Professional Documents
Culture Documents
1 OPERACIONES MARÍTIMAS
1.1 NORMAS GENERALES
2 MANIOBRAS
2.1 PREAMARRE
2.2 AMARRE
2.3 CONEXIÓN DE MANGUERAS
2.4 CARGA
2.5 DESCONEXION DE MANGUERAS
2.6 DESAMARRE
TANQUEROS
REMOLCADORES Y LANCHAS
MONOBOYAS
1. MANTENIMIENTO IN SITU
2. TRABAJOS EN CALIENTE
3. MANTENIMIENTO EN TIERRA
OPERACIONES DE BUCEO
1. OBSERVACIONES GENERALES DEL BUCEO
2. MANEJO DE EQUIPOS
3. PERSONAL
BODEGAS Y MUELLE
7 ZAFARRANCHO DE INCENDIO
8 ZAFARRANCHO DE HOMBRE AL AGUA
9 CONTROL DE POLUCIÓN
10 PRIMEROS AUXILIOS
11 EVACUACIÓN DE HERIDOS
1
MANUAL DE SEGURIDAD MARÍTIMA
OPERACIONES MARÍTIMAS
1. NORMAS GENERALES
El personal que labora en el Área Marítima del Terminal OCP, deberá estar
debidamente calificado (matrícula), cumplirá con las exigencias de seguridad establecidas
por la Autoridad Marítima y el STCW (Standard of Training Certification of Watchkepping).
Todas las embarcaciones de propiedad del OCP o a su servicio por contrato, deberán
cumplir con las normas de seguridad establecidas por SOLAS (Safety of Live at Sea).
Toda la tripulación de las embarcaciones y las personas que aborden las mismas, así
como aquellas que se embarquen o desembarquen a/de las monoboyas usarán: casco,
chalecos salvavidas, zapatos antideslizantes, y equipo de protección adecuado.
Las embarcaciones deberán cumplir con los documentos habilitantes dispuesto por la
autoridad marítima para laborar en el área.
Los equipos de búsqueda y rescate de las embarcaciones deberán estar listos para
ser empleados en todo momento para emergencias.
2
Está totalmente prohibido, a bordo de toda embarcación involucrada con el manejo y
transferencias de hidrocarburos, portar y usar implementos de llamas abiertas como flamas,
fósforos, encendedores, etc.
2 MANIOBRAS
2.1 PREAMARRE
3
Durante el abordaje desde la embarcación al Tanquero, el personal se
embarcará uno por uno; cuando la persona se ha hecho firme a la escala de gato, la
embarcación se abrirá de la posición, para evitar cualquier riesgo de accidentes
2.2 AMARRE
4
Verificar que el uso del equipo y material sea el adecuado, de
acuerdo a lo establecido en el Manual de Procedimientos Operativos, a fin de evitar
accidentes personales.
2.4 CARGA
5
La carga se deberá parar:
2.6 DESAMARRE
6
El operativo se iniciará con el Práctico a bordo y el Capitán de
Amarre y Control de Carga en la proa, quien informará que personal y equipo se encuentra
listo para iniciar la maniobra.
TANQUEROS
7
No está permitido el embarque y desembarque de tripulación,
familiar, niños, personal ajeno a la operación, paquetes, maletas, etc., mientras el Tanquero
se encuentre amarrado a la monoboya.
REMOLCADORES Y LANCHAS
5 MONOBOYAS
1. MANTENIMIENTO IN SITU
Todo personal que labora en las monoboyas deberá cumplir con las siguientes normas de
seguridad:
5 OPERACIONES DE BUCEO
Antes y durante la operación, complete y siga fielmente la lista de chequeo del supervisor,
señalada en el anexo “A”.
9
El planeamiento debe realizarse cuidadosamente, con anticipación y seleccionando en forma
correcta los equipos de inmersión y de superficie a emplearse.
Haga conocer a todos los buzos el planeamiento de inmersión y las labores a realizar, con
una exposición bien detallada.
- Las aguas sean poco profundas y claras, que tenga línea de vida y siempre este listo
un buzo de emergencia
- El buzo que vaya a salvar a otro que se encuentre en emergencia, debe sumergirse
con línea de vida y en la superficie permanecerá otro buzo de apoyo
No permita que aceite, grasa o cualquier sustancia combustible entre en contacto con
botellas, válvulas, reguladores, manómetros, etc.
No lubrique válvulas, reguladores, manómetros, etc., con aceite u otra sustancia inflamable
Durante la recarga mantenga un recipiente con agua dulce para enfriamiento de las botellas
Cargue las botellas con aire puro (filtrado), de una fuente segura hasta una presión de 3000
lb
10
- La presión mínima sea de 1500 lb
- La válvula de paso de aire este totalmente abierta y que pase aire libremente al
regulador
- El equipo esté completo
- La máscara y el cuchillo tengan un cabo de seguridad
- Los mecanismos de aseguramiento y soltura rápida del equipo, funcionen
correctamente
- Los pesos sean los apropiados
6.3 PERSONAL
Supervisor
Durante todo el tiempo de operación, tendrá a la vista la hoja del cálculo, las tablas de
descompresión y de tratamiento.
Permanecerá atento a las comunicaciones y señales de los buzos.
En el descenso
Bajará a una velocidad máxima de 30 mt/min, descompresionando continuamente, es decir,
oprimiendo las entradas nasales y tratando de sacar aire por los oídos y/o tragando saliva, para
igualar las presiones interna y externa del cuerpo.
En el fondo
Respirará normalmente, es decir a una velocidad de 25 respiraciones/min mas o menos.
Verificará todo el tiempo el manómetro, profundímetro y reloj, de tal manera de que se
encuentren en los parámetros planificados.
Seguirá estrictamente la planificación de buceo.
Si se pierde el contacto con el buzo que le acompaña, deberá golpear metal con metal para
tratar que el otro buzo le ubique, caso contrario subirá inmediatamente a la superficie
Si la respiración se dificulta por falta de aire, bajará la palanca de reserva y comenzará a
ascender en forma calmada.
En el ascenso
11
Ascenderá exhalando el aire normalmente sin retener el aire en los pulmones y a una velocidad
normal de 18 mt/min, o de acuerdo a las tablas de descompresión en buceos de descompresión
y con el brazo extendido hacia arriba.
Por norma general no ascenderá más rápido que las burbujas de aire más pequeñas.
Realizará las paradas obligatorias de acuerdo al tiempo de inmersión y a las tablas de
descompresión.
Al emerger a la superficie
No se debe sacar la máscara si el agua esta agitada y hay salpicaduras
Uso de botes
No pase por encima de las burbujas de aire de los buzos.
Apague el motor siempre que esté cerca del área de trabajo de los buzos.
6 BODEGAS Y MUELLE
Todo el personal que realice trabajos en bodegas y áreas aledañas deberá usar equipo de
protección personal específico para cada trabajo.
12
8 ZAFARRANCHO DE INCENDIO
Los conatos de incendio serán atendidos directamente por las personas que se encuentren en
el área de monoboyas, embarcaciones, muelles y bodegas, con los medios disponibles en cada
lugar.
Las emergencias de incendios que tomen cuerpo y no puedan ser sofocadas en primera
instancia, deberán ser atendidas por las partidas establecidas en cada área con el equipo y
material asignado, de acuerdo al plan de contingencia contra incendio.
9 CONTROL DE DERRAMES
Si el derrame es de proporciones que estén fuera de la capacidad del Terminal Marítimo del
OCP, se coordinará para activar los Planes de Contingencia Local, Zonal o Nacional, según lo
determine la Autoridad Marítima.
10 PRIMEROS AUXILIOS
11 EVACUACIÓN DE HERIDOS
Una vez que se ha proporcionado los primeros auxilios y se ha estabilizado al herido, se procederá a asegurarlo en
una camilla de abordo para evacuarlo en la embarcación disponible más próxima hacia puerto y de allí hacia un
centro de salud acreditado por la compañía, previa coordinación a través del Gerente o Autoridad competente. FIN.
13
LISTA DE CHEQUEO DEL SUPERVISOR DE BUCEO
ITEM SI NO
PLANEAMIENTO
1 Esta actualizado con el uso de las tablas de
descompresión y tratamiento
2 Esta el equipo adecuado y completo para el buceo
3 Esta la cámara de descompresión lista
4 Tomó las providencias necesarias para obtener asistencia
médica en caso que la emergencia lo amerite
5 Esta designado un supervisor calificado de buceo que
controle la inmersión, tiempos y línea de vida
6 Están disponibles las tablas de descompresión y
tratamiento
7 Fueron los buzos instruidos sobre la inmersión y las tareas
a realizar
8 Se informó a las embarcaciones aledañas que buzos
entrarán inmediatamente al agua
9 Se probaron los sistemas de comunicaciones por radio y
repasado las comunicaciones visuales (manos)
10 Están disponibles suficientes botellas para la inmersión
PERSONAL
11 Están los buzos aptos de acuerdo a exámenes psico-
físicos
12 Están los buzos con excelente estado físico
13 Están los buzos entrenados para usar el equipo
14
seleccionado
14 Están los buzos en condiciones óptimas de ánimo y
confianza en sí mismos
15 Están los buzos con los nervios bien equilibrados
16 Han dormido lo suficiente los buzos
17 Han repasado los buzos situaciones de emergencia
18 Están los buzos conscientes de la velocidad de descenso,
resp/min y velocidad de ascenso normal y con paradas de
descompresión
EQUIPO
19 Fue examinado y probado el equipo
20 Esta el equipo libre de substancias inflamables,
combustibles y/o aceitosas
21 Esta la presión de las botellas entre 1500 y 3000 lb.
22 Esta disponible la línea de vida
OPERACIONES
23 Se hace todos los esfuerzos para que los buzos no se
enreden en el fondo
24 Fueron instruidos los buzos de no cortar ningún cabo hasta
que tenga la certeza de que es absolutamente necesario
hacerlo y/o ya no es útil
25 Esta la embarcación en una posición ventajosa para que el
esfuerzo del buzo para llegar al sitio de trabajo submarino
sea el mínimo
26 Esta listo un buzo de emergencia para entrar en el agua en
un mínimo tiempo
HASTA AQUÍ ESTA APROBADO
15
R e v.1
T E R M IN A L M A R IT IM O
A N E X O " B "
L IS T A D E C H E Q U E O A N T E S D E L A M A R R E Y D E S P U E S D E L D E S A M A R R E
M O N O B O Y A " " M /T " "
F E C H A H O R A A M A R R E : F E C H A H O R A D E S A M A R R E
A N T E S D E L A M A R R E M O N O B O Y A D E S P U E S D E L D E S A M A R R E
S A T IS F A C T O R IO S A T IS F A C T O R IO
C A L A D O S
S I N O C O N E X IO N E S A M A R R E S I N O
S I N O C A S C O S I N O
S I N O C O N E X IO N M A N G U E R A S O F F B U O Y S I N O
S I N O T U B E R ÍA S D E C A R G A S I N O
S I N O S W IV E L S I N O
S I N O M A N O M E T R O S S I N O
S I N O V A L V U L A S D E L A M O N O B O Y A S I N O
S I N O C O J IN E T E S S I N O
S I N O IN S T R U M E N T O S P A N E L E S T E N S IO M E T R O S I N O
S I N O S IS T E M A P R E S U R IZ A D O S I N O
S I N O S E G U R ID A D E S C O T IL L A S S I N O
S I N O J U N T A S D E E X P A N S IO N S I N O
S I N O S W IT C H D E L A B A T E R IA E N " O N " S I N O
S I N O A Y U D A S A L A N A V E G A C IO N S I N O
S I N O S IS T E M A D E L U C E S S I N O
S IS T E M A D E A M A R R E Y C A R G A
S I N O T IR A S D E A M A R R E S I N O
S I N O C A D E N A S D E A M A R R E S I N O
S I N O B O Y A S O P O R T E D E C A D E N A S I N O
S I N O G R IL L E T E S S I N O
S I N O C A B O D E IZ A D O ( m e n s a je r a s ) S I N O
S I N O M A N G U E R A S F L O T A N T E S S I N O
S I N O V A L V U L A S T H O M P S O N S I N O
S I N O M A N G U E R A S R A IL S I N O
S I N O V A L V U L A S D E M A R IP O S A E S T R IB O R S I N O
S I N O P L A C A S D E C A M O N E S E S T R IB O R S I N O
S I N O S IS T E M A D E IZ A D O S I N O
S I N O V A L V U L A D E M A R IP O S A B A B O R S I N O
S I N O P L A C A D E C A M O N E S B A B O R S I N O
S I N O R E D U C T O R E S S I N O
S I N O L U C E S D E M A N G U E R A S S I N O
S I N O P IE Z A F L O T A N T E " Y " S I N O
A C C IO N E S R E Q U E R ID A S A C C IO N E S R E Q U E R ID A S
U R G E N T E S U R G E N T E S
R U T IN A R IA S R U T IN A R IA S
N O M B R E IN S P E C T O R N O M B R E IN S P E C T O R
FIN
16