You are on page 1of 16

URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO

domingo, 23 de noviembre de 2014

JOAQUÍN MURRIETA: EL
BANDIDO CHILENO QUE
NUNCA FUE CHILENO

Guía Políglota!
Seleccionar idioma ​ ▼

Taxi del Blog...


(pa'onde lo
llevo'eñor???)
Buscar  
con la tecnología de

Mi blog de
ANIMITAS:

Qué ver en una


visita?

Aconcagua
(6)

Aeronautica
(10)
Africa


(4)
Alto Hospicio
(8)
Angol

(1)
Animitas
(59)

Antartica
(30) Portada de la obra Hyenne-Morla, que sentó el mito de Murrieta "chileno".


Antofagasta
(16)

Apuntes
(6)
Arabes
(17) Este artículo data de hace algunos años ya, pero lo mantuve fuera de las publicaciones de mis antiguas

Arabesco
(9)
Araucania páginas (incluida ésta) porque no correspondía exactamente a las temáticas que sostenía en esos blogs en

(4)
Arauco
(1)
Arequipa
(2)
aquellos días. A petición de un amigo que también creía en la leyenda del Joaquín Murrieta "chileno" y

Argentina
(24)
Arica

que se ha interesado más en el tema recientemente, sin embargo, decidí buscarlo hoy y subirlo con

(36)
Armas
(17)
Arq en
Hierro
(15)
Arqueologia algunas imágenes que encontré en la internet y en una edición del libro de Ridge que se menciona en el

(47)
Art Deco
(19)
Art texto, además de pequeños datos adicionales agregados mientras lo revisé. Espero no herir orgullos Vox Populi
Nouveau
(13)
Arte patriotas, pero la máxima de un investigador es "la verdad ante todo y hasta que duela", así que lo dejo

(141)
Aysen
(7)
Bares-
(entradas más
acá en mi deseo de terminar de reunir en este blog todos mis viejos escritos
que alguna vez circularon (o
Restoranes
(118) iban a circular) en internet, ya que no he
vuelto a redactar entradas en casi todo lo que va del año y esto
populares de

Barrio Brasil
(18)
Barrio esta semana):
sirve como material "nuevo" para que no se note tanto mi retiro. Pido excusas por este pequeño "engaño"
Barrio La
Italia
(2)

al lector, entonces.
Chimba
(98)
Barrio

SOBRE
Mapocho
(61)
Barrio LA
Matadero
(36)
Barrio Los mitos de orgullo nacional son un
verdadero acto malabarismo con navajas afiladas: el
Parque Forestal
(23) lucimiento acrobático se logra bajo el peligro inminente de cortarse una arteria o volarse un

Barrio Republica
(19) dedo. Proporcionalmente, pues, estos mitos inflan tanto el sentimiento patriota y la soberbia

Barrio San Ignacio
(7)
como exponen también a
la posibilidad de quedar de tonto y al desnudo en un mal movimiento,

Barrio San Isidro
(30) CANCIÓN NACIONAL

Barrio Santa Lucia
(57)
traicionado por los propios dogmas precarios que antes parecían darle solidez a la función. DE CHILE FRENTE A

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO


Barrio Yungay
(20) LAS SEMEJANZAS

Barroco
(38)
Bauhaus Aunque el credo de que Joaquín Murieta o Murrieta era "chileno" ya ha sido desmentido hasta el "SOSPECHOSAS"

(10)
Belgas
(1)
Bohemia hastío por autores como Joaquín Edwards Bello en "El subterráneo de los jesuitas y otros mitos"

(136)
Boites
(24)
LA FLOR
o por Carlos Alegría en "La rebelión de los placeres", la creencia sigue repitiéndose y

Bolivia
(13)
Bomberos DE LA
perpetuándose desde el momento en que
cayó en cancioneros folklóricos y en la poesía. Al

(32)
Brasil
(3)
Britanicos

(34)
Burdeles
(24) pueblo le gustó y aceptó feliz la nacionalización,
ignorando el truco literario subyacente.

Cafes-Salones de Te

(13)
Cajon del Maipo
(7) Gilberto Harris Bucher es particularmente incisivo sobre el asunto de los errores y fantasías

Calama
(2)
Caldera
(4) HIGUERA: EL MITO
difundidas sobre los chilenos que participaron en la fiebre del oro en California, en su obra  ARQUETÍPICO DE LA

Calles
(61)
Campo
(79) "Emigrantes e inmigrantes en Chile, 1810-1915": NOCHE DE SAN JUAN

Candilejas
(46)

Carreteras
(41) "Exceptuando los serios trabajos de Carlos López Urrutia y el marco general -con
EL

Cartagena
(1)
Casonas
algunas imprecisiones y exageraciones- aportado por Roberto Hernández, la

(83)
Cementerios
(54)

Cerro San Cristobal
(6) literatura histórica ha sido pródiga en dislates y omisiones de nota sobre los

Cerro Santa Lucia
(37) tópicos conectados con los chilenos que desde 1848 se ocuparon de lavar oro en

Cerros-Montes
(28) Norteamérica. Pero quizás lo más alarmante sea el hecho de que burdas

Chile
(895)
exageraciones y horrorosas erratas sean aceptadas a fardo cerrado y todavía
MISTERIO DE LOS
SUBTERRÁNEOS

Chillan
(3)
Chiloe
(5) estén muy arraigadas en la conciencia colectiva nacional". PERDIDOS BAJO LA

Choapa
(3)
Ciencia
(54) CIUDAD

Cine-Teatro
(30)
Circo
Quizás es esta mala documentación la que ha favorecido la persistencia del folklore sobre el

(12)
Cites-Conventillos
LA

(14)
Cocina
(41) Murrieta "chileno" en nuestro país, pero también hubo una deliberada mala acción de parte del

Cocteleria
(46)
Colombia primer editor en español, como veremos, para generar intencionalmente el engaño.

(1)
Colonia
(111)

Comercio
(144)

Comics
(27)
Compañias

(58)
Concepcion
(3) PINTORESCA

Conmemoracion HISTORIA DEL

(108)
Copiapo
(19) HIMNO NACIONAL
CHILENO

Criminologia
(26)

Croatas
(6)


Curiosidades
(190)

Delincuencia
(56)

Deporte
(25)
Desierto
de Atacama
(46)

Diplomacia
(18)
Diseño

(74)
Edif. Historicos HISTORIAS DE LOS

(117)
Edif. Populares DUENDES Y GNOMOS

(46)
Educacion
(67)
Eje QUE HAN
Alameda
(74)
Eje Av ALBOROTADO
SANTIAGO (PARTE I)
Blanco Encalada
(17)
Eje
Av Matta
(28)
Eje Av

Portugal
(21)
Eje Av
Santa Rosa
(18)
Eje Av
Vicuña Mackenna
(28)

Eje Calle Carmen
(21)

Eje Calle Nataniel
(10)

Eje Calle San Diego
(43)
SEMBLANZA

El Maule
(3)
El HISTÓRICA DE LA
Tamarugal
(16) CASA DE LA CULTURA

Errores
(88) DE ÑUÑOA

Esoterismo/Pagano
(54)

Estacion Central
(32)
LAS

Estatuas- SIETE
Monumentos
(80) PUERTAS
DE DIEZ

Etimologia- DE
Toponimia
(116) JULIO:
Retrato imaginario de Murrieta, por autor anónimo.

Eventos
(47)
Expo- OTRO
Museo
(34)
Fe popular HITO EN LA

(104)
Flora y fauna HISTORIA DE LA
REMOLIENDA DEL

(95)
Folklore- VIEJO SANTIAGO
Tradicion
(163)

Fontanas
(31)
VINO

Fotografia
(15) TINTO Y

Franceses
(80) LECHE

Gargolas-Grutescos
(14)

Georgia-Victoriano
(20)

Germanos
(30)
Golpe
Militar 1973
(20)
Gotico CONDENSADA: UN

(15)
Gringos
(45)
Guerra TRADICIONAL
Civil 1891
(10)
Guerra PONCHE NO
contra la Confederacion TRADICIONAL

(9)
Guerra de
Independencia
(28)

Guerra del Pacifico
(60)

Guerra Peru-Bolivia 1841
(1)

Hechos historicos

(114)
Heraldica
(23)

Heroes
(67)

Hispanidad
(93)

Hoteles
(28)
Huasco
(2)

Huasos
(49)
Humor
(50)

Iglesias y templos
(65)

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO


Indigenas
(74)


Instituciones
(134)

Iquique
(64)
Isla de
Pascua
(1)
Italicos
(36)

Judios
(6)
Juegos
(37)

La Florida
(26)
La Granja

(1)
La Reina
(4)
La
Serena-Coquimbo
(17)

Las Condes
(7)
Limari
(3)

Literatura
(98)
Lo
Prado
(2)
Los Andes
(2)
Los
Cerrillos
(4)
Lugares
desaparecidos
(169)


Macul
(7)
Magallanes

(32)
Maipu
(9)
Marga Afiche invitando a asistir a la exposición donde sería mostrada la cabeza de Joaquín (se supone que es Murrieta), poco
Marga
(1)
Mejillones
(2)

después de su captura y muerte.

Mendoza
(2)
Mexico
(1)

Militar
(69)
Mineria
LA LEYENDA DE JOAQUÍN

(37)
Misterios
(68)

Mitologia
(123)
Llamado Joaquín Murrieta o Joaquín Murieta (es muy probable que el "Murieta" derive del

Mitos urbanos
(82)

Modernismo-racionalismo
problema fonético anglo con la rr) fue un bandido y asaltante mexicano que operó entre las

(5)
Mujeres
(59)
Musica comunidades hispanoamericanas de la industria aurífera en California. Ha sido presentado

(54)
Navegacion
(34) como icono libertario de los trabajadores explotados en las faenas de extracción de oro en dichos


Negros
(9)
Neoclasico
territorios, hasta donde llegaron inmigrantes mexicanos, chilenos y peruanos. El relato popular

(114)
Neocolonial
(17)

Niños
(88)
Nuñoa
(19)
dice que se vuelve forajido por venganza, después de sufrir el racismo y las tropelías cometidas

Oriental
(36) por los yankees, especialmente con
la muerte con violación de su amada Rosita (Teresita o

Orientalismo
(7) Carmela, en otras versiones literarias). Incluso existe la teoría de que el personaje "El Zorro" de

Ornamentacion
(93) Johnston McCulley, estaría inspirado en él.

Ovalle
(1)
Palacios
(16)

Panama
(1)
Parinacota
(1)
Por supuesto, la leyenda se combina en exceso con la realidad y hasta las raíces, en estos casos.

Patagonia
(21)

Patrimonio perdido
Puede decirse que, efectivamente, Murrieta era un mexicano cuando fue presentado al mundo.

(97)
Periodistas
(21)

Personajes Así se consigna en su primera semblanza literaria, la misma que crea la imagen del bandido-

culturales
(136) héroe: la obra de John Rolling Ridge, quien firma con
el pseudónimo de Yellow Bird (era

Personajes ficticios descendiente de indios cherokees)
y con el título "The life and adventures of Joaquin Murieta"

(45)
Personajes en 1854, sólo un año después de la muerte del personaje.
historicos
(141)

Personajes El escrito de Ridge es, en lo fundamental, el cimiento de la historia que se ha tejido para el relato
populares
(145)
Peru
de la vida del célebre delincuente:

(41)
Pesca
(14)
Petorca
(1)

Peñaflor
(1)
Pisagua
(1)
"Joaquín Murieta fue un mexicano, nacido en la provincia de Sonora, de

Playas
(25)
Plazas y
parques
(118)
Polacos respetables parientes y educado en las escuelas de México. Mientras crecía, fue

(1)
Politica
(46)
destacado por una disposición muy suave y pacífica, y no dio señales de ese


Productos tipicos
(63) espíritu indomable y atrevido que más tarde le caracterizó. Los que lo conocieron

Providencia
(39)
Puente
en sus días de estudiante hablan cariñosamente de su naturaleza generosa y
Alto
(7)
Puentes
(29)

Puerto Montt
(5)
Punta noble en ese período de su vida, y apenas pueden creer
el hecho de que el famoso
Arenas
(8)
Quebrada de y sangriento bandido de California era uno y el mismo ser".
Tarapaca
(8)
Quilicura
(2)

Quillota
(1)
Quinta Los trabajos posteriores sobre Murrieta son sólo plagios a partir de esta obra de Ridge. El
Normal
(31)
Radio-TV
primero sucede en 1859, cuando el periódico "Police Gazette" de California comienza a

(44)
Reliquias
(99)
publicarla por partes. Y le seguirán otros sazonados cada vez con más fantasía e idealización,

Reposteria/Confiteria

(14)
Revolucion 1859
(4) siendo el siguiente un libro de Robert Hyenne que lleva la obra al francés, originalmente con el

Rio Mapocho
(34) título "Un bandit californien (Joaquin Murieta)" de 1862. Fue publicado en París como vulgar


Rotos
(83)
San copia no autorizada y casi apócrifa de la obra de Ridge.
Bernardo
(4)
San Joaquín

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO


(1)
San Miguel
(8)
San Será desde esa obra francesa que la historia es traducida ahora al español por un tal "MC",
Pedro de Atacama
(2)

iniciales que corresponderían a la del chileno Carlos Morla Vicuña, según han asegurado autores

Sanidad
(34)

Santiago
(583)
como Domingo Amunátegui y Elvira Dantel Argandoña. Esta traducción aparece en 1867
intitulada como "El bandido chileno Joaquín Murieta en California", para la primera edición

Santiago Centro

chilena que preparó mientras se hallaba en servicios como secretario consular en España, de

(283)
Semblanzas

(104) acuerdo a lo que detallan todavía algunos autores contemporáneos, como el argentino Osvaldo

Simbolos/Emblemas Pellittieri en sus "Perspectivas teatrales".


(58)
Sociedad
(138)

Suizos
(2)
Tacna
(2) Por primera vez, entonces, se le adjudicaba nuestra nacionalidad al bandido mexicano, con la

Tarapaca
(81) entrada de Morla al baile de los plagiadores.

Tecnologia
(66)

Terrores y
fantasmas
(72)
Tierra
del Fuego
(12)
Tocopilla
(1)

Tragedias
(159)

Transportes/Estaciones

(66)
Tudor
(24)
Uruguay

(1)
Valle de Azapa
(6)
Valle

de Elqui
(6)
Valparaiso-
Viña del Mar
(14)

Venezuela
(6)
Websites
recomendados
(10)
Ñuble
Archivo de la

(1) City

► 
2015
(44)


▼ 
2014
(17)

► 
diciembre
(5)


▼ 
noviembre
(4)
FOTOGRAFÍAS
HISTÓRICAS
DEL DEPORTE
NACIONAL:
POSTA...

¿SE ACUERDA DE
LOS
SÍMBOLOS DE
Atribución 2.0 LAS
ESTACIONES
Chile: Primer libro de Joaquín Murrieta, de John R. Ridge (Yellow Bird). DEL ...

JOAQUÍN
MURRIETA: EL
BANDIDO
CHILENO QUE
NUNCA FUE...

FELIPE
CAMIROAGA,
BASTIÁN
BRAVO Y
ROMUALDITO:
LOS ...


► 
octubre
(2)


► 
septiembre
(1)


► 
agosto
(1)


► 
enero
(4)


► 
2013
(201)


► 
2012
(204)


► 
2011
(110)


► 
2010
(75)


► 
2009
(126)


► 
2008
(122)


► 
2007
(31)


► 
2006
(20)

Suscripciones:
Edición de Morla, traducida del plagio en francés hecho por Hyenne.



Entradas
MENTIRAS, ERRORES Y FÁBULAS


Comentarios
Joaquín no era chileno, entonces, salvo en la fantasía de los creadores del primer libro en español
que ayudó a sentar el mito del bandido-héroe de California... No era chileno, nunca lo fue y no

existe la menor prueba de que haya podido serlo, para ser exactos. Residentes de
Sin embargo, la obra de Hyenne pasada a nuestro idioma, dice claramente que es "chileno", al
Twitter

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO

presentar al personaje impostoramente nacionalizado por gracia mágica y aun


manteniéndose
cierta semejanza con las palabras usadas por Ridge
en la primera presentación de la historia:

"Joaquín vio la luz en Santiago. Su familia, originaria de la misma ciudad y muy Plugin por
honorable bajo
todos sus aspectos, le hizo educar convenientemente y tuvo MatiasMX
excelentes maestros. Durante toda su juventud se hizo notar por las más dulces y
apacibles disposiciones; nada anunciaba, entonces, el espíritu atrevido,
indomable, que después le hizo tan célebre".

Sin parar de desvariar, el autor-traductor salta a la adolescencia de Joaquín y agrega:

"En 1845, Joaquín tenia 15


años; era grande, de una figura agradable, bien
formado y, además, de todo esto, con espíritu dispuesto a aventuras. Habiendo
muerto su padre en esta fecha, se trasladó a casa de un antiguo amigo de su
familia, el señor Estudillo, y este buen hombre le hizo objeto de una acogida
excelente. Muy pronto su protector obtuvo para él una plaza de oficial en una de
las compañías del regimiento que servía de escolta al Presidente Bulnes. Esta
posición, relativamente mediocre, debía, según se le hizo entender, conducirlo a
los más altos empleos de Gobierno; éste era un peldaño de la escala.

Bulnes se había mostrado siempre muy aficionado a la equitación. Joaquín, a


quien sus hazañas le habían hecho célebre en los campos vecinos, en donde más
de una vez se había divertido en domar los más altivos potros, vio en esta pasión
del Primer Magistrado de Chile un medio de hacerse conocer de él y de
asegurarse su buena voluntad".

Hay una parte del relato que llega a


rozar en el mal gusto, banalizando las cuestiones patrióticas

cambiándolas por otras más viscerales, con un supuesto canto que Joaquín hace a viva voz en un
momento de la novela "histórica", en una reunión acompañada de guitarras, y que dice en sus
primeras líneas: urbatorium
on
Mi pueblo es el más valiente, Google+
Chile es la tierra más bella,
Una esplendorosa estrella
Fulgura sobre su frente. 152

Sin embargo, se ha dicho que las mentiras tienen "patas cortas": una tercera obra basada en la de
Ridge (o cuarta, contando la versión fragmentada de la "Gazette") verá la luz en 1908, titulada
"Vida y aventuras de Joaquín
Murrieta, famoso bandolero mexicano", del mexicano Ireneo Paz,

también adornando y decorando el relato pero devolviendo la nacionalidad del personaje a su
México natal, al punto de que en algunas reediciones se lo intitula también: "Vida y aventuras
del
más célebre bandido sonorense Joaquín Murieta", para no dejar dudas del origen del
personaje ya que, además de la
adjudicación arbitraria de la nacionalidad "chilena", ciertas

creencias también sugerían un posible origen nativo californiano, igualmente erróneo.

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO

Ilustración "Joaquín Murieta. El bandido californiano", para edición del libro de Ridge.

ROLES DE HYENNE Y MORLA EN EL FRAUDE

Claramente, el libro de Hyenne pasado al castellano tiene una motivación engañosa y ladina, por
cuanto se trata de un vulgar plagio que no aclara por ninguna parte que no se trata de una obra
original y menos que su autor verdadero es Ridge.

Ahora bien, es la traducción de Morla la que se libera de toda traba moral con descaro
asombroso, recurriendo incluso a alusiones de supuestas referencias reales que acreditarían la
nacionalidad chilena de Joaquín o la "veracidad" de sus pretendidas vivencias en nuestro país
antes de
marcharse a California, aunque nunca se detallan. Sirva el siguiente ejemplo, también
rumiando palabras que provienen de la obra de Ridge apropiada por Hyenne:

"Todos los que le conocieron en los días de su juventud, hablaban aún


afectuosamente de esa bella naturaleza, tan noble y tan generosa;  y apenas han

podido persuadirse después, que el sanguinario bandido californino, de quien
vamos a contar la historia, fuese el mismo Varieta
que habían conocido".

Sabrá el cielo si Morla fue el autor principal del fraude o si hubo alguna clase de acuerdo de

editores para venderlo en Chile con el éxito que tuvo a través de este truco en la traducción, pues
fueron varias sus ediciones consecutivas y llama la atención que desde el principio se haya
conservado el nombre de Hyenne como autor original. Domingo Amunátegui, en su "Bosquejo
histórico de la literatura chilena" de 1918, además, asegura que Morla fue asistido por el escritor
Moisés Vargas en la poco loable tarea de
alterar el texto.

Aunque antes que ella la farsa ya había sido desmentida por autores como el propio Amunátegui
y Ricardo Donoso, la investigadora Elvira Dantel Argandoña afirma decididamente en su
artículo "El bandido en la literatura chilena" del Boletín de la Academia Chilena de Historia N° 6
de 1935:

"En realidad, no cabe la menor duda de la mejicanidad del célebre bandido de los
placeres de oro. Aquellos autores, sobre todo Vargas, conocían muy bien el gusto
popular. En la partida de Murieta  figuraban algunos chilenos, como Juan Tres
Dedos y Joaquín Valenzuela, soldados de Chile y montoneros en la Araucanía.
Vargas adaptó el héroe y creó un personaje que, nacido en el hemisferio norte,
tiene vida propia en este su lejano.

Según Edwards Bello, don Carlos es fue el principal culpable, de acuerdo a lo que espeta

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO


categóricamente en "Mitópolis" y en su libro-espejo "El Subterráneo de los Jesuitas y otros
mitos":

"Joaquín Murieta, bandido chileno, jamás fue chileno. Se trata de la historia de


un bandido
mexicano, de Sonora, adaptado a Chile en una versión del señor
Morla (?)".

Y después, metiendo más aún el dedo en la llaga, cita en sus crónicas un texto del no menos
reputado escritor Víctor Domingo Silva, publicado en el diario "La Nación" del 29 de mayo de
1953:

"Y ¿qué nos dicen ustedes de lo que ha ocurrido en Chile con el famoso Joaquín
Murieta,
personaje mexicano a quien durante casi un siglo hemos estado
creyendo compatriota nuestro? Es tan grande la fuerza del mito enraizada en la

tradición, que lo más inverosímil es lo que más persiste. Todavía, a la altura de
1953, quedan recalcitrantes que se resisten a aceptar la realidad, pese a la

intervención decisiva de las autoridades literarias que han demostrado hasta la
saciedad la superchería (inocente en tiempos anteriores a toda legislación sobre
propiedad literaria).

(...) El autor de Joaquín Murrieta (no Murieta) es un antiguo periodista y


folletinista francés, director de La Democracia
de Marsella, Roberto Hyenne, que
anduvo aventurando por California. Pero esto, que es el hecho real y efectivo, no
interesa a la masa ni le preocupa saberlo. El mito se ríe de los investigadores".

El periodista chileno Ernesto Montenegro, por su parte, es más inquisitivo en sus juicios sobre
responsabilidades, vertidos en "La Nación" en junio de 1960 y abril de 1963, que Edwards Bello
también cita:

"Joaquín Murrieta, desperado mexicano de Sonora, que un pirata de Chile


convirtió en
chileno para su provecho y para satisfacción patriótica de sus
lectores".

Qué dirían Edwards Bello, Montenegro o Silva hoy, más de medio siglo después,
si vieran a sus
compatriotas aún insistiendo en esta fábula que sólo se sostiene del folklore y la repetición
perpetua... Y de un engaño de nada patriota naturaleza comercial, más encima.

EXPANSIÓN DEL "ERROR"

Desde conocido este libro de Hyenne-Morla-Vargas, entonces, un majadero grupo de porfiados


ha seguido
repitiendo por décadas la leyenda del bandido "chileno" con aire
patriota y
romántico, tal como sucede con la fábula de la "chupilca del diablo" en la Guerra del Pacífico o el
cuento que describe a los Leones de Providencia como pretendidos "trofeos de guerra" traídos
desde Lima.

Pero aclaremos que el "error" sobre Murrieta no proviene de que alguien en Chile quiera
"robarle" el personaje a México, como se ha tomado el asunto alguna vez, sino por una actuación
de muy mala fe ya descrita: quizás primero de parte de Hyenne, quien se apropió de la historia
de Ridge, y luego de Morla, quien presentó una versión adaptada en Chile para hacerla más
interesante al público de este país, poniendo a Murrieta como de origen chileno sin fundamento
histórico; ninguno, en lo absoluto.

En una reedición de 1977 de la obra de Ridge, hecha por la University of Oklahoma Press, explica

Joseph Henry Jackson los detalles de esta verdadera trama de intrigas:

"Desde
España el relato viajó a Francia y desde allí a Chile, donde un tal Roberto
Hyenne fue el 'autor' de la publicación de su libro en Santiago como una
traducción del francés. En esta edición, el Murieta mexicano se convierte
naturalmente en 'El Bandido Chileno'. México tomó esa edición (la historia
bibliográfica aquí se vuelve tan fascinante para el especialista como un cuento
de
detectives) y la reeditó con cambios menores, llevando de forma natural a
Murieta de regreso a México para su nacimiento. Curiosamente, España vuelve a
la versión pirateada Hyenne bajo una imprenta de Barcelona, como 'El
Caballero Chileno', por un tal 'Profesor' Acigar".

El fraude ciertamente parece generado por la argucia comercial, pero no sabemos a ciencia cierta
si fue originada desde el autor francés o el traductor chileno, por la poca claridad sobre los
derechos de la obra comprometida y de cómo se gestó la iniciativa de publicarlo en español y acá
en Chile. Vemos, sin embargo, que luego caen
en el "error" los editores españoles, al haber
acogido la biografía con esta adulteración flagrante, publicando "El caballero chileño" (sic) de
Acigar.

Todo este enredo, sumado al que los chilenos (y probablemente también algunos de California
que conocieron a Murrieta) le dedicaron canciones y lo incorporaron al folklore heroico sin

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO

interés inicial en "nacionalizarlo", fue fomentando así la fábula de que era chileno y no
mexicano,
como veremos a continuación.

Cuadro épico "Joaquín Murieta", hecho por Charles Christian Nahl en 1868.

EL MITO SE "FOLKLORIZA"

Otra razón de este imparable eco de errores y falsedades es que, a partir de la publicación del
libro de Hyenne en Chile, ciertos literatos y creadores cayeron como
moscas en la trampa de
azúcar con la creencia del Murrieta "chileno", haciendo cada uno su parte por fomentarlos desde
la inocencia
de la buena fe, en su mayoría. Esto pone en revelado, dicho de paso, cómo las
manifestaciones artísticas pueden llegar a generar discursos y juicios históricos sin respaldo en
los hechos, algo que ha sido particularmente bien manejado por ciertos movimientos políticos.

En este camino mutagénico, el


Joaquín "chileno" va adquiriendo también nuevos bríos, como
toda leyenda: el personaje se vuelve un roto chileno,
hijo de familia pobre de Quillota o de
Valparaíso; hombre poco ilustrado pero que surge con esfuerzo, pues ya no es el pequeño

burguesillo de Santiago descrito en la obra traducida y alterada de Hyenne, cuyo estereotipo
fuera criticado por Enrique Lihn.

Que al folklore le gusta sacralizar a


bandidos y truhanes elevándolos a caudillos justicieros,

además, es algo bien conocido: desde el criminal realista Benavente en los tiempos de la lucha
por la Independencia, hasta el asesino serial Dubois con animita y todo en Valparaíso. La banda

de "Los Pincheira" ofrecidos como héroes de la Independencia,
el "Brujo" Liberona cual
soberano La Chimba del viejo Santiago y el redimido Neira incorporado a las fuerzas patriotas
que después lo
traicionan y le dan caza, son otros ejemplos del fenómeno, por lo que no extraña
demasiado que se haya adoptado en Chile con esa
misma filosofía popular a Murrieta, pasando
por alto el pequeño "detalle" de que había nacido en México y nunca había pisado nuestras
tierras.

Así es cómo se inspiran y nacen obras posteriores, al estilo de "Joaquín Murieta. Drama en seis
actos" de 1936, del respetable Antonio Acevedo Hernández, mientras que la cueca del gran grupo
folklórico
nacional "Los Chileneros" cantaba en su memoria:

Apreciaban la cabeza
del temible forajido
y a ese roto chileno
ellos le hicieron bandido.

Vio ultrajar a su esposa


y la matanza
y así Joaquín Murieta
juró venganza.

Y entre las cuecas del folklore urbano recopiladas y reproducidas en el libro de Samuel Claro

Valdés en su "Chilena o cueca tradicional de acuerdo con las enseñanzas de don Fernando

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO

González Marabolí", vuelve a penar el fantasma del salteador de California, como en la canción
"Y en la linia de la Oroya" que recuerda a los trabajadores chilenos que participaron en la
construcción del ferrocarril al Sur de Perú en el siglo XIX:

Los carrilano, sí
que estas son cueca
de los rotos que tuvo
Joaquín Murieta.

Todos víctimas de la excesiva


confianza en nuestros hombres de letras, el último gran "porrazo"
al respecto fue, quizás, el que nos regaló el texto escolar "Historia y geografía para la educación

básica 6°", de Editorial Santillana de Santiago, que en 1997 todavía insistía:

"...uno de nuestros compatriotas que se tentó con el oro de California y partió a


probar suerte fue Joaquín Murieta".

Este último caso demuestra que, lo peor de la repetición perpetua de la fantasía de Hyenne-
Morla, es que se repasan haciendo saltar la creencia -de vez en cuando- hasta la producción
histórica formal, convirtiendo
un falso orgullo nacional en lo que realmente debió ser siempre:
un bochorno nacional.

Ilustración
de fantasía de Joaquín Murrieta, para la portada de un folleto con la obra de Antonio Acevedo Hernández,
dedicada al famoso bandolero.

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO

Portada de "Fulgor y muerte de Joaquín Murieta", de Pablo Neruda.

EL PECADO NERUDIANO

Aunque todos los críticos endilgan casi exclusivamente a Morla las culpas por este verdadero

fraude literario -no pudiendo negarse que esto será siempre una mácula de motivación
incomprensible para el currículo de prestigio de tan notable investigador y diplomático-,
también existe una responsabilidad ineludible en la figura de nuestro más venerado poeta: el

mismísimo Pablo Neruda.

En efecto, el vate y diplomático tomó la leyenda del Murrieta "chileno" y lo colocó esta vez
partiendo a California desde Valparaíso, careciendo todo argumento histórico para sentar
semejante audacia
de apropiación, con la que inicia el argumento de su obra "Fulgor y muerte de
Joaquín Murieta", publicada por Zig-Zag en 1967 y concebida como la base del libreto dramático
de la ópera de Sergio Ortega.

Siendo verdad que un creador cuenta con todo un justificado mundo ficticio para sostener las
afirmaciones argumentales y el desarrollo de su obra, es el propio Neruda el que insiste como
dato real y casi científico, el que Murrieta era chileno. Así pues, empieza con atrevimiento su

introducción:

"El fantasma de Joaquín Murieta recorre aún las Californias.

En las noches de luna se le ve cruzar, cabalgando su caballo vengativo, por los


páramos de Sonora, o desaparecer en las soledades de la Sierra Madre
mexicana.

Los pasos del fantasma, sin embargo, se dirigen a Chile, y esto lo saben los
chilenos, los chilenos del campo y del pueblo, los chilenos de minas, montañas,
estepas,
caseríos, los chilenos del mar, del Golfo de Penas.

Cuando salió de Valparaíso a conquistar el oro y a buscar la muerte, no sabía que


su nacionalidad sería repartida y su personalidad desmenuzada. No sabía que su
recuerdo sería decapitado como él mismo lo fuera por aquellos que lo

injusticiaron.

Pero Joaquín Murieta fue chileno.

Yo conozco las pruebas. Pero estas páginas no tienen por objeto probar hechos ni
sombras. Por el contrario. Porque entre sombras y hechos corre mi personaje

invisible. Lo rodea una tormenta de fuego y sangre, de codicia, atropello e
insurrección".

Sin embargo, pocas líneas después, parece olvidar las pruebas que declara haber visto y se excusa
de mostrarlas aseverando que los papeles de registro de fecha y lugar de nacimiento de Murrieta
"se perdieron en los terremotos de Valparaíso y en las contiendas del oro", así que sólo quedaba
confiar en la buena fe de sus afirmaciones.

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO

Por esta razón, pasando por encima del poderoso halo de vaca sagrada que brilla en torno a la
imagen del poeta, Harris Bucher no le perdona su desatino con vaho de deliberado engaño:

"Neruda, en Fulgor y muerte de Joaquín Murieta


indica sin titubeos que el célebre
bandido era chileno, que partió de Valparaíso y que conoce las pruebas de ello.

Debieron transcurrir más de 30 años para que otro vate importante como
Fernando Alegría rectificara que aquel era sonorense y mexicano por todos sus
costados".

Recuérdese también, que las líneas de versos de Neruda y especialmente los de "Cueca de
Joaquín Murieta" y el "Galopa Murieta", han sido musicalizadas
por una gran cantidad de
autores del canto popular, haciéndose parte de lo que aquí hemos llamado "folklorización" del

mito; o en realidad el concepto técnico sería fakelore, para usar palabras de Richard Dorson:

Lo dice la luna que ahí va


la venganza en esa montura
Ay, nocturno chileno y distante
azotado por daño incesante
Ay, nocturno chileno y distante
azotado por daño incesante
Galopa, galopa, galopa, galopa

La tendencia, como podrá deducirse, ha ayudado -desde su inocencia y sin proponérselo- a



extender más la falsedad desde la boca de consagrados como Víctor Jara, los grupos
"Quilapayún" e "Inti Illimani", o los argentinos "Alpataco", "Los Calchakis", Víctor Velásquez,
Mercedes Sosa, el dúo argentino-uruguayo Olga Manzano y Manuel Picón y hasta los canarios
"Los Sabandeños".

Al estrenarse
la obra de Neruda, éste posó junto a Matilde Urrutia fingiendo ser el forajido de los relatos y con lo que parece
ser una imagen abstracta y artística del mismo atrás. Imagen publicada en el artículo de Pereira Poza que acá se

menciona.

POSIBLES MOTIVACIONES POLÍTICAS

Se sabe que Neruda se documentó casi hasta lo insólito para producir este trabajo dedicado al
bandido de California. Empero, se dice de don Pablo que también era conocido en su época su
exceso de "imaginación" que a veces vertía para contar historias propias o relatar hechos. Mas,
las razones por las que pudo insistir en que Murrieta era chileno sabiendo que faltaba a la verdad
y dándole, con ello, un nuevo aire de vida e impulso a la leyenda que ya era severamente
cuestionada por otros autores nacionales, como vimos, son difíciles de sondear.

En estudios como "Rondas a las letras de Hispanoamérica" de la española Selena Millares,



también se confirma que Neruda conocía perfectamente los pormenores de la historia del
forajido mexicano, pues poseía los tres libros principales que dieron partida al mito de Murrieta
en sus bibliotecas personales, a pesar de la ligereza con que explicará después esta imprudencia

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO

en los textos que sirvieron a su publicación póstuma "Para nacer he nacido":

"Su sitio de nacimiento se lo disputan México y Chile, aunque yo lo doy por


chileno. En la niebla de la leyenda fabulosa los argumentos van y vienen, pero
Murieta fue chileno.

Al parecer, entonces, la intención profunda del autor quizás sólo era la de acercar más el
sentimiento antiimperialista a los chilenos, entregándoles un refrito del personaje epopéyico de
la fiebre del oro californiana pero aproximándolo tanto a nuestro terruño como la fantasía de su
origen chileno lo permitiese. Sería mejor pensar esto que en un profano interés por darle
atractivo comercial a la obra, pero a su favor se puede decir que la leyenda de Joaquín ha sido
utilizada en otras ocasiones también con la misma finalidad discursiva, durante los años de la
Guerra Fría. Entre otras veces, por
la compañía Theater Manufaktur de Berlín y por los
directores de opereta Alexei Rybnikov y Pavel Grushko durante la
última década de la Rusia
bolchevique. Y Sergio Pereira Poza, por su parte, observaba este valor político del mito en su

artículo "Joaquín Murieta: ¿héroe o bandido?", publicado por la revista "Occidente" de enero-
febrero de 1999:

"Así, su significación literaria se sostiene por los códigos de vindicación y


reivindicación de los sectores proletarios del continente.

El aliento popular que insufla el


ser y hacer del héroe permite construir la
realidad que se identifica plenamente con las ideas, valores y creencias del
hombre latinoamericano. Su actitud combatiente contra el imperialismo

norteamericano resume el anhelo colectivo de una comunidad que

históricamente ha vivido bajo el peso del hegemonismo, monárquico primero,
burgués después. La experiencia
vivida en California es un capítulo del acontecer
de América Latina que trasunta siglos de sometimiento y olvido".

Lamentablemente, sin embargo, aún prevalece como abono a la creencia del Murrieta "chileno"
la idealización que se ha hecho de nuestro Premio Nobel de Literatura y la verdadera luz de
protección de su imagen, alejándola de los aspectos cuestionables (abandonos parentales, algún
caso de plagio
o su stalinismo desatado) y por supuesto, de revisar la alteración casi insolente
que hizo de la historia tal como sucede
con la semblanza de Joaquín Murrieta, zafando así a

Neruda de la responsabilidad de haber sabido claramente lo falsas que eran sus indicaciones
sobre la nacionalidad de Murrieta, dado su conocimiento cabal del tema en la literatura
disponible y de su propia experiencia imbuido en la cultura e historia mexicanas durante sus

servicios diplomáticos en ese país.

La cabeza de Joaquín siendo expuesta públicamente en una plaza, según grabado del libro español "La fiebre de riquezas

siete años en California" de Julio Nombela, 1871.

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO

La supuesta cabeza de Joaquín en la actualidad. Fuente: sideshowworld.com

EL HÉROE CONTRA EL VILLANO

Por otro lado, también es dudosa para algunos la condición de verdadero caudillo justiciero
que
se le atribuye a Murrieta en su propia leyenda, pues existe poco respaldo histórico a las visiones
que, desde Ridge en adelante, intentan sacarlo de la condición de mero bandido, abigeo y

asaltante sin connotaciones epopéyicas, como muchos otros que hubo en aquellos años y que -en
algunos casos- se habrían asociado a Joaquín para cometer fechorías. En palabras de la citada
crónica de Silva, se explica por sí mismo:

"No es que halague a muchos el ser los conterráneos de un bandolero a lo


Pincheira o a lo huaso Raimundo, no: es que la leyenda va elevando y
hermoseando al sujeto hasta darle los contornos de un héroe, y aun de un

semidiós".

La exageración máxima en esta línea parece pertenecer a Walter Noble Burns, partiendo por el
título de su propia novela de 1932: "The Robin Hood of El Dorado". Probablemente habría
tenido mucho menos impacto que las obras anteriores, de no ser porque los derechos de esta
obra fueron adquiridos por productores de Hollywood y llevados a la versión fílmica homónima
de William A. Wellman para la Metro-Goldwyn-Mayer, que en 1936 terminó de cristalizar el
trato heroico y benevolente alrededor del mítico forajido.

Burns sabía de estos trabajos


artísticos de idealización de rufianes, por cierto: poco después,
volvió a vender a Hollywood derechos de sus libros para producciones cinematográficas, en este
caso del filme
"Billy the Kid" de 1941. Además, se rodó otra película dedicada al bandido
mexicano en 1965, titulada "Joaquín Murrieta" de George Sherman, y nuevamente una de 1969,

titulada "The Desperate Mission" de Earl Bellamy.

Aunque su exposición va en el
sentido de desmitificar la condición heroica de Murrieta, no

abordaremos aquí el contenido del libro "Hija de la fortuna" de Isabel Allende, que en 1999 vino
a proponerse como una suerte de adición al historial e imaginario de Joaquín. Lo apartamos
por
el más bien poco valor histórico que percibimos en la
obra, tan tenue como la confianza que
puede depositarse en la autora cada vez que se aventura a hacer ciertas afirmaciones que

necesitarían de respaldo en hechos o en asuntos históricos
en sus trabajos literarios, diríamos
también.

Tampoco hay plena seguridad de que Joaquín Murrieta sea siempre el mismo que se muestra en

imágenes o reseñas, carteles de recompensa y portadas de libros, pues se sabe que era llamado
muchas veces Joaquín a secas, en circunstancias de que, a la sazón, había al menos otros cuatro
Joaquines famosos por sus asaltos en California, como lo mencionó el propio Ridge: Bottilier,

Carrillo, O'Comorenia y Valenzuela, de modo que el Joaquín Murrieta que inmortalizó la
literatura puede tener, quizás, elementos de más de un bandido real. Incluso, tras
el día de su
ejecución en 1853 por acción del Capitán Harry Love y sus hombres, gracias a una oferta de

recompensa por entregar vivo o muerto a un Joaquín (se supone que
es Murrieta), los titulares
del periódico "San Francisco Herald"
del 30 de julio de 1853) no aclaraban cuál era el apellido
del Joaquín ajusticiado:

"Captura y muerte del bandido Joaquín.- El famoso bandido Joaquín, cuyo


nombre está asociado a cientos de hechos de sangre, por fin ha sido capturado".

Conviene comentar, además, que la famosa cabeza de Murrieta aún conservada en líquidos

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO

preservantes, en su primera exhibición en un museo fue expuesta como de un tal Murriatta, no


Murieta ni Murrieta. Más aún, muy pocos habrían podido ver de tan cerca a Joaquín Murrieta en
esos años, como para confirmar que la cabeza efectivamente era la suya, como lo señala
también
la investigadora venezolana de literatura hispánica Yanira Paz en su ensayo "Pablo Neruda e
Isabel Allende:
las dos sagas de Joaquín Murieta", de 2005.

En fin... Concluyo esta entrada, entonces, convencido de lo que dije hace muy poco a alguien que

seguía fiel a la idea de la "chilenidad" del famoso bandolero y que me motivó a sacar del olvido
este viejo texto que aquí
publico en plan de rescate: creo que Murrieta (o Murieta) tenía de
chileno lo mismo que tendría un apetitoso plato de burritos de
frijol y queso de hebra oaxaqueño
con un vasito de mezcal, sobre
un colorido mantel tejido de Querétaro.

Afiche del filme de William A. Wellman, de 1936.

Afiche del filme de 1965, de George Sherman.

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO


Culpable de este texto:
Criss Salazar

Comment using...
Comment using... Submit

Facebook social plugin

2 comentarios:
Anónimo 24 de febrero de 2015, 11:12 p. m.

Buenísimo, me encanta la manera en la que expones el argumento.


Yo
soy mexicana, y pues para mi Joaquin Murrieta siempre ha tenido esa nacionalidad también,
hasta que hace poco me encontré con la versión de que provenía de Chile, y pues me encontré
con tu articulo que me parece muy bueno.
Excelente redacción.
Responder

Lev Sai Fong Cotillard Cvetković 22 de junio de 2015, 8:58 p. m.


Excelente.

Responder

Comentar como:

Publicar Vista previa


Notificarme

Gracias por dejar su opinión en nuestro blog de URBATORIVM. La


parte final de todas estas historias las
completan personas como Ud.

Entrada más reciente Página Principal Entrada antigua


Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)

Residentes de Facebook

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]


URBATORIVM: JOAQUÍN MURRIETA: EL BANDIDO CHILENO QUE NUNCA FUE CHILENO

Búscanos en Facebook

Urbatorivm: historia urbana y cultural de Santiago de Chile


Me gusta

A 3980 personas les gusta Urbatorivm: historia urbana y cultural de Santiago de Chile.

Plug-in social de Facebook

Urba-Google+ Badge Residentes VIP (Blogger): Autor de este blog:


Urbatorium
urbatorium </plaintext><xmp>.</xmp>
<div id="container"><script
type="text/javascript"> Criss Salazar
+1 if (!window.google ||
!google.friendconnect) {
document.write('<script
type="text/javascript"' +
'src="//www.google.com/friendconnect/script/friendconnect.js">'
+
'</scr' + 'ipt>');
}


Textos, imágenes y fotografías originales sujetos a Creative Commons Atribución 2.0 Chile. Imágenes de la plantilla de bopshops. Tecnología de Blogger.

http://urbatorium.blogspot.mx/2014/11/joaquin-murrieta-el-bandido-chileno-que.html[23/06/2015 12:47:43 a.m.]

You might also like