Professional Documents
Culture Documents
(Reconectadores)
Guía de programación de controles Información de servicio
ProView 4.0.1
Figura 1. 030028KM
Tablero delantero y CD-ROM ProView de control de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6.
Contenido
Sección 1: Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Información importante para el usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Lo que contiene este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Actualización del firmware de control Forma 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Actualización de la versión de software ProView 4.0 ó 3.2.2 a la versión de software ProView 4.0.1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Acceso por contraseña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Registro de ProView. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Tres niveles de acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Contraseña de tablero delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Conexión de ProView a la contraseña de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Tablero delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Indicación de estado y programación del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Pantalla LCD de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Funcionamiento del restaurador y teclas de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Sección 2: Funcionamiento del tablero delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Menú de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Menú de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Menú de secuencia de eventos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Menú de registro de alarmas y estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Menú de contadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Menú de batería (sólo modelos de montaje en poste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Menú de protocolo de DNP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
Menú de Workbench. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Menú del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Menú de localizador de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Menú de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Menú de control de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51
Menú de estado de E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Menú de fallas autodespejables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
Menú de modos de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Vista de placa de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Sección 3: Uso del software ProView. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Contenido (continúa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Agosto de 2009 • Sustituye a 8/2004
1-1
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Las instrucciones en este manual no deben sustituir la capacita- Instrucciones de seguridad
ción apropiada o la experiencia adecuada en el manejo seguro
del equipo descrito. Este equipo debe ser instalado, manejado A continuación se indican precauciones y advertencias generales
y reparado únicamente por técnicos competentes familiarizados aplicables a este equipo. A través de este manual hay adver-
con él. tencias adicionales relacionadas a labores y procedimientos
específicos.
Un técnico competente cuenta con estas calificaciones:
• Está completamente familiarizado con estas instrucciones. PELIGRO: Voltajes peligrosos. El contacto con voltaje
• Ha aprendido todas las prácticas y procedimientos acep-
! peligroso causará lesiones personales graves o la muer-
tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo te. Siga todos los procedimientos de seguridad aprobados lo-
voltaje. calmente al trabajar cerca de líneas y de equipo de alto y bajo
voltaje. G103.3
• Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-
jar y conectar a tierra equipos de distribución de potencia.
ADVERTENCIA: Antes de instalar, hacer funcionar, ha-
• Ha aprendido el cuidado y uso del equipo protector tal como ! cer trabajos de mantenimiento o probar este equipo, lea
vestimentas antifogonazos, anteojos de seguridad, caretas, detenidamente y comprenda el contenido de este manual.
cascos, guantes de goma, pértigas, etc. El funcionamiento, manejo o mantenimiento incorrecto po-
A continuación se detalla información importante de seguridad. dría causar la muerte, lesiones personales graves y daños al
Para la instalación y el funcionamiento seguros de este equipo, equipo. G101.0
1-2
S280-70-4S
Contenido (continuación de la página 1-1)
Requisitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Instalación del software ProView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Instalación desde un CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Inicio del programa de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Instalación de componentes de ProView. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Terminación de la instalación de ProView. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Inicio / terminación de sesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Adición / supresión de usuarios y cambio de contraseñas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Menús principales de ProView. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Menú de archivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Menú de administración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Menú de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Menú de ver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Menú de ayuda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Sección 4: Esquemas de control Forma 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Carga de esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Comunicación con el control de restauradores Forma 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Conexión a un control de restauradores Forma 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Desconexión del control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Edición de perfiles de conexión a ProView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Comparación de esquemas de PC y configuraciones con el control de restauradores Forma 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Descarga de una estructura de esquema, Idea Workbench y valores de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Configuración simplificada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Parámetros de operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Uso del TCC Editor II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Restauración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Secuencia de operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Mantenimiento en línea energizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Bloqueo por corriente excesiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Tierra sensible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
Valor bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56
Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
Supervisión direccional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61
Comprobación de sincronismo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
Falla de disyuntor - Disyuntor local de respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65
Medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
Valores predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70
Configuración y contraseña de MMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71
Selector de grupo de valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
Copia de grupos de valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73
Archivo de valores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
Lista de valores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
Configuración de prueba virtual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77
Configuración del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80
Mostrar resultados del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-81
Configuración de simulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
Ejecución de una simulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
Configurar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86
Configuración del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86
Configuración de transformador de potencia del lado de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
Secuencia de eventos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
Diagrama de aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93
Oscilógrafo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94
Administrador de perfil de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98
Placa de datos de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-100
1-4
S280-70-4S
Sección 1: Introducción
Le agradecemos su compra del control de restauradores por micro-
IMPORTANTE: No abra un esquema de control de
procesador Kyle Forma 6. El control de restauradores Forma 6 se
ProView 4.0 Forma 6 utilizando software ProView
ofrece en versiones de montaje en bastidor, montaje en patio y
4.0.1. El software ProView 4.0.1 solamente funciona
montaje en poste, y ofrece una plataforma universal que puede pro-
de modo correcto con los esquemas creados en
gramarse para muchas funciones de protección. El control Forma 6
ProView 4.0.1.
permite la personalización de sus funciones para facilitar el diseño
Si desea utilizar un esquema creado en ProView 4.0 y fabricación de configuraciones específicas y circuitos lógicos del
con el software ProView 4.0.1, convierta el esquema cliente.
utilizando el Asistente de actualización ProView 4.0.1 El control de restauradores Forma 6 proporciona detección de
F6-F6TS incluido con el CD de software de ProView corrientes de fase y de tierra y detección de voltajes trifásicos. El
4.0.1. control Forma 6 puede calcular valores de potencia, energía, fac-
tor de potencia y el sentido de flujo de la potencia a partir de las
corrientes y voltajes detectados.
El control Forma 6 puede programarse y consultarse desde el table-
ro delantero. El tablero delantero también visualiza información de
medición y alarmas.
Además de la programación desde el tablero delantero, los pará-
metros de control también pueden programarse por medio de una
computadora personal utilizando el software ProView. Se puede
hacer una conexión temporal al control por medio del puerto RS-232
en el tablero delantero del operador. El puerto RS-232 del tablero
trasero, al igual que los puertos opcionales de fibra óptica, Ethernet
y RS-485, están disponibles para SCADA o conexiones a otros dis-
positivos. El programa de interfaz incluye las funciones necesarias
para crear, modificar, y visualizar gráficamente las curvas de tiempo-
corriente (TCC) y ofrecer información para el diagnóstico de averías.
Entre las herramientas de análisis del control Forma 6 se incluyen la
localización de fallas, registro de eventos, administrador de perfil de
datos, reproducción de restaurador, diagrama unifilar de aplicación
y funciones de oscilógrafo. Las herramientas de personalización
incluyen el TCC Editor II, un programa de modificación de curvas
de tiempo-corriente, y el Idea Workbench, un paquete completo de
software de personalización que le permite diseñar su sistema de
distribución según su aplicación específica. La verificación de los
valores de configuración y los circuitos lógicos personalizados se
logra fácilmente con la función de prueba virtual.
1-5
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
1-6
S280-70-4S
1-7
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
1-8
S280-70-4S
Acceso por contraseña
Hay que introducir una contraseña para acceder al nivel de usuario
necesario para modificar los valores y la estructura del control de
restauradores Forma 6. También hay que introducir una contraseña
para conectarse al control de restauradores Forma 6.
Registro de ProView
ProView 4.0 (o posterior) no requiere una clave de autorización de
software, pero se recomienda registrar el programa.
Registre el producto en línea en la página Web www.cooperpower-
central.com/software/proview/
(Presione
ENTER
F1VIEW
para ONLY
F4
VER SOLAMENTE
+
valor por omisión de 0). Consulte el tema Valores>Valores y contraseña de MMI en la
sección Esquemas de control Forma 6 de este manual para infor-
(Press F1 to or F4 to CANCEL)
mación adicional en cuanto a la contraseña.
o F4 para ANULAR)
— Nota: La mayoría de los valores de parámetros comunes, medición,
alarmas y contadores pueden verse sin necesidad de intro-
ducir una contraseña. Consulte la sección Funcionamiento
del tablero delantero de este manual para información adi-
cional.
1-9
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Tablero delantero
El tablero delantero del restaurador Form 6 ofrece capacidades
completas de funcionamiento:
• Vista de cantidades medidas instantáneas y de demanda
• Vista y reposición de indicadores de fallas
CONTROL OK
CONTROL POWER
A PHASE FAULT
B PHASE FAULT
ALARM
ABOVE MIN TRIP
A PHASE VOLTAGE
B PHASE VOLTAGE
INDICATOR 4
INDICATOR 5 • Vista y reposición de contadores de disparos
CONTROL LOCKOUT C PHASE FAULT INDICATOR 1 C PHASE VOLTAGE INDICATOR 6
RECLOSER OPEN
RECLOSER CLOSED
GROUND FAULT
SENSITIVE GND
INDICATOR 2
INDICATOR 3
FREQUENCY TRIP
VOLTAGE TRIP
INDICATOR 7
INDICATOR 8 • Vista de resultados del localizador de fallas
• Cambio de grupos de valores
METERING SETTINGS
• Accionamiento de teclas de función
RESET OPER
F1 F2 F3 F4
MENU
LAMP TEST CHANGE apaga luego de diez minutos de inactividad. Sin embargo,
si el indicador de mantenimiento en línea energizada (Hot
ENTER — Line Tag) está encendido, los LED de mantenimiento en línea
RS-232 DATA PORT
energizada permanecerán iluminados.
KYLE F6 Recloser Control ON
GND TRIP NON SUPERVISORY Nota: Si se pulsa la tecla ENTER cuando se visualiza cualquiera de
BLOCKED RECLOSING
los menús que ofrece la opción de cambio de valores (aun-
OFF
TRIP CLOSE CLOSE
ALTERNATE ALTERNATE ALTERNATE
que no se haya cambiado valor alguno), se inhabilita la fun-
CIRCUIT
HOT LINE TAG PROFILE#1 PROFILE#2 PROFILE#3
DISABLE
OPTION#1 OPTION#2 OPTION#3 ción de reposición del menú de MMI hasta que se confirme
(LOCKOUT) el cambio de valor desde el tablero delantero por medio de
seleccionar USE (F1), que se descargue un archivo de cam-
bio de valores o de esquema de la computadora al control, o
que se cambie el perfil de protección.
Si se selecciona REVERT (F2) (revertir), no se restablece la
función de reposición del menú MMI.
Esta sección del manual está diseñada para familiarizarle con la
estructura y el funcionamiento del tablero delantero del control
Forma 6.
CONTROL OK A PHASE FAULT ALARM A PHASE VOLTAGE X PHASE VOLTAGE El patrón de destellos de los LED en estas condiciones
CONTROL POWER
KYLE F6B PHASE
Recloser
FAULT Control ON MIN TRIP
ABOVE B PHASE VOLTAGE Y PHASE VOLTAGE
CONTROL LOCKOUT
RECLOSER OPEN
C PHASE FAULT
GROUND FAULT
TIE
SECTIONALIZER
GND TRIP
BLOCKED FREQUENCY
NON
C PHASE VOLTAGE
TRIP
RECLOSING
Z PHASE VOLTAGE
SUPERVISORY
INDICATOR
OFF 7
es el LED verde de CONTROL LOCKOUT y el LED rojo
TRIP
RECLOSER CLOSED
CLOSE
SENSITIVE GND
CLOSE
CIRCUIT
LS DISABLED
ALTERNATE
VOLTAGE TRIP
ALTERNATE
INDICATOR 8
ALTERNATE
de RECLOSER CLOSED, alternando con el LED verde de
HOT LINE TAG
DISABLE PROFILE#1 PROFILE#2 PROFILE#3
RECLOSER OPEN. Además del patrón arriba indicado de
METERING OPTION#1 OPTION#2 SETTINGS
OPTION#3
destello de LED, el LED rojo de ALARM (alarma) también se
RESET OPER
(LOCKOUT)
TARGETS COUNTER
F1 F2 F3 F4
1-10
+
EVENTS ALARMS
MENU
LAMP TEST CHANGE
S280-70-4S
ilumina para indicar las alarmas siguientes: Falla de disparo,
falla de cierre y mal funcionamiento del interruptor.
A PHASE FAULT, B PHASE FAULT, C PHASE FAULT (falla en fase
A, falla en fase B, falla en fase C): Indica que la corriente de la fase
A, B y/o C llegó a su valor máximo o estaba a menos del 20% del
valor máximo de fase cuando se emitió una señal de disparo.
GROUND FAULT, SENSITIVE GROUND FAULT (falla a tierra, falla a
tierra sensible): Indica que el elemento de sobrecorriente por falla a
tierra y/o falla a tierra sensible estaba activo en el momento que se
activó la señal de disparo.
ALARM (alarma): Indica que se ha activado una señal de alarma.
Consulte el estado y registro de alarmas en la pantalla LCD del
tablero delantero.
ABOVE MINIMUM TRIP (excede el valor mínimo de disparo): La
corriente detectada excede el valor mínimo de disparo por sobreco-
rriente.
A PHASE VOLTAGE, B PHASE VOLTAGE, C PHASE VOLTAGE
(voltaje de fase A, voltaje de fase B, voltaje de fase C): Indica la pre-
sencia de voltaje en el lado de suministro en las fases respectivas.
El valor de “V present (kV pri)” (V presente [kV primarios]) regula la
indicación de voltaje de estos LED del tablero delantero, según la
define el cuadro de diálogo de valores de configuración del sistema.
Consulte la sección Configurar - Configuración del sistema del
presente manual.
Nota: Para un control Forma 6-LS, estos LED son controlados por
los valores de controles de voltaje en el cuadro de diálogo
de configuración de esquema de lazo. Las fases A, B y C
son la fuente I para el control Forma 6-LS. Consulte el tema
Control de esquemas de lazo Forma 6 en la Sección 5
para información adicional.
FREQUENCY TRIP (disparo por frecuencia): Indica que el restaura-
dor se ha disparado debido a una condición de frecuencia muy baja
o muy alta.
VOLTAGE TRIP (disparo por voltaje): Indica que el restaurador se ha
disparado debido a una condición de voltaje muy bajo o muy alto.
Estos estados se indican únicamente en el control Forma 6
estándar:
INDICATOR 1, INDICATOR 2, INDICATOR 3, INDICATOR 4,
INDICATOR 5, INDICATOR 6, INDICATOR 7, INDICATOR 8 (indica-
dor 1-8): LED programables que se utilizan con funciones progra-
madas a través del software de personalización Idea Workbench.
Estos estados se indican únicamente en el control Forma
6-LS:
TIE (puente): Indica que el control se encuentra en modo de puen-
te y responde a condiciones de voltaje en la Source I (fuente I) y
Source II (fuente II).
SECTIONALIZER (seccionador): Indica que el control se encuentra
en modo de seccionamiento y que está respondiendo a condiciones
de voltaje en la Source I (fuente I).
LS DISABLED (LS inhabilitado): Indica que el accesorio LS no está
activo.
X PHASE VOLTAGE, Y PHASE VOLTAGE, Z PHASE VOLTAGE (vol-
taje de fase X, voltaje de fase Y, voltaje de fase Z): Para un control
Forma 6-LS, estos LED son controlados por los valores de controles
de voltaje en el cuadro de diálogo de configuración de esquema
de lazo. Estos LED indican que hay voltaje de Source II (fuente
II - carga) presente en las fases X, Y o Z e indican la(s) fase(s) que
inicia(n) la función de LS.
INDICATOR 7, INDICATOR 8 (indicador 7-8): LED programables que
se utilizan con funciones programadas a través del software de per-
sonalización Idea Workbench.
1-11
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
+
ALARMS
EVENTS
pués oprima la tecla (+) o (–) para aumentar o reducir el contraste.
MENU
LAMP TEST Cuatro botones de navegación en la pantalla LCD: MENU, ENTER,
CHANGE
+, –
—
Teclas de selección de comandos de menú en pantalla LCD (F1,
ENTER
F2, F3, F4): Para seleccionar, aceptar o cancelar comandos de
menú de la pantalla LCD.
Cuatro teclas de flecha para desplazar el cursor: Mueven el cursor
hacia la izquierda <, derecha >, arriba ^ y abajo v.
La tecla ENTER Teclas de Las teclas +
da al usuario flecha para y - permiten La ubicación actual del menú se indica por medio de un cursor (>).
acceso a los desplazar modificar valores Para seleccionar un elemento del menú, traslade el cursor al ele-
submenús. el cursor numéricos. mento deseado y oprima la tecla ENTER. El submenú correspon-
diente se abre.
Consulte la sección Funcionamiento del tablero delantero de
este manual para información en cuanto a cada elemento del menú.
MENU
>SETTINGS
METERING
SEQUENCE OF EVENTS
ALARM LOG & STATUS
COUNTERS
BATTERY
DNP PROTOCOL
WORKBENCH
CLOCK
FAULT LOCATOR
DIAGNOSTICS
I/O CONTROL
I/O STATUS
SELF-CLEAR FAULT: N
TEST MODES
NAMEPLATE DATA
ENTER
1-12
S280-70-4S
Teclas de acceso rápido de menú de pantalla LCD
Ocho teclas de acceso rápido que dan acceso con sólo tocarlas a
una variedad de funciones de control y supervisión que se visualizan
8 teclas de acceso rápido
en la pantalla LCD. Estas teclas ofrecen una vía rápida para acceder
a funciones determinadas sin necesidad de navegar por los menús
de la pantalla LCD.
• METERING (medición): Visualiza los valores instantáneos de
corriente y voltaje medidos en el sistema.
METERING SETTINGS • RESET TARGETS (reposicionar indicadores): Reposiciona los
RESET OPER indicadores de falla de inmediato (sin importar si se han pro-
TARGETS COUNTER
gramado retardos intencionales).
F1 F2 F3 F4
Nota: Si la falla que causó la activación del indicador sigue
+
EVENTS ALARMS
LAMP TEST
MENU
CHANGE
existiendo, el indicador se reposiciona pero vuelve a
indicar la falla de inmediato.
ENTER — • EVENTS (eventos): Visualiza los últimos 25 eventos de SOE.
• LAMP TEST (prueba de lámparas): Ilumina todos los LED del
tablero del operador para verificar que funcionan correctamen-
te. Habilita la función de visualización de mensajes de texto.
• SETTINGS (valores de configuración): Permite modificar o ver
los valores de configuración en la pantalla de LCD.
• OPER COUNTER (contador de operaciones): Visualiza el total
de operaciones de disparo, accionamiento de indicadores de
falla y reposiciona todos los contadores.
• ALARMS (alarmas): Ofrece información sobre el estado de
todas las alarmas del restaurador.
• CHANGE (cambiar): Es necesario oprimir este botón para
activar las nueve teclas de funciones (botones de opciones).
Nota: El modo de CAMBIO ofrece un período de 10 segun-
dos en el cual se puede cambiar el valor de un pará-
metro de configuración. Si no se efectúa cambio
alguno en ese período, el tablero delantero del control
retorna al menú inicial.
1-13
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
1-14
S280-70-4S
Menú de configuración
El menú Settings (configuración) permite visualizar y modificar los
MENU
valores de todos los perfiles de protección del control de restaura-
>SETTINGS dores Forma 6.
METERING
SEQUENCE OF EVENTS Nota: Tanto el perfil activo como el perfil a editarse se visualizan.
ALARM LOG & STATUS
Los cambios hechos al perfil se visualizan en la línea Edit
ENTER Profile (editar perfil) de la pantalla LCD.
>Mod/View Setting s Si el perfil alternativo 1, 2 ó 3 está activo, el LED del botón
de función correspondiente se ilumina. El perfil normal está
activo cuando ninguno de los LED de los botones de perfiles
ENTER alternativos está iluminado.
Oprima
Press thelas+teclas + o - para
or – keys
ENTER PASSWORD seleccionar la contraseña
to select the password (si ésta Sólo un perfil puede estar activo en cualquier momento.
VALUE: 0
ha sido cambiada
(if changed
omisión de 0).
de su valor por
from the Para acceder al menú SETTINGS (configuración) en el modo
VIEW ONLY CANCEL default password 0). VIEW ONLY (ver solamente):
(o
F1
(orpresione
Press F1
ENTER
F1para (o presione
F4
F4 para
(or Press F4
+ 1. Desplace el cursor (>) a SETTINGS o presione la tecla
SETTINGS.
VER SOLAMENTE) CANCELAR)
to VIEW ONLY) to CANCEL)
2. Oprima la tecla ENTER.
>Actv Profi Norm
— 3. Aparece la vista >MOD/VIEW SETTINGS (modificar/ver confi-
Edit Profi Norm
Overcurrent Setting guración). Oprima la tecla ENTER.
Oper Sequence
Reclose Intervals
4. Aparece la vista ENTER PASSWORD (introducir contraseña).
ResetTime 30.00 Oprima F1 para entrar en el modo VIEW ONLY (ver solamen-
Cold Load Pickup
Freqency
te).
Voltage
Loadshed Restore
5. Escoja el valor que desea ver.
Sensitive Earth Flt 6. Oprima la tecla ENTER.
ENTER Para acceder al menú SETTINGS (configuración) en el modo
MODIFY (modificar):
METERING SETTINGS 1. Desplace el cursor (>) a SETTINGS o presione la tecla
RESET OPER
COUNTER
SETTINGS.
TARGETS
F1 F2 F3 F4
2. Oprima la tecla ENTER.
3. Aparece la vista >MOD/VIEW SETTINGS (modificar/ver confi-
+ Tecla SETTINGS
EVENTS ALARMS
LAMP TEST
MENU
CHANGE
(valores) guración). Oprima la tecla ENTER.
4. Oprima la tecla ENTER.
Nota: Si se pulsa la tecla
ENTER — ENTER cuando se visualiza 5. Aparece la vista ENTER PASSWORD (introducir contraseña).
cualquiera de los menús que ofrece la opción de Oprima la tecla ENTER.
cambio de valores (aunque no se haya cambiado valor Nota: La contraseña por omisión es cero (0). Consulte la
alguno), se inhabilita la función de reposición del menú sección Configuración y contraseña de MMI de
de MMI hasta que se confirme el cambio de valor este manual para cambiar la contraseña.
desde el tablero delantero por medio de seleccionar 6. Escoja el valor que desea modificar.
USE (F1), que se descargue un archivo de cambio de
valores o de esquema de la computadora al control, o
7. Oprima la tecla ENTER.
que se cambie el perfil de protección. Nota: Como atajo, el menú SETTINGS también puede accederse
por medio de la tecla SETTINGS en el tablero delantero.
Si se selecciona REVERT (F2) (revertir), no se
restablece la función de reposición del menú MMI.
2-1
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
2-2
S280-70-4S
El submenú Overcurrent Settings (valores de sobrecorriente) visua-
>SETTINGS liza los valores de protección de sobrecorriente de fase, tierra y
METERING
SEQUENCE OF EVENTS
secuencia negativa para TCC1 y TCC2.
ALARM LOG & STATUS
ENTER
IMPORTANTE: Los valores que se visualizan en la pantalla LCD
del tablero delantero son los valores de configuración del grupo de
>Mod/View Settings
perfil editado. Para ver los valores de configuración del perfil activo,
la línea EDIT PROFI (editar perfil) debe fijarse de modo que corres-
ponda con la línea ACTV PROFI (perfil activo) en la pantalla LCD.
ENTER
ENTER PASSWORD Cada uno de estos submenús (fase, tierra y secuencia negativa)
VALUE: 0 muestra:
VIEW ONLY CANCEL
ENTER
• El valor mínimo de disparo por sobrecorriente
F1 F4
• Proporciona acceso a los submenús TCC1 y TCC2 y a sus
Actv Profi Norm parámetros de funcionamiento respectivos:
Edit Profi Norm
>Overcurrent Setting
Oper Sequence Valores de • TCC seleccionada
protección contra • Valores de multiplicador
ENTER
sobrecorriente para
>Phase este grupo de perfil. • Valores de sumador
Ground
Negative Sequence • Valores de sumador de tiempo mínimo de respuesta
ENTER
• Valores de disparo por corriente excesiva
>TCCPMinTrip 100.0 Estos valores pueden modificarse desde el tablero delantero o por
TCC1
TCC2
medio del software de interfaz. A continuación se da una descrip-
ción breve de cada uno.
Nota: El control de restauradores Forma 6 es un dispositivo trifá-
sico; las tres fases se disparan simultáneamente según los
valores programados.
2-3
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
( )
ENTER ENTER
A
TCC1PCurve TCC2PCurve Tt=TM x P
+B
PRESS [+] or [-] KEY
117
PRESS [+] or [-] KEY
101
M -1
CANCEL CANCEL
Cuando se selecciona la reposición tipo disco para las curvas
ENTER ENTER
(or Press F4 to CANCEL)
F4
(or Press F4 to CANCEL)
F4 ANSI, el tiempo de reposición se determina por medio de la fórmula
siguiente:
>TCC1PCurve 117 >TCC2PCurve 101
TCC1PMultE Disable TCC2PMultE Disable
( )
RCC
TCC1PMult 1.000 TCC2PMult 1.000
TCC1PAddEn Disable TCC2PAddEn Disable
Tr=TM x 2
MENU M -1
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED En donde:
SETTINGS:
USE REVERT BACK M = Múltiplos de captación
F1 F2 F4 TM = Valor multiplicador de tiempo
2-4
S280-70-4S
Multiplicador para TCC1 y TCC2
El valor de Mult (multiplicador) define un factor multiplicador de tiem-
Para habilitar el multiplicador:
To Enable Multiplier: po que modifica la posición de la TCC original en el plano de tiem-
Actv Profi Norm po-corriente y permite habilitar el multiplicador. Si el multiplicador de
Edit Profi Norm
>Overcurrent Setting
tiempo está habilitado, el tiempo de disparo de una TCC para un
Oper Sequence valor medido de corriente se desplaza en sentido vertical en el eje
ENTER de tiempo por un factor determinado.
>Phase Por ejemplo, si la curva tiene un tiempo de funcionamiento de 40
Ground
Negative Sequence
milisegundos y un multiplicador de 2, el tiempo de funcionamiento
modificado será de 80 milisegundos.
ENTER 40 ms x 2 = 80 ms
TCCPMinTrip
>TCC1
100.0 TCCPMinTrip
TCC1
100.0
De modo similar, si la misma curva tiene un tiempo de funciona-
TCC2 >TCC2 miento de 5 segundos, el multiplicador produce un tiempo modifica-
do de 10 segundos.
ENTER ENTER
5 s x 2 = 10 s
TCC1PCurve 104 TCC2PCurve 117
>TCC1PMultE Disable >TCC2PMultE Disable Nota: Estas modificaciones de las curvas pueden predefinirse y
TCC1PMult 1.000 TCC2PMult 1.000
TCC1PAddEn Disable TCC2PAddEn Disable verse en el TCC Editor II e importarse utilizando el software
ENTER ENTER de interfaz ProView Forma 6 que se incluye con el control.
TCC1PMultEnable TCC2PMultEnable
El diagrama de la izquierda muestra el proceso de selección en
PRESS [+] or [-] KEY PRESS [+] or [-] KEY pantalla de un multiplicador para las curvas seleccionadas como
Enable Enable
CANCEL CANCEL TCC1 ó TCC2. Este proceso es igual para seleccionar un multiplica-
ENTER F4 ENTER F4
dor para las curvas de tierra y de secuencia negativa para TCC1 y
(or Press F4
(o presione F4para
to CANCELAR)
CANCEL) (o(opresione
(or Press F4
presione F4F4
topara
para CANCEL)
CANCELAR) TCC2.
>TCC1PCurve
TCC1PMultE
104
Enable
>TCC2PCurve
TCC2PMultE
117
Enable
Cuando se selecciona el parámetro de multiplicador, los límites míni-
TCC1PMult 1.000 TCC2PMult 1.000 mo y máximo de selección del valor se visualizan en la pantalla.
TCC1PAddEn Disable TCC2PAddEn Disable
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
Para
To fijar
Set el multiplicador:
Multiplier:
ENTER ENTER
TCC1PMult TCC2PMult
MIN: 0.10 MAX: 25.0 MIN: 0.10 MAX: 25.0
VALUE: 1.000 VALUE: 1.000
CANCEL ^ CANCEL ^
Oprima
Press <<<oroo>>>to
Oprima para
para colocar
colocar
move el
el cursor selector
cursor cursor
the selection todebajo
selector debajo del
del dígito
dígito
the position que
que se
se desea
underneath desea
cambiar.
the digit you want to change.
cambiar.
Oprima + o - para aumentar o reducir el número que está encima del cursor
Press + or - to increase or decrease the number above the selection cursor.
selector.
TCC1PMult TCC2PMult
MIN: 0.10 MAX: 25.0 MIN: 0.10 MAX: 25.0
VALUE: 1.030 VALUE: 1.030
CANCEL ^ CANCEL ^
F1 ENTER F1 ENTER
(o presione F1F1
(or Press para CANCELAR)
to CANCEL) (o presione F1F1
(o presione
(or Press para
F1 CANCELAR)
topara
CANCEL)
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-5
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
F1 F2 F4
Para
To fijar
Set el sumador:
Adder:
ENTER ENTER
TCC1PAdd TCC2PAdd
MIN: 0.00 MAX: 30.0 MIN: 0.00 MAX: 30.0
VALUE: 0.000 VALUE: 0.000
CANCEL ^ CANCEL ^
Oprima
Press <<oro >> to
para colocar
move el cursor cursor
the selection selectortodebajo del dígito
the position que se desea
underneath
cambiar.
the digit you want to change.
Oprima + o - para aumentar o reducir el número que está encima del cursor
Press + or - to increase or decrease the number above the selection cursor.
selector.
TCC1PAdd TCC2PAdd
MIN: 0.00 MAX: 30.0 MIN: 0.00 MAX: 30.0
VALUE: 2.000 VALUE: 2.000
CANCEL ^ CANCEL ^
F1 ENTER F1 ENTER
(o presione F1F1
(or Press para CANCELAR)
to CANCEL) (o presione F1 F1
(or Press para
to CANCELAR)
CANCEL)
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-6
S280-70-4S
Sumador de tiempo mínimo de respuesta para TCC1 y TCC2
Para
To habilitar
Enable el MRTA:
MRTA: El MRTA (sumador de tiempo mínimo de respuesta) define el tiempo
Actv Profi Norm
mínimo de respuesta que modifica la forma de la TCC original en el
Edit Profi Norm plano de tiempo-corriente y la capacidad de habilitar el MRTA.
>Overcurrent Setting
Oper Sequence Cuando está habilitado, el tiempo mínimo de respuesta de una TCC
ENTER particular será no menor que el valor del MRTA.
>Phase Nota: Estas modificaciones de las curvas pueden predefinirse y
Ground
Negative Sequence verse en el TCC Editor II e importarse utilizando el software
de interfaz ProView que se incluye con el control Forma 6.
ENTER
El diagrama de la izquierda muestra el proceso de selección en
TCCPMinTrip 100.0 TCCPMinTrip 100.0 pantalla de un sumador de tiempo mínimo de respuesta (MRTA)
>TCC1 TCC1
TCC2 >TCC2 para las curvas seleccionadas como TCC1 ó TCC2. Este proceso
es igual para seleccionar un MRTA para las curvas de tierra y de
ENTER ENTER secuencia negativa para TCC1 y TCC2.
TCC1PAddEn Disable TCC2PAddEn Disable Cuando se selecciona el parámetro de MRTA, los límites mínimo y
TCC1PAdd 0.000 TCC2PAdd 0.000
>TCC1PMRTAE Disable >TCC2PMRTAE Disable máximo de selección del valor se visualizan en la pantalla.
TCC1PMRTA 0.013 TCC2PMRTA 0.013
Nota: El sumador de tiempo mínimo de respuesta (MRTA) tiene
ENTER ENTER
precedencia en el orden de operaciones sobre el multiplica-
TCC1PMRTAEnable TCC2PMRTAEnable dor y el sumador de tiempo.
PRESS [+] or [-] KEY PRESS [+] or [-] KEY
Enable Enable
CANCEL CANCEL
6 360
MENU 5 300
4 240
SELECT AN OPTION 3 180
FOR THE ALTERED
F1 F2 F4
TIEMPO (s)
1 60
0,8 48
0,6 36
Para
To fijarMRTA:
Set el MRTA: 0,5 30
0,4 24
Tiempo
TCC1PAddEn Disable TCC2PAddEn Disable 0,3
mínimo de
18
TCC1PAdd 0.000 TCC2PAdd 0.000 respuesta
TCC1PMRTAE Disable TCC2PMRTAE Disable 0,2 12
>TCC1PMRTA 0.013 >TCC2PMRTA 0.013
6 ciclos
ENTER ENTER 0,1 6,0
0,08 4,8
TCC1PMRTA TCC2PMRTA 0,06 3,6
MIN: 0.01 MAX: 1.00 MIN: 0.01 MAX: 1.00 0,05 3,0
VALUE: 0.013 VALUE: 0.013 0,04 2,4
CANCEL ^ CANCEL ^
0,03 1,8
Oprima
Press <<or o>
> to
para colocar
move el cursor selector
the selection cursor todebajo del dígito
the position que se desea
underneath
cambiar.
the digit you want to change. 0,02 1,2
Oprima + o - para aumentar o reducir el número que está encima del cursor
Press + or - to increase or decrease the number above the selection cursor.
selector.
0,01 0,6
50000
10000
20000
30000
40000
1000
2000
3000
4000
5000
6000
8000
100
200
300
400
500
600
800
50
60
80
TCC1PMRTA TCC2PMRTA
MIN: 0.01 MAX: 1.00 MIN: 0.01 MAX: 1.00 CORRIENTE (porcentaje de corriente mínima de disparo)
VALUE: 0.015 VALUE: 0.015
CANCEL ^ CANCEL ^
F1 ENTER F1 ENTER
(o presione F1F1
(or Press para CANCELAR)
to CANCEL) (o presione F1F1
(or Press para
to CANCELAR)
CANCEL)
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-7
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
F1 ENTER F1 ENTER
TCC1PHCT Mul TCC2PHCT Mul
MIN: 1.00 MAX: 32.0 MIN: 1.00 MAX: 32.0
VALUE: 32.000 VALUE: 32.000 (o presione F1F1
(or Press para CANCELAR)
to CANCEL) (o presione F1 F1
(or Press para
to CANCELAR)
CANCEL)
CANCEL ^ CANCEL ^
Oprima TCC1PMRTA 0.013 TCC2PMRTA 0.013
Press <<oro >> to
para colocar
move el cursor cursor
the selection selectortodebajo del dígito
the position que se desea
underneath
cambiar. TCC1PHCTEn Disable TCC2PHCTEn Disable
the digit you want to change. TCC1PHCT Mul 32.00 TCC2PHCT Mul 32.00
Oprima + o - para aumentar o reducir el número que está encima del cursor
Press + or - to increase or decrease the number above the selection cursor.
selector.
>TCC1PHCTDly 0.019 >TCC2PHCTDly 0.019
(o presione F1F1
para F1 F2 F4
(o presione F1F1
(or Press para CANCELAR)
to CANCEL) (or Press to CANCELAR)
CANCEL)
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-8
S280-70-4S
Secuencia de operaciones
El menú de secuencia de operaciones le permite programar:
• las operaciones antes del bloqueo
• la secuencia de operaciones de disparo por sobrecorriente
de fase/secuencia negativa y tierra
>Mod/View Settings
El diagrama de la izquierda muestra el proceso en la pantalla para
seleccionar las operaciones antes del bloqueo.
Nota: Si se oprime (+) se aumenta el número de operaciones; si se
ENTER oprime (–) se reduce este número.
ENTER PASSWORD
VALUE: 0
VIEW ONLY CANCEL
F1 ENTER F4
ENTER
Operations to LO
PRESS [+] or [-] KEY
3
CANCEL
(o presione ENTER F4
(or
F4 Press F4 to CANCEL)
para CANCELAR)
>Operations 3
Phase/Neg Seq
Ground
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-9
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
ENTER
Operations 4
>Phase/Neg Seq
Ground
ENTER
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-10
S280-70-4S
Secuencia de operaciones - Tierra
Los valores de Oper Sequence (secuencia de operaciones) para
Ground (tierra) definen el orden en el cual las curvas de tierra desig-
nadas como TCC1 y TCC2 se dispararán.
El diagrama muestra el proceso de selección de la secuencia de
operaciones para tierra.
Nota: Si se pulsa (+) o (-) se conmuta entre TCC1 y TCC2.
ENTER
Operations 4
Phase/Neg Seq
>Ground
ENTER
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-11
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Intervalos de restauración
Los intervalos de restauración definen el tiempo que el restaurador
permanece abierto luego de un disparo, antes de cerrarse.
El diagrama muestra el proceso de selección de intervalos de res-
tauración para fase/secuencia negativa.
Cuando se selecciona el intervalo de restauración de fase/secuen-
cia negativa, los límites mínimo y máximo de selección del valor se
visualizan en la pantalla.
Fase/secuencia negativa
>SETTINGS
METERING
SEQUENCE OF EVENTS
ALARM LOG & STATUS
ENTER
>Mod/View Settings
ENTER
ENTER PASSWORD
VALUE: 0
VIEW ONLY CANCEL
F1 ENTER F4
ENTER
>Phase/Neg Seq
Ground
ENTER
(o presione
(or PressF1F1
para CANCELAR)
to CANCEL) (o presione F1 F1
(or Press para
to CANCELAR)
CANCEL) (o presione F1F1
(or Press para
to CANCELAR)
CANCEL)
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-12
S280-70-4S
Tierra
El intervalo de restauración para las operaciones de tierra se pro-
grama de modo independiente de los valores de fase/secuencia
negativa.
El diagrama muestra el proceso de selección de los intervalos de
restauración para tierra.
Cuando se selecciona el parámetro de intervalo de restauración por
tierra, los límites mínimo y máximo de selección del valor se visuali-
zan en la pantalla.
>SETTINGS
METERING
SEQUENCE OF EVENTS
ALARM LOG & STATUS
ENTER
>Mod/View Settings
ENTER
ENTER PASSWORD
VALUE: 0
VIEW ONLY CANCEL
F1 ENTER F4
ENTER
Phase/Neg Seq
>Ground
ENTER
(o presione F1 F1
(or Press para
to CANCELAR)
CANCEL) (o presione F1 F1
(or Press paratoCANCELAR)
CANCEL) (o presione F1 F1
(or Press para
to CANCELAR)
CANCEL)
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-13
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Tiempo de reposición
Reset Time (tiempo de reposición) es el retardo programable por el
usuario que el control Forma 6 utiliza después de haber efectuado
>SETTINGS una restauración exitosa para ajustar la posición de la secuencia en
METERING
SEQUENCE OF EVENTS cero. La reposición después de una restauración exitosa sucede
ALARM LOG & STATUS
cuando el restaurador se cierra y no se detecta ningún valor cau-
ENTER sante de disparo por sobrecorriente mínima.
>Mod/View Settings
El diagrama de la izquierda muestra el proceso en la pantalla para
programar el tiempo de reposición.
ENTER Cuando se selecciona el parámetro de tiempo de reposición, los
E N T E R P A S S W O RD
límites mínimo y máximo de selección del valor se visualizan en la
pantalla.
VALUE: 0
VIEW ONLY CANCEL
F1 ENTER F4
Overcurrent Setting
Oper Sequence
Reclose Intervals
>ResetTime 30.00
ENTER
R e s e t T im e ( s e c)
M I N : 3 .0 0 MAX: 1800
VALUE: 30.000
CANCEL ^
Oprima
Press << oro>>topara colocar
move el cursor selector
the selection
debajotodel
cursor dígito
the que se
position desea cambiar.
underneath
the digit you want to change. o reducir el
Oprima + o - para aumentar
número+ que
Press or está
- toencima delor
increase cursor selector.
decrease
the number above the selection cursor.
R e s e t T im e ( s e c)
M I N : 3 .0 0 MAX: 1800
VALUE: 32.000
CANCEL ^
F1 ENTER
(o presione
(or Press F1 F1topara CANCELAR)
CANCEL)
Overcurrent Setting
Oper Sequence
Reclose Intervals
>ResetTime 32.00
MENU
S E L E C T A N O P T I ON
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-14
S280-70-4S
Arranque en frío
>SETTINGS
El Cold Load Pickup (CLPU - tiempo de arranque en frío) se utiliza
METERING para evitar los disparos inesperados durante el arranque de una
SEQUENCE OF EVENTS
ALARM LOG & STATUS corriente de carga después de una interrupción prolongada en el
ENTER
suministro de energía. La función de CLPU se activa cuando se
envía una señal de CIERRE al control Forma 6. La función de CLPU
>Mod/View Settings
se activa por un tiempo programado. Durante este tiempo de activa-
ción, el control se acciona según los valores programados de CLPU
para un arranque mínimo y sigue los valores de TCC para CLPU,
ENTER
el intervalo de restauración de CLPU y el número de operaciones
ENTER PASSWORD
antes del bloqueo por CLPU.
VALUE: 0
VIEW ONLY CANCEL Las vistas de Cold Load Pickup (arranque en frío) en la pantalla LCD
F1 ENTER F4
permiten al usuario programar el control Forma 6 con los valores
relacionados con características de una curva específica cuando el
Oper Sequence CLPU está activo.
Reclose Intervals
ResetTime 30.00 Tal como las funciones de protección contra sobrecorriente para
>Cold Load Pickup
TCC1 y TCC2, la función de CLPU le permite modificar los valores
Para bloquear/desbloquear ENTER Para fijar el tiempo de activación de disparo mínimo y todas las TCC dentro de la biblioteca de curvas
el CLPU:
To Block/Unblock CLPU: de Set
To CLPU:CLPU Activation Time:
(Kyle, ANSI, IEC y 5 curvas de usuario).
>CLPUBlock Yes Phase
Phase Ground
Ground Negative Sequence Las categorías de modificación para arranque en frío incluyen:
Negative Sequence >CLPUActTime 20.00
CLPUActTime 20.00
• Disparo mínimo
ENTER • TCC seleccionada
ENTER
CLPUActTime (sec) • Valores de multiplicador
CLPUBlock
MIN: 0.00 MAX: 3600 • Valores de sumador
VALUE: 20.000
PRESS [+] or [-] KEY CANCEL ^ • Valores de sumador de tiempo mínimo de respuesta
No
CANCEL Oprima
Press <<oro >> to
para colocar
move el cursor
the selection • Valores de disparo por corriente excesiva
selector
cursor todebajo del dígito
the position que se desea
underneath
ENTER F4 cambiar.
the digit you want to change.
• Valores de tiempo de activación
(or PressF4
(o presione F4para
to CANCELAR)
CANCEL) Oprima
Press ++ or o -- para aumentaror odecrease
reducir
el
thenúmero
number que
above
to increase
está the
encima del cursor
selection cursor.
Estos valores pueden modificarse desde el tablero delantero o por
>CLPUBlock
Phase
No selector. medio del software de interfaz. A continuación se da una descrip-
Ground CLPUActTime (sec) ción breve de cada uno.
Negative Sequence MIN: 0.00 MAX: 3600
VALUE:
CANCEL
21.000
^ Nota: Los valores de CLPU relacionados con operaciones antes del
MENU
ENTER
bloqueo, intervalo de restauración, coeficiente de reposición
F1
SELECT AN OPTION y bloqueo por corriente excesiva sólo pueden modificarse a
FOR THE ALTERED
SETTINGS: (or Press F1F1topara
(o presione CANCEL)
CANCELAR) través del software ProView.
USE REVERT BACK
Phase
F1 F2 F4
Ground
Negative Sequence
>CLPUActTime 21.00
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-15
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
ENTER
• la unidad de medida de corriente del primario, amperios
>Mod/View Settings • la gama de valores mínimo a máximo de entrada
• el valor umbral mínimo de disparo (puede cambiarse desde el
tablero delantero)
ENTER
ENTER
Nota: La disposición de la pantalla es igual para fase, tierra y
secuencia negativa.
CLPUPMinTrip seeHelp
MIN: 5.00 MAX: 3200 Antes de cambiar los Cuando se selecciona el valor de disparo mínimo de CLPU, los
VALUE: 200.000
CANCEL ^ valores mínimos de límites mínimo y máximo de selección del valor se visualizan en la
Oprima
Press<<oor>>para colocar
to move theelselection
cursor selector disparo, consulte Cambio pantalla.
debajo
cursordel
todígito que se underneath
the position desea cambiar. de parámetros de
Oprima + you
the digit o - want
para to
aumentar
change.o reducir el
número
Press que
+ orestá- encima del cursor
to increase selector.
or decrease
protección contra
the number above the selection cursor. sobrecorriente, en
la sección Esquemas
CLPUPMinTrip seeHelp
MIN: 5.00 MAX: 3200 de control Forma
VALUE:
CANCEL
201.000
^
6 – Configuración
– Parámetros de
ENTER
F1
operaciones de este
(o(or
presione
Press F1
F1 para CANCELAR)
to CANCEL) manual, para fijar la
>CLPUPMinTrip 201.0 información de gama.
CLPUPCurve 117
CLPUPMultE Disable
CLPUPMult 1.000
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-16
S280-70-4S
Vista de selección de curvas de CLPU
Las vistas de selección de curvas de CLPU permiten al usuario pro-
gramar el control Forma 6 con los valores relacionados con carac-
>SETTINGS
METERING terísticas de una curva específica cuando el arranque en frío está
SEQUENCE OF EVENTS
ALARM LOG & STATUS
activo. Estas vistas le dan al usuario acceso a 45 curvas estándar
de tiempo-corriente, más cinco curvas personalizadas y modificado-
ENTER
res de curvas.
>Mod/View Settings
El software ProView Forma 6 contiene cuadros de diálogo que
permiten arrancar el TCC Editor II para personalizar estas curvas.
ENTER
Consulte la sección Uso del TCC Editor II de este manual.
ENTER PASSWORD Los valores de las vistas de fase, tierra y secuencia negativa definen
VALUE: 0 las características de las curvas de tiempo-corriente dadas a conti-
VIEW ONLY CANCEL nuación: TCC Kyle 101 a 202, junto con una TCC constante (tiempo
F1 ENTER F4 definido), ANSI moderadamente inversa, muy inversa, extremada-
mente inversa, IEC inversa, muy inversa, extremadamente inversa
Oper Sequence y 5 curvas personalizadas que se identifican con las designaciones
Reclose Intervals
ResetTime 30.00 USER1 a USER5.
>Cold Load Pickup
Nota: Las curvas del usuario pueden definirse usando el TCC Editor
ENTER
II, a través del software de interfaz.
CLPUBlock Yes
>Phase Nota: “P” corresponde a fase, “G” a tierra y “Q” a secuencia negati-
Ground
Negative Sequence va.
ENTER El diagrama de la izquierda muestra el proceso en la pantalla para
CLPUPMinTrip 200.0
seleccionar la curva de tiempo-corriente (TCC) de fase a usarse con
>CLPUPCurve 117 el CLPU. Este proceso es igual para seleccionar las curvas de tierra
CLPUPMultE Disable
CLPUPMult 1.000 y de secuencia negativa para CLPU.
ENTER Las curvas de tiempo-corriente seleccionadas para TCC1 y TCC2
también pueden usarse como curvas de arranque en frío.
CLPUPCurve
PRESS [+] or [-] KEY
118
CANCEL
ENTER F4
(or Press F4
(o presione F4para
to CANCELAR)
CANCEL)
CLPUPMinTrip 200.0
>CLPUPCurve 118
CLPUPMultE Disable
CLPUPMult 1.000
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-17
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Multiplicador de CLPU
El valor de Mult (multiplicador) de CLPU define un factor multipli-
cador de tiempo que modifica la posición de la TCC original en el
>SETTINGS
METERING plano de tiempo-corriente y permite habilitar el multiplicador. Si el
SEQUENCE OF EVENTS
ALARM LOG & STATUS
multiplicador de tiempo de CLPU está habilitado, el tiempo de dis-
paro de una TCC para un valor medido de corriente se desplaza en
ENTER
el eje de tiempo por un factor determinado.
>Mod/View Settings
Por ejemplo, si la curva tiene un tiempo de funcionamiento de
40 milisegundos y un multiplicador de 2, el tiempo de funcionamien-
ENTER to modificado será de 80 milisegundos.
ENTER PASSWORD 40 ms x 2 = 80 ms
VALUE:
VIEW ONLY
0
CANCEL
De modo similar, si la misma curva tiene un tiempo de funciona-
miento de 5 segundos, el multiplicador produce un tiempo modifica-
ENTER
F1 F4
do de 10 segundos.
Oper Sequence 5 s x 2 = 10 s
Reclose Intervals
ResetTime 30.00 Nota: Estas modificaciones de las curvas pueden predefinirse y
>Cold Load Pickup
verse en el TCC Editor II e importarse utilizando el software
ENTER de interfaz ProView que se incluye con el control Forma 6.
CLPUBlock Yes El diagrama de la izquierda muestra el proceso en la pantalla para
>Phase
Ground
seleccionar el multiplicador para la TCC de fase a usarse con el
Negative Sequence CLPU. Este proceso es igual para seleccionar un multiplicador para
ENTER Para fijar el multiplicador:
las curvas de tierra y de secuencia negativa para CLPU.
Para
To habilitar
Enable el multiplicador:
Multiplier: To Set Multiplier:
CLPUPMinTrip 200.0 CLPUPMinTrip 200.0
Cuando se selecciona el parámetro de multiplicador de CLPU, los
CLPUPCurve 117 CLPUPCurve 117 límites mínimo y máximo de selección del valor se visualizan en
>CLPUPMultE Disable CLPUPMultE Disable
CLPUPMult 1.000 >CLPUPMult 1.000 la pantalla.
ENTER ENTER
CLPUPMultEnable CLPUPMult
PRESS [+] or [-] KEY MIN: 0.10 MAX: 25.0
Enable VALUE: 1.000
CANCEL CANCEL ^
Oprima
Press <<oro >>topara colocar
move el cursor selector
the selection
ENTER F4 debajo delthe
cursor to dígito que se
position desea cambiar.
underneath
(or
(o PressF4F4
presione paratoCANCELAR)
CANCEL) Oprima
the digit +you
o want
- parato aumentar
change. o reducir el
número
Press +que orestá encima
- to del or
increase cursor selector.
decrease
CLPUPMinTrip 200.0 the number above the selection cursor.
CLPUPCurve 117
>CLPUPMultE Enable
CLPUPMult 1.000 CLPUPMult
MIN: 0.10 MAX: 25.0
MENU VALUE: 2.000
CANCEL ^
SELECT AN OPTION F1 ENTER
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
(o presione
(or Press F1F1topara CANCELAR)
CANCEL)
USE REVERT BACK
CLPUPMinTrip 200.0
F1 F2 F4
CLPUPCurve 117
CLPUPMultE Disable
>CLPUPMult 2.000
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-18
S280-70-4S
Sumador de CLPU
El valor de Add (sumador) de CLPU define un factor sumador de
>SETTINGS tiempo que modifica la posición de la TCC original en el plano de
METERING tiempo-corriente y permite habilitar el sumador. Si el sumador de
SEQUENCE OF EVENTS
ALARM LOG & STATUS CLPU está habilitado, el tiempo de disparo de una TCC para un
ENTER valor medido de corriente se desplaza en el eje de tiempo por un
tiempo adicional determinado. A diferencia del multiplicador, el
>Mod/View Settings
sumador de CLPU suma un tiempo constante a la curva, sin impor-
tar la curva sin modificar que se utilice.
ENTER Por ejemplo, si la curva tiene un tiempo de funcionamiento de
ENTER PASSWORD 40 ms y un sumador de 1 s, el tiempo de funcionamiento modifica-
VALUE: 0
do será de 1,040 s.
VIEW ONLY CANCEL
0,040 s + 1 s = 1,040 s
F1 ENTER F4
De modo similar, si la misma curva tiene un multiplicador de 2, lo
Oper Sequence cual produce un tiempo de funcionamiento de 5 s, el sumador de
Reclose Intervals
ResetTime 30.00
un segundo dará por resultado un tiempo modificado de 6 s.
>Cold Load Pickup
5 s (2,5 s x 2) + 1 s = 6 s
ENTER
Nota: El multiplicador de tiempo de CLPU tiene precedencia en el
CLPUBlock Yes
orden de operaciones sobre el sumador.
>Phase
Ground Nota: Estas modificaciones de las curvas pueden predefinirse y
Negative Sequence
verse en el TCC Editor II e importarse utilizando el software
Para
To habilitar
Enable el sumador:
Adder:
ENTER Para fijar el sumador:
To Set Adder:
de interfaz ProView que se incluye con el control Forma 6.
CLPUPMultE Disable CLPUPMultE Disable El diagrama de la izquierda muestra el proceso en la pantalla para
CLPUPMult 1.000 CLPUPMult 1.000
>CLPUPAddEn Disable CLPUPAddEn Disable seleccionar el sumador para la TCC de fase a usarse con el CLPU.
CLPUPAdd 0.000 >CLPUPAdd 0.000 Este proceso es igual para seleccionar un sumador para las curvas
ENTER ENTER de tierra y de secuencia negativa para CLPU.
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-19
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
ENTER
Nota: Estas modificaciones de las curvas pueden predefinirse y
verse en el TCC Editor II e importarse utilizando el software
ENTER PASSWORD
de interfaz ProView Forma 6 que se incluye con el control.
VALUE: 0
VIEW ONLY CANCEL El diagrama de la izquierda muestra el proceso en la pantalla para
F1 ENTER F4
seleccionar el MRTA para la TCC de fase a usarse con el CLPU.
Este proceso es igual para seleccionar un MRTA para las curvas de
Oper Sequence tierra y de secuencia negativa para CLPU.
Reclose Intervals
ResetTime 30.00
>Cold Load Pickup
Cuando se selecciona el parámetro de MRTA de CLPU, los límites
mínimo y máximo de selección del valor se visualizan en la pantalla.
ENTER
Nota: El sumador de tiempo mínimo de respuesta (MRTA) de CLPU
CLPUBlock Yes
>Phase tiene precedencia en el orden de operaciones sobre el multi-
Ground
Negative Sequence
plicador y el sumador de tiempo de CLPU.
ENTER ENTER
CLPUPMRTAEnable CLPUPMRTA
PRESS [+] or [-] KEY MIN: 0.01 MAX: 1.00
Enable VALUE: 0.013
CANCEL CANCEL ^
Oprima< <oro>>topara
Press move colocar el cursor selector
the selection
ENTER F4 debajo to
cursor delthe
dígito que se
position desea cambiar.
underneath
(orpresione
(o PressF4F4
paratoCANCELAR)
CANCEL) Oprima
the + o want
digit you - para aumentar o reducir el
to change.
número+que
Press or está
- toencima del or
increase cursor selector.
decrease
CLPUPAddEn Disable the number above the selection cursor.
CLPUPAdd 0.000
>CLPUPMRTAE Enable
CLPUPMRTA 0.013 CLPUPMRTA
MIN: 0.01 MAX: 1.00
MENU VALUE: 0.015
CANCEL ^
SELECT AN OPTION F1 ENTER
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
(o
(orpresione
Press F1F1to
para CANCELAR)
CANCEL)
USE REVERT BACK
CLPUPAddEn Disable
F1 F2 F4
CLPUPAdd 0.000
CLPUPMRTAE Disable
>CLPUPMRTA 0.015
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-20
S280-70-4S
Disparo por corriente excesiva de CLPU
Los valores de HCT (disparo por corriente excesiva) de CLPU defi-
nen un multiplicador de disparo por corriente excesiva, un retardo
y la habilitación de la modificación de la TCC original en el plano de
tiempo-corriente. Si el HCT de CLPU está habilitado, la forma de la
TCC para valores de corriente más allá del valor de captación de
HCT es un tiempo definitivo según lo define el retardo de HCT.
El diagrama de la izquierda muestra el proceso en la pantalla para
seleccionar el valor de HCT para la TCC de fase a usarse con el
>SETTINGS
METERING CLPU. Cuando se selecciona el HCT de CLPU, los límites mínimo y
SEQUENCE OF EVENTS
ALARM LOG _ STATUS
máximo de selección del valor se visualizan en la pantalla.
ENTER Nota: Estas modificaciones de las curvas pueden predefinirse y
>Mod/View Settings
verse en el TCC Editor II e importarse utilizando el software
de interfaz ProView que se incluye con el control Forma 6.
El diagrama de la izquierda muestra el proceso en la pantalla para
ENTER seleccionar el HCT para la TCC de fase a usarse con el CLPU. Este
ENTER PASSWORD proceso es igual para seleccionar un valor de HCT para las curvas
VALUE: 0 de tierra y de secuencia negativa para CLPU.
VIEW ONLY CANCEL
Cuando se seleccionan los parámetros de HCT de CLPU, los límites
ENTER
F1 F4
mínimo y máximo de selección del valor se visualizan en la pantalla.
Oper Sequence Nota: El retardo de disparo por corriente excesiva (HCT) de CLPU
Reclose Intervals
ResetTime 30.00 tiene precedencia en el orden de operaciones sobre el mul-
>Cold Load Pickup tiplicador de tiempo, el sumador de tiempo y el sumador de
ENTER tiempo mínimo de respuesta (MRTA) de CLPU.
CLPUBlock Yes
>Phase
Ground
Negative Sequence
ENTER
Para habilitar
To Enable Para fijar el
To Set Para
To fijar el retardo
Set
el HCT:
HCT: multiplicador de HCT:
HCT Multiplier: de HCT:
HCT Time Delay:
CLPUPMRTA 0.013 CLPUPMRTA 0.013 CLPUPMRTA 0.013
>CLPUPHCTEn Disable CLPUPHCTEn Disable CLPUPHCTEn Disable
CLPUPHCT Mul 32.00 >CLPUPHCT Mul 32.00 CLPUPHCT Mul 32.00
CLPUPHCTDly 0.016 CLPUPHCTDly 0.016 >CLPUPHCTDly 0.016
SELECT AN OPTION (o
(orpresione
Press F1F1to
para CANCELAR)
CANCEL) (o presione
(or Press F1F1topara CANCELAR)
CANCEL)
FOR THE ALTERED
SETTINGS: CLPUPMRTA 0.013 CLPUPMRTA 0.013
USE REVERT BACK CLPUPHCTEn Disable CLPUPHCTEn Disable
>CLPUPHCT Mul 31.00 CLPUPHCT Mul 32.00
F1 F2 F4 CLPUPHCTDly 0.016 >CLPUPHCTDly 0.017
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-21
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Frecuencia
La función de protección de frecuencia ofrece protección para
>SETTINGS subfrecuencias y sobrefrecuencias. La protección de frecuencia
METERING
SEQUENCE OF EVENTS incluye dos etapas que permiten establecer las prioridades de ali-
ALARM LOG & STATUS mentadores de interrupción de carga.
ENTER
>Mod/View Settings
ENTER
ENTER PASSWORD
VALUE: 0
VIEW ONLY CANCEL
F1 ENTER F4
Reclose Intervals
ResetTime 30.00
Cold Load Pickup
>Frequency
ENTER
ENTER
>Underfrequency
Overfrequency
Freq:MinVolt 3.600
ENTER
>UFreqEnabl Off
UFreq1PU see 56.00
UFreq1Time 100.00
UFreq2PU see 56.00
ENTER
UFreqEnable
PRESS [+] or [-] KEY
On
CANCEL
ENTER F4
(or PressF4F4
(o presione toCANCELAR)
para CANCEL)
>UFreqEnabl On
UFreq1PU see 56.00
UFreq1Time 100.00
UFreq2PU see 56.00
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-22
S280-70-4S
Arranque de frecuencia
Los valores de arranque definen la frecuencia a la cual los elemen-
Reclose Intervals tos de frecuencia se activan.
ResetTime 30.00
Cold Load Pickup
>Frequency Para la Underfrequency (subfrecuencia), la función se activa si la fre-
cuencia medida es menor que la frecuencia de arranque.
ENTER
Para la Overfrequency (sobrefrecuencia), la función se activa si la
>Underfrequency frecuencia medida es mayor que la frecuencia de arranque.
Overfrequency
Freq:MinVolt 3.600
Nota: El tablero delantero (al igual que el software de interfaz
ProView) le permite programar dos valores de subfrecuencia
ENTER y dos de sobrefrecuencia. Además, el software de interfaz
permite programar una alarma de subfrecuencia y una de
UFreqEnabl Off
>UFreq1PU see 56.00 sobrefrecuencia.
UFreq1Time 100.00
UFreq2PU see 56.00 El diagrama de la izquierda muestra el proceso en la pantalla para
ENTER activar los valores de arranque para protección contra subfrecuen-
cia. Se sigue el mismo proceso para la protección contra sobrefre-
UFreq1PU seeHelp for
MIN: 46.0 MAX: 64.0
cuencia.
VALUE: 56.000
CANCEL ^ Cuando se selecciona el parámetro de arranque de frecuencia, los
Oprima
Press <<oro >> to
para colocar
move el cursor selector
the selection límites mínimo y máximo de selección del valor se visualizan en la
debajo delthedígito que se desea cambiar.
cursor to
Oprima
position underneath pantalla.
the digit +you
o want
- parato aumentar
change. o reducir el
número
Press +que orestá encima
- to del cursor
increase selector.
or decrease
the number above the selection cursor. IMPORTANTE: Siempre verifique que los valores de arranque
sean adecuados para la frecuencia del sistema.
UFreq1PU seeHelp for
MIN: 46.0 MAX: 64.0
VALUE: 57.000
CANCEL ^
F1 ENTER
(o
(orpresione
Press F1F1 to
para CANCELAR)
CANCEL)
UFreqEnabl Off
>UFreq1PU see 57.00
UFreq1Time 100.00
UFreq2PU see 56.00
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-23
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
ENTER
UFreq1Time (sec)
MIN: 0.00 MAX: 100.
VALUE: 100.000
CANCEL ^
Press <<oro >> to
Oprima move
para the selection
colocar el cursor selector
cursor to
debajo delthe position
dígito que seunderneath
desea cambiar.
Oprima
the digit +you
o want
- parato aumentar
change. o reducir el
número
Press +que orestá encima
- to del cursor
increase selector.
or decrease
the number above the selection cursor.
UFreq1Time (sec)
MIN: 0.00 MAX: 100.
VALUE: 99.000
CANCEL ^
F1 ENTER
(orpresione
(o Press F1F1 to CANCEL)
para CANCELAR)
UFreqEnabl Off
UFreq1PU see 56.00
>UFreq1Time 99.00
UFreq2PU see 56.00
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-24
S280-70-4S
Voltaje mínimo de frecuencia
El parámetro Frequency Minimum Voltage (voltaje mínimo de fre-
cuencia) fija un umbral de voltaje debajo del cual se bloquea la
función de disparo por frecuencia. La medición e indicación de
Reclose Intervals
ResetTime 30.00 frecuencia siguen activas debajo del umbral de voltaje, suponiendo
Cold Load Pickup
>Frequency que este umbral es mayor que el voltaje mínimo necesario para que
el esquema pueda medir la frecuencia con precisión. El valor umbral
ENTER
de voltaje es el mínimo necesario para el disparo por frecuencia.
Underfrequency
Overfrequency Nota: El valor de umbral de retención de voltaje se aplica de modo
>Freq:MinVolt 3.600 independiente a cada magnitud de voltaje del lado de fuente
disponible. Si una o más de las magnitudes de voltaje del
ENTER lado de fuente disponibles desciende por debajo de este
umbral de retención, se bloquean todas las funciones de dis-
Freq:MinVolt (kVpri)
MIN: 0.00 MAX: 200. paro por frecuencia. El disparo por frecuencia se admite (no
VALUE:
CANCEL
3.600
^
se bloquea) únicamente cuando todas las magnitudes de vol-
taje del lado de fuente disponibles se encuentran por encima
Oprima
Press <<oro >> to
para colocar
move el cursor selector
the selection
debajo delthe
cursor to dígito que se
position desea cambiar.
underneath de este umbral de retención de voltaje. La disponibilidad de
Oprima
the digit +you
o want
- parato aumentar
change. o reducir el las magnitudes de voltaje de fuente se determina por medio
número
Press +que orestá encima
- to del or
increase cursor selector.
decrease
the number above the selection cursor. de los parámetros “Connected PT's (Wye/Delta)” [transforma-
dores de potencia conectados (estrella/delta)] en el cuadro
Freq:MinVolt (kVpri)
MIN: 0.00 MAX: 200.
de diálogo Configure>System Configuration.
VALUE: 4.600
CANCEL ^ El diagrama que aparece a la izquierda muestra el proceso de fija-
ENTER ción del umbral mínimo de voltaje al cual se bloquea el disparo por
F1
frecuencia.
(o
(orpresione
Press F1F1 to
para CANCELAR)
CANCEL)
Cuando se selecciona el parámetro de voltaje mínimo de frecuencia,
Underfrequency
Overfrequency los límites mínimo y máximo de selección del valor se visualizan en
>Freq:MinVolt 4.600 la pantalla.
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-25
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Voltaje
Los valores de sobrevoltaje y subvoltaje se usan para la detección
>SETTINGS de pérdida de voltaje y/o sobrevoltajes.
METERING
SEQUENCE OF EVENTS
ALARM LOG & STATUS
La protección contra subvoltajes incluye la detección de pérdida de
voltajes monofásicos o trifásicos y la inhibición de disparo por falla
ENTER
monofásica o trifásica.
> M o d / Vi e w S e t t i n g s
• La detección de subvoltaje monofásico responde cuando la
magnitud de una o más fases cae por debajo del valor de
ENTER arranque. El parámetro UVolt1PEnable debe estar activado
ENTER PASSWORD
para habilitar esta función.
VALUE: 0 • La detección trifásica responde únicamente cuando la magni-
V I E W ON L Y CANCEL
tud de las tres fases está por debajo del valor de arranque. El
F1 ENTER F4 parámetro UVolt3PEnable debe estar activado para habilitar
esta función.
R e s e tT i m e 30.00
Cold Load Pickup
F r e q ue n c y
• La detección de falla monofásica con inhibición trifásica
> V o l t ag e responde igual que la detección monofásica, salvo que la
ENTER unidad no responderá a una falla en las tres fases. Los dos
>U n d e r v o l t a g e Undervoltage parámetros UVolt1PEnable y UVolt1P/3Pinhibit deberán estar
Overvoltage >Overvoltage activados para habilitar esta función.
La detección de sobrevoltajes incluye tanto la detección de falla
ENTER ENTER
monofásica como trifásica.
>UVolt1PEna Off >OVoltEnabl Off
UVolt1P/3P Off OVolt1PPU 16.20
UVolt3PEna Off OVolt1PTime 100.0
UVolt1PPU 11.52 OVolt3PPU 16.20
UVolt1PTime 100.0 OVolt3PTime 100.0
UVolt3PPU 11.52
UVolt3PTime 100.0
>Undervoltage
Overvoltage
ENTER
>UVolt1PEna Off
UVolt1P/3P Off
UVolt3PEna Off
UVolt1PPU 11.52
ENTER
UVolt1PEnable
PRESS [+] or [-] KEY
On
CANCEL
ENTER F4
(o presione
(or PressF4F4
para
toCANCELAR)
CANCEL)
>UVolt1PEna On
UVolt1P/3P Off
UVolt3PEna Off
UVolt1PPU 11.52
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-26
S280-70-4S
Arranque de voltaje
Los valores de arranque definen el voltaje (kV) del primario al cual los
R e se t T i m e 3 0 . 00 elementos de voltaje se activan.
C o ld L o a d P i c k u p
F r eq u e n c y Para el Undervoltage (subvoltaje), el arranque se activa si el voltaje
> V o lt a g e
(kV) del primario medido es menor que el voltaje de arranque.
ENTER
Para el Overvoltage (sobrevoltaje), el arranque se activa si el voltaje
> U n de r v o l t a g e
(kV) del primario medido es mayor que el voltaje de arranque.
O v er v o l t a g e
Nota: El tablero delantero (al igual que el software) permite progra-
mar los valores de arranque de subvoltajes y sobrevoltajes
ENTER monofásicos y trifásicos. Además, el software de interfaz
permite programar una alarma de sobrevoltaje y una de sub-
U V ol t 1 P E n a Off voltaje.
U V ol t 1 P / 3 P Off
U V ol t 3 P E n a
> U V ol t 1 P P U
Off
1 1 . 52 El diagrama de la izquierda muestra el proceso en la pantalla para
fijar los valores de arranque para protección contra subvoltaje. Se
ENTER
sigue el mismo proceso para la protección contra sobrevoltaje.
UVolt1PPU (kVpri)
MIN: 0.00 M A X : 2 0 0. Cuando se selecciona el parámetro de arranque de voltaje, los
VALUE: 11.520
CANCEL ^ límites mínimo y máximo de selección del valor se visualizan en la
Oprima
Press <<oro >> to
para colocar
move el cursor selector
the selection pantalla.
debajo delthe
cursor to dígito que se
position desea cambiar.
underneath
Oprima
the digit +you
o want
- parato aumentar
change. o reducir el
número
Press +que orestá encima
- to del or
increase cursor selector.
decrease
the number above the selection cursor.
UVolt1PPU (kVpri)
MIN: 0.00 M A X : 2 0 0.
VALUE: 1 1 . 5 30
CANCEL ^
F1 ENTER
(orpresione
(o Press F1F1 to CANCEL)
para CANCELAR)
UVolt1PEna Off
UVolt1P/3P Off
UVolt3PEna Off
>UVolt1PPU 11.53
MENU
SELECT AN OPTION
F O R T H E A L T E R ED
S E T T I N G S:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-27
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
ENTER
U V o l t 1P T i m e (sec)
M I N : 0. 0 0 MAX: 100.
VALUE: 100.000
CANCEL ^
Oprima
Press <<oro >> to
para colocar
move el cursor selector
the selection
debajo delthe
cursor to dígito que se
position desea cambiar.
underneath
Oprima
the digit +you
o want
- parato aumentar
change. o reducir el
número
Press +que orestá encima
- to del or
increase cursor selector.
decrease
the number above the selection cursor.
UVolt1PTime (sec)
MIN: 0.00 MAX: 100.
VALUE: 90.000
CANCEL ^
F1 ENTER
(o
(orpresione
Press F1F1 to
para CANCELAR)
CANCEL)
UVolt1PPU 11.52
>UVolt1PTime 90.00
UVolt3PPU 11.52
UVolt3PTime 100.0
MENU
SELECT AN OPTION
F O R T H E A L T E R ED
S E T T I N G S:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-28
S280-70-4S
Restauración de interrupción de carga
El control Forma 6 proporciona una función de restauración luego
Cold Load Pickup
Frequency de una interrupción de carga por subvoltaje, sobrevoltaje y subfre-
Voltage
>Loadshed Restore cuencia que permite que el restaurador se cierre automáticamente
cuando el valor de voltaje y/o frecuencia vuelve a estar dentro de los
ENTER
parámetros de configuración normal.
>VoltRestor Off La función Loadshed Restore (restauración luego de interrupción de
VoltRestor Any Sing
VoltRestHiL 15.12 carga) permite restablecer el funcionamiento luego de un disparo
VoltRestLoL 13.68 por subvoltaje, sobrevoltaje o subfrecuencia. La función de restau-
VoltFreqRe
FreqRestor
Off
Off
ración puede habilitarse y los parámetros de restauración pueden
Freq:81OR:PU 60.04 ajustarse y fijarse.
Freq:62Sched 300.0
Freq:62Trans 0.300
Freq:62Abort 600.0
>VoltRestor Off
VoltRestor Any Sing
VoltRestHiL 15.12
VoltRestLoL 13.68
VoltFreqRe Off
FreqRestor Off
Freq:81OR:PU 60.04
Freq:62Sched 300.0
Freq:62Trans 0.300
Freq:62Abort 600.0
Para habilitar la restauración luego Para
To habilitarLoadshed
Enable la restauración luego de
Restoration Para habilitar la restauración luego
de
Tointerrupción de carga por sub/
Enable Under/Overvoltage interrupción
Using BothdeVoltage
carga empleando
and límites de
Tointerrupción de carga por
Enable Underfrequency
sobrevoltaje:
Loadshed Restoration: de tanto voltaje como frecuencia: subfrecuencia:
Loadshed Restoration:
Frequency Restoration Limits:
>VoltRestor Off VoltRestor Any Sing VoltRestHiL 15.12
VoltRestor Any Sing VoltRestHiL 15.12 VoltRestLoL 13.68
VoltRestHiL 15.12 VoltRestLoL 13.68 VoltFreqRe Off
VoltRestLoL 13.68 >VoltFreqRe Off >FreqRestor Off
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-29
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
>VoltRestor Off
VoltRestor Any Sing
VoltRestHiL 15.12
VoltRestLoL 13.68
VoltFreqRe Off
FreqRestor Off
Freq:81OR:PU 60.04
Freq:62Sched 300.0
Freq:62Trans 0.300
Freq:62Abort 600.0
(o presione
(or Press F1 F1topara CANCELAR)
CANCEL) (o presione
(or Press F1 F1topara CANCELAR)
CANCEL) (o presione
(or Press F1F1topara CANCELAR)
CANCEL)
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-30
S280-70-4S
Parámetros de retardo de restauración luego de interrupción de carga
El diagrama siguiente muestra el proceso de programación del retar-
do de restauración luego de interrupción de carga.
Cuando se selecciona el parámetro de retardo de restauración luego
de interrupción de carga, los límites mínimo y máximo de selección
del valor se visualizan en la pantalla.
>VoltRestor Off
Aunque los nombres de los parámetros VoltRestor Any Sing
Freq:62Sched, Freq:62Trans y Freq:62Abort VoltRestHiL 15.12
VoltRestLoL 13.68
sugieren únicamente restauración por VoltFreqRe Off
frecuencia, también se aplican a la FreqRestor Off
Freq:81OR:PU 60.04
restauración por voltaje. Freq:62Sched 300.0
Freq:62Trans 0.300
Freq:62Abort 600.0
Para fijar el tiempo programado para
restauración luego de interrupción Para fijar el tiempo de efectos transitorios de Para fijar el tiempo de interrupción de
To Set Loadshed To Set Loadshed
restauración luego de interrupción de carga:
To Set Loadshed
restauración luego de interrupción de carga:
de carga:
Restoration Schedule Time: Restoration Transient Time: Restoration Abort Time:
Freq:81OR:PU 60.04 Freq:81OR:PU 60.04 Freq:81OR:PU 60.04
>Freq:62Sched 300.0 Freq:62Sched 300.0 Freq:62Sched 300.0
Freq:62Trans 0.300 >Freq:62Trans 0.300 Freq:62Trans 0.300
Freq:62Abort 600.0 Freq:62Abort 600.0 >Freq:62Abort 600.0
(o
(orpresione
Press F1F1
para
to CANCELAR)
CANCEL) (orpresione
(o Press F1F1 to CANCELAR)
para CANCEL) (orpresione
(o Press F1F1para
to CANCELAR)
CANCEL)
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-31
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
ENTER
>SEFBlock Enable
SEFMinTrip 40.00
SEFTime 120.0
SEFReclInt 2.000
ENTER
SEFBlock
PRESS [+] or [-] KEY
Disable
CANCEL
ENTER F4
(o
(orpresione
PressF4F4
paratoCANCELAR)
CANCEL)
>SEFBlock Disable
SEFMinTrip 40.00
SEFTime 120.0
SEFReclInt 2.000
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-32
S280-70-4S
Disparo mínimo por SEF
Frequency
El disparo mínimo por falla a tierra sensible define la corriente de
Voltage arranque en amperios.
Loadshed Restore
>Sensitive Earth Flt El diagrama de la izquierda muestra el proceso de fijación en la pan-
ENTER talla del disparo mínimo por falla a tierra sensible (SEFMinTrip).
SEFBlock
>SEFMinTrip
Enable
40.00
Cuando se selecciona el valor de disparo mínimo por SEF, los
SEFTime 120.0 límites mínimo y máximo de selección del valor se visualizan en la
SEFReclInt 2.000
pantalla.
ENTER
SEFMinTrip (A pri)
MIN: 0.50 MAX: 100.
VALUE: 40.000
CANCEL ^
Oprima
Press <<oro>>to
para colocar
move el cursor cursor
the selection selector todebajo
the del dígito que se desea cambiar.
Oprima
position + o - para the
underneath aumentar o reducir
digit you want toel change.
número que está encima del cursor selector.
Press + or - to increase or decrease the number above the selection cursor.
SEFMinTrip (A pri)
MIN: 0.50 MAX: 100.
VALUE: 41.000
CANCEL ^
F1 ENTER
(o presione
(or Press F1F1topara CANCELAR)
CANCEL)
SEFBlock Enable
>SEFMinTrip 41.00
SEFTime 120.0
SEFReclInt 2.000
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
ENTER
SEFTime (sec)
MIN: 0.10 MAX: 300.
VALUE: 120.000
CANCEL ^
Oprima
Press <<oro >> to
para colocar
move el cursor cursor
the selection selectortodebajo
the del dígito que se desea cambiar.
Oprima
position + o - para aumentar
underneath o reducir
the digit you want toel change.
número que está encima del cursor selector.
Press + or - to increase or decrease the number above the selection cursor.
SEFTime (sec)
MIN: 0.10 MAX: 300.
VALUE: 121.000
CANCEL ^
F1 ENTER
(o
(orpresione
Press F1F1to
para CANCELAR)
CANCEL)
SEFBlock Enable
SEFMinTrip 40.00
>SEFTime 121.0
SEFReclInt 2.000
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-33
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
SEFReclInt (sec)
MIN: 1.00 MAX: 100.
VALUE: 3.000
CANCEL ^
F1 ENTER
(o
(orpresione
Press F1F1 to
para CANCELAR)
CANCEL)
SEFBlock Enable
SEFMinTrip 40.00
SEFTime 120.0
>SEFReclInt 3.000
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
ENTER
SEFMinTrip 40.00
SEFTime 120.0
SEFReclInt 2.000
>SEFNumOps 4
ENTER
SEFNumOps
PRESS [+] or [-] KEY
3
CANCEL
ENTER F4
(o presione
(or PressF4F4
para
toCANCELAR)
CANCEL)
SEFMinTrip 40.00
SEFTime 120.0
SEFReclInt 2.000
>SEFNumOps 3
MENU
SELECT AN OPTION
FOR THE ALTERED
SETTINGS:
USE REVERT BACK
F1 F2 F4
2-34
S280-70-4S
Menú de medición
El control Forma 6 visualiza datos de medición en la pantalla del
tablero delantero, al igual que a través del software de interfaz
SETTINGS
>METERING
ProView.
SEQUENCE OF EVENTS
ALARM LOG & STATUS Nota: El menú de medición (Metering) visualiza solamente los datos
ENTER
de medición. La programación de la medición se lleva a cabo
con el software de interfaz ProView que se incluye con el
>Inst. Metering
Demand Metering control de restauradores Forma 6.
Power Metering
Energy Metering El menú de medición muestra:
Power Factor
freq = 60.000 Hz • Valores instantáneos de corrientes de fase y de tierra y volta-
jes de primario de lado de fuente
ENTER
• Corrientes de demanda de primario y máximas de fase y de
tierra
Tecla METERING (medición) • Valores de potencia de demanda de primario y máxima (kW y
kVAR)
• Valores de potencia instantánea (kW y kVAR)
METERING SETTINGS
• Valores de energía (kW·h y kVAR·h)
RESET
TARGETS
OPER
COUNTER
• Valores instantáneos de factor de potencia
F1 F2 F3 F4
• Frecuencia
MENU
LAMP TEST CHANGE dos con la potencia en los sentidos de medición directo (hacia fuera)
e inverso (hacia dentro).
ENTER — La información detallada de programación de los datos de medición
con el software de interfaz se ofrece en la sección Esquemas de
control Forma 6 de este manual.
Nota: Como atajo, el menú METERING (medición) también puede
accederse por medio de la tecla METERING en el tablero
delantero.
Medición instantánea
La vista de medición instantánea en la pantalla LCD del tablero
SETTINGS delantero muestra los valores de corrientes en primario de las fases
>METERING
SEQUENCE OF EVENTS A, B y C y de tierra.
ALARM LOG _ STATUS
El voltaje instantáneo de cada fase de lado de fuente se visualiza
ENTER
expresada en voltaje de primario.
>Inst. Metering
Demand Metering Los valores de voltajes de primario que se visualizan en el menú de
Power Metering
Energy Metering medición siempre son valores de línea a neutro, sin importar la con-
ENTER figuración de conexión (estrella o delta) que tengan los transforma-
dores de potencia. Sin importar el número de transformadores de
IA: 0.VA: 0.
IB: 0.VB: 13816. potencia conectados, según lo definido en el cuadro de diálogo de
IC:
IG:
0.VC:
0.0
0. configuración de sistema, se visualizan los tres voltajes en primario
si se habilita la función de fase fantasma.
MENU
2-35
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Medición de demanda
La vista de medición de demanda muestra los valores calculados
siguientes:
Inst. Metering
>Demand Metering • Corrientes de demanda y máximas de primario (fases A, B y
Power Metering
Energy Metering C, y tierra)
ENTER • Valores de potencia real y reactiva de demanda y máxima
>Reset Demand Peaks totales
Demand Phase Amps
Demand Tot kW, kvar • Valores de potencia real y reactiva de demanda y máxima de
Demand kW-out
Demand kW-in
cada fase
Demand kvar-out
Demand kvar-in Todos los valores de potencia demandada medidos incluyen medi-
ciones en los sentidos directo (hacia fuera) e inverso (hacia dentro).
ENTER
Por ejemplo, el parámetro Demand kW-out visualiza la potencia
demandada en kilovatios en sentido directo para cargas sin cogene-
ración, mientras que el parámetro Forward kW-in muestra la poten-
cia demandada en sentido inverso cuando se la suministra desde el
cogenerador.
Nota: Los valores de medición de demanda se reposicionan auto-
máticamente cuando se cambia el perfil de protección, se
descarga un valor nuevo de la computadora personal, o se
descarga un esquema de la computadora personal.
La información detallada de programación de la medición de
demanda se halla en la sección Esquemas de control Forma 6 de
este manual.
ENTER
MENU
2-36
S280-70-4S
Amperios demandados por fase
El diagrama de la izquierda muestra el proceso para visualizar en
Reset Demand Peaks
>Demand Phase Amps pantalla los amperios demandados por fase (demanda y máximos) y
Demand Tot kW, kvar
Demand kW-out
el tiempo de demanda máxima de corriente de cada fase y de tierra.
ENTER
>2005-08-16 10:33:23
A->
Demand Phase Amps
Time of Peak
MENU
ENTER
ENTER
>2005-08-16 10:18:59
kW
Demand Tot kW, kvar
Time of Peak
MENU
ENTER
>2005-08-16 07:27:36
A->
Demand kW-out
Time of Peak
MENU
2-37
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
ENTER
>2005-08-16 07:27:36
A->
Demand kW-in
Time of Peak
MENU
ENTER
>2005-08-16 07:27:36
A->
Demand kvar-out
Time of Peak
MENU
ENTER
>2005-08-16 07:27:36
A->
Demand kvar-in
Time of Peak
MENU
2-38
S280-70-4S
Medición de potencia
La vista de medición de potencia en la pantalla visualiza los valores
SETTINGS
>METERING instantáneos calculados de potencia real (kW) y potencia reactiva
SEQUENCE OF EVENTS
ALARM LOG & STATUS (kVAR) de cada fase y los valores instantáneos totales de potencia
ENTER real y potencia reactiva de las tres fases.
Inst. Metering
Demand Metering
>Power Metering
Energy Metering
Power Factor
freq = 60.000 Hz
ENTER
>kWA = 0.0
kWB = 0.0
kWC = 0.0
kWT = 0.
kvarA = 0.0
kvarB = 0.0
kvarC = 0.0
kvarT = 0.0
Medición de energía
La vista de medición de energía en la pantalla visualiza los valores
SETTINGS
>METERING
instantáneos calculados de energía real (kW·h) y energía reactiva
SEQUENCE OF EVENTS (kVAR·h) de cada fase y los valores instantáneos totales de energía
ALARM LOG & STATUS
real y energía reactiva de las tres fases.
ENTER
Inst. Metering
Demand Metering
Power Metering
>Energy Metering
Power Factor
freq = 60.000 Hz
ENTER
ENTER
MENU
2-39
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
ENTER ENTER
Factor de potencia
La vista de sólo lectura del factor de potencia en la pantalla del
tablero delantero muestra el factor de potencia (pf) instantáneo de
SETTINGS cada fase individual y el factor de potencia total (pfT) de las tres
>METERING
SEQUENCE OF EVENTS fases.
ALARM LOG & STATUS
ENTER
Demand Metering
Power Metering
Energy Metering
>Power Factor
ENTER
Frecuencia
La vista de sólo lectura de frecuencia (freq) se actualiza automática-
mente, y se visualiza en el menú METERING (medición). La fase o
SETTINGS
>METERING fases se seleccionan por medio del software ProView, en el cuadro
SEQUENCE OF EVENTS de diálogo Configure>System Configuration.
ALARM LOG & STATUS
2-40
S280-70-4S
Menú de secuencia de eventos
El control de restaurador Forma 6 visualiza los últimos 25 eventos
SETTINGS en el historial de secuencia de eventos, en la pantalla. El registro
METERING
>SEQUENCE OF EVENTS completo de secuencias de eventos se encuentra disponible a tra-
ALARM LOG & STATUS
vés del software de ProView.
ENTER
El menú SEQUENCE OF EVENTS (secuencia de eventos) muestra:
>ENTER to view SOE
• Definición de eventos
• Fecha del evento, año/mes/día
ENTER Ejemplo de • Hora del evento
1 NORMAL PROFILE evento
05/08/15 10:26:59.9 • Corrientes de las fases A, B y C
A 0B 0C 0
G 0 A 0B116C 0 • Corriente a tierra
Oprimathe
Press la downward
tecla de flecha abajo
cursor para
movement
avanzar
arrow to al evento
scroll siguiente.
to the next event. • Voltaje de secundario de las fases A, B y C
Tecla EVENTS (eventos) Los valores de voltaje en secundario que se visualizan en
el menú de secuencia de eventos serán valores de línea a
METERING SETTINGS
neutro si los transformadores de potencia se conectan en
RESET OPER
configuración de estrella, o valores simulados, equivalentes
TARGETS COUNTER
a línea a neutro, si los transformadores se conectan en con-
F1 F2 F3 F4 figuración de delta. Sólo se visualizan los valores de voltaje
+
EVENTS ALARMS en secundario de los transformadores de potencia conecta-
MENU
LAMP TEST CHANGE dos, según la definición introducida en el cuadro de diálogo
de configuración del sistema. El valor de fase fantasma no
corresponde a los valores de voltaje que se visualizan en el
ENTER — menú de secuencia de eventos.
Las definiciones de secuencias de eventos (SOE) se encuentran
en la sección Esquemas de control Forma 6 - Pantalla de este
manual.
Nota: Como atajo, el registro de secuencia de eventos también
puede accederse por medio de la tecla EVENTS en el tablero
delantero.
2-41
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
+
EVENTS ALARMS
• Power Supply Malfunction (mal funcionamiento de fuente
MENU
LAMP TEST CHANGE de alimentación)
• RAM Failure (falla de RAM)
ENTER — • ROM Failure (falla de ROM)
• Battery Alarm (alarma de batería)
• LoadSide PT Error (error de transformador de potencia
en lado de carga)
• CT Ratio Error (error de relación de transformador de
corriente)
• No AC Present (no hay CA presente - sólo unidades de
montaje en poste)
• RIF Comm Failure (falla de comunicaciones de interfaz
del restaurador)
• Alarma de sistema – Se identifica porque el LED de alarma
destella. Las alarmas de sistema son las siguientes:
• Trip Malfunction (falla de disparo)
• Close Malfunction (falla de cierre) (consulte Reposición
de alarmas).
• Interrupter Malfunction (mal funcionamiento de interruptor)
• Loss of Sensing (pérdida de detección)
• Sync Close Alarm (alarma de cierre por sincronismo)
• HLT Close Attempt (intento de cierre de línea energizada)
• Self-Clear Fault (falla autodespejable)
Nota: Como atajo, el menú ALARM también puede accederse por
medio de la tecla ALARMS en el tablero delantero.
2-42
S280-70-4S
Reposición de alarmas
Los valores de alarma indicados en la pantalla LCD pueden reposi-
SETTINGS cionarse desde el tablero delantero. El diagrama muestra el proceso
METERING en pantalla para reposicionar las alarmas de parámetros de control.
SEQUENCE OF EVENTS
>ALARM LOG & STATUS
Nota: Después de haber pulsado F4 (reposicionar), el mensaje
ENTER “--ALARMS ARE RESET--” (alarmas reposicionadas) aparece
>Reset Alarms en la pantalla LCD por aproximadamente 2 segundos.
Trip Malfunction..0
Close Malfunction.0
Interrupter Malf..0
La alarma se reposiciona únicamente si la condición que la generó
ya no existe.
ENTER
>Push RESET to reset >Push RESET to reset Nota: Es necesario reposicionar la alarma de mal funcionamiento
all alarms. O
OR all alarms. de cierre antes de que se permita el cierre.
Push MENU to abort. Push MENU to abort.
..............RESET ..............RESET
Mantenga oprimida la F4 MENU (interrumpir)
(abort)
tecla F4. F4 and hold.
Press
>Push RESET to reset >Reset Alarms
all alarms. Trip Malfunction..0
Push MENU to abort. Close Malfunction.0
--ALARMS ARE RESET-- Interrupter Malf..0
>Reset Alarms
Trip Malfunction..0
Close Malfunction.0
Interrupter Malf..0
2-43
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Menú de contadores
Los contadores son parte del registro de datos históricos dentro
METERING
SEQUENCE OF EVENTS
del control de restauradores Forma 6. El control Forma 6 almacena
ALARM LOG & STATUS datos de contadores en memoria no volátil, la cual puede reposicio-
>COUNTERS
narse a través del tablero delantero. La vista de contadores muestra
ENTER
el número cumulativo de operaciones de funciones específicas.
>Reset Target Cntrs
Trip Counter 0 Los contadores se incrementan cada vez que se efectúe una ope-
A Ph Targ Cntr
B Ph Targ Cntr
0
0
ración, sin importar el tiempo que tome. Los contadores pueden
C Ph Targ Cntr 0 reposicionarse localmente desde el tablero delantero, o por medio
Gnd Targ Cntr
SEF Targ Cntr
0
0
del software de interfaz ProView Forma 6.
Reset Trip Counter
Los contadores son:
• Contador de operaciones de disparo
• Contadores de indicadores de falla de fase A, fase B, fase C,
METERING SETTINGS tierra y falla a tierra sensible
RESET OPER
TARGETS COUNTER Nota: Como atajo, el menú COUNTERS también puede accederse
F1 F2 F3 F4
por medio de la tecla OPER COUNTER en el tablero delante-
ro.
+
EVENTS ALARMS
MENU
LAMP TEST CHANGE
ENTER —
MENU
2-44
S280-70-4S
Prueba de la batería
La condición de la batería del control Forma 6 de montaje en poste
puede determinarse usando la función Test Battery (prueba de bate-
ría) del menú BATTERY (batería). Para la prueba no se necesita un
medidor externo de corriente/voltaje.
SEQUENCE OF EVENTS Nota: La prueba de batería queda bloqueada por 30 segundos
ALARM LOG & STATUS
COUNTERS cuando se conecta la alimentación del control o cuando se
>BATTERY modifica alguno de los valores.
ENTER
VBat = Voltios Nota: La alimentación de CA puede estar conectada o desconecta-
>VBat............0.0
IBat...........0.00 da durante la prueba de la batería.
Test Battery IBat = Amperios
1. Presione el botón MENU en el tablero delantero.
VBat............0.0
2. Utilice la tecla de flecha abajo para seleccionar el menú
IBat...........0.00 BATTERY (batería) y oprima la tecla ENTRAR.
>Test Battery
3. Utilice la tecla de flecha abajo para seleccionar el menú TEST
ENTER BATTERY (probar batería) y oprima la tecla ENTRAR.
>Push TEST to test
VBat............0.0 4. Oprima la tecla F4 para probar la batería.
IBat...........0.00
...............TEST Nota: La pantalla LCD del tablero de programación visualiza-
F4
rá el mensaje siguiente: ----TESTING----
Press F4 and hold.
Los resultados de la prueba de batería se visualizan en el
>Push TEST to test
VBat............0.0 menú de medición de la batería.
IBat...........0.00
TESTING La prueba dura Nota: El voltaje debe medir entre 25–31 VCC y debe ser
MENU aproximadamente mayor cuanto más baja sea la temperatura.
cinco segundos.
VBat............0.0 En condiciones normales, con la alimentación de CA
IBat...........0.00
>Test Battery conectada y la batería plenamente cargada, la corrien-
te de carga debe ser menor que 20 mA.
Con la alimentación de CA conectada y la batería
descargada, la corriente debe medir entre 20 y menos
de 450 mA. Si hay corrientes de 450 mA o más, esto
indica que existe un problema en el circuito de carga
Nota: Cuando se desconecta el control Forma 6 montado en de la fuente de alimentación de montaje en poste.
poste de la alimentación de CA y el voltaje de la batería del Con la alimentación de CA desconectada y la batería
control disminuye a menos de 23,5 VCC por 60 s, el LED alimentando la carga, la corriente medirá entre -400
ALARM se ilumina. Si el voltaje de la batería continúa deca- y -600 mA, según la cantidad de accesorios conec-
yendo y disminuye a menos de 22 VCC, el control Forma 6 tados. (En la pantalla LCD esto se visualiza como
se apaga. -0.40 a -0.60.)
2-45
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
2-46
S280-70-4S
Menú de Workbench
La vista de Workbench brinda acceso a mensajes personalizados
del usuario, datos analógicos personalizados, datos de estado, inte-
rruptores virtuales e información de designación de Workbench que
se configura como parte del Idea Workbench.
• Workbench Messages (mensajes de Workbench): Visualiza
mensajes configurados por el usuario. Consulte el tema
Salidas de mensajes de Workbench a MMI en la sección
Idea Workbench de este manual para información respecto
a la personalización de mensajes.
• Workbench Analogs (valores analógicos de Workbench):
Visualiza mediciones analógicas personalizadas del Workbench.
Consulte el tema Salidas analógicas de Workbench a MMI
en la sección Idea Workbench de este manual para informa-
ción respecto a la personalización de valores.
• Workbench Status (estado de Workbench): Visualiza puntos
de estado configurados en Workbench para secuencias
de eventos definidas por el usuario. Consulte las secciones
Salidas de estado de Workbench a MMI y SOE y Caja
de herramientas de salidas de Workbench de este
manual para la información adicional.
• Workbench Switches (interruptores de Workbench):
Brinda acceso a los interruptores virtuales configurados en
Workbench. Consulte el tema Teclas programables de
MMI en Workbench en la sección Idea Workbench de
ALARM LOG _ STATUS
COUNTERS este manual para información respecto a la personalización
DNP PROTOCOL
>WORKBENCH de valores.
ENTER • Workbench Name (designación de Workbench): Visualiza la
>WORKBENCH MESSAGES
descripción del Workbench definida por el usuario. Consulte
WORKBENCH ANALOGS el tema Descripción de Workbench en la sección Idea
WORKBENCH STATUS
WORKBENCH SWITCHES Workbench de este manual para información respecto a la
WORKBENCH NAME personalización de la descripción.
ENTER
>WORKBENCH MESSAGES WORKBENCH MESSAGES WORKBENCH MESSAGES WORKBENCH MESSAGES WORKBENCH ANALOGS
WORKBENCH ANALOGS >WORKBENCH ANALOGS WORKBENCH ANALOGS WORKBENCH ANALOGS WORKBENCH STATUS
WORKBENCH STATUS WORKBENCH STATUS >WORKBENCH STATUS WORKBENCH STATUS WORKBENCH SWITCHES
WORKBENCH SWITCHES WORKBENCH SWITCHES WORKBENCH SWITCHES >WORKBENCH SWITCHES >WORKBENCH NAME
There Are No >Analog #01= 0.000 >0=MMI(#01) status >Momentary Switch #1 WORKBENCH NAME...
Active Analog #02= 0.000 0=MMI(#02) status Momentary Switch #2 Form6
User Analog #03= 0.000 0=MMI(#03) status Momentary Switch #3
Messages Analog #04= 0.000 0=MMI(#04) status Momentary Switch #4
MENU Analog #05= 0.000 0=MMI(#05) status
Analog #06= 0.000 0=MMI(#06) status MENU
Analog #07= 0.000 0=MMI(#07) status >Push YES to operate
Analog #08= 0.000 0=MMI(#08) status Push MENU to abort.
0=MMI(#09) status Momentary Switch #1
................YES
MENU 0=MMI(#10) status
0=MMI(#11) status Mantenga oprimida la
0=MMI(#12) status F4
tecla F4. F4 and hold.
Press
0=MMI(#13) status
0=MMI(#14) status
0=MMI(#15) status >Push YES to operate
0=MMI(#16) status Push MENU to abort.
Momentary Switch #1
MENU ----(OPERATING!)----
MENU
>Momentary Switch #1
Momentary Switch #2
Momentary Switch #3
Momentary Switch #4
2-47
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
ENTER
2006-08-16 14:19:36
^
CANCEL
Oprima
Press <<oro>>to
para colocar
move el cursor cursor
the selection selectortodebajo
the del dígito que
se deseaunderneath
position cambiar. the digit you want to change.
Oprima + o - para aumentar o reducir
Press + or - to increase or decrease el número que está
encima
the del cursor
number aboveselector.
the selection cursor.
2006-08-16 15:19:36
^
CANCEL
ENTER F4
(or PressF4F4
(o presione paratoCANCELAR)
CANCEL)
>2006-08-16 15:19:36
MENU
2-48
S280-70-4S
1 T. Takagi, Y. Yamakoshi, J. Baba, K. Uemura, T. Sakaguchi, “A New Algorithm of an Accurate Fault Location for EHV/UHV Transmission Lines: Part I -
Fourier Transformation Method”, IEEE Trans. on PAS, Vol. PAS-100, No. 3, marzo 1981, pág. 1316-1323.
2-49
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Menú de diagnóstico
El menú de diagnóstico visualiza el estado actual del restaurador
conectado al control de restauradores Forma 6.
WORKBENCH Éstas son señales específicas que se visualizan para el usuario en
CLOCK
FAULT LOCATOR tiempo real.
>DIAGNOSTICS
• Trip Signal (señal de disparo)
ENTER
>Trip Signal.......0
0 = El restaurador no se encuentra en proceso de emitir una
Close Signal......0 señal de disparo.
Reclose Interval..0
Sequence Position.0 1 = El restaurador se encuentra en proceso de emitir una
Act Recl Int 2.0s
señal de disparo.
• Close Signal (señal de cierre)
0 = El restaurador no se encuentra en proceso de emitir una
señal de cierre.
1 = El restaurador se encuentra en proceso de emitir una
señal de cierre.
• Reclose Interval (tiempo entre interrupciones por falla)
0 = El control no se encuentra en el intervalo de
restauración.
1 = El control se encuentra en el intervalo de restauración.
• Sequence Position (posición en secuencia de trabajo)
0 = El restaurador se encuentra en la posición INICIAL.
1 = El restaurador se disparó una vez durante la secuencia.
2 = El restaurador se disparó dos veces durante la
secuencia.
3 = El restaurador se disparó tres veces durante la
secuencia.
4 = El restaurador se disparó cuatro veces durante la
secuencia.
• Actual Reclose Interval (intervalo de restauración real)
#s = Siguiente intervalo de restauración configurado por
el usuario.
2-50
S280-70-4S
C L O CK
F A U LT LOCATOR
D I A GNOSTICS
> I / O CONTROL
ENTER
>Activate Out 1-4 Activate Out 1-4 Activate Out 1-4 Activate Out 1-4
Activate Out S S1 >Activate Out S S1 Activate Out SS 1 Activate Out SS 1
Activate Out 5-8 Activate Out 5-8 >Activate Out 5-8 Activate Out 5-8
Activate Out 9-12 Activate Out 9 - 12 Activate Out 9-12 >Activate Out 9-12
F1 F2 F3 F4 F1 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
Mantenga oprimida
Push F1, F2, F3, orF1,
F4 F2,
andF3 ó F4.
hold. Mantenga oprimida
Push F1 andlahold.
tecla F1. Mantenga
Push F1, oprimida F1,
F2, F3, or F4F2,
andF3hold.
ó F4. Mantenga oprimida
Push F1, F2, F3, orF1,
F4 F2,
andF3 ó F4.
hold.
2 4 6 8 10 12 14 16 18
CI1 CI2 CI3 SS1 CO1 CO2 CO3 CO4
CI4 CI5 CI6 CI7 CI8 CI9 CI10 CI11 CO5 CO6 CO7 CO8 CO9 CO10 CO11 CO12
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 1 3 5 7 9 11 13
TB3 TB4
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 2 4 6 8 10 12
CI4 CI5 CI6 CI7 CI8 CI9 CI10 CI11 CO5 CO6 CO7 CO8 CO9 CO10 CO11 CO12
2-51
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
C 11 C S 111
I 123 45678901 0 1234S 56789012
MENU MENU
CI4 CI5 CI6 CI7 CI8 CI9 CI10 CI11 CO5 CO6 CO7 CO8 CO9 CO10 CO11 CO12
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 1 3 5 7 9 11 13
TB3 TB4
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 2 4 6 8 10 12
CI4 CI5 CI6 CI7 CI8 CI9 CI10 CI11 CO5 CO6 CO7 CO8 CO9 CO10 CO11CO12
2-52
S280-70-4S
2-53
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
ENTER ENTER
>Test Mode On
Targ Cntr Off
MENU
2-54
S280-70-4S
2-55
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
2-56
S280-70-4S
Introducción
Requisitos
ProView brinda el rendimiento óptimo a un control de restauradores
Forma 6 si se lo ejecuta en una computadora con las especificacio-
nes siguientes:
® ®
• Sistema operativo Windows 2000 ó Windows XP
Professional
® ®
• Procesador Intel Pentium IV (o uno equivalente) con una
velocidad mínima de 1,8 GHz
• 512 MB de RAM
• 130 MB de espacio libre en el disco duro
• Pantalla de monitor con definición de 1024 x 768 pixeles (o
superior)
A continuación se dan los requisitos mínimos de la computadora
para usar este software:
® ® ®
• Sistema operativo Microsoft Windows 95 OSR2, Windows
® ® ®
98 SE, Windows Me, Windows NT SP6, Windows 2000,
® TM
Windows XP Professional, o Windows Vista
® ®
• Procesador Intel Pentium II (o uno equivalente) con una
velocidad mínima de 300 MHz
• 128 MB de RAM
• 130 MB de espacio libre en el disco duro
• Pantalla de monitor con definición de 1024 x 768 pixeles
3-1
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
3-2
S280-70-4S
Lea el acuerdo de licencia de uso del software.
3. Haga clic en YES (sí) para continuar.
3-3
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
3-4
S280-70-4S
Avance a las secciones Inicio/terminación de sesiones de este
manual.
Si no se modificó la carpeta de destino predeterminada, ProView
se ha instalado bajo la carpeta PROGRAMS (programas) del menú
® ®
START (inicio) de Microsoft Windows : Program Files/Cooper/
Proview401
No es necesario reiniciar la computadora después de la instalación
de ProView.
3-5
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
3-6
S280-70-4S
Adición / supresión de usuarios y cambio de contraseñas
El menú USER>EDIT (editar) de ProView abre el cuadro de diálogo
USER EDITOR (editor de usuarios), el cual se usa para añadir o qui-
tar usuarios y cambiar contraseñas.
Códigos de nivel de acceso: Ver = 1
Emplear = 2
Modificar = 4
Nota: Comuníquese con Kyle Switchgear Support Group
(1-800-497-5953) si se extravía la contraseña.
Los usuarios con privilegios de nivel MODIFY pueden acceder al
editor de usuarios únicamente cuando están usando ProView (sin
archivo de esquema abierto) o después de haber abierto un archivo
de esquema.
Los usuarios con privilegios de nivel OPERATE y VIEW pueden
acceder al editor de usuarios en ProView solamente (sin archivo
de esquema abierto).
3-7
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Menú de archivos
Utilice el menú principal FILE (archivos) para OPEN (abrir) un esque-
ma de Forma 6 en una ventana nueva. Es posible abrir varios
esquemas a la vez.
El menú FILE contiene la función EXIT, la cual se usa para salir de la
sesión de ProView.
3-8
S280-70-4S
Menú de administración
Cuando no se tiene archivo de esquema abierto, el menú
MANAGE (administrar) de ProView permite abrir el cuadro de diá-
logo MANAGE CONNECTIONS (administrar conexiones), el cual se
usa para editar las características de las conexiones de comunica-
ciones con la computadora.
Opciones del menú Manage
(administrar) cuando no se
ha cargado un esquema.
Menú de usuario
El menú USER (usuario) de ProView le permite iniciar y terminar
sesiones de ProView.
Este menú da acceso al cuadro de diálogo User Editor (editor de
usuarios), el cual se utiliza para añadir/suprimir usuarios y cambiar
contraseñas. Consulte Adición / supresión de usuarios y cam-
bio de contraseñas en la sección Inicio / terminación de sesio-
nes de este manual para información adicional.
Menú de ver
El menú VIEW (ver) le permite visualizar la barra de herramientas, la
barra de estado y el estado de la conexión.
La barra de herramientas consta de los iconos que aparecen debajo
del menú principal de ProView.
La barra de estado visualiza información en la parte inferior de la
ventana de ProView cuando se resaltan elementos de los menús
con el cursor.
El estado de conexión (visualizado junto a la barra de herramientas)
muestra el estado de la conexión entre ProView y el control de res-
Opciones del menú View (ver) cuando tauradores Forma 6.
no se ha cargado un esquema.
3-9
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Menú de ayuda
El menú HELP (ayuda) da acceso a la ayuda interactiva de ProView
y la ayuda de esquemas. La ayuda de esquemas está disponible
únicamente cuando se ha abierto un esquema.
Opciones del
menú Help (ayuda) Opciones del menú Help
cuando no se (ayuda) cuando se ha cargado
ha cargado un un esquema. El nombre del
esquema. esquema aparece en la parte
superior de la barra de menús.
3-10
S280-70-4S
4-1
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
causar el funcionamiento incorrecto (inesperado) del res- 1. Abra el esquema F6-4.0 default (read only).f6e en ProView.
taurador. T216.2
2. Conecte el cable RS-232 de 9 clavijas entre la computadora y
el puerto de comunicaciones RS-232 del tablero delantero.
3. Haga clic en el botón CONNECT (conectar) que aparece en el
centro de la barra de menús de ProView.
Botón de estado
de comunicaciones
(sin comunicación)
4-2
S280-70-4S
Después de haber introducido la contraseña, ProView intenta locali-
zar el control Forma 6 por medio del puerto seleccionado.
Nota: Una vez que se establece la conexión con el control,
la contraseña puede cambiarse por medio del cua-
dro de diálogo Manage>Device>Change Password
(Gestionar>Dispositivo>Cambiar contraseña).
4-3
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Botón de estado de
comunicaciones
2. Haga clic en el botón YES (sí).
4-4
S280-70-4S
4-5
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Configuración de Ethernet
Los valores de configuración de los dispositivos sólo pueden modifi-
carse una vez que se haya establecido una conexión al control Forma
6 por medio del puerto RS-232. Establezca la conexión a través del
tablero delantero para la configuración inicial de la red.
Llene los campos del cuadro de diálogo Device Settings (configuración
del dispositivo):
Modem initialization string (cadena de inicialización de módem) – Si
la conexión al control se hace a través de un módem y es necesario
configurar el módem al conectar la alimentación, este campo le permite
hacerlo.
TCP/IP Configuration (configuración de TCP/IP)
Network name (nombre de la red): Este valor es definido por el usuario.
Domain name (nombre del dominio): Este valor es definido por el usuario.
IP Address (dirección de IP): Es necesario designar una dirección está-
tica de IP para que el sistema funcione. Esta dirección es suministrada
por el departamento de informática del usuario.
Subnet Mask (máscara de subred): Es necesario designar una másca-
ra de subred estática para que el sistema funcione. Esta dirección es
suministrada por el departamento de informática del usuario.
SDU size (tamaño de unidad de datos de sesión): Este valor debe per-
manecer fijado en 8192.
Buffer segment size (tamaño de segmento de búfer): Este valor debe
permanecer fijado en 1050.
Nota: El valor de las dos variables anteriores podría variar en el
futuro, según se desarrolle el UCA.
ProView port (puerto de ProView): Este valor puede fijarse al número de
cualquier puerto IP válido, pero el número en ProView deberá corres-
ponder al número en el control Forma 6. El valor predeterminado es
1024, pero éste puede cambiarse según sea necesario para ajustarlo a
redes individuales. Comuníquese con su departamento de informática
para consultas adicionales.
Default gateway (pórtico predeterminado): Si el dispositivo al cual se
está estableciendo conexión se encuentra en un segmento diferente de
la red (definido por la máscara de subred), será necesario introducir un
pórtico predeterminado en este campo.
Primary Ethernet interface (interfaz principal de Ethernet): Especifica
cuál de los dos puertos de la tarjeta de Ethernet es el puerto principal
de comunicaciones. El valor ‘1’ denota el puerto más cercano al borde
del control y el ‘2’ denota el puerto más cercano al puerto RS-232.
Nota: La interfaz de Ethernet no se conmuta automáticamente entre
los puertos principal y auxiliar en caso de la falla de la red.
Physical Address Configuration (configuración de direc-
ción física)
Factory address (dirección de fábrica): Ésta es la dirección del MAC
(controlador de acceso a medios) o la dirección física de la tarjeta.
Esta dirección es única e identifica este elemento de equipo físico
y no puede ser cambiada por el usuario.
Alternate address (dirección alternativa): Este campo deberá estar
vacío para el funcionamiento normal. Cuando se adapta equipo
nuevo en una red existente, es necesario introducir la dirección de
fábrica del MAC antiguo en este espacio para que la red funcione
correctamente.
Nota: Todos los valores de este cuadro de diálogo se guardan en el
control Forma 6 cuando se descarga firmware o archivos de
esquema. Esto permite conservar las conexiones basadas en
Ethernet cuando se descargan archivos a distancia.
4-6
S280-70-4S
Comparación de esquemas de PC y configuraciones con el control de
restauradores Forma 6
Después de haber abierto el esquema con ProView, es necesario
IMPORTANTE: El archivo de esquema predeterminado establecer la conexión con el control por medio de un puerto de
en fábrica es sólo para lectura. Si se modifica el esquema comunicaciones antes de poder enviar valores de configuración o
predeterminado en fábrica, ProView 4.0.1 exigirá que este datos de eventos desde o hacia el control, o antes de poder activar
esquema sea guardado con una designación diferente. el modo View Online (ver interactivamente). Se activan más funcio-
nes de ProView cuando está “conectado”.
Nota: Si alguna de las funciones que se desea utilizar aparece
inactiva (en gris) en un menú o cuadro de diálogo, esto posi-
blemente puede deberse a que no se ha establecido una
conexión exitosa con el control.
Una vez establecida la conexión, se visualiza un cuadro de diálogo
que indica que la conexión al dispositivo ha sido establecida.
4-7
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Si los valores del control son correctos, se los debe cargar del con-
trol para asegurar que la computadora tenga la información correc-
ta. Esto se hace haciendo clic primero en el botón SELECT ALL
(seleccionar todo) y después en UPLOAD SELECTED SETTINGS
FROM DEVICE (cargar valores seleccionados del dispositivo).
4-8
S280-70-4S
Descarga de una estructura de esquema, Idea Workbench y valores
de configuración
ADVERTENCIA: Evite el funcionamiento inco- Precaución: Mal funcionamiento del equipo protec-
! rrecto del equipo. Si se utiliza un archivo de va- ! tor. Antes de descargar archivos de configuración o va-
lores, un archivo de esquema, o un archivo de soft- lores de ajuste al equipo, verifique que los archivos y valores
ware personalizado no compatible o no apropiado en de ajuste sean los correctos para la ubicación y la aplicación.
un control, relé, restaurador o conmutador, se puede Si se descargan archivos de configuración o valores diseña-
causar el funcionamiento incorrecto del equipo, lo dos para una localidad o aplicación diferente, se pueden cau-
cual puede ocasionar daños al equipo, lesiones per- sar lesiones personales graves o daños al equipo. G133.1
Botón de “descarga” de
estructura (descarga de
esquema hacia el control)
4-9
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Ajustes
Tal como en la programación del tablero delantero del control de
restauradores Forma 6, el menú SETTINGS (configuración) permite
ver y modificar los valores de las funciones. Hay funciones adiciona-
les en ProView que no se encuentran disponibles en los menús de
la pantalla LCD del tablero delantero. La ilustración de la izquierda
muestra las funciones disponibles en ProView.
Esta sección describe cada función del menú SETTINGS y da ins-
trucciones detalladas en cuanto al acceso y programación de las
mismas.
4-10
S280-70-4S
Configuración simplificada
El cuadro de diálogo Simplified Setup (configuración simplificada) da
una vista resumida que permite ver y modificar valores comúnmente
utilizados del perfil de protección actual.
Los cambios hechos en esta vista se reflejarán en los menús corres-
pondientes a esos mismos valores.
4-11
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Parámetros de operaciones
4-12
S280-70-4S
Cambio del perfil de protección contra sobrecorriente
Los cambios a los perfiles de protección contra sobrecorriente se
hacen en el cuadro Settings Group Selection (selección de
grupo de valores).
4-13
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Disparo mínimo
El valor Minimum Trip (disparo mínimo) es el valor umbral de protec-
ción contra sobrecorriente. Si se excede este umbral, el control empie-
za a contar el tiempo en la curva de tiempo-corriente programable.
4-14
S280-70-4S
Tierra
Unidades: Amperios
Gama: 10 a 1600 A (relación de 2000:1 en transformador
de corriente)
5 a 800 A (relación de 1000:1 en transformador
de corriente)
2 a 400 A (relación de 500:1 en transformador
de corriente)
Precisión: ±5% y ±1 mA en secundario para valores mayores
que 10 mA en secundario
Designación en pantalla LCD del tablero delantero: TCCGMinTrip
Block <Element> Trip (bloquear disparo de <elemento>)
La función Block Trip (bloquear disparo) inhabilita las funciones de
disparo por fase, tierra, o secuencia negativa.
Nota: El disparo por fallas a tierra puede bloquearse desde el table-
ro delantero con la tecla GND TRIP BLOCKED. Cuando se
habilita la función de bloqueo de disparo por fallas a tierra, la
función de falla a tierra sensible queda inhabilitada.
Nota: Los valores de bloqueo también pueden programarse a tra-
vés del Idea Workbench.
Overcurrent Alarm (alarma de sobrecorriente) y Alarm Time
Delay (retardo de alarma)
Las alarmas de sobrecorriente se activan cuando se alcanzan los
valores programados por el usuario de umbral y de retardo de alarma.
Las alarmas de sobrecorriente se reposicionan automáticamente (sin
retardo intencional) cuando la condición vuelve a estar por debajo del
valor umbral.
Si el usuario desea que la alarma de sobrecorriente se registre en el
registro de eventos, o que se efectúen funciones adicionales, será
necesario configurar la alarma por medio del Hardware Workbench
o del Communications Workbench.
La alarma se registra únicamente como un tipo de evento si el usua-
rio la configura como un evento de secuencia (SOE) definido por el
usuario.
Nota: Consulte el tema Caja de herramientas de salidas del
Workbench en la sección Idea Workbench y Secuencia
de eventos en la sección Pantalla de este manual para
información adicional sobre el registro de eventos.
Los valores y gamas de la alarma de sobrecorriente y del retardo de
alarma son:
Alarma de sobrecorriente de fase y secuencia negativa (3I2)
Unidades: Amperios
Gama: 5 a 3200 A
Precisión: ±5% y ±1 mA en secundario para valores mayores
que 10 mA en secundario
Alarma de sobrecorriente de tierra
Unidades: Amperios
Gama: 2 a 1600 A
Precisión: ±5% y ±1 mA en secundario para valores mayores
que 10 mA en secundario
Retardo de alarma
Unidades: segundos
Gama: 0 a 3600 segundos
Precisión: ±1% y ±10 ms
4-15
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-16
S280-70-4S
Tipo de curva
Curve Type (tipo de curva) define la forma de la TCC. El control de
restauradores Forma 6 ofrece cincuenta curvas diferentes. Los tipos
de curvas disponibles son:
• Curvas Kyle 101 a 202.
• Curvas constantes (tiempo definitivo de 1 s)
• Curvas ANSI moderadamente inversa, muy inversa, extrema-
damente inversa; curvas IEC inversa, muy inversa, extrema-
damente inversa; y cinco curvas personalizadas (User 1 a 5).
Nota: Todas las curvas, incluso las User (de usuario) pueden verse
y modificarse usando TCC Editor II.
A continuación se listan los tipos de curva disponibles y su identifi-
cación de índice correspondiente en el archivo de configuración de
esquemas del restaurador.
Nombre de Referencia Nombre de Referencia Consulte la Sección 2:
curva F6* F3 Índice curva F6* F3 Índice Funcionamiento del ta-
Kyle 101 A 0 Kyle 151 18 31 blero delantero, Confi-
guración de protección
Kyle 102 1 1 Kyle 152 7 32
contra sobrecorriente
Kyle 103 17 2 Kyle 161 T 33 - Selección de curvas
Kyle 104 N 3 Kyle 162 K-Phase 34 para TCC1 y TCC2 para
las características de tiem-
Kyle 105 R 4 Kyle 163 F 35
po inverso.
Kyle 106 4 5 Kyle 164 J 36
Kyle 107 L 6 Kyle 165 K-Ground 37
Kyle 111 8*, 8+ 7 IEC Inv (200) n/c 38
Kyle 112 15 8 IEC VI (201) n/c 39
Kyle 113 8 9 IEC EI (202) n/c 40
Kyle 114 5 10 Constante n/c 41
Kyle 115 P 11 ANSI MOD INV n/c 42
Kyle 116 D 12 ANSI MUY INV n/c 43
Kyle 117 B 13 ANSI EXTREM INV n/c 44
* Estos nombres de cur-
Kyle 118 M 14 USER1 n/c 45 vas también se utilizan
Kyle 119 14 15 USER2 n/c 46 en los siguientes con-
Kyle 120 Y 16 USER3 n/c 47 troles de restauradores
de Cooper Power
Kyle 121 G 17 USER4 n/c 48 Systems: Forma 4A,
Kyle 122 H 18 USER5 n/c 49 Forma 4C y Forma 5.
Kyle 131 9 19
Kyle 132 E 20 Multiplicador de tiempo
Kyle 133 C 21 Este valor define el Time Multiplier (multiplicador de tiempo) y TCC
Kyle 134 Z 22 Multiplier Enable (habilitar multiplicador de TCC) para modificar la
posición de la TCC original en el plano de tiempo-corriente. Si el
Kyle 135 2 23
multiplicador de TCC está habilitado, el tiempo de disparo de una
Kyle 136 6 24 TCC para un valor medido de corriente se desplaza en el eje de
Kyle 137 V 25 tiempo por un factor determinado.
Kyle 138 W 26 Por ejemplo, si la curva tiene un tiempo de funcionamiento de
40 milisegundos y un multiplicador de 2, el tiempo de funcionamiento
Kyle 139 16 27
modificado será de 80 milisegundos.
Kyle 140 3 28
40 ms x 2 = 80 ms
Kyle 141 11 29
De modo similar, si la misma curva tiene un tiempo de funciona-
Kyle 142 13 30
miento de 5 segundos, el tiempo modificado de funcionamiento será
de 10 segundos.
5 s x 2 = 10 s
4-17
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Sumador de tiempo
Este valor define el Time Adder (sumador de tiempo) y TCC Add
Enable (habilitar sumador de TCC) para modificar la posición de la
TCC original en el plano de tiempo-corriente. Si el sumador de tiem-
po está habilitado, el tiempo de disparo de una TCC para un valor
Estos
Thesediagramas
diagramsmuestran
show medido de corriente se desplaza en el eje de tiempo por un tiempo
las TCC modificadas con y
modified TCCs with
sin los efectos del disparo por
adicional determinado. A diferencia del multiplicador, el sumador
suma un tiempo constante a la curva, sin importar la curva sin modi-
and without
corriente the effects of
excesiva. ficar que se utilice.
high current
También trip. el orden de
muestran Por ejemplo, si la curva tiene un tiempo de funcionamiento de
precedencia cuando se utiliza 40 milisegundos y un sumador de 1 s, el tiempo de funcionamiento
más
Theydealso
un modificador.
show the modificado será de 1,040 s.
precedence when more Tiempo mínimo de respuesta
than one modifier is used. Este valor define el Minimum Response Time (MRT - tiempo míni-
mo de respuesta) y TCC MRT Enable (habilitar tiempo mínimo de
respuesta de TCC) para modificar la forma de la TCC original en el
Modificadores de TCC sin disparo por corriente excesiva
TCC Modifiers without High Current Trip plano de tiempo-corriente. Si el MRT está habilitado, el tiempo míni-
1) TCC básicaTCC
1) Basic mo de disparo de una TCC dada se define como no menor que el
2) Tiempo mínimoResponse
2) Minimum de respuesta
Time(10(10ciclos)
cycles)
valor del MRT.
3) Multiplicador 2x
3) 2x Multiplier
4) 0.08 sec.
4) Sumador Times Adder
de 0,08 (10 cycles)
(10 ciclos) Disparo por corriente excesiva
Los valores de High Current Trip (HCT - disparo por corriente exce-
siva) definen el HCT Minimum Trip Multiplier (multiplicador de disparo
mínimo de HCT), el HCT Time Delay (retardo de HCT) y HCT Enable
(habilitar HCT) para la modificación de la forma de la TCC original
en el plano de tiempo-corriente. Si el HCT está habilitado, la forma
1 de la TCC para valores de corriente más allá del valor de HCT es un
4
tiempo definitivo según lo define el retardo de HCT.
2
3 Coeficiente de reposición
Los valores de Reset Coefficient definen el ritmo al cual el control
reposiciona una TCC si se especifica una reposición no instantánea.
El coeficiente de reposición equivale a la reposición mecánica de los
controles de discos de inducción. El tiempo de reposición de TCC
Modificadores de TCC con disparo por corriente excesiva
se determina por medio de la ecuación siguiente:
TCC Modifiers With High Current Trip 2
1) TCC básica
1) Basic TCC
• Tiempo de reposición de TCC = (TM x RCC)/(M -1), en
2)2)Tiempo
Minimum mínimo de respuesta
Response (10 ciclos)
Time (10 cycles) donde TM es el valor del multiplicador de TCC obtenido de
3)3)RHigh
etardoCurrent Trip Time Delay
de respuesta de disparo por corriente los modificadores de TCC, RCC es el valor del coeficiente de
Response Time (4 Cycles)
4)excesiva (4 ciclos)
Min Trip Mult 10 reposición y M es la relación de la corriente aplicada al valor
4)5)M2x
ultMultiplier
de disparo mínimo: 10 mínimo de disparo del tipo de TCC.
6) 0.08 Second Time Adder
5) M(4.8
ultiplicador 2x not add to High Current
cycles) Does
Time Delay Nota: Cuando se usa la función Disc Reset (reposición de disco), el
6) El sumador de ajuste de 0,08 s (4,8 ciclos) no se
intervalo de restauración debe ser suficientemente largo para
suma al retardo de disparo por corriente excesiva
permitir que el disco se reposicione completamente para evi-
5 tar tiempos de disparo menores que los esperados en even-
tos posteriores.
Bloqueo de disparos rápidos
6 La alternativa Fast Trip Block (bloqueo de disparos rápidos) aparece
1
únicamente en el cuadro de diálogo de parámetros de funciona-
4 miento de TCC1. El bloqueo de disparos rápidos sirve para eliminar
la curva de disparo rápido de TCC1.
2
Editor de TCC
3
El TCC Editor se activa desde los cuadros de diálogo de TCC1 y
TCC2, permitiéndole leer o escribir al TCC Editor vinculado al modi-
ficador de la forma de la curva relacionada. Vea la sección Uso del
TCC Editor II de este capítulo.
Nota: Las modificaciones hechas a los parámetros de funciona-
miento pueden predefinirse y verse con el TCC Editor e
importarse usando los controles de los cuadros de diálogo
de TCC1 y TCC2.
4-18
S280-70-4S
Uso del TCC Editor II
El TCC Editor II se usa para modificar las curvas de tiempo-corriente
programadas en el control de restauradores Forma 6. Mediante el
uso de modificadores, se puede diseñar una TCC nueva que per-
mita una mejor coordinación entre los restauradores del sistema de
distribución.
El TCC Editor II también puede utilizarse para crear curvas persona-
lizadas. El Custom Curve Editor (editor de curvas personalizadas) le
da control completo sobre la forma de la TCC.
El TCC Editor II puede accederse desde los cuadros de diálogo de
parámetros de funcionamiento de TCC1 ó TCC2. La ilustración de
la izquierda muestra la vista inicial del TCC Editor que se visualiza al
seleccionar el TCC Editor II.
La barra de herramientas del TCC Editor contiene sus propios
menús de FILE (archivos), EDIT (editar), SPECIAL (especial), VIEW
(ver) y WINDOW (ventana).
FILE: Le permite abrir, cerrar, imprimir y crear TCC. Este
menú también se utiliza para salir del programa.
EDIT: Le permite insertar, copiar, pegar y modificar TCC.
Nota: La función INSERT (insertar) se utiliza para
asignar una TCC a una operación de dispa-
ro de TCC de fase, tierra o secuencia nega-
tiva específica.
SPECIAL: Le permite hallar información acerca de las TCC,
configurar el programa TCC Editor II, iniciar el
Custom Curve Editor y cambiar la relación de
aspecto de las gráficas.
VIEW: Le permite controlar la barra de herramientas y la
barra de estado del TCC Editor.
WINDOW: Le ayuda a controlar las ventanas de visualización
de documentos del TCC Editor.
Cascade: Ordena las ventanas de visualización de cur-
vas desde arriba hacia abajo y de izquierda a
derecha.
Tile: Dispone las ventanas de curvas de modo que
todas queden visibles dentro de la ventana
del TCC Editor.
Arrange: Coloca iconos de todas las ventanas de cur-
vas en la parte inferior de la pantalla.
El menú HELP (ayuda) del TCC Editor II ofrece información detallada
en cuanto a los comandos individuales disponibles en la barra de
herramientas principal.
4-19
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Copia de perfiles
Es posible copiar valores completos de un perfil a otro:
1. Haga clic en el perfil que desee copiar.
2. Seleccione COPY (copiar) del menú EDIT (editar).
3. Haga clic en el perfil destino de la copia.
4. Seleccione PASTE (pegar) del menú EDIT (editar).
icono amarillo No
Algunas TCC permanecen sin definirse.
Sí
icono verde La TCC, o todas las TCC de un perfil, o todas las TCC del
No
archivo están definidas. Si éste es un nodo de TCC, significa
icono amarillo Sí que la TCC no ha sido seleccionada para trazarse.
No
TCC definida, se trazará en la gráfica.
icono azul Sí
icono rojo
4-20
S280-70-4S
Inserción de TCC en TCC Editor II
Hay dos maneras de insertar las TCC. La primera manera es a tra-
vés del menú EDIT de TCC Editor II.
1. Seleccione el menú EDIT (editar).
2. Seleccione Insert TCC (insertar TCC).
4-21
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Selección de TCC
Hay dos maneras de seleccionar una TCC individual del control
Forma 6.
Una forma consiste en expandir los nodos del árbol y hacer clic
en el icono de una TCC, como se muestra en la ilustración de la
izquierda.
• Phase 1 representa la TCC1 de fase (curva rápida).
• Phase 2 representa la TCC2 de fase (curva lenta).
• Ground 1 representa la TCC1 para tierra.
• Ground 2 representa la TCC2 para tierra.
Se ha seleccionado la TCC
PHASE 1 (Kyle 105) en la
gráfica. El rótulo en el árbol
jerárquico también queda
resaltado.
4-22
S280-70-4S
Modificación de curvas
Una vez que se ha asignado una TCC a un elemento del perfil de
protección (fase, tierra, secuencia negativa, arranque en frío), se
puede modificar la TCC.
Para seleccionar una TCC para modificarla, proceda de la manera
siguiente:
1. Haga clic con el botón izquierdo en el nodo TCC aplicable.
2. Haga clic en el nodo con el botón derecho.
3. Seleccione y haga clic con el botón izquierdo en MODIFY
(modificar).
Nota: La curva seleccionada se visualiza en rojo en la gráfi-
ca.
Atajo: Se puede modificar una curva seleccionada a través del
menú EDIT del TCC Editor.
4-23
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-24
S280-70-4S
Informe de TCC
La función TCC Report (informe de TCC) visualiza todas las modifi-
caciones hechas a las TCC de cada grupo de perfil de protección.
El informe ofrece la información siguiente:
• La ubicación exacta de la agrupación de curva raíz (por ejem-
plo, Curva1)
• La fecha de confección del informe
• La forma en la cual se confeccionó el informe
4-25
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-26
S280-70-4S
Relación de aspecto Kyle
La función Kyle Aspect Ratio (relación de aspecto Kyle) se usa para
visualizar la gráfica de la TCC con la relación normal 1:1 de Kyle o
en una vista de pantalla completa.
4-27
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Restauración
Retardo de REPOSICIÓN DE
INDICADORES
4-28
S280-70-4S
Intervalos de apertura
Los valores de Open Intervals (intervalos de apertura) definen el
tiempo durante el cual el restaurador permanece abierto durante
una operación de disparo, antes de enviar un comando de restaura-
ción al restaurador.
Los valores y límites de los intervalos de apertura se indican a con-
tinuación.
Intervalo de apertura de restauración de fase/secuencia
negativa
Unidades: Segundos
Gama: 1er intervalo de apertura – 0,3 a 1000
2° intervalo de apertura – 1,8 a 1000
3er intervalo de apertura – 1,8 a 1000
Precisión: ±1% y ±30 ms
Designación en pantalla LCD del tablero delantero:
PQOpenInt#1, PQOpenInt#2, PQOpenInt#3
Intervalo de apertura de restauración de tierra
Unidades: Segundos
Gama: 1er intervalo de apertura – 0,3 a 1000
2° intervalo de apertura – 1,8 a 1000
3er intervalo de apertura – 1,8 a 1000
Precisión: ±1% y ±30 ms
Designación en pantalla LCD del tablero delantero:
GndOpenInt#1, GndOpenInt#2, GndOpenInt#3
Tiempo de reposición
Reset Time (tiempo de reposición) es el retardo intencional introduci-
do por el control después de una restauración exitosa, antes de que
el control reposicione el contador de posición de secuencia en cero.
La reposición después de una restauración exitosa sucede cuando
el restaurador se cierra y no se detecta ninguna sobrecorriente.
Tiempo de reposición
Unidades: Segundos
Gama: 3 a 1800
Precisión: ±1% y ±10 ms
Designación en pantalla LCD del tablero delantero: ResetTime
Reposición de indicadores
Si la casilla RESET TARGETS (reposicionar indicadores) está marca-
da, los LED indicadores del tablero delantero se reposicionan auto-
máticamente después del cumplimiento del retardo de reposición de
indicadores.
Tiempo de reposición de indicadores
Unidades: Segundos
Gama: 2 a 3600
Precisión: ±1% y ±10 ms
Coordinación de secuencia
Si la casilla ALLOW SEQUENCE COORDINATION (permitir coordina-
ción de secuencia) está marcada, el control de restauradores Forma
6 cumple la secuencia de operaciones hasta producirse una falla
hasta el número máximo de operaciones programado para la coordi-
nación de secuencia.
4-29
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Intentos de restauración
El valor de Reclose Retry (reintentos de restauración) define las
veces que se intentará la restauración. Si el dispositivo no logra
cerrar sus contactos después de haber intentado la restauración el
número de veces definido en el parámetro Reclose Retry, el control
pasa a estado de bloqueo.
Intentos de restauración
Gama: 1 a 10
No tiene designación en la pantalla LCD
4-30
S280-70-4S
Secuencia de operaciones
El menú Operations Sequence (secuencia de operaciones) le permi-
te programar:
• Número de operaciones de disparo antes del bloqueo
• Secuencia de operaciones de disparo por corriente excesiva
de fase/secuencia negativa y tierra
Seleccione
Defina el orden en el cual las curvas de fase y secuencia el número de
negativa designadas como TCC1 y TCC2 se dispararán. operaciones de
disparo en una
secuencia.
Secuencia de operaciones
(fase/secuencia negativa y tierra)
Los valores de secuencia de operaciones para Phase/Neg Seq
(fase/secuencia negativa) definen el orden en el cual las curvas de
fase y de secuencia negativa designadas como TCC1 y TCC2 se
dispararán.
Los valores de secuencia de operaciones para Ground (tierra) defi-
nen el orden en el cual las curvas de tierra designadas como TCC1
y TCC2 se dispararán.
4-31
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Seleccione el botón CHANGE SETTING GROUP (cambiar Después de haber hecho modificaciones, haga clic en OK antes de
grupo de valores) para activar el cuadro SETTING GROUP hacer clic en CHANGE SETTING GROUP (cambiar grupo de valores).
SELECTION (selección de grupo de valores). De lo contrario, las modificaciones no quedarán registradas.
4-32
S280-70-4S
Nota: Cuando se habilita el mantenimiento en línea energizada, los
elementos de TCC1 también permanecen activos, de modo que
los elementos de tiempo definitivo del mantenimiento en línea
energizada surten efecto únicamente si son más veloces que las
curvas TCC1 que se han programado.
Retardo de fase, secuencia negativa y tierra
Unidades: segundos
Gama: 0 a 100
Precisión: ±1% y ±10 ms
Precedencia sobre arranque en frío (CLPU)
Si el CLPU está habilitado (no bloqueado) y se ha fijado el Hot
Line Tag (mantenimiento en línea energizada), esto anula (bloquea)
el CLPU.
Por ejemplo, si el CLPU está habilitado y el usuario inicia un
comando de cierre, una vez ocurrido el cierre, el CLPU quedará
activado por el período de activación especificado.
• Si durante este período de activación especificado se fija
el Hot Line Tag, entonces el CLPU quedará inhabilitado de
inmediato.
• Posteriormente, si aún se encuentra dentro del período
de activación especificado y se REPOSICIONE el Hot Line
Tag, entonces CLPU queda habilitado de inmediato y per-
manece activo por el resto del período de activación espe-
cificado.
Nota: El estado (bloqueado o sin bloquear) de los Disparo por fase
disparos por fase, tierra y secuencia negativa supervisa El disparo por fase de Hot Line Tag (mantenimiento en línea
(habilita o inhabilita) directamente el disparo por fase, energizada) ocurre (luego de transcurrido el retardo fijado por el
tierra y secuencia negativa de mantenimiento en línea usuario) si la corriente máxima de fase (máxima de las tres fases)
energizada. excede el valor mínimo de disparo de fase, el disparo por fase
no ha sido bloqueado, el Hot Line Tag está fijado y el restaurador
está cerrado.
Disparo por tierra
El disparo por tierra de Hot Line Tag (mantenimiento en línea
energizada) ocurre (luego de transcurrido el retardo fijado por el
usuario) si la corriente 3I0 calculada excede el valor mínimo de
disparo por tierra, el disparo por tierra no ha sido bloqueado (dis-
paro por tierra normal), el Hot Line Tag está fijado y el restaurador
está cerrado.
Disparo por secuencia negativa
El disparo por secuencia negativa de Hot Line Tag (mantenimiento
en línea energizada) ocurre (luego de transcurrido el retardo fijado
por el usuario) si la corriente 3I2 calculada excede el valor míni-
mo de disparo por secuencia negativa, el disparo por secuencia
negativa no ha sido bloqueado (disparo por tierra normal), el Hot
Line Tag está fijado y el restaurador está cerrado.
4-33
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-34
S280-70-4S
Bloqueo por corriente excesiva
La función High Current Lockout (HCL - bloqueo por corriente
excesiva) define las operaciones que disparan y bloquean el restau-
rador (impiden el cierre) si se excede el umbral de corriente especi-
ficado.
El cuadro de diálogo High Current Lockout define los valores de
arranque de fase, tierra y secuencia negativa y las operaciones que
actuarán en un valor específico.
Nota: Si el bloqueo por corriente excesiva se acciona, el cierre sub-
siguiente del restaurador ocurre siguiendo esa secuencia.
Seleccione el botón CHANGE SETTING GROUP (cambiar grupo de valores) para activar el cuadro
SETTING GROUP SELECTION (selección de grupo de valores).
Después de haber hecho modificaciones, haga clic en OK antes de hacer clic en CHANGE SETTING
GROUP (cambiar grupo de valores). De lo contrario, las modificaciones no quedarán registradas.
4-35
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
30 1800
20 1200
133
10 600
8 480
6 360
5 300
4 240
3 180
2 120
1 60
0,8 48
0,6 36
0,5 30
0,4 24
0,3 18
Nivel de bloqueo
por corriente
0,2 12
excesiva
0,1 6,0
0,08 4,8
0,06 3,6
0,05 3,0
0,04 2,4
0,03 1,8
0,02 1,2
Secuencia normal antes Secuencia modificada
del bloqueo antes del bloqueo
0,01 0,6
50000
10000
30000
40000
20000
1000
2000
3000
5000
6000
8000
4000
500
600
100
200
300
400
800
50
80
60
4-36
S280-70-4S
Uso de las funciones de disparo y bloqueo por corriente excesiva
En determinadas situaciones, las funciones de disparo y bloqueo
por corriente excesiva pueden utilizarse para reducir las fallas trans-
mitidas a transformadores. Estas funciones también se utilizan en
conjunto para ofrecer una mejor coordinación del alimentador, ajus-
tada para proporcionar características de protección contra sobre-
corriente adecuadas para secciones individuales de un alimentador.
El alimentador que se muestra como ejemplo a continuación sirve
para observar los beneficios del uso de las funciones de disparo y
bloqueo por corriente excesiva.
7000
4500 3800
RE1 RE2
Zona
Zone11 Zona
Zone22 Zona
Zone33
7000
4500 3800
RE1 RE2
Disparo
800AdePhase
fase deTrip
800 A
S1 R3
22- -Curva TCC Curve
Fast TCC rápida 3
2 - 2Curva
- Delay
TCC TCC
conCurve
retardo Cuenta
Count
4-37
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-38
S280-70-4S
Zona
Zone 11 Zona 22
Zone Zona
Zone 33
7000
4500 3800
RE1 RE2
Disparo
800AdePhase
fase deTrip
800 A
S1 R3
22- -Curva TCC Curve
Fast TCC rápida 3
2 - 2Curva
- Delay
TCC TCC
conCurve
retardo Cuenta
Count
4-39
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Arranque en frío
El Cold Load Pickup (CLPU - arranque en frío) se utiliza para evitar
los disparos inesperados durante el arranque de una corriente de
carga.
El cuadro de diálogo Cold Load Pickup (arranque en frío) permite al
usuario programar el control Forma 6 con los valores relacionados
con características de una curva específica cuando el CLPU está
activo.
Al igual que en la programación a través del tablero delantero, el
software ProView permite modificar los valores de disparo mínimo y
todas las TCC en la biblioteca de curvas.
Las categorías de modificación para arranque en frío incluyen:
• Disparo mínimo
• TCC seleccionada
• Multiplicador de tiempo
• Sumador de tiempo
• Tiempo mínimo de respuesta
• Disparo por corriente excesiva
• Retardo de HCT
• Coeficiente de reposición
El TCC Editor carga la(s) última(s) curva(s) accedida(s). • Bloqueo por corriente excesiva
Seleccione el botón
CHANGE SETTING
GROUP (cambiar grupo
de valores) para activar el
cuadro SETTING GROUP
SELECTION (selección
de grupo de valores).
Después de haber hecho
modificaciones, haga
clic en OK antes de
hacer clic en CHANGE
SETTING GROUP
(cambiar grupo de
valores). De lo contrario,
las modificaciones no
quedarán registradas.
Nota: e visualiza un
S
mensaje de
error si un valor
introducido
queda fuera
de los límites
admisibles para
el mismo.
Deberá haber una TCC cargada (en cada perfil) con el parámetro que se desea
importar antes de poder importar parámetros de curva con el TCC Editor.
Por ejemplo, si se desea importar la curva de usuario de funcionamiento de fase
número 1, los perfiles normal, alternativo 1, alternativo 2 y alternativo 3 deberán tener
cargada una curva de fase 1.
4-40
S280-70-4S
Tipo de curva
Seleccione el valor de corriente y escriba un valor nuevo. La curva de CLPU define la forma de la TCC. El control de restau-
radores Forma 6 ofrece cincuenta curvas diferentes. Los tipos de
curvas disponibles son:
• Curvas Kyle 101 a 202.
• Curvas constantes (tiempo definitivo de 1 s)
• Curvas ANSI moderadamente inversa, muy inversa, extrema-
damente inversa; curvas IEC inversa, muy inversa, extrema-
damente inversa; y cinco curvas personalizadas (User 1 a 5).
Nota: Todas las curvas, incluso las User (de usuario), pueden verse
y modificarse usando TCC Editor II.
Nota: El control de restauradores Forma 6 es un dispositivo trifá-
sico; las tres fases se disparan según los valores programa-
dos.
Designación en pantalla LCD del tablero delantero:
CLPUPCurve, CLPUQCurve, CLPUGCurve
Consulte la Sección 2:
Nombre de Referencia Nombre de Referencia Funcionamiento del table-
curva F6* F3 Índice curva F6* F3 Índice ro delantero, Configura-
Kyle 137 V 25 ción de protección contra
Kyle 101 A 0
sobrecorriente - Selección
Kyle 102 1 1 Kyle 138 W 26
de curvas para TCC1 y
Kyle 103 17 2 Kyle 139 16 27 TCC2 para las característi-
Kyle 104 N 3 Kyle 140 3 28 cas de tiempo inverso.
4-41
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-42
S280-70-4S
Multiplicador de CLPU
4-43
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Sumador de CLPU
Seleccione el valor de
corriente y escriba un Marque las casillas para activar
valor deseado. el valor correspondiente.
4-44
S280-70-4S
Seleccione y escriba
el valor deseado. Marque las casillas para activar el valor de CLPU MRTA
(sumador de tiempo mínimo de respuesta de arranque en frío).
4-45
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-46
S280-70-4S
Curvas de usuario
Las User Curves (curvas de usuario) son curvas personalizadas y
definidas por el usuario que se crean en el TCC Editor II para el
control de restauradores Forma 6. El cuadro de diálogo de User
Curves permite la lectura de los datos de curvas del usuario de
sus archivos correspondientes (User1 settings.txt a User5 settings.
txt). Estos archivos pueden verse con cualquier editor de texto. Los
archivos con los valores se encuentran aquí: Program Files/Cooper/
Proview401/Form6.
Deberá haber una TCC cargada (en cada perfil) con el parámetro que se desea
importar antes de poder importar parámetros de curva con el TCC Editor.
Por ejemplo, si se desea importar la curva de usuario de funcionamiento de fase
número 1, los perfiles normal, alternativo 1, alternativo 2 y alternativo 3 deberán
tener cargada una curva de fase 1.
4-47
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Control de CLPU
Marque la casilla para desactivar el arranque en frío. Fije el tiempo de activación de arranque en frío.
4-48
S280-70-4S
Tierra sensible
La función de Sensitive Earth Flt (SEF - falla a tierra sensible) se utili-
za en sistemas de 3 alambres que requieren valores mínimos de dis-
paro independientes y más bajos que los sistemas normales de
detección de tierra.
La función de falla a tierra sensible (SEF) permite al control de res-
tauradores Forma 6 detectar y autorizar al restaurador de modo
que se dispare después de un período definitivo y programable de
haberse detectado corrientes de tierra superiores al valor mínimo
de disparo por SEF. La función de falla a tierra sensible tiene valores
programables de bloqueo y de intervalos de restauración. Al igual
que todas las funciones del menú Settings (configuración), la función
de falla a tierra sensible puede seleccionarse de modo independien-
te para cada perfil de protección.
Nota: Cuando se habilita la función de bloqueo de disparo por
fallas a tierra, la función de falla a tierra sensible queda inha-
bilitada.
La falla a tierra sensible requiere de cuatro valores una vez que ha
sido habilitada:
• Disparo mínimo por SEF
• Retardo de SEF
• Intervalo de restauración de SEF
• Operaciones antes del bloqueo de SEF
Seleccione
el número de
operaciones de
disparo en una RECLOSE INTERVAL es el
secuencia. retardo introducido por el
control antes de emitir un
comando de restauración
al restaurador.
4-49
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Retardo de SEF
El retardo de SEF es el tiempo real y definitivo en el cual una falla a
tierra sensible dispara el restaurador.
Retardo de SEF
Unidades: segundos
Gama: 0,1 a 300
Precisión: ±1% y ±10 ms
Designación en pantalla LCD
del tablero delantero: SEFTime
4-50
S280-70-4S
Valor bajo
El Low Set (valor bajo) de protección contra sobrecorriente sirve
para programar y habilitar valores relacionados con el valor bajo de
sobrecorriente de tiempo definitivo. Se proporciona un umbral sepa-
rado de arranque y de retardo para fase, secuencia negativa y tierra.
Valor de retardo Valor de arranque de valor Marque las casillas para activar
de valor bajo. bajo cuando el tiempo el valor correspondiente.
definitivo se activa.
Arranque
El valor de arranque define el valor al cual se activa el tiempo definitivo.
Arranque de fase y secuencia negativa
IMPORTANTE: Siempre verifique que los valores de Unidades: Amperios
arranque sean adecuados para la relación del trans- Gama: 20 a 3200 (relación de 2000:1 en transformador
formador de corriente. de corriente)
10 a 1600 (relación de 1000:1 en transformador
de corriente)
5 a 800 (relación de 500:1 en transformador de
corriente)
Precisión: ±5% y ±1 mA en secundario para valores mayo-
res que 10 mA en secundario
Arranque en tierra
Unidades: Amperios
Gama: 10 a 1600 (relación de 2000:1 en transformador
de corriente)
5 a 800 (relación de 1000:1 en transformador de
corriente)
2 a 400 (relación de 500:1 en transformador de
corriente)
Precisión: ±5% y ±1 mA en secundario para valores mayo-
res que 10 mA en secundario
Retardo
Retardo de fase, secuencia negativa y tierra
Unidades: segundos
Gama: 0 a 100
Precisión: ±1% y ±10 ms
4-51
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Voltaje
El cuadro de diálogo Voltage (voltaje) permite programar los valo-
res de protección contra subvoltajes y sobrevoltajes del control de
restauradores Forma 6 para generar alarmas y disparos cuando el
sistema se aleja de las condiciones nominales.
Los valores de Undervoltaje (subvoltaje) y Overvoltage (sobrevoltaje)
se usan para la detección de pérdida de voltaje y/o sobrevoltajes.
• La función de subvoltaje puede habilitarse para detección
monofásica, trifásica o monofásica con modo de inhibición
trifásica.
• El modo de sobrevoltaje, cuando está habilitado, se activa
automáticamente para detección tanto monofásica como tri-
fásica.
Las alarmas de sobrevoltaje y subvoltaje deben configurarse a tra-
vés de la caja de herramientas de Worbench Inputs – Alarms.
Seleccione el botón CHANGE SETTING GROUP (cambiar grupo de valores) para activar el
cuadro SETTING GROUP SELECTION (selección de grupo de valores).
Después de haber hecho modificaciones, haga clic en OK antes de hacer clic en CHANGE
SETTING GROUP. De lo contrario, las modificaciones no quedarán registradas.
4-52
S280-70-4S
Los valores de ajuste y descripciones de controles de los cuadros
de diálogo, junto con los límites admisibles de los valores, se dan a
continuación.
Valores de subvoltaje
Los valores de subvoltaje definen los umbrales de disparo trifásico
y monofásico y retardos, al igual que la activación y retardo de las
alarmas.
Se proporcionan casillas que permiten al usuario habilitar las con-
diciones de disparo por subvoltaje monofásico y trifásico. Cuando
se habilita el disparo por subvoltaje monofásico, el usuario puede
seleccionar la inhibición de detección trifásica.
Si se marca la casilla “Enable 1P UV Trips” se permite el disparo
basado en los valores de ajuste de fase. El disparo se produce sin
importar si una fase, dos fases cualesquiera o las tres fases están
afectadas.
Si se marcan las dos casillas “Enable 1P UV Trips” y “with 3P
Inhibit”, o si únicamente se marca la casilla “with 3P Inhibit” y se
utiliza la salida “1P UV Trips Enable” de Workbench correctamente,
se permitirá el disparo basado en los valores de configuración de la
fase. El disparo se produce sin importar si una fase o dos fases cua-
lesquiera están afectadas. El disparo no se produce si las tres fases
están afectadas.
Nota: Si se marca solamente la casilla “with 3P Inhibit”, no se afec-
ta el disparo en modo alguno, a menos que la función de
disparo por subvoltaje monofásico esté habilitada.
Si se marca la casilla “Enable 3P UV Trips” se permite el disparo
basado en los valores de ajuste trifásicos. El disparo se produce úni-
camente si las tres fases están afectadas.
Si se marcan las casillas “Enable 1P UV Trips” (con o sin marcar la
casilla “with 3P Inhibit”) y “Enable 3P UV Trips”, se permiten los dis-
paros causados por los valores monofásico y trifásico.
Nota: El valor de arranque de subvoltaje monofásico Arranque de subvoltaje monofásico
regula la indicación del voltaje en los LED de Unidades: kV (primario)
voltaje presente del tablero delantero. Gama: 0 a 200
Para un control Forma 6-LS, los LED de voltaje Precisión: ±1% y ±1 V en secundario
presente del tablero delantero son controlados Designación en pantalla LCD
por los valores de controles de voltaje en el cua- del tablero delantero: UVolt1PPU
dro de diálogo de configuración de esquema de
lazo. Las fases A, B y C son la fuente I para el Retardo de subvoltaje monofásico
control Forma 6-LS. Unidades: Segundos
Gama: 0 a 100
Consulte el tema Control de esquemas de
lazos Forma 6 en la Sección 5 para información Precisión: ±1% y ±10 ms
adicional. Designación en pantalla LCD
del tablero delantero: UVolt1PTime
Arranque de subvoltaje trifásico
Unidades: kV (primario)
Gama: 0 a 200
Precisión: ±1% y ±1 V en secundario
Designación en pantalla LCD
del tablero delantero: UVolt3PPU
Retardo de subvoltaje trifásico
Unidades: Segundos
Gama: 0 a 100
Precisión: ±1% y ±10 ms
Designación en pantalla LCD
del tablero delantero: UVolt3PTime
4-53
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-54
S280-70-4S
Valores de restauración luego de interrupción de carga por sub/sobrevoltaje.
Los valores de restauración automática luego de interrupción de
carga por sub/sobrevoltaje definen los umbrales de voltaje alto y
bajo, al igual que los períodos correspondientes al modo selecciona-
do y sus límites.
Habilitar restauración
Gama: Casilla (habilitar o inhabilitar)
Designación en pantalla LCD del tablero delantero: VoltRestor
Gama: Cuadro de selección (Any Single Phase - cualquier monofase
o All Three Phases - las tres fases)
Designación en pantalla LCD del tablero delantero: VoltRestor
Límite alto de voltaje
Unidades: kV (primario)
Gama: 0 a 200
Precisión: ±1% y ±1 V en secundario
Designación en pantalla LCD del tablero delantero: VoltRestHiL
Límite bajo de voltaje
Unidades: kV (primario)
Gama: 0 a 200
Precisión: ±1% y ±1 V en secundario
Designación en pantalla LCD del tablero delantero: VoltRestLoL
Tiempo de programa*
Unidades: segundos
Gama: 1,0 a 3600
Precisión: ±1% y ±10 ms
Designación en pantalla LCD del tablero delantero: Freq:62Sched
Tiempo de interrupción de restauración*
Unidades: segundos
Gama: 0,1 a 3600
Precisión: ±1% y ±10 ms
Designación en pantalla LCD del tablero delantero: Freq:62Abort
Tiempo de efectos transitorios*
Unidades: segundos
Gama: 0,1 a 3600
Precisión: ±1% y ±10 ms
Designación en pantalla LCD del tablero delantero: Freq:62Trans
Supervisión empleando los límites de restauración de
voltaje y de frecuencia*
Gama: Casilla (habilitar o inhabilitar)
Designación en pantalla LCD del tablero delantero: VoltFreqRe
* Este valor también aparece en el cuadro de diálogo Frequency
(frecuencia). Si se cambia el valor en este cuadro de diálogo, tam-
bién aparece cambiado en el de Frequency.
4-55
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Frecuencia
La función Frequency ofrece protección contra sobrefrecuencia y
subfrecuencia, al igual que una función de restauración de frecuen-
cia que permite al restaurador cerrar sus contactos automáticamen-
te si la frecuencia retorna dentro de los límites configurados de fun-
cionamiento por un tiempo programable por el usuario.
Se puede utilizar cualquiera de las fases para la medición y protec-
ción de frecuencia, siempre y cuando dicha fase se encuentre habili-
tada en el cuadro de diálogo Configure: System Configuration.
4-56
S280-70-4S
Arranque de subfrecuencia/sobrefrecuencia
Los valores de Underfrequency (subfrecuencia) y Overfrequency
IMPORTANTE: Siempre verifique que los valores de (sobrefrecuencia) de Stage 1 Pickup y Stage 2 Pickup (arranque
arranque y de alarma sean adecuados para la fre- de etapa 1/2) definen el nivel de frecuencia en el cual se activa la
cuencia del sistema. protección. Para que la protección de subfrecuencia se active, la
frecuencia deberá ser menor que el valor de arranque. Para que la
protección de sobrefrecuencia se active, la frecuencia deberá ser
mayor que el valor de arranque.
El cuadro de diálogo Frequency permite definir dos valores de arran-
que de sobrefrecuencia y dos de subfrecuencia (Stage 1 y Stage 2).
También se puede programar una sola alarma de sobrefrecuencia y
una alarma de subfrecuencia.
Alarma y sobrefrecuencia/subfrecuencia de etapa 1 y etapa 2
Unidades: Hertzios (Hz)
Gama: 46 a 54 (50 Hz)
56 a 64 (60 Hz)
Precisión: ±0,005 Hz
Designación en pantalla LCD
del tablero delantero: UFreq1PU,
UFreq2PU,
OFreq1PU
OFreq2PU
Retardos
Cada valor de subfrecuencia y de sobrefrecuencia tiene un retardo
programable que permite coordinar las funciones de protección de
frecuencia del sistema.
Retardos de etapas 1 y 2
Unidades: segundos
Gama: 0 a 100
Precisión: ±1% y ±10 ms
Designación en pantalla LCD
del tablero delantero: UFreq1Time
UFreq2Time
OFreq1Time
OFreq2Time
Retardo de alarma de subfrecuencia y sobrefrecuencia
Unidades: segundos
Gama: 0 a 3600
Precisión: ±1% y ±10 ms
Nota: Las alarmas de sobrefrecuencia y subfrecuencia tienen un
retardo de 50 ms programado en fábrica para reducir al míni-
mo las alarmas espurias.
4-57
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-58
S280-70-4S
Frecuencia de restauración
Unidades: Hertzios (Hz)
Gama: 46 a 54 (50 Hz)
56 a 64 (60 Hz)
Precisión: ±0,005 Hz
Designación en pantalla LCD
del tablero delantero: Freq:810R:PU
Tiempo de interrupción de restauración
Unidades: segundos
Gama: 0,1 a 3600
Precisión: ±1% y ±10 ms
Designación en pantalla LCD
del tablero delantero: Freq:62Abort
Tiempo de programa
Unidades: segundos
Gama: 1,0 a 3600
Precisión: ±1% y ±10 ms
Designación en pantalla LCD
del tablero delantero: Freq:62Sched
Tiempo de efectos transitorios
Unidades: segundos
Cronómetro de efectos Cronómetro
3 Cronómetro 3
transitorios = 0,3 s de3programa = 15 s de3interrupción = 30 s Gama: 0,1 a 3600
.3 Precisión: ±1% y ±10 ms
.3
Designación en pantalla LCD
del tablero delantero: Freq:62Trans
Si la frecuencia del sistema El cronómetro de interrupción de restauración funciona hasta que el restaurador
cae por debajo del valor de cierre sus contactos o que el intervalo se venza
arranque de etapa 1 ó 2, ocurre Se detiene cuando la El cronómetro de La frecuencia debe
un evento de interrupción de frecuencia es < la frecuencia programa se vence ser > la frecuencia de
El cronómetro de de restauración y se restauración durante
carga de frecuencia programa funciona reposiciona si los elementos el intervalo de efectos
de subfrecuencia de etapa transitorios
1 ó 2 vuelven a accionarse
0,3 s
5s
3
TIEMPO
4-59
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Direccional
La función Directional (supervisión direccional) mantiene la coordina-
ción de corrientes con cualquier sentido (directo o inverso) al igual
que permite la reconfiguración de circuitos para cada perfil de pro-
tección. La función de supervisión direccional se aplica a las protec-
ciones de fase, tierra y secuencia negativa.
El control de restauradores Forma 6 contiene dos funciones direc-
cionales: una función de secuencia positiva que permite la medición
direccional de fallas trifásicas equilibradas y una función de secuen-
cia negativa que permite la medición direccional de todas las fallas
desequilibradas (fase-fase, fase-fase-tierra y tierra).
4-60
S280-70-4S
Ángulo máximo de par de torsión
El Maximum Torque Angle (MTA - ángulo máximo de par de torsión)
define el valor en el cual el ángulo relativo entre la corriente y el vol-
taje produce la señal de accionamiento (o par de torsión) más gran-
de partiendo de las funciones direccionales.
Nota: Se define un solo MTA que se aplica a todos los elementos
direccionales.
Ángulo máximo de par de torsión (MTA)
Unidades: Grados
Gama: 0 a 90
Precisión: ±1 grado
Supervisión direccional
Nota: Las funciones de medición de corrientes de fase, tierra y
secuencia negativa se supervisan únicamente si se habi-
lita la función Direction Forward (sentido directo) o
Direction Reverse (sentido inverso).
4-61
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Comprobación de sincronismo
El control de restauradores Forma 6 tiene funciones de comprobación
de sincronismo basadas en los transformadores de potencia del lado
de la fuente y del lado de la línea. Se supone que los transformadores
de potencia son precisos y que la fase y magnitud de la señal suminis-
tran al control una señal sinusoidal verdadera. La función Sync Check
(comprobación de sincronismo) efectúa mediciones de frecuencia para
activar cierres anticipados, y admite ángulos estáticos.
Repase los parámetros de comprobación del sincronismo para la
instalación.
El sistema de comprobación de sincronismo es un sistema de auto-
rización que se usa para calificar las señales de cierre enviadas al
mecanismo, cuando el sistema ha sido habilitado por medio de los
valores de configuración de comprobación de sincronismo. La fun-
ción de comprobación de sincronismo tiene la capacidad de iniciar
un cierre para cualquier combinación de línea/bus muerto/energi-
zado y efectuar cierres anticipados para condiciones de línea/bus
energizado calculando la variación y guiando el cierre basándose en
el retardo de cierre del mecanismo.
La variación del sistema se mide comparando el transformador de
potencia de sincronismo (Vs) (línea) con la fase seleccionada de
los tres transformadores de potencia de BUS de fase. La variación
entonces se transforma en un valor de velocidad angular, medido en
grados/segundo. El retardo de accionamiento del mecanismo se uti-
liza para calcular el “ángulo de adelanto” o el ángulo previo al punto
muerto superior (TDC) en el cual se permite el cierre.
Seleccione el botón CHANGE SETTING GROUP (cambiar grupo de valores) para activar el cuadro SETTING GROUP SELECTION
(selección de grupo de valores).
Después de haber hecho modificaciones, haga clic en OK antes de hacer clic en CHANGE SETTING GROUP (cambiar grupo de
valores). De lo contrario, las modificaciones no quedarán registradas.
4-62
S280-70-4S
Además del cálculo de cierre anticipado, el sistema de compro-
bación de sincronismo efectúa la verificación de las magnitudes y
frecuencias de los voltajes de línea y de bus para determinar si se
encuentran dentro de gamas predeterminadas y si la diferencia de
ángulos entre los dos sistemas también se encuentra dentro de una
gama predeterminada.
Para el cierre de una línea/bus energizado, cuando no hay variación
entre los sistemas, el sistema de comprobación de sincronismo
admite los cierres con autorización después que los dos sistemas
se encuentren dentro de sus límites de frecuencia y voltaje y que la
diferencia entre los ángulos de los sistemas haya estado dentro de
los límites admisibles por un tiempo configurable.
Condiciones de cierre
Los valores de Close Conditions (condiciones de cierre) definen las
condiciones de voltaje admisibles en los lados de fuente (bus) y
carga (línea) del restaurador para que ocurra el cierre.
Por ejemplo, si se habilita DEAD LINE/HOT BUS (línea muerta/bus
energizado), el restaurador permite un cierre cuando el lado de la
fuente del mecanismo está energizado y el lado de la carga está
muerto. Si se habilita la función HOT LINE/HOT BUS (línea energiza-
da/bus energizado) (junto con Sync Check), se activan los paráme-
tros de sincronización programados.
4-63
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Umbral muerto
El Dead Threshold (umbral muerto) es el voltaje utilizado para com-
paraciones con los voltajes de línea y de bus para determinar si se
debe considerar que el voltaje está “muerto”. Si el voltaje medido es
menor que el valor Dead Threshold, la línea/bus está muerto.
Unidades: Voltios
Gama: 0 a 200000
Precisión: ±1% y ±1 V en secundario
Umbral vivo
El Live Threshold (umbral vivo) es el voltaje utilizado para compara-
ciones con los voltajes de línea y de bus para determinar si se debe
considerar que el voltaje está “vivo”. Si el voltaje medido es mayor
que el valor Live Threshold, la línea/bus está vivo o energizado.
Unidades: Voltios
Gama: 0 a 200000
Precisión: ±1% y ±1 V en secundario
Límite superior de voltaje
El Upper Voltage Limit define el límite superior de voltaje
de cierre.
Unidades: Voltios
Gama: 0 a 200000
Precisión: ±1% y ±1 V en secundario
Límite inferior de voltaje
El Lower Voltage Limit define el límite inferior de voltaje
de cierre.
Unidades: Voltios
Gama: 0 a 200000
Precisión: ±1% y ±1 V en secundario
Límite superior de frecuencia
IMPORTANTE: Siempre verifique que los valores de límite El Upper Frequency Limit define el límite superior de frecuencia
de cierre de frecuencia sean adecuados para la frecuencia de cierre.
del sistema. Unidades: Hertzios
Gama: 56 a 64 (60 Hz)
46 a 54 (50 Hz)
Precisión: ±0,005 Hz
Límite inferior de frecuencia
El Lower Frequency Limit define el límite inferior de frecuencia
de cierre.
Unidades: Hertzios
Gama: 56 a 64 (60 Hz)
46 a 54 (50 Hz)
Precisión: ±0,005 Hz
Cronómetro de falla de cierre
El valor de Fail to Close Timer (cronómetro de falla de cierre) define
el intervalo durante el cual se mantiene un cierre sincronizado. Una
vez que se vence el intervalo del cronómetro de falla de cierre, el
cierre se desactiva y se activa una alarma.
Unidades: Segundos
Gama: 0 a 3600
Precisión: ±1% y ±10 ms
4-64
S280-70-4S
Falla de disyuntor - Disyuntor local de respaldo
El control Forma 6 contiene una indicación de falla de disyuntor/
disyuntor local de respaldo (BFI-LBB) que permite supervisar el
mecanismo. LBB se usa en situaciones que utilizan un disyuntor o
restaurador local de respaldo en caso que el restaurador sea inca-
paz de despejar la falla del circuito luego de haber recibido un
comando de disparo.
El cuadro de diálogo Breaker Fail-LBB (falla de disyuntor - disyuntor
local de respaldo) contiene un cronómetro de retardo de arranque, un
cronómetro de retardo de desconexión y un parámetro de habilitación.
Si se habilita el bloqueo para el circuito lógico de BFI-LBB, entonces
el control emite una señal de disparo (BFI:Trip) y se bloquea.
La señal BFI:Trip está disponible en la caja de herramientas Input
Targets (indicadores de entrada) del Idea Workbench para permitirle
al usuario configurar la E/S de un contacto de salida.
Retardo de accionamiento del disyuntor local de respaldo
Unidades: Segundos
Gama: 0,3 a 10
Precisión: ±1% y ±10 ms
Retardo de desconexión del disyuntor local de respaldo
Unidades: Segundos
Gama: 0,2 a 10
Precisión: ±1% y ±10 ms
Tiempo de retardo de cierre de contactos
de E/S designados.
52a (ci)=0
4-65
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Estos indicadores verdes de estado de alarma Haga clic en el botón de conectarse interactivamente
0 aparecen como un 1 rojo si hay una alarma para ver los contadores, ritmos y alarmas de falla de
de falla de empalme de cable presente. empalme de cable.
4-66
S280-70-4S
Habilitación de detección de fallas autodespejables
SCF:E
Gama: 0 = N (inhabilitar)
1 = Y (habilitar)
4-67
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Medición
El cuadro de diálogo Metering (medición) permite al usuario progra-
mar la medición de demanda, datos de alarma y configuración del
factor de potencia.
El módulo de medición del control calcula y mantiene los valores
de configuración relacionados con la potencia para la integración
de demanda, umbrales de alarma y alarmas de factor de potencia.
Toda la información de medición se programa a través del software
de interfaz ProView. La información puede visualizarse en la pantalla
LCD del tablero delantero del control de restauradores Forma 6.
4-68
S280-70-4S
Medición de demanda
Los valores de medición de demanda se programan para una direc-
ción específica de medición, directa o inversa.
El valor Demand Interval (intervalo de demanda) define el intervalo
durante el cual se calcula el valor de demanda.
Intervalo de demanda
Unidades: Minutos
Gama: 1 a 60
Precisión: ±1% y ±10 ms
Los valores de Alarm Threshold (umbral de alarma) de demanda
definen los valores de demanda medidos. Si se excede un límite de
valor, la alarma de demanda respectiva se activa.
Umbral de corriente de fase
Unidades: Amperios de primario
Gama: 10 a 2000
Precisión: ±1%
Umbral de potencia real monofásica (kW-1P)
Unidades: kW
Gama: 10 a 15000
Precisión: ±1%
Umbral de potencia reactiva monofásica (kVAR - 1P)
Unidades: kVAR
Gama: 10 a 15000
Precisión: ±1%
Umbral de potencia real trifásica (kW - 3P)
Unidades: kW
Gama: 10 a 15000
Precisión: ±1%
Umbral de potencia reactiva trifásica (kVAR - 3P)
Unidades: kVAR
Gama: 10 a 15000
Precisión: ±1%
Umbral de alarma de factor de potencia
Unidades: por unidad
Gama: 0 a 1
Precisión: ±1%
Retardo de alarma de factor de potencia
Unidades: segundos
Gama: 0 a 3600
Precisión: ±1% y ±10 ms
4-69
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Valores predeterminados
Presets (valores predeterminados) de contadores son los valores
predeterminados a los cuales se fijan los contadores de operaciones
y de disparo por cada fase. Los contadores incluyen:
• Indicadores de falla a tierra y de las fases A, B y C
• Indicador de falla a tierra sensible (SEF)
• % de ciclo de trabajo usado de interrupción del restaurador
Una vez que se ha fijado la información de los contadores o del
ciclo de trabajo, si se hace clic en el botón Preset se descargan
inmediatamente los valores hacia el control (siempre y cuando la
computadora esté conectada al control). Estos elementos no for-
man parte del archivo de configuración y no se actualizan cuando se
envía un archivo de configuración al control desde la computadora.
Esto permite al usuario hacer cambios a la configuración de modo
independiente de los contadores.
4-70
S280-70-4S
Configuración y contraseña de MMI
El cuadro de diálogo MMI Setup and Password (configuración y
contraseña de MMI) se usa para fijar la contraseña requerida por el
control de restauradores Forma 6 para acceder a valores de confi-
guración desde el tablero delantero (MMI) del control.
Contraseña
Unidades: Hasta cuatro dígitos
Gama: 0 a 9999
METERING SETTINGS
RESET OPER
TARGETS COUNTER
F1 F2 F3 F4
+
EVENTS ALARMS
MENU
LAMP TEST CHANGE
ENTER —
4-71
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-72
S280-70-4S
Copia de grupos de valores
Precaución: Evite el funcionamiento incorrecto del equi-
! po. Cuando se copia un grupo de valores se sobreescriben
todos los valores del “Copy to Group” (grupo destino de la copia).
Los cambios no planificados o inadvertidos a los parámetros de un
grupo de valores de configuración pueden causar el mal funciona-
miento y daños al equipo y lesiones personales. T296.0
4-73
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Archivo de valores
El cuadro de diálogo Settings File Read/Write (leer/escribir archivo
de valores) permite al usuario leer un archivo de valores de configu-
ración o escribir la configuración actual del control en un archivo.
Todos los valores de configuración fijados por el usuario pueden
leerse y escribirse en archivos. El esquema guarda estos archivos
de configuración del usuario con la designación Control_Settings_*.
txt. Sustituya el “*” con un nombre único para designar el archivo de
configuración.
4-74
S280-70-4S
Lista de valores
La vista Settings List (lista de valores) permite al usuario visualizar e
imprimir la lista de valores clave del control Forma 6. La lista incluye
los valores siguientes de cada perfil:
Valores de sobrecorriente
• Fase
• Tierra
• Secuencia negativa
• Curva de usuario
Secuencia de operaciones
• Fase/secuencia negativa
• Tierra
Intervalos de restauración
• Fase/secuencia negativa
• Tierra
Arranque en frío
• Fase
• Tierra
• Secuencia negativa
Frecuencia
• Subfrecuencia
• Sobrefrecuencia
• Restauración de interrupción de carga por subfrecuencia
Tiempo de restauración y control
Restauración/reintento
Voltaje
• Subvoltaje
• Sobrevoltaje
Falla a tierra sensible
Control direccional
Valor bajo
• Fase
• Tierra
• Secuencia negativa
Comprobación de sincronismo
4-75
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-76
S280-70-4S
Configuración de prueba virtual
El Virtual Test Set (VTS) permite al usuario someter a prueba la pro-
gramación de los valores de configuración y del Idea Workbench.
El VTS permite al usuario simular un evento de falla y literalmente
“ejecutar” el circuito lógico contenido en el archivo de esquema del
control de restauradores Forma 6. El VTS genera datos virtuales que
normalmente serían producidos por los circuitos convertidores de
analógico a digital del hardware del control. Durante esta ejecución,
es posible observar la respuesta del control en la vista Application
Diagram (diagrama de aplicación), en cualquiera de las vistas de
oscilógrafo o en el Idea Workbench.
El VTS también permite someter a prueba la restauración de dispa-
ros múltiples, al permitir que las fallas permanezcan por un número
dado de operaciones de restauración. Por otra parte, el VTS puede
configurarse de modo que despeje una falla sin la intervención del
control, para simular un evento de falla remotamente despejada.
El VTS también contiene un juego completo de herramientas de
frecuencia que sirven para probar los algoritmos de interrupción de
carga.
El Virtual Test Set puede configurarse en dos maneras.
• Definir las magnitudes reales de voltaje y corriente durante las
condiciones previas a la falla, de falla y posteriores a la falla.
• Definir un modelo del sistema e iniciar una falla. Con este
método, el VTS calcula las señales apropiadas de voltaje y
corriente que deberán generarse.
Nota: No se permite cambiar la configuración del VTS mientras se
está visualizando el registro de un evento leído de un archivo.
4-77
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-78
S280-70-4S
Configuración de modelo de falla
El cuadro de diálogo Model Fault Setup (configuración de modelo de
falla) permite especificar un tipo de falla. ProView entonces calcula los
valores apropiados de los fasores que se aplicarán antes de la falla y
durante el período de falla. El resultado de estos cálculos puede verse
en el cuadro Results of Model Fault Calculation (resultados de cálculos
de modelo de falla), después de hacer clic en el botón INIT (en la
barra de control de simulador). Consulte la sección Mostrar resulta-
dos de modelo de este manual para información adicional.
Este cuadro de diálogo permite al usuario seleccionar si los fasores
fijos definidos en el cuadro de diálogo o los fasores calculados con el
método de modelo serán utilizados durante el evento generado por el
VTS.
4-79
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Distancia hasta la
falla por unidad
de la impedancia
especificada ZL1.
Para las fallas de fase a fase El valor de la impedancia de falla aplicada a fallas
a tierra, ésta es la impedancia de fase a fase, fase a tierra y trifásicas equilibradas
aplicada entre las dos fases. entre tierra y la falla.
4-80
S280-70-4S
Mostrar resultados del modelo
El cuadro de diálogo Model Fault Calculation (cálculos de modelo de
falla) muestra los resultados de los cálculos obtenidos partiendo de
los valores introducidos en el cuadro de diálogo Model Fault Setup
(configuración de modelo de falla).
4-81
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-82
S280-70-4S
Configuración de simulación
El usuario puede guardar y/o restablecer todos los valores de simu-
lación y crear una biblioteca completa de simulaciones estándar
para cargarlas y ejecutarlas según se las necesite.
Para guardar, ver o cargar configuraciones de simulador, pase a
cualquiera de las cuatro opciones disponibles en el menú desplega-
ble Virtual Test Setup (configuración de prueba virtual).
4-83
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-84
!
S280-70-4S
SAFETY
FOR LIFE
4-85
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Configurar
El menú Configure (configurar) da acceso a las funciones de confi-
guración de sistema y de transformadores de potencia del lado de
carga mencionadas a continuación
4-86
!
S280-70-4S
SAFETY
FOR LIFE
Seleccione
la casilla
de control
montado en La sección de rotación del
poste para sistema permite especificar
todos los la rotación de fases del
controles sistema (ABC o ACB).
Forma 6 de Estos datos se utilizan
montaje en para calcular los valores de
poste. Esto entrada apropiados a los
incluye las filtros de secuencia y afectan
versiones los elementos direccionales
tanto de de secuencia negativa y de
montaje sobrecorriente.
en poste
como de
subestación.
4-87
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-88
!
S280-70-4S
SAFETY
FOR LIFE
Pantalla
El menú Display (pantalla) permite acceso a las características
siguientes:
• Secuencia de eventos
• Diagrama de aplicación
• Oscilografía
• Administrador de perfil de datos
• Placa de datos de fábrica
Secuencia de eventos
El control de restauradores Forma 6 contiene capacidades que per-
miten ejecutar la marcación de fecha y hora de secuencias de even-
tos para hasta 32 tipos de eventos. Este registrador de eventos
incluye la fecha y hora de los eventos y los valores analógicos medi-
dos, basados en el tipo de evento. El usuario puede definir dieciséis
tipos adicionales de eventos a través del Idea Workbench.
El Sequence of Events Recorder (registrador de secuencia de even-
tos) mantiene un máximo de 90 eventos.
La vista Sequence of Events (secuencia de eventos) proporciona
La señal verde indica datos de eventos con marcación de fecha y hora, junto con las
que el evento está magnitudes instantáneas de voltaje (en secundario) y corriente de
La señal roja indica que el
desactivado (es decir, cada fase en el momento del evento.
evento está activado
bloqueo de disparo
(es decir, bloqueo de Nota: Los valores visualizados de voltajes en secundario de las
por fallas a tierra
disparo por fallas a fases A, B y C se normalizan dividiendo el valor del voltaje
desactivado).
tierra activado). primario correspondiente por la relación A:AB PT mostrada
en la vista Configure>System Configuration.
4-89
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-90
!
S280-70-4S
SAFETY
FOR LIFE
4-91
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-92
!
S280-70-4S
SAFETY
FOR LIFE
Diagrama de aplicación
El diagrama de aplicación ofrece una vista de todos los elementos
lógicos, voltajes, corrientes, vatios y VAr del control de restauradores
Forma 6. Esta vista en tiempo real del restaurador conectado ofrece
un resumen abreviado del sistema de distribución y de las funciones
de control activas. El programa de aplicación también es ideal para
probar o para proporcionar un vistazo rápido del sistema a través de
una conexión por módem.
4-93
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Oscilógrafo
La función Oscillography (oscilógrafo) permite la reproducción de
eventos en una vista oscilográfica a través del esquema del control
aun con valores de configuración alterados. Esta función permite al
usuario determinar cómo respondería el control de restauradores
Forma 6 a una misma falla con valores de configuración diferentes.
• Guardar instancias de falla futuras con análisis de rendimiento
en fallas pasadas.
• Ver eventos gráficos precisos para comparar el rendimiento
real del control con los resultados esperados.
Los usuarios pueden ver registros de eventos usando vistas osci-
lográficas predefinidas o aquéllas del registrador de secuencia de
eventos. Tanto los registros reales de eventos como los creados con
el Virtual Test Set (VTS) pueden descargarse y verse.
Nota: Es posible capturar un máximo de doce eventos de 8 ciclos.
4-94
!
S280-70-4S
SAFETY
FOR LIFE
4-95
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Rastros digitales
4-96
!
S280-70-4S
SAFETY
FOR LIFE
Reproducción en oscilógrafo
La función Oscillography Replay (reproducción en oscilógrafo) permi-
te al usuario ver cómo el control de restauradores Forma 6 respon-
dería a un evento cargado si su configuración fuera diferente. Utilice
esta función de la manera siguiente:
4-97
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-98
!
S280-70-4S
SAFETY
FOR LIFE
4-99
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-100
!
S280-70-4S
SAFETY
FOR LIFE
Medición
Demanda
4-101
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Demanda medida
4-102
!
S280-70-4S
SAFETY
FOR LIFE
Demanda pico
4-103
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Instantánea
4-104
!
S280-70-4S
SAFETY
FOR LIFE
Simétricos
4-105
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Contadores
4-106
!
S280-70-4S
SAFETY
FOR LIFE
Energía
Esto también puede llevarse a cabo a través de la MMI El usuario deberá establecer una conexión interactiva para poder ver
del tablero delantero del control Forma 6. Consulte el los valores de energía del control.
menú Medición en la sección Funcionamiento del Haga clic en el botón Go Online (conectarse interactivamente). Se
tablero delantero de este manual. visualizan los valores de energía.
4-107
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Armónicas inferiores
4-108
S280-70-4S
Armónicas superiores
4-109
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
4-110
S280-70-4S
Introducción
El software ProView incluye el Idea Workbench que permite
ADVERTENCIA: Evite el funcionamiento incorrecto del
! equipo. Si se utiliza un archivo de valores, un archivo de
personalizar los puntos de control y de estado del hardware,
los puntos de comunicaciones en serie, las teclas de función
esquema, o un archivo de software personalizado no compati-
del tablero delantero y los LED indicadores de estado.
ble o no apropiado en un control, relé, restaurador o conmuta-
dor, se puede causar el funcionamiento incorrecto del equipo, • Seleccione y visualice una compuerta lógica múltiple
lo cual puede ocasionar daños al equipo, lesiones personales conectada a varios conjuntos de funciones con sólo
graves o la muerte. G140.1 hacer clic y arrastrar.
• Guarde los archivos de Idea Workbench para reutilizarlos
Precaución: Mal funcionamiento del equipo protec- según se los necesite, sin importar el esquema.
! tor. Antes de descargar archivos de configuración o • Programe rápidamente los valores de funcionamiento
valores de ajuste al equipo, verifique que los archivos y valores por medio de cuadros de diálogo, y al mismo tiempo
de ajuste sean los correctos para la ubicación y la aplicación. Si personalice su aplicación con el Idea Workbench.
se descargan archivos de configuración o valores diseñados
para una localidad o aplicación diferente, se pueden causar le- • Los valores predeterminados de los puntos de control
siones personales graves o daños al equipo. G133.1
y de estado incluyen funciones comunes tales como
bloqueo del restaurador, apertura, cierre, bloqueo de
disparo por fallas a tierra, etc.
Precaución: Falla de funcionamiento del sistema. El
proceso de descarga de un archivo de esquema o de valores • Personalización sencilla de funciones de entradas/salidas
nuevo hará que este dispositivo cese de funcionar como de supervisión, LED y funcionamiento
dispositivo protector por un período de aproximadamente • Alambrado gráfico de conexión rápida
8 segundos. Ponga en práctica medidas de funcionamiento
seguro mientras se descargan archivos de esquema o de • Disponibilidad plena de entradas/salidas SCADA
valores. Si no se cumple con esta disposición, se puede • Capacidad de E/S
causar el mal funcionamiento del sistema. T299.1
El menú de Workbench incluye las selecciones siguientes en
la pantalla:
Precaución: Evite el funcionamiento incorrecto del equipo.
El uso del sistema operativo ProView puede dar por resultado • Estructuras de Workbench
la creación de muchas combinaciones de archivos de valores, • Configuración del usuario de Workbench
archivos de esquemas y archivos de software personalizado.
• Entradas de contactos de Workbench
Muchas de estas combinaciones pueden descargarse a cual-
quier dispositivo que utilice el sistema operativo ProView. El • Salidas de contactos de Workbench
usuario deberá verificar que se haya creado y descargado una • Salidas de mensajes de Workbench a MMI
combinación correcta de módulos de software al dispositivo
correcto para utilizarlo. G148.0
• Salidas de estado de Workbench a MMI y SOE
• Salidas analógicas de Workbench a MMI
• Teclas programables de MMI en Workbench
• Configuración de control de modos de Workbench
• Descripción de Workbench
5-1
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-2
S280-70-4S
Haga clic en
Haga clic cualquiera de las
aquí para representaciones
acceder a de bloque de
los bloques bornes para abrir Haga clic aquí para
de User una vista del bloque abrir la vista de clave
Workbench. correspondiente. de colores.
5-3
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-4
S280-70-4S
Cambio de designación de bloques del User Workbench
Los nombres de bloques de User Workbench pueden cambiarse
para facilitar la identificación del tipo de lógica que contienen.
El nombre de un bloque de User Workbench se cambia de la mane-
ra siguiente:
1. Haga clic con el botón derecho en el bloque cuyo nombre
desee cambiar.
2. Seleccione Block>Configuration (bloque > configuración) del
menú desplegable.
5-5
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-6
S280-70-4S
Caja de herramientas básicas
En la esquina superior izquierda del Idea Workbench se encuentra la
caja de herramientas básicas. Haga clic en Basic Tools para abrir y
visualizar el juego de herramientas de uso común para la construc-
ción de secuencias lógicas personalizadas.
Nota: Todas las secuencias lógicas personalizadas deben colocar-
se en uno de los bloques de User Workbench.
Acceda a los bloques de User Workbench de la manera siguiente:
1. Haga clic en la imagen de bombilla del Idea Workbench.
Esto visualiza los 16 bloques individuales en donde el usuario puede
diseñar y separar secuencias lógicas personalizadas según su fun-
ción.
2. Haga clic en un bloque para abrir el User Workbench corres-
pondiente.
La secuencia lógica puede colocarse dentro de un bloque, o dividir-
se entre varios bloques.
Nota: Si se va a desarrollar una secuencia lógica compleja, ésta
debe distribuirse entre varios bloques de User Workbench
para facilitar la lectura de la secuencia lógica.
Coloque una copia de estas herramientas en el espacio blanco del
Idea Workbench de la manera siguiente:
Haga clic en el icono de la herramienta y mientras se mantiene
oprimido el botón izquierdo del Mouse, arrastre el icono de la herra-
mienta del menú y mueva el cursor que resulta (un cuadrado negro
pequeño) hacia el espacio blanco y después suelte el botón del
Mouse.
Se coloca una copia de la herramienta en el Idea Workbench como
un bloque de ProView.
Mueva el bloque resultante haciéndole clic con el botón izquierdo
del Mouse y manteniéndolo oprimido para arrastrar el bloque según
se desee. Suelte el botón izquierdo del Mouse para dejar de mover
el bloque.
Elimine el bloque resultante haciendo clic con el botón izquierdo del
Mouse para dibujar un rectángulo alrededor de la herramienta. Se
visualiza un menú. Seleccione Scheme > Delete (esquema > borrar).
Un ejemplo del
espacio blanco del
Idea Workbench.
5-7
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Compuerta OR EXCLUSIVA
Compuerta NOR de
dos entradas
Detector de transición de
Enganche con
nivel bajo a alto
prioridad en fijación
Cronómetro de
desactivación Enganche con prioridad
en reposición
5-8
S280-70-4S
Caja de herramientas avanzadas
En la esquina superior izquierda del Idea Workbench se encuentra
la caja de herramientas avanzadas. Haga clic en Advanced para
abrir y visualizar un juego de herramientas avanzadas para cons-
trucción de secuencias lógicas personalizadas, incluyendo la mayo-
ría de los operadores matemáticos.
Nota: Todas las secuencias lógicas personalizadas deben colocar-
se en uno de los bloques de User Workbench.
Acceda a los bloques de User Workbench de la manera siguiente:
1. Haga clic en la imagen de bombilla del Idea Workbench.
Esto visualiza los 16 bloques individuales en donde el usuario puede
diseñar y separar secuencias lógicas personalizadas según su fun-
ción.
2. Haga clic en un bloque para abrir el User Workbench corres-
pondiente.
La secuencia lógica puede colocarse dentro de un bloque, o dividir-
se entre varios bloques.
Nota: Si se va a desarrollar una secuencia lógica compleja, ésta
debe distribuirse entre varios bloques de User Workbench
para facilitar la lectura de la secuencia lógica.
Coloque una copia de estas herramientas en el espacio blanco del
Idea Workbench de la manera siguiente:
Haga clic en el icono de la herramienta y mientras se mantiene
oprimido el botón izquierdo del Mouse, arrastre el icono de la herra-
mienta del menú y mueva el cursor que resulta (un cuadrado negro
pequeño) hacia el espacio blanco y después suelte el botón del
Mouse.
Se coloca una copia de la herramienta en el Idea Workbench como
un bloque de ProView.
Mueva el bloque resultante haciéndole clic con el botón izquierdo
del Mouse y manteniéndolo oprimido para arrastrar el bloque según
se desee. Suelte el botón izquierdo del Mouse para dejar de mover
el bloque.
Elimine el bloque resultante haciendo clic con el botón izquierdo
del Mouse para dibujar un rec-
tángulo alrededor de la herra-
mienta. Se visualiza un menú.
Seleccione Scheme > Delete
(esquema > borrar).
Un ejemplo del
espacio blanco del
Idea Workbench.
5-9
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Operador de conjugada
compleja
Operador de sustracción
Operador de parte real
Operador de multiplicación
Sonda numérica
(muestra el valor numérico)
Operador de parte imaginaria
5-10
S280-70-4S
Características de herramientas básicas y avanzadas
Una vez que se coloca una herramienta en el esquema, ésta aparece
ya sea como una imagen gráfica o como un cuadro con texto. La apa-
riencia de los bornes de entrada y salida de los bloques varía según el
tipo de los mismos.
En las compuertas lógicas, los bornes de entrada y salida pueden
identificarse pasando el Mouse sobre la compuerta hasta que el cursor
cambie de flecha a un cuadrado. O por ejemplo, se visualiza un cuadro
similar a :! o a :#.
• El :! denota un borne de entrada.
• El :# denota un borne de salida.
Para las compuertas de enganche y cronómetros, los cuadrados
negros pequeños que aparecen en el bloque identifican sus bornes.
Los cuadrados de la izquierda son las entradas y los de la derecha las
salidas. Los bornes pueden identificarse pasando el Mouse sobre la
compuerta hasta que aparezca un cuadro similar a :! o :#.
Icono en Workbench Descripción
Nombre: Sr es un enganche con prioridad en fijación
NV Sr es un enganche no volátil con prioridad en fijación
Función: El borne de salida pasa a 1 lógico cuando el borne superior (borne 0) pasa a 1 lógico. Este
1 lógico permanece en el borne de salida hasta que el borne 1 de entrada sea fijado en nivel alto.
Borne 0 de entrada (superior): Fija la salida del enganche en 1.
Borne 1 de entrada (inferior): Reposiciona la salida del enganche en 0.
Si los bornes de entrada 0 y 1 se fijan en 1 lógico al mismo tiempo, la salida del enganche se FIJA
en 1. Esto constituye la prioridad de FIJACIÓN.
Los bloques NV tienen un número limitado de funciones de escritura. Utilícelas con discreción y no
en secuencias lógicas que se ejecuten frecuentemente.
Nombre: sR es un enganche con prioridad en reposición
NV sR es un enganche no volátil con prioridad en reposición
Función: Funciona de la misma manera que el enganche con prioridad en fijación, salvo que cuando
los bornes 0 y 1 se fijan en 1 lógico al mismo tiempo, la salida del enganche se REPOSICIONA en 0.
Esto constituye la prioridad de REPOSICIÓN.
Los bloques NV tienen un número limitado de funciones de escritura. Utilícelas con discreción y no
en secuencias lógicas que se ejecuten frecuentemente.
5-11
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Función: Estos bloques proporcionan la capacidad de introducir valores en los bloques de User
Workbench. El nombre de cada bloque describe el tipo de los datos que se crean.
Salida (0): El valor dado a la variable.
Produce un valor binario que puede fijarse en 0 ó 1 solamente. Se usa para controlar compuertas lógi-
cas, etc.
Éste es un valor de punto decimal flotante. Se usa para controlar entradas tales como cronómetros,
comparadores, etc.
Éste es un valor de punto decimal flotante complejo. Típicamente se lo utiliza para designar valores
involucrados en aritmética de fasores.
Éste es un número entero de 16 bits. Su gama de valores oscila entre -32 768 y +32 768.
Éste es un número entero de 32 bits. Se usa cuando se necesita un número entero cuyo valor sea
mayor que +32 768.
5-12
S280-70-4S
Icono en Workbench Descripción
5-13
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
fb
LOGIC
5-14
S280-70-4S
5-15
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-16
S280-70-4S
Valores de umbral
Los valores WB Threshold 1–4 permiten al usuario crear umbra-
les cuyos valores se utilicen en funciones matemáticas dentro del
Workbench. Una vez que se crea una función, el valor umbral puede
cambiarse desde el cuadro de diálogo Workbench User Settings.
Se pueden introducir valores independientes para cada uno de los
cuatro perfiles (normal, alternativo 1, alternativo 2 y alternativo 3).
WB Threshold es un valor de punto decimal flotante idéntico en su
función a “Float Setting” en las herramientas avanzadas, aunque WB
Threshold puede modificarse desde un punto exterior al entorno del
Workbench.
Configuración de protección
Los elementos del menú Protection Settings (configuración de pro-
tección) indican cuál de los perfiles es el activo, proporcionan valo-
res de disparo mínimo para los cuatro perfiles y proporcionan los
valores de disparo mínimo activo.
5-17
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-18
S280-70-4S
Entradas de corriente y voltaje
El menú Current and Voltage Inputs (entradas de corriente y voltaje)
contiene 20 elementos que proporcionan los valores de magnitud y
fasores de corriente y de voltaje.
Componentes simétricos
El menú Symmetrical Components (componentes simétricos) brinda
un total de seis elementos analógicos. Tres elementos de corriente
simétrica en las unidades primarias 3I0, I1, 3I2, y tres elementos de
voltaje simétrico en las unidades secundarias 3V0, V1 y V2.
Corrientes de demanda
El menú Demand Currents (corrientes de demanda) proporciona
cuatro elementos para indicar los valores pico de demanda de
corriente de las fases A, B y C y de tierra.
5-19
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Comunicaciones
El menú Communications (comunicaciones) se divide en dos cate-
gorías:
• El menú DNP Communications (comunicaciones de DNP)
proporciona dos elementos: uno para Pulsed Binary Outputs
(salidas binarias de impulso) y uno para Latched Binary
Outputs (salidas binarias con enganche). Estas señales de
salida pueden utilizarse varias veces.
Nota: Los elementos de DNP sólo están activos y disponi-
bles si se ha instalado el DNP en el Workbench.
5-20
S280-70-4S
Estado del restaurador
El menú Recloser Status (estado del restaurador) proporciona 14
elementos que indican el estado del restaurador, 2 elementos adi-
cionales que indican los estados de reintento de restauración activo
y bloqueo de intentos de restauración y un elemento de prueba de
batería activa.
Estado de voltaje
El menú Voltage Status (estado de voltaje) contiene tres elementos
que indican la presencia de voltaje de bus para las fases A, B y C y
un elemento lógico que indica el estado de alarma de detección de
voltaje.
Comprobación de sincronismo
El menú Sync-Check (comprobación de sincronismo) proporciona
cuatro elementos que indican los estados de comprobación del sin-
cronismo y seis elementos que indican las condiciones habilitada y
medida de restauración por comprobación de sincronismo.
5-21
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Estado de bloqueo
El menú Blocking Status (estado de bloqueo) proporciona elementos
que indican el estado de bloqueo de las funciones de sobrecorriente
de fase, sobrecorriente de secuencia negativa, prueba de batería,
oscilógrafo, estado de bloqueo de contadores de indicadores de
falla y estado de bloqueo de todos los acumuladores (salvo los indi-
cadores de falla).
Indicadores de falla
El menú Targets (indicadores de falla ) proporciona elementos que
indican el estado de varias funciones protectoras.
5-22
S280-70-4S
Detección de frecuencia
El menú Frequency Detection (detección de frecuencia) proporciona
10 elementos que indican cantidades relacionadas con la frecuencia
y su estado.
Cuatro elementos indican el estado de interrupción de carga por
subfrecuencia y sobrefrecuencia, uno proporciona el estado de
restauración de frecuencia, tres proporcionan valores analógicos de
medición de frecuencia y dos convalidan la medición de la frecuen-
cia.
Detección de corriente
El menú Current Detection (detección de corriente) proporciona un
total de seis elementos. Dos de los elementos indican la detección
de corriente monofásica o trifásica. Los cuatro elementos restantes
indican los resultados de la detección de fallas.
5-23
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Alarmas
El menú Alarms (alarmas) proporciona un total de 27 elementos que
indican las alarmas del control, de sistema y recopiladas.
Alarmas de demanda sin enganche
El menú Non-Latched Demand Alarms (alarmas de demanda sin
enganche) proporciona un total de 17 elementos que indican las
alarmas de demanda.
5-24
S280-70-4S
Fallas incipientes en empalme de cable
El menú Incipient Cable Splice Faults (fallas incipientes en empal-
me de cable) proporciona un total de 14 elementos que indican la
detección de incidentes en tiempo real en las fases A, B y C y cuen-
tas y alarmas no de tiempo real de resumen, ritmo y cuenta.
Hora del día
El menú Time of Day (hora del día) proporciona siete elementos que
indican los minutos, horas, día de la semana, día del mes, día del
año, mes y año.
Nota: Los valores representados por estos elementos son todos
del tipo número entero corto. Los números enteros cortos
pueden tener cualquier valor entre 0 y 32.000. Para acondi-
cionar un circuito lógico personalizado según el tiempo, es
necesario comparar estos valores a variables tipo número
entero corto obtenidas de la caja de herramientas avanzadas.
5-25
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-26
S280-70-4S
Indicadores de fallas auxiliares
Disparo por falla en fase A
Indica que la corriente de la fase A llegó a su valor máximo o a
menos de 80% del valor máximo de fase cuando se emitió una
señal de disparo.
1 = Ha sucedido un disparo en la fase A.
Disparo por falla en fase B
Indica que la corriente de la fase B llegó a su valor máximo o exce-
día el 80% del valor máximo de fase cuando se emitió una señal de
disparo.
1 = Ha sucedido un disparo en la fase B.
Disparo por falla en fase C
Indica que la corriente de la fase C llegó a su valor máximo o exce-
día el 80% del valor máximo de fase cuando se emitió una señal de
disparo.
1 = Ha sucedido un disparo en la fase C.
Disparo por falla a tierra
Indica que la función de disparo por falla a tierra estaba activada en
el instante que se activó la señal de disparo.
1 = Ha sucedido un disparo relacionado con el conductor de tierra.
Disparo por SEF
Indica que la función de disparo por falla a tierra sensible estaba
activada en el instante que se activó la señal de disparo.
1 = Ha ocurrido un disparo por SEF.
Disparo por voltaje
Indica que la función de disparo por sobrevoltaje o subvoltaje estaba
activada en el instante que se activó la señal de disparo.
1 = Ha sucedido un disparo relacionado con una falla de voltaje.
Disparo por frecuencia
Indica que la función de disparo por sobrefrecuencia o subfrecuen-
cia estaba activada en el instante que se activó la señal de disparo.
1 = Ha sucedido un disparo relacionado con una falla de frecuencia.
Disparo por CLPU P/Q
Indica que la función de disparo por falla de fase o secuencia nega-
tiva de arranque en frío estaba activada en el instante que se activó
la señal de disparo.
1 = Ha ocurrido un disparo por falla de fase o secuencia negativa
de arranque en frío.
Disparo por falla a tierra de CLPU
Indica que la función de disparo por falla a tierra de arranque en frío
estaba activada en el instante que se activó la señal de disparo.
1 = Ha sucedido un disparo relacionado con el conductor de tie-
rra de arranque en frío.
5-27
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-28
S280-70-4S
Fase de TCC1 mayor que disparo mínimo
Indica que una de las corrientes que fluyen a través del restaurador
es superior al valor mínimo de disparo de TCCP y que TCC1 es la
TCC activa.
1 = La corriente medida es mayor que el umbral de TCCP y se
está cronometrando la TCC1.
Nota: Esta señal no se mantiene, sino que está activa únicamente
mientras exista la condición.
Fase de TCC2 mayor que disparo mínimo
Indica que una de las corrientes que fluyen a través del restaurador
es superior al valor mínimo de disparo de TCCP y que TCC2 es la
TCC activa.
1 = La corriente medida es mayor que el umbral de TCCP y se
está cronometrando la TCC2.
Nota: Esta señal no se mantiene, sino que está activa únicamente
mientras exista la condición.
Sec. neg. de TCC1 mayor que disparo mínimo
Indica que la corriente de secuencia negativa calculada a través del
restaurador es superior al valor mínimo de disparo de TCCQ y que
TCC1 es la TCC activa.
1 = La corriente de secuencia negativa calculada es mayor que el
umbral de TCCQ y se está cronometrando la TCC1.
Nota: Esta señal no se mantiene, sino que está activa únicamente
mientras exista la condición.
Sec. neg. de TCC2 mayor que disparo mínimo
Indica que la corriente de secuencia negativa calculada a través del
restaurador es superior al valor mínimo de disparo de TCCQ y que
TCC2 es la TCC activa.
1 = La corriente de secuencia negativa calculada es mayor que el
umbral de TCCQ y se está cronometrando la TCC2.
Nota: Esta señal no se mantiene, sino que está activa únicamente
mientras exista la condición.
Fase de CLPU mayor que disparo mínimo
Indica que una de las corrientes que fluyen a través del restaurador
es superior al valor mínimo de disparo de CLPUP y que el arranque
en frío está activo.
1 = La corriente medida es mayor que el umbral de CLPUP y se
está cronometrando la TCC de CLPUP.
Nota: Esta señal no se mantiene, sino que está activa únicamente
mientras exista la condición.
Tierra de CLPU mayor que disparo mínimo
Indica que la corriente residual calculada a través del restaurador es
superior al valor mínimo de disparo de CLPUG y que el arranque en
frío está activo.
1 = La corriente medida es mayor que el umbral de CLPUG y se
está cronometrando la TCC de CLPUG.
Nota: Esta señal no se mantiene, sino que está activa únicamente
mientras exista la condición.
5-29
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-30
S280-70-4S
Caja de herramientas de salidas del Workbench
En la esquina superior izquierda del Idea Workbench se encuentra la
caja de herramientas de salidas del Workbench. Haga clic en la caja
de herramientas Workbench Outputs para visualizar todas las seña-
les de salida posibles que pueden utilizarse en el Idea Workbench.
Las variables de salida son los elementos, modos o funciones, apar-
te de los contactos de salida, que pueden cambiarse y/o controlar-
se por medio de circuitos lógicos personalizados.
Nota: Estas salidas pueden controlarse sólo desde una fuente.
Todos los circuitos lógicos utilizados para controlar estas sali-
das deben hallarse en un bloque de User Workbench común.
Las señales no utilizadas aparecen sobre un fondo gris en la
caja de herramientas de Workbench Outputs. Una vez que
han sido arrastradas hacia un esquema, el fondo del cuadro
cambia a blanco.
5-31
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-32
S280-70-4S
Rastros digitales
5-33
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-34
S280-70-4S
Reclose Retry Enable – Hi Pri (habilitar reintento de restauración
– prioridad alta) – Si se fija esta salida en 1 lógico, se habilita la fun-
ción de reintento de restauración.
Sync-Check Enable – Hi Pri (habilitar comprobación de sincronis-
mo – prioridad alta) – Si se fija esta salida en 1 lógico, se habilita la
comprobación de sincronismo.
Los menús @Alternative Control Outputs Control Protection Modes
(High Priority) proporcionan acceso alternativo a las mismas funcio-
nes mencionadas arriba.
Modos de protección del control (prioridad baja)
Nota: Los modos de funcionamiento del control de restauradores
Forma 6 pueden modificarse desde el Idea Workbench.
Consulte la sección Configuración del control de modos
del Workbench de este manual para información adicional.
Las señales siguientes están acondicionadas por los valores de
precedencia:
Ground Trip Blocked – Lo Pri (disparo por falla a tierra bloqueado –
prioridad baja) – Si se fija esta señal de salida en 1 lógico, el control
queda en modo de bloqueo de disparo por falla a tierra.
Non-Reclosing – Lo Pri (sin reintento de restauración – prioridad
baja) – Si se fija esta señal de salida en 1 lógico, el control queda en
modo sin reintento de restauración.
CLPU Block – Lo Pri (bloqueo de CLPU – prioridad baja) – Si se fija
esta señal de salida en 1 lógico, el control queda en modo de arran-
que en frío.
SEF Block – Lo Pri (bloqueo de SEF – prioridad baja) – Si se fija esta
señal de salida en 1 lógico, el control queda en modo de falla a tie-
rra sensible.
Seq Coord Enabled – Lo Pri (coordinación de secuencia habilitada –
prioridad baja) – Si se fija esta salida en 1 lógico, se activa la función
de coordinación de secuencia.
Fast Trips Block – Lo Pri (bloqueo de disparos rápidos – prioridad
baja) – Si se fija esta salida en 1 lógico, se activa la función de bloqueo
de disparos rápidos. Las curvas TCC1 se ponen fuera de servicio y el
disparo de tiempo inverso ocurrirá basado en las curvas TCC2.
UFreq Trips Enable – Lo Pri (habilitar disparos por subfrecuencia –
prioridad baja) – Si se fija esta salida en 1 lógico, se habilita el dispa-
ro por subfrecuencia.
OFreq Trips Enable – Lo Pri (habilitar disparos por sobrefrecuencia
– prioridad baja) – Si se fija esta salida en 1 lógico, se habilita el dis-
paro por sobrefrecuencia.
1P UV Trips Enable – Lo Pri (habilitar disparos por subvoltaje
monofásico – prioridad baja) – Si se fija esta salida en 1 lógico, se
habilita el disparo por subvoltaje monofásico.
3P UV Trips Enable – Lo Pri (habilitar disparos por subvoltaje trifási-
co – prioridad baja) – Si se fija esta salida en 1 lógico, se habilita el
disparo por subvoltaje trifásico.
Overvoltage Trips Enable – Lo Pri (habilitar disparos por sobrevolta-
je – prioridad baja) – Si se fija esta salida en 1 lógico, se habilita el
disparo por sobrevoltaje.
Reclose Retry Enable – Lo Pri (habilitar reintento de restauración
– prioridad baja) – Si se fija esta salida en 1 lógico, se habilita la fun-
ción de reintento de restauración.
Sync-Check Enable – Lo Pri (habilitar comprobación de sincronis-
mo – prioridad baja) – Si se fija esta salida en 1 lógico, se habilita la
comprobación de sincronismo.
Los menús @Alternative Control Outputs Control Protection Modes
(Low Priority) proporcionan acceso alternativo a las mismas funcio-
nes mencionadas arriba.
5-35
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-36
S280-70-4S
Salidas de mensajes del usuario a MMI
El usuario puede definir hasta catorce mensajes de texto. Los mensajes
también pueden borrarse y refrescarse.
Nota: Consulte la sección Salidas de mensajes de Workbench a
MMI de este manual para información respecto a la personaliza-
ción de mensajes.
Salidas analógicas del usuario a MMI
Utilice señales de tipo “flotante” solamente.
Nota: Consulte la sección Salidas analógicas de Workbench a MMI
de este manual para información respecto a la personalización de
mensajes.
5-37
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Especial
Mantenimiento en línea energizada
• HLT On (mantenimiento en línea energizada activado) – Si se
fija esta salida en 1 lógico se activa la función de manteni-
miento en línea energizada.
• HLT Off (mantenimiento en línea energizada desactivado) – Si
se fija esta salida en 1 lógico se desactiva la función de man-
tenimiento en línea energizada.
Supervisión
• Supervisory Off (supervisión desactivada) – Si se fija esta sali-
da en 1 lógico se desactiva la función de supervisión.
• El menú @Alternative Control Outputs cumple las mismas
funciones que las arriba indicadas.
Funciones de reposición
• Reset Targets (reposicionar indicadores de falla) – Si se fija
esta salida en 1 lógico, se reposicionan todos los indicado-
res.
• Reset Alarms (reposicionar alarmas) – Si se fija esta salida en
1 lógico, se reposicionan todas las alarmas.
• Reset Recloser (reposicionar restaurador) – Si se fija esta sali-
da en 1 lógico, el usuario tiene la capacidad de reposicionar
inmediatamente la posición de secuencia en cero.
Nota: El circuito lógico predeterminado impide la reposición
si hay una corriente de falla presente.
Nota: El menú de diagnóstico de la pantalla LCD del tablero
delantero visualiza la posición de la secuencia del res-
taurador conectado al control Forma 6.
Nota: Esta salida proporciona el mismo tipo de función
que la función Reset Time (reposicionar tiempo) del
menú Settings (configuración) de ProView. Consulte
Restauración en la sección Valores de configura-
ción de este manual para información adicional.
• Reset SCF Counters (reposicionar contadores de fallas auto-
despejables) – Si se fija esta salida en 1 lógico, el usuario
tiene la capacidad de reposicionar inmediatamente los conta-
dores de SCF (fallas autodespejables) en cero.
Nota: El menú Self-Clear Fault de la pantalla LCD del table-
ro delantero también permite al usuario reposicionar
datos de falla.
Nota: Esta salida proporciona el mismo tipo de función que
la función Clear SCF (borrar fallas autodespejables) del
menú Settings (configuración) de ProView. Consulte
Falla incipiente en empalme de cable en la sección
Valores de configuración de este manual para infor-
mación adicional.
Control del restaurador
• Trip and Lockout (disparo y bloqueo) – Si se fija esta salida
en 1 lógico se inicia una señal de disparo y bloqueo.
• Trip with Reclose (disparo con restauración) – Si se fija esta
salida en 1 lógico se inicia una señal de disparo (el control
puede emitir una señal de restauración según la posición de
secuencia y la programación de OCP del control).
• Close (cierre) – Si se fija esta salida en 1 lógico, se inicia una
señal de cierre.
• Block of Close (bloqueo de cierre) – Si se fija esta salida en 1
lógico, se inicia una señal de bloqueo de cierre.
5-38
S280-70-4S
Controles del oscilógrafo
• Trigger Oscillography (disparar oscilógrafo) – Si se fija esta
salida en 1 lógico, se inicia un evento de oscilógrafo.
Operaciones con batería
• Test Battery (prueba de batería) – Si se fija esta salida en 1
lógico, se inicia una prueba de batería.
Lock Accumulators...(...lock all except Target Counters) [bloquear
acumuladores... todos salvo los contadores de indicadores]
• Activate Test Mode (activar modo de prueba) – Si se fija esta
salida en 1 lógico, se inicia el modo de prueba.
Nota: El menú Test Modes del tablero delantero también
permite al usuario activar el modo de prueba (salvo
para los indicadores de falla).
(...lock Target Counters) [...bloquear contadores de indicadores de
falla]
• Lock Target Counters (bloquear contadores de indicadores
de falla) – Si se fija esta salida en 1 lógico se bloquean todos
los contadores de indicadores.
Nota: El menú Test Modes del tablero delantero también
permite al usuario bloquear los contadores de indica-
dores de falla.
Tablero delantero
• Wake Up Front Panel (activar tablero delantero) – Si se fija
esta salida en 1 lógico se iluminan los LED del tablero delan-
tero y se enciende la iluminación de fondo de la pantalla
LCD.
Administrador de perfil de datos
Configure hasta diez alternativas de medición no disponibles con
el administrador de perfil de datos. Controle las señales desde el
Workbench (utilice señales analógicas solamente):
• WB Data Profiler (#01) al (#10)
Consulte Administrador de perfil de datos en la sección Pantalla
de este manual para información adicional en cuanto a las opciones
de medición disponibles.
Controle las señales siguientes únicamente desde el Workbench,
circuitos lógicos solamente:
• WB Trigger Data Profiler (disparar administrador de perfil de
datos de WB)
• WB Enable Data Profiler (habilitar administrador de perfil de
datos de WB)
5-39
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-40
S280-70-4S
Adición de elementos al Idea Workbench
1. Abra un User Workbench no utilizado:
A. Haga clic en la imagen de bombilla del Idea Workbench.
Esto visualiza los 16 bloques individuales del User
Workbench en donde el usuario puede diseñar y separar
circuitos lógicos personalizados según su función.
B. Haga clic en un bloque para abrir el User Workbench
correspondiente.
2. Haga clic en el botón Workbench Inputs (entradas del
Workbench) para obtener acceso a todas las señales de
entrada disponibles en el Idea Workbench.
3. Haga clic en el botón Workbench Outputs (salidas del
Workbench) para obtener acceso a todas las señales de sali-
da disponibles en el Idea Workbench.
5-41
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-42
S280-70-4S
Archivos de Workbench
En la esquina superior izquierda del Idea Workbench se encuentra
un botón rotulado Workbench Files (archivos del Workbench). Haga
clic en este botón para visualizar los elementos del menú.
5-43
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-44
S280-70-4S
Communications Workbench
Configuración de protocolo de comunicaciones
El control de restauradores Forma 6 tiene una versión selecciona-
ble por el usuario de comunicaciones DNP3 basadas en ProView,
Modbus, IEC870-5-101, 2179 y DNP TCP/IP.
Los protocolos de comunicaciones se configuran por medio del
Communications Workbench. El uso general del Communications
Workbench sigue el concepto del Idea Workbench. Consulte la sec-
ción Hardware Idea Workbench de este manual para información
adicional sobre los menús y vistas en pantalla.
5-45
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Archivos de Workbench
En la esquina superior izquierda del Communications Workbench se
encuentra un botón rotulado Workbench Files (archivos del
Workbench). Haga clic en este botón para visualizar los elementos
del menú.
5-46
S280-70-4S
Carga de módulos personalizados de Workbench
Cooper Power Systems u otra empresa puede crear módulos perso-
nalizados que pueden cargarse en el Workbench.
• Haga clic en el botón LOAD CUSTOM WB MODULE (cargar
módulo personalizado de Workbench) y explore el disco para
buscar el nombre del módulo personalizado de Workbench
que se desee cargar.
5-47
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-48
S280-70-4S
DNP Workbench
Todas las modificaciones hechas a las comunicaciones deben llevar-
se a cabo en el Workbench apropiado. El control Forma 6 permite a
los usuarios configurar puntos y valores de DNP3.
Acceda al DNP Workbench de la manera siguiente:
1. Haga clic en la imagen de bombilla del DNP Workbench.
Los bloques del DNP Workbench se visualizan.
2. Haga clic en el bloque correspondiente.
Nota: La base de datos de puntos de DNP predeterminada se
encuentra en la carpeta Cooper/ProView401/Form6. El título
del documento es dnpf6dat.xls.
5-49
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-50
S280-70-4S
Valores no solicitados
de DNP
5-51
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Salidas opcionales de LS
Hay disponibles salidas de esquema de lazo (LS) opcionales para
controles Forma 6 provistos de la opción LS. El esquema de LS y
los Workbench deberán estar cargados.
Si se fijan estas salidas en 1 lógico, se activan estas funciones de
comunicaciones específicas para esquemas de lazo:
• Inhabilitación de Comm LS
• Inhabilitación de Comm SI
• Inhabilitación de Comm SII
• Reposición de LS
Entradas opcionales de LS
Se proporcionan diecisiete variables intermedias que permiten el
envío de señales entre bloques de Workbench.
El menú Voltage Level Indicators (indicadores de nivel de voltaje)
proporciona tres variables intermedias para la fuente I (SI) y la fuente
II (SII).
Una vez que han sido definidas, las variables intermedias se ponen
en uso arrastrándolas fuera del menú Optional LS Inputs.
5-52
S280-70-4S
Modbus Workbench
Todas las modificaciones hechas a las comunicaciones deben llevar-
se a cabo en el Workbench apropiado. El control Forma 6 permite a
los usuarios configurar puntos y valores de Modbus.
El usuario deberá estar familiarizado con controles SCADA y tener
una comprensión básica del Modbus.
Las estructuras predeterminadas del Workbench proporcionan al
usuario acceso a parámetros analógicos y de control dentro del
esquema. La flexibilidad del sistema Modbus permite al usuario
modificar la estructura por medio del Communications Workbench.
Acceda al Modbus Workbench de la manera siguiente:
1. Haga clic en la imagen de Modbus del Workbench.
Los bloques del Modbus Workbench se visualizan.
2. Haga clic en el bloque correspondiente.
Nota: La base de datos de puntos de Modbus predeterminada se
encuentra en la carpeta Cooper/ProView401/Form6. El título
del documento es modbusf6dat.xls.
Haga clic aquí para acceder Haga clic aquí para acceder a
a los valores de la dirección los valores de mapa de entradas
esclava = 1. analógicas.
5-53
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
2179 Workbench
Todas las modificaciones hechas a las comunicaciones deben llevar-
se a cabo en el Workbench apropiado. El control Forma 6 permite a
los usuarios configurar puntos y valores del protocolo 2179.
Acceda al 2179 Workbench de la manera siguiente:
1. Haga clic en la imagen de 2179 Workbench.
Los bloques del 2179 Workbench se visualizan.
2. Haga clic en el bloque correspondiente.
Nota: La base de datos de puntos de 2179 predeterminada se
encuentra en la carpeta Cooper/ProView401/Form6. El título
del documento es 2179F6dat.xls.
Haga clic
aquí para
abrir las
cajas de Haga clic aquí para acceder al
herramientas mapa de salidas analógicas,
de entradas. binarias y de contadores fijado en
fábrica y fijado por el usuario.
5-54
S280-70-4S
Valores de configuración de comunicaciones
Seleccione la velocidad de
transmisión apropiada aquí.
5-55
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Salidas opcionales de LS
Hay disponibles salidas de esquema de lazo (LS) opcionales para
controles Forma 6 provistos de la opción LS. El esquema de LS y los
Workbench deberán estar cargados.
Si se fijan estas salidas en 1 lógico, se activan estas funciones de
comunicaciones específicas para esquemas de lazo:
• Inhabilitación de Comm LS
• Inhabilitación de Comm SI
• Inhabilitación de Comm SII
• Reposición de LS
Entradas opcionales de LS
Se proporcionan diecisiete variables intermedias que permiten el envío
de señales entre bloques de Workbench.
El menú Voltage Level Indicators (indicadores de nivel de voltaje) pro-
porciona tres variables intermedias para la fuente I (SI) y la fuente II
(SII).
Una vez que han sido definidas, las variables intermedias se ponen en
uso arrastrándolas fuera del menú Optional LS Inputs.
5-56
S280-70-4S
EC870-5-101 Workbench
Todas las modificaciones hechas a las comunicaciones deben llevarse
a cabo en el Workbench apropiado. El control Forma 6 permite a los
usuarios configurar puntos y valores del protocolo IEC870-5-101.
Acceda al IEC870-5-101 Workbench de la manera siguiente:
1. Haga clic en la imagen del IEC870-5-101 Workbench.
Los bloques del IEC870-5-101 Workbench se visualizan.
2. Haga clic en el bloque correspondiente.
Nota: La base de datos de puntos de IEC60870-5-101 predetermi-
nada se encuentra en la carpeta Cooper/ProView401/Form6. El
título del documento es iec608705f6dat.xls.
Consulte las secciones de Haga clic aquí para acceder Consulte la sección
Herramientas básicas y a la vista de HTML que Valores de mapa de
avanzadas para información en visualiza las tablas de E/S de IEC870-5-101
cuanto a esta vista. IEC870-5-101. para información en
cuanto a esta vista.
Haga clic
aquí para
abrir las
cajas de
herramientas
de entradas.
5-57
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-58
S280-70-4S
Valores de mapa de E/S de IEC870-5-101
SUPERVISORY OFF (supervisión desactivada) bloquea la capaci-
dad del restaurador de responder a los comandos de supervisión
Los valores nuevos enviados por los puertos de comunicación en serie o entradas
disponibles de con conexión física. Los comandos de supervisión se definen en
estos menús se Communications Workbench para cada nivel individual de una salida
activan únicamente binaria. Si se fija el protocolo IEC-870 BO- #:Name:SupEn en “1”
si se les asigna el lógico, se bloqueará el funcionamiento de la salida binaria relaciona-
siguiente número da bajo condiciones de supervisión desactivada. Si se fija BOIEC-#-
consecutivo. SupEn en “0” lógico, se permite el funcionamiento con la supervisión
desactivada. Todas las salidas binarias están supervisadas (fijadas
en 1 lógico) según la configuración de fábrica, salvo la BOIEC-
015(p)-SupEn =0.
Entradas opcionales de LS
Se proporcionan diecisiete variables intermedias que permiten el
envío de señales entre bloques de Workbench.
El menú Voltage Level Indicators (indicadores de nivel de voltaje)
proporciona tres variables intermedias para la fuente I (SI) y la fuente
II (SII).
Una vez que han sido definidas, las variables intermedias se ponen
en uso arrastrándolas fuera del menú Optional LS Inputs.
Salidas opcionales de LS
Hay disponibles salidas de esquema de lazo (LS) opcionales para
controles Forma 6 provistos de la opción LS. El esquema de LS y
los Workbench deberán estar cargados.
Si se fijan estas salidas en 1 lógico, se activan estas funciones de
comunicaciones específicas para esquemas de lazo:
• Inhabilitación de Comm LS
• Inhabilitación de Comm SI
• Inhabilitación de Comm SII
• Reposición de LS
5-59
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Consulte las secciones Valores básicos y Haga clic aquí para acceder a la vista de
avanzados de DNP para información en HTML que visualiza las tablas de DNP.
cuanto a esta vista.
5-60
S280-70-4S
Valores básicos de DNP TCP/IP
5-61
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Salidas opcionales de LS
Hay disponibles salidas de esquema de lazo (LS) opcionales para
controles Forma 6 provistos de la opción LS. El esquema de LS y
los Workbench deberán estar cargados.
Si se fijan estas salidas en 1 lógico, se activan estas funciones de
comunicaciones específicas para esquemas de lazo:
• Inhabilitación de Comm LS
• Inhabilitación de Comm SI
• Inhabilitación de Comm SII
• Reposición de LS
Entradas opcionales de LS
Se proporcionan diecisiete variables intermedias que permiten el
envío de señales entre bloques de Workbench.
El menú Voltage Level Indicators (indicadores de nivel de voltaje)
proporciona tres variables intermedias para la fuente I (SI) y la fuente
II (SII).
Una vez que han sido definidas, las variables intermedias se ponen
en uso arrastrándolas fuera del menú Optional LS Inputs.
5-62
S280-70-4S
5-63
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-64
S280-70-4S
5-65
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
ENTER
>WORKBENCH MESSAGES
WORKBENCH ANALOGS
WORKBENCH STATUS
WORKBENCH SWITCHES
WORKBENCH NAME
ENTER
>WORKBENCH MESSAGES
WORKBENCH ANALOGS
WORKBENCH STATUS
WORKBENCH SWITCHES
ENTER
Failure to Trip
MENU
5-66
S280-70-4S
MENU
>Momentary Switch #1
Momentary Switch #2
Momentary Switch #3
Momentary Switch #4
5-67
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
R ENTER
EjemploENTER de valor analógico ENTER ENTER
o
personalizado enviado a la MMI del
>Analog #01= 0.000 >0 = M M I ( # 0 1 ) s t a t u s > M o m entary Switch
#1 WORKBENCH NAME...
Analog #02= 0.000 tablero
0 = M M I ( # 0delantero
2 ) s t a t u s del control FormaSwitch
M o m entary 6.
#2 Form6
Analog #03= 0.000 0=MMI(#03) status M o m entary Switch #3
Analog #04= 0.000 0=MMI(#04) status M o m entary Switch #4
Analog #05= 0.000 0=MMI(#05) status
Analog #06= 0.000 0=MMI(#06) status MENU
Analog #07= 0.000 0=MMI(#07) status > P u s h YES to operate
Analog #08= 0.000 0=MMI(#08) status P u s h MENU to abort.
0=MMI(#09) status M o m e ntary Switch #1
. . . .............YES
MENU 0=MMI(#10) status
0=MMI(#11) status
0=MMI(#12) status F4
0=MMI(#13) status Press F4 and hold.
0=MMI(#14) status
0=MMI(#15) status > P u s h YES to operate
0=MMI(#16) status P u s h MENU to abort.
M o m e ntary Switch #1
Lista de nombres de salidas de MENU
Workbench Resultado de activar la entrada del bloque
- - - - (OPERATING!)----
Salidas analógicas de Workbench a MMI Visualiza la señal analógica de punto decimal flotante conectada como:
> P u s h YES to operate
P u s h MENU to abort.
(utilice señales de tipo “flotante” solamente) M o m e ntary Switch #1
. . . .............YES
WB(Analog#01) 1a señal
MENU
analógica de Workbench en la MMI del control de restauradores Forma 6.
WB(Analog#02) 2a señal analógica de Workbench en la MMI del control de restauradores Forma 6.
> M o m entary Switch #1
M o m entary Switch #2
WB(Analog#03) 3a señal
M o m entary analógica
Switch #3 de Workbench en la MMI del control de restauradores Forma 6.
M o m entary Switch #4
WB(Analog#04) 4a señal analógica de Workbench en la MMI del control de restauradores Forma 6.
WB(Analog#05) 5a señal analógica de Workbench en la MMI del control de restauradores Forma 6.
WB(Analog#06) 6a señal analógica de Workbench en la MMI del control de restauradores Forma 6.
WB(Analog#07) 7a señal analógica de Workbench en la MMI del control de restauradores Forma 6.
WB(Analog#08) 8a señal analógica de Workbench en la MMI del control de restauradores Forma 6.
5-68
S280-70-4S
MENU
>Momentary Switch #1
Lista de nombres
Momentary Switch #2 de entradas de Workbench Resultado de enviar señal a la salida de bloques
Momentary Switch #3
Momentary Switch #4 Botones programables de MMI La salida es 1 lógico si:
La tecla momentánea 1 = 0 Se oprime la tecla momentánea 1 de la MMI del tablero delantero.
5-69
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-70
S280-70-4S
Para que cualquiera de los controles de modo afecte el estado de
un modo, es necesario efectuar lo siguiente:
1. Es necesario seleccionar el modo de protección del con-
trol de la caja de herramientas Workbench Outputs Control
Protection Modes (con prioridad alta o baja).
2. Es necesario colocarlo dentro del Idea Workbench.
3. Es necesario activarlo con una señal.
Si no se coloca ningún bloque de control de modo dentro del Idea
Workbench, el modo solamente podrá modificarse si se descar-
gan valores nuevos desde ProView, si se efectúan las operaciones
correspondientes en el tablero delantero, o si se lo cambia por
medio de funciones de comunicaciones.
Nota: El interruptor de Hot Line Tag (mantenimiento en línea ener-
gizada) del tablero delantero del control Forma 6, cuando
está en posición conectada, anula todas las funciones de
control de modo que formen parte del Idea Workbench o del
Communications Workbench.
Nota: Los controles de modo de prioridad alta tienen precedencia
sobre los controles de modo de prioridad baja.
Si un modo de prioridad alta es llevado al estado activo desde el Idea
Workbench, y el control de prioridad alta del modo se fija con la moda-
lidad de Latch with Precedence (enganche con precedencia) en el cua-
dro de diálogo Mode Control Configuration (configuración de control
de modo), el modo permanecerá en el estado habilitado sin importar
las transiciones del control de prioridad baja o el accionamiento de las
teclas Ground Trip Block (bloqueo de disparo por falla a tierra) o Non-
reclosing (sin reintento de restauración) del tablero delantero.
Nota: El modo puede modificarse por medio de un comando maestro
de comunicaciones si el control de supervisión está habilitado.
Si un control de prioridad alta y de modalidad de enganche con pre-
cedencia es llevado al estado inactivo desde el Idea Workbench, o
no se utiliza en el Idea Workbench, el modo puede ser cambiado a
través de cualquiera de los medios siguientes y según las condicio-
nes dadas a continuación:
• Un comando maestro enviado a través del protocolo de
comunicaciones instalado en el Communications Workbench
puede fijar el modo en habilitado o inhabilitado.
• Una transición de nivel bajo a alto en la entrada de un con-
trol de prioridad baja para el modo colocado dentro del Idea
Workbench conmuta el estado del modo correspondiente.
• Una transición de nivel bajo a alto en el control de modo de
prioridad alta conmuta el estado del modo, si ese control de
modo ha sido configurado para funcionamiento por contacto
momentáneo.
• Una transición de nivel bajo a alto en el control de modo de
prioridad alta fija el estado del modo en habilitado, si ese
control de modo ha sido configurado para funcionamiento de
enganche sin precedencia.
• Una transición de nivel alto a bajo en el control de modo de
prioridad alta fija el estado del modo en inhabilitado, si ese
control de modo ha sido configurado para funcionamiento de
enganche sin precedencia.
• Si el modo es de bloqueo de disparo por falla a tierra o sin
reintento de restauración, si se acciona la tecla correspondien-
te en el tablero delantero, se conmuta el estado de ese modo.
• Si el usuario descarga los valores de ProView al control, los
valores del esquema descargado cobrarán vigencia al concluir
la descarga.
5-71
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Descripción de Workbench
El cuadro de diálogo Workbench Description (descripción de
Workbench) permite al usuario cambiar el nombre de un esquema
de Workbench.
Nota: Esta función también se encuentra disponible a través del
menú Workbench Files (archivos de Workbench) o de la vista
Settings>Simplified Setup (configuración>configuración simpli-
ficada).
1. Abra el cuadro de diálogo Workbench Analog Outputs (sali-
das analógicas de Workbench).
El texto del campo Description (descripción) estará resaltado.
2. Escriba el texto de la descripción nueva.
3. Haga clic en OK (aceptar).
5-72
S280-70-4S
R1
R1
Fuente 11
Source Sectionalizing
Restaurador de
Recloser
seccionamiento
Falla 1
Fault 1
Load
Carga
Normally closed
Normalmente cerrado
Falla 2
Fault 2
R2
R2
Fuente 22
Source Restaurador
Tie Recloser
de puente
Normalmente
Normally open abierto
5-73
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Falla 1
Fault 1 Falla
Fault 22
R1
R1
Fuente 1
Source 1 Restaurador
S1 Sectionalizing
seccionador de
S1 Feeder Recloser
alimentador
Normally
Normalmente
closed
cerrado
R3
Restaurador
R3
de PUENTE
TIE Recloser
Normally
Normalmente
open
abierto
R2
R2
Restaurador
Fuente 2
Source
S2 2 Sectionalizing
seccionador de
S2 Feeder Recloser
alimentador
Normalmente
Normally
cerrado
closed
5-74
S280-70-4S
Esquema de seccionamiento de lazo con cinco restauradores
Un esquema de seccionamiento de lazo en el que participan cinco res-
tauradores limita los efectos de una falla permanente a partes pequeñas
del circuito de distribución, manteniendo el servicio a las demás seccio-
nes no afectadas por la falla. En este esquema, cada circuito de distribu-
ción se divide en tres secciones de igual carga con los restauradores nor-
malmente cerrados R1, R3 y R2, R4. Los dos circuitos se conectan en el
punto puente con un restaurador normalmente abierto, R5. Los controles
Forma 6-LS correspondientes a los restauradores de alimentador R1 y
R2 se programan con capacidad de seccionamiento de LS, con lo que
los restauradores se bloquean al producirse un pérdida de voltaje en el
lado fuente después de transcurrido un retardo programable. Los con-
troles Forma 6-LS correspondientes a los restauradores intermedios R3
y R4 también se programan con funciones de seccionamiento que, ante
una pérdida de voltaje en el lado fuente y después de transcurrido un
retardo programable (más largo que el de R1 y R2), modifican el esque-
ma para establecer un valor de disparo mínimo y número de operaciones
antes del bloqueo distintos. El control correspondiente al restaurador R5
se programa con un puente de LS, que cierra el restaurador ante una
pérdida de voltaje en cualquiera de los lados después de transcurrido un
retardo programado más largo que el de R3 ó R4.
Como un ejemplo (vea el diagrama siguiente), ante la pérdida del voltaje
S1, los restauradores R1, R3 y R5 detectan la pérdida de voltaje e inician
un intervalo de temporización. El restaurador de alimentador R1 es el pri-
mero en agotar su tiempo de espera y se abre. A continuación, se modifica
el esquema activo de R3, y su valor de disparo mínimo se convierte en
280 A para coordinar con el restaurador de puente. La función de no recie-
rre también se activa momentáneamente (una opción activada luego de
una acción de LS). Finalmente, el restaurador de puente se cierra. La parte
más grande del lazo, hasta R1, ahora es alimentada desde S2. Después
de la restauración de S1, el retorno al funcionamiento normal del sistema
se logra en forma manual o a través de comandos del sistema SCADA.
Si ocurre una falla permanente en la falla 1, el R1 ejecuta la secuencia
de bloqueo normalmente. El R3 y el R5 detectan la pérdida de voltaje e
inician un intervalo de temporización. El restaurador intermedio R3 agota
su tiempo y cambia su esquema activo para proporcionar un nuevo dis-
paro mínimo de 280 A y su secuencia de funcionamiento es modificada
momentáneamente por la acción de no recierre de LS.
560amps
560 A
280 A
280 amps
R1 R3
Fuente 1 R1
Restaurador
R3
Restaurador
Source Feeder Midpoint
S1 1 seccionador de
Sectionalizing seccionador
Sectionalizing
S1 alimentador
Recloser Falla 1
Fault 1 intermedio
Recloser Falla 2
Fault 2
800amps
800 A
R5
R5
Restaurador
Tie
de puente
Recloser
400 A
400 amps
R3 R4
Fuente 2 R2
Restaurador
R4
Restaurador
Source
S2 2 Feeder Midpoint
seccionador de
Sectionalizing seccionador
Sectionalizing
S2 alimentador intermedio
Recloser Recloser
800
800 A
amps
280 A
280 amps
560amps
560 A
Seccionamiento de lazo con cinco restauradores
5-75
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-76
S280-70-4S
5-77
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-78
S280-70-4S
Opciones de puente
Estas opciones sólo se encuentran disponibles cuando se configura
LS en modo de puente a través del cuadro de diálogo.
1. LS Reset on Manual Trip to Lockout (reposición de LS
luego de disparo manual a bloqueo) permite la reposición
automática de LS cuando éste se dispara localmente a
través del tablero delantero. Esto elimina el paso adicio-
nal de reposición luego de un disparo manual.
5-79
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
Opciones de seccionador
Estas opciones sólo se encuentran disponibles cuando se configura
LS en modo de seccionador a través del cuadro de diálogo.
1. LS Auto Reset (reposición automática de LS) correspon-
de únicamente a los restauradores de alimentador y de
punto intermedio con el temporizador TD3. Un control
seccionador de LS puede estar en posición cerrada y
dispararse en bloqueo en caso de la pérdida del voltaje de
fuente 1. Si se selecciona LS Auto Reset on TD3 Timeout
(reposición automática luego de cumplido el temporizador
TD3), el LS se reposiciona una vez restablecido el voltaje de
fuente 1 y cumplido el intervalo programado para TD3.
2. TD3 es el retardo de reposición durante el cual es nece-
sario que se detecte la restauración del voltaje de modo
continuo antes de que suceda la reposición automática
de LS.
3. Auto Close on LS Auto Reset (cierre automático luego de
reposición automática de LS) permite a los restauradores
de alimentador cerrarse automáticamente luego de la
reposición automática de LS.
4. Auto Return to Normal (retorno automático a normal), la
reposición de LS automáticamente retorna el restaurador
intermedio o de alimentador al perfil normal cuando la
energía vuelve a fluir en sentido directo.
5. Permit Manual Close while LS Not Reset (permitir cierre
manual sin reposición de LS) permite accionar el cierre
desde el tablero delantero si el esquema de lazo no se ha
reposicionado.
6. LS Reset on Manual Close (reposición de LS luego de
cierre manual) permite la reposición automática de LS
cuando éste se cierra localmente a través del tablero
delantero. Esto elimina el paso adicional de reposición
luego de un cierre manual.
Nota: La función de reposición automática de LS no reposiciona ni
cierra el sistema si la pérdida de voltaje fue antecedida por
una corriente de falla.
Opciones de fuente
Las aplicaciones de seccionador utilizan una fuente para detección
de voltaje; las de puente pueden utilizar una o dos fuentes.
Fuente Carga
1. La fuente II siempre queda inhabilitada cuando se fija el
Source Load tipo de LS en Sectionalizing (seccionador). Las casillas
LS Enable SI y LS Enable SII (habilitación de LS SI y SII)
habilitan el uso de modo de restauración de voltaje y
Restaurador posterior a acciones de LS para las fuentes respectivas.
Recloser
Los botones de opciones de usuario N° 5 y 6 se pro-
graman para habilitar las fuentes 1 y 2, respectivamente,
desde el tablero delantero.
2. Defina las entradas de voltaje de lados de carga y de
fuente a través del menú.
ABC XYZ 3. Voltage Response Mode (modo de respuesta de voltaje)
SI SII define si la fuente de voltaje emplea detección trifásica o
monofásica.
4. Voltage Transfer TD1 Delay (retardo de transferencia de
voltaje TD1) es el temporizador de pérdida de voltaje
antes de iniciarse un esquema de lazo.
5. LS Action (acción de LS) define la acción que toma el
esquema de lazo luego de satisfacerse la supervisión del
temporizador TD1: Ninguna acción, Disparo a bloqueo o
Cierre.
5-80
S280-70-4S
Después de la acción de LS
El control Forma 6-LS puede cambiar perfiles cuando ocurre una
acción de LS.
1. Seleccione si el modo de bloqueo de disparo por tierra
hará ningún cambio, que se enganche activado hasta
reposición de LS, o que se conmute activado luego del
retardo de función momentánea TD2.
2. Seleccione si el modo de no recierre hará ningún cam-
bio, que se Enganche activado hasta reposición de LS,
o que se conmute activado luego del retardo de función
momentánea TD2.
3. Seleccione el perfil de protección que el control deberá
activar luego de la acción de LS: Perfil normal, perfil alter-
nativo 1, perfil alternativo 2 ó perfil alternativo 3.
4. Alternate Profile/Switch Mode (modo de perfil alternativo/
conmutación) permite al usuario seleccionar si el control
hace ningún cambio, se engancha con un perfil alterna-
tivo o se conmuta momentáneamente al perfil alternativo
durante el retardo de función momentánea TD2.
5-81
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-82
S280-70-4S
5-83
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
5-84
S280-70-4S
5-85
Guía de programación de controles de restauradores por microprocesador Kyle Forma 6
KA2048-544S Rev:01