You are on page 1of 337

MANUAL DE SERVICIO

Cursor 11
Tier 4B (final) and Stage IV
Motor
Consulte los números de los modelos de motores en la página siguiente

Número de pieza 47608471


Impreso en EE.UU. 1ª edición Español
© 2015 CNH Industrial America LLC. Reservados todos los derechos.
Case, Case IH, New Holland, y Steyr son marcas registradas en Estados Unidos y muchos otros países,
Septiembre 2015
cuyo propietario o licenciatario es CNH Industrial N.V., sus sociedades filiales o sus asociadas.
MANUAL DE SERVICIO

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
ES
Contenido

INTRODUCCIÓN
Motor ........................................................................................ 10
[10.001] Motor y cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.101] Culatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.102] Colector y cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.103] Cigüeñal y volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.105] Bielas y pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

[10.106] Accionamiento y engranajes de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6

[10.110] Equilibrador y amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7

[10.114] Accionamientos de las bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8

[10.206] Filtros de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9

[10.218] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10

[10.250] Turbocompresor y tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.11

[10.254] Colectores de admisión, escape y silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.12

[10.304] Instalación de lubricación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.13

[10.400] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.14

[10.408] Radiador de aceite y tubos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.15

[10.414] Ventilador y accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.16

[10.500] Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . 10.17

Sistemas eléctricos ..................................................................... 55


[55.010] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.012] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.014] Sistema de admisión y escape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.015] Sistema de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.202] Ayuda para el arranque en frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.988] Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.6

47608471 09/09/2015
INTRODUCCIÓN

47608471 09/09/2015
1
Contenido

INTRODUCCIÓN

Prefacio - Aviso importante relativo al mantenimiento de los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Normativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Normativa de seguridad - Ecología y medioambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Par de apriete - Pares de apriete mínimos para montaje normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones básicas - Taller y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

47608471 09/09/2015
2
INTRODUCCIÓN

Prefacio - Aviso importante relativo al mantenimiento de los


equipos
Todas las intervenciones de mantenimiento y reparación del presente manual deben ser realizadas exclusivamente
por personal cualificado del concesionario, respetando rigurosamente las indicaciones correspondientes y utilizando,
donde sea necesario, las herramientas específicas previstas.

Cualquier persona que realice tareas de mantenimiento y reparación sin cumplir las instrucciones aquí señaladas,
será responsable de cualquier daño derivado de estas.

El fabricante, así como todas las organizaciones de su red de distribución, incluidos, entre otros, los distribuidores
nacionales, regionales o locales, declinan toda responsabilidad por los daños derivados de piezas o componentes
no homologados por el fabricante, incluidos aquellos utilizados en el mantenimiento o la reparación del producto
fabricado o comercializado por el fabricante. En cualquier caso, el fabricante no prevé garantía alguna respecto a
daños derivados de piezas o componentes no homologados por su parte.

El fabricante se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los componentes modificados en las
máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones del material que aquí se propor-
ciona tienen la máxima precisión en el momento de la publicación, pero pueden variar sin previo aviso.

En caso de dudas, consulte con la red de ventas y servicio de CNH.

47608471 09/09/2015
3
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad

Seguridad personal

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para avisar de riesgos potenciales de lesiones
personales. Observe siempre los mensajes de seguridad precedidos por este símbolo para
evitar lesiones y muertes.

En el presente manual encontrará palabras como PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN junto con las ins-
trucciones específicas que debe seguir en cada caso. Estas precauciones se han diseñado para salvaguardar su
integridad física y la de las personas que trabajan a su alrededor.

Antes de manejar o llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, debe leer y comprender los mensajes
de seguridad de este manual.

El término PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata que, de no evitarse, provocará muertes
o lesiones graves.

El término ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría provocar muertes
o lesiones graves.

El término PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría causar lesiones
corporales menores o moderadas.

EL INCUMPLIMIENTO DE LOS MENSAJES DE PELIGRO, ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN


PUEDE PROVOCAR MUERTES O LESIONES PERSONALES GRAVES.

Seguridad de la máquina
AVISO: El término "aviso" indica una situación que, de no evitarse, podría ocasionar daños en la máquina y otros
equipos.

El término "aviso" se utiliza en este manual junto con instrucciones especiales para evitar daños en la máquina y
otros equipos. El término "aviso" sirve para designar prácticas no relacionadas con la seguridad personal.

Información
NOTA: El término "nota" indica información adicional que aclara los pasos, procedimientos u otro tipo de información
de este manual.

El término "nota" se utiliza en este manual junto con información adicional acerca de un paso, procedimiento u otro
tipo de información de este manual. El término "nota" no se utiliza para hacer referencia a seguridad personal o
daños materiales.

47608471 09/09/2015
4
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Ecología y medioambiente


La tierra, el aire y el agua son factores vitales para la agricultura y la vida en general. En aquellos casos en los que no
se encuentre legislado el tratamiento de ciertas sustancias, necesarias para la tecnología avanzada, debe aplicarse
el sentido común para el uso y desecho de productos de naturaleza química y petroquímica.
NOTA: A continuación, se incluyen algunas recomendaciones que pueden resultar de utilidad:

• Familiarícese con la legislación correspondiente aplicable en su país y cúmplala.


• Si no existe legislación alguna, obtenga información de los proveedores de aceites, filtros, baterías, combustibles,
anticongelantes, agentes limpiadores, etc., para conocer el efecto que estos productos puedan tener en el ser
humano y la naturaleza, y conocer los métodos seguros de almacenamiento, uso y desecho.
• En muchos casos, los consultores agrícolas también podrán ayudarle.

Consejos útiles
• Evite rellenar los depósitos utilizando latas o sistemas de distribución de combustible a presión inadecuados que
puedan causar salpicaduras considerables.
• En general, evite el contacto de la piel con combustibles, aceites, ácidos, disolventes, etc. La mayoría de ellos
contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para la salud.
• Los aceites modernos contienen aditivos. No queme combustibles contaminados ni aceites usados en sistemas
de calefacción ordinarios.
• Evite salpicar cuando drene mezclas de líquidos usados: refrigerante de motor, aceites del motor, de la caja de
engranajes y del sistema hidráulico, líquidos de freno, etc. No mezcle líquidos de freno ni combustibles drenados
con lubricantes. Almacene en un lugar seguro hasta poder desecharlos de manera apropiada tal y como exige la
legislación local y los recursos disponibles.
• No permita que las mezclas de refrigerante caigan al terreno. Recójalas y deséchelas correctamente.
• No abra el sistema de aire acondicionado por su cuenta. Contiene gases que no deben salir a la atmósfera. Su
concesionario CNH o especialista de aire acondicionado dispone de un extractor especial para este fin y deberá
recargar el sistema adecuadamente.
• Repare inmediatamente cualquier fuga o defecto del sistema de refrigeración del motor o del sistema hidráulico.
• No aumente la presión en un circuito presurizado, ya que podrían fallar los componentes.
• Durante el proceso de soldadura, proteja las mangueras, puesto que las salpicaduras de la soldadura podrían
perforarlas o debilitarlas, causando pérdidas de aceites, refrigerante, etc.

47608471 09/09/2015
5
INTRODUCCIÓN

Par de apriete - Pares de apriete mínimos para montaje normal


TORNILLERÍA SIN BRIDA (SIST. MÉTRICO)
TA- CONTRA- CONTRA-
MAÑO TUERCA TUERCA
TA- CL.8 con CL.10 con
MAÑO PERNO DE CLASE 8.8 y PERNO DE CLASE 10.9 y PERNO PERNO
TUERCA DE CLASE 8 TUERCA DE CLASE 10 CL8.8 CL10.9
CON CON
SIN SIN
CHAPADO CHAPADO
CHAPADO CHAPADO
en ZnCr en ZnCr
2.2 N·m (19 lb 2.9 N·m (26 lb 3.2 N·m (28 lb 4.2 N·m (37 lb 2.9 N·m (26 lb
M4 2 N·m (18 lb in)
in) in) in) in) in)
4.5 N·m (40 lb 5.9 N·m (52 lb 6.4 N·m (57 lb 8.5 N·m (75 lb 5.8 N·m (51 lb
M5 4 N·m (36 lb in)
in) in) in) in) in)
7.5 N·m (66 lb 10 N·m (89 lb 11 N·m (96 lb 15 N·m (128 lb 6.8 N·m (60 lb 10 N·m (89 lb
M6
in) in) in) in) in) in)
18 N·m (163 lb 25 N·m (217 lb 26 N·m (234 lb 35 N·m (311 lb 17 N·m (151 lb 24 N·m (212 lb
M8
in) in) in) in) in) in)
49 N·m (36 lb 70 N·m (51 lb 33 N·m (25 lb 48 N·m (35 lb
M10 37 N·m (27 lb ft) 52 N·m (38 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
85 N·m (63 lb 121 N·m (90 lb 58 N·m (43 lb 83 N·m (61 lb
M12 64 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
158 N·m (116 lb 210 N·m 225 N·m (166 lb 301 N·m (222 lb 143 N·m (106 lb 205 N·m (151 lb
M16
ft) (155 lb ft) ft) ft) ft) ft)
319 N·m (235 lb 425 N·m 440 N·m (325 lb 587 N·m (433 lb 290 N·m (214 lb 400 N·m (295 lb
M20
ft) (313 lb ft) ft) ft) ft) ft)
551 N·m (410 lb 735 N·m 762 N·m (560 lb 1016 N·m 501 N·m (370 lb 693 N·m (510 lb
M24
ft) (500 lb ft) ft) (750 lb ft) ft) ft)

NOTA: Las especificaciones del par de apriete de la tornillería de M4 a M8 se muestran en libras-pulgadas. Las
especificaciones del par de apriete de la tornillería de M10 a M24 se muestran en libras-pies.

47608471 09/09/2015
6
INTRODUCCIÓN

MEDIDAS DE LA TORNILLERÍA CON BRIDA


TA- PERNO DE CLASE 8.8 y PERNO DE CLASE 10.9 y CONTRA- CONTRA-
MAÑO TUERCA DE CLASE 8 TUERCA DE CLASE 10 TUERCA TUERCA
TA- CL.8 con CL.10 con
MAÑO PERNO PERNO
CL8.8 CL10.9
CON CON
SIN SIN
CHAPADO CHAPADO
CHAPADO CHAPADO
en ZnCr en ZnCr
2.4 N·m (21 lb 3.2 N·m (28 lb 3.5 N·m (31 lb 4.6 N·m (41 lb 2.2 N·m (19 lb 3.1 N·m (27 lb
M4
in) in) in) in) in) in)
4.9 N·m (43 lb 6.5 N·m (58 lb 7.0 N·m (62 lb 9.4 N·m (83 lb 4.4 N·m (39 lb 6.4 N·m (57 lb
M5
in) in) in) in) in) in)
8.3 N·m (73 lb 11 N·m (96 lb 12 N·m (105 lb 16 N·m (141 lb 7.5 N·m (66 lb 11 N·m (96 lb
M6
in) in) in) in) in) in)
20 N·m (179 lb 27 N·m (240 lb 29 N·m (257 lb 39 N·m (343 lb 18 N·m (163 lb 27 N·m (240 lb
M8
in) in) in) in) in) in)
54 N·m (40 lb 77 N·m (56 lb
M10 40 N·m (30 lb ft) 57 N·m (42 lb ft) 37 N·m (27 lb ft) 53 N·m (39 lb ft)
ft) ft)
93 N·m (69 lb 100 N·m (74 lb 134 N·m (98 lb
M12 70 N·m (52 lb ft) 63 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft)
174 N·m (128 lb 231 N·m (171 lb 248 N·m (183 lb 331 N·m (244 lb 158 N·m (116 lb 226 N·m (167 lb
M16
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
350 N·m (259 lb 467 N·m (345 lb 484 N·m (357 lb 645 N·m (476 lb 318 N·m (235 lb 440 N·m (325 lb
M20
ft) ft) ft) ft) ft) ft)
607 N·m (447 lb 809 N·m (597 lb 838 N·m (618 lb 1118 N·m 552 N·m (407 lb
M24
ft) ft) ft) (824 lb ft) ft)

IDENTIFICACIÓN

Medidas de los pernos de cabeza hexagonal y de los pernos alomados de clase 5.6 y su-
periores

20083680 1

1. Identificación del fabricante


2. Clase

47608471 09/09/2015
7
INTRODUCCIÓN

Medida de las tuercas hexagonales y de las contratuercas de clase 05 y superiores

20083681 2

1. Identificación del fabricante


2. Clase
3. Marcado tipo reloj para indicar la clase de la tornillería y la identificación del fabricante (opcional), p. ej. las marcas
de 60 ° indican las propiedades de la clase 10 y las marcas de 120 °, las de la clase 8.

MEDIDAS DE LA TORNILLERÍA SIN BRIDA EN PULGADAS


CONTRA- CONTRA-
MEDIDA PERNO Y TUERCA PERNO Y TUERCA TUERCA GrB TUERCA GrC
NOMINAL SAE DE GRADO 5 SAE DE GRADO 8 con PERNO con PERNO
Gr5 Gr8
PLATA PLATA
ORO ORO
CHAPADA CHAPADA
CHAPADO CHAPADO
o SIN o SIN
EN ZnCr EN ZnCr
CHAPAR CHAPAR
8 N·m (71 lb 11 N·m (97 lb 12 N·m 16 N·m 12.2 N·m (109 lb
1/4 8.5 N·m (75 lb in)
in) in) (106 lb in) (142 lb in) in)
17 N·m 23 N·m 24 N·m 32 N·m 17.5 N·m (155 lb 25 N·m (220 lb
5/16
(150 lb in) (204 lb in) (212 lb in) (283 lb in) in) in)
30 N·m (22 lb 40 N·m 43 N·m (31 lb 57 N·m (42 lb
3/8 31 N·m (23 lb ft) 44 N·m (33 lb ft)
ft) (30 lb ft) ft) ft)
48 N·m (36 lb 65 N·m 68 N·m (50 lb 91 N·m (67 lb
7/16 50 N·m (37 lb ft) 71 N·m (53 lb ft)
ft) (48 lb ft) ft) ft)
74 N·m (54 lb 98 N·m 104 N·m 139 N·m 108 N·m (80 lb
1/2 76 N·m (56 lb ft)
ft) (73 lb ft) (77 lb ft) (103 lb ft) ft)
107 N·m 142 N·m 150 N·m 201 N·m 156 N·m (115 lb
9/16 111 N·m (82 lb ft)
(79 lb ft) (105 lb ft) (111 lb ft) (148 lb ft) ft)
147 N·m 196 N·m 208 N·m 277 N·m 153 N·m (113 lb 215 N·m (159 lb
5/8
(108 lb ft) (145 lb ft) (153 lb ft) (204 lb ft) ft) ft)
261 N·m 348 N·m 369 N·m 491 N·m 271 N·m (200 lb 383 N·m (282 lb
3/4
(193 lb ft) (257 lb ft) (272 lb ft) (362 lb ft) ft) ft)
420 N·m 561 N·m 594 N·m 791 N·m 437 N·m (323 lb 617 N·m (455 lb
7/8
(310 lb ft) (413 lb ft) (438 lb ft) (584 lb ft) ft) ft)
630 N·m 841 N·m 890 N·m 1187 N·m 654 N·m (483 lb 924 N·m (681 lb
1
(465 lb ft) (620 lb ft) (656 lb ft) (875 lb ft) ft) ft)

NOTA: En el caso de las medidas en sistema imperial, los pares de apriete de la tornillería de 1/4 in y 5/16 in se
muestra en libras-pulgadas.Los pares de apriete de la tornillería de 3/8 in a 1 in se muestran en libras-pies.

47608471 09/09/2015
8
INTRODUCCIÓN

TORNILLERÍA CON BRIDA (SIST. IMPERIAL)


ME- CONTRA- CONTRA-
DIDA PERNO Y TUERCA SAE PERNO Y TUERCA SAE TUERCA GrF TUERCA GrG
NOMI- DE GRADO 5 DE GRADO 8 con PERNO con PERNO
NAL Gr5 Gr8
PLATA PLATA
ORO ORO
CHAPADA CHAPADA
CHAPADO CHAPADO
o SIN o SIN
EN ZnCr EN ZnCr
CHAPAR CHAPAR
12 N·m (106 lb 13 N·m (115 lb 17 N·m (150 lb 12 N·m (106 lb
1/4 9 N·m (80 lb in) 8 N·m (71 lb in)
in) in) in) in)
19 N·m (168 lb 25 N·m (221 lb 26 N·m (230 lb 35 N·m (310 lb 17 N·m (150 lb 24 N·m (212 lb
5/16
in) in) in) in) in) in)
33 N·m (25 lb 44 N·m (33 lb 47 N·m (35 lb 63 N·m (46 lb
3/8 30 N·m (22 lb ft) 43 N·m (32 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
53 N·m (39 lb 71 N·m (52 lb 75 N·m (55 lb 100 N·m (74 lb
7/16 48 N·m (35 lb ft) 68 N·m (50 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
81 N·m (60 lb 108 N·m (80 lb 115 N·m (85 lb 153 N·m 104 N·m (77 lb
1/2 74 N·m (55 lb ft)
ft) ft) ft) (113 lb ft) ft)
117 N·m (86 lb 156 N·m 165 N·m 221 N·m 157 N·m (116 lb
9/16 106 N·m (78 lb ft)
ft) (115 lb ft) (122 lb ft) (163 lb ft) ft)
162 N·m (119 lb 216 N·m 228 N·m 304 N·m 147 N·m (108 lb 207 N·m (153 lb
5/8
ft) (159 lb ft) (168 lb ft) (225 lb ft) ft) ft)
287 N·m (212 lb 383 N·m 405 N·m 541 N·m 261 N·m (193 lb 369 N·m (272 lb
3/4
ft) (282 lb ft) (299 lb ft) (399 lb ft) ft) ft)
462 N·m (341 lb 617 N·m 653 N·m 871 N·m 421 N·m (311 lb 594 N·m (438 lb
7/8
ft) (455 lb ft) (482 lb ft) (642 lb ft) ft) ft)
693 N·m (512 lb 925 N·m 979 N·m 1305 N·m 631 N·m (465 lb 890 N·m (656 lb
1
ft) (682 lb ft) (722 lb ft) (963 lb ft) ft) ft)

IDENTIFICACIÓN

Pernos y tuercas locas en pulgadas

20083682 3
Ejemplos sobre las marcas de grado

Identificación de grado SAE


1 Grado 2: sin marcas 4 Tuerca de grado 2: sin marcas
2 Grado 5: sin marcas 5 Tuerca de grado 5: marcas de 120 °
3 Grado 8: cinco marcas 6 Tuerca de grado 8: marcas de 60 °

47608471 09/09/2015
9
INTRODUCCIÓN

Contratuercas en pulgadas, todas de metal (tres métodos opcionales)

20090268 4

Identificación del grado


Grado Método de marcado de la esquina Método de marcado en la Método de marcado tipo
(1) parte plana (2) reloj (3)
Grado A Sin muescas Sin marca Sin marcas
Grado B Una muesca circular Letra B Tres marcas
Grado C Dos muescas circulares Letra C Seis marcas

47608471 09/09/2015
10
INTRODUCCIÓN

Instrucciones básicas - Taller y montaje


Suplementos de ajuste
En cada regulación, seleccione los suplementos de ajuste midiéndolos individualmente con un micrómetro y sumando
posteriormente los valores medidos. No se fíe de la medición errónea del conjunto completo ni del valor nominal
indicado en cada anillo.

Juntas herméticas para ejes giratorios


Para montar correctamente las juntas herméticas para los ejes giratorios, respete las siguientes advertencias:
1. Antes del montaje, sumerja las juntas durante al menos media hora en el mismo aceite para el que están desti-
nadas.
2. Limpie cuidadosamente el eje y compruebe que su superficie de trabajo no esté dañada.
3. Gire el reborde hacia el líquido.
NOTA: Si el reborde es hidrodinámico, tenga en cuenta el sentido de rotación del eje y coloque las estrías de
manera que desplacen el fluido hacia el lado interno de la junta.
4. Recubra el reborde hermético con una capa de lubricante (el aceite es preferible a la grasa). Rellene el hueco
entre el reborde hermético y el reborde guardapolvo de las juntas de doble reborde con grasa.
5. Coloque la junta en su sitio y presione hacia abajo con un punzón de superficie plana o una herramienta para la
instalación de juntas. No golpee la junta con un martillo o mazo.
6. Al insertar la junta, compruebe que esté perpendicular al asiento. Una vez asentada la junta, asegúrese de que
haga contacto con el elemento de empuje, cuando sea necesario.
7. Para evitar que el eje dañe el reborde hermético de la junta, cuando se monten estas piezas se deberá colocar
entre ellas una protección adecuada.

Juntas tóricas
Lubrique las juntas tóricas antes de insertarlas en los asientos. Esto evitará que se giren sobre sí mismas y se
enrollen, lo que afectaría a su estanqueidad.

Masillas selladoras
Aplique un compuesto sellador en las superficies que se vayan a unir cuando se especifique en el procedimiento.
Antes de aplicar el compuesto sellador, prepare las superficies como se indica en el envase del producto.

Piezas de repuesto
Utilice únicamente piezas originales CNH o piezas CNH.

Son las únicas que garantizan la misma calidad, duración y seguridad que las piezas originales, dado que se trata
de las mismas piezas montadas de serie. Solo las piezas originales CNH o las piezas CNH pueden ofrecer esta
garantía.

Los pedidos de piezas de repuesto deben acompañarse de las siguientes indicaciones:


• Modelo de la máquina (denominación comercial) y número de identificación del producto (PIN)
• Número de la pieza solicitada, que se puede encontrar en el catálogo de piezas

47608471 09/09/2015
11
INTRODUCCIÓN

Protección de la instalación electrónica/eléctrica durante las operaciones de carga y sol-


dadura
Para evitar daños en la instalación electrónica/eléctrica, respetar las siguientes precauciones:
1. Si realiza conexiones en el circuito de carga o interrumpe dichas conexiones, incluidas las de la batería, hágalo
siempre con el motor apagado.
2. No cortocircuite a tierra los componentes de carga.
3. Desconecte siempre el cable de tierra de la batería antes de efectuar operaciones de soldadura por arco en la
máquina o en cualquier accesorio de la máquina.
• Colocar el borne de tierra de la soldadora lo más cerca posible de la zona que se va a soldar.
• Si suelda cerca de un módulo computerizado, se debe extraer el módulo de la máquina.
• Mientras se suelda, los cables de soldadura no deben estar apoyados sobre cables eléctricos ni componentes
electrónicos, ni cerca de ellos.
4. Desconecte siempre el cable negativo de la batería cuando se carga la batería en la máquina con el cargador.
AVISO: Si es necesario soldar en la unidad, debe desconectar el cable de tierra de la batería de la máquina. Si no
se procede de esta manera, se dañará el sistema electrónico de monitoreo y la instalación de carga de la batería.
5. Extraiga el cable de tierra de la batería. Vuelva a conectar el cable cuando termine de soldar.

ADVERTENCIA
El ácido de la batería produce quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico.
Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Antídoto (externo): lave con abundante agua. Antídoto
(ojos): lave con abundante agua durante 15 minutos y consiga asistencia médica inmediatamente. An-
tídoto (interno): beba grandes cantidades de agua o leche. No provoque el vómito. Busque atención
médica de inmediato.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0111A

Herramientas especiales
Las herramientas especiales que CNH propone y reproduce en este manual han sido estudiadas y diseñadas expre-
samente para su uso con máquinas CNH. Las herramientas especiales son necesarias para conseguir una reparación
fiable. Las herramientas especiales están fabricadas con gran precisión y se han sometido a estrictas pruebas para
un funcionamiento eficaz y duradero.

Asimismo, el encargado de las reparaciones debe recordar que equiparse significa:


• Trabajar en condiciones técnicamente óptimas
• Obtener los mejores resultados
• Ahorrar tiempo y esfuerzo
• Trabajar con la máxima seguridad

47608471 09/09/2015
12
MANUAL DE SERVICIO
Motor

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10
Contenido

Motor - 10

[10.001] Motor y cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.101] Culatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.102] Colector y cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.103] Cigüeñal y volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.105] Bielas y pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

[10.106] Accionamiento y engranajes de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6

[10.110] Equilibrador y amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7

[10.114] Accionamientos de las bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8

[10.206] Filtros de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9

[10.218] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10

[10.250] Turbocompresor y tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.11

[10.254] Colectores de admisión, escape y silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.12

[10.304] Instalación de lubricación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.13

[10.400] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.14

[10.408] Radiador de aceite y tubos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.15

[10.414] Ventilador y accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.16

[10.500] Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.17

47608471 09/09/2015
10
Motor - 10

Motor y cárter - 001

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 1
Contenido

Motor - 10

Motor y cárter - 001

DATOS TÉCNICOS

Motor
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Motor
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Motor
Instrucción de servicio - Búsqueda del punto muerto superior (PMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cárter
Camisa - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Camisa - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Camisa - Medición – Saliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Debajo del bloque - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Debajo del bloque - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 2
Motor - Motor y cárter

Motor - Datos técnicos


Motor Potencia RPM a velocidad Par de apriete RPM a velocidad 1
F3GFE613A*B001 365 kW (496 Hp) 2100 RPM 2000 N·m (1475 lb ft) 1500 RPM
F3GFE613B*B001 345 kW (469 Hp) 2100 RPM 2082 N·m (1536 lb ft) 1500 RPM

Especificaciones del motor


Relación de compresión 16.5 : 1
Diámetro interior 128 mm (5 in)
Carrera 144 mm (6 in)
Cilindrada 11120 cm³
Turbocompresor Inyección directa con interenfriador
Tipo de turbocompresor Honeywell
Lubricación Forzada por la bomba de engranajes, válvula de descarga
única
Presión del aceite
(Motor caliente)
- Ralentí 3 bar (43.5 psi)
- Máx. rpm 4.5 bar (65.3 psi)
Refrigeración Refrigeración mediante líquido
Control de la bomba de agua Accionamiento por correa
Termostato (inicio de la apertura) 81 °C (177.8 °F)
Reglaje de la válvula de admisión
- Se abre antes del PMS 17 °
- Se cierra después del PMI 32 °
Reglaje de la válvula de escape
- Se abre antes del PMI 50 °
- Se cierra después del PMS 9°
Ajuste de holgura de las válvulas (cuando el motor
está frío)
- Admisión 0.35 - 0.45 mm (0.01 - 0.02 in)
- Escape 0.55 - 0.65 mm (0.02 - 0.03 in)
Orden de encendido 1-4-2-6-3-5
Presión de la inyección 2000 bar (29000 psi)
Calibración del inyector
Pistón y bloque del cilindro
Diámetros interiores para las camisas del cilindro 128.000 - 128.020 mm (5.039 - 5.040 in)
Diámetro exterior de las camisas del cilindro 142.085 - 142.110 mm (5.594 - 5.595 in)
Protrusión de la camisa del cilindro 0.080 - 0.140 mm (0.003 - 0.006 in)
Pistones
- Dimensión de medición 23 mm (1 in)
- Diámetro exterior 127.930 mm (5.037 in)
- Diámetro interior del bulón 58.070 mm (2.286 in)
DE del pistón - DI de la camisa del cilindro 0.050 mm (0.002 in)
Protrusión del pistón 0.045 - 0.075 mm (0.002 - 0.003 in)
Diámetro del pasador del pistón 57.994 - 58.000 mm (2.283 - 2.283 in)
DE del bulón - diámetro interior del bulón 0.070 - 0.086 mm (0.003 - 0.003 in)
Ranuras del segmento del pistón
- Superior 2.460 mm (0.097 in)
- Central 2.580 - 2.600 mm (0.102 - 0.102 in)
- Inferior 4.030 - 4.050 mm (0.159 - 0.159 in)
Anillos del pistón
- Aro de combustión 2.296 - 2.340 mm (0.090 - 0.092 in)
- Anillo intermedio 2.470 - 2.500 mm (0.097 - 0.098 in)
- Segmento de control de aceite 3.970 - 3.990 mm (0.156 - 0.157 in)
Holgura entre las ranuras y los anillos del pistón

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 3
Motor - Motor y cárter

- Aro de combustión 0.120 - 0.164 mm (0.005 - 0.006 in)


- Anillo intermedio 0.080 - 0.130 mm (0.003 - 0.005 in)
- Segmento de control de aceite 0.040 - 0.080 mm (0.002 - 0.003 in)
Holgura del extremo del anillo del pistón en las
camisas del cilindro
- Aro de combustión 0.30 - 0.40 mm (0.01 - 0.02 in)
- Anillo intermedio 0.65 - 0.80 mm (0.026 - 0.031 in)
- Segmento de control de aceite 0.40 - 0.75 mm (0.016 - 0.030 in)
Biela
Alojamiento del casquillo del pie de la biela
- Nominal 62 mm (2 in)
Alojamiento del cojinete de la biela
- Nominal 98.000 - 98.030 mm (3.858 - 3.859 in)
- Clase 1 98.000 - 98.010 mm (3.858 - 3.859 in)
- Clase 2 98.011 - 98.020 mm (3.859 - 3.859 in)
- Clase 3 98.021 - 98.030 mm (3.859 - 3.859 in)
Diámetro del casquillo del pie de la biela
- Exterior 62.360 - 62.976 mm (2.455 - 2.479 in)
- Interior 58.060 - 58.076 mm (2.286 - 2.286 in)
Grosor del armazón del cojinete de biela
- Rojo 2.465 - 2.475 mm (0.097 - 0.097 in)
- Verde 2.475 - 2.485 mm (0.097 - 0.098 in)
- Amarillo 2.485 - 2.495 mm (0.098 - 0.098 in)
Holgura entre el bulón del pistón y el casquillo 0.060 - 0.082 mm (0.002 - 0.003 in)
Peso de la biela
- Clase A 5000 - 5033 g (176 - 178 oz)
- Clase B 5034 - 5067 g (178 - 179 oz)
- Clase C 5068 - 5100 g (179 - 180 oz)
Tolerancia máxima de desalineación del eje de la 0.08 mm (0.003 in)
biela
Cigüeñal
Muñones principales
- Clase 1 99.970 - 99.977 mm (3.936 - 3.936 in)
- Clase 2 99.978 - 99.985 mm (3.936 - 3.936 in)
- Clase 3 99.986 - 99.993 mm (3.936 - 3.937 in)
- Clase 4 99.994 - 100.000 mm (3.937 - 3.937 in)
Pasadores de manivela
- Clase 1 92.970 - 92.979 mm (3.660 - 3.661 in)
- Clase 2 92.980 - 92.989 mm (3.661 - 3.661 in)
- Clase 3 92.990 - 93.000 mm (3.661 - 3.661 in)
Armazones del cojinete principal
- Rojo 3.115 - 3.122 mm (0.123 - 0.123 in)
- Verde 3.123 - 3.130 mm (0.123 - 0.123 in)
- Amarillo 3.131 - 3.138 mm (0.123 - 0.124 in)
Alojamientos de los cojinetes principales
- Valor nominal 106.300 - 106.330 mm (4.185 - 4.186 in)
- Clase 1 106.300 - 106.307 mm (4.185 - 4.185 in)
- Clase 2 106.308 - 106.315 mm (4.185 - 4.186 in)
- Clase 3 106.316 - 106.323 mm (4.186 - 4.186 in)
Holgura entre los armazones de los cojinetes y los 0.020 - 0.140 mm (0.001 - 0.006 in)
muñones principales
Holgura entre los armazones de los cojinetes y las 0.060 - 0.100 mm (0.002 - 0.004 in)
cabezas de bielas
Muñón principal, cojinete de empuje 45.95 - 46.00 mm (1.81 - 1.81 in)
Alojamiento del cojinete principal, cojinete de empuje 38.94 - 38.99 mm (1.53 - 1.54 in)
Grosor del cojinete de empuje 3.350 - 3.400 mm (0.132 - 0.134 in)

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 4
Motor - Motor y cárter

Juego axial del cigüeñal 0.10 - 0.30 mm (0.0039 - 0.0118 in)


Muñones principales y pasadores de manivela
- Alineación Inferior o igual a 0.025 mm (0.0010 in)
- Ovalización 0.012 mm (0.00047 in)
- Conicidad 0.011 mm (0.00043 in)
Culata y serie de válvulas
Alojamiento de la guía de las válvulas en la culata 12.980 - 12.997 mm (0.511 - 0.512 in)
Guía de válvula
- Diámetro interior 9.015 - 9.030 mm (0.355 - 0.356 in)
- Diámetro exterior 15.012 - 15.025 mm (0.591 - 0.592 in)
Guías de las válvulas - alojamientos en la culata 0.015 - 0.045 mm (0.0006 - 0.0018 in)
Válvulas de admisión
- Diámetro del vástago de la válvula 8.960 - 8.975 mm (0.392 - 0.393 in)
- Ángulo del lado de la válvula 60 °
Válvulas de escape
- Diámetro del vástago de la válvula 8.960 - 8.975 mm (0.392 - 0.393 in)
- Ángulo del lado de la válvula 45 °
Holgura entre la guía de las válvulas y el vástago 0.040 - 0.070 mm (0.0016 - 0.0028 in)
de la válvula
Asiento de válvula en la culata del cilindro.
Admisión 44.185 - 44.220 mm (1.740 - 1.741 in)
Escape 42.985 - 43.020 mm (1.692 - 1.694 in)
Diámetro exterior del asiento de la válvula
- Admisión 44.260 - 44.275 mm (1.743 - 1.743 in)
- Escape 43.060 - 43.075 mm (1.695 - 1.696 in)
Ángulo de los asientos de las válvulas
- Admisión 60 °
- Escape 45 °
Receso de las válvulas
- Admisión 0.59 - 0.91 mm (0.02 - 0.04 in)
- Escape 1.79 - 2.11 mm (0.07 - 0.08 in)
Espacio entre el asiento de la válvula y la culata
- Admisión 0.040 - 0.090 mm (0.0016 - 0.0035 in)
- Escape 0.040 - 0.090 mm (0.0016 - 0.0035 in)
Altura de los muelles de las válvulas
Sin carga 80.00 mm (3.15 in)
547 - 603 N (123.0 - 135.6 lb) de carga 62 mm (2 in)
1041 - 1149 N (234.0 - 258.3 lb) de carga 48 mm (2 in)
Protrusión de los inyectores 0.53 - 1.34 mm (0.021 - 0.053 in)
Alojamiento del casquillo del árbol de levas en la 88.000 - 88.030 mm (3.465 - 3.466 in)
culata
Muñones del cojinete del árbol de levas 82.950 - 82.968 mm (3.2657 - 3.2665 in)
Diám. ext. de los casquillos del árbol de levas 88.153 - 88.183 mm (3.4706 - 3.4718 in)
Diám. int. de los casquillos del árbol de levas 83.018 - 83.085 mm (3.2684 - 3.2711 in)
Holgura entre los casquillos y los alojamientos en 0.103 - 0.163 mm (0.004 - 0.006 in)
la culata
Holgura entre los casquillos y los muñones de los 0.050 - 0.135 mm (0.0020 - 0.0053 in)
cojinetes
Elevación de la leva
- Lóbulo de admisión 9.30 mm (0.366 in)
- Lóbulo de escape 9.30 mm (0.366 in)
Diámetro del eje de balancines 41.984 - 42.000 mm (1.6529 - 1.6535 in)
Diámetro interno del balancín
- Admisión 42.045 - 42.061 mm (1.655 - 1.656 in)
- Escape 59.000 - 59.019 mm (2.3228 - 2.3236 in)

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 5
Motor - Motor y cárter

Diámetro exterior del casquillo para los brazos de


balancín
- Admisión No aplicable
- Escape 59.070 - 59.110 mm (2.326 - 2.327 in)
Diámetro interior del casquillo para los brazos de
balancín
- Admisión No aplicable
- Escape 59.000 - 56.049 mm (2.323 - 2.2067 in)
Holgura entre los casquillos y los alojamientos
- Admisión No aplicable
- Escape 0.051 - 0.110 mm (0.002 - 0.004 in)
Holgura entre el brazo de balancín y el eje
- Admisión 0.045 - 0.077 mm (0.002 - 0.003 in)
- Escape No aplicable

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 6
Motor - Motor y cárter

Motor - Descripción general

NHIL14ENG0794FA 1
Vista del lado izquierdo

NHIL14ENG0993FA 2
Vista frontal

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 7
Motor - Motor y cárter

NHIL14ENG0994FA 3
Vista del lado derecho

NHIL14ENG0995FA 4
Vista trasera

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 8
Motor - Motor y cárter

Motor - Instrucción de servicio - Búsqueda del punto muerto


superior (PMS)
1. Utilice la herramienta 380000137 para girar el volante
motor en el sentido de rotación normal hasta que vea
el orificio con tres marcas de referencia (E) a través de
la ventana de inspección en la parte inferior del aloja-
miento.
NOTA: Marcas (E) 30 ° antes del punto muerto superior
(PMS).
2. Continúe girando el volante hasta que vea el siguiente
orificio con una marca de referencia (B). De esta forma
se marca el punto muerto superior del cilindro número
uno.

NHIL14ENG1086FA 1

3. La posición exacta del pistón número uno en el PMS


se logra cuando la herramienta 380000150 (1) puede
insertarse por el orificio (4) del sensor de velocidad del
volante del motor y quedar acoplado al orificio (3) en el
volante del motor (2).
4. Extraiga la herramienta 380000150 (1).

NHIL13ENG1231AA 2

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 9
Motor - Motor y cárter

Cárter Camisa - Extracción


Operación anterior:
Biela y pistón - Extracción (10.105)

1. Utilice la herramienta 380000366 (2) en combinación


con la herramienta 380000116 (3) como se muestra en
la figura.
2. Asegúrese de que la placa (3) se apoya correctamente
en la camisa del cilindro.
3. Apriete la tuerca del tornillo (1) para extraer la camisa
del cilindro (4) del cárter.

NHIL13ENG1191AA 1

Operación siguiente:
Cárter Camisa - Medición (10.001)

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 10
Motor - Motor y cárter

Cárter Camisa - Instalar


Operación anterior:
Cárter Camisa - Extracción (10.001)

1. Siempre que se retiren las camisas, deben sustituirse


las juntas impermeables (3), (4) y (5) antes de instalar
las camisas en el bloque de cilindros.
2. Instale el anillo de ajuste (2) en la camisa del cilindro
(1).
3. Lubrique las juntas.
4. Utilice la herramienta apropiada para instalar la camisa
en el bloque de cilindros.
NOTA: El anillo de ajuste (2) se suministra como pieza de
repuesto con los grosores siguientes:
- 0.08 mm (0.0031 in)
- 0.10 mm (0.0039 in)
- 0.12 mm (0.0047 in)
- 0.14 mm (0.0055 in)

NHIL13ENG1252BA 1

5. Una vez finalizada la instalación de todas las camisas


de los cilindros (1), fíjelas al bloque motor (3) con los
pasadores 380000363 (2).

NHIL13ENG1187AA 2

Operación siguiente:
Cárter Camisa - Medición (10.001)

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 11
Motor - Motor y cárter

Cárter Camisa - Medición – Saliente


Operación anterior:
Cárter Camisa - Instalar (10.001)

1. Coloque la placa de compresión 380000115 (5) en la


parte superior de la camisa del cilindro.
2. Instale la herramienta 380000140 (7) con los espacia-
dores 380000142 (6) y los pernos de la culata (1) exis-
tentes.
3. Apriete el tornillo (2) a un par de 225 Nm (166 lb ft).
4. Con ayuda del comparador 380001004 (3) y de la base
del comparador 380000364 (4), compruebe que el sa-
liente de la camisa del cilindro sobre la cubierta del blo-
que es de 0.08 - 0.1400 mm (0.0031 - 0.0055 in).
5. Si la protrusión no cumple las especificaciones, quite
NHIL13ENG1217AA 1
la camisa. Consulte Cárter Camisa - Extracción
(10.001) para obtener instrucciones detalladas.
6. Sustituya el anillo de ajuste. Consulte Cárter Camisa
- Instalar (10.001), Figura 1, llamada (2). Seleccione
el grosor adecuado para obtener la especificación de-
seada.

Operación siguiente:
Biela y pistón - Instalar (10.105)

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 12
Motor - Motor y cárter

Cárter Debajo del bloque - Extracción


Operación anterior:
Cárter de aceite del motor - Extracción (10.102)

1. Retire los pernos Torx (1).


2. Retire los pernos hexagonales M20 x 190 (2).
3. Retire los pernos hexagonales M10 x 30 (3).
4. Extraiga el bloque inferior (4) del bloque de cilindros.

NHIL14ENG0790AA 1

Operación siguiente:
Cárter Debajo del bloque - Instalar (10.001)

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 13
Motor - Motor y cárter

Cárter Debajo del bloque - Instalar


Operación anterior:
Cárter Debajo del bloque - Extracción (10.001)

1. Coloque los semicojinetes adecuados (1) en el bloque


inferior (2).

NHIL13ENG1193AA 1

2. Aplique silicona LOCTITE® 5970™ (1) en la superficie


de acoplamiento del bloque tal como se muestra en la
figura.
NOTA: Instale el bloque inferior en los 10 minutos siguien-
tes a la aplicación del sellador. Utilice siempre pernos nue-
vos cuando desmonte el bloque inferior.

NHIL13ENG1240AA 2

3. Utilice un polipasto y ganchos adecuados para instalar


el bloque inferior (1) en el bloque motor (2).

NHIL13ENG1237AA 3

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 14
Motor - Motor y cárter

4. Etapa 1: Apriete los pernos hexagonales exteriores (1)


a 30 Nm (22 lb ft) en la secuencia mostrada en los
diagramas siguientes.

NHIL13ENG1239AA 4

5. Etapa 2: Apriete los pernos interiores (1) a 120 Nm


(89 lb ft) en la secuencia mostrada en los diagramas
siguientes.
6. Etapa 3: utilice la herramienta 380001001 (2) para
apretar los pernos interiores 60 ° adicionales.
7. Etapa 4: utilice la herramienta 380001001 (2) para
apretar los pernos interiores otros 55 °.

NHIL13ENG1238AA 5

8. Etapa 5: utilice la herramienta 380001001 (2) para


apretar los pernos exteriores (1) 60 ° adicionales.

NHIL13ENG1239AA 6

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 15
Motor - Motor y cárter

Diagrama que muestra la secuencia de apriete del bloque inferior

NHIL13ENG1333FA 7

Etapa 1 30 Nm (22 lb ft)

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 16
Motor - Motor y cárter

NHIL13ENG1334FA 8

Fase 2 120 Nm (89 lb ft)


Etapa 3 60 °
Stage 4 55 °

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 17
Motor - Motor y cárter

NHIL13ENG1335FA 9

Etapa 5 60 °

NHIL14ENG1052FA 10

Par de apriete 40.0 - 48.0 N·m (29.5 - 35.4 lb ft)

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 18
Motor - Motor y cárter

Operación siguiente:
Cárter de aceite del motor - Instalar (10.102)

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 19
Índice

Motor - 10

Motor y cárter - 001


Cárter Camisa - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cárter Camisa - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cárter Camisa - Medición – Saliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cárter Debajo del bloque - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cárter Debajo del bloque - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Motor - Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Motor - Instrucción de servicio - Búsqueda del punto muerto superior (PMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

47608471 09/09/2015
10.1 [10.001] / 20
Motor - 10

Culatas - 101

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 1
Contenido

Motor - 10

Culatas - 101

DATOS TÉCNICOS

Guía de las válvulas


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Cubierta de válvula
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Culata
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción – Salida al calentador del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalar – Salida al calentador del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvulas
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Asiento la válvula.
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 2
Motor - Culatas

Guía de las válvulas - Especificaciones generales

NHIL13ENG1346GA 1
Utilice la herramienta 380000367 para desmontar las guías de válvula.

(1) Válvula de admisión (E) 60 °


(2) Válvula de escape (F) 5.140 - 5.260 mm (0.202 - 0.207 in)
(A) 9.960 - 9.975 mm (0.392 - 0.393 in) (G) 0.540 - 0.760 mm (0.021 - 0.030 in)
(B) 30.980 - 31.020 mm (1.220 - 1.221 in) (H) 46.850 - 47.150 mm (1.844 - 1.856 in)
(C) 1.65 - 1.95 mm (0.06 - 0.08 in) (I) 60 °
(D) 45.850 - 46.150 mm (1.805 - 1.817 in) (J) 4.690 - 4.810 mm (0.185 - 0.189 in)

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 3
Motor - Culatas

Cubierta de válvula - Extracción


1. Desconecte la conexión eléctrica del sensor de presión
del cárter.
2. Desmonte el sensor de presión del cárter (1) de la tapa
de válvulas.

NHIL14ENG1001AA 1

3. Retire todos los pernos de la tapa de válvulas (2).


4. Retire la tapa de válvula (1) de la culata.
5. Desmonte la junta de la tapa de válvulas.
6. Limpie la superficie de acoplamiento de la junta tanto
en la tapa de válvulas como en la culata.

NHIL14ENG1000AA 2

Operación siguiente:
Cubierta de válvula - Instalar (10.101)

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 4
Motor - Culatas

Cubierta de válvula - Instalar


Operación anterior:
Cubierta de válvula - Extracción (10.101)

1. Instale la tapa de válvulas (3) con una junta nueva (4)


en la culata.
2. Instale los seis pernos M6 x 50 (1) en la parte delantera
y trasera de la tapa de válvulas.
3. Instale los pernos M8 x 40 (2) en el lado izquierdo y
derecho de la tapa de válvulas.

NHIL14ENG1054AA 1

4. Apriete los pernos (1), (15), (14), (13) y (16) para hacer
que la junta pueda entrar en contacto con la culata.
5. Apriete los pernos M8 x 40 a 21 - 26 N·m (15 - 19 lb ft)
siguiendo la secuencia mostrada en la figura 2.
6. Apriete los pernos M6 x 50 a 7 - 10 N·m (5 - 7 lb ft)
siguiendo la secuencia mostrada en la figura 2.

NHIL14ENG1002FA 2

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 5
Motor - Culatas

7. Instale el sensor de presión del cárter (1) en la tapa de


válvulas.
8. Conecte el conector eléctrico al sensor de presión del
cárter.

NHIL14ENG1001AA 3

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 6
Motor - Culatas

Culata - Extracción
Operación anterior:
Inyectores de combustible - Extracción (10.218)

1. Retire los pernos (1) que fijan la culata al bloque motor.

NHIL14ENG0451AA 1

2. Fije los ganchos de elevación a los cáncamos (2) de la


culata (1).
3. Utilice un polipasto con los ganchos de elevación para
desmontar la culata (1) del bloque motor.
4. Desmonte la junta de la culata (3) del bloque motor.

NHIL13ENG1165AA 2

Operación siguiente:
Culata - Verificar (10.101)

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 7
Motor - Culatas

Culata - Desmontar
Operación anterior:
Culata - Extracción (10.101)

1. Instale la herramienta de válvula 380000131 (2) con el


soporte (4).
2. Instale la placa 380000112 (1) y, a continuación, ros-
que la palanca (3) de la herramienta 380000131.

NHIL13ENG1244AA 1

3. Comprima los muelles de la válvula (3) hasta que se


puedan desmontar los topes (1).
4. Consulte la figura 1, afloje la palanca (3) y retire la placa
(1).
5. Retire la placa superior (2), el resorte (3) y la placa
inferior (4).
6. Repita esta operación para todos los cilindros.

NHIL13ENG1244AA 2

7. Ponga boca abajo la culata y quite las válvulas (1).

NHIL14ENG1003AA 3

Operación siguiente:
Culata - Montar (10.101)

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 8
Motor - Culatas

Culata - Verificar
Operación anterior:
Culata - Extracción (10.101)

1. Utilice una regla (2) con un juego de galgas de espe-


sores (3) para comprobar que la superficie de acopla-
miento (1) de la culata está plana.
2. Si se encuentran deformaciones, es necesario meca-
nizar la superficie de la culata. La cantidad máxima de
material que se ha de quitar es 0.2 mm (0.008 in).
AVISO: Después de mecanizar la culata, se debe compro-
bar la profundidad de la válvula y la protusión del inyector
y ajustarlas a las especificaciones correspondientes.

NHIL13ENG1168AA 1

Operación siguiente:
Culata - Instalar (10.101)

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 9
Motor - Culatas

Culata - Montar
Operación anterior:
Culata - Desmontar (10.101)

1. Lubrique los vástagos de todas las válvulas (1) con


aceite de motor limpio.
2. Inserte las válvulas en sus respectivas guías.

NHIL14ENG1003AA 1

3. Instale las tapas inferiores (3) en cada vástago de vál-


vula.
4. Utilice la guía de instalación de guía de válvula
380000114 para instalar las juntas de las válvulas (1)
en las guías (2) de las válvulas de escape.

NHIL13ENG1269BA 2

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 10
Motor - Culatas

5. Coloque los resortes (6) y las placas superiores (5)


sobre los vástagos de las válvulas.
6. Instale la herramienta de válvula 380000131 (3) y fíjela
con el soporte (7).
7. Coloque la herramienta 380000112 (1) sobre los resor-
tes (6) y sujétela con la palanca (2) de la herramienta
380000131.
8. Apriete la palanca (2) para comprimir los muelles de la
válvula (6).
9. Instale los topes (4).
10. Extraiga las herramientas especiales (1) y (3). NHIL13ENG1245AA 3

Operación siguiente:
Culata - Instalar (10.101)

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 11
Motor - Culatas

Culata - Instalar
Operación anterior:
Culata - Verificar (10.101)

1. Verifique que los pistones 1 y 6 están ahora en el punto


muerto superior (TDC).
2. Limpie las superficies de acoplamiento tanto en la cu-
lata (2) como en el bloque motor (3).
3. Coloque la junta (3) en el bloque motor (4).
4. Use el polipasto con los ganchos de elevación (1) para
instalar la culata (2).
5. Lubrique las roscas de las cabezas de los pernos con
aceite limpio del motor.

NHIL13ENG1166AA 1

6. Instale los pernos de la culata y siga la secuencia de


apriete indicada.

NHIL13ENG1281EA 2
Diagrama de la secuencia de apriete
7. Para las etapas iniciales, utilice una llave dinamomé-
trica (1):
1. Etapa 1: Apretar a 60 Nm (44.3 lb ft)
2. Etapa 2: Apretar a 120 Nm (88.5 lb ft)

NHIL13ENG1234AA 3

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 12
Motor - Culatas

8. Etapas finales con la herramienta 380001001 (1):


1. Etapa 3: Apretar 120 °
2. Etapa 4: Apretar 60 ° adicionales

NHIL13ENG1233AA 4

Operación siguiente:
Inyectores de combustible - Instalar (10.218)

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 13
Motor - Culatas

Culata - Extracción – Salida al calentador del habitáculo


1. Desmonte el tapón roscado macho (1) junto con el co-
llarín de sellado.
2. Retire los dos pernos (3) de la brida (2).
3. Desmonte la brida (2) junto con la junta de la culata.

NHIL14ENG0500AA 1

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 14
Motor - Culatas

Culata - Instalar – Salida al calentador del habitáculo


1. Instale la brida (5) con una junta (4) nueva en la culata.
2. Instale los dos pernos M8 x 20 (1) para fijar la brida.
3. Apriete los pernos M8 x 20 a 22 - 27 N·m (16 - 20 lb ft).
4. Instale un collarín de sellado (3) nuevo en el tapón
roscado macho (2).
5. Instale el tapón roscado macho (2) en la brida (5).
6. Apriete el tapón roscado macho a 35 - 45 N·m (26 -
33 lb ft).

NHIL14ENG0499AA 1

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 15
Motor - Culatas

Válvulas - Limpieza
Operación anterior:
Culata - Desmontar (10.101)

1. Utilice un disco de alambre para eliminar cualquier de-


pósito de carbonilla de las válvulas.
2. Verifique que las válvulas no muestran signos de aga-
rrotamiento o grietas.
3. Sustituya las válvulas si detecta algún defecto.

NHIL13ENG1131AA 1

Operación siguiente:
Válvulas - Medición (10.101)

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 16
Motor - Culatas

Válvulas - Medición
Operación anterior:
Válvulas - Limpieza (10.101)

1. Compruebe con un micrómetro que las medidas de los


vástagos de las válvulas son las que se especifican a
continuación:
• (1) Válvula de admisión
• (2) Válvula de escape
• (A) 8.930 - 8.990 mm (0.352 - 0.354 in)
• (B) 20.800 mm (0.819 in) máx.
• (C) 41.850 - 42.150 mm (1.648 - 1.659 in)
• (D) 60 °
• (E) 60 °
NHIL13ENG1241AA 1
• (F) 42.850 - 43.150 mm (1.687 - 1.699 in)
• (G) 15.850 - 15.890 mm (0.624 - 0.626 in)
2. Si es necesario, rectifique los asientos de las válvulas.
Elimine la menor cantidad de material posible.

Operación siguiente:
Culata - Montar (10.101)

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 17
Motor - Culatas

Asiento la válvula. - Sustitución


Operación anterior:
Culata - Desmontar (10.101)

1. Compruebe los asientos de las válvulas (1). Si se en-


cuentran arañados o quemaduras, escárielos con una
herramienta adecuada (2) de acuerdo con las especi-
ficaciones.
AVISO: La válvula se debe rectificar siempre que las vál-
vulas o las guías de válvula se hayan reemplazado o rec-
tificado.
2. Si fuese necesario sustituir los asientos de válvula, uti-
lice la herramienta de escariado, teniendo cuidado de
que esta operación no afecte a la culata; elimine tanto
material como sea posible del asiento de válvula. De
esta forma será más fácil retirar el asiento de la válvula
con un punzón. NHIL13ENG1243AA 1

3. Para instalar los asientos de las válvulas, caliente la


culata a 80 - 100 °C (176 - 212 °F).
4. Utilice nitrógeno líquido para enfriar los asientos de vál-
vula mientras la culata se está calentando.
5. Con el punzón adecuado, instale los asientos de las
válvulas (1) en la culata.
6. Utilice la herramienta 99305019 (2) para rectificar los
asientos de válvula a los ángulos especificados.
7. Utilice la herramienta 380000364 y el comparador
380001004 para comprobar que el receso de la válvula
cumple las medidas especificadas:
• Admisión = 0.59 - 0.91 mm (0.02 - 0.04 in).
• Escape = 1.8 - 2.1 mm (0.071 - 0.083 in).

Operación siguiente:
Culata - Montar (10.101)

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 18
Índice

Motor - 10

Culatas - 101
Asiento la válvula. - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cubierta de válvula - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cubierta de válvula - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Culata - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Culata - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Culata - Extracción – Salida al calentador del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Culata - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Culata - Instalar – Salida al calentador del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Culata - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Culata - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de las válvulas - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvulas - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvulas - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 19
47608471 09/09/2015
10.2 [10.101] / 20
Motor - 10

Colector y cubiertas - 102

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.3 [10.102] / 1
Contenido

Motor - 10

Colector y cubiertas - 102

MANTENIMIENTO

Cárter de aceite del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47608471 09/09/2015
10.3 [10.102] / 2
Motor - Colector y cubiertas

Cárter de aceite del motor - Extracción


Operación anterior:
Radiador de aceite y tubos - Extracción (10.408)

1. Retire los pernos del cárter de aceite (1).


2. Retire la placa de retención del cárter de aceite (2).

NHIL14ENG0791AA 1

3. Retire la junta del cárter de aceite (2).


4. Extraiga el depósito de aceite (1).

NHIL14ENG0996AA 2

5. Retire los pernos (3) del tubo de recogida de aceite.


6. Retire los pernos (1) del soporte del tubo de recogida.
7. Desmonte el tubo de recogida de aceite (2).

NHIL14ENG0792AA 3

Operación siguiente:
Cárter de aceite del motor - Instalar (10.102)

47608471 09/09/2015
10.3 [10.102] / 3
Motor - Colector y cubiertas

Cárter de aceite del motor - Instalar


Operación anterior:
Cárter de aceite del motor - Extracción (10.102)

1. Instale el tubo de recogida de aceite (2) en el bloque


motor.
2. Instale los pernos M8 x 16 (1) en el soporte del tubo de
recogida de aceite.
3. Instale los pernos M8 x 25 del tubo de recogida de
aceite (3).
4. Apriete los pernos M8 a 20 N·m (15 lb ft).

NHIL14ENG0792AA 1

5. Instale el cárter del aceite (1) en el bloque inferior.


6. Instale la nueva junta (2) en el cárter de aceite.

NHIL14ENG0996AA 2

7. Instale la placa de retención del cárter de aceite (2).


8. Instale los pernos M10 x 45 del cárter de aceite (1).

NHIL14ENG0791AA 3

47608471 09/09/2015
10.3 [10.102] / 4
Motor - Colector y cubiertas

9. Apriete los pernos M10 x 45 del cárter de aceite a 34 -


40 N·m (25 - 30 lb ft) en dos fases:
1. Fase 1: 1-16
2. Fase 2: 1 -4

NHIL14ENG0793FA 4

47608471 09/09/2015
10.3 [10.102] / 5
Índice

Motor - 10

Colector y cubiertas - 102


Cárter de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cárter de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47608471 09/09/2015
10.3 [10.102] / 6
Motor - 10

Cigüeñal y volante - 103

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 1
Contenido

Motor - 10

Cigüeñal y volante - 103

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Volante del motor


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Volante del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alojamiento del volante motor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retén de aceite del cigüeñal
Junta delantera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Junta delantera - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Junta trasera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Junta trasera - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cigüeñal
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Muñón - Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Engranajes del cigüeñal
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cojinetes principales
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 2
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Descripción general

NHIL14ENG1086FA 1

Leyenda Marcas de referencia Descripción


(A) 1 Los cilindros 3 y 4 están ahora en punto muerto
superior (PMS)
(B) 1 Cilindros 1 y 6 en PMS
(C) 1 Cilindros 2 y 5 en PMS
(D) 2 54 ° antes del punto muerto superior de los cilindros
1y6
(E) 3 30 ° antes del punto muerto superior de los cilindros
1y6

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 3
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Extracción


Operación anterior:
Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Extracción (55.015)

1. Instale la herramienta 380000150 (1) en la ubicación


del sensor de velocidad del volante motor para evitar
que gire el volante (2).

NHIL13ENG1231AA 1

2. Retire los pernos del volante motor (1).


3. Desmonte el volante motor (2).

NHIL14ENG0454AA 2

Operación siguiente:
Volante del motor - Instalar (10.103)

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 4
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Instalar


Operación anterior:
Volante del motor - Extracción (10.103)

AVISO: Asegúrese de colocar el volante motor de modo


que el pasador de espiga (1) del cigüeñal quede alineado
con el correspondiente orificio del volante motor.

NHIL14ENG0455AA 1

1. Instale el volante del motor (2) en el cigüeñal.


2. Lubrique los pernos (1) con aceite de motor limpio.
3. Instale los pernos (1) a mano.

NHIL14ENG0454AA 2

4. Instale la herramienta 380000150 (1) para impedir que


gire el volante motor (2).
5. Apriete los pernos a 180 N·m (133 lb ft).
6. Utilice la herramienta 380001001 para apretar los per-
nos 90 ° adicionales.

NHIL13ENG1231AA 3

Operación siguiente:
Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Instalar (55.015)

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 5
Motor - Cigüeñal y volante

Alojamiento del volante motor - Extracción


Operación anterior:
Volante del motor - Extracción (10.103)

1. Desmonte el sistema de ventilación del cárter. Con-


sulte Sistema de ventilación del cárter - Extracción
(10.304).
2. Desmonte el sensor de velocidad del árbol de levas.
Consulte Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol
de levas - Extracción (55.015).
3. Quite el engranaje del árbol de levas. Consulte Engra-
naje del árbol de levas - Extracción (10.106).
4. Retire la bomba de inyección de combustible. Consulte
Bomba de inyección - Extracción (10.218).
5. Desmonte el engranaje intermedio superior. Consulte
Piñón del tensor Engranaje intermedio superior -
Extracción (10.106).
6. Retire los pernos (1) de la mitad inferior de la carcasa
del volante motor.

NHIL14ENG0457AA 1

7. Retire los pernos (1) de la mitad superior de la carcasa


del volante motor.

NHIL14ENG0458AA 2

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 6
Motor - Cigüeñal y volante

8. Desmonte la carcasa del volante motor del bloque mo-


tor.

NHIL14ENG0346AA 3

Operación siguiente:
Alojamiento del volante motor - Instalar (10.103)

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 7
Motor - Cigüeñal y volante

Alojamiento del volante motor - Instalar


Operación anterior:
Alojamiento del volante motor - Extracción (10.103)

1. Aplique sellador LOCTITE® 5970™ en el alojamiento


del engranaje tal como se muestra en la figura. La capa
de sellador debe tener un diámetro de 1 - 2 mm (0.039
- 0.079 in).
NOTA: Instale el alojamiento del engranaje en los 10 mi-
nutos siguientes a la aplicación del sellador.
NOTA: El engranaje intermedio puede dificultar el montaje
del alojamiento del engranaje. Mueva el alojamiento del
engranaje más allá del engranaje intermedio teniendo cui-
dado de no dañar el sellador.

NHIL14ENG0346AA 1

2. Instale los pernos M12 x 100 (1) en la mitad inferior de


la carcasa del volante motor.
3. Instale los pernos M12 x 70 (2) en la mitad inferior de
la carcasa del volante motor.

NHIL14ENG0457AA 2

4. Instale los pernos M12 x 25 de la ubicación (1) en la


carcasa inferior del volante motor.
5. Instale los pernos M12 x 35 en la posición (2).
6. Instale los pernos M12 x 100 en la posición (3).
7. Instale los pernos M12 x 193 en la posición (4).

NHIL14ENG0460AA 3

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 8
Motor - Cigüeñal y volante

8. Apriete los pernos M12 en dos etapas siguiendo la se-


cuencia indicada:
1. Fase 1: 20 N·m (15 lb ft)
2. Etapa 2: 63 N·m (46 lb ft)

NHIL14ENG0501BA 4

Operación siguiente:
Volante del motor - Instalar (10.103)

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 9
Motor - Cigüeñal y volante

Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Extracción


Operación anterior:
Amortiguador del cigüeñal - Extracción (10.110)

1. Utilice la herramienta de desmontaje de juntas


380000120 (2) tal como se muestra para desmontar la
junta de aceite delantera del cigüeñal (1).

NHIL13ENG1175AA 1

2. Quite los pernos (1).


3. Desmonte la cubierta (2).

NHIL14ENG0350AA 2

Operación siguiente:
Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Instalar (10.103)

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 10
Motor - Cigüeñal y volante

Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Instalar


Operación anterior:
Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Extracción (10.103)

1. Instale la cubierta delantera (1) en el bloque motor.


2. Instale los pernos M8 x 16 (2) y apriételos con la mano.

NHIL14ENG0350AA 1

3. Utilice la herramienta de anillo de centrado 380000169


(3) para comprobar que la cubierta delantera (1) esté
perfectamente centrada.
4. Apriete los pernos M8 x 16 (2) a 22 - 27 N·m (16 - 20 lb
ft).

NHIL13ENG1153AA 2

5. Utilice la herramienta 380000126 (2) para instalar la


junta (1).
6. Apriete la tuerca (3) para asentar la junta (1) contra la
brida en la cubierta delantera.

NHIL13ENG1174AA 3

Operación siguiente:
Amortiguador del cigüeñal - Instalar (10.110)

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 11
Motor - Cigüeñal y volante

Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Extracción


Operación anterior:
Volante del motor - Extracción (10.103)

1. Instale la herramienta 380000121 (2).


2. Extraiga la junta trasera (1).

NHIL13ENG1221AA 1

Operación siguiente:
Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Instalar (10.103)

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 12
Motor - Cigüeñal y volante

Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Instalar


Operación anterior:
Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Extracción (10.103)

1. Instale la junta (1) en la herramienta 380002815 (2).


2. Instale la herramienta (2) en el cigüeñal.
3. Apriete la tuerca (3) para encajar la junta (1).

NHIL13ENG1220AA 1

Operación siguiente:
Volante del motor - Instalar (10.103)

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 13
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Extracción
Operación anterior:
Cárter Debajo del bloque - Extracción (10.001)

1. Utilice un polipasto y la herramienta 380000362 (1)


para desmontar el cigüeñal (2).

NHIL13ENG1163AA 1

Operación siguiente:
Cigüeñal - Medición (10.103)

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 14
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal Muñón - Holgura


Operación anterior:
Cigüeñal - Extracción (10.103)

1. Instale las mitades del cojinete principal (1) adecuadas


en sus asientos en el bloque de cilindros.

NHIL13ENG1192AA 1

2. Con la ayuda del polipasto y de la herramienta


380000362 (1), instale el cigüeñal (2) en el bloque de
cilindros.

NHIL13ENG1163AA 2

3. Instale las mitades de los cojinetes (1) adecuadas en


el bloque inferior (2).

NHIL13ENG1193AA 3

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 15
Motor - Cigüeñal y volante

4. Coloque un tramo de cable calibrado (1), longitudinal-


mente sobre dos muñones del cigüeñal.

NHIL13ENG1136AA 4

5. Use el polipasto con los ganchos de elevación para


instalar el bloque inferior (1).

NHIL13ENG1237AA 5

6. Lubrique los pernos (1) que fijan el bloque inferior al


bloque de cilindros con aceite limpio del motor.
7. Utilice una llave dinamométrica (2) para apretar los per-
nos (1) a 120 Nm (89 lb ft).
8. Utilice la herramienta 380001001 (3) para apretar los
pernos (1) 60 ° adicionales.
9. Utilice el diagrama siguiente para conocer la secuencia
de apriete.
NOTA: No es necesario utilizar los pernos más pequeños
para este procedimiento.
NHIL13ENG1238AA 6

NHIL13ENG1282EA 7
Diagrama de la secuencia de apriete para obtener la holgura de los muñones del cigüeñal.

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 16
Motor - Cigüeñal y volante

10. Extraiga el bloque inferior (1) del bloque de cilindros.

NHIL13ENG1237AA 8

11. La holgura entre los cojinetes principales y sus mu-


ñones se mide comparando la anchura del cable cali-
brado (2) en el punto más ancho con la escala gra-
duada del embalaje (1) que contiene el cable cali-
brado. Los números de la escala indican la holgura
del acoplamiento en milímetros. Si la holgura no cum-
ple las especificaciones, sustituya los cojinetes y re-
pita la comprobación de la holgura.

NHIL13ENG1137AA 9

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 17
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Instalar
Operación anterior:
Cigüeñal Muñón - Holgura (10.103)

1. Utilice un polipasto y la herramienta 380000362 (1)


para instalar el cigüeñal (2).

NHIL13ENG1163AA 1

Operación siguiente:
Cárter Debajo del bloque - Instalar (10.001)

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 18
Motor - Cigüeñal y volante

Engranajes del cigüeñal - Sustitución


1. Compruebe los dientes del engranaje (1). Si están da-
ñados o desgastados, debe sustituirse el engranaje.
2. Utilice un extractor para retirar el engranaje del cigüe-
ñal.
3. Caliente el nuevo engranaje (1) durante un máximo de
2 h a 180 °C (356 °F).
4. Instale el engranaje en el cigüeñal (2) mientras con-
tinúa estando caliente a una profundidad de 4.5 -
5.5 mm (0.177 - 0.217 in) y, a continuación, deje que
se enfríe.
5. Si sustituye el pasador de alineación (3), compruebe el
NHIL13ENG1160AA 1
saliente después de la instalación. Debería ser de 2.5
- 3.5 mm (0.098 - 0.138 in) desde la cara del cigüeñal
(2).

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 19
Motor - Cigüeñal y volante

Cojinetes principales - Extracción


Operación anterior:
Cigüeñal - Extracción (10.103)

1. Retire los semicojinetes del cigüeñal (1) del bloque de


cilindros.

NHIL13ENG1192AA 1

2. Desmonte los semicojinetes del cigüeñal (1) desde la


parte inferior del bloque.

NHIL13ENG1193AA 2

Operación siguiente:
Cigüeñal Muñón - Holgura (10.103)

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 20
Motor - Cigüeñal y volante

Cojinetes principales - Instalar


Operación anterior:
Cigüeñal Muñón - Holgura (10.103)

1. Instale las mitades del cojinete principal (1) adecuadas


en sus asientos en el bloque de cilindros.

NHIL13ENG1192AA 1

2. Instale los correspondientes semicojinetes principales


(1) en sus asientos del bloque inferior.

NHIL13ENG1193AA 2

Operación siguiente:
Cigüeñal - Instalar (10.103)

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 21
Índice

Motor - 10

Cigüeñal y volante - 103


Alojamiento del volante motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alojamiento del volante motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cigüeñal - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cigüeñal - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cigüeñal Muñón - Holgura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cojinetes principales - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cojinetes principales - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Engranajes del cigüeñal - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Volante del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volante del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volante del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47608471 09/09/2015
10.4 [10.103] / 22
Motor - 10

Bielas y pistones - 105

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 1
Contenido

Motor - 10

Bielas y pistones - 105

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Biela y pistón
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Biela y pistón
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Biela - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
- Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pistón
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pasador - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anillo - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 2
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Descripción general

NHIL13ENG1293FA 1

(1) Biela (6) Anillo intermedio de corte cónico


(2) Bulón (7) Segmento de control de aceite
Pistón (3) (8) Pernos de la tapa
(4) Arandela a presión (9) Tapa de la biela
(5) Aro de combustión trapezoidal (10) Semicojinetes

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 3
Motor - Bielas y pistones

Marcas
Los datos relativos a la clasificación de los asientos y pesos de las bielas están grabados en el extremo de las bielas.
Consulte la siguiente lista para conocer las designaciones correctas.
NOTA: Durante el montaje de las bielas, compruebe que todas son de la misma clase de peso.
(1) - Letra que indica la clase de peso:
• A = 5000 - 5033 g (176 - 178 oz)
• B = 5034 - 5067 g (178 - 179 oz).
• C = 5068 - 5100 g (179 - 180 oz).

(2) - Número que especifica la selección del diámetro del


asiento del cojinete de biela:
• 1 = 98.000 - 98.010 mm (3.858 - 3.859 in).
• 2 = 98.011 - 98.020 mm (3.859 - 3.859 in).
• 3 = 98.021 - 98.030 mm (3.859 - 3.859 in).

(3) - Números que especifican el número de cilindro para


la biela y la tapa.

NHIL13ENG1248BA 2

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 4
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Extracción


Operación anterior:
Cárter de aceite del motor - Extracción (10.102)

1. Gire el bloque (1) hasta la posición vertical.

NHIL13ENG1253BA 1

2. Retire los pernos (2) de la tapa de la biela (3).


3. Desmonte la tapa (3) de la biela.
4. Retire el pistón (1) y el conjunto de la biela de la parte
superior del bloque motor.
5. Repita estos pasos para los cilindros restantes.
AVISO: Mantenga los semicojinetes de biela en los aloja-
mientos correspondientes y/o tome nota de su posición de
montaje, ya que deberán instalarse en la posición original
si se vuelven a utilizar.

NHIL13ENG1206AA 2

Operación siguiente:
Biela y pistón - Instalar (10.105)

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 5
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Desmontar


Operación anterior:
Biela y pistón - Extracción (10.105)

1. Verifique que el pistón no presenta signos de agarrota-


miento, arañazos o grietas. Sustituya si es necesario.
2. Utilice la herramienta 380000324 (1) para desmontar
los segmentos de pistón (2).

NHIL13ENG1212AA 1

3. Con un alicate para arandelas a presión (1), desinstale


las arandelas a presión que mantienen el bulón del
pistón en su posición (2).

NHIL13ENG1208AA 2

4. Retirar el pasador del pistón (1).


NOTA: Es posible que sea necesario utilizar un martillo y
una espiga de madera para extraer el pasador.

NHIL13ENG1209AA 3

Operación siguiente:
Biela y pistón - Montar (10.105)

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 6
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón Biela - Medición


Operación anterior:
Biela y pistón - Desmontar (10.105)

NHIL13ENG1292FA 1
Datos principales del casquillo, la biela, el bulón y las mitades de los cojinetes.
* Se deben realizar mediciones después de instalar el casquillo.

(A) 62.000 - 62.030 mm (2.441 - 2.442 in) (D) 49.300 - 49.800 mm (1.941 - 1.961 in)
(B) 62.120 - 62.160 mm (2.485 - 2.487 in) (E) 1.450 - 1.750 mm (0.057 - 0.069 in)
(C) 58.060 - 58.076 mm (2.325 - 2.326 in) * (F) 98.000 - 98.030 mm (3.858 - 3.859 in)

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 7
Motor - Bielas y pistones

Comprobación de la alineación de la biela


1. Utilice un dispositivo adecuado (2) para comprobar el
paralelismo del eje geométrico de la biela (1); siga las
instrucciones que se indican a continuación:
• Instale la biela (1) en el vástago de la herramienta
(2) y bloquéela con el tornillo (3).
• Coloque el vástago (4) en los soportes "V", apo-
yando la biela (1) en la barra de tope (5).

NHIL13ENG1249BA 2

2. Compruebe la torsión de la biela (2) comparando los


dos puntos (A) y (B) del bulón (4) del plano horizontal
del eje de la biela.
3. Coloque el soporte (1) de la galga de cuadrante (5) de
manera que la galga se precargue aproximadamente
a 0.5 mm (0.020 in) en el bulón (4) en el punto (A) y
ponga a cero la galga de cuadrante (5). Mueva el vás-
tago (3) con la biela (2) y compare cualquier desviación
en el lado opuesto (B) del bulón (4). La diferencia entre
(A) y (B) no debe ser mayor de 0.08 mm (0.003 in).

NHIL13ENG1250BA 3

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 8
Motor - Bielas y pistones

4. Compruebe la deformación de la biela (3) comparando


los dos puntos (A) y (B) del bulón en el plano horizontal
del eje de la biela.
5. Coloque el montaje vertical (2) de la galga de cua-
drante (1) de manera que esta descanse sobre el bulón
(5) en el punto (A).
6. Balancee la biela hacia delante y atrás buscando la
posición más alta del bulón y ponga a cero la galga
de cuadrante (1) en este punto.
7. Mueva el vástago (4) con la biela (3) y repita la com-
probación en el punto más alto del lado opuesto (B) del
bulón (5). La diferencia entre el punto (A) y el punto (B)
no debe ser mayor de 0.08 mm (0.0031 in).

NHIL13ENG1251BA 4

Operación siguiente:
Biela y pistón - Montar (10.105)

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 9
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Montar


Operación anterior:
Biela y pistón - Desmontar (10.105)

1. Instale el pasador del pistón (1).

NHIL13ENG1209AA 1

2. Utilice unas tenazas para arandelas a presión (1) para


instalar las arandelas a presión (2) que fijan el conjunto.

NHIL13ENG1208AA 2

3. Utilice los alicates 380000324 (2) para instalar los seg-


mentos (1) en el pistón (4).
4. Los segmentos de pistón deben montarse con la marca
hacia arriba.
5. Separe las aberturas de los segmentos de pistón (3) a
120 °.

NHIL13ENG1216AA 3

Operación siguiente:
Biela y pistón - Instalar (10.105)

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 10
Motor - Bielas y pistones

Biela y pistón - Instalar


Operación anterior:
Biela y pistón - Extracción (10.105)

1. Instale las mitades del cojinete previamente seleccio-


nadas (1) en la biela y la tapa de la biela.

NHIL13ENG1157AA 1

2. Utilice la banda de compresión del anillo 380000220


(1) para instalar los conjuntos de pistones (2) en las
camisas de los cilindros.

NHIL13ENG1207AA 2

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 11
Motor - Bielas y pistones

NHIL13ENG1318FA 3

(1) Conjunto de pistón y biela (2) Indicación de la dirección de (3) Indicación del número de
montaje cilindro

3. Los pernos de la tapa de la biela pueden volver a


usarse si el diámetro de rosca (d) medido en la zona
(L) es como mínimo de 13.4 mm (0.528 in). En caso
contrario, sustituya el perno.
4. Lubrique los pernos con aceite limpio del motor antes
del montaje.

NHIL13ENG1152AA 4

5. Instale las tapas de la biela (1) con las mitades del


cojinete.
6. Apriete los pernos de la tapa de la biela (3) a 70 N·m
(52 lb ft).
7. Use la herramienta 380001001 (2) para apretar los per-
nos 60 ° más.
8. Compruebe que el par de apriete de los pernos de la
tapa de la biela es de 190 - 320 N·m (140 - 236 lb ft).

NHIL13ENG1158AA 5

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 12
Motor - Bielas y pistones

Operación siguiente:
Cárter de aceite del motor - Instalar (10.102)

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 13
Motor - Bielas y pistones

Pistón - Medición
Operación anterior:
Biela y pistón - Desmontar (10.105)

1. Utilice un micrómetro (2) para medir el diámetro del


pistón (1) y determinar la holgura de montaje.
• (A) = 20.0 mm (0.8 in)
NOTA: El diámetro del pistón debe medirse en el punto que
se muestra en la figura para obtener lecturas precisas.

NHIL13ENG1205AA 1

NHIL13ENG1317FA 2

(A) 3.000 - 3.050 mm (0.118 - 0.120 in) (D) 124.080 - 124.300 mm (4.885 - 4.894 in)
(B) 2.508 - 2.510 mm (0.099 - 0.099 in) (E) 33.500 mm (1.319 in)
(C) 4.050 - 4.080 mm (0.159 - 0.161 in) (F) 58.070 - 58.080 mm (2.286 - 2.287 in)

Operación siguiente:
Biela y pistón - Montar (10.105)

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 14
Motor - Bielas y pistones

Pistón Pasador - Medición


Operación anterior:
Biela y pistón - Desmontar (10.105)

1. Mida el diámetro del bulón (2) con un micrómetro (1).

NHIL13ENG1210AA 1

2. Lubrique el bulón (1) y su alojamiento con aceite.


3. Introduzca el bulón en el pistón. Se debe introducir
ejerciendo una ligera presión con los dedos y no debe-
ría salirse por la fuerza de la gravedad.

NHIL13ENG1211AA 2

Operación siguiente:
Biela y pistón - Montar (10.105)

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 15
Motor - Bielas y pistones

Pistón Anillo - Medición


Operación anterior:
Biela y pistón - Desmontar (10.105)

1. Comprobar el grosor del segmento del pistón (2) con


un micrómetro (1).

NHIL13ENG1213AA 1

2. Compruebe la holgura entre los anillos (3) y sus seg-


mentos en el pistón (1) con una galga de espesores
(2).

NHIL13ENG1214AA 2

3. El anillo (3) del primer segmento tiene forma de V. La


holgura (X) entre el anillo y el segmento se mide ajus-
tando el pistón (1) con el anillo en la camisa del cilindro
(2) de forma que la mitad del mismo sobresalga de la
camisa del cilindro.

NHIL13ENG1130AA 3

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 16
Motor - Bielas y pistones

4. Con una galga de espesores (2), compruebe la aber-


tura entre los extremos de los anillos (1).
5. El anillo debe introducirse en la camisa del cilindro para
realizar una medición precisa. Si la holgura es inferior
o superior a lo necesario, sustituya los anillos.

NHIL13ENG1215AA 4

Operación siguiente:
Biela y pistón - Montar (10.105)

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 17
Índice

Motor - 10

Bielas y pistones - 105


Biela y pistón - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Biela y pistón - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Biela y pistón - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Biela y pistón - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Biela y pistón - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Biela y pistón Biela - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pistón - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pistón Anillo - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pistón Pasador - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

47608471 09/09/2015
10.5 [10.105] / 18
Motor - 10

Accionamiento y engranajes de válvulas - 106

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 1
Contenido

Motor - 10

Accionamiento y engranajes de válvulas - 106

DATOS TÉCNICOS

Piñón del tensor


Engranaje intermedio superior - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Engranaje intermedio inferior - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Brazo del balancín


Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piñón del tensor
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Accionamiento y engranajes de válvulas


Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Brazo del balancín
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Árbol de levas
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comprobación de reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Casquillos del árbol de levas
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Engranaje del árbol de levas
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Piñón del tensor
Engranaje intermedio superior - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Engranaje intermedio superior - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 2
Engranaje intermedio inferior - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Engranaje intermedio inferior - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 3
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Piñón del tensor Engranaje intermedio superior - Especificaciones


generales

83113648 1

Holgura máxima entre los casquillos y los pasadores:


• Piñón loco = 0.045 - 0.075 mm (0.0018 - 0.0030 in).

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 4
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Piñón del tensor Engranaje intermedio inferior - Especificaciones


generales

83116801A 1

Holgura máxima entre los casquillos y los pasadores:


• Piñón loco doble = 0.045 - 0.085 mm (0.0018 - 0.0033 in).

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 5
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Brazo del balancín - Vista detallada

NHIL14ENG0471FA 1

(1) Balancín de admisión Culata (5)


(2) Balancín del escape (6) Tapón del bloqueo de 20 mm
(3) Palanca de control del freno del motor (7) Barra espaciadora
(4) Eje de balancines (8) Perno M16 x 75

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 6
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Piñón del tensor - Vista detallada

NHIL14ENG0997FA 1

Placa de retención (1) (6) Pernos M12 x 90


(2) Mangueta del engranaje intermedio superior (7) Arandela de tope del engranaje intermedio doble
inferior
(3) Casquillo del engranaje intermedio superior (8) Engranajes intermedios dobles inferiores
(4) Engranaje intermedio superior (9) Casquillos del engranaje intermedio doble inferior
(5) Arandela de tope del engranaje intermedio superior (10) Mangueta del engranaje intermedio doble inferior

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 7
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Accionamiento y engranajes de válvulas - Verificar


1. Coloque el piñón (2) en el árbol de levas de forma
que las 4 ranuras queden centradas con los orificios
para asegurar el árbol de levas, sin bloquear comple-
tamente los tornillos (5).
2. Con ayuda del reloj comparador con una base magné-
tica (1), compruebe que la holgura entre los piñones
(2) y (3) es 0.073 - 0.195 mm (0.003 - 0.008 in). De lo
contrario, ajustar la holgura del siguiente modo:
• Afloje los tornillos (4) y extraiga el piñón loco (3).
• Afloje el tornillo de fijación de la varilla de acopla-
miento.
• Mueva la varilla de acoplamiento para obtener la hol- NHIL15ENG0259AA 1
gura requerida.
• Apriete el tornillo de fijación de la varilla de acopla-
miento y los tornillos que fijan el piñón loco.

Operación siguiente:
Engranaje del árbol de levas - Instalar (10.106)
Operación siguiente:
Piñón del tensor Engranaje intermedio superior - Instalar (10.106)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 8
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Brazo del balancín - Extracción


Operación anterior:
Cubierta de válvula - Extracción (10.101)

1. Quite los resortes de retención (3) de las palancas de


control del freno motor (2).
2. Retire los pernos (1) que fijan el eje de balancines a la
culata.

NHIL14ENG0442AA 1

3. Aplique la herramienta 380000148 (1) al eje de balan-


cines (2).
4. Desmonte el eje de balancines de la culata.

83115059 2

Operación siguiente:
Brazo del balancín - Instalar (10.106)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 9
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Brazo del balancín - Instalar


Operación anterior:
Brazo del balancín - Extracción (10.106)

1. Coloque las piezas transversales (1) en los vástagos


de las válvulas.

NHIL14ENG0443AA 1

2. Afloje todos los pernos de ajuste (1) de los balancines.

NHIL14ENG0445AA 2

3. Instale la herramienta 380000148 (1) en el eje del


brazo de balancín y monte el eje en la culata.

83116743 3

4. Instale los siete pernos M16 x 75 (1) con las barras


espaciadoras (2) para fijar el eje de balancines a la
culata.

NHIL14ENG0444AA 4

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 10
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

5. Apriete los pernos en cuatro etapas siguiendo la se-


cuencia indicada:
1. Etapa 1: 25 N·m (18 lb ft)
2. Etapa 2: 60 N·m (44 lb ft)
3. Etapa 3: 80 N·m (59 lb ft)
4. Etapa 4: Utilice la herramienta 380001001 para
apretar los pernos 60 ° adicionales

NHIL14ENG0496AA 5

Operación siguiente:
Brazo del balancín - Ajuste (10.106)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 11
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Brazo del balancín - Ajuste


Operación anterior:
Brazo del balancín - Instalar (10.106)

AVISO: El ajuste de la holgura entre los balancines y las válvulas debe realizarse con extremo cuidado.
NOTA: Los cilindros de acompañamiento son 1 y 6, 2 y 5, 3 y 4.
1. Coloque el cilindro número uno en el punto muerto su-
perior (TDC). Consulte Motor - Instrucción de ser-
vicio (10.001) para informarse del procedimiento co-
rrecto.
2. Con una llave de tubo afloje la contratuerca del tornillo
de ajuste (1).

NHIL14ENG0445AA 1

3. Inserte una galga de espesores (3) entre el balancín


(1) y la cruceta de la válvula (4).
4. Apriete o afloje el tornillo de ajuste (2) para obtener las
siguientes medidas:
• Admisión - 0.4 mm (0.016 in)
• Escape - 0.6 mm (0.024 in)
5. Asegúrese de que la galga de espesores puede desli-
zarse con un ligero rozamiento.
6. Evite que gire el tornillo de ajuste.
7. Apriete la contratuerca a 34 - 44 N·m (25 - 32 lb ft).
NHIL14ENG0446AA 2

8. Use la tabla y los pasos siguientes, 2 y 7, para ajustar


el resto de los cilindros.

Orden de encendido: 1-4-2-6-3-5


Arranque y rotación en el sentido Equilibrio de las válvulas en el Ajuste de la holgura de las válvulas
de las agujas del reloj cilindro número en el cilindro número
PMS del cilindro 1 6 1
120 ° 3 4
120 ° 5 2
120 ° 1 6
120 ° 4 3
120 ° 2 5

Operación siguiente:
Cubierta de válvula - Instalar (10.101)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 12
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Extracción


Operación anterior:
Brazo del balancín - Extracción (10.106)

1. Retire la tapa de ventilación del cárter del motor. Con-


sulte Sistema de ventilación del cárter - Extracción
(10.304).
2. Retire los cuatro pernos (1) del engranaje del árbol de
levas (2).
3. Desmonte el engranaje del árbol de levas (2).

NHIL14ENG0447AA 1

4. Retire los cinco tornillos Allen (1) de la placa de apoyo


del árbol de levas (2).
5. Desmonte la placa de apoyo del árbol de levas (2).

NHIL14ENG0449AA 2

6. Desmonte con cuidado el árbol de levas (1) de la cu-


lata.

NHIL14ENG0448AA 3

Operación siguiente:
Árbol de levas - Instalar (10.106)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 13
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Instalar


Operación anterior:
Árbol de levas - Extracción (10.106)

1. Coloque el cigüeñal con los pistones 1 y 6 en el punto


muerto superior (TDC). Para disponer de detalles so-
bre el procedimiento, consulte Motor - Instrucción de
servicio (10.001).
2. Esta situación se produce cuando:
• El orificio con la marca de referencia (3) del volante
del motor (2) pueda verse a través de la ventana de
inspección.
• La herramienta 380000150 (1), a través del asiento
del sensor de velocidad del motor se introduce en el
orificio (4) en el volante del motor (2).
3. Si esta condición no se produce, gire el volante del NHIL13ENG1232AA 1
motor según corresponda.
4. Extraiga la herramienta 380000150 (1).
5. Instale el árbol de levas (1) a través de la carcasa del
volante motor.

NHIL14ENG0448AA 2

6. Desde la parte delantera del motor, coloque el orificio


del árbol de levas, tal como se muestra.

NHIL15ENG0092AA 3

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 14
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

7. Lubrique la junta (2) con aceite limpio del motor.


8. Instale la junta (2) en la placa de soporte (3).
9. Instale una junta de chapa metálica (1) nueva en el
árbol de levas.
10. Fije la placa de soporte (3) con la junta de chapa me-
tálica (1) al árbol de levas con los cinco tornillos Allen
M8 x 25 (4).

NHIL14ENG0502AA 4

11. Apriete los tornillo Allen en dos etapas siguiendo la


secuencia indicada:
1. Etapa 1: (1), (2), (3), (4), (5) 18 - 22 N·m (13 -
16 lb ft)
2. Etapa 2: (1), (3), (5), (2), (4) 18 - 22 N·m (13 -
16 lb ft)

NHIL14ENG0503AA 5

Operación siguiente:
Brazo del balancín - Instalar (10.106)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 15
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Comprobación de reglajes


1. Ponga el motor con el cilindro número uno en la posi-
ción del PMS (punto muerto superior). Consulte Motor
- Instrucción de servicio (10.001) para informarse del
procedimiento correcto.
2. Coloque el comparador (1) con la base magnética (2)
y la varilla en el rodillo (3) del balancín del escape del
cilindro número tres.
NOTA: Asegurarse de que el comparador esté en posición
vertical y no esté nivelado con la superficie de la culata.
3. Elimine la holgura del balancín del escape apretando el
tornillo de ajuste hasta que la zapata entre en contacto
con la válvula puente.
4. Precargue el reloj comparador a un mínimo de 7 -
8 mm (0.276 - 0.315 in).
5. Utilice la herramienta 380000137 para girar el cigüeñal
83110999 1
hacia la derecha (visto desde el volante motor) hasta
que el comparador indique el valor mínimo.
6. Ponga a cero el reloj comparador.
7. Gire el volante del motor del motor hacia la izquierda
hasta que la galga de cuadrante muestre un valor de
5.710 - 5.810 mm (0.225 - 0.229 in).
8. Este valor indica el grado de elevación que tiene el
lóbulo en el árbol de levas.
9. El árbol de levas estará correctamente ajustado
cuando los valores de elevación de la leva se sitúen
en 5.710 - 5.810 mm (0.225 - 0.229 in) y se den las
siguientes condiciones.
• El orificio con las dos marcas de referencia (2) puede
verse a través de la mirilla.
• La herramienta 380000150 (1) puede insertarse en
el orificio (4) del volante del motor (3) a través del
asiento (5) del sensor de velocidad del motor.
10. Si no se dan las condiciones anteriormente mencio-
nadas, consulte Árbol de levas - Ajuste de reglajes
(10.106) para informarse del procedimiento de ajuste
correcto.

TOPDEADCENTER4 2

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 16
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Ajuste de reglajes


Operación anterior:
Engranaje del árbol de levas - Instalar (10.106)

1. Establezca la elevación de la leva a 5.710 - 5.810 mm


(0.225 - 0.229 in). Consulte Árbol de levas - Com-
probación de reglajes (10.106) para informarse del
procedimiento correcto.
2. Afloje los pernos (2) que fijan el engranaje (1) al árbol
de levas.
3. Utilice los orificios ranurados del engranaje del árbol de
levas para ajustar la sincronización.

83116774 1

4. Gire el volante del motor para cumplir las siguientes


condiciones.
• El orificio con las dos marcas de referencia puede
verse a través de la mirilla.
• La herramienta 380000150 (1) puede insertarse
en el orificio (3) del volante del motor a través del
asiento (2) del sensor de velocidad del motor.
NOTA: Asegúrese de que la elevación de la leva no ha
cambiado.
5. Apriete los pernos del engranaje del árbol de levas (2)
(figura 1) a 60 N·m (44 lb ft).
83116760 2

NOTA: Si el ajuste correcto no puede efectuarse con las ranuras del engranaje del árbol de levas, siga este proce-
dimiento.
6. Apriete los pernos de retención del engranaje del árbol
de levas (2).
7. Gire el volante del motor del motor hacia la izquierda
hasta que la galga de cuadrante muestre un valor de
5.710 - 5.810 mm (0.225 - 0.229 in).
8. Quite el engranaje del árbol de levas.

83116774 3

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 17
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

9. Gire el volante de nuevo hasta que se cumplan las


siguientes condiciones:
1. El orificio con las dos marcas de referencia puede
verse a través de la mirilla.
2. La herramienta 380000150 (1) puede insertarse
a través del soporte del sensor de velocidad del
motor (2) en el orificio (3) del volante motor.

83116760 4

10. Instale el engranaje de leva (2) para que las ranuras


queden centradas con los orificios roscados del árbol
de levas.
11. Apriete los pernos a 60 N·m (44 lb ft).
NOTA: Gire el volante hacia la derecha para descargar por
completo los cilindros.
12. Compruebe el reglaje del árbol de levas. Consulte Ár-
bol de levas - Comprobación de reglajes (10.106)
para informarse del procedimiento correcto.

83116774 5

Operación siguiente:
Árbol de levas Placa de sincronización - Ajuste (10.106)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 18
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Medición


Operación anterior:
Árbol de levas - Extracción (10.106)

1. Coloque el árbol de levas (3) en el contrapunto (1).


2. Utilice un comparador (2) para comprobar la elevación
de la leva (4).

NHIL13ENG1145AA 1

3. Utilice el comparador (2) para comprobar la alineación


del pasador de apoyo (4) mientras que el árbol de levas
(3) está en el contrapunto (1).
4. Si la alineación incorrecta es superior a 0.030 mm
(0.0012 in), sustituya el eje.

NHIL13ENG1146AA 2

5. Para comprobar la holgura del árbol de levas y casqui-


llo, mida el diámetro interior del casquillo y el diámetro
exterior del pasador del árbol de levas (1).
6. Reste el diámetro del pasador del diámetro del cas-
quillo para obtener la holgura. Si la holgura supera
0.135 mm (0.0053 in), sustituya los casquillos y, si es
necesario, el árbol de levas.

NHIL13ENG1148AA 3

Operación siguiente:
Árbol de levas - Instalar (10.106)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 19
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Casquillos del árbol de levas - Extracción


Operación anterior:
Árbol de levas - Extracción (10.106)

1. Los casquillos deben retirarse de la parte delantera de


la culata.
2. Extraiga los casquillos en este orden: (7), (6), (5), (4),
(3), (2), (1).
NOTA: Para desmontar los casquillos (5), (6) y (7) no es
necesario usar el botador ni el casquillo guía.
3. Los casquillos (1), (2), (3) y (4) necesitan usar la ex-
tensión y los casquillos-guía.
AVISO: Asegúrese de colocar el botador con precisión du-
rante el desmontaje para no dañar la culata.

NHIL13ENG1138AA 1

Operación siguiente:
Casquillos del árbol de levas - Medición (10.106)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 20
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Casquillos del árbol de levas - Medición

NHIL13ENG1291FA 1
* Medidas que realizar después de la instalación

(A) 88.000 - 88.030 mm (3.465 - 3.466 in)


(B) 83.018 - 83.085 mm (3.268 - 3.271 in)
(C) 88.153 - 88.183 mm (3.471 - 3.472 in)
1. La superficie del casquillo no debe mostrar señales de
agarrotamiento ni estar arañada. Sustitúyalos si así
fuera.
2. Mida el diámetro interior del casquillo con un indicador
de diámetro interior. Si la tolerancia es mayor a la es-
pecificada, sustitúyalos.

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 21
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Casquillos del árbol de levas - Instalar


1. Utilice el botador con la extensión para instalar los cas-
quillos (1), (2), (3), (4) y (5) y proceda como se indica.
2. Coloque el casquillo que se va a instalar en el botador
(G) de modo que el tornillo prisionero coincida con el
asiento del casquillo.
3. Coloque el casquillo guía (F) y asegure el casquillo
guía (E) en el asiento del séptimo casquillo con la placa
(C).
4. Mientras empuja el casquillo, asegúrese de que la
marca de referencia (A) coincide con la marca (B)
de modo que el orificio de lubricación en el casqui-
llo quede alineado con el conducto de aceite de su NHIL13ENG1139AA 1
asiento.
5. El casquillo se encuentra totalmente asentado cuando
la primera marca de referencia roja (D) está alineada
con el casquillo guía (E).
6. Para instalar el casquillo (6), desenrosque el mango
(B) y la extensión (A).
7. Coloque la extensión (A) y el casquillo-guía (C) como
se muestra en la figura, y repita los pasos indicados
para los casquillos uno a cinco.

NHIL13ENG1140AA 2

8. Para instalar el casquillo (7), desenrosque el mango


(D) y la extensión (A).
9. Instale la guía (B) desde el interior como se muestra
en la figura.
10. Coloque el casquillo en el mandril (C).
11. Alinee el orificio de lubricación del casquillo con el
conducto de aceite de su asiento.
12. Empuje el casquillo a su posición. Estará totalmente
insertado cuando la marca de referencia (E) esté ali-
neada con el asiento del casquillo.
NHIL13ENG1135AA 3

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 22
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Engranaje del árbol de levas - Extracción


Operación anterior:
Sistema de ventilación del cárter - Extracción (10.304)

1. Retire los pernos (1) del engranaje del árbol de levas


(2).
2. Desmonte el engranaje del árbol de levas (2) equipado
con la rueda fónica.

NHIL14ENG0465AA 1

Operación siguiente:
Árbol de levas - Ajuste de reglajes (10.106)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 23
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Engranaje del árbol de levas - Instalar


Operación anterior:
Árbol de levas - Instalar (10.106)
Operación anterior:
Accionamiento y engranajes de válvulas - Verificar (10.106)

1. Instale el engranaje del árbol de levas (1) en el árbol


de levas.
2. Instale el espaciador (2) en el engranaje del árbol de
levas.
3. Aplique aceite limpio del motor a las roscas de los per-
nos (3).
4. Instale los cuatro pernos M14 x 60 (3).

NHIL14ENG0505AA 1

5. Apriete los pernos M14 (3) en dos etapas siguiendo la


secuencia indicada:
1. Etapa 1: (1), (2), (3), (4) 60 N·m (44 lb ft)
2. Etapa 2: (1), (3), (2), (4) 60 N·m (44 lb ft)

NHIL14ENG0506AA 2

6. Instale la rueda fónica (1) en el engranaje del árbol de


levas.
7. Instale el espaciador (2) sobre la rueda fónica.
8. Aplique LOCTITE® 243™ en las roscas de los pernos
M8 x 25 (4).
9. Instale los pernos M8 x 25 (4) con las arandelas M8 (3)
para fijar el espaciador y la rueda fónica al engranaje
del árbol de levas.

NHIL14ENG0505AA 3

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 24
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

10. Apriete los pernos M8 (4) en dos etapas siguiendo la


secuencia indicada:
1. Etapa 1: (1), (2), (3), (4) 25 - 32 N·m (18 - 24 lb
ft).
2. Etapa 2: (1), (3), (2), (4) 25 - 32 N·m (18 - 24 lb
ft)

NHIL14ENG0506AA 4

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 25
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Piñón del tensor Engranaje intermedio superior - Extracción


Operación anterior:
Engranaje del árbol de levas - Extracción (10.106)

1. Retire los tres pernos (2) del engranaje intermedio su-


perior (1).
2. Desmonte la arandela de tope (3), el engranaje inter-
medio (1) y la mangueta, como un conjunto.

NHIL15ENG0248AA 1

Operación siguiente:
Piñón del tensor Engranaje intermedio superior - Instalar (10.106)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 26
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Piñón del tensor Engranaje intermedio superior - Instalar


Operación anterior:
Piñón del tensor Engranaje intermedio superior - Extracción (10.106)

1. Compruebe con el indicador 99395227 (1) y ajuste la


barra de articulación (2).
2. Apriete el perno (3) a un par de 25.0 N·m (18.4 lb ft).

NHIL15ENG0258AA 1

3. Instale la mangueta, el engranaje intermedio (1) y la


arandela de tope (3) como un conjunto.
4. Aplique MOLYKOTE ® a las roscas de los pernos.
5. Instale los tres pernos (2) para fijar el engranaje inter-
medio superior (1).
NOTA: Si fuera necesario comprobar o ajustar los engra-
najes de distribución, consulte Accionamiento y engra-
najes de válvulas - Verificar (10.106) antes de apretar
los pernos (2) del engranaje intermedio.
6. Apriete los pernos (2) a 30 N·m (22 lb ft).
7. Apriete los pernos 90 ° más. NHIL15ENG0248AA 2

Operación siguiente:
Engranaje del árbol de levas - Instalar (10.106)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 27
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Piñón del tensor Engranaje intermedio inferior - Extracción


Operación anterior:
Alojamiento del volante motor - Extracción (10.103)

1. Retire los tres pernos (1) del engranaje intermedio do-


ble inferior.
2. Desmonte la arandela de tope (2), los engranajes inter-
medios dobles (3) y la mangueta, como un conjunto.

NHIL14ENG0998AA 1

3. Quite el perno (1) de la placa de retención.


4. Retire la placa de retención (2) del bloque motor.

NHIL14ENG0999AA 2

Operación siguiente:
Piñón del tensor Engranaje intermedio inferior - Instalar (10.106)

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 28
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Piñón del tensor Engranaje intermedio inferior - Instalar


1. Instale la placa de retención (2) en el bloque motor.
2. Instale el perno M8 x 16 (1) para fijar la placa de reten-
ción.
3. Apriete el perno M8 x 16 a 22 - 27 N·m (16 - 20 lb ft).

NHIL14ENG0999AA 1

4. Instale la mangueta, los engranajes intermedios dobles


(3) y la arandela de tope (2) como un conjunto.
5. Aplique MOLYKOTE ® en las roscas de los pernos M12
x 90.
6. Instale los tres pernos M12 x 90 (1) que fijan el engra-
naje intermedio doble inferior.
7. Apriete los pernos M12 x 90 a 30 N·m (22 lb ft).
8. Apriete los pernos M12 x 90 90 ° adicionales.

NHIL14ENG0998AA 2

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 29
Índice

Motor - 10

Accionamiento y engranajes de válvulas - 106


Accionamiento y engranajes de válvulas - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Brazo del balancín - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Brazo del balancín - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Brazo del balancín - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brazo del balancín - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Casquillos del árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Casquillos del árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Casquillos del árbol de levas - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Engranaje del árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Engranaje del árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Piñón del tensor - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Piñón del tensor Engranaje intermedio superior - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Piñón del tensor Engranaje intermedio inferior - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Piñón del tensor Engranaje intermedio inferior - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Piñón del tensor Engranaje intermedio inferior - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Piñón del tensor Engranaje intermedio superior - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Piñón del tensor Engranaje intermedio superior - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Árbol de levas - Ajuste de reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Árbol de levas - Comprobación de reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Árbol de levas - Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

47608471 09/09/2015
10.6 [10.106] / 30
Motor - 10

Equilibrador y amortiguador - 110

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.7 [10.110] / 1
Contenido

Motor - 10

Equilibrador y amortiguador - 110

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Amortiguador del cigüeñal


Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Amortiguador del cigüeñal


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47608471 09/09/2015
10.7 [10.110] / 2
Motor - Equilibrador y amortiguador

Amortiguador del cigüeñal - Vista detallada

NHIL14ENG1054HA 1

(1) Amortiguador del cigüeñal (3) Pernos M14 x 50


(2) Placa de amortiguación (4) Polea del cigüeñal

47608471 09/09/2015
10.7 [10.110] / 3
Motor - Equilibrador y amortiguador

Amortiguador del cigüeñal - Extracción


Operación anterior:
Correa - Extracción (10.414)

1. Retire los pernos (1) del amortiguador de vibración.


2. Desmonte la placa de amortiguación (2).
3. Desmonte el amortiguador de vibración (3) de la polea
del cigüeñal.

NHIL14ENG1005AA 1

Operación siguiente:
Amortiguador del cigüeñal - Instalar (10.110)

47608471 09/09/2015
10.7 [10.110] / 4
Motor - Equilibrador y amortiguador

Amortiguador del cigüeñal - Instalar


Operación anterior:
Amortiguador del cigüeñal - Extracción (10.110)

1. Instale el amortiguador de vibración (3) en la polea del


cigüeñal.
2. Instale la placa de amortiguación (2).
3. Instale los seis pernos M14 x 50 (1) que fijan el amor-
tiguador de vibración a la polea del cigüeñal.
4. Apriete los pernos M14 x 50 en dos fases:
1. Fase 1: 70 N·m (52 lb ft)
2. Fase 2: gire 50 ° más
5. Compruebe que el par de apriete de los pernos M14 es
de 160 - 300 N·m (118 - 221 lb ft).
NHIL14ENG1005AA 1

Operación siguiente:
Correa - Instalar (10.414)

47608471 09/09/2015
10.7 [10.110] / 5
Índice

Motor - 10

Equilibrador y amortiguador - 110


Amortiguador del cigüeñal - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Amortiguador del cigüeñal - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Amortiguador del cigüeñal - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47608471 09/09/2015
10.7 [10.110] / 6
Motor - 10

Accionamientos de las bombas - 114

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.8 [10.114] / 1
Contenido

Motor - 10

Accionamientos de las bombas - 114

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Engranajes del cárter


- Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47608471 09/09/2015
10.8 [10.114] / 2
Motor - Accionamientos de las bombas

Engranajes del cárter - Descripción general

NHIL14ENG1025FA 1

(1) Árbol de levas (6) Engranaje del cigüeñal


(2) Engranaje del árbol de levas (7) Engranaje de la bomba de aceite
(3) Engranaje de la bomba de inyección de combustible de alta (8) Cigüeñal
presión
(4) Piñón loco (9) Casquillos
(5) Piñón loco doble (10) Biela articulada

Los casquillos del piñón loco (9) se pueden sustituir si están desgastados. Deben presionarse hacia dentro y hacia
fuera desde el lado del bloque del engranaje.

47608471 09/09/2015
10.8 [10.114] / 3
Índice

Motor - 10

Accionamientos de las bombas - 114


Engranajes del cárter - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47608471 09/09/2015
10.8 [10.114] / 4
Motor - 10

Filtros de combustible - 206

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.9 [10.206] / 1
Contenido

Motor - 10

Filtros de combustible - 206

MANTENIMIENTO

Filtros de combustible
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47608471 09/09/2015
10.9 [10.206] / 2
Motor - Filtros de combustible

Filtros de combustible - Extracción


1. Desmonte los racores de los tubos de combustible (1)
de la cabeza del filtro.
2. Desconecte las conexiones eléctricas (3).
3. Retire los pernos (2) de la cabeza del filtro.
4. Retire el filtro de la culata.

NHIL14ENG0478AA 1

47608471 09/09/2015
10.9 [10.206] / 3
Motor - Filtros de combustible

Filtros de combustible - Instalar


Operación anterior:
Filtros de combustible - Extracción (10.206)

1. Instale los cuatro pernos M8 x 30 (1) para fijar la cabeza


del filtro de combustible (2) a la culata.
2. Apriete los pernos M8 x 30 (1) a 22 - 27 N·m (16 - 20 lb
ft).

NHIL14ENG0479AA 1

3. Conecte todos los conductos de combustible (1) .


4. Conecte las conexiones eléctricas (2).

NHIL14ENG0478AA 2

47608471 09/09/2015
10.9 [10.206] / 4
Índice

Motor - 10

Filtros de combustible - 206


Filtros de combustible - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Filtros de combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

47608471 09/09/2015
10.9 [10.206] / 5
47608471 09/09/2015
10.9 [10.206] / 6
Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 1
Contenido

Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218

DATOS TÉCNICOS

Bomba de inyección
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Common rail
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especificaciones generales – Válvula de sobrepresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de inyección de combustible


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bomba de inyección
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Common rail
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvula de descarga - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inyectores de combustible
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

MANTENIMIENTO

Bomba de inyección
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Válvula reguladora de la presión
Configuración - Restablecimiento de los datos de la ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Common rail
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Válvula de descarga - Configuración - Restablecimiento de los datos de la ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Válvula de descarga - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Válvula de descarga - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 2
Válvula de descarga - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inyectores de combustible
Inyectores de combustible - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración - Configuración del código del inyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tubos de combustible de los inyectores
Tubos de combustible de los inyectores - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 3
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección - Especificaciones generales


Relación de transmisión 1:1
Número de émbolos 2
Lóbulos de leva 3
Temperatura de admisión (bomba de engranajes) -40 - 80 °C (-40.0 - 176.0 °F) 90 °C (194.0 °F) máx. 100
horas
Velocidad nominal 1000 - 1600 RPM
Velocidad máx. 2100 RPM

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 4
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail - Especificaciones generales


Volumen del raíl 28.6 cm³
Diámetro interior 9 mm (0.354 in)
Presión 2200 bar (31900 psi)
Temperatura ambiente -40 - 140 °C (-40 - 284 °F)

Common rail - Especificaciones generales – Válvula de


sobrepresión
Características de funcionamiento
Presión de apertura de la válvula del limitador 2550 - 2750 bar (36975 - 39875 psi)
Presión máxima permitida del raíl 2400 bar (34800 psi)
Temperatura máxima permitida del combustible del 160 °C (320 °F)
circuito de retorno

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 5
Motor - Sistema de inyección de combustible

Sistema de inyección de combustible - Descripción general

NHIL14ENG0358AA 1

(1) Inyectores de combustible (5) Raíl común


(2) Retorno de combustible (6) Líneas de suministro de combustible
(3) Válvula del limitador de presión (7) Bomba de alta presión
Sensor de presión (4)

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 6
Motor - Sistema de inyección de combustible

Sistema de inyección de combustible - Descripción dinámica


Circuito de baja presión
El combustible se extrae del depósito a través de un prefiltro en línea situado en el chasis del vehículo. El filtro
elimina las partículas de mayor tamaño del combustible antes de que entre en el sistema. Este pre-filtro incorpora
una bomba de cebado de combustible para poder eliminar el aire del sistema después de realizar el mantenimiento de
los filtros. Consulte el manual del operario del vehículo para obtener información sobre el intervalo y el procedimiento
de servicio de mantenimiento de este filtro.

La unidad de control del motor (ECU) está montada en el motor en la mayoría de las aplicaciones. Las temperaturas
de funcionamiento del motor pueden afectar a la ECU. Para controlar la temperatura máxima a la que estará sujeta a
la ECU, el combustible del depósito de diésel suele canalizarse a través de un elemento del intercambiador de calor
integrado en la ECU. El combustible se utiliza como medio de refrigeración, ya que es el líquido más frío disponible
en el sistema del motor.

La bomba de inyección está montada en el lateral del motor. Uno de los componentes de la bomba de inyección
es una bomba de engranajes de baja presión. Esta bomba de engranajes de baja presión extrae el combustible del
depósito de combustible y lo suministra a la bomba de alta presión. Esta bomba de engranajes está accionada por el
eje de entrada de la bomba de inyección. La bomba de engranajes incorpora una válvula de corte de derivación que
permite al combustible fluir a través de esta bomba hasta el sistema cuando la bomba de cebado del filtro principal se
activa. Hay una válvula de retención de alta presión incorporada en la bomba de engranajes para limitar la presión
máxima disponible para la bomba de inyección si el regulador de presión baja no funcionara correctamente.

El caudal de salida de la bomba de engranajes se dirige al filtro de combustible secundario montado en el lateral del
motor. Este filtro secundario elimina las partículas contaminantes más finas del sistema de combustible. El combus-
tible puede incorporar humedad al sistema de combustible. El filtro secundario tiene un elemento especializado que
limita el paso del agua a través de él. Esto provoca que se acumule agua en la parte inferior del filtro. Normalmente,
hay un sensor instalado en la parte inferior del filtro secundario para indicar al operario que hay que drenar el agua
del filtro. Consulte el manual del operario del vehículo para conocer el procedimiento de drenaje y la frecuencia. En
el filtro de combustible secundario hay un sensor de temperatura del combustible que envía los datos directamente
a la ECU. Para los climas fríos, hay un calentador de combustible eléctrico en el cabezal del filtro de combustible
secundario. La ECU controla este calentador en función de las entradas de los sensores del motor. Normalmente,
el cabezal del filtro de combustible secundario se utiliza como colector de comunicación para volver las conexiones
de drenaje de diferentes puntos del motor al depósito a través de una sola conexión.

La presión del combustible a la entrada de la bomba de inyección de alta presión se controla mediante la válvula de
control de baja presión situada en la bomba de inyección. Esta válvula controla la presión al sistema a aproximada-
mente 5 - 7 bar (75 - 100 psi). Una vez que se alcanza esta presión, parte del exceso de caudal de la bomba de
engranajes de baja presión circula a través de los componentes internos de la bomba de alta presión para que actúe
como medio de lubricación. Todo exceso de combustible disponible en el regulador de presión, y que no se necesita
para hacer funcionar el motor o proporcionar lubricación, regresa a la bomba de engranajes de baja presión a través
de los puertos internos.

El suministro de salida de la bomba de inyección de alta presión se controla mediante la válvula de control de la
bomba de alta presión. Esta válvula accionada por una señal de modulación de ancho de impulso (PWM) está con-
trolada por la ECU en función de las entradas del sensor del motor. Esta válvula requiere una señal para reducir
la distribución de la bomba de alta presión. Si la señal de control se pierde o la válvula falla, el suministro de la
bomba de alta presión cambia a salida máxima. Esto permite al sistema disponer de una función de conducción de
emergencia.

Circuito de alta presión


La sección de distribución de alta presión consta de dos conjuntos de pistón que se accionan mediante lóbulos en el
árbol de levas. El pistón para la interfaz del árbol se lubrica con el exceso de combustible de la bomba de engranajes
que fluye por el área. Cada conjunto de pistón tiene una válvula de retención de entrada y de salida para controlar
el caudal a través de la válvula. La cantidad de combustible suministrado en cada carrera se regula con la válvula
de control de alta presión para controlar la presión de inyección disponible para el common rail. Cuando el motor
está funcionando a ralentí bajo y sin carga, la presión de salida es la más baja. Cuando el motor está funcionando a
plena potencia y con carga, la presión de salida sería la mayor. La presión de salida al common rail puede superar
los 2100 bar (30450 psi). Extreme las precauciones cuando esté revisando posibles fugas de alta presión.

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 7
Motor - Sistema de inyección de combustible

La salida del conjunto de la bomba de pistón de la alta presión fluye directamente al common rail. El sistema common
rail es, básicamente, un dispositivo de almacenamiento de combustible a alta presión que está conectado a cada
uno de los inyectores. Cada inyector tiene disponible toda la presión del common rail. Hay un sensor de alta presión
en un extremo del common rail. Este sensor controla en tiempo real la presión disponible para los inyectores y co-
munica los datos a la ECU. La herramienta electrónica de mantenimiento (EST), basada en ordenador, se necesita
para comprobar la presión en el common rail. En el caso de que la válvula de control de alta presión no funcione
correctamente, la distribución desde la bomba de alta presión cambia a su capacidad máxima de suministro. Cuando
se envía el máximo de combustible al common rail, la presión del common rail aumenta excesivamente. Hay una
válvula de descarga de presión máxima en un extremo del common rail. Esta válvula de descarga es una válvula
dos fases. La presión de apertura inicial de esta válvula es superior a la presión máxima de funcionamiento normal
del sistema. Cuando la presión del common rail supera la presión de apertura de la descarga, se deja pasar el com-
bustible hasta el depósito. Una vez abierta la válvula de descarga, la presión caerá a aproximadamente la mitad de
la presión máxima del sistema. Esto permite al common rail mantener el nivel de presión adecuado para inyectar
combustible, aunque el sistema no funcionará a pleno rendimiento. Cuando el combustible fluye a través de la vál-
vula de descarga de presión del common rail, el sistema está funcionando básicamente en modo de conducción de
emergencia. Esta válvula de descarga de alta presión se restablece automáticamente cuando el motor se detiene.
Si la anomalía persiste, la válvula se abrirá de nuevo.

El suministro de combustible y la presión disponible al common rail está disponible para cada uno de los inyectores
siempre que el motor esté en funcionamiento. Generalmente, los inyectores se encuentran cerca de la parte superior
central de cada pistón. La ECU controla eléctricamente cada uno de los inyectores. Cada inyector se puede activar
más de una vez durante cada ciclo de inyección. La apertura de pre-inyección se utiliza normalmente para reducir
el ruido de combustión del motor. La apertura de inyección principal proporciona la potencia de salida requerida.
El inyector también puede abrirse después de la combustión principal, por lo general para reducir la generación de
emisiones de escape. A medida que los inyectores se activan, un pequeño flujo de drenaje pasa desde el inyector.

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 8
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección - Descripción general


Bomba de alta presión Common Rail accionada por el engranaje de distribución; no son necesarios los ajustes.
Instalada en la parte posterior de la bomba de alta presión, es una bomba de alimentación mecánica controlada por
el eje de la bomba de alta presión.

La bomba de alta presión se revisa como un conjunto, excepto las piezas siguientes:
• Engranaje de accionamiento
• Regulador de presión

83111736 1
Bomba de alta presión

(1) Combustible al raíl (4) Salida de combustible al depósito


(2) Admisión de combustible desde el filtro (5) Tapa
(3) Admisión de combustible desde el depósito (6) Salida de combustible al depósito

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 9
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección - Vista de sección

83115047 1

(1) Válvula de control de flujo (2) Elementos de bombeo (3) Bomba de engranajes GP5

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 10
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail - Descripción general

83111737 1

Sensor de presión (1) (4) Retorno de combustible


(2) Raíl (5) Válvula del limitador de presión
(3) Salida a los inyectores (6) Entrada de la bomba

El volumen del raíl tiene un tamaño reducido para permitir una rápida presurización al arrancar, a velocidad de ralentí
y en caso de altos índices de flujo.

Cuenta con suficiente volumen para minimizar el uso de las cámaras de distribución por la apertura y cierre de los
inyectores y por el funcionamiento de la bomba alta presión. Esta función se activa más adelante por medio de un
orificio calibrado ubicado a la salida de la bomba de alta presión.

Hay un sensor de presión de combustible atornillado al raíl. Este sensor envía una señal a la unidad de control del
motor (ECU) como información de retorno, en función de la cual se comprueba y, si es necesario, se corrige el valor
de presión del carril.

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 11
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail Válvula de descarga - Descripción general

83115049 1

Un dispositivo mecánico que consta de alojamiento, pistón, resorte y suplemento. A una presión definida, la válvula
de sobrepresión abre y el muelle y el pistón regulan la presión para mantener la potencia mínima del motor.

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 12
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Descripción general

83115050 1

(1) Eje con boquilla (6) Conexión eléctrica


(2) Tuerca de la boquilla (7) Grupo de imán
(3) Salida retorno de combustible (8) Racor de entrada de combustible de alta presión
(4) Código IQA (9) Fuerza de fijación del inyector
(5) Código de matriz datos

El funcionamiento del inyector de combustible tiene tres fases:

Posición de reposo
• La bobina no se activa y el obturador se encuentra en la posición cerrada que evita que el combustible entre en el
cilindro.

Inicio de la inyección
• Se activa la bobina. El volumen de control de combustible fluye hacia el pasaje de retorno, lo que produce una
caída de presión en el área de control. Al mismo tiempo, la presión de entrada del combustible aplica una fuerza
a la cámara de presión que levanta la chaveta. El combustible se inyecta entonces en los cilindros.

Fin de la inyección
• La bobina se desactiva y permite que el obturador vuelva a la posición cerrada. Se crea un equilibrio para que el
pasador vuelva a su posición cerrada y finalizar así la inyección.

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 13
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Vista de sección

83115051 1

(1) Boquilla (5) Filtro del extremo


(2) Cámara de presión (6) Varilla de presión
(3) Salida retorno de combustible (7) Pasador
(4) Racor de entrada alta presión

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 14
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección - Extracción


1. Retire los pernos (1) de la tapa de ventilación del cárter
(2).
2. Retire la tapa de ventilación del cárter (2).

NHIL14ENG0480AA 1

3. Retire los tres pernos (1) del filtro de ventilación del


cárter (2).
4. Desmonte el filtro de ventilación del cárter (2).

NHIL14ENG0481AA 2

5. Extraiga la tuerca (1) del engranaje de accionamiento


de la bomba de alta presión.

NHIL14ENG0482AA 3

6. Utilice un extractor (2) para desmontar el engranaje de


accionamiento (1).

83116709 4

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 15
Motor - Sistema de inyección de combustible

7. Desconecte el mazo de cables (2) de la válvula regu-


ladora de presión.
8. Desmonte los soportes de los tubos de combustible (3).
9. Desmonte los tubos de combustible (1) y (4) de la
bomba de inyección.

NHIL14ENG0483AA 5

10. Retire los pernos (2) del soporte trasero .


11. Quite los pernos (1) de la brida de montaje.

NHIL14ENG0484AA 6

12. Desmonte la bomba de inyección (1) con el soporte


(2) del motor.

NHIL14ENG0485AA 7

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 16
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de inyección - Instalar


1. Las marcas de sincronización del volante motor se ven
a través de la ventana de inspección (1) en el lado
inferior de la carcasa del volante motor.
2. Gire el cigüeñal hasta que el orificio en el borde del
volante motor con tres muescas o marcas de sincroni-
zación se puedan ver a través de la ventana de inspec-
ción (1).
3. A continuación, gire el cigüeñal a la derecha hasta que
pueda verse el siguiente orificio del volante. Este ori-
ficio indica que el motor se encuentra a 36 ° antes del
punto muerto superior (PMS).

NHIL14ENG0486AA 1

4. Instale la herramienta 380000150 (1) a través del ori-


ficio de montaje del sensor de velocidad del volante
motor hasta que la herramienta esté completamente
acoplada en el orificio del volante (2).

NHIL13ENG1231AA 2

5. Coloque la llave de alineación en posición vertical (1)


para el eje de la bomba.

83116710 3

6. Instale la bomba de inyección en la carcasa del volante


motor.
7. Fije la bomba de inyección a la carcasa del volante
motor con los cuatro pernos M10 x 35 (1).
8. Apriete los pernos M10 x 35 (1) a 35 - 40 N·m (26 -
30 lb ft).
9. Fije el soporte a la culata con los tres pernos M8 x 20
(2).
10. Apriete los pernos M8 x 20 (2) a 22 - 27 N·m (16 -
20 lb ft).
NHIL14ENG0484AA 4

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 17
Motor - Sistema de inyección de combustible

11. Conecte los tubos de combustible de baja presión (4)


en el lado de la bomba de inyección.
12. Apriete los tubos de combustible de baja presión a 34
- 40 N·m (25 - 30 lb ft).
13. Conecte los tubos de combustible de alta presión (2)
en la parte superior de la bomba de inyección.
14. Apriete los tubos de combustible de alta presión a
60 N·m (44 lb ft).

NHIL14ENG0483AA 5

15. Alinee el chavetero del engranaje de la bomba de in-


yección (2) con la chaveta del eje de la bomba e ins-
tale el engranaje en el eje de la bomba de inyección.
16. Instale la tuerca del engranaje de accionamiento de
la bomba de inyección (1).
17. Apriete la tuerca del engranaje de accionamiento de la
bomba de inyección (1) a 235 - 265 N·m (173 - 195 lb
ft).

NHIL14ENG0482AA 6

18. Utilice los tres pernos M6 x 40 (1) para instalar el filtro


de ventilación del cárter (2).
19. Apriete los pernos M6 x 40 del filtro en dos etapas:
1. Etapa 1: 5 N·m (44 lb in)
2. Etapa 2: 15 N·m (133 lb in)

NHIL14ENG0481AA 7

20. Utilice los pernos M6 x 25 (1) para instalar la tapa de


ventilación del cárter (2).
21. Empezando con el perno (1), apriete los pernos M6 x
25 a 10 N·m (89 lb in) moviéndose hacia la derecha
alrededor de la tapa de ventilación del cárter.

NHIL14ENG0480AA 8

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 18
Motor - Sistema de inyección de combustible

Válvula reguladora de la presión - Configuración - Restablecimiento


de los datos de la ECU
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren que apague y vuelva a encender el motor para que la unidad de
control del motor (ECU) pueda determinar si el fallo se ha solucionado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y active la llave de contacto sin arrancar el motor.
2. Haga clic en el icono "Configuración" (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione "Replacement of the Rail Pressure Mete-


ring Unit - Reset ECU Data" (Sustitución del dosificador
de presión del distribuidor - restablecimiento de datos
de la ECU) (1).
4. Haga clic en el botón "CONFIGURE SELECTED ITEM"
(Configurar elemento seleccionado) (2).

NHPH14ENG0018AA 2

5. Haga clic en el botón "RESET" (Restablecer) (1).

NHPH14ENG0019AA 3

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 19
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail - Extracción


Operación anterior:
Cubierta de válvula - Extracción (10.101)

1. Desmonte el conector del sensor de presión de com-


bustible (1).
2. Desmonte las líneas de los inyectores de combustible
(2).
AVISO: Tenga cuidado de no dañar los racores.
3. Retire el conducto de retorno de combustible (3).

NHIL14ENG0359AB 1

4. Desmonte las líneas de suministro de combustible (1).


5. Quite los pernos (2).
6. Retire el common rail.

NHIL14ENG0360AB 2

Operación siguiente:
Common rail - Instalar (10.218)

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 20
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail - Instalar


Operación anterior:
Common rail - Extracción (10.218)

1. Instale el Common Rail (1) en la culata.


2. Instale los cuatro pernos M8 x 45 (3) para fijar el com-
mon rail.
3. Apriete los pernos (3) a 22 - 27 N·m (16 - 20 lb ft).
4. Instale la culata en las líneas del common rail (2) apre-
tada a mano.

NHIL14ENG0360AB 1

5. Instale las líneas de inyectores del carril, apretadas a


mano, en esta secuencia:
1. (1), (2), (3), (6), (5), (4)
6. Apriete el lado de los inyectores de las líneas a 40 -
44 N·m (30 - 32 lb ft).
AVISO: Asegúrese de que los tubos de combustible no
hacen contacto unos con otros. Evite que los conductos
de combustible y los racores entren en contacto. Pueden
producirse daños debido a la vibración normal del motor.
7. Apriete el lado del common rail de las líneas a 40 -
44 N·m (30 - 32 lb ft).
NHIL14ENG0495AA 2

8. Instale la línea de retorno de combustible (3) apretada


a mano.
9. Apriete la línea de retorno a 40 - 44 N·m (30 - 32 lb ft).
AVISO: Asegúrese de que los tubos de combustible no
hacen contacto unos con otros. Evite que los conductos
de combustible y los racores entren en contacto. Pueden
producirse daños debido a la vibración normal.
10. Instale los soportes de los tubos de combustible (2).
11. Apriete los soportes de los tubo de combustible a
10 N·m (89 lb in) y, a continuación, aflójelos 30 °.
12. Instale el conector del sensor de presión de combus- NHIL14ENG0359AB 3
tible (1).

Operación siguiente:
Cubierta de válvula - Instalar (10.101)

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 21
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail Válvula de descarga - Configuración -


Restablecimiento de los datos de la ECU
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren que apague y vuelva a encender el motor para que la unidad de
control del motor (ECU) pueda determinar si el fallo se ha solucionado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y active la llave de contacto sin arrancar el motor.
2. Haga clic en el icono "Configuración" (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione “Replacement of the Rail Pressure Relief


Valve (PRV) – Reset ECU Data” (Sustitución de la vál-
vula de descarga de presión del raíl (PRV) - restable-
cimiento de datos de la ECU) (1).
4. Haga clic en el botón "CONFIGURE SELECTED ITEM"
(Configurar elemento seleccionado) (2).

NHPH14ENG0020AA 2

5. Haga clic en el botón "RESET" (Restablecer) (1).

NHPH14ENG0021AA 3

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 22
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail Válvula de descarga - Extracción


ADVERTENCIA
¡Líquido caliente presurizado!
El combustible del conducto de combustible de alta presión sigue presurizado justo después de apa-
gar el motor. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o inspección, espere 2 minutos
después de apagar el motor para que la presión descienda.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0249A

Operación anterior:
Cubierta de válvula - Extracción (10.101)

1. Limpie la superficie alrededor de la válvula de sobre-


presión (1) con un desengrasante y séquela después
con aire comprimido.
2. Afloje lentamente la válvula de sobrepresión (1) para
permitir que la presión del sistema de combustible des-
cienda hasta la presión ambiente.
NOTA: Recoja cualquier escape de combustible.
3. Desmonte la válvula de sobrepresión.
4. Si la válvula de sobrepresión se utiliza con una junta,
retire la junta.
5. Limpie las roscas y la superficie de sellado del common NHIL14ENG0513AA 1
rail.
6. Tape el orificio del common rail después de desmontar
la válvula de sobrepresión.
7. Si la válvula de sobrepresión se va a reutilizar, des-
monte con cuidado el anillo de sellado.

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 23
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail Válvula de descarga - Inspección


1. Inspeccione las roscas (1) de la válvula de sobrepre-
sión para detectar signos de daños. Sólo se permiten
ranuras concéntricas.
AVISO: No se aceptan cortes en dirección radial.
2. Inspeccione el borde de mordida (2) de la válvula de
sobrepresión para detectar signos de daños.

NHIL14ENG0520AA 1

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 24
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail Válvula de descarga - Instalar


1. Si la válvula de sobrepresión se va a reutilizar, susti-
tuya el anillo de sellado (1).
2. Lubrique el anillo de sellado (1) con MOBILUX® EP 023
o una grasa para trabajo pesado equivalente.
3. Instale el anillo de sellado (1) nuevo en la válvula de
sobrepresión.

NHIL14ENG0521AA 1

4. Lubrique el borde de mordida (2) y las roscas (1) con


MOBILUX® EP 023 o una grasa para trabajo pesado
equivalente.
5. Desmonte la tapa del orificio del common rail.

NHIL14ENG0520AA 2

6. Instale la válvula de sobrepresión (1) a mano.


7. Apriete la válvula de descarga de presión a 110 N·m
(81 lb ft).

NHIL14ENG0513AA 3

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 25
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Extracción


Operación anterior:
Cubierta de válvula - Extracción (10.101)

1. Desconecte las conexiones eléctricas (1) de las válvu-


las de solenoide de los inyectores.
2. Desmonte el tubo de combustible (2) de los inyectores.
Consulte Tubos de combustible de los inyectores -
Extracción (10.218).

NHIL14ENG0361AA 1

3. Retire el perno Allen (1) del soporte de retención (2).

NHIL14ENG0362AA 2

4. Utilice una palanca (1) debajo del soporte de retención


para sacar el inyector (2) de la copa.

NHIL14ENG0365AA 3

5. Desmonte el inyector (2), el soporte (1) y la junta (3).

83116707 4

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 26
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Instalar


1. Lubrique las juntas tóricas (2) con MOBILUX® EP 023 o
una grasa para trabajo pesado equivalente.
2. Instale el inyector (3) con el soporte (1) y la junta (4).
NOTA: Asegúrese de que existe el mismo espaciado entre
los muelles de la válvula en cada lado del soporte.

83116707 1

3. Instale el perno Allen (1) para fijar el soporte (2).


4. Apriete el perno a un par de 35 N·m (26 lb ft).

NHIL14ENG0362AA 2

5. Instale los tubos de combustible (2).


6. Instale las conexiones eléctricas (1) de las válvulas de
solenoide del inyector.
7. Apriete las tuercas a 1.25 - 1.75 N·m (11 - 15 lb in).

NHIL14ENG0361AA 3

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 27
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Configuración - Configuración del


código del inyector
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren que apague y vuelva a encender el motor para que la unidad de
control del motor (ECU) pueda determinar si el fallo se ha solucionado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y active la llave de contacto sin arrancar el motor.
2. Haga clic en el icono "Configuración" (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione “Engine Injector Code Configuration” (Con-


figuración de código del inyector del motor) (1).
4. Haga clic en “CONFIGURE SELECTED ITEM” (Confi-
gurar elemento seleccionado) (2).
5. Escriba el código del nuevo inyector en una hoja de
papel.
NOTA: Se recomienda esperar para instalar el inyector
hasta después de realizar el siguiente proceso para evi-
tar la posibilidad de errores al copiar el código en el papel.
NOTA: Haga clic en el botón "INSTRUCTIONS" (Instruc-
ciones) (1) para obtener ejemplos de códigos del inyector
NHPH14ENG0007AA 2
y su ubicación en el cuerpo del inyector.
6. Pulse el botón “RETRIEVE DATA FROM CONTRO-
LLER” (Recuperar datos del controlador) (2) para leer
los datos actuales.
7. En la columna "MODIFIED VALUES" (Valores modifi-
cados) (3), introduzca el código del nuevo inyector en
el recuadro del número de cilindro que se va a sustituir.
NOTA: Si va a instalar más de un inyector, asegúrese de
anotar el código de inyector asignado a cada número de
cilindro para poder recordarlo cuando instale los inyecto-
res.
8. Haga clic en el botón "SAVE DATA TO CONTROLLER"
(Almacenar datos en el controlador) (4) después de NHPH14ENG0008AA 3
introducir los códigos.
9. Haga clic en "OK" para almacenar los datos en la uni-
dad de control del motor (ECU).

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 28
Motor - Sistema de inyección de combustible

Tubos de combustible de los inyectores - Extracción


Operación anterior:
Cubierta de válvula - Extracción (10.101)

1. Desmonte los tubos de combustible (1) del common


rail.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar los racores.
2. Desmonte los tubos de combustible (1) de los inyecto-
res de combustible.
3. Retire el conducto de retorno de combustible (2).

NHIL14ENG0359AB 1

4. Desmonte las líneas de suministro de combustible (2)


del common rail (1).
5. Desmonte las líneas de suministro de combustible (2)
de la culata (3).
6. Quite los pernos que fijan los soportes de apoyo de los
tubos (2).

NHIL14ENG0360AB 2

Operación siguiente:
Tubos de combustible de los inyectores - Instalar (10.218)

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 29
Motor - Sistema de inyección de combustible

Tubos de combustible de los inyectores - Instalar


Operación anterior:
Tubos de combustible de los inyectores - Extracción (10.218)

1. Instale las líneas de inyectores del carril, apretadas a


mano, en esta secuencia:
1. (1), (2), (3), (6), (5), (4)
2. Apriete el lado de los inyectores de las líneas a 40 -
44 N·m (30 - 32 lb ft).
AVISO: Asegúrese de que los tubos de combustible no
hacen contacto unos con otros. Pueden producirse daños
debido a la vibración normal del motor.
3. Apriete el lado del common rail de las líneas a 40 -
44 N·m (30 - 32 lb ft).

NHIL14ENG0495AA 1

4. Instale la línea de retorno de combustible (3) apretada


a mano.
5. Apriete la línea de retorno a 40 - 44 N·m (30 - 32 lb ft).
AVISO: Asegúrese de que los tubos de combustible no
hacen contacto unos con otros. Pueden producirse daños
debido a la vibración normal.
6. Instale los soportes de los tubos de combustible (2).
7. Apriete los soportes de los tubo de combustible a
10 N·m (89 lb in) y, a continuación, aflójelos 30 °.
8. Instale el conector del sensor de presión de combusti-
ble (1). NHIL14ENG0359AB 2

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 30
Índice

Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218


Bomba de inyección - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bomba de inyección - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de inyección - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bomba de inyección - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bomba de inyección - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Common rail - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Common rail - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Common rail - Especificaciones generales – Válvula de sobrepresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Common rail - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Common rail - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Common rail Válvula de descarga - Configuración - Restablecimiento de los datos de la ECU . . . 22
Common rail Válvula de descarga - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Common rail Válvula de descarga - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Common rail Válvula de descarga - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Common rail Válvula de descarga - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inyectores de combustible - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inyectores de combustible - Configuración - Configuración del código del inyector . . . . . . . . . . . . . . 28
Inyectores de combustible - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inyectores de combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inyectores de combustible - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema de inyección de combustible - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema de inyección de combustible - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tubos de combustible de los inyectores - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tubos de combustible de los inyectores - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Válvula reguladora de la presión - Configuración - Restablecimiento de los datos de la ECU . . . . . 19

47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 31
47608471 09/09/2015
10.10 [10.218] / 32
Motor - 10

Turbocompresor y tubos - 250

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.11 [10.250] / 1
Contenido

Motor - 10

Turbocompresor y tubos - 250

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Turbocargador
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Turbocargador
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conducto de suministro de aceite del turbocompresor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

47608471 09/09/2015
10.11 [10.250] / 2
Motor - Turbocompresor y tubos

Turbocargador - Descripción general

NHIL14ENG0363FA 1

El turbocompresor (1) incrementa el caudal de aire durante la carrera de admisión del ciclo de combustión. La con-
tribución del aire adicional mejora la combustión y aumenta el rendimiento del motor.
Los gases de escape se transportan hacia la turbina del turbocompresor, donde ceden parte de su energía y hacen
girar a la propia turbina. Durante este paso, la temperatura de los gases de escape disminuye hasta aproximada-
mente 600 °C (1112 °F).
Hay un compresor centrífugo montado coaxialmente con la turbina cuya misión es aspirar y comprimir el aire am-
biente previamente limpiado.
Durante la compresión, la temperatura del aire aumenta y se enfría por medio del refrigerador intermedio antes de
ser transportado al colector de admisión.

47608471 09/09/2015
10.11 [10.250] / 3
Motor - Turbocompresor y tubos

Turbocargador - Extracción
Operación anterior:
Conducto de suministro de aceite del turbocompresor - Extracción (10.250)

1. Desmonte la abrazadera de manguera (1) de la tapa


de escape.

NHIL14ENG1010AA 1

2. Extraiga las cuatro tuercas (1) que fijan el turbocom-


presor al colector.
3. Retire el turbocompresor (2) del colector de escape .
4. Retire la junta.

NHIL14ENG1011AA 2

Operación siguiente:
Turbocargador - Instalar (10.250)

47608471 09/09/2015
10.11 [10.250] / 4
Motor - Turbocompresor y tubos

Turbocargador - Instalar
Operación anterior:
Turbocargador - Extracción (10.250)

1. Instale una junta nueva (1) en los espárragos del co-


lector de escape (2).
2. Instale el turbocompresor (4).
3. Instale las cuatro tuercas (3) que fijan el turbocompre-
sor al colector de escape.

NHIL14ENG1012AA 1

4. Apriete las tuercas M12 en dos etapas siguiendo la


secuencia indicada:
1. Fase 1: 30 N·m (22 lb ft)
2. Fase 2: 75 N·m (55 lb ft)

NHIL14ENG0508AA 2

5. Instale la tapa de escape (2) en el turbocompresor (3).


6. Apriete la abrazadera de manguera (1).

NHIL14ENG0368AA 3

Operación siguiente:
Conducto de suministro de aceite del turbocompresor - Instalar (10.250)

47608471 09/09/2015
10.11 [10.250] / 5
Motor - Turbocompresor y tubos

Conducto de suministro de aceite del turbocompresor - Extracción


1. Extraiga los dos pernos (1) del lado del turbocompresor
del conducto de suministro de aceite (2).
2. Extraiga el racor del conducto de suministro de aceite
(3) del bloque motor.
3. Desmonte la línea de suministro de aceite (2).

NHIL14ENG1009AA 1

Tubo de retorno de aceite


4. Extraiga los dos pernos (1) del lado del turbocompresor
del conducto de retorno de aceite (2).
5. Extraiga los dos pernos (3) del lado del bloque motor
del conducto de retorno de aceite.
6. Desmonte la línea de retorno de aceite (2).

NHIL14ENG1008AA 2

Operación siguiente:
Conducto de suministro de aceite del turbocompresor - Instalar (10.250)

47608471 09/09/2015
10.11 [10.250] / 6
Motor - Turbocompresor y tubos

Conducto de suministro de aceite del turbocompresor - Instalar


Operación anterior:
Conducto de suministro de aceite del turbocompresor - Extracción (10.250)

1. Instale la línea de suministro de aceite (2).


2. Instale dos pernos M8 x 25 (1) en el turbocompresor.
3. Apriete los pernos M8 x 25 a un par de 22 - 27 N·m (16
- 20 lb ft).
4. Instale el racor del conducto de suministro de aceite (3)
en el bloque motor.

NHIL14ENG1009AA 1

Tubo de retorno de aceite


5. Instale la línea de retorno de aceite (2) del turbocom-
presor en el bloque motor.
6. Instale dos pernos M8 x 25 (1) en el turbocompresor.
7. Instale dos pernos M8 x 25 (3) en el bloque motor.
8. Apriete los pernos M8 x 25 a un par de 22 - 27 N·m (16
- 20 lb ft).

NHIL14ENG1008AA 2

47608471 09/09/2015
10.11 [10.250] / 7
Índice

Motor - 10

Turbocompresor y tubos - 250


Conducto de suministro de aceite del turbocompresor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conducto de suministro de aceite del turbocompresor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Turbocargador - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Turbocargador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Turbocargador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

47608471 09/09/2015
10.11 [10.250] / 8
Motor - 10

Colectores de admisión, escape y silenciador - 254

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.12 [10.254] / 1
Contenido

Motor - 10

Colectores de admisión, escape y silenciador - 254

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Trampilla de escape
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Colector de admisión
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colector de escape
- Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trampilla de escape
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

47608471 09/09/2015
10.12 [10.254] / 2
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Trampilla de escape - Descripción general

NHIL14ENG0491BA 1

La tapa de escape es una válvula de estrangulación controlada eléctricamente y situada en las conexiones de escape
en la salida del turbocompresor. La unidad de control del motor (ECU) abre o cierra esta válvula en función de la
temperatura del flujo de escape en el catalizador de oxidación diésel (DOC) y la reducción catalítica selectiva (SCR).
Los datos entre la tapa de escape y la ECU se transmiten a través del bus de datos CAN del motor.

47608471 09/09/2015
10.12 [10.254] / 3
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Colector de admisión - Extracción


1. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor
de temperatura/presión de entrada (1)
2. Retire los dos pernos (2) de la parte inferior derecha
del colector de admisión.
3. Desmonte el soporte del relé del calentador del aire de
admisión (3).

NHIL14ENG0370AA 1

4. Retire los cuatro pernos (1) del colector de admisión.

NHIL14ENG0371AA 2

5. Desmonte el colector de admisión (2), las juntas (1) y


el calentador del aire de admisión (3) de la culata.

NHIL14ENG0372AA 3

Operación siguiente:
Colector de admisión - Instalar (10.254)

47608471 09/09/2015
10.12 [10.254] / 4
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Colector de admisión - Instalar


Operación anterior:
Colector de admisión - Extracción (10.254)

1. Instale una junta (1), el calentador del aire de admisión


(2), la junta (3) y el colector de admisión (4) en la culata.

NHIL14ENG0372AA 1

2. Instale los tres pernos M10 x 100 en la posición (2).


3. Instale el perno M10 x 150 en la posición (1).

NHIL14ENG0371AA 2

4. Instale el soporte del relé del calentador del aire de


admisión (3) en el colector de admisión con dos pernos
M10 x 130 (2).

NHIL14ENG0370AA 3

5. Apriete los pernos M10 en dos etapas siguiendo la se-


cuencia indicada:
1. Etapa 1: (1), (2), (3), (4), (5), (6) 44 - 55 N·m (32 -
41 lb ft)
2. Etapa 2: (1), (5), (3), (4), (6), (2) 44 - 55 N·m (32 -
41 lb ft)
6. Instale el conector del mazo de cables del sensor de
temperatura/presión de entrada (1), Figura 3.

NHIL14ENG0504AA 4

47608471 09/09/2015
10.12 [10.254] / 5
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Colector de escape - Extracción


Operación anterior:
Turbocargador - Extracción (10.250)

1. Desmonte el sensor de presión de los gases de escape


(2) del colector de escape.

NHIL14ENG0373AA 1

2. Retire los pernos (1) y espaciadores (2) que fijan el


colector de escape (3) a la culata.
3. Retire el colector de escape (3) de la culata.
4. Desmonte las juntas del colector de escape (4).

NHIL14ENG0374AA 2

Operación siguiente:
Colector de escape - Instalar (10.254)

47608471 09/09/2015
10.12 [10.254] / 6
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Colector de escape - Instalar


Operación anterior:
Colector de escape - Extracción (10.254)

1. Asegúrese de que el tornillo (1) de las abrazaderas del


colector de escape esté orientado en posición horizon-
tal, tal como se muestra.

NHIL14ENG0507AA 1

2. Instale el colector de escape (3) con las juntas (4) co-


rrespondientes en la culata.
3. Instale los pernos (1) con los espaciadores (2) para fijar
el colector de escape.

NHIL14ENG0374AA 2

47608471 09/09/2015
10.12 [10.254] / 7
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

4. Apriete los pernos M10 en dos etapas siguiendo la se-


cuencia indicada:
1. Etapa 1: 30 N·m (22 lb ft)
2. Etapa 2: 60 N·m (44 lb ft)

NHIL14ENG0375AA 3

5. Instale el racor de tubo (1) del sensor de presión de


escape en el colector de escape.
6. Apriete el racor del tubo a 40 - 45 N·m (30 - 33 lb ft).

NHIL14ENG0373AA 4

Operación siguiente:
Turbocargador - Instalar (10.250)

47608471 09/09/2015
10.12 [10.254] / 8
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Trampilla de escape - Extracción


1. Desconecte la conexión eléctrica del actuador de la
tapa de escape (2).
2. Desmonte las líneas de refrigerante (1) del actuador de
la tapa de escape.

NHIL14ENG0492AA 1

3. Afloje la abrazadera de manguera (1) entre el turbo-


compresor y la tapa de escape.

NHIL14ENG0493AA 2

4. Desmonte la tapa de escape (1) y el actuador (2) como


un conjunto.

NHIL14ENG0491AA 3

Operación siguiente:
Trampilla de escape - Instalar (10.254)

47608471 09/09/2015
10.12 [10.254] / 9
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Trampilla de escape - Instalar


Operación anterior:
Trampilla de escape - Extracción (10.254)

1. Alinee el pasador (1) de la tapa de escape en el lado


de salida del turbocompresor.

NHIL14ENG1013AA 1

2. Fije la tapa de escape en el turbocompresor con una


abrazadera de manguera (1).
3. Apriete la abrazadera de manguera a 13 - 15 N·m (10
- 11 lb ft).

NHIL14ENG0493AA 2

4. Instale las líneas de refrigerante (1) en el actuador.


5. Apriete los conductos de refrigerante a un par de
30 N·m (22 lb ft).
6. Conecte el conector eléctrico (2) al actuador.

NHIL14ENG0492AA 3

47608471 09/09/2015
10.12 [10.254] / 10
Índice

Motor - 10

Colectores de admisión, escape y silenciador - 254


Colector de admisión - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colector de admisión - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colector de escape - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colector de escape - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trampilla de escape - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Trampilla de escape - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Trampilla de escape - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

47608471 09/09/2015
10.12 [10.254] / 11
47608471 09/09/2015
10.12 [10.254] / 12
Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 1
Contenido

Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304

DATOS TÉCNICOS

Válvula de presión del aceite


Válvula de presión del aceite - Especificaciones generales – Válvula de sobrepresión . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de presión del aceite - Especificaciones generales - Válvula reguladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvula de presión del aceite


Descripción general – Válvula de sobrepresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción general — Válvula reguladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bomba de aceite del motor
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de ventilación del cárter
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

MANTENIMIENTO

Filtro de aceite del motor


Filtro de aceite del motor - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula de presión del aceite
Extracción - Válvula reguladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvula de presión del aceite - Instalar - Válvula reguladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bomba de aceite del motor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema de ventilación del cárter
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Refrigeración de pistón
Boquilla pulverizadora - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Boquilla pulverizadora - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 2
Motor - Instalación de lubricación del motor

Válvula de presión del aceite - Especificaciones generales – Válvula


de sobrepresión

NHIL15ENG0166AA 1
Presión de inicio de apertura 9 - 11 bar (131 - 160 psi).

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 3
Motor - Instalación de lubricación del motor

NHIL13ENG1294FA 2

(A) 61.90 mm (2.44 in)


(B) 48.000 mm (1.890 in)
(C) 40.00 mm (1.57 in)
(D) 312.000 - 356.000 N·m (230.119 - 262.572 lb ft)
(E) 502.000 - 550.000 N·m (370.256 - 405.659 lb ft)

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 4
Motor - Instalación de lubricación del motor

Válvula de presión del aceite - Especificaciones generales - Válvula


reguladora

NHIL13ENG1218AA 1
Presión de inicio de apertura 5 bar (72.5 psi)

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 5
Motor - Instalación de lubricación del motor

NHIL13ENG1294FA 2

(A) 68.10 mm (2.68 in)


(B) 56.000 mm (2.205 in)
(C) 40.00 mm (1.57 in)
(D) 191.00 - 199.50 N·m (140.87 - 147.14 lb ft)
(E) 430.50 - 470.50 N·m (317.52 - 347.02 lb ft)

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 6
Motor - Instalación de lubricación del motor

Válvula de presión del aceite - Descripción general – Válvula de


sobrepresión
La válvula de sobrepresión de aceite (1) está situada en
la bomba de aceite (2). Las holguras fijas entre las piezas
móviles del motor evitan que el aceite retorne al cárter y
se acumule presión en el sistema. Una válvula de sobre-
presión de aceite impide que se desarrolle una presión
excesiva. Es como una fuga controlada: se libera justo la
cantidad de aceite necesaria, que retorna al cárter, para
regular la presión de todo el sistema.

NHIL14ENG0391AA 1

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 7
Motor - Instalación de lubricación del motor

Válvula de presión del aceite - Descripción general — Válvula


reguladora
La válvula reguladora de presión de aceite (1) está ubi-
cada en el lado izquierdo del cárter. La válvula reguladora
de presión de aceite evita que se desarrolle una presión
de aceite excesiva en el motor. La válvula reguladora de
presión de aceite contiene un muelle que permite la deri-
vación de la cantidad necesaria de aceite y su retorno al
cárter.

NHIL13ENG1203AA 1

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 8
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Descripción general


La bomba de aceite (1) está situada detrás de la carcasa
del volante motor, en el lado trasero del motor. La bomba
de aceite hace circular el aceite a presión para lubricar
las piezas móviles internas del motor.

NHIL13ENG1204AA 1

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 9
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Vista de sección

OILPUMPF3C 1
Sección transversal de la bomba de aceite

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 10
Motor - Instalación de lubricación del motor

Sistema de ventilación del cárter - Descripción general


Parte del gas de la combustión que se produce durante el funcionamiento del motor pasa al colector a través de las
aberturas del anillo elástico de los pistones, y se mezcla con los vapores de aceite en el colector.

Esta mezcla, que se desplaza hacia arriba, se separa parcialmente del aceite mediante un dispositivo situado en la
parte superior de la tapa de distribución y se introduce en el circuito de admisión de aire.

Este dispositivo está formado principalmente por un filtro giratorio que va sujeto al eje propulsor, y por una cubierta
delantera que aloja unas válvulas normalmente cerradas que controlan el flujo de la mezcla.

NHIL14ENG0420FA 1

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 11
Motor - Instalación de lubricación del motor

Sistema de ventilación del cárter - Vista detallada

NHIL14ENG0467FA 1

(1) Filtro (7) Tapa del cartucho del filtro


(2) Carcasa del volante motor (8) Pernos M6 x 25
(3) Junta de la tapa de ventilación del cárter (9) Tapón roscado
(4) Junta de ventilación del cárter (10) Junta tórica
(5) Cartucho del filtro del cárter Válvula (11)
(6) Junta de la tapa del cartucho del filtro

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 12
Motor - Instalación de lubricación del motor

Filtro de aceite del motor - Sustitución


1. Coloque un recipiente de drenaje debajo de la carcasa
del filtro (1).
2. Extraiga el tapón de drenaje (2).
3. Utilice una llave para filtros de aceite 34591-00100
para aflojar la carcasa un par de vueltas y permitir que
el aceite se drene por completo.
4. Desmonte la carcasa (1).

83115052 1

5. Deseche la junta tórica (1) y el cartucho del filtro (2).

83115054 2

6. Inserte un nuevo cartucho en el alojamiento mientras


alinea las lengüetas de centrado (2) de la placa supe-
rior (1) del cartucho, con los asientos del alojamiento.
7. Empuje el cartucho en el alojamiento hasta pasar el
tope.

83115053 3

8. Instale el alojamiento (2) en la base del filtro (1).


9. Apriete el alojamiento a un par de 55 - 65 N·m (41 -
48 lb ft).
10. Apretar el tapón de vaciado (3).

83115055 4

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 13
Motor - Instalación de lubricación del motor

Válvula de presión del aceite - Extracción - Válvula reguladora


1. Retire los pernos (1) de la válvula reguladora de pre-
sión de aceite (2).
2. Desmonte la válvula reguladora de presión de aceite
(2) del bloque motor.

NHIL13ENG1203AA 1

Operación siguiente:
Válvula de presión del aceite - Instalar - Válvula reguladora (10.304)

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 14
Motor - Instalación de lubricación del motor

Válvula de presión del aceite - Instalar - Válvula reguladora


Operación anterior:
Válvula de presión del aceite - Extracción - Válvula reguladora (10.304)

1. Revise la junta tórica (2) para comprobar si presenta


daños o desgaste. Sustituya la junta tórica si observa
daños.
2. Instale la válvula reguladora (3) en el lado izquierdo del
bloque motor.
3. Instale los dos pernos M8 x 20 (1).
4. Apriete los pernos M8 x 20 a 22 - 27 N·m (16 - 20 lb ft).

NHIL14ENG1014AA 1

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 15
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Extracción


Operación anterior:
Alojamiento del volante motor - Extracción (10.103)

1. Retire los pernos M8 (1) de la bomba de aceite.


2. Desmonte la bomba de aceite (2) y la junta del bloque
motor.
NOTA: La bomba de aceite no se puede reparar. Sustituya
la bomba de aceite si se detecta algún daño.

NHIL14ENG0393AA 1

Operación siguiente:
Bomba de aceite del motor - Instalar (10.304)

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 16
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Instalar


1. Instale la bomba de aceite (1) con una junta (2) nueva
en el bloque motor (3).

NHIL14ENG0392AA 1

2. Instale los tres pernos M8 x 70 (1).


3. Instale el perno M8 x 35 (2) en la parte superior derecha
de la bomba de aceite.
4. Apriete los pernos M8 (1) a 22 - 27 N·m (16 - 20 lb ft).

NHIL14ENG0393AA 2

Operación siguiente:
Alojamiento del volante motor - Instalar (10.103)

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 17
Motor - Instalación de lubricación del motor

Sistema de ventilación del cárter - Extracción


1. Retire los pernos de retención del cuerpo del respira-
dero (1).
2. Retire el cuerpo del respiradero (2).

NHIL14ENG0480AA 1

3. Retire los pernos del filtro de ventilación del cárter (1).


4. Desmonte el filtro de ventilación del cárter (2).

NHIL14ENG0489AA 2

5. Retire los pernos de la tapa de ventilación del cárter


(1).
6. Retire la tapa de ventilación del cárter (2).
7. Desmonte a la junta de ventilación del cárter.

NHIL14ENG0490AA 3

Operación siguiente:
Sistema de ventilación del cárter - Instalar (10.304)

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 18
Motor - Instalación de lubricación del motor

Sistema de ventilación del cárter - Instalar


Operación anterior:
Sistema de ventilación del cárter - Extracción (10.304)

1. Instale la cubierta de ventilación del cárter (1) con una


junta nueva (2).

83115069 1

2. Instale los pernos M6 x 25 (3).


3. Siga la secuencia que se muestra y apriete los pernos
M6 x 25 a 10 N·m (7 lb ft).

83113655 2

4. Instale el filtro de ventilación del cárter (2).


5. Aplique adhesivo Loctite a las roscas de los pernos M6
x 40.
6. Instale los tres pernos M6 x 40 (1) para fijar el filtro de
ventilación del cárter.
7. Apriete los pernos M6 x 40 (1) en dos fases:
1. Fase 1: 5 N·m (4 lb ft)
2. Fase 2: 15 N·m (11 lb ft)

83115068 3

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 19
Motor - Instalación de lubricación del motor

8. Instale el cuerpo del respiradero (1).

83115067 4

9. Siga la secuencia que se muestra y apriete los pernos


M6 x 40 a 7 N·m (5 lb ft).

83113655 5

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 20
Motor - Instalación de lubricación del motor

Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Extracción


Operación anterior:
Cárter de aceite del motor - Extracción (10.102)

1. Retire el perno (1) de la boquilla de pulverización de


aceite (2).
2. Retire la boquilla pulverizadora de aceite (2) del bloque
motor.

NHIL14ENG0421AA 1

Operación siguiente:
Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Instalar (10.304)

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 21
Motor - Instalación de lubricación del motor

Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Instalar


Operación anterior:
Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Extracción (10.304)

1. Instale la boquilla de pulverización de aceite (4) en el


bloque motor.
AVISO: Asegúrese de que la espiga de alineación (2) está
correctamente asentada en el orificio del bloque (3).
2. Apriete el perno de (1) a un par de 45 - 55 N·m (33 -
41 lb ft).

NHIL14ENG0422AA 1

Operación siguiente:
Cárter de aceite del motor - Instalar (10.102)

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 22
Índice

Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304


Bomba de aceite del motor - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bomba de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bomba de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bomba de aceite del motor - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Filtro de aceite del motor - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Refrigeración de pistón Boquilla pulverizadora - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistema de ventilación del cárter - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema de ventilación del cárter - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sistema de ventilación del cárter - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistema de ventilación del cárter - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula de presión del aceite - Instalar - Válvula reguladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula de presión del aceite - Descripción general – Válvula de sobrepresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Válvula de presión del aceite - Descripción general — Válvula reguladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvula de presión del aceite - Especificaciones generales - Válvula reguladora . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de presión del aceite - Especificaciones generales – Válvula de sobrepresión . . . . . . . . . . 3
Válvula de presión del aceite - Extracción - Válvula reguladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 23
47608471 09/09/2015
10.13 [10.304] / 24
Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 1
Contenido

Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Bomba de agua
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colector de agua - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Termostato de refrigerante
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

MANTENIMIENTO

Bomba de agua
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colector de agua - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colector de agua - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Termostato de refrigerante
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 2
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Descripción general

NHIL14ENG0377AA 1

La bomba de agua está formada por: rotor, eje con cojinete, junta en T y polea de accionamiento.
NOTA: Compruebe que el cuerpo de la bomba no tenga grietas ni fugas de agua. Si así fuera, sustituya la bomba
de agua completa.

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 3
Motor - Sistema de refrigeración del motor

NHIL13ENG1337FA 2
Sección transversal de la bomba de agua

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 4
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua Colector de agua - Vista detallada

NHIL14ENG0498FA 1

(1) Pernos M8 x 90 (5) Tubo de entrada de agua


(2) Pernos M8 x 50 (6) Tapón roscado cónico
Sensor de temperatura del refrigerante (3) (7) Collarín de sellado
(4) Junta del tubo de entrada de agua (8) Tapón roscado

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 5
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Descripción general

NHIL13ENG1327FA 1

(1) Al radiador (3) Del motor


(2) A la derivación (4) Al depósito de expansión

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 6
Motor - Sistema de refrigeración del motor

NHIL13ENG1328FA 2

(1) Al radiador (3) Del motor


(2) A la derivación (4) Al depósito de expansión

Compruebe que el termostato funciona correctamente. Sustitúyalo en caso de duda.


• Inicio del desplazamiento a una temperatura de 82 - 86 °C (179.6 - 186.8 °F).
• Desplazamiento mínimo de 15 mm (0.6 in) a 92 - 96 °C (197.6 - 204.8 °F).

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 7
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Vista detallada

NHIL14ENG0385FA 1

(1) Junta de la carcasa trasera del termostato (5) Junta de la tapa del termostato
(2) Carcasa trasera del termostato (6) Tapa del termostato
(3) Junta del termostato (7) Pernos M8
(4) Termostato (8) Tornillos Phillips

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 8
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Extracción


Operación anterior:
Correa - Extracción (10.414)

1. Retire los cuatro pernos (2) de la bomba de agua (1).


2. Desmonte la bomba de agua (1) del bloque motor.

NHIL14ENG0378AA 1

Operación siguiente:
Bomba de agua - Instalar (10.400)

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 9
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Instalar


Operación anterior:
Bomba de agua - Extracción (10.400)

1. Instale una junta tórica (2) nueva en la bomba de agua


(3).
2. Instale la bomba de agua (3) en el bloque motor (1).
3. Instale los cuatro pernos M8 x 20 (4) para fijar la bomba
de agua.

NHIL14ENG0376AA 1

4. Apriete los pernos M8 x 20 a un par comprendido entre


(4) y 22 - 27 N·m (16 - 20 lb ft) siguiendo la secuencia
de apriete mostrada.

NHIL14ENG1056AA 2

Operación siguiente:
Correa - Instalar (10.414)

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 10
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua Colector de agua - Extracción


1. Desconecte la conexión eléctrica (1) del sensor de tem-
peratura del refrigerante.
2. Retire los pernos (2) del tubo de entrada de agua.
3. Desmonte el tubo de entrada de agua y la junta.

NHIL14ENG0497AA 1

Operación siguiente:
Bomba de agua Colector de agua - Instalar (10.400)

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 11
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua Colector de agua - Instalar


Operación anterior:
Bomba de agua Colector de agua - Extracción (10.400)

1. Instale el tubo de entrada de agua (5) con una junta (4)


nueva en el bloque motor.
2. Instale los dos pernos M8 x 50 (2) en el tubo de entrada
de agua.
3. Instale los dos pernos M8 x 90 (1) en el tubo de entrada
de agua.
4. Apriete los pernos M8 a 27 - 33 N·m (20 - 24 lb ft).
5. Instale el sensor de temperatura del refrigerante (3) en
el tubo de entrada de agua.
6. Apriete el sensor de temperatura del refrigerante a
15 N·m (11 lb ft). NHIL14ENG0498AA 1

7. Instale el tapón roscado cónico (6) en la parte inferior


del tubo de entrada de agua hasta el final de las roscas.
8. Instale el tapón roscado (8) con un collarín de sellado
(7) nuevo en el lado del tubo de entrada de agua.
9. Apriete el tapón roscado (8) a 30 - 40 N·m (22 - 30 lb
ft).
10. Conecte la conexión eléctrica (1) del sensor de tem-
peratura del refrigerante.

NHIL14ENG0497AA 2

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 12
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Extracción


1. Retire los cinco pernos (2) de la tapa de la carcasa del
termostato (3).
2. Retire los dos tornillos (1) de la tapa de la carcasa del
termostato (3).
3. Retire la tapa de la carcasa del termostato (3).

NHIL14ENG0381AA 1

4. Desmonte el termostato (2) de la carcasa trasera (1).


5. Retire la junta de la tapa de la carcasa del termostato
(3).

NHIL14ENG0382AA 2

Operación siguiente:
Termostato de refrigerante - Instalar (10.400)

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 13
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Instalar


Operación anterior:
Termostato de refrigerante - Extracción (10.400)

1. Instale una junta (2) nueva en el termostato (3).


2. Instale el termostato (3) en la carcasa trasera (1).
3. Instale una junta nueva de la tapa del termostato (4).
4. Instale la tapa del termostato (5).

NHIL14ENG0384AA 1

5. Utilice los dos tornillos Phillips (2) para fijar la tapa del
termostato (1) en la carcasa trasera.

NHIL14ENG0381AA 2

6. Instale los cuatro pernos M8 x 100 (1) en la tapa del


termostato.
7. Instale los dos pernos M8 x 50 (2) en la carcasa del
termostato.
8. Instale el perno M8 x 140 (3) en la tapa del termostato.

NHIL14ENG0494AA 3

9. Apriete los pernos M8 a 27 - 33 N·m (20 - 24 lb ft) en


la secuencia siguiente:
1. Etapa 1: (1), (3), (2), (6), (7), (4), (5)
2. Etapa 2: (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7)

NHIL14ENG0494AA 4

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 14
Índice

Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400


Bomba de agua - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba de agua - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bomba de agua - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba de agua Colector de agua - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bomba de agua Colector de agua - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bomba de agua Colector de agua - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Termostato de refrigerante - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Termostato de refrigerante - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Termostato de refrigerante - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Termostato de refrigerante - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 15
47608471 09/09/2015
10.14 [10.400] / 16
Motor - 10

Radiador de aceite y tubos - 408

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.15 [10.408] / 1
Contenido

Motor - 10

Radiador de aceite y tubos - 408

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Radiador de aceite y tubos


Radiador de aceite y tubos - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Radiador de aceite del motor
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Radiador de aceite y tubos


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radiador de aceite del motor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47608471 09/09/2015
10.15 [10.408] / 2
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite y tubos - Vista detallada

NHIL14ENG0428AA 1

(1) Base del filtro de aceite (4) Pernos M8 x 60


(2) Juntas tóricas (5) Líneas del aceite
(3) Tuercas M8 (6) Soporte de la línea de aceite

47608471 09/09/2015
10.15 [10.408] / 3
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Vista detallada

NHIL14ENG0426FA 1

(1) Refrigerador de aceite (5) Tapón del bloqueo


(2) Juntas tóricas Arandela de cierre (6)
(3) Cuerpo intercambiador de calor (7) Arandelas M8
Válvula de derivación del refrigerador de aceite de (4) (8) Pernos M8 x 45

47608471 09/09/2015
10.15 [10.408] / 4
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite y tubos - Extracción


1. En el lado izquierdo en el motor, quite las tuercas M8
(1) del soporte de las líneas de aceite (2).

NHIL14ENG0423AA 1

2. En el lado derecho del motor, quite las dos tuercas M8


(1) de la carcasa del filtro de aceite.
3. Retire los dos pernos M8 (2) de la carcasa del filtro de
aceite.

NHIL14ENG0431AA 2

4. Retire los pernos M8 x 20 (1) de las abrazaderas de


manguera del lado trasero del cárter del motor.
5. Desmonte las líneas del aceite.

NHIL14ENG0432AA 3

47608471 09/09/2015
10.15 [10.408] / 5
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite y tubos - Instalar


1. Instale las líneas de aceite en el cárter del motor con
las abrazaderas y los pernos M8 x 20 (1).
2. Apriete los pernos M8 x 20 a 28 N·m (248 lb in).

NHIL14ENG0432AA 1

3. Instale en el lado derecho del motor las dos tuercas M8


(1) para fijar las líneas de aceite a la carcasa del filtro
de aceite.
4. Instale los dos pernos M8 x 60 (2) para fijar las líneas
de aceite a la carcasa del filtro de aceite.
5. Apriete las tuercas M8 (1) y los pernos M8 (2) a 28 N·m
(248 lb in).

NHIL14ENG0431AA 2

6. Instale en el lado izquierdo del motor las tuercas M8


(1) para fijar las líneas de aceite en el soporte (2) del
cuerpo del intercambiador de calor.
7. Apriete las tuercas M8 (1) a 28 N·m (248 lb in).

NHIL14ENG0423AA 3

47608471 09/09/2015
10.15 [10.408] / 6
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Extracción


1. Quite las tuercas (1) del soporte de la línea de aceite
(3).
2. Desmonte las líneas de aceite (2) del soporte (3).

NHIL14ENG0423AA 1

3. Retire los 18 pernos M8 x 40 (1) del exterior del cuerpo


del intercambiador de calor (2).
NOTA: Los cuatro pernos M8 interiores (3) fijan el refrige-
rador de aceite al cuerpo del intercambiador de calor.
4. Desmonte el cuerpo del intercambiador de calor (2) con
el refrigerador de aceite, como conjunto, del bloque
motor.

NHIL14ENG0424AA 2

5. Retire los cuatro pernos M8 (5) y las arandelas (4) del


cuerpo del intercambiador de calor (3).
6. Desmonte el refrigerador de aceite (1) y las juntas tóri-
cas (2) del cuerpo del intercambiador de calor.

NHIL14ENG0426FA 3

Operación siguiente:
Radiador de aceite del motor - Instalar (10.408)

47608471 09/09/2015
10.15 [10.408] / 7
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Instalar


Operación anterior:
Radiador de aceite del motor - Extracción (10.408)

1. Instale el refrigerador de aceite (1) con juntas tóricas


(2) nuevas en el cuerpo del intercambiador de calor (3).
2. Fije el refrigerador de aceite al intercambiador de calor
con los cuatro pernos M8 x 45 (5) y las arandelas (4).

NHIL14ENG0426FA 1

3. Instale una junta (1) nueva en el cuerpo del intercam-


biador de calor (3).
4. Instale el cuerpo del intercambiador de calor (3) con el
refrigerador de aceite (2) en el bloque motor.
5. Fije el cuerpo del intercambiador de calor al bloque
motor con los 18 pernos M8 x 40 (4).

NHIL14ENG0430AA 2

6. Apriete los pernos M8 en dos etapas siguiendo la se-


cuencia indicada:
1. Fase 1: 8 - 15 N·m (6 - 11 lb ft)
2. Etapa 2: 22 - 27 N·m (16 - 20 lb ft)

NHIL14ENG0429FA 3

47608471 09/09/2015
10.15 [10.408] / 8
Índice

Motor - 10

Radiador de aceite y tubos - 408


Radiador de aceite y tubos - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Radiador de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radiador de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radiador de aceite del motor - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Radiador de aceite y tubos - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radiador de aceite y tubos - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47608471 09/09/2015
10.15 [10.408] / 9
47608471 09/09/2015
10.15 [10.408] / 10
Motor - 10

Ventilador y accionamiento - 414

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.16 [10.414] / 1
Contenido

Motor - 10

Ventilador y accionamiento - 414

MANTENIMIENTO

Tensor de la correa
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción - Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar - Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Polea del tensor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47608471 09/09/2015
10.16 [10.414] / 2
Motor - Ventilador y accionamiento

Tensor de la correa - Extracción


Operación anterior:
Correa - Extracción (10.414)

1. Retire el perno M10 x 70 (1) del tensor de correa auto-


mático (2).
2. Desmonte el tensor de correa automático (2) del blo-
que motor.

NHIL14ENG0387AA 1

Operación siguiente:
Tensor de la correa - Instalar (10.414)

47608471 09/09/2015
10.16 [10.414] / 3
Motor - Ventilador y accionamiento

Tensor de la correa - Instalar


Operación anterior:
Tensor de la correa - Extracción (10.414)

1. Instale el tensor de correa automático (2) en el bloque


motor.
2. Instale el perno M10 x 70 (1) para fijar el tensor de
correa automático al bloque motor.
3. Apriete el perno M10 a 61 - 70 N·m (45 - 52 lb ft).

NHIL14ENG0387AA 1

Operación siguiente:
Correa - Instalar (10.414)

47608471 09/09/2015
10.16 [10.414] / 4
Motor - Ventilador y accionamiento

Tensor de la correa - Extracción - Aire acondicionado


1. Retire el perno M8 x 65 (1) del tensor de correa auto-
mático del aire acondicionado (2).
2. Desmonte el tensor de correa automático del aire acon-
dicionado (2) del bloque motor.

NHIL14ENG0386AA 1

Operación siguiente:
Tensor de la correa - Instalar - Aire acondicionado (10.414)

47608471 09/09/2015
10.16 [10.414] / 5
Motor - Ventilador y accionamiento

Tensor de la correa - Instalar - Aire acondicionado


Operación anterior:
Tensor de la correa - Extracción - Aire acondicionado (10.414)

1. Instale el tensor de correa automático del aire acondi-


cionado (2) en el bloque motor, detrás de la polea del
cigüeñal.
2. Instale el perno M8 x 65 (1) para fijar el tensor de correa
automático del aire acondicionado (2) al bloque motor.
3. Apriete el perno M8 a 28 N·m (248 lb in).

NHIL14ENG0386AA 1

47608471 09/09/2015
10.16 [10.414] / 6
Motor - Ventilador y accionamiento

Polea del tensor - Extracción


Operación anterior:
Correa - Extracción (10.414)

1. Retire los pernos M12 x 70 (1) de la poleas tensoras


(2).
2. Desmonte las poleas tensoras (2) del bloque motor.

NHIL14ENG0388AA 1

Operación siguiente:
Polea del tensor - Instalar (10.414)

47608471 09/09/2015
10.16 [10.414] / 7
Motor - Ventilador y accionamiento

Polea del tensor - Instalar


Operación anterior:
Polea del tensor - Extracción (10.414)

1. Instale la poleas tensoras (2) en la parte delantera del


bloque motor.
2. Instale los pernos M12 x 70 (1) para fijar la poleas ten-
soras.
3. Apriete los pernos M12 a 52 - 68 N·m (38 - 50 lb ft).

NHIL14ENG0388AA 1

Operación siguiente:
Correa - Instalar (10.414)

47608471 09/09/2015
10.16 [10.414] / 8
Índice

Motor - 10

Ventilador y accionamiento - 414


Polea del tensor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Polea del tensor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tensor de la correa - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tensor de la correa - Extracción - Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tensor de la correa - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tensor de la correa - Instalar - Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47608471 09/09/2015
10.16 [10.414] / 9
47608471 09/09/2015
10.16 [10.414] / 10
Motor - 10

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - 500

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 1
Contenido

Motor - 10

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - 500

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR)
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de control del refrigerante
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Catalizador de oxidación diésel (DOC)
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)


Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - Instrucción de servicio - Prueba de veri-
ficación de la reparación del fallo de SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración - Reseteo del contador de arranques del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR)
Configuración - Restablecimiento de los datos de la ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Depósito de líquido de escape diésel (DEF) /AdBlue®
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 2
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)


- Descripción dinámica

NHIL13ENG1393FA 1

(1) Sensor de temperatura y humedad del aire de (9) Tapa de escape


admisión
(2) Filtro de aire (10) Unidad de control del motor (ECU)
(3) Módulo de alimentación (11) Sensor de temperatura de entrada de SCR
(4) Depósito de DEF/AdBlue® (12) Catalizador SCR
(5) Módulo de dosificación de DEF/AdBlue® (13) Sensor de temperatura de salida de SCR
(6) DOC y mezclador (14) Sensor de NH3
(7) Sensor de temperatura de entrada del DOC (15) Sensor de NOX
(8) Sensor de NOx Motor a (16)

El módulo de alimentación contiene un motor de bomba controlado electrónicamente, una válvula inversora y un
sensor de presión y temperatura monitorizado electrónicamente.

Cada uno de estos elementos es controlado o monitorizado por la unidad de control del motor (ECU).

La bomba del módulo de alimentación presuriza el DEF/AdBlue® extraído del depósito de almacenamiento. La pre-
sión del DEF/AdBlue® es detectada por el sensor de presión del módulo de alimentación. Una vez que la presión se
estabiliza en aproximadamente 9.0 bar (130.5 psi), el sistema está listo para su funcionamiento normal. Durante el
funcionamiento a bajas temperaturas, el solenoide del módulo de dosificación se activa durante aproximadamente
1.0 s. Si esta apertura de la válvula de dosificación produce una caída de presión, se asume que el tubo está libre de
hielo (bloqueo). Si no, la descongelación continúa durante 5.0 min y, a continuación, se vuelve a comprobar. Este
proceso se repite hasta cinco veces. La presión del sistema DEF/AdBlue® debe estar entre 5.5 - 11.0 bar (79.8 -
159.5 psi) para garantizar unas cantidades de dosificación correctas.

Dado que el sistema DEF/AdBlue® se debe evacuar cuando el motor no está funcionando para evitar daños poten-
ciales debido al DEF/AdBlue® congelado, es necesario llenar y presurizar el sistema después de cada arranque del
motor. La evacuación del sistema DEF/AdBlue® se realiza por medio de la válvula inversora del módulo de alimen-
tación, interna del módulo de alimentación, que retira el DEF/AdBlue® de todas las líneas y lo devuelve al depósito

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 3
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

de almacenamiento invirtiendo la dirección del flujo. Durante la evacuación del sistema, se prevé que la presión del
sistema descienda a 0.2 bar (3.6 psi) en 40.0 s.

El llenado y presurización del sistema DEF/AdBlue® se realiza en pasos controlados por la ECU. La bomba del mó-
dulo de alimentación funciona con el solenoide del módulo de dosificación desactivado (cerrado) hasta que el sensor
de presión del módulo de alimentación detecta más de 1.5 bar (21.8 psi) continuamente durante más de 1.0 s, tras
lo cual se inicia la presurización. Una vez que el sistema alcanza 6.5 bar (94.2 psi), está listo para la inyección (fun-
cionamiento normal). No obstante, si durante la presurización, la presión del sistema no alcanza 6.5 bar (94.2 psi)
en 60.0 s, el sistema entra en un estado de ventilación donde el solenoide del módulo de dosificación se activa (abre)
el 75.0 % y se ordena que la bomba del módulo de alimentación funcione al 100.0 % durante 1.0 s antes de regresar
al estado de presurización.

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 4
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR) -


Descripción general

NHIL13ENG1391AA 1

La reducción catalítica selectiva (SCR) (1) es un dispositivo tipo silenciador situado en segunda posición dentro del
flujo de escape del motor. En un sistema SCR, el catalizador sirve como silenciador de escape y como dispositivo
para eliminar los óxidos de nitrógeno (NOx). Todo el caudal de escape del motor pasa a través del catalizador SCR.
Dentro del catalizador, el líquido de escape diésel (DEF) con base de urea reacciona con las mayores concentracio-
nes de (NOx) ocasionadas por el ciclo de combustión. Esta reacción química convierte el NOx en nitrógeno y vapor
de agua que salen por el tubo de escape. El sistema requiere una temperatura mínima de 230 °C (446 °F) para que
funcione.

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 5
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Válvula de control del refrigerante - Descripción general

NHIL13ENG1386AA 1

Entrada (1) Salida (3)


(2) Conector eléctrico Derivación (4)

La válvula de control del refrigerante del motor está situada en una línea de refrigerante conectada al motor. Cuando
esta válvula de dos posiciones y tres vías no está activada, envía refrigerante del motor a través del módulo de
alimentación de DNOx, las líneas de suministro de líquido de escape diésel (DEF) así como el módulo de dosificación
para descongelar el líquido DEF cuando el motor empieza a arrancar a temperaturas de congelación. El líquido DEF
se congela a -11 °C (12 °F). También se degrada a temperaturas elevadas.

Cuando el líquido DEF está por encima de cero grados, la válvula de control de refrigerante se activa para enviar
el refrigerante del motor solamente a través del módulo de dosificación de DEF y controlar después la temperatura
máxima del módulo cuando el motor funciona bajo carga. Esta regulación de temperatura minimiza la degradación
del líquido DEF debido a la elevada temperatura de escape. Cuando se activa la válvula de control del refrigerante
del motor, el refrigerante no circula a través del módulo de alimentación de DNOx para evitar que se caliente el líquido
DEF.

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 6
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Catalizador de oxidación diésel (DOC) - Descripción general

NHIL13ENG1391AA 1

El catalizador de oxidación diésel (DOC) es un sistema de escape tipo silenciador después del dispositivo de trata-
miento, situado en primera posición del flujo de escape del motor.

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 7
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) -


Instrucción de servicio - Prueba de verificación de la reparación
del fallo de SCR
1. Haga clic en el icono “Controller Tests” (Pruebas del
controlador) (1).

NHPH14ENG0022AA 1

2. Seleccione “SCR Fault Repair Verification Test”


(Prueba de verificación de la reparación del fallo del
SCR) (1).
3. Haga clic en el botón “START TEST” (Iniciar prueba)
(2).
4. Haga clic en “START TEST” (Iniciar prueba) y siga las
instrucciones de la pantalla para realizar la prueba.

NHPH14ENG0023AA 2

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 8
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) -


Configuración - Reseteo del contador de arranques del motor
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren que apague y vuelva a encender el motor para que la unidad de
control del motor (ECU) pueda determinar si el fallo se ha solucionado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y active la llave de contacto sin arrancar el motor.
2. Haga clic en el icono "Configuración" (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione “Engine Restart Counter Reset / Unlock


Inducement” (Reseteo del contador de arranques del
motor / Desbloqueo de la inducción) (1).
4. Haga clic en “CONFIGURE SELECTED ITEM” (Confi-
gurar elemento seleccionado) (2).

NHPH14ENG0013AA 2

5. Haga clic en el botón “RESET ENGINE RESTART


COUNTER / UNLOCK INDUCEMENT” (Reseteo del
contador de arranques del motor / Desbloqueo de la
inducción) (1).

NHPH14ENG0012AA 3

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 9
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR) -


Configuración - Restablecimiento de los datos de la ECU
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren que apague y vuelva a encender el motor para que la unidad de
control del motor (ECU) pueda determinar si el fallo se ha solucionado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y active la llave de contacto sin arrancar el motor.
2. Haga clic en el icono "Configuración" (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione “Replacement of Catalyst – Reset ECU


Data” (Sustitución del catalizador – Reseteo de datos
de la ECU) (1).
4. Haga clic en “CONFIGURE SELECTED ITEM” (Confi-
gurar elemento seleccionado) (2).

NHPH14ENG0009AA 2

5. Haga clic en “RESET” (Restablecer) (1).

NHPH14ENG0010AA 3

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 10
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

Depósito de líquido de escape diésel (DEF) /AdBlue® - Limpieza


Cuando se contamina el depósito de almacenamiento
de DEF/AdBlue®, es necesario limpiar la unidad de
control de dosificación (DCU) del sistema, las líneas,
los filtros, el módulo de dosificación (DM) y el escape.
Posteriormente, se debe supervisar el sistema de pos-
tratamiento durante las primeras 50 horas para estar
seguros de que el substrato del catalizador no ha su-
frido daños.
1. Vacíe el depósito de almacenamiento y extráigalo del
vehículo.
• Enjuague el depósito con agua desionizada y limpie
con vapor durante 15 min.
• Vuelva a enjuagar el depósito con agua desionizada.
• Vuelva a instalar el depósito y llénelo con DEF/Ad-
Blue® limpio.
2. Desmonte el módulo de dosificación (DM) del sistema
de escape.
• Deje los tubos conectados.
• Recoja el DEF/AdBlue® contaminado en un reci-
piente adecuado.
3. Desmonte la línea de retorno WEMA en el depósito de
almacenamiento.
• Recoja el DEF/AdBlue® contaminado en un reci-
piente adecuado.
4. Utilice la herramienta electrónica de mantenimiento
(EST) para realizar la rutina de lavado durante 5 mi-
nutos.
5. Cambie el filtro principal y el filtro en línea, y enjuague
o sustituya los filtros de los racores de las líneas de
entrada y de las líneas de entrada y salida del DM (3
en total).
6. Utilice la EST para realizar la prueba del sistema de
dosificación de urea (UDST) 5 veces.
7. Realice con la EST la rutina de vaciado del sistema
hasta que finalice la prueba.
• Deseche el DEF/AdBlue® contaminado.
8. Vuelva a montar la unidad y las líneas desconectadas,
incluida la reinstalación del DM.
9. Con la herramienta EASY, recupere los datos del motor
almacenados de la ECU.
10. Realice la verificación de la dosificación activa (re-
solución) del sistema antes de volver a poner la uni-
dad en servicio. La resolución sólo puede realizarse
cuando se alcanza una temperatura mínima de los ga-
ses de escape de 220 - 240 °C (428 - 464 °F) tanto en
el sensor de temperatura de los gases de escape de
entrada como en el sensor de temperatura de los ga-
ses de escape de salida.
11. Haga funcionar la unidad durante 15 h.
12. Con la herramienta EASY, recupere los datos del mo-
tor almacenados de la ECU.

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 11
Motor - Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR)

13. Compare los datos del motor almacenados y facilite a


CNH el análisis del sistema.

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 12
Índice

Motor - 10

Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - 500


Catalizador de oxidación diésel (DOC) - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Depósito de líquido de escape diésel (DEF) /AdBlue® - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Configuración - Restableci-
miento de los datos de la ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Silenciador y catalizador de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Descripción general . . . . . . . . 5
Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - Instrucción de servicio - Prueba
de verificación de la reparación del fallo de SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - Configuración - Reseteo del con-
tador de arranques del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tratamiento del escape de reducción catalítica selectiva (SCR) - Descripción dinámica . . . . . . . . . 3
Válvula de control del refrigerante - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47608471 09/09/2015
10.17 [10.500] / 13
CNH Industrial America New Holland Site 100 Brubaker Avenue New Holland, Pennsylvania United States
17557

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN U.S.A.

© 2015 CNH Industrial America LLC.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

CNH mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de modificar los
precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario CNH más cercano.

47608471 09/09/2015
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistemas eléctricos

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
55
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

[55.010] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.012] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.014] Sistema de admisión y escape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.015] Sistema de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.202] Ayuda para el arranque en frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.988] Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.6

47608471 09/09/2015
55
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
55.1 [55.010] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010

DATOS TÉCNICOS

Sensor de la temperatura del combustible


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Control de inyección
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Sensor de presión de Common Rail


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47608471 09/09/2015
55.1 [55.010] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de la temperatura del combustible - Especificaciones


generales
Temperatura Resistencia (mínima) Resistencia (máxima)
-40 °C (-40 °F) 40490 Ω 50136 Ω
-30 °C (-22 °F) 23580 Ω 28647 Ω
-20 °C (-4 °F) 14096 Ω 16827 Ω
-10 °C (14 °F) 8642 Ω 10152 Ω
0 °C (32 °F) 5466 Ω 6326 Ω
10 °C (50 °F) 3542 Ω 4043 Ω
20 °C (68 °F) 2351 Ω 2649 Ω
25 °C (77 °F) 1941 Ω 2173 Ω
30 °C (86 °F) 1615 Ω 1798 Ω
40 °C (104 °F) 1118 Ω 1231 Ω
50 °C (122 °F) 798 Ω 870 Ω
60 °C (140 °F) 573 Ω 618 Ω
70 °C (158 °F) 421 Ω 451 Ω
80 °C (176 °F) 313 Ω 332 Ω
90 °C (194 °F) 237 Ω 250 Ω
100 °C (212 °F) 182 Ω 191 Ω
110 °C (230 °F) 140 Ω 148 Ω
120 °C (248 °F) 109 Ω 116 Ω
130 °C (266 °F) 86 Ω 93 Ω

47608471 09/09/2015
55.1 [55.010] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Control de inyección - Descripción dinámica

NHIL13ENG1010FA 1

(1) Bomba de alta presión (5) ECU


(2) Sensor de presión del distribuidor (6) Prefiltro de combustible
(3) Distribuidor de combustible (7) Depósito de combustible
(4) Inyector de combustible (8)Filtro de combustible

Dosificador de combustible
El dosificador de combustible es un solenoide controlado por modulación de ancho de pulsos (PWM) electrónicos
situado en la entrada de la bomba de alta presión. Regula la cantidad de combustible suministrado en el sistema
de alta presión en función de las señales de control recibidas desde la unidad de control del motor (ECU) (mediante
modulaciones de los pulsos enviados al solenoide interno). Se utiliza para controlar la presión en el distribuidor de
combustible. El dosificador de combustible está normalmente abierto. Si la ECU no envía ninguna señal, el caudal
de combustible suministrado será el máximo. El valor de resistencia del dosificador de combustible se encuentra
entre 2.8 - 3.2 Ω.

Bomba de alta presión


La bomba de alta presión tiene 3 pistones radiales controlados por el engranaje de distribución, sin necesidad de
ajustes. En la parte trasera de la bomba de alta presión hay una bomba mecánica de alimentación controlada por el
eje de la bomba de alta presión. El engranaje de la transmisión y el regulador de presión son las únicas piezas de
la bomba de alta presión que pueden repararse. La bomba de alta presión suministra combustible a alta presión al
distribuidor de combustible.

Common rail
El sistema common rail proporciona combustible a alta presión a los inyectores de combustible. El common rail tiene
un volumen interno concebido para presurizar rápidamente el combustible durante el arranque. Además, este volu-
men es compatible con las proporciones de máxima carga de combustible. El volumen del common rail es suficiente
para que los inyectores suministren combustible a los cilindros totalmente cargados y para mantener estable la pre-

47608471 09/09/2015
55.1 [55.010] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

sión del distribuidor del combustible suministrado por la bomba de alta presión. La PRV y el sensor de presión del
combustible están integrados en el common rail.

Inyectores de combustible
Los inyectores de combustible controlan la carga del motor y las rpm. La carga solicitada por el operario se controla
mediante la posición del acelerador y la ECU la convierte en una cantidad de combustible. La ECU controla la can-
tidad y la sincronización de la inyección de combustible (con la presión del distribuidor de combustible como factor).
Si el motor arranca con dificultad (el tiempo de arranque es excesivo y no hay códigos de avería presente), podría
tener problemas mecánicos del inyector de combustible.

Válvula de descarga de presión (PRV)


La válvula de descarga de presión (PRV) está situada en el extremo posterior del raíl de combustible. Esta válvula
protege los componentes del sistema de combustible de una presión excesiva. La PRV es una válvula mecánica que
se abre en caso de excesiva presión del distribuidor de combustible. Por ejemplo, si el dosificador de combustible
permite la generación de un exceso de presión en el sistema, la PRV se abrirá. La ECU puede ordenar que esta
válvula se abra provocando un pico de presión (un aumento repentino de presión del combustible), si es necesario.

Sensor de presión del combustible


Hay un sensor de presión de combustible integrado en el common rail. Sirve para informar a la ECU, donde se
supervisan los valores del sensor. La presión del distribuidor va variando en función de las necesidades, según los
datos del sensor y otros parámetros de funcionamiento del motor.

Filtro de combustible / prefiltro


El filtro de combustible filtra el combustible antes de que la bomba de combustible de alta presión lo presurice. El
prefiltro filtra el combustible entre el depósito de combustible y la ECU. Ambos filtros pueden repararse, y deben
realizarse las tareas de mantenimiento necesarias.

Unidad de control del motor (ECU)


La ECU se enfría con el flujo de combustible a través de la ECU. La ECU controla el dosificador de combustible y
supervisa la presión del combustible con el sensor de presión del distribuidor.

47608471 09/09/2015
55.1 [55.010] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de presión de Common Rail - Extracción


Operación anterior:
Cubierta de válvula - Extracción (10.101)

AVISO: No todos los tipos de sensores de presión están suficientemente protegidos contra descarga electrostática.
No toque las patillas del conector del sensor de presión con las manos desnudas.
1. Limpie la superficie alrededor del sensor de presión
(2) con un desengrasante y séquela después con aire
comprimido.
AVISO: El desengrasante no debe penetrar en el conector
eléctrico.
2. Desconecte la conexión eléctrica (1) del sensor de pre-
sión.
3. Desmonte el sensor de presión (2) del common rail.
4. Si el sensor de presión tiene una junta, retírela con las
herramientas apropiadas.
5. Limpie las roscas y la superficie de sellado del common NHIL14ENG0573AA 1
rail.
6. Tape el orificio del common rail después de desmontar
el sensor de presión.
7. Si el sensor de presión tiene un retén que se va a reu-
tilizar, desmóntelo con unos alicates girando simultá-
neamente el retén.
NOTA: Si el anillo de sellado del sensor de presión no se
puede desmontar, utilice una cuchilla afilada para cortarlo.

Operación siguiente:
Sensor de presión de Common Rail - Inspección (55.010)

47608471 09/09/2015
55.1 [55.010] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de presión de Common Rail - Inspección


AVISO: No todos los tipos de sensores de presión están suficientemente protegidos contra descarga electrostática.
No toque las patillas del conector del sensor de presión con las manos desnudas.
1. Inspeccione las roscas (1) del sensor de presión para
detectar signos de daños. Sólo se permiten ranuras
concéntricas.
AVISO: No se aceptan cortes en dirección radial.
2. Inspeccione el borde de mordida (2) del sensor de pre-
sión para detectar signos de daños.

NHIL14ENG0574AA 1

47608471 09/09/2015
55.1 [55.010] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de presión de Common Rail - Instalar


Operación anterior:
Sensor de presión de Common Rail - Inspección (55.010)

AVISO: No todos los tipos de sensores de presión están suficientemente protegidos contra descarga electrostática.
No toque las patillas del conector del sensor de presión con las manos desnudas.
1. Si el sensor de presión se va a reutilizar, sustituya el
anillo de sellado (1).
2. Lubrique el anillo de sellado (1) con MOBILUX® EP 023
o una grasa para trabajo pesado equivalente.
3. Instale el anillo de sellado (1) nuevo en el sensor de
presión.
4. Lubrique el borde de mordida (2) y las roscas con una
capa delgada de MOBILUX® EP 023 o una grasa para
trabajo pesado equivalente.
5. Desmonte la tapa del orificio del common rail.
NHIL14ENG0574AA 1

6. Instale el sensor de presión (2) con la mano.


7. Apriete el sensor de presión a 65 - 75 N·m (48 - 55 lb
ft).
8. Conecte la conexión eléctrica (1) al sensor de presión.
AVISO: El mazo de cables no debe estar sometido a nin-
guna tensión.

NHIL14ENG0573AA 2

47608471 09/09/2015
55.1 [55.010] / 8
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010


Control de inyección - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensor de la temperatura del combustible - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sensor de presión de Common Rail - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensor de presión de Common Rail - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sensor de presión de Common Rail - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

47608471 09/09/2015
55.1 [55.010] / 9
47608471 09/09/2015
55.1 [55.010] / 10
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de refrigeración del motor - 012

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
55.2 [55.012] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de refrigeración del motor - 012

DATOS TÉCNICOS

Sensor de temperatura del refrigerante del motor


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47608471 09/09/2015
55.2 [55.012] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de refrigeración del motor

Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Especificaciones


generales
Temperatura Resistencia (mínima) Resistencia (máxima)
-40 °C (-40 °F) 40490 Ω 50136 Ω
-30 °C (-22 °F) 23580 Ω 28647 Ω
-20 °C (-4 °F) 14096 Ω 16827 Ω
-10 °C (14 °F) 8642 Ω 10152 Ω
0 °C (32 °F) 5466 Ω 6326 Ω
10 °C (50 °F) 3542 Ω 4043 Ω
20 °C (68 °F) 2351 Ω 2649 Ω
25 °C (77 °F) 1941 Ω 2173 Ω
30 °C (86 °F) 1615 Ω 1798 Ω
40 °C (104 °F) 1118 Ω 1231 Ω
50 °C (122 °F) 798 Ω 870 Ω
60 °C (140 °F) 573 Ω 618 Ω
70 °C (158 °F) 421 Ω 451 Ω
80 °C (176 °F) 313 Ω 332 Ω
90 °C (194 °F) 237 Ω 250 Ω
100 °C (212 °F) 182 Ω 191 Ω
110 °C (230 °F) 140 Ω 148 Ω
120 °C (248 °F) 109 Ω 116 Ω
130 °C (266 °F) 86 Ω 93 Ω

47608471 09/09/2015
55.2 [55.012] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de refrigeración del motor - 012


Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47608471 09/09/2015
55.2 [55.012] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de admisión y escape del motor - 014

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
55.3 [55.014] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de admisión y escape del motor - 014

DATOS TÉCNICOS

Sensor de presión/temperatura de aire del motor


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47608471 09/09/2015
55.3 [55.014] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de presión/temperatura de aire del motor - Especificaciones


generales
Pasador Descripción
1 Tierra
2 Señal de temperatura
3 Alimentación 5 V
4 Señal de presión

Presión Voltios
6.9 bar (100 psi) 0.400 V
79.3 bar (1150 psi) 4.650 V

Temperatura Ohmios
-40 °C (-40 °F) 45303 Ω
-30 °C (-22 °F) 26108 Ω
-20 °C (-4 °F) 15458 Ω
-10 °C (14 °F) 9395 Ω
-5 °C (23 °F) 7413 Ω
0 °C (32 °F) 5895 Ω
5 °C (41 °F) 4711 Ω
10 °C (50 °F) 3791 Ω
15 °C (59 °F) 3068 Ω
20 °C (68 °F) 2499 Ω
25 °C (77 °F) 2056 Ω
30 °C (86 °F) 1706 Ω
35 °C (95 °F) 1411 Ω
40 °C (104 °F) 1174 Ω
50 °C (122 °F) 833.8 Ω
60 °C (140 °F) 595.4 Ω
70 °C (158 °F) 435.6 Ω
80 °C (176 °F) 322.5 Ω
90 °C (194 °F) 243.1 Ω
100 °C (212 °F) 186.6 Ω
110 °C (230 °F) 144.2 Ω
120 °C (248 °F) 112.7 Ω
130 °C (266 °F) 89.28 Ω

47608471 09/09/2015
55.3 [55.014] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de admisión y escape del motor - 014


Sensor de presión/temperatura de aire del motor - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47608471 09/09/2015
55.3 [55.014] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
55.4 [55.015] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sensor de velocidad/rpm del motor


Volante - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Árbol de levas - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Unidad de control del motor


- Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensor de velocidad/rpm del motor
Volante - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Volante - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

47608471 09/09/2015
55.4 [55.015] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Descripción general

NHIL14ENG0433AA 1

Este sensor de tipo inductivo se encuentra en el lado izquierdo del motor, al lado del cigüeñal.

El sensor genera señales obtenidas de los orificios del volante motor montado en el cigüeñal.

La unidad de control del motor (ECU) usa esta señal para determinar el régimen del motor y para suministrar la señal
de RPM.

El par de apriete es de 8.0 N·m (5.9 lb ft).

La impedancia del sensor es 774 - 956 Ω.

47608471 09/09/2015
55.4 [55.015] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol de levas - Descripción


general

NHIL14ENG0434AA 1

Este sensor de tipo inductivo está situado junto al árbol de levas. El sensor genera señales de una rueda fónica
montada sobre el árbol de levas.

La señal generada por este sensor se utiliza en la unidad de control del motor (ECU) como señal para la temporización
de inyección.

El espacio de aire del sensor NO ES REGULABLE.

La impedancia del sensor es 774 - 956 Ω.

El par de apriete es de 8.0 N·m (5.9 lb ft).

47608471 09/09/2015
55.4 [55.015] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Unidad de control del motor - Extracción


1. Desconecte el conducto de combustible (1) que va de
la unidad de control del motor (ECU) a la bomba de
inyección.
2. Desconecte el conducto de combustible (2) que va del
depósito a la ECU.

NHIL15ENG0146BA 1

3. Retire los pernos (1) de la ECU.


4. Retire la ECU y la placa de refrigeración del bloque
motor como una única unidad.

NHIL15ENG0147BA 2

Operación siguiente:
Unidad de control del motor - Instalar (55.015)

47608471 09/09/2015
55.4 [55.015] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Unidad de control del motor - Instalar


Operación anterior:
Unidad de control del motor - Extracción (55.015)

1. Instale la unidad de control del motor (ECU) (2) y la


placa de refrigeración en su posición en el bloque mo-
tor como una única unidad.
2. Instale los pernos (1) para fijar la ECU.
3. Apriete los pernos a 16.0 - 22.0 N·m (11.8 - 16.2 lb ft).

NHIL15ENG0147BA 1

4. Conecte el conducto de combustible (1) que va de la


ECU a la bomba de inyección.
5. Conecte el conducto de combustible (2) que va del de-
pósito a la ECU.

NHIL15ENG0146BA 2

47608471 09/09/2015
55.4 [55.015] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Extracción


1. Desconecte el conector del mazo de cables (1) del sen-
sor de velocidad del volante motor (3).
2. Retire el tornillo Allen (2).
3. Desmonte el sensor del volante motor (3).

NHIL14ENG0433AA 1

47608471 09/09/2015
55.4 [55.015] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Instalar


1. Inspeccione la junta tórica (2) del sensor de velocidad
del volante motor (3) y sustitúyala si es necesario.
2. Instale el sensor de velocidad del volante motor (3) en
la carcasa del volante motor.
NOTA: Asegúrese de que la junta tórica se asienta correc-
tamente.
3. Instale el perno Allen M6 x 12 (4).
4. Apriete el perno Allen M6 x 12 a 12 N·m (106 lb in).

NHIL14ENG0435AA 1

47608471 09/09/2015
55.4 [55.015] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol de levas - Extracción


1. Desconecte el conector del mazo de cables (2) del sen-
sor de velocidad del árbol de levas (1).
2. Retire el tornillo Allen (3).
3. Extraiga el sensor de velocidad del árbol de levas (1).

NHIL14ENG0434AA 1

47608471 09/09/2015
55.4 [55.015] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol de levas - Instalar


1. Inspeccione la junta tórica (1) del sensor de velocidad
del árbol de levas (2) y sustitúyala si es necesario.
2. Instale el sensor de velocidad del árbol de levas (2) en
la carcasa de ventilación del cárter.
NOTA: Asegúrese de que la junta tórica se asienta correc-
tamente.
3. Instale el perno Allen M6 x 12 (4).
4. Apriete el perno Allen M6 x 12 a 12 N·m (106 lb in).

NHIL14ENG0436AA 1

47608471 09/09/2015
55.4 [55.015] / 10
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015


Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sensor de velocidad/rpm del motor Volante - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol de levas - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sensor de velocidad/rpm del motor Árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unidad de control del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unidad de control del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

47608471 09/09/2015
55.4 [55.015] / 11
47608471 09/09/2015
55.4 [55.015] / 12
Sistemas eléctricos - 55

Ayuda para el arranque en frío - 202

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
55.5 [55.202] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Ayuda para el arranque en frío - 202

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Resistencia
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47608471 09/09/2015
55.5 [55.202] / 2
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

Resistencia - Descripción general


La resistencia en el calentador de la rejilla es de 0.7 Ω.
El calentador se utiliza para calentar la admisión durante las operaciones de pre/postcalentamiento.
Al girar la llave de contacto, si alguno de los sensores de temperatura del agua, el aire o el aceite detecta un valor
inferior a 10 °C (50 °F), la unidad de control electrónico activará el pre/postcalentamiento y encenderá el testigo co-
rrespondiente del salpicadero durante un tiempo variable que depende de la temperatura.
A continuación, el testigo comenzará a parpadear para informar al operador de que el motor se puede arrancar.
Cuando el motor está en marcha, el testigo se apaga mientras que se alimenta la resistencia durante un determinado
tiempo como resultado del postcalentamiento.
Si, con el testigo parpadeando, el motor no se arranca en 20 - 25 segundos, la operación se cancelará para evitar
descargar la batería.
Si las temperaturas de referencia son superiores a 10 °C (50 °F), al girar la llave de contacto, el testigo se encenderá
durante unos 2 segundos, llevará a cabo la prueba y se apagará para indicar que el motor se puede arrancar.

NHIL14ENG0438AA 1

47608471 09/09/2015
55.5 [55.202] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Ayuda para el arranque en frío - 202


Resistencia - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

47608471 09/09/2015
55.5 [55.202] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - 988

F3GFE613A*B001
F3GFE613B*B001

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - 988

DATOS TÉCNICOS

Sensor de humedad de la reducción catalítica selectiva (SCR)


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR)
Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Especificaciones generales . . . . 6
Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®
Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Especificaciones generales . . . . 7
Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®
Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Especificaciones
generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sensor de amoniaco (NH3)
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sensor de humedad de la reducción catalítica selectiva (SCR)


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR)
Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Descripción general . . . . . . . . . . 11
Módulo de suministro de líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sensor de NOx
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sensor de calidad del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

MANTENIMIENTO

Sensor de NOx
Configuración - Reseteo de los datos de la ECU (sensor aguas arriba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración - Reseteo de los datos de la ECU (sensor aguas abajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 2
Sensor de calidad del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®
Limpieza (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de humedad de la reducción catalítica selectiva (SCR) -


Especificaciones generales

NHIL13ENG1362AA 1

(1) +5 V (2) x % humedad relativa (HR) Tierra (3) (4) Temperatura

Características del sensor de humedad


Suministro de tensión 4.75 - 5.25 V
Consumo de corriente Máx. 10 mA
Rango de humedad de trabajo 0 - 100 % HR
Rango de funcionamiento de temperatura -40.0 - 105 °C (-40.0 - 221 °F)
Rango de tensión de salida (humedad) Consulte la tabla siguiente de salidas de tensión
Impedancia de salida 70 Ω
Resistencia de aislamiento 1 MΩ a 500 V
Constante de tiempo ( 33 - 76 % HR) Normalmente 10 s

Características del sensor de temperatura


Rango de funcionamiento de temperatura -40.0 - 105 °C (-40.0 - 221 °F)
Resistencia a 25 °C (77 °F) 2.186 kΩ +/- 66 Ω
Potencia máxima @ 25 °C (77 °F) 0.1 W
Rango de temperatura de almacenamiento -40 - 125 °C (-40 - 257 °F)

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Tensión de salida
Humedad relativa Mínimo Tamaño Máximo
10 % 1145 mV 1205 mV 1265 mV
15 % 1294 mV 1355 mV 1416 mV
20 % 1440 mV 1500 mV 1560 mV
25 % 1583 mV 1640 mV 1697 mV
30 % 1717 mV 1770 mV 1823 mV
35 % 1848 mV 1905 mV 1962 mV
40 % 1969 mV 2030 mV 2091 mV
45 % 2090 mV 2155 mV 2220 mV
50 % 2207 mV 2275 mV 2343 mV
55 % 2328 mV 2400 mV 2472 mV
60 % 2444 mV 2520 mV 2596 mV
65 % 2561 mV 2640 mV 2719 mV
70 % 2687 mV 2770 mV 2853 mV
75 % 2808 mV 2895 mV 2982 mV
80 % 2914 mV 3020 mV 3126 mV
85 % 3024 mV 3150 mV 3276 mV
90 % 3137 mV 3285 mV 3433 mV
95 % 3240 mV 3410 mV 3581 mV

Resistencia en función de la temperatura (ohmios)


Temperatura Mínimo Tamaño Máximo
-40.0 °C (-40.0 °F) 39714 Ω 42172 Ω 44742 Ω
-30 °C (-22 °F) 23441 Ω 24760 Ω 26129 Ω
-20 °C (-4 °F) 14268 Ω 14995 Ω 15745 Ω
-10 °C (14 °F) 8937 Ω 9348 Ω 9770 Ω
0 °C (32 °F) 5750 Ω 5988 Ω 6230 Ω
10 °C (50 °F) 3792 Ω 3933 Ω 4074 Ω
20 °C (68 °F) 2560 Ω 2644 Ω 2729 Ω
25 °C (77 °F) 2116 Ω 2186 Ω 2256 Ω
30 °C (86 °F) 1759 Ω 1817 Ω 1875 Ω
40 °C (104 °F) 1229 Ω 1274 Ω 1319 Ω
50 °C (122 °F) 875 Ω 910 Ω 946 Ω
60 °C (140 °F) 634 Ω 662 Ω 690 Ω
70 °C (158 °F) 467 Ω 489 Ω 511 Ω
80 °C (176 °F) 349 Ω 367 Ω 385 Ω
90 °C (194 °F) 265 Ω 279 Ω 293 Ω

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR)


- Especificaciones generales
Cable gris Alimentación 5 V
Cable blanco Tierra
Intensidad de funcionamiento 2.9 - 4.2 mA
Tensión de subida 5V

Temperatura Resistencia del sensor recto Resistencia del sensor a 90 °


-40 °C (-40 °F) 169.7 Ω 170.2 Ω
0 °C (32 °F) 200.5 Ω 201 Ω
25 °C (77 °F) 219.6 Ω 220.1 Ω
50 °C (122 °F) 238.5 Ω 239 Ω
100 °C (212 °F) 275.9 Ω 276.4 Ω
150 °C (302 °F) 312.7 Ω 313.2 Ω
200 °C (392 °F) 349 Ω 349.5 Ω
250 °C (482 °F) 384.6 Ω 385.1 Ω
300 °C (572 °F) 419.7 Ω 420.2 Ω
350 °C (662 °F) 454.2 Ω 454.7 Ω
400 °C (752 °F) 488.1 Ω 488.6 Ω
450 °C (842 °F) 521.4 Ω 521.9 Ω
500 °C (932 °F) 554.1 Ω 554.6 Ω
550 °C (1022 °F) 586.2 Ω 586.7 Ω
600 °C (1112 °F) 617.8 Ω 618.3 Ω
650 °C (1202 °F) 648.8 Ω 649.3 Ω
700 °C (1292 °F) 679.2 Ω 679.7 Ω
750 °C (1382 °F) 709 Ω 709.5 Ω

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®


- Especificaciones generales
Requisitos de alimentación eléctrica
Sistema de 12 V 3700 mA a una tensión de la batería de 14 V
Sistema de 24 V 2750 mA a una tensión de la batería de 28 V

Capacidad hidráulica
Circulación normal y sin inyección Promedio 8 kg/hr (18 lb/hr)
Máximo con el inyector de urea pequeño Promedio 15 kg/hr (33 lb/hr) ( 8 kg/hr (18 lb/hr) +
7 kg/hr (15 lb/hr))
Máximo con el inyector de urea grande Promedio 20 kg/hr (44 lb/hr) ( 8 kg/hr (18 lb/hr) +
12 kg/hr (26 lb/hr))

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape


diésel (DEF)/AdBlue® - Especificaciones generales
Temperaturas de funcionamiento -40 - 85 °C (-40 - 185 °F)

Capacidades máximas
Tensión 48 V
Intensidad 300 mA
Potencia 1.25 W
Coeficiente negativo de temperatura (NTC) 500 Ω

Temperatura Resistencia
-40 °C (-40 °F) 23342 Ω
-30 °C (-22 °F) 13018 Ω
-20 °C (-4 °F) 7569 Ω
-10 °C (14 °F) 4569 Ω
0 °C (32 °F) 2854 Ω
10 °C (50 °F) 1838 Ω
20 °C (68 °F) 1217 Ω
25 °C (77 °F) 1000 Ω
30 °C (86 °F) 826.70 Ω
40 °C (104 °F) 574.60 Ω
50 °C (122 °F) 407.40 Ω
60 °C (140 °F) 293.70 Ω
70 °C (158 °F) 214.90 Ω
80 °C (176 °F) 159.30 Ω
90 °C (194 °F) 119.40 Ω
100 °C (212 °F) 90.46 Ω
110 °C (230 °F) 69.16 Ω
120 °C (248 °F) 53.32 Ω
130 °C (266 °F) 41.44 Ω
140 °C (284 °F) 32.43 Ω
150 °C (302 °F) 25.56 Ω

NOTA: Las especificaciones del sensor de nivel varían en función del tamaño del depósito de DEF/AdBlue®.

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de amoniaco (NH3) - Especificaciones generales


Resistencia del calentador a 21 °C (70 °F) 2.8 - 4.0 Ω
Frecuencias de control del calentador 100 - 600 Hz
Aislamiento entre el circuito del sensor y la carcasa a 30 MΩ
21 °C (70 °F)
Aislamiento entre el elemento calefactor y la carcasa 30 MΩ
del sensor a 21 °C (70 °F)
Fuga interna a 344.7 kPa (50.0 psi) medido a 21 °C 2.0 mL
(70 °F)

Colores de los cables en el lado del sensor NH3


Púrpura Calentador (+)
Blanco Calentador (-)
Negro EMF_2
Canela Tierra de la resistencia de ajuste
Gris EMF_1
Amarillo Resistencia de ajuste
Verde Célula de temperatura (+)
Marrón Tierra de señal

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de humedad de la reducción catalítica selectiva (SCR) -


Descripción general

NHIL13ENG1362AA 1

El sensor de humedad del aire de admisión se encuentra en los conductos de aire de admisión, entre el filtro de aire
y el turbocompresor. La humedad que hay en el aire afecta a la generación de emisiones controladas del motor. Este
sensor envía información a la unidad de control del motor (ECU).

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR)


- Descripción general

NHIL13ENG1379AA 1

Sensor de temperatura de entrada del catalizador de oxidación diésel (DOC)


El sensor de temperatura de entrada del catalizador de oxidación diésel (DOC) está situado en el flujo de escape en
la entrada del DOC. La temperatura del flujo de escape es fundamental para el funcionamiento de los componentes
del sistema de control de emisiones. Este sensor notifica la temperatura de entrada del DOC a la unidad de control
del motor (ECU).

Sensor de temperatura de entrada de la reducción catalítica selectiva (SCR)


El sensor de temperatura de entrada de la reducción catalítica selectiva (SCR) está situado en el flujo de escape, en
la entrada de la SCR. La temperatura del flujo de escape es fundamental para el funcionamiento de los componentes
del sistema de control de emisiones. Este sensor notifica la temperatura de entrada de la SCR a la ECU.

Sensor de temperatura de salida de la reducción catalítica selectiva (SCR)


El sensor de temperatura de salida de la SCR está situado en el flujo de escape, en la salida de la SCR. La tem-
peratura del flujo de escape es fundamental para el funcionamiento de los componentes del sistema de control de
emisiones. Este sensor notifica la temperatura de salida de la SCR a la ECU.

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Módulo de suministro de líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® -


Descripción general

NHIL14ENG0137HA 1

(1) Módulo de alimentación (5) Retorno de DEF al depósito


(2) Entrada de DEF desde el depósito (6) Salida de DEF al módulo de dosificación
(3) Conector del refrigerante (7) Filtro principal
(4) Conector del refrigerante (8) Conexión eléctrica

El módulo de suministro integra una bomba, válvulas, sensores y un filtro dentro de una caja segura para el medio
ambiente. Su función principal es controlar la presión y la cantidad de Diesel Exhaust Fluid (DEF)/AdBlue®
que se inyecta en los gases de escape.
• Una bomba de líquido de DEF envía líquido desde el depósito de suministro al módulo de inyección de dosificación.
• Una válvula de inversión devuelve el caudal desde el sistema al depósito de suministro de DEF, porque el sistema
está apagado. La bomba puede funcionar hasta 90 s después del apagado.
• El sensor de temperatura de líquido de DEF controla la temperatura en el módulo de suministro.
• El sensor de presión de líquido de DEF controla la presión del líquido del módulo de dosificación.
• Un filtro de DEF principal elimina más contaminación. Consulte el manual del operario de la máquina para obtener
información sobre el intervalo y el procedimiento de servicio de mantenimiento de este filtro.
• Un conector de suministro de líquido de DEF está conectado al tubo de suministro desde el depósito de DEF. Este
conector incorpora un filtro que nunca se espera que, a priori, no requiere servicio de mantenimiento.
• El conector de retorno de líquido de DEF está conectado a la línea de retorno al depósito de DEF. Este conector
incorpora un filtro que nunca se espera que, a priori, no requiere servicio de mantenimiento.
• El conector de suministro de presión de líquido de DEF está conectado al conducto de salida del módulo de dosi-
ficación.
• Un conector de suministro del refrigerante del motor suministra refrigerante caliente del motor para descongelar
el líquido DEF en el módulo de suministro cuando se utilice en climas fríos. El refrigerante del motor solo fluye a
través de este conector a temperatura de congelación para evitar el sobrecalentamiento del líquido de DEF. Este
caudal de refrigerante se controla mediante la válvula de control del refrigerante del motor.

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

• Un conector de retorno del refrigerante del motor devuelve el refrigerante del motor necesario para descongelar el
líquido DEF en el módulo de suministro cuando se utilice en climas fríos.

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®


- Descripción general

NHIL13ENG1381AA 1

(1) Conector del retenedor de válvula DEF/AdBlue® (4) Adaptador de refrigeración


(2) Conexiones de refrigerante (5) Conector eléctrico
(3) Protección térmica

El módulo de dosificación de inyección montado en el flujo de escape, cerca de la salida del catalizador de
oxidación diésel (DOC), inyecta una cantidad medida de líquido de escape diésel (DEF) para reducir el nivel del
NOx. Consta de los componentes siguientes:
• La válvula de dosificación regula el suministro de líquido DEF al flujo de escape. La unidad de control del motor
(ECU) controla esta electroválvula.
• El módulo de dosificación de inyección se enfría haciendo circular el refrigerante del motor a través de la válvula
en las unidades Tier 4 finales. El líquido DEF caliente puede producir depósitos que pueden obstruir el sistema.

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 14
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape


diésel (DEF)/AdBlue® - Descripción general

NHIL13ENG1380EA 1

(1) Conexión del sensor de nivel y temperatura (4) Sensor de nivel


(2) Conexiones de la bobina de calentamiento de Sensor de temperatura (5)
refrigerante
(3) Conexiones de aspiración y retorno de urea (6) Bobina de calentamiento de refrigerante

La temperatura del líquido de escape diésel (DEF) es importante para el sistema de control de la reducción catalítica
selectiva (SCR). El líquido DEF se congela a -11 °C (12 °F). También se degrada a temperaturas elevadas.

Si no se inyecta líquido DEF o si éste está contaminado se reduce la potencia del motor. Hay un sensor de nivel de
líquido DEF instalado en el depósito. El nivel se muestra en la pantalla del panel de instrumentos. Estos sensores
notifican el nivel y la temperatura del depósito de DEF a la unidad de control del motor (ECU).

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 15
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de NOx - Descripción dinámica

NHIL13ENG1382AA 1

El sensor de NOx consta de dos componentes: el sensor en el flujo de escape y el procesador que notifica los datos
a la unidad de control del motor (ECU) a través del bus de datos CAN del motor.

Sensor de NOx de entrada


El sensor de NOx aguas arriba está situado antes del catalizador de oxidación diésel (DOC). Este sensor mide el nivel
de contaminantes procedentes directamente del motor. También detecta cualquier combustible crudo, sin quemar,
procedente de las cámaras de combustión.

Sensor de NOx aguas abajo


El sensor de NOx aguas abajo está situado directamente después de la reducción catalítica selectiva (SCR). Este
sensor mide los contaminantes que pasan a través del catalizador de oxidación diésel (DOC) y la SCR y salen por el
tubo de escape. Los datos de este sensor se comparan con los del sensor aguas arriba. Si los datos entre los dos
sensores son muy similares, el ordenador del vehículo puede activar un código de ineficiencia del catalizador que
enciende un testigo.

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 16
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de calidad del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® -


Descripción general

NHIL13ENG1383AA 1

La calidad del líquido de escape diésel (DEF) es importante para el correcto funcionamiento del sistema de reducción
catalítica selectiva (SCR). El sensor de calidad del DEF monitoriza la calidad de dicho líquido y envía esta información
a la unidad de control del motor (ECU) a través del bus de datos CAN del motor.

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 17
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de NOx - Configuración - Reseteo de los datos de la ECU


(sensor aguas arriba)
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren que apague y vuelva a encender el motor para que la unidad de
control del motor (ECU) pueda determinar si el fallo se ha solucionado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y active la llave de contacto sin arrancar el motor.
2. Haga clic en el icono "Configuración" (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione “Replacement of the Nox Downstream Sen-


sor – Reset ECU Data” (Sustitución del sensor de Nox
aguas arriba – Reseteo de los datos de la ECU) (1).
4. Haga clic en el botón "CONFIGURE SELECTED ITEM"
(Configurar elemento seleccionado) (2).

NHPH14ENG0016AA 2

5. Haga clic en el botón "RESET" (Restablecer) (1).

NHPH14ENG0017AA 3

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 18
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de NOx - Configuración - Reseteo de los datos de la ECU


(sensor aguas abajo)
NOTA: Los fallos de dosificación activos requieren que apague y vuelva a encender el motor para que la unidad de
control del motor (ECU) pueda determinar si el fallo se ha solucionado. El funcionamiento continuo deberá haber
finalizado entre cada ciclo de encendido y apagado.
1. Conecte la herramienta de mantenimiento electrónica
(EST) y active la llave de contacto sin arrancar el motor.
2. Haga clic en el icono "Configuración" (1).

NHPH14ENG0006AA 1

3. Seleccione “Replacement of the Nox Downstream Sen-


sor – Reset ECU Data” (Sustitución del sensor de Nox
aguas abajo – Reseteo de los datos de la ECU) (1).
4. Haga clic en el botón "CONFIGURE SELECTED ITEM"
(Configurar elemento seleccionado) (2).

NHPH14ENG0014AA 2

5. Haga clic en el botón "RESET" (Restablecer) (1).

NHPH14ENG0015AA 3

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 19
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sensor de calidad del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue®


- Limpieza
Cursor® 11

1. Suelte las lengüetas de bloqueo (1) en ambos lados de


la cubierta del sensor de calidad de DIESEL EXHAUST
FLUID (DEF)/ADBLUE®.

NHIL15ENG0138AA 1

2. Sumerja el sensor de calidad de DEF/ADBLUE® en


agua templada para eliminar cualquier residuo.

NHIL15ENG0140AA 2

3. Instale la cubierta del sensor de calidad de


DEF/ADBLUE® (1).

NHIL15ENG0138AA 3

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 20
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico de reducción catalítica selectiva (SCR) - 988


Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Descripción general . . . . . . 14
Módulo de dosificación del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Especificaciones generales 7
Módulo de suministro de líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Descripción general . . . . . . . . 12
Sensor de NOx - Configuración - Reseteo de los datos de la ECU (sensor aguas abajo) . . . . . . . . 19
Sensor de NOx - Configuración - Reseteo de los datos de la ECU (sensor aguas arriba) . . . . . . . . 18
Sensor de NOx - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sensor de amoniaco (NH3) - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sensor de calidad del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Descripción general . . . . . . . . . . . 17
Sensor de calidad del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Limpieza (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sensor de humedad de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Descripción general . . . . . . . . . . . 10
Sensor de humedad de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Especificaciones generales . . . . . 4
Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Descrip-
ción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sensor de temperatura y nivel del depósito del líquido de escape diésel (DEF)/AdBlue® - Especifi-
caciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Descripción general . . . . . . . 11
Sensores de temperatura de la reducción catalítica selectiva (SCR) - Especificaciones generales 6

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos

47608471 09/09/2015
55.6 [55.988] / 21
CNH Industrial America New Holland Site 100 Brubaker Avenue New Holland, Pennsylvania United States
17557

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN U.S.A.

© 2015 CNH Industrial America LLC.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

CNH mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de modificar los
precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario CNH más cercano.

47608471 09/09/2015
ES
ÍNDICE DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Original Referencia PÁGINA


380000137 [Herramienta para Motor - Instrucción de servicio - Búsqueda del punto muerto 10.1 / 9
girar el volante del motor] superior
380000150 [Herramienta para Motor - Instrucción de servicio - Búsqueda del punto muerto 10.1 / 9
colocar el PMS del motor] superior
380000150 [Herramienta para Motor - Instrucción de servicio - Búsqueda del punto muerto 10.1 / 9
colocar el PMS del motor] superior
380000366 [Herramienta de Cárter Camisa - Extracción 10.1 / 10
extracción de las camisas del
cilindro]
380000116 [Casquillo de Cárter Camisa - Extracción 10.1 / 10
revestimiento: diámetro
135 mm]
380000363 [Retenes de las Cárter Camisa - Instalar 10.1 / 11
camisas de los cilindros]
380000115 [Adaptador - Placa Cárter Camisa - Medición – Saliente 10.1 / 12
de compresión de las camisas
de los cilindros]
380000140 [Herramienta de Cárter Camisa - Medición – Saliente 10.1 / 12
compresión para comprobar
la protrusión de las camisas
de los cilindros.]
380000142 [Separadores.] Cárter Camisa - Medición – Saliente 10.1 / 12
380001004 [Galga de Cárter Camisa - Medición – Saliente 10.1 / 12
cuadrante (0 - 5 mm)]
380000364 [Base del Cárter Camisa - Medición – Saliente 10.1 / 12
soporte del comparador
para mediciones diversas]
380001001 [Conjunto de Cárter Debajo del bloque - Instalar 10.1 / 15
2 indicadores para apriete
angular con soporte recto 1/2”
y 3/4”]
380001001 [Conjunto de Cárter Debajo del bloque - Instalar 10.1 / 15
2 indicadores para apriete
angular con soporte recto 1/2”
y 3/4”]
380001001 [Conjunto de Cárter Debajo del bloque - Instalar 10.1 / 15
2 indicadores para apriete
angular con soporte recto 1/2”
y 3/4”]
380000367 [Instalador de guía Guía de las válvulas - Especificaciones generales 10.2 / 3
de las válvulas de la culata]
380000131 [Herramienta de Culata - Desmontar 10.2 / 8
desmontaje-montaje de las
válvulas del motor]
380000112 [Placa adaptadora] Culata - Desmontar 10.2 / 8
380000131 [Herramienta de Culata - Desmontar 10.2 / 8
desmontaje-montaje de las
válvulas del motor]
380000114 [Herramienta Culata - Montar 10.2 / 10
para instalar las juntas de las
válvulas.]
380000131 [Herramienta de Culata - Montar 10.2 / 11
desmontaje-montaje de las
válvulas del motor]
380000112 [Placa adaptadora] Culata - Montar 10.2 / 11

47608471 09/09/2015
Original Referencia PÁGINA
380000131 [Herramienta de Culata - Montar 10.2 / 11
desmontaje-montaje de las
válvulas del motor]
380001001 [Conjunto de Culata - Instalar 10.2 / 13
2 indicadores para apriete
angular con soporte recto 1/2”
y 3/4”]
99305019 [Kit de rectificación Asiento la válvula. - Sustitución 10.2 / 18
del asiento de la válvula]
380000364 [Base del Asiento la válvula. - Sustitución 10.2 / 18
soporte del comparador
para mediciones diversas]
380001004 [Galga de Asiento la válvula. - Sustitución 10.2 / 18
cuadrante (0 - 5 mm)]
380000150 [Herramienta para Volante del motor - Extracción 10.4 / 4
colocar el PMS del motor]
380000150 [Herramienta para Volante del motor - Instalar 10.4 / 5
colocar el PMS del motor]
380001001 [Conjunto de Volante del motor - Instalar 10.4 / 5
2 indicadores para apriete
angular con soporte recto 1/2”
y 3/4”]
380000120 [Extractor de Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Extracción 10.4 / 10
juntas delanteras del cigüeñal]
380000169 [Anillo de centrado Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Instalar 10.4 / 11
de la tapa de la junta delantera
del cigüeñal]
380000126 [Instalador de la Retén de aceite del cigüeñal Junta delantera - Instalar 10.4 / 11
juntas delantera del cigüeñal]
380000121 [Extractor de Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Extracción 10.4 / 12
juntas traseras del cigüeñal]
380002815 [Instalador de la Retén de aceite del cigüeñal Junta trasera - Instalar 10.4 / 13
junta de aceite trasera del
cigüeñal]
380000362 [Gancho de Cigüeñal - Extracción 10.4 / 14
elevación del cigüeñal]
380000362 [Gancho de Cigüeñal Muñón - Holgura 10.4 / 15
elevación del cigüeñal]
380001001 [Conjunto de Cigüeñal Muñón - Holgura 10.4 / 16
2 indicadores para apriete
angular con soporte recto 1/2”
y 3/4”]
380000362 [Gancho de Cigüeñal - Instalar 10.4 / 18
elevación del cigüeñal]
380000324 [Alicates de Biela y pistón - Desmontar 10.5 / 6
montaje y desmontaje de los
anillos de división del pistón
(110-150 mm)]
380000324 [Alicates de Biela y pistón - Montar 10.5 / 10
montaje y desmontaje de los
anillos de división del pistón
(110-150 mm)]
380000220 [Banda para Biela y pistón - Instalar 10.5 / 11
insertar pistones en los
manguitos de los cilindros (60
-125 mm)]
380001001 [Conjunto de Biela y pistón - Instalar 10.5 / 12
2 indicadores para apriete
angular con soporte recto 1/2”
y 3/4”]

47608471 09/09/2015
Original Referencia PÁGINA
380000148 [Herramienta de Brazo del balancín - Extracción 10.6 / 9
instalación y montaje del eje
del brazo de balancines]
380000148 [Herramienta de Brazo del balancín - Instalar 10.6 / 10
instalación y montaje del eje
del brazo de balancines]
380001001 [Conjunto de Brazo del balancín - Instalar 10.6 / 11
2 indicadores para apriete
angular con soporte recto 1/2”
y 3/4”]
380000150 [Herramienta para Árbol de levas - Instalar 10.6 / 14
colocar el PMS del motor]
380000150 [Herramienta para Árbol de levas - Instalar 10.6 / 14
colocar el PMS del motor]
380000137 [Herramienta para Árbol de levas - Comprobación de reglajes 10.6 / 16
girar el volante del motor]
380000150 [Herramienta para Árbol de levas - Comprobación de reglajes 10.6 / 16
colocar el PMS del motor]
380000150 [Herramienta para Árbol de levas - Ajuste de reglajes 10.6 / 17
colocar el PMS del motor]
380000150 [Herramienta para Árbol de levas - Ajuste de reglajes 10.6 / 18
colocar el PMS del motor]
99395227 [Herramienta de Piñón del tensor Engranaje intermedio superior - Instalar 10.6 / 27
medición para determinar
la distancia entre el árbol
de levas y el engranaje
intermedio]
380000150 [Herramienta para Bomba de inyección - Instalar 10.10 / 17
colocar el PMS del motor]
34591-00100 [Llave del filtro Filtro de aceite del motor - Sustitución 10.13 / 13
de aceite]

47608471 09/09/2015
CNH Industrial America New Holland Site 100 Brubaker Avenue New Holland, Pennsylvania United States
17557

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESO EN U.S.A.

© 2015 CNH Industrial America LLC.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

CNH mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto, se reserva el derecho de modificar los
precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones y
los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones normales.
Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario CNH más cercano.

47608471 09/09/2015
ES

You might also like