Professional Documents
Culture Documents
XV125S
5AJ-28199-S3
siro page 4/6/0 3:58 AM Page 1
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 1
INTRODUCCIÓN
SAU00001
Como propietario de una XV125S, usted aprovechará la gran experiencia de Yamaha y de la tecnología 2
más nueva para el diseño y fabricación de productos de alta calidad, que han ganado para Yamaha una
excelente reputación por su fiabilidad. 3
Tome el tiempo necesario para leer este manual con el fin de poder aprovechar todas las ventajas de su
4
XV125S. El manual del propietario no sólo le enseña a operar, inspeccionar y mantener su motocicleta,
sino también a protegerse usted mismo y a los demás contra daños y problemas.
5
Adicionalmente, los consejos principales dados en este manual le ayudarán a mantener la motocicleta en
el mejor estado posible de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con 6
su concesionario de Yamaha.
7
El equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulaciones agradables. Pero, recuerde que lo primero es
la seguridad. 8
9
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 2
La información particularmente importante se hace destacar en este manual mediante las notaciones siguientes:
6 NOTA: Una NOTA proporciona información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
7
NOTA:
8 8 Este manual debe considerarse parte permanente de ésta motocicleta, debiendo permanecer en
ésta aún al venderse posteriormente.
9 8 Yamaha continuamente busca nuevos avances en el diseno del producto y calidad. Por lo tanto,
aunque este manual contiene la información del producto más actualizada disponible en el
momento de la impresión, puede haber discrepancias menores entre su máquina y este manual. Si
hay alguna pregunta concerniente a este manual, rogamos consultar a su concesionario Yamaha.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 3
Xr
ROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR
ESTA MOTOCICLETA. 1
9
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 4
6 SAU00008
XV125S
7 MANUAL DEL PROPIETARIO
©1999 de Yamaha Motor Co., Ltd.
8 Primera edición, Junio 1999
Todos los derechos reservados.
9 Se prohibe la reimpresión o uso de este
material sin la autorización escrita de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 5
SAU00009
ÍNDICE
ÍNDICE
Aceite de motor......................................................6-9 Lubricación de los pedales del freno y de
Filtro de aire.........................................................6-12 cambios ................................................................6-28
Ajuste del carburador ...........................................6-15 Lubricación de las palancas del freno y del
1 Ajuste del ralentí ..................................................6-15 embrague..............................................................6-28
Ajuste el juego libre del cable del acelerador ......6-16 Lubricación del soporte lateral.............................6-28
2 Ajuste del juego de las válvulas...........................6-16 Inspección de horquilla delantera ........................6-29
Neumáticos ..........................................................6-17 Inspección de la dirección....................................6-29
3 Ruedas..................................................................6-19 Cojinetes de ruedas ..............................................6-30
Ajuste del juego libre de la palanca del Batería ..................................................................6-30
4 embrague..............................................................6-19 Reemplazo de fusibles .........................................6-32
Ajuste del juego libre de la palanca del freno Reemplazo de la bombilla del faro ......................6-33
5 frontal...................................................................6-20 Reemplazo de la bombilla de la luz de la
Ajuste de la altura y del juego libre del pedal señal de giro .........................................................6-34
del freno trasero ...................................................6-21 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola.........6-35
6
Ajuste del interruptor de la luz de freno ..............6-22 Soporte de la motocicleta.....................................6-36
Control de las pastillas del freno delantero Extracción de la rueda frontal ..............................6-36
7 y de las zapatas del freno trasero .........................6-22 Instalación de la rueda delantera..........................6-37
Inspección del nivel del líquido de frenos ...........6-23 Extracción de la rueda trasera ..............................6-38
8 Cambio del líquido de freno ................................6-24 Instalación de la rueda trasera..............................6-39
Comprobación de la tensión de la cadena de Localización y reparación de averías ...................6-40
9 transmisión...........................................................6-24 Gráfico de localización y reparación de
Ajuste de la tensión de la cadena de averías ..................................................................6-41
transmisión...........................................................6-25
Lubricación de la cadena de transmisión .............6-26 7 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA
Revisión y lubricación de los cables ....................6-27 MOTOCICLETA......................................................7-1
Lubricación del cable y la empuñadura del Cuidados ................................................................7-1
acelerador.............................................................6-27 Almacenaje ............................................................7-4
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 7
ÍNDICE
8 ESPECIFICACIONES .............................................8-1
SAU00021
5 Las ropas especiales son también esenciales para un conductor de motocicletas, como los cinturones de
seguridad para los conductores y pasajeros de automóviles. Vístase siempre con un juego completo de ropa
para motocicletas (ya sea hecho de piel o de materiales sintéticos resistentes con protectores), botas fuer-
6
tes, guantes de motocicleta y un casco que se adapte bien a la cabeza. Sin embargo, las óptimas ropas pro-
tectoras no deben dar pie a la imprudencia. Aunque vestido por completo con estas ropas y casco crea la
7 ilusión de seguridad y protección total, los motoristas son siempre vulnerables. Los conductores que no tie-
nen autocontrol crítico corren el riesgo de correr a demasiada velocidad y de sufrir accidentes. Esto es
8 todavía más peligroso cuando llueve. El buen motorista circula con seguridad, de forma segura y defensiva,
evitando los peligros, incluyendo los causados por los demás.
9
1-1
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 9
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 10
SAU00026
DESCRIPCION
Vista izquierda
1 2 3 4 5 6
1
8
8 7
9
1. Faro delantero (Página 6-33) 6. Portacasco (Página 3-9)
2. Bloqueo de la direccioón (Página 3-8) 7. Anillo de ajuste de la carga previa del
3. Grifo de combustible (Página 3-7) resorte del amortiguador trasero (Página 3-10)
4. Interruptor principal (Página 3-1) 8. Pedal de cambio (Página 3-4)
5. Fusible (Página 6-32)
2-1
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 11
DESCRIPCION
Vista derecha
9 10
1
8
14 13 12 11
9
9. Batería (Página 6-30) 14. Anillo de ajuste de la carga previa del
10. Filtro de aire (Página 6-12) resorte del amortiguador trasero (Página 3-10)
11. Pedal del freno trasero (Página 3-5, 6-21)
12. Filtro de aceite (Página 6-9)
13. Juego de herramientas (Página 6-1)
2-2
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 12
DESCRIPCION
Controles/Instrumentos
15 16 17 18 19
1
21 20
8
9
15. Palanca del embraque (Página 3-4, 6-19) 20. Empuñadura del acelerador (Página 6-16)
16. Interruptore del manillar izquierdo (Página 3-2) 21. Tapa del depósito (Página 3-5)
17. Velocímetro (Página 3-2)
18. Interruptore del manillar derecho (Página 3-3)
19. Palanca del freno frontal (Página 3-4, 6-20)
2-3
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 13
SAU00027
3-1
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 14
NOTA:
3 1 (para el modelo para Alemania provisto 1
1
sólo de limitador de velocidad)
Esta motocicleta está provista de un 2 3
limitador de velocidad que evita que
2 2
exceda la velocidad máxima de 80 4
km/h.
3
3-2
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 15
Apretar el botón para tocar la bocina. “'” se enciende la luz auxiliar, las Interruptor de arranque “,” 6
luces del medidor, y la luz trasera. Si se Presionar el interruptor de partida para
gira el interruptor a “:” se enciende arrancar el motor. 7
también la luz del faro.
SC000005
bB 8
Antes de arrancar el motor referirse a
las instrucciones para el arranque. 9
3-3
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 16
5
4
1 3
2
N
2 1
1
3
N. Punto muerto
4 1. Pedal de cambio
SAU00152 SAU00158
SAU00157
Palanca del embrague Pedal de cambio Palanca del freno frontal
5 La palanca del embrague está situada a La palanca del freno frontal se encuen-
Esta moto tiene 5 velocidades de engra-
la izquierda del manillar, y el sistema tra en el lado derecho del manillar. Para
ne constante, con relaciones de trans-
6 de corte del circuito de encendido está accionar dicho freno, tirar de la palanca
misión perfectamente espaciadas. El
incorporado en el soporte de la palanca hacia el manillar.
cambio de marchas se realiza mediante
7 del embrague. Apriete ésta palanca
el pedal de cambio, colocado en el lado
contra el puño para desenganchar el
izquierdo del motor.
8 embrague y suéltela para engancharlo
nuevamente. La palanca debe ser apre-
tada súbitamente y soltada lentamente
9
para una partida suave. (Remitirse a los
procedimientos de arranque del motor
para la descripción del sistema de corte
del circuito de encendido.)
3-4
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 17
1 NOTA:
Esta tapa no se puede cerrar sin la llave
insertada, y ésta no se puede sacar si la 1
tapa no está cerrada correctamente.
SW000023
2
Xr
Asegurarse que la tapa esté correcta- 3
1. Abrir
mente instalada y trabada antes de
conducir la motocicleta. 4
SAU00162 SAU00167
3-5
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 18
8 Xr
No sobrecargar el depósito de combus-
9 tible. Evitar salpicar combustible
sobre el motor caliente. No llene el
depósito de combustible por encima de
la parte inferior del tubo de relleno
porque podría rebosar después cuando
el combustible se caliente y se expande.
3-6
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 19
3-7
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 20
2 1
a 1 1
3 b
1. Marca de la flecha situada en “PRI” 1. Palanca del estrangulador (choke) “1” 1. Bloqueo de la dirección
4
SAU02976 SAU02934
PRI
Esta posición indica cebado. Con la Palanca del estrangulador Bloqueo de la dirección
5 (choke) “1” Para bloquear la dirección
llave de paso en esta posición el com-
bustible pasa sin importar si el motor Cuando el motor está frío, éste requiere Gire el manillar completamente hacia
6 una mezcla más rica de combustible la derecha y abra la cubierta de bloqueo
esta en marcha o no. Si el de posito
para arrancar. Esta mezcla más rica es de la dirección.
está completamente vacío, llenarlo, y Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta
7 mover la palanca a la posición “PRI” abastecida por un circuito adicional.
Mueva en la dirección a para conectar hacia la izquierda. Entonces, presione
para cebar el carburador. Después de la llave mientras gira el manillar un
8 arrancar el motor, mover la palanca a el estrangulador (choke).
poco hacia la izquierda y gire la llave
“ON”. Mueva en la dirección b para desco- 1/8 de vuelta hacia la derecha.
nectar el estrangulador (choke). Compruebe que la dirección haya que-
9
dado bloqueada, extraiga la llave y cie-
rre la cubierta de bloqueo.
Para desbloquear la dirección
Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta
hacia la izquierda de modo que salga
afuera. Entonces, efectúe el desbloqueo
3-8
y extraiga la llave.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 21
1
1 1
2 2
2
1
3
3-9
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 22
3-10
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 23
EL MOTOR ARRANCARA.
3-11
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 24
SAU01114
4-1
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 25
Xr 6
Si algún punto de la comprobación de antes de la operación no funciona correctamente, haga que lo inspeccionen y reparar
antes de operar la motocicleta. 7
4-2
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 26
SAU00372
Xr
8 el soporte lateral. Un soporte late-
ral que no está completamente Antes de seguir con los siguientes
retractado puede causar acciden- pasos, verifique el funcionamiento del
9
tes graves en las curvas. interruptor del soporte lateral y el
interruptor del embrague. (Refiérase a
la página 3-11.)
5-1
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 27
3
PRESIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL TIRE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRESIONE
MOTOR ARRANCARA. EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL MOTOR
ARRANCARA. 4
5-2
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 28
5
bB Puntos de cambio recomendado
4 8 No marche con el motor apagado (solamente para Suiza)
3 Los puntos de cambio recomendados se 1
2 por tramos largos, y no remorque
N la máquina por una distancia muestran en el cuadro inferior.
1 larga. Incluso cuando está en el 2
Punto de cambio de
engranaje neutro, la transmisión aceleración
1 se lubrica convenientemente sólo km/h
1ra. → 2da. 23 3
cuando el motor está en marcha. 2da. → 3ra. 36
N. Punto muerto Una lubricación inadequada 3ra. → 4ta. 50
1. Pedal de cambio 4ta. → 5ta. 60 4
SAU00423
puede dañar la transmisión.
Cambio de velocidades 8 Siempre use el embrague cuando NOTA: 5
La transmisión permite controlar la cambie de velocidad de marcha. Cuando se cambian dos marchas hacia
cantidad de potencia de que se dispone Tenga en cuenta que el motor, la abajo desde 4ta. a 2da., lleve su moto-
transmisión y la línea de tracción 6
a una velocidad dada en el arranque, al cicleta a una velocidad de 35 km/h.
acelerar, en las subidas, etc. El uso del no están diseñados para soportar
pedal de cambio se muestra en la ilus- impactos producidos por los cam- 7
tración. bios de marcha forzados y pueden
Para cambiar a punto muerto, apretar el producirse daños al hacer cam- 8
pedal repetidamente hasta el final de su bios de marcha sin aplicar el
recorrido y luego alzarlo levemente. embrague. 9
5-4
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 30
de ferrocarriles. bB
Luego de los primeros 1.000 km de
funcionamiento, asegúrese de cambiar
le aceite del motor y el filtro de aceite.
5-5
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 31
Xr
SC000049 2
bB El sistema de escape está caliente.
En caso de ocurrir algún inconveniente Detener la motocicleta en un sitio
3
durante el período de rodaje, consulte apartado de los peatones y donde no se
inmediatamente a su concesionario de puedan acercar niños. No detenga la
motocicleta en un sitio en pendiente o 4
Yamaha.
donde el suelo sea blando; ésta pordría
caerse muy fácilmente. 5
5-6
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 32
SAU00462
NOTA:
Si no tiene las herramienas necesarias
requeridas durante una operación de 1
servicio, lleve la motocicleta a un con-
cesionario Yamaha para que realice el
2
servicio.
SW000063 3
Xr
Las modificaciones que se intentarán 4
hacer en ésta moto, y que no aprueba
Yamaha, pueden reducir seriamente el 5
rendimiento y hacer que la conducción
sea insegura. Consulte entonces a 6
Yamaha, siempre que intente hacer
alguna modificación.
7
6-2
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 34
6-3
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 35
6-4
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 36
NOTA:
6 8 El filtro de aire requiere un servicio más frecuente si se circula por lugares anormalmente mojados o polvorientos.
8 Sistema de frenos hidráulicos
7 9 Cuando desmonte el cilindro principal o el cilindro del calibrador, reemplace siempre el líquido de frenos. Compruebe
regularmente el nivel del líquido de frenos y rellene como sea necesario.
9 Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y del calibrador cada dos años.
8
9 Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro años o si están agrietadas o dañadas.
6-5
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 37
1 1
1
1. Panel A 1. Panel B
4
SAU01122 SAU01156
6-6
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 38
1 1
1 2
2 3
4 3
2
3 4
6-7
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 39
NOTA:
Si no dispone de una llave de torsión 1
cuando instale una bujía, una buena 2
1
estimación de la torsión correcta será
1/4 a 1/2 de vuelta más después de 3
2 a apretarla con la mano. Solicite que le
aprieten la bujía a la torsión especifica-
3 da lo antes posible.
a. Holgura de la bujía 1. Mirilla del nivel de aceite de motor
4 4. Instale las tapas de bujía. 2. Nivel máximo
Instalación 3. Nivel mínimo
1. Mida el huelgo del electrodo con SAU01523
5
un calibre de espesores y, si es Aceite de motor
necesario, ajuste el huelgo al valor Inspección del nivel de aceite
6 especificado. 1. Coloque la motocicleta sobre una
superficie nivelada y sosténgala en
7 Holgura de la bujía: posición recta.
0,6 ~ 0,7 mm Caliente el motor durante algunos
8 minutos.
2. Limpie la superficie de la empa-
quetadura. Frote para sacar la NOTA:
9 suciedad de las roscas. Asegurarse de que la motocicleta esté
3. Instale la bujía y apriétela a la tor- en posición de ángulo recto con respec-
sión especificada. to al piso cuando se revise el nivel de
Torsión de apriete: aceite; una pequeña inclinación lateral
Bujía: producirá lecturas falsas.
12,5 Nm (1,25 m0kg)
6-9
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 41
6-10
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 42
6-11
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 43
bB 5
Filtro de aire
8 No agregar aditivos químicos en el El filtro de aire deberá limpiarse a los
aceite. El aceite del motor lubrica intervalos especificados. Deberá lim- 6
el embrague y los aditivos pueden piarse con más frecuencia si se circula
ocasionar que el embrague resba- por zonas muy húmedas o polvorientas. 7
le.
8 Tenga cuidado que no entren 8
materias extrañas en el cárter.
9
6-12
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 44
1
1 1
1
6-13
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 45
SC000082
3
bB
1. Tuerca de aletas 1. Elemento de espuma 8 Asegúrese de que el filtro de aire
2. Filtro de aire 2. Bastidor 4
quede correctamente acoplado en
4. Extraiga la tuerca de aletas y el fil- 5. Extraiga el elemento de espuma de
la caja del filtro de aire.
tro de aire. su bastidor y límpielo en solvente. 5
8 El motor nunca debe funcionar
Después de la limpieza, extraiga el
sin el filtro de aire instalado, ya
solvente remanente exprimiéndo- 6
que resultará en excesivo desgaste
lo.
del pistón y/o cilindro.
6. Aplique aceite recomendado a 7
toda la superficie del elemento y
exprima el aceite que sobre.
8
Deberá estar húmedo pero sin
gotear.
9
Aceite recomendado:
Aceite de motor
6-14
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 46
6-16
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 48
6-17
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 49
6-18
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 50
Xr
1 c
a 2 8 Confirme el juego de la palanca
a del freno. Asegúrese de que el 1
freno funciona correctamente.
b 8 Una sensación esponjosa en la 2
b
1 2 palanca del freno puede indicar la
presencia de aire en el sistema de 3
frenos. Este aire debe extraerse
1. Contratuerca 1. Contratuerca purgando el sistema de frenos
2. Tuerca de ajuste 2. Perno de ajuste 4
c. Juego libre antes de utilizar la motocicleta. El
4. Afloje la contratuerca de la palan- aire en el sistema de frenos dismi-
SAU00696
ca del embrague. 5
Ajuste del juego libre de la nuirá enormemente la capacidad
5. Gire el perno de ajuste de la palan-
palanca del freno frontal de frenaje y puede provocar pér-
ca del embrague en la dirección a dida de control y un accidente. 6
El juego libre de la palanca del freno
para aflojar el cable. Pida a un concesionario Yamaha
frontal debe ser de 2 ~ 5 mm.
6. Afloje la contratuerca del lado del que inspeccione y purgue el siste- 7
1. Aflojar la contratuerca.
cárter. ma si es necesario.
2. Gire el perno de ajuste en la direc-
7. Gire la contratuerca del lado del
ción a para incrementar el juego 8
cárter en la dirección a para
libre, o en la dirección b para
aumentar el juego libre, o en la
reducir el juego libre. 9
dirección b para reducirlo.
3. Después del ajuste, apretar la con-
8. Apriete la contratuerca del cárter y
tratuerca de seguridad.
de la palanca del embrague.
6-20
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 52
1 2 1
1 b
a
a a
2 1 b
3 b
1. Apoyapiés 1. Contratuerca 1. Tuerca de ajuste
4 a. Altura del pedal: 60 mm 2. Perno de ajuste
b. Juego libre Juego libre
1. Afloje la contratuerca.
SAU01199 El juego libre del pedal del freno trase-
5 2. Gire el perno de ajuste en la direc-
Ajuste de la altura y del juego ro debe ajustarse a 20 ~ 30 mm en el
ción a para elevar la altura del
libre del pedal del freno trasero extremo del pedal del freno. Gire la
6 SW000104 pedal, o en la dirección b para
tuerca de ajuste de la barra del freno en
Xr bajar la altura del pedal.
la dirección a para incrementar el
7 Es recomendable que el concesionario 3. Apriete la contratuerca.
juego libre, o en la dirección b para
de Yamaha efectúe éste ajuste. reducir el juego libre.
SW000108
8 Xr
Altura del pedal
Después de ajustar la altura del pedal,
9 El pedal del freno debe colocarse de
el juego libre del pedal de freno debe
modo que su extremo superior quede
ser ajustado.
aproximadamente a 60 mm por encima
de la parte superior del apoyapiés.
6-21
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 53
Xr 1
8 El juego libre del pedal del freno
deberá comprobarse siempre que 1 1
se ajuste la cadena o se extraiga y a
vuelva a instalar la rueda trasera. 2 2
b
8 Verificar le operación de la luz de
freno después de todo ajuste del 3
freno trasero.
8 Si es imposible realizar el ajuste 1. Interruptor de la luz del freno 1. Ranura indicadora
2. Tuerca del ajuste 4
adecuado, consulte a un concesio- SAU00713
SAU00720
nario de Yamaha. Ajuste del interruptor de la luz Control de las pastillas del freno
delantero y de las zapatas del 5
de freno
El interruptor de la luz del freno trasero freno trasero
se activa con el pedal del freno y se 6
SAU00725
ajusta correctamente cuando se encien-
de la luz del freno justo antes de que Parte frontal 7
tenga efecto el frenado. Para ajustar el Hay una ranura indicadora del desgaste
interruptor de la luz del freno trasero, en cada pastilla del freno. Este indica-
8
retenga el cuerpo del interruptor de dor permite comprobar el desgaste de
modo que no gire mientras gira la tuer- la pastilla del freno sin tener que des-
ca de ajuste. montar el freno. Inspeccione la ranura. 9
Gire la tuerca de ajuste en la dirección Si la ranura ha desaparecido casi por
a para que la luz del freno se encien- completo, solicite a un concesionario
da antes. Yamaha que reemplace las pastillas.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección
b para que la luz del freno se encienda
más tarde.
6-22
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 54
6-23
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 55
NOTA:
Gire varias veces la rueda y busque la 6
posición más tensa de la cadena.
Compruebe y/o ajuste la tensión de la 7
cadena mientras está en la posición
más tensa. 8
6-26
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 58
6-27
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 59
4
SAU02984 SAU02985 SAU02986
Lubricación de los pedales del Lubricación de las palancas del Lubricación del soporte lateral
freno y de cambios freno y del embrague Lubrique el punto de pivote del soporte 5
Lubricar las piezas que pivotan. Lubricar las piezas que pivotan. lateral y las superficies de contacto de
metal con metal. Compruebe que el 6
Lubricante recomendado: Lubricante recomendado: soporte lateral suba y baje con suavi-
Aceite de motor Aceite de motor dad. 7
Lubricante recomendado:
Aceite de motor 8
SW000113
Xr 9
Si el soporte lateral no se mueve dócil-
mente, consultar a un concesionario
Yamaha.
6-28
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 60
Inspección de horquilla
delantera
1 Verificación visual
SW000115
Xr
2
Sostenga firmemente la moto, para no
correr el peligro de que se caiga la
3
moto.
4
Compruebe si hay rayaduras o daños Verificación de operación SAU00794
en el tubo interior y si hay fugas exce- 1. Coloque la motocicleta en un lugar Inspección de la dirección
5 sivas de aceite en la horquilla delantera. Comprúebese periódicamente en que
nivelado.
2. Sostenga la motocicleta en posi- estado se encuentra la dirección.
6 ción erguida con las manos en el Cojinetes de dirección desgastados o
manillar y aplique el freno delan- flojos pueden ser peligrosos. Colocar
7 tero. un bloque debajo del motor a fin de
3. Presione los manillares con fuerza levantar del suelo la rueda delantera de
8 hacia abajo varias veces y com- la moto. Luego, doblar el extremo
pruebe si la horquilla bota con izquierdo de las horquillas delanteras y
suavidad. tratar de moverlas hacia adelante y
9 SC000098
hacia atrás. Si se sintiera algo de juego
bB libre, pedir a un concesionario Yamaha
Si se encuentra algún daño o movi- que inspeccione y ajuste. Esta inspec-
miento irregular en la horquilla delan- ción se facilita, si se retira la rueda
tera, consulte con su concesionario delantera.
Yamaha.
6-29
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 61
Xr 1
Cojinetes de ruedas
Sostenga firmemente la moto, para no Si los cojinetes de la rueda delantera o
correr el peligro de que se caiga la trasera tienen juego en el cubo, o si la 1
moto. rueda no gira suavemente, pedir al con-
2
cesionario Yamaha que inspeccione los 2
cojinetes.
3
1. Batería
2. Tubo respiradero de la batería 4
SAU01071
Batería 5
Comprobar el nivel del electrólito de la
batería y asegurarse de que los termina-
6
les estén apretados. Añadir agua desti-
lada si el nivel del electrólito es bajo.
7
6-30
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 62
bB Xr
1
Cuando inspeccione la batería, asegú- El líquido electrólitio de la batería es
1 rese que la manguera del respiradero venenoso y muy peligroso, provocando UPPER LEVEL
LOWER LEVEL
6-31
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 63
6-32
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 64
bB 1 2
No emplee fusibles de amperaje más
1 alto que el recomendado. El cambio de
un fusible por otro de un amperaje
2 inadecuado puede causar graves daños
en el sistema eléctrico y puede produ- 1
3 cir incluso un incendio.
6-33
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 65
1
1
1 2
1 3
1
1
1
2
1
3
8 bB
No sobreapriete los tornillos porque
9 podría romperse la lente.
6-35
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 67
Para estabilizar la parte trasera de la nimiento. Puede ponerse una caja de Extracción de la rueda frontal
motocicleta, emplee un soporte de SW000122 5
madera fuerte debajo del motor para Xr
motocicletas o ponga un gato de moto- tener mayor estabilidad.
cicletas debajo del bastidor en la parte 8 Es aconsejable que el servicio de 6
frontal de la rueda trasera para evitar la rueda lo efectúe un servico
que se mueva de un lado al otro. mecánico de un concesionario 7
Entonces, emplee un soporte de moto- Yamaha.
cicletas para levantar la rueda delantera 8 Apoye con seguridad la motocicle-
8
del suelo. ta de modo que no exista el peli-
gro de que se caiga.
9
1. Extraiga el cable del velocímetro
del lado de la rueda frontal.
6-36
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 68
2 2
3 1
1. Perno de sujeción
4 2. Eje de la rueda SAU01547
3. Asegúrese de que la ranura de la
2. Afloje el perno de sujeción y el eje Instalación de la rueda unidad del engranaje del velocíme-
5 de la rueda. delantera tro se adapte en el tope del tubo
3. Extraiga el eje de la rueda colo- 1. Instale la unidad del engranaje del exterior de la horquilla delantera.
6 cando un soporte adecuado debajo velocímetro en el cubo de la rueda. 4. Instale el eje de la rueda y baje la
del motor. Asegúrese de que el cubo de la motocicleta.
7 4. Extraiga el eje de la rueda y la rueda y la unidad del engranaje del
rueda frontal. velocímetro se instalen con los
8 salientes acoplados en las ranuras.
NOTA: 2. Levante la rueda entre las patas de
No presione la palanca del freno cuan- la horquilla delantera y guíe el
9 do el disco y el calibrador estén separa- disco del freno entre las pastillas
dos. del freno. Asegúrese de que haya
huelgo suficiente entre las pastillas
del freno antes de insertar el disco
del freno.
6-37
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 69
6-38
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 70
Localización y reparación de
averías
Aunque las motos Yamaha pasan por 1
un riguroso control de inspección,
antes de salir de fábrica, existe la posi- 2
bilidad de que ocurran problemas de
funcionamiento.
Además, cualquier problema menor de 3
los sistemas de combustible, compre-
sión o encendido, pueden desmejorar la 4
calidad del arranque o de potencia. Por
ello, presentamos la gráfica de localiza-
5
ción de fallas que ofrece procedimien-
tos rápidos y sencillos para realizar
comprobaciones. 6
Si su moto requiere alguna reparación,
llévela a su concesionario Yamaha, en 7
donde técnicos expertos, que cuentan
con modernos equipos y herramientas,
8
aplican su experiencia y concimientos
especializados para ofrecer un servicio
inmejorable a su moto. Use siempre 9
repuestos auténticos Yamaha, ya que
cualquier imitación siempre es de infe-
rior calidad y rendimiento; por lo cual,
duran menos y pueden dar lugar a ave-
rías muy costosas.
6-40
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/14/00 12:27 PM Page 72
Xr
1
Nunca verificar el sistema de combustible mientras se fuma o en las inmediaciones de llamas.
2
1. Combustible Combustible
Pase a la comprobación de la compresión.
Compruebe si hay combus- suficiente.
3 tible en el depósito de com-
bustible. Algo de combus- Suministre
El motor no arranca, pase a la comprobación de la compresión.
tible. combustible.
4
7
3. Encendido Húmeda.
Limpie frotando con un paño seco y ajuste el Abra el acelerador hasta la mitad y arranque
huelgo de la bujía o reemplace la bujías. el motor.
8 Saque la bujías y comprue-
be el electrodo.
Solicite la inspección a un concesionario
Seca.
9 Yamaha. El motor no arranca; pase a la comprobación
de la batería.
6-41
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 73
SAU01517
7-1
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 74
7-2
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 75
7-5
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 78
SAU01038
ESPECIFICACIONES
Especifications
ESPECIFICACIONES
8-2
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 80
ESPECIFICACIONES
Frontal
Trasero 200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)
3 Tipo Horqulla telescópica
Hasta 90 kg a máxima*
Trasero
Frontal 200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)
4 Tipo Brazo oscilante
Trasero 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
Amortigadores
*La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasajero y
5 accesorios.
Frontal Resorte en espiral/
Amortiguador de aceite
Rueda Trasero Resorte en espiral/
6 Frontal Amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda
Tipo Rayo
7 Trayectoria de la rueda frontal 140 mm
Tamaño 18 × 1,6
Trayectoria de la rueda trasera 100 mm
Trasero
Sistema eléctrico
8 Tipo Rayo
Sistema de encendido T.C.I. (Digital)
Tamaño 15 M/C × MT 2,75
Sistema estándar
9 Freno
Tipo Generador de C.A
Frontal
Salida estándar 14 V, 22 A @5.000 rpm
Tipo Unico, Freno de disco
Batería
Operación Operación con mano derecha
Tipo GM10-3A-2
Líquido DOT 4 o DOT 3
Vataje, capacidad 12 V, 10 AH
Tipo del faro Bombilla de cuarzo (Halogen)
8-3
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 81
ESPECIFICACIONES
8-4
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 82
SAU01039
9-2
siro page 4/6/0 3:58 AM Page 1
siro page 4/6/0 3:58 AM Page 1
5AJ-9-S3 Hyoshi-BLUE 4/6/0 5:09 PM Page 1 (1,1) (Cyan plate)