Professional Documents
Culture Documents
MODELO SC-50
FURUNO ESPAÑA S.A Su Agente/Vendedor Local
Teléfono : + 34 91 725 90 88
Fax : + 34 91 725 98 97
( J. M ) SC-50
MEDIDAS DE SEGURIDAD
!
Para el Operador Para el Instalador
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
RIESGO DE ELECTROCUCION Efectuar la instalación con la alimenta-
No abrir el equipo. ción desconectada.
Sólo personal especializado
! deberá trabajar en el interior Riesgo! de incendio o descarga eléctrica.
del equipo.
Instalar el equipo a salvo de salpicaduras
No desarmar o modificar el equipo. de agua y de la lluvia.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
i
INDICE
INTRODUCCION ................................................................................................................ iv
CONFIGURACION DEL SISTEMA .................................................................................. v
ALCANCE DEL SUMINISTRO ........................................................................................ vi
ESPECIFICACIONES ................................................................................................... SP-1
ii
INDICE
LISTAS DE ENVIO
DIBUJOS DE DIMENSIONES
DIAGRAMA DE INTERCONEXION
Declaración de Conformidad
iii
INTRODUCCION
A los Usuarios del SC-50
FURUNO Electric Company desea hacer constar su agradecimiento por la con-
sideración prestada a su Compás Satelitario SC-50, en la seguridad de que muy
pronto el usuario descubrirá por qué el nombre de FURUNO se ha convertido en
sinónimo de calidad y fiabilidad.
Características
El SC-50 es un nuevo compás satelitario diseñado con la avanzada tecnología
GPS de FURUNO. Encuentra un amplio campo de aplicaciones en cualquier ti-
po de barco o en móviles terrestres.
iv
CONFIGURACION DEL SISTEMA
El SC-50 consta de una antena, una unidad de presentación y un procesador. La
unidad de antena acomoda tres antenas receptoras. Este sistema de tres ante-
nas reduce el efecto del movimiento del barco.
Unidad Antena
Unidad Antena SC-603 Unidad Presentación
SC-303 SC-502
O
2
Cabaceo analógico
12-24 VCC
v
ALCANCE DEL SUMINISTRO
Estándar
Opcionales
Nombre Tipo Código Cant. Notas
CP20-01700 004-372-110 30 m
Cab le d e Ante na 1 Se re q uie re n 3
CP20-01710 004-372-120 50 m
Cab le TPPX6-3D2V-15M 000-143-559 1 Cab le d e ante na
Para e mp o trar la unid ad d e
K it F OP20-29* 000-041-405 1
p re se ntació n
Para e mp o trar la unid ad d e
K it S OP20-17* 000-040-720 1
p re se ntació n
OP20-35 004-380-820 1 Para SC-303
Esp anta p ájaro s OP20-36 004-380-830 1 Para SC-603
OP20-37 004-380-840 1 Para SC-603
vi
ESPECIFICACIONES DEL COMPAS SATELITARIO
SC-50
1 GENERALES
1.1 Precisión de rumbo ±1,0º (95%)
1.2 Resolución 0,1º
1.3 Seguimiento Relación de giro de 45º/s
1.4 Tiempo de respuesta 3 minutos
1.5 Precisión de posición 10 m ó 5 m (DGPS), 95 % del tiempo
1.6 Salida de rumbo/datos de navegación
Formato AD-10: 1 puerto (puerto especial)
5 puertos formato AD-10 ó 10 puertos formato IEC
61162 (seleccionable en menú)
El formato IEC 61162 es nivel RS-485
Sentencias: HDT, HDM, ROT, ATT, VDR, VTG, GGA,
GNS, GLL, VHW, VBW, HVE, ZDA
1.7 Salida señal corredera 1 puerto (señal de pulsos)
1.8 Salida alarma rumbo 1 puerto (señal de contacto)
1.9 Salida señal movimiento 1 puerto balanceo, 1 puerto cabeceo
1.10 Entrada rumbo externo 1 puerto AD-10 o IEC 61162 (reconocimiento auto)
AD-10: rumbo de reserva
IEC 61162: entrada de velocidad con relación al
agua (sentencias: HDT, HDG, HDM, VBW, VHW,
VLW)
1.11 Entrada diferencial 1 puerto, formato RTCM SC-104 (nivel RS-232)
2 UNIDAD DE PRESENTACION
2.1 Pantalla LCD monocroma de 4,5’’; 120 x 64 puntos
2.2 Area efectiva 60 mm (H) x 95 mm (V)
2.3 Contraste 64 pasos
2.4 Modo de presentación Rumbo, Datos de Navegación, Operación, Rosa
de Compás
3 ALIMENTACION
12-24 V CC; 1,2-0,5 A
SP-1 E7251S01B
ESPECIFICACIONES
5 COLORES
5.1 Unidad de Presentación/Procesador
Panel: N3.0 Newtone Nº 5 (gris oscuro)
Chasis: 2.5GY5/1.5 (gris claro)
5.2 Unidad de antena N9.5 (blanco)
E7251S01B SP-2
1. INSTALACION
Mástil
Antena series SC
Antena Radar
Puente
1-1
1. INSTALACION
Antena
de SC-50
Distancia
separación
horizontal
Mástil, etc.
Mástil, etc.
VISTA SUPERIOR
Distancia de separación
Cenit
-80° +80°
Antena series SC
VISTA LATERAL
Antena series SC
Antena Radar
1-2
1. INSTALACION
Posición influenciada
Antena Radar
por la onda reflejada.
1-3
1. INSTALACION
ATENCION
Conviene conectar el cable de antena
antes de fijarla en su lugar.
1. Preparar una base soporte (de madera, acero o aluminio) de las dimensio-
nes indicadas en la figura siguiente.
Nota: Al taladrar, en la base, los orificios para sujeción de la antena, ali-
nearlos en la dirección proa-popa.
2. Fijar la antena a la base, orientando la marca hacia proa dentro de ±2,5º,
mediante tornillos M10 con arandelas planas y de presión; el par de apriete
de los tornillos debe ser de aproximadamente 20 Nm.
AVISO
No abrir la antena.
240
160
Orificio de fijación (φ11 mm)
5-10 mm
Arandela plana
Arandela elástica
160
Tornillo hexagonal
240
Montaje de la antena
1-4
1. INSTALACION
Base del
radomo
Plataforma
Cubrir con
silicona selladora.
5. Cubrir los tres puntos de conexión con cinta vulcanizada para hacerlos es-
tancos.
1-5
1. INSTALACION
Objecto espantapájaros
N
U
R
U
F
Plantilla de papel
Espantapájaros
1-6
1. INSTALACION
Montaje
1. Montar los tres elementos de antena en los extremos de los tres brazos de la
base de la unidad. Retirar las cubiertas de los brazos y la cubierta central de
la base.
Cubierta Antena
Elemento
3 Antena
Base Antena 1
2. Pasar el cable coaxial de cada uno de los elementos de antena por el interior
de su respectivo brazo y por el orificio central de la base de la unidad.
3. Orientar cada elemento de antena de manera que la protuberancia de su
base quede mirando hacia proa.
PROA
1-7
1. INSTALACION
PEDESTAL
Abrazadera
Placa Soporte
Mástil Antena
(suministro local
(φ50 mm o más)
1
Identificación del Cable Coaxial
Brazo [1]: 1
Brazo [2]: 2
Brazo [3]: 3
Arandela Plana
Arandela Elástica
Tuerca
1-8
1. INSTALACION
PROA
Elemento
Antena
2
Un número está
marcado en cada brazo
BABOR de antena. Es el número
del elemento antena.
Elemento
Antena
3
La marca de proa está entre
Elemento el elemento antena [1] y [2].
Antena La marca se encara hacia
1 la proa
ATENCION
La antena debe ser orientada den-
tro de ±2,5º con relación a la proa.
Cubierta Antena
Cubierta de antena
1-9
1. INSTALACION
1-10
1. INSTALACION
Objecto espantapájaros
Espantapájaros
1-11
1. INSTALACION
Dirección de Referencia
Mámparo
Montar la unidad procesador
con la dirección de referencia
entre ± 2.5˚ de la línea proa-
popa.
Placa Identificativa (al otro lado)
Dirección D Dirección B
Método de Montaje: "Wall" Método de Montaje: "Wall"
(Mámparo) (Mámparo)
Dirección de Montaje: D Dirección Dirección de Montaje: B
C Método de Montaje: "Wall"
(Mámparo)
Dirección de Montaje: C
Montaje en mamparo
1-12
1. INSTALACION
Montar la unidad
procesador con la
Dirección de Referencia
dirección de
referencia entre
± 2.5˚ de la línea Conmutador POWER
proa-popa. (power lamp)
Placa Identificativa
Conectores
Unidad Procesador, vista superior
Proa Proa
Proa Proa
1-13
1. INSTALACION
Mesa
Placa identificativa
Proa Proa
Método de Montaje: Invert Método de Montaje: Invert
Dirección de Montaje: C Dirección de Montaje: D
1-15
1. INSTALACION
Tipo S
Kit de montaje tipo S: OP20-17; código: 000-040-720
Elemento Tipo Código Cant.
Angulo de fijación 20-007-2401 100-183-190 2
Tornillo de mariposa M4 x 30 000-804-799 4
Tuerca de mariposa M4 000-863-306 4
Tornillo M6 x 12 000-862-127 2
Arandela de presión M6 000-864-260 2
1-16
1. INSTALACION
1.5 Cableado
Se describe a continuación el cableado general del equipo. Ver también el diagra-
ma de interconexión al final del manual.
UNIDAD ANTENA
UNIDAD ANTENA SC-603
SC-303
O
2
UNIDAD PROCESADOR
SC-501
DPYC 1.5
GPS ANT
1 2 3
DISPLAY
Cableado general
1-17
1. INSTALACION
a la unidad
procesador
(O Antena 1m 30 or 50 m 1m
tipo Abierto)
Cables de extensión
1-18
1. INSTALACION
Funda exterior
Armadura Funda interior Pantalla (Dimensiones en milímetros.)
50 30
1-19
1. INSTALACION
ATENCION
Configuración incorrecta puede ocasionar
la interrupción de la salida de datos,
pesentando el mensaje ‘’RATE ERROR’’.
1-20
1. INSTALACION
MAIN MENU
ALARMS SATELLITE
MESSAGES WAAS/DGPS
GPS SETUP I/O SETUP
SYS SETUP INST MENU
SOFT VER. ERASE
OTHERS TRIP MENU
Menú principal
INSTALLATION SETUP
MOUNTING : WALL
DIRECTION :A
LANGUAGE : ENG
ROLL OFFSET : 0.0
PITCH OFFSET : 0.0
Menú de instalación
1-21
1. INSTALACION
Abridor
1. Insertar el abridor.
2. Pulsar el abridor.
3. Insertar el hilo.
4. Soltar el abridor.
Cable Alimentación
1-22
1. INSTALACION
1-23
1. INSTALACION
Página en blanco
1-24
2. OPERACION
2.1 Controles
Tecla MENU: Abre/cierra el menú.
Tecla DISP: Selecciona la Tecla omnidireccional: Selecciona los elementos del
presentación. menú; desplaza el cursor.
Unidad de Presentación
ATENCION
La precisión puede resultar degradada
en el caso de geometría satelitaria
desfavorable.
2-1
2. OPERACION
2.2 Encendido/Apagado
El sistema se enciende o apaga con el interruptor POWER, situado en el pro-
cesador.
Conmutador
POWER
Procesador
DIMMER (1-8)
4
CONTRAST (0-63)
45
EXIT: [ENT]
Ventana de ajuste
2-2
2. OPERACION
2D Posición en 2D GPS
Posici Fecha
Posici
Estado (día/mes/año)
Posici
de
ón Hora
Posición
W2D Posición en
W3D Posición en WAAS 3D
3D 04 - 1 - 15 23:54:13
Estado del cálculo del rumbo
= Adquiriendo satélite HDG 28 3. 0˚ Rumbo
= Calculando el rumbo
= Cálculos finales SOG 0 .0 kt COG 1 2 3 .4 ˚
Velocidad Rumbo
Cuando los datos de un
sensor externo son entrados,
respecto respecto
EXT (en video inverso) sustituye al fondo al fondo
a HDG en las presentaciones
Heading, Nav data, Steering y
Compass.
3D 04 - 1 - 15 00:00:00
0 ˚ 0 0. 0 0 0 ' N
0 ˚ 0 0. 0 0 0 ' E Posición en
Latitud, Longitud
SOG 0 .0 kt HDG 2 7 8 .0 ˚
2-3
2. OPERACION
Presentación de gobierno
Se presenta el rumbo en forma numérica y analógica. También se indican SOG
(velocidad con relación al fondo) y COG (rumbo con relación al fondo). Nótese
que la precisión de la indicación COG es baja cuando la velocidad del barco es
baja.
3D 07:54
HDG 27 8. 0˚
Marca referencia
Escala
250 260 270 280 290 300
demora
SOG 0 .0 kt COG 1 2 3 .4 ˚
Presentación de gobierno
Presentación de compás
Se presenta el rumbo como dirección del compás; éste gira según el rumbo. Se
indican también el balanceo y el cabeceo.
3D
23:24:01 NW
W N
˚
HDG 0. 0 Símbolo de nuestro
SW NE
barco
Cabeceo PIT +0˚
S E
˚
Balanceo ROL + 0 SE
Presentación compás
3D
30 20 10 0 10 20 30
Escala
ROT PORT STBD
2-4
2. OPERACION
Presentación de velocidad
Dependiendo de lo establecido en DISTANCE DISP, menú TRIP, se presenta la
dirección y velocidad de la corriente o la distancia recorrida (la indicación de
los datos de corriente requiere corredera Doppler).
3D 3D
SOG
kt
21.1 2.2 SOG
kt
21.1 2.2 Velocidad
lateral
STW
kt 22.2 STW
kt 22.2 Velocidad
relativa al
CURRENT 3 6 . 8° 2 . 5 kt DISTANCE 4 5 6. 7 8 nm
agua
Presentación de la SOG/STW
2-5
2. OPERACION
2.5 Alarmas
El SC-50 puede generar una alarma visual y sonora cuando se pierden los da-
tos GPS o DGPS/WAAS.
1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú.
2. Seleccionar ‘’ALARMS’’ y pulsar la tecla [ENT].
ALARMS
BUZZER : LONG
DGPS : OFF
Menú de alarmas
SHORT
LONG
CONSTANT
Opciones
OFF
ON
Opciones
2-6
2. OPERACION
3D DOP 23
1. 5 14
N 18
07 --
06
--
02
08 --
Angulo 9
elevación 04 30
5˚ 10 --
12 --
05 24
18
01
134
No. GPS1
elemento
Angulo
de antena. WAAS
elevación
45˚
Los satélites mostrados en blanco sobre
negro son usados para el cálculo del rumbo
y la posición.
2-7
2. OPERACION
GPS SETUP
SMOOTH POS : 0SEC
SMOOTH S/C : 5SEC
LAT OFFSET : 0.000'N
LON OFFSET : 0.000'E
DISABLE SV :
2-8
2. OPERACION
Cada satélite GPS difunde información (el almanaque) de los satélites del siste-
ma. Esta información incluye a los satélites anormales para que el receptor no
considere los datos de los mismos. Pero, a veces, el almanaque no contiene
esta información; si el usuario la conoce por otro medio, puede manualmente
excluir un satélite anormal escribiendo el número (dos dígitos) del mismo y pul-
sando la tecla [ENT]. Para restaurarlo, escribir ‘’00’’.
AD-10
IEC
Ventana de selección
4. Usar el mando polivalente para seleccionar ‘’AD-10’’ o ‘’IEC’’, según proce-
da, y pulsar la tecla [ENT]. Si se elige AD-10 ir al paso 18; en caso de IEC
seguir en 5.
DATA OUT1
SENTENCE: HDG VTG ROT
HDT HDM
GLL ZDA VHW VBW
BAUD RATE: 4800BPS
INTERVAL: 100mS
NMEA VER: IEC ED2
HDG TALKER: GP
2-9
2. OPERACION
DATA OUT1
HDT VTG VHW
HDM GGA VBW
ROT GNS HVE
ATT GLL ZDA
VDR
OFF
ON
4800BPS
9600BPS
19200BPS
38400BPS
Ventana de opciones
2-10
2. OPERACION
11. Usar el mando polivalente para seleccionar la velocidad del equipo conec-
tado y pulsar la tecla [ENT].
25ms
100ms
200ms
1S
2S
Opciones de intervalo Tx
13. Usar el mando polivalente para seleccionar el intrevalo de salida y pulsar la
tecla [ENT].
14. Seleccionar ‘’IEC VERSION’’ y pulsar la tecla [ENT].
IEC ED1
IEC ED2
NMEA 1.5
Opciones de intervalo Tx
GP
HE
HN
HC
2-11
2. OPERACION
Sentencia HDT HDM ROT ATT HVE VTG* GGA* GNS* GLL* ZDA* VHM* VBW* VDR*
Nº de
19 19 21 34 23 46 66 62 47 36 44 45 35
caracteres
Por ejemplo, velocidad 4.800 bps, intervalo 100 ms (0,1 s): número de caracte-
res N < 0,083 x 0,1 (s) x 4800 (bps) = 39,4. Así el número máximo de caracteres
es 39.
Para las sentencias con intervalo de salida variable (las que en la tabla anterior
no tienen asterisco) el número de caracteres es el indicado en la tabla; sin em-
bargo, las sentencias para las que el intervalo de salida es menor de 1 seg (las
marcadas con asterisco en la tabla anterior) el número de caracteres es ’’núme-
ro de caracteres’’ x ‘’intervalo establecido’’.
Según lo anterior:
• Si se seleccionan las sentencias HDT y HDM el número total de caracteres es
19 + 19 = 38, menor de 39; por tanto pueden ser seleccionadas ambas sen-
tencias.
2-12
2. OPERACION
200p/nm
400p/nm
Ventana de selección
2-13
2. OPERACION
SYSTEM SETUP
DATUM : WGS84
UNITS : kt
TIME DIFF : +00:00
TIME DISP : 24 HOUR
TEST?
DEMO : OFF
EXCHANGE BATTERY?
2-14
2. OPERACION
2-15
2. OPERACION
2-16
2. OPERACION
Menú WAAS/DGPS
GPS
WAAS
DGPS
AUTO
Ventana de opciones
AUTO
MANUAL
Ventana de opciones
2-17
2. OPERACION
élite
° °
° °
°
23.5 E a 122.25
AUTO
MANUAL
Ventana de opciones
2-18
2. OPERACION
50BPS
100BPS
200BPS
Ventana de opciones
2-19
2. OPERACION
OTHERS
HOLD HDG DATA: OFF
HDG RESTORATION : MAN
HDG BACKUP : 5MIN
Menú OTHERS
3. Está seleccionado ‘’HOLD HDG DATA’’; pulsar la tecla [ENT].
OFF
ON
MAN
AUTO
2-20
2. OPERACION
TRIP MENU
DISTANCE DISP : DSTNC
DISTANCE CALC: GPS
RESET DISTANCE?
DRIFT AVG : 10SEC
SMOOTH ROT: 2.5 SEC
ROT RANGE: 60°/MIN
Menú TRIP
2-21
2. OPERACION
ATENCION
No cambiar la fuente de información de
rumbo con el autopiloto en modo auto.
Cambiar a modo manual antes del
cambio.
2-22
3. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS
!
WARNING
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA
No abrir el equipo.
3-1
3. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS
3.2 Incidencias
En la tabla siguiente se relacionan los problemas más comunes y la solución a
los mismos.
Síntoma C au sa Solución
Conector de Fijar correctamente el
El equipo no enciende
alimentación suelto conector
Fallo de la alimentación Restaurar la alimentación
Fusible fundido Solicitar asistencia técnica
La indicación de rumbo
cambia aleatoriamente con
Ejecutar la prueba de
el barco amarrado o no Fallo del sensor
diagnóstico 2
cambia cuando el barco se
mueve
Fallo en las conexiones
La indicación de rumbo no Verificar conexiones
a equipos externos
llega a los equipos
Ejecutar la prueba de
externos Fallo del sensor
diagnóstico 1
3-2
3. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS
3.3 Diagnosis
Prueba de diagnosis 1
La prueba de diagnosis 1 verifica el funcionamiento del equipo.
Nota: Durante la ejecución de esta prueba no hay salida de datos de rumbo;
además, aparece un mensaje de error en la presentación de los equipos exter-
nos . Terminada la prueba, apagar y encender para actualizar los datos.
TEST1
TEST2
TEST3
Opciones del menú TEST
4. Verificar que está seleccionado ‘’TEST1’’ y pulsar la tecla [ENT].
TEST START?
(STOP: PWR OFF)
ARE YOU SURE?
YES NO
Ventana de confirmación
5. Pulsar ! para seleccionar ‘’YES’’ y pulsar la tecla [ENT]. Se inicia la secuen-
cia de comprobación ilustrada en la página siguiente.
Nota: La prueba del puerto de salida está destinada al servicio técnico y requie-
re un conector de prueba; si TEST 1 se ejecuta sin este conector, desconectar
DATA IN del procesador.
3-3
3. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS
Número de
veces que el
test se ha
ejecutado
Después de 3 seg.
TEST SALIDA
(para técnicos) AD-10 IEC
Después de 5 seg.
(Para los técnicos)
B-EXT --
DISP OK
TEST
PRESENTACION <LCD CHECK>
ALL ON 2 SEC.
ALL OFF 3 SEC.
PRESENTACION
NUMERO DEL SOFTWARE VERSION
PROGRAMA
DISPLAY 205-1342-**.** ** Programa
PROCESS 205-1341-**.** Versión No.
GPS1 4850263***
GPS2 4850263***
GPS3 4850263***
3-4
3. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS
Prueba de diagnosis 2
Si la indicación de rumbo cambia aleatoriamente cuando el barco está amarra-
do o cambia cuando el barco se mueve, ejecutar la prueba de diagnóstico 2
con el barco amarrado.
Nota: Durante la ejecución de esta prueba no hay salida de datos de rumbo;
además, aparece un mensaje de error en la presentación de los equipos exter-
nos. Terminada la prueba, apagar y encender para actualizar los datos.
TEST1
TEST2
TEST3
Opciones del menú TEST
4. Verificar que está seleccionado ‘’TEST2’’ y pulsar la tecla [ENT].
TEST START?
(STOP: PWR OFF)
ARE YOU SURE?
YES NO
Ventana de confirmación
5. Pulsar ! para seleccionar ‘’YES’’ y pulsar la tecla [ENT].
6. Pulsar la tecla [ENT] dos veces. Los valores ‘’RATE’’ y ‘’ANGLE’’ son 0.0º; si
estos valores, con el barco amarrado, se modifican significativamente pro-
bablemente no funciona correctamente el sensor de relación; en este caso
solicitar asistencia técnica.
TEST2
Presentación TEST 2
7. Apagar el procesador para salir de la prueba.
3-5
3. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS
Prueba de diagnosis 3
Esta prueba verifica la señal/contacto de alarma.
1. Pulsar la tecla [MENU] para abrir el menú.
2. Seleccionar ‘’SYS SETUP’’ y pulsar la tecla [ENT].
3. Seleccionar ‘’TEST?’’ y pulsar la tecla [ENT].
TEST1
TEST2
TEST3
TEST START?
(STOP: PWR OFF)
ARE YOU SURE?
YES NO
Ventana de confirmación
TEST3
ALARM: OFF
Menú TEST 3
6. Pulsar la tecla [ENT].
OFF
ON
Ventana de opciones
7. Seleccionar ‘’OFF’’ (no suena la alarma; alarma de contacto cerrado) u ‘’ON’’
(suena la alarma; alarma de contacto abierto).
8. Apagar el procesador para salir de la prueba.
3-6
3. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS
SOFTWARE VERSION
DISPLAY 205-1342-**.**
PROCESS 205-1341-**.**
GPS1 4850263***
GPS2 4850263***
GPS3 4850263***
ERASE SYSTEM
DATA? (DEFAULT)
ARE YOU SURE?
YES NO
4. Pulsar ! para seleccionar ‘’YES’’ y pulsar la tecla [ENT]. Al término del borra-
do aparece el mensaje «Completed erasing. Turn off the unit».
Nota: MOUNTING, DIRECTION y LANGUAGE, en el menú INST, HDG
RESTORATION y HDG BACKUP, en el menú OTHERS, y OFFSET en el menú
HEADING SETUP, no se borran.
5. Apagar y encender.
3-7
3. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS
EXCHANGE BATT?
ARE YOU SURE?
YES NO
Ventana de confirmación
READY FOR
BATTERY CHANGE.
TURN OFF THE
UNIT.
3-8
3. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS
ATENCION
Utilizar los fusibles adecuados.
MESSAGES
GPS DATA ERROR!
Presentación de mensajes
Mensajes de error
3-10
APENDICE
1. Arbol de Menús
MENU ALARMS BUZZER (SHORT, LONG, CONSTANT)
DGPS (OFF, ON)
MESSAGES
SOFT VER.
Ajustes por defecto en itálica negrilla
OTHERS HOLD HDG DATA (OFF, ON)
HDG RESTORATION (MAN, AUTO)
HDG BACKUP (1-5 (MIN))
SATELLITE
AP-1
APENDICE
2. Interfaz Digital
Sentencias de Salida del canal 1
DATA OUT1-5: HDT, HDM, ROT, Patt, Phve, VTG, GGA, GLL, GNS, ZDA, VHW, VBW,
VDR
DATA OUT 6:AD-10
Intervalo de Transmisión
HDT, HDM, ROT, Patt, Phve: 100 ms
VTG, GGA, GLL, GNS, ZDA, VHW, VBW, VDR: 1 s
Ver detalles en página 2-12.
Transmisión de Datos
En formato serie asíncrona de acuerdo con 2.1 del estándar IEC 61162-1.
Se utilizan los parámetros siguientes:
Velocidad: 4.800
Bits de datos: 8 (D7 = 0), paridad: ninguna
Bit de parada: 1.
D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Bit de Bit de
arranque Bits de datos parada
AP-2
APENDICE
Diagramas esquematicos
Datos IN
20P 817 8
J9
FL 35 R13 R10 8
1 4
1 U7
220 220 PC- 40
2
CR 1 3 5
3 FL 36 1SS2 7
4
5
Requisitos de carga
Aislador: Optoacoplador
Impedancia de entrada: 440 ohm
Voltaje máximo: ±15V
20P 817 8
U1 max3043
J2
FL 5 11
1 9
FL 6 10
2
FL 7 13
3 15
FL 8 14
4
AP-3
APENDICE
Sentencias de Datos
PFECatt - Rumbo verdadero, cabeceo, balanceo
AP-5
APENDICE
1. Dirección, verdadera
2. Dirección, magnética
3. Velocidad, nudos
4. Suma de verificación (Checksum)
AP-6
APENDICE
NOTA: La descripción de zona es el número de horas a añadir a la hora local para obtener GMT;
valor negativo para longitudes Este.
AP-7
APENDICE
3. Puertos Entrada/Salida
Etiqueta Nombre del
I/O Señal Notas
del Puerto Terminal
Formato IEC 61162 (NMEA0183) o AD -10
(software)
IEC61162-1 (NMEA0183) Ver. 1.5, 2.0
WAGO
DATA IEC61162-2
231-304/026-00- O
OUT1 Transmi sor: GP, HE , HN, HC (selecci ona-
0
bles HDT, HDM, ROT; otras sentencias sólo
GP)
Velocidad: 4800, 9600,19200, 38400 bps
S e nte nc i a s IE C 6 11 6 2 : HD M, HD T, ROT,
V TG, ZD A , GGA , GLL, GNS , V HW, V B W,
VDR (on/off en menú)
WAGO
DATA IEC61162 (NMEA0183): Intervalo de salida
231-304/026-00- O
OUT2 d e l a s s e nt e nc i a s H D M , H D T, R O T: 2 5
0
ms,100 ms, 200 ms, 1 s, 2 s, seleccionable;
V TG, GGA , GLL, GNS , ZD A , V HW, V B W,
VDR: 1 s, 2 s, seleccionable
Sentencia ATT
Sentencia exclusiva o sentencia Furuno
S ólo sentenci a P : i ntervalo sali da 25 ms,
WAGO 100 ms, 200 ms, 1 s, 2 s, seleccionable
DATA
231-304/026-00- O
OUT3 Rumbo,
0 Sentencia ATT: Rumbo verdadero, cabeceo,
Velocida-
balanceo
d, Rumbo
$PFEC, GPatt,xxx.x, +xx.x, +xx.x<CR><LF>
efectivo,
(IEC61162-1 (NMEA0183) Ver. 1.5)
P o si ci ó n y
$ P F E C , GP a tt,xxx.x, +xx.x, +xx.x*hh<C R>
Hora
<LF>
WAGO ( IE C 6 1 1 6 2 - 1 ( N M E A 0 1 8 3 ) V e r. 2 . 0 ,
DATA
231-304/026-00- O IEC61162-2)
OUT4
0
Sentencia HVE
Sentencia exclusiva o sentencia Furuno
S ólo sentenci a P : i ntervalo sali da 25 ms,
100 ms, 200 ms, 1 s, 2 s, seleccionable7
AP-8
APENDICE
AP-9
APENDICE
Placa MAIN
(20P8178) Placa PWR
(20P8181)
AP-10
APENDICE
Placa CPU
(20P8189)
AP-11
APENDICE
AP-12
APENDICE
Rumbo pa
Antena A3 -po
oa
pr
a
íne
L
q
nl Antena A2
o
mb
l ru
l
ir e
cid
de
ra
Diferencia entre la
pa
a la antena 1 y a la
Ve
distancia a la antena 2
Antena A1
AP-13
APENDICE
7. ¿Qué es el WAAS?
WAAS, disponible en América del Norte, es un operador del sistema de navegación
mundial SBAS. Un operador de SBAS proporciona correcciones a la señal GPS para
aumentar el grado de precisión en la determinación de la posición (típicamente mejor
que 3 metros). Están previstos otros dos operadores del sistema SBAS: el MSAS para
Japón y el EGNOS para Europa.
150˚ W 120˚ W 90˚ W 60˚ W 30˚ W 0 30˚ E 60˚ E 90˚ E 120˚ E 150˚ E
60˚ N 60˚ N
20˚ N 20˚ N
WAAS
20˚ S 20˚ S
40˚ S 40˚ S
60˚ S 60˚ S
150˚ W 120˚ W 90˚ W 60˚ W 30˚ W 0 30˚ E 60˚ E 90˚ E 120˚ E 150˚ E
Satélite, Regió ón
ºW
54ºW
131, IOR 64.5ºE
134, POR 178ºE
El sistema está en fase experimental; durante esta fase, que puede durar varios años, no
hay garantía de la precisión, integridad, continuidad o disponibilidad de las señales. Por
esto, FURUNO no acepta responsabilidad alguna en relación con el uso de estas seña-
les.
Nota: En este manual se denomina ‘’WAAS’’ a cualquier operador SBAS.
AP-14
A-1
SC-303
N A M E O U T L I N E DESCRIPTION/CODE № Q'TY
ユニット UNIT
GPSアンテナ SC-303
1
GPS ANTENNA
000-041-925
工事材料 INSTALLATION MATERIALS CP20-02231
鳥よけ 20-024-3101-3
9
BIRD-REPELLENT FIXTURE
100-315-303
ケーブルカバー 20-020-3213-1
1
CABLE COVER
100-291-511
図書 DOCUMENT
型紙 C72-00303-*
1
TEMPLATE
000-149-150
工事材料表
INSTALLATION MATERIALS
番 号 名 称 略 図 型名/規格 数量 用途/備考
NO. NAME OUTLINE DESCRIPTIONS Q'TY REMARKS
ケーブル組品 TNC-PS-3D-15
20S0216
1 3
ANTENNA CABLE ASSY.
CODE NO. 000-133-670
20AT-X-9410
FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
A-4
工事材料表
INSTALLATION MATERIALS
番 号 名 称 略 図 型名/規格 数量 用途/備考
NO. NAME OUTLINE DESCRIPTIONS Q'TY REMARKS
アンテナベース組品(S) CP20-02201
1 1
ANTENNA BASE ASSY.(S)
CODE NO. 004-377-570
20AT-X-9401
FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
A-5
工事材料表
INSTALLATION MATERIALS
番 号 名 称 略 図 型名/規格 数量 用途/備考
NO. NAME OUTLINE DESCRIPTIONS Q'TY REMARKS
スリーボンド 1211 50G
1 1
SEALANT
CODE NO. 000-854-118
固定用金具S 20-019-3351-2
2 1
MOUNTING BASE
CODE NO. 100-284-842
補助金具 20-019-3352-1
3 1
ATTACHMENT PLATE
CODE NO. 100-284-851
鳥よけ 20-024-3101-3
4 4
BIRD-REPELLENT FIXTURE
CODE NO. 100-315-303
バネ座金 M8 SUS304
5 3
SPRING WASHER
CODE NO. 000-864-262
ミガキ平座金 M8 SUS304
6 3
FLAT WASHER
CODE NO. 000-864-130
六角ナット 1種 M8 SUS304
7 6
HEX.NUT
CODE NO. 000-863-110
20AT-X-9404
FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
A-6
LISTA DE ENVIO 20AY-X-9852 -0 1/1
SC-502-J/E
N A M E O U T L I N E DESCRIPTION/CODE № Q'TY
ユニット UNIT
表示部 SC-502-J
1
DISPLAY UNIT
000-041-906 **
工事材料 INSTALLATION MATERIALS
工事材料 CP20-02203
1
INSTALLATION MATERIALS
004-380-660
1.コ-ド番号末尾の[**]は、選択品の代表型式/コードを表します。
CODE NUMBER ENDED BY "**" INDICATES THE NUMBER OF TYPICAL MATERIAL.
工事材料表
INSTALLATION MATERIALS
番 号 名 称 略 図 型名/規格 数量 用途/備考
NO. NAME OUTLINE DESCRIPTIONS Q'TY REMARKS
+トラスタッピンネジ 5X20 SUS304 1シュ
1 4
+TAPPING SCREW
CODE NO. 000-802-081
20AY-X-9404
FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
A-8
LISTA DE ENVIO 20AY-X-9852 -1 1/1
SC-501-J/E
N A M E O U T L I N E DESCRIPTION/CODE № Q'TY
ユニット UNIT
演算部 SC-501
1
PROCESSOR UNIT
000-041-903
予備品 SPARE PARTS
予備品 SP20-01101
1
SPARE PARTS
004-379-720
工事材料 INSTALLATION MATERIALS
工事材料 CP20-02601
1
INSTALLATION MATERIALS
004-380-560
その他工材 OTHER INSTALLATION MATERIALS
ケーブル組品MJ MJ-A7SPF0006-100
1
CABLE ASSY.
000-143-578
図書 DOCUMENT
取扱説明書(和) OMJ-72510-*
1
OPERATOR'S MANUAL
000-148-547 **
コ-ド番号末尾の[**]は、選択品の代表型式/コードを表します。
CODE NUMBER ENDED BY "**" INDICATES THE NUMBER OF TYPICAL MATERIAL.
工事材料表
INSTALLATION MATERIALS
番 号 名 称 略 図 型名/規格 数量 用途/備考
NO. NAME OUTLINE DESCRIPTIONS Q'TY REMARKS
ケーブルラベル 20-024-2024-0
1 1
CABLE LABEL
CODE NO. 100-310-770
操作レバー 231-131
2 2
TERMINAL OPENER
CODE NO. 000-808-981
20AY-X-9401
FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
A-10
1 FUSE 3
000-104-909
フラッシュマウントキット
FLUSH MOUNT KIT.
1 COSMETIC PANEL 1
CODE NO. 100-251-370
+トラスタッピンネジ 5X20 SUS304 1種 クロ
2 TAPPING SCREW 4
CODE NO. 000-802-840
バネ座金 M6 SUS304
3 SPRING WASHER 2
CODE NO. 000-864-260
六角ボルト スリ割り M6X12 SUS304
4 HEX.BOLT(SLOTTED HEAD) 2
CODE NO. 000-862-127
20AY-X-9402
FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
A-12
フラッシュマウントキット
FLUSH MOUNT KIT.
2 WING NUT 4
CODE NO. 000-863-306
蝶ボルト M4X30 YBSC2 MBNI2
3 WING SCREW 4
CODE NO. 000-804-799
バネ座金 M6 SUS304
4 SPRING WASHER 2
CODE NO. 000-864-260
六角ボルト スリ割り M6X12 SUS304
5 HEX.BOLT(SLOTTED HEAD) 2
CODE NO. 000-862-127
20AY-X-9403
FURUNO ELECTRIC CO .,LTD.
(略図の寸法は、参考値です。 DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
D-1
Takahashi T.
Y. Hatai
Takahashi T.
Y. Hatai
D-2
Takahashi T.
Y. Hatai
D-3
Takahashi T.
Y. Hatai
D-4
Y. Hatai
D-5
Y. Hatai
D-6
S-1
1 2 3 4 5 6
NJTP-3DXV-1
*2
8D-FB-CV
*2
*3 *4
N-P-8DFB
*3 *4
N-P-8DFB
*3 *4
30/50m
TNC-P-3
*3
N-J-3
N-J-3
NJTP-3DXV-1
*3 *3 DISPLAY *3 *4
1m
J7(B3) MJ-A7SPFD MJ-A7SPFD
表示部 演算部 TNC-J-3
*2
MJ-A7SPF0006,10m,φ6.0
NC
SG
1 1 RX
TX
空中線部
DISPLAY UNIT 2 2
PROCESSOR UNIT ANTENNA UNIT
1m
TX 3 3 NC
*4
A SC-502 RX 4 4 SG SC-501 SC-603
+15V 5 5 +15V *3 *3 *3
GPS ANT 1 カラーマーク無
GND 6 6 GND TNC-P-3 TPPx6-3D2V-15M,15m TNC-P-3 TNC-J-3
NO COLOR MARK
SHIELD 7 7 SHIELD GPS ANT 1
OR TNC-PS-3D-15,15m
DATA OUT 1 *5
AD-10/NMEA0183 GPS ANT 2 *3 黄線入ケーブル *3 *3
*1 J2 RS-422 LEVEL TNC-P-3 CABLE W/ YEL-LINE TNC-P-3 TNC-J-3
IV-2SQ. 1 DATA1-H/TD1-A OR TNC-PS-3D-15,15m GPS ANT 2
TTYCS-1 2 DATA1-C/TD1-B
OR 3 SHIFT1-H/TD2-A GPS ANT 3 *3 *3 *3
赤線入ケーブル
TTYCS-1Q
4 SHIFT1-C/TD2-B TNC-P-3 CABLE W/ RED-LINE TNC-P-3 TNC-J-3 選択
GPS ANT 3 SELECT
OR TNC-PS-3D-15,15m
DATA OUT 6
J7 ROLL
1 DATA-H J11
TTYCS-1Q 2 DATA-C AD-10 only ROLL 1 PPIソナー
3 SHIFT-H
SG 2 PPI SONAR
4 SHIFT-C TTYCS-1Q
注記 PITCH
*1)現地手配。 J12
*1 12-24 VDC
D *2)オプション。 TB1 PITCH 1
DPYC-1.5
*3)工場にて取付済み 12-24 VDC 1 (+) SG 2
*4)防水のためテープで処理すること。 2 (-)
*5)内部設定切替。
*6)方位出力が停止したとき、接点回路がオープンになる。
*1
IV-2SQ.
NOTE DRAWN TITLE
Jan. 28 '04 K.MIYAZAWA SC-50
*1. LOCAL SUPPLY. CHECKED
*2. OPTION. Takahashi T. 名称 サテライトコンパス
*3. FITTED AT FACTORY. APPROVED
Y. Hatai 相互結線図
*4. TAPE FOR WATERPLOOFING. SCALE MASS NAME
*5. CHANGE INTERNAL SETTING. kg SATELLITE COMPASS
*6. IF THE HEADING OUTPUT STOPS, THE CONTACT CIRCUIT OPENS. DWG No.
C7251-C01- B INTERCONNECTION DIAGRAM
FURUNO ELECTRIC CO., LTD.