Professional Documents
Culture Documents
Durante los siglos XVIII y XIX, la lengua española no experimenta grandes transformaciones como
las que conoció en el período anterior; en lo esencial, ya ha escogido sus formas, organizado sus
estructuras, fijado sus normas, a lo cual contribuyeron ciertamente los escritores de ideales
renacentistas, que supieron equilibrar lo culto y lo popular, lo clásico y lo tradicional.
Sin embargo, a pesar del peso que pudo haber ejercido la literatura de la época anterior, no existía
aún una uniformidad general respecto a ciertos usos, pues los modelos literarios y los preceptos
gramaticales de los autores del XVI y del XVII no tuvieron la suficiente fuerza reguladora. Es en
este ambiente, donde se enfrentaban posturas conservadoras y progresistas, en que va a hacer su
aparición la Real Academia Española.
la primera tarea que se impuso la RAE fue la redacción de un diccionario, publicado en seis
volúmenes entre 1726 y 1739 con el título de Diccionario de la lengua castellana, en que se explica
el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar, los
proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua, conocido comúnmente como
Diccionario de Autoridades porque cada acepción va respaldada con citas de los buenos escritores
que hasta el siglo XVII habían enriquecido el caudal léxico de la lengua
Tal tarea le planteó a la Academia, desde el primer momento, el problema de la ortografía58, la cual
estaba al arbitrio de cada autor, de cada escribano, de cada maestro de escuela, de cada impresor de
acuerdo con sus opiniones, gustos y prejuicios. En este punto de la ortografía, podemos distinguir
las tres corrientes siguientes en que aquéllos se agruparon:
- Fija <b> y <v> con criterio etimológico: <b> cuando en latín hay
<b> o <p> o cuando se duda del origen
- suprime la <ç> y la reemplaza por <z>.
- Representa el fonema /x/ con <x> y <g> con criterio etimológico
(exemplo, elegir) y con <j> en los otros casos (paja, juego), excepto
si las voces tienen en su origen <s>, como caxa (< capsa), xabón
(< sapone).
- Mantiene el dígrafo <qu> también por razones etimológicas
(que, qüestion) y ciertas consonantes dobles sólo cuando «el
uso y manéra naturál de su pronunciación las ha conservado»
(accidente, immaculado, annual).
Pero pronto la Academia se dio cuenta de los problemas y dificultades que se le planteaban con la
escritura de ciertas palabras, y decide elaborar entonces un tratado de ortografía «que facilitasse la
escritura en quanto fuesse posible, sin tanta dependencia del origen de las voces». Es el origen de
la Orthographia, publicada en 1741 y cuyo criterio de selección será el siguiente: «Cuando se
contradicen la etimología y el uso hay que atenerse [...] al uso.Cuando se contradicen la etimología
y la pronunciación hay que atenerse a la pronunciación».
Vicente Salvá tiene el mérito de haber sido el primer gramático español que rompe con el imperante
y tradicional logicismo gramatical59 con su Gramática de la lengua castellana según ahora se
habla, publicada en París en 1830. Con esta obra “se instituye en la investigación lingüística
hispánica la observación y descripción minuciosa del uso lingüístico de las «personas doctas»”
Salvá reduce a tres las partes de la oración(nombre, verbo y partículas)
Uno de los puntos más interesantes de la Gramática de Salvá es la eliminación del condicional
como tiempo del subjuntivo y su inclusión en el indicativo.
La Gramática de Salvá fue la primera gran obra dedicada a la descripción sincrónica del español y
preparó el camino que habría de seguir Bello.
La Gramática de Bello tuvo –y tiene– una importancia capital en la lingüística hispánica por ser “un
cuerpo de doctrina gramatical, el primer gran cuerpo de doctrina gramatical del castellano”
el Prólogo de la
Gramática que demuestran a las claras la importancia que daba
bello al uso y lo que él entendía por pureza de la lengua.
En el plano fonético-fonológico:
En el plano morfosintáctico:
Pronombres. En la inmensa mayoría de los que hablan español han desaparecido del uso las formas
correspondientes a la 2ª persona del plural (vosotros, os), reemplazada por ustedes. En esta misma
área de los pronombres, se observa el uso del pronombre personal singular le referido a un
complemento plural, sobre todo en función catafórica o anticipadora: «le tomé asco a los barrios
del centro»de modo similar, lo (pronombre personal en función de objeto directo) se convierte muy
a menudo en los.
En el plano léxico
n el X Congreso de
la Asociación de Academias de la Lengua española reunido en
Madrid en abril de 1994, de suprimirles a <ch> y <ll> el carácter
de letras independientes; de ahora en adelante tales combinaciones
tendrán su puesto en el que les corresponde en las letras c y l,
respectivamente. Con esto vuelve la Academia al orden tradicional
del alfabeto latino, del que se había apartado en 1754 al confundir
letras y sonidos12.
eL esPAÑOL en esPAÑA
1. Situación lingüística de la España actual
El español en America