You are on page 1of 325

Ce CD-ROM exclusivement à usage interne

est la propriété de MAN Diesel & Turbo France


SAS. Il ne doit être ni reproduit, ni communiqué
sans accord écrit préalable.

This CD-ROM is for internal use only and is


MAN Diesel & Turbo France SAS's property.
This CD-ROM must not be reproduced, nor
communicated without prior written consent.
MOTEURS DIESEL
DIESEL ENGINES

GUIDE de CONDUITE
OPERATING INSTRUCTIONS
PC 40

PC 4-2

PC 20

PC 2-5
PC 2-5 STC
PC 2-6

Propulsion marine
Marine propulsion
Edition : 02-05
S.E.M.T. Pielstick est implantée sur trois sites : S.E.M.T. Pielstick is located in three places :

- PARIS (VILLEPINTE) - PARIS (VILLEPINTE)


- SAINT-NAZAIRE - SAINT-NAZAIRE
- JOUET sur I’AUBOIS - JOUET sur l’AUBOIS

Usine de Jouet sur l'Aubois


Jouet sur l'Aubois workshop

SAINT-NAZAIRE PARIS (VILLEPINTE)

Pielstick Service - Après-vente - Rechanges Siège social - Direction générale


(Pielstick Service - After sales - Spare parts) (Head office - Management)
AVENUE DE CHATONAY PORTE N° 7 Direction commerciale - Licence
BP 427 (Commercial directorate - Licence)
44615 SAINT-NAZAIRE CEDEX
(FRANCE) LE RONSARD PARIS NORD 2
22 AVENUE DES NATIONS
Tél.: (33) 02 40 90 65 00 BP 84013 VILLEPINTE
Télex: 700086 S.E.M.T.-SN 95931 ROISSY CH DE GAULLE CEDEX
Fax: (33) 02 40 90 68 98 (FRANCE)
e.mail : Pielstick_Service@pielstick.com
Tél.: (33) 01 48 17 63 00
Fax : (33) 01 48 17 63 49
SOMMAIRE
SUMMARY

CHAPITRE 0 GENERALITES
CHAPTER GENERALITIES

CHAPITRE 1 MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS


CHAPTER STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES

CHAPITRE 2 CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS EN FONCTIONNEMENT


CHAPTER OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

CHAPITRE 3 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES


CHAPTER OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES

CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


CHAPTER OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS

CHAPITRE 5 IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE


CHAPTER LONG PERIOD IMMOBILIZATION

CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES


CHAPTER GENERAL INFORMATION
C
SOMMAIRE
SUMMARY H
A
P

CHAPITRE 0 GENERALITES 0
CHAPTER GENERALITIES

CHAPITRE 1 MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS


CHAPTER STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES

CHAPITRE 2 CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS EN FONCTIONNEMENT


CHAPTER OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

CHAPITRE 3 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES


CHAPTER OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES

CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


CHAPTER OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS

CHAPITRE 5 IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE


CHAPTER LONG PERIOD IMMOBILIZATION

CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES


CHAPTER GENERAL INFORMATION
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 0
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
GENERALITES MARINE PROPULSION
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 3
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

1 - TABLE DES MATIERES 1 - CONTENTS

Chapitre 0 : Généralités Chapter 0 : Generalities

1- Table des matières .................................page 1/19 1- Contents .................................................page 1/19


2- Avertissements .......................................page 3/19 2- Warning ..................................................page 3/19
3- Constitution du document ......................page 6/19 3- Composition of the document.................page 6/19
4- Vocabulaire et abréviations 4- Vocabulary and abbreviations
employés ...............................................page 7/19 used........................................................page 7/19
5 - Caractéristiques ......................................page 9/19 5 - Characteristics........................................page 9/19
6 - Entretien des moteurs.............................page 19/19 6 - Engine maintenance...............................page 19/19

Chapitre 1 : Mise en service - Exploitation - Chapter 1 : Starting - Running - Stopping of


Arrêt des moteurs engines

1 - Première mise en service 1 - Commissioning of


d'un moteur à bord .................................page 3/38 engine on board .....................................page 3/38
2 - Démarrage et mise en service 2 - Starting-up and operating a
d’un moteur “disponible à l’arrêt” ............page 3/38 “ready at stoppage” engine ....................page 3/38
3 - Montée en puissance des 3 - Power build-up of engines
moteurs parés à manoeuvrer .................page 14/38 ready to manoeuvre ...............................page 14/38
4 - Démarrage et mise en service 4 - Starting and running after
après révision .........................................page 19/38 overhaul .................................................page 19/38
5 - Exploitation des moteurs ........................page 33/38 5 - Engine running .......................................page 33/38
6 - Diminution de la puissance et 6 - Power reduction and
arrêt normal des moteurs .......................page 34/38 normal stop of engines ...........................page 34/38
7 - Arrêt d'urgence ou 7 - Stop by emergency or
par sécurités ...........................................page 37/38 by safety devices....................................page 37/38

Chapitre 2 : Conduite et surveillance des Chapter 2 : Operating and supervision of


moteurs en fonctionnement running engines

1 - Préambule ..............................................page 3/31 1 - Foreword ...............................................page 3/31


2 - Opérations de conduite ..........................page 3/31 2 - Operating instructions ............................page 3/31
3 - Opérations de surveillance .....................page 24/31 3 - Supervision operations...........................page 24/31

Chapitre 3 : Anomalies de fonctionnement - Chapter 3 : Operating anomalies - Causes and


Causes et remèdes remedies

1 - Préambule ..............................................page 2/60 1 - Foreword ................................................page 2/60


2 - Manoeuvres préparatoires aux 2 - Preliminary operations before
travaux et à la remise en service works and before engine starts
du moteur après travaux.........................page 2/60 again after works ....................................page 2/60
3 - Anomalies...............................................page 4/60 3 - Faults......................................................page 4/60

0 Page 1/19
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 0

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION GENERALITES
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 3

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Chapitre 4 : Fonctionnement dans des conditions Chapter 4 : Operating under particular condi-
particulières tions

1 - Préambule ..............................................page 2/18 1 - Foreword ................................................page 2/18


2 - Fonctionnement à faible puissance ........page 2/18 2 - Running at low power .............................page 2/18
3 - Fonctionnement avec avarie 3 - Running with turbocharger
de turbocompresseur..............................page 3/18 breakdown ..............................................page 3/18
4 - Fonctionnement avec incident 4 - Running with injection system
affectant le système d’injection...............page 8/18 malfunction .............................................page 8/18
5 - Fonctionnement avec tirants de 5 - Running with broken cylinder head
culasse cassés .......................................page 11/18 tie rods....................................................page 11/18
6 - Fonctionnement avec avarie 6 - Running with breakdown of
affectant un attelage ...............................page 12/18 one piston/connecting rod assembly ......page 12/18
7 - Fonctionnement avec avarie 7 - Running with breakdown of
affectant un palier moteur.......................page 14/18 one engine bearing.................................page 14/18

Chapitre 5 : Immobilisation de longue durée Chapter 5 : Long period immobilization

1 - Immobilisation de quinze jours à 1 - Immobilization from a fortnight to


trois mois ................................................page 2/7 three months...........................................page 2/7
2 - Immobilisation d’une durée 2 - Immobilization for a period over
supérieure à trois mois ...........................page 2/7 three months...........................................page 2/7
3 - Précautions particulières à prendre 3 - Special measures of precaution to be
lors de la remise en service du taken during the engine restarting
moteur ....................................................page 6/7 procedure ...............................................page 6/7

Chapitre 6 : Informations générales Chapter 6 : General information

1- Circuits d’eau..........................................page 4/71 1- Water systems........................................page 4/71


2- Circuits d’huile de graissage...................page 21/71 2- Lube oil systems.....................................page 21/71
3- Circuits de combustible ..........................page 33/71 3- Fuel systems ..........................................page 33/71
4- Circuits d’air H.P. et B.P. .........................page 55/71 4- H.P. and L.P. air systems ........................page 55/71
5- Circuit d’évacuation des gaz du 5- Crankcase deaeration
carter ......................................................page 57/71 system ....................................................page 57/71
6 - Circuits d’air admission et de gaz 6 - Inlet air and exhaust gas
d’échappement .......................................page 59/71 systems ..................................................page 59/71

0 Page 2/19
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 0
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
GENERALITES MARINE PROPULSION
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

2 - AVERTISSEMENTS 2 - WARNING

Ce document, rédigé à l’attention des services This document, which is intended for the Operating
d’Exploitation contient les instructions pour la conduite Departments, contains instructions for the operating
des moteurs S.E.M.T. “Pielstick”. Il est important de of S.E.M.T. Pielstick engines. Imperatively read
les lire attentivement avant toute intervention sur them carefully before any intervention on the
le matériel concerné. involved equipment.

Le personnel chargé de la conduite des moteurs, doit The staff responsible for operating the engines should
être qualifié, formé aux méthodes d’exploitation. Le be skilled and trained to the operating methods. This
présent guide doit être en permanence à sa book should be permanently available to them. All
disposition. Toutes les opérations doivent être operations must be performed in compliance with the
réalisées conformément aux règles de l’art et suivant code of practice and according to the prescriptions of
les prescriptions contenues dans ce guide. Il this book. It is up to the staff to check the good state
appartient à ce personnel de s’assurer, du bon état et and correct operating of control instruments
du bon fonctionnement de ses appareils de contrôle (manometers, thermometers, etc...) and to use the
(manomètres, thermomètres, etc..) et d'utiliser specific tools. It is also up to them before each
l'outillage spécifique. Il lui appartient également avant operation (starting, stop, filter change-over, etc..), to
chaque manoeuvre (lancement, arrêt, permutation de make sure :
filtre, etc..) de s’assurer :

- du bon fonctionnement de ses sécurités, - of the correct operating of safety devices,

- qu’il peut la réaliser sans danger pour le personnel - they can work without endangering the other staff
et pour le matériel. members and the equipment.

Les instructions données par le constructeur ne sont The instructions given by the manufacturer are not
pas destinées à remplacer la formation indispensable intended to replace the indispensable training that the
que doit avoir le personnel d’exploitation. Le Operating staff should have received. The
constructeur décline toute responsabilité de tous manufacturer refuses to accept any responsability for
dommages matériels, immatériels ou corporels the direct and indirect damages and bodily injuries
consécutifs à une faute de conduite. that might arise from an operating mistake.

Les outillages mentionnés dans le présent document The tools mentioned in this document are of two
sont de deux sortes : kinds :

- l’outillage contractuel indispensable fourni avec le - the indispensable contractual tool provided with the
moteur, engine,

- l’outillage complémentaire facilitant les inter- - the complementary tool for making interventions
ventions, disponible chez le constructeur du moteur easier, available at the engine manufacturer’s or
ou réalisable facilement par le réparateur. Consulter that can easily be made by the manufacturer. Refer
le Catalogue de Pièces de Rechange. to the Spare Parts Catalogue.

Le constructeur se réserve le droit de modifier à tout The manufacturer reserves the right to modify the
moment les spécifications, données techniques et specifications, technical data and drawings appearing
plans figurant dans ce guide. in this book, at any time.

Les informations données dans ce volume sur la The information of this volume on the performance in
tenue en service et la périodicité d’entretien des service and the maintenance frequency of the various
différentes pièces constitutives du moteur sont des constituent parts of the engine are statistical averages

0 Page 3/19
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 0

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION GENERALITES
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
moyennes statistiques déterminées à partir des determined from the results obtained in service on a
résultats obtenus en service sur un grand nombre great number of installations.
d’installations.

Ces valeurs n’ont par conséquent qu’une valeur These values are, consequently, valid only for
indicative et ne sont valables que pour une utilisation information and provided that the equipment is
correcte du matériel dans les limites précisées à la properly used within the limits stated in the order
spécification de commande, ou définies lors de la specification or defined at the time of delivery of the
livraison de l’installation, notamment en ce qui installation, especially as regards :
concerne :

- puissance d’utilisation, - working output,

- démarrage (nombre et conditions), - starting (number and conditions),

- qualité du combustible et de l’huile utilisés, - grade of the fuel and oil used,

- température et pression des différents fluides, - temperature and pressure of the various fluids,

- temps de montée en puissance. - time of power build-up.

En particulier, toute utilisation du moteur en dehors Particularly, any operation of the engine beyond the
des zones de fonctionnement prévues à la areas of operation provided in the specification
spécification dégage la responsabilité du cons- releases the manufacturer from his responsibility for
tructeur pour tous les incidents qui pourraient survenir all incidents that may later arise.
ultérieurement.

Tout incident lié à une utilisation incorrecte du moteur Any incident due to an improper use of the engine or
ou à un environnement non porté à la connaissance to an environment unknown to the manufacturer
du constructeur ne pourra engager la responsabilité cannot involve the responsibility of the latter even
de celui-ci même pendant la période de garantie, il en during the guarantee period ; the same goes for any
est de même pour toute modification des conditions modification of the conditions of operation or
d’utilisation ou d’environnement en service sans avoir environment in service implemented without having
obtenu préalablement son accord écrit. obtained his preliminary written agreement.

La responsabilité du constructeur ne saurait être The manufacturer’s responsibility cannot be involved


engagée en cas d’utilisation de combustible non if fuel which does not conform to the characteristics
conforme aux caractéristiques définies dans la stated in the engine order specification, is used or if
spécification de commande du moteur ou bien en cas the refiner’s techniques for elaborating and preparing
d’évolution des techniques d’élaboration et de fuels have progressed.
préparation des combustibles par les raffineurs.

A caractère purement indicatif, les temps d’utilisation Given just for information, the times of use shown in
indiqués dans les calendriers figurant dans les the schedules of the maintenance manuals
manuels d’entretien correspondent aux moyennes correspond to the usually admitted averages. It is
généralement admises. Il est donc toujours possible therefore always possible that a part or set of parts be
qu’une pièce ou un ensemble de pièces présentent defective after a period of service shorter than these
des défaillances après un temps de service inférieur à averages. This does not necessarily hamper the
ces moyennes. Cela ne compromet pas pour autant la performance of other similar elements on the engine
tenue des autres éléments identiques sur le moteur et and cannot entail servicing by the manufacturer of
ne peut pas entraîner une intervention du these parts.
constructeur sur ces pièces.

0 Page 4/19
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 0
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
GENERALITES MARINE PROPULSION
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

De même, il est admis qu’un pourcentage de pièces It is also admitted that a percentage of parts, may
puisse présenter des défaillances en dehors des prove faulty at other times than the periods set for the
périodicités fixées pour l’entretien et cela sans maintenance, this, without questioning the said
remettre en cause les dites périodicités. frequencies.

Dans tous nos documents bilingues, seul le texte In all our bilingual documents, only the text written in
rédigé en langue française fait foi en cas de litige, le the french language is authentic in case of dispute,
texte en langue anglaise n’est fourni que pour faciliter the english text is supplied only to help the users
la compréhension des utilisateurs qui pratiquent cette speaking this language to understand. The
langue. Le fabricant ne sera pas responsable des manufacturer will not be responsible for any
conséquences possibles d’une traduction ou consequences resulting from incorrect translation or
interprétation incorrectes du texte original remis à interpretation of the original text handed to the user.
l’utilisateur.

0 Page 5/19
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 0

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION GENERALITES
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3 - CONSTITUTION DU DOCUMENT 3 - COMPOSITION OF THE DOCUMENT

3.1 - Découpe du Guide de Conduite 3.1 - Dividing up of the Operating Instructions

3.1.1 - Chapitre 0 3.1.1 - Chapter 0

Ce chapitre traite de généralités, et donne la table This chapter deals with the generalities and includes
des matières du guide de conduite. the table of contents of the operating instructions.

3.1.2 - Chapitres 1 à x 3.1.2 - Chapters 1 to x

Ces chapitres rassemblent les éléments nécessaires These chapters deal with necessary elements for
à la conduite du moteur. engine operating.

Chaque chapitre comporte : Each chapter includes :

- un sommaire, - a summary,

- le texte proprement dit découpé en paragraphes, - the text divided up into paragraphs,

- les annexes si nécessaire. - the appendices if necessary.

3.2 - Identification et numérotation des pages 3.2 - Identification and numbering of the pages

Numéro de chapitre Type de documentation


Chapter number Type of documentation

CONDU TE OPERAT ON
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?

CHAP TRE CHAPTER 1


MOTEURS ENG
ENG NES
?

MOTEURS NES PA6


?
?
?
?
?
?

PC
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
I4@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
O2@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?
O2@@@@@@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@@@@@@6K? ?
O2@@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@@6K? ?
O2@@@@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@6K? ?
O2@@@@@@@@@@@@@0M? ?I4@@@@@@@@@@@@@6K ?
O2@@@@@@@@@@@@@0M?
O2@@@@@@@@@@@@0M I4@@@@@@@@@@@@6K
I4@@@@@@@@@@@@@6K? ?
?
O2@@@@@@@@@@@@0M ?I4@@@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@@@0M? I4@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@0M? O2@@@6K? W2@@@@@@@@@@6K I4@@@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@0M
O2@@@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? 7@@@@@@@@@@@@@6X
@@@@@@@@@@@@@@@1 ?I4@@@@@@@@@@@6K
?I4@@@@@@@@@@@6K ?
?
O2@@@@@@@@@@@(M? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@L? ?I4@@@@@@@@@@@6K ?
O2@@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@)X I4@@@@@@@@@@6K ?
O2@@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?W2@@@@6K? I4@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@0M? W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? W&@@@@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@@0M? 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X 7@@@@@@@@@@@@@@@6X I4@@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?I'@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@ V4@@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@6X? ?
?O2@@@@@@@@@@0M? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I4@@@@@@@@@)K ?
?O2@@@@@@@@@@(M? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ W2@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@@0Y @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 7@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@0M?
?O2@@@@@@@@@@0M? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@6K
@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@6K? ?
?
?O2@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@6X @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@0M? O2@@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@@(M?
?W2@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@@@@@
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@6K?
?I4@@@@@@@@@@6K? ?
?
O&@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@6X? ?
O2@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@)K ?
O2@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?hf?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@6K ?
O2@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hf?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@6X ?
O2@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@LhfJ@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?I'@@@@@@@@)K? ?
W2@@@@@@@@@@0M ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?h?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K V4@@@@@@@@@6K? ?
?O&@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? I4@@@@@@@@@6K? ?
?O2@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Lh7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K I4@@@@@@@@@6K? ?
?W2@@@@@@@@@(M O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?f?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K I4@@@@@@@@@6X? ?
O&@@@@@@@@@0Y? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?fW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? I'@@@@@@@@)K ?
W2@@@@@@@@@0M? W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Le?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?V4@@@@@@@@@6K ?
?O&@@@@@@@@0M? ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?I4@@@@@@@@@6K ?
?O2@@@@@@@@(M?
?W2@@@@@@@@@0Y W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?I'@@@@@@@@@6X
V4@@@@@@@@@)K? ?
?
O&@@@@@@@@(M ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? I4@@@@@@@@@6X? ?
W2@@@@@@@@@0Y? J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? I4@@@@@@@@)K ?
?O&@@@@@@@@(M?
?W2@@@@@@@@@0Y 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@@@
?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L I'@@@@@@@@6K
?V4@@@@@@@@@6X ?
?
O&@@@@@@@@0M ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?I4@@@@@@@@)K? ?
W2@@@@@@@@(M ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I'@@@@@@@@6X? ?
?O&@@@@@@@@0Y? J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ V4@@@@@@@@)K ?
?W2@@@@@@@@(M? 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@(MeI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ I'@@@@@@@@6K ?
O&@@@@@@@@0Y @@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ J@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?gI4@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?V4@@@@@@@@@6X ?
W2@@@@@@@@(M @@@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@(MI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M??@@@@@@@@@@@@@@@@@ 7@@@@@@@@@@@@@@@@Hhe?I4@@@@@@@@@@@@@@H ?I'@@@@@@@@)X? ?
?O&@@@@@@@@0Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@HeN@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Ye?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? I4@@@@@@@@@@@? V4@@@@@@@@)K ?
?W2@@@@@@@@0M? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?e?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?e?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?I4@@@@@@@@? I'@@@@@@@@6K ?
O&@@@@@@@(M? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?e?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@g?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? I4@@@@@? ?V4@@@@@@@@@6X ?
W2@@@@@@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?fV'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5g?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?I'@@@@@@@@)X? ?
?O&@@@@@@@@0Y? 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?f?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Hg?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V4@@@@@@@@)K ?
?W2@@@@@@@@(M? N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@?gN@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?g?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? I'@@@@@@@@6K ?
W&@@@@@@@@0Y
?O&@@@@@@@(M ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?g?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@(Yh?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V4@@@@@@@@@6X
?I'@@@@@@@@)X? ?
?
?W2@@@@@@@@0Y? 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@5?hN@@@@@@@@@@@@@@@@@H?h?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V4@@@@@@@@)K ?
W&@@@@@@@(M? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@H?h?3@@@@@@@@@@@@@@@5he?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? I'@@@@@@@@6X ?
?O&@@@@@@@(Y
?W2@@@@@@@@0Y? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@he?V'@@@@@@@@@@@@@(Yhe?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@hfN@@@@@@@@@@@@(Y?he?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V4@@@@@@@@)X?
?I'@@@@@@@)K ?
?
W&@@@@@@@(M? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?3@@@@@@@@@@@Hhf?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V4@@@@@@@@6X ?
?W&@@@@@@@(Y V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?N@@@@@@@@@@5?hf?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? I'@@@@@@@)X? ?
W&@@@@@@@(Y? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ 3@@@@@@@@(Y?hf?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@)X ?
?W&@@@@@@@0Y V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ V'@@@@@@(Y ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V4@@@@@@@)X? ?
W&@@@@@@(M ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?V'@@@@(Y? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? I'@@@@@@)X ?
?W&@@@@@@(Y? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ N@@@@H ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@)K? ?
W&@@@@@@(Y ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@@6X? ?
?W&@@@@@@(Y? V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@)X ?
W&@@@@@@(Y I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@@)X? ?
?W&@@@@@@(Y? I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@)X ?
W&@@@@@@(Y ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@@)X? ?
?W&@@@@@@(Y?
W&@@@@@@(Y ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@)X
V'@@@@@@@)X? ?
?
?W&@@@@@@(Y? ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@1? ?
W&@@@@@@(Y V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@@L ?
7@@@@@@(Y? I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@)X? ?
?J@@@@@@(Y
W&@@@@@(Y? ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@)X
?V'@@@@@@)X? ?
?
?W&@@@@@(Y ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@)X ?
W&@@@@@@H? ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@)X? ?
?W&@@@@@@5 V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@1? ?
?7@@@@@@(Y I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?N@@@@@@@L ?
J@@@@@@(Y? I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? 3@@@@@@)X? ?
?W&@@@@@(Y ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@)X ?
?7@@@@@@H? ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@1 ?
J@@@@@@5 W2@6X? V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? N@@@@@@@L? ?
?W&@@@@@(Y 7@@@)K I'@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@5? ?3@@@@@@1? ?
?7@@@@@@H? ?@6K @@@@@@6K ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@H? O2@? ?V'@@@@@@L ?
J@@@@@@5 ?@@@6X @@@@@@@@6K N@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@L? ?O2@@@@? O2@? V'@@@@@)X? ?
7@@@@@@H
?J@@@@@@5? ?@@@@)X?
J@@@@@)X @@@@@@@@@@6K
@@@@@@@@@@@@6X ?3@@@@@@@@@@@@@@@@
?N@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?3@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@1?hf?O2@@@@@@L
@@@@@@@@@@@@@@@@@?he?W2@@@@@@@@1 W2@@@?
?W&@@@@? ?N@@@@@@1?
3@@@@@@L ?
?
W&@@@@@(Y? 7@@@@@@)K? @@@@@@@@@@@@@)K? @@@@@@@@@@@@@@@@1? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?N@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?heO&@@@@@@@@@@ W&@@@@5? N@@@@@@1 ?
7@@@@@@H @@@@@@@@@6X? @@@@@@@@@@@@@@@6K? @@@@@@@@@@@@@@@@5? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?3@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?hO2@@@@@@@@@@@@ ?O&@@@@@H? ?3@@@@@@L? ?
?J@@@@@@5? @@@@@@@@@@)X @@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?N@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g?@@@@@@@@@@@@@@@ ?W2@@@@@@@ ?N@@@@@@1? ?
?7@@@@@@H?
J@@@@@@5 @@@@@@@@@@@)X?
@@@@@@@@@@@@)X @@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g?@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@?gJ@@@@@@@@@@@@@@@ W&@@@@@@@@
?W&@@@@@@@@5 3@@@@@@L
N@@@@@@)X? ?
?
7@@@@@@H @@@@@@@@@@@@@)K? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g7@@@@@@@@@@@@@@@ O&@@@@@@@@@H ?3@@@@@@1? ?
@@@@@@5? @@@@@@@@@@@@@@@6X? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g@@@@@@@@@@@@@@@@ W2@@@@@@@@@@@? ?N@@@@@@@L ?
?J@@@@@(Y? @@@@@@@@@@@@@@@@)X @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? J@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W&@@@@@@@@@@@5? 3@@@@@@1 ?
?7@@@@@H @@@@@@@@@@@@@@@@@)X? 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g@@@@@@@@@@@@@@@@ W&@@@@@@@@@@@@H? N@@@@@@@L? ?

PROPULS ON MAR NE
J@@@@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@)X V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KhfW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g@@@@@@@@@@@@@@@@ ?O&@@@@@@@@@@@@@ ?3@@@@@@1? ?
7@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6Kh?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g@@@@@@@@@@@@@@@5 ?W2@@@@@@@@@@@@@@5 ?N@@@@@@@L ?
?J@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g@@@@@@@@@@@@@@@H W&@@@@@@@@@@@@@@@H 3@@@@@@1 ?
?7@@@@@5 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g@@@@@@@@@@@@@@5? 7@@@@@@@@@@@@@@@@? N@@@@@@@ ?
J@@@@@@H @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g3@@@@@@@@@@@@0Y? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?3@@@@@@L? ?
7@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?gN@@@@@@@@@@0M? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?N@@@@@@1? ?
@@@@@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g?@@@@@@@@0M? J@@@@@@@@@@@@@@@@@ 3@@@@@@L ?
?J@@@@@@H?
?7@@@@@5 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?
3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g?@@@@@@0M?
@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?@@@0M 7@@@@@@@@@@@@@@@@5
@@@@@@@@@@@@@@@@@H N@@@@@@1
?@@@@@@@ ?
?
?@@@@@@H N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?3@@@@@@L? ?
J@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?N@@@@@@1? ?
7@@@@@5? J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@H? 3@@@@@@? ?
@@@@@@H?
?J@@@@@@ 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@ ?O2@ @@@@@@@@@@@@@@@@5?
3@@@@@@@@@@@@@@@H? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ N@@@@@@L
?@@@@@@1 ?
?
?7@@@@@@ 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ ?O2@@@@@L? N@@@@@@@@@@@@@@@ J@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?3@@@@@@ ?
?@@@@@@5 N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ O2@@@@@@@@1? ?@@@@@@@@@@@@0M? 7@@@@@@@@@@@@@@@@H ?N@@@@@@L? ?
?@@@@@@H ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M W26K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@he?O2@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@0M? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@1? ?
J@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?I4@@@@@@@@@@@@@0M 7@@@@6K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h?W2@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@0M? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@? ?
7@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?I@M @@@@@@@@@6K?he?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@hW&@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@0M ?7@@@@@@@@@@@@@@@@5? 3@@@@@@? ?
@@@@@@5? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X @@@@@@@@@@@6K?h?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h7@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@0M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@H? N@@@@@@? ?
@@@@@@H? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? @@@@@@@@@@@@@6X?h@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@@? J@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@L ?
?J@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K @@@@@@@@@@@@@@)Xh@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@@? 7@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@1 ?
?7@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X @@@@@@@@@@@@@@@1h@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@H ?3@@@@@@ ?
?@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@(M?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? @@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?N@@@@@@ ?
?@@@@@@5 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@H?eV4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X @@@@@@@@@@@@@@@@g?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?O2@ ?7@@@@@@@@@@@@@@@@5? @@@@@@ ?
?@@@@@@H
?@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@gI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@g?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X @@@@@@@@@@@@@@@@g?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K?
@@@@@@@@@@@@@@@@g?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K @@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@H?
@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W2@@@
O&@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@H?
J@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@L?
@@@@@@1? ?
?
?@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@h?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@@@g?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@ W2@@@@@@ 7@@@@@@@@@@@@@@@@5 3@@@@@@? ?
J@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@heV'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@g?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@5 ?O&@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@H N@@@@@@? ?
7@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@he?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X @@@@@@@@@@@@@@@@g?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@ ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@? ?
@@@@@@@?
@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@5hf?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?@@@@@@@@@@@@@@@@H V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? 3@@@@@@@@@@@@@@@g?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
V'@@@@@@@@@@@@@@g?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6XhW2@@@@@@@@@@@@6Xh@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@0M?
@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@0M ?W2@@@@@@@@@@@
O&@@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@@@@5?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?@@@@@@?
?@@@@@@? ?
?
@@@@@@5? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?V4@@@@@@@@@@@@5g?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1h7@@@@@@@@@@@@@@1h@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@0M? W2@@@@@@@@@@@@@@ J@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@L ?
@@@@@@H? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?I4@@@@@@@@@@Hg?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ 7@@@@@@@@@@@@@@@L?hf7@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@1 ?
@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 I4@@@@@@5?g?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?hf@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@@ ?
@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@ I4@0Y?g?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@5 @@@@@@@@@@@@@@@@H?he?J@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@@@@ ?
@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@0Y @@@@@@@@@@@@@@@@L?he?7@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?3@@@@@@ ?
@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@? N@@@@@@@@@@@@@@@@@L? 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@1?he?@@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?N@@@@@@ ?
@@@@@@ J@@@@@@@@@@@@@@@@? ?3@@@@@@@@@@@@@@@@1? V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@0M @@@@@@@@@@@@@@@@@?he?@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@ ?
@@@@@@ 7@@@@@@@@@@@@@@@@? ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?heJ@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?J@@@@@@ 3@@@@@@@@@@@@@@@@? 3@@@@@@@@@@@@@@@@? W2@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?he7@@@@@@@@@@@@@@@@5 @@@@@@ ?
?7@@@@@@ N@@@@@@@@@@@@@@@@? N@@@@@@@@@@@@@@@@? 7@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?he@@@@@@@@@@@@@@@@@H @@@@@@ ?
?@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@L @@@@@@@@6K I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?h?J@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@ ?
?@@@@@@@
?@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@1
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@6K
@@@@@@@@@@@@6K ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@@h@@@@@@@@@@@@@@@5 ?O2@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@?h?7@@@@@@@@@@@@@@@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@@?h?@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@6X ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@h3@@@@@@@@@@@@@@5h@@@@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@?h?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@)X? I4@@@@@@@0M?hV4@@@@@@@@@@@@0Yh?I4@@@@@@0M? ?O2@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@?hJ@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@ ?
?@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@1? ?O2@@@@@@@@L @@@@@@@@@@@@@@@@@?h7@@@@@@@@@@@@@@@@5 @@@@@@ ?
?@@@@@@@
?@@@@@@@ J@@@@@@@@@@@@@@@@?
7@@@@@@@@@@@@@@@@? J@@@@@@@@@@@@@@@@5
7@@@@@@@@@@@@@@@@H @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?O2@@@@@@@@@@1
?O2@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?h@@@@@@@@@@@@@@@@@H
@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?J@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@
@@@@@@ ?
?
?@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g?7@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?J@@@@@@ ?
?@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g?@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?7@@@@@@ ?
?@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?gJ@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@ ?
?@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@@L O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g7@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@@ ?
?3@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@1 O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@@@@ ?
?N@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 @@@@@@@@@@@@@@@@@@ O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?f?J@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@5 ?
@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H @@@@@@@@@@@@@@@@@5 @@6K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?@@@@@@H ?
@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@H ?J@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 @@@@@@@@@@@@@@@@@?f?@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?@@@@@@? ?
@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?hf?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?7@@@@@@6K ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H @@@@@@@@@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@? ?
@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@@?he?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 @@@@@@@@@@@@@@@@@L ?@@@@@@@@@@6K? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@?f7@@@@@@@@@@@@@@@@5 J@@@@@@? ?
@@@@@@1? @@@@@@@@@@@@@@@@@?heW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@6K? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@?f@@@@@@@@@@@@@@@@@H 7@@@@@@? ?
3@@@@@@?
N@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@?h?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H?
@@@@@@@@@@@@@@@@@?g?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 @@@@@@@@@@@@@@@@@5
@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@@@@@@@@@@@@6K
?@@@@@@@@@@@@@@@@@6K O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@?e?J@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@@@@5? @@@@@@@?
@@@@@@5? ?
?
?@@@@@@? 3@@@@@@@@@@@@@@@@?gW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? @@@@@@@@@@@@@@@@@?e?@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@H? ?
?@@@@@@L N@@@@@@@@@@@@@@@@Lf?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@?eJ@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?J@@@@@@ ?
?@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@@@@@1e?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@?e7@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?7@@@@@@ ?
?@@@@@@@
?3@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@eO&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e@@@@@@@@@@@@@@@@@H
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@
?@@@@@@5 ?
?
?N@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M @@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?@@@@@@H ?
@@@@@@L? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? J@@@@@@? ?
@@@@@@1? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y @@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 7@@@@@@? ?
@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@5? ?
3@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@H? ?
N@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?J@@@@@@ ?
?@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?7@@@@@5 ?
?3@@@@@@L? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? O2@@@@ 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?@@@@@@H ?
?N@@@@@@1? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L O2@@@@@@@@ ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? J@@@@@@? ?
@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?O2@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X 7@@@@@5? ?
3@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W2@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? @@@@@@H? ?
N@@@@@@1
?@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@@
J@@@@@@@@@@@@@@@ J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?J@@@@@@
?7@@@@@@ ?
?
?3@@@@@@L? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@(MI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W2@@@6K 7@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X J@@@@@@5 ?
?N@@@@@@1? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@Hf?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@6K? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@H ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? 7@@@@@@H ?
@@@@@@@?
3@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@5?hI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@H?he?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@6K?
?@@@@@@@@@@@@@@6X? O26X
?O2@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?J@@@@@@5?
?7@@@@@@H? ?
?
N@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@1? O2@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@1? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X J@@@@@@5 ?
?@@@@@@@L? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@(?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? 7@@@@@@H ?
?3@@@@@@1? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@@@@@@@@@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@(Y??I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?J@@@@@@@? ?
?N@@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ I4@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? 3@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@HfV'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?7@@@@@@5? ?
3@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@(M @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ I4@@@@@@5? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? N@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?f?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X J@@@@@@@H? ?
N@@@@@@@L? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@? J@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I4@@0Y? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?g?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? 7@@@@@@5 ?
?3@@@@@@1? ?@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@? 7@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@L ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?hV'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?J@@@@@@@H ?

M SE EN SERV CE EXPLO TAT ON ARRET DES MOTEURS


?N@@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@@H ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?@@@@@@@@@@@@@@@@1 O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?h?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?7@@@@@@5? ?
3@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?heV'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X J@@@@@@@H? ?
N@@@@@@@L? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?he?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? 7@@@@@@5 ?
?3@@@@@@)X ?@@@@@@@@@@@@@@@5? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?hfV'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ?J@@@@@@@H ?
?N@@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@@@@H? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?hf?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X W&@@@@@@5? ?
3@@@@@@@L?
V'@@@@@@1? ?@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?3@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?
W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y ?@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X 7@@@@@@(Y?
?J@@@@@@@H ?
?
?N@@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?N@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?7@@@@@@5? ?

MAR NE PROPULS ON
3@@@@@@)X? ?@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @@@@@@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X J@@@@@@@H? ?
N@@@@@@@1?
?3@@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@
?3@@@@@@@@@@@@@@ ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?N@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? @@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@ J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?@@@@@@@@@@@@@@@@?
J@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W&@@@@@@5
?7@@@@@@(Y ?
?
?V'@@@@@@)X? ?V'@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X @@@@@@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y 7@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 J@@@@@@@H? ?
N@@@@@@@1? V'@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@@@ J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@5 ?
?3@@@@@@@L ?V4@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ 7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@(M ?7@@@@@@(Y ?
?V'@@@@@@)X? ?I'@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@H @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@@@@@@@@0Y? J@@@@@@@H? ?
N@@@@@@@)X V4@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@@@@(M? ?W&@@@@@@5 ?
?3@@@@@@@)X? I4@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?J@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? V4@@@@@@@@0Y W&@@@@@@(Y ?
?V'@@@@@@@)X I4@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? I'@@@@0M ?W&@@@@@@@H? ?
V'@@@@@@@1 I4@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ J@@@@@@@@@@@@@@@@@@H @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V4@0M W&@@@@@@@5 ?
?N@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ 7@@@@@@@@@@@@@@@@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? 7@@@@@@@(Y ?
3@@@@@@@)X @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@5? ?J@@@@@@@(Y? ?
V'@@@@@@@)X? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ W&@@@@@@@H ?
?V'@@@@@@@)X
V'@@@@@@@)X? @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@?fI4@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@1?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?W&@@@@@@@5?
W&@@@@@@@(Y? ?
?
?N@@@@@@@@)X ?J@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@?hI4@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@@@@@@@@@@@5 3@@@@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@5? ?W&@@@@@@@(Y ?
3@@@@@@@@)X? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@5?hfI4@@@@@@@H ?@@@@@@@@@@@@@@@@H N@@@@@@@@@@@@@@@@@)X @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@H? W&@@@@@@@(Y? ?
V'@@@@@@@@)X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@H? I4@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ ?W&@@@@@@@(Y ?
?V'@@@@@@@@)X?
V'@@@@@@@@)X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X
?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@
?J@@@@@@@@@@@@@@@@ W&@@@@@@@(Y?
?W&@@@@@@@(Y ?
?
?V'@@@@@@@@)X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@@@@ W&@@@@@@@(Y? ?
V'@@@@@@@@)X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W&@@@@@@@(Y ?
?V'@@@@@@@@)X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ O&@@@@@@@(Y? ?
V'@@@@@@@@)X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K @@@@@@@@@@@@@@@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ W2@@@@@@@@0Y ?
?V4@@@@@@@@)X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K @@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?O&@@@@@@@(M ?
?I'@@@@@@@)X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W2@@@@@@@@(Y? ?
V'@@@@@@@)K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ W&@@@@@@@@(Y ?
?V'@@@@@@@@6X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?O&@@@@@@@@(Y? ?
V4@@@@@@@@)K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?O2@@@@@@@@@(Y ?
I'@@@@@@@@6X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ O2@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?W2@@@@@@@@@@0Y? ?
?V'@@@@@@@@)K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K @@@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@@@ O2@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@0Y? O&@@@@@@@@@(M? ?
V4@@@@@@@@@6X?
I'@@@@@@@@)K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X
V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K? @@@@@@@@@@@@@@@@1?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@1?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@L?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? O2@@@@@@@1
O2@@@@@@@@@@ ?3@@@@@@@@@@@0M?
?N@@@@@@@@@0M? W2@@@@@@@@@@(Y
?O&@@@@@@@@@@0Y? ?
?
?V4@@@@@@@@@6X
?I'@@@@@@@@)K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? @@@@@@@@@@@@@@@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@L
3@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?O2@@@@@@@@@@@@@
?O2@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@0M?
@@@@@0M? ?W2@@@@@@@@@@0M?
O&@@@@@@@@@(M? ?
?
V'@@@@@@@@@6X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K @@@@@@@@@@@@@@@@1? @@@@@@@@@@@@@@@@@? N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@0M? W2@@@@@@@@@@0Y ?
?V4@@@@@@@@@)K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X?hf?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?O&@@@@@@@@@(M ?
?I'@@@@@@@@@6X
V4@@@@@@@@@)K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@5
?@@@@@@@@@@@@@@@@H ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X @@@@@@@@@@@@@@@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@H? ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)KheO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?e?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W2@@@@@@@@@@0Y?
O&@@@@@@@@@(M? ?
?
I'@@@@@@@@@6X? ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? @@@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@ 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ W2@@@@@@@@@@0Y ?
?V4@@@@@@@@@)K ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@L? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K @@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@ N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?O&@@@@@@@@@(M ?
?I'@@@@@@@@@6X V'@@@@@@@@@@@@@@5? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@1? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X @@@@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@ ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?W2@@@@@@@@@@0Y? ?
V4@@@@@@@@@)K? ?V4@@@@@@@@@@@@@H? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@L ?@@@@@@@@@@@@@@@@L ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5 O&@@@@@@@@@(M? ?
I'@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@)X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H O2@@@@@@@@@@0Y ?
?V4@@@@@@@@@@6X? ?I4@@@@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?@@@@@@@@@@@@@@@@5 V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@5? W2@@@@@@@@@@(M ?
?I'@@@@@@@@@)K I4@@@@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@H I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ 3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?O&@@@@@@@@@@0Y? ?
V4@@@@@@@@@@6K ?I4@@@ ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@? I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@(M? ?
I4@@@@@@@@@@6X ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?W2@@@@@@@@@@@0Y ?
I'@@@@@@@@@)K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?@@@@@@@@@@@@@@@@L ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ ?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? O&@@@@@@@@@@0M ?
?V4@@@@@@@@@@6X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@1 V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@L @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@(M ?
?I4@@@@@@@@@)K
?I'@@@@@@@@@6K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?@@@@@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@@@@@ I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@@@@ ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M O2@@@@@@@@@@@0Y?
O2@@@@@@@@@@@0M? ?
?
V4@@@@@@@@@@6X ?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M W2@@@@@@@@@@@0M? ?
I4@@@@@@@@@)K? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@1? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ I4@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?O&@@@@@@@@@@(M? ?
I'@@@@@@@@@6K? V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?@@@@@@@@@@@@@@@@@ V'@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ I4@@@@@@@@@@@0M? ?O2@@@@@@@@@@@0Y ?
?V4@@@@@@@@@@6K? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ?@@@@@@@@@@@@@@@@5 ?N@@@@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@ ?I40M? ?O2@@@@@@@@@@@0

START NG RUNN NG STOPP NG OF ENG NES


ND CE NDEX 0
T P e s ck s pe m ss on

Numéro d nd ce
T re du chap re ndex numbe
Chap e e
Vers on ra ée
T ea ed ve s on
Ce document ne doit être ni rep

Numéro de page
Page number
Numéro de chapitre
Chapter number

1 Page 21/33

0 Page 6/19
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 0
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
GENERALITES MARINE PROPULSION
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

4 - VOCABULAIRE ET ABREVIATIONS EMPLOYES 4 - VOCABULARY AND ABBREVIATIONS USED

4.1 - Position de l'observateur 4.1 - Position of the observer

Placé dans l’axe de l’arbre de prise de puissance du Placed in the center line of the power take-off shaft
moteur et du côté de cette prise de puissance, and at its power take-off end, the observer looks at
I’observateur regarde l’extrémité de l’arbre, comme the shaft end, as indicated in fig.1.
indiqué à la fig.1.
L’observation sera toujours effectuée du côté prise de The observation shall always be made from the main
puissance principale, soit : côté des engrenages de power take-off end, i.e. : timing gear end.
distribution.

Moteur
Engine

Observateur Sens d'observation Prise de puissance principale


Observer Direction of observation Main power take-off
FIG.1

4.2 - Sens de rotation 4.2 - Direction of rotation

Les deux sens de rotation de l’arbre de prise de The two directions of rotation of the power take-off
puissance d’un moteur sont désignés par “sens shaft of an engine are designated “clockwise” and
d’horloge” et “sens contraire d’horloge”, comme indiqué “counterclockwise”, as indicated in fig.2, for an
à la fig.2, pour un observateur placé selon § 4.1. observer located according to § 4.1.
Sens d'horloge Sens contraire d'horloge
Clockwise Counterclockwise

FIG.2

4.3 - Numérotation des cylindres (moteurs en ligne 4.3 - Numbering of cylinders (in-line and V engines)
et en V)

On attribue aux cylindres appartenant à une même The cylinders belonging to the same bank of cylinders
rangée les numéros 1, 2, 3, etc..., dans un ordre are given the numbers 1, 2, 3, etc..., in an increasing
croissant en s’éloignant de l’observateur, comme order when leaving the observer as indicated in fig.3.
indiqué à la fig.3.

On attribue aux rangées de cylindres les lettres A et The letters A and B are to be attached to the banks of
B, la lettre A désignant la rangée située à gauche de cylinders, the letter A showing the bank located left to
l’observateur , comme indiqué à la fig.4. the observer as indicated in fig.4.

Observateur Observateur
Observer FIG.3 Observer FIG.4
0 Page 7/19
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 0

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION GENERALITES
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
4.4 - Abréviations utilisées 4.4 - Used abbreviations

C.D. : Côté des engrenages de Distribution, T.G.S. : Timing Gear Side,


C.O.D. : Côté Opposé aux engrenages de T.G.O.S.: Timing Gear Opposite side,
Distribution,
P.M.H. : Point Mort Haut du piston, T.D.C. : Top Dead Center,
P.M.B. : Point Mort Bas du piston, B.D.C. : Bottom Dead Center,
S.H. : Sens Horloge, C.W. : Clockwise,
S.C.H. : Sens Contraire Horloge, C.C.W. : Counterclockwise,
L.R. : Limite de Rebut entraînant soit le L.R. : Discarding limit entailing either the
remplacement ou le reconditionnement de la replacement or reconditioning of the part
pièce devenue impropre à l’utilisation which can no longer meet the requirement,
demandée,
M1, etc. : Cotes de réparation, M1 etc. : Repair sizes,
M.C.R. : Puissance maximale continue, M.C.R. : Maximum Continuous Rating,
C.S.R. : Puissance recommandée pour le service C.S.R. : Continuous Service Rating,
continu,
V.G. : Géométrie Variable, V.G. : Variable Geometry,
I.M.P. : Collecteur d’échappement à impulsion, I.M.P. : Pulse exhaust manifold,
I.D. : Injection Directe, I.D. : Direct-injection,
V.G.D.S.: Géométrie Variable Double Suralimentation, V.G.D.S.: Variable geometry double pressure
charging,
V.G.A. : Géométrie variable A, V.G.A. : Variable Geometry A,
D.F. : Dual Fioul, D.F. : Dual Fuel,
C.L. : Course Longue, C.L. : Long stroke,
B.T.C. : Bas Taux de Compression, B.T.C. : Low compression ratio,
M.P.C. : Convertisseur modulaire des impulsions, M.P.C. : Modular Pulse Converter,
S.T.C. : Suralimentation séquentielle, S.T.C. : Sequential TurboCharging,
H.T. : Haute Température, H.T. : High Temperature,
B.T. : Basse Température, L.T. : Low Temperature,
B.P. : Basse Pression, L.P. : Low Pressure,
H.P. : Haute Pression. H.P. : High Pressure.

4.5 - Symboles utilisés pour les caractéristiques du 4.5 - Used symbols for engine characteristics
moteur (fig. 5) (fig. 5)

p0 : Pression atmosphérique, p0 : Air pressure,


t0 : Température ambiante à l’entrée du filtre, t0 : Ambient temperature at filter inlet,
p1 : Pression à l’entrée du compresseur, p1 : Pressure at compressor inlet,
t1 : Température à l'entrée du compresseur t1 : Temperature at compressor inlet
p2 : Pression avant réfrigérant d’air, p2 : Pressure before air cooler,
t2 : Température avant réfrigérant d’air, t2 : Temperature before air cooler,
p3 : Pression après réfrigérant d’air p3 : Pressure after air cooler
(entrée moteur), (engine inlet),
t3 : Température après réfrigérant d’air t3 : Temperature after air cooler
(entrée moteur), (engine inlet),
p4 : Pression à l’entrée de la turbine, p4 : Pressure at turbine inlet,
t4 : Température à l’entrée de la turbine, t4 : Temperature at turbine inlet,
p5 : Contre-pression après la turbine, p5 : Back-pressure after turbine,
t5 : Température des gaz après la turbine. t5 : Gas temperature after turbine.

p1 p2 p3 p4 p5
p0
t0
t1 t2 t3 t4 t5
Filtre Compresseur Echangeur Cylindre Turbine
Filter Compressor Exchanger Cylinder Turbine

FIG.5

0 Page 8/19
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 0
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
GENERALITES MARINE PROPULSION
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

5 - CARACTERISTIQUES 5 - CHARACTERISTICS

5.1 - Caractéristiques techniques (voir rapport de 5.1 - Technical characteristics (see manufacturing
construction) report)

5.2 - Encombrement et poids des moteurs 5.2 - Engine overall dimensions and masses

Les valeurs ci-dessous sont données à titre indicatif. The data below are given for information only. They
Elles sont à vérifier sur les plans de réalisation pour must be checked on the realization plans to take the
tenir compte de l'équipement réellement installé sur le real equipment fitted on engine into account.
moteur.

5.2.1 - Moteurs PC 2-5 V 5.2.1 - PC 2-5 V engines

Type du Dimensions / Dimensions Masse du Quantité d'eau Quantité d'huile


moteur (mm) moteur (*) Quantity Quantity
Engine Mass of of water of lube oil
type A B C D engine (*) (dm3) (dm3)

12 V 5705 6581 3500 3085 66 940 180

14 V 6445 7321 3500 3085 73.70 1100 210

16 V 7185 8191 3700 3400 83 1250 240

18 V 7925 8931 3700 3400 90 1400 270

(*) Masse du moteur sec (sans pompe) en tonnes - Tolérance ± 5 %.


Mass of dry engine (without pump) in metric tons - Tolerance ± 5 %.

• Hauteur sous crochet nécessaire au démontage de l'attelage (avec dépose du collecteur d'admission).
Clearance height below hook for dismantling piston-connecting rod assembly (inlet manifold removed).

0 Page 9/19
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 0

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION GENERALITES
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
5.2.2 - Moteurs PC 2-5 V-STC 5.2.2 - PC 2-5 V-STC engines

Type du Dimensions / Dimensions Masse du Quantité d'eau Quantité d'huile


moteur (mm) moteur (*) Quantity Quantity
Engine Mass of of water of lube oil
A B C D E F
type engine (*) (dm3) (dm3)

16 V 7060 9343 4096 4430 3425 1630 104 1250 240

(*) Masse du moteur sec en tonnes - Tolérance ± 5 %.


Mass of dry engine in metric tons - Tolerance ± 5 %.

• Hauteur sous crochet nécessaire au démontage de l'attelage (avec dépose du collecteur d'admission).
Clearance height below hook for dismantling piston-connecting rod assembly (inlet manifold removed).

Centre de gravitŽ
Centre of gravity
B
Centre de gravitŽ
Centre of gravity


D 2960
545

1040
E
535

0 Page 10/19
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 0
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
GENERALITES MARINE PROPULSION
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

5.2.3 - Moteurs PC 2-5 L 5.2.3 - PC 2-5 L engines

Type du Dimensions / Dimensions Masse du Quantité d'eau Quantité d'huile


moteur (mm) moteur (*) Quantity Quantity
Engine Mass of of water of lube oil
type A B C D engine (*) (dm3) (dm3)

6L 5695 6833 1840 3063 34.75 470 90

8L 7175 8313 1840 3063 44.50 625 120

9L 7915 9053 1840 3063 49.40 700 135

(*) Masse du moteur sec (sans pompe) en tonnes - Tolérance ± 5 %.


Mass of dry engine (without pump) in metric tons - Tolerance ± 5 %.

• Hauteur sous crochet nécessaire au démontage de l'attelage (avec dépose du collecteur d'admission).
Clearance height below hook for dismantling piston-connecting rod assembly (inlet manifold removed).

0 Page 11/19
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 0

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION GENERALITES
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 3

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
5.2.4 - Moteurs PC 2-6 V, course 460 mm 5.2.4 - PC 2-6 V engines, stroke 460 mm

Type du Dimensions / Dimensions Masse du Quantité Quantité


moteur (mm) moteur (*) d'eau d'huile
Engine Mass of Quantity Quantity
type engine (*) of water of lube oil
A B C D E
(dm3) (dm3)

10 V 4463 6080 3360 3150 1000 68 780 150

12 V 5055 7360 3360 3938 1000 80 940 180

14 V 5795 8100 3360 3938 1000 90 1100 210

16 V 6535 8840 3360 3938 1000 100 1250 240

18 V 7275 10185 3700 4340 1350 110 1400 270

(*) Masse du moteur sec (sans pompe) en tonnes - Tolérance ± 5 %.


Mass of dry engine (without pump) in metric tons - Tolerance ± 5 %.

▲ Espace nécessaire au démontage des faisceaux tubulaires des réfrigérants d'air.


Space necessary for dismantling the air cooler tube nests.

• Hauteur sous crochet nécessaire au démontage de l'attelage (avec dépose du collecteur d'admission).
Clearance height below hook for dismantling piston-connecting rod assembly (inlet manifold removed).

0 Page 12/19
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 0
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
GENERALITES MARINE PROPULSION
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 3
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

5.2.5 - Moteurs PC 2-6 V, course 500 mm 5.2.5 - PC 2-6 V engines, stroke 500 mm

Type du Dimensions / Dimensions Masse du Quantité Quantité


Moteur (mm) moteur (*) d'eau d'huile
Engine Mass of Quantity Quantity
type engine (*) of water of lube oil
A B C D E F (dm3) (dm3)

12 V (600 tr/min 5460 8247 3674 3504 710 1400 94 790 180
rpm)

16 V (600 tr/min 6940 9727 3674 3504 710 1400 114 1050 240
rpm)

18 V (600 tr/min 7680 10467 3674 3504 710 1400 123 1180 270
rpm)

18 V (500 - 520 7545 10445 3503 3645 730 1400 113 1180 270
tr/min-rpm)

(*) Masse du moteur sec (avec pompes) en tonnes - Tolérance ± 5 %.


Mass of dry engine (with pumps) in metric tons - Tolerance ± 5 %.

B C

D
580

500 A F

2250 (moteur/engine 600 tr/min-rpm)


2400 (moteur/engine 500-520 tr/min-rpm)

0 Page 13/19
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 0

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION GENERALITES
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 3

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
5.2.6 - Moteurs PC 2-6 L 5.2.6 - PC 2-6 L engines

Type du Dimensions / Dimensions Masse du Quantité Quantité


moteur (mm) moteur (*) d'eau d'huile
Engine Mass of Quantity Quantity
type engine (*) of water of lube oil
A B C D E
(dm3) (dm3)

6L 5055 7308 2035 3535 4308 50 470 90

7L 5795 8048 2035 3535 4308 57 545 105

8L 6535 8788 2035 3535 4308 64 625 120

9L 7275 10065 2308 3496 4473 72 700 135

(*) Masse du moteur sec (sans pompe) en tonnes - Tolérance ± 5 %.


Mass of dry engine (without pump) in metric tons - Tolerance ± 5 %.

▲ Hauteur nécessaire pour sortir le faisceau tubulaire du réfrigérant d'air.


Clearance height for withdrawing air cooler tube nest.

• Hauteur sous crochet nécessaire au démontage de l'attelage (avec dépose du collecteur d'admission).
Clearance height below hook for dismantling piston-connecting rod assembly (inlet manifold removed).

■ Pour moteur à gauche, consulter S.E.M.T. Pielstick


For left-hand engine, consult S.E.M.T. Pielstick

0 Page 14/19
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 0
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
GENERALITES MARINE PROPULSION
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 3
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

5.2.7 - Moteurs PC 20 L 5.2.7 - PC 20 L engines

Type du Dimensions / Dimensions Masse du Quantité Quantité


moteur (mm) moteur (*) d'eau d'huile
Engine Mass of Quantity Quantity
type engine (*) of water of lube oil
A B C D E
(dm3) (dm3)

6L 5055 7308 2035 4000 — 60 470 90

7L 5795 8048 2035 4000 — 68 545 105

8L 6535 8788 2035 4000 — 75 625 120

9L 7275 9528 2035 4000 3250 84 700 135

(*) Masse du moteur sec (sans pompe) en tonnes - Tolérance ± 5 %.


Mass of dry engine (without pump) in metric tons - Tolerance ± 5 %.

▲ Hauteur nécessaire pour sortir le faisceau tubulaire du réfrigérant d'air.


Clearance height for withdrawing air cooler tube nest.

• Hauteur sous crochet nécessaire au démontage de l'attelage (avec dépose du collecteur d'admission).
Clearance height below hook for dismantling piston-connecting rod assembly (inlet manifold removed).

Centre de gravité
Centre of gravity

0 Page 15/19
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 0

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION GENERALITES
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 3

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
5.2.8 - Moteurs PC 4-2 V 5.2.8 - PC 4-2 V engines

Dimensions / Dimensions Masse du Quantité Quantité


Type du (mm) moteur (*) d'eau d'huile
moteur Mass of Quantity Quantity
engine (*) of water of lube oil
F
Engine
type A C
(dm3) (dm3)
Course 620 Course 660 Course 620 Course 660
Stroke Stroke Stroke Stroke

10 V 6580 5172 2900 3315 174.2 167.6 2500 350

12 V 7560 5172 3400 3730 210.7 204.6 3000 400

14 V 8540 5172 3800 4144 234.1 227.8 3500 450

16 V 9520 5172 4300 4766 262.1 255.6 3900 500

18 V 10500 5172 4800 5180 290.2 283.6 4300 550

(*) Masse du moteur sec (sans pompe, sans T.C., sans réfrigérant d'air) en tonnes - Tolérance ± 5 %.
Mass of dry engine (without pump, without T.C., without air cooler) in metric tons - Tolerance ± 5 %.

▲ Hauteur sous crochet nécessaire au démontage de l'attelage.


Clearance height below hook for dismantling the piston-connecting rod assembly.

1160 course/stroke 660


1300 course/stroke 620

4600 ▲
3795

C.D. C.O.D. 750


T.G.S. T.G.O.S. 1615

578 F Centre de gravité 1590


A Centre of gravity
2290

0 Page 16/19
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 0
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
GENERALITES MARINE PROPULSION
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

5.2.9 - Moteurs PC 4-2 L 5.2.9 - PC 4-2 L engines

Type du Dimensions / Dimensions Masse du Quantité d'eau Quantité d'huile


moteur (mm) moteur (*) Quantity Quantity
Mass of of water of lube oil
Engine engine (*) (dm3) (dm3)
type A B C D E Course 620
Stroke

6L 7560 10009 3880 6097 3500 147 1400 250

7L 8540 11448 3880 6287 3900 165 1700 350

8L 9520 12428 3880 6287 4400 184.7 1900 400

9L 10500 13408 3880 6287 4900 202.9 2100 450

(*) Masse du moteur sec (sans pompe) en tonnes - Tolérance ± 5 %.


Mass of dry engine (without pump) in metric tons - Tolerance ± 5 %.

▲ Hauteur sous crochet nécessaire au démontage de l'attelage.


Clearance height below hook for dismantling the piston-connecting rod assembly.

• Hauteur nécessaire au démontage du faisceau tubulaire du réfrigérant d'air.


Space necessary for dismantling the air cooler tube nest.

Centre de
gravité
Centre of
gravity

0 Page 17/19
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 0

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION GENERALITES
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
5.2.10 - Moteurs PC 40 L 5.2.10 - PC 40 L engines

Type du Dimensions / Dimensions Masse du Quantité d'eau Quantité d'huile


moteur (mm) moteur (*) Quantity Quantity
Engine Mass of of water of lube oil
type A B C D E F engine (*) (dm3) (dm3)

5L 5970 8482 3350 4800 5250 2009 134 1200 200

6L 6950 9462 3350 4800 5250 2009 159 1400 250

7L 7930 10442 3350 4800 5500 2009 179 1700 350

8L 8910 11954 3520 5100 5500 2009 199 1900 400

9L 9890 12934 3520 5100 5500 2009 230 2100 450

(*) Masse du moteur sec (sans pompe) en tonnes - Tolérance ± 5 %.


Mass of dry engine (without pump) in metric tons - Tolerance ± 5 %.

▲ Hauteur nécessaire pour sortir le faisceau tubulaire du réfrigérant d'air.


Clearance height for withdrawing air cooler tube nest.

ou / or

■ Espace nécessaire au démontage du faisceau tubulaire du réfrigérant d'air.


Clearance for dismantling the air cooler tube nest.

• Hauteur sous crochet nécessaire au démontage de l'attelage.


Clearance height below hook for dismantling piston-connecting rod assembly.

0 Page 18/19
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 0
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
GENERALITES MARINE PROPULSION
GENERALITIES
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

6 - ENTRETIEN DES MOTEURS 6 - ENGINE MAINTENANCE

Le bon fonctionnement des moteurs S.E.M.T. Pielstick As the wearing factor of components depends on the
est lié à une bonne conduite, le taux d’usure des engine using conditions, the good running of S.E.M.T.
différents composants dépendant des conditions Pielstick engines depends on a good operating, and
d’utilisation du moteur, mais également à un bon also on a proper and systematic maintenance
entretien systématique de ceux-ci. applying to the latter.

Afin de mieux l’assurer, pour chaque type de moteur, To ensure it, you should refer, for each engine, to the
veuillez consulter le calendrier d’entretien présenté maintenance schedule contained in the maintenance
dans le manuel d’entretien. manual.

Dans tous les cas d’exploitation, notre Service Après- For any operating condition, our After-Sales
Vente est à votre disposition pour toutes explications Department is at your disposal for any explanations
qui vous sembleraient nécessaires. you may need.

0 Page 19/19
SOMMAIRE
SUMMARY

C
H
CHAPITRE 0 GENERALITES
CHAPTER GENERALITIES A
P

CHAPITRE 1 MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS 1


CHAPTER STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES

CHAPITRE 2 CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS EN FONCTIONNEMENT


CHAPTER OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

CHAPITRE 3 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES


CHAPTER OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES

CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


CHAPTER OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS

CHAPITRE 5 IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE


CHAPTER LONG PERIOD IMMOBILIZATION

CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES


CHAPTER GENERAL INFORMATION
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

SOMMAIRE
SUMMARY

1 - Première mise en service d'un 1 - Commissioning of engine on


moteur à bord .......................................page 3/38 board .....................................................page 3/38

2 - Démarrage et mise en service 2 - Starting-up and operating a


d'un moteur disponible à l'arrêt .........page 3/38 "ready at stoppage" engine.................page 3/38

2.1 - Conditions initiales ........................page 4/38 2.1 - Initial conditions .............................page 4/38
2.2 - Vérifications préparatoires.............page 4/38 2.2 - Preliminary checking .....................page 4/38
2.3 - Réchauffage des fluides ................page 6/38 2.3 - Heating of fluids.............................page 6/38
2.4 - Opérations préparatoires au 2.4 - Preliminary operations to
lancement ......................................page 8/38 starting...........................................page 8/38
2.5 - Lancement du moteur ...................page 11/38 2.5 - Engine starting ..............................page 11/38
2.6 - Opérations complémentaires 2.6 - Complementary operations after
après lancement du moteur à engine start from "local control
partir du "PC machine" ou de desk" or "command bridge" ...........page 12/38
la "passerelle"................................page 12/38

3 - Montée en puissance des moteurs 3 - Power build-up of engines


parés à manoeuvrer .............................page 14/38 ready to manoeuvre .............................page 14/38

3.1 - Conditions normales de montée 3.1 - Normal conditions of power


en puissance .................................page 14/38 build-up..........................................page 14/38
3.2 - Conditions exceptionnelles de 3.2 - Exceptional conditions of
montée en puissance ....................page 16/38 power build-up ...............................page 16/38
3.3 - Permutation de combustible 3.3 - Diesel oil - heavy fuel oil
gazole-fioul lourd ...........................page 18/38 change-over ..................................page 18/38

4 - Démarrage et mise en service 4 - Starting and running


après révision .......................................page 19/38 after overhaul........................................page 19/38

4.1 - Vérifications générales de 4.1 - General checking of the


l'installation ....................................page 19/38 equipment......................................page 19/38
4.2 - Contrôles et essais des 4.2 - Inspection and test
différents circuits............................page 20/38 of the different systems .................page 20/38
4.3 - Contrôles communs à l'ensemble 4.3 - Inspections common to
des circuits ....................................page 27/38 all systems.....................................page 27/38
4.4 - Contrôles sur le moteur .................page 28/38 4.4 - Inspections to be performed
on the engine.................................page 28/38

1 Page 1/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
4.5 - Contrôle de la "chaîne de sécurité 4.5 - Inspection of "engine stop
- arrêt moteur" ...............................page 29/38 - safety chain"................................page 29/38
4.6 - Opérations préparatoires...............page 29/38 4.6 - Preliminary operations...................page 29/38
4.7 - Lancement du moteur ...................page 29/38 4.7 - Engine starting ..............................page 29/38
4.8 - Rodage du moteur.........................page 30/38 4.8 - Engine running-in ..........................page 30/38

5 - Exploitation des moteurs.....................page 33/38 5 - Engine running .....................................Page 33/38

6 - Diminution de la puissance et arrêt 6 - Power reduction and normal


normal des moteurs .............................Page 34/38 stop of engines .....................................Page 34/38

6.1 - Diminution de la puissance à partir 6.1 - Power reduction from"local


du "PC machine" ou de la control desk" or "command
"passerelle"....................................Page 34/38 bridge" ...........................................Page 34/38
6.2 - Arrêt du moteur .............................Page 35/38 6.2 - Engine stop ...................................Page 35/38

7 - Arrêt d'urgence ou par 7 - Emergency stop or by safety


sécurités................................................Page 37/38 devices ..................................................Page 37/38

7.1 - Arrêt d'urgence ..............................Page 37/38 7.1 - Emergency stop ............................Page 37/38
7.2 - Arrêt par sécurités .........................Page 37/38 7.2 - Stop by safety devices ..................Page 37/38
7.3 - Opérations complémentaires 7.3 - Complementary operations after
après un arrêt d'urgence ou par an emergency stop or by safety
sécurités ........................................Page 38/38 devices ..........................................Page 38/38

1 Page 2/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

1 - PREMIERE MISE EN SERVICE D'UN MOTEUR A 1 - COMMISSIONING OF ENGINE ON BOARD


BORD

La première mise en service d'un moteur après son The commissioning of an engine after it has been set
installation à bord, est une opération très particulière on board, is something very particular which can have
pouvant avoir des conséquences tant en ce qui consequences on later performances as well as on
concerne les performances ultérieures, que the engine endurance while it is operated in normal
l'endurance du moteur lors de son utilisation en conditions. It enables to test the capabilities and
service normal. Elle permet de tester l'ensemble du safeties of the equipment in its whole and to perform
matériel et d'effectuer les mises au point qui sont the requirements which are always necessary.
toujours nécessaires.

Elle est impérativement réalisée en notre présence, It is necessarily carried out in our presence, by the
par le chantier naval responsable de l'installation. Tout dockyard responsible for the installation. Everything
ce qui est en rapport avec le fonctionnement et that is connected with the running and use of our
l'utilisation de nos moteurs doit obligatoirement être engines must compulsorily be in accordance with the
en conformité avec les règles de l'art, et en particulier code of practice, and particularly respect our
respecter nos prescriptions ; toutes les particularités prescriptions ; all the particularities must be
doivent être communiquées à S.E.M.T. Pielstick pour communicated to S.E.M.T. Pielstick to inform them.
information.

Les relevés des caractéristiques de fonctionnement The records of the engine running characteristics,
du moteur, faits à cette occasion, constituent une which have been made on this occasion, represent a
base de comparaison pour la surveillance ultérieure comparison basis for the later supervision of engines
des paramètres moteurs. Toutefois, le procès-verbal control data. However, the record of tests in factory is
des essais en usine est le seul document de the only reference document of the contractual
référence des performances contractuelles. performances.

Le moteur a été rodé précédemment. Cependant, The engine has previously been run in. Nevertheless,
avant de tourner au fioul lourd, pour les installations before being operated with heavy fuel oil, when the
prévues avec ce combustible, il est conseillé de equipment has been designed to use it, it is advised
fonctionner environ 150 heures au gazole. L'huile à to operate it with diesel oil for about 150 hours. The
utiliser durant cette période devra être l'huile adaptée lubricating oil used must be compatible with diesel oil.
au gazole. Pour ce premier remplissage la charge For the first filling-up, the capacity must be minimum
d'huile devra être minimum mais suffisante pour éviter but sufficient to avoid all risk of priming the pumps (a
tout risque de désamorçage des pompes (un niveau normal level is advised to perform sea trials with bad
normal est recommandé pour essais à la mer par weather). Filling-up must be performed with at the
mauvais temps). Les appoints devront être faits à most 10 % in volume of the final oil compatible with
raison de 10 % maximum du volume, avec l'huile heavy fuel oil (see chapter 6) and at such a rate that
définitive adaptée au fioul lourd (voir chapitre 6) à une while you change-over, the oil capacity has the
cadence telle qu'au moment de la permutation, la required B.N. as well as the recommended volume
charge d'huile ait le B.N. requis ainsi que le volume which is 1.36 l/kW for dry sump and 0.45 l/kW for wet
recommandé de 1,36 l/kW pour cuvette sèche et de sump.
0,45 l/kW pour cuvette humide.

2 - DEMARRAGE ET MISE EN SERVICE D'UN 2 - STARTING-UP AND OPERATING A "READY AT


MOTEUR DISPONIBLE A L'ARRET STOPPAGE" ENGINE

C'est un moteur dont l'arrêt est inférieur à 15 jours The engine which has been stopped for less than a
(pour arrêt supérieur, consulter le chapitre 5) et qui fortnight (if more, see chapter 5) can be put into
doit pouvoir être démarré à tout instant en fonction operation at any time according to the needs.
des besoins de l'exploitation.

1 Page 3/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
2.1 - Conditions initiales 2.1 - Initial conditions

- Aucune intervention majeure effectuée sur - No important intervention performed on the whole
l'ensemble de l'installation durant l'arrêt. equipment during its stoppage.

- Réalisation d'essais et de contrôles lors de chaque - Tests and checks performance during each minor
intervention mineure, assurant le fonctionnement intervention in order to be sure of a proper running
correct de l'installation. of the equipment.

- Choix du Chef Mécanicien parmi les opérations - The Chief Mechanic must choose to perform,
suivantes, de celles à réaliser effectivement dans among the following operations, those in the
les conditions du moment, en fonction de la present conditions, according to the circuits and
disposition des circuits et des auxiliaires communs common auxiliaries disposition (in correct operating
(restés ou non disposés pour le service) et de la position or not) and to the fluids temperature.
température des fluides.

- Estimation par le Chef Mécanicien du délai de - The Chief Mechanic must estimate the time during
disponibilité du moteur en fonction du temps which the engine is stopped according to the time
nécessaire pour obtenir une température stabilisée necessary to obtain a stabilized fluid temperature
des fluides (eau-huile-combustible) et des éléments (water, oil, fuel) and to the elements to heat up
à réchauffer (en particulier chemises, culasses et (especially liners, cylinder-heads, injection pumps if
pompes d'injection si démarrage au fioul lourd) starting with heavy fuel) according to the local
selon les conditions climatiques locales. climatic conditions.

- Consultation des notices techniques des auxiliaires - consultation of technical handbook of equipment
de l'installation tels que réducteurs, butées à patins, auxiliaries such as reducing gears, shoe thrusts,
embrayages, freins de ligne d'arbre, hélices, etc... clutches, shafting brakes, propellers, etc... to start
pour leur mise en service et conduite. and operate them.

2.2 - Vérifications préparatoires 2.2 - Preliminary checking

- Contrôler les niveaux : - Control the levels :

. des caisses à eau H.T., B.T. (si équipé), injecteurs . of H.T. and L.T. (if equipped) water tanks,
(si équipé), injectors (if equipped),

. des caisses à huile moteur (ou cuvette moteur), . of engine oil tanks (or engine sump), rockers (if
culbuteurs (si équipé), barrage d'huile des equipped), oil seal of injection pumps (if
pompes d'injection (si équipé), turbo- equipped), turbochargers (if equipped),
compresseurs (si équipé),

. d'huile des auxiliaires sur moteur . of auxiliaries oil on engine (hydraulic governor or
(régulateur hydraulique ou moto-réducteur, gear motor, turbochargers, gear motor of turning
turbocompresseurs, moto-réducteur du vireur, gear, oiler of starting air),
huileur sur air de lancement),

. d'huile des auxiliaires de l'installation (réducteurs . of the equipment auxiliaries oil (main reducing
principaux, centrifugeuses, compresseurs, etc...), gear, centrifuges, chargers, etc...),

. des caisses de service et de décantation du . of diesel oil and heavy fuel service and settling
gazole, du fioul lourd (si équipé). tanks (if equipped).

1 Page 4/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

- Rétablir si nécessaire les niveaux : - If necessary, top up the levels of :

. des caisses à eau, à partir de la caisse de . water tanks from stocking tank or from the ship's
stockage ou à partir du circuit d'eau douce du fresh water circuit,
bord,

. des caisses à huile, à partir du ballast ou caisse . oil tanks from the ballast tank or the feeding tank,
de réserve,

. des auxiliaires sur moteur et de l'installation, à . equipment and engine auxiliaries from the
partir des différentes capacités de stockage selon different stocking capacities according to the
les préconisations des notices constructeurs, manufacturers' recommendation booklets,

. des caisses de décantation à partir des ballasts et . settling tanks from tanks and service tanks from
des caisses de service à partir des caisses de the settling tanks through the centrifuges.
décantation via les centrifugeuses.

- Eliminer l'eau à l'aide des vannes de purge situées - Drain water with the draining valves located at low
aux points bas : points :

. des caisses à huile culbuteurs (si équipé), barrage . of rockers oil tanks (if equipped), oil seal of
d'huile des pompes d'injection (si équipé), injection pumps (if equipped),

. des caisses de service et de décantation du . of service and settling tanks of the diesel oil and
gazole, du fioul lourd (si équipé), heavy fuel oil (if equipped),

. des bouteilles d'air H.P. et B.P. (même si équipées . of H.P. and L.P. air bottles (even if equipped with
de dispositifs de purge automatique), automatic draining device),

. des filtres à combustible, sur alimentation au . of fuel filters, on supply at starting air distributor,
distributeur d'air de lancement, sur air de on H.P. and L.P. remote control air, on clutch air,
télécommande B.P. et H.P., sur air embrayage,

. du collecteur d'air de lancement avant soupape . of starting air manifold before main starting valve.
principale de lancement.

- Purger l'air des circuits, pompes et échangeurs. - Drain the air of circuits, pumps and exchangers.

- Vérifier les pressions : - Check the pressures :

. de la bouteille H.P. d'air de lancement et après le . of the starting air H.P. bottle and after the H.P./L.P.
détendeur d'air H.P./B.P., air pressure reducing valve,

. de la bouteille B.P., . of the L.P. bottle,

. de la vapeur de réchauffage ou de l'eau . of the heating steam or the over-heated water.


surchauffée.

1 Page 5/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
- Contrôler : - Check :

. l'absence de combustible dans la caisse d'eau de . absence of fuel in the water tank of injectors
réfrigération des injecteurs (si équipé), cooling (if equipped),

. la bonne disposition de l'ensemble des circuits . the correct disposition of all the circuits (valves in
(vannes en position de service). operating position).

- Effectuer une ronde de sécurité autour du moteur, - perform a safety walk around the engine and check
et vérifier qu'aucun objet, chiffons, etc... n'a été that neither rags, nor anything else has been
oublié, principalement derrière les collecteurs forgotten, essentially behind the exhaust manifolds,
d'échappement, au niveau de l'accouplement, sur by the coupling, on the injection pumps control
les tringleries de commande des pompes linkages, on the turbochargers air filters.
d'injection, sur les filtres à air des turbo-
compresseurs.

- S'assurer, pour les moteurs équipés de plots - For the engines equipped with resilient pads, make
élastiques : sure that :

. qu'il n'y ait pas d'interférences possibles avec . there is no possible interference with the
l'environnement (parquets machine, tuyauteries, environment (machine floor, piping, etc...) as well
etc...) ainsi qu'avec les tuyauteries flexibles pour as with the hose pipes for the maxi displacements
les déplacements maxi de la suspension, of the suspension,

. que les vis vérins utilisées pour le remplacement . the jacks screws used for the replacement of the
des plots ne gênent pas les débattements de la pads do not hinder the displacements of the
suspension. suspension.

2.3 - Réchauffage des fluides 2.3 - Heating of fluids

2.3.1 - Cas du démarrage et fonctionnement au 2.3.1 - Starting and running with diesel oil
gazole

- Mettre en service l'électropompe de préchauffage - Put into service the pre-heating electric pump of the
du circuit eau H.T. afin d'obtenir une température H.T. water circuit in order to obtain a H.T. water
d'eau H.T. sortie moteur ≥ 60°C ou utiliser le circuit temperature at the engine outlet ≥ 6 0 ° C or use the
de réfrigération des groupes électrogènes en cooling circuit of the generating sets by setting the
disposant les électrovannes de dérivation selon les derivation electric valves according to the
circuits de l'installation. equipment circuit.

- Maintenir ou mettre en service : - Maintain or put into service :

. le circuit d'épuration de l'huile de graissage . the purifying circuit of the engine lubricating oil
moteur (réchauffeur + centrifugeuse). La (heater + centrifuge). The engine inlet oil
température d'huile entrée moteur doit être ≥ 45°C temperature must be ≥ 4 5 ° C maxi 5 5 ° C ,
maxi 55°C,

. la centrifugeuse sur caisse de décantation gazole. . the centrifuge on diesel oil settling tank.

1 Page 6/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

2.3.2 - Cas du démarrage au gazole avec 2.3.2 - Starting with diesel oil followed by a change-
permutation au fioul lourd over to heavy fuel oil

- Mettre en service l'électropompe de préchauffage - Put the pre-heating electric pump of the H.T. water
du circuit eau H.T. afin d'obtenir une température circuit in operation in order to reach an engine
d'eau H.T. sortie moteur > 70°C ou utiliser le circuit outlet H.T. water temperature > 7 0 ° C or use the
de réfrigération des groupes électrogènes en cooling circuit of the generating sets by setting the
disposant les électrovannes de dérivation selon les derivation electric valves according to the
circuits de l'installation. equipment circuits.

- Maintenir ou mettre en service : - Maintain or put into operation :

. le circuit d'épuration de l'huile de graissage . the engine lubrication oil purifying circuit (heater +
moteur (réchauffeur + centrifugeuse). La centrifuge). The engine inlet oil temperature must
température d'huile entrée moteur doit être ≥ 45°C be ≥ 4 5 ° C maxi 5 5 ° C ,
maxi 55°C,

. les centrifugeuses gazole et fioul lourd, . the diesel oil and heavy fuel oil centrifuges,

. le réchauffage des caisses de service et de . the heating of heavy fuel oil settling and service
décantation fioul lourd. tanks.

2.3.3 - Cas du démarrage et fonctionnement au fioul 2.3.3 - Starting and running with heavy fuel oil
lourd

- Mettre en service l'électropompe de préchauffage - Put into operation the H.T. water circuit pre-heating
du circuit eau H.T. afin d'obtenir une température electric pump in order to reach an engine outlet H.T.
d'eau H.T. sortie moteur > 70°C ou utiliser le circuit water temperature > 7 0 ° C or use the cooling
de réfrigération des groupes électrogènes en circuit of the generating sets by setting the
disposant les électrovannes de dérivation selon les derivation electric valves according to the
circuits de l'installation. equipment circuits.

- Maintenir ou mettre en service : - Maintain or put into operation :

. le circuit d'épuration de l'huile de graissage . the engine lubricating oil purifying circuit (heater +
moteur (réchauffeur + centrifugeuse). La centrifuge). The engine inlet oil temperature must
température d'huile entrée moteur doit être ≥ 45°C be ≥ 4 5 ° C maxi 5 5 ° C ,
maxi 55°C,

. les centrifugeuses gazole et fioul lourd, . the diesel oil and heavy fuel oil centrifuges,

. le réchauffage des caisses de service et de . the heating of heavy fuel oil service and settling
décantation fioul lourd, tanks,

. l'électropompe du circuit séparé du barrage . the electric pump of the oil seal separated circuit
d'huile (si équipé), (if equipped),

1 Page 7/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
. le réchauffage de la caisse de mélange de . the heating of the fuel mixing tank,
combustible,
. le réchauffeur et les traceurs sur tuyauteries de . the heater and heating pipes on fuel pipes,
combustible,
. la ou les électropompes de circulation de . the fuel circulation electric pump(s),
combustible,
. le viscosimètre et l'homogénéïsateur (si équipé), . the viscosimeter and the homogenizer (if fitted),
. l'électropompe de circulation d'eau des injecteurs . the water circulation electric pump of injectors
ainsi que le dispositif de réchauffage. and the heating device.

- Surveiller les températures suivantes : - Supervise the following temperatures :

. combustible à la sortie du réchauffeur afin . fuel at the heater outlet in order to reach a proper
d'obtenir une viscosité correcte et conforme à nos viscosity in accordance with our prescriptions (see
prescriptions (voir courbe chapitre 6), chapter 6 curve),
. eau des injecteurs ≥ 70°C. . injectors water ≥ 70 °C.

2.4 - Opérations préparatoires au lancement 2.4 - Preliminary operations to starting

- Mettre sous tension : - Switch on :

. le pupitre de commande et de contrôle, . the control desk,


. le ou les tableaux des alarmes et des sécurités. . the alarm and safety panel(s).

- Positionner le sélecteur de télécommande sur "PC - Position the remote control selector on the "local
machine". control desk".

- Mettre en service l'électropompe de prégraissage, - Put the prelubricating electric pump into operation
et s'assurer que la pression s'établit normalement and make sure that the pressure is correct
(durée de prégraissage avant démarrage : 15 (prelubrication time before starting : 15 minutes).
minutes).

- Contrôler que l'index du régulateur est à zéro et que - Inspect that the governor pointer is on zero and that
les crans des pompes d'injection sont inférieurs à 0. the injection pumps fuel racks are inferior to 0.

- Demander, pour les installations sans embrayage, - For the installations without clutch, ask permission
l'autorisation de virer à la "passerelle". to rotate to the "command bridge".

- S'assurer que les robinets de décompression sont - Make sure that the decompression cocks are
ouverts. turned on.

- Embrayer le vireur et virer le moteur au minimum de - Engage the barring gear and bar the engine by a
deux tours. minimum of two rotations.

1 Page 8/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- Contrôler pendant ce temps qu'il n'y a pas - In the meantime, check that there is no water, oil or
d'écoulement d'eau, d'huile ou de combustible aux fuel leaking from the decompression cocks.
robinets de décompression.

- Débrayer le vireur. - Disengage the barring gear.

- Stopper le réchauffage de l'eau H.T. si cette - Stop the H.T. water heating if this function is not
fonction n'est pas automatique. automatic.

- Mettre en service (si équipé) les électropompes des - Put (if fitted) the electric pumps of the following
circuits suivants (si pas en service préalablement), systems into operation (if not into operation before),
et s'assurer de l'établissement des pressions : and make sure that the pressures are settled :

. huile moteur, . engine oil,


. eau H.T., . H.T. water,
. huile de graissage des culbuteurs, . rocker arm lubricating oil,
. barrage d'huile, . oil seal,
. eau des injecteurs, . injector water,
. combustible. Celle-ci ne peut être mise en service . fuel. The electric pump can be put into operation
que si la pression du circuit séparé du barrage only if the pressure of the separate oil seal
d'huile (si équipé) est normalement établie, system (if fitted) is normal,
. eau B.T. et eau de mer, . L.T. water and sea water,
. huile de graissage des turbocompresseurs. . turbocharger lubricating oil.

- Contrôler le ∆p des filtres des circuits précédents - Inspect the ∆p of the filters of the preceding
lorsqu'ils sont équipés d'électropompes. systems when equipped with electric pumps.

- Purger les dégazages locaux non permanents sur - Drain the intermittent local degassing on the
les différents circuits. different systems.

- Purger les filtres à huile moteur et combustible. - Drain the engine oil and fuel filters.

- Mettre en service : - Put into operation :

. le détecteur d'eau dans l'huile (si équipé), . the water detector in oil (if fitted),
. les détecteurs de vapeur d'huile (si équipé) et de . the oil mist detectors(if fitted) and crankcase
pression carter, pressure,
. la ventilation machine (selon équipement). . the machine ventilation (depending on equipment).

1 Page 9/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
- S'assurer, pour les circuits équipés de deux - For the circuits equipped with two pumps (normal
pompes (normale et secours), par arrêt de and safety), make sure, by stopping the operating
l'électropompe en service : electric pump, that :

. du démarrage automatique de la deuxième . the second pump starts automatically when it is


pompe, lorsque celui-ci est prévu, provided,

. du bon établissement de la pression de la . the pressure of the second pump is correct.


deuxième pompe.

- Remettre la première pompe en service. - Re-start the first pump.

- Mettre en service la pressurisation du vase - Put into service the pressure device of the H.T.
d'expansion eau H.T. (si équipé). water expansion tank (if equipped).

- Faire un test de survitesse électronique (voir notice - Perform an electronic overspeed test (see notice or
ou manuel d'entretien du constructeur). the manufacturer's maintenance manual).

- Contrôler pour les installations munies d'un - For the equipment with clutch, inspect the clutch
embrayage, la position "moteur débrayé" de "disengaged engine" position.
l'embrayage.

- Orienter pour les installations munies d'hélice à - For the equipment with controllable pitch propeller,
pales orientables, les pales d'hélice au pas maxi direct the propeller blades to their maxi forward
avant puis pas maxi arrière et enfin revenir au pas pitch and to their maxi backward pitch and then
"zéro". back to the pitch "zero".

- Ouvrir la vanne principale de lancement. - Open the main starting valve.

- Faire un lancement à l'air pour s'assurer du - Perform an air start to be sure that the starting air
fonctionnement correct du circuit d'air de lancement circuit operates correctly (if faults, see chapter 3).
(si anomalies, voir chapitre 3).

- Fermer les robinets de décompression. - Shut the decompression cocks.

- Libérer le levier de "stop" local. Le contact fin de - Uncouple the local "stop" lever. The limit switch on
course sur le levier verrouille le lancement à the lever locks the long-distance start.
distance.

- S'assurer qu'aucun verrouillage de lancement ne - Make sure that no starting lock appears on the
soit affiché au tableau des sécurités et des alarmes. safety and alarm panel.

Cas d'une installation avec électro-pompes sur huile Equipment with electric pumps on engine oil and
moteur et eau H.T. H.T. water.

Les verrines "Autorisation Lancement" et "Sécurités The "Starting Authorization" and "Safeties in
en service" sont allumées. operation" indicator lamps show light.

Cas d'une installation avec pompes conduites Equipment with driven pumps

Seule la verrine "Autorisation de lancement" est Only the "Starting Authorization" indicator lamp
allumée. Les sécurités ne sont mises en service shows light. The safeties are put into operation only
qu'après le démarrage du moteur. after the engine has been started.

1 Page 10/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- S'assurer que la consigne de vitesse est à "zéro". - Make sure that the speed set-point is on "zero".

Le moteur est paré à lancer The engine is ready to start

2.5 - Lancement du moteur 2.5 - Engine starting

2.5.1 - A partir du "PC machine" 2.5.1 - From the "Local Control Desk"

- Demander l'autorisation de lancement à la - Ask authorization to start to the "command bridge"


"passerelle" et en informer le personnel présent and tell the staff present in the "engine room".
dans la "salle des machines".

- Enclencher la séquence de virage lent (3 tours - Engage a slow barring sequence (3 turns before
avant lancement pour s'assurer de l'absence d'eau starting to ensure there is no water in the cylinders).
dans les cylindres). En cas de déclenchement Should alarm be triggered, the starting device is
d'alarme, le lancement est verrouillé aussi remédier locked, so, remedy the fault (see chapter 3).
au défaut (voir chapitre 3).

- Lancer le moteur à sa vitesse de ralenti. Cette - Start the engine up its idle speed. This
action enclenche automatiquement pour les automatically starts for engines provided with the
moteurs à suralimentation séquentielle, le test des sequential turbocharging system, a test of shut-off
vannes de coupure et de bipasse du système and bypass valves of "STC" system (opening,
"STC" (ouverture, fermeture). closing).

- S'assurer pendant ce temps : - Meanwhile, make sure that :

. de l'établissement des pressions des différents . the pressures of the different systems equipped
circuits munis de pompes conduites (huile et eau), with driven pumps (oil and water) rise properly,
. de la mise en service des sécurités liées aux . the safeties bound to the driven pumps are put
pompes conduites, into operation,
. de l'arrêt de l'électropompe de prégraissage, . the prelubricating electric pump has stopped,
sinon le faire manuellement et remédier au défaut, otherwise perform hand operation and repair defect,
. de la mise en rotation du ou des turbo- . the turbocharger(s) rotate(s) properly,
compresseurs,
. de l'amorçage des pompes à huile du ou des . the oil pumps of turbocharger(s) are primed by
turbocompresseurs par les voyants de contrôle looking at the inspection lights (only turbocharger
(turbocompresseur à graissage autonome with self-contained lubrication),
uniquement),
. de l'allumage de tous les cylindres (indicateurs de . all the cylinders light up properly (cylinders
température d'échappement cylindres). exhaust temperature indicators).

- Effectuer une ronde autour du moteur afin de - Perform a watch around the engine in order to
s'assurer de l'absence de fuites, bruits anormaux, make sure that there are neither leaks, nor strange
etc. noises, etc.

2.5.2 - A partir de la "passerelle" 2.5.2 - From the "command bridge"

Le "PC machine" ayant transféré les commandes à As the control has been transferred from the "local
"la passerelle" : control desk" to the "command bridge" :

1 Page 11/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 3

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
- informer le personnel présent dans la "salle des - inform the staff present in the "engine room" about
machines" du lancement, the starting,

- appuyer sur le bouton de lancement. Cette action - press the starting button. It automatically starts a
enclenche automatiquement une séquence de slow barring sequence and a test of shut-off and
virage lent et le test des vannes de coupure et de bypass valves of "STC" system (if fitted). Should
bipasse du système "STC" (si équipé). En cas de alarm be triggered, transfer the control to the "local
déclenchement d'alarme, transférer les commandes control desk" until defects have been repaired.
en "PC machine" jusqu'à acquittement des défauts.

2.6 - Opérations complémentaires après lancement 2.6 - Complementary operations after engine start
du moteur à partir du "PC machine" ou de la from "local control desk" or "command
"passerelle" bridge"

2.6.1 - Cas d'installation avec un moteur non 2.6.1 - Installation with a non reversible engine -
réversible - sans embrayage - avec hélice à without clutch - with controllable pitch
pales orientables propeller

Le moteur est paré à manœuvrer Engine is ready to manoeuvre

2.6.2 - Cas d'installation avec un moteur non 2.6.2 - Installation with a non reversible engine -
réversible - avec embrayage pneumatique ou with pneumatic or hydraulic clutch - with
hydraulique - avec hélice à pales orientables controllable pitch propeller

- Augmenter la vitesse du moteur à la consigne de - Increase the engine speed to the clutch speed set-
vitesse d'embrayage. point.

Le moteur est paré à manœuvrer Engine is ready to manoeuvre

2.6.3 - Cas d'installation avec plusieurs moteurs 2.6.3 - Installation with several non reversible
non réversibles - avec embrayage - avec engines - with clutch - with controllable pitch
hélice à pales orientables propeller

2.6.3.1 - Cas d'un moteur par ligne d'arbre 2.6.3.1 - One engine per shafting

- Augmenter la vitesse de chaque moteur à la - Increase the speed of each engine to the clutch
consigne de vitesse d'embrayage. speed set-point.

Les moteurs sont parés à manœuvrer Engines are ready to manoeuvre

2.6.3.2 - Cas de deux moteurs par ligne d'arbre 2.6.3.2 - Two engines per shafting

Deux procédures d'embrayage sont possibles : Two clutch proceedings are possible :

Première procédure : First proceeding :

- Les deux moteurs étant lancés, augmenter la - As the two engines have been started, increase

1 Page 12/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 3
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

vitesse du premier moteur à la consigne de vitesse speed of first engine to the clutch speed set-point.
d'embrayage.

- Embrayer le premier moteur. - Engage the first engine.

- Augmenter la vitesse du deuxième moteur à la - Increase speed of second engine to the clutch
consigne de vitesse d'embrayage. speed set-point.

- Embrayer le deuxième moteur. - Engage the second engine.

- Agir ainsi pour chaque groupe de deux moteurs. - Do the same for each set of two engines.

Les moteurs sont parés à manœuvrer Engines are ready to manoeuvre

Deuxième procédure : Second proceeding :

- Le premier moteur étant lancé, augmenter sa - As the first engine has been started, increase its
vitesse à la consigne de vitesse d'embrayage. speed to the clutch speed set-point.

- Embrayer le premier moteur et le monter à sa - Engage the first engine and increase it to its rated
vitesse nominale. speed.

- Le deuxième moteur étant lancé, augmenter sa - As the second engine has been started, increase its
vitesse à vitesse nominale. Il n'est pas conseillé de speed to its rated speed. It is not advised to leave
laisser le moteur fonctionner plus de cinq minutes the engine operating while disengaged, without
débrayé, à vide et à vitesse nominale. load and at its rated speed, for more than five
minutes.

- Embrayer le deuxième moteur. - Engage the second engine.

- Agir ainsi pour chaque groupe de deux moteurs. - Do the same for each set of two engines.

Les moteurs sont parés à manœuvrer Engines are ready to manoeuvre

2.6.4 - Cas d'installation avec plusieurs moteurs 2.6.4 - Installation with several non reversible
non réversibles - transmission électrique - engines - electric transmission - several
Plusieurs hélices à pales fixes (cas des fixed pitch propellers (ice-breakers)
brise-glaces)

- Les moteurs étant directement accouplés avec un - As the engines are directly coupled with an
alternateur, monter leur vitesse à vitesse nominale. alternator, increase their speed to rated speed.

Les moteurs sont prêts pour le couplage Engines are ready to be coupled

Il est déconseillé de laisser les moteurs fonctionner à It is not advised to leave the engines operating
vide et à vitesse nominale. Si pour une raison without load and at rated speed. If, for any reason,
quelconque, le couplage ne pouvait être réalisé dans the coupling could not be carried out within five
les 5 minutes, redescendre les moteurs à un régime minutes, decrease the speed of the engine to an
de ralenti accéléré compris entre 2/3 et 3/4 de la accelerated idle speed included between 2/3 and 3/4
vitesse nominale. of the rated speed.

1 Page 13/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 3

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3 - MONTEE EN PUISSANCE DES MOTEURS 3 - POWER BUILD-UP OF ENGINES READY TO
PARES A MANŒUVRER MANOEUVRE

Le moteur doit monter en puissance progressivement, The engine power should be built-up progressively ;
le temps de montée en puissance dépend the time during which power is built up mainly
principalement des températures réelles du moteur, depends on the engine real temperatures, on H.T.
des circuits eau H.T. et huile moteur, du combustible water and oil systems, on the fuel used and on the
utilisé, et des besoins de l'exploitation. running requirements.

Si le moteur, du fait de son application, est soumis à If the engine goes through violent accelerations, it is
des accélérations brutales, il est protégé par un protected by a rack position limiter according to the
limiteur de cran en fonction de la pression de supercharging pressure.
suralimentation.

Pour les moteurs à suralimentation séquentielle, For engines provided with sequential turbocharging,
l'ouverture des vannes de coupure (air, gaz) se fait the shut-off valves (air, gas) open automatically
automatiquement à la montée en puissance sur un during the power build-up at a turbocharger speed
seuil de vitesse turbocompresseur, de même pour la threshold and the bypass valve at the engine speed
vanne de bipasse sur seuil de vitesse moteur (la threshold (they close when power is decreased, in a
fermeture s'effectuant à la descente de façon similar way).
similaire).

La montée en puissance peut se faire selon les The power build-up can be carried out from the "local
installations à partir du "PC machine" ou de la control desk" or the "command bridge" depending on
"passerelle". the installations.

3.1 - Conditions normales de montée en puissance 3.1 - Normal conditions of power build-up

3.1.1 - Manœuvres de port 3.1.1 - Port manoeuvres

Puissance Temps de montée en puissance


Power Power build-up time
Manœuvre moteur chaud
Manœuvres when engine warm

t huile entrée moteur ≥ 45 °C 0 - 60 % M.C.R. 45 s


Oil t at engine inlet ≥ 45 °C

t eau H.T. sortie moteur ≥ 60 °C (gazole)


> 70 °C (fioul lourd)
H.T. water t at engine outlet ≥ 60 °C (diesel oil)
> 70 °C (heavy fuel oil)

3.1.1.1 - Cas d'installation avec un moteur non 3.1.1.1 - Installation with a non reversible engine -
réversible - sans embrayage - avec hélice à without clutch - with controllable pitch
pales orientables propeller

Cas du moteur à vitesse constante Engine with constant speed


- Monter le moteur à sa vitesse nominale, l'hélice - Increase the engine speed to its rated speed, as the
étant au pas zéro. propeller pitch is 0.

- Effectuer toutes les manœuvres (lent - demi - toute - Perform all manoeuvres (slow - medium - full speed
avant - toute arrière) par variation du pas d'hélice. ahead - full speed astern) by changing the propeller pitch.

1 Page 14/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Cas du moteur à vitesse variable et pas d'hélice Engine with a controllable speed and pitch propeller
variable

- Effectuer toutes les manœuvres (lent - demi - toute - Perform all manoeuvres (slow - medium - full speed
avant - toute arrière) en suivant la loi de ahead - full speed astern) following the combinator
conjugaison vitesse moteur-pas d'hélice définie law between engine speed and propeller pitch as
pour chaque installation. stated for each installation.

3.1.1.2 - Cas d'installation avec un moteur non 3.1.1.2 - Installation with a non reversible engine -
réversible - avec embrayage pneumatique with air or hydraulic clutch - with
ou hydraulique - avec hélice à pales controllable pitch propeller
orientables

- Embrayer le moteur. - Engage engine.

- Procéder selon paragraphe 3.1.1.1. - Proceed according to paragraph 3.1.1.1.

3.1.1.3 - Cas d'installation avec plusieurs moteurs 3.1.1.3 - Installation with several non reversible
non réversibles - avec embrayage - avec engines - with clutch - with controllable
hélice à pales orientables pitch propeller

3.1.1.3.1 - Cas d'un moteur par ligne d'arbre 3.1.1.3.1 - One engine per shafting

- Embrayer chaque moteur. - Engage each engine.

- Procéder selon paragraphe 3.1.1.1. - Proceed according to paragraph 3.1.1.1.

3.1.1.3.2 - Cas de deux moteurs par ligne d'arbre 3.1.1.3.2 - Two engines per shafting

L'équilibrage de puissance entre les moteurs est The power balancing between engines is done by an
assuré par un dispositif automatique de répartition de automatic system of power distribution or by the
puissance ou par le statisme des régulateurs de speed droop of speed governors.
vitesse.

Cas des moteurs à vitesse constante Engines with constant speed

- Régler la consigne de vitesse de chaque moteur à - Adjust the speed set-point of each engine to the
la même valeur soit vitesse nominale, si pas déjà same value, i.e. rated speed, if still not done, as
fait, l'hélice étant toujours au pas "zéro". propeller is still on pitch "zero".

- Effectuer toutes les manœuvres (lent - demi - toute - Perform all manoeuvres (slow - medium - full speed
avant - toute arrière) par variation du pas d'hélice. ahead - full speed astern) by changing the propeller
pitch.

Cas des moteurs à vitesse variable et pas d'hélice Engines with controllable speed and pitch propeller
variable

- Effectuer toutes les manœuvres (lent - demi - toute - Perform all manoeuvres (slow - medium - full speed
avant - toute arrière) en suivant la loi de ahead - full speed astern) following the combinator
conjugaison vitesse moteur-pas d'hélice définie law between engine speed and propeller pitch
pour chaque application. stated for each installation.

1 Page 15/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.1.1.4 - Cas d'installation avec plusieurs moteurs 3.1.1.4 - Installation with several non reversible
non réversibles - transmission électrique - engines - electric transmission - several
Plusieurs hélices à pales fixes (cas des fixed pitch propellers (eg. ice-breakers)
brise-glaces)

- Effectuer les manœuvres en agissant sur la - Perform manoeuvres using the electric control
régulation électrique de l'installation (la conduite system of the installation (this system has not been
électrique n'est pas traitée dans ce guide). treated in this operating instruction book).

3.1.2 - Route libre 3.1.2 - Cruising

Puissance Temps de montée en puissance


Power Power build-up time

Route libre
60 - 100 % M.C.R. 9 min 15 s
Cruising

3.1.2.1 - En mode manuel 3.1.2.1 - Manual operation

Cas des moteurs à vitesse constante Engines with constant speed

- Augmenter par palier progressif le pas d'hélice - Increase the propeller pitch by steps until the
jusqu'à la vitesse navire recherchée. required speed of the ship has been reached.

Cas des moteurs à vitesse variable et pas d'hélice Engines with controllable speed and pitch propeller
variable

- Augmenter progressivement la vitesse moteur et le - Increase the engine speed and pitch progressively
pas d'hélice en suivant la loi de conjugaison définie following the combinator law stated for each
par chaque installation. installation.

3.1.2.2 - En mode automatique 3.1.2.2 - Automatic operation

- Enclencher la séquence de montée en allure - Start the programmed loading increase sequence.
programmée.

3.2 - Conditions exceptionnelles de montée en 3.2 - Exceptional conditions of power build-up


puissance

3.2.1 - Montée de 60 % à 100 % M.C.R. en période de 3.2.1 - Increase from 60 % to 100 % M.C.R. while
manœuvre manoeuvring

En cas de nécessité absolue pour la sécurité du Should an absolute necessity for the safety of ship
navire, on peut être amené à réaliser une telle arise, such a power build-up may be performed ;
montée en puissance ; cette opération doit rester however, this operation must remain an exception
exceptionnelle et engage la responsabilité du bord sur and the crew assume personal responsibility for the
les conséquences éventuelles. possible consequences.

1 Page 16/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.2.2 - Crash-stop 3.2.2 - Crash-stop

Cette opération consiste à réduire le pas d'hélice du This operation consists in reducing the propeller maxi
pas maxi avant au pas zéro puis de l'augmenter du forward pitch to pitch zero and in increasing it from
pas zéro au pas maxi arrière. Cela se traduit pour le zero to maxi backward pitch. The engine suffers
moteur par des variations brutales de la charge sudden and considerable changes of heat load which
thermique préjudiciables à la durée de vie du moteur is good neither for the engine lifetime nor for sensitive
et à la fiabilité des composants sensibles (pistons - components reliability (pistons - cylinder heads -
culasses - turbocompresseurs, etc.). turbochargers, etc.).

La fréquence de ces manœuvres amplifierait les The more often the operation occurs, the worse
effets néfastes d'où le caractère dûment excep- for the consequences ; that is why the operation
tionnel de cette opération. En qualité de fabricant must remain an exception. As we are the engine
du moteur, nous conseillons pour la majeure partie manufacturer, we advise the following time limits for
des installations, les temps limites suivants : most of the installations :

. pas maxi avant ⇒ pas zéro : 10 secondes mini . maxi forward pitch ⇒ pitch zero : 10 seconds mini
. pas zéro ⇒ pas maxi arrière : 20 secondes mini . pitch zero ⇒ maxi backward pitch : 20 seconds mini

Pour cas particulier ou pour avis, consulter notre For particular problem or for advice, contact our After-
service après-vente. Sales Department.

Un système fiable de contrôle de charge hélice doit A reliable system of propeller load control must be
être prévu pour limiter l'effet de ces manœuvres provided to limit those violent manoeuvre
brutales. Ce dispositif doit intégrer la limitation de consequences. This device must include the engine
puissance du moteur fournie par le constructeur du power limitation given by the engine manufacturer for
moteur pour chaque cas d'application. each case.

Sur certains navires, un dispositif "anti-wind milling" On certain ships, an "anti-wind milling" device is
est indispensable pour éviter une survitesse de la compulsory to avoid the shafting overspeed when the
ligne d'arbre lors d'une réduction trop rapide du pas propeller pitch is too quickly reduced.
d'hélice.

3.2.3 - Montée en puissance accélérée 3.2.3 - Accelerated power build-up

Si une montée en puissance rapide doit être faite, elle If a quick power build-up must be performed, it must
doit être effectuée : be done :

- en fonction du type de combustible, - in accordance with the fuel type,

- selon les conditions de températures. - in accordance with temperature conditions.

Une telle montée en puissance, augmente Such a power build-up greatly increases the wear
considérablement les taux d'usure, surtout en cas de rates especially when using heavy fuel oil. In
fonctionnement au fioul lourd. Par conséquent elle ne consequence it should only be performed under an
doit être réalisée qu'en cas de nécessité absolue. absolute necessity.

1 Page 17/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Conditions exceptionnelles
Temps de montée en puissance accélérée Puissance Exceptional conditions
Accelerated build-up times Power Fioul lourd Gazole
Heavy fuel oil Diesel oil

Moteur froid
Cold engine
0 - 60 % M.C.R. Interdit 45 s
t eau H.T. sortie moteur et huile entrée moteur 60 - 100 % M.C.R. Forbidden 5 min 15 s
t H.T. water at outlet and t oil at engine inlet
20 à / to 30 °C

TOTAL 6 min

Moteur en fin de réchauffage


Engine at end of reheating operation
t huile entrée moteur / t oil at engine inlet
≥ 45 °C
t H.T. sortie moteur / t H.T. at engine outlet
≥ 60 °C 0 - 60 % M.C.R. 45 s 30 s
avec gazole 60 - 100 % M.C.R. 5 min 15 s 1 min 30 s
with diesel oil
t H.T. sortie moteur/ t H.T. at engine outlet
> 70 °C
avec fioul lourd
with heavy fuel oil

TOTAL 6 min 2 min

3.3 - Permutation de combustible gazole - fioul lourd 3.3 - Diesel oil - heavy fuel oil change-over

3.3.1 - En mode manuel à partir du "PC machine" 3.3.1 - Manual operating from "local control desk"

Dès affichage "route libre" : As soon as "cruising" is on :

- Mettre en service le traçage des tuyauteries, le - Put into operation the heating pipes, the heater, the
réchauffeur, le viscosimètre, l'homogénéisateur (si viscosimeter, the homogenizer (if fitted) of the fuel
équipé) du circuit combustible. system.

- Positionner la vanne de permutation sur fioul lourd - Position the change-over valve on heavy fuel oil
soit manuellement, soit en agissant sur la either by hand or by operating the remote control
commande à distance lorsque toutes les conditions when all the requirements are met :
nécessaires sont atteintes :

. puissance du moteur supérieure à 35 %, . engine power greater than 35 %,

. température eau H.T. sortie moteur supérieure à . H.T. water temperature at engine outlet greater
70 °C, than 70 °C,

1 Page 18/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

. température du fioul lourd supérieure à 70°C . heavy fuel oil temperature greater than 7 0 ° C
(viscosité correcte et conforme à nos prescriptions (Proper viscosity conforming to our prescriptions -
- voir chapitre 6), see chapter 6),

. circuit eau des injecteurs : . injector water system :

. pression basse non actionnée, . low pressure not operated,

. niveau bas de la caisse non actionné. . tank low level not operated.

. réservoir de service fioul lourd avec niveau très . heavy fuel oil tank with very low level not
bas non actionné. operated.

3.3.2 - En mode automatique 3.3.2 - Automatic operating

Dès affichage "route libre" : As soon as "cruising" is on :

à partir du "PC machine" from the "local control desk"

- Tourner le commutateur sur permutation fioul lourd. - Turn the switch on heavy fuel oil change-over. The
La séquence s'enclenche automatiquement lorsque sequence starts automatically when all the
toutes les conditions mentionnées au paragraphe conditions mentioned in paragraph 3.3.1 are
3.3.1 sont atteintes. reached.

à partir de la "passerelle" from the "command bridge"

- Enclencher la séquence. La permutation s'effectue - Start the sequence. The change-over is performed
automatiquement lorsque toutes les conditions automatically when all the conditions mentioned in
mentionnées au paragraphe 3.3.1 sont atteintes. paragraph 3.3.1 are reached.

4 - DEMARRAGE ET MISE EN SERVICE APRES 4 - STARTING AND RUNNING AFTER OVERHAUL


REVISION

Il appartient au Chef Mécanicien de décider en The Chief Mechanic has to decide according to :
fonction :

- des particularités de son installation, - the installation particularities,

- du type de révision faite, - the type of overhaul which has been carried out,

- de la durée de l'arrêt, - the stopping time,

des contrôles qui sont réellement à effectuer dans la which inspections are really to be carried out in the
liste ci-après. following list.

4.1 - Vérifications générales de l'installation 4.1 - General checking of the equipment

4.1.1 - De fin de travaux 4.1.1 - Of end of works

Vérifier sur les circuits concernés par les travaux : Check the following elements on the systems
concerned with the jobs carried out :

1 Page 19/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
- le serrage des raccords, des brides, la remise en - the tightening of connections, of flanges, the re-
place des supports, des colliers, des calorifugeages location of brackets, of collars, of laggings and
et capotages de protection divers, etc..., different casings of protection, etc...,

- le remontage et le positionnement corrects des - the re-fitting and proper re-positioning of


diaphragmes, diaphragms,

- le remontage des appareils de contrôle et de - the re-fitting of control and safety devices,
sécurité, thermomètres, manomètres, capteurs, thermometers, manometers, sensors, probes, etc...
sondes, etc...

4.1.2 - De disposition des circuits 4.1.2 - Of circuit disposition

Disposer chaque circuit en position de service : Put each circuit to operating position :

- vannes d'isolement ouvertes ou fermées, - shut-off valve shut or open,

- robinets de purge, de vidange, fermés, - drip and drain cocks shut,

- robinets alimentant des sécurités, des appareils de - cocks on safeties, supervising and controlling
surveillance ou de régulation, ouverts, devices open,

- vannes thermostatiques en position "AUTO", - thermostatic valves on position "AUTO",

- robinets de dégazage ouverts. - degassing cocks open.

4.1.3 - De sécurités 4.1.3 - Of safeties

Vérifier : Check :

- la libre rotation à la main des électropompes, - the free rotation of electric pumps with the hand,

- la mise en place des capots de protection de leur - the fitting of protecting casing of the electric pump
accouplement, coupling,

- la non obstruction des orifices d'évacuation des - that the evacuation openings of the leaks of the
fuites des garnitures des pompes. Ceci est pump packings are not obstructed. This is
extrêmement important pour les pompes conduites extremely important for the driven pumps in order to
afin d'éviter une pollution de la charge d'huile avoid the pollution of the main oil load by water or
principale par de l'eau ou du combustible. fuel.

4.2 - Contrôles et essais des différents circuits 4.2 - Inspection and test of the different circuits

4.2.1 - Circuits d'eau B.T. 4.2.1 - L.T. water circuits

4.2.1.1 - Circuits eau de mer (si équipé) 4.2.1.1 - Sea water circuits (if equipped)

- S'assurer de la propreté des filtres de la traverse - Make sure that the filters of the sea water crossbar
eau de mer et des grilles sur coque (obstruction par and the grids on hull (obstruction with plastic bags,
sacs plastiques ou autres...). etc...) are clean.

1 Page 20/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

- Mettre en service l'électropompe eau de mer et - Put the sea water electric pump into service and
contrôler les pressions d'aspiration et de inspect the delivery and suction pressures.
refoulement.

- Vérifier l'étanchéité des joints sur les couvercles de - Check the tightness of joints on filter covers, that of
filtres, des tapes de fermeture des réfrigérants, cooler closing stoppers, etc...
etc...

- Purger l'air au niveau de la pompe, aux points hauts - Drain the air at pump level, at high points of circuit
du circuit et des réfrigérants. and at coolers.

4.2.1.2 - Circuits fermés eau B.T. (si équipé) 4.2.1.2 - Closed L.T. water circuits (if equipped)

- Faire le plein du circuit et rétablir le niveau dans la - Full up the circuit and refill the tank to the level if
caisse si nécessaire, avec de l'eau traitée necessary, with water treated conforming to chapter
conformément aux prescriptions du chapitre 6. 6 prescriptions.

- Mettre en service, si elles existent, la ou les électro- - Put the circulation electric pump(s) into service, if
pompes de circulation, et contrôler les pressions à fitted, and inspect the suction and delivery
l'aspiration et au refoulement. pressures.

- Purger l'air aux "points hauts" du circuit, des - Drain the air at the "high points" of the circuit,
réfrigérants, des pompes. coolers, pumps.

- Vérifier l'étanchéité des joints, des raccords, des - Check the tightness of joints, connections, cooler
tapes de fermeture des réfrigérants, etc... closing stoppers, etc...

4.2.2 - Circuits d'eau H.T. de refroidissement du 4.2.2 - Engine cooling H.T. water circuits
moteur

- Faire le plein du circuit et rétablir le niveau dans la - Full up the circuit and refill the tank to the level if
caisse si nécessaire, avec de l'eau traitée confor- necessary, with water treated conforming to the
mément aux prescriptions du chapitre 6. chapter 6 prescriptions.

- Purger l'air au niveau de la pompe, des réfrigérants - Drain the air at pump level, at coolers and at the
et aux "points hauts" du circuit. circuit "high points".

- Mettre en service, (si elles existent) la ou les - Put the circulation electric pump(s) (if fitted) and
électro-pompes de circulation et contrôler les inspect the suction and delivery pressures.
pressions d'aspiration et de refoulement.

- Vérifier l'étanchéité des garnitures des pompes, des - Check the tightness of the pump packings, joints,
joints, des raccords, etc... connections, etc...

- Ouvrir les tapes de visite des capots de culbuterie - Open the valve gear casing inspection plugs and
et vérifier l'étanchéité au niveau des ponts d'eau check tightness of valve water bridges in order to
des soupapes, ceci afin d'éviter une pollution de la avoid the pollution of rocker oil load or that of the
charge d'huile des culbuteurs ou du moteur suivant engine depending on the equipment.
installation.

1 Page 21/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
- Refermer les tapes. - Shut plugs again.

- Ouvrir les portes de carter pour s'assurer qu'il n'y a - Open casing doors to make sure that there is no
pas de fuites internes par les joints de bas de internal leak through joints at bottom of liners.
chemises.

- Vérifier également par les orifices situés au niveau - Also check tightness of jacket - liner assemblies
des entrées d'eau aux cylindres l'étanchéité des through openings located at cylinder water inlets.
ensembles enveloppes-chemises.

- Mettre en service (s'il existe) le réchauffage du - Put the circuit heating (if fitted) into operation and
circuit et vérifier son bon fonctionnement. check that it operates properly.

- Refermer les portes de carter. - Shut casing doors again.

4.2.3 - Circuits d'eau de refroidissement des 4.2.3 - Injector cooling water circuit (if fitted)
injecteurs (si équipé)

- Faire le plein du circuit et rétablir le niveau dans la - Full up circuit and refill tank to the level if necessary
caisse si nécessaire, avec de l'eau traitée. with treated water.

- Purger l'air au niveau de la pompe, du réfrigérant (si - Drain air at pump level, at cooler (if fitted), and at
équipé), et aux points hauts du circuit. circuit high points.

- Mettre en service l'électro-pompe de circulation. - Put the circulation electric pump into operation.

- Vérifier l'étanchéité des joints, des raccords, des - Check tightness of joints, connections, flexible
durites, des garnitures des électro-pompes et des connection pipes, packings of electric pumps and
"ponts d'eau" des injecteurs, ceci afin d'éviter une water bridges of injectors in order to avoid the
pollution de la charge d'huile des culbuteurs. pollution of the oil load of rockers.

- Contrôler la pression du circuit. - Check circuit pressure.

- Vérifier la circulation dans chaque injecteur, au - Check circulation in each injector by means of ball
moyen des contrôleurs à billes au niveau de chaque control devices at each cylinders, or by visual
cylindre, ou par la boîte de visualisation dans le cas control box when circuits are equipped with
de circuits équipés de tuyaux de retour individuels. individual return pipes.

- Mettre en service, pour les moteurs démarrant au - Put heating device into operation for engines
fioul lourd, le dispositif de réchauffage et vérifier son starting with heavy fuel oil and check that it
bon fonctionnement. operates properly.

4.2.4 - Circuits de graissage moteur 4.2.4 - Engine lubricating circuit

- Contrôler le niveau d'huile dans la caisse (ou - Check oil level in tank (or engine sump) and refill if
cuvette moteur), et faire l'appoint si nécessaire avec necessary with appropriate oil (see chapter 6).
de l'huile appropriée (voir chapitre 6).

1 Page 22/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

Si une vidange totale a été effectuée au cours de If a complete oil change has been carried out while
l'arrêt, s'assurer, avant d'effectuer le remplissage stopped, make sure that tank (or engine sump) and
que la caisse (ou cuvette moteur) ainsi que la suction strainer are perfectly clean, before refilling
crépine d'aspiration sont parfaitement propres. it.

- Refermer les tapes des trous d'homme de la caisse - Re-shut stoppers of oil tank manholes after making
à huile après s'être assuré du bon état des joints sure that tightness joints are in good conditions and
d'étanchéité et de la propreté du portage. that bearing is clean.

- S'assurer que le reniflard de la caisse à huile n'est - Make sure that oil tank breather is not obstructed.
pas obstrué.

- Ouvrir les portes de visite du carter moteur, des - Open inspection doors of engine casing, that of
carters d'arbre à cames et des engrenages de camshaft casings and that of timing gears.
distribution.

- S'assurer de la propreté de l'ensemble, et vérifier - Make sure that the whole is clean and check
notamment qu'aucun corps étranger (chiffons, among others that neither rags nor tools has been
outils, etc...) n'a été oublié suite aux opérations forgotten after maintenance operations.
d'entretien.

- S'assurer de la bonne disposition de la vanne - Make sure that the three-way valve of the
3 voies du circuit intégré de graissage des lubricating integrated circuit of rockers has been
culbuteurs (si équipé). properly mounted (if equipped).

- Mettre en service l'électro-pompe de prégraissage. - Put pre-lubricating electric pump into operation.

- Vérifier : - Check :

. l'étanchéité de l'ensemble du circuit, . tightness of whole circuit,

. la pression de refoulement, . delivery pressure,

. le fonctionnement du décolmatage automatique . that automatic cleaning system of main filter


du filtre principal, et/ou du filtre de prégraissage, and/or pre-lubricating filter operates properly,

. le graissage correct de toutes les articulations . that all links (bearings, connecting rods, pistons,
(paliers, bielles, pistons, cames, engrenages), et cams, gears) and valve gear (according to
culbuterie (selon équipement) après avoir equipment) are lubricated properly after engaging
embrayé le vireur. turning gear.

- Débrayer le vireur. - Disengage turning gear.

- Fermer les portes de visite. - Shut inspection doors.

- Stopper l'électro-pompe de prégraissage. - Stop pre-lubricating electric pump.

1 Page 23/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
- Mettre en service l'électro-pompe principale de - Put main lubricating electric pump into operation
graissage et contrôler la pression d'huile entrée and inspect oil pressure at engine inlet and filter ∆p.
moteur ainsi que le ∆p du filtre.

- Stopper l'électro-pompe principale. - Stop main electric pump.

- Dévisser les raccords aux points de graissage - Uncouple union connections at exterior lubricating
extérieurs du moteur pour purger les tuyauteries points of engine to drain pipes and tighten them
puis les resserrer. Si purge permanente, dévisser again. If permanent draining, uncouple union
les raccords et s'assurer de la circulation d'huile par connections and make sure that oil circulates
la remise en service de l'électro-pompe de properly by putting pre-lubricating pump into
prégraissage, puis tout resserrer. operation and then tighten again.

- Purger l'air aux "points hauts" du circuit, des - Drain air at "high points" of circuit, auxiliaries,
auxiliaires, pompes, réfrigérants, filtres, etc... pumps, coolers, filters, etc...

- Vérifier le bon fonctionnement de la pompe - Check that "post-lubrication" circuit pneumatic


pneumatique du circuit de "post-graissage" (si pump operates properly (if equipped).
équipé).

4.2.5 - Circuits séparés de graissage des culbuteurs 4.2.5 - Lubricating separated circuits of rockers
(si équipé) (if equipped)

- Contrôler le niveau d'huile dans la caisse, et faire - Check oil level in tank and refill with appropriate oil
l'appoint si nécessaire avec de l'huile appropriée if necessary (see chapter 6).
(voir chapitre 6).

- Eliminer l'eau se trouvant dans la caisse, à l'aide de - Get rid of water which is in tank using draining valve
la vanne de purge située au point bas. located at low point.

Dans le cas où une vidange a été effectuée au When an oil change has been performed while
cours de l'arrêt, s'assurer de la propreté de la engine stopped, make sure that tank is clean before
caisse avant d'effectuer le remplissage, celui-ci est filling it up ; the filling-up is done with new oil from
fait avec de l'huile neuve à partir de la caisse de feeding tank.
réserve.

- Mettre en service l'électro-pompe de circulation et - Put circulation electric pump into operation and
vérifier : check :

. l'étanchéité de l'ensemble du circuit, . tightness of whole circuit,

. la pression de refoulement. La régler éven- . delivery pressure. Possibly adjust it using control
tuellement à l'aide de la soupape régulatrice valve located after filters. (final adjustment will be
située après filtres. (le réglage final sera à performed with engine operating and with warm
effectuer moteur en service avec l'huile chaude), oil),

. le bon fonctionnement du dispositif de . that change-over device operates properly when it


permutation dans le cas d'un filtre double à is a reverser twin filter.
inverseur.

- Embrayer le vireur. - Engage turning gear.

1 Page 24/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

- Ouvrir toutes les tapes de visite des capots de - Open all inspection stoppers of valve gear
culbuterie, et vérifier cylindre par cylindre que l'huile protecting casings and check cylinder by cylinder
s'écoule normalement au niveau des grains de that oil flows off properly at valve tappets and at
poussée des soupapes et des axes des culbuteurs. rocker arm shafts.

- Débrayer le vireur. - Disengage turning gear.

- Refermer les tapes des capots de culbuterie. - Shut stoppers of valve gear protecting casings.

4.2.6 - Circuits séparés du barrage d'huile 4.2.6 - Oil seal separated circuits (if equipped)
(si équipé)

- Contrôler le niveau d'huile dans la caisse, et faire - Check oil level in tank and refill with appropriate oil
l'appoint si nécessaire avec de l'huile appropriée if necessary (see chapter 6).
(voir chapitre 6).

- Eliminer l'eau se trouvant dans la caisse, à l'aide de - Get rid of water which is in tank using draining valve
la vanne de purge située au point bas. located at low point.

Dans le cas où une vidange a été effectuée au When an oil change has been performed while
cours de l'arrêt, s'assurer de la propreté de la engine stopped, make sure that tank is clean before
caisse avant d'effectuer le remplissage, celui-ci est filling it ; the filling-up must be performed with new
fait avec de l'huile neuve à partir de la caisse de oil from feeding tank.
réserve.

- Mettre en service l'électro-pompe de circulation et - Put circulation electric pump into operation and
vérifier : check :

. l'étanchéité de l'ensemble du circuit, . tightness of whole circuit,

. la pression de refoulement, la régler . delivery pressure, possibly adjust it using control


éventuellement à l'aide de la soupape régulatrice valve located before filter,
située avant filtre,

. le bon fonctionnement du dispositif de décolma- . that automatic filter cleaning device operates
tage automatique du filtre. properly.

4.2.7 - Circuits séparés de graissage des 4.2.7 - Lubricating separated circuits of plain
turbocompresseurs à paliers lisses (si bearing turbochargers (if equipped)
équipé)

Identique au paragraphe 4.2.6. avec en complément Same as in paragraph 4.2.6 and check :
la vérification du bon fonctionnement :

- du dispositif de décolmatage automatique des filtres - that the automatic cleaning device of filters, which
situés à l'entrée des turbocompresseurs, are located at turbocharger inlet, operates properly,

- du dispositif de remplissage de la caisse en charge, - that filling-up device of tank in head operates
properly,

1 Page 25/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
4.2.8 - Circuits de combustible 4.2.8 - Fuel systems

- Contrôler le niveau de combustible dans les caisses - Check the fuel level inside the service and settling
de service et de décantation, gazole et fioul lourd tanks, diesel oil and heavy fuel oil depending on
selon équipement. equipment.

- Décanter les caisses de service et de décantation. - Decant the service and settling tanks.

- S'assurer que le circuit est bien disposé sur gazole. - Make sure that the system is on diesel oil.

- Mettre en service la ou les électropompes de - Put the circulation electric pump(s) into operation
circulation et vérifier : and check that :

. l'étanchéité de l'ensemble du circuit, . the whole system is tight,


. la pression correcte à la sortie du moteur, la régler . pressure is correct at engine outlet. Possibly
éventuellement à l'aide de la soupape de adjust it using control valve located after the
régulation située après moteur sur la tuyauterie de engine on the fuel return pipe. The final
retour combustible. Le réglage final sera à adjustment will be performed with engine
effectuer moteur en service et en puissance, operating and power built-up,
. le bon fonctionnement du dispositif de . the automatic filter cleaning device operates
décolmatage du filtre à nettoyage automatique. properly.

Pour les moteurs démarrant au fioul lourd : For engines starting with heavy fuel oil :

- disposer le circuit sur la position fioul lourd, - set the system to heavy fuel oil position,

- mettre en service le réchauffeur et les traceurs sur - put the heater and heating pipes into operation,
tuyauteries,

- mettre en service pour essai l'électropompe de - put the heavy fuel oil circulation electric pump into
circulation de fioul lourd, operation for testing,

- contrôler la montée en température, - check the temperature increase,

- redisposer le circuit, si tout est normal, sur gazole, - if everything is all right, reset the system to diesel
et effectuer un rinçage (voir paragraphe 6.2.2). Le oil and rinse (see paragraph 6.2.2). Starting after
démarrage après révision, doit toujours être overhaul must always be performed with diesel oil.
effectué au gazole.

4.2.9 - Circuits air comprimé H.P. et B.P. 4.2.9 - H.P. and L.P. compressed air systems

Circuit air de lancement H.P. H.P. starting air system

- S'assurer que la vanne de sortie du réservoir ainsi - Make sure that the tank outlet valve and the main
que la vanne principale sur arrivée au moteur sont inlet valve on the engine are turned off.
fermées.

- Effectuer le remplissage du réservoir. - Fill up tank.

1 Page 26/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- Contrôler à cette occasion, l'automatisme du ou des - On this occasion, check that compressor(s)
compresseurs. operate(s) automatically.

- Purger le réservoir. - Drain the tank.

- Ouvrir la vanne de sortie du réservoir. - Turn on the tank outlet valve.

- Vérifier l'étanchéité du circuit. - Check the system tightness.

- Purger la tuyauterie d'air de lancement avant - Drain starting air pipe before main valve.
soupape principale.

- Purger les filtres de la platine d'alimentation d'air - Drain filters on H.P. air supply mechanism plate and
H.P. et de l'alimentation au distributeur d'air de on air supply at starting air distributor (if fitted).
lancement (si équipé).

Circuit air de service et de sécurité B.P. L.P. service and safety air system

- Effectuer le remplissage du réservoir à l'aide du - Fill up tank with the help of charger or H.P. system
compresseur, ou à partir du circuit H.P. par using H.P./L.P. pressure reducing valve depending
l'intermédiaire du détendeur H.P./B.P. suivant on the installation.
l'installation.

- Purger le réservoir et le filtre sur l'alimentation en - Drain the tank and filter on L.P. air supply.
air B.P.

- Contrôler à cette occasion, l'automatisme du - On this occasion, check that compressor operates
compresseur. automatically.

- Ouvrir la vanne de sortie du réservoir. - Turn on the tank outlet valve.

- Vérifier l'étanchéité du circuit. - Check the system tightness.

- Contrôler la pression après détendeur H.P./B.P. - Check pressure after H.P./L.P. pressure reducing valve.

4.2.10 - Circuit d'évacuation des gaz du carter 4.2.10 - Crankcase deaeration system

- S'assurer que ce circuit n'est pas obstrué (corps - Make sure that system is not obstructed (foreign
étrangers, chiffons, etc...) au niveau de la boîte de matters, rags, etc.) around condensate recovery
récupération des condensats, du reniflard, de la box, breather and free air evacuation grid (flame
grille d'évacuation à l'air libre (pare flamme). protection).

- S'assurer également que la tuyauterie de retour de - Check also that return pipe from the condensate
la boîte de récupération des condensats vers la recovery box towards the sludge tank is not
caisse à boues n'est pas bouchée. obstructed.

- Remplir d'huile moteur le siphon. - Fill up the siphon with engine oil.

4.3 - Contrôles communs à l'ensemble des circuits 4.3 - Inspections common to all systems

Lors de la mise en service ou de l'arrêt des pompes, When pumps start or stop, when systems are filled,
lors du remplissage des circuits, etc. etc.

1 Page 27/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
- Vérifier au tableau des sécurités et des alarmes le - Check on safety and alarm panel that visual and
bon fonctionnement des alarmes sonores et sound alarms for levels and pressures operate
visuelles concernant les pressions et les niveaux. properly.

- Vérifier également si cela n'a pas été fait durant - Check current absorbed by electric engines if this
l'arrêt, l'intensité absorbée par les moteurs has not been checked before.
électriques.

Lorsque les circuits sont équipés de deux pompes When circuits equipped with two pumps (normal and
(normale et secours), vérifier : emergency), check :

- l'étanchéité des clapets de non retour situés au - tightness of non-return valve located at the pump
refoulement des pompes, delivery,

- le démarrage automatique (en secours) de la - that second pump starts automatically in case of
deuxième pompe, lorsque celui-ci est prévu. emergency, when it is provided.

4.4 - Contrôles sur le moteur 4.4 - Inspections to be performed on the engine

4.4.1 - Vérifications des niveaux 4.4.1 - Check levels

- d'huile du régulateur de vitesse ou moto-réducteur, - of speed governor or motor gear oil,

- d'huile du ou des turbocompresseurs, - of turbocharger oil,

- d'huile du réducteur du vireur, - of the oil of turning gear reducing gear box,

- d'huile du huileur d'air de lancement situé avant le - of starting air oiler oil located before rotary
distributeur rotatif, distributor,

- des graisseurs. - of lubricators.

4.4.2 - Contrôles mécaniques 4.4.2 - Mechanical checks

- S'assurer, lorsque le levier d'arrêt moteur est sur la - When engine stop lever is on "STOP" position,
position "STOP", que toutes les pompes d'injection make sure that all injection pumps are on null flow
sont en position de débit nul (cran de -2 à -4 mm). position (fuel rack from -2 to -4 mm).

- Nettoyer et graisser les crémaillères avec un - Clean and lubricate racks with a mixture of
mélange huile/gazole à 50 % et s'assurer de leur oil/diesel oil at 50 % and make sure that they slide
libre coulissement. freely.

- Graisser les paliers de tringleries de régulation - Lubricate control linkage bearings equipped with
équipés de graisseurs et toutes les articulations de lubricators and all control linkage links.
tringleries.

- Vérifier la valeur de réglage de la limitation de cran - Check adjustment value of rack position limitation
au démarrage, la reprendre si nécessaire. when starting, correct it if necessary.

1 Page 28/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

- S'assurer, en ouvrant les vannes d'évacuation d'eau - Make sure, by opening washing water exhaust
de lavage (si le dispositif le permet) qu'il n'y a pas valves (if equipment allows it), that there is no water
d'eau dans les bâtis de gaz des turbo- contained in turbocharger gas frames.
compresseurs.

4.5 - Contrôle de la "chaîne de sécurité - arrêt 4.5 - Inspection of "engine stop - safety chain"
moteur"

Actionner manuellement un contacteur mettant en Commute a switch by hand in order to bring this
service cette chaîne (stop manuel, ou arrêt d'urgence, safety sequence into operation (manual stop,
etc...) et vérifier suivant les installations : emergency stop, etc...) and according to equipment,
check :

- la mise en action du vérin de stop, - the setting in action of stop jack,

- la mise en action du relevage des pompes - the raising of injection pumps, the closing of air
d'injection ou la fermeture des volets sur les manifold flaps (according to equipment).
collecteurs d'admission (suivant équipement),

- la fermeture des vannes pneumatiques sur le circuit - pneumatic valves on fuel circuit are turned off.
combustible.

4.6 - Opérations préparatoires 4.6 - Preliminary operations

4.6.1 - Effectuer les opérations des paragraphes 4.6.1 - Operate as indicated in paragraphs 2.3.1 and
2.3.1 et 2.4 (gazole) 2.4 (diesel oil)

4.6.2 - Opérations complémentaires 4.6.2 - Additional operations

- Amener lors du virage, les crémaillères des pompes - Set injection pump fuel racks on rack 15 or 20 (if
d'injection au cran 15 ou 20 (si possible et suivant possible according to equipment) in order to prime
équipement), afin de réamorcer les pompes, et de pumps while engine is rotating and to make first
faciliter le premier lancement. starting easier.

- S'assurer, avant toute action, que le levier de "stop" - Before all, make sure that local "stop" lever is on
local est bien sur la position "stop". "stop" position.

4.7 - Lancement du moteur 4.7 - Engine starting

- Effectuer le lancement à partir du "PC machine". - Start engine from "local control desk".

- Laisser tourner le moteur à sa vitesse de ralenti - Let engine run at its idle speed for 5 minutes.
durant 5 minutes. Pendant ce temps, effectuer une Meanwhile, make a safety watch around engine in
ronde autour du moteur pour s'assurer de l'absence order to be sure that there is neither leak nor
de fuite, bruits anormaux, etc... abnormal noise, etc...

- Vérifier l'amorçage des pompes d'injection par - Check priming of injection pumps by acting on
action sur les crémaillères. racks.

- Surveiller particulièrement l'évolution des - Keep a close eye on temperature evolution of


températures des paliers moteurs. engine bearings.

1 Page 29/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
- Réaliser les contrôles particuliers suivants : - Do the following special checks :

. arrêter le moteur pour effectuer une ronde de . stop engine to perform a crankcase inspection
carter (voir manuel d'entretien). A cette occasion, (see maintenance manual). On this occasion, test
faire l'essai en réel d'une sécurité, en fonction a safety device in real conditions according to a
d'un programme préalablement établi, programme previously drawn up,
. remettre le moteur en service, toujours au ralenti, . restart engine at idle speed, then do same checks
puis procéder aux mêmes vérifications après after engine has run for 10 minutes.
10 minutes de fonctionnement.

- Roder le moteur si un remplacement de segmen- - Run in the engine either if piston rings have been
tation suivi d'un déglaçage de chemise, ou un replaced and liner honed, or if liner and piston rings
remplacement de chemise et de segmentation a eu have been replaced (see § 4.8) otherwise, see
lieu (voir § 4.8), sinon voir § 4.7.1 ou 4.7.2. § 4.7.1 or 4.7.2.

Si au cours d'une ronde, une présence de métal, If while making a watch, some piece of metal or
ou un échauffement anormal au niveau d'un some abnormal overheating of bearing,
palier, bielle, chemise, etc. est détecté, la visite connecting rod, liner... is noticed, a complete
complète de l'organe incriminé est impérative inspection of the suspicious item should be
avant tout redémarrage. performed before any starting.

4.7.1 - Cas des installations sans embrayage 4.7.1 - Installations without clutch

- Remettre le moteur en service, toujours au ralenti, - Restart engine at idle speed for 10 minutes, then
durant 10 minutes puis monter rapidement en increase quickly in 3 minutes up to rated speed.
3 minutes jusqu'à la vitesse nominale.

- Arrêter le moteur et effectuer une dernière ronde de - Stop engine and make a last crankcase inspection.
carter.

4.7.2 - Cas des installations avec embrayage ou à 4.7.2 - Installations with clutch or with electric
transmission électrique transmission

- Remettre le moteur en service, et monter progres- - Restart engine and increase speed progressively
sivement en vitesse jusqu'à vitesse nominale en 10 up to rated speed within 10 minutes.
minutes.

- Arrêter le moteur et effectuer une dernière ronde de - Stop engine and make a last crankcase inspection.
carter.

4.8 - Rodage du moteur 4.8 - Engine running-in

Cette opération qui consiste à effectuer une montée This operation consists of a power build-up by
en puissance par paliers successifs, est à faire après successive steps after replacing the piston rings (not
remplacement des segments (autres que les racleurs) scraper rings) and then honing the liner ; or after
suivi d'un déglaçage de chemise ou après replacing the liner and piston rings, in order to
remplacement des chemises et des segments, afin de complete the tightness of the combustion gases and
parfaire l'étanchéité aux gaz de combustion et la the lubrication of the parts in action. If the running-in

1 Page 30/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 3
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

lubrification des pièces en mouvement. Un mauvais operation has not been carried out in good conditions,
rodage peut conduire à plus ou moins long terme à in the long run, it can induce anomalies or severe
des anomalies ou avaries graves : failures :

- consommation d'huile élevée, - important oil consumption,

- usures excessives, - extreme wear,

- éventuellement grippage de piston. - possible seizing of piston.

La température d'eau H.T. devra être durant le rodage H.T. water temperature will have to be ≥ 70 °C during
≥ 70 °C pour éviter les risques de corrosion sulfurique running-in to avoid risks of sulphuric corrosion and
et de portages durs entre pistons et chemises. hard bearings between pistons and liners.

En cas d'interruption du programme durant le premier Should this programme be interrupted during the first
tiers, le rodage sera repris à partir de zéro, en third, start all over again, cutting by half the time of
réduisant de moitié la durée des périodes à the periods to be remade. If this programme is
reprendre. En cas d'interruption après le premier tiers, interrupted after the first third, increase gradually the
remonter progressivement la puissance en 1 heure power in 1 hour and carry on the programme.
puis poursuivre le programme.

4.8.1 - Rodage du moteur complet 4.8.1 - Complete engine running-in

- Roder le moteur en utilisant son huile habituelle - Run in the engine with its usual oil (see chapter 6)
(voir chapitre 6) et le combustible habituel. and with the usual fuel. However for an engine
Toutefois, pour un moteur démarrant généralement which usually starts on heavy fuel oil, it will be
au fioul lourd, il sera quand même nécessaire necessary to use diesel oil up to the normal fuel
d'utiliser du gazole jusqu'au seuil normal de change-over threshold which is 35 % minimum,
permutation de 35 % minimum en prenant les taking usual precautions for heating.
précautions d'usage concernant le réchauffage.

- Augmenter progressivement la puissance pendant - Increase gradually the power during 13.5 hours
13,5 heures en respectant le programme indiqué according to the programme indicated figure 1,
figure 1, par le seul contrôle de la vitesse pour les through the only control of the speed for engines
moteurs avec hélice à pales fixes, ou selon la loi de with fixed pitch propeller, or as per the usual
conjugaison habituelle vitesse moteur-pas d'hélice combinator law between engine speed and
et en limitant si besoin la puissance à la courbe propeller pitch and limiting if necessary the power to
"Puissance - loi hélice simple" pour les moteurs the "Power - single propeller law" for engines with
avec hélice à pales orientables. controllable pitch propeller.

- Attendre une centaine d'heures pour exploiter le - Wait about one hundred hours before continuous
moteur en continu au-delà de 90 % de la M.C.R.. operating over 90 % of M.C.R..

4.8.2 - Contrôles particuliers pendant le rodage 4.8.2 - Specific checks during running-in

- Contrôler la pression des gaz du carter en plaçant - Check crankcase gas pressure by setting a U-
un manomètre en U sur une paroi du moteur (porte shaped pressure gauge on an engine partition wall
de carter...), si équipement non prévu et observer (crankcase door...), when equipment not provided
régulièrement le débit des gaz au niveau de la boîte and regularly check the gas-flow at the outside case
extérieure du reniflard : of the breather :

1 Page 31/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
. la pression carter étant une fonction linéaire de la . the crankcase pressure is a linear function of
puissance (à puissance constante, elle doit rester power (at a constant power, it should remain
stable), si une augmentation apparaît, mettre le stable). If there is an increase, let the engine slow
moteur au ralenti sans charge et le laisser tourner down to idle speed without load and let it run in
de façon à rétablir l'étanchéité de l'ensemble order to re-establish the tightness of the piston
segments/chemise (cette étanchéité est contrôlée rings/liner assembly (this tightness is controlled
par la stabilité de la pression carter), by the crankcase pressure stability),
. si malgré cette réduction de puissance, on . in spite of this power decrease, if pressure tends
constate toujours une tendance à l'augmentation, to increase, the engine must be stopped
arrêter le moteur et effectuer une ronde de carter, immediately. Make a crankcase inspection and a
ainsi qu'une visite endoscopique des cylindres. cylinder endoscopic check.

- Relever à intervalles réguliers les caractéristiques - Note at regular intervals the running characteristics
de fonctionnement du moteur, suivant la montée en of the engine in accordance with power build-up.
puissance.

- Effectuer régulièrement des rondes autour du - Make regular watches all around the engine to
moteur afin de s'assurer de l'absence de bruits make sure that there is no abnormal noise.
anormaux.

100 %
95 %
90 % Vitesse/Speed
85 %
80 %
75 %
70 %
65 %
60 %
55 %
50 %
Puissance (loi hélice simple)
45 %
Power (single propeller law)
40 %
35 %
30 %
25 %
20 %
15 %
10 %
Temps (heures)
5% Time (hours)
0%
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

FIG.1 : PROGRAMME DE RODAGE


RUNNING-IN PROGRAMME

1 Page 32/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

5 - EXPLOITATION DES MOTEURS 5 - ENGINE RUNNING

Le calendrier d'entretien (voir manuel d'entretien) est The maintenance schedule (see maintenance
établi pour une utilisation standard des moteurs manual) is made for a standard use of engines which
correspondant environ à une plage comprise entre corresponds to a range included between 30 % and
30 % et 90 % de la M.C.R. Si l'utilisation des moteurs 90 % of M.C.R. If the use of the engines was to be
était différente et particulière, il faudrait envisager un different and special, a personalized maintenance
entretien personnalisé. En effet, le taux d'usure des should have to be provided. Indeed, the wear rate of
composants (segments, chemises de cylindres, components (rings, cylinder liners, valve guides,
guides de soupapes, coussinets, etc...) dépend des bearing-shells,...) depends on the engine conditions
conditions d'utilisation du moteur en particulier : of use, in particular :

- de la puissance et de la vitesse, - on power and speed,

- de la température des fluides (eau - huile), - on fluid temperature (water - oil),

- du nombre de démarrages (à chaud, à froid) - on number of starts (heated engine, cold engine)
(voir fig.2), (see fig.2),

- de la nature du combustible utilisé au démarrage, - on the nature of fuel used for starting,

- de la qualité du combustible et de l'huile utilisée en - on the quality of fuel and oil used while operating.
service.

Dans tous les cas d'exploitation, notre service après Whatever the operating conditions, our After-Sales
vente est à votre disposition pour toutes explications Department is at your disposal for all required
qui vous sembleraient nécessaires. explanations.
13
12

11
d'usure
d'usure

10
Wearing factor

Huile et eau
Facteurfactor

9
non préchauffées
Non preheated
Facteur

8
Wearing

oil and water


7
Huile et eau
6
préchauffées
5 Preheated
oil and water
4
3

Taux d'usure 2
normale
1
Normal wear
1 1 1 1 1 1 1 11 1
rate 200
200 100
100 50
50 20
20 10
10 7 5 22 1
Number of starts Nombre de démarrages
Hours of operation Nombre d'heures de fonctionnement

FIG.2 : INFLUENCE DU NOMBRE DE DEMARRAGES PAR RAPPORT AU NOMBRE D'HEURES DE


FONCTIONNEMENT SUR LE TAUX D'USURE (SEGMENTS-CHEMISES)
EFFECT OF NUMBER OF STARTS WITH RESPECT TO HOURS OF OPERATION ON WEAR
RATE (PISTON RINGS - LINERS)
1 Page 33/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Exemple d'utilisation du graphique de la fig.2 pour un Example of use of the graph on fig.2 for a preheated
moteur préchauffé et prégraissé totalisant 2400 and prelubricated engine totalizing 2400 running
heures de fonctionnement avec 340 démarrages. hours and 340 startings.

Le rapport nombre de démarrages / nombre d'heures Given a ratio between the number of starts / number
de fonctionnement étant de 1/7, le taux d'usure of running hours of 1/7, the rate of wear according to
d'après le graphique (fig.2) est alors de 2,5. the graph (fig.2) is 2.5.

Le nombre d'heures équivalentes pour le calendrier The number of equivalent hours for the maintenance
d'entretien est de 2400 x 2,5 = 6000 heures. La schedule is 2400 x 2.5 = 6000 hours. The frequency
périodicité des visites devra être adaptée en of inspections should be adapted consequently.
conséquence.

6 - DIMINUTION DE LA PUISSANCE ET ARRET 6 - POWER REDUCTION AND NORMAL STOP OF


NORMAL DES MOTEURS ENGINES

6.1 - Diminution de la puissance à partir du "PC 6.1 - Power reduction from "local control desk" or
machine" ou de la "passerelle" "command bridge"

6.1.1 - En mode manuel 6.1.1 - Manual mode

6.1.1.1 - Moteurs démarrant et fonctionnant au 6.1.1.1 - Engines starting and running on diesel oil
gazole

- Diminuer la puissance de façon linéaire de 100 % à - Linearly reduce power from 100 % to 60 % M.C.R.
60 % M.C.R. en 10 minutes. within 10 minutes.

- Effectuer un palier de 10 minutes à 60 % M.C.R. - Make a step for 10 minutes at 60 % M.C.R.


(stabilisation des températures des circuits moteurs (stabilization of the temperatures of the systems of
et de la vitesse du navire). engines and ship speed).

6.1.1.2 - Moteurs démarrant au gazole avec 6.1.1.2 - Engines starting with diesel oil then
permutation au fioul lourd changing-over to heavy fuel oil

- Diminuer la puissace de façon linéaire de 100 % à - Linearly reduce power from 100 % to 60 % M.C.R.
60% M.C.R. en 10 minutes. within 10 minutes.

- Permuter sur gazole soit manuellement, soit par - Change-over to diesel oil either manually or using
action sur la commande à distance. remote control.

- Effectuer un palier de 30 minutes à 60 % M.C.R. - Make a step for 30 minutes at 60 % M.C.R.


(stabilisation des températures des circuits (stabilization of the temperatures of the engine
moteurs, de la vitesse du navire et réalisation d'un systems, ship speed and rinsing of pipes and
rinçage au gazole des rampes et pompes injection pumps with diesel oil).
d'injection).

6.1.1.3 - Moteurs démarrant et fonctionnant au fioul 6.1.1.3 - Engines starting and running on heavy fuel
lourd oil

- Procéder selon paragraphe 6.1.1.2 pour les - Perform operations according to paragraph 6.1.1.2
moteurs devant être arrêtés pour entretien for engines which have to be stopped for
programmé (paragraphe 6.2.3) et selon paragraphe programmed maintenance (paragraph 6.2.3) and
6.1.1.1 pour les autres. according to paragraph 6.1.1.1 for the others.

Les moteurs sont parés à manoeuvrer Engines are ready to manoeuvre

1 Page 34/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- Exploiter les moteurs selon paragraphe 3.1.1. - Run engines according to paragraph 3.1.1.

6.1.2 - En mode automatique 6.1.2 - Automatic mode

- Enclencher la séquence programmée de diminution - Start programmed sequence of power decrease


d'allure avec ou sans permutation selon le type de with or without change-over according to type of
combustible utilisé et d'arrêt. fuel used and type of stopping.

Les moteurs sont parés à manoeuvrer Engines are ready to manoeuvre

- Exploiter les moteurs selon paragraphe 3.1.1. - Run engines according to paragraph 3.1.1.

6.2 - Arrêt du moteur 6.2 - Engine stop

6.2.1 - Le moteur reste disponible 6.2.1 - Engine remains ready to start

- Stopper le moteur par action sur la commande de - Stop engine by acting on the stop control from
stop à partir du "PC machine" ou de la "passerelle", "local control desk" or from "command bridge" : the
l'hélice étant ramenée au pas zéro dans le cas des propeller pitch is on zero in the case of controllable
hélices à pales orientables, le moteur débrayé dans pitch propellers, engine is disengaged when
le cas des installations avec embrayage et installation is provided with clutch and uncoupled
découplé dans le cas des installations à when installation is provided with electric
transmission électrique. transmission.

- Maintenir les circuits en service. En effet, le moteur - Maintain systems into operation. Indeed, as engine
étant stoppé pour une courte période, il est has been stopped for a short time, it can be started
susceptible d'être remis en marche sans préavis again at any time (lying in the roads or in lock, etc.).
(attente sur rade, ou écluse, etc...).

Dans le cas où les commandes resteraient en In case, control should remain in "command bridge",
"passerelle", une programmation automatique lance an automatic programming starts a sequence of slow
une séquence de virage lent selon un cycle bien turning according to a determined cycle.
déterminé.

6.2.2 - Le moteur est stoppé en fin de manoeuvres 6.2.2 - Engine is stopped at end of manoeuvres
après amarrage du navire en escale after mooring the ship in port of call

- Stopper le moteur par action sur la commande de - Stop engine by acting on the stop control from
stop à partir du "PC machine" ou de la "passerelle", "local control desk" or from "command bridge" : the
l'hélice étant ramenée au pas zéro dans le cas des propeller pitch is on zero in the case of controllable
hélices à pales orientables, le moteur débrayé dans pitch propellers, engine is disengaged when
le cas des installations avec embrayage et installation is provided with clutch and uncoupled
découplé dans le cas des installations à when installation is provided with electric
transmission électrique. transmission.

- Transférer les commandes en "PC machine". - Transfer control to "local control desk".

- S'assurer du démarrage de l'électro-pompe de - Make sure that prelubricating electric pump starts
prégraissage pour une durée de 15 minutes après and runs for 15 minutes after the engine has been
l'arrêt. stopped.

1 Page 35/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
- Effectuer une séquence de rinçage au gazole dans - Rinse with diesel oil when engine starts and
le cas d'un moteur démarrant et fonctionnant au operates with heavy fuel oil. This sequence
fioul lourd. Cette séquence comporte : includes :

. le maintien en service pendant environ 10 minutes . maintaining into service fuel electric pump(s) for
de la ou des électro-pompes de combustible, about 10 minutes,

. la permutation de la vanne 3 voies, (voir . change-over of three-way valve (see chapter 6


chapitre 6 schéma combustible) afin que le retour fuel diagram) so that fuel returns back to heavy
combustible s'effectue à la caisse de service fioul fuel oil service tank and not to the mixing tank.
lourd et non plus à la caisse de mélange. (Cette (As this sequence enables only piping to be
séquence ne permettant que le rinçage des rinsed, it is compulsory to follow operations of
tuyauteries, il est impératif de suivre les paragraph 2.3.3 before re-starting engine with
opérations du paragraphe 2.3.3 avant heavy fuel oil).
redémarrage du moteur au fioul lourd).

- Verrouiller en position stop le levier de mise à zéro - Lock the lever which puts jacks to zero on stop
des crémaillères. position.

- Fermer les vannes du circuit d'air de lancement. - Shut starting air circuit valves.

- Ouvrir les robinets de décompression. - Open decompression cocks.

- Embrayer le vireur. - Engage turning gear.

- Arrêter toutes les électro-pompes sauf celles - Stop all electric pumps except those which are
nécessaires au réchauffage de l'eau et de l'huile necessary to the heating of water and oil for a short
pour escale de courte durée. call at a port.

- Maintenir ou non les auxiliaires en service. En effet, - Maintain or not auxiliaries into operation. Indeed,
il appartient au Chef Mécanicien de prendre les the Chief Mechanic has to take the decision
dispositions nécessaires en fonction de la durée according to the time the ship will be stopped and to
prévue de l'arrêt et des conditions de remise en conditions in which engine will be re-started. It is
service du moteur. Le maintien en service de la advised to maintain oil centrifuge into service to
centrifugeuse à huile est recommandé pour assurer provide a better cleaning of oil load as engine does
une meilleure épuration de la charge d'huile, le not produce non-burnt residue anymore.
moteur ne produisant plus d'imbrûlés.

- Arrêter : - Stop :

. le détecteur d'eau dans l'huile, . water detector in oil,

. les détecteurs de vapeur d'huile (si équipé) et de . detectors of oil mist (if equipped) and casing
pression carter, pressure,

. les alarmes et sécurités moteur, . engine alarms and safeties,

. la ventilation machine (selon équipement). . machine ventilation (according to equipment).

1 Page 36/38
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 1
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

6.2.3 - Le moteur est stoppé pour entretien programmé 6.2.3 - Engine stopped for programmed maintenance

- Procéder comme au paragraphe 6.2.2 : - Perform operations as in paragraph 6.2.2 :

. en excluant la séquence de rinçage puisque les . but without rinsing, as engines are stopped after
moteurs sont stoppés au gazole, operating with diesel oil,

. sans mettre le réchauffage en service, . without putting heating into operation,

. en maintenant en service les électropompes pour . maintaining electric pumps into operation to
baisser suffisamment mais progressivement la reduce sufficiently but progressively the
température des organes moteurs en un temps temperature of engine components within a
minimum de 15 minutes (pour permettre aux minimum time of 15 minutes (to enable the
mécaniciens d'intervenir), mechanics to operate),

. en isolant les circuits en fonction des interventions . shutting systems according to the programmed
prévues. interventions.

7 - ARRET D'URGENCE OU PAR SECURITES 7 - STOP BY EMERGENCY OR BY SAFETY


DEVICES

7.1 - Arrêt d'urgence 7.1 - Emergency stop

Actionner l'arrêt d'urgence dès qu'une anomalie grave As soon as a serious mechanical anomaly, which can
menaçant la mécanique ou la sécurité du personnel be a threat for the right running of the installation or
est constatée (bruit anormal important, au niveau d'un staff safety, is detected (these anomalies can be an
cylindre, d'un turbocompresseur, dégagement de important and abnormal noise from one cylinder or a
fumée de carter, incendie, etc.). En rechercher la turbocharger, smokes from crankcase, fire, etc.). Look
cause et y remédier. for the cause and remedy that.

Cet arrêt provoque simultanément : The emergency stop simultaneously causes :

- la mise à zéro du régulateur par le solénoïde de - the zero-setting of governor by the stop solenoid or
stop ou de l'actionneur et simultanément la mise en of the actuator and simutaneously it causes the
action du vérin de stop (mise à zéro des stop jack to start moving (racks put to zero),
crémaillères),

- le débrayage du moteur dans le cas des instal- - the disengaging of engine for the installations with
lations avec embrayage. clutch.

7.2 - Arrêt par sécurités 7.2 - Stop by safety devices

7.2.1 - Sauf survitesse 7.2.1 - Except overspeed

L'arrêt est provoqué par un défaut mécanique ou This stop is caused by a mechanical or electrical fault
électrique du moteur ou de l'installation (voir liste from the engine or the installation (refer to list chapter
chapitre 6) mettant en danger le moteur. 6). It puts the engine at risk.

Il provoque automatiquement les mêmes actions que It gives automatically the same actions as the
l'arrêt d'urgence. emergency stop.

1 Page 37/38
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 1

PROPULSION MARINE
MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
MARINE PROPULSION STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
Pour un certain nombre de défauts (niveau bas, For a certain number of faults (low level, water tank,
caisse à eau, température eau H.T. sortie moteur, H.T. water temperature at engine outlet, oil at engine
huile entrée moteur, etc...), cet arrêt peut être précédé inlet, etc...), this stop can be preceded by a setting to
d'une mise au ralenti (qui laisse un certain temps au idle speed (which gives time to the staff to operate or
personnel pour intervenir ou prendre les mesures de to take the necessary safety measures). The engine
sécurité nécessaires). La remise en service ne devra will be set back to action only after the faulty part of
s'effectuer qu'après remise en état de la partie engine or equipment is repaired.
défectueuse du moteur ou de l'installation.

7.2.2 - Survitesse 7.2.2 - Overspeed

Il provoque automatiquement les mêmes actions que It gives automatically the same actions as the
l'arrêt d'urgence, avec en complément la fermeture emergency stop, with in addition the closing of the
des vannes sur l'alimentation et le retour combustible supply valves, fuel return valves and the raising of
et le relevage des pompes d'injection ou la fermeture injection pumps or the closing of the flaps of air inlet
des volets d'air des collecteurs d'admission (suivant manifolds (according to equipment).
équipement).

7.3 - Opérations complémentaires après un arrêt 7.3 - Complementary operations after emergency
d'urgence ou par sécurités stop or by safety devices

- Maintenir, dans le cas d'une surpression carter ou - In case of casing overpressure or detection of too
détection excessive de vapeur d'huile, much oil mist, maintain main oil electric pump into
l'électropompe à huile principale en service pendant operation for 15 minutes minimum before opening
15 minutes minimum avant d'ouvrir les portes du engine casing doors (risk of explosion of hot oil mist
carter moteur (risque d'explosion des vapeurs in contact with air).
d'huile chaudes au contact de l'air).

- Laisser en service, si possible, l'électro-pompe de - Keep (according to provided equipment) the pre-
prégraissage et l'électro-pompe d'eau H.T., (suivant lubrication and H.T. water electric pumps into
équipement) pendant 15 minutes afin de refroidir service if possible for 15 minutes to cool engine
progressivement le moteur. progressively.

- Effectuer pour les moteurs fonctionnant au fioul - For engines running with heavy fuel oil, rinse with
lourd un rinçage au gazole en fonction : diesel oil according to :

. de l'incident ayant provoqué l'arrêt, . failure causing stoppage,

. du redémarrage ou non du moteur, . re-starting or non re-starting of engine,

. des travaux à effectuer. . works to be carried out.

Cette séquence comporte : This sequence :

. le maintien en service des électro-pompes de . keeps the fuel and oil seal (if equipped) electric
combustibles et du barrage d'huile (si équipé) pumps into service for about 10 minutes,
pendant 10 minutes environ,

. la permutation de la vanne 3 voies, (voir . changes over the three-way valve (see chapter 6
chapitre 6 schéma combustible) afin que le retour fuel diagram) so that fuel returns to heavy fuel oil
combustible s'effectue à la caisse de service de service tank and not to mixing tank.
fioul lourd et non plus à la caisse de mélange.

1 Page 38/38
SOMMAIRE
SUMMARY

CHAPITRE 0 GENERALITES
CHAPTER GENERALITIES

C
H
CHAPITRE 1 MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS
CHAPTER STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES A
P

CHAPITRE 2 CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS EN FONCTIONNEMENT 2


CHAPTER OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

CHAPITRE 3 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES


CHAPTER OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES

CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


CHAPTER OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS

CHAPITRE 5 IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE


CHAPTER LONG PERIOD IMMOBILIZATION

CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES


CHAPTER GENERAL INFORMATION
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

SOMMAIRE
SUMMARY

1 - Préambule .............................................page 3/31 1 - Foreword ...............................................page 3/31

2 - Opérations de conduite .......................page 3/31 2 - Operating instructions .........................page 3/31

2.1 - Opérations journalières ..................page 3/31 2.1 - Daily operations..............................page 3/31


2.2 - Opérations hebdomadaires 2.2 - Operations to be performed
ou toutes les 100 heures de weekly or every 100th running
fonctionnement environ ..................page 12/31 hour approximately .........................page 12/31
2.3 - Opérations mensuelles ou 2.3 - Operations to be performed
toutes les 500 heures de monthly or every 500th running
fonctionnement environ ..................page 21/31 hour approximately .........................page 21/31

3 - Opérations de surveillance..................page 24/31 3 - Supervision operations ........................page 24/31

3.1 - Des caractéristiques de 3.1 - Of running


fonctionnement ...............................page 24/31 characteristics ................................page 24/31
3.2 - Des circuits .....................................page 27/31 3.2 - Of systems......................................page 27/31

Annexe 1 : Feuille de relevés journaliers....page 1/1 Appendix 1 : Daily readings .......................page 1/1

Annexe 2 : Feuille de contrôle du Appendix 2 : Checking sheet of


fonctionnement des valve rotator working.............page 1/1
rotateurs de soupapes .............page 1/1

Annexe 3 : Contrôle de l'huile par Appendix 3 : Oil control by test


essai à la tache ........................page 1/2 on spot ..................................page 1/2

Annexe 4 : Feuille de contrôle des Appendix 4 : Performance checking


performances ...........................page 1/1 sheet .....................................page 1/1

Annexe 5 : Variations des paramètres Appendix 5 : Reading parameter


des relevés ..............................page 1/8 variations .............................page 1/8

2 Page 1/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Annexe 6 : Feuille de relevés des Appendix 6 : Reading sheet on
analyses spectrographiques, spectrographic analyses
et de l'évolution des of lubricating oil and
caractéristiques de l'huile evolution of lubricating
de graissage ............................page 1/1 oil characteristics .................page 1/1

2 Page 2/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 5
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

1 - PREAMBULE 1 - FOREWORD

Outre la mise en service et l'arrêt des moteurs, le In addition to the putting into operation and the
personnel du bord doit également en assurer la stoppage of engines, the crew should also supervise
surveillance durant le fonctionnement. them while operating.

Cette surveillance comprend un certain nombre This supervision includes some daily, weekly and
d'opérations journalières, hebdomadaires, monthly operations that should be carried out in the
mensuelles, qui doivent être effectuées de la manière most severe way in order to let the equipment keep its
la plus rigoureuse possible, afin de conserver à performances and reliability.
l'installation ses performances et sa fiabilité.

2 - OPERATIONS DE CONDUITE 2 - OPERATING INSTRUCTIONS

2.1 - Opérations journalières 2.1 - Daily operations

2.1.1 - Une fois par jour 2.1.1 - Once daily

2.1.1.1 - Purge : 2.1.1.1 - Draining of :

- des caisses et des filtres à combustible. Une pré- - fuel tanks and filters.The presence of some water
sence d'eau dans les caisses de service et de inside the heavy fuel oil service and settling tanks
décantation de fioul lourd, ainsi que dans les filtres as well as in fuel filters is generally due to a
à combustible, est généralement due au condensing phenomenon, but can also be due to a
phénomène de condensation, mais peut résulter bad centrifuging or to some water coming through
d'un défaut de centrifugation ou d'une entrée d'eau the heater,
par le réchauffeur,

- des filtres à huile, - oil filters,

- des bouteilles d'air H.P. et B.P. non équipées de - H.P. and L.P. air bottles without any automatic drain
purgeurs automatiques. cock equipment.

2.1.1.2 - Lavage des turbocompresseurs de type 2.1.1.2 - Washing of "ABB" type turbochargers on
"ABB" côté air (si équipé) air side (if fitted)

2.1.1.2.1 - Fonction 2.1.1.2.1 - Function

L'encrassement du compresseur entraîne une baisse The fouling of compressor entails the reduction of
de pression de l'air de suralimentation et une supercharging air pressure and a rise of the exhaust
élévation de la température des gaz d'échappement. gas temperature.

Ce lavage est efficace lorsque l'encrassement est This washing is adapted when the fouling is low ;
faible, d'où la nécessité de l'effectuer quotidiennement hence the need to perform it daily, from the very first
dès les premières heures de service du moteur. Il ne hours of engine operation. It does not replace the
remplace pas les révisions périodiques. periodical inspections.

2 Page 3/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
2.1.1.2.2 - Dispositif 2.1.1.2.2 - Device

11
3 5
2
7
6 1

10
1 8
7

Vers le deuxième compresseur


dans le cas de moteurs en vé
To the second compressor in the
case of Vee engines

Bâti de sortie d'air


Air outlet casing

Variante 1 Variante 2
Alternative 1 Alternative 2

1 - Alimentation en air à partir de la volute 1 - Air feeding from the air outlet volute
de refoulement d'air
2 - Vers compresseur(s) 2- To the compressor(s)
3 - Vanne d'alimentation en air 3- Air feeding valve
4 - Alimentation en eau pure 4- Pure water supply
5 - Vanne d'isolement du récipient 5- Container shut-off valve
6 - Vanne de purge 6- Drip valve
7 - Récipient de dosage en eau pure 7- Pure water proportioning container
8 - Vanne d'injection d'eau 8- Water injection valve
9 - Vanne d'alimentation en eau 9- Water supply valve
10 - Bouton-poussoir d'injection d'eau 10 - Water injection push-button
11 - Entonnoir 11 - Funnel

FIG.1

2 Page 4/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 5
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Mode opératoire (fig.1) : Operation mode (fig.1) :

- Monter la puissance du moteur à une valeur - Raise the engine power up to a sufficient value
suffisante (environ 80 %) afin d'obtenir une vitesse (about 80 %) in order to let the turbocharger reach
de rotation du turbocompresseur élevée. a high rotation speed.

Variante 1 Alternative 1

. ouvrir les vannes (5) et (6), . turn on valves (5) and (6),
. ouvrir la vanne (9) et remplir le récipient (7) . turn on valve (9) and fill the container (7) until it
jusqu'à écoulement par la vanne (6). N'utiliser que overflows through valve (6). Use only pure water,
de l'eau pure, sans addition de solvant ou de without any solvent or chemical additive for water
produit de traitement, treatment,
. fermer les vannes (9), (6) et (5), . turn off valves (9), (6) and (5),
. ouvrir les vannes (3) puis (8). Ne jamais raccorder . turn on valves (3), then (8). Never connect the
le tuyau d'injection d'eau à une conduite de water injection pipe to a distribution pipe or a
distribution ou à un réservoir important, afin large tank to avoid that an uncontrolled volume of
d'éviter qu'une quantité d'eau incontrôlée n'entre water enters the engine,
dans le moteur,
. fermer les vannes (3) puis (8) après environ 10 . turn off valves (3), then (8) after about 10
secondes, temps nécessaire à l'injection du seconds, which is the time needed for the water
volume d'eau. volume injection.

Variante 2 Alternative 2

. déposer le couvercle du récipient (7) et le remplir . remove the lid of the container (7) and fill it with
en eau pure, sans addition de solvant ou de pure water without any solvent or chemical
produit de traitement, additive for water treatment,
. remettre et fixer le couvercle, . replace the lid and fix it,
. actionner le bouton-poussoir d'injection d'eau (10) . Depress the water injection push-button (10) for
pendant environ 10 secondes. about 10 seconds.

- Contrôler l'efficacité du nettoyage en observant la - Check the cleaning efficiency while observing the
pression d'air de suralimentation. Elle doit supercharging air pressure ; it must slightly rise.
augmenter légèrement.

- Attendre environ 15 minutes dans le cas où le - Wait for about 15 minutes in case the washing
lavage doit être répété. needs to be performed once again.

2.1.1.3 - Nettoyage à sec des turbocompresseurs 2.1.1.3 - Dry cleaning of turbochargers on gas side
côté gaz pour les moteurs fonctionnant au for engines burning heavy fuel oil (if fitted)
fioul lourd (si équipé)

2.1.1.3.1 - Fonction 2.1.1.3.1 - Function

L'encrassement des ailettes du rotor et des anneaux The fouling of rotor blades and blast pipe rings
de tuyères, dépend de la qualité du combustible et de depends on the quality of fuel and combustion. It

2 Page 5/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
la combustion. Il entraîne un mauvais rendement de leads to a bad turbine efficiency and consequently to
la turbine, d'où une élévation de la température des an increase of exhaust gas temperature.
gaz d'échappement.

Ce nettoyage est efficace lorsque l'encrassement est This cleaning is adapted when the fouling is low, in
faible, d'où la nécessité de l'effectuer régulièrement consequence, it must be regularly performed from the
dès les premières heures de service du moteur. Il ne first hours of engine operation. It does not replace
remplace pas les révisions périodiques. periodical inspections.

2.1.1.3.2 - Dispositif pour les turbocompresseurs 2.1.1.3.2 - Device for turbochargers of "ABB" type
de type "ABB"

4
Air comprimé 700 kPa (7 bar)
6 Compressed air 700 kPa (7 bar)
1

Bâti entrée de gaz


Gaz d'échappement •
Exhaust gas Gas inlet casing

1 - Vanne d'alimentation en air comprimé 1 - Compressed air feeding valve


2 - Vanne standard ou à boisseau d'isolement du 2 - Standard valve/plug valve for shutting off
récipient container
3 - Vanne standard ou à boisseau d'isolement 3 - Standard valve/plug valve for granulates supply
d'alimentation en granulés
4 - Vanne d'isolement de l'entonnoir 4 - Funnel shut off valve
5 - Entonnoir pour granulés 5 - Funnel for granulates
6 - Récipient 6 - Container

FIG.2
2 Page 6/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 5
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Mode opératoire (fig.2) : Operation mode (fig.2) :

- Réduire la puissance du moteur jusqu'à ce que la - Decrease the engine power until exhaust
température échappement avant turbine soit temperature before turbine stays below 500 ° C.
inférieure à 500°C.

- Fermer la vanne (4), ouvrir les vannes (2, 3) puis - Shut off valve (4), open the valves (2, 3) then (1)
(1) et s'assurer du débit d'air. and check the air flow.

- Fermer les vannes (1, 2) ; si elles restent ouvertes, - Shut off the valves (1, 2) ; if they remain opened,
l'étape suivante devient dangereuse. next stage will be dangerous.

- Ouvrir la vanne (4) d'alimentation en granulés du - Open the valve (4) for granulates supply in
récipient (6), la quantité de granulés étant définie container (6), the quantity of granulates is defined
comme suit : as follows :

TYPE T.C. REGIME DE ROTATION tr/min QUANTITE kg


T.C. TYPE ROTATION SPEED rpm QUANTITY kg

VTR 304 15 000 - 18 000 ≅ 0.5

VTR 354 12 000 - 15 000 ≅ 0.8

VTR 454 9 500 - 12 000 ≅ 1.3

VTR 564 7 500 - 9 500 ≅ 1.8

VTR 714 6 000 - 7 500 ≅ 2.3

Utiliser des granulés de coquilles de noix d'une Use granulates of nut shell of 1.2 mm length maxi,
grandeur de 1,2 mm maxi, des particules de activated broken or artificially constituted coal
charbons actifs cassées ou artificiellement formées particles (of 1.0 mm length maxi) or dry rice grains
(1,0 mm maxi), ou du riz sec (1,7 mm maxi) ; il (1.7 mm length maxi) ; the grain size should be
convient de faire attention à la grandeur des correct so as to avoid turbine blades being
grains pour éviter un endommagement des damaged. Do not use any water for this device.
ailettes de turbine. Ne pas utiliser d'eau avec ce
dispositif.

- Fermer la vanne (4), ouvrir les vannes (1, 2) ; les - Shut off the valve (4), open the valves (1, 2) ;
granulés sont soufflés à l'intérieur. Il est possible granulates are blown-in inside. Some granulate
que des particules de granulés s'échappent par la particles may escape through the chimney,
cheminée de même qu'un léger pompage non moreover, a slight surging of compressor without
continu du compresseur est sans signification. Ne any continuous character is not significant. Do not
rien ouvrir sur le turbocompresseur ou open anything on the turbocharger or the exhaust
l'échappement (purge,....) pour éviter toute side (drain,....) to avoid any spouting. Check at
projection. Faire attention à la présence ou non de exhaust side whether some flakes of fire appear or
flammèches à l'échappement ; si elles deviennent not ; if they are becoming dangerous, stop cleaning.
dangereuses, stopper le nettoyage.

- Fermer dans l'ordre les vannes (1), (2), (3) après - Shut off valves (1), (2), (3) in the right order after 3
environ 3 à 10 minutes. to 10 minutes.

2 Page 7/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
- Contrôler l'efficacité du nettoyage en observant la - Check the cleaning efficiency while observing the
température des gaz à l'entrée turbine, elle doit gas temperature at turbine inlet, it must slightly
baisser légèrement. L'effet du nettoyage diffère en decrease. Cleaning effect varies according to the
fonction de la grandeur, de la forme, de la dureté et size, the shape, the hardness and the specific
du poids spécifique des granulés utilisés. weight of granulates used.

- Attendre environ 15 minutes dans le cas où le - Wait for about 15 minutes in case the cleaning
nettoyage doit être répété. Un nettoyage excessif needs to be performed once again. An excessive
peut entraîner une érosion des bâtis. cleaning can entail erosion of frames.

- Dans le cas de plusieurs entrées de gaz ou de - For several inlets of gas or for several
plusieurs turbocompresseurs, effectuer le nettoyage turbochargers, proceed to cleaning each gas inlet
pour chaque entrée de gaz séparément, l'une après separately, one after the other.
l'autre.

2.1.1.3.3 - Dispositif pour les turbocompresseurs 2.1.1.3.3 - Device for turbochargers of "MAN"
de type "MAN" type

Air comprimé
Compressed air
700 kPa (7 bar)
5

1 4

6 2

T C

1 - Vanne d'alimentation en air comprimé 1- Compressed air feeding valve


2 - Vanne d'alimentation en granulés 2- Valve for granulate supply
4 - Récipient de dosage en granulés 4- Granulate proportioning container
5 - Couvercle 5- Cover
6 - Vanne d'isolement du récipient 6- Container shut-off valve
7 - Gicleur 7- Jet

FIG.3

2 Page 8/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Mode opératoire (fig.3) : Operation mode (fig.3) :

- Faire tourner le moteur à sa puissance normale. - Run the engine under normal power.

- Fermer le couvercle (5), ouvrir les vannes (1, 2, 6) - Shut off the cover (5), open the valves (1, 2, 6) and
et souffler pendant environ une minute. blow-in about one minute.

- Fermer les vannes (1, 2 et 6). - Shut off the valves (1, 2 and 6).

- Ouvrir le couvercle (5) et verser les granulés dans - Open the cover (5) and pour the granulates into the
le récipient (4) en quantité définie comme suit : container (4) in quantity defined as follows :

TYPE T.C. REGIME DE ROTATION tr/min QUANTITE kg


T.C. TYPE ROTATION SPEED rpm QUANTITY kg
NA 34 13 000 - 17 000 0,5

NA 40 12 000 - 15 000 1,0

NA 48 10 000 - 13 000 1,5

NA 57 8 000 - 11 000 2,0

NA 70 7 000 - 9 000 2,5

NA 83 6 000 - 8 000 3,0

Utiliser de préférence des granulés de coquilles de Use preferably granulates of nut shell or of
noix ou de charbon actif concassé d'une grandeur activated crushed coal, the length of grains being
de grains de 1 mm (maxi 1,5 mm), ou à défaut du 1 mm (1.5 mm maxi), or if unavailable, use some
riz sec (maxi 1,5 mm) ; il convient de faire dry rice (1.5 mm length maxi) ; the grain size
attention à la grandeur des grains pour éviter un should be correct so as to avoid turbine blades
endommagement des ailettes de turbine. Ne pas being damaged. Do not use any water for this
utiliser d'eau avec ce dispositif. device.

- Fermer solidement le couvercle (5). - Shut off the cover (5) firmly.

- Ouvrir les vannes (1, 2, 6) ; les granulés sont - Open the valves (1, 2, 6) ; granulates are blown-in
soufflés à l'intérieur. Il est possible que des inside. Some granulates particles may escape
particules de granulés s'échappent par la cheminée through the chimney, moreover, a slight
de même qu'un léger pompage du compresseur compressor pumping during blowing is not
pendant le soufflage est sans signification. significant.

- Fermer les vannes (1, 2, 6) après environ 1 minute. - Shut off the valves (1, 2, 6) after about 1 minute.

- S'assurer que tous les granulés ont été évacués - Make sure that all granulates have been carried
sinon reprendre l'opération. away, otherwise resume the operation.

- Contrôler l'efficacité du nettoyage en observant la - Check the cleaning efficiency while observing the
température des gaz à l'entrée turbine, elle doit gas temperature at turbine inlet, it must slightly
baisser légèrement. L'effet du nettoyage diffère en decrease. Cleaning effect varies according to the
fonction de la grandeur, de la forme, de la dureté et size, the shape, the hardness and the specific
du poids spécifique des granulés utilisés. weight of granulates used.

2 Page 9/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
- Attendre environ 15 minutes dans le cas où le - Wait for about 15 minutes in case the cleaning
nettoyage doit être répété. needs to be performed once again.

- Dans le cas de plusieurs entrées de gaz ou de - For several inlets of gas or for several
plusieurs turbocompresseurs, effectuer le nettoyage turbochargers, proceed to cleaning each gas inlet,
pour chaque entrée de gaz séparément, l'une après separately, one after the other.
l'autre.

2.1.1.4 - Contrôle de la station de traitement du 2.1.1.4 - Inspection of fuel and oil processing
combustible et de l'huile station

- Prélever un échantillon avant et après - Regularly take a sample before and after the
centrifugeuse pour contrôle de la teneur en eau centrifuge to check the water concentration. (it is an
(critère d'appréciation de la qualité de la estimation criteria of the quality of the separation
séparation). step).

- Surveiller les paramètres suivants (voir chapitre 6) : - Control the following parameters (refer to
chapter 6) :

. température du combustible et de l'huile à l'entrée . fuel and oil temperature at the inlet of centrifuges,
des centrifugeuses,
. débit, . flow,
. fréquence des "débourbages". . cleansing frequency.

2.1.2 - Deux fois par jour 2.1.2 - Twice daily

2.1.2.1 - Relevé des caractéristiques de 2.1.2.1 - Report of the engine operating


fonctionnement du moteur characteristics

Lorsque le moteur est en route libre et à puissance When the engine is cruising with a stabilized power.
stabilisée.

Pour les installations sans "consignateur d'état" : For installations without "status-recorder" :

- Relever sur les appareils en place les paramètres - Write down the parameters defined on the sheet in
définis dans la feuille (annexe 1). appendix 1, and indicated on the installed pieces of
equipment.

Pour les installations munies d'un "consignateur For installations provided with "status-recorder" :
d'état" :

- Sortir un listing (si programmé) des différents - If programmed, list the different parameters defined
paramètres définis ci-dessus. hereinabove.

- Relever les différents compteurs (énergie, - Write down the indications of the different meters,
combustible, huile), précisés sur la feuille (power, fuel and oil) specified on the sheet
(annexe 1), afin de suivre l'évolution des (appendix 1) in order to follow the consumption
consommations et de gérer les stocks. Tenir compte evolution and to manage the stocks.Take into
de l'erreur possible due à la précision des account the margin of error due to meters precision
compteurs (précision définie par la "classe" de (precision is defined by the apparatus "class").
l'appareil).

2 Page 10/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 5
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Ces relevés doivent être analysés selon paragraphe These reports should be analyzed by the employees
3.1, par les responsables machines. En cas de in charge of piloting the equipment according to the
variation d'un ou plusieurs paramètres, des relevés paragraph 3.1. Should some changes in one or
complémentaires seront effectués, afin de déceler several parameters arise, additional reports should be
rapidement une anomalie qui risquerait d'avoir de taken out to quickly find any anomaly which might
graves conséquences pour le matériel ou la fiabilité entail dramatic consequences for the equipment itself
de l'installation. or for the reliability of the installation.

2.1.2.2 - Vérification et rétablissement des niveaux 2.1.2.2 - Level checks and filling-up

- Contrôler les niveaux : - Check the levels of :

. des caisses à eau H.T., B.T. (si équipé), injecteurs . H.T., L.T. (if fitted), injector (if fitted) water tanks,
(si équipé),
. des caisses à huile moteur (ou cuvette moteur), . tanks of engine oil (or engine sump), rocker arm
culbuteurs (si équipé), barrage d'huile des oil (if fitted), oil seal of injection pumps (if fitted),
pompes d'injection (si équipé), turbo- turbocharger oil (if fitted),
compresseurs (si équipé),
. d'huile des auxiliaires sur moteur (régulateur . oil of auxiliaries on engine (hydraulic governor or
hydraulique ou moto-réducteur, turbo- gear motor, turbochargers, gear motor of barring
compresseurs, moto-réducteur du vireur, huileur gear, oiler of starting air),
sur air de lancement),
. d'huile des auxiliaires de l'installation (réducteurs . oil of the installation auxiliaries (main reducing
principaux, centrifugeuses, compresseurs, etc...), gear, centrifuges, chargers, etc.),
. des caisses de service et de décantation du . service and settling tanks of diesel oil and heavy
gazole, du fioul lourd (si équipé). fuel oil (if fitted).

- Rétablir ces niveaux si nécessaire, comme indiqué - If necessary, top up these levels as specified on
au chapitre 1. chapter 1.

- Consigner les appoints sur la feuille de "relevés - Write down the additions made on the "daily report"
journaliers" (annexe 1) et le journal machine afin de sheet (appendix 1) and on the "watch exercise-
suivre l'évolution des consommations, et de déceler book" in order to follow the consumption evolution
une éventuelle anomalie. and detect a possible anomaly.

2.1.2.3 - Ronde de surveillance 2.1.2.3 - Security watch

- Déceler toutes fuites, vibrations, boulonnerie ou - Detect any leak, vibration, loose bolt or component
organe desserré et y remédier. and eliminate drawbacks.

- Détecter et rechercher la cause de bruits anormaux. - Detect and find out the origin of abnormal noises.

- Vérifier : - Check :

. la non obstruction des orifices d'évacuation des . the non-obstruction of exhaust ports of leaks from
fuites des garnitures d'étanchéité, surtout pour les packings especially for driven pumps,
pompes attelées,
. le fonctionnement des dispositifs de décolmatage . the operation of automatic filter unclogging
des filtres automatiques, devices,

2 Page 11/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
. la bonne circulation d'eau des injecteurs (si . the correct water circulation in injectors (if fitted)
équipé), par les contrôleurs de circulation, ou les by means of circulation gauges or display boxes
boîtes de visualisation et l'absence de and the absence of fuel inside the expansion tank,
combustible dans le vase d'expansion,
. l'absence d'eau dans la caisse à huile des . the absence of water into rocker arm oil tank (if
culbuteurs (si équipé) - purge au point bas, fitted) - drain at low point,
. la propreté des zones de circulation, afin d'éviter . the tidiness of circulation areas in order to avoid
tout risque d'accident (absence de flaques d'eau, any risk of accident (no water, oil or fuel puddle,
d'huile ou de combustible, d'objets qui traînent). no items being left behind).

- Consigner sur le journal machine et la feuille de - On the watch exercise-book and the daily reading
relevés journaliers, toutes les anomalies ne pouvant sheet, note down all the anomalies, which cannot
être reprises en fonctionnement et ne présentant be corrected while operating and are not urging in
pas un caractère d'urgence afin que lors de l'arrêt order for them to be corrected by the maintenance
suivant, le personnel d'entretien puisse y remédier. employees during the next stoppage.

2.2 - Opérations hebdomadaires ou toutes les 100 2.2 - Operations to be performed weekly or every
heures de fonctionnement environ 100th running hour approximately

2.2.1 - Nettoyage et graissage des crémaillères 2.2.1 - Cleaning and lubrication of fuel racks

- Nettoyer et graisser les crémaillères avec un - Clean and lubricate the fuel racks with a mixture of
mélange d'huile et de gazole (50 %). oil and diesel oil (50 %).

2.2.2 - Ronde de culbuterie 2.2.2 - Rocking gear watch

- Déposer les tapes des capots de culbuteurs. - Remove the stoppers of rocker arm covers.

- Vérifier : - Check :

. le graissage des culbuteurs, . the lubrication of rocker arms,


. l'absence de contamination de l'huile culbuteur . the non-contamination of rocker arm oil by
par les gaz d'échappement, exhaust gas,
. l'étanchéité du circuit de réfrigération des . the tightness of valves and injectors cooling
soupapes et des injecteurs (si équipé), systems (if fitted),
. la vitesse de rotation des rotateurs pour les . the rotation speed of rotators for the valves which
soupapes qui en sont munies, et la noter sur la are equipped with, and write it down on the sheet
feuille (annexe 2). Remplacer ou reconditionner à (appendix 2). Replace or recondition at the first
la première occasion les rotateurs dont la vitesse opportunity the rotators of which the speed stays
est inférieure à la valeur mentionnée dans below the value indicated in appendix 2,
l'annexe 2,
. le non desserrage des tirants, écrous, goujons de . that the tie rods, nuts, fixing studs located in the
fixation situés dans le carter des culbuteurs. rocker arm casing are not loosened.

- Refermer les tapes des capots de culbuteurs. - Shut the stoppers of rocker arm covers.

2 Page 12/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

2.2.3 - Lavage des turbocompresseurs de type 2.2.3 - Washing of turbochargers of "MAN" type on
"MAN" côté air (si équipé) air side (if fitted)

2.2.3.1 - Fonction 2.2.3.1 - Function

L'encrassement du compresseur entraîne une baisse The fouling of compressor entails the reduction of
de pression de l'air de suralimentation et une supercharging air pressure and a rise of the exhaust
élévation de la température des gaz d'échappement. gas temperature.

Ce lavage est efficace lorsque l'encrassement est This washing is adapted when the fouling is low ;
faible, d'où la nécessité de l'effectuer régulièrement consequently, the need to perform it regularly, from
dès les premières heures de service du moteur. Il ne the very first hours of engine operation. It does not
remplace pas les révisions périodiques. replace the periodical inspections.

2.2.3.2 - Dispositif 2.2.3.2 - Device

T C

2 3

1 - Tuyau d'injection 1- Injection pipe


2 - Récipient de dosage en eau pure 2- Pure water proportioning container
3 - Robinet avec bouton poussoir d'injection d'eau 3- Cock with water injection push-button
4 - Bouchon de remplissage en eau pure 4- Filling plug with pure water
5 - Collecteur d'admission 5- Inlet manifold

FIG.4

2 Page 13/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Mode opératoire (fig.4) : Operation mode (fig.4) :

- Monter la puissance du moteur à une valeur - Rise the engine power up to a sufficient value
suffisante (environ 80 %) afin d'obtenir une vitesse (about 80 %) in order to let the turbocharger reach
de rotation du turbocompresseur élevée. a high rotation speed.

- Ouvrir le bouchon (4) et remplir le récipient en eau - Turn on plug (4) and fill the container with pure
pure sans addition de solvant ou de produit de water without any solvent and chemical additive for
traitement. water treatment.

- Fermer le bouchon (4). - Turn off plug (4).

- Actionner le bouton-poussoir du robinet (3) - Depress the push-button of cock (3) for about 20
pendant environ 20 secondes. seconds.

- Contrôler l'efficacité du nettoyage en observant la - Check the cleaning efficiency while observing the
pression d'air de suralimentation, elle doit supercharging air pressure ; it must slightly rise.
augmenter légèrement.

- Attendre environ 15 minutes dans le cas où le - Wait for about 15 minutes in case the washing
lavage doit être répété. needs to be performed once again.

2.2.4 - Lavage des turbocompresseurs côté gaz, 2.2.4 - Washing of turbochargers on the gas side
pour les moteurs fonctionnant au fioul lourd for the engines operating with heavy fuel oil

2.2.4.1 - Fonction 2.2.4.1 - Function

L'encrassement des ailettes du rotor et des anneaux The fouling of rotor blades and blast pipe rings
de tuyères, dépend de la qualité du combustible et de depends on the quality of fuel and combustion. It
la combustion. Il entraîne un mauvais rendement de leads to a bad turbine efficiency and consequently to
la turbine, d'où une élévation de la température des an increase of exhaust gas temperature.
gaz d'échappement.

Le lavage est efficace lorsque l'encrassement est This washing is adapted when the fouling is low, in
faible, d'où la nécessité de l'effectuer régulièrement consequence, it must be regularly performed from the
dès les premières heures de service du moteur. Il ne first hours of engine operation. It does not replace
remplace pas les révisions périodiques. On peut periodical inspections. Its frequency can be
être amené à modifier sa fréquence en fonction du modified according to the burnt fuel and the working
combustible brûlé, et des conditions d'exploitation. conditions.

2 Page 14/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

2.2.4.2 - Dispositif pour les turbocompresseurs de 2.2.4.2 - Device for turbochargers of "ABB" type
type "ABB"

Bâti entrée gaz Bâti sortie gaz


Gas inlet casing Gas outlet casing
• •

6
7
11

12
10 PI
3
9
Vidange
4
Draining

3 - Détendeur (équipement prévu en fonction de la 3 - Pressure reducing valve (equipment provided


pression du réseau) depending on the pressure of network)
4 - Robinet de lavage trois voies 4 - Three-way wash cock
6 - Gicleurs d'introduction d'eau 6 - Water injection jets
7 - Vanne d'évacuation d'eau et des résidus 7 - Water and waste expelling valve
8 - Vanne d'admission d'eau 8 - Water admission valve
9 - Arrivée d'eau 9 - Water supply
10 - Flexible 10 - Hose
11 - Tuyauterie de balayage des gicleurs 11 - Jet scavenging pipe
12 - Manomètre 12 - Manometer

FIG.5

Mode opératoire (fig.5) : Operation mode (fig.5) :

- Réduire la puissance jusqu'à ce que la - Reduce power until the exhaust gas
température des gaz d'échappement avant temperature before turbine t 4 is imperatively
turbine t 4 soit impérativement inférieure à below 430 °C (maxi admissible threshold).
430°C (seuil maxi admissible) .

- Attendre environ 15 minutes afin que les - Wait for about 15 minutes so that the tcylinder and t4
températures tcylindre et t4 soient stabilisées. temperatures are stabilized.

- Ouvrir la vanne d'évacuation (7). S'assurer que - Turn on the expelling valve (7). Make sure that this
celle-ci ainsi que la tuyauterie ne sont pas one and the pipes are not obstructed ; otherwise,
obstruées ; sinon déboucher à l'aide d'un clear them with a tube brush or an air blast if fitted.
écouvillon ou d'une chasse d'air si celle-ci est
prévue.
2 Page 15/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
- Disposer le robinet (4) sur admission d'eau, et - Switch the cock (4) on water inlet and check that
vérifier que la pression est correcte (200 kPa the pressure is correct (200 kPa (2 bar)) at the
(2 bar)) au manomètre (12). N'utiliser que de l'eau manometer (12). Only use pure water without any
pure sans addition de solvant ou de produit de solvent or chemical additive for water treatments.
traitement.

- Ouvrir la vanne (8), la pression peut chuter du fait - Turn on valve (8), the pressure can drop because
de la perte de charge de l'installation. Rétablir le of the load loss of the installation. Reset the
niveau de pression à 200 kPa (2 bar) si nécessaire. pressure level to 200 kPa (2 bar) if necessary.

Chaque injection d'eau aura une durée de 5 Each water injection must last 5 minutes.
minutes.

L'eau ne s'écoule pas immédiatement par la purge. Water does not flow away immediately through the
Si elle ne s'écoule pas du tout, c' est l'indice d'une drain. If it does not flow away at all, it is the sign of
température t 4 trop élevée. Il faut donc réduire a too high t4 temperature. So, slightly reduce the
légèrement la puissance et noter la valeur de t 4 power and record the stabilized t4 value. Repeat
stabilisée. Répéter l'injection d'eau durant 5 minutes the water injection for 5 minutes as well as the
et éventuellement la réduction de puissance jusqu'à power reduction if necessary, until a thin water jet
obtention d'un filet d'eau (environ 0,1 litre/minute). (approx. 0.1 litre/minute) is obtained.

Attention, un débit d'eau trop important est signe Caution, a too important flow is the sign of a too low
d'une température des gaz d'échappement avant exhaust gas temperature before turbine t4, to obtain
turbine t4 trop basse pour réaliser un bon lavage et a correct washing and it involves the risk that water
présente un risque d'introduction d'eau dans le enters the turbocharger oil system (in this case,
circuit d'huile du turbocompresseur (dans ce cas, immediately interrupt the water injection and slightly
interrompre l'injection d'eau immédiatement et increase the power so as to obtain a thin water jet).
remonter légèrement la puissance de façon à
obtenir un filet d'eau).

Noter le seuil de puissance ainsi déterminé, de Note the power threshold which was thus
façon à s'y régler directement lors du prochain determined, in order to set automatically to this
lavage. value at the next washing.

- Fermer la vanne (8) durant 5 minutes. - Turn off valve (8) for 5 minutes.

- Répéter l'injection d'eau pendant 5 minutes, jusqu'à - Repeat the water injection for 5 minutes until the
ce que l'eau qui s'écoule soit claire et exempte de running water is clear and free from particles. Then,
particules, puis fermer la vanne (8). turn off valve (8).

- Redisposer le robinet (4) en position vidange. - Switch cock (4) on draining position again.

- Fermer la vanne (7). - Turn off valve (7).

- Remonter progressivement la puissance (minimum - Progressively rise the power again (minimum for 15
15 minutes) afin d'éviter les chocs thermiques. minutes) in order to avoid the thermal shocks.
Contrôler l'efficacité du nettoyage en observant la Check the cleaning efficiency while observing the
température des gaz à l'entrée turbine, elle doit gas temperature at the turbine inlet ; the
baisser légèrement. temperature must slightly decrease.

- Répéter l'opération de lavage si l'on constate au - Repeat the washing operation if vibrations which
niveau du turbocompresseur des vibrations are unknown till now, are noticed at the turbo-

2 Page 16/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

inconnues jusque là. Lorsqu'il n'est pas possible charger. If the vibrations due to heavy deposits of
d'éliminer à l'aide du lavage les vibrations dûes à impurities could not be suppressed by washing,
d'importants dépôts d'impuretés, il faut impérati- dismantle imperatively the turbocharger and clean
vement démonter le turbocompresseur et nettoyer the regarded parts mechanically.
mécaniquement les pièces en question.

- Attendre environ 15 minutes dans le cas où le - Wait for about 15 minutes in case the washing
lavage doit être répété. needs to be performed once again.

2.2.4.3 - Dispositif pour les turbocompresseurs de 2.2.4.3 - Device for turbochargers of "MAN" type
type "MAN"

T C

B
C
3
1 A
A
B B
PI 2 C 2
Eau / water
5 6 7 8

1 - Vanne trois voies (position neutre, soufflage, 1 - Three-way valve (neutral position, blowing,
lavage) washing)
2 - Vanne trois voies de purge de l'eau de lavage 2 - Three-way valve for blowing off turbine
turbine washing water
3 - Collecteur d'admission 3 - Inlet manifold
4 - Gicleur de lavage (nombre et disposition 4 - Nozzle for washing (variable number and
variables selon type de moteur) disposition according to the engine type)
5 - Détendeur (équipement prévu en fonction de la 5 - Pressure reducing valve (equipment provided
pression du réseau) depending on the pressure of network)
6 - Flexible 6 - Hose
7 - Electrovanne de lavage 7 - Washing electrovalve
8 - Manomètre 8 - Manometer

FIG.6

2 Page 17/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Mode opératoire (fig.6) : Operation mode (fig.6) :

- Se référer également aux consignes inscrites sur la - Refer also to the instructions specified on the
plaque correspondante. corresponding plate.

- Réduire la puissance du moteur à 10% de la M.C.R. - Reduce the engine power to 10% of the M.C.R. and
et attendre pendant 10 minutes. wait for 10 minutes.

- Amener la vanne (1) en position "lavage", passage - Turn the valve (1) on "washing" position, passage
(A-B). (A-B).

- Amener les vannes (2) en position de vidange, - Turn valves (2) on "drain" position, vertical passage
passage droit (A-C) et s'assurer que les (A-C) and make sure that the pipes are not
tuyauteries ne sont pas obstruées ; sinon les obstructed ; otherwise, clear them .
déboucher.

- Lancer la séquence au tableau. La durée de lavage - Start the sequence on control panel. The washing
est de 10 minutes (200 kPa (2 bar)) de pression lasts 10 minutes (water pressure preset to 200 kPa
d'eau préalablement réglée par le détendeur (5) - à (2 bar)) with the pressure reducing valve (5) -
contrôler au manomètre). should be checked with a manometer).

- Amener les vannes (2), passage (A-B), ainsi que la - Turn valves (2) on passage (A-B) and valve (1) on
vanne (1), passage (B-C) en position "soufflage". passage (B-C), on "blowing" position.

- Faire sécher le turbocompresseur pendant 10 - Let the turbocharger dry for 10 minutes with engine
minutes à puissance inchangée du moteur, puis stable power, then slowly increase engine power.
augmenter lentement la puissance de ce dernier. Perform the washing operation again according to
Répéter l'opération de lavage selon le degré the level of fouling until water flows without carrying
d'encrassement jusqu'à ce que l'eau s'écoule sans any particle.
entraîner de particules.

- Répéter l'opération de lavage si l'on constate au - Repeat the washing operation if the vibrations
niveau du turbocompresseur des vibrations which are unknown till now, are noticed at the
inconnues jusque là. Lorsqu'il n'est pas possible turbocharger. If the vibrations due to heavy deposits
d'éliminer à l'aide du lavage les vibrations dûes à of impurities could not be suppressed by washing,
d'importants dépôts d'impuretés, il faut impérati- dismantle imperatively the turbocharger and clean
vement démonter le turbocompresseur et nettoyer the regarded parts mechanically.
mécaniquement les pièces en question.

2 Page 18/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

2.2.5 - Analyse simplifiée d'un échantillon d'huile 2.2.5 - Simplified analysis of engine oil sample
moteur

Elle permet de déceler immédiatement une pollution It enables the detection of a significant and quick
importante et rapide de l'huile par de l'eau ou du pollution of oil by water or fuel.
combustible.

- Effectuer le prélèvement dans un récipient propre et - Take a sample in a clean and dry container while
sec, moteur en fonctionnement. the engine is operating.

- Ouvrir le robinet prévu à cet effet sur la tuyauterie - Turn on the cock designed for and located on the
d'entrée d'huile au moteur. engine oil inlet pipe.

- Laisser couler l'huile 2 à 3 secondes. - Let oil flow for about 2 or 3 seconds.

2.2.5.1 - Recherche de la contamination par l'eau 2.2.5.1 - Research of contamination by water

- Mesurer la quantité d'eau à l'aide d'appareils - Measure the volume of water with one of the simple
simples et de manipulation aisée fournis par les and easy to handle devices provided by oil
pétroliers, tels le "WATER-TEST-KIT" de chez companies, such as Mobil's "WATER-TEST-KIT",
MOBIL ou "L'AQUATEST" de chez FINA qui Fina's "AQUA-TEST". They enable a precise
permettent de faire un dosage précis. D'autres dosing. Other devices may also be used. Take
appareils sont également utilisés, prendre avis advice from our After-Sales Department.
auprès de notre Service Après-Vente.

- Confirmer un résultat positif par l'analyse d'un - Confirm the positive result obtained by testing
deuxième échantillon. another sample.

- Voir chapitre 6 pour l'analyse des résultats. - Refer to chapter 6 for result analysis.

2.2.5.2 - Recherche de la contamination par le 2.2.5.2 - Research of contamination by fuel


combustible

Par le gazole By diesel oil

- Mesurer la viscosité de l'huile à l'aide : - Measure oil viscosity with :

. soit du viscosimètre "ENGLER", appareil très . an "ENGLER" viscosimeter, which is a very


précis.On mesure le temps d'écoulement d'un accurate instrument. The flow time of a deter-
volume déterminé au travers d'un orifice calibré, à mined volume through a calibrated bore is
une température de 50 °C, measured at 50 °C,
. soit du viscosimètre comparatif "VISGAGE" ou . or a "VISGAGE" comparative viscosimeter or
équivalent, appareil de manipulation aisée. La equivalent which is easy to handle. The
mesure est effectuée par comparaison, l'huile measurement is carried out by comparing the
prélevée devant être à la même température que velocity of 2 balls, one of them moves in an oil
l'appareil. On compare la vitesse de déplacement with a known grade while the other one is moving
de 2 billes, l'une d'entre elles, se déplaçant dans in the oil to be measured. The oil sample should
une huile de viscosité connue, l'autre dans l'huile be at the same temperature as the apparatus.
à mesurer.

- Voir chapitre 6 pour analyse des résultats. - Refer to chapter 6 for result analysis.

2 Page 19/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Par le fioul lourd By heavy fuel oil

- La déceler en sentant l'huile si la contamination est - Detect the contamination by smelling the oil in case
importante. of very significant contamination.

- Effectuer une mesure du "point éclair" en cas de - Measure the flash-point if there is any doubt. It is
doute. Il est préférable de confier cette opération à better to ask a laboratory to perform this
un laboratoire (voir chapitre 6). measurement (refer to chapter 6).

2.2.5.3 - Recherche des insolubles et du niveau de 2.2.5.3 - Research of insoluble components and
détergence par "essai à la tache" detergency levels by means of a "spot
test"

Cette méthode donne une indication rapide mais très This method provides a quick but very rough
approximative du degré d'altération de l'huile (voir indication about the degree of changes induced in oil
chapitre 6). En cas de pollution par l'eau ou le (see chapter 6). In case of pollution with water or fuel,
combustible, l'interprétation est rendue plus difficile. it is more difficult to interpret the results.

- Se munir de l'équipement fourni sur demande par - Provide yourself with an equipment supplied on
les pétroliers : request by oil companies :

. feuilles de papiers filtres, . sheets of filter papers,


. cadres ajourés, . perforated frame,
. agitateur (tige de verre Ø 5 mm environ). . a stirrer (a glass rod, about 5 mm in diameter).

- Faire une tache étalon avec de l'huile neuve, afin - Make a spot, as a standard with new oil, in order to
de définir les teintes d'origine. define the original colour.

- Effectuer une tache avec l'huile à contrôler. - Make another spot with the oil to be checked. Dip
Tremper l'agitateur dans l'échantillon, laisser the stirrer into the sample, let the third drop fall on
tomber la troisième goutte sur le papier filtre placé à the filter paper located within one centimeter under
un centimètre environ sous l'agitateur. the stirrer.

- Analyser et interpréter environ 40 heures après - Analyse and interpret it about 40 hours later (see
(voir fig.7). Durant ce temps, les particules se fig.7). During this time, the particles diffuse by
diffusent par capilarité, les plus fines étant les plus capillary attraction ; the thinest are the farthest from
éloignées du centre. L'interprétation demande une the centre. The interpretation requires a certain
certaine expérience. amount of experience.

• Halo clair
Centre de la tache Light halo
Spot middle

Auréole foncée • •
Halo nuancé
Dark ring
Shaded halo

FIG.7

2 Page 20/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Centre de la tache Spot middle

Plus ou moins foncé en fonction de la teneur en More or less dark according to the insoluble content.
insolubles. Dans le cas d'une huile fortement polluée, When the oil is strongly polluted, it is very intensely
elle est d'un noir très intense. dark.

Auréole foncée Dark ring

D'un gris généralement plus clair que la tache It is coloured in a grey generally clearer than the
centrale, son rayon moyen est fonction du niveau de central spot ; its average radius depends on the
détergence, et d'autant plus petit que l'huile perd ses detergency level : the smaller it is, the more the oil
propriétés détergentes. loses its detergent properties.

Halo nuancé Shaded halo

Zone variant du jaune très clair au brun, et formée par Area coloured from very light yellow to brown
les particules extrêmement fines (laques, résines de composed with very thin particles (lacquers,
combustion). Elle prend une teinte d'autant plus combustion resins). Its colour is all the more intense
soutenue que s'épuise l'additif antioxydant que l'huile as there is less anti-oxydant additive in the oil (quality
peut contenir (qualité indépendante de la détergence). independent from detergency).

Halo clair Light halo

Zone extérieure très claire décelable par transparence Outside area, very clear, detectable by transparence
et constituée par de l'huile complètement débarrassée and made by oil completely cleared of all its soluble
de toutes ses impuretés solubles ou insolubles. or insoluble impurities.

- Voir exemple de taches (annexe 3). - See examples of spots (appendix 3).

2.3 - Opérations mensuelles ou toutes les 500 2.3 - Operations to be performed monthly or every
heures de fonctionnement environ 500th running hour approximately

2.3.1 - Contrôle des performances 2.3.1 - Performance checks

Ces contrôles permettent de déceler des phéno- These checks enable us to detect some slow
mènes ou anomalies à évolution lente affectant le progressing phenomena or anomalies which modify
rendement du moteur. Il permettent également de the engine efficiency. They also permit us to program
programmer des opérations d'entretien à un moment the maintenance operations in the right time for the
propice pour l'exploitation. equipment running.

- Effectuer le relevé selon feuille (annexe 4). La - Write down the report according to the sheet
puissance sera : indicated in appendix 4. The power will be :

. aussi élevée que possible et identique aux relevés . as high as possible and identical to the reports
effectués lors des essais à la mer, made during sea trials,
. située en dehors des zones d'ouverture et de . located outer the bypass opening and closing
fermeture des bipasses, area,
. stabilisée depuis au moins 1 heure, et devra . settled for at least one hour, and will remain stable
rester stable durant toute la durée de la mesure. for the whole duration of the measurement.

- Utiliser des appareils de mesure différents de ceux - Use measuring instruments different from those
de l'installation (thermomètres de précision, used for the installation (precision thermometers, U-
manomètres en U à mercure pour les pressions shapped mercury manometers for air pressures,
d'air, tachymètres pour les vitesses des tachometers for turbochargers speed when

2 Page 21/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
turbocompresseurs si possible). Cela permet possible). It allows the obtention of precise reports
d'obtenir des relevés précis et de contrôler les and checks of installation devices.
appareils de l'installation.

- Effectuer le relevé des pressions maximales de - Write down the maximum combustion pressures
combustion à l'aide du capteur T 078 prévu à cet effet with a specially designed sensor T 078 fitted on the
monté sur le robinet de décompression (voir notre decompression cock (see our After-Sales
Service Après-Vente ; il convient de choisir l'appareil Department ; it is advised to choose the most
le plus approprié parmi tous ceux qui existent) : suitable equipment among those available) :

. purger la tuyauterie en ouvrant le robinet, durant . drain off the pipes by turning on the cock for
1 à 2 secondes, puis la refermer, about 1 to 2 seconds then turn it off,
. visser l'appareil sur le raccord, . screw the device onto the connection,
. ouvrir en grand le robinet et faire la mesure (voir . turn on the cock wide open and perform the
notice de l'appareil), measurement (refer to instrument manual),
. fermer le robinet et dévisser l'appareil, . turn off the cock and unscrew the device,
. répéter l'opération pour chaque cylindre. . repeat the operation on each cylinder.

- Voir paragraphe 3.1 pour l'analyse des relevés. - Refer to paragraph 3.1 for report analysis.

2.3.2 - Vérification de l'huile du "barrage d'huile" (si 2.3.2 - Checking of the "oil seal" oil (if fitted)
équipé)

- Prélever un échantillon et effectuer une recherche - Take a sample and search for some contamination
de la contamination par le combustible (voir by fuel (see paragraph 2.2.5.2).
paragraphe 2.2.5.2).

2.3.3 - Analyse simplifiée d'un échantillon d'eau 2.3.3 - Simplified analysis of water sample

- Prélever un échantillon de l'eau des circuits B.T. - Take a water sample from L.T. closed system (if
fermés (si équipé), H.T., injecteurs (si équipé), fitted), H.T. system, injectors system (if fitted),
éventuellement de l'eau surchauffée ou des possibly superheated water or steam condensates
condensats de vapeur et de l'eau d'appoint des and tank additional water.
caisses.

- Contrôler : - Check :

. le potentiel hydrogène (pH) à l'aide de papier réactif, . its pH with pH-paper or a pH-meter, i.e. an
ou à l'aide d'un pH mètre, appareil qui immergé instrument that, when plunged into the water to
dans l'eau à tester, donne une lecture directe, check, gives direct reading,
. le titre hydrotimétrique (TH), . its hydrotimetric titre (TH),
. le titre alcalimétrique complet (TAC), . its overall alcalimetric titre (TAC),
. la concentration en produit de traitement. . its concentration in treatment chemicals.
. le taux d'oxygène pour les circuits d'eau surchauffée . the rate of oxygen for superheated water or steam
ou de vapeur. Consulter la notice du constructeur systems. Consult the boiler manufacturer
de la chaudière pour la valeur à respecter. instructions concerning the required value.

Ces contrôles peuvent être effectués par les These checks can be carried out by classical
méthodes colorimétriques classiques à l'aide de colorimetric methods with the bags provided by
trousses fournies par les sociétés de produits de companies selling treatment chemicals.
traitement.

- Voir chapitre 6 pour l'analyse des résultats. - Refer to chapter 6 for results analysis.

2 Page 22/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

2.3.4 - Prélèvement d'un échantillon d'huile moteur 2.3.4 - Sampling of engine oil for laboratory
pour envoi au laboratoire analysis

- Prélever un échantillon à l'entrée d'huile du moteur - Take a sample at the engine oil inlet (see paragraph
(voir paragraphe 2.2.5). Le matériel nécessaire 2.2.5). The required equipment (flasks, labels and
(flacons, étiquettes, emballages) est fourni sur wrappings) is provided on request by oil companies.
demande par les pétroliers.

- Préciser les renseignements suivants lors des - When sending the sample, give the following
envois : information :

. date du prélèvement, . the date of sampling,


. type d'huile utilisé, . the type of used oil,
. nombre d'heures de fonctionnement et numéro du . the number of operating hours and the engine
moteur, serial number,
. nombre d'heures de la charge d'huile, . the number of hours of the oil capacity,
. appoints effectués depuis le dernier contrôle. . the filling-up performed since the last inspection.

- Demander les caractéristiques suivantes : - Ask for the following characteristics :

. masse volumique, . density,


. viscosité, . viscosity,
. dilution, . dilution,
. teneur en eau, . water content,
. point éclair, . flash-point,
. détergence, . detergency,
. insolubles dans le toluène, . components insoluble in toluene,
. insolubles dans le pentane, . components insoluble in pentane,
. dépôts charbonneux, . coal deposits,
. B.N. . B.N.

- Demander de préciser pour chaque test la méthode - For each test, ask for the indication of the analysis
d'analyse et la norme employée. method and the standard used.

- Demander un examen spectrographique (teneur en - Ask for a spectrographic analysis (wear metals
métaux d'usure, aluminium, fer cuivre... et sels content, aluminium, iron, copper,... and metal salts)
métalliques) ainsi que les commentaires du labora- as well as the laboratory comments about the policy
toire sur la conduite à tenir (analyse voir chapitre 6). to follow (see chapter 6 for analysis).

- Joindre au premier envoi, un échantillon d'huile - To the first consignment, add a sample of new oil
neuve, celui-ci constituera une base de référence. which will be used as a standard.

2.3.5 - Nettoyage ou remplacement des cartouches 2.3.5 - Cleaning or replacement of cartridges of oil
du filtre de sécurité du barrage d'huile (si seal safety filter (if fitted)
équipé)

- Voir la notice du constructeur particulière à chaque - See the manufacturer's instructions specific to each
type de filtre. type of filter.

2.3.6 - Nettoyage du filtre à air de démarrage 2.3.6 - Cleaning of the air starting filter

Il permet de s'assurer de la propreté du circuit d'air, la It enables us to make sure that the air system is tidy.
périodicité de 500 heures pourra être modifiée en The 500 hours periodicity can be modified according
fonction de la fréquence des démarrages. to the start-up frequency.

2 Page 23/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
2.3.7 - Graissage des paliers de tringlerie de 2.3.7 - Lubricating of control linkage bushes (if
régulation (si équipés de graisseurs) fitted with grease nipple)

2.3.8 - Contrôle de la valeur de réglage du vérin de 2.3.8 - Checking of adjustment value for rack
limitation de cran au démarrage limitating jack at starting

3 - OPERATIONS DE SURVEILLANCE 3 - SUPERVISION OPERATIONS

3.1 - Des caractéristiques de fonctionnement 3.1 - Of running characteristics

- Comparer les résultats avec les relevés effectués - Compare the obtained results with the readings
lors des essais à la mer, en reportant les points sur performed during the sea trials, by plotting the
les courbes tracées à cette occasion. points on the curves plotted to this effect.

- Tenir compte des paramètres pouvant modifier le - Take into account the parameters which can modify
relevé des caractéristiques sans anomalies au the reading of characteristics without entailing
niveau du moteur. Ces paramètres sont : anomalies at the engine level. These parameters
are :

Influence des températures : air à l'entrée du Influence of temperatures : air at compressor inlet
compresseur t1 et eau à l'entrée réfrigérant d'air teau RA : t1 and water at air cooler inlet tAC water :

voir annexe 5. see appendix 5.

Influence de la nature du combustible (PCI, masse Influence of the fuel nature (L.C.V., density)
volumique)

Les principaux critères tels que pouvoir calorifique The main criteria such as lower calorific value
inférieur (PCI) en kJ/kg et masse volumique influent (L.C.V.) in kJ/kg and density act on the fuel rack
sur la position des crémaillères. position.

Corriger la valeur lue de la position des crémaillères Correct the value read for the fuel rack position with
afin de la comparer aux relevés précédents à l'aide the coefficients Ct, Ca and Cv in the following
des coefficients Ct, Ca, Cv (voir annexe 5) selon la equation (refer to appendix 5) in order to compare it
formule suivante : with the previous readings :

Rr
R=
1 + (Ct + Ca + Cv)

R : position corrigée, With R : corrected position,


Rr : position relevée, With Rr : read position,
Ct : coefficient fonction de la température du With Ct : coefficient as a function of fuel
combustible entrée moteur, temperature at engine inlet,
Ca : coefficient fonction du PCI, With Ca : coefficient of L.C.V.,
Cv : coefficient fonction de la masse volumique. With Cv : coefficient of density.

Les réglages moteur (avance à l'injection) sont The engine adjustments (injection timing) are made
effectués en usine. Des mises au point sont parfois in factory. Some additional adjustments are
réalisées au moment de la mise en service, pour sometimes performed, when putting engine into
adaptation aux conditions climatiques ou au operation, for adaptation to climatic conditions or
combustible utilisé. used fuel.

2 Page 24/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Ces réglages ne doivent pas être modifiés. These adjustments should not be modified.
Toute variation d’un paramètre (baisse ou Any variation of one parameter (pressure,
augmentation d’une pression, température temperature increase or decrease...) originates
etc...) a pour origine une anomalie, et non un from an anomaly and not from an adjustment
défaut de réglage. defect.

Rechercher les causes de l'anomalie, et y remédier Find out the anomaly origin and correct it as soon
le plus tôt possible (voir chapitre 3). as possible (refer to chapter 3).

Influence de facteurs extérieurs, tels que : Interference of external factors, such as :

. le vent (force et direction), . wind (strength and direction),


. le chargement du navire (tirant d'eau, assiette), . ship loading (draught, seat),
. la salissure de la coque et de l'hélice.... . shell and propeller fouling...

On peut approximativement estimer leur valeur par Their value can be approximatively estimated when
comparaison avec des relevés précédents effectués comparing them with previously performed readings
dans des conditions identiques. in identical conditions.

3.1.1 - Caractéristiques de suralimentation 3.1.1 - Supercharging characteristics

Evolution des paramètres Causes Evolution of parameters Causes

Diminution de p1 Encrassement du filtre à Decrease of p1 Fouling of engine air filter


air moteur

Augmentation de p3 avec Encrassement de la Increase of p 3 with an Fouling of the turbine


augmentation générale des partie turbine (anneau overall increase of t4 and t5 part (blast pipe rings of
t4 et t5 et des vitesses des de tuyère des turbo- and of turbocharger turbochargers)
turbocompresseurs compresseurs) speeds

Diminution de p 3 avec Encrassement de la Decrease of p3 with overall Fouling of the air part of
augmentation générale des t4 partie air des turbo- increase of t4 turbochargers and/or air
compresseurs et/ou des coolers
réfrigérants d'air

Augmentation générale t 4 Encrassement des turbo- Overall increase of t 4 Fouling of turbochargers


et t3 compresseurs (côté turbine and t3 (turbine and compressor
et côté compresseur) sides)

Diminution du ∆T (t2 - t3) et Encrassement des échan- Decrease of ∆T(t2 - t3) and Fouling of air/water
augmentation du ∆p (p2 - p3) geurs air/eau, côté air increase of ∆p (p2 - p3) exchangers on air side

Diminution du ∆T (entrée, Encrassement des échan- Decrease of ∆ T (inlet, Fouling of air/water


sortie eau B.T. niveau geurs air/eau, côté eau outlet of L.T. system at the exchangers on water
échangeur) et augmen- exchanger) and increase of side
tation du ∆p (entrée, sortie ∆ p (inlet, outlet of L.T.
eau B.T. niveau échangeur) system at the exchanger)

2 Page 25/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.1.2 - Caractéristiques de combustion 3.1.2 - Combustion characteristics

3.1.2.1 - Cran de crémaillère 3.1.2.1 - Fuel rack position

Les pompes d'injection ont été calibrées en usine afin The injection pumps have been calibrated in
d'avoir toutes le même débit pour une même position workshop so that all of them deliver the same flow for
de crémaillère. the same fuel rack position.

Pour une même puissance, les écarts de cran entre For the same power, the discrepancy between the
pompes ne doivent pas dépasser 1 mm, pour un pump racks should not be upper than 1 mm when the
moteur stabilisé en température. engine temperature is set.

Un cran moyen plus élevé (environ 15 %) pour une A higher mean position rack (difference of about
même puissance est l'indice de l'usure des 15 %) for the same power is the indication that the
ensembles de pompes d'injection (voir manuel injection pump assemblies are worn (refer to
d'entretien pour le remplacement des ensembles maintenance manual for the replacement of the
chemise/piston de pompe). liner/barrel assemblies of pump).

3.1.2.2 - Pression maximale de combustion 3.1.2.2 - Maximum firing pressure

L'écart maximal admissible pour un cylindre particulier The largest discrepancy allowed for a specific cylinder
par rapport à la moyenne des cylindres est à la in comparison with the cylinder average value
M.C.R. de ± 0,5 MPa. is ± 0.5 MPa at the M.C.R.

3.1.2.3 - Température des gaz d'échappement 3.1.2.3 - Temperature of exhaust gas (cylinder
sorties cylindres outlets)

L'écart entre les différents cylindres peut atteindre à la The discrepancy between different cylinders can
M.C.R. 80 à 100°C. Ne pas chercher à les égaliser. reach from 80 to 100 ° C at the M.C.R. Do not try to
L'évolution dans le temps (augmentation ou bring them to the same value. The evolution in time
diminution) indique une anomalie au niveau injection (increase or decrease) indicates an anomaly at the
ou soupapes d'échappement (voir chapitre 3). level of injection or exhaust valves (refer to chapter 3).

3.1.3 - Température des paliers moteur 3.1.3 - Temperature of engine bearings

Elle varie suivant : It fluctuates according to :

- le type de moteur, - the type of engine,

- le nombre de cylindres, - the number of cylinders,

- la position du palier, - the bearing position,

- la vitesse de rotation, - the rotation speed,

- la puissance, - the power,

- la température de l'huile. - the oil temperature.

2 Page 26/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Une baisse progressive de la température d'un A gradual decrease of a bearing temperature should
palier n'est pas à négliger (voir chapitre 3). not be neglected (refer to chapter 3).

Une hausse de température nécessite que l'on en An increase in temperature requires that its causes
recherche les causes et entraîne éventuellement une should be looked for and it eventually implies a
visite des coussinets. Elle peut être due à : bearing shell inspection. It can be caused by :

- un passage d'impuretés, - some impurities flowing,

- une mauvaise filtration, - a bad filtration,

- une pollution de l'huile par de l'eau ou du - a contamination of oil by water or fuel,


combustible,

- un fouettement de l'arbre-manivelles lors d'un - an uncontrolled oscillation from crankshaft when


fonctionnement à vitesse élevée sans puissance, this one runs unpowered at high speed,

- un défaut de lignage. - an alignment defect.

3.2 - Des circuits 3.2 - Of systems

3.2.1 - Circuits eau B.T. 3.2.1 - L.T. water system

3.2.1.1 - Circuits eau de mer (si équipé) 3.2.1.1 - Sea water systems (if fitted)

- S'assurer que les filtres sur traverse d'aspiration et - Make sure that filters on suction crossbar as well as
les grilles sur coque sont propres (obstruction par strainers on hull are clean (clogging by plastic bags
sacs plastiques ou autres....). or so on...).

- Maintenir un débit suffisant pour qu'en aucun point - Maintain a sufficient flow to avoid that, in no point at
du circuit, la température ne dépasse 45°C, afin all of the system, the temperature is higher than
d'éviter les dépôts de sels. 45 ° C, in order to prevent the formation of salt
deposits.

- Effectuer en cas de pollution par les algues ou les - In case of pollution due to weeds or shell-fish,
coquillages, un traitement au chlore (voir chapitre 6) proceed to a preventive treatment with chloride
à titre préventif. Celui-ci ne remplace pas le (refer to chapter 6). This treatment does not replace
nettoyage périodique des échangeurs. the periodical cleaning of exchangers.

3.2.1.2 - Circuits fermés eau B.T. (si équipé) 3.2.1.2 - L.T. water closed systems (if fitted)

Identique aux circuits eau H.T. paragraphe 3.2.2. Identical to H.T. water systems on paragraph 3.2.2.

3.2.2 - Circuits eau H.T. (moteur et injecteurs si 3.2.2 - H.T. water systems (engine and injectors if
équipé) fitted)

- Suivre l'évolution des ∆T au niveau des échangeurs - Follow the evolution of ∆ T in the exchangers in
afin de déterminer leur encrassement. order to determine their fouling.

2 Page 27/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 4 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
- S'assurer du bon fonctionnement des vannes - Make sure that the thermostatic valves are properly
thermostatiques en suivant l'évolution des working, by following the temperature evolution
températures (entrée, sortie moteur et sortie (engine inlet, outlet, exchanger outlet).
échangeur).

- Noter les appoints, et suivre l'évolution des - Write down all additions performed and follow the
consommations. Une légère consommation est nor- consumption evolution. A low consumption is
male, elle est due à l'évaporation au niveau de la normal for it is due to a slight evaporation process
caisse (pour les caisses non pressurisées) et aux at the tank (for unpressurised tanks) and to leaks
fuites de garnitures des pompes. En cas de from the pump packings. If an overconsumption is
surconsommation en rechercher immédiatement les noticed, its causes should be immediately looked
causes (voir chapitre 3). for (refer to chapter 3).

3.2.3 - Circuit eau d'appoint des caisses H.T. et B.T. 3.2.3 - Make up water system of H.T. and L.T. tanks
(si équipé) (if fitted)

Suivre attentivement les caractéristiques de l'eau Carefully control the characteristics of the added
d'appoint, afin de s'assurer du bon fonctionnement water to make sure that the treatment apparatus
des appareils de traitement (adoucisseur, such as water-softeners, water deionisers, dosing
déminéralisateur, pompe doseuse etc...) et de pumps..., rightly operate and if needed change their
modifier si nécessaire les réglages. adjustments.

3.2.4 - Circuits vapeur ou eau surchauffée (si 3.2.4 - Steam or superheated water systems (if
équipé) fitted)

- S'assurer du bon fonctionnement des dispositifs de - Make sure that the thermal control devices rightly
régulation de température au niveau de la operate at the boiler and heater level in controlling :
chaudière et des réchauffeurs, en surveillant :

. la pression et la température de la vapeur ou de . the pressure and temperature of water or steam


l'eau au ballon de la chaudière, at the boiler outlet,
. la température du fioul lourd à la sortie des . the heavy fuel oil temperature at the heater outlet.
réchauffeurs,
. le bon fonctionnement des purgeurs automatiques . the right operating of automatic drain cocks on
sur le retour des serpentins de réchauffage. heating coil return.

- S'assurer de la réfrigération des garnitures des - Make sure that the packing of circulation electric
électropompes de circulation (généralement pumps are correctly cooled (it is generally
réalisée en eau perdue). Une absence de performed in wasted water). A lack of circulation
circulation détruirait les garnitures. would damage the packings.

- Vérifier l'efficacité du dispositif de lavage en - Check that the washing device is efficient by
observant les performances de la chaudière observing the performances of boiler (temperature
(température et pression, etc.). and pressure, etc.).

- Se reporter aux recommandations du constructeur - Refer to the manufacturer's instructions for the
pour les opérations de conduite et de surveillance, operating and supervision operations which are
qui sont particulières à chaque type de chaudière. specific to each type of boiler.

2 Page 28/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.2.5 - Circuit d'huile de graissage moteur 3.2.5 - Engine lubricating oil system

- Suivre l'évolution : - Follow the evolution of :

. du ∆p du filtre afin d'en déterminer . filter ∆p in order to determine its fouling,


l'encrassement,
. de la consommation (voir chapitre 6), . consumption (refer to chapter 6),
. des résultats d'analyse et de l'examen . the result analysis of spectrographic test by
spectrographique en les traduisant sous forme de plotting them in curves (refer appendix 6).
courbes (voir annexe 6).

- Prendre des dispositions (voir chapitre 6) : - Take some measures (refer to chapter 6) :

. en cas de contamination par l'eau, . if there is a pollution with water,


. en cas de contamination par le combustible, . if there is a pollution with fuel,
. en cas d'augmentation du taux d'insolubles, . if the concentration of insoluble components is
increasing,
. en cas de chute importante du B.N., . if the B.N. is strongly dropping down,
. en cas d'augmentation rapide de la teneur en . If there is a quick increase in metal concentration.
métaux.

3.2.6 - Circuits d'huile des culbuteurs (suivant 3.2.6 - Rocker-arms oil system (depending on
équipement) et du barrage d'huile (si équipé) equipment) and "oil seal" (if fitted)

Suivre l'évolution de la perte de charge au niveau des Follow the evolution of the pressure drop at the filter
filtres pour déterminer l'encrassement. level to determine their fouling.

3.2.7 - Circuit d'huile de graissage des 3.2.7 - Lubricating oil system of turbochargers
turbocompresseurs (selon équipement) (depending on equipment)

Graissage autonome Self-contained lubrication

Si l'huile prend une teinte rougeâtre (visible par les If oil turns red (detected by sight glasses), especially
voyants de contrôle) surtout côté turbine, il s'agit on the turbine side, there is some pollution with gas
d'une pollution par les gaz due à un passage au due to a gas thread at the level of tapes and sealing
niveau des rubans et douilles d'étanchéité. bushes.

Visiter le turbocompresseur, si cette anomalie est Inspect the turbocharger if this anomaly is repeated in
répétitive malgré les remplacements normaux de spite of the usual exchanges of oil.
l'huile.

Graissage séparé Separate lubrication

Suivre l'évolution de la perte de charge au niveau du Follow the evolution of the pressure drop at the filter
filtre pour déterminer l'encrassement. level to determine its fouling.

3.2.8 - Circuits de combustible 3.2.8 - Fuel systems

3.2.8.1 - Contrôle de la qualité des combustibles 3.2.8.1 - Inspection of delivered fuel quality
embarqués

- Exiger du pétrolier : - Insist on requiring from the oil company :

2 Page 29/31
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 5 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
. un bulletin d'analyse lors de chaque livraison. Ce . a report of analysis results on each delivery which
bulletin devra préciser les caractéristiques should indicate the following characteristics as
suivantes, ainsi que la méthode mise en oeuvre et well as the technique used and the standards
les normes appliquées : applied :

masse volumique, density,


viscosité, viscosity,
teneur en soufre, sulphur content,
teneur en asphaltènes, asphaltene content,
teneur en cendres, ash content,
teneur en sodium, sodium content,
teneur en vanadium, vanadium content,
teneur en aluminium + silicium, aluminium + silicium content,
indice de cétane ou C.C.A.I., cetane number or C.C.A.I.,
indice conradson, conradson carbon residue,
pouvoir calorifique inférieur (P.C.I.), Low calorific value (L.C.V.),
stabilité - compatibilité, stability and compatibility,
point d'écoulement, pour point,
teneur en fluor. fluor content.

. la livraison de combustibles toujours très voisins . the delivery of fuels with properties very close to
des caractéristiques contractuelles, afin d'éviter les those described in contract in order to avoid
problèmes engendrés par l'incompatibilité (voir problems due to incompatibility (refer to chapter 6).
chapitre 6).

- Prélever, pour chaque lot de combustible - For each loaded fuel lot, take a sample at the
embarqué, un échantillon à la rampe de loading pipe, for analysis if anomalies arise when
chargement, pour analyse en cas d'anomalies à la putting fuel into operation.
mise en service du combustible.

3.2.8.2 - Contrôle du stockage (fioul lourd) 3.2.8.2 - Inspection of storage conditions (heavy
fuel oil)

- Regrouper au maximum avant nouvel approvision- - As much as possible, bring together fuel including
nement, le combustible de même caractéristique the same characteristics, and remaining in ballast
restant dans les ballasts pour éviter les mélanges containers before next supply, in order to avoid
(phénomènes d'incompatibilité, voir chapitre 6). mixing (phenomenom of incompatibility, see
chapter 6).

- Maintenir le réchauffage en service (la température - Keep the heating on operation (the temperature
étant fonction de la viscosité). depends on the viscosity).

- Utiliser le combustible au fur et à mesure des - Use the fuel as and when supplying it in order to
approvisionnements afin de pallier au phénomène prevent an instability phenomenon (see chapter 6).
d'instabilité (voir chapitre 6).

3.2.8.3 - Contrôle du module de filtration 3.2.8.3 - Inspection of filtering module

- S'assurer du bon fonctionnement du viscosimètre, - Make sure that the viscosimeter is rightly operating,
de la cohérence entre la température à l'entrée du that the temperature at the engine inlet is consistent
moteur et la viscosité du combustible utilisé. with the viscosity of the used fuel.

2 Page 30/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- Suivre l'évolution du ∆p du filtre. Un encrassement - Follow the evolution of filter ∆ p. Some fouling
rapide du filtre et éventuellement une mauvaise appearing after a short time and eventually a bad
combustion peuvent être l'indice d'une mauvaise combustion can indicate an incorrect centrifuging.
centrifugation.

3.2.9 - Circuits d'air H.P. et B.P. 3.2.9 - H.P. and L.P. air systems

- S'assurer qu'il n'y a pas de fuites sur le circuit, - Make sure there is no leak on the system which
décelables par l'augmentation de la fréquence des could be detected by the increase of the
démarrages des compresseurs. compressor start-up frequency.

- Purger manuellement, les réservoirs, bien que - Drain the tanks by hand, especially when the
ceux-ci soient équipés de dispositifs de purge ambient air humidity is strong, even if self-drain
automatique surtout lorsque l'humidité de l'air est devices are fitted on the tanks.
importante.

- S'assurer que les détendeurs et soupapes de - Make sure the pressure reducing and safety valves
sûreté ne sont pas déréglés. are not ill-adjusted.

3.2.10 - Circuit d'évacuation des gaz du carter 3.2.10 - Crankcase deaeration system

- S'assurer que les gaz du carter s'évacuent - Make sure that the crankcase mist are normally
normalement au niveau de la boîte de récupération rejected in the condensate evacuation container
des condensats et de la grille d'évacuation à l'air and in the waste disposal strainer in the open air
libre (pare-flammes). (flame protection).

- S'assurer que la pression du carter est normale. - Make sure that the pressure in the crankcase is
Toute augmentation lente ou brutale de cette normal. Any pressure increase, whether slow or
pression est le signe d'une anomalie (voir chapitre 3). sharp is the sign of an anomaly (see chapter 3).

- Tester le fonctionnement du dispositif de détection - Test the crankcase pressure detecting device
de pression carter (si équipé). operates correctly (if fitted).

3.2.11 - Circuits d'air admission et de gaz 3.2.11 - Inlet air and exhaust gas systems
d'échappement

- S'assurer de : - Make sure :

. l'absence de fuites, . there are no leaks,


. la présence d'eau dans les siphons sur les . there is water in the siphons on the exhausts.
échappements.

3.2.12 - Tous circuits 3.2.12 - All systems

- Contrôler le tarage des soupapes de sûreté selon la - Check the calibration of safety valves according to
législation locale en vigueur. the local legislation in force.

2 Page 31/31
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS EN
FONCTIONNEMENT MARINE PROPULSION
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

ANNEXE / APPENDIX 1

FEUILLE DE RELEVES JOURNALIERS


DAILY READINGS

2 Page 1/1
- Relevés journaliers / Daily readings -

Navire ...........................................Date.......................................Type Moteur ............................................................................... Moteur babord ou tribord


Ship Date Engine type Engine port or stabord
1 Relevé du matin du soir
2 Reading of morning of evening p0 p1 p2 p3 p4 p5

3 Heure ............................... ...............................


4 Hour t0 t2 t3 t4 t5
5 Chef de quart ............................... ...............................
6 Officer of the watch Filtre - Filter Compresseur - Compressor Echangeur - Exchanger Cylindre - Cylinder Turbine - Turbine

Matin / Morning Soir / Evening Matin / Morning Soir / Evening


7 Horocontrôle - Control stamp h ......................................................................... 63 Moteur / Engine
8 Puissance - Power kW ......................................................................... 64 P. entrée moteur bar .........................................................................
9 Vitesse moteur - Engine speed tr/min ......................................................................... 65 Engine inlet P.
10 Cran combustible - Fuel rack mm ......................................................................... 66 P. avant/après filtre bar ................./ ..................................../..................
67 P. before/after filter
11 Pas d'hélice - Propeller pitch ° .........................................................................
68 T. entrée moteur °C .........................................................................
69 Engine inlet T.
12 Altern./ligne d'arbre / Altern. / Shafting
70 Culbuteurs / Rocker - arms
13 Horocontrole - Control stamp h .........................................................................
71 P. extrémité rampe bar .........................................................................
14 Puissance - Power kW .........................................................................
72 H Pipe end P.
15 Cos ϕ .........................................................................
73 U O T. entrée moteur °C .........................................................................
74 I I Engine inlet T.
Ligne A Ligne B Ligne A Ligne B L L
Line A Line B Line A Line B E
75 Barrage d'huile / Oil - seal
16 Avant TC - Before TC
76 P. entrée moteur bar .........................................................................
77 Engine inlet P.
17 p1 mm
78 T. entrée moteur °C .........................................................................
H2O ......................................................................... 79 Engine inlet T.
18 A A to °C .........................................................................
I I 80 Séparé TC / Separate TC
19 R R Après TC - After TC 81 P. entrée TC bar .........................................................................
20 p2 bar ......................................................................... 82 TC inlet P.
21 t2 °C ......................................................................... 83 T. entrée TC °C .........................................................................
84 TC inlet T.
22 p3 bar .........................................................................
23 t3 °C ......................................................................... 85 HT / HT
24 Vitesse TC tr/min ......................................................................... 86 P. entrée moteur bar .........................................................................
25 TC speed 87 Engine inlet P.
88 T. entrée moteur °C .........................................................................
26 1 °C ......................................................................... 89 Engine inlet T.
27 2 - ......................................................................... 90 T. sortie moteur °C .........................................................................
28 3 - ......................................................................... 91 Engine outlet T.
29 G 4 - .........................................................................
30 A T. sortie cylindres 5 - ......................................................................... 92 Injecteurs / Injectors
31 ZE Cylinder outlet T. 6 - ......................................................................... 93 P. sortie moteur bar .........................................................................
32 X 7 - ......................................................................... 94 Engine outlet P.
H
33
D A
8 - ......................................................................... 95 T. entrée moteur °C .........................................................................
34 ' U 9 - ......................................................................... 96 Engine inlet T.
35 ES 10 - ......................................................................... W
CT 97 E A BT / LT
36 H Moyenne - Average - ......................................................................... 98 A T P. refoulement pompe eau de mer bar .........................................................................
A U E Sea water pump discharge P.
PG 99
A+B - ......................................................................... R
37 P A 100 P. refoulement pompe eau BT bar .........................................................................
ES 2 101 LT water pump discharge P.
ME 102 T. eau de mer à la traverse °C .........................................................................
ES 103 Sea-water cross-bar T.
N
T 104 T. après recyclage °C .........................................................................
105 T. after recycling
38 T. entrée TC °C ......./ ................./ ................../ ................./ ........
106 T. eau de mer sortie réfrigérant B.T. °C .................................................................................
39 T. at TC inlet
107 Sea-water T. at LT cooler outlet
40 T. sortie TC °C .........................................................................
108 T. sortie réfrigérant d'air °C .........................................................................
41 T. at TC outlet
109 Air-cooler outlet T.
110 T. sortie réfrigérant d'huile °C .........................................................................
42 Butée avant °C .........................................................................
111 Oil-cooler outlet T.
43 Forward thrust
112 T. sortie réfrigérant eau HT °C .........................................................................
44 Butée arrière °C .........................................................................
113 HT water-cooler outlet T.
45 Backward thrust
46 1 °C .........................................................................
47 2 - .........................................................................
114 C DO ou FO .........................................................................
48 3 - ......................................................................... O
115 DO or FO
49 T. paliers moteurs 4 - ......................................................................... M
116 P. entrée moteur bar .........................................................................
50 Main bearings T. 5 - ......................................................................... B
117 UF Engine inlet P.
51 6 - .........................................................................
118 SU P. avant/après filtre bar ................./ ..................................../ .................
52 7 - .........................................................................
119 TE P. before/after filter
53 8 - ......................................................................... I L
120 T. entrée moteur °C .........................................................................
54 9 - ......................................................................... B
121 Engine inlet T.
L
55 P. bouteille air HP bar ......................................................................... 122 E Compteur gazole DO m3 .........................................................................
56 HP air bottle P. 123 Diesel oil meter
57 P. bouteille air BP bar ......................................................................... 124 Compteur fioul lourd FO m3 .........................................................................
58 LP air bottle P. 125 Heavy fuel meter
59 P. ballon chaudière bar .........................................................................
60 Boiler tank P. 126 Huile moteur m3 .........................................................................
127 Engine lube-oil
61 Récapitulatif des alarmes : 128 Huile culbuteurs m3 .........................................................................
62 Alarm summary table 129 AA Rocker-arm lube-oil
130 PD Barrage d'huile m3 .........................................................................
PD
131 OI Oil seal
132 I N Huile turbocompresseur m3 .........................................................................
133 NG Turbo-charger lube-oil
TS
134 S Huile régulateur m3 .........................................................................
135 Governor oil
136 Eau HT m3 .........................................................................
137 HT water
138 Eau BT m3 .........................................................................
139 LT water
140 Eau injecteur m3 .........................................................................
141 Injector water

OBSERVATIONS / COMMENTS

P : pression, pressure
T : température, temperature
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS EN
FONCTIONNEMENT MARINE PROPULSION
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

ANNEXE / APPENDIX 2

FEUILLE DE CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DES ROTATEURS DE SOUPAPES


CHECKING SHEET OF VALVE ROTATOR WORKING

Installation / Installation ...................................................................Date / Date ........................................................

Type moteur ...................... Total heures de marche .....................................................


Engine type Total running hours

Moteur N° ...................... Heures de marche depuis dernière visite .....................................................


Engine N° Running hours since the last inspection

- Noter la vitesse de rotation des soupapes en tr/min - Quote the valve rotational speed in rpm

- Cercler les valeurs < 2 ❍ - Surround the values < 2 ❍

- Encadrer les rotateurs remplacés ❏ - Frame the replaced rotators ❏

DATES DE VERIFICATION LIGNE A DATES DE VERIFICATION LIGNE B


Cyl. Soupape CHECKING DATE - LINE A CHECKING DATE - LINE B
N° Valve

1
1
2
1
2
2
1
3
2
1
4
2
1
5
2
1
6
2
1
7
2
1
8
2
1
9
2
1
10
2

2 Page 1/1
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

ANNEXE / APPENDIX 3

CONTROLE DE L'HUILE PAR ESSAI A LA TACHE


OIL CONTROL BY TEST ON SPOT

Teneur en insolubles environ 0,1 %. About 0.1 % insoluble content. The spot
La tache dans son ensemble est claire as a whole is clear with a large and
avec un halo ample et nuancé. shaded halo. Characteristic of an oil
Caractéristique d'une huile faiblement slightly contaminated, with a good
contaminée, avec une bonne dispersivité dispersivity (good detergent effect).
(bon niveau de détergence).

Teneur en insolubles environ 0,4 %. About 0.4 % insoluble content. The


Le centre de la tache, ainsi que l'auréole middle of the spot, as well as the ring are
sont légèrement plus foncés, l'huile est slightly darker, the oil is not very
peu contaminée, et garde ses propriétés contaminated and keeps its dispersing
dispersantes. properties.

Teneur en insolubles environ 0,5 %. About 0.5 % insoluble content. The


La forme dentelée de l'auréole foncée indented shape of the dark ring shows a
indique une pollution par de l'eau. La pollution by water. The contamination
contamination et les propriétés de and the dispersing properties are correct.
dispersion sont correctes.

Annexe / Appendix 3 - 2 Page 1/2


CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Teneur en insolubles environ 0,8 %. Le About 0.8 % insoluble content. The


centre de la tache ainsi que l'auréole sont middle of the spot as well as the ring are
plus foncés à cause de la contamination darker because of the higher
plus élevée, l'huile conserve ses contamination, the oil keeps its
propriétés dispersantes. dispersing properties.

Teneur en insolubles environ 1,2 %. La About 1.2 % insoluble content. The


contamination est acceptable. La contamination is acceptable. The
réduction du diamètre de l'auréole foncée reduction of the dark ring diameter shows
indique une faible dispersivité (diminution a slight dispersivity (decrease in the
des propriétés détergentes). detergent properties).

Teneur en insolubles environ 1,7 %. La About 1.7 % insoluble content. The oil
contamination de l'huile est importante, contamination is significant, but the oil
mais l'huile conserve une dispersivité keeps an acceptable dispersivity.
acceptable.

Teneur en insolubles non mesurable. Non measurable insoluble content. All


Toutes les suies sont concentrées au the soot is concentrated in the middle of
centre de la tache de couleur uniforme the uniformly dark coloured spot. The
foncée. La dispersion est nulle. C'est le dispersion is nil. It is the "flocculation"
phénomène de "floculation". La teinte phenomenon. The darker tone of the
plus foncée du halo nuancé indique une shaded halo shows a pollution by fuel.
pollution par du combustible. Cette huile This oil is strongly contamined and
est fortement contaminée et doit être should be replaced.
remplacée.

Annexe / Appendix 3 - 2 Page 2/2


CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS EN
FONCTIONNEMENT MARINE PROPULSION
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

ANNEXE / APPENDIX 4

FEUILLE DE CONTROLE DES PERFORMANCES


PERFORMANCE CHECKING SHEET

2 Page 1/1
Navire
Ship p0 p1 p2 p3 p4 p5

Type moteur
Engine type t0 t2 t3 t4 t5
Moteur babord ou tribord / Engine port or stabord Filtre - Filter Compresseur - Compressor Echangeur Exchanger Cylindre - Cylinder Turbine - Turbine

1 Date 68 Moteur / Engine


2 Heure - hour 69 P. entrée moteur bar ....................................................................
3 Compteur horaire - Time meter 70 Engine inlet P.
71 P. avant/après filtre bar ....................................................................
4 Etat de la mer............................................ Vitesse du navire.................... 72 P. before/after filter
5 Sea condition Ship speed 73 T. entrée moteur °C ....................................................................
6 Vent - force................................................ Direction............................. 74 Engine inlet T.
7 Wind - power Direction 75 T. sortie réfrigérant °C ....................................................................
8 Date dernier carenage.............................. 76 Cooler outlet T.
9 Last dry dock
10 Tirants d'eau - avant.................................arrière............................................................................ 77 Culbuteurs / Rocker - arms
11 Draught front back 78 H P. extrémité rampe bar ....................................................................
79 UO Pipe end P.
12 Puissance - Power kW ......................................................................... 80 I I P. avant/après filtre bar ....................................................................
13 Vitesse moteur - Engine speed tr/min ......................................................................... 81 L L P. before/after filter
14 Cran régulateur - Governor index ......................................................................... E
15 Pme - Bmep bar ......................................................................... 82 Barrage d'huile / Oil - seal
16 Pas d'hélice - Propeller pitch ° ......................................................................... 83 P. entrée moteur bar ....................................................................
84 Engine inlet P.
17 Avant TC - Before TC 85 P. avant/après filtre bar ....................................................................
86 P. before/after filter
18 P. atmosphérique p0 mb .........................................................................
19 Atmospheric pressure 87 Séparé TC / Separate TC
20 T. avant filtre t0 °C ......................................................................... 88 P. entrée TC bar ....................................................................
89 TC inlet P.
21 T. before filter
90 P. avant/après filtre bar ....................................................................
22 Dépression p1 mm
91 P. before/after filter
23 Depression H2O .........................................................................
24 Degré hygrométrique ......................................................................... 92 HT / HT
25 Hygrometric degree 93 P. entrée moteur bar ....................................................................
A A 94 Engine inlet P.
I I
26 R R Après TC - After TC 95 T. entrée moteur °C ....................................................................
96 Engine inlet T.
27 P. avant réfrigérant A/B p2 mmHg ......................................................................... 97 T. sortie moteur °C ....................................................................
28 P. before cooler 98 Engine outlet T.
29 T. avant réfrigérant A/B t2 °C ......................................................................... 99 T. sortie échangeur °C ....................................................................
30 T. before cooler 100 Exchanger outlet T.
31 P. après réfrigérant A/B p3 mmHg ......................................................................... 101 T. sortie TC A/B °C ....................................................................
102 Turbocharger outlet T.
32 P. after cooler
33 T. après réfrigérant A/B t3 °C .........................................................................
103 Injecteurs / Injectors
34 T. after cooler 104 P. sortie moteur bar ....................................................................
35 Vitesse TC A/B tr/min ......................................................................... 105 Engine outlet P.
36 TC speed 106 T. entrée moteur °C ....................................................................
107 Engine inlet T.
α β ψ δ 108 T. sortie moteur °C ....................................................................
109 Engine outlet T.
- T. sorties cylindres °C (α)
Cylinder outlet T. °C (α) 110 W BT / LT
37 A1 ......................................................................... 111 E A P. refoulement pompe eau de mer bar ....................................................................
38 2 ......................................................................... 112 A T Sea water pump discharge P.
- P. max bar (β)
39
Max. P. bar (β)
3 ......................................................................... 113 U E P. refoulement pompe eau BT bar ....................................................................
40 4 ......................................................................... 114 R LT water pump discharge P.
41
- Crémaillères mm (ψ)
5 ......................................................................... 115 T. eau de mer à la traverse °C ....................................................................
42 6 ......................................................................... 116 Sea-water cross-bar T.
Racks mm (ψ)
43 7 ......................................................................... 117 T. après recyclage °C ....................................................................
44 8 ......................................................................... 118 T. after recycling
- T. paliers °C (δ)
45
Bearing T. (δ)
9 ......................................................................... 119 T. eau de mer entrée réfrigérant BT °C ............................................................................
46 10 ......................................................................... 120 Sea-water T. at LT cooler inlet
121 T. eau de mer sortie réfrigérant BT °C ............................................................................
47 Moyenne - Average A ......................................................................... 122 Sea-water T. at LT cooler outlet
123 T. entrée réfrigérant d'air °C ....................................................................
48 G B1 ......................................................................... 124 Air-cooler inlet T.
A
49 Z E 2 ......................................................................... 125 T. sortie réfrigérant d'air A/B °C ....................................................................
50 X 3 ......................................................................... 126 Air-cooler outlet T A/B
51 D H 4 ......................................................................... 127 T. entrée réfrigérant d'huile °C ....................................................................
52 ' A 5 ......................................................................... 128 Oil-cooler inlet T.
53 E U 6 ......................................................................... 129 T. sortie réfrigérant huile °C ....................................................................
C S
54 H T 7 ......................................................................... 130 Oil-cooler outlet T.
55 A 8 ......................................................................... 131 T. entrée réfrigérant eau HT °C ....................................................................
56 P G 9 ......................................................................... 132 HT water-cooler inlet T.
57 P A 10 ......................................................................... 133 T. sortie réfrigérant eau HT °C ....................................................................
E S
ME 134 HT water-cooler outlet T.
58 E S Moyenne - Average B .........................................................................
N
T 135 DO ou FO ....................................................................
A+B
59 Moyenne - Average ......................................................................... 136 DO or FO
2
137 C P. entrée moteur bar ....................................................................
138 O Engine inlet P.
139 M P. avant/après filtre bar ....................................................................
60 Avant TC - Before TC 140 B P. before/after filter
UF
61 T. A/B 1 t4 °C ......................................................................... 141 SU P. refoulement pompe bar ....................................................................
62 2 ......................................................................... 142 TE Pump discharge P.
63 P. A/B 1 p4 mmHg ......................................................................... 143 I L T. entrée moteur °C ....................................................................
144 B Engine inlet T.
64 2 ......................................................................... L
145 T. sortie réchauffeur °C ....................................................................
E
146 Heater outlet T.
147 T. entrée réchauffeur °C ....................................................................
65 Après TC - After TC
148 Heater inlet T.
66 T. A/B t5 °C .........................................................................
149 Viscosité ....................................................................
150 Viscosity
67 P. A/B p5 mmHg .........................................................................

OBSERVATIONS - COMMENTS

P : pression, pressure
T : température, temperature
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
EN FONCTIONNEMENT MARINE PROPULSION
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

ANNEXE / APPENDIX 5

VARIATIONS DES PARAMETRES DES RELEVES


READING PARAMETER VARIATIONS

Corrections de la position de Amendments of the fuel rack


crémaillère en fonction de la position according to the
température, du PCI et de la masse temperature, the LCV and
volumique du combustible (ρ) ................page 2/8 the fuel density (ρ) .................................page 2/8

Variation de la consommation Variation of specific consumption


spécifique de combustible (C.sp) of fuel (S.F.C.) according to air
en fonction de la température temperature at compressor inlet (t1)
d'air entrée compresseur (t1) and water temperature at air
et de la température d'eau cooler inlet (tAC water) ..............................page 3/8
entrée réfrigérant d'air (teau RA)...............page 3/8

Variation de la pression d'air de Variation of supercharging air


suralimentation (p3) en fonction de la pressure (p3) according to air
température d'air entrée compresseur (t1) temperature at compressor inlet (t1)
et de la température d'eau and water temperature at
entrée réfrigérant d'air (teau RA) ..............page 4/8 air cooler inlet (tAC water) .........................page 4/8

Variation de la pression maximum Variation of maximum firing


de combustion (pmax) en fonction de la pressure (pmax) according to air
température d'air entrée compresseur (t1) temperature at compressor inlet (t1)
et de la température d'eau entrée and water temperature at air
réfrigérant d'air (teau RA) .........................page 5/8 cooler inlet (tAC water) ..............................page 5/8

Variation de la température avant Variation of temperature before


réfrigérant d'air (t2) en fonction de la air cooler(t2) according to air
température d'air entrée compresseur (t1) temperature at compressor inlet (t1)
et de la température d'eau entrée and water temperature at air
réfrigérant d'air (t eau RA) ........................page 6/8 cooler inlet (tAC water) ..............................page 6/8

Variation de la température de gaz Variation of exhaust gas


entrée turbine (t4) en fonction de la temperature at turbine inlet (t4) according
température d'air entrée compresseur (t1) to air temperature at compressor
et de la température d'eau inlet (t1) and water temperature
entrée réfrigérant d'air (teau RA) .............page 7/8 at air cooler inlet (tAC water) .....................page 7/8

Variation de la température de Variation of exhaust gas


gaz sortie turbine (t5) en fonction de la temperature after turbine (t5) according
température d'air entrée compresseur (t1) to air temperature at compressor
et de la température d'eau inlet (t1) and water temperature
entrée réfrigérant d'air (teau RA) ..............page 8/8 at air cooler inlet (tAC water) .....................page 8/8

Annexe / Appendix 5 - 2 Page 1/8


CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 1 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
CORRECTIONS DE LA POSITION DE CREMAILLERE EN FONCTION DE LA TEMPERATURE, DU
PCI ET DE LA MASSE VOLUMIQUE (ρ) DU COMBUSTIBLE
AMENDMENT OF THE FUEL RACK POSITION ACCORDING TO THE TEMPERATURE, THE LCV
AND THE FUEL DENSITY (ρ)

Température entrée moteur


°C 125
Fuel oil temperature at engine inlet
105

85 Ct = 0,67 x 10-3 (T - 25)

65

45
Cœfficient Ct
25
-0,02 -0,01 0 0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06
5

-15 Nota :
Corrections théoriques directement liées aux caracté-
PCI ristiques physiques du combustible. Elles ne tiennent pas
kJ/kg
LCV compte des incidences résultant de la phase injection et du
44300 fonctionnement thermodynamique.
Note :
Theoretical amendments directly connected to the fuel physical
properties. They don't take into account the incidences resulting
43500
from injection phase and thermodynamic operation.

Cœfficient Ca
42700
-0,03 -0,02 -0,01 0 0,01 0,02 0,03 0,04 0,05

41900 Ca = - 0,25 x 10-4 (PCI - 42700)

41100

kg/m3 Masse volumique (ρ)


Density
1010

Cv = - 1,19 x 10-3 (ρ - 850)

930

Cœfficient Cv
850
-0,16 -0,12 -0,08 -0,04 0 0,04 0,08 0,12 -0,16

770

690

Annexe / Appendix 5 - 2 Page 2/8


CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
EN FONCTIONNEMENT MARINE PROPULSION
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

VARIATION DE LA CONSOMMATION SPECIFIQUE DE COMBUSTIBLE (C.sp) EN FONCTION DE LA TEMPERATURE


D'AIR ENTREE COMPRESSEUR (t1) ET DE LA TEMPERATURE D'EAU ENTREE REFRIGERANT D'AIR (teau RA)
VARIATION OF SPECIFIC CONSUMPTION (S.F.C.) ACCORDING TO AIR TEMPERATURE AT COMPRESSOR
INLET (t1) AND WATER TEMPERATURE AT AIR COOLER INLET (tAC water)

∆ C.sp/S.F.C.
(%)
C.sp/S.F.C.

+5 ∆ C.sp/S.F.C.
(%) = + 0.10 (t1 - 25) (1)
C.sp/S.F.C.
+ 0.06 (teau RA/AC water - 25) (2)

(1)

(2)

-5

t eau RA/AC water (°C)


(2)
5 15 25 35 45 55
t1 (°C)
(1)
5 15 25 35 45 55

Annexe / Appendix 5 - 2 Page 3/8


CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 1 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
VARIATION DE LA PRESSION DE SURALIMENTATION (p3), EN FONCTION DE LA TEMPERATURE D'AIR
ENTREE COMPRESSEUR (t1) ET DE LA TEMPERATURE D'EAU ENTREE REFRIGERANT D'AIR (teau RA)
VARIATION OF SUPERCHARGING AIR PRESSURE (p3 ) ACCORDING TO AIR TEMPERATURE AT
COMPRESSOR INLET (t1) AND WATER TEMPERATURE AT AIR COOLER INLET (tAC water)

∆ p3
(%)
p3

∆ p3/p3 (%) = - 0.26 (t1 - 25) (1)


+5
+ 0.16 (teau RA/AC water - 25) (2) (2)

-5

(1)

teau RA/AC water (°C)


(2)
5 15 25 35 45 55
t1 (°C)
(1)
5 15 25 35 45 55

Annexe / Appendix 5 - 2 Page 4/8


CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
EN FONCTIONNEMENT MARINE PROPULSION
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

VARIATION DE LA PRESSION MAXIMUM DE COMBUSTION (P.max) EN FONCTION DE LA TEMPERATURE


D'AIR ENTREE COMPRESSEUR (t1) ET DE LA TEMPERATURE D'EAU ENTREE REFRIGERANT D'AIR (teau RA)
VARIATION OF MAXIMUM FIRING PRESSURE (P.max) ACCORDING TO AIR TEMPERATURE AT
COMPRESSOR INLET (t1) AND WATER TEMPERATURE AT AIR COOLER INLET (tAC water)

∆ P max
(%)
P max

+5 ∆ Pmax/Pmax (%) = - 0.20 (t1 - 25) (1)


+ 0.12 (teau RA/AC water - 25) (2)

(2)

(1)
-5

teau RA/AC water (°C)


(2)
5 15 25 35 45 55
t1 (°C)
(1)
5 15 25 35 45 55

Annexe / Appendix 5 - 2 Page 5/8


CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 1 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
VARIATION DE LA TEMPERATURE AVANT REFRIGERANT D'AIR (t2) EN FONCTION DE LA TEMPERATURE
D'AIR ENTREE COMPRESSEUR (t1) ET DE LA TEMPERATURE D'EAU ENTREE REFRIGERANT D'AIR (teau RA)
VARIATION OF TEMPERATURE BEFORE AIR COOLER (t2) ACCORDING TO AIR TEMPERATURE AT
COMPRESSOR INLET (t1) AND WATER TEMPERATURE AT AIR COOLER INLET (tAC water)

∆ t2 (°C)

(1)

+ 20 ∆ t2 (°C) = + 1.2 (t1 - 25) (1)


+ 0.2 (teau RA/AC water - 25) (2)

+ 10

(2)

teau RA/AC water (°C)


(2)
5 15 25 35 45 55
t1 (°C)
(1)
5 15 25 35 45 55

Annexe / Appendix 5 - 2 Page 6/8


CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
EN FONCTIONNEMENT MARINE PROPULSION
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

VARIATION DE LA TEMPERATURE DE GAZ ENTREE TURBINE(t4), EN FONCTION DE LA TEMPERATURE


D'AIR ENTREE COMPRESSEUR (t1) ET DE LA TEMPERATURE D'EAU ENTREE REFRIGERANT D'AIR (teau RA)
VARIATION OF EXHAUST GAS TEMPERATURE AT TURBINE INLET (t4 ) ACCORDING TO AIR TEMPERATURE
AT COMPRESSOR INLET (t1) AND WATER TEMPERATURE AT AIR COOLER INLET (tAC water)

∆ t4 (°C)

(1) (2)

+ 20 ∆ t4 (°C) = + 1.5 (t1 - 25) (1)


+ 1.0 (teau RA/AC water - 25) (2)

+ 10

teau RA/AC water (°C)


(2)
5 15 25 35 45 55
t1 (°C)
(1)
5 15 25 35 45 55

Annexe / Appendix 5 - 2 Page 7/8


CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 2

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION EN FONCTIONNEMENT
INDICE / INDEX : 1 OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
VARIATION DE LA TEMPERATURE DE GAZ SORTIE TURBINE (t5), EN FONCTION DE LA TEMPERATURE
D'AIR ENTREE COMPRESSEUR (t1) ET DE LA TEMPERATURE D'EAU ENTREE REFRIGERANT D'AIR (teau RA)
VARIATION OF EXHAUST GAS TEMPERATURE AT TURBINE OUTLET (t5 ) ACCORDING TO AIR
TEMPERATURE AT COMPRESSOR INLET (t1) AND WATER TEMPERATURE AT AIR COOLER INLET (tAC water)

∆ t5 (°C)

(1)

+ 20
∆ t5 (°C) = + 1.4 (t1 - 25) (1)
+ 0.5 (teau RA/AC water - 25) (2)

(2)

+ 10

teau RA/AC water (°C)


(2)
5 15 25 35 45 55
t1 (°C)
(1)
5 15 25 35 45 55

Annexe / Appendix 5 - 2 Page 8/8


CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 2
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS
MARINE PROPULSION
EN FONCTIONNEMENT
OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

ANNEXE / APPENDIX 6

FEUILLE DE RELEVES DES ANALYSES SPECTROGRAPHIQUES


ET DE L'EVOLUTION DES CARACTERISTIQUES DE L'HUILE DE GRAISSAGE

READING SHEET ON SPECTROGRAPHIC ANALYSES OF LUBRICATING OIL


AND EVOLUTION OF LUBRICATING OIL CHARACTERISTICS

2 Page 1/1
Installation : .................................................
Installation EVOLUTION DES CARACTERISTIQUES DE L'HUILE DE GRAISSAGE
EVOLUTION OF LUBRICATING OIL CHARACTERISTICS
Moteur(s) N° : ...............................................
Engine(s) No

ANALYSES SPECTROGRAPHIQUES DE L'HUILE DE GRAISSAGE


SPECTROGRAPHIC ANALYSIS OF LUBRICATING OIL 17
ppm
16
50

40 Cu : Viscosité cinématique à 100 °C 15


Pb : Kinematic viscosity at 100 °C
30 Al : 14

20 13
10
12
0
Mois / Month
250
ppm
150
Point d'éclair °C
140 Flashpoint °C 200

130

120 Fe : 150
Si :
110 Va :
2 Eau/Water
100 Dilution % Combustible/Fuel
Dilution % 1
90
0
80
30
70

60 25

50 20

40 B.N. 15
B.N.
30
10
20
5
10
0
0
Mois / Month
5 Dans/in Pentane
ppm Dans/in Toluene
4
25

20 Cr : Insolubles 3
Insolubles
2

10 1

0
1500 3000 4500 6000 7500 9000 10500 12000 13500 15000 16500 18000 19500 21000 22500
0
Mois / Month Heures de marche / Working hours

C.h. / H.m. C.h. / H.m.

Date Date
SOMMAIRE
SUMMARY

CHAPITRE 0 GENERALITES
CHAPTER GENERALITIES

CHAPITRE 1 MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS


CHAPTER STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES

C
H
CHAPITRE 2 CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS EN FONCTIONNEMENT
CHAPTER OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES A
P

CHAPITRE 3 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES 3


CHAPTER OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES

CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


CHAPTER OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS

CHAPITRE 5 IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE


CHAPTER LONG PERIOD IMMOBILIZATION

CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES


CHAPTER GENERAL INFORMATION
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

SOMMAIRE
SUMMARY

1 - Préambule .............................................page 2/60 1 - Foreword ...............................................page 2/60

2 - Manoeuvres préparatoires aux 2 - Preliminary operations before


travaux et à la remise en service works and before engine starts
du moteur après travaux .....................page 2/60 again after works..................................page 2/60

2.1 - Avant commencement des 2.1 - Before the beginning of repair


travaux ........................................page 2/60 works............................................page 2/60
2.2 - Après la fin des travaux................Page 3/60 2.2 - After works ...................................page 3/60

3 - Anomalies .............................................page 4/60 3 - Faults .....................................................page 4/60

3.1 - Circuit eau B.T. ouvert 3.1 - Open L.T. water system
(si équipé) ....................................page 4/60 (if fitted) ........................................page 4/60
3.2 - Circuit eau B.T. fermé 3.2 - Closed L.T. water system
(si équipé) ....................................page 8/60 (if fitted) ........................................page 8/60
3.3 - Circuit eau douce H.T. .................page 12/60 3.3 - H.T. fresh water system................page 12/60
3.4 - Circuit eau douce de réfrigération 3.4 - Fresh water system for
des injecteurs ..............................page 17/60 cooling injectors ...........................page 17/60
3.5 - Circuit huile de graissage 3.5 - Engine lubricating
moteur ..........................................page 21/60 oil system .....................................page 21/60
3.6 - Circuit séparé d'huile de 3.6 - Separated system for rocker
graissage des culbuteurs arms lubrication oil
(suivant équipement) ...................page 24/60 (according to equipment) .............page 24/60
3.7 - Circuit séparé du barrage 3.7 - Separated system for “oil seal”
d'huile (si équipé) .........................page 26/60 (if fitted) ........................................page 26/60
3.8 - Circuit séparé d'huile de 3.8 - Separated system for turbo-
graissage des turbocompres- chargers lubrication
seurs (suivant équipement)..........page 28/60 (according to equipment) .............page 28/60
3.9 - Circuit combustible.......................page 31/60 3.9 - Fuel system .................................page 31/60
3.10 - Lancement (séquence auto- 3.10 - Starting (automatic sequence
matique avec virage lent) .............page 34/60 with slow barring) .........................page 34/60
3.11 - Circuit d'évacuation des gaz 3.11 - Crankcase deaeration
du carter .......................................page 39/60 system.........................................page 39/60
3.12 - Air admission ................................page 42/60 3.12 - Inlet air..........................................page 42/60
3.13 - Gaz d'échappement......................page 46/60 3.13 - Exhaust gases ..............................page 46/60
3.14 - Paliers moteur ..............................page 55/60 3.14 - Engine bearings............................page 55/60
3.15 - Séquentiel "STC"..........................page 58/60 3.15 - Sequential "STC"..........................page 58/60
3.16 - Divers ...........................................page 59/60 3.16 - Various trouble..............................page 59/60

3 Page 1/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
1 - PREAMBULE 1 - FOREWORD

Ce chapitre traite des anomalies pouvant être This chapter deals with the faults that can occur :
rencontrées :

- lors des opérations de lancement, le moteur étant - during starting operations, when engine is “ready to
"prêt à démarrer" (voir chapitre 1), start” (see chapter 1),

- lors du fonctionnement du moteur durant les - when engine is working during overhaul operations
opérations de surveillance (voir chapitre 2). (see chapter 2).

Chaque anomalie constatée donnera lieu à une Each fault which has been noticed will have its
analyse de causes possibles puis à des actions à possible causes analysed and measures will be
entreprendre afin d'éviter : taken in order to avoid :

- des mises au ralenti et/ou des arrêts d'urgence, - idling and/or emergency stop,

- des dégradations possibles de matériel. - possible degradation of equipment.

Il appartient au Chef Mécanicien de prendre dans In each case, the Chief Mechanic has to take the
chaque cas les décisions qui s'imposent, en prenant necessary decisions. However, he knows that the
en compte le fait que les actions proposées dans ce actions presented in this chapter are only a non-
chapitre ne constituent qu'un complément non exhaustive complement to the code of practice of
exhaustif aux règles de l'art de la conduite des engine driving ; these proposed actions cannot
moteurs, celles-ci ne pouvant par conséquent se replace the code of practice and must be carried out
substituer à ces dernières et devant être réalisées en according to the safety and operation requirements
fonction des impératifs d'exploitation et de sécurité which the Chief Mechanic will be responsible for.
dont le Chef Mécanicien est seul juge.

2 - MANOEUVRES PREPARATOIRES AUX 2 - PRELIMINARY OPERATIONS BEFORE WORKS


TRAVAUX ET A LA REMISE EN SERVICE DU AND BEFORE ENGINE STARTS AGAIN AFTER
MOTEUR APRES TRAVAUX WORKS

La décision étant prise par le Chef Mécanicien de When the Chief Mechanic has taken the decision to
procéder à la réparation, il appartient à celui-ci de repair, he must take the following dispositions.
prendre les dispositions suivantes.

2.1 - Avant commencement des travaux 2.1 - Before the beginning of repair works

- Avertir la passerelle de l'indisponibilité du moteur. - Warn the command bridge that the engine is
unable to operate.

- S'assurer que la commande du moteur est sur "PC - Make sure that the engine drive is set on “machine
machine". local control desk”.

- Informer le personnel mécanicien présent de - Inform the present mechanic staff about the
l'intervention prévue. intervention to be done.

3 Page 2/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- Effectuer les manœuvres nécessaires sur les - Carry out the necessary operations on systems
circuits concernés par les travaux (vidange, concerned by works (draining, shutting of valves,
fermeture des vannes, etc...) et sur le circuit d'air de etc...) and on the starting air system :
lancement :

. fermer la vanne principale de lancement et la . shut the principal starting valve and the outlet
vanne de sortie du réservoir, tank valve,

. les condamner en position fermée et purger le . lock them in shut position and drain the air
circuit d'air. system.

2.2 - Après la fin des travaux 2.2 - After works

- S'assurer que tous les essais et contrôles - Make sure that tests and checks allowing a proper
permettant le fonctionnement correct de l'installation running of the equipment have been done.
ont été effectués.

- Disposer les circuits comme avant les travaux - Set systems as before works (re-opening of valves,
(réouverture des vannes, remplissage, etc...). refilling, etc...).

- Informer le personnel mécanicien présent de la - Inform the present mechanic staff that the engine is
disponibilité du moteur. able to operate.

- Ouvrir la vanne principale d'air de lancement. - Open the principal starting air valve.

- Informer la passerelle que le moteur est disponible. - Inform the command bridge that the engine is able
to operate.

- Redisposer la commande moteur sur "Passerelle" - Reset the engine drive on “Command bridge” (if
(selon la demande). required).

3 Page 3/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3 - ANOMALIES 3 - FAULTS

3.1 - Circuit eau B.T. ouvert (si équipé) 3.1 - Open L.T. water system (if fitted)

3.1.1

Elévation de la température eau de - Dégazage défectueux - Purger l'ensemble du circuit, et


mer à la sortie de l'un ou des Faulty degassing vérifier les diaphragmes sur
échangeurs huile, eau H.T., air les tuyauteries de purge
Increase of sea water temperature at Drain the whole system and
lube oil, H.T. water, air exchanger(s) check the calibrated holes
outlet located on the drain pipes

- Contrôler l'ouverture des


robinets de dégazage et la non
obstruction de la tuyauterie
Vérifier la pression du circuit Check that degassing cocks
Check system pressure open properly and that pipes are
not clogged

- Entrée d'air par la garniture - Remettre en état la pompe


d'étanchéité de la pompe Put pump back in working order
Oscillations importantes
Air inlet through pump packing
Strong fluctuations

Pression < pression normale Voir paragraphe 3.1.3


Pressure < normal pressure See paragraph 3.1.3

Vérifier le ∆T au niveau des


échangeurs huile, eau H.T., air
Check ∆T at lube oil, H.T. water, air
exchangers

- Débit eau de mer insuffisant - Vérifier le circuit eau de mer


Insufficient sea water flow rate Check the sea water system

- Anomalie au niveau vanne de - Contrôler son fonctionnement


∆T > ∆T normal
régulation de la température Check its operation
∆T > normal ∆T
d'air
Fault of air temperature
regulating valve

3 Page 4/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.1.2

Diminution de la température eau - Détérioration ou absence du - Contrôler le diaphragme


de mer à la sortie de l'un ou des diaphragme sur by pass des Check the calibrated hole
échangeurs huile, eau H.T., air échangeurs air/eau de mer
Decrease of sea water temperature at Wearing or lack of calibrated hole
lube oil, H.T. water, air exchanger on air/sea water exchanger
outlet bypass

- Encrassement du/ou des - Réduire la puissance jusqu'au


échangeurs côté eau de mer prochain arrêt et nettoyer le ou
ou côté huile, eau H.T. , air les échangeurs
Fouling of exchanger (s) on sea Reduce power until next stop
Vérifier le ∆T au niveau des side or oil, H.T. water air side and clean exchanger(s)
échangeurs huile, eau H.T., air
Check ∆T at lube oil, H.T. water, air
exchangers
- Anomalie au niveau vanne de - Contrôler son fonctionnement
régulation de la température Check its operation
d'air
∆T < ∆T normal Fault of air temperature
∆T < normal ∆T regulating valve

3.1.3

Baisse de la pression dans le


circuit
Pressure drop in system

- Prise d'eau haute ouverte - Disposer le circuit sur la prise


High sea valve chest open d'eau basse
Set system on low sea valve
chest
Manque d'eau
Lack of water - Fermeture des vannes sur la - Vérifier le circuit
traverse Check system
Shutting of valves on crossbar

- Assiette négative du navire - Rétablir l'assiette du navire


Negative ship trim Balance ship trim again

3 Page 5/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Vérifier si présence d'air dans le
circuit
Check if there is some air in system

- Contrôler l'ouverture des


robinets de dégazage et la non
obstruction de la tuyauterie
Check that degassing cocks are
open and that pipes are not
clogged

Présence d'air Dégazage défectueux


Presence of air Faulty degassing
- Purger l'ensemble du circuit et
vérifier les diaphragmes sur
les tuyauteries de purge
Drain the whole system and
check the calibrated holes
located on the drain pipes

Effectuer une permutation des


pompes (si possible)
If possible, change-over pumps

La pression redevient Anomalie au niveau de la pompe Visiter la pompe


normale Faulty pump Inspect pump
The pressure comes back to
normal

3 Page 6/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

La pression reste basse - Détérioration du diaphragme - Contrôler l'état du diaphragme


The pressure remains low de réglage de débit Check calibrated hole condition
Damage to the calibrated hole
enabling flow adjustment

- Obstruction du circuit - Vérifier la disposition des


Clogged system vannes
Check valves correct position

- Encrassement des filtres sur la - Nettoyer les filtres


traverse Clean filters
Fouling of filters on crossbar

- Obstruction des collecteurs - Détruire les coquillages en


par les coquillages effectuant des injections de
Manifolds clogged by shells chlore et en attendant un
nettoyage mécanique (voir
chapitre 6)
Destroy shells with chlorine
injections while waiting for a
mecanical cleaning (see chapter 6)

- Obstruction des grilles - Dégager les grilles en


d'aspiration sur coque effectuant une chasse d'air ou
Suction grids on hull clogged de vapeur
Free grids with air or steam blast

3 Page 7/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.2 - Circuit eau B.T. fermé (si équipé) 3.2 - Closed L.T. water system (if fitted)

3.2.1

Elévation de la température eau - Dégazage défectueux - Contrôler l'ouverture des


douce B.T. à la sortie de l'un ou des Faulty degassing robinets de dégazage et la non
échangeurs huile, eau H.T., air, eau obstruction de la tuyauterie
de mer Check that degassing cocks are
Increase of L.T. fresh water open and that pipes are not
temperature at lube oil, H.T.water, air, clogged
sea water exchanger outlet

- Purger l'ensemble du circuit, et


vérifier les diaphragmes sur
les tuyauteries de purge
Drain the whole system and
Vérifier la pression du circuit
check the calibrated holes
Check system pressure
located on the drain pipes

- Niveau trop bas dans la caisse - Voir paragraphe 3.2.4


Oscillations importantes
Level too low in tank See paragraph 3.2.4
Strong fluctuations

Pression < pression normale Voir paragraphe 3.2.3


Pressure < normal pressure See paragraph 3.2.3

Vérifier le ∆T au niveau des - Débit eau douce B.T. - Vérifier le circuit eau douce
échangeurs huile, eau H.T., air, insuffisant B.T.
eau de mer Insufficient L.T. fresh water flow Check L.T. fresh water system
Check ∆T at lube oil, H.T. water, air,
sea water exchangers
- Anomalie au niveau vanne de - Contrôler son fonctionnement
régulation de la température Check its operation
d'air
Fault of air temperature
regulating valve
∆T > ∆T normal
∆T > normal ∆T

3 Page 8/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.2.2

Diminution de la température eau - Détérioration ou absence du - Contrôler le diaphragme


douce B.T. à la sortie de l'un ou des diaphragme sur by pass des Check the calibrated hole
échangeurs huile, eau H.T., air, eau échangeurs air/eau B.T.
de mer Wearing or lack of calibrated hole
Decrease of L.T. fresh water on air/L.T. water exchanger
temperature at lube oil, H.T. water, air, bypass
sea water exchanger (s) outlet
- Encrassement du ou des - Réduire la charge jusqu'au
échangeurs côté eau douce prochain arrêt et nettoyer le ou
B.T., côté huile, eau H.T., air, les échangeurs
eau de mer Reduce power until next stop
Vérifier le ∆T au niveau des Fouling of exchanger (s) on L.T. and clean exchanger(s)
échangeurs huile, eau H.T., air, fresh water side or oil, H.T. water,
eau de mer air, sea water side
Check ∆T at lube oil, H.T. water, air,
sea water exchangers
- Anomalie au niveau vanne de - Contrôler son fonctionnement
régulation de la température Check its operation
d'air
Fault on air temperature
regulating valve
∆T < ∆T normal
∆T < normal ∆T

3.2.3

Baisse de la pression dans le


circuit
Pressure drop in system

Vérifier le niveau de la caisse


Check tank level

Voir paragraphe 3.2.4 (suite à


non fonctionnement de l'alarme
niveau bas)
See paragraph 3.2.4 (following the Remettre en état le dispositif
Manque d'eau non-operation of the alarm low Set the device back to right order
Lack of water level)

3 Page 9/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Vérifier si présence d'air dans le
circuit
Check if there is some air in system - Contrôler l'ouverture des
robinets de dégazage et la non
obstruction de la tuyauterie
Check that degassing cocks are
open and that pipes are not
clogged

Présence d'air Dégazage défectueux


Presence of air Faulty degassing - Purger l'ensemble du circuit et
vérifier les diaphragmes sur
les tuyauteries de purge
Drain the whole system and
check the calibrated holes
located on the drain pipes
Effectuer une permutation des
pompes (si possible)
If possible, change-over pumps

La pression redevient Anomalie au niveau de la pompe Visiter la pompe


normale Faulty pump Inspect pump
The pressure comes back to
normal

La pression reste basse - Détérioration du diaphragme - Contrôler l'état du diaphragme


The pressure stays low de réglage de débit Check calibrated hole condition
Damage to the calibrated hole
enabling flow adjustment

- Obstruction du circuit - Vérifier la disposition des


Clogged system vannes
Check valves correct position

3 Page 10/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.2.4

Consommation d'eau > consomma-


tion normale
Water consumption > normal
consumption

Contrôler l'étanchéité du circuit Fuites au niveau des brides, Localiser et reprendre les fuites
Check for system tightness raccords, robinets de vidange, Locate leaks and repair them
garnitures d'étanchéité des
pompes, réfrigérants etc...
Leaks at flanges, unions, drain
cocks, pump packings, coolers,
etc...

Vérifier si présence d'eau au


niveau purge des collecteurs
d'air admission
Check if there is some water at the
drain of inlet air manifolds

Présence d' eau Fuites internes au niveau du Arrêter immédiatement le


Presence of water réfrigérant d'air moteur, visiter et réparer le
attention : Ne pas confondre réfrigérant d'air
avec phénomène de conden- Stop engine immediately, inspect
sation suivant conditions and repair the air cooler
climatiques ou si température air
entrée moteur est trop basse
Internal leaks at air cooler
Warning : do not mix up with some
condensation due to climatic
conditions or when the engine inlet
air temperature is too low

3 Page 11/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.3 - Circuit eau douce H.T. 3.3 - H.T. fresh water system

3.3.1

Elévation de la température sortie - Fissures sur culasses, - Arrêter le moteur et localiser


moteur cylindres, chapelles de l'anomalie :
Temperature rise at engine outlet soupapes, entraînant une Stop engine and locate the trouble
entrée de gaz dans le circuit
Cracks on cylinder heads, . ouverture des robinets de
cylinders, valve cages entailing a décompression
gas inlet in the system opening of decompression
Vérifier le niveau de la caisse cocks
Check level in tank - Surchauffe locale dans le
moteur entraînant une . virage du moteur
formation de poche de vapeur barring of engine
A local overheating in the engine
entailing the formation of a steam . ronde de carter
Augmentation du niveau pocket crankcase inspection
Higher level

- Idem ci-dessus
Idem hereinabove

Vérifier la pression du circuit - Dégazage défectueux - Purger l'ensemble du circuit et


Check system pressure Faulty degassing vérifier les diaphragmes sur
les tuyauteries de purge
Drain the whole system and
check the calibrated holes
located on drain pipes

Oscillations importantes
Strong fluctuations
- Niveau trop bas dans la caisse - Voir paragraphe 3.3.4
Level too low in tank See paragraph 3.3.4

Pression < pression normale Voir paragraphe 3.3.3


Pressure < normal pressure See paragraph 3.3.3

3 Page 12/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Contrôler la position de la vanne


thermostatique, son asservisse-
ment, son réglage, et éventuelle-
ment réguler manuellement
Check the position of thermostatic
valve, its servocontrol, its
adjustment, and possibly regulate it
manually

La température redevient Vanne thermostatique ou sa - Réguler en "Manuel" jusqu'au


normale commande, défectueuse ou prochain arrêt
The temperature comes déréglée Control by hand until next
back to normal The thermostatic valve or its stoppage
command is faulty or out of
adjustment

- Visiter la vanne ou sa
commande
Inspect valve or its command

Vérifier le ∆T au niveau de
l'échangeur H.T./B.T. ou H.T./air
Check ∆T on H.T./L.T. or H.T./air
exchanger

∆T < ∆T normal avec Encrassement de l'échangeur Réduire la puissance jusqu'au


températures huile et air H.T./B.T. ou H.T./air prochain arrêt et nettoyer
correctes Fouling of H.T./L.T. or H.T./air l'échangeur
∆T < normal ∆T, with correct exchanger Reduce power until next stoppage
temperatures for oil and air and clean exchanger

∆T < ∆T normal avec Anomalie au niveau du circuit Voir paragraphes 3.1 et 3.2
températures huile et air eau B.T. "circuit eau B.T."
en augmentation Fault in L.T. water system See paragraphs 3.1 and 3.2 : "L.T.
∆ T < normal ∆ T, with water system"
increased temperatures for
oil and air

3 Page 13/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.3.2

Baisse de la température sortie


moteur
Temperature drop at engine outlet

Contrôler la position de la vanne


thermostatique, son asservisse- Voir paragraphe 3.3.1
ment, son réglage et éventuelle- See paragraph 3.3.1
ment réguler manuellement
Check thermostatic valve position,
its servocontrol, its adjustment, and
possibly regulate it manually

Vérifier le ∆T entrée et sortie - Détérioration du diaphragme - Vérifier le diaphragme (in-


moteur de réglage de débit fluence également la pression)
Check ∆T at engine inlet and outlet Damage on the calibrated hole Check calibrated hole (also
adjusting flow acting on the pressure)

- Mauvais échange thermique dû - Visiter un cylindre dès que


à l'entartrage au niveau des possible pour contrôler
∆T < ∆T normal chemises, des culasses l'entartrage (voir chapitre 6
∆T < normal ∆T Bad thermal exchange due to traitement des eaux)
scale deposit on liners and in Inspect a cylinder as soon as
cylinder heads possible to check the degree of
scale deposit (see chapter 6,
water treatment)

3.3.3

Baisse de la pression à l'entrée du


moteur
Drop of pressure at the engine inlet

Vérifier le niveau de la caisse Voir paragraphe 3.3.4 (suite à Remettre en état le dispositif dès
Check the level in the tank non fonctionnement de l'alarme que possible
niveau bas) As soon as possible, set the device
See paragraph 3.3.4 (due to bad back to normal state
operation of low level alarm)
Manque d'eau
Lack of water

3 Page 14/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Vérifier si présence d'air dans le


circuit - Contrôler l'ouverture des
robinets de dégazage et la non
Check the presence of air inside
obstruction de la tuyauterie
the system
Check that degassing cocks are
open and that pipes are not
clogged

Présence d'air Dégazage défectueux - Purger l'ensemble du circuit et


Presence of air Faulty degassing vérifier les diaphragmes sur
les tuyauteries de purge
Drain the whole system and
check the calibrated holes
located on drain pipes

Effectuer une permutation des


pompes
Change over pumps (if possible)

La pression redevient Anomalie au niveau de la pompe Visiter la pompe


normale Faulty pump Inspect pump
The pressure comes back to
normal

La pression reste basse - Détérioration du diaphragme - Contrôler l'état du diaphragme


The pressure stays low de réglage de débit Check calibrated hole condition
Damage on the calibrated hole
adjusting the flow

- Obstruction du circuit - Vérifier la disposition des


Clogged system vannes du circuit
Check the correct position of the
system valves

3 Page 15/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.3.4

Consommation d'eau > consomma-


tion normale
Water consumption > normal
consumption

Contrôler l'étanchéité du circuit Fuites au niveau des brides, Localiser et reprendre les fuites
Check system tightness raccords, robinets de vidange, Locate leaks and repair them
garnitures d'étanchéité des
pompes, réfrigérants, etc....
Leaks at flanges, unions, drain
cocks, pump packings, coolers,
Réduire la puissance et ouvrir
etc...
les vannes d'évacuation d'eau de
lavage des turbocompresseurs
Reduce power and turn on
discharge valves for the washing
water of turbochargers

Ecoulement d'eau Fissure au niveau bâti entrée des Remplacer le bâti fissuré ou
Some water flowing gaz des turbocompresseurs fonctionner suivant chapitre 4
Crack on turbocharger gas inlet Replace the cracked casing or
casing operate as indicated in chapter 4

Vérifier si présence d'eau au


niveau purge des collecteurs
d'air d'admission (cas du
réfrigérant à 2 étages)
Check if there is some water at the
drain of inlet air manifold (in case
of two stage cooler)
Fuites internes au niveau du - Arrêter le moteur
réfrigérant d'air 1 étage. Stop engine
Attention : Ne pas confondre
Présence d'eau avec phénomène de conden- - Visiter et réparer le réfrigérant
Presence of water sation suivant conditions d'air
climatiques ou si température air Inspect and repair the air cooler
entrée moteur est trop basse
Internal leaks on the first stage of
Vérifier les témoins de fuites au the air cooler.
niveau des entrées d'eau aux Warning : do not mix it up with
chemises (si existants) some condensation due to climatic
Check the port for leak detection at conditions or when the engine air
liner water inlet (when equipped) inlet temperature is too low

3 Page 16/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- Arrêter le moteur
Stop engine

- Remplacer les joints et


Fuites internes au niveau bas contrôler l'état des portées
des chemises Replace seals and check the
Ecoulement d'eau
Internal leaks at liner bottom condition of bearing faces
Some water flowing

Arrêter le moteur et effectuer une


ronde de carter - Visiter le cylindre incriminé
Stop the engine and make a Inspect the suspected cylinder
crankcase inspection
- Effectuer un ressuage pour
localiser les fissures
Carry out a dye penetration test
to locate the cracks
Ecoulement d'eau prove- Fissure au niveau chemise,
nant de l'intérieur de la culasse, corps de soupape
- Remplacer les pièces défec-
chemise d'échappement
tueuses
Some water flowing from the Crack on liner, cylinder head,
Replace faulty parts
inside of a liner exhaust valve body

3.4 - Circuit eau douce de réfrigération des 3.4 - Fresh water system for cooling injectors
injecteurs

3.4.1

Elévation de la température eau


entrée moteur
Rise of water temperature at engine
inlet

Vérifier le ∆T au niveau de
l'échangeur eau injecteur/eau
H.T. (suivant équipement)
Check ∆ T at the level of injector
water/H.T. water exchanger
(according to equipment)

3 Page 17/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Encrassement de l'échangeur Nettoyer l'échangeur
côté eau injecteur ou côté eau Clean exchanger
H.T.
Fouling of the exchanger on the
∆T < ∆T normal injector water side or H.T. water
∆T < normal ∆T side

Vérifier la pression du circuit


Check the system pressure

Baisse de la pression Voir paragraphe 3.4.2


Pressure drop See paragraph 3.4.2

3.4.2

Baisse de la pression
Pressure drop

Vérifier le niveau de la caisse Voir paragraphe 3.4.3 (suite à Remettre en état le dispositif
Check tank level non fonctionnement de l'alarme Set the device back to normal
niveau bas) condition
See paragraph 3.4.3 (subsequently
to malfunction of low level alarm)
Manque d'eau
Lack of water

- Anomalie au niveau de la - Visiter la pompe


pompe Inspect pump
Faulty pump

- Détérioration du diaphragme - Remplacer le diaphragme


de réglage de débit Replace calibrated hole
Damage on the calibrated hole
adjusting flow

- Obstruction du circuit - Contrôler la disposition des


Clogged system vannes
Check valve correct position

3 Page 18/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.4.3

Consommation d'eau > consomma-


tion normale
Water consumption > normal
consumption

- Effectuer une ronde de


Vérifier si présence d'eau à la culbuterie pour localiser la
purge de la caisse à huile des fuite
culbuteurs Carry out a rocker arms watch to
Check if there is some water at the locate some leak
drain point of rocker arm oil tank
- Purger régulièrement la caisse
à huile des culbuteurs en
attendant l'arrêt possible du
moteur
Regularly drain the rocker arm oil
tank while waiting for the engine
Présence d'eau - Fuites au niveau des ponts stoppage
Presence of water d'eau des injecteurs
Leaks at injector water bridges En cas de fuites importantes
arrêter immédiatement le
- Fuites au niveau des raccords moteur
de tuyauterie If there is some important leak,
Leaks at pipe unions stop the engine immediately

Contrôler l'étanchéité du circuit Fuites au niveau des brides, Reprendre les fuites
Check system tightness raccords, robinets de vidange, Repair leaks
garnitures d'étanchéité des
pompes, réfrigérants, etc...
Leaks at flanges, unions, drain
cocks, pump packings, coolers,
etc....

3 Page 19/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.4.4

Augmentation du niveau de la
caisse
Increase of level in tank

Vérifier l'étanchéité de la vanne


d'appoint
Check for tightness the filling up
valve

Appoint permanent Vanne mal fermée ou détériorée Réparer ou changer la vanne


Permanent filling-up Damaged or not turned off valve Repair or exchange valve

- Remplacer le ou les injecteurs


défectueux
Replace faulty injector (s)

Vérifier l'écoulement au niveau - Effectuer un rinçage du circuit


de la boîte de visualisation ou Rinse system
des voyants de contrôle
Check the flow at the visual control Si la pollution est importante, la
box or visual flow indicator localisation du ou des injecteurs
défectueux n'est plus possible.
Dans ce cas, remplacer l'eau du
circuit, nettoyer les voyants de
contrôle ou la boîte de
visualisation et les observer dès
le redémarrage.
If there is a strong level of pollution,
Traces de combustible sur Détérioration des injecteurs
the faulty injector(s) can no longer
un ou plusieurs voyants (mauvaise étanchéité au niveau
be located ; if so, exchange the
Some traces of fuel on one de la glace)
water in the system, clean visual
or several visual flow Damaged injectors (bad tightness
flow indicators or visual control box
indicators of the face)
and check them as soon as the
engine is starting up

Présence de gaz Corrosion sulfurique importante - Remplacer le ou les injecteurs


Presence of gas du nez d'injecteur suivie d'une défectueux
fissuration Replace faulty injector (s)
Important sulphuric corrosion of
injector nozzle followed by a - Faire le plein du circuit et réta-
cracking blir le niveau dans la caisse
Full up system and refill tank to
the level

3 Page 20/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.5 - Circuit huile de graissage moteur 3.5 - Engine lubricating oil system

3.5.1

Elévation de la température de
l'huile à l'entrée du moteur
Rise of oil temperature at the engine
inlet

Contrôler la position de la vanne


thermostatique, son asservisse-
ment, son réglage et éventuelle-
ment réguler manuellement
Check thermostatic valve position,
its servo-control, its adjustment,
and possibly regulate it manually - Réguler en manuel jusqu'au
prochain arrêt
Regulate manually until the next
Vanne thermostatique ou son
stoppage
dispositif de commande défec-
La température redevient tueux ou déréglé
- Visiter la vanne ou son
normale The thermostatic valve or its
dispositif de commande
The temperature comes command is faulty or out of
Inspect valve or its command
back to normal adjustment

Vérifier le ∆T au niveau de
l'échangeur huile/eau B.T. et air
Check ∆T on oil/L.T. water and air
exchanger

∆T < ∆T normal avec Encrassement de l'échangeur - Réduire la puissance jusqu'au


températures air et eau huile/eau B.T. prochain arrêt
correctes Fouling of the oil/L.T. water Reduce power until the next
∆T < normal ∆T, with correct exchanger stoppage
temperatures for air and
water - Nettoyer l'échangeur
Clean exchanger

∆T < ∆T normal avec Anomalie au niveau du circuit Contrôler le circuit eau B.T. (voir
températures air et eau eau B.T. paragraphes 3.1 et 3.2)
élevées Fault in L.T. water system Check L.T. water system (see
∆ T < normal ∆ T, with high paragraphs 3.1 and 3.2)
temperatures for water and
air

3 Page 21/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.5.2

Baisse de pression à l'entrée du


moteur
Drop of pressure at engine inlet

Contrôler le ∆P au niveau du Filtre colmaté Permuter sur filtre secours (si


filtre principal Clogged filter possible) et nettoyer le filtre
Check ∆P at main filter encrassé ou arrêter le moteur et
. Mauvais fonctionnement du nettoyer le filtre. Si présence de
dispositif de décolmatage particules métalliques effectuer
Malfunction of the unclogging une ronde de carter
device Change over to emergency filter
∆P > ∆P normal
(when possible) and clean clogging
∆P > normal ∆P . Encrassement dû à une filter or stop engine and clean filter.
pollution de la puissance If there are some particles of metal,
d'huile make a crankcase inspection
Fouling due to a pollution of oil
Contrôler la température de capacity
l'huile entrée moteur
Check the oil temperature at the
engine inlet

La température est anor- Voir paragraphe 3.5.1


malement élevée See paragraph 3.5.1
The temperature is unusu-
ally high

Contrôler la pression au
refoulement de la pompe et la
comparer aux relevés précédents
(1), ou effectuer une permutation
des pompes (si possible) (2)
Attention : risque de déclen-
chement lors de la permutation
Check the pressure at the pump
discharge and compare it to the
previous readings (1) or change-
over pumps (when possible) (2)
Warning : risk of black-out during
the change-over

3 Page 22/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

La pression est différente - Soupape de sécurité de la - Régler la soupape de sécurité


(1) ou redevient normale pompe déréglée Adjust safety valve
(2) The pump safety valve is out of
The pressure is different (1) adjustment
or comes back to normal (2)
- Incident niveau pompe - Visiter la pompe
Pump trouble Inspect pump

Manoeuvrer la soupape de
régulation de pression du circuit
Operate the pressure regulating
valve of the system

La pression ne remonte - Incident au niveau soupape de - Arrêter le moteur et visiter la


pas régulation soupape
The pressure does not go Trouble of pressure regulating Stop engine and inspect valve
up valve

- Débit d'huile trop important - Contrôler le circuit post-


vers alimentation circuit "post- graissage
graissage" suivant équipement Check the "post lubrication"
Too important oil flow to the "post system
lubrication" supply system
(depending on equipment)

Contrôler la viscosité de l'huile


(cas d'un fonctionnement au
gazole)
Check oil viscosity (if operating with
diesel oil)

Baisse importante de la Dilution par le gazole (voir Prélever un échantillon pour


viscosité chapitre 6) envoi au laboratoire pour
Strong drop of viscosity Dilution by diesel oil (see chapter 6) confirmation
Take a sample to be sent to a
laboratory for analysis and
confirmation

3 Page 23/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.6 - Circuit séparé d'huile de graissage des 3.6 - Separated system for rocker arms lubrication
culbuteurs (suivant équipement) oil (according to equipment)

3.6.1

Baisse de la pression à l'entrée du


moteur
Drop of pressure at engine inlet

- Permuter sur filtre n° 2


Contrôle le ∆P du filtre
Change-over to filter n° 2
Check filter ∆P
- Nettoyer le filtre sale (examiner
les dépôts)
Clean dirty filter (inspect
∆P > ∆P normal Encrassement du filtre deposits)
∆P > normal ∆P Clogged filter

Contrôler la pression au - Niveau bas caisse à huile - Rétablir le niveau


refoulement de la pompe Low level in oil tank Fill up
Check the pressure at the pump
discharge - Obstruction partielle de la - Arrêter le moteur et vérifier la
tuyauterie d'aspiration tuyauterie d'aspiration
Suction pipe partly clogged Stop the engine and inspect
suction pipe
La pression est trop basse
The pressure is too low - Incident pompe - Permuter sur pompe n° 2 (si
Pump trouble existante) et visiter la pompe
ou arrêter le moteur
Change-over to pump n ° 2 (if
equipped with) inspect pump or
Manoeuvrer la soupape de
stop engine
régulation de pression du circuit
Operate the pressure regulating
valve of the system

La pression reste basse - Soupape de réglage déréglée - Visiter la soupape de réglage


The pressure stays low ou défectueuse Inspect regulating valve
Safety valve faulty or out of
adjustment

Effectuer un contrôle de la
viscosité - Jeux trop importants aux - Effectuer une ronde de
Check oil viscosity articulations des culbuteurs culbuterie
Too large clearance at rocker Carry out a rocker arms watch
arms joints

3 Page 24/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Baisse de la viscosité (cas Pollution de la chargee par du Rechercher la cause de la fuite et


d'un fonctionnement au gazole (voir chapitre 6) remplacer la charge d'huile
gazole) Pollution of oil capacity by diesel oil Look for the origin of the leak and
Drop of viscosity (if (see chapter 6) replace oil capacity
operating with diesel oil)

3.6.2

Baisse du niveau de la caisse


Fall of level in tank

Contrôler le circuit - Fuites externes - Localiser et reprendre les


Check system External leaks fuites
Look for leak causes and repair

- Usure des guides de soupapes - Contrôler les guides


Wear of valve guides Check guides

Vérifier le niveau d'huile dans les


carters de culbuterie
Check oil level in the rocker arm
casings

Augmentation du niveau Obstruction partielle de la Déboucher la tuyauterie


Increase of level tuyauterie de retour d'huile à la Clear pipe
caisse (chiffons, etc....)
The oil return pipe to the tank is
partly obstructed by rags or
anything else

3 Page 25/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.6.3

Augmentation du niveau de la
caisse
Rise of level in tank

Contrôler si présence d'eau à la


purge de la caisse
Check if there is some water at the
tank draining

Présence d'eau Fuites d'eau au niveau des - Effectuer une ronde de


Presence of water "ponts d'eau" de réfrigération culbuterie afin de localiser la
des soupapes ou des injecteurs fuite
Leaks at the level of "water- Carry out a rocker arm watch to
bridges" for injectors or valves locate leak
cooling
- Purger régulièrement la caisse
Drain tank regularly

- Arrêter immédiatement le
moteur en cas de fuites
importantes
In case of strong leaks,
immediatly stop engine

3.7 - Circuit séparé du "barrage d'huile" (si équipé) 3.7 - Separated system for "oil seal" (if fitted)

3.7.1

Baisse de la pression à l'entrée du


moteur
Drop of pressure at the engine inlet

Contrôler le ∆P du filtre - Non fonctionnement du - Visiter le dispositif de


Check ∆P of filter dispositif automatique de décolmatage
décolmatage Inspect unclogging device
The self-unclogging device does
not work

∆P > ∆P normal - Encrassement du filtre - Nettoyer le filtre


∆P > normal ∆P Clogged filter Clean filter

3 Page 26/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Contrôler la pression au - Niveau bas caisse à huile - Rétablir le niveau et vérifier


refoulement de la pompe Low level in oil tank l'alarme
Check the pressure at the pump Refill and check alarm
discharge

- Obstruction partielle de la - Arrêter le moteur et vérifier la


tuyauterie d'aspiration tuyauterie d'aspiration
La pression est trop basse Suction pipe partly clogged Stop engine and check suction
The pressure is too low pipes

- Incident pompe - Permuter sur pompe n°2 (si


pump trouble existante) et visiter la pompe
Change-over to pump n ° 2 (if
equipped with) and inspect pump
Manœuvrer la soupape de
régulation de pression du circuit
Operate the pressure regulating
valve of the system

La pression reste basse - Soupape de réglage déréglée - Visiter la soupape de réglage


The pressure stays low ou défectueuse Inspect adjustment valve
Safety valve faulty or out of
adjustment

- Diaphragme de débit de fuite - Contrôler le diaphragme


Effectuer un contrôle de défectueux ou déposé Check calibrated hole condition
viscosité The calibrated hole of leak-flow is
Check oil viscosity faulty or removed

3.7.2

Baisse du niveau de la caisse


Fall of level in tank

Contrôler le circuit Fuites externes Localiser et reprendre les fuites


Check system External leaks Look for leak causes and repair

3 Page 27/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.7.3

Augmentation du niveau de la - Pollution de la charge par du - Localiser et visiter la ou les


caisse combustible pompes concernées
Rise of level in tank Pollution of oil capacity with Locate leak and inspect the
some fuel concerned pump(s)

. fuites internes au niveau


d'une ou plusieurs pompes
d'injection
internal leaks at one or several
injection pump(s)

. usure importante de l'ensem-


ble des pompes d'injection
important wear of all injection
pumps

3.8 - Circuit séparé d'huile de graissage des 3.8 - Separated system for turbochargers
turbocompresseurs (suivant équipement) lubrication (according to equipment)

3.8.1

Baisse de la pression d'huile à


l'entrée d'un des paliers du ou des
turbocompresseurs
Drop of oil pressure at the bearing
inlet of one or more turbochargers

Contrôler le ∆P au niveau du - Encrassement du filtre - Arrêter le moteur


filtre automatique à l'entrée du Clogged filter Stop engine
palier
Check ∆ P at the automatic filter - Mauvais fonctionnement du - Nettoyer le filtre
placed at the bearing inlet dispositif de décolmatage Clean filter
Bad operation of the unclogging
device - Visiter le dispositif de
décolmatage
∆P > ∆P normal Inspect unclogging device
∆P > normal ∆P

∆P normal Fuite au niveau vanne 3 voies - Vérifier son positionnement


Normal ∆P située avant filtre Check its position
Leak at the three-way valve placed
before filter - Visiter la vanne
Check valve

3 Page 28/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.8.2

Baisse de la pression d'huile à


l'entrée de l'ensemble des paliers
Drop of oil pressure at the inlet of all
bearings

Contrôler le ∆P au niveau du
filtre double situé après les
pompes
Check ∆P at the dual filter placed
after pumps

∆P > ∆P normal Encrassement du filtre - Permuter sur filtre n° 2


∆P > normal ∆P Clogged filter Change-over to filter n° 2

- Nettoyer le filtre encrassé


Clean clogged filter
Contrôler la température de
l'huile à l'entrée des paliers
Check the oil temperature at the
bearing inlet

Augmentation de la Voir paragraphe 3.8.3


température See paragraph 3.8.3
Increase of temperature

Permuter les pompes de


circulation
Change-over booster pumps

La pression remonte - Encrassement du filtre situé à - Nettoyer le filtre


The pressure goes up l'aspiration de la pompe Clean filter
Clogged filter placed at pump
suction

- Anomalie au niveau de la - Vérifier la pompe ou sa sou-


pompe ou de sa soupape de pape de sécurité
sécurité Check pump or its safety valve
Pump or its safety valve trouble

3 Page 29/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
La pression ne remonte - Débit d'huile trop important - Contrôler la vanne d'alimen-
pas vers la caisse de "post- tation et le diaphragme
The pressure does not go graissage" Control the supply valve and
up Oil flow to the "Post-lubrication" calibrated hole
tank too strong

- Mauvais réglage ou anomalie - Contrôler le réglage ou visiter


au niveau de la soupape de la soupape de régulation de
régulation de pression pression
Incorrect adjustment or fault at Control adjustment or inspect the
the pressure regulating valve pressure regulating valve

- Clapet de non-retour sur - Contrôler le clapet de non-


départ "post-graissage" défec- retour
tueux Control non-return valve
Faulty non-return valve on "post
lubrication" distribution point

3.8.3

Augmentation de la température de
l'huile à l'entrée des paliers
Rise of oil temperature at bearing inlet

Contrôler le fonctionnement de
la vanne thermostatique en
régulant manuellement (si
possible)
Check thermostatic valve operation
by controlling temperature
manually (when possible)
- Réguler en manuel jusqu'au
prochain arrêt
Control manually until the next
La température redevient Vanne thermostatique défec- stoppage
normale tueuse ou déréglée
The temperature comes Thermostatic valve faulty or out of - Visiter la vanne
back to normal adjustment Inspect the valve

Vérifier le ∆T au niveau de
l'échangeur huile/eau B.T. - Encrassement de l'échangeur - Nettoyer l'échangeur
Check ∆ T at the oil/L.T. water Fouling of the exchanger Clean the exchanger
exchanger
- Anomalie au niveau du circuit - Voir paragraphes 3.1 et 3.2
eau B.T. "circuit d'eau B.T."
Fault in L.T. water system See paragraphs 3.1 and 3.2 "L.T.
∆T < ∆T normal water system"
∆T < normal ∆T

3 Page 30/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.8.4

Baisse du niveau dans la caisse


principale
Fall of level in the main tank

Vérifier le niveau de la caisse de


"post-graissage"
Check the level of the "post
lubrication" tank

- Obstruction de la tuyauterie de - Visiter la tuyauterie


retour vers la caisse principale Check pipes
Augmentation du niveau Return pipe to the main tank
Increase of level obstructed

- Fuites externes sur circuit - Localiser et reprendre les


extérieur fuites
External leaks from the outer Locate leaks and repair them
system

3.9 - Circuit combustible 3.9 - Fuel system

3.9.1

Baisse de la pression de
combustible à l'entrée du moteur
Drop of fuel pressure at engine inlet

Contrôler le niveau de la caisse - Fonctionnement des centri- - Contrôler et remettre en état


de service fugeuses défectueux les centrifugeuses
Check the level in service tank Faulty running of centrifuges Control and repair centrifuges

- Alarme niveau bas défectueuse - Régler ou réparer le système


Low level faulty alarm d'alarme
Manque de combustible Adjust or repair alarm system
Lack of fuel

3 Page 31/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Contrôler le ∆P du filtre principal - Encrassement du filtre - Permuter sur filtre n°2 (si
Check ∆P at the main filter Clogged filter possible) et nettoyer le filtre
encrassé
Change-over to filter n° 2 (when
possible) and clean clogged filter
∆P > ∆P normal - Non fonctionnement du
∆P > normal ∆P dispositif automatique de ou / or
décolmatage (rotation de
l'index pour type MOATTI) - Arrêter le moteur et visiter le
Malfunction of the unclogging dispositif de décolmatage
Effectuer une permutation des device (index pointer rotation for Stop engine and inspect
pompes principales MOATTI type) unclogging device
Change-over main pumps

La pression se rétablit - Incident au niveau de la pompe - Visiter la pompe


normalement Pump trouble Inspect pump
The pressure comes back to
a normal value - Soupape de sécurité de la - Régler ou visiter la soupape de
pompe défectueuse ou sécurité
déréglée Adjust or inspect safety valve
Pump safety-valve faulty or ill-
Vérifier l'alimentation de la adjusted
caisse de mélange
Check the supply of the mixing tank

Manque de combustible - Obstruction au niveau de la - Contrôler le circuit et visiter le


ou chute de pression dans tuyauterie d'alimentation de la purgeur
le cas d'une caisse de vanne de permutation ou du Check system and inspect
mélange purgeur drainer
Lack of fuel or pressure Supply pipe of change-over valve
drop in case of a mixing or drainer obstructed
tank
- Non fonctionnement de - Contrôler l'électropompe de
l'électropompe de circulation circulation
The circulation electric pump is Check circulation electric pump
not operating correctly

- Colmatage des préfiltres sur - Permuter sur DO et nettoyer


aspiration des électropompes les préfiltres encrassés ou
de circulation arrêter le moteur et nettoyer
Manoeuvrer la soupape de Pre-filters on circulating electric les préfiltres
régulation de pression du circuit pumps clogged Changeover to DO and clean the
Operate the pressure regulating clogged pre-filters or stop the
valve of the system engine and clean the pre-filters

3 Page 32/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

La pression ne varie pas - Incident au niveau de la - Contrôler la soupape


The pressure remains the soupape de régulation Check the valve
same Regulating valve trouble

- Détérioration du diaphragme - Contrôler le diaphragme


de réglage (en parallèle avec la Check the calibrated hole
soupape de régulation)
Calibrated hole damaged (in
parallel with regulating valve)

3.9.2

Variation de la viscosité du
combustible entrée moteur
(fonctionnement au fioul lourd)
Change in fuel viscosity at engine
inlet (operating with heavy fuel oil)

Faire varier le point de consigne - Fonctionnement incorrect du - Régler ou visiter le


du viscosimètre viscosimètre ou de son viscosimètre (voir manuel du
Change the setting point of dispositif d'asservissement constructeur)
viscosimeter The viscosimeter or its servo- Adjust or inspect viscosimeter
mecanism does not work (see manufacturer's technical
properly manual)

- Incident sur circuit eau


surchauffée ou vapeur
La viscosité ne varie pas Trouble on superheated water or
The viscosity remains the steam system
same
. non fonctionnement de la - Régler ou visiter la soupape de
soupape de régulation régulation
the regulating valve does not Adjust or inspect regulating valve
work

. pression, température in- - Contrôler le circuit eau


suffisante surchauffée
insufficient temperature or Check superheated water system
pressure

3 Page 33/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 3

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.10 - Lancement (séquence automatique avec 3.10 - Starting (automatic sequence with slow
virage lent) barring)

3.10.1

Le moteur ne tourne pas - Anomalies au niveau : - Contrôler :


The engine does not rotate Anomalies in Check

. des compresseurs . les compresseurs


compressors compressors

Contrôler les circuits air H.P. et . du dispositif automatique de . le dispositif automatique


B.P. remplissage automatic filling-up device
Check H.P. and L.P. air systems automatic filling-up device

. du détendeur H.P./L.P. . le détendeur


H.P./L.P. pressure reducing pressure reducing valve
Pressions air trop basses valve
Air pressures too low
- Circuits mal disposés (vannes - Contrôler la disposition des
fermées) circuits
Systems incorrectly positioned Check the correct position of
(some valves turned off) systems

Effectuer un essai de virage à


l'air en manuel (crémaillères à
zéro)
Manually try to bar engine with air
(the racks set to zero)

- Circuit électrique défectueux - Contrôler le circuit électrique


Faulty electric circuit Check electric circuit

- Electrovanne de lancement ou - Contrôler les électrovannes


Le moteur tourne normale-
de virage lent défectueuse Check electrovalves
ment
Faulty slow barring or starting
The engine is rotating
electrovalve
normally

Virer le moteur d'un demi tour au


vireur et effectuer un nouvel
essai de virage à l'air
Half bar engine with the barring
gear, and try to perform a new air
barring test

3 Page 34/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 3
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Le moteur tourne normale- Une ou plusieurs soupapes de Localiser et visiter la ou les


ment lancement sur culasse soupapes défectueuses
The engine is rotating défectueuses Locate faulty valve(s) and inspect
normally One or more starting valves on them
cylinder heads are faulty

Démonter la tuyauterie d'arrivée


d'air de pilotage à la soupape
principale de lancement et
actionner la commande manuelle
de lancement
Remove driving air inlet pipe on
main starting valve and operate
starting manual control - Tiroir de "sécurité vireur" - Visiter le tiroir de sécurité
bloqué ou défectueux Inspect safety slide valve
The slide valve of "turning gear
safety" is blocked or faulty

- Electrovanne de lancement - Contrôler l'électrovanne de


défectueuse lancement
The starting electrovalve is faulty Check the starting electrovalve
Manque d'air à la soupape
Lack of air at valve

Arrivée d'air normale - Soupape principale de - Visiter la soupape principale de


Normal air inlet lancement ne s'ouvre pas lancement
The main starting valve does not Inspect main starting valve
open

- Décalage de la "glace" du - Visiter le distributeur d'air


distributeur d'air ou entraîne- Inspect air distributor
ment de la glace cassé
Air distributor disk is displaced or
disk drive is broken

3 Page 35/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 3

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.10.2

Le moteur ne tourne pas après le


virage lent
The engine does not rotate after slow
barring

Effectuer un nouvel essai, et - Incident électrique au niveau - Contrôler le circuit électrique


observer le déroulement de la commande de l'électrovanne Check electric circuit
séquence de lancement ou de virage lent
Try again and observe the Electric anomaly in the
sequence of operations electrovalves used for the
starting or slow barring

- Virage lent non effectué en


totalité Contrôler le capteur
Slow barring not completely Check sensor
performed

- Capteur défectueux
Faulty sensor

3.10.3

Le moteur tourne mais ne démarre


pas
The engine is rotating but does not
start

Contrôler la vitesse de rotation


Check rotation speed

3 Page 36/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Vitesse < vitesse d'allu- - Fuite sur la glace du - Contrôler l'étanchéité de la


mage distributeur d'air rotatif glace
Speed < ignition speed Leak on air rotational distribution Check disk tightness
disk

- Décalage de la glace du - Contrôler le calage de la glace


distributeur d'air rotatif Check disk adjustment
Displacement of air rotational
distributor disk

- Défaut d'étanchéité ou - Localiser et visiter les


gommage des soupapes de soupapes défectueuses
lancement Localize and inspect faulty valves
Tightness defect or starting valve
sticking

- Pression d'air de lancement - Contrôler :


Contrôler le circuit de combus- insuffisante Check
tible Insufficient starting air pressure
Check fuel system . les compresseurs
compressors

. le dispositif automatique de
remplissage
automatic filling-up device

- Contrôler la disposition des


circuits
Check the correct position of
system devices

- Filtre entre soupape principale - Nettoyer le filtre


et distributeur encrassé Clean filter
Clogged filter between main
valve and distributor

3 Page 37/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Les crémaillères restent - Anomalie au niveau du - Contrôler le régulateur ou le
en position "débit nul" régulateur dispositif de régulation
The fuel racks stay on the Governor trouble Check governor or regulation
null-flow position device
. solénoide d'arrêt défectueux
(cas d'un régulateur
Woodward)
faulty stop solenoid (in case of
a woodward governor)

- Tringlerie de commande des - Manoeuvrer manuellement la


pompes d'injection bloquée tringlerie (nettoyer avec un
The control linkage of injection mélange de gazole et d'huile)
pumps is blocked Operate linkage by hand (clean it
with a mixture of oil and diesel
oil)

- Vérin de "stop" non libéré - Visiter le vérin


The stopping jack is not released Inspect jack

- Levier de "stop" non libéré - Libérer le levier


(suivant équipement) Release lever
The stopping lever is not
released (according to
equipment)

La mise à cran s'établit - Désamorçage des pompes - Contrôler la disposition du


normalement d'injection circuit, des pompes etc...
The rack setting is normally The injection pumps are Check position of system, pumps,
settling unprimed etc...

- Manque de pression de
combustible
Lack of fuel pressure

- Circuit mal disposé


The system devices are not
correctly positionned

3 Page 38/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.11 - Circuit d'évacuation des gaz du carter 3.11 - Crankcase deaeration system

3.11.1

Augmentation progressive de la
pression carter (à puissance identique)
Progressive increase of crankcase
pressure (with the same power)

- Condensation dans la tuyau- - Rétablir une situation normale


terie (assiette anormale du pour le navire
navire) Restore ship to normal position
Observer le dégagement de gaz à Condensation in pipes (abnormal
la grille de mise à l'air libre ship trim)
Observe the gas emission at
venting grid - Obstruction au niveau - Visiter le circuit
tuyauterie, caisse de décan- Inspect system
tation, grille de mise à l'air
libre, etc....
Clogged pipe, settling tank,
venting grid, etc...
Dégagement < dégage-
ment normal
Emission < normal emission

- Stopper le moteur
Stop engine

- Ouvrir les portes de carter et


inspecter les bas de chemises,
piston au PMH, ou déposer les
injecteurs et effectuer un
examen endoscopique
Open crankcase doors and
inspect liner bottoms, piston at
top dead center (TDC) or remove
injectors and carefully inspect
them with an endoscope

Traces de passage de gaz Anomalie au niveau segmen- Visiter le ou les cylindres


(blow-by) sur un ou tation sur un ou plusieurs incriminés
plusieurs cylindres cylindres Inspect concerned cylinder(s)
Traces of gas (blow-by) on Piston rings trouble on one or
one or several cylinders several cylinder(s)

3 Page 39/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.11.2

Augmentation rapide de la pression


carter
Quick rise of crankcase pressure

Arrêter le moteur en urgence, si - Avarie de coussinets de - Voir paragraphe 3.14 "Paliers


non stoppé par sécurité paliers, de têtes de bielles de moteur"
"température palier" ou palier de butée ou de paliers See paragraph 3.14 "Main
"pression carter" et effectuer une d'arbre à cames bearings"
ronde de carter Bearing shell failure of bearings,
Stop engine if not stopped by connecting-rod big ends, thrust
"bearing temperature" or bearings or camshaft bearings
"crankcase pressure" safety device
and make a crankcase inspection - Début de grippage d'un piston - Constater les dommages :
Beginning of piston seizure Note damages

. dépose de l'attelage du
cylindre concerné
remove the piston/con-rod
assembly of concerned cylinder

. dépose de l'attelage du
cylindre adjacent (cas d'un
moteur en V), et examiner
soigneusement la chemise
ainsi que les coussinets de
bielle
remove the piston/con-rod
assembly of adjacent cylinder
(in case of a V-form engine)
and carefully inspect liner as
well as con-rod bearing shells

. visite des coussinets des


paliers adjacents
inspect bearing-shells of
adjacent bearings

. dans le cas où le détecteur


indique le carter "engrenages
de distribution", visite de ces
organes
when the detector indicates
"timing gears" casing, inspect
these parts

3 Page 40/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- Rechercher les causes :


Look for causes

. voir paragraphe 3.14 paliers


moteur
see paragraph 3.14 "engine
bearings"

. mauvais rodage
incorrect running-in

. "lavage" du cylindre, suite à


injecteur défectueux
cylinder washing due to a faulty
injector

- Reconditionner ou remplacer
les organes détériorés
Recondition or replace faulty
parts

Si des particules métalliques


se sont introduites dans le
circuit de graissage au niveau
des paliers consulter notre
Service Après-Vente. Un
rinçage doit être effectué .
If metal particles have entered
into the lubrication system at
bearing level, ask our After-Sales
Department for advice. it should
be rinsed.

- Incident au niveau des - Visiter l'auxiliaire incriminé


auxiliaires attelés (pompes) Inspect the auxiliary concerned
Incidents of driven auxiliaries
(pumps)

. détérioration d'un roulement


damaged bearing

. échauffement d'un palier


overheated bearing

3 Page 41/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.12 - Air admission 3.12 - Inlet air

3.12.1

Température air entrée moteur >


température normale
Temperature at engine inlet > normal
temperature

Vérifier la température eau B.T.


entrée réfrigérant
Check L.T. water temperature at
cooler inlet

Voir paragraphes 3.1 et 3.2


Température > tempéra- Incident circuit eau B.T. "circuit eau B.T."
ture normale Trouble in L.T. water system See paragraphs 3.1 and 3.2 "L.T.
Temperature > normal water system"
temperature

Vérifier les ∆T côté air et côté - Encrassement du réfrigérant - Diminuer la puissance jusqu'au
eau au niveau du ou des côté air ou/et côté eau prochain arrêt et effectuer le
réfrigérants Fouling of cooler on air-side nettoyage des réfrigérants
Check ∆ T on the air-side and or/and water-side Reduce power until next
water-side of cooler(s) stoppage and clean coolers
- Débit eau B.T. insuffisant au
travers des réfrigérants :
Insufficient L.T. water flow
through cooler(s)
∆T < ∆T normaux
∆T < normal ∆T . diaphragme de réglage de - Contrôler le diaphragme
débit détérioré Check calibrated hole
adjusting flow rate calibrated
hole damaged

. vanne de régulation ou son - Visiter la vanne et contrôler


Vérifier la pression air entrée asservissement défectueux l'asservissement
moteur the regulating valve or its Inspect valve and check its
Check air pressure at engine inlet servo-mechanism is faulty servo-mechanism

Pression > pression nor-


male à puissance
strictement identique
Voir paragraphe 3.12.4
Pressure > normal pressure
See paragraph 3.12.4
with identical power

3 Page 42/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.12.2

Température au niveau d'un


tronçon de collecteur > tempé-
rature des autres tronçons
Temperature of a manifold section >
temperature of other sections

Arrêter le moteur et déposer la Brûlure d'un clapet et/ou d'un Reconditionner ou remplacer le
culasse correspondante siège d'admission clapet et le siège détérioré (voir
Stop engine and remove the Inlet valve and/or seat burnt manuel d'entretien)
corresponding cylinder-head Recondition or replace the
damaged valve and seat (see
maintenance manual)

3.12.3

Température air entrée moteur <


température normale
Air temperature at engine inlet <
normal temperature

Vérifier le dispositif de régulation


d'air et son asservissement, faire
varier le "point de consigne" si
existant
Check the air regulating device and
its servo-mechanism. Change the
"setting point" when existing

La température ne re- Vanne de régulation ou son Contrôler l'asservissement et


monte pas asservissement défectueux visiter la vanne
The temperature does not The regulating valve, or its servo- Check servo-mechanism and
go up mechanism is faulty inspect valve

3 Page 43/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.12.4

Pression air entrée moteur >


pression normale à PUISSANCE
STRICTEMENT IDENTIQUE
Air pressure at engine inlet > normal
pressure with STRICTLY THE SAME
POWER

Vérifier la vitesse du ou des


turbocompresseurs
Check turbocharger(s) speed

Vitesse > vitesse normale - Augmentation générale de la - Voir paragraphe 3.13.2 "gaz
Speed > normal speed température des gaz d'échap- d'échappement"
pement See paragraph 3.13.2 "exhaust
Overall rise of exhaust gas gas"
temperature

- Encrassement du distributeur - Effectuer en fonctionnement


du turbocompresseur un nettoyage du turbo-
Fouling of turbocharger compresseur côté gaz (voir
distributor chapitre 2). Si pas d'améliora-
tion démonter et nettoyer le
turbocompresseur
While running, clean the
turbocharger on gas side (see
chapter 2). If there is no
improvement, disassemble and
clean turbocharger

3 Page 44/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.12.5

Pression air entrée moteur <


pression normale à PUISSANCE
STRICTEMENT IDENTIQUE
Air pressure at engine inlet < normal
pressure WITH STRICTLY THE SAME
POWER

Mesurer le ∆P côté air du


réfrigérant
Measure ∆ P on the air-side of
cooler

∆P > ∆P normal Encrassement du réfrigérant Nettoyer le réfrigérant


∆P > normal ∆P côté air Clean cooler
Fouling of cooler on air-side

Mesurer la dépression à
l'aspiration du turbocompresseur
Measure the depression at
turbocharger suction

Dépression > dépression Encrassement du filtre à air Nettoyer le filtre à air


normale Clogged air filter Clean air filter
Depression > normal
depression

3 Page 45/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Vérifier la vitesse du ou des
turbocompresseurs
Control the speed of turbo-
charger(s)

Détérioration des aubages côté Réduire la puissance du moteur


gaz en attendant de visiter le turbo-
Damage of turbine blades on gas- compresseur
Vitesse < vitesse normale
side Decrease the engine power until
Speed < normal speed
inspecting turbocharger

Encrassement côté air du ou des Effectuer en fonctionnement un


turbocompresseurs nettoyage du turbocompresseur
Fouling on air-side of turbo- côté air (voir chapitre 2). Si pas
charger(s) d'amélioration, démonter et
nettoyer le turbocompresseur
While running, clean turbocharger
on air-side (see chapter 2). If there
is no improvement, disassemble
and clean turbocharger

3.13 - Gaz d'échappement 3.13 - Exhaust gases

3.13.1

Elévation anormale de la tempéra-


ture d'un cylindre
Abnormal rise of one cylinder
temperature

- Remettre le cran à sa valeur


Vérifier le cran de crémaillère du
initiale
cylindre concerné
Set rack back to its initial value
Check the fuel rack position of the
concerned cylinder
- Nettoyer et graisser les
crémaillères à l'aide d'un
Déréglage ou blocage crémail-
mélange d'huile et de gazole
lère
Clean and lubricate fuel racks
The fuel rack is out of adjustment
Augmentation du cran with a mixture of oil and diesel oil
or blocked
Rack position increased

3 Page 46/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Contrôler la pyrométrie : - Sonde défectueuse - Remplacer la sonde


Check pyrometry Faulty probe Change probe

. Permutation au niveau des - Conduit pyrométrique défec- - Réparer le conduit


prises de raccordement tueux Repair conduct
Change-over connections Faulty pyrometric duct

. Test des appareils de mesure - Appareil de lecture défectueux - Réparer l'appareil défectueux
Measurement instruments Faulty control instrument Repair faulty instrument
control

Contrôler l'évolution de la
température et de la pression
maxi du cylindre concerné à une
puissance de référence
Check the evolution of temperature
and maximum pressure of the
concerned cylinder for a reference
power

Elévation progressive de Brûlure d'un clapet échappement - Arrêter le moteur le plus tôt
la température Exhaust valve burnt possible
Progressive rise of tempera- Stop engine as soon as possible
ture
- Remplacer la soupape d'échap-
pement défectueuse
Change faulty exhaust valve

3 Page 47/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Variation irrégulière de la - Injecteur défectueux (coince- - Contrôler l'injection
température accompagnée ment de l'aiguille) Check advance
d'une variation irrégulière Faulty injector (blocked needle)
de la pression maxi
Irregular changes of - Clapet ou ressort de tête de - Visiter la tête de pompe
temperature and maximum pompe défectueux Inspect pump head
pressure Faulty valve or spring of pump
head

- Came à combustible défec- - Contrôler et remplacer éven-


tueuse tuellement la came
Faulty fuel cam Check and if required change
cam

- Avance à l'injection déréglée - Régler l'avance à sa valeur


uniquement sur PC 2-5, PC 2-6 initiale (voir rapport d'essai du
et PC 20 constructeur)
Injection timing out of adjustment Adjust injection timing up to its
(only on PC 2-5, PC 2-6 and initial value (see manufacturer's
PC 20 engines) test report)

3.13.2

Elévation de la température de
l'ensemble des cylindres
Rise of the whole cylinders
temperature

Contrôler les paramètres de


suralimentation
Check supercharging parameters

Température air entrée Voir "air admission" paragraphe


moteur > température 3.12.1
normale See "inlet air" paragraph 3.12.1
Air temperature at engine
inlet > normal temperature

ou or

3 Page 48/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Pression air entrée moteur - Voir "air admission" para-


< pression normale graphe 3.12.5
Air pressure at engine inlet See "inlet air" paragraph 3.12.5
< normal pressure

ou or
- Prévoir le nettoyage du
collecteur d'échappement à la
Température des gaz à Encrassement des collecteurs prochaine visite
l'entrée du turbocom- d'échappement ou des ailettes Schedule exhaust manifold
presseur élevée de turbine cleaning for next inspection
Gas temperature at turbo- Fouling of exhaust manifolds or
charger inlet is high turbine buckets
- Effectuer un nettoyage du
turbocompresseur côté gaz en
fonctionnement (voir chapitre 2)
ou or
While running, clean turbo-
charger on gas-side (see
chapter 2)
Température des gaz à Encrassement du distributeur
l'entrée du turbocom- Fouling of the distributor
presseur élevée + aug- - Démonter et nettoyer le
mentation de la vitesse turbocompresseur si pas
The gas temperature at d'amélioration
turbocharger inlet is high If there is no improvement,
and the speed is increased disassemble and clean turbo-
charger

ou or

Diminution lente de la Volets sur chaudière de récu- - Contrôler la position des volets
vitesse du turbocom- pération mal disposés Check flap position
presseur + augmentation The flaps on exhaust gas boiler
de la contrepression à are not correctly positioned
l'échappement
Slow decreasing of turbo-
charger speed with a rise of
exhaust back pressure

ou or

Diminution rapide de la Incident de turbocompresseur : - Arrêter immédiatement le


vitesse du turbocom- Trouble in turbochargers moteur
presseur accompagnée Immediatly stop engine
de vibrations ou de bruits . Corps étrangers
anormaux Foreign bodies - Visiter le turbocompresseur
Quick decrease in turbo- Inspect turbocharger
charger speed with vibra- . Paliers défectueux
tions or abnormal noise Faulty bearings

3 Page 49/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.13.3

Baisse progressive de la tempé-


rature d'un cylindre
Progressive drop of one cylinder
temperature

Vérifier le cran de crémaillère du


cylindre concerné
Check the fuel rack position of the
concerned cylinder

Remettre le cran à sa valeur


Baisse du cran Déréglage initiale
Rack position reduced Out of adjustment Set rack back to its initial value

- Contrôler la pyrométrie : - Sonde défectueuse - Remplacer la sonde


Check pyrometry Faulty probe Change probe

. permutation au niveau des - Conduit pyrométrique défec- - Réparer le conduit


prises de raccordement tueux Repair conduct
change-over connections Faulty pyrometric duct

. appareil de mesure - Appareil de lecture défectueux - Réparer l'appareil défectueux


measurement instruments Faulty control instrument Repair faulty instrument

Contrôler le témoin de
récupération des fuites injecteur
du cylindre considéré
Check the indicator of injector leak
recovery of the considered cylinder

- Remplacer la tuyauterie
Tuyauterie d'injection défec- Replace pipe
Ecoulement important tueuse ou raccord desserré
Faulty injector pipe or loose union - Vérifier le serrage
Strong flow
Check tightening

3 Page 50/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Contrôler la pression maxi du - Injecteur défectueux - Contrôler l'injecteur


cylindre concerné à une Faulty injector Check injector
puissance de référence
Check the maximum pressure of - Clapet ou ressort de tête de - Visiter la tête de pompe
the concerned cylinder for a pompe défectueux Inspect pump head
reference power Faulty valve or spring of pump
head

- Came à combustible défec- - Contrôler et remplacer


tueuse éventuellement la came
Faulty fuel cam Check and if required change
cam
Baisse de la pression
Pressure drop
- Avance à l'injection déréglée - Régler l'avance à sa valeur
uniquement sur PC 2-5, PC 2-6 initiale (voir rapport d'essai du
ou PC 20 constructeur)
Injection timing out of adjustment Adjust injection timing up to its
(only on PC 2-5, PC 2-6 and initial value (see manufacturer's
PC 20 engines) test report)

3.13.4

Baisse rapide et importante de la - Sonde de température défec- - Remplacer la sonde


température d'un cylindre tueuse Replace the probe
Strong and fast drop of one cylinder Temperature probe is faulty
temperature

- Grippage de la pompe à - Isoler ou remplacer la pompe


combustible (chapitre 4)
Seizure of fuel pump Put the pump out of order or
replace it (see chapter 4)

3 Page 51/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.13.5

Baisse de la température de
l'ensemble des cylindres
Drop of the whole cylinders
temperature

Fonctionnement irrégulier du Voir 3.16 divers


moteur (variation de puissance) See paragraph 3.16
Irregular engine running (changes
in power)

Contrôler la pyrométrie - Défaut au niveau des connex- - Remettre en état les connex-
Check pyrometry ions communes ions
Trouble of common connections Repair connections

- Appareil de lecture défectueux - Réparer l'appareil défectueux


Faulty control instrument Repair faulty instrument

3.13.6

Augmentation des fumées à la


sortie du silencieux (la fumée
devient noire) le moteur ne
fonctionnant pas en surcharge ou à
très faible puissance
Increase of smoke amount at silencer
outlet (the smoke becomes black) and
the engine is not running in overload
or low power

Vérifier la pression air de


suralimentation entrée moteur
Check supercharging air pressure
at engine inlet

3 Page 52/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Pression < pression nor- Voir "air admission" paragraphe


male 3.12.5
Pressure < normal pressure See paragraph 3.12.5 "inlet air"

Vérifier la température du fioul


entrée moteur
Check fuel temperature at engine
inlet

Température non adaptée Mauvaise pulvérisation - Contrôler ou régler le


Temperature not adapted Bad atomization viscosimètre
Check or adjust viscosimeter

- Contrôler le dispositif de
régulation (eau surchauffée ou
électrique)
Check regulation device
(superheated water or electric)

Injecteurs défectueux Contrôler le tarage et la


Faulty injectors pulvérisation des injecteurs
Check injector calibration and
atomization

3 Page 53/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.13.7

Augmentation des fumées à la


sortie du silencieux (la fumée est
bleutée)
Increase of smoke amount at silencer
outlet (the smoke becomes blue)

Vérifier la consommation d'huile


du moteur
Check engine oil consumption

Augmentation sensible - Usure importante de la Visiter un attelage pour contrôle


Perceptible increased segmentation de l'usure
Strong wear of piston rings Inspect a con-rod assembly to
check wear
- Rupture de segments racleurs
entraînant également une
augmentation de la pression
carter
Vérifier la consommation d'huile Breaking of scraper rings
des culbuteurs entailing also a rise of crankcase
Check rocker arm oil consumption pressure

Augmentation importante - Usure des guides de soupapes - Vérifier les guides de


Strong increased Wear of valve guides soupapes
Check valve guides

- Excès d'huile dans les carters - Contrôler la tuyauterie de


de culbuterie suite à obturation retour d'huile à la caisse
partielle de la tuyauterie de Inspect return pipe to tank
retour ou débit d'huile trop
important
Oil in excess in rocker arm
casings caused by a partial
obstruction of return pipe or to a
too strong oil flow

3 Page 54/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.14 - Paliers moteur 3.14 - Engine bearings

3.14.1

Elévation ou diminution lente de la


température d'un palier
Slow rise or fall of one bearing
temperature

- Anomalie au niveau lignage - Comparer l'évolution des


moteur/réducteur déflexions par rapport au
Incorrect aligment between neuvage ou aux relevés
- Arrêter le moteur dès que engine and reducing gear précédents, et consulter le
possible constructeur du moteur
Stop engine as soon as possible Compare the evolution of
deflections with that of new
- Vérifier moteur chaud, les engine or with previous reports
déflexions et les jeux sous and ask the engine manufacturer
soies (si possible) for more information
While the engine is still hot,
check deflections and under - Désalignement d'un palier - Contrôler la déformation
journal clearance (if possible) (dégradation, affaissement ou éventuelle du corps de palier
déformation des assises) (jeu entre corps et bâti, vis
Bearing not aligned (damage, latérales desserrées) et visiter
settling or deformation of beds) le coussinet
Check the possible deformation
Déflexions ou jeux sous of bearing body (clearance
soies non corrects (voir between body and crankcase,
manuel d'entretien) loose side-screws) and inspect
Incorrect deflections and bearing shell
under journal clearance (see
maintenance manual) - Usure anormale des coussi- - Contrôler la soie (rayures
nets traces d'échauffement)
Abnormal wear of bearing shells Check the journal (scratches,
traces of overheating)

3.14.2

Elévation de l'ensemble des


températures paliers
Rise of the whole bearing temperature

Vérifier la température de l'huile


entrée moteur
Check oil temperature at engine
inlet
Voir paragraphe 3.5 "circuit huile
moteur"
Température élevée See paragraph 3.5 "engine oil
High temperature system"

3 Page 55/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.14.3

Elévation brutale de la température


d'un palier avec arrêt moteur par
sécurité
Strong rise of one bearing
temperature with engine stoppage by
means of a safety device

Tout démarrage après refroidis-


- Vérifier le seuil de déclen- sement et acquittement du
chement au niveau de défaut risque de détériorer
l'appareillage de contrôle irrémédiablement l'arbre-
Check triggering threshold on manivelles
control equipment After cooling and fault reset any
starting-up may irreparably
damage crankshaft
- Vérifier l'indication du détecteur
de vapeur d'huile pour la fosse
concernée (si équipé) - Constater les dommages :
Check the indication from Note damages
crankcase mist detector for the
concerned hole (if fitted) . ouverture des portes de
carter et faire une inspection
pour voir s'il n'y a pas de
copeaux d'antifriction
- Seuil correctement réglé Avarie du palier open crankcase doors and
Threshold is correctly Bearing breakdown inspect to check there is no
adjusted antifriction chip

- Retour à zéro du
détecteur de vapeur . vérification moteur chaud
d'huile après ouverture des déflexions des manivel-
des portes de carter les adjacentes et si possible
Return to zero of the des jeux sous soies
crankcase mist detector when the engine is warm,
after opening crankcase check the deflections of
doors adjoining cranks and if possible
the under journal clearances

. contrôle de la déformation
éventuelle du corps de palier
(jeu entre corps et bâti, vis
latérales desserrées)
check the possible déformation
of bearing body (clearance
between body and crankcase,
loose side-screws)

. dépose du coussinet pour


examen
remove bearing shell to inspect
it
3 Page 56/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- Rechercher les causes :


Look for causes

. vérification du filtre à huile


afin de déceler des particules
métalliques
check oil filter, to detect
particles of metal

. prélèvement d'un échantillon


d'huile pour analyse (dilution,
présence d'eau)
take oil sample for further
analysis (dilution, presence of
some water)

- Remise en service du moteur :


Putting the engine in service
again :

. reconditionnement après
consultation du Service
Après-vente, lorsque les
dommages sont importants
(déformations corps de
paliers, détérioration de
coussinets etc....) et lui faire
part de toutes les
observations ainsi que des
circonstances de l'incident.
La réparation doit être
effectuée par un spécialiste
when there are large damages
(deformations of bearing body,
damaged bearing-shells, etc....)
ask After-Sales Department
and explain them the
observations made and the
conditions of failure. The repair
should be performed by an
expert

. en cas de nécessité absolue


afin de regagner un port et en
fonction des dommages
constatés, il peut être
envisagé de fonctionner avec
un palier dont les coussinets
ont été déposés (voir
chapitre 4)
in an emergency case, in order
to come back to the port and
regarding noted damages, the
engine may work by means of
a bearing of which shells had
been removed (see chapter 4)

3 Page 57/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.15 - Séquentiel "S.T.C." 3.15 - Sequential "S.T.C."

3.15.1

Ecart de vitesse, mesure turbo- - Capteur hors service - Arrêter le moteur et remplacer
compresseur ligne A - turbo- Sensor out of order le capteur défectueux sur le
compresseur ligne B turbocompresseur en service
Speed discrepancy in measure- Stop engine and replace the
ment turbocharger bank A - faulty sensor on the turbo-
turbocharger bank B charger in service

- Vérifier le système de mesure - Défaut carte VTC - Remplacer la carte


(connexions, capteurs ...) VTC card defect Replace the card
Check the measuring device
(connections, sensors ...)

- Anomalie au niveau du turbo- - Voir paragraphes 3.12.4, 3.12.5


compresseur et 3.13.2
Faulty turbocharger See paragraphs 3.12.4, 3.12.5
and 3.13.2

3.15.2

Affichage "défaut STC" au - Manque de pression d'air de - Vérifier et rétablir le circuit


tableau local commande d'air de commande
"STC fault" display on local panel Lack of control air pressure Check and restore the control
air system

- Actionneur-régulateur et/ou - Exploiter le moteur sur un


vannes de coupure air, gaz turbocompresseur entre 0 et
- Vérifier la position des vannes défectueux 50 % de puissance
de coupure air, gaz Actuator-governor and/or air, gas Operate the engine with one
Check the position of air, gas shut-off valves faulty turbocharger between 0 and
shut off valves 50 % of power

ou / or

Discordance de position - Exploiter le moteur sur loi de


Discordance between conjugaison dégradée ou
positions grand secours
Operate the engine on down-
graded combinator law or
emergency law

ou / or

- Arrêter le moteur, visiter


l'actionneur-régulateur et/ou
les vannes
Stop engine, inspect actuator-
governor and/or valves

3 Page 58/60
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 3
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES MARINE PROPULSION
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- Vérifier le bipasse P2 - P4 - Manque de pression d'air de - Vérifier et rétablir le circuit


Check bypass P2 - P4 commande d'air de commande
Lack of control air pressure Check and restore the control
air system

- Actionneur-régulateur et/ou - Manoeuvrer le bipasse en


vanne de bipasse défectueux commande locale (si équipé)
Actuator-governor and/or bypass Handle bypass on local control
valve faulty (if fitted)

ou / or

- Arrêter le moteur, visiter


l'actionneur-régulateur et/ou
la vanne
Stop engine, inspect actuator-
governor and/or the valve

3.16 - Divers 3.16 - Various trouble

Instabilité de la puissance
(pompage) avec mer calme
Instability of power (pumping) with
smooth sea

Vérifier si le "lien souple"


s'allonge durant les variations de
puissance
Check if the flexible link becomes
longer while power is changing

Le lien souple s'allonge Point dur dans la tringlerie - Nettoyer avec un mélange
régulièrement ou par Hard point on linkage d'huile et de gazole les
à-coups tringleries
The flexible link extends Clean linkages with a mixture of
regularly or irregularly oil and diesel oil

- Graisser les paliers et les


articulations
Lubricate bearings and joints

3 Page 59/60
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 3

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Vérifier l'alimentation du moteur
en combustible
Check engine fuel supply

Pression irrégulière, pré- Voir paragraphe 3.9.1 "circuit


sence d'air, etc... combustible"
Unsteady pressure, pre- See paragraph 3.9.1 "Fuel system"
sence of air etc...

Vérifier le bon fonctionnement


du régulateur
Check the right operation of
governor

- Manque d'huile - Rétablir le niveau et localiser la


Lack of oil fuite (interne ou externe)
Fill up and look for leak cause
(internal or external)

Cas d'un régulateur méca- - Compensation déréglée - Voir notice du constructeur du


nique Compensation out of adjustment régulateur pour réglage
Case of a mechanical See the technical manual issued
governor by governor manufacturer for
adjustment

Important : Régler la compen-


sation à la limite du pompage.
Une compensation élevée
Cas d'un régulateur Voir la notice du constructeur du risque de provoquer un arrêt
électronique régulateur par survitesse lors d'un
Case of an electronic See the technical manual issued by délestage brutal
governor governor manufacturer Important : Adjust compensation
at pumping limit. A strong
compensation can entail a
stoppage due to overspeed
during a sudden power cut off

Vérifier la régulation de la Auxiliaires d'installation non


- Confier le régulateur à un
commande du pas de l'hélice traités dans ce guide
spécialiste, si l'anomalie
Inspect the regulation of propeller Auxiliary installations are not dealt
persiste
pitch control in the guide
If the default remains, give
governor for repair to an expert

3 Page 60/60
SOMMAIRE
SUMMARY

CHAPITRE 0 GENERALITES
CHAPTER GENERALITIES

CHAPITRE 1 MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS


CHAPTER STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES

CHAPITRE 2 CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS EN FONCTIONNEMENT


CHAPTER OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

C
H
CHAPITRE 3 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES
CHAPTER OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES A
P

CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES 4


CHAPTER OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS

CHAPITRE 5 IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE


CHAPTER LONG PERIOD IMMOBILIZATION

CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES


CHAPTER GENERAL INFORMATION
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 4
MOTEURS / ENGINES PC

FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES PROPULSION MARINE


OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

SOMMAIRE
SUMMARY

1 - Préambule .............................................page 2/18 1 - Foreword ...............................................page 2/18

2 - Fonctionnement à faible puissance....page 2/18 2 - Running at low power ..........................page 2/18

3 - Fonctionnement avec avarie 3 - Running with turbocharger


de turbocompresseur ..........................page 3/18 breakdown ............................................page 3/18

3.1 - Incident affectant le rotor 3.1 - Damage to the entire


complet ou les paliers.....................page 3/18 rotor or the bearings .......................page 3/18
3.2 - Fissure d’un bâti d’entrée ou de 3.2 - Exhaust gas inlet or outlet
sortie des gaz d'échappement........page 7/18 casing cracked ..............................page 7/18

4 - Fonctionnement avec incident 4 - Running with injection


affectant le système d’injection ..........page 8/18 system malfunction..............................page 8/18

4.1 - Opérations à effectuer ....................page 8/18 4.1 - Operations to be carried out ...........page 8/18
4.2 - Conditions d’exploitation.................page 11/18 4.2 - Operating conditions.......................page 11/18

5 - Fonctionnement avec tirants 5 - Running with broken cylinder head


de culasse cassés ................................page 11/18 tie rods ..................................................page 11/18

5.1 - Opérations à effectuer ....................page 11/18 5.1 - Operations to be carried out ...........page 11/18
5.2 - Conditions d’exploitation.................page 12/18 5.2 - Operating conditions.......................page 12/18

6 - Fonctionnement avec avarie 6 - Running with breakdown of one


affectant un attelage ............................page 12/18 piston/connecting rod assembly ........page 12/18

6.1 - Opérations à effectuer ....................page 12/18 6.1 - Operations to be carried out ...........page 12/18
6.2 - Conditions d’exploitation.................page 14/18 6.2 - Operating conditions.......................page 14/18

7 - Fonctionnement avec avarie 7 - Running with breakdown of one


affectant un palier moteur ...................page 14/18 engine bearing......................................page 14/18

7.1 - Opérations à effectuer ....................page 14/18 7.1 - Operations to be carried out ...........page 14/18
7.2 - Conditions d’exploitation.................page 17/18 7.2 - Operating conditions.......................page 17/18

4 Page 1/18
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 4

PROPULSION MARINE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


MARINE PROPULSION OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS
INDICE / INDEX : 3

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
1 - PREAMBULE 1 - FOREWORD

Pour des raisons de sécurité du navire, on peut être In exceptional cases, an engine with operational
amené, exceptionnellement, à faire tourner un difficulties may have to be run for reasons of ship
moteur ayant des problèmes liés à son safety.
fonctionnement propre.

Dans les cas définis ci-dessous, il est possible de In the cases described below, the engine may be
faire tourner le moteur. Toutefois certaines operated. However, some measures should be taken
précautions doivent être prises et il faudra procéder and it must be repaired as soon as possible.
au plus vite à sa remise en état.

2 - FONCTIONNEMENT A FAIBLE PUISSANCE 2 - RUNNING AT LOW POWER

Les moteurs à suralimentation séquentielle "STC" The engines provided with "STC" sequential
sont conçus pour réaliser sans encrassement de turbocharging system are designed to carry out long
longs fonctionnements dans des zones de faible lasting operations in low speed areas, without fouling ;
vitesse ; pour les autres moteurs, le fonctionnement à for the other engines, operating at low power is
faible puissance est possible, néanmoins il entraîne : possible but generates :

- un encrassement des chambres de combustion, et - fouling of the combustion chambers and exhaust
des puits de soupapes d’échappement, valve wells,

- un encrassement plus prononcé des turbo- - increased fouling of the turbochargers on the gas
compresseurs côté gaz. side.

Ces effets sont d’autant plus importants que la qualité These effects will be all the more severe as the fuel
du combustible est médiocre. quality is mediocre.

Si l’on est contraint de fonctionner dans ces conditions If the only choice is to operate in these conditions
(navigation en rivière, traversée de canal, etc...) : (navigating a river, traversing a canal, etc.) :

- augmenter la fréquence des nettoyages des - increase the cleaning frequency of the
turbocompresseurs côté gaz (voir chapitre 2). turbochargers on the gas side (see chapter 2).

Si l’on est contraint de fonctionner durant une longue If the only choice is to operate for a long period of
période (un ou plusieurs mois) à une puissance time (one month or more) at less than 30 % of full
inférieure à 30 % : power :

- consulter notre Service Après-Vente, - consult our After-Sales Department,

- en tenir compte lors de la prévision des entretiens - it should be taken into account in the maintenance
programmés. planning.

4 Page 2/18
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 4
MOTEURS / ENGINES PC

FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES PROPULSION MARINE


OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3 - FONCTIONNEMENT AVEC AVARIE DE TURBO- 3 - RUNNING WITH TURBOCHARGER BREAK-


COMPRESSEUR DOWN

3.1 - Incident affectant le rotor complet ou les 3.1 - Damage to the entire rotor or the bearings
paliers

Ces incidents sont dus généralement au passage de These damages are generally due to foreign matters
corps étrangers dans le collecteur ou à un défaut de entering in the manifold or a poor lubrication of the
lubrification des paliers. bearings.

Deux solutions sont possibles : Two solutions are possible :

- blocage du rotor complet, - blocking of the entire rotor,

- obturation des bâtis air et gaz, après dépose du - blanking of the air and gas casings, after removal of
rotor complet. the entire rotor.

Les dispositifs nécessaires sont fournis sur demande The necessary devices are delivered on requirement
par notre Service Après-Vente. by our After-Sales Department.

3.1.1 - Moteurs PC sans suralimentation séquentielle 3.1.1 - PC engines without sequential turbocharging

3.1.1.1 - Opérations à effectuer 3.1.1.1 - Operations to be carried out

3.1.1.1.1 - Solution où le rotor complet est maintenu 3.1.1.1.1 - Solution when the entire rotor is kept in
en place position

- Vérifier que la tuyère n’est pas obstruée et laisse - Make sure the nozzle is not obstructed and enables
passer les gaz d’échappement. the gas exhaust.

- Vérifier côté compresseur que l’air peut être aspiré - Check on the compressor side that the proper
normalement et qu’il n’y a pas arrachement de intake of air is ensured and make sure there is no
métal au niveau du recouvrement fixe, des roues metal pulling out at the fixed lap level of the bladed
d’aubage et de préaubage. and prebladed wheels.

- Immobiliser le rotor complet à l’aide du dispositif de - Block the entire rotor by means of the locking
blocage (voir notice du constructeur de turbo- device (see note of the turbocharger manufacturer).
compresseur).

- Déposer la hotte d’entrée d’air au réfrigérant ainsi - Remove the air inlet hood of the cooler as well as
que la tape d’extrémité du collecteur d’air, afin de the end plug of the air manifold to make sure there
vérifier qu’il n’y a pas de particules métalliques. is no metallic particles.

- Remonter la hotte et la tape d’extrémité. - Reassemble the hood and the end plug.

- Obturer, dans le cas de turbocompresseur lubrifié - If the turbocharger is lubricated with engine oil, seal
par l'huile moteur, l'alimentation en huile du the lube oil supply to the damaged turbocharger,
turbocompresseur avarié par une plaque. using a blind flange.

- Limiter la puissance (voir paragraphe 3.1.1.1.3). - Limit the power (see paragraph 3.1.1.1.3).

Durant ce mode de fonctionnement, l’air doit être During this procedure, the air has to pass through the

4 Page 3/18
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 4

PROPULSION MARINE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


MARINE PROPULSION OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
impérativement aspiré au travers du compresseur compressor imperatively to ensure the cooling.
afin d’en assurer le refroidissement.

3.1.1.1.2 - Solution où le rotor complet est déposé 3.1.1.1.2 - Solution when the entire rotor is removed

Cette solution est préférable à la précédente. This solution is more advisable than the previous one.

- Déposer le rotor complet, et mettre en place le - Remove the entire rotor, and position the blanking
dispositif d’obturation (voir notice du constructeur device (see note of the turbocharger manufacturer).
de turbocompresseur).

- Déposer la tape d’extrémité du collecteur d’air, et la - Remove the end plug of the air manifold and
remplacer par un grillage à maillage fin, afin de replace it by a fine meshing grid to reduce the
réduire la perte de charge à l’aspiration (facultatif). pressure drop during the air intake (optional).

- Obturer, dans le cas de turbocompresseur lubrifié - If the turbocharger is lubricated with engine oil, seal
par l'huile moteur, l'alimentation en huile du the lube oil supply to the damaged turbocharger,
turbocompresseur avarié par une plaque. using a blind flange.

- Limiter la puissance (voir paragraphe 3.1.1.1.3). - Limit the power (see paragraph 3.1.1.1.3).

3.1.1.1.3 - Limitation de la puissance 3.1.1.1.3 - Power limit

Le fonctionnement avec avarie de turbocompresseur Operating with a turbocharger breakdown


nécessite une limitation du cran sur la partie affectée. necessitates a rack position limitation on the affected
part.

Cas des moteurs en L ou en V à un Case of in-line or V-form engines with one


turbocompresseur turbocharger

- Placer la butée de cran sur l’une des pompes - Place the fuel rack stop on one of the injection
d’injection à 17 mm, pour les moteurs PC 2-5, pumps at 17 mm, for the PC 2-5, PC 2-6 and PC 20
PC 2-6 et PC 20. engines.

- Limiter le cran à 18 mm, à l’aide du levier de stop - Limit the fuel rack to 18 mm, by means of the
manuel (si équipé) ou du régulateur, pour les manual stop lever or governor (if fitted) for the
moteurs PC 4-2 et PC 40. PC 4-2 and PC 40 engines.

Cas des moteurs en V à deux turbocompresseurs Case of V-form engines with two turbochargers

- Désolidariser les deux lignes de crémaillères, afin - Separate the two rack lines, so as to use the non
de pouvoir utiliser la ligne non affectée à la affected line to the maximum power possible, the
puissance maximale possible, l’autre ligne étant other line being restricted in fuel rack.
limitée en cran.

Pour les moteurs PC 2-5, PC 2-6 (fig.1) : For the PC 2-5, PC 2-6 engines (fig.1) :

- remplacer, sur la ligne affectée, la liaison rigide par - replace, on the affected line, the rigid connection by
une liaison souple (1), cette liaison est différente a non-rigid connection (1), this connection differs
selon la ligne affectée. Ce dispositif est fourni sur according to the relevant line. This device is
demande par notre Service Après-Vente, delivered on requirement by our After-Sales
Department,

4 Page 4/18
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 4
MOTEURS / ENGINES PC

FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES PROPULSION MARINE


OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- placer la butée de cran, sur l’une des pompes - mount the fuel rack stop, on one of the injection
d’injection de la ligne affectée à 17 mm. pumps of the affected line to 17 mm.

Maxi •
Maximum

1 Ligne B
Bank B

• Ligne A
Bank A

Butée
Thrust

FIG.1 : LIAISON SOUPLE (OUTILLAGE SPECIAL)


NON-RIGID CONNECTION (SPECIAL TOOL)

Pour les moteurs PC 4-2 selon équipement (fig.2) : For the PC 4-2 engines according to equipment
(fig.2) :

- désolidariser les deux demi-arbres transversaux - separate the two continuous half-shafts (14) and
(14) et (18) en déposant la vis de liaison (95) et la (18) removing the connection screw (95) and the
vis (93) ou (94) suivant la ligne affectée, screw (93) or (94) according to affected line,

- régler la vis de limitation de cran (22) pour la - adjust the screw of rack position limiter (22) for the
ligne A, ou (102) pour la ligne B, afin de limiter le bank A, or (102) for the bank B, so as to limit the
cran à 18 mm. rack to 18 mm.

4 Page 5/18
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 4

PROPULSION MARINE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


MARINE PROPULSION OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
93 94
• •
95 •

22

Fixation vis 95
Screw fastening
18

14

102

FIG.2

3.1.1.2 - Conditions d’exploitation 3.1.1.2 - Operating conditions

- Surveiller les températures d’échappement à la - Check the exhaust temperatures at the cylinder
sortie des cylindres. Elles doivent rester dans les outlets. They should stay within the permissible
valeurs admissibles. values.

- Surveiller pour le turbocompresseur restant (cas - For the remaining turbocharger (in the case of V-
des moteurs en V à deux turbocompresseurs) : form engines with two turbochargers), check :

. la température des gaz entrée(s) turbine qui ne . the gas temperature at the turbine inlet(s) which
doit pas dépasser les valeurs maxi autorisées par should not exceed the maximum values authorized
ABB ou MAN, by ABB or MAN,
. la vitesse de rotation. . the rotational speed.

4 Page 6/18
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 4
MOTEURS / ENGINES PC

FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES PROPULSION MARINE


OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.1.2 - Moteurs PC à suralimentation séquentielle 3.1.2 - PC engines with sequential turbocharging

3.1.2.1 - Incident sur le turbocompresseur ligne A 3.1.2.1 - Damage to bank A turbocharger

- Fermer les vannes de coupure air et gaz à la sortie - Close the air and gas shut-off valves at the
du turbocompresseur. turbocharger outlet.

- Obturer l'alimentation en huile du turbocompresseur - Seal the lube oil supply to the damaged
avarié par une plaque. turbocharger, using a blind flange.

3.1.2.2 - Incident sur le turbocompresseur ligne B 3.1.2.2 - Damage to bank B turbocharger

- Obturer les sorties air et gaz du turbocompresseur - Seal the turbocharger air and gas outlets with a
avec une plaque de tôle d'épaisseur 2 mm. 2 mm steel plate.

- Obturer l'alimentation en huile du turbocompresseur - Seal the lube oil supply to the damaged
avarié par une plaque. turbocharger, using a blind flange.

3.1.2.3 - Conditions d'exploitation 3.1.2.3 - Operating conditions

- Exploiter le moteur en mode manuel entre 0 et - Operate the engine in manual mode between 0 and
50 % de puissance quel que soit le turbo- 50 % of power whatever the turbocharger damaged.
compresseur avarié.

3.2 - Fissure d’un bâti d’entrée ou de sortie des gaz 3.2 - Exhaust gas inlet or outlet casing cracked
d'échappement

3.2.1 - Opérations à effectuer 3.2.1 - Operations to be carried out

Fuite peu importante Less significant leak

- Compenser la perte par un appoint permanent. - Compensate the loss by a constant supply.

En cas de fuite interne (baisse de niveau de la caisse) : In case of internal leak (level sinking of the tank) :

- ouvrir les robinets d’évacuation d’eau de lavage des - turn on the exhaust washing water valves of the
turbocompresseurs, turbochargers.

- s’assurer, en surveillant les niveaux, que l’eau ne - check the levels to ensure the water does not enter
pénètre pas dans les chambres d’huile des paliers. into the bearings' oil chambers.

Fuite importante Significant leak

Si elle met en danger le moteur : If it endangers the engine :

- couper la circulation d’eau sur le bâti concerné, - turn off the water circulation on the relevant casing.

- ôter toutes les portes de visite des chambres d’eau - remove all inspection doors of the water chambers
situées sur ce bâti. located on this casing.

4 Page 7/18
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 4

PROPULSION MARINE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


MARINE PROPULSION OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.2.2 - Conditions d’exploitation 3.2.2 - Operating conditions

Fuite peu importante Less significant leak

- Exploiter normalement le moteur. - operate the engine normally.

Fuite importante Significant leak

- Limiter la puissance du moteur afin que la - Limit the engine power so that the exhaust gas
température des gaz d’échappement ne dépasse temperature does not exceed 400 °C at the turbine
pas 400°C à l’entrée de la turbine. inlet.

- Pour un bâti d’entrée des gaz avec graissage - For a gas inlet casing with self-contained lubrication
autonome du palier, mesurer à l’aide d’un of the bearing, measure the oil temperature with a
thermomètre introduit par l’un des voyants, la thermometer, inserted through one of the sight
température de l’huile. Celle-ci ne doit pas dépasser glasses. The latter should not exceed 130 ° C.
130°C. Dans le cas contraire, réduire la puissance Otherwise, reduce the engine power.
du moteur.

4 - FONCTIONNEMENT AVEC INCIDENT AFFECTANT 4 - RUNNING WITH INJECTION SYSTEM MAL-


LE SYSTEME D’INJECTION FUNCTION

En cas d’incident concernant une pompe d’injection If the injection pump malfunctions (seizure, fuel
(grippage, fuite de combustible...), la commande de leak...) or the pump drive or injection cam, it is
pompe ou la came d’injection, il est possible de mettre possible to disable this pump to continue operating.
cette pompe hors service afin de continuer à
fonctionner.

Par contre, en cas d’incident concernant plusieurs But, if several pumps simultaneously malfunction, the
pompes simultanément, l’importance de la pertur- significance of the disturbance depends on the
bation variant suivant la position des cylindres position of the damaged cylinders and it is advisable
affectés, il est préférable de consulter notre Service to consult our After-Sales Department.
Après-Vente.

4.1 - Opérations à effectuer 4.1 - Operations to be carried out

- Effectuer le relevage de la pompe. - Carry out the pump raising.

Pour les moteurs PC 2-5, PC 2-6 et PC 20 : For the PC 2-5, PC 2-6 and PC 20 engines :

- réduire la puissance d’environ 15 à 20 % par rapport - reduce the power to approximately 15 to 20 % of the
à la puissance nominale, nominal power,

- déposer la tape de fermeture de l’orifice prévu pour - remove the closing plug of the hole provided for the
l’outillage spécial (côté gauche de la pompe), special tool (left side of the pump),

- introduire l’outillage spécial T 188 dans la position 1 - Introduce the special tool T 188 in the position 1
(fig.3), (fig.3),

- tourner dans le sens horloge de 180° jusqu’à la - turn clockwise to 180 ° till position 2,
position 2,

- immobiliser l’outillage à l’aide d’une vis (3). - immobilize the tool by means of a screw (3).
4 Page 8/18
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 4
MOTEURS / ENGINES PC

FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES PROPULSION MARINE


OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Outillage T 188
• Tool T 188
3

2

FIG.3 : MISE HORS SERVICE MOMENTANEE DE LA POMPE (OUTILLAGE SPECIAL)


MOMENTARY OUT OF USE OF THE PUMP (SPECIAL TOOL)

Avec robinets d’isolement sur alimentation et With shut off valves on supply and fuel discharge :
décharge combustible :

- fermer les robinets (uniquement après avoir - turn off the valves (only after raising of the pump,
effectuer le relevage de la pompe, afin d’éviter le to avoid the seizure).
grippage).

Sans robinets d’isolement sur alimentation et Without shut off valves on supply and discharge of
décharge combustible : fuel :

- arrêter le moteur, - stop the engine,

- fermer les vannes d’isolement des rampes, - turn off the pipe shut off valves,

- déposer les tuyauteries d’alimentation et de - remove the supply and discharge pipes of the
décharge de la pompe concernée, relevant pump,

- mettre en place les bouchons spéciaux T 147 (fig.4), - position the special plugs T 147 (fig.4),

- réouvrir les vannes d’isolement des rampes. - turn on again the pipe shut off valves.

Outillage T 147 •
Tool T 147

FIG.4 : BOUCHON
PLUG
4 Page 9/18
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 4

PROPULSION MARINE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


MARINE PROPULSION OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Pour les moteurs PC 4-2, PC 40 : For the PC 4-2, PC 40 engines :

- Arrêter le moteur. - Stop the engine.

- Déposer le tuyau d'injection et la tête de pompe - Remove the injection pipe and the pump head (see
(voir manuel d'entretien). maintenance manual).

- Virer le moteur pour mettre le piston de la pompe - Rotate the engine to set in high position the piston
en position haute. of the pump.

- Sur l'outillage spécial (fig.5), amener en le dévissant - On the special tool (fig.5) bring to the end of the rod
l'écrou (2) à l'extrémité de la tige (1), la vis (12) (1) by unscrewing the nut (2), the screw (12) being
étant desserrée. loose.

- Visser à fond la tige (1) dans le piston de la pompe - Screw home the rod (1) in the piston of the injection
d'injection. pump.

- Bloquer l'outillage sur la chemise de la pompe à - Block the tool on the pump liner by means of the
l'aide de la bride (5) et des vis (6). flange (5) and the screws (6).

- Serrer l'écrou (2) jusqu'à lever le galet, de sorte qu'il - Tighten the nut (2) in order to raise the roller so that
ne touche plus la came (assurer un jeu d'environ it does not touch the cam (allow about 1 mm
1 mm). clearance).

- Bloquer l'ensemble dans cette position, au moyen - Block the assembly in this position, by means of the
de la vis (12). screw (12).

- Fermer les robinets sur alimentation et décharge - Turn off the valves on supply and discharge of fuel.
combustible.

12

2

5

6

1

FIG.5 : OUTILLAGE SPECIAL DE RELEVAGE DU PISTON


SPECIAL TOOL OF PISTON RAISING

4 Page 10/18
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 4
MOTEURS / ENGINES PC

FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES PROPULSION MARINE


OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

4.2 - Conditions d’exploitation 4.2 - Operating conditions

- Maintenir une puissance inférieure à la puissance - Maintain a power from 15 to 20 % lower than the
nominale de 15 à 20 %. nominal power.

- Vérifier que la température des gaz d’échappement - Make sure that the exhaust gas temperature at the
sorties cylindres et entrée(s) turbine du turbo- cylinder outlets and at the turbocharger's turbine
compresseur, reste dans les valeurs admissibles. inlet(s) remains within the permissible values.
Dans le cas contraire réduire la puissance. Otherwise reduce the power.

- Réduire également la puissance en cas de - Reduce as well the power if the turbocharger(s)
pompage du ou des turbocompresseurs. surge(s).

Après une marche de longue durée sans injection, et If the engine has been run for a long period without
après retour à une situation normale, il est injection and is then returned to normal, it is
recommandé : recommended :

- de purger complètement le cylindre ayant - to completely drain the cylinder which was running
fonctionné sans injection, without injection,

- d’augmenter progressivement la puissance du - to progressively increase the engine power for an


moteur durant une heure afin de disperser et de hour in order to disperse and burn the oil which has
brûler l’huile accumulée dans le cylindre et le accumulated in the cylinder and the exhaust
collecteur d’échappement. manifold.

5 - FONCTIONNEMENT AVEC TIRANTS DE 5 - RUNNING WITH BROKEN CYLINDER HEAD TIE


CULASSE CASSES RODS

Le fonctionnement avec un ou deux tirants de culasse The running with one or two broken cylinder head tie
cassés, comporte un risque de brûlure de la portée de rods, implies a burn risk of the gasket bearing due to
joint, dû aux fuites de gaz (côté culasse et côté gas leaks (cylinder head side and liner side).
chemise).

Certaines précautions doivent donc être prises. Consequently some precautions should be taken.

5.1 - Opérations à effectuer 5.1 - Operations to be carried out

5.1.1 - Un ou deux tirants non adjacents 5.1.1 - One or two non adjacent tie rods

- Réduire le cran de crémaillère du cylindre affecté. Reduce the rack position of the affected cylinder.

Pour un tirant : For one tie rod :

. 3 mm pour PC 2-5, PC 2-6, PC 20, . 3 mm for PC 2-5, PC 2-6, PC 20,


. 5 mm pour PC 4-2, PC 40. . 5 mm for PC 4-2, PC 40.

Pour deux tirants non adjacents : For two non adjacent tie rods :

. 6 mm pour PC 2-5, PC 2-6, PC 20, . 6 mm for PC 2-5, PC 2-6, PC 20,


. 10 mm pour PC 4-2, PC 40. . 10 mm for PC 4-2, PC 40.

4 Page 11/18
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 4

PROPULSION MARINE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


MARINE PROPULSION OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
5.1.2 - Deux tirants adjacents 5.1.2 - Two adjacent tie rods

- Isoler la pompe d’injection du cylindre affecté (voir - Isolate the injection pump of the affected cylinder
paragraphe 4.1). (see paragraph 4.1).

5.2 - Conditions d’exploitation 5.2 - Operating conditions

5.2.1 - Un ou deux tirants non adjacents 5.2.1 - One or two non adjacent tie rods

- Réduire la puissance du moteur à 80 % de la - Reduce the engine power to 80 % of the M.C.R. or


M.C.R. ou plus, afin d’éviter le risque de fuite de more, to avoid the risk of gas leak.
gaz.

5.2.2 - Deux tirants adjacents 5.2.2 - Two adjacent tie rods

- Voir paragraphe 4.2. - See paragraph 4.2.

6 - FONCTIONNEMENT AVEC AVARIE AFFECTANT 6 - RUNNING WITH BREAKDOWN OF ONE


UN ATTELAGE PISTON/CONNECTING ROD ASSEMBLY

Le fonctionnement avec un attelage déposé, peut Running with one piston/connecting rod assembly
créer un déséquilibre, et faire apparaître au niveau de removed may create an imbalance and cause
l’ensemble arbre-manivelles, et/ou réducteur, des torsional vibrations to the crankshaft assembly and/or
vibrations de torsion. reduction gear box.

Ces vibrations sont propres à chaque installation, et These vibrations are particular to each installation
peuvent causer des détériorations importantes au and may cause major damage to the shaft or the
niveau de l’arbre ou des paliers, mais également au bearings, as well as to the fastening of components
niveau de la fixation des organes sur moteur, et de la on engine and to engine mounting on its seating.
fixation du moteur sur son carlingage. Elles dépendent : These depend on :

- du type de moteur, - engine type,

- du nombre de cylindres, - number of cylinders,

- de la position du cylindre affecté, - position of the damaged cylinder,

- du type d’accouplement. - coupling type.

6.1 - Opérations à effectuer 6.1 - Operations to be carried out

- Déposer l’attelage (voir manuel d’entretien). - Remove the piston/connecting rod assembly (see
maintenance manual).

- Déposer le contrepoids adjacent (voir manuel - Remove the adjacent counterweight (see
d'entretien). maintenance manual).

- Vérifier en cas de grippage de piston : - If the piston has seized up, check :

4 Page 12/18
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 4
MOTEURS / ENGINES PC

FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES PROPULSION MARINE


OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 3
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

. les coussinets de la bielle voisine dans le cas d’un . the bearing shells of the adjoining connecting rod
moteur en V, in the case of a Vee engine,
. les coussinets des paliers adjacents (voir manuel . the bearing shells of the adjacent bearings (see
d’entretien), maintenance manual),
. le circuit d’huile, effectuer un nettoyage du filtre . the oil system ; clean the filter and clean the
ainsi qu’un nettoyage complet du carter. crankcase completely.

- En plus des vérifications précédentes, dans le cas - In addition to the preceding checkings, should a
d'une avarie de coussinet de bielle : con-rod bearing shell failure occur :

. éliminer à la pierre et à l’aide de papier à poncer . eliminate by means of an honing stone and an
de grade 400 imbibé de gazole le métal abrasive paper grain size 400 impregnated with
antifriction adhérent à la soie, diesel oil the babbit metal adhering to the journal,
. effectuer, suivant l’importance de l’incident, la . inspect, according to the damage significance, all
visite de l’ensemble des coussinets (bielles et the bearing shells (connecting rods and bearings)
paliers) ainsi qu’un nettoyage complet des and proceed to a complete cleaning of the
conduits de graissage de l’arbre-manivelles. lubricating ducts of the crankshaft.

- Obturer les orifices d’arrivée d’huile aux coussinets - Seal the oil inlet ports of the connecting rod bearing
de la bielle, à l’aide d’un collier, ou à l’aide d’une shells using a clip or a threaded rod and two brass
tige filetée et de deux cônes en laiton (fig.6). tapers (fig.6).

COUPE DU MANETON Ecrous frein



CRANK PIN SECTION • Self-locking nuts

Cônes en laiton
Brass tapers

FIG.6 : DISPOSITIF D'OBTURATION


SEALING DEVICE

- Remonter une culasse équipée avec admission et - Refit the cylinder head with inlet and exhaust
échappement raccordés, mais avec tiges de connected, but with the push-rods and rocker arms
commande des culbuteurs et culbuteurs déposés. removed.

- Déposer les poussoirs des soupapes (voir manuel - Remove the valve tappets (see maintenance
d'entretien). manual).

- Obturer au niveau de la rampe, l’alimentation en - Seal the oil supply of the rocker arms of the
huile des culbuteurs du cylindre concerné. relevant cylinder at the main pipe.

- Mettre hors service la pompe d’injection (voir - Disable the injection pump (see paragraph 4.1).
paragraphe 4.1).

- Enlever le bouchon situé sur le couvercle - Take off the plug located on the air manifold
d’extrémité du collecteur d’air afin de créer une fuite extremity to generate an air leak to avoid surging.
d’air et d'éviter le pompage.

4 Page 13/18
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 4

PROPULSION MARINE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


MARINE PROPULSION OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
6.2 - Conditions d’exploitation 6.2 - Operating conditions

- Voir § 4.2. - See § 4.2.

Si pour des impératifs de sécurité du navire, on If, for some ship safety requirements, the user
est amené à utiliser le moteur dans ces needs to let run the engine under these
conditions, consulter dans les plus brefs délais conditions, consult our After-Sales Department
notre Service Après-Vente. as soon as possible.

7 - FONCTIONNEMENT AVEC AVARIE AFFECTANT 7 - RUNNING WITH BREAKDOWN OF ONE ENGINE


UN PALIER MOTEUR BEARING

Ceci ne concerne que les navires équipés d'un seul This only regards ships equipped with one engine.
moteur.

Le fonctionnement avec les coussinets de palier The running with removed bearing shells of bearing
déposés provoque des contraintes de flexion causes abnormal bending stress of crankshaft.
anormales au niveau de l'arbre-manivelles. Elles These depend on :
dépendent :

- du type de moteur, - engine type,

- du nombre de cylindres, - number of cylinders,

- de la position du cylindre affecté, - position of the damaged cylinder,

- du type d’accouplement. - coupling type.

7.1 - Opérations à effectuer 7.1 - Operations to be carried out

- Suivre les consignes du chapitre 3 concernant - Follow instructions of chapter 3 concerning bearing
l'avarie de palier. breakdown.

Moteurs PC 20 L, PC 4-2 L et PC 40 PC 20 L, PC 4-2 L and PC 40 engines

L'alimentation en huile du maneton se faisant As the oil feeding of crank pin can only be carried out
uniquement à partir du palier adjacent, l'avarie de from the adjacent bearing, the damage of engine
palier moteur nécessite donc la dépose de l'attelage bearing requires the removal of the piston connecting-
adjacent, aussi consulter notre Service Après-Vente rod adjacent assembly, so consult our After-Sales
qui déterminera la possibilité et les conditions de Department who will determine the running possibility
fonctionnement pour ces moteurs. and conditions of these engines.

4 Page 14/18
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 4
MOTEURS / ENGINES PC

FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES PROPULSION MARINE


OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Moteurs PC 2-5 L et V, PC 2-6 L et V, PC 4-2 V PC 2-5 L and V, PC 2-6 L and V, PC 4-2 V engines

Les coussinets étant déposés (voir manuel d'entretien) : Bearing shells are removed (see maintenance
manual) :

- Eliminer à la pierre et à l'aide de papier à poncer de - Eliminate by means of an honing stone and
grade 400 imbibé de gazole le métal antifriction abrasive grain size 400 impregnated with diesel oil
adhérent à la soie. the babbit metal adhering to the journal.

- Obturer l'arrivée d'huile au palier ainsi que le - Seal the oil inlet of bearing and crankshaft port with
perçage de l'arbre-manivelles à l'aide de l'outillage special tools provided for this particular operation
spécial prévu à cet effet (voir fig.7, fig.8 et fig.9). (see fig.7, fig.8 and fig.9).

Coupe AA
Section AA
A
Arrivée d'huile
au palier
Oil inlet at bearing
A
B

Bâti en L
L crankcase

C Vis Ecrou freiné


Screw Locked nut

Détail B
Detail
B

Tige
Rod
Bouchons sur
tourillon
Plugs on journal
C
Détail C
Detail
Bâti en V
Vee crankcase

FIG.7 : DISPOSITIFS D'OBTURATION MOTEURS PC 2-5 L ET V


BLANKING DEVICES FOR PC 2-5 L AND V ENGINES

4 Page 15/18
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 4

PROPULSION MARINE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


MARINE PROPULSION OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Obturateur sur
arrivée d'huile
pour chaque
palier excepté
le palier n° 1
Blank flange on
oil inlet for each
bearing except
A bearing n°1
Détail A
Detail

B Obturateur sur
arrivée d'huile ●

pour palier n° 1
● Blank flange on
oil inlet for
Bâti en L bearing n°1 Bouchons sur
L crankcase tourillon
Plugs on Tige
journal Rod
Détail B

Detail

A ●
Obturateur
sur arrivée
d'huile pour
chaque palier
Blank flange on
oil inlet for
each bearing

B Bâti en V
Vee crankcase

FIG.8 : DISPOSITIFS D'OBTURATION MOTEURS PC 2-6 L ET V


BLANKING DEVICES FOR PC 2-6 L AND V ENGINES

4 Page 16/18
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 4
MOTEURS / ENGINES PC

FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES PROPULSION MARINE


OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS MARINE PROPULSION

INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Obturateur
Coupe AA sur arrivée
Section AA d'huile au
palier
Bouchons sur tourillon Blank flange
Plugs on journal on oil inlet
at bearing
A

A
Fil frein
Lock wire Ridoir
Turnbuckle
Vis freinée
Locked screw
FIG.9 : DISPOSITIFS D'OBTURATION MOTEURS PC 4-2 V
BLANKING DEVICES FOR PC 4-2 V ENGINES

- Vérifier que l'outillage mis en place sur le tourillon - Check that the tools on the journal cannot
ne puisse détériorer le logement des coussinets deteriorate the housing of the bearing-shells as well
ainsi que l'arrivée d'huile (face des bouchons à as oil inlet (side of plugs to hammer during
mater au montage sauf pour les moteurs PC 4-2 V). mounting except for PC 4-2 V engines).

- Remonter le palier, sauf pour les moteurs PC 2-5 L - Refit bearing except for PC 2-5 L and V engines as
et V où le fonctionnement se fera sans chapeau de they operate without bearing cap and for PC 4-2 V
palier et PC 4-2 V sans corps de palier. engines as they operate without bearing body.

7.2 - Conditions d'exploitation 7.2 - Operating conditions

- Diminuer l'avance à l'injection sur les 2 ou - Reduce injection timing on the two or four cylinders
4 cylindres adjacents au palier concerné selon les adjacent to the concerned bearing according to the
instructions fournies par notre Service Après-Vente. instructions provided by our After-Sales
Department.

- Isoler les pompes d'injection des cylindres - Isolate the injection pumps of adjacent cylinders in
adjacents dans le cas où le palier avarié est le case the damaged bearing is the first or the last
premier ou le dernier palier (voir paragraphe 4). one (see paragraph 4).

- Buter les crémaillères à : - Stop racks at :

. 12 mm pour PC 2-5 (L et V), PC 2-6 (L et V), . 12 mm for PC 2-5 (L and V), PC 2-6 (L and V),
. 15 mm pour PC 4-2 V. . 15 mm for PC 4-2 V.

4 Page 17/18
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 4

PROPULSION MARINE FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


MARINE PROPULSION OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
- Faire tourner le moteur à vitesse réduite pendant - Make engine turn at reduced speed for 5 then 15
5 puis 15 minutes en surveillant les températures minutes and supervise the bearing temperature.
des paliers.

- Regagner le port à allure réduite. Dans le cas d'un - Go back to the port at reduced speed. In case of a
moteur à vitesse constante, ne pas dépasser : constant speed engine, do not go over :

. 400 tr/min pour PC 2-5 (L et V), PC 2-6 (L et V), . 400 rpm for PC 2-5 (L and V), PC 2-6 (L and V),
. 300 tr/min pour PC 4-2 V. . 300 rpm for PC 4-2 V.

Si pour des impératifs de sécurité du navire, on If, for some ship safety requirements, the user
est amené à utiliser le moteur dans ces needs to let run the engine under these
conditions, consulter dans les plus brefs délais conditions, consult our After-Sales Department
notre Service Après-Vente. as soon as possible.

4 Page 18/18
SOMMAIRE
SUMMARY

CHAPITRE 0 GENERALITES
CHAPTER GENERALITIES

CHAPITRE 1 MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS


CHAPTER STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES

CHAPITRE 2 CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS EN FONCTIONNEMENT


CHAPTER OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

CHAPITRE 3 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES


CHAPTER OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES

C
H
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES
CHAPTER OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS A
P

CHAPITRE 5 IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE 5


CHAPTER LONG PERIOD IMMOBILIZATION

CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES


CHAPTER GENERAL INFORMATION
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 5
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE MARINE PROPULSION
LONG PERIOD IMMOBILIZATION
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

SOMMAIRE
SUMMARY

1 - Immobilisation de quinze jours 1 - Immobilization from a fortnight


à trois mois ...........................................page 2/7 to three months ....................................page 2/7

2 - Immobilisation d'une durée 2 - Immobilization for a period over


supérieure à trois mois ........................page 2/7 three months.........................................page 2/7

2.1 - Conditionnement du moteur .........page 2/7 2.1 - Engine conditioning ......................page 2/7

2.2 - Conditionnement des circuits .......page 5/7 2.2 - System conditioning .....................page 5/7

2.3 - Contrôle du conditionnement .......page 6/7 2.3 - Conditioning control......................page 6/7

3 - Précautions particulières à prendre 3 - Special measures of precaution to be


lors de la remise en service du taken during the engine restarting
moteur ...................................................page 6/7 procedure ..............................................page 6/7

5 Page 1/7
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 5

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE
LONG PERIOD IMMOBILIZATION
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
En cas d'impossibilité de faire fonctionner le moteur In case the engine cannot be operated for 15 to
15 à 20 minutes tous les quinze jours, prendre les 20 minutes every fortnight, the following precautions
précautions suivantes : should be taken :

1 - IMMOBILISATION DE QUINZE JOURS A TROIS 1 - IMMOBILIZATION FROM A FORTNIGHT TO


MOIS THREE MONTHS

- Faire tourner le moteur au gazole pendant deux - Run the engine on diesel oil for a minimum of two
heures minimum avant de l'arrêter. hours, before stopping it.

- Assurer la protection des parties extérieures non - Ensure the protection of unpainted external
peintes à l'aide d'une graisse de protection ou components using a protective grease or
d'huile anti-corrosive (consulter le fournisseur de anticorrosive oil (consult the oil supplier).
l'huile).

- Maintenir durant cette période les circuits eau H.T. - Maintain the H.T. water, oil and fuel systems at their
huile et combustible à leur niveau normal. normal level during this period.

Pendant la saison froide, si la température de la During the cold season, if the temperature of the
salle des machines risque de descendre en engine room is likely to fall below + 5 °C, drain the
dessous de + 5 °C, vidanger complètement les water systems entirely, including the low points,
circuits d'eau y compris les points bas, et faire le and fill up with water treated with antifreeze. Note
plein avec une eau traitée au moyen d'un produit the treatment date.
antigel. Noter la date du traitement.

Tous les quinze jours : Every fortnight :

- purger les caisses de service et de décantation de - drain the fuel service and settling tanks, as well as
combustible, ainsi que les filtres combustible et the fuel and oil filters,
huile,

- mettre en service la pompe de prégraissage, - put the prelubricating pump into operation,

- embrayer le vireur et virer de deux tours minimum. - engage the barring gear and bar by two turns
Prendre soin d'arrêter l'arbre dans une position minimum. Make sure that the shaft stops in a
différente de la précédente. different position from the previous one.

2 - IMMOBILISATION D'UNE DUREE SUPERIEURE 2 - IMMOBILIZATION FOR A PERIOD OVER THREE


A TROIS MOIS MONTHS

2.1 - Conditionnement du moteur 2.1 - Engine conditioning

- Faire tourner le moteur au gazole pendant deux - Run the engine on diesel oil for a minimum of two
heures minimum avant de l'arrêter. hours, before stopping it.

5 Page 2/7
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 5
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE MARINE PROPULSION
LONG PERIOD IMMOBILIZATION
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- Choisir une huile spéciale de protection (à titre - Choose a special protective oil (as a guide, Shell
indicatif, Shell Ensis 30, Ardrox IV2) ou provenant Ensis 30, Ardrox IV2) or one from the same service
du même fournisseur que l'huile de service, oil supplier, making sure it is perfectly clean and
s'assurer qu'elle soit parfaitement propre et miscible mixable with service oil.
avec celle-ci.

- Déposer les soupapes de sécurité ou obturateurs - Remove the safety valves or cylinder head plugs.
sur culasse.

- Mettre en service le vireur. - Put the barring gear into operation.

- Faire circuler dans le moteur cette huile provenant - Circulate a small amount of this oil which comes
d'une caisse spéciale propre (petite quantité from a special clean tank, within the engine, using a
nécessaire), à l'aide de la pompe de prégraissage prelubricating or auxiliary pump long enough for oil
ou d'une pompe auxiliaire, suffisamment longtemps, to reach all the engine components.
pour atteindre tous les organes du moteur.

- Pulvériser cette huile dans les cylindres, lorsque les - Spray this oil into the cylinders when the pistons are
pistons se trouvent au P.M.B. at B.D.C.

- Pulvériser également sur les parties tournantes, - Also spray the turning components, connecting
bielles, arbre-manivelles, cames, engrenages de rods, crankshafts, cams, timing gears, rocking
distribution, culbuteries, ainsi que les bas de gears and low parts of the liners while the pistons
chemises lorsque les pistons se trouvent au P.M.H. are at T.D.C.

En cas d'utilisation d'air comprimé, il devra être If compressed air is used, this should be perfectly
parfaitement filtré et asséché. filtered and dry.

- Verrouiller le vireur. - Lock the barring gear.

- Insuffler si possible, de l'air asséché à 60 °C dans - If possible, blow air dried at 60 °C into each
chacun des cylindres, des turbocompresseurs et cylinder, turbocharger and into the crankcase.
dans le carter.

- Remonter les soupapes de sécurité ou obturateurs. - Reassemble the safety valves or plugs. Do not bar
Ne plus virer le moteur jusqu'au prochain the engine anymore until the next inspection or
contrôle ou la remise en service, si celle-ci a restarting, if this occurs within six months.
lieu avant six mois.

- Placer à l'intérieur du moteur (voir fig.1) des sacs de - Place "Silicagel" bags inside the engine (see fig.1),
"Silicagel", noter leur nombre et leur emplacement. note their number and their location.

5 Page 3/7
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 5

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE
LONG PERIOD IMMOBILIZATION
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
1 sac par carter
1 bag per casing

••


5 sacs dans chaque carter
d'arbre à cames
5 bags per camshaft casing
1 sac par cylindre 1 sac par carter
1 bag per cylinder 1 bag per casing
FIG.1

- Fermer soigneusement toutes les portes et les - Carefully close all doors and covers.
capots.

- Obturer tous les orifices qui sont en communication - Seal all ports connected to the external atmosphere
avec l'atmosphère extérieure à l'aide de joints using full joints or plastic film, as the use of wood is
pleins ou film plastique, l'emploi du bois étant forbidden :
interdit :

. robinets de décompression, . decompression cocks,


. reniflard, . breather,
. évent sur caisses à huile (moteur et culbuteur), . vent on oil tanks (engine and rocker arm),
. aspiration d'air (joints pleins sur entrées turbo- . air inlet (full joints at turbocharger inlets or plastic
compresseurs ou film plastique sur panneaux film on filtering panels),
filtrants),
. échappement (joints pleins sur sorties turbo- . exhaust (full joints at turbocharger outlets or
compresseurs ou bâchage sur cheminée(s)). covering of chimney(s)).

Une mauvaise étanchéité conduirait à une A poor tightness would cause air to circulate
circulation d'air au travers du moteur, en climat through the engine, and by warm and moist climate,
chaud et humide à une saturation rapide du it would result in a quick saturation of "Silicagel"
"Silicagel" et à une oxydation possible des organes. and a possible oxidation of the components.

- Assurer, à l'aide d'une huile spéciale (vernis Shell - Using a special oil (Shell ENSIS 254 varnish,
ENSIS 254, Ardrox 3140, ou qualité équivalente) : Ardrox 3140 or equal quality), ensure :

. la protection des tringleries de régulation, . the protection of control linkages,


. la protection des parties extérieures non peintes. . the protection of unpainted external components.

- Maintenir le niveau d'huile du régulateur de vitesse - Keep the oil level of the speed governor or geared
ou du moto-réducteur si équipé. motor if fitted.

5 Page 4/7
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 5
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE MARINE PROPULSION
LONG PERIOD IMMOBILIZATION
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- Consulter la notice du constructeur pour la - Consult the manufacturer's instructions for the
conservation des turbocompresseurs. conservation of turbochargers.

- Consulter la notice du constructeur pour les autres - Consult the manufacturer's instructions for the other
appareils : réducteur, butée, embrayage, etc. devices : reducing gear, thrust piece, clutch, etc.

Dans le cas d'un arrêt de plus de 6 mois dans un When stoppage is for more than 6 months and in a
climat tropical, il est recommandé de faire en outre un tropical climate, it is recommended to carry out a full
"coconnage" complet du moteur avec housse de "cocooning" of the engine with a protective cover and
protection et housse étanche. a tight cover.

2.2 - Conditionnement des circuits 2.2 - System conditioning

Circuits d'huile : Oil systems :

- maintenir les circuits d'huile à leur niveau normal. - keep the oil systems to their normal level.

Circuits d'eau : Water systems :

- maintenir les circuits eau H.T. et B.T. fermés (si - keep closed H.T. and L.T. (if fitted) water systems
équipé) pleins et augmenter la concentration en filled and increase the concentration of treatment
produit de traitement, afin d'éviter le développement compound, to avoid the development of bacteria,
des bactéries,

- pendant la saison froide, voir paragraphe 1, - during the cold season, see paragraph 1,

- vidanger les réfrigérants côté circuit eau de mer, - drain the coolers on side of sea water system, then
effectuer un rinçage à l'eau douce et les isoler à rinse with soft water and isolate them using full
l'aide de joints pleins placés au niveau des brides joints placed at the inlet flanges of the filters on the
d'entrées des filtres sur la traverse, crossbar,

- maintenir (si elle existe) la chaudière de - keep the exhaust boiler (if fitted) full with treated
récupération pleine (eau distillée traitée). distilled water.

Circuits combustible : Fuel systems :

- vidanger, dans le cas d'un moteur fonctionnant au - in the case of an engine running with heavy fuel oil,
fioul lourd, la caisse de service et de décantation de drain the service and settling tanks of heavy fuel oil
fioul lourd ainsi que la tuyauterie allant jusqu'à la as well as the piping leading to the three-way
vanne trois voies de permutation. change-over valve.

Circuits air de lancement : Starting air systems :

- pulvériser une huile de protection dans toute la - spray protective oil in the whole piping.
tuyauterie.

5 Page 5/7
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 5

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE
LONG PERIOD IMMOBILIZATION
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
2.3 - Contrôle du conditionnement 2.3 - Conditioning control

Tous les six mois : Every six months :

- remplacer les sacs de "Silicagel" et s'assurer - replace the "Silicagel" bags and make sure no
qu'aucune surface ne se corrode, surfaces have corroded,

- vérifier à l'endoscope l'état de tous les cylindres en - using an endoscope, check the condition of all
virant le moteur, et effectuer une nouvelle cylinders by barring the engine, respray protective
pulvérisation d'huile de protection dans les cylindres oil into the cylinders as well as on the turning
ainsi que sur les parties tournantes, de même faire components and circulate the oil in the engine
circuler l'huile dans le moteur à l'aide de la pompe using the prelubricating pump or auxiliary pump.
de prégraissage ou pompe auxiliaire.

3 - PRECAUTIONS PARTICULIERES A PRENDRE 3 - SPECIAL MEASURES OF PRECAUTION TO BE


LORS DE LA REMISE EN SERVICE DU MOTEUR TAKEN DURING THE ENGINE RESTARTING
PROCEDURE

Procéder comme une remise en service après une Proceed as for restarting after an important overhaul
grande révision (voir chapitre 1), en tenant compte (see chapter 1), taking into account the following
des points suivants : points :

- retirer tous les sacs de "Silicagel", - remove all "Silicagel" bags,

- enlever l'huile ou le vernis de protection appliqué - remove oil or protection varnish applied to the
sur les tringleries de régulation, control linkages,

- s'assurer que toutes les crémaillères des pompes - make sure that all the injection pump racks move
d'injection coulissent librement, et qu'elles freely, are set back to zero and that the stopping
reviennent bien à zéro, le levier d'arrêt étant sur la lever is in the "STOP" position.
position "STOP".

Des particules de vernis peuvent s'introduire au Varnish particles may get in at the bush level
niveau des douilles et provoquer un blocage au and cause a blockage at starting leading to an
démarrage entraînant un risque de survitesse. overspeed risk.

- déposer le tronçon d'arrivée d'air à la vanne - remove the air inlet section to the main starting
principale de lancement, et effectuer une "chasse", valve, and flush with H.P. air, to eliminate the oil
à l'air H.P. afin d'éliminer l'huile et les particules and any possible particles,
éventuelles,

- remonter le tronçon d'arrivée d'air, - refit the air inlet section,

- vidanger les circuits eau H.T. et B.T. fermés (si - drain the closed H.T. and L.T. (if fitted) water
équipé) et refaire le plein en eau normalement systems and refill with normally treated water,
traitée,

5 Page 6/7
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 5
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE MARINE PROPULSION
LONG PERIOD IMMOBILIZATION
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- ôter les joints pleins placés sur les différents - take off the full joints placed on the different ports,
orifices, reniflard, évents sur caisses à huile, breather, events on oil tanks, inlet air and exhaust
aspiration d'air et échappement, traverse eau de gas, sea water crossbar,
mer,

- démonter, dans le cas d'une immobilisation - in the case of a particularly long period of
particulièrement longue, une tête de bielle et immobilization, dismantle a connecting rod big end
examiner le maneton ainsi que les coussinets afin and check the crank pin as well as the bearing
de s'assurer du parfait état de conservation. shells to assure they have been perfectly
maintained.

En cas de découverte de traces d'oxydation, If oxydation marks are discovered, consult our
consulter notre Service Après-Vente pour les After-Sales Department for the measures to be
mesures à adopter avant toute mise en route du taken before engine is started.
moteur.

5 Page 7/7
SOMMAIRE
SUMMARY

CHAPITRE 0 GENERALITES
CHAPTER GENERALITIES

CHAPITRE 1 MISE EN SERVICE - EXPLOITATION - ARRET DES MOTEURS


CHAPTER STARTING - RUNNING - STOPPING OF ENGINES

CHAPITRE 2 CONDUITE ET SURVEILLANCE DES MOTEURS EN FONCTIONNEMENT


CHAPTER OPERATING AND SUPERVISION OF RUNNING ENGINES

CHAPITRE 3 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - CAUSES ET REMEDES


CHAPTER OPERATING ANOMALIES - CAUSES AND REMEDIES

CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIERES


CHAPTER OPERATING UNDER PARTICULAR CONDITIONS

C
H
CHAPITRE 5 IMMOBILISATION DE LONGUE DUREE
CHAPTER LONG PERIOD IMMOBILIZATION A
P

CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES 6


CHAPTER GENERAL INFORMATION
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

SOMMAIRE
SUMMARY

1 - Circuits d’eau........................................page 4/71 1 - Water systems ......................................page 4/71

1.1 - Rôle ................................................page 4/71 1.1 - Function..........................................page 4/71


1.2 - Classification des eaux...................page 4/71 1.2 - Water classification.........................page 4/71
1.3 - Composition de l’eau ......................page 4/71 1.3 - Water composition ..........................page 4/71
1.4 - Caractéristiques des eaux ..............page 6/71 1.4 - Water characteristics ......................page 6/71
1.5 - Problèmes posés par l’eau .............page 8/71 1.5 - Problems due to water....................page 8/71
1.6 - Différents types de circuits .............page 12/71 1.6 - Different types of systems ..............page 12/71
1.7 - Traitements à effectuer...................page 14/71 1.7 - Treatments to be carried out...........page 14/71
1.8 - Produits de traitement ....................page 15/71 1.8 - Treatment components ...................page 15/71
1.9 - Opérations de nettoyage 1.9 - Cleaning and unscaling
et de détartrage ..............................page 18/71 operations.......................................page 18/71

2 - Circuits d’huile de graissage...............page 21/71 2 - Lub-oil systems ....................................page 21/71

2.1 - Rôle de l’huile .................................page 21/71 2.1 - Function of the oil ...........................page 21/71
2.2 - Formulation de l’huile moteur .........page 21/71 2.2 - Formulation of the engine oil ..........page 21/71
2.3 - Caractéristiques des huiles ............page 21/71 2.3 - Characteristics of the oils ...............page 21/71
2.4 - Choix des huiles de graissage........page 26/71 2.4 - Choosing the lub-oils ......................page 26/71
2.5 - Circuits............................................page 26/71 2.5 - Systems..........................................page 26/71
2.6 - Traitement des huiles .....................page 28/71 2.6 - Oil treatment ...................................page 28/71
2.7 - Utilisation des huiles usagées ........page 31/71 2.7 - Use of the spent oils .......................page 31/71

3 - Circuits de combustible.......................page 33/71 3 - Fuel systems.........................................page 33/71

3.1 - Evolution des fiouls lourds..............page 33/71 3.1 - Evolution of heavy fuel oils .............page 33/71
3.2 - Caractéristiques principales ...........page 35/71 3.2 - Main characteristics........................page 35/71
3.3 - Classification des combustibles......page 44/71 3.3 - Fuel classes....................................page 44/71
3.4 - Problèmes posés par les 3.4 - Problems caused by heavy
fiouls lourds ....................................page 45/71 fuel oils ..........................................page 45/71
3.5 - Circuits............................................page 46/71 3.5 - Systems..........................................page 46/71
3.6 - Traitement du fioul lourd .................page 47/71 3.6 - Processing of heavy fuel oil............page 47/71

4 - Circuits d’air H.P. et B.P.......................page 55/71 4 - H.P. and L.P. air systems......................page 55/71

4.1 - Rôle ................................................page 55/71 4.1 - Function..........................................page 55/71


4.2 - Circuits............................................page 55/71 4.2 - Systems..........................................page 55/71
4.3 - Sécurités.........................................page 56/71 4.3 - Safeties...........................................page 56/71

6 Page 1/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
5 - Circuit d’évacuation des gaz du 5 - Crankcase deaeration
carter......................................................page 57/71 system ...................................................page 57/71

5.1 - Rôle ................................................page 57/71 5.1 - Function..........................................page 57/71


5.2- Caractéristiques..............................page 57/71 5.2 - Characteristics................................page 57/71
5.3 - Circuit .............................................page 57/71 5.3 - System............................................page 57/71

6 - Circuits d’air admission et de gaz 6 - Inlet air and exhaust gas


d’échappement .....................................page 59/71 systems .................................................page 59/71

6.1 - Filtration de l’air ..............................page 59/71 6.1 - Air filtration......................................page 59/71


6.2 - Suralimentation...............................page 61/71 6.2 - Supercharging ................................page 61/71
6.3 - Réfrigération de l’air 6.3 - Air cooling at
entrée moteur ................................page 65/71 engine inlet .....................................page 65/71
6.4 - Régulation de la température 6.4 - Regulation of air temperature
de l’air entrée moteur......................page 65/71 at engine inlet .................................page 65/71
6.5 - Circuit .............................................page 68/71 6.5 - System............................................page 68/71
6.6 - Récupération d’énergie ..................page 69/71 6.6 - Heat recovery .................................page 69/71

Annexe 1 : Circuit eau H.T. avec Appendix 1 : H.T. water system with
démarrage gazole et diesel oil starting and
permutation au fioul lourd heavy fuel oil change-
over

Circuit eau B.T. ouvert ..............page 1/1 Open L.T. water system .......page 1/1

Annexe 2 : Circuit eau H.T. avec Appendix 2 : H.T. water system with
échangeur air/eau H.T. air/H.T. water exchanger
pour démarrage au fioul for starting with heavy
lourd fuel oil

Circuit fermé eau B.T. ..............page 1/1 L.T. water closed system ......page 1/1

Annexe 3 : Circuits eau des injecteurs .......page 1/1 Appendix 3 : Injector water systems ..........page 1/1

Annexe 4 : Tableau des huiles de Appendix 4 : Table of approved


graissage homologuées ...........page 1/1 lube oils.................................page 1/1

Annexe 5 : Circuit d’huile principal Appendix 5 : Main oil system with


avec pompe attelée ..................page 1/1 driven pump ..........................page 1/1

6 Page 2/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Annexe 6 : Circuit d’huile principal Appendix 6 : Main oil system with


avec électropompe et caisse electric pump and
en charge en secours...............page 1/1 emergency tank in head........page 1/1

Annexe 7 : Circuit d’huile principal Appendix 7 : Main oil system with


avec électropompe et pompe electric pump and emer-
pneumatique en secours ..........page 1/1 gency pneumatic pump.........page 1/1

Annexe 8 : Circuit séparé d’huile Appendix 8 : Rocker arms lube oil


des culbuteurs separate system

Circuit séparé du barrage Separate system of


d’huile des pompes d’ in- the injection pumps
jection .......................................page 1/1 oil seal...................................page 1/1

Annexe 9 : Circuit séparé de graissage Appendix 9 : Turbocharger bearing


des paliers de turbo- lubrication separate
compresseurs...........................page 1/1 system...................................page 1/1

Annexe 10 : Circuit intégré de graissage Appendix 10 : Integrated system of


des paliers de turbo- turbocharger bearing
compresseurs .........................page 1/1 lubrication..............................page 1/1

Annexe 11 : Circuit gazole ..........................page 1/1 Appendix 11 : Diesel oil system ...................page 1/1

Annexe 12 : Circuit fioul lourd .....................page 1/1 Appendix 12 : Heavy fuel oil system ............page 1/1

Annexe 13 : Circuits d’air H.P. et B.P. Appendix 13 : H.P. and L.P. air systems
pour moteurs PC 2-5, PC 2-6, for PC 2-5, PC 2-6,
PC 20 non réversibles ............page 1/1 PC 20 non reversible
engines .................................page 1/1

Annexe 14 : Circuits d’air H.P. et B.P. Appendix 14 : H.P. and L.P. air system
pour moteur PC 2-5 "STC", for PC 2-5 "STC",
non réversible .........................page 1/1 non reversible engine............page 1/1

Annexe 15 : Circuits d’air H.P. et B.P., Appendix 15 : H.P. and L.P. air systems
pour moteurs PC 4-2, PC 40 for PC 4-2, PC 40
non réversibles .......................page 1/1 non reversible engines..........page 1/1

Annexe 16 : Liste des sécurités ..................page 1/10 Appendix 16 : Safeties list............................page 1/10

Annexe 17 : Circuit d’évacuation des Appendix 17 : Crankcase deaeration


gaz du carter...........................page 1/1 system...................................page 1/1

6 Page 3/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
1 - CIRCUITS D’EAU 1 - WATER CIRCUITS

1.1 - Rôle 1.1 - Function

Assurer le refroidissement des organes du moteur, en It is to ensure the cooling of engine parts, especially
particulier cylindres, culasses, soupapes d’échappe- cylinders, cylinder heads, exhaust valves, injector
ment, nez d’injecteurs, ces organes étant soumis lors nozzles which undergo very high temperatures during
de la combustion à des températures très élevées. the combustion phase. The used materials for
Les matériaux employés pour réaliser ces pièces ne manufacturing these parts do not allow them to resist
permettant pas de résister sans dommages à de to such high temperatures without being damaged,
telles températures, nécessitent donc d’être refroidis. therefore they need cooling.

Le fluide employé, l’eau, offrant le meilleur rapport The fluid used, water, which provides the best quality-
qualité/prix est bien adapté au refroidissement des to-price ratio, is well adapted for cooling “Diesel”
moteurs “Diesel”. engines.

1.2 - Classification des eaux 1.2 - Water classification

Eaux naturelles Natural waters

Ce sont des eaux issues du sol, provenant soit de They come from the soil, springs, rivers, lakes or
sources, de rivières, de lacs ou d’étangs. Elles ponds. They contain mineral compounds and their
contiennent des composés minéraux, dont les concentration depends on the geological nature of the
concentrations varient avec la nature géologique des grounds which they go through. They contain organic
terrains traversés. On y trouve des matières matters as well as dissolved gases.
organiques ainsi que des gaz dissous.

Eau de mer Sea water

Sa composition varie selon le taux d’évaporation et Its composition depends on the evaporation rate and
l’appoint d’eau douce par les fleuves. the amount of fresh water brought by large rivers.

Sa teneur en sel est de l’ordre de 30 g/litre. Its concentration in salt is about 30 g/l.

Eaux distillées Distilled waters

Elles sont obtenues par distillation de l’eau naturelle They are obtained by distillation of natural water or
ou de l’eau de mer. On obtient couramment une sea water. Usually, their concentration in salt is less
teneur en sel inférieure à 5 mg/litre. than 5 mg/l.

1.3 - Composition de l’eau 1.3 - Water composition

L’eau renferme un grand nombre de sels dissous, Water contains a large amount of dissolved salts as
ainsi qu’une grande variété d’impuretés de différentes well as a great number of impurities of different sizes
dimensions (voir fig. 1). (see fig. 1).

6 Page 4/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

100 nm
0,1 nm

1 0 0 µm
2 0 0 µm
10 nm

1 0 µm
2 0 µm

1 mm
2 mm

1 cm
1 nm

1 µm
2 µm
Matières dissoutes Matières colloïdales Matières en suspension
Dissolved matters Colloïdal matters Matters in suspension
Argiles Limons Sables
Clays Limons Sands
fin moyen gros
fine mean coarse
Bactéries Plancton
Pollen Plankton
Bacteria
Pollen
Fumées Brouillard Brumes Pluie
Smokes Fog Haze Rain

FIG 1 : DIMENSION DE LA PARTICULE


PARTICLE SIZE

1.3.1 - Matières en suspension 1.3.1 - Matters in suspension

Ce sont principalement : They are mainly :

- des matières organiques - organic matters

- des oxydes métalliques Salissures - metal oxides Fouling matters

- des sels insolubles - insolubles salts

1.3.2 - Matières en solution 1.3.2 - Matters in solution

On y distingue : They are discriminated as :

- des sels incrustants - encrusting salts

. carbonates . carbonates
. sulfates Entartrage et boues . sulphates Scale deposits, sludges
. silice . silica

- des sels solubles - soluble salts

. chlorures . chlorides
. bicarbonates Corrosion . bicarbonates Corrosion
. nitrates . nitrates

6 Page 5/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
- des gaz - gases

. oxygène ➡ corrosion . oxygen ➡ corrosion


. gaz carbonique . carbonic gas
. azote . nitrogen

1.4 - Caractéristiques des eaux 1.4 - Water characteristics

1.4.1 - Définition 1.4.1 - Definition

Les différents corps en solution dans l’eau (acides, The different substances in solution in water (acids,
bases, sels) se présentent sous forme d’ions classés : bases, salts) are under the form of ions classified in :

- en cations pour les ions positifs, - cations (positive ions),

- en anions pour les ions négatifs. - anions (negative ions).

Ils se répartissent et se mesurent comme suit. They are distributed and measured as follows.

Cations Anions

Calcium Ca++ Hydroxide 0H-


Calcium TH

Magnesium Mg++ Carbonates CO3- -


Magnesium Carbonates TAC

Fer Fe++ Bicarbonates HCO3-


Iron Bicarbonates

Sodium Na+ Silice SIO2


Soda Silica

Potassium K+
Potassium Sulfates SO4- -
Sulphate
Amonium NH4+
Ammonium Chlorures CL- S.A.F
et autres Chlorides
and others

Nitrates NO3-
Nitrates

Salinité cationique Salinité anionique


Cationic salinity Anionic salinity

Salinité totale =
Overall salinity =

Salinité anionique + Salinité cationique


Anionic salinity + Cationic salinity

6 Page 6/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

1.4.2 - Principaux paramètres 1.4.2 - Main parameters

pH (potentiel hydrogène) pH (hydrogen potential)

Il permet par convention la classification de l’eau dans Conventionally, it enables the classification of water
les domaines acides ou basiques : within the acid or basic ranges :

Solutions neutres pH = 7 Neutral solutions pH = 7


Solutions acides 0 < pH < 7 Acide solutions 0 < pH < 7
Solutions basiques 7 < pH < 14 Basic solutions 7 < pH < 14

Le pH de l’eau diminue sensiblement lorsque la Water pH strongly decreases while temperature


température augmente. increases.

TH (titre hydrotimétrique) TH (hydrotimetric titre)

Le TH ou dureté, indique la teneur en sels (Ca++ Mg++), TH or hardness indicates the concentration of salts
il est exprimé en degré français. (Ca++, Mg++) and is expressed in French degrees.

1° F = 10 mg/l = 10 ppm CaCO3 1° F = 10 mg/l = 10 ppm CaCO3

TA (titre alcalimétrique) TA (alkalimetric titre)

Il exprime la teneur en composés dissous qui It expresses the concentration of dissolved


confèrent à l’eau un pH supérieur à 8,4. Il est components which gives water a pH value higher
caractérisé par le virage de la phénolphtaléine du than 8.4. It is characterized by the reaction with
rouge à l’incolore. phenolphtalein which turns from red to colourless.

TAC (titre alcalimétrique complet) TAC (total alkalimetric titre)

Il exprime la teneur en composés dissous qui It expresses the concentration of dissolved


confèrent à l’eau un pH supérieur à 4,5. Il est components which gives water a pH value higher
caractérisé par le virage du méthyl-orange du jaune à than 4.5. It is characterized by the reaction with
l’orangé. methyl-orange which turns from yellow to orange.

Tcl (titre en chlorure) Tcl (chloride titre)

Il indique la teneur en chlorure. It indicates the concentration of chloride. It can be


Il est vérifiable par la méthode colorimétrique. checked by a colorimetric method.

S.A.F (taux de salinité) SAF (salinity strength)

Il mesure la totalité des sulfates, chlorures, It gives the overall concentration of sulphates,
phosphates, nitrates. chlorides, phosphates and nitrates.

1.4.3 - Préconisations 1.4.3 - Recommendations

L’eau à utiliser doit : The water to be used should :

- être limpide, - be clear,

- avoir un pH > 6, - have a pH > 6,

6 Page 7/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
- avoir un TH < 10°F, - have a TH < 10°F,

- avoir un Tcl < 100 mg/l, - have a Tcl < 100 mg/l,

- avoir un S.A.F < 300 mg/l. - have a S.A.F < 300 mg/l.

1.5 - Problèmes posés par l’eau 1.5 - Problems due to water

1.5.1 - Salissures (fig. 2) 1.5.1 - Fouling matters (fig. 2)

Elles sont surtout dues aux matières en suspension et They are mainly due to matters in suspension and
proviennent de : come from :

. l’eau d’alimentation, en fonction des terrains . supply water, depending on the nature of the
traversés, grounds which they go through,
. l’air environnant, . ambient air,
. micro-organismes, . micro-organisms,
. process d’hydrocarbures. . hydrocarbons residues.

Types Problèmes posés


Types Possible problems

Matières en suspension Dépôts


Matters in suspension Deposits

Poussières Erosion
Dust Erosion

Argile Surconsommation inhibiteurs


Clay Inhibitors over-consumption

Sable Corrosion sous dépôts


Sands Corrosion under deposits

Oxydes de fer, battitures


Ferrous oxides, anvil-dross

Matières colloidales Encrassement (fouling)


Colloidal matters Fouling

(film isolant thermiquement)


(insulating film)

Matières organiques Nutriement des algues et bactéries


Organic matters Algae and bacteria nutriment

Algues Bouchages
Algae Plugging

6 Page 8/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

Bactéries Encrassement (slimes)


Bacteria Fouling (slimes)

Corrosion
Corrosion

Acidification
Acidification

Colloides
Colloidal matters

Champignons filamenteux et levures Dépôts gélatineux


Fibrous fungi and yeasts Gelatinous deposits

Attaque du bois
Wood attack

Fuites d'hydrocarbures Encrassement


Hydrocarbons leaks Fouling

Nutriement pour micro-organismes


Algae and bacteria nutriment

FIG 2

1.5.2 - Entartrage et boues 1.5.2 - Scale deposit and sludges

Ils sont déterminés par l’évolution de la solubilité avec They are determined by the solubility evolution with
la température de l’eau. La solubilité est la quantité de water temperature. Solubility is the mass of a
produit exprimé en grammes, capable de se substance expressed in grams dissolved in one litre
dissoudre dans 1 litre d’eau. of water.

Les sels peuvent se classer en 2 catégories (fig. 3 et Salts can be classified into two categories (fig. 3 and
4) selon que leur solubilité augmente ou diminue avec 4) depending on whether their solubility increases or
la température. decreases with temperature.

S S
(g/I) (g/I)
Sursaturation Sursaturation
Over-saturation Over-saturation

Non saturation Non saturation


No saturation No saturation

T T
FIG 3 : SOLUBILITE CROISSANTE FIG 4 : SOLUBILITE DECROISSANTE
INCREASING SOLUBILITY DECREASING SOLUBILITY

6 Page 9/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
Sels à solubilité décroissante avec la température Salts with temperature decreasing solubility

L’eau au contact des parois chaudes est à une The water in contact with warm walls is at a higher
température plus importante que la masse d’eau du temperature than the circuit water.
circuit.

La concentration en sel étant uniforme, la The salt concentration being uniform, a crystallization
cristallisation se produit dans les zones les plus phenomenon occurs in hotter areas, that is at walls
chaudes, soit au niveau des parois, et forme ainsi des level and produces hard and petrifying deposits
dépôts durs et incrustants appelés tartre. called scale.

Les problèmes engendrés par le tartre sont : The problems due to scale are :

- formation d’une pellicule - formation of an insulating film


isolante d’où réduction des which reduces thermal
échanges thermiques exchanges
They cause an
Augmentation
- réduction de la section de - reduction of duct section, increase in
des pertes de
passage d’où réduction des hence flow reduction pressure drop
charge et des
débits and tempera-
températures
tures
- possibilités de corrosion sous - possible corrosion occurring
tartre under scale

Sels à solubilité croissante avec la température Salts with temperature increasing solubility

Dans ce cas la cristallisation se produit dans les In this case, crystallization occurs within colder areas,
zones les plus froides soit au sein de la masse that is in the middle of the liquid mass, producing
liquide, en donnant des boues. sludges.

Ces boues se déposent dans les points bas du circuit These sludges are dropped in circuit low points and in
et dans les vases d’expansion. expansion tanks.

Elles augmentent la viscosité de l’eau et réduisent sa They increase water viscosity and reduce flow
vitesse de circulation. velocity.

1.5.3 - La corrosion 1.5.3 - Corrosion

Elle est due principalement : It is mainly due to :

- à l’acidité de l’eau, pH < 7, - water acidity, pH < 7,

- à l’oxygène présent dans l’eau (phénomène - oxygen contained in water (differential aeration
d’aération différentielle). phenomenon).

Elle est également due à : It also comes from :

- la teneur en sel, - salt concentration,

- la température du circuit, - circuit temperature,

- la vitesse de circulation, - flow velocity,

6 Page 10/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

- les états de surface, - surface states,

- le milieu environnant, - ambient environment,

- la présence de métaux différents. - the presence of different metals.

Cette forme de corrosion appelée corrosion This form of corrosion called galvanic corrosion is
galvanique est importante dans la mesure où an important parametre for aluminium is more and
l’aluminium entre de plus en plus dans la more used in engine cooling circuits technology.
technologie des circuits de refroidissement des
moteurs.

- La cavitation : - Cavitation :

. au niveau des chemises, . in liners,

Cette forme de corrosion provient de la vibration This form of corrosion comes from liner vibrations
des chemises. Ces vibrations provoquent une which prevent contact between water and walls. It
rupture du contact entre l’eau et les parois. Il en results in strong and frequent shocks inducing
résulte des chocs violents et répétés qui metal stripping, hence a deep and very nasty
occasionnent l’arrachage du métal, d’où une corrosion.
corrosion profonde et extrêmement néfaste.

Elle provient également d'une présence d'air et It comes from some air and lack of pressure in the
d'un manque de pression dans le circuit circuit which entails metal stripping.
entraînant des arrachements de métal.

. au niveau des pompes. . in pumps.

Elle est due à une présence d’air à l’aspiration ou It is due to presence of air at suction or a bad
à une mauvaise adaptation (pompe ne setting (pump not operating at its “operating
fonctionnant pas au voisinage de son “point de point”). It entails metal stripping mainly in impeller.
fonctionnement”). Elle provoque des
arrachements de métal, principalement au niveau
du rouet.

Les problèmes engendrés par la corrosion sont : Problems caused by corrosion are :

- un amincissement des parois provoquant : - walls are made thinner, entailing :

. le percement du métal, . metal drilling,


. des fuites. . leaks.

- des dépôts d’oxyde conduisant à : - oxide deposits, causing :

. l’obstruction des conduits (échangeurs, . ducts plugging (exchangers, degassing),


dégazage),
. la corrosion sous dépôts, . corrosion phenomenon under deposits,
. des nutriements pour bactéries, . bacteria nutriment,
. la surconsommation d’inhibiteurs. . inhibitor over-consumption.

6 Page 11/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
1.6 - Différents types de circuits 1.6 - Different types of circuits

Les circuits de refroidissement sont de deux types : The cooling circuits are divided in two categories :

- ouverts, - open,

- fermés. - closed.

Des schémas standards d’exploitation concernant ces Standard operation diagrams about these different
différents circuits sont joints en annexe. Ils circuits are enclosed in appendix. They only provide
n’apportent qu’une aide à la compréhension des help for the understanding of circuits and in no case
circuits, et ne reflètent en aucun cas la réalité de reflect the true nature of the equipment.
l’installation.

Des adaptations ont pu être apportées en fonction de Some changes may have been made depending on
chaque installation, il convient toujours de se référer the installation ; in consequence, it is advised to refer
aux plans de réalisation. to design drawings.

1.6.1 - Circuits ouverts 1.6.1 - Open circuits

Ils ne concernent que les circuits B.T. Les débits mis They only deal with L.T. circuits. The needed flows
en jeu sont considérables (voir principe fig. 5 et are huge (refer to their principle on fig. 5 and
annexe 1 pour leur description). appendix 1 for their description).

ECHANGEUR
EXCHANGER

Fluide froid Fluide chaud


Cold fluid Hot fluid
Eau de mer Eau de mer
Sea water Sea water

FIG 5 : CIRCUIT OUVERT


OPEN CIRCUIT

Problèmes rencontrés dans ces circuits Problems arising in these circuits

- L’encrassement dû aux matières en suspension - Fouling due to matter in suspension (sands,alluvia,


(sables, limons, etc...). etc...).

- La prolifération dans les parties chaudes du circuit - Shell and bacteria proliferation in the warm parts of
des coquillages et des algues. circuits.

- La corrosion, suite à une teneur élevée en oxygène - Corrosion due to high concentration of oxygen and
et en chlorure de l’eau de mer. chloride in sea water.

6 Page 12/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

1.6.2 - Circuits fermés 1.6.2 - Closed circuits

Ils concernent les circuits B.T. et les circuits de They only deal with L.T. circuits and engine cooling
réfrigération du moteur, eau H.T., eau des injecteurs circuits, H.T. water, injector water (refer to their
(voir fig. 6 - 7 - 8, principe et annexes 1 - 2 - 3, pour principle on fig. 6, 7, 8 and appendices 1 - 2 - 3, for
leur description). their description).

Vase d'expansion Eau chaude


Expansion tank Hot water

E Echangeur Echangeur eau douce


eau douce B.T./eau H.T.
B.T./eau de L.T. fresh water/H.T.
Eau de mer mer
Eau froide water exchanger
Sea water L.T. fresh
Cold water
water/sea Eau H.T.
water E H.T. water S
S exchanger Pompe de circulation eau B.T.
L.T. water circulation pump

FIG 6 : CIRCUIT FERME EAU B.T.


L.T. WATER CLOSED CIRCUIT

Vase d'expansion
Eau chaude
Expansion tank
Hot water

E Echangeur
eau H.T./eau Moteur
B.T. Engine
Eau B.T.
L.T. water/H.T. Eau froide
L.T. water
water Cold water
exchanger
S
Pompe de circulation eau H.T.
H.T. water circulation pump

FIG 7 : CIRCUIT FERME EAU H.T.


L.T. WATER CLOSED CIRCUIT

Eau chaude
Vase Hot water
d'expansion
Expansion E S
tank Eau H.T. Injecteurs
H.T. water
Injectors

Echangeur eau H.T./eau injecteurs


H.T. water/injectors water exchanger
Pompe de circulation
Circulation pump
FIG 8 : CIRCUIT FERME DES INJECTEURS
INJECTORS CLOSED CIRCUIT
6 Page 13/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Problèmes rencontrés dans ces circuits : Problems arising in these systems :

- salissures. - fouling matters.

- entartrage. - scaling.

- corrosion. - corrosion.

1.7 - Traitements à effectuer 1.7 - Treatments to be carried out

1.7.1 - Circuits ouverts 1.7.1 - Open systems

Salissures Fouling matters

- Filtration à l’aspiration. - Filtering at suction.

- Chloration : le procédé consiste à injecter juste - Chlorination : It consists in injecting a precise


derrière la grille d’aspiration, la pompe étant en amount of a component containing chloride just
service, une quantité déterminée de produit à base after the suction grid while the pump is operating.
de chlore.

Corrosion Corrosion

- Solution à base de sulfate de fer ajoutée - Periodical addition of a solution containing ferrous
périodiquement à l’eau en circulation. L’hydroxyde sulphate to flowing water. The formed ferric
ferrique formé précipite sur la surface d’échange hydroxide precipitates onto the surface of the
thermique des chambres de réfrigération et se cooling chambers where thermal exchanges take
comporte en anode. Il protège ainsi le faisceau et place. It behaves as an anode and protects the
les plaques de tête de l’échangeur. exchanger stack bundle and head plates.

1.7.2 - Circuits fermés 1.7.2 - Closed systems

Salissures Fouling matters

Filtration sur l’eau d’arrivée à la station de traitement Filtration of water incoming to the treatment station of
du navire. the ship.

Entartrage Scaling

Utiliser de l’eau distillée complétée si besoin est par Use distilled water with one of the following
l’un des traitements suivants : treatments, if needed :

- l'adoucissement afin d’éliminer de l’eau les cations - softening to discard from water cations of calcium
de sels de calcium et de magnésium, cause and magnesium salts ; they are the main cause of
principale de la formation du tartre, scale formation,

On utilise pour cela des résines fixant les cations. For this purpose, resins capable of fixing cations
Ces résines deviennent de moins en moins actives, are used. They become less an less potent and
et doivent être régénérées régulièrement. need a periodical regeneration treatment.

6 Page 14/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- la déminéralisation afin d’éliminer les cations et les - demineralization in order to discard cations and
anions présents dans l’eau. anions contained in water.

Pour cela l’eau doit traverser une résine fixant les For this purpose, water must flow through a resin
cations, puis être dirigée vers une résine fixant les capable of fixing cations, then through another one
anions.Ces résines doivent également être capable of fixing anions.These resins also need
régénérées. Les résines les plus récentes periodical regeneration treatments. The most up-to-
permettent en plus l’élimination de la silice. date resins are also capable of discarding silica.

Cette opération est toujours recommandée, et This step is always advised, and becomes
devient indispensable pour une eau ayant une absolutely necessary when water overall salinity
salinité totale ≥ 300 mg/l. ≥ 300 mg/l.

Après adoucissement ou déminéralisation le After a softening or demineralization treatment,


TH = O, on obtient une eau corrosive. water TH is equal to O, therefore the resulting
water is corrosive.

- Les inhibiteurs d’entartrage afin d’éviter ou de - Scaling inhibitors in order to avoid or delay scale
retarder la formation du tartre. formation.

Les principaux inhibiteurs contiennent des sels The main inhibitors contain mineral salts capable of
minéraux capables d’absorber une partie des sels absorbing some of the dissolved salts.
dissous.

Les précipitations se produisent alors en surface Precipitations then occur on the surface rather than
plutôt que sur les parois du circuit. on the system walls.

Corrosion Corrosion

- Accroître ou remonter le pH par adjonction dans - Increase pH by adding basic components in water.
l’eau de produits basiques.

- Réaliser une protection de surface à l’aide - Realize a surface protection with corrosion
d’inhibiteurs de corrosion. inhibitors.

- Maintenir une pression élevée dans le circuit pour - Maintain a high pressure in the system in order to
lutter contre la corrosion par cavitation. prevent corrosion by cavitation.

1.8 - Produits de traitement 1.8 - Treatment products

Les sociétés spécialisées dans le traitement des eaux Companies specialized in water treatment offer
offrent sur le marché des mélanges de produits chemical products mixtures known as complexes.
chimiques connus sous le nom de complexes. Ils They are capable of efficiently solving the different
permettent de solutionner d’une manière efficace les problems of cooling systems.
différents problèmes des circuits de réfrigération.

6 Page 15/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 3

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
1.8.1 - Protection contre l'entartrage et la corrosion 1.8.1 - Protection against scaling and corrosion
Pour les circuits fermés, les plus courants sont : For closed systems, the most current are :

TYPE AVANTAGE INCONVENIENT


TYPE ADVANTAGE DRAWBACK

Base - Bonne protection pour métaux ferreux - Vidange complète du circuit tous les 2 ans
Carboxylate cuivre, aluminium et leurs alliages Complete drain of the system every 2 years
Good protection for ferrous metals,
Carboxylate copper, aluminium and their alloys
Base
- Compatible avec les antigels
Compatible with anti-freezes

Base - Excellent inhibiteur de corrosion - Corrosifs vis à vis de l'aluminium. Défaut généralement
Chromate Excellent corrosion inhibitor atténué par l'adjonction de borates
Corrosive to aluminium. This default is usually weakened
Chromate - Bons résultats à l'encontre du by borate addition
Base phénomène de cavitation
Good results against cavitation - Incompatibilité avec les antigels
phenomenon Incompatible with anti-freezes

- Aggravation de la corrosion si concentration < au mini


Corrosion worsened if concentration less than minimum

- Toxicité importante. A proscrire lorsque le bouilleur


produit de l'eau à usage domestique pour le bord
Highly toxic. Forbidden when boiler gives water for
domestic use to the crew

Base - Excellent inhibiteur de corrosion - A proscrire si présence d'aluminium et de zinc.


Nitrite pour métaux ferreux et alliages Défaut généralement atténué par l'adjonction
Excellent corrosion inhibitor for ferrous d'inhibiteurs spéciaux
Nitrite metals and alloys Do not use if presence of aluminium and zinc.
Base Defect usually weakened by addition of specific inhibitors
- Compatible avec les antigels
Compatible with anti-freezes - Toxicité faible, mais risque de pollution en cas de rejet
Weak toxicity, but possible pollution if rejected
- Vérifier la compatibilité avec les
élastomères montés sur les circuits - Aggravation de la corrosion si concentration < au mini
d'eau (flexibles, compensateurs de Corrosion worsened if concentration less than minimum
dilatation, garnitures de pompe,
joints...) - Surveillance hebdomadaire de la teneur en nitrite car
Check for the compatibility with avec le temps et la température, les nitrites se trans-
elastomers fitted in water systems forment en nitrates
(hoses, expansion joints, pump Weekly supervision of the nitrite content because with time
packings, gaskets...) and temperature, nitrites change in nitrates

Base - Bonne protection anti-corrosion,


phosphate et pour l'ensemble des métaux ferreux
Molybdate et non ferreux
Good anti-corrosion protection for the
Phosphate and whole ferrous and non-ferrous metals
molybdate base
- Bonne protection antitartre
Good anti-scale protection

- Compatible avec les antigels


Compatible with anti-freezes

- Pas de toxicité
No toxic

- Pas de problèmes de rejet


No rejection problems
6 Page 16/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

1.8.2 - Protection contre le gel 1.8.2 - Protection against freeze

Les produits utilisés sont à base d’éthylène - glycol. The products used are ethylene-glycol mixtures.

A l’aide de la densité du mélange (D) mesurée à une From the measurement of the specific gravity (D) at
température (T) on en déduit (voir fig.9) : temperature (T), one derives (see fig.9) :

- le pourcentage d’antigel contenu dans le mélange, - the anti-freeze percentage contained in the mixture,

- la température (C) de congélation du mélange. - the mixture freezing temperature (C).

°C Température de congélation Densité / Specific gravity


Freezing temperature

+ 10 ° °C
0 1,050

+ 5° C
+ 5

20 C
+

25 °C
1

°C
1,045
+
D
1,040
- 10
ol
lyc

1,035
ati len (T) ne-g

l
co
è
on r e ge yl

(T gly
up ate titra -éth

1,030
on e-
w u au

)
e

titr thy

C
mi ture en nge

Co
xtu of t d

- 20 1,025
era o éla

ur
mp au m u m

be
m

de
d

re
re

co

1,020
tu

n
a


ér

lat
mp

Te

ion
Te

1,015
/F
ree

- 30
zin
gc

1,010
urv
e

1,005

- 40 1,000

0 5 10 15 20 25 30 P 35 40 45 50 %
Pourcentage volumétrique de l'antigel éthylène-glycol dans l'eau
Ethylene-glycol content in water in vol. %

FIG 9 : TEMPERATURE DE CONGELATION DU MELANGE EAU-ETHYLENE-GLYCOL


FREEZING TEMPERATURE OF WATER-ETHYLENE-GLYCOL MIXTURE

6 Page 17/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Les concentrations doivent être maintenues en The concentrations should be kept according to the
fonction du point de congélation choisi. selected freezing temperature.

Le coefficient d’échange de température diminue en The temperature exchange coefficient is reduced


fonction de l’augmentation du pourcentage d’antigel. when the anti-freeze percentage is increased.

La majorité des produits antigels actuels ont une Most of modern anti-freeze products include a
formulation incluant un inhibiteur de corrosion et un corrosion inhibitor and a dispersing agent in their
dispersant permettant de lutter contre le tartre. formula in order to prevent scale formation.

La concentration à adopter est fournie par les Product concentrations are recommended by
fabricants de produits. Elle ne doit jamais être infé- manufacturers. They must never be less than 20 % of
rieure à 20 % du volume total du circuit, ceci afin the overall system volume, in order to get the
d’avoir une quantité minimale indispensable d’inhibi- minimum necessary concentration of inhibiting and
teur de corrosion et de dispersant. dispersing agents.

L'eau avec antigel doit être renouvelée après une The water with anti-freeze must be renewed after a
période d'environ 12 mois. Lors d'un renouvellement, period of approx. 12 months. On such renewal, the
le circuit de réfrigération doit être rinçé et si entire cooling system is to be flushed, or if required to
nécessaire, nettoyé. La nouvelle charge d'eau doit be cleaned. The new charge of water is to be
être immédiatement traitée antigel. submitted to anti-freeze treatment immediately.

1.8.3 - Recommandations générales 1.8.3 - General recommendations

- Employer des produits de traitement adaptés en - Use suitable treatment products for the available
fonction des caractéristiques de l’eau disponible et water characteristics and for the materials used in
des matériaux utilisés dans les circuits d'eau. the water systems.

- Demander l’avis de notre Service Après-Vente, en - Ask for our After-Sales Department's advice,
lui faisant parvenir un résultat d’analyse ou un providing them with a sample of water or a result of
échantillon d’eau. its analysis.

- Effectuer le traitement, dès la mise en eau du - Treat water as soon as the engine systems are
moteur. Si le circuit doit être utilisé pendant filling up with water. If the system has to be used
quelque temps avec de l'eau non traitée, prendre for a period of time with untreated water, take care
soin d'effectuer une passivation préalable avec le to first carry out a passivation with the usual
produit de traitement habituel à dose plus élevée treatment product using a larger dose to protect the
pour protéger le circuit, puis vidanger. system, then drain.

- Respecter les concentrations hautes recom- - Observe the high concentrations recommended by
mandées par les fournisseurs des produits. the product suppliers.

- Récupérer l’eau traitée lors des vidanges : - When draining, recover treated water for :

. son prix de revient est élevé, . its cost is high,


. son rejet peut être interdit, certains produits étant . its rejection can be forbidden, some components
toxiques. La législation locale en vigueur en it contains being toxic. The local environmental
matière de protection environnementale doit être protection legislation in force has to be observed.
respectée.

6 Page 18/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

1.9 - Opérations de nettoyage et de détartrage 1.9 - Cleaning and unscaling operations

Ces opérations sont à réaliser au cours des entretiens These operations should be performed during the
programmés contre : planned maintenance operations to avoid :

- Les dépôts huileux et graisseux pouvant apparaître - Oily and greasy deposits that may occur in systems.
dans les circuits.

Ces dépôts proviennent des fuites accidentelles They come from accidental oil leaks (L.T. water) or
d’huile (eau B.T.) ou de combustible (cas du circuit fuel leaks (injector water system). They are very
eau des injecteurs). Ils sont très difficiles à éliminer difficult to eliminate and affect thermal exchanges
et affectent les échanges thermiques, donc le and engine efficiency.
rende-ment du moteur.

- Les dépôts de tartre pouvant se former : - Scale deposits which can form :

. si le traitement n’a pas été effectué régulièrement, . if treatment has not been punctually performed,
. si l’on utilise une eau très chargée en insolubles . if the water used is heavily loaded with insoluble
tels que carbonate de calcium. products such as calcium carbonate.

Des produits de nettoyage et de détartrage existent : Cleaning and descaling products exist :

- à base de phosphate et de détergents très actifs - based on phosphates and very active detergents
pour les dépôts huileux, against oily deposits,

- à base d’acide pour les dépôts de tartre. - based on acids against scale deposits.

Consulter notre Service Après-Vente à ce sujet. Ask our After-Sales Department for advice.

6 Page 19/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
Page laissée blanche intentionnellement
Page intentionally left blank

6 Page 20/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

2 - CIRCUITS D’HUILE DE GRAISSAGE 2 - LUBE OIL SYSTEMS

2.1 - Rôle de l’huile 2.1 - Function of the oil

- Assurer le graissage : - To lubricate :

. du moteur (paliers, chemises-pistons, bielles, . the engine (bearings, pistons-liners, connecting-


distribution, etc...), rods, timing gears, and so on...),
. des auxiliaires (paliers des turbocompresseurs, . the auxiliaries (turbocharger bearings, pumps,
pompes, etc...). and so on...).

- Maintenir la propreté interne du moteur (gorges de - To keep the engine inside clean (piston grooves) as
piston) et du circuit (colmatage des filtres). well as the system (clogging of filters).

- Assurer la réfrigération des têtes de piston. - To keep the piston heads cool.

- Etablir un barrage d’huile au niveau des pompes - To set an oil seal on the injection pumps (if fitted).
d’injection (si équipé).

- Lutter contre l’action corrosive des produits de - To fight against the corrosive action of acid
combustion acides. combustion products.

- Avoir une bonne tenue à l’oxydation et à l’eau. - To withstand oxidation and water.

2.2 - Formulation de l’huile moteur 2.2 - Formulation of the engine oil

L’huile de graissage doit présenter d’autant plus de The lube oil must have a higher quality as it must
qualités qu’elle doit assurer la lubrification d’un lubricate a high-capacity engine running with a low-
moteur performant fonctionnant avec un combustible quality fuel.
de qualité médiocre.

Elle est composée : It is composed of :

- d’une huile de base raffinée issue de la distillation - a refined basic oil coming from the crude oil
du pétrole, distillation,

- de plusieurs additifs destinés à renforcer ses - several additives intended to reinforce its natural
propriétés naturelles. characteristics.

2.3 - Caractéristiques des huiles 2.3 - Characteristics of the oils

2.3.1 - Viscosité 2.3.1 - Viscosity

Elle indique le pouvoir lubrifiant et la tenue du film It shows the lubricating power and the behaviour of the
d’huile. La méthode de mesure est définie par la oil film. The measuring method is defined in standard
norme ISO 3104 et la valeur de référence est le grade ISO 3104 and the reference value is the S.A.E degree
S.A.E. (Society of Automotive Engineers, des U.S.A.). (Society of Automotive Engineers in the U.S.A.). It is
Il est de 40 par définition afin de permettre un film automatically of 40, so as to have a correct oil film and
d’huile correct adéquat à travers le moteur. an appropriate flow through the engine.

6 Page 21/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Le combustible utilisé influe sur la viscosité : The fuel used affects the viscosity :

- elle diminue par suite de dilution du gazole - it decreases when the diesel oil is diluted due to
provenant des fuites des pompes ou du barrage leaks in the pumps or the oil seal,
d’huile,

- elle augmente par suite de dilution du fioul lourd, de - it increases due to heavy fuel oil dilution,
concentration d’imbrûlés ou d’oxydation. concentration of non-burned residues or oxydation.

Une variation de 2/3 de grade ou de 18 % par rapport A variation by 2/3 of a degree or by 18 % with regard
à l’huile neuve est alarmante. Une variation de 1 to new oil is alarming. A variation by 1 degree or by
grade ou de 25 % est dangereuse et nécessite le 25 % is dangerous and requires the capacity to be
remplacement de la charge. Ne pas confondre le replaced. Be careful not to confuse the degree of
grade de viscosité avec l’index de viscosité qui viscosity with the index of viscosity which charac-
caractérise la variation de la viscosité de l’huile en terizes the variation of the oil viscosity depending on
fonction de la température ; il est d’autant plus élevé the temperature ; the lower the variation of viscosity
que la variation de viscosité est faible en fonction de depending on the temperature, the higher the index
la température. of viscosity.

2.3.2 - Basicité 2.3.2 - Basicity

C’est une propriété qui lui permet de neutraliser les It is a property which enables it to neutralize the acid
résidus acides de combustion et de protéger ainsi les residues of combustion, and thus, to protect the
organes mécaniques internes contre la corrosion. internal mechanical units from corrosion.

Elle est obtenue à l’aide d’additifs contenant des It is obtained by means of additives containing
composés organo-métalliques qui donnent à l’huile organometallic compounds which give oil its alkalinity.
son alcalinité.

Le niveau de basicité, dont la méthode de mesure est The basicity level, which is measured according to the
définie par la norme ISO 3771, est caractérisé par le method defined in standard ISO 3771, is
B.N. (Base Number). Il doit être d’autant plus élevé characterized by the B.N. (Base Number). It should
que le combustible est chargé en soufre (voir fig.10). be higher as the fuel has a heavy sulphur content
(refer to fig.10).

Classe de combustible DMA RMA 10 RME 25


ISO 8217 (1996) DMX à/to à/to à/to
Fuel class DMC RMD 15 RML 55
% Soufre maxi
1 2 4 5
Maxi sulphur %
Classe d'huile
A ou/or B C D E
Oil class
B.N. (ISO 3771)
Mini en service 8 ou/or 10 15 20 25
Service minimum

FIG.10 : B.N. DES HUILES


B.N. OF OILS

6 Page 22/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Le B.N. baisse pendant le service et remonte avec les The B.N. decreases during service and increases with
appoints. Ceux-ci doivent donc être faits the make-up which should therefore be done on a
régulièrement, et ne pas dépasser 10 % de la charge. regular basis, without exceeding 10 % of the capacity.
Une chute importante constatée entre deux analyses A significant drop noticed between two analyses
est le signe d’une anomalie : shows that there is an anomaly :

- mauvaise combustion, - bad combustion,

- présence d’eau dans l’air d’admission, - presence of water in the admission air,

- augmentation importante de la teneur en soufre du - large increase in the sulphur content of the heavy
fioul lourd, fuel oil,

- fonctionnement avec température d’eau H.T. trop - operation with too low H.T. water temperature
basse (formation d’acide sulfurique). (formation of sulphuric acid).

2.3.3 - Teneur en eau 2.3.3 - Water content

L’eau est un agent non lubrifiant d’où risque d’avaries Water is a non-lubricating agent which accounts for
graves (grippage de paliers). Elle détruit également the risk of serious troubles such as the seizure of
les propriétés dispersantes des huiles et conduit les bearings. It also destroys the dispersing properties of
insolubles à s’agglomérer et à former des boues. Elle the oils and causes the insolubles to gather together
est donc particulièrement néfaste pour la vie du and form sludges. It is therefore particularly harmful to
moteur. Les teneurs, dont la méthode de mesure est the engine life. The contents, which is measured
définie par la norme ISO 3733, sont les suivantes : according to the method defined in standard ISO
3733, are as follows :

- comprises entre 0,1 % et 0,2 % - normale, - between 0.1 % and 0.2 % - normal,

- comprises entre 0,2 % et 0,5 % - des précautions - between 0.2 % and 0.5 % - some precaution steps
doivent être prises : centrifugation continue à faible must be taken : continuous centrifuging at low flow
débit ou remplacement partiel de la charge d’huile, rate or partial replacement of the oil capacity,

- supérieures ou égales à 0,5 % - remplacement - higher than or equal to 0.5 % - immediate


immédiat de la totalité de la charge et nettoyage de replacement of the whole capacity and cleaning of
la caisse. the tank.

Actuellement, la majorité des installations est équipée At the present time, most installations are equipped
d’un appareillage permettant un contrôle permanent with a device which makes it possible to permanently
de la teneur en eau. check the water content.

2.3.4 - Point éclair 2.3.4 - Flash point

Il est défini par la valeur de la température d’inflam- It is defined by the value of the oil inflammation
mation de l’huile en présence d’une flamme mesurée temperature when there is a flame nearby, measured
selon la méthode définie par la norme ISO 2719. according to the method defined in standard ISO
Dans le cas d’un moteur, il s’agit de “points chauds” 2719. In the case of an engine, they are “hot points”
consécutifs à des débuts de grippage de paliers ou de due to beginnings of seizures in bearings or cylinders,
cylindres, ou de "coups de chalumeau” suite à une or to “blowpipe strokes” due to a lack of tightness of
mauvaise étanchéité des segments. Sa détermination the rings. Determining the flash point permits to check
permet de contrôler la dilution (contamination par le the dilution (contamination by the fuel).
combustible).

6 Page 23/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Le “point éclair” ne doit jamais descendre de plus de The “flash point” should never decrease by more than
50 °C par rapport à celui de l’huile neuve (environ 230 50 °C with respect to that of the new oil (about 230 -
- 240 °C). A un “point éclair” inférieur à 150 °C, il y a 240 °C). At a “flash point” lower than 150 °C, the
risque d’explosion du carter. Vidanger, dans ce cas, la crankcase may explode. It is then necessary to drain
charge d’huile et nettoyer la caisse. the oil capacity and to clean the tank.

2.3.5 - Détergence - Dispersivité 2.3.5 - Detergence - Dispersivity

Le pouvoir détergent et dispersant caractérise The detergent and dispersing power characterizes the
l’aptitude de l’huile à maintenir en suspension les oil capacity to hold the impurities due to wear or
impuretés d’origines diverses (usure ou combustion), combustion in suspension, in order to avoid the
afin d’empêcher la formation de calamine et de vernis formation of a scale deposit and of a viscous varnish.
visqueux. Il doit être accru lorsque le résidu It must be increased when the “Conradson” residue
“Conradson" et la teneur en cendres du combustible and the ash content of the fuel are higher. The spot
sont plus élevés. L’essai à la tache permet de le test makes it possible to check it immediately, but
contrôler immédiatement, mais de façon approximately (refer to chapter 2). Since it depends
approximative (voir chapitre 2). Etant lié à la teneur on the content in insolubles, an analysis of the
en insolubles, une analyse de ceux-ci permettra de insolubles will permit to better define the level of oil
mieux définir le niveau d’acceptabilité ou de rejet de acceptability and reject. The content in insolubles also
l’huile. La teneur en insolubles définit la quantité de permits to determine the quantity of carbone matters,
matière charbonneuse, d’imbrûlés, de sédiments unburned residues and sediments gathered by the oil
récupérés par l’huile lors de son passage dans le when it flows through the engine. It is generally
moteur. Elle est en général déterminée par le determined by the percentage in the Pentane or
pourcentage dans le Pentane ou dans le Toluène et Toluene and measured according to the method
mesurée selon la méthode définie par la norme defined in the standard ASTM D-893/B.
ASTM D-893/B.

Son augmentation est due : Its increase is due to :

- à une mauvaise condition de fonctionnement, - a bad operating condition,

- à une mauvaise centrifugation de l’huile, - bad centrifuging of oil,

- à une pollution par l’eau. - pollution by water.

La différence des insolubles Pentane - insolubles The difference between the Pentane and the Toluene
Toluène donne une indication sur l'oxydation de l'huile insolubles gives some information on the oxidation of
(fig.11). oil (fig.11).

Insolubles Niveau normal Niveau alarme Niveau de rejet


(ASTM D-893/B) Normal level Alarm level Rejection level

Pentane < 1.5 % 1.5 à/to 2.5 % > 2.5 %

∆ = Pentane - Toluène 0.3 % 0.5 % 0.8 %

FIG.11 : TENEUR EN INSOLUBLES


INSOLUBLES CONTENT

6 Page 24/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

Certains fournisseurs d’huile ont élaboré leurs Some oil suppliers have elaborated their own
propres méthodes de détermination des insolubles. Ils methods for determining the insolubles. In that case
doivent dans ce cas définir les niveaux (alarme, rejet) they must define the levels (alarm, rejection)
en fonction de la méthode employée. depending on the method used.

En cas de dépassement du niveau alarme, effectuer If the alarm level is exceeded, perform a continuous
une centrifugation continue à faible débit. centrifuging at low flow rate.

2.3.6 - Teneur en métaux 2.3.6 - Metal content

Une augmentation rapide de la teneur en métaux A quick increase in the metal content permits to
permet de déceler une anomalie au niveau usure detect an anomaly in the engine wear.
moteur.

Métaux Causes probables


Metals Possible causes

Fer (Fe) Usure des chemises


Iron Wear of the liners

Plomb (Pb) Etain (Sn) Cuivre (Cu) Usure des coussinets


Lead Tin Copper Wear of the bearing shells

Chrome (Cr) Cuivre (Cu) Molybdène (Mo) Usure des segments


Chromium Copper Molybdenum Wear of the rings

Vanadium (Va) Dilution par le fioul lourd


Vanadium Dilution by heavy fuel

Silicium (Si) Problème de filtration d'air


Silicium Trouble in air filtering

Les valeurs limites sont difficiles à déterminer, elles The limit values are hard to determine, they depend
sont fonction d’un grand nombre de paramètres tels on a great number of parameters such as :
que :

- qualité du combustible (teneur en soufre), - quality of the fuel (sulphur content),

- conditions d’exploitation (nombre de démarrages, - operating conditions (number of starts, service


puissance d’utilisation), power),

- efficacité du traitement de l’huile (centrifugation, - efficiency of the oil treatment (centrifuging, filtering).
filtration).

Ne pas tirer des conclusions hâtives des valeurs Please do not draw hasty conclusions from the
absolues ou d’une première analyse. Il est absolute values or from a prior analysis. It is
indispensable de mettre les résultats successifs en indispensable to plot the successive results on a
courbe (voir chapitre 2) et d’en suivre l’évolution. curve (refer to chapter 2) and to follow its evolution.

6 Page 25/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
2.4 - Choix des huiles de graissage 2.4 - Choosing the lube oils

2.4.1 - Huiles moteur 2.4.1 - Engine oils

Le constructeur a été amené à donner son agrément The manufacturer has given his agreement for the
pour l’emploi de diverses qualités d’huiles produites use of various oil qualities produced by several
par différentes raffineries dans le monde. Elles sont refineries in the world. They are distributed into
réparties en classes qui correspondent chacune à classes which correspond to one of the fuel classes
l’une des classes de combustible définies au defined in paragraph 3 (refer to the table of approved
paragraphe 3 (voir tableau des huiles de graissage lube oils appendix 4).
homologuées annexe 4).

2.4.2 - Huiles des circuits auxiliaires 2.4.2 - Oils of the auxiliary systems

Utiliser la même huile propre et filtrée pour : Use the same clean and filtered oil for :

- le circuit séparé de graissage des culbuteurs selon - the rocker arms lube oil separate circuit according
équipement, to equipment,

- le barrage d’huile des pompes à combustibles, si - the oil seal of fuel pumps, if they are provided with
équipé. one.

Suivre les préconisations des constructeurs pour : Follow the manufacturers’ instructions for :

- les paliers des turbocompresseurs (paliers lisses ou - the turbocharger bearings (plain bearings or roller
à roulements), bearings),

- le régulateur de vitesse ou son réducteur. - the speed governor or its reductor.

2.5 - Circuits 2.5 - Systems

Des schémas standards d’exploitation concernant ces Some standard diagrams concerning these various
différents circuits sont joints en annexe. Ils systems are enclosed in the appendix. They only help
n’apportent qu’une aide à la compréhension des to understand the systems and do not reflect in any
circuits, et ne reflètent en aucun cas la réalité de case the real installation.
l’installation.

Des adaptations ont pu être apportées en fonction de Some adaptations may have been brought,
chaque installation. Il convient toujours de se référer depending on each installation, but in any case,
aux plans de réalisation. reference must be made to the design drawings.

2.5.1 - Circuit principal 2.5.1 - Main systems

Il existe deux types de circuits (voir annexes 5, 6, 7) : There are two types of systems (refer to appendices
5, 6, 7) :

- circuit avec pompe attelée, - system with driven pump,

6 Page 26/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- circuit avec une ou deux électro-pompes. Dans ce - system with one or two electric pumps. In that case,
cas, il est équipé d’un des dispositifs de secours it is equipped with one of the following emergency
suivants : devices :

. caisse en charge, permettant de maintenir en cas . tank in head permitting to maintain, should there
d’incident au niveau de l’électro-pompe, et ce be an incident with the electric pump, an
pendant quelques secondes, une pression acceptable pressure at the engine inlet during a
acceptable à l’entrée moteur, few seconds,
. une pompe pneumatique. . a pneumatic pump.

2.5.2 - Circuit des culbuteurs 2.5.2 - Rocker arms system

Il existe deux types de circuits : There are two types of systems :

- circuit séparé à partir d’un module de type “BALMO” - a separate system made from a “BALMO” type
(voir annexe 8), module (refer to appendix 8),

- alimentation à partir du circuit principal d’huile - feeding from the engine oil main system.
moteur.

2.5.3 - Circuit de “barrage d’huile” 2.5.3 - “Oil seal” system

Il existe deux types de circuits : There are two types of systems :

- circuit séparé avec caisse indépendante (voir - separate system with independent tank (see
annexe 8), appendix 8),

- alimentation à partir de la caisse à huile du circuit - feeding from the oil tank of the main system.
principal.

2.5.4 - Circuit des turbocompresseurs 2.5.4 - Turbocharger system

Il existe trois types de circuits : There are three types of systems :

- graissage autonome, chaque chambre de palier - self-contained lubrication, each bearing chamber
contenant son volume d’huile nécessaire et son contains the volume of oil it needs and its
dispositif de graissage (pompe, séparateur de lubricating device (pump, dust separator),
poussières),

- circuit séparé avec caisse indépendante (voir - separate system with independent tank (refer to
annexe 9). Ce circuit comprend un réservoir de appendix 9). This system includes a gravity tank
mise en charge permettant de maintenir la pression which permits to maintain the pressure at the
à l’entrée du ou des turbocompresseurs pendant turbocharger(s) inlet for a few moments, should
quelques instants en cas d’incident au niveau de la there be an incident at the pump level,
pompe,

- lubrification par l'huile moteur (voir annexe 10). Ce - lubrication with engine oil (see appendix 10). This
circuit comprend pour chaque turbocompresseur, system includes for each turbocharger, a post-
un réservoir de post-graissage en charge lubricating gravity tank which permits to maintain
permettant de maintenir la pression à l'entrée du the pressure at the turbocharger inlet for a while,
turbocompresseur, pendant une certaine durée after engine stoppage.
après l'arrêt du moteur.

6 Page 27/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
2.6 - Traitement des huiles 2.6 - Oil treatment

Les résidus de combustion particulièrement pour les The residues of combustion, particularly for engines
moteurs fonctionnant au fioul lourd apportent à l’huile operating on heavy fuel oil, bring the lubricating oil
de graissage d’importantes quantités d’insolubles, et great quantities of insolubles and particularly of
en particulier de carbone. carbon.

La centrifugation est actuellement considérée comme Centrifuging is presently considered as the most
la méthode la plus efficace pour éliminer ces efficient method for eliminating these particles.
particules.

La filtration, opération complémentaire et Filtering, a complementary operation indissociable


indissociable de la centrifugation est indispensable from centrifuging, is indispensable for protecting the
pour protéger les organes mécaniques principaux du main mechanical units of the engine.
moteur.

2.6.1 - Centrifugation (huile moteur) 2.6.1 - Centrifuging (engine oil)

La centrifugeuse peut être utilisée : The centrifuge may be used :

- en clarificateur : solution efficace pour éliminer les - as a clarifier : an efficient solution for eliminating
particules solides (carbone), the solid particles (carbon),

- en purificateur : élimine les particules solides, et - as a purifier : eliminates the solid particles, as well
également l’eau. Cette solution est généralement as water. This solution is in general used, mostly for
employée, surtout pour les huiles à B.N. élevé où la oils with a high B.N. in which the least quantity of
moindre quantité d’eau est dangereuse. water is dangerous.

Les centrifugeuses nouvelle génération combinent les The new generation of centrifuges combines both
deux fonctions. functions.

2.6.1.1 - Description du circuit avec centrifugeuse 2.6.1.1 - Description of the system with centrifuge

Ce circuit est parallèle au circuit de graissage This system is parallel to the main lubricating system.
principal. L’huile est prélevée et refoulée dans la The oil is taken and discharged into the tank after
caisse après traitement (voir fig.12). treatment (refer to fig.12).

6 Page 28/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

E
G
10

1
5

A
11
C

2
4
3 D
8
B 7
6
F

A- Aspiration de la pompe d’alimentation A - Suction of the feeding pump


B- Vers le réchauffeur B - To heater
C- Du réchauffeur C - From heater
D- Refoulement du séparateur vers caisse D - Discharge from separator to oil tank
à huile
E- Alimentation en eau de poche E - Feeding with pocket water
F- Sortie d’eau F - Water outlet
G- Alimentation en air de la vanne trois voies G - Feeding of the three-way valve with air
1- Séparateur 1 - Separator
2- Filtre à tamis 2 - Sieving filter
3- Pompe d’alimentation/refoulement 3 - Feeding/delivery pump
4- Réchauffeur à plaques 4 - Plate preheater
5- Vanne trois voies 5 - Three-way valve
6- Pressostat 6 - Pressure switch
7- Manomètre 7 - Manometer
8- Vanne de régulation 8 - Regulation valve
9- Armoire d’alarme de rupture de la poche 9 - Cabinet for warning water pocket breaking
à eau
10 - Détendeur d’air 10 - Air pressure reducing valve
11 - Clapet anti-retour 11 - Non-return valve

FIG 12 : CIRCUIT DE CENTRIFUGATION


CENTRIFUGING CIRCUIT

6 Page 29/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
2.6.1.2 - Recommandations 2.6.1.2 - Recommendations

- Maintenir la température de l’huile à l’entrée de la - Maintain the oil temperature at the centrifuge inlet
centrifugeuse à 85/90°C. A une température at 85/90°C. At a temperature lower than 80°C, its
inférieure à 80°C, son action est alors inefficace. action is then inefficient.

- Régler le débit de la centrifugeuse afin d’assurer - Set the flow rate of the centrifuge so as to ensure a
une épuration complète de la charge d’huile en 5 ou complete purification of the oil capacity in 5 or 6
6 heures. Ceci doit correspondre normalement à hours. This should correspond to about 25 to 30 %
environ 25 à 30 % du débit maximal de la machine. of the maximum flow rate of the machine.

- Faire fonctionner la centrifugeuse en permanence y - Operate the centrifuge continuously including


compris pendant la mise en “disponibilité" à l’arrêt during the “ready at stoppage” position (if the
(si le réchauffeur le permet). preheater allows it).

- Pour les machines à débourbage automatique : - For automatic flushing machines :

. régler la fréquence entre 2 débourbages au mini . set the frequency between 2 flushings to the
préconisé par le constructeur (fonction de la minimum recommended by the manufacturer
teneur en insolubles), (depending on the content in insolubles),
. contrôler régulièrement lors du fonctionnement la . during operation, check regularly the water
teneur en eau avant et après centrifugeuse. content before and after the centrifuge.

2.6.2 - Filtration 2.6.2 - Filtering

Elle est constituée de : It is made of :

Pour le circuit principal For the main circuit

- Un (ou plusieurs en parallèle) filtre primaire, à - One (or several in parallel) self-cleaning primary
nettoyage automatique. filter.

- Un filtre statique de sécurité, situé à l’entrée du - A safety static filter placed at the engine inlet and
moteur et ayant un seuil de filtration supérieur au with a filtering threshold higher than the primary
filtre primaire. filter.

- Un filtre de prégraissage à nettoyage automatique - A self-cleaning prelubricating filter (according to


(suivant équipement). equipment).

Pour les circuits séparés (culbuteurs, barrage d’huile, For separate circuits (rocker arms, oil seal,
turbocompresseurs) turbochargers)

- Un filtre à nettoyage automatique ou permutable. - A self-cleaning or permutable filter.

- Pour le graissage séparé des turbocompresseurs, - For the separate lubrication of turbochargers, a self-
un filtre à nettoyage automatique en complément cleaning filter as a complement on each bearing.
sur chaque palier.

6 Page 30/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

2.7 - Utilisation des huiles usagées 2.7 - Use of the spent oils

Dans le cas où la législation interdit le rejet ou la When the legislation forbids the rejection or the
combustion des huiles de vidange dans les burning of drain oils in incinerators or boilers on
incinérateurs ou chaudières pour des raisons de grounds of pollution, it is possible to burn them with
pollution, il est possible de les brûler avec le fioul the heavy fuel oil used in the engine under the
lourd utilisé dans le moteur dans les conditions conditions below specified :
définies ci-dessous :

- il ne peut s’agir que de l’huile utilisée normalement - it can only be oil normally used for lubricating
pour la lubrification des moteurs ce qui exclut les engines which excludes transmission oils, greases,
huiles de transmission, graisses, etc..., and so on...,

- ces huiles doivent atteindre par décantation ou - these oils should reach by decantation or
centrifugation une teneur en eau maximale de 2 %, centrifuging a maximum water content of 2 %,

- ces huiles doivent obligatoirement être - these oils must, prior to centrifuging, be mixed by
préalablement mélangées avec brassage à l’air stirring with compressed air or mechanically with
comprimé ou mécaniquement avec le fioul avant fuel,
centrifugation,

- ce pourcentage d’huile, par rapport au fioul ne doit - this percentage of oil, with regard to fuel oil, should
pas excéder 5 %, car au-delà il y aurait des risques not exceed 5 %, for beyond that there would be
de colmatage de filtres ou des défauts de risks of clogging of filters or combustion defects in
combustion dans le moteur, the engine,

- si l’installation ne comprend pas de système de - if the installation is not provided with centrifuging
centrifugation, l’huile devra être filtrée (avec un filtre systems, the oil shall be filtered (with a 5
de maille 5 micromètres) avant d’être introduite micrometer-meshed filter) before entering into the
dans le stock de fioul, fuel storage tank,

- ce mélange combustible et huile ne doit pas être - this blend of fuel and oil must not be conveyed to a
renvoyé vers une cuve de stockage qui alimenterait storage tank which supplies engines other than
des moteurs autres que la marque S.E.M.T. those of the make SEMT PIELSTICK without the
PIELSTICK sans autorisation expresse de leur written authorization of their manufacturer.
constructeur.

6 Page 31/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
Page laissée blanche intentionnellement
Page intentionally left blank

6 Page 32/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3 - CIRCUITS DE COMBUSTIBLE 3 - FUEL SYSTEMS

Les combustibles liquides utilisables comprennent : The liquid fuels which can be used are :

- les distillats purs, - pure distillates,

- les produits noirs légers et moyens (mélange de - light and medium black oils (a mixture of distillates
distillats et de résidus de distillation, en proportion and distillation residues in variable proportions),
variable),

- les résidus de distillation. - distillation residues.

3.1 - Evolution des fiouls lourds 3.1 - Evolution of heavy fuel oils

Suite à l’utilisation de “bruts” de plus en plus lourds, et In consequence to the use of heavier and heavier
aux impératifs des compagnies pétrolières visant à crude quality fuels and to the requirements of oil
extraire le maximum de produits légers à partir du companies whose aims are the extraction of the
“brut”, de nouveaux procédés de raffinage sont largest amounts of light front-end tails from crude
apparus (fig.13) : fuels, new refining processes have been found
(fig.13) :

- la distillation sous vide, - vacuum distillation,

- le craquage catalytique, - catalytic cracking,

- la viscoréduction. - visbreaking.

Cette évolution de la qualité du fioul se traduit par : This evolution in the quality of fuel results in :

- une augmentation de la masse volumique, - the increase of density,

- une augmentation de l’indice Conradson, - the increase of Conradson carbon residue,

- une augmentation des asphaltènes, - the increase of asphaltenes,

- une augmentation du soufre, - the increase of sulphur,

- une concentration plus élevée des métaux - a higher concentration of metals (vanadium,nickel,
(Vanadium, Nickel, Sodium), sodium),

- une légère diminution du pouvoir calorifique - a slight reduction of low calorific value (L.C.V.),
inférieur,

- l’apparition de silicate d’alumine, - the production of alumina silicate,

- une augmentation des risques d’incompatibilité et - an increase of potential incompatibility and


d’instabilité. instability.

En outre nous attirons l'attention des utilisateurs sur Besides, we draw the users' attention on the risks
les risques inhérents aux procédés de raffinage ne linked to the refinery processes, which do not directly
concernant pas directement la production de fioul, deal with fuel-oil production, but with rejects of
mais le rejet dans le combustible de déchets de catalyser wastes in the fuel, affecting by the way its

6 Page 33/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
catalyseurs préjudiciables à sa qualité , entraînant quality and entailing a big corrosion for the
ainsi une corrosion importante des composants dans components in the Diesel engines : for example, the
les moteurs Diesel. Telle l'usure corrosive anormale abnormal corrosive wear in the injection system which
dans le système d'injection, causée par la présence results from the use of hydrofluoric acid in the
d'acide hydrofluorhydrique utilisé dans l'alkylation de gasoline alkylation, so as to increase its octane index.
l'essence pour en augmenter l'indice d'octane. Cet This acid is detected by the contents in fluor into the
acide est détecté par la teneur en fluor dans le fuel (this contents should be below 4 ppm).
combustible dont la valeur doit être inférieure à 4 ppm.

Gaz
Gas
Essence
Petrol
Mélangeuse en ligne
Naphta
On-line mixer
Naphtha
Kérosène Gaz Fluxant
Kerosene Gas Fluxant
Gazole
Diesel oil
Gazole
Diesel oil
100 % Gaz
Cracking
Gas
catalytique
Entrée du brut Essences légères
(Arabe léger) Light petrols
Catalytic
Crude inlet Essences lourdes
cracking
(Arabian light) 42 % Heavy petrols

18,6 %
4,1 % Fluxant
Fluxant

Gaz Essences
Gas Petrols Bac de
stockage
fioul lourd
Viscoréducteur
450 mm2/s
Viscoreductor 15,3 % 19,4 % à 50 °C

Heavy fuel oil


storage tank
450 mm2/s
42 % Ancien circuit at 50 ° C

Previous system
Mélangeur
Mixer

FIG.13 : EXEMPLE DE SCHEMA D'ELABORATION DES FIOULS LOURDS


EXAMPLE OF HEAVY FUEL OIL ELABORATION DIAGRAM

Les chiffres représentent la part en % du brut initial The figures indicate the percentage of original crude
(cas de l’Arabe léger). (case of Arabian light).

6 Page 34/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.2 - Caractéristiques principales 3.2 - Main characteristics

3.2.1 - Masse volumique 3.2.1 - Density

Elle est mesurée à 15 °C. It is measured at 15 °C.

Elle contribue à l’identification du produit et est reliée It takes part in the product identification process and
à certaines propriétés du combustible : is linked to some of the fuel specific characteristics :

- pouvoir calorifique inférieur (P.C.I.), - low calorific value (L.C.V.),

- viscosité, - viscosity,

- chaleur spécifique. - specific heat.

Une valeur élevée de la masse volumique traduit une When the density value is high, it indicates a high
proportion importante de produits lourds, difficiles à proportion of heavy-end tails uneasy to burn, its value
brûler, sa valeur doit être inférieure à 991 kg/m3. should be less than 991 kg/m3.

Certains pétroliers utilisent également la densité en Some oil companies use also the specific gravity in
degré API : API degrees :

141,5
° API = - 131,5
Densité par rapport à l'eau à 15 °C
Specific gravity versus water at 15 ° C

Soit eau = 10 °API. That is water = 10 API degrees.


Si API > 10 : produit plus léger que l’eau. If API > 10, the compound is lighter than water.

3.2.2 - Pouvoir calorifique inférieur 3.2.2 - Low calorific value (L.C.V.)

Le P.C.I. (pouvoir calorifique inférieur) est la mesure L.C.V. (low calorific value) is the value measured for
de la chaleur de combustion, tous les produits étant combustion heat when all the products are set to 0°C.
ramenés à 0 °C. La vapeur d’eau formée est The steam formed is maintained in vapour state.
maintenue à l’état de vapeur.

Cette eau provient : This water comes from :

- de l’humidité du combustible, - fuel humidity,

- de la combustion de l’hydrogène contenu dans le - combustion of hydrogen contained in fuel.


combustible.

Les calculs de rendement sont effectués à partir du Efficiency calculations are carried out from the L.C.V.
P.C.I.

L’unité utilisée est le kilojoule par kilogramme (kJ/kg). Kilojoule/kilogram (kJ/kg) is the unit used.

6 Page 35/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.2.3 - Viscosité 3.2.3 - Viscosity

Elle caractérise les qualités d’écoulement des The flowing properties of hydrocarbons are
hydrocarbures et contribue, comme la masse expressed by means of viscosity which, like density, is
volumique, à l’identification du produit. Elle est a specific feature used to identify a product. Viscosity
conventionnellement donnée en mm2 /seconde ou is conventionally expressed in mm 2 /second or
centistockes (cSt) à 50 °C. centistokes (cSt) at 50 ° C.

Pour les fiouls lourds, elle peut être mesurée à 80 ou In the case of the heavy fuel oils, it can be measured
100 °C afin d’obtenir une plus grande précision. at 80 or 100 °C in order to get a better accuracy.

La S.E.M.T. Pielstick a défini des limites et des zones Limits and viscosity zones to be strictly observed at
de viscosité à respecter à l’entrée du moteur, engine inlet have been defined by S.E.M.T. Pielstick
(voir fig.14) afin d’assurer une injection correcte du (refer to fig.14). This has been done to ensure a
fioul. correct fuel injection.

L’abaque (fig.15) donne la viscosité des fiouls en The chart given on fig.15 indicates fuel viscosity as a
fonction de la température. function of temperature.

Viscosité des combustibles


Fuel viscosity
mm2/s Limite viscosité ; moteurs PC
à/at 50 °C Viscosity limit ; PC engines

NOTA : Les classes de viscosité indiquées dans le


paragraphe 3.3 sont des valeurs nominales, elles
sont susceptibles de dépassement, prévoir une
marge de 20 % pour la capacité de réchauffage.
NOTE : The classes of viscosity indicated in the
paragraph 3.3 are nominal values, they may be larger,
a safety margin of 20 % for the heating capacity must
be foreseen.
d z ée
ne

e
de nd
zo

on
nd e

en ma
me illé
ed

mm om
om se
ec on

co ec
n-r éc

Re ne r

Zone interdite
No ne d

Zo

Prohibited zone
Zo

16 mm2/s
21 mm2/s (2.5 °E)
(3 °E)

Zone interdite
Prohibited zone

11.5 mm2/s
(2 °E)

Température entrée moteur


Engine inlet temperature

FIG.14 : TEMPERATURE DE RECHAUFFAGE DES FIOULS LOURDS


HEAVY FUEL OIL HEATING TEMPERATURE

6 Page 36/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Nota : ce document donné à titre indicatif est issu du "Shell Book of useful tables". Pour plus de précision consulter cette notice.
Note : this diagram given for information is drawn from the "Shell Book of useful tables". For further information refer to this booklet.
KINEMATIC VISCOSITE (mm2/s)
1500

1000
8000
7000

5000

3500
9000

3000

2500

2000
6000

4500
4000

400
350

300

100
800
700

600

500
450

250

200

150
900

35
45

25

15
80

60

10
70

40

20
90

50

30

3
8

2
4
9

150
150

140
140

130
130

120
120

110
110

100
100

90
90

80
80
TEMPERATURE (°C)

TEMPERATURE (°C)
70
70

60
60

50
50

40
40

30
30

20
20

10
10

0
0

-10
-10

-15
-15

KINEMATIC
35
400

300

45

5
25
1500

1000

3
8000
7000

5000

3500

100

15
800
700

600

500
450

350

250

200

150

80
9000

900
3000

2500

2000

60

10
6000

4500
4000

70

40

8
20

9
90

50

30

2
4
6

VISCOSITE (mm2/s)

ENGLER (°E)
5
500

400

300

200

150

1.2
900

700

600

2
3

1.5
1000

90

50

40

4
100

9
15
800

10
80
70

60

30
1200

20

Exemple de conversion : fioul 700 mm2/s à 50 °C(*) correspondant à fioul 55 mm2/s ou 7,2 °E à 100 °C
Example for conversion : fuel 700 mm2/s at 50 ° C(*) corresponds to fuel 55 mm2/s or 7.2 °E at 100 ° C

* Température de référence
Reference temperature
FIG.15 : VISCOSITE DES FIOULS EN FONCTION DE LA TEMPERATURE
FUEL VISCOSITY IN REGARD TO THE TEMPERATURE

6 Page 37/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.2.4 - Teneur en soufre 3.2.4 - Sulphur content

Sa teneur dans les fiouls lourds actuels est de l’ordre The sulphur content in the heavy and present fuel is
de 3,5 à 4 %. La teneur maximale admise est de 5 %. about 3.5 to 4 %. Its maximum allowed content is 5 %.

Il donne en brûlant des composés acides dont l’action When burning, acidic compounds are produced. Their
extrêmement corrosive peut être combattue : severely corrosive action can be fought by :

- au niveau des segments par de l’huile à haut B.N., - using an oil with high B.N. for piston rings,

- pour l’ensemble du moteur, en restant à des - maintaining temperatures higher than the dew point
températures supérieures au point de rosée de of sulfuric acid for the whole engine,
l’acide sulfurique,

- pour certaines pièces, par des revêtements de - For certain parts, by means of protecting coatings
protection (ex. : chapelles de soupapes). (ex. : valve cages).

3.2.5 - Teneur en asphaltènes / Conradson 3.2.5 - Asphaltenes/Conradson content

Les asphaltènes sont des composés d’hydrocarbures Asphaltenes are hydrocarbons compounds which are
qui se concentrent dans les résidus de distillation et concentrated within distillation residues and
sont dispersés dans le fioul sous forme colloïdale. dispersed in fuel in the form of colloidal particles.

Leur teneur dépend plus du pétrole brut que du Their content depends more on the crude than on the
procédé de raffinage. Elle agit suivant la nature des refining process used. According to the nature of the
molécules constitutives sur les temps de combustion. molecules which constitute them, their content has an
effect on combustion times.

Le Conradson est le paramètre mesurable. Il Conradson is a parameter which can be measured. It


représente le résidu après combustion d’un échan- is a measure of the residue after combustion of a fuel
tillon de combustible dans des conditions définies par sample in the conditions specified by the standard
la norme NFT 60-116. Il est caractérisé par un indice NFT 60-116. It is characterized by an index and
et exprimé en % et en poids. expressed in percentage and in weight.

La valeur de cet indice permet d’évaluer la quantité de This index value gives an estimate of the quantity of
produits difficiles à brûler, dont font partie les compounds uneasy to burn like asphaltenes. Usually
asphaltènes, elle est couramment comprise entre 10 it is within 10 and 15, its maximum value being 22.
et 15, sa valeur maxi étant 22.

Un indice Conradson élevé (supérieur à 12 %) When a Conradson carbon residue is high (more than
associé à un pourcentage asphaltènes/Conradson 12 %) as well as the percentage of asphaltenes/
élevé (supérieur à 70 %) entraîne : Conradson (more than 70 %), it causes :

- des difficultés de combustion, - combustion problems,

- des dépôts d’imbrûlés importants dans la chambre - large deposits of unburned in the combustion
de combustion et le circuit d’échappement. chamber and the exhaust system.

6 Page 38/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

3.2.6 - Teneur en cendres 3.2.6 - Ash content

Il s’agit des teneurs en métaux (Vanadium, Sodium, It is the content in metals (Vanadium, Sodium, Nickel,
Nickel, Magnésium etc.). Magnesium, etc.).

Seuls le sodium et le vanadium sont dangereux pour Only vanadium and sodium can be harmful for the
le moteur. Leur association produit en cours de engine. Their association results in the production of
combustion des sels très corrosifs au voisinage de very corrosive salts, around their melting point, which
leur point de fusion qui se situe entre 530 et 680 °C. is between 530 and 680 °C.

La teneur en cendres maxi tolérée est de 0,2 %. Une The maximum allowed ash content is 0.2 %. A
teneur supérieure à 0,05 % implique l'adjonction d'un content higher than 0.05 % involves the adding of a
système de centrifugation - filtration. centrifuging - filtering system.

La teneur en vanadium est généralement de 100 à The vanadium content is usually comprised within
200 ppm. La valeur maxi tolérée peut atteindre 600 100 and 200 ppm. The maximum allowed value is
ppm. 600 ppm.

L’utilisation de fioul à haute teneur en vanadium The use of a fuel with high vanadium content entails
impose un suivi continu de l’état de la suralimentation an endless follow-up of the air-charging (air and gas
(nettoyage côté air et gaz) afin de maintenir des side cleaning) in order to maintain the temperatures
températures aussi basses que possible dans la of the combustion chamber as low as possible to
chambre de combustion, pour éviter des corrosions avoid corrosions on exhaust valve mating faces.
au niveau des portées de soupapes d’échappement.

3.2.7 - Teneur en eau et sédiments 3.2.7 - Water and sediment content

L’eau et les sédiments proviennent généralement de Water and sediments usually have an external origin :
facteurs extérieurs :

- eau de condensation des bacs de stockage, - condensates from storage tanks,

- corrosion des bacs et tuyauteries, - corrosion of tanks and pipes,

- grains de sable ou autres, introduits lors des - grains of sand or other particles introduced while
dépotages. decanting.

La teneur est en général faible, inférieure à 1000 Their content is usually less than 1000 ppm. They
ppm. Ils doivent être éliminés par centrifugation. must be suppressed by centrifuging.

3.2.8 - Point d’écoulement 3.2.8 - Pour point

Il permet d’évaluer les risques de figeage dans les The pour point provides an estimate of the potential
tuyauteries ou les ballasts. solidification process which can occur in pipes or
ballast tanks.

Il varie selon la teneur en paraffines, qui cristallisent It depends on the paraffin content. These compounds
lorsqu’on abaisse la température. cristallize when temperature is lowered.

Il est défini par la norme NFT 60-105. The pour point is defined by the Standard NFT
60-105.

6 Page 39/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.2.9 - Fines de catalyse 3.2.9 - Fines from catalysis

Elles existent sous forme de silicate d’alumine They are present as alumina silicates (Aluminium +
(Aluminium + Silicium) dans les fiouls lourds Silicium) in heavy fuel oils which contain some
contenant des résidus de craquage catalytique. residues from catalytic cracking.

Ces particules ont une taille comprise entre 0,2 et The size of these particles is comprised within 0.2
50 µm. Elles sont très dures et très abrasives. and 50 µm. They are very hard and very abrasive.

Les plus fines (1 à 10 µm) sont dangereuses pour le The thinnest (1 to 10 µm) are harmful for the injection
système d’injection, les autres 10 à 50 µm ont une device, the others (10 to 50 µ m) act on the wear
influence sur l’usure des chemises et des segments. process of liners and piston rings.

La teneur acceptable est de 30 ppm. Cette valeur A concentration of 30 ppm is acceptable. This value
peut être réduite en diminuant le débit au niveau des can be lowered by reducing the flow at centrifuges
centrifugeuses (voir paragraphe 3.6). (refer to paragraph 3.6).

3.2.10 - Indice de cétane - C.C.A.I. 3.2.10 - Cetane number - C.C.A.I.

L’indice de cétane caractérise la capacité d’auto- A fuel cetane number indicates its own self-ignition
inflammation du combustible ; plus la valeur sera capacity ; the lower the cetane number is, the lower
faible et plus la capacité d’auto-inflammation sera its self-ignition capacity is. It is rather adapted to
faible. Il est plutôt adapté au gazole. diesel oil.

Pour les fiouls lourds, cet indice est très difficile à In case of heavy fuel oils, this cetane number is quite
mesurer, et est remplacé par le C.C.A.I. (calculated impossible to measure, so it is replaced by C.C.A.I.
carbon aromaticity index). Il permet au même titre que (Calculated Carbon Aromaticity Index). Just like the
l’indice de cétane de connaître la capacité d’auto- cetane number, C.C.A.I. provides information on the
inflammation du fioul lourd. self-ignition capacity of heavy fuel oil.

Le calcul est effectué à partir de la masse volumique It is calculated from density and viscosity values (refer
et de la viscosité (voir fig.16). to fig.16).

Des valeurs trop faibles de l’indice de cétane, ou trop Too low values of cetane number or too high values
élevées du C.C.A.I. entraînent : of C.C.A.I. entail :

- des difficultés de démarrage, - problems on starting-up,

- des cognements notamment aux faibles - knocks, especially at low power,


puissances,

- des cycles avec combustion anormale. - cycles with abnormal combustion.

6 Page 40/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

CCAI = ρ - 81 - 141 log (10) [log (10) (Vk + 0,85)] - 483 log (10) T + 273
( 323 )

Viscosité / Viscosity (Vk) Masse volumique (ρ) CCAI


(mm2/s) Density
à/at 50 °C à/at 100 °C (kg/m3 à/at 15 °C)

RMH 55
(ISO 8217 - 1996)

Ce diagramme sera utilisé afin de déterminer le This diagram can be used to find the C.C.A.I. number
C.C.A.I. d'un combustible dont on connaît la masse of a fuel when density and viscosity are known. The
volumique et la viscosité. Le C.C.A.I. sera obtenu en C.C.A.I. number can be determined by drawing a
traçant une ligne droite à travers les valeurs de straight line through the viscosity and density values.
viscosité et de masse volumique.

FIG 16 : NOMOGRAMME POUR DEDUCTION DU C.C.A.I


NOMOGRAM TO DEDUCE C.C.A.I

6 Page 41/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Trois zones de fonctionnement sont définies (voir Three operating zones have been defined (fig.17).
fig.17).

Zone 1 : Ne nécessite aucune précaution parti- Zone 1 : It does not require to take any parti-
culière. cular precaution.

Zone 2 : Fonctionnement continu limité à 1 heure Zone 2 : Continuous operation limited to 1 hour
au-dessous de 50 % de MCR ou réchauf- below 50 % of MCR or air needs to be
fage d’air aux charges partielles. heated in part load operation.

Zone 3 : Nécessite une dilution du combustible Zone 3 : It requires a dilution of fuel to come back
pour le ramener en zone 2. into zone 2.

3.2.11 - Tableau récapitulatif des caractéristiques 3.2.11 - Summary table of characteristics

Caractéristiques Unités Valeurs admissibles


Characteristics Units Admissible values
Masse volumique à 15 °C
Density at 15 °C kg/m3 ≤ 991 (1)
Viscosité à 50 °C
Viscosity at 50 °C mm2/s ≤ 700
Soufre
Sulphur % ≤5
Indice Conradson
Conradson carbon residue % ≤ 22
Cendres
Ash % ≤ 0.2 (2)
Vanadium
Vanadium ppm ≤ 600
Sodium
Sodium ppm ≤ 50 (3)
Aluminium + silicium
Aluminium + silicium ppm ≤ 30 (4)
Indice de cétane
Cetane number - > 30 (5)
Fluor
Fluor ppm ≤4

(1) Une valeur supérieure implique une centrifugation (1) A higher value entails an adapted centrifuging.
adaptée.
(2) Une teneur en cendres supérieure à 0,05 % implique (2) An ash content higher than 0.05 % involves the
l'adjonction d'un système de centrifugation - filtration. adding of a centrifuging - filtering system.
(3) Une valeur supérieure, jusqu'à une limite de 100 ppm, (3) A higher value up to a limit of 100 ppm may be
peut être tolérée sous réserve de laver les tolerated, provided that the turbochargers are
turbocompresseurs à l'eau côté turbine en fonction washed with water on turbine side in relation to
du degré d'encrassement. their fouling grade.
(4) Selon ISO 10478, méthode de mesure spectro- (4) According to ISO 10478, spectrographic
graphique après dilution acide de l'échantillon. determination after acid dilution of the sample.
(5) Supérieur à 35 uniquement pour les moteurs à (5) Higher than 35 only for engines with sequential
suralimentation séquentielle. turbocharging.

6 Page 42/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

kg/m3
Masse volumique
Density
1020

Avec centrifugeuse adaptée 870


Limit with special centrifuge
1010
Limite
Limit
860

1000
3 850
Limite centrifugeuse
991
990 Centrifuge limit

2 1 840

980

830

970

820

960

950

940

930

920 Viscosité/Viscosity
mm2/s à/at 50 °C

100 200 300 400 500 600 700

FIG.17 : ZONES DE FONCTIONNEMENT EN FONCTION DU C.C.A.I.


OPERATING ZONES IN REGARD TO C.C.A.I.

6 Page 43/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.3 - Classification des combustibles 3.3 - Fuel classes

Indice
Classe de Classe
commerciale

Masse Conradson Indice de


Appellation

Trade name

combustible Viscosité maxi volumique maxi % maxi Cendres Soufre cétane mini huile à
ISO 8217 mm2/s à 50 °C kg/m3 à 15 °C Conradson % maxi % maxi Cetane utiliser
(1996) Viscosity maxi Density maxi carbon Ash Sulphur number Class
Fuel mm2/s at 50 °C kg/m3 at 15 °C residue maxi % maxi % mini of L.O. to
class maxi % be used

DMX 4.4 (1) 1 45 A ou/or B


Diesel oils

0.30 (2)
Gazoles

DMA 4.8 890 0.01 1.5 40

DMB 8.4 900 0.30 35 C


2
DMC 10.5 920 2.50 0.05

RMA 10 975
10
RMB 10 40 3.5
981 D
Distillates and intermediates
Distillats et intermédiaires

RMC 10 0.10
14
RMD 15 80 985 4

RME 25 15
180
RMF 25 20
991 0.15
RMG 35 18 -

RMH 35 380

RMK 35 1010
22
RMH 45 991 5 E

RMK 45 500 1010


0.20
Heavy fuel oils
Fiouls lourds

RML 45 - -

RMH 55 991
22
RMK 55 700 1010

RML 55 - -

(1) Dans certaines régions il peut y avoir une limite (1) It may exist a maximal limit in some countries.
maximale.
(2) Selon méthode ISO 10370, micro 10 % (V/V) (2)According to ISO 10370 process, micro 10 % (V/V)
résidu de distillation. residue of distillation.
NOTA : Pour utilisation de tout combustible ayant des NOTE : The use of fuel, of which the characteristics
caractéristiques hors des limites indiquées dans le exceed the above mentioned limits, implies S.E.M.T.
tableau, consulter S.E.M.T. Pielstick, de même pour Pielstick's consultation ; idem for the use of such fuels
l'utilisation de combustibles tels crude oil, kérosène. as crude oil and kerosene.

6 Page 44/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Gazoles et Distillats Intermédiaires et Fioul lourds


Diesel oils and Distillates Intermediates and Heavy fuel oils
mm2/s - 50 °C 4.4 4.8 8.4 10.5 mm2/s - 50 °C 40 80 180 380 500 700
mm2/s - 40 °C 5.5 6 11 14 mm2/s - 100 °C 10 15 25 35 45 55

3.4 - Problèmes posés par les fiouls lourds 3.4 - Problems caused by heavy fuel oils

3.4.1 - Incompatibilité 3.4.1 - Incompatibility

Elle exprime la tendance à précipiter lorsque des It indicates the tendency to precipitate when several
produits différents sont mélangés. different products have been mixed.

Cette précipitation rapide des asphaltènes dépend : This quick precipitation of asphaltenes depends on :

- de la nature des “bruts”, - the crude nature,

- du degré de craquage des résidus, - the cracking degree of residues,

- des fluxants utilisés, - the used fluxants,

- des rapports de concentration, asphaltènes, paraffines, - the concentration ratio between asphaltenes,
résines. paraffins, resins...

3.4.2 - Instabilité 3.4.2 - Instability

Elle exprime la possibilité d’un fioul lourd à précipiter The instability of a heavy fuel oil expresses its
par lui-même. Contrairement à l’incompatibilité ce capability to precipitate by itself. By opposition to
phénomène dépend du temps, et non pas d’un incompatibility, this phenomenon depends on time
mélange. and not on a mixture.

Il est très dépendant des “catalyseurs externes” tels que : It strongly depends on “external catalysers” such as :

- température, - temperature,

- oxygène, - oxygen,

- métaux. - metals.

Il dépend également des procédés de fabrication (la It also depends on manufacturing processes
viscoréduction peut produire des fiouls instables). (visbreaking may produce unsteady fuels).

3.4.3 - Conséquences 3.4.3 - Consequences

- Dépôts plus ou moins importants dans les ballasts, - More or less large deposits into ballast tanks or
ou dans les caisses de service. service tanks.

6 Page 45/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 2

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
- Embourbage rapide des centrifugeuses. - Quick formation of sludges in centrifuges.

- Colmatage rapide des filtres. - Filters quickly clogged.

- Risques de salissures anormales des chambres de - Possible abnormal dirty marks inside combustion
combustion et des turbocompresseurs. chambers and turbochargers.

- Grippage des aiguilles d'injecteurs et pompes - Seizing of injector needles and injection pumps.
d'injection.

3.4.4 - Solutions 3.4.4 - Remedies

- Effectuer un contrôle à la réception (voir chapitre 2). - Make an inspection on delivery (refer to chapter 2).

- Eviter si possible de mélanger des combustibles - Whenever possible, avoid mixing very different
très différents. fuels.

- Utiliser des additifs (inhibiteurs et dispersants) - Use additives (inhibitors and dispersants) adapted
adaptés au problème à traiter pour : to the problem to be solved in order to :

. une meilleure efficacité, . get a better efficiency,


. réduire les dépôts dans les ballasts et améliorer le . reduce deposits inside ballast tanks and improve
fonctionnement des séparateurs et des filtres, the operation of separators and filters,
. rendre plus friables les dépôts dans les chambres . make the deposits in combustion chambers and
de combustion, et dans le système d’échap- in the exhaust system more brittle.
pement.

L’utilisation de ces additifs semble à ce jour n’avoir Up to now, the use of these additives does not
entraîné aucune modification au niveau consom- seem to have entailed any change in the engine
mation spécifique du moteur. specific consumption.

3.5 - Circuits 3.5 - Systems

Des schémas standards d’exploitation concernant ces Standard operation diagrams about these different
différents circuits sont joints en annexe. Ils systems are provided in appendix. They only give a
n’apportent qu’une aide à la compréhension des help in understanding them and in no case they
circuits, et ne reflètent en aucun cas la réalité de reflect the real installation layout.
l’installation.

Des adaptations ont pu être apportées en fonction de Modifications may have been carried out according to
chaque installation, il convient toujours de se référer every equipment ; in any case, always refer to the
aux plans de réalisation. realization plans.

Circuit gazole (voir annexe 11) Diesel oil system (refer to appendix 11)

Ce circuit est défini pour un combustible de type It has been defined for a fuel of diesel oil type (see
gazole (voir paragraphe 3.3). paragraph 3.3).

6 Page 46/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Circuit fioul lourd (voir annexe 12) Heavy fuel oil system (refer to appendix 12)

Ce circuit est défini pour l’ensemble des combustibles It has been defined for all the heavy fuels (see
lourds (voir paragraphe 3.3). Il comporte : paragraph 3.3). It is composed of :

- un dispositif de réchauffage piloté par un - a heating device driven by a viscosimeter enabling


viscosimètre permettant d’obtenir la viscosité the obtention of the planned viscosity at engine
prévue à l’entrée du moteur, inlet,

- une alimentation en gazole, (caisse de service + - a feeding with diesel oil (service tank + pump) in
pompe) associée à un dispositif de permutation et association with a change-over device and a
une caisse de mélange pour assurer, suivant les mixture tank which ensures according to
installations, le démarrage, l’arrêt, et le rinçage du equipments, the start-up, stop and rinsing of
circuit. system.

3.6 - Traitement du fioul lourd 3.6 - Processing of heavy fuel oil

3.6.1 - Stockage 3.6.1 - Storage

Il n'est pas souhaitable, de mélanger des fiouls très It is not advised, to mix up very different fuels, even if
différents, même si l’installation le permet, afin d’éviter the installation permits it, in order to avoid
les problèmes d’incompatibilité (voir paragraphe 3.4). incompatibility problems (refer to paragraph 3.4).

3.6.2 - Réchauffage 3.6.2 - Heating

Le réchauffage du fioul lourd est nécessaire à The heating of heavy fuel oil is required to reach the
l’obtention de la viscosité désirée pour : adequate viscosity :

- le pompage et le transfert à partir des capacités de - to pump and transfer it from storage capacities. Its
stockage. La température doit être supérieure au temperature should be above the pour point and its
point d’écoulement et la viscosité inférieure à viscosity below 1000 mm2/s. A too strong rise in
1000 mm2/s. Une élévation trop importante de la temperature can alterate its stability,
température peut altérer sa stabilité,

- permettre une centrifugation correcte. Le - to enable a correct centrifuging. Heating also


réchauffage permet également d’augmenter l’écart increases the difference in specific gravity between
de densité entre le fioul et l’eau, et ainsi de faciliter fuel and water, and improves water rejection (see
l’élimination de l’eau (voir fig.18). fig.18).

- obtenir à l’entrée du moteur une température - to reach an adequate temperature at the engine
adéquate afin de permettre une bonne inlet in order to get a correct atomization.
pulvérisation.

6 Page 47/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Masse volumique kg/m3
Density kg/m3

1020

FO
10
20
à1
1010

FO


C
10
10
à1
1000


C
FO
10
990
FO

00
99

à1

EA
C
15

980

U
°C

W
AT
ER
970

960

950

Température °C
0 50 100 150 Temperature °C

FIG.18 : EVOLUTIONS COMPAREES DES MASSES VOLUMIQUES DES FIOULS ET DE L'EAU


EN FONCTION DE LA TEMPERATURE
COMPARATIVE EVOLUTION OF DENSITY OF FUELS AND WATER IN REGARD TO
TEMPERATURE

3.6.3 - Centrifugation 3.6.3 - Centrifuging

La centrifugation est nécessaire pour débarrasser le Centrifuging is required to get fuel rid of water and
fioul des particules solides de toute nature, et de solid state particles, whatever their origin.
l’eau.

3.6.3.1 - Centrifugeuses traditionnelles 3.6.3.1 - Usual centrifuges

Elles fonctionnent selon 2 systèmes. They operate according to 2 different methods.

Purificateur (voir fig.19) : Purifier (see fig.19) :

Ce système fonctionne avec addition d’eau, il n’est This system operates with addition of water and is
efficace que pour un fioul de masse volumique only efficient for a fuel with a density below 991 kg/m3
inférieure à 991 kg/m 3 à 15 °C et de viscosité at 15 °C and a viscosity below 50 mm 2 /s at
inférieure à 50 mm 2 /s, à la température de centrifuging temperature. The water contained in the
centrifugation. L’eau contenue dans le fioul est fuel is continuously discarded.
évacuée de façon continue.

- Régler le diaphragme situé à la partie supérieure du - Adjust the gravity disk located on the upper part of
bol, en fonction de la masse volumique et de la the bowl according to the density and temperature
température du fioul. Ce réglage détermine la of fuel. This adjustment determines the position of
position de l’interface fioul/eau à l’intérieur du bol, et the fuel/water interface inside the bowl and
donc l’efficacité de la purification. therefore, the efficiency of the purification process.

- Eviter les introductions d’eau accidentelles. - Avoid introducing water accidentally.

6 Page 48/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

Alimentation
Feeding

Sortie fioul Sortie fioul


Fuel outlet Fuel outlet
Sortie obstruée Sortie d'eau
Obstructed outlet Water outlet
Diaphragme avec col Diaphragme de réglage (sans col)
Gravity disk with neck Adjustment gravity disk (without neck)

MONTAGE EN CLARIFICATEUR MONTAGE EN PURIFICATEUR


CLARIFIER (ASSEMBLY) PURIFIER (ASSEMBLY)
Nervure Disque supérieur (avec col)

Rib Upper disk (with neck)

Sédiments
Sédiments • • Sediments
Sediments

Assiette sans trous


Seat without holes

FIG.19 : MONTAGE DU BOL


DESCRIPTION OF BOWL

Clarificateur (voir fig.19) : Clarifier (see fig.19) :

Ce système fonctionne sans addition d’eau, le This system operates without addition of water and its
diaphragme est remplacé par une pièce de ferme- gravity disk is replaced by a closing item.
ture.

Il est plus efficace pour l’élimination des impuretés It gets rid of impurities more efficiently but does not
mais il n’élimine pas l’eau. remove water.

3.6.3.2 - Centrifugeuses nouvelle génération (voir 3.6.3.2 - New generation centrifuges (see fig. 20)
fig. 20)

En raison de l’évolution de la qualité des fiouls, les Due to the evolution of fuel quality, manufacturers
constructeurs ont mis au point des machines have designed new devices operating as clarifiers
fonctionnant en clarificateur, qui permettent d’épurer and which easily purify fuels with a maximum density
efficacement (eau + particules solides) des fiouls of 1010 kg/m3 at 15 °C (removal of water and solid
ayant une masse volumique maximale de 1010 kg/m3 state particles).
à 15 °C.

6 Page 49/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
Les particularités de ces machines sont : The characteristics of these devices are as follows :

- pas de diaphragme, d’où pas de réglage en fonction - no gravity disk, therefore no adjustment according
de la masse volumique, viscosité, etc., to density, viscosity, etc.,

- adjonction d’un détecteur d’eau et d’un analyseur. - addition of a water detector and of an analyzer.
L’eau est évacuée automatiquement, en fonction de Water is automatically rejected according to its
sa teneur dans le fioul, soit par une “chasse” soit concentration in fuel, either with an evacuation
par la vanne de purge. system or a drain valve.

Programmateur Analyseur
Scheduler Analyzer

Fioul Fioul épuré


Fuel Purified fuel
Détecteur

Detector
Vanne de purge
Centrifugeuse Drain valve
Centrifuge

Eau
Water
Boue et eau
Sludge and water

FIG.20 : CENTRIFUGEUSES NOUVELLE GENERATION


NEW GENERATION CENTRIFUGES

3.6.3.3 - Réglage de la centrifugation 3.6.3.3 - Centrifuging adjustment

Les manuels fournis par les constructeurs de The technical manuals provided by centrifuge
centrifugeuses donnent les instructions et manufacturers give the instructions and advices
recommandations nécessaires pour régler, utiliser, et required to adjust, operate and maintain them.
entretenir les machines.

Ces recommandations sont d’autant plus importantes These recommendations are all the more important
que la qualité du fioul décroît. as the fuel is of a lower quality.

Les principaux réglages sont : The main adjustments are :

- température à l’entrée de la machine - temperature at device inlet

La température est définie en fonction de la viscosité It is determined according to viscosity and density ;
et de la masse volumique, elle peut atteindre 95 à it can reach 95 to 98 °C for heavy fuel oils.
98 °C pour les fiouls lourds.

6 Page 50/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

- débit - flow

En diminuant le débit de fioul dans une machine When reducing the flow of fuel through a given
donnée on augmente sensiblement son efficacité. device, its efficiency is materially increased. For a
Pour une viscosité inférieure ou égale à 180 mm2/s, viscosity less than or equal to 180 mm2/s, the flow
il doit être de 25 à 30 % du débit nominal. must be 25 to 30 % of the nominal flow.

Au delà de 180 mm2/s, et surtout pour des fiouls Above 180 mm2/s, especially for fuels containing
contenant des fines de catalyses, il doit être de 15 à fines from catalysis, it must be 15 to 20 %.
20 %.

Il est recommandé de faire fonctionner les It is advised to operate centrifuges continuously.


centrifugeuses en permanence.

- diaphragmes (machines traditionnelles) - gravity disks (traditional devices)

Le diamètre du diaphragme est déterminé en The gravity disk diameter is calculated as a function
fonction de la masse volumique et de la of the fuel density and temperature. It entails to
température du fioul. Ceci implique de contrôler regularly check its density, especially for each
régulièrement la masse volumique principalement delivery.
lors de chaque livraison.

Pour le choix des diaphragmes, des abaques sont Abascuses are provided by manufacturers to select
fournis par les constructeurs. the gravity disks to use.

- fréquence des “débourbages” - frequency of sludge removal

L’intervalle entre 2 “chasses” est fonction du degré The period between 2 evacuations depends on the
d’impureté du fioul (indice Conradson teneur en eau amount of impurities contained in the fuel
et sédiments). (Conradson carbon residue, water and sediments
content).

Un intervalle de 1 à 2 heures est courant, il doit être An interval of 1 or 2 hours is common, it must be
réduit pour des fiouls très chargés (voir notice du reduced for heavily loaded fuels (refer to
constructeur). manufacturer’s manual).

3.6.3.4 - Disposition des centrifugeuses 3.6.3.4 - Centrifuges layout

Cas d’une unité de traitement à 1 étage For 1 stage process unit

L’ensemble du matériel comprenant : The whole equipment is composed of :

- le ou les séparateurs, - the separator(s),

- le ou les réchauffeurs, - the heater(s),

- l’équipement de contrôle et de commande, est le - the command and control equipment, which most of
plus souvent installé sous forme de module the time, is installed as a module (see fig.21).
(voir fig.21).

6 Page 51/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
Eau douce
Softened water

17
15
14

16 3
12 • 4 3 Air comprimé
5 Compressed air
• 13
• 6
7 Fuel épuré
11 8 Purified fuel
10

9 2
1
Vapeur
Vapor

Fuel de la pompe d'alimentation


Fuel from the feeding pump
Eau séparée CondensatCondensates
Separated water Recirculation
Boue
New circulation
Sludges

1- Séparateur 1- Separator
2- Réchauffeur 2- Heater
3- Electro-vanne 3- Electric valve
4- Vanne 3 voies 4- 3-way valve
5- Vanne de réglage de la contre-pression 5- Counter-pressure adjustment valve
6- Manomètre 6- Manometer
7- Pressostat (alarme pression basse) 7- Pressure switch (low pressure alarm)
8- Détecteur d’eau 8- Water detector
9- Vannes 3 voies (admission du fioul au 9- 3-way valve (fuel feeding to separator)
séparateur)
10 - Détecteur de liquide 10 - Detector of liquid
11 - Actionneur pneumatique (purge) 11 - Pneumatic driver (drain)
12 - Electro-vanne (fermeture du bol) 12 - Electric valve (bowl opening)
13 - Electro-vanne (ouverture du bol) 13 - Electric valve (bowl closing)
14 - Analyseur 14 - Analyzer
15 - Programmateur 15 - Scheduler
16 - Filtre 16 - Filter
17 - Bac à eau de manoeuvre 17 - Operation water tank

FIG 21 : MODULE DE CENTRIFUGATION


CENTRIFUGING MODULE

6 Page 52/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

Cas d’une unité de traitement à deux étages Two stage process unit

Les deux séparateurs fonctionnent généralement en The two separators usually operate in series, the first
série, le premier séparateur est équipé en one is equipped as a “purifier” (see paragraph
“purificateur” (voir paragraphe 3.6.3.1) et le second en 3.6.3.1) and the second as a clarifier”.
clarificateur.

3.6.4 - Filtration 3.6.4 - Filtration

Tous les combustibles doivent être filtrés, afin de All fuels should be filtered to protect injection circuits
protéger les systèmes d’injection (usure rapide des (quick wear of pump parts, seizure). It is a
éléments de pompes, grippage) elle est complement to centrifuging (see fig. 22).
complémentaire à la centrifugation (voir fig. 22).

- Ne pas fonctionner avec une perte de charge - Do not operate with a pressure drop bigger than the
supérieure à la perte de charge admise par le one allowed by the manufacturer.
constructeur.

- Ne jamais fonctionner avec le filtre final isolé. - Never operate with the last filter isolated.

Nombre de particules
Number of particles

Avant traitement
104 Before processing

Après centrifugation
103 After centrifuging

102

Après
centrifugation
et filtration
10 After
centrifuging
and filtration Taille des particules
Size of particles
1

1 10 100 1000 µm

FIG 22 : COMPLEMENTARITE DE LA CENTRIFUGATION ET DE LA FILTRATION


FILTRATION AS A COMPLEMENT OF CENTRIFUGING

6 Page 53/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
3.6.5 - Homogénéisation 3.6.5 - Homogeneization

Cette solution consiste à broyer et à disperser en très This solution consists in grinding the undesirable
fines particules, les impuretés indésirables contenues impurities and dispersing them into very tiny
dans le fioul lourd, y compris les gouttelettes d’eau. particles ; these impurities are contained in heavy fuel
oil and include water drops.

Le système peut être adopté lors de l’utilisation de This system can be taken up when using fuels of very
fiouls de très mauvaise qualité ayant une masse bad quality, with a high density (more than 991 kg/m3)
volumique élevée (supérieure à 991 kg/m3) où l’eau from which water cannot be totally eliminated (see
ne peut être totalement éliminée (voir fig.23). fig.23).

L’efficacité est déterminée par : Efficiency is determined by :

- la taille de gouttelettes, qui est de l’ordre de 2 µm, - drop size, of the order of 2 µm,

- la stabilité des émulsions. - emulsion stability.

Bourrelet de combustible
Enveloppe
Accumulation of fuel
Envelop

Huile vaporisée Film d'huile


Empilement de disques Vaporized oil Oil film
Stack of disks

FIG.23 : PRINCIPE DE L'HOMOGENEISATION PAR ACTION MECANIQUE


PRINCIPLE OF MECHANICAL HOMOGENEIZATION

3.6.6 - Viscosimètre 3.6.6 - Viscosimeter

Le viscosimètre permet de maintenir la viscosité The viscosimeter makes it possible to maintain the
recommandée à l’entrée du moteur, en agissant recommended viscosity at the engine inlet, by acting
directement sur le circuit de réchauffage. directly on the heating system.

6 Page 54/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

4 - CIRCUITS D’AIR H.P. ET B.P. 4 - H.P. AND L.P. AIR SYSTEMS

4.1 - Rôle 4.1 - Function

Potentiel d’énergie permettant d’assurer : Power potential used to :

- le lancement du moteur (y compris le virage lent), - start the engine (including slow barring),

- la sécurité du moteur en fonctionnement (vérin de - protect the engine in operation (stop jack, air flaps,
stop, volets d’air, relevage des pompes à raising of fuel pumps).
combustible).

4.2 - Circuits 4.2 - Systems

Des schémas “types” sont présentés sur les annexes Typical diagrams are given in appendices 13, 14 and
13, 14 et 15. Ils apportent une aide à la 15. They are an aid for understanding but do not
compréhension, mais ne reflètent pas obligatoirement necessarily correspond to the real installation, which
la réalité de l’installation qui a ses propres has specific features.
particularités.

4.2.1 - Circuit d’air H.P. 3000 kPa (30 bar) 4.2.1 - 3000 kPa (30 bar) H.P. air system

Il comporte : This system includes :

- une arrivée d’air venant du compresseur H.P., - an air inlet from the H.P. compressor,

- un réservoir équipé d’un dispositif de purge - a receiver equipped with an automatic bleed
automatique, system,

- un dispositif de virage lent et de lancement - a slow barring and starting system including :
comprenant :

. une soupape principale de lancement pilotée par . a main starting valve controlled by a valve,
une vanne,
. un distributeur rotatif ou des électrovannes de . a rotary distributor or starting electrovalves
démarrage selon équipement, according to equipment,
. des soupapes de démarrage sur culasse, . cylinder head starting valves,
. une vanne de virage lent. . a slow barring valve.

4.2.2 - Circuit d’air B.P. 700 kPa (7 bar) 4.2.2 - 700 kPa (7 bar) L.P. air system

Il comporte : This system includes :

- une arrivée d’air provenant de compresseurs B.P. - an air inlet from L.P. compressors or the H.P
ou du circuit H.P. par l’intermédiaire d’un détendeur system via a 3000/700 kPa (30/7 bar) pressure
3000/700 kPa (30/7 bar), reducer,

- un réservoir, - a receiver,

6 Page 55/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
- des vannes ou électrovannes de pilotage : - control valves or electrovalves for :

. des vannes de relevage des pompes, . the pump raising valves,


. des volets d’air, . the air flaps,
. du vérin de limitation de cran (suivant . the fuel rack limitation jack (depending on
équipement), equipment),
. du vérin de stop, . the stop jack,
. des vannes de coupure (air, gaz) et de bipasse du . the shut-off valves (air, gas) and bypass valve of
système de suralimentation séquentielle "STC". "STC" sequential turbocharging system.

4.3 - Sécurités 4.3 - Safeties

Afin d’éviter des détériorations graves du matériel ou To prevent serious damage to the equipment and
des dommages corporels, le moteur est protégé par injuries, the engine is provided with a number of
un certain nombre de sécurités (voir liste annexe 16). safeties (listed in appendix 16). The engine alarm or
Les valeurs d’alarme ou d’arrêt du moteur sont shutdown values are mentioned in the manufacturing
mentionnées dans le rapport de construction. report.

Cette liste n’est pas exhaustive, certaines sécurités This list is not comprehensive. Certain safeties can be
peuvent être supprimées ou ajoutées en fonction de deleted or added, depending on the configuration of
la configuration de chaque installation ou d’exigences each installation or particular requirements.
particulières.

Elles permettent : The protective systems :

- d’assurer une détection des anomalies au niveau - detect any failures in the engine and its auxiliaries,
du moteur et de ses auxiliaires,

- d’informer l’exploitant à l’aide d’une signalisation - inform the operator by audio signals and indicator
sonore et lumineuse, lights,

- d’arrêter tout ou partie de l’installation selon - shut down all or part of the installation depending
l’importance des défauts (voir chapitre 1). on the type of fault (see chapter 1).

6 Page 56/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

5 - CIRCUIT D’EVACUATION DES GAZ DU CARTER 5 - CRANKCASE DEAERATION SYSTEM

5.1 - Rôle 5.1 - Function

Assurer en continu l’évacuation des gaz et des Continuously discharge the gas and oil vapors from
vapeurs d’huile du carter, afin d’éviter des the crankcase to prevent excess pressure.
surpressions.

Les gaz proviennent des chambres de combustion, The gas is coming from the combustion chambers
leur débit est donc directement lié à la qualité and the flow rate is therefore directly related to the
d’étanchéité segmentation-chemise. quality of the piston rings-liner tightness.

5.2 - Caractéristiques 5.2 - Characteristics

La pression carter, pour laquelle il est difficile de The crankcase pressure, for which it is difficult to give
donner des valeurs de référence est fonction : reference values, depends on :

- de la puissance, - the power,

- de l’étanchéité de la segmentation, - the piston ring tightness,

- de l’étanchéité générale du moteur, - the general tightness of the engine,

- de l’écoulement de l’huile dans la caisse à huile - the oil flow in the engine oil tank (or sump),
moteur (ou cuvette moteur),

- des conditions d’évacuation des gaz. - the gas discharge conditions.

Des valeurs sont mentionnées à titre indicatif dans le References values are given for information in the
rapport de construction. manufacturing report.

Toute augmentation lente ou brutale de cette Any gradual or sudden increase in the pressure is a
pression, est le signe d’une anomalie (voir chapitre 3). sign of a fault (see chapter 3). The pressure is
Un manomètre à eau ainsi qu’un dispositif de contrôle monitored by a water manometer and a control
permettent d’en assurer la surveillance. Choisir device. In order to avoid possible fluctuations caused
soigneusement la mise à l'atmosphère du manomètre by the ventilation of the machine, carefully choose the
ou du dispositif de contrôle pour éviter les fluctuations venting of the manometer or the control device.
possibles dues à la ventilation machine.

5.3 - Circuit (voir annexe 17) 5.3 - System (see appendix 17)

Il est constitué d’une tuyauterie reliant le carter à une The system includes piping connecting the crankcase
caisse de décantation. Les gouttelettes d’huile ainsi to a settling tank. The oil droplets and particles are
que les particules sont recueillies dans cette caisse, collected in this tank by baffle plates and discharged
par l’intermédiaire de chicanes, et dirigées vers la to the sludge tank. The gases are vented to
caisse à boues. Les gaz sont évacués à l’atmosphère. atmosphere.

La mise à l’atmosphère de la caisse à huile moteur The engine oil tank (or sump) is also vented by the
(ou cuvette moteur) s’effectue également par la settling tank.
caisse de décantation.

6 Page 57/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
Page laissée blanche intentionnellement
Page intentionally left blank

6 Page 58/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

6 - CIRCUIT D’AIR ADMISSION ET DE GAZ 6 - INLET AIR AND EXHAUST GAS CIRCUIT
D’ECHAPPEMENT

6.1 - Filtration de l’air 6.1 - Air filtration

6.1.1 - Rôle 6.1.1 - Function

Eviter une usure prématurée et généralisée des To avoid a premature general wear of the engine
différents composants du moteur : components :

- au niveau des cylindres, segments et gorges de - as regards cylinders, piston rings and grooves,
piston,

- au niveau des articulations, suite à la pollution de - as regards links, further to the pollution of oil by
l’huile par des résidus siliceux, siliceous residues,

- au niveau des turbocompresseurs, et plus - as regards the turbochargers, and more particularly
particulièrement des roues de compresseurs. En the compressor wheels. Below 1 µm they are fouled
dessous de 1 µ m , les particules solides les by solid particles, from 1 to 10 µm they are cleaned
encrassent, de 1 à 10 µm, elles les nettoient, au by them, beyond 10 µm they are eroded by them.
dessus de 10 µm elles les érodent.

6.1.2 - Teneur en poussières de l’air 6.1.2 - Dust content of air

L’air aspiré par les moteurs DIESEL contient des The air sucked by DIESEL engines contains dust in
poussières en quantité et en qualité très variables, variable quantities and qualities (refer to fig. 24).
(voir fig. 24).

AIR ASPIRE
(teneur en poussières) SITE
SUCKED AIR SITE
(dust content)

Teneur ≤ 0.5 mg/Nm3 Pleine mer


Content High sea
Campagne
Country

0.5 mg/Nm3 ≤ teneur ≤ 100 mg/Nm3 Villes


content Cities
Ports
Ports
Voies ferrées
Rails
Atmosphère industrielle
Industrial atmosphere

6 Page 59/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission
AIR ASPIRE
(teneur en poussières) SITE
SUCKED AIR SITE
(dust content)

> 100 mg/Nm3 et pour 50 % de la masse Atmosphère industrielle


dont les particules > 10 µm Industrial atmosphere
> 100 mg/Nm3 and for 50 % of the earth Usines d'enrobage
the particles of which > 10 µm Coating plants
Vents de sable
Sand winds

> 100 mg/Nm3 et pour 50 % de la masse Cimenteries


dont les particules < 10 µm Cement plants
> 100 mg/Nm3 and for 50 % of the earth Environnement chargé en
the particles of which < 10 µm particules fines etc....
Environnement loaded
with thin particles

FIG 24: TENEUR EN POUSSIERES DE L'AIR


DUST CONTENT OF AIR

6.1.3 - Filtres utilisés 6.1.3 - Filters used

Ils doivent permettre une filtration optimale, tout en They should perform an optimal filtration, while
maintenant les pertes de charge dans les limites maintaining the pressure drop within the limits set by
fixées par le constructeur. the manufacturer.

Leur entretien est limité, mais doit être Their maintenance is limited, but should be strictly
scrupuleusement respecté, afin de ne pas observed, in order to prevent the engine from having
compromettre le bon fonctionnement du moteur. troubles.

La filtration se compose : Filtration consists of :

Pour l'aspiration extérieure For outer suction

- d'un dispositif de séparation air/eau (ventelles + - an air/water separating device (sliding lock paddle +
chicanage récupération d'eau), water recovery chicanes assembly),

- d'un dispositif de filtration statique ou coalescente, - a static or coalescent filtration device,

ou or

- de filtres à choc. - shock filters.

Pour l'aspiration dans la salle des machines For suction in machinery room

- d'un filtre statique sur turbocompresseurs (treillis - a static filter on turbochargers (metallic framework).
métallique).

6 Page 60/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

6.2 - Suralimentation 6.2 - Supercharging

6.2.1 - Rôle 6.2.1 - Function

- Permettre principalement d’accroître la puissance - Mainly to make it possible to increase the power of
d’un moteur en augmentant son alimentation en air an engine by increasing its air supply (increase of
(augmentation du poids de l’air pour un même the weight of air for the same swept volume), which
volume de cylindrée), ce qui permet de brûler plus makes it possible to burn more fuel.
de combustible.

- Améliorer le rendement global, l’énergie nécessaire - To increase the global efficiency, as the necessary
à l’entraînement d’un turbocompresseur étant energy for driving a turbocharger is recovered from
récupérée à partir des gaz d’échappement. the exhaust gases.

6.2.2 - Système de suralimentation 6.2.2 - Supercharging system

La qualité d’un système est caractérisée par son The quality of a system is characterized by its ability
aptitude à transmettre l’énergie contenue dans les to transmit the energy contained in the exhaust gases
gaz d’échappement sous forme de pression et de in the form of pressure and of temperature, to the
température à la turbine. Elle dépend beaucoup de la turbine. It depends a lot on the shape and the design
forme et de la disposition des collecteurs d’échap- of the exhaust manifolds.
pement.

6.2.2.1 - Système à impulsion 6.2.2.1 - Pulse system

- Pour les moteurs 12 - 18 cylindres (voir fig.25), les - For 12 - 18 cylinder engines (refer to fig.25), the
cylindres sont groupés par trois en fonction de cylinders are gathered by 3 depending on the firing
l’ordre d’allumage, chaque groupe alimentant une order, each group feeds a turbine inlet.
entrée turbine.

- Pour les moteurs 8 - 10 - 16 cylindres, les cylindres - For 8 - 10 - 16 cylinder engines, the cylinders are
sont groupés par 2. gathered by 2.

Ordre d’allumage : 1-3-5-7-9-8-6-4-2-1


Firing order

1 2 3 4 5 6 7 8 9

FIG.25 : SURALIMENTATION PAR SYSTEME A IMPULSIONS


PULSE SYSTEM SUPERCHARGING

Dans le système à impulsions, le diamètre des In the pulse system, the diameter of the manifolds is
collecteurs est faible, afin de limiter les pertes de small, in order to limit pressure losses.
pression.

6 Page 61/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
La turbine étant alimentée par les bouffées de gaz de As the turbine is fed by the gas blasts of each
chaque cylindre, on utilise au mieux l’énergie ciné- cylinder, the kinetic energy of the gases is best used,
tique des gaz, d’où un avantage lors des fonctionne- hence an advantage when running at low power,
ments à faible puissance principalement lors des mainly during power build-up.
montées en puissance.

6.2.2.2 - Système à pression constante 6.2.2.2 - Constant pressure system

Dans ce cas (voir fig.26), la totalité des cylindres du In that case (refer to fig.26), all the cylinders of the
moteur, ou d’une ligne est reliée à un même collec- engine or of one cylinder bank are connected to the
teur. Ce collecteur de diamètre important, alimente la same manifold. This large-diameter manifold feeds
turbine par une entrée unique. the turbine through a single inlet.

Avec ce système, l’énergie contenue sous forme de With this system, the energy contained in the form of
pression à la fin du cycle moteur est partiellement pressure at the end of the engine cycle, is partially
transformée en énergie thermique par turbulence lors turned into thermal energy by disturbances when it
du passage du conduit individuel au conduit commun. passes from the individual duct to the common duct.
Ceci présente un avantage lors des fonctionnements This is an advantage during operations at high power.
à puissance élevée.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

FIG.26 : SURALIMENTATION PAR SYSTEME A PRESSION CONSTANTE


CONSTANT PRESSURE SYSTEM SUPERCHARGING

Système M.P.C. (Convertisseur modulaire des M.P.C. System (Modular pulse converter)
impulsions)

Ce système est le plus couramment utilisé sur les This system is most commonly used on S.E.M.T.
moteurs S.E.M.T. Pielstick (breveté). L’ensemble des Pielstick engines (patented). All the cylinders of one
cylindres d’une même ligne, est relié à un même cylinder bank are connected to the same manifold,
collecteur, celui-ci étant équipé d’un convertisseur par which is equipped with one converter per cylinder
cylindre (voir fig.27). (refer to fig.27).

Il rassemble les qualités de : It offers the qualities of :

- transport d’énergie des systèmes à impulsion, en - transport of energy of the pulse systems, by
conservant l’énergie cinétique des gaz successive- keeping the kinetic energy of the gases succes-
ment apportée par chaque cylindre, sively brought by each cylinder,

- simplicité des systèmes à pression constante. - simplicity of the constant pressure systems.

6 Page 62/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

FIG.27 : TRONÇON DE COLLECTEUR AVEC CONVERTISSEUR


MANIFOLD SECTION WITH CONVERTER

Il élimine : It eliminates :

- les inconvénients de réflexions d’ondes des systè- - the inconvenience of wave reflections of pulse
mes à impulsions, systems,

- les pertes d’énergie des systèmes à pression - the energy losses of constant pressure systems.
constante.

6.2.2.3 - Suralimentation séquentielle "STC" 6.2.2.3 - Sequential turbocharging "STC"

La suralimentation est réalisée au moyen de deux Supercharging is realized by means of two turbo-
turbocompresseurs en parallèle, entraînés par les gaz chargers in parallel driven by the exhaust gases, and
d'échappement, à mise en service séquentielle. switched on sequentially.

Aux faibles puissances, le turbocompresseur ligne A To the low powers, the bank A turbocharger is
est isolé par deux vannes, placées respectivement isolated by two valves respectively placed on the
sur les collecteurs d'échappement et d'admission. exhaust and inlet manifolds.

L'autre turbocompresseur, alimenté par les gaz The other turbocharger, fed by the exhaust gases of
d'échappement des deux lignes de cylindres, assure the two cylinder banks, ensures the engine
la suralimentation du moteur. supercharging.

Lors de l'augmentation de puissance du moteur, When increasing the engine power, the automatic
l'ouverture automatique des vannes permet la mise en opening of the valves enables the operating of the
service du turbocompresseur précédemment isolé et la turbocharger isolated previously and the running in
marche en parallèle des deux turbocompresseurs. parallel of the two turbochargers.

Un tel système présente l'intérêt d'améliorer consi- Such a system has the advantage of considerably
dérablement l'alimentation en air du moteur aux improving the engine air supply to the partial power
puissances partielles et donc d'augmenter le couple and consequently increase the available torque and
disponible tout en réduisant les températures at the same time reducing the exhaust temperatures,
d'échappement, les fumées et la consommation. smokes and consumption.

Bipasses Bypasses

Un bipasse (P2-P4), dont l'ouverture est commandée A bypass (P2-P4), the opening of which is
par une vanne motorisée, est monté sur le collecteur automatically driven by a servo-motor, is fitted on the

6 Page 63/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
entre l'air d'admission (entrée réfrigérant d'air) et la manifold between the inlet air (air cooler inlet) and the
tubulure d'échappement (entrée gaz aux turbocom- exhaust pipe (before turbine inlet). It allows, in some
presseurs). Il permet, dans certaines conditions de operating conditions of the engine, to deviate a part of
fonctionnement du moteur, de dévier une partie de the inlet air in order to avoid the surging of
l'air d'admission afin d'éviter le pompage des turbochargers.
turbocompresseurs.

Dans le cas où il est prévu un fonctionnement à When the engine is foreseen to operate at high power
puissance élevée, en atmosphère très froide, un autre in very cold weather, an other bypass (P2-P1) can be
bipasse (P2-P1) peut être installé, entre l'air fitted, between the inlet air (air cooler inlet) and the
d'admission (entrée réfrigérant d'air) et l'aspiration turbocharger air suction, in order to limit firing
d'air des turbocompresseurs, afin de limiter les pressure.
pressions de combustion.

6.2.3 - Adaptation du turbocompresseur 6.2.3 - Adaptation of the turbocharger

Côté gaz On gas side

Pour chaque turbine, il existe une gamme de tuyères. For each turbine, there is a range of nozzles. Their
Leur rôle est de donner au gaz la vitesse nécessaire function is to give gas the necessary speed and the
et la direction favorable pour obtenir un rendement proper direction to obtain the optimum output of the
optimum de la turbine. turbine.

La tuyère est caractérisée par sa section de passage The nozzle is characterized by its gas flow section.
des gaz.

Côté air On air side

Pour chaque compresseur, il existe également une For each compressor, there is also a range of
gamme de diffuseurs, ils sont destinés à optimiser le diffusors which are intended for optimizing the output
rendement du compresseur. of the compressor.

L’adaptation d’un turbocompresseur (définition de la The adaptation of a turbocharger (definition of the


tuyère et du diffuseur) est réalisée en usine par le nozzle and of the diffusor) is carried out in the factory
constructeur du moteur, en fonction du type de by the engine manufacturer, depending on the type of
moteur, du nombre de cylindres, des conditions engine, the number of cylinders, the climatic
climatiques etc..., et ne doit en aucun cas être conditions and so on... and must never be modified.
modifiée.

L’exploitant doit être vigilant lors des opérations The operator should pay careful attention when
d’entretien et lors des commandes de pièces de carrying out maintenance operations and placing
rechange. spare parts orders.

6 Page 64/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

6.3 - Réfrigération de l’air entrée moteur 6.3 - Air cooling at engine inlet

6.3.1 - Rôle 6.3.1 - Function

Lors de son passage dans le turbocompresseur, l’air When flowing through the turbocharger, the air
subit un accroissement important de sa température, temperature is substantially increased, it is necessary
il est nécessaire de le refroidir, afin d’améliorer le to cool it, in order to improve cylinder filling.
remplissage des cylindres.

6.3.2 - Réfrigération à un étage (voir schéma d’eau 6.3.2 - One-stage cooling (refer to water diagram
annexe 1) appendice 1)

Le réfrigérant d’air est alimenté en eau B.T.. The air cooler is fed with L.T. water.

6.3.3 - Réfrigération à deux étages (voir schéma 6.3.3 - Two-stage cooling (refer to water diagram
d’eau annexe 2) appendix 2)

Elle est constituée : It is made of :

- d’un premier étage alimenté en eau H.T., permettant - a first stage fed with H.T. water that permits the
d’augmenter la température de l’air afin d’améliorer temperature to increase in order to improve the
la combustion et d’éviter ainsi la corrosion sulfu- combustion and thus to avoid sulphuric corrosion
rique des chemises lors des fonctionnements à on liners when operating at low power. However, at
faible puissance. Néanmoins, à puissance élevée, il high power, it evacuates part of the calories of air,
évacue une partie des calories de l’air,

- d’un deuxième étage alimenté en eau B.T. assurant - a second stage fed with L.T. water which permits
la réfrigération normale de l’air. the normal cooling of air.

6.4 - Régulation de la température de l’air entrée 6.4 - Regulation of air temperature at engine inlet
moteur

6.4.1 - Rôle 6.4.1 - Function

Maintenir la température : To maintain the temperature :

- sensiblement constante quelle que soit la - approximately constant whatever the power,
puissance,

- à une valeur suffisante, afin d’éliminer les - at a sufficient value, in order to eliminate
phénomènes de condensation (voir diagramme condensation phenomena (refer to diagram on
fig.28). En fonction des conditions atmosphériques fig.28). Depending on the atmospheric conditions,
(température ambiante, degré d’humidité), (ambient temperature, degree of moisture), the
l’exploitant peut être amené à augmenter la operator may have to increase the air inlet
température d’entrée d’air. temperature.

6 Page 65/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
t1 (°C)

+ 60
HUMIDITE RELATIVE POUR Po = 100 kPa
20 %
RELATIVE HUMIDITY FOR Po = 100 kPa
40 %
+ 50

60 %

+ 40 80 %

100 %

+ 30
t1 = 25 °C

+ 20

Quantité d'eau condensée


+ 10
Condensate water amount

Masse d'eau véhiculée par 1kg d'air atmosphérique sec


Mass of water carried by 1kg of dry atmospheric air
0
5 10 15 20 25 30 35 40 g/kg
Masse d'eau véhiculée par 1kg d'air sec saturé
Mass of water carried by 1kg of dry saturated air
+ 10

+ 20
PRESSION P3 ABSOLUE (kPa)
ABSOLUTE P3 PRESSURE (kPa)
t3 = 30 °C
+ 30

100

+ 40
150

200
+ 50 220
250

400 300
+ 60
t3 (°C)

- Il n'y a pas de condensation tant que la quantité d'eau contenue - No condensation accurs as long as the quantity of water contained
dans l'air ambiant (partie haute du graphique) est inférieure à celle in ambient air (chart upper part) is smaller than that possibly
qui peut être contenue à l'état de vapeur dans l'air avant cylindre contained "as steam" in the air before cylinder (chart lower part).
(partie basse du graphique).
- Cet abaque ne tient pas compte de la condensation sur paroi - This chart does not take account of the condensation on cold wall.
froide.
FIG.28 : ABAQUE INDIQUANT LA QUANTITE DE CONDENSATS EN FONCTION DES CARACTERISTIQUES DE
L’AIR D’ASPIRATION t1 ET DE L’AIR ENTREE CYLINDRES
ABACUS SHOWING THE QUANTITY OF CONDENSATES AS A FUNCTION OF THE CHARACTERISTICS
OF SUCTION AIR t1 AND OF CYLINDER INLET AIR
6 Page 66/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

La présence d’eau dans l’air admission entraîne : The presence of water in the inlet air entails :

- une usure plus importante des chemises et des - a major wear of the liners and of the rings,
segments,

- une détérioration des clapets admission. - a damaging of the inlet valves.

6.4.2 - Dispositif de régulation dans le cas d’une 6.4.2 - Regulation device in the case of one-stage
réfrigération à un étage cooling

Il comprend généralement une vanne de régulation It generally includes a regulation valve driven by a
pilotée par une sonde thermostatique avec prise de thermostatic probe with set point tapping on the
consigne sur l’air de suralimentation (voir schéma supercharging air (refer to water diagram on
d’eau annexe 1). appendix 1).

6.4.3 - Dispositif de régulation dans le cas d’une 6.4.3 - Regulation device in the case of a two-stage
réfrigération à deux étages cooling

Il est identique à celui du paragraphe 6.4.2. De plus la It is identical to that of paragraph 6.4.2. Moreover the
vanne de régulation coupe l’arrivée d’eau B.T. (2ème regulating valve gradually cuts the L.T. water inlet
étage) pour une puissance comprise entre 0 % et (2nd stage) for a power comprised between 0 % and
35 % afin d’obtenir une température d’air (t3) plus 35 % in order to obtain a higher air temperature (t3 )
élevée (voir fig.29). (refer to fig.29).

°C
80

70

45
40

Puissance
Power

0 15 35 100 %

FIG.29 : TEMPERATURE D’AIR ENTREE MOTEUR


ENGINE INLET AIR TEMPERATURE

6 Page 67/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
6.5 - Circuit 6.5 - System

Le schéma fig.30 illustre la circulation de l’air The diagram on fig.30 shows the circulation of the
d’alimentation du moteur et des gaz d’échappement. engine supply air and of the exhaust gases.

Vers chaudière de récupération


si existante ou silencieux
To recovery boiler (if fitted) or silencer
Eau B.T. Eau H.T.
L.T. water H.T. water

Air filtré
Filtered air

• Turbine •

Compresseur
Réfrigérant d'air à 2 étages •
Two-stage air cooler Compressor

Eau B.T.
Gaz en provenance du
• L.T. water
collecteur d'échappement
Gas from exhaust manifold

Collecteur d'air • •
Air manifold

Réfrigérant d'air à 1 étage


One-stage air cooler
MOTEUR
ENGINE

FIG.30

6 Page 68/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

6.6 - Récupération d’énergie 6.6 - Heat recovery

6.6.1 - Principe 6.6.1 - Principle

Dans le cas de moteurs fonctionnant au combustible In the case of engines burning heavy fuel oil, the fuel
lourd, celui-ci doit être réchauffé (voir paragraphe must be heated (see paragraph 3.6.2) in various
3.6.2) en différents points du circuit : points of the system :

- réchauffeurs de bouche des différents réservoirs : - heaters on the various capacities tank ports :
caisses, ballasts, soutes, tanks, ballast tanks, bunkers,

- réchauffeur du module de centrifugation, - heater on the centrifuging module,

- réchauffeur final sur module de filtration. - final heater on the filtration module.

L’énergie calorifique nécessaire à ce réchauffage est The thermal energy required for heating is produced
produite sous forme de vapeur saturée ou eau as saturated steam or superheated water from a
surchauffée à partir d’une chaudière de récupération recovery boiler located between the turbocharger and
placée entre turbocompresseur et silencieux dans le silencer in the exhaust gas system.
circuit gaz d’échappement.

Environ 30 % de la chaleur contenue dans le fioul est Approximately 30 % of the heat contained in the fuel
évacuée par les gaz d’échappement. Une partie de oil is dissipated in the exhaust gases. Part of this heat
cette énergie est récupérable en fonction des critères can be recovered based on the following criteria :
suivants :

- composition des gaz d’échappement. Elle est - exhaust gas composition. Mainly depends on the
fonction principalement du combustible et de la fuel and the quality of combustion (engine setting),
qualité de la combustion (réglage du moteur),

- vitesse des gaz d’échappement. Elle dépend de la - exhaust gas flow rate. Depends on the permissible
résistance admissible dans le circuit et du niveau de resistance in the system and the acceptable noise
bruit acceptable autrement dit du silencieux utilisé, level, in particular the silencer used,

- température des gaz d’échappement. Elle doit être - exhaust gas temperature. At the boiler outlet, must
à la sortie de la chaudière supérieure au “point de be higher than the “acid dew point”, major source of
rosée acide”, source de formation d’eau importante formation of water and sulfide corrosion. This
et de corrosion sulfurique. Celui-ci dépend : depends on :

. du taux d’humidité de l’air, . the relative humidity of the air,


. de la puissance du moteur, . the power of the engine,
. de la teneur en soufre et en eau du combustible. . the sulfur and water content of the fuel.

- pression des gaz d’échappement. La pression - exhaust gas pressure. The pressure upstream of
avant chaudière (contre-pression p 5) doit rester the boiler (backpressure p 5 ) must remain
acceptable afin de ne pas pénaliser le rendement acceptable so as not to penalize the efficiency of
au niveau du ou des turbocompresseurs, the turbocharger(s),

- type de fonctionnement. Un fonctionnement continu - type of operation. Continuous operation is favorable


est favorable au fonctionnement avec chaudière de to operation with a recovery boiler. Intermittent
récupération. Un fonctionnement intermittent, à des operation at variable powers is unfavorable as heat
puissances variables est défavorable, la production generation is not constant in spite of the control
de chaleur n’étant pas constante, et ce malgré les devices.
dispositifs de régulation.
6 Page 69/71
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC CHAPITRE / CHAPTER 6

PROPULSION MARINE
MARINE PROPULSION INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1

Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission
6.6.2 - Types de chaudières 6.6.2 - Boiler types

- Chaudières à tubes d’eau (voir fig.31, 32, 34). L’eau - Water tube boilers (see fig.31, 32, 34). The water
circule à l’intérieur des tubes et les fumées à circulates inside the tubes and the flue gas outside
l’extérieur (ce sont les plus utilisées). (most widely used).

- Chaudières à tubes de fumée (voir fig.33). Les - Flue gas tube boilers (see fig.33). The flue gas
fumées circulent à l’intérieur des tubes et l’eau à circulates inside the tubes and the water outside.
l’extérieur.

En fonction des températures désirées au niveau des According to the desired temperatures on the heat
échangeurs de chaleur, elles peuvent être : exchangers, the boilers can be of the following types :

- à production d’eau chaude, jusque 100°C (à partir - hot water generation up to 100 °C (above 85 °C, the
de 85°C le circuit est fermé), system is closed),

- à production d’eau surchauffée ou vapeur saturée - superheated water or saturated steam generation
(circuit pressurisé au dessus de 100°C, afin de (system pressurized above 100 °C to maintain the
maintenir l’eau à l’état liquide) ; solution géné- water in liquid phase) ; most generally adopted
ralement adoptée. solution.

6.6.3 - Variantes d’installation 6.6.3 - Installation alternates

Les circuits de vapeur ou eau surchauffée comportent The steam or superheated water systems generally
généralement un système de régulation, afin de include a control system to maintain the tempe-rature
maintenir une température sensiblement constante en roughly constant according to the heat consumption
fonction de la consommation de chaleur, et de la and engine power. A system is also installed on the
puissance du moteur. Un dispositif est également exhaust gas side and operates via :
installé côté gaz d’échappement, il fonctionne par
l’intermédiaire :

- soit d’un bipasse externe de la chaudière avec - either an external boiler bypass with control flaps
volets de régulation (voir fig.33, 34), (see fig.33, 34),

- soit d’un bipasse interne à la chaudière avec volets - or a bypass inside the boiler with pivoting flaps (see
orientables (voir fig.31). fig.31).

6.6.4 - Entretien 6.6.4 - Maintenance

Des dispositifs de nettoyage (soufflage à l’air Cleaning devices (blowing with compressed air, water
comprimé, pulvérisation d’eau, trappe de visite) et spraying, inspection door) and condensate discharge
d’évacuation de l’eau condensée sont prévus. devices are provided.

- Maintenir ces dispositifs en bon état. - These devices must be kept in good condition.

- Consulter le manuel du fournisseur concernant les - Consult the manufacturer’s manual concerning the
fréquences d’entretien et les divers contrôles à maintenance frequency and checks required.
effectuer.

6 Page 70/71
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

FIG.31

FIG.33
CHAPITRE / CHAPTER 6

GENERAL INFORMATION
INFORMATIONS GENERALES

FIG.34
FIG.32
INDICE / INDEX : 1
MARINE PROPULSION
PROPULSION MARINE
CONDUITE / OPERATION
MOTEURS / ENGINES PC

6 Page 71/71
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

ANNEXE / APPENDIX 1

CIRCUIT EAU H.T. AVEC DEMARRAGE


GAZOLE ET PERMUTATION AU FIOUL LOURD

H.T. WATER CIRCUIT WITH DIESEL OIL STARTING


AND HEAVY FUEL OIL CHANGE-OVER

CIRCUIT EAU B.T. OUVERT


OPEN L.T. WATER CIRCUIT

6 Page 1/1
Appoint TABLEAU DE CONTROLE ET DES SECURITES 1 - Caisse à eau H.T.
Water make-up CONTROL AND SAFETY BOARD H.T. water tank
Alarme niveau haut Régulation réchauffage 3 - Echangeur air/eau B.T.
NH High level alarm Preheating regulation Air/L.T. water exchanger
Alarme niveau bas Indication pression 4 - Pompe de circulation d'eau H.T.
1 Low level alarm Pressure indication H.T. water booster pump
NB
Alarme niveau très bas Alarme pression basse 5 - Pompe de circulation d'eau de réchauffage
NTB Very low level alarm Low pressure alarm Preheating water booster pump
Alarme température haute Régulation température eau H.T. 7 - Echangeur eau H.T./eau surchauffée
High temperature alarm H.T. water temperature regulation H.T. water/overheated water exchanger
Alarme température très haute Seuil de température 8 - Clapet de non retour
Very high temperature alarm Temperature threshold Non return valve
Alarme pression basse Régulation température air 9 - Vanne thermostatique eau H.T.
Low pressure alarm Air temperature regulation H.T. water thermostatic valve
Indication pression
10 - Echangeur eau H.T./eau B.T.
Pressure indication
H.T. water/L.T. water exchanger
12 - Echangeur huile/eau B.T.
Oil/L.T. water exchanger
13 - Vanne de régulation de la température d'air
Vers caisse de Dégazage vers 1 Air temperature control valve
récupération Degassing towards 14 - Pompe de circulation d'eau B.T.
Towards L.T. water booster pump
recovery tank 16 - Ballon de dégazage
Degassing receiver
17 - Diaphragme de réglage du débit dans le
réfrigérant d'air
9 Flow rate adjusting diaphragm in air cooler
16 25 19 - Diaphragme de réglage de la caractéristique
13 de la pompe
21 Adjusting diaphragm of the pump characteristic
21 - Diaphragme de réglage du débit eau B.T.
Dégazage
Adjusting diaphragm for L.T. water flow rate
Degassing
23 - Filtre d'aspiration à la traverse eau de mer
Suction filter at sea water cross bar
10 24 - Echangeur eau H.T./eau injecteurs
17 8 H.T. water/injectors water exchanger
25 - Diaphragme d'équilibrage du circuit
Air 12 Circuit balancing diaphragm
3
Air 26 - Prise eau de mer sur coque
14 Sea water inlet in hull
27 - Remplissage rapide du circuit
Quick circuit filling-up

8
Vidange niveau culasse
Draining level cylinder head
24
14

8 Retour à la mer
19 Sea water return

8
4
Vers 27
caisse de
récupération Vidange du
Towards Vidange du
circuit circuit 23 23
recovery tank 4
Circuit draining Circuit draining

26 26
8

7 5
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

ANNEXE / APPENDIX 2

CIRCUIT EAU H.T. AVEC ECHANGEUR AIR/EAU H.T.


POUR DEMARRAGE AU FIOUL LOURD

H.T. WATER CIRCUIT WITH AIR/H.T. WATER EXCHANGER


FOR STARTING WITH HEAVY FUEL OIL

CIRCUIT FERME EAU B.T.


L.T. WATER CLOSED CIRCUIT

6 Page 1/1
Appoint Appoint
Water make-up TABLEAU DE CONTROLE ET DES SECURITES Water make-up 1 - Caisse à eau H.T.
CONTROL AND SAFETY BOARD
H.T. water tank
Alarme niveau haut Alarme niveau haut 2 - Echangeur air/eau H.T.
NH High level alarm High level alarm NH Air/H.T. water exchanger
Alarme niveau bas Alarme niveau bas 3 - Echangeur air/eau B.T.
1 NB Low level alarm Low level alarm 15 Air/L.T. water exchanger
Alarme niveau très bas Indication pression NB 4 - Pompe de circulation d'eau H.T.
NTB Very low level alarm Pressure indication H.T. water booster pump
Seuil de température Alarme pression basse
5 - Pompe de circulation d'eau de réchauffage
Temperature threshold Low pressure alarm
Alarme température haute Régulation réchauffage
Preheating water booster pump
High temperature alarm Preheating regulation 7 - Echangeur eau H.T./eau surchauffée
Alarme température très haute Alarme pression basse H.T. water/overheated water exchanger
Very high temperature alarm Low pressure alarm 8 - Clapet de non retour
Régulation température eau H.T. Indication pression Non return valve
H.T. water temperature regulation Pressure indication 9 - Vanne thermostatique eau H.T.
Régulation température air H.T. water thermostatic valve
Air temperature regulation 10 - Echangeur eau H.T./eau B.T.
H.T. water/L.T. water exchanger
11 - Echangeur eau B.T./eau de mer
Vers L.T. water/sea water exchanger
caisse de Dégazage vers 1
12 - Echangeur huile/eau B.T.
récupération Degassing towards 1
Oil/L.T. water exchanger
Towards 9 13 - Vanne de régulation de la température d'air
recovery tank Air temperature control valve
14 - Pompe de circulation eau B.T.
L.T. water booster pump
15 - Caisse à eau B.T.
L.T. water tank
Dégazage 16 16 - Ballon de dégazage
vers 15 11
Degassing receiver
Degassing 17 - Diaphragme de réglage du débit dans le
towards 15 réfrigérant d'air
Flow rate adjusting diaphragm in air cooler
18 18 - Diaphragme de réglage du débit d'eau B.T.
10
Adjusting diaphragm for L.T. water flow rate
Air 17 8 19 - Diaphragme de réglage de la
Air caractéristique de la pompe
3 2 12
Adjusting diaphragm of the pump
17 characteristic
24 - Echangeur eau H.T./eau injecteurs
14 H.T. water/injectors water exchanger
27 - Remplissage rapide du circuit
8 Quick circuit filling-up
13
Vidange niveau culasse
Draining level cylinder head 24
27
14

8
19

8
4
Vers 27
caisse de
récupération Vidange du
Towards 4
circuit
recovery tank Circuit draining
Vers caisse de
8
récupération
Towards
recovery tank
5
7
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

ANNEXE / APPENDIX 3

CIRCUITS EAU DES INJECTEURS


INJECTOR WATER CIRCUITS

6 Page 1/1
TABLEAU DE CONTROLE ET TABLEAU DE CONTROLE ET
DES SECURITES DES SECURITES
CONTROL AND SAFETY BOARD CONTROL AND SAFETY BOARD

Alarme niveau haut 7 Alarme niveau haut


High level alarm High level alarm
Alarme niveau bas Alarme niveau bas
Low level alarm Appoint - remplissage Low level alarm Appoint - remplissage
Indication pression Water make-up Indication pression Water make-up
Pressure indication and filling-up Pressure indication and filling-up
Alarme pression basse Alarme pression basse
Low pressure alarm Low pressure alarm
Alarme température basse NH NH
Low temperature alarm
NB 1 NB 1
9

Vers caisse de
Vers caisse de
recupération
recupération
Towards 10 Towards
recovery tank recovery tank

10

3 3

8 6 8
2 5 2

4 4

Vidange du circuit Vidange du circuit


Circuit draining Circuit draining
1 - Caisse à eau
water tank
2 - Pompe de circulation
Booster pump
3 - Echangeurs eau injecteurs/eau H.T.
Injectors water /H.T. water exchanger
4 - Injecteurs
Injectors
5 - Contrôleur visuel de circulation
Circulation visual control device
6 - Robinet de prélèvement
Sampling cock
7 - Boîte de visualisation
Visual control box
DEMARRAGE FIOUL LOURD DEMARRAGE GAZOLE AVEC PERMUTATION FIOUL LOURD 8 - Clapet de non retour
HEAVY FUEL OIL STARTING DIESEL OIL STARTING WITH HEAVY FUEL Non return valve
OIL CHANGEOVER 9 - Réchauffeur (non installé si échangeur 3
présent)
Heater (unfitted if exchanger 3 existing)
10 - Diaphragme du réglage du débit du circuit
Adjusting diaphragm for circuit flow rate
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

ANNEXE / APPENDIX 4

TABLEAU DES HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES


TABLE OF HOMOLOGATED LUBRICATING OILS

Le tableau des huiles de graissage homologuées As the table of homologated lubricating oils is
étant soumis à des révisions périodiques, il appartient periodically reviewed, it is up to the user to consult the
à l'utilisateur de consulter le constructeur pour vérifier manufacturer in order to check that he has got the
qu'il possède le tableau au dernier indice en vigueur. table at the last index in force.

6 Page 1/1
HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES Document S.E.M.T
Approved lubricating oils Nr 427342/28
TYPE MOTEUR - Engine type Date : Avril 1999
PC 2-5 / PC 3 Page : 1/6

Notes Notes

1°/ # : signifie type d'huile en cours d'homologation. 1 °/ # : oil type currently being tested.

2°/ Les produits indiqués ont subi un test 2 °/ The products mentioned have been tested
d'homologation approuvé par S.E.M.T. Pielstick qui according a test program approved by S.E.M.T.
ne garantit pas la qualité des produits livrés sur Pielstick without guarantee of the quality of the
l'ensemble du marché. Cette responsabilité reste du delivered oil, covered by the supply contract.
domaine du pétrolier.

3°/ Pour les régulateurs et les turbocompresseurs 3 °/ For speed governors and turbochargers ( if the latter
(s'ils ne sont pas lubrifiés par le circuit moteur) se are not lubricated by the engine oil circuit), refer to
reporter aux notices des constructeurs. the manufacturer's handbook.

4°/ Ces huiles doivent avoir une viscosité SAE 40. 4 °/ The viscosity grade of these oils must be SAE 40.

5°/ Dans le cas exceptionnel d'utilisation de 5 °/ In the special case of burning light fuels with sulphur
combustible léger avec teneur en soufre inférieure à content lower than 0.1 %, contact the supplier for
0,1%, consulter le fournisseur pour définir le type determining the oil type to be used.
d'huile à utiliser.
HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES Document S.E.M.T
Approved lubricating oils Nr 427342/28
TYPE MOTEUR - Engine type Date : Avril 1999
PC 2-5 / PC 3 Page : 2/6
CLASSE A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) SUIVANT CLASSE DE COMBUSTIBLE (voir § 3.3)
Class A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) according to fuel class (see § 3.3)
VOIR INFORMATION GENERALE EN PAGE DE GARDE POUR CHAQUE TYPE DE MOTEUR
See general remarks in front page of each engine type

TBN A B C D E DF

AGIP CLADIUM 120 12 X


CLADIUM 250 25 X X
CLADIUM 350 35 X X

BP VANELLUS C 3 - 40 9 X
ENERGOL DS 3 - 154 15 X X
VANELLUS C 3 - 204 20 X
ENERGOL IC-HFX 204 20 X X
ENERGOL IC-HFX 304 30 X X
ENERGOL IC-HFX 404 40 X X

CALTEX DELO 1000 MARINE OIL SAE 40 12 X


DELO 2000 MARINE OIL SAE 40 20 X
DELO 3000 MARINE OIL SAE 40 30 X X
DELO 3400 MARINE OIL SAE 40 40 X X

CASTROL MARINE MPX 40 9 X


TLX 204 20 X
TLX 304 30 X X
TLX 404 40 X X

CEPSA TRONCOIL 1500 15 X X


TRONCOIL 3000 30 X X
TRONCOIL 3500 35 X X
KORAL 15 15 X X
KORAL 25 25 X X
KORAL 35 35 X X

CHEVRON DELO 1000 MARINE 40 12 X


DELO 2000 MARINE 40 20 X
DELO 3000 MARINE 40 30 X X
DELO 3400 MARINE 40 40 X X
HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES Document S.E.M.T
Approved lubricating oils Nr 427342/28
TYPE MOTEUR - Engine type Date : Avril 1999
PC 2-5 / PC 3 Page : 3/6
CLASSE A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) SUIVANT CLASSE DE COMBUSTIBLE (voir § 3.3)
Class A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) according to fuel class (see § 3.3)
VOIR INFORMATION GENERALE EN PAGE DE GARDE POUR CHAQUE TYPE DE MOTEUR
See general remarks in front page of each engine type

TBN A B C D E DF

COSMO MARINE 4010 10 X


MARINE 4025 25 X
MARINE 4030 34 X X
MARINE 4040 40 X X

ELF / ELFLUBMARINE DISOLA M 4015 14 X X


AURELIA 4030 30 X X
AURELIA XT 4040 40 X X
DISOLA SGS (conservation) 14 X

ENGEN GENMARINE EO 4030 30 X X


GENMARINE EO 4040 40 X X

ESSO-EXXON EXXMAR 12 TP 12 X
EXXMAR 24 TP 25 X X
EXXMAR 30 TP 30 X X
EXXMAR 40 TP 40 X X
EXXMAR 30 TP PLUS 30 X X
EXXMAR 40 TP PLUS 40 X X
ESSOLUBE P 40 5 X

ESSO SEKIYU STARMARINE EXTRA SR 40 32 X X

FINA CAPRANO S 412 12 X


STELLANO S 420 20 X
STELLANO S 430 30 X X
STELLANO S 440 40 X X
HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES Document S.E.M.T
Approved lubricating oils Nr 427342/28
TYPE MOTEUR - Engine type Date : Avril 1999
PC 2-5 / PC 3 Page : 4/6
CLASSE A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) SUIVANT CLASSE DE COMBUSTIBLE (voir § 3.3)
Class A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) according to fuel class (see § 3.3)
VOIR INFORMATION GENERALE EN PAGE DE GARDE POUR CHAQUE TYPE DE MOTEUR
See general remarks in front page of each engine type

TBN A B C D E DF

FUJI KOSAN FUKKOL MARINE 430 30 X X

GENERAL SEKIYU GEMICO MARINE SD 304 34 X X


GEMICO MARINE SD 404 40 X X
GEMICO MARINE HG 304 30 X X
GEMICO MARINE HG 404 40 X X

GULF OIL INTERNAT. GULFMAR SELECT 410 12 X


GULFMAR SELECT 430 30 X X
GULFMAR SELECT 440 40 X X

IDEMITSU KOSAN DAPHNE MARINE OIL SA 40 32 X X


DAPHNE MARINE OIL SP 40 36 X X

INA GORGONELA S 10 X
RUBELLA 30 X X

INDIAN OIL SERVO MARINE L 104 12 X


SERVO MARINE L 204 20 X
SERVO MARINE L 304 30 X X
SERVO MARINE L 404 40 X X
SERVO MARINE 3040 30 #

JAPAN ENERGY JOMO MARINE D 354 36 X


JOMO MARINE D 44 40 X X
JOMO MARINE D 154 N 16 X
JOMO MARINE D 254 N 26 X X

KUWAIT PETROLEUM MOZART DP 15 X X


MOZART MS 35 X X
HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES Document S.E.M.T
Approved lubricating oils Nr 427342/28
TYPE MOTEUR - Engine type Date : Avril 1999
PC 2-5 / PC 3 Page : 5/6
CLASSE A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) SUIVANT CLASSE DE COMBUSTIBLE (voir § 3.3)
Class A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) according to fuel class (see § 3.3)
VOIR INFORMATION GENERALE EN PAGE DE GARDE POUR CHAQUE TYPE DE MOTEUR
See general remarks in front page of each engine type

TBN A B C D E DF

MOBIL MOBILGARD 412 15 X X


MOBILGARD 430 30 X X
MOBILGARD 440 40 X X
PEGASUS 480 5.3 X
PEGASUS 485 2.8 X

NIPPON MITSUBISHI MDL UX 11 X


OIL MDL MX 22 X
MDL SX 30 X X
MDL TX 40 X X
MDL SL 240 20 X
MDL SL 340 30 X X
MDL SL 440 40 X X
DIAMOND MARINE T 104 A 13 X
DIAMOND MARINE T 204 A 23 X
DIAMOND MARINE T 304 A 30 X X
DIAMOND MARINE T 404 A 42 X X
DIAMOND MARINE T 304 A (F) 32 X X
DIAMOND MARINE T 404 A (F) 40 X X

PETROBRAS MARBRAX CCD 410 12 X


MARBRAX CCD 420 20 X
MARBRAX CCD 430 30 X X

RUSSIAN FED. M-10-DTsL-20 18 X X


M-14-DTsL-30 27 X X
HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES Document S.E.M.T
Approved lubricating oils Nr 427342/28
TYPE MOTEUR - Engine type Date : Avril 1999
PC 2-5 / PC 3 Page : 6/6
CLASSE A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) SUIVANT CLASSE DE COMBUSTIBLE (voir § 3.3)
Class A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) according to fuel class (see § 3.3)
VOIR INFORMATION GENERALE EN PAGE DE GARDE POUR CHAQUE TYPE DE MOTEUR
See general remarks in front page of each engine type

TBN A B C D E DF
SHELL GADINIA 11 X
TALONA T 11 X
RIMULA X 11 X
ARGINA S 20 X
ARGINA T 30 X X
ARGINA X 40 X X
ROTELLA SX 5-8 X

SHOWA SHOSEKI MARINE HDS 36 X X X

SK CORPORATION SUPERMAR 30 TP 40 30 X X
SUPERMAR 40 TP 40 40 X X

TEBOIL WARD S 10 T 12 X
WARD S 30 T 30 X X
WARD S 40 T 40 X X
WARD S 30 L 30 X X
WARD S 40 L 40 X X

TEXACO TARO 20 DP 20 X X
TARO 30 DP 30 X X
TARO 40 XL 40 X X
GEOTEX LA 5.2 X

TOTAL RUBIA S 12 X
RUBIA ST 22 X
HMA 4200 22 X
HMA 4300 30 X X
HMA 4400 40 X X
HMA SUPER X 420 20 X
HMA SUPER X 430 30 X X
HMA SUPER X 440 40 X X

YACCO X MAR 30 30 X X
X MAR 40 40 X X
HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES Document S.E.M.T
Approved lubricating oils Nr 431859/17
TYPE MOTEUR - Engine type Date : Avril 1999
PC 2.6 (x)/ PC 20/ PC 4 (x)/ PC 40 Page : 1/6

Notes Notes

1°/ # : signifie type d'huile en cours d'homologation. 1 °/ # : oil type currently being tested.

2°/ Les produits indiqués ont subi un test 2 °/ The products mentioned have been tested
d'homologation approuvé par S.E.M.T. Pielstick qui according a test program approved by S.E.M.T.
ne garantit pas la qualité des produits livrés sur Pielstick without guarantee of the quality of the
l'ensemble du marché. Cette responsabilité reste du delivered oil, covered by the supply contract.
domaine du pétrolier.

3°/ Pour les régulateurs et les turbocompresseurs 3 °/ For speed governors and turbochargers ( if the latter
(s'ils ne sont pas lubrifiés par le circuit moteur) se are not lubricated by the engine oil circuit), refer to
reporter aux notices des constructeurs. the manufacturer's handbook.

4°/ Ces huiles doivent avoir une viscosité SAE 40. 4 °/ The viscosity grade of these oils must be SAE 40.

5°/ Dans le cas exceptionnel d'utilisation de 5 °/ In the special case of burning light fuels with sulphur
combustible léger avec teneur en soufre inférieure à content lower than 0.1 %, contact the supplier for
0,1%, consulter le fournisseur pour définir le type determining the oil type to be used.
d'huile à utiliser.
HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES Document S.E.M.T
Approved lubricating oils Nr 431859/16
TYPE MOTEUR - Engine type Date : Avril 1999
PC 2.6 (x)/ PC 20/ PC 4 (x)/ PC 40 Page : 2/6
CLASSE A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) SUIVANT CLASSE DE COMBUSTIBLE (voir § 3.3)
Class A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) according to fuel class (see § 3.3)
VOIR INFORMATION GENERALE EN PAGE DE GARDE POUR CHAQUE TYPE DE MOTEUR
See general remarks in front page of each engine type

TBN A B C D E DF

BP VANELLUS C 3 - 40 9 X
ENERGOL DS 3 - 154 15 X X
ENERGOL IC-HFX 204 20 X X
ENERGOL IC-HFX 304 30 X X
ENERGOL IC-HFX 404 40 X X

CALTEX DELO 1000 MARINE SAE 40 12 X


DELO 2000 MARINE SAE 40 20 X
DELO 3000 MARINE SAE 40 30 X X
DELO 3400 MARINE SAE 40 40 X X

CASTROL TLX 304 20 X


TLX 304 30 X X
TLX 404 40 X X

CEPSA TRONCOIL 1500 15 X


TRONCOIL 3000 30 X X

CHEVRON DELO 1000 MARINE 40 12 X


DELO 2000 MARINE 40 20 X
DELO 3000 MARINE 40 30 X X
DELO 3400 MARINE 40 40 X X

COSMO MARINE 4010 10 X


MARINE 4025 25 X
MARINE 4030 34 X X
MARINE 4040 40 X X
HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES Document S.E.M.T
Approved lubricating oils Nr 431859/16
TYPE MOTEUR - Engine type Date : Avril 1999
PC 2.6 (x)/ PC 20/ PC 4 (x)/ PC 40 Page : 3/6
CLASSE A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) SUIVANT CLASSE DE COMBUSTIBLE (voir § 3.3)
Class A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) according to fuel class (see § 3.3)
VOIR INFORMATION GENERALE EN PAGE DE GARDE POUR CHAQUE TYPE DE MOTEUR
See general remarks in front page of each engine type

TBN A B C D E DF
ELF / ELFLUBMARINE DISOLA M 4015 14 X
AURELIA 4030 30 X X
AURELIA XT 4040 40 X X
DISOLA SGS (conservation) 14 X

ENGEN GENMARINE EO 4030 30 X X


GENMARINE EO 4040 40 X X

ESSO-EXXON EXXMAR 12 TP 12 X
EXXMAR 24 TP 25 X X
EXXMAR 30 TP 30 X X
EXXMAR 40 TP 40 X X
EXXMAR 30 TP PLUS 30 X X
EXXMAR 40 TP PLUS 40 X X
ESSOLUBE P40 5.3 X

ESSO SEKIYU STARMARINE EXTRA SR 40 32 X X

FINA CAPRANO S 412 12 X


STELLANO S 420 20 X
STELLANO S 430 30 X X
STELLANO S 440 40 X X

GENERAL SEKIYU GEMICO MARINE SD 304 30 X X


GEMICO MARINE SD 404 40 X X
GEMICO MARINE HG 304 30 X X
GEMICO MARINE HG 404 40 X X

GULF OIL INTERNAT. GULFMAR SELECT 410 12 X


GULFMAR SELECT 430 30 X X
GULFMAR SELECT 440 40 X X
HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES Document S.E.M.T
Approved lubricating oils Nr 431859/16
TYPE MOTEUR - Engine type Date : Avril 1999
PC 2.6 (x)/ PC 20/ PC 4 (x)/ PC 40 Page : 4/6
CLASSE A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) SUIVANT CLASSE DE COMBUSTIBLE (voir § 3.3)
Class A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) according to fuel class (see § 3.3)
VOIR INFORMATION GENERALE EN PAGE DE GARDE POUR CHAQUE TYPE DE MOTEUR
See general remarks in front page of each engine type

TBN A B C D E DF

IDEMITSU KOSAN DAPHNE MARINE OIL SA 40 32 X X


DAPHNE MARINE OIL SP 40 36 X X

INA GORGONELA S 10 X
RUBELLA 30 X X

INDIAN OIL SERVO MARINE L 104 12 X


SERVO MARINE L 204 22 X
SERVO MARINE L 304 30 X X
SERVO MARINE L 404 40 X X
SERVO MARINE 3040 30 #

JAPAN ENERGY JOMO MARINE D 354 36 X


JOMO MARINE D 44 40 X X
JOMO MARINE D 154 N 16 X X
JOMO MARINE D 254 N 26 X X

MOBIL MOBILGARD 412 15 X X


MOBILGARD 430 30 X X
MOBILGARD 440 40 X X
PEGASUS 480 5.3 X
PEGASUS 485 2.8 X

MOBIL SEKIYU POWERGARD 3040 32 X X


HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES Document S.E.M.T
Approved lubricating oils Nr 431859/16
TYPE MOTEUR - Engine type Date : Avril 1999
PC 2.6 (x)/ PC 20/ PC 4 (x)/ PC 40 Page : 5/6
CLASSE A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) SUIVANT CLASSE DE COMBUSTIBLE (voir § 3.3)
Class A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) according to fuel class (see § 3.3)
VOIR INFORMATION GENERALE EN PAGE DE GARDE POUR CHAQUE TYPE DE MOTEUR
See general remarks in front page of each engine type

TBN A B C D E DF

NIPPON MITSUBISHI MDL UX 11 X


OIL MDL MX 22 X
MDL SX 30 X X
MDL TX 40 X X
MDL SL 240 20 X
MDL SL 340 30 X X
MDL SL 440 40 X X
DIAMOND MARINE T 104 A 12 X
DIAMOND MARINE T 204 A 23 X
DIAMOND MARINE T 304 A 30 X X
DIAMOND MARINE T 404 A 42 X X
DIAMOND MARINE T 304 A (F) 32 X X
DIAMOND MARINE T 404 A (F) 40 X X

PETROBRAS MARBRAX CCD 410 12 X


MARBRAX CCD 430 30 X X
MARBRAX CCD 440 40 X X

RUSSIAN FED. M-10-DTsL-20 18 X X


M-14-DTsL-30 27 X X

SHELL GADINIA 11 X
RIMULA X 11 X
ARGINA S 20 X
ARGINA T 30 X X
ARGINA X 40 X X
ROTELLA SX 5-8 X
HUILES DE GRAISSAGE HOMOLOGUEES Document S.E.M.T
Approved lubricating oils Nr 431859/16
TYPE MOTEUR - Engine type Date : Avril 1999
PC 2.6 (x)/ PC 20/ PC 4 (x)/ PC 40 Page : 6/6
CLASSE A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) SUIVANT CLASSE DE COMBUSTIBLE (voir § 3.3)
Class A, B, C, D, E, DF (Dual Fuel) according to fuel class (see § 3.3)
VOIR INFORMATION GENERALE EN PAGE DE GARDE POUR CHAQUE TYPE DE MOTEUR
See general remarks in front page of each engine type

TBN A B C D E DF

SHOWA SHOSEKI MARINE HDS 36 X X X

SK CORPORATION SUPERMAR 30 TP 40 30 X X
SUPERMAR 40 TP 40 40 X X

TEBOIL WARD S 10 T 12 X
WARD S 30 T 30 X X
WARD S 40 T 40 X X
WARD S 30 L 30 X X
WARD S 40 L 40 X X

TEXACO TARO BN 20 20 X X
TARO DP 32 X X
TARO XL 42 X X
GEOTEX LA 5.2 X

TOTAL RUBIA S 12 X
RUBIA ST 22 X
HMA 4200 22 X
HMA 4300 30 X X
HMA 4400 40 X X
HMA SUPER X 420 20 X
HMA SUPER X 430 30 X X
HMA SUPER X 440 40 X X

YACCO X MAR 30 30 X X
X MAR 40 40 X X
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

ANNEXE / APPENDIX 5

CIRCUIT D'HUILE PRINCIPAL


AVEC POMPE ATTELEE

MAIN OIL CIRCUIT WITH DRIVEN PUMP

6 Page 1/1
1 - Caisse à huile
TABLEAU DE CONTROLE ET DES SECURITES Oil tank
CONTROL AND SAFETY BOARD 2 - Pompe de circulation d'huile
Oil booster pump
Détection débit prégraissage 3 - Echangeur huile/eau B.T.
Prelubricating flowrate detector Oil/L.T. water exchanger
Alarme ∆P filtre 4 - Vanne thermostatique
∆P filter alarm Thermostatic valve
Alarme niveau bas 5 - Filtre à huile principal
Low level alarm Main oil filter
Alarme présence d'eau 6 - Electropompe de prégraissage
Water presence alarm Prelubricating electric pump
Alarme température haute 7 - Diaphragme (gavage pompe 2)
High temperature alarm Diaphragm (overfeeding of pump 2)
Alarme température très haute 8 - Clapet de non retour
Very high temperature alarm Non return valve
Alarme ∆P filtre 9 - Filtre à huile de prégraissage
∆P filter alarm Prelubricating oil filter
11 - Soupape de régulation de pression
Alarme pression prégraissage basse
Pressure regulating valve
Low prelubricating pressure alarm
17 - Vers centrifugeuse
Indication pression
Towards centrifuge
Pressure indication
18 - Retour centrifugeuse
Alarme pression basse
Centrifuge return
Low pressure alarm
19 - Vers caisse à égouttures
Alarme pression très basse (1)
Towards drip tank
Very low pressure alarm (1)
20 - Alimentation en huile de la caisse
Alarme pression très basse (2)
Oil tank filling-up
Very low pressure alarm (2)
21 - Détecteur d'eau (facultatif)
Water detector (optional)
22 - Filtre de sécurité
2 Safety filter
24 - Event vers caisse de décantation du dégazage carter
22 Venting towards decantation tank of casing degassing
26 26 - Décolmatage des filtres vers 1
Filter unclogging towards 1
27 - Aspiration pompe de vidange de la caisse
5
Tank drain pump suction

19
21
4

11
7 8

24 18 26

27
20 9 3
17

8
19

NB 1
6
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

ANNEXE / APPENDIX 6

CIRCUIT D'HUILE PRINCIPAL


AVEC ELECTROPOMPE ET CAISSE EN CHARGE EN SECOURS

MAIN OIL CIRCUIT WITH ELECTRIC PUMP


AND EMERGENCY TANK IN HEAD

6 Page 1/1
1 - Caisse à huile
TABLEAU DE CONTROLE ET DES SECURITES Oil tank
CONTROL AND SAFETY BOARD 2 - Electropompe de circulation d'huile
Oil booster pump
Alarme niveau bas 3 - Echangeur huile/eau B.T.
Low level alarm Oil/L.T. water exchanger
Remplissage rapide "post-graissage" 4 - Vanne thermostatique
Post-lubricating quick filling-up Thermostatic valve
Alarme ∆P filtre 5 - Filtre à huile principal
∆P filter alarm Main oil filter
Détection débit prégraissage 6 - Electropompe de prégraissage
Prelubricating flowrate detector Prelubricating electric pump
Alarme niveau bas 8 - Clapet de non retour
NB 14 Non return valve
Low level alarm
Alarme présence d'eau 9 - Filtre à huile de prégraissage
Water presence alarm Prelubricating oil filter
Alarme température haute 11 - Soupape de régulation de pression
High temperature alarm Pressure regulating valve
Alarme température très haute 13 - Diaphragme (remplissage du réservoir 14)
13 Diaphragm (filling-up of tank 14)
Very high temperature alarm 8
23
Alarme ∆P filtre 14 - Réservoir d'huile de "post-graissage"
∆P filter alarm Post-lubricating oil tank
Alarme pression prégraissage basse 17 - Vers centrifugeuse
Low prelubricating pressure alarm Towards centrifuge
18 - Retour centrifugeuse
Indication pression
Centrifuge return
Pressure indication
19 - Vers caisse à égouttures
Alarme pression basse
Towards drip tank
Low pressure alarm
20 - Alimentation en huile de la caisse
Alarme pression très basse (1)
Oil tank filling-up
Very low pressure alarm (1)
21 - Détecteur d'eau (facultatif)
Alarme pression très basse (2)
Water detector (optional)
Very low pressure alarm (2)
22 - Filtre de sécurité
Safety filter
23 - Vanne de remplissage rapide du réservoir 14
Quick filling-up valve for tank 14
24 - Event vers caisse de décantation du dégazage carter
22 Venting towards decantation tank of casing degassing
26 26 - Décolmatage des filtres vers 1
Filter unclogging towards 1
27 - Aspiration pompe de vidange de la caisse
5
Tank drain pump suction

21 19
4

3
11
26

9
24 18

27
20
17 19

8
6 2

NB
1
8

2
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

ANNEXE / APPENDIX 7

CIRCUIT D'HUILE PRINCIPAL


AVEC ELECTROPOMPE ET POMPE PNEUMATIQUE EN SECOURS

MAIN OIL CIRCUIT WITH ELECTRIC PUMP


AND EMERGENCY PNEUMATIC PUMP

6 Page 1/1
1 - Caisse à huile
TABLEAU DE CONTROLE ET DES SECURITES Oil tank
CONTROL AND SAFETY BOARD 2 - Electropompe de circulation d'huile
Oil booster pump
Détection débit prégraissage 3 - Echangeur huile/eau B.T.
Prelubricating flowrate detector Oil/L.T. water exchanger
Alarme ∆P filtre 4 - Vanne thermostatique
∆P filter alarm Thermostatic valve
Alarme niveau bas 5 - Filtre à huile principal
Low level alarm Main oil filter
Alarme présence d'eau 6 - Electropompe de prégraissage
Water presence alarm Prelubricating electric pump
Alarme température haute 8 - Clapet de non retour
High temperature alarm Non return valve
Alarme température très haute 9 - Filtre à huile de prégraissage
Very high temperature alarm Prelubricating oil filter
Alarme ∆P filtre 11 - Soupape de régulation de pression
∆P filter alarm Pressure regulating valve
Alarme pression prégraissage basse 17 - Vers centrifugeuse
Low prelubricating pressure alarm Towards centrifuge
Indication pression 18 - Retour centrifugeuse
Pressure indication Centrifuge return
Alarme pression basse 19 - Vers caisse à égouttures
Low pressure alarm Towards drip tank
Alarme pression très basse (1) 20 - Alimentation en huile de la caisse
Very low pressure alarm (1) Oil tank filling-up
Alarme pression très basse (2) 21 - Détecteur d'eau (facultatif)
Very low pressure alarm (2) Water detector (optional)
22 - Filtre de sécurité
Safety filter
24 - Event vers caisse de décantation du dégazage carter
Venting towards decantation tank of casing degassing
25 - Pompe pneumatique de secours
22 Pneumatic emergency pump
26 26 - Décolmatage des filtres vers 1
Filter unclogging towards 1
5 27 - Aspiration pompe de vidange de la caisse
Tank drain pump suction
21
8
19
4

26

9 3
11

18 19
24
6
27
20
17

8
2

NB
1 8

25

8 2
GC-PC-MAR.-06-A.08/00 26/09/96 8:49 Page 1

CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

ANNEXE / APPENDIX 8

CIRCUIT SEPARE D'HUILE DES CULBUTEURS


ROCKER ARMS LUB-OIL SEPARATE CIRCUIT

CIRCUIT SEPARE DU BARRAGE D'HUILE DES POMPES D'INJECTION


SEPARATE CIRCUIT OF THE INJECTION PUMPS OIL SEAL

6 Page 1/1
TABLEAU DE CONTROLE ET DES SECURITES
CONTROL AND SAFETY BOARD

Alarme niveau bas Alarme pression très basse


Low level alarm Very low pressure alarm
Alarme niveau haut Alarme pression basse
High level alarm Low pressure alarm
Alarme pression très basse Indication pression
14 13
Very low pressure alarm Pressure indication
Alarme pression basse Alarme niveau bas
Low pressure alarm Low level alarm
Indication pression Alarme niveau haut
Pressure indication High level alarm

11

12 5

5
4
5
3 3
NB
NH
NB
NH

2 2 6 3 2 2
6

10 10
1 - Réservoir
Tank 1 - Réservoir
2 - Electro-pompe de circulation Tank
Booster electric pump 2 - Electropompe de circulation
3 - Filtre automatique Booster electric pump
Self cleaning filter 3 - Filtre
5 - Clapet de non retour Filter
Non return valve 4 - Robinet 3 voies
6 - Soupape régulatrice de pression 3 way valve
7 7
Pressure regulating valve 5 - Clapet de non retour
7 - Appoint de la caisse Non return valve
Tank filling-up 6 - Soupape régulatrice de pression
8 - Purge d'eau Pressure regulating valve
Water drain 1 1 7 - Appoint de la caisse
9 - Vers caisse à boues ou à huile polluée Tank filling-up
Towards sludge or contaminated oil tank 8 - Purge d'eau
10 - Indicateur de niveau Water drain
Level indicator 8 9 - Vers caisse à boues ou à huile polluée
8
11 - Filtre de sécurité Towards sludge or contaminated oil tank
Safety filter 10 - Indicateur de niveau
12 - Diaphragme de réglage du débit de fuite Level indicator
Diaphragm for adjusting the leak flow 13 - Culbuterie
14 - Pompe d'injection Rocking-gear
9 9
Injection pump
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la SEMT. This document must not be reproduced, circulated or translated without SEMT's permission

ANNEXE / APPENDIX 9

CIRCUIT SEPARE DE GRAISSAGE DES PALIERS


DES TURBOCOMPRESSEURS

TURBOCHARGER BEARING LUBRICATION


SEPARATE CIRCUIT

6 Page 1/1
TABLEAU DE CONTROLE
ET DES SECURITES
CONTROL AND
SAFETY BOARD

Alarme niveau haut NH


High level alarm 14
Alarme niveau bas NB
Low level alarm 13
Alarme pression basse
Low pressure alarm
Indication pression
Pressure indication
Alarme ∆P filtre
∆P filter alarm
Alarme pression basse 4
Low pressure alarm
Indication pression
Pressure indication
Alarme ∆P filtre
∆P filter alarm
Alarme température haute
High temperature alarm
Alarme température haute
High temperature alarm Vers T.C. n°2
Alarme température haute Towards T.C. n°2
High temperature alarm
Alarme température haute 10 10
9
High temperature alarm Purge Purge
Alarme ∆P filtre Drain Drain
∆P filter alarm
Alarme niveau bas
Low level alarm 8
Alarme niveau très bas
Very low level alarm

11

11 1 - Réservoir d'huile de service


Service oil tank
12 12 12 2 - Filtre de protection des pompes
9 Pump protection filter
Venant du T.C. n°2 3 - Electropompe de circulation
From T.C. n°2 Booster electric pump
4 - Clapet de non retour
Non return valve
15 5 - Echangeur huile/eau B.T.
Oil/L.T. water exchanger
6 - Vanne thermostatique
Thermostatic valve
7 - Filtre double de sortie du module
Double filter of module outlet
8 - Vanne pneumatique d'appoint rapide
6 Pneumatic valve for quick filling-up
4 9 - Diaphragme
Appoint Diaphragm
Filling-up 10 - Filtre automatique
3
Automatic filter
7 11 - Vanne 3 voies
2 3 way valves
4
12 - Contrôleur de débit
Flow rate control instruments
5 13 - Turbocompresseur n°1
1
NB Turbocharger n°1
2 14 - Réservoir de mise en charge
NTB 16 Gravity tank
3 Tableautin sur module 15 - Soupape de régulation de pression
Purge Panel on module Pressure regulating valve
Drain 16 - Réchauffeur
Heater
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

ANNEXE / APPENDIX 10

CIRCUIT INTEGRE DE GRAISSAGE DES PALIERS


DE TURBOCOMPRESSEURS

INTEGRATED SYSTEM OF TURBOCHARGER


BEARING LUBRICATION

6 Page 1/1
14

9 4
13

TABLEAU DE CONTROLE
ET DES SECURITES
CONTROL AND
SAFETY BOARD

Alarme température haute


High temperature alarm
Alarme température très haute
Very high temperature alarm
Alarme pression basse
Low pressure alarm
Alarme pression très basse
Very low pressure alarm
Indication pression
Pressure indication

4 - Clapet de non retour


Non return valve
4
9 - Diaphragme
Calibrated hole
Dégazage 12 - Contrôleur visuel de débit
Degassing Visual flow rate control
13 - Turbocompresseur
Turbocharger
14 - Réservoir de postgraissage en charge
19 12 Gravity postlubrication tank
17 - Rampe principale de graissage
Main lubricating pipe
18 - Retour vers caisse à huile
Return to oil tank
19 - Détendeur
Pressure reducing valve

17 18
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 1
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

ANNEXE / APPENDIX 11

CIRCUIT GAZOLE
DIESEL OIL SYSTEM

6 Page 1/1
Remplissage
Filling-up
TABLEAU DE CONTROLE ET DES SECURITES
CONTROL AND SAFETY BOARD

Alarme niveau haut


High level alarm
Alarme niveau bas NH
1
Low level alarm
NB

Alarme ∆P filtre
∆P filter alarm
Alarme pression basse
Low pressure alarm
Indication pression
Pressure indication

20

22

1 - Caisse de service de gazole


Diesel oil service tank
6 - Electropompe d'alimentation du moteur
Engine feeding electric pump
13 7 - Filtre
Filter
8 - Filtre principal
Main filter
12 - Vannes pneumatiques d'isolement
sur entrée et sortie moteur
Pneumatic shut-off valve on engine
12
inlet and outlet
25 13 - Soupape de régulation de pression
Pressure regulating valve
19 - Purge du filtre
Filter drain
20 - Vers caisse à égouttures
20 Towards drip tank
22 - Diaphragme de réglage de débit
12 Flowrate adjusting calibrated hole
25 - Soupape de sécurité
Safety valve
8
Robinet
de prise 6
d'échantillon
Sampling cock 7
19

20 7
Vidange
Draining
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

ANNEXE / APPENDIX 12

CIRCUIT FIOUL LOURD


HEAVY FUEL OIL SYSTEM

6 Page 1/1
Remplissage Remplissage 1 - Caisse de service de gazole
Filling-up Filling-up Diesel oil service tank
2 - Caisse de service de fioul lourd
TABLEAU DE CONTROLE ET DES SECURITES 22 Heavy fuel oil service tank
CONTROL AND SAFETY BOARD 3 - Caisse de mélange
Mixing tank
Alarme niveau haut
4 - Electropompe de circulation
High level alarm
de fioul lourd
Alarme niveau bas
NH NH Heavy fuel oil booster electric pump
Low level alarm
1 2 5 - Electropompe de circulation
Alarme niveau haut
de gazole
High level alarm NB NB Diesel oil booster electric pump
Alarme niveau bas
6 - Electropompe d'alimentation
Low level alarm
de combustible
Fuel oil feeding electric pump
20 7 - Filtre
Filter
25 8 - Filtre principal
Main filter
23 9 - Homogénéisateur
20 Homogenizer
20 10 - Viscosimètre
Viscosimeter
11 - Vanne pneumatique 3 voies pour
séquence de rinçage gazole
Pneumatic 3 way valve for diesel
oil rinsing sequence
12 - Vannes pneumatiques d'isolement
sur entrée et sortie moteur
22 Pneumatic shut-off valve on engine
16
11 inlet and outlet
12
13 - Soupape de régulation
de pression
Pressure regulating valve
15 - Echangeur combustible/eau
13 surchauffée
3
Overheated water/fuel exchanger
16 - Purgeur "Amstrong"
Amstrong-type drain cock
9 8 17 - Compteur gazole
Diesel oil meter
12 18 - Compteur fioul lourd
Heavy fuel oil meter
20 19 NB 19 - Purge du filtre
Filter drain
20 - Vers caisse à égouttures
Robinet Towards drip tank
Alarme pression basse de prise 21 - Clapet de non retour
Low pressure alarm d'échantillon 6 Non return valve
Indication pression Sampling cock 15 22 - Diaphragme de réglage de débit
Pressure indication 7 20 Flow rate adjusting calibrated hole
Alarme température basse 23 - Réchauffeur
Low temperature alarm 10 Heater
Alarme température haute 24 - Vanne pneumatique 3 voies
High temperature alarm 6 de permutation
Alarme ∆P filtre Pneumatic 3 way valve change-over
∆P filter alarm 7 25 - Soupape de sécurité
Alarme viscosité haute Safety valve
High viscosity alarm Vidange 25
20 20
Alarme viscosité basse Draining
Low viscosity alarm
Alarme pression basse
Low pressure alarm
Alarme niveau bas 4
Low level alarm
Suppléance viscosimètre 7 18 7
21
Viscosimeter substitution
Alarme température basse
Low temperature alarm
Alarme température basse 13 5 24 21 13
17
Low temperature alarm
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

ANNEXE / APPENDIX 13

CIRCUITS D'AIR H.P. ET B.P.


POUR MOTEURS PC 2-5, PC 2-6, PC 20 NON REVERSIBLES

H.P. AND L.P. AIR SYSTEMS


FOR PC 2-5, PC 2-6, PC 20 NON REVERSIBLE ENGINES

6 Page 1/1
14 2 - Réservoir d'air
Air tank
3 - Vannes pneumatiques 3 voies de relevage
11 des pompes
TABLEAU DE Pneumatic 3 way valve for pumps lifting
CONTROLE 4 - Electrovannes de pilotage des vannes (3)
ET DES SECURITES 12 4 15 Driving electrovalves for valves (3)
CONTROL AND 5 - Vanne pneumatique de lancement
SAFETY BOARD Pneumatic starting valve
33 33
6 - Vanne pneumatique de virage lent
16
Indication pression 21 Pneumatic valve for slow barring
Pressure indication 7 - Vanne pneumatique de virage lent
Alarme pression basse 700 kPa Pneumatic valve for slow barring
Low pressure alarm (7 bar) 22 8 - Robinet pour premier remplissage de
l'installation
2 17 Cock for first filling-up of the installation
17 3 9 - Vers caisse à égouttures
23 Towards drip tank
10 - Purgeur automatique
30 Automatic trap
8 33 11 - Air de service
Service air
10 12 - Soupape de sécurité
Safety valve
13 - Filtre
25 Filter
14 - Vanne pneumatique de stop normal
28 Variante Pneumatic valve for normal stop
Alternative 15 - Vanne pneumatique de stop sécurité
3 24 Pneumatic valve for safety stop
M 16 - Module de temporisation de mise en cran
9
au démarrage (régulateur hydraulique)
34
Module for delaying rack setting at starting
5 (with hydraulic governor)
17 - Clapet de non retour
27 Non return valve
18 - Soupape principale de lancement
Vers autres cylindres Main starting air valve
Towards other cylinders 19 - Distributeur rotatif
Rotary distributor
Alimentation en air
13 20 - Soupape de démarrage (sur culasse)
Air supply 19 Starting valve (on cylinder head)
700 kPa (7 bar) 21 - Vérin de limitation de cran
6
20 Rack limiting jack
22 - Vérin de stop hydraulique par survitesse
(selon équipement)
Overspeed hydraulic stop jack (according to
equipment)
Vers autres cylindres
12 Purge 23 - Vérin de stop
Towards other cylinders
13 17 Drain Stop jack
24 - "Booster"
Booster
25 - Régulateur hydraulique
7 Hydraulic governor
Variante 26 - Diaphragme
35 20
Alternative Calibrated hole
27 - Lubrificateur
Purge Lubricator
Drain 28 - Vireur
Vers autres cylindres Barring gear
Towards other cylinders 30 - Sélecteur de circuit
18 System selector
33 - Purge rapide
13 26 Quick bleed
Alimentation en air
Air supply 34 - Régulateur électronique
Electronic governor
3000 kPa (30 bar)
35 - Electrovanne de démarrage
Purge Starting electrovalve
10 Drain
Purge
Drain
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 4
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

ANNEXE / APPENDIX 14

CIRCUITS D'AIR H.P. ET B.P.


POUR MOTEUR PC 2-5 "STC" NON REVERSIBLE

H.P. AND L.P. AIR SYSTEMS


FOR PC 2-5 "STC" NON REVERSIBLE ENGINE

6 Page 1/1
39 37 40 37 41 37 42 37
2 - Réservoir d'air
Air tank
3 - Vannes pneumatiques 3 voies de relevage
38 38 38 38
des pompes
Pneumatic 3 way valve for pumps lifting
TABLEAU DE 36 36 36 36 15 4 - Electrovanne de pilotage des vannes (3)
CONTROLE
Driving electric valves for valves (3)
ET DES
5 - Vanne pneumatique de lancement
SECURITES
11 Pneumatic starting valve
CONTROL AND
6 - Electrovanne de virage lent
SAFETY BOARD 12 4 Electrovalve for slow barring
Indication 7 - Vanne pneumatique de virage lent
14 Pneumatic valve for slow barring
pression 33 33
Pressure 8 - Robinet pour premier remplissage de
indication l'installation
Alarme pression Cock for first filling-up of the installation
basse 700 kPa 9 - Vers caisse à égouttures
Low pressure (7 bar) Towards drip tank
alarm 10 - Purgeur automatique
2 Automatic trap
17 11 - Air de service
3
23 Service air
12 - Soupape de sécurité
30 Safety valve
8 33
34 13 - Filtre
Filter
10 M 14 - Electrovanne de stop normal
Electrovalve for normal stop
15 - Electrovanne de stop sécurité
25 Electrovalve for safety stop
28 17 - Clapet de non retour
Non return valve
18 - Soupape principale de lancement
3 Main starting air valve
9 24 19 - Distributeur rotatif
Rotary distributor
5 20 - Soupape de démarrage (sur culasse)
27 Starting valve (on cylinder head)
23 - Vérin de stop
Vers autres cylindres Stop jack
Towards other cylinders 24 - "Booster"
Booster
Alimentation en air 13 25 - Actionneur-régulateur
Air supply 19 Actuator-governor
700 kPa (7 bar) 26 - Diaphragme
6 Calibrated hole
20
27 - Lubrificateur
Lubricator
28 - Vireur
12 Barring gear
17 Purge Vers autres cylindres 30 - Sélecteur de circuit
13
Drain Towards other cylinders System selector
33 - Purge rapide
Quick bleed
7
34 - Régulateur électronique
Electronic governor
36 - Distributeur pneumatique
Pneumatic distributor
37 - Electrovanne d'ouverture
Purge
Electrovalve for opening
Drain
38 - Electrovanne de fermeture
Electrovalve for closing
18 39 - Vérin de la vanne de bipasse P2-P4
13 P2-P4 bypass valve jack
Alimentation en air 26 40 - Vérin de la vanne de bipasse P2-P1
Air supply P2-P1 bypass valve jack
3000 kPa (30 bar) 41 - Vérin de la vanne de coupure d'air
Air shut-off valve jack
42 - Vérin de la vanne de coupure de gaz
Purge 10 Purge
Gas shut-off valve jack
Drain Drain
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 2
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

ANNEXE / APPENDIX 15

CIRCUITS D'AIR H.P. ET B.P.


POUR MOTEURS PC 4-2, PC 40 NON REVERSIBLES

H.P. AND L.P. AIR SYSTEMS


FOR PC 4-2, PC 40 NON REVERSIBLE ENGINES

6 Page 1/1
11 30

TABLEAU DE
CONTROLE 12 29 29 Vers ligne "B" 1 - Distributeur mémoire de stop
ET DES SECURITES 16
Towards "B" bank Stop memory distributor
CONTROL AND
2 - Réservoir d'air
SAFETY BOARD
Air tank
5 - Vanne pneumatique de lancement
Indication pression
Pneumatic starting valve
Pressure indication
700 kPa 17 6 - Vanne pneumatique de virage lent
Alarme pression basse 31
(7 bar) Pneumatic valve for slow barring
Low pressure alarm 17 7 - Vanne pneumatique de virage lent
2 33 Pneumatic valve for slow barring
10 - Purgeur automatique
21 Automatic trap
11 - Air de service
33 Service air
36 12 - Soupape de sécurité
22
Safety valve
10 13 - Filtre
32 Filter
14 - Vanne pneumatique de stop normal
30 23 Pneumatic valve for normal stop
33 15 - Vanne pneumatique de stop sécurité
Pneumatic valve for safety stop
16 - Module de temporisation de mise en cran
15
au démarrage (régulateur hydraulique)
Module for delaying rack setting at starting
(with hydraulic governor)
25 17 - Clapet de non retour
Non return valve
14 30 18 - Soupape principale de lancement
1 Main starting air valve
Alimentation en air
24 19 - Distributeur rotatif
Air supply Rotary distributor
700 kPa (7 bar) 20 - Soupape de démarrage (sur culasse)
Starting valve (on cylinder head)
21 - Vérin de limitation de cran
Rack limiting jack
5 28 22 - Vérin de stop hydraulique par survitesse
(selon équipement)
Overspeed hydraulic stop jack (according to
equipment)
Vers autres cylindres 23 - Vérin de stop
6 Towards other cylinders Stop jack
24 - "Booster"
27 19 Booster
33 25 - Régulateur hydraulique
Hydraulic governor
27 - Lubrificateur
12 Lubricator
13 28 - Vireur
20
Vers autres cylindres Barring gear
Towards other cylinders 29 - Electrovannes de survitesse
7 Overspeed electrovalves
30 - Sélecteur de circuit
System selector
31 - Electro-distributeur
Electric distributor
Purge Variante 35 32 - Volet sur collecteur d'air d'admission
Drain Alternative Flap on inlet air manifold
33 - Purge rapide
18 Quick bleed
20 35 - Electrovanne de démarrage
Vers autres cylindres
13 Towards other cylinders Starting electrovalve
Alimentation en air 36 - Bouton poussoir sur pupitre de com-
Air supply mande (suivant équipement)
3000 kPa (30 bar) Push button on control panel (according to
equipment)
Purge Purge
10
Drain Drain
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

ANNEXE / APPENDIX 16

LISTE DES SECURITES


SAFETIES LIST

6 Page 1/10
PROPULSION MARINE ALARME
PC

VERROUILLAGE
VERROUILLAGE

CHANGE-OVER LOCK
ARRET MOTEUR

PERMUTATION
MARINE PROPULSION ALARM

STARTING LOCK
INDICATEUR

LANCEMENT
ENGINE STOP
INDICATOR

TRES HAUTE
TRES BASSE
OBSERVATIONS

VERY HIGH
DEFAUT
HAUTE
VERY LOW
COMMENTS

BASSE

HIGH

FAULT
LOW
DESCRIPTION
DESCRIPTION

CIRCUIT EAU DOUCE HT


HT FRESH WATER SYSTEM

Niveau caisse HT x
HT tank level x x
x x

Pressurisation (si existante) x


Pressurization (if any)

Temp. réchauffage sortie (1) (1)


moteur (s'il existe) x x Moteur démarrant au fioul
Engine outlet heating temp. lourd
(if any) Engine starting on heavy
fuel oil

Température sortie moteur x


Engine outlet temperature
x
x x Réduction de charge avec
temporisation avant stop
ou arrêt moteur suivant
équipement
Power reduction with time-
delay before stop or engine
stop according to equipment

(2) (2)
x Sens DO ➨ FO
uniquement
Only DO ➨ FO

Pression entrée moteur x


Engine inlet pressure (3) (3)
x x Avec pompes électriques
With electric pumps

CIRCUIT EAU BT
LT WATER SYSTEM

Niveau caisse BT x
LT tank level
x x

Température entrée réfrigérant x


Air cooler inlet temperature

Température sortie réfrigérant x


Air cooler outlet temperature

Température sortie échangeur x


HT/BT
HT/LT exchanger outlet
temperature

Annexe / Appendix 16
6 Page 2/10
Ind. 0
PROPULSION MARINE ALARME
PC

VERROUILLAGE
VERROUILLAGE

CHANGE-OVER LOCK
ARRET MOTEUR

PERMUTATION
MARINE PROPULSION ALARM

STARTING LOCK
INDICATEUR

LANCEMENT
ENGINE STOP
INDICATOR

TRES HAUTE
TRES BASSE
OBSERVATIONS

VERY HIGH
DEFAUT
HAUTE
VERY LOW
COMMENTS

BASSE

HIGH

FAULT
LOW
DESCRIPTION
DESCRIPTION

Température entrée échangeur x


intermédiaire
Intermediate exchanger inlet
temperature

Pression entrée réfrigérant x


Cooler inlet pressure (3) (3)
x x Avec pompes électriques
With electric pumps
Pression sortie réfrigérant x
Cooler outlet pressure

CIRCUIT REFRIGERATION
INJECTEURS ❇
INJECTORS COOLING
SYSTEM ❇

Niveau caisse x
Tank level (1) (1)
x x Démarrage fioul lourd
x Starting with heavy fuel oil

(2) (2)
x Sens DO ➨ FO
uniquement
Only DO ➨ FO

Température entrée injecteurs x


Injectors inlet temperature (1) (1)
x Démarrage fioul lourd
Starting with heavy fuel
oil

Pression sortie injecteurs x


Injectors outlet pressure (2) (2)
x Sens DO ➨ FO
x uniquement
Only DO ➨ FO

CIRCUIT GRAISSAGE MOTEUR


ENGINE LUBRICATING SYSTEM

Niveau caisse x
Tank level
x

Détection débit prégraissage x x


Prelubricating flow rate detection

Température refoulement pompe x


Delivery pump temperature

❇ Prévu uniquement pour démarrage au gazole avec permutation au fioul lourd et démarrage
au fioul lourd
❇ Provided only for starting on diesel oil with change-over to heavy fuel and starting on heavy fuel oil Annexe / Appendix 16
6 Page 3/10
Ind. 0
PROPULSION MARINE ALARME

VERROUILLAGE
PC

VERROUILLAGE

CHANGE-OVER LOCK
ARRET MOTEUR

PERMUTATION
MARINE PROPULSION ALARM

STARTING LOCK
INDICATEUR

LANCEMENT
ENGINE STOP
INDICATOR

TRES HAUTE
TRES BASSE
OBSERVATIONS

VERY HIGH
DEFAUT
HAUTE
VERY LOW
COMMENTS

BASSE

HIGH

FAULT
LOW
DESCRIPTION
DESCRIPTION

Température entrée moteur x


Engine inlet temperature
x
x x Réduction de charge avec
temporisation avant stop
ou arrêt moteur suivant
équipement
Power reduction with time-
delay before stop or engine
stop according to equipment
Pression refoulement pompe x
Delivery pump pressure

Pression entrée moteur x


Engine inlet pressure
(3) (3)
x x Avec pompes électriques
With electric pumps
x x Mise en route pompe de
prégraissage (si équipé)
Starting of the prelubricating
pump (if fitted)
x x Arrêt pompe de prégrais-
sage (si équipé)
Prelubricating pump shut-off
(if fitted)

Pression différentielle
Differential pressure

Filtre de prégraissage x
(s'il existe)
Prelubricating filter (if any)

Filtre principal x
Main filter
x

CIRCUIT GRAISSAGE
CULBUTEURS
ROCKERS LUBRICATING
SYSTEM

1) Séparé/Separate

Niveau caisse x
Tank level
x
x

Annexe / Appendix 16
6 Page 4/10
Ind. 0
PROPULSION MARINE ALARME
PC

VERROUILLAGE
VERROUILLAGE

CHANGE-OVER LOCK
ARRET MOTEUR

PERMUTATION
MARINE PROPULSION ALARM

STARTING LOCK
INDICATEUR

LANCEMENT
ENGINE STOP
INDICATOR

TRES HAUTE
TRES BASSE
OBSERVATIONS

VERY HIGH
DEFAUT
HAUTE
VERY LOW
COMMENTS

BASSE

HIGH

FAULT
LOW
DESCRIPTION
DESCRIPTION

Pression avant filtre x


Pressure before filter

Pression extrémité rampe x


Pipe end pressure
x
x x

Pression différentielle filtre x


Filter differential pressure

2) Non séparé/Non separate

Contact vanne 3 voies x Verrouillage pompe de


Contact 3 way valve prégraissage ou pompe
principale
Locking of prelubricating
pump or main pump

Pression extrémité rampe x


Pipe end pressure
x
x x

POST GRAISSAGE
RESERVOIR EN CHARGE
POST LUBRICATING TANK
IN HEAD

Niveau caisse x
Tank level x x

CIRCUIT BARRAGE D'HUILE


OIL SEAL SYSTEM

1) Séparé/Separate

Niveau caisse x
Tank level
x
x

Démarrage et/ou arrêt


Pression avant filtre x au FO
Pressure before filter Starting and/or stop on
FO
Pression entrée rampe x
Pipe inlet pressure
x
x x

Pression différentielle filtre x


Filter differential pressure

Annexe / Appendix 16
6 Page 5/10
Ind. 0
PROPULSION MARINE ALARME

VERROUILLAGE

VERROUILLAGE
PC

CHANGE-OVER LOCK
ARRET MOTEUR

PERMUTATION
MARINE PROPULSION ALARM

STARTING LOCK
LANCEMENT
INDICATEUR

ENGINE STOP
INDICATOR

TRES HAUTE
TRES BASSE
OBSERVATIONS

VERY HIGH
DEFAUT
HAUTE
VERY LOW
COMMENTS

BASSE

HIGH

FAULT
LOW
DESCRIPTION
DESCRIPTION

2) Non séparé/Non separate


Pression entrée rampe x
Pipe inlet pressure
x
x x
Pression différentielle filtre x
Filter differential pressure

GRAISSAGE T.C. PAR


CIRCUIT SEPARE OU PAR
HUILE MOTEUR `
T.C. LUBRICATION BY
SEPARATE SYSTEM OR
BY ENGINE OIL

Pression entrée T.C. x


T.C. inlet pressure
x
x x
Température sortie T.C. x
T.C. outlet temperature
x
x x

CIRCUIT COMBUSTIBLE
FUEL SYSTEM

Niveau caisse x
Tank level x

Niveau caisse de mélange ❇ x Distillats, intermédiaires et


Mixing tank level ❇ lourds
Distillates, intermediates
and HFO

Niveau boîte à condensats x Distillats, intermédiaires et


sur caisse de mélange ❇ lourds
Condensate tank level on Distillates, intermediates
mixing tank ❇ and HFO

Température refoulement pompes x


à circulation de combustible ❇
Temperature at delivery fuel (2) (2)
pumps ❇ x Sens DO ➨ FO
uniquement
Only DO ➨ FO

Temp. avant viscosimètre ❇ x


Temp. before viscosimeter ❇

Viscosité ❇ x (1) (1)


Viscosity ❇ x x Démarrage fioul lourd
Heavy fuel oil starting

x x Permutation ou arrêt
moteur, si viscosité haute
et température basse
Change-over or engine
stop, if high viscosity and
low temperature

❇ Prévu uniquement pour démarrage au gazole avec permutation au fioul lourd et démarrage
au fioul lourd
❇ Provided only for starting on diesel oil with change-over to heavy fuel and starting on heavy fuel oil Annexe / Appendix 16
6 Page 6/10
Ind. 0
PROPULSION MARINE ALARME

VERROUILLAGE

VERROUILLAGE
PC

CHANGE-OVER LOCK
ARRET MOTEUR

PERMUTATION
MARINE PROPULSION ALARM

STARTING LOCK
LANCEMENT
INDICATEUR

ENGINE STOP
INDICATOR

TRES HAUTE
TRES BASSE
OBSERVATIONS

VERY HIGH
DEFAUT
HAUTE
VERY LOW
COMMENTS

BASSE

HIGH

FAULT
LOW
DESCRIPTION
DESCRIPTION

Température entrée moteur ❇ x


Engine inlet temperature ❇ x
x x Permutation ou arrêt
moteur, si température
haute après temporisation
Change-over or engine
stop, if high temperature
after time-delay

Pression entrée moteur x


Engine inlet pressure x
(4) (4) retour FO ➨ DO
x Back FO ➨ DO

Pression sortie moteur x


Engine outlet pressure

Pression caisse de mélange ❇ x Distillats, intermédiaires et


Pressurized mixing tank ❇ lourds
Distillates, intermediates
and HFO

Niveau dans boîte de x


récupération fuites
accidentelles
Level in accidental leakage
recovery box

GAZ CARTER
CRANKCASE MIST

Pression x
Pressure (5) (5)
x x Si détecteur vapeur d'huile
pas d'arrêt ➨ alarme
If an oil vapor sensor
exists, no stop ➨ alarm
1ère CHAINE DE SURVITESSE
1st OVERSPEED CHAIN

Electronique x
Electronic (6) (6)
x x x Sur défaut appareil
On faulty device
2ème CHAINE DE SURVITESSE
2st OVERSPEED CHAIN

(6) (6)
Mécanique ou autre x x x Sur défaut appareil
Mechanical or other On faulty device

❇ Prévu uniquement pour démarrage au gazole avec permutation au fioul lourd et démarrage au
fioul lourd
❇ Provided only for starting on diesel oil with change-over to heavy fuel and starting on heavy fuel oil Annexe / Appendix 16
6 Page 7/10
Ind. 0
PROPULSION MARINE ALARME

VERROUILLAGE
PC

VERROUILLAGE

CHANGE-OVER LOCK
ARRET MOTEUR

PERMUTATION
MARINE PROPULSION ALARM

STARTING LOCK
INDICATEUR

LANCEMENT
ENGINE STOP
INDICATOR

TRES HAUTE
TRES BASSE
OBSERVATIONS

VERY HIGH
DEFAUT
HAUTE
VERY LOW
COMMENTS

BASSE

HIGH

FAULT
LOW
DESCRIPTION
DESCRIPTION

AIR SURVITESSE
OVERSPEED AIR

Pression x
Pressure x x

PALIERS
BEARINGS

Température x
Temperature x
x x

TETE DE BIELLE
CON-ROD BIG END

Température (si existante) x


Temperature (if any) x Pour chaque tête de bielle
For each con-rod big end

x x Pour chaque tête de bielle


For each con-rod big end

x Ecart de chaque tête de


bielle / à la moyenne
Technical deviation con-rod
big end / average

x x Ecart de chaque tête de


bielle / à la moyenne
Technical deviation con-rod
big end / average

GAZ D'ECHAPPEMENT
EXHAUST GASES

Température sortie cylindre x


Cylinder outlet temperature
x Pour chaque cylindre
For each cylinder

Température sortie cylindre ❇ x Ecart de chaque cylindre/


Cylinder outlet temperature❇ à la moyenne
Technical deviation of each
Cylinder/average

Température entrée T.C. x


T.C. inlet temperature
x

VITESSE T.C. ❇
T.C. SPEED ❇

❇ Prévu uniquement pour démarrage au gazole avec permutation au fioul lourd et démarrage
au fioul lourd
❇ Provided only for starting on diesel oil with change-over to heavy fuel and starting on heavy fuel oil Annexe / Appendix 16
6 Page 8/10
Ind. 0
PROPULSION MARINE ALARME

VERROUILLAGE

VERROUILLAGE
PC

CHANGE-OVER LOCK
ARRET MOTEUR

PERMUTATION
MARINE PROPULSION ALARM

STARTING LOCK
LANCEMENT
INDICATEUR

ENGINE STOP
INDICATOR

TRES HAUTE
TRES BASSE
OBSERVATIONS

VERY HIGH
DEFAUT
HAUTE
VERY LOW
COMMENTS

BASSE

HIGH

FAULT
LOW
DESCRIPTION
DESCRIPTION

AIR DE SURALIMENTATION
SUPERCHARGING AIR

Pression entrée moteur x


Engine inlet pressure

Température entrée moteur x


Engine inlet temperature

Température avant réfrigérant x


Temperature before cooler

SURALIMENTATION
SEQUENTIELLE "STC"
SEQUENTIAL
TURBOCHARGING "STC"

Vitesse T.C. x
T.C. speed

Position vannes de coupure x


(air, gaz) et de bipasse
Bypass and shut-off valves
(air, gas) position

Ecart vitesse T.C. x


T.C. speed discrepancy

Discordance de position des x


vannes de coupure (air, gaz)
Discordance between shut-off
valves (air, gas) positions

CONTACT SUR MOTEUR


SWITCH ON ENGINE

Vitesse x
Speed

Position "Marche DO" x


Position "Running on DO"

Position "Marche FO" ❇ x x


Position "Running on FO" ❇

Arrêt manuel sur tringlerie x x x


Manual stop on linkage

Vireur embrayé x x
Barring gear engaged

Régulateur non au mini x x


Governor not at mini position

❇ Cas d'un démarrage au gazole


❇ For starting on diesel oil
Annexe / Appendix 16
6 Page 9/10
Ind. 0
PROPULSION MARINE ALARME

VERROUILLAGE

VERROUILLAGE
PC

CHANGE-OVER LOCK
ARRET MOTEUR

PERMUTATION
MARINE PROPULSION ALARM

STARTING LOCK
LANCEMENT
INDICATEUR

ENGINE STOP
INDICATOR

TRES HAUTE
TRES BASSE
OBSERVATIONS

VERY HIGH
DEFAUT
HAUTE
VERY LOW
COMMENTS

BASSE

HIGH

FAULT
LOW
DESCRIPTION
DESCRIPTION

Défaut virage lent x x


Slow barring fault

Sécurité moteur en service x


Engine safeties into operation

Moteur prêt au lancement x


Engine ready to start

Annexe / Appendix 16
6 Page 10/10
Ind. 0
CONDUITE / OPERATION
CHAPITRE / CHAPTER 6
MOTEURS / ENGINES PC

PROPULSION MARINE
INFORMATIONS GENERALES MARINE PROPULSION
GENERAL INFORMATION
INDICE / INDEX : 0
Ce document ne doit être ni reproduit, ni communiqué, ni traduit sans autorisation de la S.E.M.T. Pielstick. This document must not be reproduced, circulated or translated without S.E.M.T. Pielstick's permission

ANNEXE / APPENDIX 17

CIRCUIT D'EVACUATION DES GAZ DU CARTER

CRANKCASE DEAERATION SYSTEM

6 Page 1/1
6

1 - Caisse à huile
TABLEAU DE CONTROLE ET DES SECURITES Oil tank
CONTROL AND SAFETY BOARD 2 - Caisse de décantation
5
Decantation tank
3 - Boîte de récupération
Alarme pression haute Recovery box
3 High pressure alarm 4 - Manomètre à eau
Water manometer
5 - Tamis pare-flammes
Flame-guard sieve
Vers caisse à boues 6 - Bouche aspirante de
Towards sludge tank la ventilation machine
Suction opening of
the engine room ventilation
7 7 - Diaphragme
Calibrated hole

Vers caisse à boues


Towards sludge tank

4
1

You might also like