Professional Documents
Culture Documents
5/05 IMN605
Indice de Materias
Sección 1
Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Aviso de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Generadores de Electroimán Levantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Sección 2
Instalación y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Alineamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Colocación de Clavijas y Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Conexión de la Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Caja de Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Conexiones del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Arranque Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Arranque Acoplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Sección 3
Mantenimiento y Diagnóstico de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Inspección General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Lubricación y Cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Tipo de Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Intervalos de Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Procedimiento de Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Reemplazo de Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Muelles de Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Vida Reducida de las Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Crepitación o Rebote de Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Chisporroteo de las Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Escobillas de Carbón para Condiciones Especiales de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Servicio Autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Humedad y Desgaste de las Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Guía del Aspecto del Colector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Colector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Desgaste Rápido del Colector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Girando el Colector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Resumen Este manual contiene procedimientos de índole general que son aplicables a los Motores Baldor. No deje
de leer y entender los párrafos con Avisos de Seguridad en este manual. Para su propia protección, no
instale, opere o intente realizar procedimientos de mantenimiento en el motor hasta que hayan entendido
bien los avisos de Advertencia y Cuidado. Un aviso de Advertencia indica una condición posiblemente
insegura que podría causar lesiones a personas. Un aviso de Cuidado indica una condición que podría
ocasionar daños a equipos.
Importante: Este manual de instrucciones no incluye una lista general y completa de todos los detalles de los
procedimientos requeridos para la instalación, la operación y el mantenimiento del equipo. Este
manual describe principios generales aplicables a la mayoría de los motores que suministra
Baldor. Si tiene dudas sobre alguno de los procedimientos o no está seguro sobre algún detalle
en particular, no continúe con dicho procedimiento. Para mayor información o para aclaraciones,
contacte a su distribuidor Baldor.
Antes de instalar, operar o efectuar trabajo de mantenimiento en el equipo, familiarícese con lo siguiente:
S Publicación MG2 de NEMA, ”Safety Standard for Construction and Guide for Selection,
Installation and Use of Electric Motors and Generators” (Norma de seguridad para la
construcción y guía para la selección, la instalación y el uso de generadores y motores
eléctricos).
S El Código Eléctrico Nacional
S Códigos y métodos locales
Garantía Limitada
Resumen La instalación deberá cumplir con el Código Eléctrico Nacional así como con los códigos y métodos
locales. Cuando se acoplen otros dispositivos al eje del motor, asegúrese de instalar dispositivos de
protección para evitar futuros accidentes. Algunos de los dispositivos de protección son los
acoplamientos, las guardacorreas, las guardacadenas, las tapas del eje, etc. Estos dispositivos protegen
contra el contacto accidental con partes en movimiento. La maquinaria que sea accesible al personal
deberá contar con protección adicional, tal como barandillas de guarda, pantallas, carteles de
advertencia, etc.
Ubicación El motor deberá instalarse en un área protegida contra la exposición directa al sol, a las substancias
corrosivas, a los líquidos o los gases nocivos, al polvo, a las partículas metálicas y a la vibración. La
exposición a los mismos podría reducir la vida útil y degradar el rendimiento del motor. Asegúrese de
dejar espacio suficiente para la ventilación y acceso para limpieza, reparación, mantenimiento e
inspecciones. La ventilación es extremadamente importante. Asegúrese que el área de ventilación no se
encuentre obstruida. Las obstrucciones limitan el paso libre del aire. Los motores se recalientan y es
preciso disipar el calor para evitar los daños.
Estos motores no han sido diseñados para condiciones atmosféricas que requieran la operación a
prueba de explosión. NO SE DEBEN usar en presencia de polvo o vapores inflamables o combustibles.
Los motores tipo TEFC (totalmente cerrados enfriados por ventilador) son apropiados para aplicaciones
de servicio normal al aire libre o en interiores. No pueden usarse a la intemperie si estarían expuestos a
la lluvia helada. Los motores TEFC etándar no están diseñados para condiciones atmosféricas que exijan
operación a prueba de explosión, como la presencia de polvo o vapores inflamables o combustibles.
Montaje El motor deberá instalarse asegurándolo bien a una superficie de montaje o cimientos rígidos de modo
de minimizar la vibración y mantener el alineamiento entre el motor y la carga del eje. De no utilizarse
una superficie de montaje apropiada, pueden experimentarse vibraciones, desalineamiento y daños a los
cojinetes.
Las tapas de cimientos y las placas de asiento están diseñadas para servir de espaciadores al equipo
que soportan. Si se utilizan estos elementos, asegúrese que estén soportados de manera uniforme por
los cimientos o la superficie de montaje.
Luego de completar la instalación y de efectuar un alineamiento preciso del motor y la carga, deberá
ponerse lechada de cemento entre la base y los cimientos para mantener el alineamiento debido.
La base del motor estándar está diseñada para montaje horizontal o vertical. Los rieles ajustables o
deslizantes están diseñados para montaje horizontal únicamente. Para mayor información, consulte a su
distribuidor Baldor o un Centro de Servicio autorizado Baldor.
Alineamiento El alineamiento preciso del motor con el equipo accionado es de suma importancia.
1. Acoplamiento Directo
Para el accionamiento directo, use de ser posible acoplamientos flexibles. Si requiere más
información, consulte al fabricante del control o el equipo. La vibración mecánica y el funcionamiento
abrupto pueden indicar que el alineamiento es inadecuado. Utilice instrumentos indicadores tipo
cuadrante para chequear el alineamiento. El espacio entre los cubos del acoplamiento deberá
mantenerse al nivel recomendado por el fabricante del acoplamiento.
2. Ajuste del Juego Axial
La posición axial [axil] de la carcasa del motor con respecto a la carga es también muy importante.
Los cojinetes del motor no han sido diseñados para cargas con excesivo empuje axial externo. El
ajuste incorrecto puede resultar en fallas.
3. Relación de Poleas
La relación de poleas no deberá exceder de 8:1. Para mayor información, consulte a su distribuidor
Baldor o a un Centro de Servicio autorizado Baldor.
4. Accionamiento por Correa
Consulte NEMA MG−1 sección 14.07 o a la sección de aplicaciones de Baldor para la utilización de
poleas, roldanas, piñones y engranajes. Es preciso alinear cuidadosamente las roldanas para
minimizar el desgaste de la correa y las cargas de cojinete axial (ver Ajuste del Juego Axial). La
tensión de la correa deberá ser la suficiente para evitar el deslizamiento de la correa bajo velocidad
y carga nominal. Sin embargo durante el arranque pueden producirse deslizamientos de la correa.
Las correas no deberán sobretensionarse.
Colocación de Clavijas y Pernos Luego de verificar que el alineamiento es apropiado, deberán insertarse clavijas
[espigas] entre las patas del motor y los cimientos. Esto mantendrá la posición correcta del motor si fuera
necesario sacarlo. (Los motores Baldor están diseñados para enclavijamiento).
1. Perfore agujeros para clavijas en patas diagonalmente opuestas del motor, en los lugares provistos.
2. Perfore en los cimientos los agujeros correspondientes.
3. Escarie todos los agujeros.
4. Instale clavijas que se ajusten bien.
5. Los pernos de montaje deberán apretarse cuidadosamente para evitar cambios en el alineamiento.
Utilice una arandela plana y una arandela de seguridad bajo cada tuerca o cabeza de perno para
mantener bien aseguradas las patas del motor. Como alternativa a las arandelas se pueden usar
pernos o tuercas con reborde.
Conexión de la Alimentación
El cableado del motor y el control, la protección contra sobrecarga, los desconectadores, los accesorios y
las conexiones a tierra deberán cumplir con lo especificado en el Código Eléctrico Nacional y los códigos
y métodos locales. Conecte a tierra el motor colocando una banda desde un punto de aterrizaje
determinado hasta el perno de aterrizaje provisto dentro de la caja de conexiones.
Caja de Conexiones Para facilitar las conexiones, se suministra una caja de conexiones de tamaño
extragrande. La caja puede rotarse 360° en incrementos de 90°.
Alimentación Conecte los cables del motor como muestra el diagrama de conexiones que hay en la
placa de fábrica o en el interior de la tapa de la caja de conexiones. Asegúrese de
cumplir con las siguientes reglas:
1. La alimentación de CC está dentro de ±5% del voltaje nominal (sin exceder 600 VCC).
(Ver los valores nominales en la placa de fábrica del motor).
O sino
2. La potencia de campo CC está dentro de ±1% del voltaje nominal.
Conexiones del Motor Las conexiones de terminales deberán hacerse tal como se especifica. Ver los
diagramas de conexiones presentados en la Sección 4 de este manual. Las Tablas 2−1 y
2−2 muestran las marcaciones de cables estándar NEMA y las marcaciones de
accesorios.
Tabla 2−1 Marcaciones de Cables Estándar NEMA
Marcaciones de Cable Motor
Inducido A1, A2
Campo (en derivación o shunt) F1, F2, F3, F4, etc.
Campo (en serie) S1, S2
Termostato P1, P2, etc.
Calentador Unitario H1, H2, H3, H4, etc.
Detector de Temperatura por Resistencia (RTD) R1, R2, R3, R4, etc.
Sistema Opcional Monitor de Escobillas A1Probe, A2Probe
Arranque Inicial Si el equipo accionado podría dañarse por rotación en dirección [sentido] incorrecta, desacople el
motor de la carga antes de chequear la rotación.
Si es necesario corregir la dirección de rotación, desconecte la fuente de alimentación e intercambie los
cables que correspondan. Consulte los diagramas de conexiones del motor en la Sección 4 de este
manual.
1. El primer arranque y marcha del motor deberá hacerse con el motor desacoplado de la carga.
2. Verifique la dirección de rotación aplicando potencia momentáneamente al motor.
3. Con el motor en marcha, asegúrese que funciona suavemente sin demasiado ruido o vibración. Si
hay exceso de ruido o vibración, pare el motor de inmediato y determine la causa del problema.
Sistema de Ventilación por Soplador
Antes de utilizar un motor de ventilación forzada, asegúrese que los sopladores, ventiladores de
enfriamiento o sistemas de suministro central de aire funcionan debidamente proporcionando aire de
enfriamiento al motor. Los filtros de aire deberán estar bien instalados. Si se energizan los campos
principales con el motor detenido, los sopladores o sistemas de enfriamiento externos deberán
mantenerse funcionando. Esto evitará la acumulación excesiva de calor que podría reducir la vida del
aislamiento.
Cuando se utilizan circuitos de economía de campo para reducir el voltaje a los campos principales
durante la detención del motor, no es necesario dejar funcionando los sopladores.
Deberá verificarse si la rotación es correcta en los motores de soplador. No se confíe sólo en notar un
flujo de aire desde el extremo impulsor del motor. Consulte el plano de contorno u observe la flecha de
rotación que se muestra en la caja del soplador. Vea la Figura 2-1.
Figura 2-1 Vista desde la Entrada de Aire (El motor está en el lado opuesto)
Entrada de Aire
Caja
Paletas Impulsoras
Flujo de Aire
Arranque Acoplado
1. Luego del primer arranque exitoso sin carga, pare el motor y ensamble el acoplamiento.
2. Alinée el acoplamiento y asegúrese que no hayan trabazones.
3. El primer arranque acoplado deberá ser sin carga. Revise bien para comprobar si el equipo
impulsado no está transmitiendo vibración de vuelta al motor a través del acoplamiento o la base. Si
hubiera vibraciones, se las deberá mantener dentro de niveles aceptables.
4. Haga funcionar el motor durante aproximadamente una (1) hora sin cargar el equipo impulsado.
5. Luego de completarse estos pasos, se podrá conectar carga al motor.
6. No deberá excederse el valor de amperios del inducido que indica la placa de fábrica bajo cargas
continuas constantes.
Inspección General Revise el motor a intervalos regulares, aproximadamente cada 500 horas de operación o cada
3 meses, lo que ocurra primero. Mantenga el motor limpio y las aberturas para ventilación despejadas.
En cada inspección deberán efectuarse los siguientes pasos:
1. Chequée si el motor está limpio. Verifique si el interior y el exterior del motor se encuentran libres de
suciedad, aceite, grasa, agua, etc. Podría haber acumulación de pulpa de papel, pelusas textiles,
vapores aceitosos, etc., lo que puede obstruir la ventilación del motor. Si el motor no está
debidamente ventilado, podría producirse su recalentamiento, lo que puede resultar en la falla
prematura del motor.
2. Use periódicamente un ”Megger” [megóhmetro] para asegurar que se haya mantenido la integridad
del aislamiento en los devanados. Registre las lecturas del Megger. Investigue de inmediato toda
caída significativa en la resistencia del aislamiento.
3. Chequée todos los conectores eléctricos asegurando que estén debidamente apretados.
4. Revise si hay demasiada vibración o aflojamiento. Podría deberse al alineamiento inadecuado, a
una roldana de acoplamiento desequilibrada, a cojinetes dañados en el motor, o a pernos de
montaje flojos. La vibración excesiva puede estropear los cojinetes del motor, las escobillas y el
colector [conmutador].
5. Escuche si hay ruidos extraños, especialmente en el área de los cojinetes. Asimismo, los ruidos de
rozamiento o vibración podrían ser síntomas de daños internos. Revise si hay piezas flojas en el
motor, por ejemplo pernos pasantes o de sujeción, cubiertas mal alineadas, etc. Si el inducido o la
carga están desequilibrados pueden también ocasionar ruidos.
Nota: Los motores accionados por fuentes de alimentación rectificadas a menudo producen un zumbido
al operar normalmente. Esto es particularmente notable en bajas velocidades de operación. Si
puede oír un zumbido retumbante o errático, deberá revisar la fuente de alimentación para ver si su
funcionamiento y equilibro de fases es el apropiado. El ajuste o funcionamiento inadecuado de la
fuente de alimentación podría resultar en recalentamiento del motor y reducir su vida útil.
6. Al poner en funcionamiento el motor, verifique si los pernos del polo principal y de conmutación
(externos en la carcasa) están debidamente apretados, según lo listado en la Tabla 3-1. Los pernos
flojos en los polos pueden producir ruidos desagradables cuando el motor funciona con alimentación
rectificada.
Procedimiento de Lubricación
Asegúrese que la grasa que está añadiendo al motor es compatible con la grasa que hay ya en el mismo.
Consulte a su distribuidor Baldor o a un centro de servicio Baldor autorizado si va a usar un tipo de grasa
diferente al recomendado.
Cuidado: Para evitar daños a los cojinetes del motor, la grasa deberá mantenerse libre de suciedad.
Si el ambiente de operación es extremadamente sucio, contacte a su distribuidor Baldor o
a un Centro de Servicio Baldor autorizado y solicite mayor información.
Con Tapón de Salida de Grasa
1. Limpie todos los accesorios de engrase.
2. Saque el tapón de salida de grasa.
3. Si el motor está parado, añada la cantidad de grasa que se recomienda.
Si el motor será engrasado mientras está en funcionamiento, deberá añadirse una cantidad
ligeramente mayor de grasa. Añada la grasa lentamente hasta que aparezca la nueva grasa en el
orificio del eje en la tapa o el tapón de purgado.
4. Vuelva a instalar el tapón de salida de grasa.
Sin Tapón de Salida de Grasa
1. Desarme el motor.
2. Añada la cantidad recomendada de grasa al cojinete y a la cavidad del cojinete. (El cojinete deberá
estar aproximadamente 1/3 lleno de grasa y la cavidad del cojinete exterior deberá estar
aproximadamente 1/2 llena de grasa.)
Nota: El cojinete está 1/3 lleno cuando un sólo lado del cojinete está completamente lleno de grasa.
3. Vuelva a armar el motor.
Ejemplo de Determinación del Lubricante
Suponga que un motor NEMA 286T (IEC 180) de 1750 RPM acciona un ventilador extractor de aire bajo
una temperatura ambiente de 43° C y con atmósfera moderadamente corrosiva.
1. La Tabla 3-2 indica 9500 horas para las condiciones estándar.
2. La Tabla 3-3 clasifica el rigor del servicio como ”Severo”.
3. La Tabla 3-4 indica un valor de multiplicador de 0.5 para la condición de rigor de servicio ”Severo”.
4. La Tabla 3-5 indica que debe añadirse 1.2 pulg3 o 3.9 cucharaditas de grasa.
Nota: Los cojinetes de tamaño más pequeño quizás requieran menor cantidad de grasa.
40
TTemperatura − Grados C
TTemperatura − Grados F
100
35
90
30
80
25
70
20
60 15
50 10
Zona de Peligro −
40 Humedad Demasiado Baja 5
0
30
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Porcentaje de Humedad Relativa
Película Liviana: indica un buen Película Mediana: Es la condición ideal del Película Pesada: Resulta de cargas altas,
funcionamiento de la escobilla. Las cargas colector para una máxima vida útil de las alta humedad o calidades de escobillas con
livianas, la baja humedad, las calidades de escobillas y del colector. alta tasa de peliculización. Los colores que
escobillas con baja tasa de peliculización o no sean de tono marrón indican
la contaminación reductora de película contaminación, que produce alta fricción y
pueden resultar en un color más claro. alta resistencia.
Veteado: Resulta de la transferencia de Fileteado: Es una complicación del Estriado: Puede resultar de una calidad
metal a la cara de la escobilla. Las cargas veteado, ya que el metal transferido se demasiado abrasiva de las escobillas. La
livianas y/o la presión ligera del muelle son endurece y se va labrando en la superficie causa más común es el mal contacto
las causas más comunes. La del colector. Esta condición puede evitarse eléctrico que resulta en arcos y en el
contaminación puede también ser un con mayores cargas y aumento de la labrado eléctrico de la superficie del
factor que contribuye a esta condición. presión del muelle. colector. El aumento de la presión del
muelle reduce este desgaste eléctrico.
Arrastre del Cobre: Se produce debido al Quemadura del Borde de las Delgas: Marcadura en Barras de las Ranuras:
recalentamiento y el ablandamiento de la Resulta de la mala conmutación. Verifique Resulta de una falla en los devanados del
superficie del colector. La vibración o la si la calidad de la escobilla tiene caída de inducido. La configuración está
calidad abrasiva de las escobillas hacen tensión adecuada, si las escobillas están relacionada con el número de conductores
que el cobre sea arrastrado sobre las bien puestas en neutro y si la fuerza de por ranura.
ranuras. El aumento de la presión del interpolo [polo auxiliar o de conmutación]
muelle reducirá la temperatura del es la correcta.
colector. Esta información es cortesía de Helwig Carbon Products, Inc., Milwaukee, WISCONSIN
Colector Luego de varias horas de operación, la superficie del colector debajo de la escobilla debería tomar un
color bronceado oscuro. Esto se debe a la película autogenerada causada por la conmutación normal.
Esta coloración deberá ser pareja, sin manchas o áreas negras. Un color cobrizo brillante o vetas negras
en la pista [surco] de las escobillas son síntomas de conmutación inapropiada o de contaminación por
materiales extraños. Solicite a Baldor asistencia en corregir estos problemas.
Si el colector se pone áspero y con quemaduras o se ennegrece, deberán quitársele la suciedad y las
partículas de carbón. Esto puede hacerse limpiándolo con un trapo seco sin pelusas. Otros métodos de
limpieza apropiados son el uso de una aspiradora o el soplado de aire seco en el motor. No use
solventes ni soluciones limpiadoras en el colector. Para quitar manchas o contaminación que no puedan
sacarse con un trapo, envuelva una banda de papel de lija gruesa (arenilla #60) alrededor del colector.
Gire luego a mano el inducido hacia adelante y hacia atrás. No debe usarse tela de esmeril pues
contiene materiales eléctricamente conductores.
Otro método de reafinamiento del colector consiste en utilizar una piedra de acabado para colectores que
puede conseguirse en casas de comercio. Esto deberá ser efectuado solamente por personal entrenado
y con experiencia. Dicha piedra deberá adherirse con cinta o fijarse al extremo de un palo hecho con
material eléctricamente aislado. El motor deberá hacerse funcionar a velocidad mediana y la piedra se
deberá aplicar ligeramente a la superficie del colector. Esta operación tiene que realizarse sin carga en el
motor.
La superficie del colector deberá ser suave y redondeada. Esto puede verificarse mientras el motor
funciona a baja velocidad. Presione ligeramente una de las escobillas con un palo aislado. No use un
lápiz pues contiene grafito eléctricamente conductor. Si se nota movimiento en la escobilla significa que
el colector puede estar desgastado o desparejo. Deberá quitarse el inducido del motor, y el colector
deberá ser reparado en un taller especializado.
Desgaste Rápido del Colector Las causas habituales del desgaste rápido del colector son las cargas eléctricas
livianas y la contaminación. La carga liviana puede requerir que se quiten algunas escobillas de los
motores con múltiples escobillas por polo. A veces se utilizan calidades de escobillas de baja densidad
de corriente. Hay también escobillas que ofrecen una leve acción de pulido. Las mismas evitan que
ciertas substancias químicas, especialmente cloro y silicona, ataquen el colector. Hay escobillas
especiales para uso en aplicaciones de extrusión plástica con presencia de PVC. Por lo general no es
necesario cambiar el diseño o la calidad de las escobillas en motores nuevos a menos que existan
condiciones especiales de operación.
No cambie calidad de escobillas o número de escobillas por polo. Esto podría cancelar la garantía y
hacer al motor inseguro en su funcionamiento. Para asistencia técnica, consulte a su oficina local de
distrito Baldor o a un centro de servicio Baldor autorizado.
Girando el Colector Luego de girar el colector, revise su ”run−out” [concentricidad] con los cojinetes en bloque en V.
En todos los colectores, el ”run−out” máximo es de .002″. Los diámetros mínimos y de colectores
nuevos se listan en la tabla siguiente.
Notas:
Los diámetros indicados arriba son aproximados.
Estos diámetros son para motores de diseño y velocidad estándar; los motores de alta velocidad
requieren mayores diámetros mínimos de delgas. Solicite a Baldor las dimensiones.
El acabado de la superficie del colector, luego del maquinado, deberá estar entre 40 y 65
micropulgadas RMS.
Commutator Undercutting Revise si la mica del colector entre las delgas tiene una profundidad de rebajo
[”under−cut”] de1/64″ como mínimo y 5/64″ como máximo. Las estrías del rebajo deberán estar libres de
mica y de virutas.
Cuidado: Tenga sumo cuidado al volver a pintar un motor a prueba de goteo. No deje que entre
pintura en el colector. La pintura en el colector se verá como marcas negras en las pistas
de las escobillas. Por otra parte, el chisporroteo excesivo de las escobillas o la operación
errática pueden deberse a la presencia de pintura u otros materiales en el colector.
Sopladores y Filtros No use RTV de silicona cerca de motores CC puesto que podría dañarse la superficie del
colector. Los filtros de admisión en los sopladores y las persianas de los motores a prueba de goteo
deberán limpiarse para quitar la suciedad y los materiales extraños. Los filtros tipo bote deberán
reemplazarse cuando están sucios. Si no se mantienen las entradas de aire sin obstrucciones, podría
haber recalentamiento y falla prematura del sistema de aislamiento.
Diagnóstico y Corrección de Fallas
Recalentamiento del Inducido Las sobrecargas excesivas provocarán un olor perceptible de barniz recalentado o
aislamiento chamuscado. El colector puede eventualmente ennegrecerse y picarse, y las escobillas
pueden quemarse. Este recalentamiento puede ser general y uniforme. Como solución, quite la
sobrecarga y rebobine o reemplace el inducido si está tan estropeado que no puede ya utilizarse.
Una bobina de inducido en circuito abierto provocará chisporroteo en el colector. Dos delgas adyacentes
mostrarán quemaduras severas y habrá recalentamiento del inducido. Las delgas del colector o las
bobinas en cortocircuito pueden producir recalentamiento localizado que podría destruir el aislamiento en
ese lugar. Esto puede resultar en la quemadura de las bobinas del inducido, las bandas o las delgas del
colector.
Se pueden detectar tierras en el circuito del inducido utilizando un Megger. Conecte un cable a la carcasa
del motor y el otro cable a una delga del colector. Si el inducido está puesto a tierra, el Megger exhibirá
menos de 1 megohm.
Estas pruebas deberán ser efectuadas por personal calificado y con experiencia.
Recalentamiento de la Bobina de Campo Los sopladores o los sistemas de enfriamiento externos deberán
mantenerse en funcionamiento si los devanados del campo principal siguen completamente energizados
con el motor detenido. De no hacerse esto, puede producirse demasiada acumulación de calor, lo que
podría reducir la vida del aislamiento.
Cuando se utilizan circuitos de economía del campo para reducir el voltaje a los campos principales
durante la detención del motor, no es necesario que los sopladores estén en funcionamiento. La falla
más común por bobinas de campo recalentadas es un cortocircuito en una o más de las bobinas en
derivación [shunt].
Las bobinas en cortocircuito muestran menos de la mitad del voltaje de línea en los motores de dos
polos. Esto se lee con los campos conectados para alto voltaje (en serie). Las bobinas en cortocircuito de
los motores de cuatro polos darán una lectura de menos de 1/4 del voltaje de línea con las bobinas
conectadas para alto voltaje (en serie).
Una bobina a tierra puede provocar recalentamiento. Este defecto puede probarse con lo que muestra la
prueba de tierra del inducido. Con las escobillas levantadas, coloque una punta de prueba del Megger en
cualquiera de los cables de campo, y la otra en la carcasa del motor. El Megger leerá menos de 1
megohm si hay una bobina a tierra.
Una bobina de campo abierta en el motor puede hacer que el inducido no tenga par. El motor puede
funcionar a muy alta velocidad sin carga. El colector puede chisporrotear. Para localizar una bobina
abierta, aplique voltaje de línea a las bobinas en derivación (con las escobillas levantadas). Un voltímetro
no mostrará una lectura si la bobina está en buenas condiciones. Mostrará aproximadamente el voltaje
de línea si la bobina está abierta.
Estas pruebas deberán ser efectuadas por personal calificado y con experiencia. Si encuentra algunos
de los defectos aquí indicados, no haga funcionar el motor. Contacte primero a su oficina local de distrito
Baldor o un centro de servicio autorizado Baldor para que se hagan las reparaciones correspondientes.
Carga Excesiva Se puede detectar una carga excesiva chequeando la entrada de amperios CC en el inducido y
comparándola con el valor nominal que muestra la placa de fábrica. Una carga excesiva puede impedir
que el motor arranque o acelere hasta su velocidad de plena carga. Puede finalmente resultar en una
falla prematura del motor o el control. Será preciso usar un amperímetro de tipo promediación si la
alimentación del motor procede de un rectificador o de un control tipo SCR.
Jog y Arranques Repetidos
Los arranques repetidos y jogs (avances por cierres sucesivos) del motor pueden reducir la vida útil de
las escobillas y del aislamiento del devanado. El calor producido por arranques excesivos podría ser
mayor que el que puede ser disipado por el motor bajo condiciones de plena carga constante. Si le será
necesario arrancar con frecuencia o jogear el motor, deberá consultar sobre su aplicación con la oficina
local de distrito Baldor.
Recalentamiento La máxima temperatura ambiente y el ciclo de trabajo se indican en la placa de fábrica del motor. Si
tiene alguna duda sobre la operación segura, contacte a la oficina de distrito local de Baldor.
El recalentamiento del motor puede deberse a ventilación inadecuada, a una temperatura ambiente
excesiva, a condiciones de suciedad, a un soplador que no funciona o a un filtro sucio. Las causas
eléctricas pueden deberse a un exceso de corriente producido por sobrecarga o sobrevoltaje a los
campos.
Termostato La mayoría de los motores CC de Baldor en inventario con carcasa 180 y mayor tienen un termostato
estándar de detección de temperatura montado en su devanado de interpolo. Este termostato
normalmente cerrado se abre cuando se excede el límite de temperatura. Otra opción disponible es un
termostato normalmente abierto que se cierra en respuesta a la temperatura.
En los motores enfriados por soplador o con ventilación separada, la capacidad de protección de los
termostatos se ve grandemente reducida a bajas velocidades. Esto se debe a que los interpolos tienen la
misma cantidad de transferencia de calor no importa cual fuere la velocidad. La transferencia de calor del
inducido es menor a bajas velocidades. Hay menos turbulencia interna de aire a bajas velocidades,
resultando en mayores temperaturas en el inducido.
La constante de tiempo térmica de los interpolos puede ser hasta cinco veces mayor que la constante de
tiempo del inducido. Debido a esto, no se puede confiar en el termostato para proteger el inducido
durante sobrecargas extremas de corta duración.
La ondulación de la fuente de alimentación rectificada y las tolerancias de fábrica en el montaje del
dispositivo afectan la precisión del termostato.
Para los valores nominales de los contactos de los termostatos, consulte Termostatos en la Sección 2 de
este manual.
Ruido retumbante o El cojinete está en malas Reemplace el cojinete. Quite toda la grasa de la cavidad y del nuevo
gimoteante condiciones. cojinete. Rellene con grasa del tipo apropiado hasta que la cavidad
esté aproximadamente 3/4 llena.
Instrucciones de Recebado Instrucciones para recebado [”reflash”] de magnetismo residual en Generadores de Imán
Elevador únicamente.
Estos generadores son autoexcitados. Si el voltaje no se acumula, es posible que el magnetismo residual
no sea suficiente para iniciar la excitación. Este método permite restaurar suficiente magnetismo residual
para la autoexcitación.
Nota; La pérdida de magnetismo residual puede ser ocasionada por mala conexión (inversión de
conexiones) de F1 y F4.
1. Desconecte F1 y F4. Los demás cables pueden permanecer conectados.
2. Conecte el cable positivo de la fuente de alimentación de 24 a 40 VCC a F1 y el negativo a F4. La
fuente de CC puede consistir en baterías, una soldadora de CC (no de CA) o CA rectificada.
3. Haga funcionar el generador al valor nominal de RPM.
4. Mida el voltaje entre A1 y A2. Este voltaje deberá ser de 150 a 200% del voltaje de F1 a F4.
Cuando el nivel de voltaje de A1 a A2 alcance este nivel (en aproximadamente 30 segundos), quite
con cuidado los cables de la fuente; puede haber un arco durante la desconexión.
5. Pare el generador.
6. Vuelva a conectar F1 y F4 como se indica en el Diagrama de Conexión del Generador CC. La
rotación está vista desde el extremo opuesto al impulsor (extremo del colector). A1 es positivo para
la rotación opuesta a las agujas del reloj (CCW). A2 es positiva para la rotación en el sentido de las
agujas del reloj (CW). S1 es siempre negativa.
Campo en Serie
Se muestra para rotación CCW (opuesta a las agujas del reloj), vista desde el extremo
opuesto al impulsor o extremo del colector. Para rotación CW (en el sentido de las
agujas del reloj), intercambie los cables A1 y A2.
Conexión del Campo en Derivación − Bajo Voltaje Conexión del Campo en Derivación − Alto Voltaje
F1 F2 F1 F2 F3 F4
F3 F4
Inducido Inducido
A1 A2 S1 S2 A1 A2 S2 S1
+ − + −
Rotación CCW (Mirando al Extremo del Colector) Rotación CW (Mirando al Extremo del Colector)
Inducido Inducido
F1 A1 A2 S1 S2 F4 F1 A2 A1 S1 S2 F4
+ − + −
Interpolo
Inducido
F1 A1 A2 F4
+ −
Motor en Derivación − Rotación CCW
(Mirando al Extremo del Colector)
Conexión del Campo − Alto Voltaje
Interpolo
Inducido
F4 A1 A2 F1
+ −
Motor en Derivación − Rotación CW
(Mirando al Extremo del Colector)
Conexión del Campo − Alto Voltaje
Campo en Derivación
F1 F2 F3 F4
Campo en Serie
Reostato
A1 A2 S2 S1
+ −