You are on page 1of 67

1

00:00:17,200 --> 00:00:18,700


<i>Jadi yang disebut usia 40-an,</i>

2
00:00:19,100 --> 00:00:22,210
<i>adalah usia dimana sewaktu-waktu kau harus
berpisah dengan teman-teman masa mudamu.</i>

3
00:00:23,210 --> 00:00:26,410
<i>Tapi kedatangan kami ke sini hanya
untuk satu alasan.</i>

4
00:00:27,610 --> 00:00:30,310
<i>Yang meninggal adalah eksekutif kaya
di sebuah perusahaan farmasi.</i>

5
00:00:31,420 --> 00:00:34,820
<i>Jandanya adalah seorang model.</i>

6
00:00:36,620 --> 00:00:40,630
<i>Semua temannya adalah model.</i>

7
00:01:01,150 --> 00:01:03,650
<i>Itulah alasan sebenarnya kenapa kami
buru-buru datang ke sini,</i>

8
00:01:03,650 --> 00:01:05,750
<i>meskipun kami enggan membantu biaya pemakaman.</i>

9
00:01:09,950 --> 00:01:11,560
Tunggu dulu...

10
00:01:19,560 --> 00:01:20,970
Beri salam.

11
00:01:20,970 --> 00:01:22,470
Dia adalah ayahmu.

12
00:01:23,170 --> 00:01:25,170
<i>- Apa?
- Ayah?</i>

13
00:01:26,670 --> 00:01:26,770
Apa?

14
00:01:26,770 --> 00:01:28,070
Apa-apaan ini?

15
00:01:28,070 --> 00:01:30,270
<i>Bagaimana mungkin dia jadi ayahnya?</i>

16
00:01:30,880 --> 00:01:32,880
Oh... Jadi kau orangnya.

17
00:01:32,880 --> 00:01:34,980
Beraninya kau datang ke sini?

18
00:02:51,160 --> 00:02:52,460
<i>Jadi yang disebut usia 40-an,</i>

19
00:02:52,960 --> 00:02:55,360
<i>adalah usia dimana dalam situasi apapun,</i>

20
00:02:55,360 --> 00:02:58,460
<i>kau harus tetap tenang demi menjaga martabatmu.</i>

21
00:03:14,380 --> 00:03:16,780
Gedung yang kita bangun di kota Seoksu,

22
00:03:16,780 --> 00:03:19,180
Ada apa sih? Memangnya kau tidak bisa
menunggu sampai aku duduk dulu?

23
00:03:21,090 --> 00:03:21,990
Kebocoran air?

24
00:03:21,990 --> 00:03:23,590
Ya. Karena hujan sangat deras,

25
00:03:23,590 --> 00:03:26,390
Pipa air yang didisain untuk menampung
100mm hujan per jam

26
00:03:26,390 --> 00:03:29,090
tidak mampu menampung 120mm air hujan
per jam yang terjadi pada hari itu.

27
00:03:29,090 --> 00:03:30,600
Jadi kebocoran terjadi di lantai 15.

28
00:03:30,700 --> 00:03:32,900
Pemilik gedung berencana untuk menggugat.

29
00:03:32,900 --> 00:03:34,100
Menggugat siapa?

30
00:03:34,500 --> 00:03:36,700
Apa kepala departemen berencana untuk
menghadiri rapat dengan I-land hari ini?

31
00:03:37,600 --> 00:03:39,900
Mau menggugat tuhan yang
menurunkan hujan 120mm per jam?

32
00:03:39,900 --> 00:03:42,510
Menggugat pemanasan global?

33
00:03:42,510 --> 00:03:46,210
atau tukang bangunan yang
memasang pipa drainase ukuran 100mm?

34
00:03:46,210 --> 00:03:50,310
Kan sudah berkali-kali kita ingatkan mereka
agar tidak menggunakan pipa ukuran 100mm.
Masih mau menggugat kita?

35
00:03:50,310 --> 00:03:51,220
Tapi masih...

36
00:03:51,220 --> 00:03:52,720
Mustahil, kan?

37
00:03:53,120 --> 00:03:54,820
Ya...

38
00:03:58,020 --> 00:03:59,120
Halo.

39
00:03:59,320 --> 00:04:01,230
- Halo.
- Presiden.

40
00:04:01,230 --> 00:04:03,030
Ini adalah kontrak Presdir Seong untuk hotel butik.

41
00:04:03,830 --> 00:04:06,030
Presiden. Presiden Lin menelepon dari lokasi bangunan.
42
00:04:06,030 --> 00:04:07,430
Katanya kau tidak mengangkat ponselmu.

43
00:04:07,930 --> 00:04:09,330
Kau memberitahunya kalau aku di sini?

44
00:04:09,330 --> 00:04:10,230
Kalau kau mengatakan begitu,

45
00:04:10,230 --> 00:04:12,640
katanya aku harus mengabaikan perkataanmu.

46
00:04:17,240 --> 00:04:18,440
Ya, ini aku.

47
00:04:18,440 --> 00:04:20,950
Begitu ya cara menjawab telepon?

48
00:04:21,150 --> 00:04:22,750
Kenapa kau mengabaikan teleponku?

49
00:04:22,750 --> 00:04:24,050
=Mengapa?=

50
00:04:25,150 --> 00:04:28,050
Karena aku tahu kalau pembicaraan
kita tidak akan manis?

51
00:04:28,050 --> 00:04:30,050
Kau mau mati?
Kau benar-benar ingin melakukan ini?

52
00:04:30,460 --> 00:04:32,760
Layanan renovasi gratis purna jual?

53
00:04:32,760 --> 00:04:35,060
Seorang arsitek mempunyai prinsip dan
harus bertanggungjawab.

54
00:04:35,160 --> 00:04:36,560
Ya, kau memang butuh prinsip.

55
00:04:36,560 --> 00:04:39,260
Tapi mereka juga butuh penghasilan.
56
00:04:39,260 --> 00:04:41,170
Harga satuannya sudah meroket setinggi
langit hingga 7 kali lipat.

57
00:04:41,170 --> 00:04:43,470
Presdir Seong tidak peduli apakah kita
menggunakan material lokal atau impor.

58
00:04:43,670 --> 00:04:45,270
Bahkan jika aku menggunakan kotoran
untuk membangunnya,

59
00:04:45,270 --> 00:04:47,270
dia masih akan menyebutnya hunian hijau rendah karbon.

60
00:04:47,270 --> 00:04:49,870
Bisnis akhirnya meningkat,
apa kau mau menyia-nyiakannya?

61
00:04:50,680 --> 00:04:52,480
Halo.

62
00:04:52,480 --> 00:04:53,980
Brengsek.

63
00:04:56,180 --> 00:04:57,480
Kenapa kau tutup?

64
00:04:57,480 --> 00:05:00,280
Aku tidak akan tunduk pada ancaman.
Selamat bekerja.

65
00:05:00,890 --> 00:05:03,290
Halo. Hei! Halo!

66
00:05:03,890 --> 00:05:06,390
Apakah kita akan mengembalikan material
dan melakukan pemesanan ulang?

67
00:05:06,690 --> 00:05:07,790
Tidak usah.

68
00:05:07,790 --> 00:05:10,600
Rencananya selalu didasari oleh dogma.
Cepat atau lambat dia pasti akan turun jabatan.
69
00:05:10,600 --> 00:05:11,900
Tunggu dan lihat saja.

70
00:05:19,600 --> 00:05:21,610
Apakah Anda sudah mempunyai pilihan yang spesifik?

71
00:05:23,710 --> 00:05:25,510
Aku ingin yang terbuat dari kulit domba.

72
00:05:25,510 --> 00:05:27,410
Yang nyaman dipakai dan awet.

73
00:05:27,910 --> 00:05:31,720
Harus terlihat memikat ketika dipakai,

74
00:05:31,720 --> 00:05:34,220
dan membuat yang melihatnya ingin
menggenggam tanganku.

75
00:05:34,220 --> 00:05:35,720
Aku ingin sarung tangan yang seperti itu.

76
00:05:35,720 --> 00:05:37,720
Ini adalah yang paling tepat untuk Anda.

77
00:05:37,720 --> 00:05:38,620
Berikan padaku yang itu.

78
00:05:38,620 --> 00:05:39,620
Oke.

79
00:05:39,620 --> 00:05:41,930
Apa Anda ingin inisial Anda diukir di sini?

80
00:05:41,930 --> 00:05:43,430
Aku ingin ukiran angka.

81
00:05:43,430 --> 00:05:45,030
Ya.

82
00:06:39,080 --> 00:06:41,290
Tebak siapa?

83
00:06:44,390 --> 00:06:46,390
Tanganmu terlalu panas.

84
00:06:54,100 --> 00:06:55,700
Seseorang yang kau kenal?

85
00:06:57,100 --> 00:06:59,500
Bukannya kita sudah sepakat untuk
bertemu pukul 3 tepat?

86
00:07:00,810 --> 00:07:03,310
Aku ingin menghabiskan lebih banyak
waktu denganmu.

87
00:07:03,310 --> 00:07:05,510
Aku tidak peduli. Jangan bicara apapun
sampai pukul 3 tepat.

88
00:07:10,310 --> 00:07:11,820
Mohon tunggu sebentar.

89
00:07:27,230 --> 00:07:28,930
Ya, Tae San.

90
00:07:31,140 --> 00:07:33,840
Tidak, aku tidak sibuk. Bicaralah.

91
00:07:36,840 --> 00:07:39,940
Ingin tahu tentang sesuatu?

92
00:07:42,050 --> 00:07:44,750
Apa itu? Aku juga ingin tahu.

93
00:07:44,750 --> 00:07:46,450
Tak ada yang lain melainkan aku.

94
00:07:46,450 --> 00:07:47,950
Aku mau kencan.

95
00:07:50,050 --> 00:07:52,360
Kencan?

96
00:07:52,360 --> 00:07:53,460
Ya.

97
00:07:53,460 --> 00:07:56,060
Wanita yang bersamamu di lapangan
baseball minggu lalu.

98
00:07:56,660 --> 00:07:59,160
Yang bermain golf.

99
00:07:59,160 --> 00:08:00,870
=Dia adalah tipeku.=

100
00:08:00,870 --> 00:08:03,970
=Mungkin kau bisa memberitahuku
nomor ponselnya.=

101
00:08:09,670 --> 00:08:12,080
Akan kuSMS segera.

102
00:08:12,080 --> 00:08:14,480
Oke. Bye!

103
00:08:26,490 --> 00:08:27,290
Aku pergi dulu.

104
00:08:27,290 --> 00:08:29,690
Selamat jalan.
Aku tidak mengantar ke depan.

105
00:08:30,600 --> 00:08:33,000
Bos. Ada orang yang ingin melakukan wawancara.

106
00:08:33,000 --> 00:08:34,700
Suruh dia masuk.

107
00:08:34,700 --> 00:08:36,300
Silakan ke sini.

108
00:08:40,510 --> 00:08:42,210
Kerja.

109
00:08:49,710 --> 00:08:51,220
Boleh kulihat resumemu?

110
00:08:54,520 --> 00:08:56,420
Ayo bicara di dekat jendela.

111
00:09:08,730 --> 00:09:10,230
Im Tae San?

112
00:09:10,440 --> 00:09:13,340
Lelaki bertubuh tinggi yang kita temui
di lapangan baseball?

113
00:09:13,440 --> 00:09:15,440
Apa pekerjaannya? Orang kaya?

114
00:09:16,340 --> 00:09:17,740
Dia seorang insinyur.

115
00:09:17,740 --> 00:09:19,540
Dia sekarang menjadi direktur di
sebuah perusahaan arsitektur.

116
00:09:20,650 --> 00:09:22,750
Kaya atau tidak, tanya saja sendiri.

117
00:09:22,950 --> 00:09:24,650
Insinyur atau kontraktor?

118
00:09:26,050 --> 00:09:28,150
Sepertinya dia.

119
00:09:29,250 --> 00:09:31,360
Ini nomor Im Tae San?

120
00:09:34,460 --> 00:09:36,760
Sepertinya dia tidak sabaran.

121
00:09:37,260 --> 00:09:38,660
Kau tidak mau menjawab?

122
00:09:39,060 --> 00:09:41,870
Kalau kau ingin mendapatkan hadiah yang
mahal dan berkilau dari laki-laki,

123
00:09:41,870 --> 00:09:44,270
kau tidak boleh menjawab telepon seperti ini.

124
00:09:44,270 --> 00:09:47,970
Kau tidak bisa memiliki cinta
seperti pohon natal setiap saat.
125
00:09:48,170 --> 00:09:51,680
Tae San adalah laki-laki yang baik.

126
00:09:51,880 --> 00:09:56,580
Baik atau tidak, aku hanya akan mencari tahu
setelah pertandingan golf, belanja, dan jalan-jalan.

127
00:09:57,480 --> 00:10:00,990
Buatku, 20 detik sudah cukup.

128
00:10:01,990 --> 00:10:03,790
Siapa?

129
00:10:04,790 --> 00:10:07,590
Di masa lalu, ada seorang laki-laki.

130
00:10:08,390 --> 00:10:10,900
Jangan tanya lagi.
Aku tidak akan memberitahumu.

131
00:10:10,900 --> 00:10:13,200
Kau benar-benar punya banyak rahasia.

132
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
Kenapa tiba-tiba turun hujan?

133
00:10:17,500 --> 00:10:19,800
Aku sudah membuat janji dengan salon kecantikan.

134
00:10:25,310 --> 00:10:33,420
Tiba-tiba... Aku berharap secara tiba-tiba,
dalam hidupku juga terjadi sesuatu.

135
00:10:34,820 --> 00:10:36,120
Misalnya...

136
00:10:37,920 --> 00:10:39,820
Asmara.

137
00:12:30,940 --> 00:12:32,140
Maaf.

138
00:13:26,390 --> 00:13:28,390
Lebih baik tangani ini dulu.
139
00:13:55,220 --> 00:13:57,120
Apa yang terjadi?

140
00:13:57,120 --> 00:13:59,920
Apa yang terjadi pada bajuku?

141
00:14:01,430 --> 00:14:02,630
Kau menyembunyikannya dariku,

142
00:14:02,630 --> 00:14:04,630
tapi kau menunjukkannya pada mereka.

143
00:14:05,930 --> 00:14:07,130
Bagaimana ini?

144
00:14:07,530 --> 00:14:08,730
Bagaimana ini?

145
00:14:19,040 --> 00:14:20,650
In baru benar-benar yang disebut bokong yang hilang.

146
00:14:20,650 --> 00:14:22,550
Terima kasih.

147
00:14:22,650 --> 00:14:23,350
Apa kau bilang?

148
00:14:23,350 --> 00:14:25,350
Dimana rumahmu? Di sekitar sini?

149
00:14:25,650 --> 00:14:25,850
Tidak.

150
00:14:25,850 --> 00:14:27,550
Tidak.

151
00:14:29,150 --> 00:14:30,560
Kau punya mobil?

152
00:14:30,560 --> 00:14:31,760
Di rumah.

153
00:14:33,560 --> 00:14:35,060
Sepertinya tidak ada cara lain.
154
00:14:35,060 --> 00:14:36,660
Ayo pergi.

155
00:14:36,660 --> 00:14:36,860
Ayo pergi.

156
00:14:37,760 --> 00:14:39,360
Jalan ke depan.

157
00:14:40,060 --> 00:14:41,770
Apa yang kau lakukan?

158
00:14:42,070 --> 00:14:44,770
Kau tahu kenapa kita tidak boleh berhenti?

159
00:14:46,570 --> 00:14:48,670
Sebelum kukatakan stop, kau harus terus berjalan.

160
00:14:50,680 --> 00:14:53,780
Benangnya, dimana kau menemukannya?

161
00:14:53,880 --> 00:14:56,480
Aku bahkan tidak tahu kapan bajuku jadi seperti ini.

162
00:14:56,480 --> 00:14:57,980
Dimana aku menemukannya?

163
00:14:58,080 --> 00:14:59,880
Bajumu tersangkut tasku.

164
00:15:00,890 --> 00:15:03,590
Kalau begitu, kaulah yang melakukanya?

165
00:15:03,590 --> 00:15:04,890
Kau.

166
00:15:04,990 --> 00:15:07,890
Bokongmu tiba-tiba menonjol,
sudah terlambat untuk menghindar.

167
00:15:08,990 --> 00:15:11,100
Seperti sekarang.

168
00:15:12,700 --> 00:15:14,100
Aku minta maaf.

169
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
Jalan saja ke depan.

170
00:15:15,100 --> 00:15:17,400
Kalau kau tidak mau menarik perhatian orang lain.

171
00:15:26,410 --> 00:15:28,010
Stop.

172
00:15:28,610 --> 00:15:30,210
Berapa harganya?

173
00:15:32,920 --> 00:15:34,220
10.000 Won.

174
00:15:34,520 --> 00:15:36,220
Bukan itu.

175
00:15:36,920 --> 00:15:38,520
Ini.

176
00:16:36,780 --> 00:16:39,880
Bokong bisa jadi sebuah senjata.

177
00:16:39,980 --> 00:16:41,190
Walaupun aku juga bersalah tapi--

178
00:16:41,390 --> 00:16:43,190
Terima kasih. Kau benar-benar bersahabat.

179
00:16:43,590 --> 00:16:43,890
Apa?

180
00:16:43,990 --> 00:16:46,590
Aku juga senang karena kau berterima kasih.

181
00:16:46,690 --> 00:16:49,490
Kalau begitu, selamat tinggal.

182
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Terima kasih, terima kasih.
183
00:16:55,100 --> 00:16:56,300
Tapi...

184
00:16:56,500 --> 00:16:59,800
Bagaimanapun, kita berdua sama-sama salah.

185
00:17:07,010 --> 00:17:11,420
Ya ampun. Jadi kau pulang dengan
pakaian seperti itu?

186
00:17:11,520 --> 00:17:12,820
Memalukan sekali.

187
00:17:13,020 --> 00:17:14,620
Aku bisa mati karena terhina.

188
00:17:14,820 --> 00:17:16,320
Jadi keberadaanku membuatmu merasa terhina?

189
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Itu konyol namanya!

190
00:17:17,620 --> 00:17:20,430
Kalau kau tidak ada,
siapa yang akan menyiapkan sarapan pagi?

191
00:17:20,830 --> 00:17:23,130
Kau mau kemana? Kau sudah
menghabiskan satu jam di depan kaca.

192
00:17:23,230 --> 00:17:25,030
Bukankah bulu mata palsu sangat tidak nyaman?

193
00:17:25,230 --> 00:17:27,730
Memangnya korset dan sepatu hak tinggi nyaman?

194
00:17:27,930 --> 00:17:30,440
Wanita, semakin tidak nyaman sesuatu,
semakin cemas mereka.

195
00:17:30,640 --> 00:17:34,440
Semakin cemas mereka,
semakin cantik mereka terlihat.

196
00:17:34,840 --> 00:17:36,340
Siapa itu?

197
00:17:36,540 --> 00:17:39,240
Oh, kurir.

198
00:17:44,350 --> 00:17:48,050
Tae San, kenapa kau datang ke sini?

199
00:17:48,150 --> 00:17:51,360
Yi Seo, pantas saja kau semakin cantik.
Ternyata karena itu.

200
00:17:51,460 --> 00:17:53,260
Apa?

201
00:17:53,960 --> 00:17:57,560
Bukan.

202
00:17:58,260 --> 00:18:01,070
Aku tidak bermaksud begitu.

203
00:18:01,270 --> 00:18:02,670
Kau benar-benar bisa menemukan tempat ini.

204
00:18:02,770 --> 00:18:04,370
Aku sudah tahu alamatnya.

205
00:18:04,470 --> 00:18:07,170
Aku pernah mengantar Yi Seo beberapa kali.

206
00:18:07,270 --> 00:18:09,470
Ada apa ini?

207
00:18:09,670 --> 00:18:10,880
Terima kasih,

208
00:18:10,980 --> 00:18:13,080
kami akan melakukan kencan pertama kami.

209
00:18:14,680 --> 00:18:17,080
Aku tidak tahu kalau kalian berdua
sudah saling menghubungi.

210
00:18:17,180 --> 00:18:19,780
Kau juga tahu aku menyukai insinyur.
211
00:18:19,880 --> 00:18:22,090
Aku mungkin akan pulang terlambat,
tidak usah menunggu.

212
00:18:22,190 --> 00:18:23,890
Aku... Aku juga mau keluar.

213
00:18:24,090 --> 00:18:25,090
Kenapa ponselku berdering terus?

214
00:18:25,290 --> 00:18:27,790
Ponselmu ada di atas meja rias.

215
00:18:27,890 --> 00:18:28,690
Ayo.

216
00:18:28,790 --> 00:18:29,490
Oke.

217
00:18:29,590 --> 00:18:32,400
Yi Seo, sampai ketemu lagi.

218
00:19:29,650 --> 00:19:32,060
<i>Kalian semua, bekerja keraslah tahun ini.</i>

219
00:19:32,160 --> 00:19:35,060
Setelah liburan, kalian akan memasuki tahun kedua.

220
00:19:35,160 --> 00:19:40,770
SMA di tahun kedua lebih penting
daripada tahun ketiga.

221
00:19:41,170 --> 00:19:43,670
Pitcher legendaris, Greg Maddux berkata...

222
00:19:43,770 --> 00:19:46,470
Bukan tangan yang membuat
seorang pitcher menjadi hebat,

223
00:19:46,570 --> 00:19:50,880
tetapi otak yang ada diantara telingamu.

224
00:19:51,080 --> 00:19:54,080
Libur hanya satu minggu. Jangan cuma mempelajari teori.
225
00:19:54,280 --> 00:19:58,580
Bahkan jika kau mempelajarinya,
nilaimu tidak akan meningkat.

226
00:19:59,380 --> 00:20:03,890
Tapi aku ingin kalian menggunakan otak yang ada diantara telinga kalian untuk
merenungkan ini.

227
00:20:03,990 --> 00:20:05,490
"Kemana aku akan pergi?"

228
00:20:05,590 --> 00:20:07,990
"Bagaimana sebaiknya menghabiskan masa mudaku?"

229
00:20:08,090 --> 00:20:11,400
"Apakah masa mudaku akan menarik atau membosankan."

230
00:20:12,300 --> 00:20:17,400
Walaupun kurasa sebaiknya kalian berpartisipasi
dalam program televisi sebagai penonton.

231
00:20:19,200 --> 00:20:21,410
Akhirnya, jangan berpikir bahwa karena liburan,

232
00:20:21,610 --> 00:20:23,910
kalian boleh pergi ke tempat dimana anak
di bawah umur tidak diperbolehkan masuk.

233
00:20:24,110 --> 00:20:26,410
Jangan sampai aku mendapati kalian
mengadakan pesta secara diam-diam.

234
00:20:26,510 --> 00:20:30,720
Khususnya bagi siapa saja yang sering ditangkap polisi.

235
00:20:30,920 --> 00:20:33,520
Jangan sampai membuat masalah.

236
00:20:33,620 --> 00:20:36,220
Dia benar-benar cantik ketika melotot.

237
00:20:40,530 --> 00:20:41,830
Kelas ditutup.

238
00:20:42,030 --> 00:20:43,330
Selamat liburan dan

239
00:20:43,430 --> 00:20:46,130
Selamat natal.

240
00:20:50,740 --> 00:20:51,940
Tolong bungkus ini.

241
00:20:52,140 --> 00:20:53,640
Ya, tunggu sebentar.

242
00:20:53,740 --> 00:20:55,740
Oke.

243
00:21:03,050 --> 00:21:06,150
Guru, kau tahu yang kuinginkan untuk natal.

244
00:21:06,250 --> 00:21:09,450
Tolong beritahu Reon Oppa kalau aku
semakin cantik akhir-akhir ini.

245
00:21:09,650 --> 00:21:11,360
Katakan padanya kalau aku secantik dewi.

246
00:21:11,560 --> 00:21:12,860
Aku mengandalkanmu.

247
00:21:13,060 --> 00:21:14,560
Sudah cukup kesepian tidak punya pacar.

248
00:21:14,760 --> 00:21:17,160
Aku masih harus mendengarkan permintaan
muridku yang tidak masuk akal.

249
00:21:20,970 --> 00:21:23,170
Silakan masuk.

250
00:21:28,470 --> 00:21:30,370
Ini adalah kebijakan perusahaan.

251
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
Selamat natal.

252
00:21:31,780 --> 00:21:33,680
Cocok sekali denganmu.

253
00:21:33,780 --> 00:21:35,080
Aku tidak mau melepasnya walaupun kelihatan aneh.

254
00:21:35,180 --> 00:21:37,080
Rambutku rontok.

255
00:21:37,580 --> 00:21:40,380
Ini... hatinya Mi Ari.

256
00:21:40,490 --> 00:21:43,590
Ini... dariku.

257
00:21:44,290 --> 00:21:46,390
Selalu sama setiap tahun. Terima kasih.

258
00:21:46,490 --> 00:21:49,590
Aku tidak bisa menolak permintaan Mi Ari.

259
00:21:49,790 --> 00:21:53,300
Dia menyanderaku.

260
00:21:53,400 --> 00:21:56,000
Hubungan guru-siswa yang sangat bagus, kan?

261
00:22:01,210 --> 00:22:04,610
Kau tidak menjawab teleponnya,
tidak membalas e-mailnya,

262
00:22:04,710 --> 00:22:08,110
bahkan tidak membalas SMS.
Dia sangat khawatir.

263
00:22:09,910 --> 00:22:13,820
Maaf memotong pembicaraan kalian,
tapi ada situasi darurat.

264
00:22:13,920 --> 00:22:15,620
Permisi.

265
00:22:16,420 --> 00:22:18,620
Aku ingin bercerai.

266
00:22:19,020 --> 00:22:20,830
Hari ini adalah malam natal.

267
00:22:20,930 --> 00:22:23,430
Aku akan sibuk pada hari natal.

268
00:22:34,240 --> 00:22:35,940
Aku tidak bisa berhenti tertawa.

269
00:22:36,040 --> 00:22:37,540
Itu lucu sekali.

270
00:22:37,640 --> 00:22:41,850
Aku mengingatnya. Benar.

271
00:22:46,050 --> 00:22:48,250
Tunggu dulu.

272
00:22:57,660 --> 00:22:59,660
Itu benar-benar terjadi.

273
00:22:59,760 --> 00:23:01,170
Apanya yang lucu?

274
00:23:01,270 --> 00:23:04,070
Kami sedang bicara tentang kehidupan Se Ra di kampus.

275
00:23:04,170 --> 00:23:06,370
Semuanya bohong. Jangan dipercaya.

276
00:23:06,470 --> 00:23:08,070
Bohong apa?

277
00:23:08,170 --> 00:23:11,680
Semua adik kelas takut padanya.

278
00:23:11,780 --> 00:23:13,380
Jadi dia mulai tampil menyeramkan sejak saat itu.

279
00:23:13,480 --> 00:23:14,680
Ini bukan lelucon.

280
00:23:14,780 --> 00:23:18,680
Setiap kali ada pertemuan mendadak,
bahkan laki-laki dicampakkan begitu saja.
281
00:23:18,780 --> 00:23:22,090
Beruntung sekali aku bisa akrab dengan Se Ra.

282
00:23:22,190 --> 00:23:22,890
Benarkah?

283
00:23:22,990 --> 00:23:24,690
Jika dia masuk akademi militer daripada bermain golf,

284
00:23:24,890 --> 00:23:28,090
pasti dia sudah mendapat bintang sekarang.

285
00:23:28,190 --> 00:23:29,990
Ayo bicara sebentar. Cari tempat yang sepi.

286
00:23:30,190 --> 00:23:31,800
Kalau kau menciumku, tahan dulu.

287
00:23:32,000 --> 00:23:35,200
Riasanku fokus pada bibirku hari ini.

288
00:23:41,210 --> 00:23:43,610
Kau adalah teman Im Tae San.

289
00:23:43,710 --> 00:23:46,010
Kau adalah seorang arsitek.

290
00:23:46,210 --> 00:23:47,710
Siapa namamu?

291
00:23:48,310 --> 00:23:49,510
Ceroboh sekali penyelidikanmu terhadapku.

292
00:23:49,610 --> 00:23:52,220
Aku tidak suka laki-laki yang menyimpan rahasia.

293
00:23:54,320 --> 00:23:57,220
Kau punya pacar?

294
00:23:57,320 --> 00:23:59,720
Aku melihatnya 165 hari dalam setahun.

295
00:23:59,820 --> 00:24:01,530
Bagaimana sisa harinya, kau tidak melihatnya?
296
00:24:01,630 --> 00:24:03,930
Tentu saja. Bukan pacarku tapi wanita lain.

297
00:24:04,030 --> 00:24:07,130
Jadi aku sedang duduk di depan playboy nih?

298
00:24:07,230 --> 00:24:09,630
Ngomong-ngomong, aku bukan cowok baik.

299
00:24:09,730 --> 00:24:11,640
Jujur sekali kau.

300
00:24:11,740 --> 00:24:15,140
Benar-benar tipeku.
Apa yang sebaiknya kita lakukan?

301
00:24:15,340 --> 00:24:18,140
Karena itu aku mau pergi dulu.

302
00:24:18,640 --> 00:24:20,550
Kalau kau ketemu Im Tae San,

303
00:24:20,650 --> 00:24:23,250
tolong sampaikan aku pergi duluan.

304
00:24:29,950 --> 00:24:31,560
Aku tahu kau marah.

305
00:24:31,660 --> 00:24:32,360
Kenapa tepatnya?

306
00:24:32,560 --> 00:24:33,860
Kau tanya kenapa?

307
00:24:33,960 --> 00:24:36,060
Mereka melotot memandangi payudaramu.
Kau tidak tahu?

308
00:24:36,260 --> 00:24:37,660
Untuk itulah aku mengenakan ini.

309
00:24:37,860 --> 00:24:40,970
Gaun ini kukenakan untuk menunjukkan aset-asetku.
310
00:24:41,170 --> 00:24:43,370
Walaupun aku kedinginan setengah mati,
aku tidak akan menutupi tubuhku.

311
00:24:43,570 --> 00:24:45,670
Aku berani jamin, mereka...

312
00:24:45,770 --> 00:24:47,670
sudah menyentuh tubuhmu ratusan kali.

313
00:24:47,770 --> 00:24:49,470
Semua laki-laki sama saja.

314
00:24:49,670 --> 00:24:50,880
Kau tahu itu.

315
00:24:50,980 --> 00:24:52,580
Kenapa mereka tidak bisa menikmatinya?
Kuno sekali.

316
00:24:52,680 --> 00:24:54,580
Wanita yang datang ke sini dengan pacarnya,

317
00:24:54,680 --> 00:24:57,680
dikelilingi laki-laki, cekikikan dan tertawa
dengan mereka, kau pikir aku tidak cemburu?

318
00:24:57,880 --> 00:24:58,680
Itukah yang kau pikirkan?

319
00:24:58,780 --> 00:25:00,380
Kau cuma begitu di awal.

320
00:25:00,590 --> 00:25:02,490
Curi-curi pandang ke kaki dan dadaku.

321
00:25:02,690 --> 00:25:04,290
Itu kan yang membuatmu tertarik padaku?

322
00:25:04,390 --> 00:25:05,690
Itu kan yang mengawali kencan kita?

323
00:25:05,790 --> 00:25:07,390
Kau lupa?
324
00:25:07,490 --> 00:25:10,190
Ya, kau benar.

325
00:25:10,290 --> 00:25:11,900
Tapi...

326
00:25:12,000 --> 00:25:14,400
Kupikir kau tidak keberatan karena itu aku.

327
00:25:14,500 --> 00:25:16,000
Aku salah menilai.

328
00:25:16,100 --> 00:25:17,400
Kau lebih buruk daripada yang kubayangkan.

329
00:25:17,600 --> 00:25:18,500
Dalam cara yang buruk.

330
00:25:18,700 --> 00:25:19,300
Apa maksudmu?

331
00:25:19,500 --> 00:25:20,410
Aku pacarmu.

332
00:25:20,610 --> 00:25:22,010
Siapa yang tidak tahu?

333
00:25:22,210 --> 00:25:23,910
Di ruangan itu, siapa yang tidak tahu kalau kita pacaran?

334
00:25:24,010 --> 00:25:25,410
Tepat sekali.

335
00:25:25,610 --> 00:25:27,710
Bagaimanapun, kau...

336
00:25:29,110 --> 00:25:31,920
pertimbangkanlah cara berpakaianmu selain terhadapku.

337
00:25:32,020 --> 00:25:33,920
Kupikir kita tidak cocok satu sama lain.

338
00:25:34,020 --> 00:25:35,720
Kita tidak ditakdirkan untuk bersama.
339
00:25:35,920 --> 00:25:37,220
Jadi kita putus saja.

340
00:25:37,420 --> 00:25:38,720
Inilah keputusan yang tepat.

341
00:25:38,920 --> 00:25:41,830
Berbahagialah.

342
00:25:50,440 --> 00:25:51,440
Kau dimana?

343
00:25:51,540 --> 00:25:53,040
Aku tidak tahu.

344
00:25:53,140 --> 00:25:55,640
Entah di surga atau neraka.

345
00:25:59,540 --> 00:26:01,550
Merry Christmas, Honey.

346
00:26:01,650 --> 00:26:04,650
Aku adalah Santa wanita yang memukau anak muda.

347
00:26:04,750 --> 00:26:08,250
Mengerti? Aku melihat yang kau download.

348
00:26:08,350 --> 00:26:10,860
Itu sudah lama sekali.

349
00:26:11,060 --> 00:26:12,260
Aku tidak pernah ke sana lagi. Sungguh.

350
00:26:12,360 --> 00:26:14,860
Takut?

351
00:26:14,960 --> 00:26:17,060
A little bit.

352
00:26:17,160 --> 00:26:19,960
Santa wanita yang mempesona ini
bukan hadiah untuk anak muda nakal, kan?

353
00:26:20,160 --> 00:26:21,970
Bukan untuk anak muda yang nakal,

354
00:26:22,070 --> 00:26:24,370
tapi hadiah untuk pria yang nakal.

355
00:26:24,470 --> 00:26:26,970
Karena pria nakal itu seksi.

356
00:26:27,070 --> 00:26:31,980
Lee Joung Lok yang seksi.
Sudah siap menerima hadiahmu?

357
00:26:36,080 --> 00:26:38,280
Kau tidak perlu melakukannya.

358
00:26:38,480 --> 00:26:40,490
Kau ini memang nakal.

359
00:26:41,290 --> 00:26:42,790
Kelihatan familiar?

360
00:26:42,890 --> 00:26:45,090
Kutemukan di kantung celemekmu.

361
00:26:45,190 --> 00:26:47,190
Oh, aku benar-benar lupa.

362
00:26:47,290 --> 00:26:49,390
Soalnya ini terjatuh ke mesin pencuci piringku.

363
00:26:49,490 --> 00:26:51,500
Kau merekrut karyawan wanita yang baru.

364
00:26:51,600 --> 00:26:52,600
Dia cantik.

365
00:26:52,700 --> 00:26:54,200
Apa yang kau pikirkan sekarang?

366
00:26:54,300 --> 00:26:56,600
Kau pikir aku akan melepas cincin ini demi gadis itu?

367
00:26:56,800 --> 00:26:58,300
Aku takut itu akan terjadi jadi aku memecatnya.
368
00:26:58,500 --> 00:27:00,300
Kau memecatnya?

369
00:27:02,010 --> 00:27:03,110
Bagus! Bagus!

370
00:27:03,310 --> 00:27:04,010
Apa lagi yang kau tunggu?

371
00:27:04,210 --> 00:27:07,710
Aku akan memakainya.

372
00:27:10,010 --> 00:27:12,920
Pestanya selesai.

373
00:27:15,820 --> 00:27:19,020
Honey, honey.

374
00:27:22,330 --> 00:27:24,830
Nuna...

375
00:27:25,930 --> 00:27:28,830
Pak Min Seok,

376
00:27:28,930 --> 00:27:31,140
I'm ready.

377
00:27:42,350 --> 00:27:46,150
Benar-benar bokong yang suka tabrak sana-sini.

378
00:28:44,410 --> 00:28:46,510
Merry Christmas, Ajussi.

379
00:28:46,710 --> 00:28:48,610
Punya rokok? Berbagilah pada kami.

380
00:28:48,810 --> 00:28:51,020
Maaf, aku tidak merokok.

381
00:28:51,120 --> 00:28:53,820
Merry Christmas!

382
00:29:26,350 --> 00:29:29,250
Halo, polisi Gim.

383
00:29:33,060 --> 00:29:34,560
Benarkah?

384
00:29:34,760 --> 00:29:36,260
Mereka yang memulai perkelahian?

385
00:29:36,360 --> 00:29:37,960
Kan sudah kukatakan.

386
00:29:38,060 --> 00:29:41,370
Lihat? Kami dipukuli.

387
00:29:41,670 --> 00:29:43,470
Mereka duluan yang memukul kami.

388
00:29:43,670 --> 00:29:47,970
Kenapa kami dipermalukan seperti ini?
Kami masih muda dan sabar.

389
00:29:48,170 --> 00:29:50,370
Kau benar-benar melakukannya?

390
00:29:51,480 --> 00:29:53,780
Jangan bilang kau percaya omong kosong anak-anak ini.

391
00:29:53,980 --> 00:29:56,480
Aku harus mendengarkan kedua belah pihak.

392
00:29:56,580 --> 00:29:58,180
Apa yang kau lakukan?
Kau tidak mau memberi keterangan?

393
00:29:58,280 --> 00:29:59,980
Kau bisa diam dulu tidak?

394
00:30:00,180 --> 00:30:02,490
Ini memalukan.

395
00:30:04,290 --> 00:30:07,690
Ketika aku sedang berjalan, dua orang anak
muda itu menghalangi jalanku.

396
00:30:07,790 --> 00:30:09,690
Mereka meminta rokok. Jadi aku...

397
00:30:09,790 --> 00:30:12,900
<i>Maaf, aku tidak merokok.</i>

398
00:30:13,000 --> 00:30:15,400
<i>Merry Christmas!</i>

399
00:30:17,700 --> 00:30:21,210
<i>Kalau begitu kau bisa memberi kami
uang untuk membeli rokok?</i>

400
00:30:23,910 --> 00:30:25,510
<i>Dasar anak nakal.</i>

401
00:30:25,710 --> 00:30:27,010
<i>Dari sekolah mana kalian?</i>

402
00:30:27,210 --> 00:30:28,910
<i>Bagaimana bisa anak sekolah merokok?</i>

403
00:30:29,010 --> 00:30:31,920
<i>Merokok bisa menyebabkan kanker paru-paru
dan penyakit lainnya.</i>

404
00:30:32,020 --> 00:30:35,020
<i>Dampaknya sangat buruk bagi anak SMA. Memangnya kalian belum tahu?</i>

405
00:30:35,120 --> 00:30:37,420
<i>Ada apa?</i>

406
00:30:37,820 --> 00:30:40,020
<i>Oh... Yun.</i>

407
00:30:40,220 --> 00:30:41,930
<i>Ada apa ini?</i>

408
00:30:42,130 --> 00:30:44,730
<i>Anak-anak SMA, sini.</i>

409
00:30:44,930 --> 00:30:46,930
<i>Sini!</i>

410
00:30:47,630 --> 00:30:49,730
Itulah yang terjadi.
411
00:30:49,930 --> 00:30:52,640
Aku akan menunjukkan buktinya.

412
00:30:57,540 --> 00:31:06,150
Karena waktu sangat berharga, aku hanya akan menunjukkannya padamu.

413
00:31:08,350 --> 00:31:10,350
Hari ini adalah malam natal.

414
00:31:14,160 --> 00:31:16,660
Dasar kunyuk kalian, benar-benar!

415
00:31:17,660 --> 00:31:19,960
Kebenarannya sudah dibuktikan.

416
00:31:20,870 --> 00:31:23,770
Tapi kenapa kau merekamnya?

417
00:31:23,770 --> 00:31:25,770
Aku merekam kejadian dalam hidupku setiap hari.

418
00:31:25,770 --> 00:31:28,070
Kau mau tahu kenapa?

419
00:31:28,370 --> 00:31:30,170
Akan kuberitahu di persidangan.

420
00:31:30,170 --> 00:31:32,780
Tidak ada kata damai.

421
00:31:33,880 --> 00:31:36,880
Kalian berdua boleh pergi.

422
00:31:36,880 --> 00:31:38,680
Guru mereka akan segera datang.

423
00:31:38,680 --> 00:31:39,780
Aku akan memberitahunya kronologisnya.

424
00:31:39,780 --> 00:31:41,090
Sampaikan kepada guru itu,

425
00:31:41,090 --> 00:31:43,490
Aku tidak akan pernah mau berdamai,
kuharap mereka akan dijebloskan ke penjara.

426
00:31:43,490 --> 00:31:45,290
Kau harus menyampaikannya.

427
00:31:53,300 --> 00:31:54,900
Seharusnya kau melepas mereka.

428
00:31:55,500 --> 00:31:58,100
Pengadilan bukanlah tempat yang tepat.

429
00:31:58,700 --> 00:32:00,810
Mereka cuma anak-anak.

430
00:32:00,810 --> 00:32:03,310
Kau yang paling banyak dapat pukulan,
tapi masih saja banyak omong.

431
00:32:03,310 --> 00:32:05,710
17 tahun bukan lagi anak di bawah umur.

432
00:32:05,710 --> 00:32:08,210
Meemangnya mereka tidak pernah belajar bagaimana harusnya berjalan? Tidak pernah
belajar membaca?

433
00:32:08,210 --> 00:32:11,820
Kalau mereka sudah SMA, harusnya mereka bertanggungjawab terhadap perbuatan mereka.

434
00:32:12,220 --> 00:32:15,520
Dan cecunguk itu hampir saja--

435
00:32:17,620 --> 00:32:19,420
Ada apa?

436
00:32:20,120 --> 00:32:22,030
Aku melihat seseorang yang kukenal.

437
00:32:22,230 --> 00:32:24,230
Dia seorang guru SMA.

438
00:32:24,430 --> 00:32:26,630
Mungkinkah dia wali kelas anak-anak itu?

439
00:32:28,130 --> 00:32:29,930
Hei, hei, hei!

440
00:32:30,540 --> 00:32:32,540
Kita memang korban,

441
00:32:32,540 --> 00:32:34,640
tapi bukan untuk dibesar-besarkan.

442
00:32:34,940 --> 00:32:37,040
Kita sudah 40 tahun.

443
00:32:44,250 --> 00:32:46,050
Ayolah.

444
00:32:46,850 --> 00:32:49,850
Masa percobaan? Mereka cuma anak-anak.

445
00:32:50,560 --> 00:32:52,460
Tundukkan kepalamu.

446
00:32:52,960 --> 00:32:54,160
Berapa nomor telepon korbannya?

447
00:32:54,160 --> 00:32:56,960
Tidak perlu semuanya, 10 angka saja sudah cukup.

448
00:32:56,960 --> 00:32:59,060
Tolonglah aku. Ya?

449
00:32:59,460 --> 00:33:03,670
Hari ini, matamu secara khusus...

450
00:33:04,370 --> 00:33:11,280
Oh... Aku akan membersihkannya.

451
00:33:11,280 --> 00:33:14,380
Tolong bantu anak-anak ini.

452
00:33:14,380 --> 00:33:15,580
Bagaimana kalau begini?

453
00:33:15,580 --> 00:33:19,380
Kau tidak perlu memberitahuku nomor teleponnya, ijinkan saja aku melihatnya.

454
00:33:20,690 --> 00:33:22,690
CCTV...

455
00:33:24,990 --> 00:33:25,890
Itukah?

456
00:33:25,890 --> 00:33:27,490
Kartu nama korban.

457
00:33:28,190 --> 00:33:29,890
Kau tahu ini dilarang.

458
00:33:29,890 --> 00:33:31,500
Pihak korban tidak mau berdamai.

459
00:33:31,500 --> 00:33:32,900
Tidak mau?

460
00:33:34,100 --> 00:33:36,300
Berikan separuh saja. Separuh saja.

461
00:33:36,300 --> 00:33:38,900
Lupakan saja. Aku mengingatnya waktu dia menulis laporan tadi.

462
00:33:38,900 --> 00:33:39,700
Benarkah?

463
00:33:39,700 --> 00:33:42,710
Ini bukan pengalaman pertama kami.

464
00:33:42,710 --> 00:33:45,110
Aigoo. Bagus sekali.

465
00:33:45,310 --> 00:33:46,910
Kalau begitu, kami permisi dulu.

466
00:33:46,910 --> 00:33:47,810
Ah, ya.

467
00:33:47,810 --> 00:33:49,710
Lihat saja apa yang akan kulakukan pada kalian--

468
00:33:49,710 --> 00:33:51,320
Seperti biasa, terima kasih.
469
00:33:51,320 --> 00:33:54,720
Dua orang laki-laki umur 40-an.
Empat orang anak SMA.

470
00:33:54,720 --> 00:33:57,520
Kalian bahkan tidak memperhitungkan jumlah
dan usia musuh kalian.

471
00:33:57,520 --> 00:33:58,920
Matilah kalian kali ini.

472
00:33:58,920 --> 00:34:00,930
Ikuti aku!

473
00:34:08,730 --> 00:34:10,330
Apakah kau akan memukuli kami?

474
00:34:11,030 --> 00:34:13,140
Guru, hukuman fisik itu dilarang.

475
00:34:13,140 --> 00:34:14,740
Laporkan saja aku ke polisi.

476
00:34:16,740 --> 00:34:17,740
Ada seribu.

477
00:34:17,740 --> 00:34:19,840
Lempar semuanya,

478
00:34:19,840 --> 00:34:21,850
lalu pungut lagi.

479
00:34:21,850 --> 00:34:24,950
Setidaknya kalian tidak akan bisa mengangkat
tangan kalian selama dua minggu.

480
00:34:24,950 --> 00:34:27,350
Dengan begitu kalian juga tidak akan terlibat perkelahian.

481
00:34:27,350 --> 00:34:29,850
Aku ingin memukuli kalian sampai jadi bubur,

482
00:34:29,850 --> 00:34:30,960
tapi apa yang bisa kulakukan?
483
00:34:30,960 --> 00:34:32,360
Ini melanggar hukum.

484
00:34:32,360 --> 00:34:33,960
Kalian tidak mematuhi hukum,

485
00:34:33,960 --> 00:34:36,160
tapi aku ya.

486
00:34:36,160 --> 00:34:39,360
Akulah yang dirugikan. Paham?

487
00:34:39,360 --> 00:34:41,970
Maaf, apakah ini hukuman kami?

488
00:34:41,970 --> 00:34:44,470
Traktir kami sup daging sapi dulu,

489
00:34:44,470 --> 00:34:46,770
Setelah itu minum soju.

490
00:34:47,370 --> 00:34:50,580
Hei. Kau tidak bisa lihat betapa marahnya dia?

491
00:34:51,680 --> 00:34:54,080
- Ayo.
- Bagus.

492
00:35:00,790 --> 00:35:01,590
Aku minta maaf.

493
00:35:01,590 --> 00:35:03,390
Tidak usah meminta maaf.

494
00:35:03,690 --> 00:35:05,690
Aku tidak percaya.

495
00:35:12,000 --> 00:35:14,100
Balls.

496
00:35:16,800 --> 00:35:18,200
Apa yang kau lakukan?

497
00:35:18,200 --> 00:35:20,000
Tidak bergerak juga?

498
00:35:45,830 --> 00:35:48,330
Kenapa cincinnya bisa sampai ke tangan istrimu?

499
00:35:48,330 --> 00:35:51,140
Ada pengkhianat.

500
00:35:51,140 --> 00:35:53,440
Siapapun dia, kalau aku menemukannya...
Aku akan...

501
00:35:53,440 --> 00:35:55,040
Hyung datang ke sini.

502
00:36:00,240 --> 00:36:02,150
Apa-apaan ini? Di malam natal...

503
00:36:02,150 --> 00:36:03,050
Kenapa muka kalian?

504
00:36:03,050 --> 00:36:04,750
Pikirkanlah nasibmu sendiri.

505
00:36:04,750 --> 00:36:07,350
Istrimu ingin menceraikanmu di hari natal.

506
00:36:07,350 --> 00:36:09,450
Dan dia mengatakannya tepat pada
ulang tahun pernikahan kami.

507
00:36:09,650 --> 00:36:12,260
Kenapa muka kalian?

508
00:36:16,460 --> 00:36:17,760
Oleh karena itu...

509
00:36:17,760 --> 00:36:20,870
Kalian berdua terlibat perkelahian
dengan bocah 17 tahun.

510
00:36:20,870 --> 00:36:22,370
Kalian pikir aku akan mempercayainya?

511
00:36:22,370 --> 00:36:23,570
Kenapa tidak?

512
00:36:23,570 --> 00:36:24,870
Tidak ada ruginya buatmu.

513
00:36:24,870 --> 00:36:27,570
Kau pikir kami dipukuli anak-anak itu?

514
00:36:27,570 --> 00:36:28,970
Berikan aku tequila.

515
00:36:28,970 --> 00:36:30,170
Yes, sir.

516
00:36:30,170 --> 00:36:31,980
Ada apa denganmu? Bukannya kau harusnya ada kencan.

517
00:36:31,980 --> 00:36:33,480
Dimana Se Ra?

518
00:36:33,480 --> 00:36:35,680
Kenapa muka mereka?

519
00:36:36,480 --> 00:36:38,180
Dipukuli anak SMA.

520
00:36:38,180 --> 00:36:39,280
- Tidak benar!
- Tidak benar!

521
00:36:39,280 --> 00:36:41,690
Mungkin jumlahnya empat orang.

522
00:36:41,690 --> 00:36:42,790
Pasti sangat memalukan.

523
00:36:42,790 --> 00:36:44,790
Mungkin saja mereka juga dirampok.

524
00:36:44,790 --> 00:36:47,390
Mungkin mereka juga merencanakan itu.

525
00:36:47,990 --> 00:36:49,790
Mau kemana kau? Malu ya?
526
00:36:49,790 --> 00:36:54,900
Dari wajahmu, pasti kau mendapat pukulan yang kuat.

527
00:36:54,900 --> 00:36:57,100
Aku mau ke kamar kecil.

528
00:36:59,100 --> 00:37:02,110
Oke. Pergilah... Fighting.

529
00:37:03,510 --> 00:37:05,810
Hei, itu...

530
00:37:10,420 --> 00:37:12,720
<i>Maaf, aku tidak merokok.</i>

531
00:37:12,720 --> 00:37:14,220
<i>Selamat natal.</i>

532
00:37:14,220 --> 00:37:18,420
<i>Kalau begitu kau bisa memberi kami
uang untuk membeli rokok?</i>

533
00:37:19,620 --> 00:37:21,730
<i>Dari penampilanku saja sudah ketahuan</i>

534
00:37:21,730 --> 00:37:24,330
<i>kalau aku sedang tidak membawa dompet.</i>

535
00:37:27,730 --> 00:37:31,140
<i>Maaf, apakah kami bisa memastikannya sendiri?</i>

536
00:37:31,440 --> 00:37:33,540
<i>Tentu saja.</i>

537
00:37:33,840 --> 00:37:36,140
<i>Tapi lebih baik jika kalian tidak melakukannya.</i>

538
00:37:37,040 --> 00:37:40,240
<i>Kau tak punya pilihan.</i>

539
00:37:40,550 --> 00:37:42,150
<i>Keluarkan tanganmu.</i>

540
00:37:43,850 --> 00:37:48,350
<i>Kenapa aku harus melakukannya?</i>

541
00:37:49,950 --> 00:37:51,960
<i>Kuperingatkan kau, Ajussi.</i>

542
00:37:52,960 --> 00:37:56,460
<i>Kau akan mendapat masalah kalau tidak menunjukkan sopan santun kepada kami mulai
sekarang.</i>

543
00:37:56,460 --> 00:38:01,770
<i>Memangnya... aku melakukannya?</i>

544
00:38:02,970 --> 00:38:05,370
<i>Keluarkan tanganmu dari kantung celanamu!</i>

545
00:38:07,770 --> 00:38:12,280
<i>- Bocah-bocah ini benar-benar...
- Ajussi ini benar-benar...</i>

546
00:38:12,980 --> 00:38:14,580
<i>Periksa.</i>

547
00:38:14,580 --> 00:38:16,180
<i>Itu...</i>

548
00:38:17,680 --> 00:38:21,990
<i>Oke. Aku setuju.</i>

549
00:38:21,990 --> 00:38:23,790
<i>Aku akan membelikan kalian rokok.</i>

550
00:38:24,390 --> 00:38:27,190
<i>Tapi aku mau beli keju dulu.</i>

551
00:38:27,190 --> 00:38:28,190
<i>Satu pak cukup, kan?</i>

552
00:38:28,190 --> 00:38:30,500
<i>Jangan bilang kalian mau 2 pak.</i>

553
00:38:30,500 --> 00:38:33,800
<i>Ajussi ini bahkan bisa bercanda.</i>

554
00:38:34,400 --> 00:38:36,400
<i>Sedang apa kalian?</i>
555
00:38:38,200 --> 00:38:39,900
<i>Pengacara Choe.</i>

556
00:38:39,900 --> 00:38:41,910
<i>Dia seorang pengacara.</i>

557
00:38:42,010 --> 00:38:44,310
<i>Dasar anak-anak bandel, kalian berani memeras uang!</i>

558
00:38:44,310 --> 00:38:45,910
<i>Hei, Nak!</i>

559
00:38:45,910 --> 00:38:47,410
<i>Ke sini.</i>

560
00:38:48,310 --> 00:38:49,910
<i>Ke sini kataku.</i>

561
00:39:00,730 --> 00:39:03,530
<i>Harusnya dari tadi kau berikan saja uang pada mereka.</i>

562
00:39:03,530 --> 00:39:06,530
<i>Mereka sudah mau pergi, kenapa kau teriaki?</i>

563
00:39:15,940 --> 00:39:17,740
Kembalikan padaku.

564
00:39:18,640 --> 00:39:20,750
Sungguh pengalaman yang sangat memalukan.

565
00:39:20,750 --> 00:39:22,850
Memangnya aku melakukannya?

566
00:39:22,850 --> 00:39:24,150
Kau berlutut di hadapan mereka?

567
00:39:24,150 --> 00:39:25,350
Aigoo. Perutku sakit.

568
00:39:25,350 --> 00:39:26,950
Kembalikan padaku sekarang juga. Kembalikan!

569
00:39:26,950 --> 00:39:28,050
Perutku.

570
00:39:28,050 --> 00:39:29,250
Cepat berterimakasih kepada Yun.

571
00:39:29,250 --> 00:39:31,660
Tanpa Yun, kau sudah jadi roti panggang!

572
00:39:31,660 --> 00:39:33,960
Aku sudah menanganinya. Masalahnya jadi
ribet karena si kunyuk ini muncul.

573
00:39:33,960 --> 00:39:35,760
Kenapa kau memprovokasi mereka?
Kau kan tahu mereka sangat emosional.

574
00:39:35,760 --> 00:39:37,960
- Jangan berikan padanya.
- Jangan berikan padanya.

575
00:39:37,960 --> 00:39:39,760
<i>Kami bertemu saat kami masih berumur 18 tahun.</i>

576
00:39:39,760 --> 00:39:42,170
<i>Kami sudah bersama-sama selama 22 tahun.</i>

577
00:39:42,170 --> 00:39:44,570
<i>Dalam pandangan orang, kami tampak seperti orang berusia 40 tahun yang
normal.</i>

578
00:39:44,570 --> 00:39:46,270
<i>Tapi begitu kami berkumpul bersama,</i>

579
00:39:46,270 --> 00:39:48,670
<i>kami kembali berumur 20-an.</i>

580
00:39:54,780 --> 00:39:59,180
<i>Tahun baru telah datang.
Kami akan berusia 41 tahun.</i>

581
00:39:59,180 --> 00:39:59,980
<i>Tahun selanjutnya telah datang.
Kami akan berusia 41 tahun.</i>

582
00:40:00,890 --> 00:40:05,690
<i>Tapi karena kami bersama-sama,
kami masih bertingkah seperti remaja.</i>

583
00:40:17,100 --> 00:40:19,700
Hari pertama di Tahun Baru.

584
00:40:19,700 --> 00:40:22,910
Kita sudah... bersenang-senang, kan?

585
00:40:23,800 --> 00:40:25,910
Tentu saja.

586
00:40:25,910 --> 00:40:28,310
Empat orang pria membeli dan memakan
kue ikan bersama-sama.

587
00:40:28,310 --> 00:40:30,520
Empat orang pria bermain kursi musik.

588
00:40:30,520 --> 00:40:35,820
Skor tertinggi yang kita peroleh adalah 4.
Pasangan sangat sulit untuk dikalahkan.

589
00:40:35,820 --> 00:40:40,320
Tapi kau tidur di sini semalaman,
pakaian dalam untuk ganti pun tak kau bawa.

590
00:40:40,320 --> 00:40:42,130
Aku sudah ganti.

591
00:40:42,130 --> 00:40:43,030
Punya siapa?

592
00:40:43,030 --> 00:40:44,130
Punyamu.

593
00:40:44,130 --> 00:40:46,030
Brengsek! Lepaskan.

594
00:40:46,030 --> 00:40:48,730
Ini hari pertama tahun baru,
jangan bertengkar.

595
00:40:48,730 --> 00:40:53,440
Hati-hati, aku bisa saja meminta istriku menaikkan
sewa rumahmu dengan alasan inflasi.
596
00:40:53,440 --> 00:40:55,540
Hei, sudahlah.

597
00:40:57,340 --> 00:40:59,740
Kau mau satu lagi? Kau boleh memakai dua.

598
00:40:59,740 --> 00:41:01,550
Tidak.

599
00:41:05,250 --> 00:41:06,450
Celananya ketat.

600
00:41:06,450 --> 00:41:08,550
Hei, kenapa kau tidak pakai celana pendek saja?
Itu ketat sekali.

601
00:41:08,550 --> 00:41:09,750
Itu buatan disainer.

602
00:41:09,750 --> 00:41:11,260
Benarkah?

603
00:41:11,260 --> 00:41:14,260
Mungkin, yang ini buatan disainer juga.

604
00:41:14,260 --> 00:41:15,060
Benar-benar...

605
00:41:15,060 --> 00:41:16,860
Jangan. Berikan padaku.

606
00:41:16,860 --> 00:41:18,660
Wajar menemukan benda seperti itu di
rumah seorang pria lajang.

607
00:41:18,660 --> 00:41:20,260
Bukan masalah besar.

608
00:41:20,260 --> 00:41:22,970
Pasti ada alasan kenapa reaksinya seperti itu.

609
00:41:22,970 --> 00:41:24,570
Berikan padaku.

610
00:41:24,570 --> 00:41:26,770
Hei, robek.

611
00:41:37,180 --> 00:41:40,280
Apa yang kalian pikirkan?

612
00:41:40,280 --> 00:41:41,590
Aku tidak merobeknya.

613
00:41:41,590 --> 00:41:43,490
Memang sudah robek.

614
00:41:43,490 --> 00:41:47,590
Omong kosong.

615
00:41:48,990 --> 00:41:52,600
<i>Sebenarnya, kami mungkin bertingkah seperti
remaja saat kami bersama,</i>

616
00:41:52,600 --> 00:41:56,700
<i>tapi ketika kami sedang tidak bersama-sama,
kami harus menjadi laki-laki dewasa.</i>

617
00:41:58,300 --> 00:41:59,700
<i>Kalau untuk sebuah hotel butik,</i>

618
00:41:59,700 --> 00:42:02,010
harusnya tidak boleh terlihat seperti
hotel pada umumnya.

619
00:42:02,010 --> 00:42:02,810
Dengan kata lain,

620
00:42:02,810 --> 00:42:07,510
disainnya harus unik dan memerlukan banyak
ruang untuk karya seni.

621
00:42:07,510 --> 00:42:09,210
Membosankan.

622
00:42:09,210 --> 00:42:10,920
Kapan Presiden Im pulang?

623
00:42:10,920 --> 00:42:13,520
Sebentar lagi.
624
00:42:15,020 --> 00:42:18,120
Kau sudah datang, Presiden Im.

625
00:42:20,530 --> 00:42:23,330
Jalanan macet.

626
00:42:23,330 --> 00:42:26,630
Presdir Seong?

627
00:42:26,630 --> 00:42:28,930
Kenapa kau tampak jauh lebih muda?

628
00:42:28,930 --> 00:42:31,340
Aku bahkan berpikir kau adalah
calon karyawan.

629
00:42:31,340 --> 00:42:34,040
Sudahlah! Aku depresi dengan ini semua.

630
00:42:34,040 --> 00:42:36,040
Aku mempercayakan ini kepadamu.

631
00:42:36,040 --> 00:42:39,240
Kenapa aku harus rapat dengan Presiden Gim?

632
00:42:39,240 --> 00:42:41,350
Aku bahkan tidak mengerti cetak biru ini.

633
00:42:41,350 --> 00:42:45,450
Aku hanya menginginkan pilar-pilar
yang sehalus tangan Presiden Im.

634
00:42:45,450 --> 00:42:48,150
Jendela yang seluas dada Presiden Im.

635
00:42:48,150 --> 00:42:49,550
Itu sudah cukup.

636
00:42:49,550 --> 00:42:52,460
Wow, selera Presdir Seong benar-benar ganjil.

637
00:42:52,460 --> 00:42:54,060
Tidak normal.

638
00:42:54,060 --> 00:42:55,560
Memang layak menjadi Presdir.

639
00:42:56,360 --> 00:42:57,160
Kau tidak kepanasan?

640
00:42:57,160 --> 00:42:58,260
Tidak.

641
00:42:58,260 --> 00:42:59,660
Hari ini dingin sekali.

642
00:42:59,660 --> 00:43:01,470
Kau tidak kepanasan, tapi Presdir Seong iya.

643
00:43:01,470 --> 00:43:02,470
Katanya di sini pengap sekali.

644
00:43:02,470 --> 00:43:04,970
Ya, aku merasa sesak.

645
00:43:07,170 --> 00:43:09,070
Presdir Seong yang sangat kami hormati,

646
00:43:09,070 --> 00:43:10,880
ada telepon untukmu.

647
00:43:10,880 --> 00:43:13,080
Kau sangat penuh perhatian.

648
00:43:13,080 --> 00:43:13,680
Tunggu sebentar.

649
00:43:13,680 --> 00:43:15,480
Oke.

650
00:43:15,480 --> 00:43:17,980
Halo, Presdir Gang.

651
00:43:17,980 --> 00:43:19,680
Kau memintaku datang karena ini?

652
00:43:19,680 --> 00:43:21,690
Dia tidak menanggapi apapun yang kukatakan.
Aku harus berbuat apa?
653
00:43:21,690 --> 00:43:23,390
Baru dua kata kuucapkan,
dia sudah bilang "membosankan".

654
00:43:23,390 --> 00:43:24,790
Ini adalah proyek besar.

655
00:43:24,790 --> 00:43:26,190
Kau tidak tertarik mendisain hotel?

656
00:43:26,190 --> 00:43:27,390
Proyek ini akan meningkatkan portifolio kita--

657
00:43:27,390 --> 00:43:29,390
Selama kau bertahan dalam kesombonganmu,

658
00:43:29,390 --> 00:43:31,400
tidak hanya portofolio kita, bahkan neraca kita--

659
00:43:31,400 --> 00:43:35,400
Presiden Im... Presiden Gim, orang yang terakhir
kali kukenalkan kepada kalian...

660
00:43:35,400 --> 00:43:37,700
sangat puas setelah melihat Ban Po Dong Villa,

661
00:43:37,700 --> 00:43:40,710
dia menginginkan kalian bekerja
untuk proyeknya di Jeju.

662
00:43:40,710 --> 00:43:42,510
Oh, ya. Apa yang pertama kali harus kita lakukan?

663
00:43:42,510 --> 00:43:44,510
Panas sekali.

664
00:43:44,510 --> 00:43:47,210
Sudah lebih dingin sekarang. Fighting!

665
00:43:47,210 --> 00:43:52,320
Dimana pilar yang halus itu?
Ini dia.

666
00:43:54,520 --> 00:43:57,320
<i>Dia benar-benar sangat senang,
dia langsung melepas jaketnya.</i>

667
00:43:57,320 --> 00:44:00,730
Level pelayanan itu akan membuatnya
mendapat tempat di Hollywood.

668
00:44:00,730 --> 00:44:05,030
Jadi? Akhirnya sukses?

669
00:44:05,030 --> 00:44:08,230
Selama Tae San tidak mati mendadak,
dia akan menjadi langganan kami untuk selamanya.

670
00:44:08,230 --> 00:44:12,640
<i>Kau harus hati-hati hari ini.
Terakhir kali bermain aku home run.</i>

671
00:44:12,640 --> 00:44:14,840
Setelah aku dilatih atlet Hwang Tae Jun,

672
00:44:14,840 --> 00:44:17,740
bolanya bisa terbang dengan sendirinya.

673
00:44:17,740 --> 00:44:21,350
<i>Halo. Aku menghubungimu untuk membicarakan tentang penyelesaian kasus.</i>

674
00:44:21,350 --> 00:44:22,850
<i>Aku benar-benar ingin bertemu denganmu.</i>

675
00:44:22,850 --> 00:44:25,350
<i>Aku mengharapkan kesediaanmu.</i>

676
00:44:30,560 --> 00:44:33,260
Aku tidak mau bertemu denganmu.

677
00:44:33,260 --> 00:44:34,060
Siapa?

678
00:44:34,060 --> 00:44:36,560
Cuma beberapa wanita yang ingin bertemu denganku.

679
00:44:36,560 --> 00:44:38,460
Kau tidak bisa setia pada satu wanita saja?

680
00:44:38,460 --> 00:44:39,360
Jangan khawatir.

681
00:44:39,360 --> 00:44:41,270
Aku tidak akan pernah setia pada satu orang.

682
00:44:41,270 --> 00:44:43,170
Kau... ganti baju sana.

683
00:44:43,170 --> 00:44:44,770
Kami kekurangan pemain.

684
00:44:44,770 --> 00:44:45,670
Kuingatkan kau...

685
00:44:45,670 --> 00:44:47,170
jangan mengeluarkan kata-kata yang buruk.

686
00:44:47,170 --> 00:44:49,570
"Aku tidak suka", "Kau sudah gila",
dan lain sebagainya.

687
00:44:49,570 --> 00:44:53,280
Kalau kau mengatakannya, hubungan perusahaan kita
dengan Presdir Seong akan putus.

688
00:44:55,080 --> 00:44:56,980
Aku tidak mau itu terjadi.

689
00:44:56,980 --> 00:44:58,580
Suruh dia pakai baju seragam.

690
00:44:58,580 --> 00:45:01,190
Dan jangan biarkan dia melarikan diri.
Awasi dia dengan cermat.

691
00:45:02,490 --> 00:45:04,590
Kami sudah siap.

692
00:45:04,590 --> 00:45:05,890
Ikuti aku.

693
00:45:05,890 --> 00:45:08,390
<i>- Fighting.
- Fighting.</i>
694
00:45:12,900 --> 00:45:16,300
Strike!

695
00:45:17,800 --> 00:45:18,800
Strike!

696
00:45:22,010 --> 00:45:24,310
<i>Lari ke bagian belakang.</i>

697
00:45:33,220 --> 00:45:35,020
Keluar. Bagus.

698
00:45:39,720 --> 00:45:40,430
Out!

699
00:45:45,530 --> 00:45:47,930
Strike!

700
00:45:48,530 --> 00:45:50,840
Strike!

701
00:45:52,740 --> 00:45:54,740
Ke belakang. Lempar ke belakang.

702
00:46:00,140 --> 00:46:01,550
Out!

703
00:46:03,050 --> 00:46:05,050
Strike!

704
00:46:09,450 --> 00:46:12,360
Strike Out!

705
00:46:25,870 --> 00:46:28,270
<i>Oh, oh, sudah selesai, sudah selesai.</i>

706
00:46:32,480 --> 00:46:33,980
<i>Semua, fighting!</i>

707
00:46:54,100 --> 00:46:56,000
Strike Out!

708
00:46:57,200 --> 00:46:59,800
<i>Terima kasih.</i>
709
00:46:59,800 --> 00:47:01,310
<i>Tidak bisa.</i>

710
00:47:03,110 --> 00:47:05,810
Out. Out. Groundball. Double play.

711
00:47:05,810 --> 00:47:07,810
Memangnya kau bermain sendirian
dengan tim nasional?

712
00:47:07,810 --> 00:47:11,220
Aku sudah menunjukkan sikap terbaikku.
Aku sudah melakukan yang terbaik.

713
00:47:11,220 --> 00:47:13,220
Tapi kenapa wasitnya perempuan?

714
00:47:13,220 --> 00:47:19,020
<i>Bahkan wasit profesional bisa saja salah.
Pukulan pinalti...</i>

715
00:48:01,170 --> 00:48:05,870
Wasitnya memang perempuan.

716
00:48:11,780 --> 00:48:13,680
Bagaimana?

717
00:48:13,680 --> 00:48:14,680
Apa?

718
00:48:14,680 --> 00:48:16,380
Cantik, kan?

719
00:48:16,380 --> 00:48:19,480
Tidak tahu. Aku cuma melihat bokongnya.

720
00:48:19,480 --> 00:48:20,990
Bokongnya cantik.

721
00:48:20,990 --> 00:48:22,990
Dasar nakal.

722
00:48:22,990 --> 00:48:25,290
Daripada melihat bola, kau malah berkonsentrasi
pada bokong wasit.

723
00:48:25,290 --> 00:48:26,790
30 detik.

724
00:48:26,790 --> 00:48:27,490
Apa?

725
00:48:27,490 --> 00:48:32,000
Waktu yang dia butuhkan untuk
menanyakan nomor ponselku.

726
00:48:32,000 --> 00:48:33,200
Lihat baik-baik.

727
00:48:33,200 --> 00:48:34,700
Jangan. Kau tidak boleh melakukannya.

728
00:48:34,700 --> 00:48:37,700
Aku masih membutuhkannya untuk waktu
yang lama. Lebih baik kau menemui Yun.

729
00:48:37,700 --> 00:48:40,810
Jangan coba-coba.

730
00:48:40,810 --> 00:48:42,410
I Su, kau sudah bekerja keras.
Kau lelah?

731
00:48:42,410 --> 00:48:46,110
Tidak. Menyenangkan kok.

732
00:48:48,610 --> 00:48:51,320
Dia adalah temanku yang sebenarnya
memalukan mengenalkannya.

733
00:48:51,320 --> 00:48:54,320
Aigoo. Benar-benar memalukan.

734
00:48:54,320 --> 00:48:58,120
Aku masih ada kerjaan. Aku duluan ya.

735
00:48:58,120 --> 00:49:01,230
Kau tidak ikut bergabung bersama kami?
Apa ada masalah?
736
00:49:01,230 --> 00:49:02,630
Nanti kuberitahu.

737
00:49:02,630 --> 00:49:07,530
Hari ini... fantasatis.

738
00:49:07,530 --> 00:49:13,040
Hati-hati di jalan. Beritahu aku kalau
kau butuh bantuan.

739
00:49:16,240 --> 00:49:17,840
30 detik?

740
00:49:17,840 --> 00:49:20,850
Kau butuh tambahan 30 detik lagi?

741
00:49:29,450 --> 00:49:31,660
Permisi.

742
00:49:36,060 --> 00:49:38,860
Sebelumnya, di sana.

743
00:49:38,860 --> 00:49:42,570
Aku benar-benar terkesan kepadamu.

744
00:49:42,570 --> 00:49:46,570
Tapi kau mengabaikannya.

745
00:49:46,570 --> 00:49:49,570
Kalau begitu kau boleh melakukan hal yang sama.

746
00:49:50,370 --> 00:49:52,380
Hei.

747
00:49:53,580 --> 00:49:55,580
Ya.

748
00:49:59,880 --> 00:50:05,190
Biasanya para wanita akan bertanya padaku,
"Apakah kau tidak mengingatku?"

749
00:50:10,600 --> 00:50:13,800
Aku minta maaf, mungkinkah...

750
00:50:13,800 --> 00:50:15,100
Benar.

751
00:50:15,100 --> 00:50:17,700
Apakah kau orangtua dari muridku?

752
00:50:22,310 --> 00:50:25,910
Kau ingat sekarang?

753
00:50:25,910 --> 00:50:28,510
Tetangga?

754
00:50:28,510 --> 00:50:29,810
Kau benar-benar lupa?

755
00:50:29,810 --> 00:50:33,420
Aku minta maaf. Cara merayu 88 tahunmu,

756
00:50:33,420 --> 00:50:35,620
Aku tidak punya waktu menanggapinya.

757
00:50:35,620 --> 00:50:37,520
Selamat tinggal.

758
00:50:40,430 --> 00:50:42,530
Ingat-ingatlah.

759
00:50:42,530 --> 00:50:46,830
Apa yang kulakukan pada bokongmu
musim semi yang lalu.

760
00:50:54,140 --> 00:50:56,340
Benar-benar memalukan.

761
00:50:56,340 --> 00:50:58,940
Kenapa aku harus bertemu dengannya di sini?

762
00:50:58,940 --> 00:51:02,650
Apa dia menceritakannya kepada Tae San?

763
00:51:02,650 --> 00:51:04,150
Apa yang harus kulakukan?

764
00:51:14,460 --> 00:51:16,860
Ada orang?
765
00:51:18,060 --> 00:51:20,970
Tidak ada orangkah?

766
00:51:30,680 --> 00:51:31,880
Apa yang kau pikirkan?

767
00:51:31,880 --> 00:51:37,480
Tahun lalu, Aku bertemu 2 orang wanita
yang membuat jantungku berdebar.

768
00:51:40,380 --> 00:51:42,190
<i>Enaknya makan apa ya malam ini?</i>

769
00:51:42,190 --> 00:51:44,190
<i>Restoran Itali yang terakhir kita datangi sangat enak.</i>

770
00:51:44,190 --> 00:51:46,990
<i>Maaf, aku harus pergi.</i>

771
00:51:46,990 --> 00:51:48,190
<i>Kemana?</i>

772
00:51:48,190 --> 00:51:50,600
<i>Aku benar-benar ingin mendapatkan
nomor telepon seorang wanita.</i>

773
00:51:50,600 --> 00:51:53,200
<i>Nanti kita ngobrol lagi.</i>

774
00:51:53,200 --> 00:51:55,600
<i>Oppa.</i>

775
00:52:09,310 --> 00:52:11,520
<i>Sebentar.</i>

776
00:52:12,620 --> 00:52:14,620
<i>Kau ketinggalan sesuatu?</i>

777
00:52:14,620 --> 00:52:17,420
<i>Ya, tapi sudah lenyap.</i>

778
00:52:17,420 --> 00:52:20,020
<i>Apa itu? Pentingkah?</i>
779
00:52:20,930 --> 00:52:23,530
<i>Pakai cincinmu.</i>

780
00:52:23,530 --> 00:52:25,330
<i>Seperti itulah.
Aku merindukannya.</i>

781
00:52:25,330 --> 00:52:26,730
<i>Hal yang sama terjadi lagi kemudian.</i>

782
00:52:27,630 --> 00:52:31,440
<i>Bagaimanapun, kita berdua sama-sama salah.</i>

783
00:52:52,060 --> 00:52:53,960
Beruntung sekali kedua wanita itu.

784
00:52:56,660 --> 00:53:01,070
Tapi hari ini, secara kebetulan aku
bertemu salah seorang dari mereka.

785
00:53:01,070 --> 00:53:03,570
Dan tiba-tiba aku menyadari satu hal sesudahnya.

786
00:53:03,570 --> 00:53:07,070
Mereka adalah orang yang sama.

787
00:53:07,070 --> 00:53:08,870
Benarkah?

788
00:53:08,870 --> 00:53:10,880
Aneh, kan?

789
00:53:14,380 --> 00:53:17,280
Wanita ini sangat keras hati.

790
00:53:18,680 --> 00:53:20,080
Halo.

791
00:53:20,080 --> 00:53:21,890
Akhirnya. Halo, Aku--

792
00:53:21,890 --> 00:53:24,790
Aku tahu siapa kau dan kenapa kau meneleponku.

793
00:53:24,790 --> 00:53:25,690
Jawabanku adalah...

794
00:53:25,690 --> 00:53:26,990
Tunggu sebentar.

795
00:53:26,990 --> 00:53:30,600
Jangan buru-buru mengatakan tidak.
Tolong pertimbangkan baik-baik.

796
00:53:30,600 --> 00:53:34,100
=Mereka hanya belum dewasa,
tapi mereka bukan anak nakal.=

797
00:53:34,100 --> 00:53:36,000
Jalan hidup yang harus mereka lalui masih panjang.

798
00:53:36,000 --> 00:53:37,100
Ketika kau mengatakan jalan hidup yang
harus mereka lalui masih panjang,

799
00:53:37,100 --> 00:53:39,200
Maksudmu, jalan hidupku tinggal separuh
dari jalan hidup mereka?

800
00:53:39,200 --> 00:53:41,410
Kau ingin aku melupakannya, kan?

801
00:53:41,410 --> 00:53:44,910
Bermimpilah. Aku masih muda dan hebat.

802
00:53:44,910 --> 00:53:48,510
- Harusnya mereka berterimakasih
karena aku membantu memperbaiki mereka.
- Luar biasa.

803
00:53:48,510 --> 00:53:49,810
Selamat tinggal.

804
00:53:49,810 --> 00:53:51,520
Mereka harus mengerti bahwa ada beberapa hal yang tidak bisa diselesaikan.

805
00:53:51,520 --> 00:53:54,420
Ini juga sebuah pelajaran bagi mereka. Jadi...

806
00:53:55,620 --> 00:53:56,520
Jangan-jangan yang menelepon--

807
00:53:56,520 --> 00:53:59,520
Ya, wali kelas anak-anak itu.

808
00:54:05,630 --> 00:54:07,830
Kau belum menyelesaikannya dengan mereka?

809
00:54:07,830 --> 00:54:10,130
Buat apa?

810
00:54:10,130 --> 00:54:14,440
Aku mengenal guru itu. Tae San juga mengenalnya.

811
00:54:14,440 --> 00:54:16,440
Lagipula, dia tinggal serumah dengan Se Ra.

812
00:54:16,440 --> 00:54:17,640
Bukannya kau sudah bertemu dengannya hari ini?

813
00:54:17,640 --> 00:54:20,850
Wanita yang menjadi wasit tadi.

814
00:54:20,850 --> 00:54:22,250
Diakah wanita itu?

815
00:54:22,250 --> 00:54:24,450
Tentu saja!

816
00:54:24,450 --> 00:54:26,550
Gim Do Jin yang baik hati.

817
00:54:26,550 --> 00:54:29,850
Sebaiknya kau segera pergi dan selesaikan semuanya.

818
00:54:29,850 --> 00:54:31,060
Keluar dari mobil sekarang.

819
00:54:31,060 --> 00:54:33,660
Aku akan keluar.

820
00:54:39,260 --> 00:54:43,270
Kenapa tidak dari tadi kau memberitahuku
kalau wanita itu adalah dia?
821
00:54:45,170 --> 00:54:47,070
Seharusnya kau memberitahuku sebelum
aku mengatakan bagian "masih muda".

822
00:54:47,070 --> 00:54:48,770
Kesempatan masih banyak!

823
00:54:52,480 --> 00:54:55,080
Kunyuk ini.

824
00:55:00,380 --> 00:55:05,490
Apa? Jadi pria itu...

825
00:55:05,490 --> 00:55:07,590
Strike out. Double play.

826
00:55:07,590 --> 00:55:09,490
Teman Tae San adalah...

827
00:55:09,490 --> 00:55:12,600
Ya. Namanya Gim Do Jin.

828
00:55:12,600 --> 00:55:16,100
Dia adalah rekan bisnis Tae San.

829
00:55:23,010 --> 00:55:31,120
Lalu pria paruh baya yang bersamanya hari itu,
apakah dia...

830
00:55:31,120 --> 00:55:37,920
Tidak. Aku tidak bersama Do Jin hari itu.

831
00:55:37,920 --> 00:55:40,120
Aku mendengarnya dari Do Jin.

832
00:55:41,330 --> 00:55:47,030
Jangan khawatir. Kalau aku tidak bisa
membujuknya, masih ada Tae San.

833
00:55:47,030 --> 00:55:51,940
Tidak perlu. Akan kulakukan sendiri.
Aku akan menemuinya.

834
00:55:55,740 --> 00:56:01,550
Tolong jangan beritahu Tae San.
835
00:56:02,050 --> 00:56:06,950
Baiklah, jangan khawatir. Oke.

836
00:56:10,350 --> 00:56:14,860
Oh, tidak. Apa yang harus kulakukan?

837
00:56:18,060 --> 00:56:23,270
Kenapa hidup penuh dengan kejadian kebetulan.

838
00:56:23,270 --> 00:56:25,970
Oh! Benar-benar!

839
00:56:43,290 --> 00:56:46,290
Entahlah, Entahlah. Aku tidak bisa, Aku tidak bisa!

840
00:56:46,990 --> 00:56:52,700
Oh... bagaimana mungkin orang itu adalah...

841
00:57:11,420 --> 00:57:13,520
Sebenarnya...

842
00:57:15,720 --> 00:57:20,530
Bisa-bisanya dia bilang dia masih muda?

843
00:57:23,430 --> 00:57:28,930
Apa yang harus kulakukan? Sepertinya dia sudah gila.

844
00:57:31,440 --> 00:57:35,240
Apakah lebih baik menelan pil pahit saja
agar ini cepat selesai?

845
00:57:38,640 --> 00:57:40,550
Baiklah, ayo.

846
00:57:45,950 --> 00:57:47,950
Bisakah kita bertemu sekali saja?

847
00:57:47,950 --> 00:57:50,350
Tolonglah.

848
00:57:51,060 --> 00:57:52,960
Akankah kamu mengenaliku jika kita bertemu?

849
00:57:52,960 --> 00:57:55,960
Aku tidak sedang menyindir, tapi hanya berbicara sendiri.

850
00:57:55,960 --> 00:57:57,760
Ada apa dengan pria ini?

851
00:57:57,760 --> 00:57:59,560
SMSnya sangat aneh.

852
00:57:59,560 --> 00:58:03,470
Kau ingin bertemu atau tidak?

853
00:58:04,370 --> 00:58:06,570
Aku akan mengenalimu. Aku pasti mengenalimu.

854
00:58:06,570 --> 00:58:07,670
Selama kau setuju untuk bertemu denganku,

855
00:58:07,670 --> 00:58:10,370
Aku bahkan akan mengigit mawar.

856
00:58:10,370 --> 00:58:12,580
Katakan saja dimana.

857
00:58:15,680 --> 00:58:18,280
Baiklah, mari kita bertemu.

858
00:58:18,280 --> 00:58:19,580
Datang dengan mawar di mulutmu.

859
00:58:19,580 --> 00:58:20,690
Datanglah ke kantorku.

860
00:58:21,890 --> 00:58:24,090
Kau harus gigit mawar itu.

861
00:58:24,090 --> 00:58:27,490
Aku cuma bercanda.

862
00:58:27,490 --> 00:58:30,500
Pria ini sungguh gila.

863
00:58:34,900 --> 00:58:36,700
Permisi.
864
00:58:38,200 --> 00:58:41,010
Kelihatannya kau sedang sibuk.

865
00:58:41,010 --> 00:58:43,110
Aku tidak sibuk, cuma berpura - pura.

866
00:58:43,110 --> 00:58:45,310
Karena seseorang bilang begitu.

867
00:58:47,510 --> 00:58:52,520
Aku minta maaf atas apa yang terjadi di lapangan baseball.

868
00:58:52,520 --> 00:58:54,020
Permintaan maaf tidak diterima.

869
00:58:54,020 --> 00:58:56,020
Karena kau tidak tulus.

870
00:58:59,920 --> 00:59:01,130
Jangan bicarakan itu dulu.

871
00:59:01,130 --> 00:59:03,130
Apa kau benar-benar tidak ingat?

872
00:59:03,130 --> 00:59:07,630
Aku sangat buruk dalam mengingat orang.

873
00:59:07,630 --> 00:59:11,640
Kau tidak tahu betapa inginnya aku mengingat itu?

874
00:59:11,640 --> 00:59:13,340
Begitukah?

875
00:59:16,440 --> 00:59:18,340
Tapi kau bahkan lupa tentang kemarin malam.

876
00:59:18,340 --> 00:59:20,040
Aku tidak bisa mempercayaimu.

877
00:59:20,040 --> 00:59:24,850
Kemarin, kau berjanji datang dengan setangkai mawar di mulutmu.

878
00:59:29,950 --> 00:59:31,360
Kau mungkin berpikir bahwa aku tidak serius dengan perkataanku.
879
00:59:31,360 --> 00:59:33,060
Tapi aku benar-benar serius.

880
00:59:33,060 --> 00:59:34,260
Anggap saja pertemuan hari ini tidak pernah terjadi.

881
00:59:34,260 --> 00:59:35,660
Janji adalah janji.

882
00:59:35,660 --> 00:59:37,460
Tidak.

883
00:59:38,260 --> 00:59:40,670
Untuk berjaga-jaga,

884
00:59:40,670 --> 00:59:42,570
sebenarnya aku...

885
00:59:42,570 --> 00:59:44,370
sudah...

886
00:59:46,070 --> 00:59:48,470
menyiapkan...

887
00:59:50,680 --> 00:59:52,580
<i>Jika...</i>

888
00:59:52,580 --> 00:59:55,080
Ini adalah balas dendamu atas sikapku padamu di lapangan baseball.

889
00:59:55,080 --> 00:59:56,380
Jangan mengelak.

890
00:59:56,380 --> 00:59:57,680
Penuhi saja janjimu. Jika tidak...

891
00:59:57,680 --> 01:00:00,080
Aku sangat meminta maaf.

892
01:00:00,080 --> 01:00:03,690
Bagaimana kalau kupasang di belakang telingaku saja?

893
01:00:07,990 --> 01:00:10,500
Ya, jika kau berkeras maka silahkan saja.

894
01:00:10,500 --> 01:00:14,000
Kenakan dan tunggulah.
Aku sedang mengerjakan sesuatu.

895
01:00:33,320 --> 01:00:36,520
Itu bukan sebuah langkah yang tepat.

896
01:02:34,940 --> 01:02:36,240
Hari ini aku terlalu sibuk.

897
01:02:36,240 --> 01:02:37,840
Lain kali saja kita bicara.

898
01:02:37,840 --> 01:02:40,950
Tunggu. Cuma 5 menit saja.

899
01:02:41,750 --> 01:02:43,950
Untuk sikapku kemarin di lapangan baseball,

900
01:02:43,950 --> 01:02:47,050
Aku terlambat untuk meminta maaf.

901
01:02:47,050 --> 01:02:50,050
Aku menyesalinya.

902
01:02:50,050 --> 01:02:51,660
Tolong bersabarlah.

903
01:02:51,660 --> 01:02:52,660
dan juga,

904
01:02:52,660 --> 01:02:55,360
dan juga tentang para siswa, tolong beri mereka kesempatan lagi.

905
01:02:55,360 --> 01:02:57,360
Mereka cuma murid-murid yang butuh perlindungan.

906
01:02:57,360 --> 01:02:58,960
Mereka tidak selemah itu untuk mendapatkan perlindungan.

907
01:02:58,960 --> 01:03:00,360
Mereka masih pada usia di mana mereka harus dilindungi.
908
01:03:00,360 --> 01:03:03,370
Maaf,aku tidak tertarik dengan masa depan anak-anak itu.

909
01:03:03,370 --> 01:03:05,270
Aku tidak punya niat untuk berdamai.

910
01:03:05,970 --> 01:03:08,170
Hey.

911
01:03:09,870 --> 01:03:11,180
Aku bilang...

912
01:03:11,180 --> 01:03:13,280
Tunggu!

913
01:03:14,780 --> 01:03:18,680
Presiden Gim, tunggu.

914
01:03:28,890 --> 01:03:31,300
Aku ingin bertanya satu hal.

915
01:03:33,000 --> 01:03:35,800
Katakan.

916
01:03:35,800 --> 01:03:38,300
Apa kau menyukai Tae San?

917
01:03:41,410 --> 01:03:42,110
Apa?

918
01:03:42,110 --> 01:03:43,910
Sendiri.

919
01:03:44,410 --> 01:03:45,910
Cinta bertepuk sebelah tangan.

920
01:03:45,910 --> 01:03:48,510
Dan dengan pacar teman.

921
00:02:00,910 --> 00:02:03,810
-=Lee Jeong Rok, Im Tae San, Choe Yun, Gim Do Jin.=-

922
01:04:17,040 --> 01:04:20,040
-=Episode Berikutnya=-
923
01:04:20,040 --> 01:04:21,050
Benarkah kau tidak mengingatku?

924
01:04:21,050 --> 01:04:22,950
Orang itu adalah pria itu?

925
01:04:22,950 --> 01:04:25,450
Bagaimana ini? Bagaimana ini?

926
01:04:25,450 --> 01:04:26,250
Hanya untuk mempertahankan Hong Se Ra.

927
01:04:26,350 --> 01:04:29,650
Banyak pria yang mengantri untuk memberiku berlian, mobil import, dan kunci
apartemen mereka.

928
01:04:29,650 --> 01:04:32,560
Tiga orang atau satu orang yang memberikan semua itu.

929
01:04:32,560 --> 01:04:33,160
Bagaimana ini?

930
01:04:33,160 --> 01:04:35,060
Jika orang ini tertangkap kali ini, dia akan segera bercerai.

931
01:04:35,060 --> 01:04:36,860
Aku hampir lupa mengatakan bahwa aku telah membayar bonnya.

932
01:04:36,860 --> 01:04:38,460
Dan juga karena aku disitu, aku menghabiskan lebih sedikit.

933
01:04:38,460 --> 01:04:40,670
Karena kita di sini untuk bermain, maka maksimumkan.

934
01:04:40,670 --> 01:04:41,670
Kamu mengambil penaku?

935
01:04:41,670 --> 01:04:43,570
Apa? Apa yang akan saya lakukan dengan itu?

936
01:04:43,570 --> 01:04:45,270
Ini sangat penting bagiku.

937
01:04:45,270 --> 01:04:46,570
Ju Lo jadi lebih cantik.

938
01:04:46,570 --> 01:04:50,070
Saya pikir Anda sudah menjadi cinta pertama yang tak terbalaskan seseorang.

939
01:04:52,580 --> 01:04:55,080
Saya sudah diseret oleh kamu untuk tidak mengakhirinya.

940
01:04:55,080 --> 01:04:56,680
Apakah ini karena aku tidak dapat mengenalimu?

941
01:04:56,680 --> 01:04:58,380
Jadi kau menghukumku seperti ini?

942
01:04:58,380 --> 01:05:00,380
Karena ini satu-satunya cara.

943
01:05:00,380 --> 01:05:03,090
Karena ini cinta pada pandangan pertama kepadamu.