You are on page 1of 78

Instrucciones para el constructor de carrocerías

Volvo Truck Corporation

Sustituye a VBI, Edición 17 de 9.17


Los cambios están marcados con una barra (|) en el margen. Electricidad
Equipamiento estándar y variantes
comunes
FM (4), FH (4)

Contenido
“Instalaciones eléctricas, generalidades”, página 3
“Gestión de energía”, página 4
“Acceso a componentes de constructor de superestructura”, página 5
“Módulo del carrocero (BBM)”, página 9
“Centralita eléctrica del constructor de la superestructura en la cabina”, página 10
“Preparación de chasis, constructor de superestructura”, página 24
“Protección contra interferencias electromagnéticas”, página 26
“Conexión de una cafetera eléctrica”, página 26
“Sistema de cámara”, página 27
“Sistema de batería doble (BATS-D)”, página 35
“Desactivación del sistema AEBS”, página 38
“Lámparas de advertencia y de trabajo”, página 39
“Preparación para focos adicionales”, página 49
“Preparación para lámparas de pala quitanieve”, página 51
“Letrero iluminado”, página 55
“Instalación de lámparas laterales de situación adicionales”, página 56
“Instalación de lámparas traseras adicionales”, página 56
“Control de lámparas de advertencia de peligro”, página 59
“Solicitud de bocina”, página 59
“Cambio de posición de EBS ECU”, página 60
“Parámetros para la (luz de conducción diurna), desactivación temporal”, página 63
“BBEC1:4 control de salida”, página 63
“Depósito de combustible, tamaño”, página 64
“Tacógrafo”, página 64
“Conectores de remolque”, página 65
“Grúa”, página 75

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 1 (78)
All Rights Reserved
“Quinta rueda deslizante o bloqueador de contenedor”, página 76
“Capacidad del alternador”, página 77

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 2 (78)
Equipamiento estándar y variantes comunes
Nota! Para la configuración de criterios de activación del interruptor auxiliar, ver el capítulo de VBI “Interruptores”.

Instalaciones eléctricas, generalidades


• Asegúrese de que solo el personal cualificado trabaja
en el sistema eléctrico.

• Utilice los tamaños correctos de fusibles y de cables.

ADVERTENCIA
No se debe desconectar la alimentación eléctrica princi-
pal mientras el camión esté en movimiento.
Si se corta la corriente, se apagan el motor y otros siste-
mas importantes y no se podrá aplicar el freno de
estacionamiento.

ADVERTENCIA
Una instalación eléctrica incorrecta o deficiente puede
causar sobrecarga, cortocircuitos e incendios. Para ga-
rantizar una instalación fiable y segura, seguir las reco-
mendaciones siguientes.

ADVERTENCIA
Está prohibido conectar cualquier carga adicional a las
baterías del motor de arranque o cualquier otro punto
del circuito del motor de arranque.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 3 (78)
Gestión de energía
El camión está equipado con un sistema de gestión de energía que reduce el consumo energético cuando el camión no
se utiliza. A continuación se indican algunas de las características de gestión de energía:

• Cuando funciona el motor se pueden utilizar todas las • Cuando el conductor ha estacionado su camión, el ve-
funciones. hículo puede adoptar uno de los modos de funciona-
miento (y consumo) bajo para ahorrar las baterías. Este
• Durante el arranque del motor, la mayoría de funciones estado se alcanza automáticamente después de 12 ho-
están reducidas o completamente desactivadas para ras de inactividad con la llave de arranque insertada
apoyar el arranque. (configurada con el parámetro P1FP5) o después de 2
horas con la llave de arranque extraída (con el paráme-
• Antes de que arranque el motor, el vehículo estará en tro P1PKA configurado). El conductor también puede
modo de “prefuncionamiento” (llave en la posición de iniciar este estado (consultar “Fuente de alimentación”
encendido) para habilitar las funciones de la cadena ci- en el manual del conductor para más información).
nemática. También es posible activar la mayoría de las La mayoría de las funciones de la carrocería se sumi-
demás funciones. nistran a través del relé K07 (fusibles de +30/batería en
el portafusibles A de carrocero, ver el esquema de co-
• Cuando la llave está en la posición de accesorios, no se nexiones, página ND) que de manera predeterminada
activa ninguna función de la cadena cinemática, pero se desconecta automáticamente 4 horas después de gi-
es posible activar la mayoría de las demás funciones; rar la llave de encendido a la posición 0, Estacionado/
como radio, desempañadores de espejos, limpiapara- Activo (este tiempo de espera se configura con el pará-
brisas, tomas de corriente, etc. metro P1H8K). El BBM se desconecta por defecto un
tiempo después de girar la llave de encendido a la posi-
• Cuando la llave está en la posición de desconexión, el ción “Accesorio” o “Activo” (este tiempo se configura
con el parámetro P1IE2).
camión se adapta a la vida a bordo. Se admiten las acti-
vidades siguientes: el conductor está en el interior de la Hay que tener en cuenta que aumentar el tiempo de es-
cabina y viendo la TV, escuchando la radio o cocinando, pera para estos temporizadores incrementará el consu-
por ejemplo. O el conductor puede estar durmiendo en mo de energía de las baterías. Los fusibles de +30/
el interior de la cabina con el despertador, el calentador batería del portafusibles B de carrocero NO están inclui-
de estacionamiento y la nevera funcionando. dos en el sistema de gestión de potencia descrito ante-
riormente. Esto significa que dichos fusibles se
alimentan directamente desde la batería y no se desco-
nectan según el tiempo de inactividad o el estado de la
batería. Por tanto, se considerará el consumo de poten-
cia en estos fusibles con el camión estacionado.

• Se ha implementado un modo de bajo consumo especí-


fico para usar durante el almacenaje y transporte del
camión. Así se evita consumir las baterías.

Todos los fusibles de batería/+30 en el portafusibles A (ver


“Centralita eléctrica del constructor de la superestructura
en la cabina”, página 10 ) están incluidos en el sistema de
gestión de energía. Ello significa que estos fusibles se des-
conectarán después de 12 horas de inactividad (predeter-
minado) o inmediatamente cuando el conductor lo solicita.

Todos los fusibles de batería/+30 en el portafusibles B (ver


“Centralita eléctrica del constructor de la superestructura
en la cabina”, página 10 ) NO están incluidos en el sistema
de gestión de energía. Ello significa que estos fusibles se
alimentan directamente desde la batería y no se desco-
nectan debido a inactividad o estado de batería.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 4 (78)
Acceso a componentes de constructor de superestructura
Centralita eléctrica Body Builder (BBEC) y módulo Body Builder (BBM)
— FM (4)
La centralita eléctrica para el carrocero (2) en el Volvo FM
se encuentra debajo del panel de instrumentos, delante de
la butaca del pasajero.
Puede acceder a los fusibles para la superestructura a tra-
vés de una tapa en la parte inferior del panel, aunque se
recomienda desmontar por completo la parte del lado del
pasajero del panel de instrumentos cuando se realicen ta-
reas de instalación.

Para acceder al BBM (1), deberá desmontar la parte del la-


do del pasajero del panel de instrumentos.

T9081820

1 Módulo de constructor de superestructura


2 Centralita eléctrica de constructor de superestructura

1. Retire la alfombrita; destrabe y desmonte el panel.

T9081822

2. Desmonte el sensor de estacionamiento, afloje cuida-


dosamente la rejilla y desmonte cuidadosamente el
panel.

T9081821

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 5 (78)
3. Desmontar la empuñadura

T9081824

4. Desmonte este panel para llegar a BBM y BBEC

T9081823

Centralita eléctrica Body Builder (BBEC) — FH (4)


La centralita eléctrica para el carrocero (2) en el Volvo FH
se encuentra debajo del panel de instrumentos, en el lado
del pasajero de la sección central.
Puede acceder a los fusibles para la superestructura a tra-
vés del panel mostrado en la siguiente ilustración, aunque
se recomienda desmontar la parte inferior del lado del pa-
sajero del panel de instrumentos cuando se realicen tareas
de instalación.

Para acceder al BBM (1), deben desmontarse la parte su-


perior del panel de instrumentos y la centralita de fusibles
y relés.

T9072134

1 Módulo de constructor de superestructura


2 Centralita eléctrica de constructor de superestructura

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 6 (78)
• Tire del panel para extraerlo (no se requieren herra-
mientas) y acceder a los fusibles de la centralita eléc-
trica del carrocero.

T9072125

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 7 (78)
Módulo Body Builder (BBM) — FH (4)
BBM se pide con la variante ECBB-HIG

Para más información sobre BBM, ver el capítulo de VBI


“Electrónica de vehículo”.

T9072134

1 Módulo de constructor de superestructura


2 Centralita eléctrica de constructor de superestructura

1. Quitar el panel superior (no se necesitan


herramientas).

T9072127

2. Quitar los tornillos de fijación de la centralita eléctrica.

T9072128

3. Apartar la centralita eléctrica a un lado.

T9072129

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 8 (78)
4. El módulo de constructor de superestructura es la uni-
dad situada en el extremo derecho.

T9072130

Módulo del carrocero (BBM)


Conectores del BBM
A36
Conector Clavijas Referencia
A 12 994119
B1 30 978310
B2 14 9456277
B3 22 978309

Terminales (pasador JEA 14–30)

Dimensiones (mm) Referencia


0,35 — 0,75 978304
T9068911

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 9 (78)
Centralita eléctrica del constructor de la superestructura en la
cabina
FM (4)
Ver también “Acceso a componentes de constructor de
superestructura”, página 5 .

Todos los camiones FM de Volvo se suministran con una


centralita eléctrica para el carrocero (BBEC). Es una cen-
tral eléctrica dedicada que permite el montaje de la carro-
cería y la conexión de otros equipos auxiliares.

Todas las conexiones de superestructura o auxiliares con


el sistema eléctrico se deben hacer en esta centralita
eléctrica si no se indica otra cosa.

La centralita BBEC, situada en el lado del pasajero de la


sección central del panel de instrumentos, tiene sitio para
14 relés extras, dos portafusibles (cada uno de ellos para
6 fusibles), terminales de masa y conectores para diver-
sas señales.

Los portafusibles sirven para el equipo opcional. Todos


T9104703
los camiones se entregan de serie con un portafusibles
simple, excepto las variantes ECBB-HIG, AESW2PK y
Posición de la centralita eléctrica de constructor de superestructura
AUXSW-4 que tienen dos portafusibles. Se puede pedir a
Volvo Parts relés, portarelés, portafusibles adicionales,
conectores y terminales correctos, según la lista de este
documento.

Relés
1 — 12 Relés de superestructura
A - Portafusibles de carrocero, A02P, estándar, negro
(estándar)
(1) 15A Encendido +15, (lámparas de pala quitanieve / ple-
gado de brazo de retrovisor)
(2) 5A Encendido +15
(3) 15A Batería +30, (foco delantero)
(4) 5A Batería +30, (elevacargas posterior/ luz de estacio-
namiento de quitanieves)
(5) 15A Batería +30, (luz de trabajo/marcha atrás lateral)
(6) 15A Batería +30, (Lámparas de trabajo de cabina/
superestructura)
B - Portafusibles de carrocero, A02X, auxiliar, gris
(auxiliar)
(1) 15A Encendido +15
(2) 10A Encendido +15 T9110953

(3) 10A Batería +30


(4) 20A Batería +30 Centralita eléctrica de constructor de superestructura
(5) 15A Batería +30
(6) 15A Batería +30
C - Portafusibles, fusibles de lámpara de pala quitanie-
ves (variante AUXL-SPK)
(1) 5A Luz de cruce izquierda
(2) 5A Luz larga izquierda
(3) 5A Luz de cruce derecha
(4) 5A Luz larga derecha
D - barra de masa

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 10 (78)
15 conexiones, 6,3 mm para masa
Σ amperaje de masa, máximo total 40 A
Algunas posiciones de fusibles y relés se pueden utili-
zar para kits de preparación de fábrica

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 11 (78)
Conectores en la centralita eléctrica de constructor de superestructura
BBEC1: existe en todos los camiones Volvo FM y FH. El BBEC2: existe cuando se ha especificado alguna de las
número de cables depende de las variantes variantes de kit de preparación de cables para chasis
seleccionadas. BBCHAS1 o BBCHAS3.

BBEC1: número de clavija y descripción BBEC2: número de clavija y descripción

1 Interruptor flexible 1 — Salida máxima 800 mA 1 Cable para conector de chasis 1:1
2 Interruptor flexible 2 — Salida máxima 800 mA 2 Cable para conector de chasis 1:2
(AESW2/AESW2PK) 3 Cable para conector de chasis 1:3
3 Interruptor flexible 3 / elevacargas posterior / grúa 4 Cable para conector de chasis 1:4
— Salida máxima 800 mA.
(TAILPREP/TAILPRE2) 5 Cable para conector de chasis 1:5
4 Motor en marcha / Freno de estacionamiento / Los manojos de cables en los pasadores 4 y 5 incluyen pares
Punto muerto — Máxima salida 800 mA (paráme- trenzados
tro P1F8G)
6 Cable para conector de chasis 1:6
5 Icono de advertencia de instrumento, “Superes-
tructura no en posición de onducción”. Entrada di- 7 Cable para conector de chasis 1:7
gital, activa baja. 8 No se utiliza
6 Luz de estacionamiento — Máxima salida 300 mA 9 No se utiliza
(se puede usar para controlar hasta dos relés para
lámpara de estacionamiento adicional) 10 Cable para conector de chasis 2:1
7 Luz lateral de marcha atrás/de trabajo — Salida 11 Cable para conector de chasis 2:2
máxima 300 mA 12 Cable para conector de chasis 2:3
8 Luz de trabajo, cabina/carrocería — Máxima sali- 13 Cable para conector de chasis 2:4
da 300 mA 14 Cable para conector de chasis 3:1
9 Foco delantero — Salida máxima 300 mA 15 Cable para conector de chasis 3:2
10 Alarma, remolque/carga 16 Cable para conector de chasis 3:3
11 No se utiliza 17 No se utiliza
12 No se utiliza 18 No se utiliza
13 No se utiliza 19 Cable para conector de chasis 2:5
14 No se utiliza 20 Cable para conector de chasis 2:6
15 Cable libre en kit de preparación, foco de techo 21 Cable para conector de chasis 2:7
16 Cable libre en kit de preparación, foco delantero 22 Cable para conector de chasis 3:4
17 No se utiliza 23 Cable para conector de chasis 3:5
18 No se utiliza 24 Cable para conector de chasis 3:6
19 Cable libre para clavija 9 en conector de remolque 25 Cable para conector de chasis 3:7
de 15 polos
20 Cable libre para clavija 10 en conector de remol-
que de 15 polos
21 Cable libre para clavija 11 en conector de remol-
que de 15 polos
22 Cable libre para clavija 12 en conector de remol-
que de 15 polos
23 No se utiliza
24 No se utiliza
25 No se utiliza

Conectores BBEC1 y BBEC2


Configuración de clavijas 19 — 25
Terminales de 2,5 mm Caja de receptáculo vista
1 — 18
para tamaños de hilos desde el lado del revés
Terminales de 1,5 mm
de 1-1,5 mm2
para tamaños de hilos
de 0,5-1 mm2

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 12 (78)
Ver “Componentes de
la centralita eléctrica de
constructor de superes-
tructura”, página 13 pa-
ra el conector de unión.

T9081788

Los conectores de chasis incluyen cables previamente


instalados entre el BBEC y los conectores BB1, BB2 y
BB3 en el lado derecho del raíl de bastidor del chasis.

Componentes de la centralita eléctrica de constructor de superestructura


Componente Referencia Posición
Portafusibles, 6 posiciones, mini/ATO, negro 21397543 A
Portafusibles, 6 posiciones, mini/ATO, gris 21397552 B
Portafusibles para 4 fusibles mini/ATO 25560476 1-14
— Terminal, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25392072 -

— Terminal, SPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2 25568155 -

Portafusibles para 8 microfusibles 21253786 C


— Terminal, MCP, calibre de alambre 0,5-1 mm2 20375161 -

— Terminal, MCP, calibre de alambre 1-2,5 mm2 20375162 -

Zócalo de relé, para relé miniatura, acc. ISO7588 25392050 1-14


— Terminal, pos. 1-5, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25392072 -

— Terminal, pos. 1-5, SPT, calibre de alambre 1-1,5 mm2 25568155 -

— Terminal, pos. 1-5, SPT; calibre de alambre 2,5-4 mm2 25392071 -

— Terminal, pos. 6-9, JPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25324997 -

— Terminal, pos. 6-9, JPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2 25324998 -

Zócalo de relé para 2 micro relés 21007439 1-14


— Terminal, pos. 1, 2 y 4, JPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25324997 -

— Terminal, pos. 1,2 y 4, JPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2 25324998 -

— Terminal, pos. 3 y 5, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25392072 -

— Terminal, pos. 3 y 5, SPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2 25568155 -

Zócalo para relé, para maxi relés 25371116 1-14


— Terminal, pos. 1-2, MK1, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25371117 -

— Terminal, pos. 3 y 5, MPT, calibre de alambre 2,5-4,0 mm2 25371118 -

— Terminal, pos. 3 y 5, MPT, calibre de alambre 6-10 mm2 996623 -

Relé micro 21244696 1-14


Relé, mini 21244697 1-14
Relé maxi 21244698 1-14
BB-EC1, caja de receptáculo, (conector de acoplamiento) BBEC1
Soporte de caja (negro) 995632
Elemento para cuerpo (18 pos) 20716731
Elemento para cuerpo (7 pos) 20716730

BB-EC2, caja de receptáculo, (conector de acoplamiento) BBEC2


995633

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 13 (78)
Soporte de caja (gris) 20716731
Elemento para cuerpo (18 pos) 20716730
Elemento para cuerpo (7 pos)
Terminales, pos. 1-18, calibre de alambre 0,5-1 mm2 990060
Terminales, pos. 1-18, calibre de alambre 1-1,5 mm2 991610
Terminales, pos. 19-25, tamaño de hilos 0,2-0,5 mm2 20375160 BBEC1 y BBEC2
Terminales, pos. 19-25, calibre de alambre 0,5-1 mm2 20375161
Terminales, pos. 19-25, tamaño de hilos 1-2,5 mm2 20375162
BBEC1, Cuerpo de patilla (pieza montada en el camión) 995636 BBEC1
BBEC2, Cuerpo de patilla (pieza montada en el camión) 995637 BBEC2

Fusibles
Los fusibles originales puede ser cambiados por fusi-
bles de intensidad nominal más alta. Lo mismo cabe
decir de los fusibles correspondientes a equipamientos
opcionales. Usar fusibles originales Volvo según las re-
ferencias indicadas en las tablas abajo, o fusibles se-
gún ISO 8820–1/DIN 72581–3.

Las cargas de accesorios cuyo consumo que requiere


fusible de más de 20 A se conectarán a fusible del
constructor de superestructura en el chasis. Este fusi-
ble de 200 A está preparado por Volvo para usar con la
superestructura y se utilizará cuando sea necesario.
Volvo prohíbe conectar carga adicional en cualquier
otro punto del chasis o al circuito del motor de
arranque.

Nota! Al hacer cálculos para equipos adicionales, pro-


curar que la carga en los fusibles no sobrepase el 80%
del amperaje nominal del fusible.

En las tablas siguientes se indican las áreas de cable


mínimas para fusibles de circuitos.

Microfusibles
Fusible (A) Referencia Color del fusible Área de conductor míni-
ma recomendada (mm2)
3 20378930 Violeta 0,35
5 20378932 Marrón claro 0,5
10 20378934 Rojo 0,75
15 20378935 Azul claro 1,5

Fusibles Mini
Fusible (A) Referencia Color del fusible Área de conductor míni-
ma recomendada (mm2)
5 969160 Marrón claro 0,5
10 969161 Rojo 0,75
15 969162 Azul 1,5
20 978999 Amarillo 2,5

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 14 (78)
25 969163 Natural 4,0
30 969164 Verde 4,0

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 15 (78)
Entrada B+ de la cabina
El funcionamiento del sistema eléctrico completo requiere
que la entrada de cabina B+ funcione y tenga buen con-
tacto. Por esta razón hay que garantizar lo siguiente:

• Sólo se permite usar un (1) terminal de cable extra.

• La tuerca se debe apretar con un par de 10 ± 2 Nm.

• Debe colocarse de nuevo el capuchón de goma si se


ha quitado.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 16 (78)
FH (4)
Ver también “Acceso a componentes de constructor de
superestructura”, página 5 .

Todos los camiones FH de Volvo se suministran con una


centralita eléctrica para el carrocero (BBEC). Es una cen-
tral eléctrica dedicada que permite el montaje de la carro-
cería y la conexión de otros equipos auxiliares.

Todas las conexiones de superestructura o auxiliares con


el sistema eléctrico se deben hacer en esta centralita
eléctrica si no se indica otra cosa.

La centralita BBEC, situada en el lado del pasajero de la


sección central del panel de instrumentos, tiene sitio para
14 relés extras, dos portafusibles (cada uno de ellos para
6 fusibles), terminales de masa y conectores para diver-
sas señales. T9072136

Los portafusibles sirven para el equipo opcional. Todos


Posición de la centralita eléctrica de constructor de superestructura
los camiones se entregan de serie con un portafusibles
simple, excepto las variantes ECBB-HIG, AESW2PK y
AUXSW-4 que tienen dos portafusibles. Se puede pedir a
Volvo Parts relés, portarelés, portafusibles adicionales,
conectores y terminales correctos, según la lista de este
documento.

Relés
1 — 14 Relés de superestructura
A - Portafusibles de carrocero, A02P, estándar, negro
(estándar)
(1) 15A Encendido +15, (lámparas de pala quitanieve / ple-
gado de brazo de retrovisor)
(2) 5A Encendido +15
(3) 15A Batería +30, (foco delantero)
(4) 5A Batería +30, (elevacargas posterior/ luz de estacio-
namiento de quitanieves)
(5) 15A Batería +30, (luz de trabajo/marcha atrás lateral)
(6) 15A Batería +30, (Lámparas de trabajo de cabina/
superestructura)
B - Portafusibles de carrocero, A02X, auxiliar, gris
(auxiliar)
(1) 15A Encendido +15
(2) 10A Encendido +15
(3) 10A Batería +30
(4) 20A Batería +30
(5) 15A Batería +30
(6) 15A Batería +30
T9110954
C - Portafusibles, fusibles de lámpara de pala quitanie-
ves (variante AUXL-SPK)
Centralita eléctrica de constructor de superestructura
(1) 5A Luz de cruce izquierda
(2) 5A Luz larga izquierda
(3) 5A Luz de cruce derecha
(4) 5A Luz larga derecha
D - barra de masa
15 conexiones, 6,3 mm para masa
Σ amperaje de masa, máximo total 40 A

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 17 (78)
Algunas posiciones de fusibles y relés se pueden utili-
zar para kits de preparación de fábrica

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 18 (78)
Conectores en la centralita eléctrica de constructor de superestructura
BBEC1: existe en todos los camiones Volvo FM y FH. El BBEC2: existe cuando se ha especificado alguna de las
número de cables depende de las variantes variantes de kit de preparación de cables para chasis
seleccionadas. (BBCHAS1 o BBCHAS3).

BBEC1: número de clavija y descripción BBEC2: número de clavija y descripción

1 Interruptor flexible 1 — Salida máxima 800 mA 1 Cable para conector de chasis 1:1
2 Interruptor flexible 2 — Salida máxima 800 mA 2 Cable para conector de chasis 1:2
(AESW2/AESW2PK) 3 Cable para conector de chasis 1:3
3 Interruptor flexible 3 / elevacargas posterior / grúa 4 Cable para conector de chasis 1:4
— Salida máxima 800 mA.
(TAILPREP/TAILPRE2) 5 Cable para conector de chasis 1:5
4 Motor en marcha / Freno de estacionamiento / Los manojos de cables en los pasadores 4 y 5 incluyen pares
Punto muerto — Máxima salida 800 mA (paráme- trenzados
tro P1F8G)
6 Cable para conector de chasis 1:6
5 Icono de advertencia de instrumento, “Superes-
tructura no en posición de onducción”. Entrada di- 7 Cable para conector de chasis 1:7
gital, activa baja. 8 No se utiliza
6 Luz de estacionamiento — Máxima salida 300 mA 9 No se utiliza
(se puede usar para controlar hasta dos relés para
lámpara de estacionamiento adicional) 10 Cable para conector de chasis 2:1
7 Luz lateral de marcha atrás/de trabajo — Salida 11 Cable para conector de chasis 2:2
máxima 300 mA 12 Cable para conector de chasis 2:3
8 Luz de trabajo, cabina/carrocería — Máxima sali- 13 Cable para conector de chasis 2:4
da 300 mA 14 Cable para conector de chasis 3:1
9 Foco delantero — Salida máxima 300 mA 15 Cable para conector de chasis 3:2
10 Alarma, remolque/carga 16 Cable para conector de chasis 3:3
11 No se utiliza 17 No se utiliza
12 No se utiliza 18 No se utiliza
13 No se utiliza 19 Cable para conector de chasis 2:5
14 No se utiliza 20 Cable para conector de chasis 2:6
15 Cable libre en kit de preparación, foco de techo 21 Cable para conector de chasis 2:7
16 Cable libre en kit de preparación, foco delantero 22 Cable para conector de chasis 3:4
17 No se utiliza 23 Cable para conector de chasis 3:5
18 No se utiliza 24 Cable para conector de chasis 3:6
19 Cable libre para clavija 9 en conector de remolque 25 Cable para conector de chasis 3:7
de 15 polos
20 Cable libre para clavija 10 en conector de remol-
que de 15 polos
21 Cable libre para clavija 11 en conector de remol-
que de 15 polos
22 Cable libre para clavija 12 en conector de remol-
que de 15 polos
23 No se utiliza
24 No se utiliza
25 No se utiliza

Conectores BBEC1 y BBEC2


Configuración de clavijas 19 — 25
Terminales de 2,5 mm Caja de receptáculo vista
1 — 18
para tamaños de hilos desde el lado del revés
Terminales de 1,5 mm
de 1-1,5 mm2
para tamaños de hilos
de 0,5-1 mm2

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 19 (78)
Ver “Componentes de
la centralita eléctrica de
constructor de superes-
tructura”, página 20 pa-
ra el conector de unión.

T9082345

Los conectores de chasis incluyen cables previamente


instalados entre el BBEC y los conectores BB1, BB2 y
BB3 en el lado derecho del raíl de bastidor del chasis.

Componentes de la centralita eléctrica de constructor de superestructura


Componente Referencia Posición
Portafusibles, 6 posiciones, mini/ATO, negro 21397543 A
Portafusibles, 6 posiciones, mini/ATO, gris 21397552 B
Portafusibles para 4 fusibles mini/ATO 25560476 1-14
— Terminal, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25392072 -

— Terminal, SPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2 25568155 -

Portafusibles para 8 microfusibles 21253786 C


— Terminal, MCP, calibre de alambre 0,5-1 mm2 20375161 -

— Terminal, MCP, calibre de alambre 1-2,5 mm2 20375162 -

Zócalo de relé, para relé miniatura, acc. ISO7588 25392050 1-14


— Terminal, pos. 1-5, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25392072 -

— Terminal, pos. 1-5, SPT, calibre de alambre 1-1,5 mm2 25568155 -

— Terminal, pos. 1-5, SPT; calibre de alambre 2,5-4 mm2 25392071 -

— Terminal, pos. 6-9, JPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25324997 -

— Terminal, pos. 6-9, JPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2 25324998 -

Zócalo de relé para 2 micro relés 21007439 1-14


— Terminal, pos. 1, 2 y 4, JPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25324997 -

— Terminal, pos. 1,2 y 4, JPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2 25324998 -

— Terminal, pos. 3 y 5, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25392072 -

— Terminal, pos. 3 y 5, SPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2 25568155 -

Zócalo para relé, para maxi relés 25371116 1-14


— Terminal, pos. 1-2, MK1, calibre de alambre 0,5-1 mm2 25371117 -

— Terminal, pos. 3 y 5, MPT, calibre de alambre 2,5-4,0 mm2 25371118 -

— Terminal, pos. 3 y 5, MPT, calibre de alambre 6-10 mm2 996623 -

Relé micro 21244696 1-14


Relé, mini 21244697 1-14
Relé maxi 21244698 1-14

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 20 (78)
BB-EC1, caja de receptáculo, (conector de acoplamiento) BBEC1
Soporte de caja (negro) 995632
Elemento para cuerpo (18 pos) 20716731
Elemento para cuerpo (7 pos) 20716730

BB-EC2, caja de receptáculo, (conector de acoplamiento) BBEC2


Soporte de caja (gris) 995633
Elemento para cuerpo (18 pos) 20716731
Elemento para cuerpo (7 pos) 20716730

Terminales, pos. 1-18, calibre de alambre 0,5-1 mm2 990060

Terminales, pos. 1-18, calibre de alambre 1-1,5 mm2 991610

Terminales, pos. 19-25, tamaño de hilos 0,2-0,5 mm2 20375160 BBEC1 y BBEC2

Terminales, pos. 19-25, calibre de alambre 0,5-1 mm2 20375161

Terminales, pos. 19-25, tamaño de hilos 1-2,5 mm2 20375162

BBEC1, Cuerpo de patilla (pieza montada en el camión) 995636 BBEC1


BBEC2, Cuerpo de patilla (pieza montada en el camión) 995637 BBEC2

Fusibles
Los fusibles originales puede ser cambiados por fusi-
bles de intensidad nominal más alta. Lo mismo cabe
decir de los fusibles correspondientes a equipamientos
opcionales. Usar fusibles originales Volvo según las re-
ferencias indicadas en las tablas abajo, o fusibles se-
gún ISO 8820–1/DIN 72581–3.

Las cargas de accesorios cuyo consumo que requiere


fusible de más de 20 A se conectarán a fusible del
constructor de superestructura en el chasis.

Nota! Al hacer cálculos para equipos adicionales, pro-


curar que la carga en los fusibles no sobrepase el 80%
del amperaje nominal del fusible.

En las tablas siguientes se indican las áreas de cable


mínimas para fusibles de circuitos.

Microfusibles
Fusible (A) Referencia Color del fusible Área de conductor míni-
ma recomendada (mm2)
3 20378930 Violeta 0,35
5 20378932 Marrón claro 0,5
10 20378934 Rojo 0,75
15 20378935 Azul claro 1,5

Fusibles Mini
Fusible (A) Referencia Color del fusible Área de conductor míni-
ma recomendada (mm2)
5 969160 Marrón claro 0,5
10 969161 Rojo 0,75
15 969162 Azul 1,5

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 21 (78)
20 978999 Amarillo 2,5
25 969163 Natural 4,0
30 969164 Verde 4,0

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 22 (78)
Entrada B+ de la cabina
El funcionamiento del sistema eléctrico completo requiere
que la entrada de cabina B+ funcione y tenga buen con-
tacto. Por esta razón hay que garantizar lo siguiente:

• Sólo se permite usar un (1) terminal de cable extra.

• La tuerca se debe apretar con un par de 10 ± 2 Nm.

• Debe colocarse de nuevo el capuchón de goma si se


ha quitado.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 23 (78)
Preparación de chasis, constructor de superestructura
Conectores de constructor de superestructura para chasis
El número de conectores disponibles de constructor de
superestructura para chasis depende de la variante
pedida:

Variante Conectores disponibles


BBCHAS1 BB1
BBCHAS3 BB1, BB2 y BB3

T9086542

Fusibles principales
No se conectará ningún fusible del centro eléctrico de
Body Builder (BBEC) a una carga continua superior al 80
% de su corriente nominal. Si no hay ningún fusible dispo-
nible en el BBEC, se conectará la carga al fusible princi-
pal FM1 (1) de la carrocería (200 A), que está en la caja
de batería.

Sólo se puede conectar un cable en cada fusible de la ca-


ja de fusibles principal.

• Si un camión rígido se especifica con la variante TAIL-


PREP o TAILPREP2, se instala previamente un cable
de 35 mm2 entre el fusible principal FM1 y un terminal T9069566
positivo (+) fácilmente accesible del raíl del bastidor
(X25).
Sólo se puede conectar un cable en cada fusible de la ca- Caja de fusibles principal en la caja de baterías
ja de fusibles principal. 1 — FM1, fusible de superestructura (200A)
El terminal positivo (+) es de serie en todos los camiones
con elevador hidráulico de bogie, RADT-AR. Para ve-
hículos con elevador hidráulico de bogie, se puede co-
nectar tres cables al terminal X25.

• Los equipos con un consumo de corriente inferior a 20


A (-20%) deben, si no se indica otra cosa, conectarse
a uno de los portafusibles de seis posiciones en la cen-
tralita eléctrica del constructor de superestructura.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 24 (78)
Cables previamente instalados entre la centralita eléctrica de constructor
de superestructura y el chasis
Los conectores de chasis incluyen cables previamente
instalados entre BBEC y los conectores en el lado dere-
cho del raíl de bastidor del chasis. Consulte el esquema
de conexiones ND, en el documento de esquemas de co-
nexiones, para obtener información adicional.

Variante BBCHAS1 — 7 cables, en que todos los cables


son de 1,5 mm2
Variante BBCHAS3 — 21 cables (3x7), en que 14 cables
son de 1,5 mm2 y 7 cables son de 2,5 mm2

Conexiones a masa
Las conexiones a masa en el chasis deben hacerse en el
raíl de bastidor derecho.

Se permite un punto de masa adicional en el raíl de basti-


dor derecho. Usar el tornillo de masa especial de Volvo,
según la tabla abajo. Para el tornillo es necesario un orifi-
cio de 15,7 mm.

Piezas del tornillo de tierra de Volvo

Pieza Referencia T9069588

Tornillo 995041
Tornillo de masa
Tuerca M14 992328
Tuerca M10 983716

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 25 (78)
Protección contra interferencias electromagnéticas
Cuando se instalan componentes, es importante que no
interfieran con los sistemas electrónicos del vehículo ni
les afecten en modo alguno.

Los vehículos disponen de componentes electrónicos y


eléctricos suprimidos.

Las conexiones sólo se deben hacer en los terminales es-


peciales provistos, para que se conserven todas las fun-
ciones del sistema electrónico.
T3009410
El equipo auxiliar instalado deberá disponer de supreso-
res (por favor, consulte las ilustraciones adyacentes). Re- Electroválvulas
sulta especialmente importante que se supriman todas
las cargas inductivas, como relés, electroválvulas y otros
electroimanes.
Los motores eléctricos (independientemente del tamaño)
deben tener montados capacitores de supresión para re-
ducir el riesgo de interferencias de radio. El tamaño y el ti-
po dependerá de la construcción del motor eléctrico.

Volvo suministra un relé antiparásitos, referencia


21244697. Este relé no necesita ser complementado con
componentes antiparásitos (diodos de rueda libre) según
indica la ilustración adjunta.
T9007432

Relé

Conexión de una cafetera eléctrica


Todos los camiones están preparados para la instalación
de una cafetera. A tal fin, hay un conector marcado “R11”
detrás del tablero de instrumentos.

Máximo 600 W. Protegido por el fusible número 50. Ver el


manual de servicio, grupo 37, “Esquema de conexiones”.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 26 (78)
Sistema de cámara
Incluido AUD-HIGH

Nombres de versión para la cámara de visión trasera de


fábrica:
BUPMON sistema de cámara de visión trasera de fábrica.
AUD-HIGH Radio con capacidad multi-formato, servicio e
infoentretenimiento.

Dado que el sistema requiere la versión SID-HIGH y la ins-


talación de un interruptor de vídeo, se recomienda que el
sistema de cámara se encargue como versión de fábrica.

El sistema puede funcionar con un máximo de cuatro cá-


maras. Se incluye una cámara en la versión BUPMON.
Se suministran de fábrica la cámara y un cable prolonga-
dor, que encontrará dentro de la cabina. El cable prolonga-
dor mide 20 m de longitud en camiones rígidos y 10 m en
tractoras.

El sistema de cámara puede estar activo en los modos de


vehículo de "funcionamiento previo" y de
"funcionamiento".

Se pueden encargar cámaras adicionales a Volvo Parts.

Montaje
Cuando se encarga la versión BUPMON, se instala un in-
terruptor de vídeo (A 169) en el estante de la ECU, situa-
do bajo la caja de relés y fusibles en la parte central del
panel de instrumentos. Esto se aplica también cuando se
solicita BUPMON en combinación con AUD-HIGH).

Los manojos de cables del interruptor de vídeo a las cá-


maras no vienen instalados de fábrica.
Se suministran una cámara y un cable prolongador, que
encontrará dentro de la cabina. Cuando se haya instalado
la cámara en la posición deseada por el cliente/carrocero,
se debe realizar el tendido de cables desde la cámara a
la cabina a través de las entradas de cables preparadas
T9120448
para trabajos de carrozado; estos se deben conectar di-
rectamente al conector de la cámara en el interruptor de
vídeo. Posición del interruptor de vídeo (A190) en el estante de la ECU
A — Conector para cámaras
AUD-HIGH solo — La primera cámara está parcialmente B — Conector XCB67 al manojo de cables de la cabina principal
conectada a un conector independiente en el manojo de (AUD-HIGH solo)
cables de la cabina principal. Ver también “Diagramas es-
quemáticos”, página 31 .

Si se fuera a instalar más de una cámara, sería preferible


instalarlas simultáneamente dado que tanto el manojo de
cables de la primera cámara y los manojos de las cáma-
ras adicionales deben pasar el capó por el mismo ojal y fi-
jarse al mismo conector del interruptor de vídeo.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 27 (78)
T9102114

Cables que pasan por el capó

Cableado de la cámara 1

Los manojos de cables de las cámaras 2-4 pasarán por el


mismo pasaje.

A — Conector al interruptor de vídeo


B — Ojal para paso por el capó a la carrocería. Preinsta-
lado en el cable de la cámara.
C — Entradas para cables de cámara adicionales
D — Cable de cámara, 10–20 m
E — Conector de la cámara (véase a continuación).
F — Conector XCB67 al manojo de cables de la cabina
principal (AUD-HIGH solo).

T9120489

Cable de la cámara

Conector A – salida de pasador


Interruptor de vídeo
Referencia: 3962003

T9102172

Conector de cámara del interruptor de vídeo — Visto desde el lado


del cable

Las filas destacadas en la tabla siguiente corresponden a


la Cámara 1 y están preinstalados en la caja de conexión.
Los cables de cámara adicionales deben conectarse termi-
nal por terminal de conformidad con la tabla y los
esquemas.
Ver también “Conector XCB67 - Disposición de patillas”
abajo.

Pasador Color del cable Función (por defecto) Cámara


A:1
A:2 Coaxial Señal de vídeo, analógica 4
A:3 Coaxial Señal de vídeo, analógica 3

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 28 (78)
A:4 Coaxial Señal de vídeo, analógica 2

A:5 (ver XCB67 abajo para Coaxial Señal de vídeo, analógica 1


AUD-HIGH)
A:6 - -
A:7 Verde Señal de activación térmica 3
de lente, 12 V
A:8 Azul Lógica de protección de cá- 1
mara/lente
A:9 Rojo Alimentación eléctrica, 24 V 1
A:10 Rojo Alimentación eléctrica, 24 V 4
A:11 Azul Lógica de protección de cá- 4
mara/lente
A:12 Rojo Alimentación eléctrica, 24 V 3
A:13 Rojo Alimentación eléctrica, 24 V 2
A:14 Azul Lógica de protección de cá- 2
mara/lente
A:15 - -
A:16 Negro Masa 4
A:17 Negro Masa 3
A:18 Negro Masa 2
A:19 (ver XCB67 abajo para Negro Masa 1
AUD-HIGH)
A:20 - -
A:21 Verde Señal de activación térmica 4
de lente, 12 V
A:22 Verde Señal de activación térmica 1
de lente, 12 V
A:23 Verde Señal de activación térmica 2
de lente, 12 V
A:24 Azul Lógica de protección de cá- 3
mara/lente
A:25 - -
A:26 - -
A:27 - -
A:28 - -
A:29 - -
A:30 - -

Conector XCB67 - Disposición de patillas (AUD-HIGH


solo)
Al manojo de cables principal de cabina.
Referencia: 978305

Conector XCB67 - Visto desde el lado del cable

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 29 (78)
Pasador Color del cable Función (por defecto) Cámara
1 Blanco (coaxial) Señal de vídeo, analógica Cámara 1
2 Negro Masa Cámara 1
3 — — —
4 — — —
5 — — —

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 30 (78)
Diagramas esquemáticos
Para ver los esquemas completos, le recomendamos que
consulte el esquema de conexiones, página “IO”.

Con conexión a SEM (AUD-HIGH solo)

T9120485

Sin conexión a SEM

T9102143

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 31 (78)
Parámetros
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
P1EJP Habilita la interfaz de usuario de la función de la cámara de 0 1 2
visión
0 = Cámara no instalada
1 = Cámara instalada
2 = No utilizar
P1B14 Habilita el botón de la cámara. Verdadera
Debe habilitarse (verdadero) cuando se instalan una o más cá-
maras de visión.
Verdadero/Falso
P1FKJ Cámara 1 instalada 0 1 1
(Sin AUD-
HIGH
P1FKK Cámara 2 instalada 0 0 1
P1FKL Cámara 3 instalada 0 0 1
P1FKM Cámara 4 instalada 0 0 1
P1I5W [1] Selecciona vista reflejada/no reflejada para la cámara 1 0 0 1
(Sin AUD- 0 = No reflejada
HIGH) 1 = Reflejada
P1I5W [2] Selecciona vista reflejada/no reflejada para la cámara 2 0 0 1
(Sin AUD- 0 = No reflejada
HIGH) 1 = Reflejada
P1I5W [3] Selecciona vista reflejada/no reflejada para la cámara 3 0 0 1
(Sin AUD- 0 = No reflejada
HIGH) 1 = Reflejada
P1I5W [4] Selecciona vista reflejada/no reflejada para la cámara 4 0 0 1
(Sin AUD- 0 = No reflejada
HIGH) 1 = Reflejada
P1K4K Selecciona qué cámara es la cámara lateral (si hubiera 0 2 4
(Sin AUD- alguna).
HIGH) La cámara utilizada como cámara lateral se activará automáti-
camente cuando el indicador de dirección lateral esté activo.
0 = Sin cámara seleccionada como cámara lateral
1 = Cámara 1 seleccionada como cámara lateral
2 = Cámara 2 seleccionada como cámara lateral
3 = Cámara 3 seleccionada como cámara lateral
4 = Cámara 4 seleccionada como cámara lateral
P1K4L Selecciona qué cámara es la cámara de visión trasera (si hu- 0 1 4
(Sin AUD- biera alguna).
HIGH) La cámara utilizada como cámara de visión trasera se activará
automáticamente cuando se engrane la marcha atrás.
0 = Sin cámara seleccionada como cámara trasera
1 = Cámara 1 seleccionada como cámara trasera
2 = Cámara 2 seleccionada como cámara trasera
3 = Cámara 3 seleccionada como cámara trasera
4 = Cámara 4 seleccionada como cámara trasera

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 32 (78)
P1K4K Selecciona la activación automática de la cámara lateral (Cá- 0 2 4
(Solo AUD- mara 2) cuando se activa el indicador de dirección hacia el lado
HIGH) del acompañante. Solo se puede seleccionar la cámara 2 como
cámara lateral de activación automática.
0 = Sin cámara
1 = Sin cámara
2 = Cámara 2
3 = Sin cámara
4 = Sin cámara
P1K4L Selecciona la activación automática de la cámara de visión tra- 0 1 4
(Solo AUD- sera (Cámara 1) cuando se engrana una marcha atrás.
HIGH) Solo se puede seleccionar la cámara 1 como cámara de mar-
cha atrás de activación automática.
0 = Sin cámara
1 = Cámara 1
2 = Sin cámara
3 = Sin cámara
4 = Sin cámara

Cámara 1: habilitada por defecto con ajustes de paráme-


tros para usar como cámara de marcha atrás
Cámara 2: deshabilitada por defecto con ajustes de pará-
metros para usar como cámara de visión lateral
Cámara 3: deshabilitada por defecto
Cámara 4: deshabilitada por defecto

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 33 (78)
Juegos de cámara adicionales
Descripción Referencia
Cámara con un cable prolongador de 10 m 21833898
(también se utiliza para las cámaras 2 - 4)
Cámara con un cable prolongador de 20 m 21833893
(también se utiliza para las cámaras 2 - 4)

Conector para cámara en el cable prolongador

A: en dirección del camión


1: señal de activación de la protección de cámara/lente, 12
V (azul)
2: señal de vídeo (coax.)
3: alimentación eléctrica, 24 V (rojo)
4: señal de activación térmica de lente (verde)
5: masa (negro)
T9102140

Ajustes de la cámara en el camión


Las cámaras pueden arrancarse manualmente pulsando
el botón de CÁMARA.

La cámara de marcha atrás (cámara 1) se inicia automáti-


camente al acoplar la marcha atrás.
Pulsar el botón de CÁMARA para cambiar entre las dife-
rentes cámaras (si se ha instalado más de una).
La cámara activa se indica con un dígito en la vista de
cámara.
La cámara 1 (cámara de marcha atrás) tiene una función
de arranque rápido para estar rápidamente disponible des-
T9121502
pués de arrancar el camión. Otros cámaras podrían nece-
sitar más tiempo para arrancar.

Ajustes obligatorios:
Cámara de visión trasera = cámara 1
Cámara de visión lateral = cámara 2

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 34 (78)
Sistema de batería doble (BATS-D)
En camiones con baterías dobles, existen los siguientes
conjuntos de baterías:

Nombre Uso
“Baterías activas” – (1) en la ilustración siguiente Admite todas las cargas excepto para el motor de
arranque.
“Baterías de motor de arranque” – (2) en la ilustración Solo suministra al motor de arranque para garantizar un
siguiente arranque fiable del motor.

Posicionamiento
Camiones con BATS-D y BBOX-EF
Las baterías activas (1) se encuentran en la caja de bate-
ría en el extremo del bastidor.
Las baterías de motor de arranque (2) están situadas en
la caja de batería en el lado izquierdo del camión

T9121332

Camiones con BATS-D y BBOX-L


Las baterías activas (1) están situadas en la caja de bate-
ría en el lado izquierdo del bastidor.
Las baterías del motor de arranque (2) se encuentran en
una caja de batería debajo de la caja de batería activa.

T9129010

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 35 (78)
Carga
Al cargar las baterías, esto se realizará siempre a las ba-
terías activas. Las baterías de arranque se cargarán tam-
bién a través de un cargador interno.

Con conector de arranque


Cuando se disponga de un conector de ayuda de arran-
que (1), se debe usar este para la carga.

T9121573

Carga de las baterías — Con el conector de ayuda de arranque (1)

Sin conector de arranque


Si no hay conector de ayuda de arranque disponible, el
cable negativo del cargador se conectará al lado del sen-
sor de carga del camión y no directamente al polo negati-
vo de la batería activa. Ver los diagramas siguientes.

T3115360

Carga de las baterías — Sin conector de arranque

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 36 (78)
Desconexión
Baterías activas
Al desconectar las baterías, siempre se desconectarán
primero las baterías activas. Al desconectar las baterías
activas, desconectar primero el cable negativo (1), des-
pués, desconectar el cable positivo (2) y sacar el cable
(3).

T3129121

Desconectar las baterías activas

Baterías de arranque
Solo después de haber desconectado las baterías activas
se desconectarán las baterías del motor de arranque.

Solo el motor de arranque y el cargador están conectados


a las baterías de arranque. Las baterías activas y las ba-
terías de motor de arranque deben desconectarse para
asegurarse de que el camión esté eléctricamente aislado
de la alimentación de tensión.

Nota! Las baterías de motor de arranque se cargan des-


de las baterías activas, siempre habrá tensión en el cable
positivo que va a las baterías de motor de arranque (in-
cluso cuando están desconectas) siempre y cuando las
baterías activas estén conectadas y tengan tensión.
T9121572
Para obtener esquemas eléctricos completos, ver los es-
quemas de conexiones eléctricos. Desconectar las baterías del motor de arranque con BATS-D y
BBOX-EF

T9129126

Desconectar las baterías del motor de arranque con BATS-D y


BBOX-L

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 37 (78)
Desactivación del sistema AEBS
Versiones relacionadas
HWSS-ACB: programador de velocidad adaptativo con
advertencia de colisión delantera y frenado de
emergencia.
HWSS-FCB: advertencia de colisión delantera con frenado
de emergencia.

En algunos casos, puede ser necesario desactivar el siste-


ma avanzado de frenado de emergencia (AEBS). Podría
ser el caso, por ejemplo, si el equipo instalado en la parte
delantera tapara el sensor de visión delantera (FLS). Con-
sulte el capítulo “Información general sobre la carrocería”
de VBI para obtener más información.

Desactivación provisional del sistema AEBS


Le rogamos que consulte el Manual del conductor para la
desactivación provisional del sistema AEBS mediante el
botón del tablero de instrumentos.

Nota! El sistema AEBS se vuelve a activar cada vez que


se conecta el encendido. Por este motivo, se debe pulsar
el botón cada vez que se conecte el encendido para de-
sactivar provisionalmente el sistema AEBS.
T9101714

Desactivación permanente del sistema AEBS


Nota! Se deben cumplir las normativas locales y
nacionales.

Instale uno de los siguientes kits de reconstrucción para


activar o desactivar el sistema de AEBS (le recomenda-
mos que sea su distribuidor quien lo haga):

Kit de conversión Referencia


Active el sistema AEBS 85146361
Desactive el sistema 85146362
AEBS

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 38 (78)
Lámparas de advertencia y de trabajo
El camión se puede especificar con una amplia selec- fusibles, relés y configuraciones de parámetros habili-
ción de lámparas de advertencia y de trabajo montadas tadas para el circuito de lámparas pertinente.
en fábrica. En variantes con lámparas premontadas, Cuando se encargan lámparas de advertencia, lámpa-
éstas están listas para usar. Para vehículos que se ras de trabajo o juegos de preinstalación, se instalan in-
equiparán con superestructuras especiales, o si no se terruptores para las funciones correspondientes y se
quiere las lámparas montadas en fábrica, es posible activa el diagnóstico para dichos interruptores. Si debe
pedir kits de preparación de cables. desmontarse un interruptor, deberá deshabilitarse el
Los kits de preparación de cables contienen cables diagnóstico para dicho interruptor configurando el pará-
previamente instalados, interruptores en cabina, metro correspondiente.

Baliza
Denominaciones de variantes de balizas montadas en
fábrica:

• BEACON2F — 2 lámparas ámbar, posición delante-


ra en techo

• BEACON2R — 2 lámparas ámbar, posición trasera


en techo

• BEACONA4 — 4 lámparas ámbar (solo FH)


Denominación de variante del kit de preparación de
balizas:

• BEACON-P — Kit de preparación de cables

Alimentación y conexiones
Cuando se especifica el kit de preparación para bali-
zas, se monta un interruptor en el panel de instrumen-
tos y se preinstalan cables para conectores en el
exterior del techo de la cabina.

En vehículos especificados sin el kit de preparación,


las posiciones de fusible y relé dedicados en la central
de fusibles y relés (FRC) principal del camión se pue-
den seguir utilizando junto con el interruptor correcto.
En este caso no se monta relé y los cables desde la
central de fusibles y relés (FRC) principal, conector
CT1 clavija 32, hasta las balizas los debe instalar el
constructor de superestructura.

T9086537

La baliza también se puede especificar sobre BB-CAN,


desde entrada digital a BBM y/o desde el mando a distan-
cia multifunción inalámbrico de Volvo (variante REMC-
MF).

Interruptor: interruptor flexible referencia 21211214

Tamaño máximo de fusible: 15 A


Carga continua máxima: 300 W

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 39 (78)
Parámetros
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
P1BYK Baliza habilitada Verdadera
Verdadera/Falsa
P1BYL Interruptor de baliza en cabina habilitado Verdadera
Verdadera/Falsa
P1EAB1 Interruptor flexible ID 016, interruptor de baliza en diagnósticos 0 0/1 1
de cabina habilitado.
(Se aplica cuando se encarga alguna de las variantes
anteriores)
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
P1BPX Control de baliza desde BBM habilitado Verdadera
Verdadera/Falsa
P1BPY Control de baliza desde entrada digital de BBM habilitado Verdadera
Verdadera/Falsa
P1BPZ Control de lámpara baliza desde BB-CAN habilitado Verdadera
Verdadera/Falsa
P1FZC Reglaje de mando de la luz de la baliza desde Work Remote Falsa
habilitado
Verdadera/Falsa
P1DCK Límite de desactivación de velocidad de vehículo para baliza 0 250 250
(Unidad: km/h)
P1BYM Activación de baliza con TF1 habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BYN Activación de baliza con TF2 habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BYO Activación de luz de baliza con PTO3 habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BYP Activación de baliza de luz con PTO4 habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Para activación automática junto con una toma de fuerza,


hay que considerar la normativa local.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 40 (78)
Lámparas de trabajo (cabina o carrocería)
Denominaciones de variantes de lámparas de advertencia
para cabina/superestructura montadas en fábrica:

• WLC-H2W — Dos lámparas de trabajo de orientación


trasera montadas en el techo de la cabina, blancas

• WLC-H2A — Dos lámparas de trabajo de orientación


trasera montadas en el techo de la cabina, ámbar
Denominaciones de variantes de kit de preparación para
lámparas de trabajo para cabina/superestructura:

• WLC-PKL — Kit de preparación de cables para conec-


tor en una posición “baja” en la parte trasera de la
cabina

• WLC-PKH — Kit de preparación de cables para conec-


tor en una posición “alta” en la parte trasera de la
cabina

• WLC-PKLH — Kit de preparación de cables para posi-


ciones “alta” y “baja” en la parte trasera de la cabina

• WLC-PKCH — Kit de preparación de cables para co-


nector en chasis (raíl de bastidor izquierdo, junto a la
caja de cambios)

Alimentación y conexiones
Cuando se solicita un kit de preparación para lámparas
Interruptor: interruptor fle-
de cabina/carrocería, se monta un interruptor y se preins-
xible referencia 21211221
talan cables para los conectores en el exterior del techo
de la cabina y/o en el panel trasero de la cabina. También Corriente continua máxi-
se pueden preinstalar los cables para el conector XC318 ma en la clavija BBEC1:8:
(raíl del bastidor izquierdo, junto a la caja de cambios). 7,3A.@28V A.@28V. (2 x
70 W)
Carga continua máxima: 300 W.
Carga mínima en la clavija
Los relés y fusibles para las lámparas de trabajo de cabi-
BBEC1:8: 300 mA
na/superestructura están en la centralita eléctrica del
constructor de superestructura.

En vehículos especificados sin el kit de preparación, tam-


bién es posible montar el interruptor flexible dedicado pa-
ra lámparas de trabajo de cabina/superestructura y hacer
que la salida active un relé. Esta salida es la BBEC, co-
nector BBEC1 clavija 8.

No se preinstalan otros cables para lámparas de trabajo


de cabina/superestructura.

Las lámparas de trabajo para cabina/superestructura


también se pueden especificar sobre BB-CAN y/o el man-
do a distancia multifunción inalámbrico de Volvo (variante
REMC-MF).

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 41 (78)
T9081174

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 42 (78)
Parámetros
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
P1BYU Lámpara de trabajo de cabina/superestructura habilitada Verdadera
Verdadera/Falsa
P1BYV Lámpara de trabajo de cabina/superestructura, interruptor en Verdadera
cabina habilitado
Verdadera/Falsa
P1EAC1 Interruptor flexible ID 024 0 0/1 1
Faro de trabajo de cabina/carrocería, interruptor en diagnóstico
de cabina habilitado
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
P1BP0 Lámpara de trabajo de cabina/superestructura, control desde Sí
BBM habilitado
Sí/No
P1FZD Reglaje de mando de la luz de trabajo en cabina/carrocería Falsa
desde Work Remote habilitado
Verdadera/Falsa
P1BYW Límite de desactivación de velocidad de vehículo para lámpara 0 30 250
de trabajo de cabina/superestructura
(Unidades: km/h)
P1IJC Tiempo de espera para la lámpara de trabajo de cabina/carro- 0 255 255
cería después de apagar el motor
255 = inhabilitado
(Unidades: minutos)
P1BYQ Desactivación de lámpara de trabajo con llave Falsa
Verdadera/Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 43 (78)
Faros de trabajo laterales
Estas lámparas de trabajo se pueden especificar en dos
versiones que se eligen según las necesidades del clien-
te. Se usa bien un interruptor de dos posiciones (cone-
xión/desconexión) o un interruptor de tres posiciones
(desconexión/conexión/conexión en marcha atrás
solamente).

Considerar la normativa local al seleccionar el tipo.

Denominaciones de variantes para lámparas de trabajo


laterales/marcha atrás montadas:

• SWL-2FW — Lámparas de trabajo laterales, dos lám-


paras en una posición detrás de la cabina, blancas. In-
terruptor de dos posiciones.

• SRWL-2RW — Lámparas de marcha atrás/trabajo la-


terales, dos lámparas en una posición extrema de bas-
tidor, blancas. Interruptor de tres posiciones.

• SWL-2RW — Lámpara de trabajo lateral, dos lámpa-


ras en una posición extrema de bastidor, ámbar. Inte-
rruptor de dos posiciones.

• SRWL-2RA — Lámparas de marcha atrás/trabajo late-


rales, dos lámparas en una posición extrema de basti-
dor, blancas. Interruptor de tres posiciones.

• SWL-2RA — Lámparas de trabajo laterales, dos lám-


paras en una posición extrema de bastidor, ámbar. In-
terruptor de dos posiciones.

• SWL-4W — Lámparas de trabajo laterales, cuatro lám-


paras, bancas. Interruptor de dos posiciones.

• SWL-4A — Lámparas de trabajo laterales, cuatro lám-


paras, ámbar. Interruptor de dos posiciones.
Denominaciones de variantes para kit de preparación pa-
ra lámparas laterales/marcha atrás:

• SRWL-PK — Lámpara de marcha atrás/trabajo lateral,


kit de preparación. Interruptor de tres posiciones.

• SWL-PK — Lámpara de trabajo lateral, kit de prepara-


ción. Interruptor de dos posiciones.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 44 (78)
Alimentación y conexiones
Cuando se especifica un kit de preparación para lámpa-
ras de trabajo laterales o lámparas de marcha atrás/tra-
bajo laterales, se monta un interruptor y se preinstalan
cables para el conector en el lado izquierdo del raíl de
bastidor, junto a la caja de cambios (marcado con
XC318).

Carga continua máxima: 300 W

Los relés y fusibles para las lámparas de trabajo laterales


están en la centralita eléctrica del constructor de
superestructura.

En vehículos especificados sin el kit de preparación, tam-


bién es posible montar los interruptores flexibles dedica-
dos para lámparas de trabajo laterales o lámparas de
marcha atrás/trabajo laterales y hacer que la salida en
BBEC active un relé. La salida de lampara de trabajo late-
ral está en la centralita eléctrica del constructor de supe-
restructura, conector BBEC1 clavija 7.

Carga máxima en la clavija BBEC1:7: 300 mA


T9081175
Interruptor: interruptor flexible referencias:

Interruptor Referencia
Interruptor de dos 21211219
posiciones, cone-
xión/desconexión

Interruptor de tres 21211194


posiciones, desco-
nexión/conexión/co-
nexión (sólo en
marcha atrás).1

1 Considerar los requisitos de la normativa local

Carga máxima en la clavija BBEC1:8: 300 mA.

Cuando se requieren las lámparas de trabajo en un re-


molque, puede conectarse un relé adicional a BBEC1:7.
La alimentación para el relé puede tomarse de un fusible
libre en cualquiera de las cajas de fusibles para la
superestructura.

Parámetros
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
P1BY3 Lámpara de trabajo/marcha atrás lateral habilitada Verdadera
Verdadera/Falsa
P1BY4 Lámpara de trabajo/marcha atrás lateral, interruptor en cabina Verdadera
habilitado
Verdadera/Falsa
Interruptor flexible ID 022, interruptor de 2 posiciones para la 0 0/1 1
luz de trabajo lateral, interruptor de diagnóstico de la cabina
P1EAC1 habilitado
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 45 (78)
Interruptor flexible ID 021, interruptor de 3 posiciones para la 0 0/1 1
luz de trabajo lateral, interruptor de diagnóstico de la cabina
habilitado
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
P1CXE Lámpara de trabajo/marcha atrás lateral, tipo de interruptor en 0 0 1
cabina
0 = dos posiciones
1 = tres posiciones
P1FZF Reglaje de mando de la luz de trabajo lateral desde Work Re- Falsa
mote habilitado
Verdadera/Falsa
P1BY5 Límite de desactivación de velocidad de vehículo para lámpara 0 30 250
de trabajo lateral
(Unidad: km/h)
P1IJB Tiempo de espera para la lámpara de trabajo de marcha atrás/ 0 255 255
trabajo lateral después de apagar el motor
(Unidad: minutos)
P1BYQ Desactivación de lámpara de trabajo con llave Falsa
Verdadera/Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 46 (78)
Lámpara de trabajo de quinta rueda (o lámpara de trabajo de chasis adi-
cional en rígido)
Denominaciones de variantes de lámpara de trabajo de
quinta rueda montada en fábrica:

• WL-TA1W — Una lámpara blanca en arco de remolque


(solo tractores)

• WL-TA1A — Una lámpara ámbar en arco de remolque


(solo tractores)
Denominaciones de variantes de kit de preparación para
lámparas de trabajo para quinta rueda:

• WL-CHPK — Juego de preinstalación de alambres (so-


lo camiones rígidos).

Alimentación y conexiones
Cuando se especifica un kit de preparación para lámpara
de trabajo de chasis adicional, se monta un interruptor y
se preinstalan cables para el conector en el bastidor del
chasis, cerca de la caja de cambios (marcado con
“XC318”).

Corriente continua máxima: 7,3 A @ 28 V (2x70 W)


Carga mínima: 300 mA

En vehículos especificados sin el kit de preparación, la


salida es desde el módulo E/S del centro del chasis.

La lámpara de quinta rueda/de chasis extra también se


puede especificar sobre BB-CAN y/o el mando a distancia
multifunción inalámbrico de Volvo (variante REMC-MF).

Interruptor: interruptor fle-


xible referencia 21211220

T9070307

T9069590

Parámetros
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
P1BYY Lámpara de trabajo de quinta rueda habilitada Verdadera
Verdadera/Falsa
P1BYZ Lámpara de trabajo de quinta rueda, interruptor en cabina Verdadera
habilitado
Verdadera/Falsa
P1EAC1 Interruptor flexible ID 023 0 0/1 1

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 47 (78)
Luz de trabajo de la quinta rueda, interruptor en diagnóstico de
cabina habilitado
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
P1BP1 Lámpara de trabajo de quinta rueda, control desde BBM Sí
habilitado
Sí/No
P1FZE Reglaje de mando de la luz de trabajo de quinta rueda desde Sí
Work Remote habilitado
Sí/No
P1BY1 Límite de desactivación de velocidad de vehículo para lámpara 0 30 250
de trabajo de quinta rueda
(Unidad: km/h)
P1IJA Tiempo de espera para la lámpara de trabajo de la quinta rueda 0 3600 18000
después de apagar el motor
(Unidad: minutos)
P1BYQ Desactivación de lámpara de trabajo con llave Falsa
Verdadera/Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 48 (78)
Preparación para focos adicionales
Los kits de preparación de focos se ofrecen para simplifi-
car el montaje de focos adicionales en el techo de la cabi-
na o la parte frontal baja. Los circuitos de faro estándar
están dimensionados para suministrar solo lámparas de
montaje en fábrica y no se utilizarán para alimentar a lám-
paras adicionales. Cada circuito (techo y frontal) tiene su
propio interruptor. Sólo será posible encender los focos
adicionales cuando está encendida la luz larga estándar.

Ambos kits están dimensionados para un máximo de 280


W (4x70 W), pero también incluyen un cable extra libre en-
tre la centralita eléctrica del constructor de superestructura
y el conector exterior.

Considerar los requisitos de la normativa local en materia


de iluminación.

Denominaciones de variantes para kit de preparación para


focos:

• SPOTP-R — Preinstalación de alambre para lámparas


de lectura - Techo

• SPOTP-F — Preinstalación de alambre para lámparas


de lectura - Delantero

• SPOTP-RF — Preinstalación de alambre para lámparas


de lectura - Techo y delantero

Focos adicionales en techo de cabina


Cuando se especifica el kit de preparación para focos
adicionales en el techo, se monta un interruptor y se
preinstalan cables para el conector en el exterior del te-
cho de la cabina.

En vehículos especificados sin kit de preparación, las


posiciones de fusible y relé dedicados en la central de
fusibles y relés (FRC) principal del camión se pueden
seguir utilizando junto con el interruptor correcto. En
este caso no se monta relé y los cables desde la cen-
tral de fusibles y relés (FRC) principal, conector CT1
clavija 22, hasta los focos adicionales en el techo los
debe instalar el constructor de superestructura.

T9069592

Interruptor: interruptor flexible referencia 21211215

Tamaño máximo de fusible: 15 A

Carga continua máxima: 280 W


T9070302

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 49 (78)
Alimentación y conexiones para focos adicionales en la frontal de la cabina
Cuando se especifica el kit de preparación para focos adi-
cionales en la frontal, se monta un interruptor y se preins-
talan cables para un conector en el interior del panel
frontal de la cabina.

En vehículos especificados sin el kit de preparación, tam-


bién es posible montar los interruptores flexibles dedica-
dos para focos adicionales en la frontal y hacer que la
salida en BBEC active un relé. La salida de foco frontal
adicional está en BBEC, conector BBEC1 clavija 9.

No se preinstalan otros cables para focos.

Interruptor: interruptor fle-


xible referencia: 21211216

Tamaño máximo de fusi-


ble: 15 A T9070303

Carga continua máxima:


280 W

Carga máxima en la clavi-


T9081173
ja BBEC1:9: 300 mA

Focos adicionales en techo y frontal de la cabina


Focos adicionales en el techo y frontal de la cabina es
una combinación de los dos kits de preparación descritos
anteriormente.

Parámetros
Las salidas de lámpara de lectura también se pueden uti- limitaciones de corriente y los tamaños mínimos de los
lizar en camiones sin juegos de preinstalación. Anote las alambres.

Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.


parámetro determina-
do
P1AX2 Foco de techo adicional habilitado Verdadera
Verdadera/Falsa
Interruptor flexible ID 17 0 0/1 1
Lámparas de lectura adicionales en techo, interruptor en diag-
nóstico de cabina habilitado
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
P1EAB1
Interruptor flexible ID 018 0 0/1 1
Lámparas de lectura adicionales en la parte delantera, interrup-
tor en diagnóstico de cabina habilitado
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
P1BYR Foco de frontal adicional habilitado Verdadera
Verdadera/Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 50 (78)
Preparación para lámparas de pala quitanieve
El kit de preparación de lámparas de pala quitanieve se
ofrece para simplificar el montaje de lámparas de pala qui-
tanieve en la frontal alta de la cabina.
El kit de preinstalación incluye las conexiones y alambres
necesarios en el interior de la cabina y acaba en un conec-
tor (XC156) situado justo detrás del pasaje de la cabina
para el constructor de superestructura, en la tobera.

Para camiones FM y FMX, el conector correspondiente es-


tá situado en el exterior de la cubierta, cerca del pasaca-
bles estándar. Este conector tiene la marca XC260.

El constructor de superestructura, durante la instalación


de las lámparas de arado, deberá tender un manojo de ca-
bles de prolongación desde dicho conector hasta las lám-
paras de arado. Este manojo de cables de prolongación se
incluye en la variante y se entrega en el interior de la
cabina.

Las lámparas de palas quitanieves se activan con un inte-


rruptor en el panel de instrumentos y cuando están activa-
das, los faros normales y los indicadores de dirección
delanteros están apagados.

Los focos adicionales, conectados al kit de preparación de


cables SPOTP-F, también se desactivarán cuando se acti-
ven las lámparas de pala quitanieves.

Los focos conectados al kit de preparación de cables


SPOTP-R permanecerán activados.

Considerar los requisitos de la normativa local en materia


de iluminación.

Denominación de variante del kit de preparación de cable


de lámpara de pala quitanieve: AUXL-SPK

Interruptor: interruptor flexible referencia: 21211218

T9070304

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 51 (78)
Alimentación y conexiones
Cable de alargue para camiones FH
El cable de alargue tiene dos ramificaciones, una para ca-
da lado del vehículo. En ambos lados, los cableados con-
tienen luz de cruce, luz larga, luz de estacionamiento,
indicador de dirección y cables de masa.

El conector XC156 está colocado, de fábrica, justo detrás


del pasacables de la cubierta de constructor de superes-
tructura en el lado del acompañante; según la ilustración.

Se entrega un ojal de goma nuevo montado en el cableado


de alargue.

Para obtener los esquemas eléctricos, consulte el esque-


ma de conexiones, hoja NK.
T9088501

Localización del conector de lámpara de quitanieves


XC156

Conector XC156

T3071127

Pasador Función de circuito Color del cable Número de circuito


1 Lado izquierdo Negro 1
2 Indicador de dirección, Rojo 8069
izquierdo
3 Luz del freno, izquierda Gris 8071
4 Luz larga, lado izquierdo Azul 8082
5 Luz de cruce, lado izquierdo Amarillo 8072
6 Luz de cruce, lado derecho Amarillo 8081
7 Luz larga, lado derecho Azul 8073
8 Luz de posición, lado Gris 8071
derecho
9 Indicador de dirección, Rojo 8070
derecho
10 Masa, lado derecho Negro 1

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 52 (78)
Cable de alargue para camiones FM
El cable de alargue tiene dos ramificaciones, una para ca-
da lado del vehículo. En ambos lados, los cableados con-
tienen luz de cruce, luz larga, luz de estacionamiento,
indicador de dirección y cables de masa.

El conector XC260 está colocado, de fábrica, en el exterior


del pasacables de la cubierta de constructor de superes-
tructura en el lado del acompañante; según la ilustración.
Se entrega un ojal de goma nuevo montado en el cableado
de alargue.

Considerar los requisitos de la normativa local en materia


de iluminación.
T9093073

Para obtener los esquemas eléctricos, consulte el esque-


ma de conexiones, hoja NK. Localización del conector de lámpara de quitanieves
XC260

Conector XC260

T3071145

Pasador Función de circuito Color del cable Número de circuito


1 Luz del freno, izquierda Gris 8071
2 Luz larga, lado izquierdo Azul 8082
3 Indicador de dirección, Rojo 8069
izquierdo
4 Luz de cruce, lado izquierdo Amarillo 8072
5 Luz de cruce, lado derecho Amarillo 8081
6 Luz larga, lado derecho Azul 8073
7 Indicador de dirección, Rojo 8070
derecho
8 Luz de posición, lado Gris 8071
derecho
Terminal anular Lado izquierdo Negro 1
(en el exterior del conector
XC260)
Masa, lado derecho Negro 1
(en el exterior del conector
XC260)

El terminal anular de masa en los cables negros está en


el exterior del conector XC260 y debe conectarse al espá-
rrago de masa en la cubierta.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 53 (78)
Parámetros para lámparas de pala quitanieve
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
P1HIW Función de lámpara de pala quitanieves 0 0 2
Predeterminado = 1 cuando se especifica AUXL-SPK
0 = Función de lámpara de pala quitanieves inhabilitada
1 = Habilitada con lógica de bombilla H4 (luz de cruce apagada
cuando la luz larga está encendida)
2 = Habilitada con lógica de bombilla H7 (luz de cruce encendi-
da cuando la luz larga está encendida)
P1EAC1 Interruptor flexible ID 020 0 0/1 1
Interruptor de la luz de arado en el diagnóstico de cabina
habilitado
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
P1BNV Velocidad máxima del vehículo para activar o desactivar lámpa- 0 0 250
ras de pala quitanieve
(Unidad: km/h)

1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 54 (78)
Letrero iluminado
Alimentación y conexiones
Denomina- Descripción
ción de
variante
ROS-IL Iluminación de letrero de techo mon-
tado en fábrica
ROS-ILP Kit de preparación de iluminación de
letrero de techo

Cuando se especifica el kit para iluminación de letrero de


techo, se preinstalan cables a los conectores en el techo
exterior de la cabina. La iluminación del letrero solo se
puede activar cuando al menos la luz de estacionamiento
del camión está encendida. Sin embargo, la iluminación
del letrero se puede apagar con un interruptor aparte. To-
me en cuenta los requisitos locales de uso.

En vehículos especificados sin kit de preparación, las po-


siciones de fusible y relé dedicados en la central de fusi-
bles y relés, FRC, principal del camión se pueden seguir
utilizando junto con el interruptor correcto. En este caso
no se monta relé y los cables desde la central de fusibles
y relés principal (FRC), contacto 36 del conector CT1, al
cartel del techo hasta el cartel del techo deberán ser
puestos por el constructor de la superestructura.

Interruptor, interruptor de
T9074442
cabina flexible referencia:
21211212

Tamaño máximo de fusi- T9070157


ble: 10 A
Carga continua máxima:
300 W.

Parámetros
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
P1BYT Función de letrero luminoso habilitada 0 1 1
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
P1EAB1 Interruptor flexible ID 015 0 0/1 1
Iluminación de letrero, interruptor en diagnóstico de cabina
habilitado
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 55 (78)
Instalación de lámparas laterales de situación adicionales
En camiones rígidos hay un conector en el lado derecho
del raíl del bastidor para la conexión de lámparas latera-
les de situación adicionales. El conector está marcado
con “XC351”.

Hay dos circuitos disponibles: uno delantero y uno


trasero.

La carga máxima sobre cada circuito es de 2,75 A (10


lámparas de 5W)

T9086542

T9069617

Instalación de lámparas traseras adicionales


Hay disponibles cableados divididos para lámparas tra-
seras adicionales. Se necesita un haz de cables por la-
do. Tome en cuenta las cargas máximas sobre cada
circuito indicadas en la tabla anterior. Se puede encar-
gar un mazo de cables dividido como accesorio. Núme-
ro de pieza 21781011. Se necesitan dos haces de
cables, uno por lado. Estos haces de cables se pueden
ordenar como variante. Nombre de la variante: ARLIG-
PK

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 56 (78)
Salida para lámparas traseras
Los camiones se pueden entregar con distintos tipos mínima es válida cuando el diagnóstico está configura-
de pilotos traseros. El diagnóstico de los pilotos trase- do para lámparas traseras con bombillas.
ros depende del tipo de lámparas traseras. La carga

Conector de lámpara trasera, lado izquierdo

Patilla de Patilla Función Circuito Color del Sección Notas


conector RCIOM cable / del cable
circuito (mm2)
1 - Retorno 31 Wh 1,5 A masa en el riel de bastidor lado
común derecho
2 X2:25 Indicador L Bn / 3025 0,75 Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de
de direc- bombillas 3 x 21 W) Carga mín.:
ción lado 55 mA (P1AHZ = 0)
izq. 600 mA (P1AHZ = 1, 2 o 3)
3 X2:2 Luz de fre- 54 Wh/Bn / 0,75 Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de
no lado izq. 3021 bombillas 3 x 21 W) Carga mín.:
0 A (P1J6N = 0)
55 mA (P1AHZ = 0)
600 mA (P1AHZ = 1,2,3)
4 X2:24 Circuito de 58l Wh/Rd / 0,75 Máx. 2,0 A @ 28 V (carga de
luz de esta- 3023 bombillas 7 x 5 W) Carga mín.:
cionamien- 0 A (P1FNQ = 0 o P1AHZ = 0)
to trasero, 140 mA (P1AHZ = 2)
izq. 400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
5 X2:16 Luz de mar- RFS Wh/Bu / 0,75 Máx. 4,75 A @ 28 V (carga de
cha atrás 3019 bombillas 1 x 21 W + 1 x 70 W)
lado izq. Carga mín.:
0 A (P1FNT = 0 o P1AHZ = 0)
400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
6 X2:7 Faro de NS Gy / 3042 0,75 Máx. 2,2 A @ 28 V (carga de
niebla tra- bombillas 2 x 21 W) Carga mín.:
sero izq. 0 A (P1FNS = 0 o P1AHZ = 0)
1,65 A (P1AHZ = 1 o 2)
7 - - Pk / 3067 0,75 -

Conector de lámpara trasera, lado derecho

Patilla de Patilla Función Circuito Color del Sección Notas


conector RCIOM cable / del cable
circuito (mm2)
1 - Retorno 31 Wh 1,5 A masa en el riel de bastidor lado
común derecho
2 X2:1 Indicador R Bn / 3026 0,75 Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de
de direc- bombillas 3 x 21 W) Carga mín.:
ción lado 55 mA (P1AHZ = 0)
der. 600 mA (P1AHZ = 1, 2 o 3)
3 X2:11 Luz de fre- 54 Ye / 3022 0,75 Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de
no lado der. bombillas 3 x 21 W) Carga mín.:
0 A (P1J6N = 0)
55 mA (P1AHZ = 0)
600 mA (P1AHZ = 1,2,3)
4 X2:4 Circuito de 58r Wt / 3024 0,75 Máx. 2,0 A @ 28 V (carga de
luz de bombillas 7 x 5 W) Carga mín.:

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 57 (78)
estaciona- 0 A (P1FNP = 0 o P1AHZ = 0)
miento tra- 140 mA (P1AHZ = 2)
sero, der. 400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
5 X2:18 Luz de mar- RFS Rd/Ye / 0,75 Máx. 4,75 A @ 28 V (carga de
cha atrás 3020 bombillas 1 x 21 W + 1 x 70 W)
lado der. Carga mín.:
0 A (P1FNU = 0 o P1AHZ = 0)
400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
6 X2:10 Faro de NS Wh/Gn / 0,75 Máx. 2,2 A @ 28 V (carga de
niebla tra- 3043 bombillas 2 x 21 W) Carga mín.:
sero der. 0 A (P1FNS = 0 o P1AHZ = 0)
1,65 A (P1AHZ = 1 o 2)
7 X2:23 Avisador de Pk / 3027 0,75 Máx. 100 mA.
marcha
atrás,
acústico

Parámetros para diagnóstico de lámpara trasera


Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
P1AHZ Diagnóstico del piloto trasero (el valor predeterminado depende 0 Ver la 3
del tipo de variantes de piloto trasero) variante
0 = TL-LED, Lámparas de diodo, diagnóstico en el indicador de
dirección y los circuitos de luces de freno únicamente.
1 = TL-BAS, Lámparas de bombilla, diagnóstico en las bombi-
llas del indicador de dirección, bombillas de freno, bombillas de
luz de estacionamiento, bombillas de luces de niebla traseras y
bombillas de luz de marcha atrás. Carga mínima según la tabla
anterior.
2 = TL-BAS2, Lámparas de bombilla, diagnóstico en las bombi-
llas del indicador de dirección, bombilla de freno y bombillas de
luz de estacionamiento. Carga mínima según se indica en la ta-
bla anterior.
3 = TL-IFUR, Igual que el valor 1.
P1J6N Luz de freno, detección de circuito abierto 0 1 1
0 = Deshabilitada
1 = Habilitada
P1FNQ Detección de circuito abierto de la luz de posición trasera izq. Verdadera
Verdadero/Falso
P1FNP Detección de circuito abierto de la luz de posición trasera dch. Verdadera
Verdadero/Falso
P1JFNT Detección de circuito abierto de luz de marcha atrás izq. Verdadera
Verdadero/Falso
P1FNU Detección de circuito abierto de luz de marcha atrás dch. Verdadera
Verdadero/Falso
P1FNS Detección de circuito abierto de piloto antiniebla Verdadera
Verdadero/Falso

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 58 (78)
Control de lámparas de advertencia de peligro
Las lámparas de advertencia de peligro se pueden con- Las lámparas de advertencia de peligro se pueden en-
trolar a través del BBM del fabricante de la carrocería cender automáticamente cuando se activa cualquier to-
siempre que el encendido esté conectado. Al usar la ma de fuerza. Esto se hace cambiando el parámetro
entrada digital al BBM (B1:23) o solicitar una lámpara correspondiente (mostrado en la tabla abajo) a
de advertencia de peligro a través de la red BB, consi- “Verdadero”.
dere que es el lado de aumento a la entrada lo que pro-
vocará el cambio de estado. Esto significa que para Considerar los requisitos de la normativa local en mate-
cambiar el estado de las lámparas de advertencia de ria de iluminación.
peligro, la solicitud debe ser una transición de apagada
a encendida.

Parámetros
Código de Descripción Valor prede-
parámetro terminado
P1BP7 Control de lámpara de advertencia de peligro desde BBM habilitado Verdadera
Verdadero/Falso
P1BP8 Entrada digital de lámpara de advertencia de peligro a BBM habilitado Verdadera
Verdadero/Falso
P1BP9 Control de red BB de lámpara de advertencia de peligro desde BBM habilitado Verdadera
Verdadero/Falso
P1BZG TF1, control de función de advertencia de peligro habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BZH TF2, control de función de advertencia de peligro habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BZI TF3, control de función de advertencia de peligro habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BZJ TF4, control de función de advertencia de peligro habilitada Falsa
Verdadera/Falsa

Solicitud de bocina
Si la entrada digital para controlar las lámparas de adver-
tencia de peligro no se utiliza, esta entrada se puede utili-
zar en su lugar para controlar la bocina. La bocina sonará
siempre que la entrada esté activa y el encendido esté
conectado.
Para poder acceder a la bocina, hay que cambiar la entra-
da por defecto a la patilla B1:23 del BBM. Esto se lleva a
cabo cambiando los ajustes de parámetros conforme a la
siguiente tabla.

T9105089

Función Código de parámetro Configuración


P1BVG [45] 20 (Predeterminada)
Peligro en la patilla B1:23 del BBM
P1BVG [46] 0 (Predeterminada)
P1BVG [45] 0
Bocina en la patilla B1:23 del BBM
P1BVG [46] 20

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 59 (78)
Cambio de posición de EBS ECU
La ECU de EBS contiene un sensor de coeficiente de gui-
ñada que envía datos críticos a los a los sistemas de se-
guridad del camión, como: ESP, programador de
velocidad adaptativo, advertencia de colisión, freno de
emergencia avanzado y dirección dinámica. Para garanti-
zar el funcionamiento correcto del sensor de coeficiente
de guiñada, hay que tener en cuenta lo siguiente al cam-
biar la posición de la ECU de EBS.

T9094968

Posición y orientación
La distancia de separación de la ECU de EBS de su posi-
ción original viene determinada por la longitud del cablea-
do y también por las limitaciones indicadas abajo.

Nota! No se permite modificar la longitud de los cables.


Consultar con el departamento de soporte técnico si es ne-
cesario trasladar la ECU de EBS a una posición fuera de
las limitaciones indicadas abajo.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 60 (78)
• La posición (A) debe estar dentro de +/- 0,5 m desde la
línea central del chasis.

• La posición a lo largo (B) de toda la ECU de EBS, debe


estar dentro de 2 m a 3 m hacia atrás desde el primer
eje delantero y adelante desde el primer eje trasero
accionado.

T9094969

• Sólo se permite rotación en pasos de 90° alrededor del


eje (C).

• Sólo se permite rotación en pasos de 180° alrededor


del eje (D).

• Sólo se permite rotación alrededor de los ejes (C) y (D).

• El cambio de la orientación de la ECU de EBS requiere


el ajuste correspondiente del parámetro P1D7L.

T9094970

Montaje
El sensor de coeficiente de guiñada es sensible a la vibra-
ción y, por consiguiente, la ECU de EBS debe montarse
con firmeza.

• Si no es posible usar la consola original reforzada, se


recomienda montar la ECU de EBS directamente en el
bastidor del chasis. Si esto no es posible, se pueden
usar distanciadores.

Programación de ECU de EBS con nueva orientación


Cuando se cambia la orientación de la ECU de EBS, hay
que adaptar el ajuste del parámetro P1D7L; este ajuste se
realiza con la configuración guiada de parámetros en Tech
Tool.

Nota! Después de modificar ajustes de parámetros, hacer


siempre una prueba de conducción del vehículo para com-
probar que no hay fallos.

Parámetro Descripción Mínimo Predeter- Cant.


minado
P1D7L Ajustar la orientación de la ECU de EBS a 1 – 8 según la di- 1 1 8
rección de conducción (A), según se muestra en la ilustra-
ción abajo.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 61 (78)
T9094971

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 62 (78)
BBEC1:4 control de salida
Motor en marcha / freno de estacionamiento / cam- de +24 V cuando el motor está en marcha o cuando el
bio neutral freno de estacionamiento está aplicado o cuando se
selecciona punto muerto, dependiendo de la configura-
Una de las funciones: Motor en marcha, freno de esta- ción de parámetros.
cionamiento o punto muerto se pueden seleccionar pa-
ra controlar la salida del pasador 4 en el conector Carga continua máxima de 1,0 A.
BBEC1. La salida es digital alta, lo que da un nivel alto

Parámetros
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
P1F8G Condición utilizada para información de estado de vehículo pa- 0 0 2
ra superestructura
0 = Motor en marcha
1 = Freno de estacionamiento aplicado
2 = Caja de cambios en neutral

Parámetros para la (luz de conducción diurna), desactivación


temporal
Las luces diurnas se pueden apagar automáticamente
cuando se activa cualquier toma de fuerza o cuando se
aplica el freno de estacionamiento. Esto se hace cam-
biando el parámetro correspondiente (mostrado en la
tabla abajo) a “Verdadero”.

Parámetros
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
P1BY8 Función de inhibición de DRL habilitada Falsa
Verdadera/Falsa
P1BY9 DRL cuando la PTO1 está activa Falsa
Verdadera/Falsa
P1BZA DRL inhibida cuando la PTO2 está activa Falsa
Verdadera/Falsa
P1BZB DRL inhibida cuando la PTO3 está activa Falsa
Verdadera/Falsa
P1BZC DRL inhibida cuando la PTO4 está activa Falsa
Verdadera/Falsa
P1G3D DRL, inhibición de velocidad en carretera máxima 0 30 250
(Unidad: km/h)
P1G3A DRL inhibida cuando se aplica el freno de estacionamiento 0 0 2
0 = Sin condición de freno de estacionamiento
1 = No utilizar
2 = cuando el freno de estacionamiento aplicado

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 63 (78)
Depósito de combustible, tamaño
El tamaño del depósito de combustible se especifica en el
parámetro abajo.
Este valor debe actualizarse cuando se cambia el depósito
de combustible.

Parámetro
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
9A Depósito de combustible, tamaño 50 9999
El valor predeterminado depende del tamaño de depósito
seleccionado
(Unidad: litro)

Tacógrafo
Conexión
Al conectar el tacógrafo, hay que romper el precinto.

Nota! Debe ponerse un precinto nuevo en un taller de ser-


vicio oficial.

Señal de velocidad
La señal de velocidad (formato de onda cuadrada) está
en la clavija B6.

Las fórmulas siguientes describen la relación entre ve-


locidad (v), constante de tacógrafo (k) y salida de im-
pulso de velocidad (T, t)

T=

t= 1600/K
V=

V= Velocidad en km/h
T= Salida del impulso de velocidad (s)
t= Salida del impulso de velocidad (Hz) T9069694

k= Constante de tacógrafo (impulsos/km)


F= Frecuencia = (Hz)

La salida B6 se puede utilizar bien como fuente de co-


Nota! Cuando el vehículo está parado, la señal puede
rriente (alto nivel) o para reducir una tensión conectada
ser alta o baja, dependiendo de la señal de entrada.
(bajo nivel).

Señal de distancia
La señal de distancia se saca de la clavija B8 y genera La precisión es superior al 1 % (la frecuencia de pulsos
cuatro impulsos por metro. puede ser irregular).

Ancho de pulso mínimo de 2 ms.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 64 (78)
Corriente Nivel alto Nivel bajo
1 mA >5,5 V <1,5 V

Conectores de remolque
El camión se puede entregar de fábrica con los siguientes
conectores de remolque:

• Conector de 15 clavijas, correspondiente a la norma


ISO 12098 en partes aplicables. Este conector está ho-
mologado para vehículos ADR. Variante TREL15.

• Conectores de 7 pasadores. No para vehículos ADR.


Variante TREL7

• Conectores de 2 x 7 clavijas. No para vehículos ADR.


Variante TREL7-7

• VBG, conector de 14 clavijas, correspondiente a las re-


comendaciones de VBG. No para vehículos ADR. Va-
riante TREL14. (Solo RÍGIDO).

Detección de remolque
Los circuitos de la luz del conector del remolque se cie-
rran eléctricamente cuando no se conecta una carga. La
carga mínima para mantener los circuitos de la luz de re-
molque activos, es que uno o más de los circuitos estén
cargados por encima del límite de detección de remolque,
según se indica en las tablas siguientes.

En sistemas de camiones se utiliza la detección de remol-


que para asegurar la manejabilidad del camión. Por esta
razón no se deben usar los circuitos de luces de remol-
que para propósitos distintos a los que se describen en
las tablas siguientes.

Conector de remolque de 15 clavijas


Las clavijas números 1 a 3 y 5 a 7 se desconectarán auto-
máticamente cuando se sobrepase la corriente máxima.

Nota! Dimensionando, asegúrese de que la corriente de


retorno a tierra total permitida del remolque no exceda la
corriente máxima permitida para el terminal de tierra y el
tamaño de cable.
Los cables de los números de clavija 9 a 12 están previa-
mente instalados en el conector BBEC1 de la centralita
eléctrica de carrocero en la cabina. Desde aquí debe co- T9007906
nectarse la función necesaria.

Pasador Función Designa- Color del Área de Notas


ción de cable cable
circuito
1 Indicador de di- L Amarillo 1,5 mm2 Máximo. 6,6 A @ 28 V.
rección del lado (6 x 21 W, carga de la bombilla)
izquierdo Mínimo 100 mA. Límite de detección de re-
molque a 300 mA.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 65 (78)
2 Indicador de di- R Verde 1,5 mm2 Máximo. 6,6 A @ 28 V
rección del lado (6 x 21 W, carga de la bombilla)
derecho Mínimo 100 mA. Límite de detección de re-
molque a 300 mA.
3 Luz antiniebla NS Gris 1,5 mm2 Máximo. 4,4 A @ 28 V
trasera (6 x 21 W, carga de la bombilla)
Mínimo 0 A (P1FNZ = 0). 350 mA (P1FNZ
= 1)

Pasador Función Designa- Color del Área de Notas


ción de cable cable
circuito
4 Retorno común 31 Blanco 4,0mm2 A masa en el riel de bastidor lado derecho.
Máximo 30 A.
5 Circuito de luz 58l Blanco/Gris 1,5 mm2 Máximo. 10 A @ 28 V
de estaciona- (~40 x 5 W, carga de la bombilla)
miento trasera Mínimo 0 A (P1FNV = 0). 230 mA (P1FNV
izquierda = 1) Límite de detección de remolque a 200
mA.
6 Circuito de luz 58r Blanco/ 1,5 mm2 Máximo. 10 A @ 28 V
de estaciona- Rojo (~40 x 5 W, carga de la bombilla)
miento trasera Mínimo 0 A (P1FNX = 0). 230 mA (P1FNX
derecha = 1) Límite de detección de remolque a 200
mA.
7 Luz de frenos 54 Rojo / Gris 1,5 mm2 Máximo. 13 A @ 28 V
(12 x 21 W.)
Mínimo 0 A (P1M8C = 0). 270 mA (P1M8C
= 1) Límite de detección de remolque a 350
mA.
8 Luz de marcha RFS Rosa 2,5 mm2 Máximo. 16 A @ 28 V
atrás (2 x 21 W + 4 x 70 W.)
Mínimo 0 A (P1FNY = 0). 370 mA (P1FNY
= 1)
9 Libre / Alimen- (30) Rojo / Gris 2,5 mm2 Accesible en BBEC. BBEC1:19
tación, (+ 24 V) Máximo 22 A.
10 Libre / Bloqueo Azul 1,5 mm2 Accesible en BBEC. BBEC1:20
eje dirigible (+) Máximo 15 A.
11 Libre / (ayuda Blanco/ 1,5 mm2 Accesible en BBEC. BBEC1:21
arranque (-)) Amarillo Máximo 15 A.
12 Libre / Dispositi- Blanco/ 1,5 mm2 Accesible en BBEC. BBEC1:22
vo elevación de Verde Máximo, 15 A.
eje (+)
13 Retorno común 31 Blanco 2,5 mm2 (Máximo, 22 A)
para clavijas 14
y 15
14 Superestructura Sin cable conectado
del remolque
CAN, ISO
11992-3
15 Superestructura Sin cable conectado
del remolque
CAN, ISO
11992-3

Corresponde a ISO 12098 cuando es aplicable.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 66 (78)
Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)
ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 67 (78)
Conector de remolque de 7 clavijas
Las funciones de los conectores de 7
clavijas 24 N y 24 S se describen en
las tablas siguientes.

Los conectores se diferencian por el


aspecto de la clavija 1 (ver las
ilustraciones).

Las clavijas números 2 a 6 en 24 N y


7 en 24 S se desconectarán automáti- T9006275
T9006274
camente cuando se sobrepase la co-
rriente máxima.

Nota! Dimensionando, asegúrese de que la corriente de


retorno a tierra total permitida del remolque no exceda la
corriente máxima permitida para el terminal de tierra y el
tamaño de cable. Los cables desde la clavija 7 en 24 N y
las clavijas 2, 4 y 5 en 24 S están previamente instalados
en el conector BBEC1 de la centralita eléctrica de carro-
cero en la cabina. Desde aquí debe conectarse la función
deseada.

24 N, (X04)
Pasador Función Designa- Color del Área de Notas
ción de cable cable
circuito
1 Retorno común 31 Blanco 2,5 mm2 Máximo, 22 A
2 Circuito de luz 581 Blanco/Gris 1,5 mm2 Máximo 10 A a 28 V
de estaciona- (~40 x 5 W, carga de la bombilla)
miento trasera Mínimo 0 A (P1FNV = 0). 230 mA (P1FNV
izquierda = 1) Límite de detección de remolque a 200
mA.
3 Indicador de di- L Amarillo 1,5 mm2 Máximo. 6,6 A a 28 V
rección del lado (6 x 21 W, carga de la bombilla)
izquierdo Mínimo 100 mA. Límite de detección de re-
molque a 300 mA.
4 Luz de frenos 54 Rojo / Gris 1,5 mm2 Máximo 13 A a 28 V
(12 x 21 W.)
Mínimo 0 A (P1M8C = 0). 270 mA (P1M8C
= 1) Límite de detección de remolque a 350
mA.
5 Indicador de di- R Verde 1,5 mm2 Máximo 6 A a 28 V
rección del lado (6 x 21 W, carga de la bombilla)
derecho Mín. 100 mA. Límite de detección de remol-
que a 300 mA.
6 Circuito de luz 58r Blanco/ 1,5 mm2 Máximo 10 A a 28 V
de estaciona- Rojo (~40 x 5 W, carga de la bombilla)
miento trasera Mínimo 0 A (P1FNX = 0). 230 mA (P1FNX
derecha = 1) Límite de detección de remolque a 200
mA.
7 Libre Azul 1,5 mm2 Accesible en BBEC
Máximo, 15 A

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 68 (78)
24 S, (X05)
Pasador Función Designa- Color del Área de Notas
ción de cable cable
circuito
1 Retorno común 31 Blanco 2,5 mm2 Máximo, 22 A
2 Libre 1,5 mm2 Accesible en BBEC
Máximo, 15 A
3 Luz de marcha RFS Rosa 2,5 mm2 Máximo 16 A a 28 V
atrás (2 x 21 W + 4 x 70 W.)
Mínimo 0 A (P1FNY = 0 ). 370 mA (P1FNY
=1)
4 Libre / Alimen- (30) Rojo 2,5 mm2 Accesible en BBEC
tación, (+ 24 Máximo, 22 A
Voltios)
5 Libre Blanco/ 1,5 mm2 Accesible en BBEC
Verde Máximo, 15 A
6 No se utiliza Sin cable conectado
7 Luz antiniebla NS Gris 1,5 mm2 Máximo. 4,4 A @ 28 V
trasera (6 x 21 W, carga de la bombilla)
Mínimo 0 A (P1FNZ = 0 ). 350 mA (P1FNZ
=1)

Corresponde a ISO 1185/3731 cuando es aplicable.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 69 (78)
Conector de remolque VBG de 14 pasadores (solo camiones rígidos)
Las clavijas números 2 a 6 y 7B se desconectarán auto-
máticamente cuando se sobrepase la corriente máxima.

Nota! Dimensionando, asegúrese de que la corriente de


retorno a tierra total permitida del remolque no exceda la
corriente máxima permitida para el terminal de tierra y el
tamaño de cable. Los cables de los números de clavija 9
a 12 están previamente instalados en el conector BBEC1
de la centralita eléctrica de carrocero en la cabina. Desde
aquí debe conectarse la función deseada. T9008450

Conector de remolque VBG de 14 clavijas (X63)

Pasador Descripción Designa- Color del Área de Nota


ción de cable cable
circuito
1 Retorno común 31 Blanco 4,0mm2 Máximo, 30 A
2 Indicador de di- L Amarillo 1,5 mm2 Máximo, 6 A a 28 V. (6 x 21
rección del lado W, carga de bombilla)
izquierdo Mínimo 100 mA. Límite de
detección de remolque a 300
mA.
3 Indicador de di- R Verde 1,5 mm2 Máximo, 6,6 A a 28 V. (6 x
rección del lado 21 W, carga de bombilla)
derecho Mínimo 100 mA. Límite de
detección de remolque a 300
mA.
4 Luz de frenos 54 Rojo / Gris 1,5 mm2 Máximo, 13 A a 28 V. (12 x
21 W)
Mínimo 0 A (P1M8C = 0).
270 mA (P1M8C = 1)
Límite de detección de re-
molque a 350 mA.
5 Circuito de luz 58l Blanco/gris 1,5 mm2 Máximo 10 A a 28 V. (~40 x
de estaciona- 5 W, carga de bombilla)
miento trasera Mínimo 0 A (P1FNV = 0).
izquierda 230 mA (P1FNV = 1)
Límite de detección de re-
molque a 200 mA.
6 Circuito de luz 58r Blanco/ 1,5 mm2 Máximo 10 A a 28 V. (~40 x
de estaciona- Rojo 5 W, carga de bombilla)
miento trasera Mínimo 0 A (P1FNX = 0).
derecha 230 mA (P1FNX = 1)
Límite de detección de re-
molque a 200 mA.
7 A Luz de marcha RFS Rosa 2,5 mm2 Máximo 16 A a 28 V (2 x 21
atrás W + 4 x 70 W)
Mínimo 0 A (P1FNY = 0).
370 mA (P1FNY = 1)
B Luz antiniebla NS Gris 1,5 mm2 Máximo, 4,4 A @ 28V. (6 x
trasera 21 W, carga de bombilla)
Mínimo 0 A (P1FNZ = 0).
350 mA (P1FNZ = 1)
8 A Libre - Sin cable conectado
B Libre - Sin cable conectado

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 70 (78)
9 Libre / Bloqueo - Azul 1,5 mm2 Accesible en BBEC
eje dirigible (+) Máximo, 15 A
10 Libre / Ayuda de - Blanco/ 1,5 mm2 Accesible en BBEC
arranque (-) Amarillo Máximo, 15 A
11 Libre / Dispositi- - Blanco/ 1,5 mm2 Accesible en BBEC
vo elevación de Verde Máximo, 15 A
eje (+)
12 Libre / Alimen- (30) Rojo 2,5 mm2 Accesible en BBEC
tación (+ 24 V) Máximo, 22 A

Corresponde a conexiones recomendadas de VBG

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 71 (78)
Conector de freno de remolque
Los camiones que se piden con conexión de remolque de
Volvo, se entregan con un conector ABS/EBS de 7 clavi-
jas (correspondiente a la norma ISO 11992).

Los camiones sin ABS o EBS no se entregan con este


conector.

T9007907

Conexión de remolque Volvo ABS/EBS de 7 clavijas

Pa- Descripción Designa- Color del Área de Notas


sa- ción de cable cable
dor circuito
1 Alimentación (+ 24V) KL. 30 Rojo 4,0mm2 Conectado a fusi-
ble de 20 A
2 Contacto kl. 15 Gris 1,5 mm2 Conectado a fusi-
ble de 5 A
3 Conexión a masa kl. 31 Blanco 1,5 mm2 Máximo, 15 A
4 Conexión a masa kl. 31 Blanco 4,0mm2 Máximo, 30 A
5 Advertencia Marrón 1,5 mm2
6 Freno de remolque CANH según ISO11992- Violeta 0,75 mm2 Sólo por EBS
2 par trenzado
7 Freno de remolque CANH según ISO11992- Verde 0,75 mm2 Sólo por EBS
2 par trenzado

Corresponde a ISO 7638 cuando es aplicable.

Parámetros para diagnóstico en los circuitos del conector del remolque


El circuito de la luz de marcha atrás solo se activará al
aplicar la marcha atrás en los modos del vehículo de fun-
cionamiento previo y funcionamiento.

Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.


parámetro determina-
do
P1FNV Detección de circuito abierto de la luz de posición de remolque Verdadera
izq.
False = Deshabilitado
True = Habilitado
P1FNX Detección de circuito abierto de la luz de posición de remolque Verdadera
dch.
False = Deshabilitado
True = Habilitado
P1M8C Detección de circuito abierto de la luz de freno de remolque 0 1 1
0 = Deshabilitada
1 = Habilitada

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 72 (78)
P1FNY Detección de circuito abierto de luz de marcha atrás de Falsa
remolque
False = Deshabilitado
True = Habilitado
P1FNZ Detección de circuito abierto de piloto antiniebla de remolque Falsa
False = Deshabilitado
True = Habilitado

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 73 (78)
Diagrama esquemático para la conexión del remolque
Conector conforme con la ISO 12098. Para obtener los
diagramas completos, consulte el esquema de conexio-
nes, páginas GK - GM

T9086492

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 74 (78)
Grúa
General
Pieza Referencia
Interruptor de cabina flexible para 21211224
grúa
ID del interruptor 27
Salida: Centralita eléctrica para el ca-
rrocero, conector BBEC1:3, carga má- T9070309
xima 300 mA

Parámetros
Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.
parámetro determina-
do
P1CXB Función de elevacargas posterior o de grúa, habilitar 0 0 2
0 = Funciones inhabilitadas
1 = Elevacargas posterior habilitado
2 = Grúa habilitada
P1CXA Lógica del interruptor de elevacargas posterior (tipo de interrup- 0 0 1
tor: biestable o monoestable)
0 = Interruptor monoestable
1 = Interruptor biestable
P1EAC1 Interruptor flexible ID 027 0 0/1 1
Habilitar el interruptor de grúa en el diagnóstico de cabina
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
P1C6E Condición de que el interruptor de grúa y una toma de fuerza 0 0 2
estén activos para tener salida en la clavija 3 de BBEC1
0 = Sin condición de toma de fuerza
1 = Toma de fuerza 1 activa
2 = Toma de fuerza 2 activa
P1CXC Define si el LED del interruptor de la grúa parpadeará cuando 0 0 1
se solicita la grúa y no está acoplada la toma de fuerza
0 = Solo indicación fija
1 = Indicaciones fijas e intermitentes
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 75 (78)
Quinta rueda deslizante o bloqueador de contenedor
Pieza Referencia
Interruptor flexi- 21850842
ble para quinta
rueda deslizante
ID del interruptor
9 T9076849
5WM-ASL,
5WM-ASM
Interruptor flexi- 21850844
ble para blo-
queador de
contenedor
ID del interruptor
T9070299
10
T9093055
SWAPBODY

Las salidas para bloqueo de quinta rueda y bloqueo de


contenedor son de CCIOM. Ver los esquemas eléctricos.

Para montaje posterior, asegurar que el camión pertinente


está equipado con CCIOM versión MID o HIGH. CCIOM
LOW no es compatible con quinta rueda deslizante ni blo-
queo de contenedor.

Código de Descripción Mínimo Valor pre- Cant.


parámetro determina-
do
P1BNF Habilitar función de quinta rueda deslizante o bloqueador de 0 0 2
contenedor
0 = Funciones inhabilitadas
1 = Función de bloqueador de contenedor habilitada
2 = Función de quinta rueda deslizante habilitada
P1CXO Lógica del interruptor de bloqueador de contenedor (interruptor 0 1 1
tipo biestable o monoestable)
0 = Interruptor biestable
1 = Interruptor monoestable
P1EAB1 Interruptor flexible ID 010 0 0/1 1
Interruptor de cierre del contenedor en el diagnóstico de cabina
habilitado
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
P1CXP Lógica del interruptor de quinta rueda deslizante (interruptor ti- 0 1 1
po biestable o monoestable)
0 = Interruptor biestable
1 = Interruptor monoestable
P1EAA Interruptor flexible ID 009 0 0/1 1
Interruptor de quinta rueda deslizable en diagnóstico de cabina
habilitado
0 = Inhabilitado
1 = Habilitado
P1C7O Velocidad máxima del vehículo para activación de la función de 0 0 250
quinta rueda deslizante o bloqueador de contenedor
(Unidad: km/h)

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 76 (78)
P1C7P Velocidad del vehículo para desactivación de la función de 0 5 ó 30 250
quinta rueda deslizante o bloqueador de contenedor, predeter-
minada: quinta rueda deslizante, 5 km/h, bloqueador de conte-
nedor, 30 km/h.
(Unidad: km/h)
P1FVC Tiempo de filtración para interruptor (tiempo que tiene que estar 0 2 25,5
presionado el interruptor antes de que se realice una acción).
(Unidad: segundos)

1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.

Capacidad del alternador


Al elegir un alternador, debe considerarse el consumo
eléctrico del vehículo.

Corriente disponible
Con el motor en ralentí lento, la corriente disponible del
alternador es considerablemente más baja que con un ré-
gimen de motor alto.

La ilustración muestra la relación entre la corriente dispo-


nible (I) para un alternador de 150 A, 120 A y 110 A y el
régimen del motor (rpm).

T9072189

Salida del alternador en relación con el régimen del motor

Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)


ESP139791940 Fecha 12.17 Edición 18 Pág. 77 (78)
Spanish 12, 17
Last page

Volvo Truck Corporation


www.volvotrucks.com

You might also like