You are on page 1of 10

TÉRMINOS DE PERFORACIÓN Y VOLADURA DE ROCAS

TÉRMINOS DE PERFORACIÓN Y VOLADURA DE ROCAS

1. Galería (Gallery)
Es una labor minera horizontal que se realiza sobre veta.
INGLÉS: Mining is a horizontal work that is performed on Vein.

2. Actividad Minera (Mining activity)


Es el ejercicio de las diferentes labores mineras en concordancia
con la normalidad vigente.
INGLÉS: It is the exercise of the different mining activities in
accordance with the normal force.

3. Crucero (cruiser)
Es una labor minera horizontal que se realiza sobre roca estéril.
INGLÉS: Mining is a horizontal work that is performed on barren rock.

4. Broca (Drill)
Extremidad cortante de un taladro, generalmente hecha de un
material muy duro, como diamante industrial o carburo de tungsteno.
INGLÉS: cutting extremity of a drill, usually made of a very hard
material, such as industrial diamond or tungsten carbide.

5. Labores Mineras (Mining Activities)


Son todos los trabajados que se realizan en una mina.
INGLÉS: Are all the worked that are performed in a mine.

6. Chimenea (chimney)
Es una labor minera vertical que comunica 2 niveles de trabajo.
INGLÉS: Mining is a work that communicates 2 vertical levels of
work.
TÉRMINOS DE PERFORACIÓN Y VOLADURA DE ROCAS

7. Potencia (potency)
Es el ancho de una veta.
INGLÉS: It is the width of the vein.

8. Buzamiento (Dip)
Es el ángulo de inclinación de una veta.
INGLÉS: Is the angle of tilt of the vein.

9. Reserva de Mineral (Ore reserve)


Es la cantidad de Mineral económicamente explotable con leyes
superiores al Cut Off.
INGLÉS: Is the amount of economically mineable ore with higher laws
to the Cut Off.

10. Cut Off


Es la ley de Mina explotable en un proyecto minero.
INGLÉS: It is the law of mine can be exploited in a mining project.

11. Dilución (dilution)


Es la disminución de la Ley de cubicación por la presencia de
rocas estéril.
INGLÉS: Is the decline of the Law of storeroom by the presence
of sterile rock.

12. Socavón (mineshaft)


Galería de acceso desde el exterior horizontal con pendiente de
drenaje.
INGLÉS: Gallery of access from the outside with a gradient of
horizontal drainage.
TÉRMINOS DE PERFORACIÓN Y VOLADURA DE ROCAS

13. Rampa (ramp)


Labor de accesos de equipos y maquinarias pesadas (perforación,
transporte, relleno) al interior Mina desde la superficie.
INGLÉS: Work of access of equipment and heavy machinery
(drilling, transport, filling) to the interior. Mine from the surface.

14. Chimenea (chimney)


Pocillo de conexión, entre dos galerías, por ventilación, paso de
mineral o personal.
INGLÉS: Well of connection, between two galleries, by ventilation,
step of mineral or staff.

15. Pozo (well)


Excavación vertical o de fuerte inclinación para extracción o acceso
principal.
INGLÉS: excavation vertical or strong inclination for removal or
main access.

16. Nivel (level)


Galería o grupo de galerías con acceso directo desde el pozo,
rampa de entrada de mina.
INGLÉS: Group Gallery or galleries with direct access from the well,
entry ramp of mine.

17. Subnivel (Sublevel)


Galería desde la que se ejecuta labores de arranque y/o carga a
una cota determinada.
INGLÉS: Gallery from the running work boot and/or cargo to a
particular dimension.

18. Barreno o Tiro (blast hole)


Taladro perforado para voladura (también tiro).
TÉRMINOS DE PERFORACIÓN Y VOLADURA DE ROCAS

INGLÉS: Blast hole drill (also shot).

19. Entibación (Shoring)


Sistema o técnica de sostenimiento de huecos mineros.
INGLÉS: System or technique of sustaining miners hollow.

20. Bulones (Pins)


Pernos de anclaje o entibación.
INGLÉS: anchor bolts or shoring.

21. Nivel principal (Main Level)


Galería de transporte de mineral hasta los pozos de extracción.
INGLÉS: Gallery of ore transportation until the extraction wells.

22. Artillero (Gunner)


El que coloca y dispara la pega.
INGLÉS: the place and shooting the pastes.

23. Atacador (Attacker)


Vara de madera para comprimir en el barreno la dinamita.
INGLÉS: wooden stick to compress in the borehole dynamite.

24. Barrena (Barrenna)


Vara metálica que unida al martillo perforador taladra la piedra
con el objeto de introducir la dinamita en el hueco formado a tal
efecto.
INGLÉS: metal rod that together with the rotary hammer drills through
the stone with the aim of introducing the dynamite in the recess formed
for this purpose.

25. Barrenista (barrenista)


Trabajador especializado en el avance de las galerías.
TÉRMINOS DE PERFORACIÓN Y VOLADURA DE ROCAS

INGLÉS: skilled worker in the progress of the galleries.

26. Bastidor (frame)


Pieza de madera de 2’50 m de largo en forma de semicírculo
utilizada para sostenimiento del techo en los talleres.
INGLÉS: Piece of wood 2 '50 m long in the form of semicircle used
for the support of the roof at the workshops.

27. Guía de cabeza (Head Guide)


También llamado corte. Es el lugar de una galería general o de
servicio donde los barrenistas desarrollan su labor.
INGLÉS: also called court. It is the site of a gallery or general
service where the barrenistas develop its work.

28. Compresor (Compressor)


Máquina que introduce aire en la mina para respirar y servir de fuente
de energía a cargadoras, martillos picadores, martillos, barrenos,
además para ventilar los cortes de guía y los talleres a través de
mangones.
INGLÉS: machine which pulls air into the mine to breathe and serve as
a source of energy to loaders, hammers, drills, drill holes, in
addition to ventilate the slices of guide and the workshops through
mangroves

29. Costero (Coastal)


En la minería de carbón, expresión que también se utiliza para
denominar la roca suelta.
INGLÉS: in the coal mining, expression that is also used to denote the
loose rock.

30. Cucharilla (Cup)


Vara metálica que se utiliza para extraer pequeñas piedras que
TÉRMINOS DE PERFORACIÓN Y VOLADURA DE ROCAS

han quedado en el barreno hecho por los barrenistas para la pega.


INGLÉS: Metal rod that is used to remove small stones that have
been in the hole made by the barrenistas for the paste.

31. Explosor (Explosor)


Maquina eléctrica que provoca una corriente eléctrica suficiente para
conseguir la detonación de la pega.
INGLÉS: electric machine that causes an electric current enough to
get the detonation of the pastes.

32. Ramplos y coladeros (And like open doors Ramplos)


Pequeños túneles que se realizan entre chimeneas en los talleres
con el fin de comunicar ambas.
INGLÉS: Small tunnels that are made between fireplaces in the
workshops in order to communicate both.

33. Retacar (Peen)


Incorporar la pega de dinamita introducida dentro del barreno un taco
de arcilla para hacer presión en la pega.
INGLÉS: Incorporate the sticks of dynamite entered within the
borehole a taco of clay to make pressure on the downside.

34. Rozadora (Rozadora)


Máquina que se utiliza en capas verticales para arrancar el
carbón.
INGLÉS: machine that is used in vertical layers to start the coal.

35. Tajo (Tagus)


Expresión utilizada para designar el lugar de trabajo asignado.
INGLÉS: expression used to designate the place of assigned
work.
TÉRMINOS DE PERFORACIÓN Y VOLADURA DE ROCAS

36. Mezcla de nitrato de amonio-petróleo diésel (ANFO)


(Mixture of ammonium nitrate-diesel oil (ANFO))
Agente explosivo que no contiene otros ingredientes esenciales fuera
de nitrato de amonio “prilled” y el petróleo diesel Nº 2.
INGLÉS: Explosive agent that does not contain other essential
ingredients outside of ammonium nitrate "prilled" and diesel oil No. 2

37. Pólvora negra (pólvora) (Black Powder (gunpowder))


Sustancia que consiste en una mezcla íntima de carbón vegetal u
otro carbono(C) y potasio (K) o nitrato de sodio (NaNO), más
azufre (S). Puede presentarse molido, granular, comprimido o en
pellets.
INGLÉS: Substance that consists of an intimate mixture of charcoal or
other carbon (C) and potassium (K) or sodium nitrate (NaNO), more
sulfur (S). There may be ground, granular, or compressed into pellets.

38. Área de voladura (Blasting Area)


Área en la cual la concusión (onda de choque), el material
lanzado o los gases producidos por una detonación podrían
ocasionar daños a las personas.
INGLÉS: Area in which the concussion (shock wave), the material
thrown or the gases produced by a detonation could cause harm to
people.

39. Sitio de voladura (Blasting Site)


Área donde se manipula el material explosivo durante la carga,
incluyendo el perímetro formado por los taladros y 50 pies (15,25m)
en todas las direcciones desde los taladros cargados.
INGLÉS: Area where manipulates the explosive material during the
load, including the perimeter formed by the holes, and 50 feet (15.25
m) in all directions from the drills loaded.
TÉRMINOS DE PERFORACIÓN Y VOLADURA DE ROCAS

40. Agente de voladura (Blasting agent)


Cualquier compuesto o mezcal química insensible a los fulminantes que
no contengan ningún ingrediente explosivo y que pueda hacerse
detonar cuando se inicia con un primer (iniciador) explosivo de gran
potencia (por ejemplo, ANFO).
INGLÉS: Any compound or chemical mezcal insensitive to percussion
caps that do not contain any explosive ingredient that canbe
detonated when it starts with a first (initiator) high-explosive (for
example ANFO).

41. Boosters (iniciadores) (Boosters (initiators))


Accesorios de voladura constituida por una carga explosiva
detonante sin medios para iniciarse. Se usan para iniciar a los
agentes de voladuras.
INGLÉS: Blasting Accessories consisting of a charge of detonating
explosive without means to boot. Used to initiate the blasting agents.

42. Cordón detonante (Detonating Cord)


Cordón flexible que contiene un núcleo central de altos
explosivos, el cual puede usarse para iniciar otros explosivos.
INGLÉS: Flexible cord that contains a core of high explosives, which
can be used to initiate other explosives.

43. Detonador (detonator, device for setting off an explosive)


Cualquier dispositivo que contenga una carga detonadora usada
para iniciar un explosivo.
INGLÉS: Any device that contains a load boosters used to launch
an explosive.

44. Dinamita (Dynamite)


Explosivo detonante que contiene un ingrediente explosivo
líquido (generalmente nitroglicerina, ésteres orgánicos similares de
TÉRMINOS DE PERFORACIÓN Y VOLADURA DE ROCAS

nitrato, o ambos), mezclado uniformemente con un material


absorbente, como pulpa de madera, y que usualmente contiene
materiales como nitrocelulosa, nitrato de sodio y de amonio.
INGLÉS: Detonating Explosive ingredient that contains a liquid
explosive (usually nitroglycerin, similar organic esters of nitrate, or both),
mixed evenly with an absorbent material, such as wood pulp, and that
usually contains materials such as cellulose nitrate, sodium nitrate and
ammonium.

45. Emulsión (Emulsion)


Material explosivo que contiene cantidades sustanciales de oxidantes
disueltos en pequeñas gotas de agua, rodeados por un combustible
inmiscible.
INGLÉS: Explosive Material that contains substantial amounts of
dissolved oxidants in tiny drops of water, surrounded by a fuel
immiscible.

46. Perforación direccional (Directional Drilling)


Método de perforación utilizando estabilizadores y cuñas para dirigir la
orientación del hoyo.
INGLÉS: Method of drilling using stabilizers and wedges to direct the
orientation of the hole.

47. Perforadora (Puncher)


Agujereador hidráulico para perforar las rocas formando agujeros de
diámetro pequeño destinados a la detonación o a la instalación de
pernos de anclaje para la roca.
INGLÉS: Hydraulic Agujereador to drill the rocks forming small
diameter holes intended for detonation or the installation of anchor
bolts for the rock.
TÉRMINOS DE PERFORACIÓN Y VOLADURA DE ROCAS

48. Perforación giratoria (Rotary drilling)


Máquina que perfora hoyos girando un calibrador tubular y rígido de
varillas cilíndricas, el cual está conectado a una broca. Usualmente,
es utilizada para perforar barrenos de diámetro grande en las minas
a cielo abierto.
INGLÉS: Machine that punches holes running a gauge tubular and
cylindrical rigid rods, which is attached to a drill bit. Usually, it is used for
drilling large diameter holes in the open pit mines.

49. Encaje (Fit)


Palabra aplicada al enmaderado o al hormigón que cierra la entrada
de un pozo de la mina, también es usada para indicar la parte
superior del orificio de entrada del molino.
INGLÉS: Word applied to the woodwork or the concrete that closes
the entrance to the pit of the mine; it is also used to indicate the top of
the entry hole in the mill.

50. Entibar (Entibar)


Apuntalar con maderas las galerías, con fines de sostenimiento, a
medida que se va extrayendo el mineral.
INGLÉS: Timber shoring up with galleries, for the purpose of sustaining,
as it is brought out the ore.

You might also like