You are on page 1of 27

Panel de venteo de explosiones EGV

Traducción del manual de instrucciones original


ESB-EGV-16187/2

®
REMBE GmbH Safety + Control
Gallbergweg 21
D-59929 Brilon, Germany
T + 49 2961 7405-0
F + 49 2961 50714
info@rembe.de
www.rembe.de
1 Acerca de este manual de instrucciones

Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones ................................................................ 4
1.1 Grupo de destinatarios ................................................................................................................ 4
1.2 Otros documentos aplicables ...................................................................................................... 4
1.3 Indicaciones de advertencia y símbolos ..................................................................................... 4

2 Seguridad .................................................................................................................. 6
2.1 Uso adecuado ............................................................................................................................. 6
2.2 Indicaciones generales de seguridad ......................................................................................... 6
2.2.1 Seguridad del producto ............................................................................................................... 6
2.2.2 Obligaciones del operador .......................................................................................................... 6
2.2.3 Obligaciones del personal ........................................................................................................... 7

3 Estructura, función y marcado ................................................................................ 8


3.1 Descripción.................................................................................................................................. 8
3.2 Marcado ...................................................................................................................................... 8
3.2.1 Placa de características .............................................................................................................. 8
3.2.2 Adhesivos de advertencia ........................................................................................................... 9
3.2.3 Normas vigentes ......................................................................................................................... 9
3.2.4 Marcado del sistema de protección ............................................................................................ 9
3.2.5 Codificación del número de lote ................................................................................................ 10
3.3 Estructura .................................................................................................................................. 10
3.4 Función...................................................................................................................................... 11

4 Transporte y almacenamiento ............................................................................... 12


4.1 Transporte ................................................................................................................................. 12
4.1.1 Desembalaje y comprobación del estado de suministro .......................................................... 12
4.1.2 Elevación ........................................................................................................................ 12
4.2 Almacenamiento ....................................................................................................................... 12

5 Montaje .................................................................................................................... 13
5.1 Compruebe los límites de aplicación ........................................................................................ 13
5.2 Comprobación de las condiciones ambientales........................................................................ 14
5.3 Montaje...................................................................................................................................... 15
5.3.1 Montaje del panel de venteo con marco angular ...................................................................... 15
5.3.2 Montaje del panel de venteo con bulones roscados soldados ................................................. 17
5.3.3 Montaje del panel de venteo con tuercas empotradas ............................................................. 18
5.3.4 Montaje del panel de venteo con contramarco ......................................................................... 19
5.3.5 Montaje del panel de venteo con conducto de venteo ............................................................. 22
5.4 Conecte el cable de señalización opcional ............................................................................... 23

2 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
1 Acerca de este manual de instrucciones

6 Puesta en marcha de la instalación con panel de venteo .................................... 23

7 Medidas a adoptar después de accionarse .......................................................... 24


7.1 Cómo asegurar la zona de peligro ............................................................................................ 24
7.2 Cambio del panel de venteo ..................................................................................................... 24

8 Mantenimiento y conservación .............................................................................. 25


8.1 Comprobación ........................................................................................................................... 25
8.2 Limpieza .................................................................................................................................... 25

9 Eliminación y reciclaje ........................................................................................... 26


9.1 Desmontaje ............................................................................................................................... 26
9.2 Eliminación y reciclaje ............................................................................................................... 26

10 Anexo ...................................................................................................................... 27
10.1 Piezas de repuesto ................................................................................................................... 27
10.2 Accesorios opcionales .............................................................................................................. 27
10.3 Contacto .................................................................................................................................... 27

EGV ESB-EGV-16187/2 3 / 27
1 Acerca de este manual de instrucciones

1 Acerca de este manual de instrucciones


Este manual forma parte del panel de venteo rectangular EGV (panel de alivio de presión de
explosión monopieza) y describe el uso seguro y correcto en todas las fases de operación.
Este manual no debe reproducirse ni total ni parcialmente, ni distribuirse o utilizarse de
manera ilícita para fines de competencia o comunicarse a terceros.

 Las imagenes son puramente representativas y puede que so no correspondan con las
características de detalle del producto.

1.1 Grupo de destinatarios


Grupo de destinatarios Obligación
Operador  Mantener este manual y los demás documentos aplicables
disponibles en el lugar de utilización, también para el uso
posterior.
 Incitar a los trabajadores a leer y tener en cuenta este
manual y los demás documentos aplicables, especialmente
las indicaciones de seguridad y de advertencia.
 Tener en cuenta los manuales de instrucciones, las
disposiciones y las prescripciones adicionales relativas a la
instalación.
Personal especializado  Leer, tener en cuenta y seguir este manual y los demás
documentos aplicables, especialmente las indicaciones de
seguridad y de advertencia.

Tab. 1: Grupos de destinatarios y sus obligaciones

1.2 Otros documentos aplicables


Documento
Plano de montaje; manual de instrucciones de los accesorios opcionales (p.ej., cable de
señalización)

Tab. 2: Otros documentos aplicables

1.3 Indicaciones de advertencia y símbolos


Símbolo de Palabra de Nivel de peligro Consecuencias en caso de
advertencia advertencia omisión
PELIGRO Peligro inminente Muerte, lesiones físicas graves

ADVERTENCIA Posible peligro Posibilidad de muerte, lesiones


inminente físicas graves
ATENCIÓN Posible situación Posibilidad de lesiones físicas
peligrosa leves

4 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
1 Acerca de este manual de instrucciones

Símbolo de Palabra de Nivel de peligro Consecuencias en caso de


advertencia advertencia omisión
AVISO Posible situación Daños materiales / daños para el
perjudicial medio ambiente

Tab. 3: Indicaciones de advertencia y consecuencias en caso de omisión

Símbolo Significado
 Paso de operación individual
1. , 2. , … Operación con varios pasos de trabajo
 Requisito

Tab. 4: Símbolos y significado

EGV ESB-EGV-16187/2 5 / 27
2 Seguridad

2 Seguridad
2.1 Uso adecuado
 Utilizar el panel de venteo exclusivamente como sistema de protección para el alivio de
presión en explosiones de polvo y/o gas en equipos o depósitos.
 Utilizar el panel de venteo exclusivamente dentro de los límites de aplicación (véase el
capítulo 5.1, pág. 13).

2.2 Indicaciones generales de seguridad


2.2.1 Seguridad del producto
El producto ha sido fabricado según los estándares técnicos actuales y siguiendo las reglas
en materia de técnica de seguridad vigentes. A pesar de ello, existe la posibilidad de que
durante su uso se produzcan peligros para la vida y la integridad física del usuario o de
terceros y perjuicios para el producto.

 El producto debe montarse y operarse solo si éste se encuentra en perfecto estado


técnico. También debe tenerse en cuenta en todo momento la seguridad y peligros que
pueden derivarse de la operación.
 Este manual y todos los demás documentos aplicables deben leerse completamente
antes de su uso, deben mantenerse íntegros y legibles y deben conservarse para estar
en todo momento a disposición del personal.
 Queda prohibido cualquier método de trabajo que ponga en peligro al personal o a
terceros implicados.
 Adicionalmente, se deberán respetar las prescripciones legales y localmente aplicables
en materia de seguridad y de prevención de accidentes, así como las normas y directivas
aplicables del país correspondiente del operador.

2.2.2 Obligaciones del operador


Trabajo con consciencia de la seguridad
 El producto debe montarse y operarse solo si éste se encuentra en perfecto estado
técnico. También debe tenerse en cuenta en todo momento la seguridad y peligros que
pueden derivarse de la operación. Rogamos preste atención a este manual.
 Debe asegurar el cumplimiento, la aplicación y el control:
– Uso adecuado
– Prescripciones legales y localmente aplicables en materia de seguridad y de
prevención de accidentes del país correspondiente del operador
– Disposiciones de seguridad aplicables para la manipulación de sustancias peligrosas
- Informar al personal encargado y tener en cuenta las prescripciones
– Normas y directivas aplicables del país correspondiente del operador
- Informar al personal encargado y tener en cuenta las prescripciones
- Realización dentro del plazo establecido y conforme a las prescripciones de las
comprobaciones, autorizaciones, registros acerca del funcionamiento y sobre
mensajes de averías de funcionamiento que se requieran por los organismos
oficiales
 Debe ponerse a disposición el equipo de protección personal y debe utilizarse para el
trabajo.

6 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
2 Seguridad

 Para la realización de montajes en área con peligro de explosión debe asegurarse una
conexión equipotencial adecuada.

Cualificación del personal


 Debe asegurar que los trabajos en todas las fases de servicio solo sean realizados por
personal técnico especializado, debidamente formado y autorizado.
 Debe asegurarse que el personal encargado de la realización de tareas en el producto
haya leído y comprendido este manual y todos los demás documentos aplicables antes
del comienzo del trabajo, especialmente la información relativa a la seguridad, el
mantenimiento y la reparación.
 Debe regular las responsabilidades, las competencias y la supervisión del personal.

Reformas, reparación, modificaciones


 Antes de la realización de trabajos de reforma, reparación o modificación, se deberá
solicitar la autorización del fabricante.
 Deben utilizarse exclusivamente piezas originales o piezas autorizadas por el fabricante.

2.2.3 Obligaciones del personal


 Dependiendo del peligro existente en el lugar de utilización, debe utilizarse el equipo de
protección personal, entre otros:
– Calzado de seguridad
– Casco protector
– Gafas de protección
– Guantes de protección
– Protección auditiva
– Arneses

EGV ESB-EGV-16187/2 7 / 27
3 Estructura, función y marcado

3 Estructura, función y marcado


3.1 Descripción
Sistema de protección para el alivio de presión en explosiones de polvo y/o gas en equipos o
depósitos

3.2 Marcado
3.2.1 Placa de características

Fig. 1: Placa de características

1 Dirección del fabricante 7 Normas vigentes y marcado


2 Ancho nominal del sistema de protección
3 Denominación de tipo 8 Marca del lado de descarga
4 Número de lote, incluido el año de 9 Marca CE
fabricación 10 Temperatura máxima
5 Presión de ruptura 11 Material
6 Identificación 12 Superficie de descarga

8 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
3 Estructura, función y marcado

3.2.2 Adhesivos de advertencia

Fig. 2: Autoadhesivos de advertencia

La flecha negra indica el lado de apertura del panel de venteo. El lado de apertura es el lado
que se abre cuando se sobrepasa la presión de ruptura (véase también el capítulo 3.4,
pág. 11).

3.2.3 Normas vigentes


Normas Descripción de la norma
EN 14797 Dispositivos de venteo de explosiones
EN 14994 Sistemas de protección por venteo contra las
explosiones de gas
EN 14491 Sistemas de protección por venteo de explosiones de
polvo

Tab. 5: Normas vigentes

3.2.4 Marcado del sistema de protección


Marcado Aplicación
EX II Sistema de protección
G/D Gases, vapores y niebla o polvo
GD Gases, vapores y niebla y polvo

Tab. 6: Marcado del sistema de protección

EGV ESB-EGV-16187/2 9 / 27
3 Estructura, función y marcado

3.2.5 Codificación del número de lote


Ejemplo Año de
Producto Mes Número de lote
producción
xx xx xxx
17 xx xxx xx 01 xxx xx xx 155
17 01 155  Panel de
 2017  Enero  Lote 155
venteo

Tab. 7: Codificación del número de lote

3.3 Estructura

Fig. 3: Estructura

1 Panel de venteo de explosiones 4 Bastidor de montaje integrado con taladros


2 Placa de características 5 Nº. de lote (marcado permanente en el
3 Adhesivos de advertencia (lado de bastidor)
apertura)

10 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
3 Estructura, función y marcado

3.4 Función

Fig. 4: Función

A Lado de direccionamiento B Lados de apertura

Si se produce una explosión y se alcanza la presión de ruptura, el panel de venteo se abre


por 3 lados. El panel de venteo se abre por el lado de apertura (B) y gira alrededor del lado
de direccionamiento (A). La presión puede aliviarse y la instalación queda protegida de
posibles daños.
Una flecha negra en el adhesivo de advertencia identifica el lado de apertura (véase también
el capítulo 3.2.2, pág. 9).
La descarga tiene que realizarse en una zona segura, es decir, en una zona en la que se
garantice que el personal y las instalaciones no estén sometidas a ningún peligro
(dimensionamiento de las zonas de seguridad según normas EN 14491 y 14994).

EGV ESB-EGV-16187/2 11 / 27
4 Transporte y almacenamiento

4 Transporte y almacenamiento
4.1 Transporte
4.1.1 Desembalaje y comprobación del estado de suministro
1. Desembale con cuidado el producto al recibir el suministro y compruebe si tiene daños de
transporte.
2. Comunique de inmediato los daños de transporte al transportista.

4.1.2 Elevación

¡PELIGRO! ¡Muerte o aplastamiento de miembros por caída de la mercancía


transportada!
 Elija el dispositivo de elevación en correspondencia con el peso que vaya a
transportar.
 No permanezca debajo de cargas suspendidas.
 Asegure la ruta de transporte.

Levante y transporte adecuadamente el disco de ruptura.

4.2 Almacenamiento

¡AVISO! ¡Daños materiales por almacenamiento incorrecto!


 Guarde el disco de ruptura en su embalaje original.

Asegúrese de que el lugar de almacenamiento cumple las condiciones siguientes:


– seco
– sin hielo
– sin vibraciones

12 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
5 Montaje

5 Montaje
5.1 Compruebe los límites de aplicación
2
Válido para panel de venteo con una superficie de descarga de ≤ 0,54 m
Límites de aplicación mín. máx.
Presión de respuesta estática Pstat 0,025 bar ≤ Pstat ≤ 0,5 bar
Sobrepresión de explosión máxima Pmax 5,0 bar ≤ Pmax ≤ 10,0 bar
Presión de explosión reducida Pred 0,025 bar ≤ Pred ≤ 2,2 bar
-1 -1
Valor KSt (polvo) 1 bar m s ≤ KSt ≤ 500 bar m s *
-1 -1
Valor KG (gas) 1 bar m s ≤ KG ≤ 500 bar m s **
-1 -1
Valor K (mezclas híbridas) 1 bar m s ≤K ≤ 500 bar m s ***

Tab. 8: Límites de aplicación (superficie de descarga ≤ 0,54 m2)

2
Válido para panel de venteo con una superficie de descarga de > 0,54 m
Límites de aplicación mín. máx.
Presión de respuesta estática Pstat 0,025 bar ≤ Pstat ≤ 0,1 bar
Sobrepresión de explosión máxima Pmax 5,0 bar ≤ Pmax ≤ 10,0 bar
Presión de explosión reducida Pred 0,025 bar ≤ Pred ≤ 1,7 bar
-1 -1
Valor KSt (polvo) 1 bar m s ≤ KSt ≤ 300 bar m s *
-1 -1
Valor KG (gas) 1 bar m s ≤ KG ≤ 100 bar m s **
Valor K (mezclas híbridas) 1 bar x m/s ≤K ≤ 300 bar x m/s ***

Tab. 9: Límites de aplicación (superficie de descarga > 0,54 m2)

* Para valores K más altos, hay que evitar la dispersión de los componentes mediante
una cesta de protección
** Válido únicamente para los grupos de explosión IIA & IIB
*** Son posibles valores K más altos, consulte los límites de aplicación con el fabricante

Dimensione la superficie de alivio de presión necesaria de conformidad con las indicaciones


de las normas EN 14491 (polvo) o EN 14994 (gas).
Mezclas híbridas: La determinación de la superficie de alivio de presión necesaria depende
de las condiciones secundarias. Las indicaciones están expuestas en la directiva VDI 2263.
Consulte el tema con expertos.

EGV ESB-EGV-16187/2 13 / 27
5 Montaje

5.2 Comprobación de las condiciones ambientales


 La zona de seguridad alrededor del alivio de presión está configurada
(dimensionamiento de las zonas de seguridad según normas EN 14491 y 14994).
 Hay una zona de ruptura para una apertura completa del panel de venteo.
 La zona de ruptura está libre de soportes, tubos y cualquier tipo de objeto.

Fig. 5: La zona de ruptura no puede estar bloqueada

 La instalación/proceso está desconectada y sin presión.


 Los datos de la placa de características del panel de venteo concuerdan con las
especificaciones técnicas requeridas.
 Se garantiza que no se utiliza ningún bastidor de montaje adicional para realizar la
fijación.
 Las dimensiones del panel de venteo corresponden a la abertura del lugar de montaje.
 Los bordes del lugar de montaje son cortantes (r ≤ 2 mm).
 La tolerancia permitida para las dimensiones de la abertura del bastidor de montaje es
+0/-2 mm.

14 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
5 Montaje

5.3 Montaje
¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones por montaje por encima de la altura de la cabeza!
 Utilice arneses.
 Asegúrese para evitar caídas dentro de los depósitos.

¡ATENCIÓN! ¡Lesiones por cortes producidos por bordes cortantes!


 Lleve guantes de protección.

¡AVISO! ¡Daños materiales por transporte incorrecto!


 Levante el panel de venteo únicamente por el bastidor de montaje integrado.
 Transporte el panel de venteo con las menores vibraciones posibles.
 No pise nunca el panel de venteo.

Se pueden realizar los siguientes tipos de montaje:


 Con marco angular (véase el capítulo 5.3.1, pág. 15)
 Con bulones roscados soldados (véase el capítulo 5.3.2, pág. 17)
 Con tuercas empotradas (véase el capítulo 5.3.3, pág. 18)
 Con contramarco (véase el capítulo 5.3.4, pág. 19)

Dependiendo de la situación de montaje, el panel de venteo puede montarse con un


conducto de venteo (véase el capítulo 5.3.5, pág. 22).

5.3.1 Montaje del panel de venteo con marco angular


En este tipo de montaje se suelda un marco angular al depósito desde fuera y el panel de
venteo se atornilla al marco angular.
El material del marco angular se determina dependiendo de la instalación y del tipo de uso.
Para ello, siga las instrucciones del fabricante de la instalación. El grosor del material tiene
que ser de 4 mm como mínimo. Tome las medidas del plano técnico.
®
En caso de montaje vertical, REMBE recomienda inclinar el marco angular de modo que el
fluido caiga dentro del depósito y no se pueda acumular delante del panel de venteo.
Opcionalmente, también es posible suministrar el marco angular adecuado para cada
®
situación de uso; consulte para ello al servicio de atención al cliente REMBE (véase el
capítulo 10.3, pág. 27).

¡PELIGRO! ¡Muerte o lesiones graves en caso de soldadura incorrecta del marco


angular!
 Asegúrese de que el marco angular se suelde de manera adecuada.
 Suelde el marco angular recto a la pared exterior del depósito.
 Asegúrese de que todas las esquinas del marco angular formen un ángulo recto
exacto.
 Asegúrese de que los bordes del marco angular sean cortantes y no redondeados.
 Asegúrese de que el disco de ruptura se pueda abrir sin ningún impedimento.

EGV ESB-EGV-16187/2 15 / 27
5 Montaje

Fig. 6: Montaje del panel de venteo con marco angular

1 Tuerca 6 Pared del depósito (medida de la abertura


2 Arandela plana +0/-2 mm)
3 Elemento de ruptura 7 Junta integrada
4 Borde (r ≤ 2 mm) 8 Tornillo
5 Abertura 9 Marco angular
10 panel de venteo (elemento de ruptura, junta
integrada y bastidor de montaje integrado)

1. Posicione el marco angular (9) encima de la abertura (5).


2. Suelde correctamente el marco angular (9) al marco del depósito (6).
3. Posicione el disco de ruptura (10) encima del marco angular (9).

¡PELIGRO! ¡Muerte o lesiones graves en caso de explosión por realizar el montaje por
el lado incorrecto!
 Asegúrese de que el lado de descarga esté mirando hacia fuera (consulte la placa de
características y los adhesivos de advertencia).

4. Asegúrese de que el panel de venteo (10) puede desplegarse por completo sin
obstáculos en los lados de apertura (véase Fig. 4, pág. 11).
5. Inserte los tornillos (8) a través de los agujeros del marco angular (9).
6. Atornille los tornillos con las arandelas (2) y las tuercas (1).
7. Apriete las tuercas con la mano.
8. Asegúrese de que la junta integrada (7) está bien ajustada alrededor de todo el marco
angular (9).

¡AVISO! ¡Daños materiales si se aprietan las uniones con un par incorrecto!


 Utilice una llave dinamométrica.

9. Apriete los tornillos en cruz con un par entre 15 y 20 Nm. (Tenga en cuenta las
indicaciones diferentes de cada plano).
10. Compruebe la estanqueidad de conformidad con las prescripciones del fabricante de la
instalación.
11. Compruebe regularmente los pares de los tornillos.

16 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
5 Montaje

5.3.2 Montaje del panel de venteo con bulones roscados soldados


 El grosor de la pared del depósito debe ser de al menos 4 mm.

Fig. 7: Montaje del disco de ruptura con bulones roscados soldados

1 Tuerca 6 Junta integrada


2 Arandela plana 7 Bulón roscado
3 Elemento de ruptura 8 Panel de venteo (elemento de ruptura, junta
4 Abertura integrada y bastidor de montaje integrado)
5 Borde (r ≤ 2 mm) 9 Pared del depósito (medida de la abertura
+0/-2 mm)

¡PELIGRO! ¡Lesiones graves si la soldadura no se realiza de forma adecuada!


En caso de explosión, el panel de venteo puede desprenderse del depósito junto con la
conexión roscada.
 Asegúrese de que los bulones roscados se suelden de forma adecuada.

1. Suelde correctamente los bulones roscados (7) en el exterior de la pared del depósito (9).
Tome la posición y las medidas del plano técnico.
2. Asegúrese de que el borde (5) sea cortante y no redondeado.
3. Instale el panel de venteo (8) en la posición de montaje prevista, fuera del depósito.

¡PELIGRO! ¡Muerte o lesiones graves en caso de explosión por realizar el montaje por
el lado incorrecto!
 Asegúrese de que el lado de descarga esté mirando hacia fuera (consulte la placa de
características y los adhesivos de advertencia).

4. Asegúrese de que el panel de venteo (8) puede desplegarse por completo sin obstáculos
en los lados de apertura (véase Fig. 4, pág. 11).
5. En cada bulón roscado (7) ponga una arandela plana (2) y una tuerca (1).
6. Apriete las tuercas con la mano.
7. Asegúrese de que la junta integrada (6) está bien ajustada alrededor de toda la pared del
depósito (9).

¡AVISO! ¡Daños materiales si se aprietan las uniones con un par incorrecto!


 Utilice una llave dinamométrica.

EGV ESB-EGV-16187/2 17 / 27
5 Montaje

8. Apriete los tornillos en cruz con un par entre 15 y 20 Nm. (Tenga en cuenta las
indicaciones diferentes de cada plano).
9. Compruebe la estanqueidad de conformidad con las prescripciones del fabricante de la
instalación.
10. Compruebe regularmente los pares de los tornillos.

5.3.3 Montaje del panel de venteo con tuercas empotradas


 El depósito que se desea asegurar puede pisarse con seguridad.
 Las tuercas empotradas se pueden apretar desde dentro.
 El grosor de la pared del depósito debe ser de al menos 4 mm.

Fig. 8: Montaje del panel de venteo con tuercas empotradas

1 Tornillo 6 Junta integrada


2 Arandela plana 7 Tuerca empotrada
3 Elemento de ruptura 8 Panel de venteo (elemento de ruptura, junta
4 Abertura integrada y bastidor de montaje integrado)
5 Borde (r ≤ 2 mm) 9 Pared del depósito (medida de la abertura
+0/-2 mm)

1. Taladre los agujeros para los tornillos (1) en la pared del depósito (9). Tome la posición y
las medidas del plano técnico.
2. Asegúrese de que el borde (5) de la abertura (4) sea cortante y no redondeado.
3. En cada tornillo (1) ponga una arandela plana (2).
4. Sitúe el panel de venteo (8) en la posición de montaje prevista, fuera del depósito.

¡PELIGRO! ¡Muerte o lesiones graves en caso de explosión por realizar el montaje por
el lado incorrecto!
 Asegúrese de que el lado de descarga esté mirando hacia fuera (consulte la placa de
características y los autoadhesivos de advertencia).

5. Asegúrese de que el panel de venteo (8) puede desplegarse por completo sin obstáculos
en los lados de apertura (véase Fig. 4, pág. 11).
6. Inserte las tuercas empotradas (7) siguiendo las instrucciones del fabricante.
7. Fije el panel de venteo (8) con los tornillos (1) desde el lado exterior.

18 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
5 Montaje

8. Asegúrese de que la junta integrada (6) está bien ajustada alrededor de toda la pared del
depósito (9).

¡AVISO! ¡Daños materiales si se aprietan las uniones con un par incorrecto!


 Utilice una llave dinamométrica.

9. Apriete los tornillos en cruz con un par entre 15 y 20 Nm. (Tenga en cuenta las
indicaciones diferentes de cada plano).
10. Compruebe la estanqueidad de conformidad con las prescripciones del fabricante de la
instalación.
11. Compruebe regularmente los pares de los tornillos.

5.3.4 Montaje del panel de venteo con contramarco


En este tipo de montaje, el disco de ruptura se atornilla con un contramarco sobre el marco
angular o la pared del depósito.
El material del contramarco se determina dependiendo de la instalación y del tipo de uso.
Para ello, siga las instrucciones del fabricante de la instalación. El grosor del material tiene
que ser de 4 mm como mínimo. Tome las medidas del plano técnico.

Opcionalmente, también es posible suministrar el contramarco adecuado para cada situación


®
de uso; consulte para ello al servicio de atención al cliente REMBE (véase el capítulo 10.3,
pág. 27).

¡PELIGRO! ¡Muerte o lesiones graves en caso de un roscado incorrecto del


contramarco!
 Asegúrese de que el contramarco se atornille de manera correcta.
 Asegúrese de que todas las esquinas del contramarco formen un ángulo recto
exacto.
 Asegúrese de que los bordes del contramarco sean cortantes y no redondeados.
 Asegúrese de que instale una junta (véase la fig. 8) entre el disco de ruptura y el
contramarco.
 Asegúrese de que el panel de venteo se pueda abrir sin ningún impedimento.

EGV ESB-EGV-16187/2 19 / 27
5 Montaje

Fig. 9: Montaje del panel de venteo con contramarco

1 Contramarco 3 Panel de venteo


2 Junta KlingerSil de 30 mm 4 Bastidor de montaje
(no incluida en el volumen de
suministro)

1. Posicione el contramarco (1) y la junta (2) sobre el panel de venteo (3).

¡PELIGRO! ¡Muerte o lesiones graves en caso de explosión por realizar el montaje por
el lado incorrecto!
 Asegúrese de que el lado de descarga esté mirando hacia fuera (consulte la placa de
características y los autoadhesivos de advertencia).

2. Asegúrese de que el panel de venteo (3) puede desplegarse por completo sin obstáculos
en los lados de apertura (véase Fig. 4, pág. 11).
3. Inserte los tornillos en los taladros de la entrada (4) y el contramarco (1).
4. Atornille los tornillos con las arandelas y las tuercas.
5. Apriete las tuercas con la mano.

¡PELIGRO! ¡Muerte o lesiones graves en caso de explosión por no cumplir las


dimensiones de la junta!
 Asegúrese de que el ancho libre de la junta corresponda al tamaño siguiente:

LID = LB + 20 mm
LID = medida interior libre de la junta LB = medida nominal libre del panel de venteo

BID = BB + 20 mm

20 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
5 Montaje

BID = medida interior amplia de la junta BB = medida nominal amplia del panel de venteo

6. Asegúrese de que la junta (2) está bien ajustada alrededor de todo el panel de venteo (3).

¡AVISO! ¡Daños materiales si se aprietan las uniones con un par incorrecto!


 Utilice una llave dinamométrica.

7. Apriete los tornillos en cruz con un par entre 15 y 20 Nm. (Tenga en cuenta las
indicaciones diferentes de cada plano).
8. Compruebe la estanqueidad de conformidad con las prescripciones del fabricante de la
instalación.
9. Compruebe regularmente los pares de los tornillos.

EGV ESB-EGV-16187/2 21 / 27
5 Montaje

5.3.5 Montaje del panel de venteo con conducto de venteo


En algunas situaciones de montaje, el panel de venteo tiene que equiparse con un conducto
de venteo para conducir la presión, el fluido lanzado y las llamas a través de una abertura en
la pared del edificio hacia áreas seguras.
La ilustración siguiente ilustra el principio del montaje de un conducto de venteo.
Para una mejor representación, los componentes se representan en un plano despiezado.
Opcionalmente, también es posible suministrar una cubierta adecuada para el canal; consulte
®
para ello al servicio de atención al cliente REMBE (véase el capítulo 10.3, pág. 27).

Fig. 10: Panel de venteo con conducto de venteo (ejemplo)

1 Cubierta del canal (opcional) 4 Pieza intermedia del canal de ventilación


2 Pared exterior del edificio (desmontable, tolerancia +2/-0 mm)
3 Conducto de venteo del edificio 5 Junta (no incluida en el volumen de
(conectado y hermético, tolerancia suministro)
-0/+2 mm) 6 Panel de venteo
7 Entrada del marco angular

¡PELIGRO! ¡Muerte o lesiones graves en caso de explosión por realizar un montaje


incorrecto del conducto de venteo!
 Asegúrese de que el conducto de venteo esté adosado en el lado de la descarga.
(consulte la placa de características y los autoadhesivos de advertencia).
 Asegúrese de que las medidas interiores coincidan con las medidas nominales.
 Asegúrese de que el marco se monte en ángulo recto.
 Asegúrese de que el panel de venteo se pueda desplegar sin ningún impedimento.
 Asegúrese de que use una junta (5).

22 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
5 Montaje

1. Dimensione y monte el conducto de venteo (3, 4). Al hacerlo, siga las prescripciones de
las normas EN 14491 o
EN 14994.
2. Monte el panel de venteo (6).

5.4 Conecte el cable de señalización opcional


Tenga en cuenta el manual de instrucciones del cable de señalización.

6 Puesta en marcha de la instalación con panel de


venteo
 La seguridad antiexplosiones está garantizada: La seguridad antiexplosiones de las
zonas correspondientes de la instalación, los lugares y los medios de trabajo ha sido
verificada y se ha documentado el resultado del examen.

1. Asegúrese de que se cumplan todas las condiciones necesarias para garantizar la


protección antiexplosiones.
2. Documente el resultado del examen con una persona capacitada.
3. Adjunte la documentación al certificado de protección antiexplosiones.
4. Siga las instrucciones de las normativas de seguridad de funcionamiento.

EGV ESB-EGV-16187/2 23 / 27
7 Medidas a adoptar después de accionarse

7 Medidas a adoptar después de accionarse


7.1 Cómo asegurar la zona de peligro
¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones por fugas del fluido!
 Desconecte la instalación de inmediato.
 Asegure la zona de peligro.

Avise a las fuerzas de seguridad.


Asegúrese de que se cumplan todas las normas de seguridad sobre protección contra
incendios y explosiones.
Si es necesario, póngase ropa de protección.
Recoja el fluido derramado y los productos de la combustión de conformidad con las normas
del fabricante y las fichas de datos de seguridad.

7.2 Cambio del panel de venteo


¡ATENCIÓN! ¡Lesiones por cortes producidos por los bordes cortantes del disco de
ruptura roto!
 Lleve guantes de protección.

 La instalación está en un estado seguro (permiso concedido por las personas expertas en
protección contra incendios y explosiones).
 Se dispone de un panel de venteo original de repuesto de medidas adecuadas.

1. Desmonte adecuadamente el panel de venteo (véase el capítulo 9.1, pág. 26).


2. Recicle adecuadamente el panel de venteo (véase el capítulo 9.2, pág. 26).
3. Elimine la contaminación.
4. Monte adecuadamente el nuevo panel de venteo (véase el capítulo 5.3, pág. 15).

24 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
8 Mantenimiento y conservación

8 Mantenimiento y conservación
8.1 Comprobación
 Se cumplen las indicaciones de seguridad de conformidad con el manual de instrucciones
del panel de venteo EGV.
 La instalación está desconectada/sin presión y asegurada para evitar una reconexión
inesperada.
 La instalación no transporta ningún fluido.

¡AVISO! Dependiendo de la aplicación, es posible que los intervalos indicados puedan


acortarse o alargarse.

Intervalo Medidas
Anual Compruebe si el panel de venteo tiene contaminación y límpielo,
si es necesario.
Anual Compruebe si el panel de venteo tiene daños visibles y cámbielo,
si es necesario.
Anual Compruebe si los adhesivos de advertencia son legibles y están
bien pegados. Cámbielos, si es necesario.
Anual Compruebe los pares de los tornillos y apriételos, si es necesario.
Si detecta fugas visibles o uniones roscadas flojas: apriételas y
acorte el intervalo de comprobación.

Tab. 10: Tabla de mantenimiento

8.2 Limpieza
 Se cumplen las indicaciones de seguridad de conformidad con el manual de instrucciones
del panel de venteo EGV.
 La instalación está desconectada/sin presión y asegurada para evitar una reconexión
inesperada.
 La instalación no transporta ningún fluido.

¡PELIGRO! ¡Lesiones graves por explosiones por depósitos sobre el panel de venteo!

Limpie el lado exterior con un paño o, en su caso, con una escoba suave.

Los depósitos impiden la apertura del panel de venteo y, con ello, la función de
protección.
 Libere el panel de venteo de la nieve y, en su caso, las acumulaciones de producto.
 Asegúrese de que no se acumule una carga de nieve de más de 50 cm.
 Si se producen cargas de nieve mayores, consulte con el servicio de atención al
®
cliente de REMBE (véase el capítulo 10.3, pág. 27).

EGV ESB-EGV-16187/2 25 / 27
9 Eliminación y reciclaje

9 Eliminación y reciclaje
9.1 Desmontaje
¡ATENCIÓN! ¡Dependiendo de la aplicación, se puede entrar en contacto con fluidos
nocivos para la salud!
 Utilice ropa de protección que cumpla las normas legales, disposiciones del
operador, etc.
 Evite en lo posible entrar en contacto con los fluidos.

 La instalación está desconectada/sin presión y asegurada para evitar una reconexión


inesperada.

1. Afloje las tuercas.


2. Retire el panel de venteo.

9.2 Eliminación y reciclaje


Recicle los materiales por separado y elimínelos de conformidad con las normas locales
vigentes.

26 / 27 ESB-EGV-16187/2 EGV
10 Anexo

10 Anexo
10.1 Piezas de repuesto
Cuando realice un pedido, tenga a mano el número de lote (consulte la placa de
características).

 Panel de venteo de repuesto

10.2 Accesorios opcionales


Cuando realice un pedido, tenga a mano el número de lote (consulte la placa de
características).

 Señalizador para monitoreo de apertura:


®
– Transmisor de señales RSK REMBE
®
– Transmisor de señales BIRD REMBE
 Marco angular
 Cubierta para canal de ventilación
 TARGO-VENT para limitar el ángulo de apertura

10.3 Contacto
®
REMBE GmbH Safety + Control
Gallbergweg 21
D-59929 Brilon, Germany
T + 49 2961 7405-0
F + 49 2961 50714
info@rembe.de
www.rembe.de

Soporte técnico:
Technical Sales Explosion Safety
info@rembe.de

EGV ESB-EGV-16187/2 27 / 27

You might also like