You are on page 1of 55

1

00:04:39,589 --> 00:04:41,750


Cracking job, Gromit.

2
00:04:41,824 --> 00:04:43,553
Hang on, old chum.

3
00:04:44,193 --> 00:04:46,058
- What's going on?
- Who is it?

4
00:04:46,129 --> 00:04:47,596
Reel him in, lad.

5
00:04:47,664 --> 00:04:50,098
To me. To me.

6
00:04:51,034 --> 00:04:53,662
Gotcha! Thieving monster.

7
00:05:00,376 --> 00:05:02,810
Me prize pumpkin.

8
00:05:02,879 --> 00:05:06,940
Me little baby. Me pride and joy.

9
00:05:07,016 --> 00:05:09,712
You've saved it, Anti-Pesto.

10
00:05:09,786 --> 00:05:11,481
It was nothing at all, Mrs...

11
00:05:12,822 --> 00:05:15,620
- Everything's under control.
- Oh, no!

12
00:05:15,692 --> 00:05:17,421
Don't worry, madam.

13
00:05:20,863 --> 00:05:23,331
Thank you, Mr. Wallace.

14
00:05:23,399 --> 00:05:25,458
All in a night's work, Mrs. Mulch.

15
00:05:27,570 --> 00:05:29,629
Cute little feller, isn't he?

16
00:05:29,706 --> 00:05:32,573
You'd never believe
they'd cause so much damage.

17
00:05:32,642 --> 00:05:34,473
Oh, he may look innocent, sir.

18
00:05:34,544 --> 00:05:36,739
But left to his own devices,

19
00:05:36,813 --> 00:05:40,340
this is the ultimate
vegetable-destroying machine.

20
00:05:43,386 --> 00:05:45,183
Reg, me teeth!

21
00:05:47,357 --> 00:05:49,621
Job well done, lad.

22
00:05:51,127 --> 00:05:55,223
Subject disarmed and neutralized.

23
00:05:56,499 --> 00:05:58,626
Bless you, Anti-Pesto.

24
00:05:58,701 --> 00:06:02,137
With you out there protecting our veg,

25
00:06:02,205 --> 00:06:05,470
the most important event
of the year is safe.

26
00:06:05,541 --> 00:06:10,035
Aye. And I hope they give them pests
what's coming to 'em, and all.

27
00:06:10,113 --> 00:06:13,014
Amen to that, Mrs. Mulch.

28
00:07:36,899 --> 00:07:40,357
It was a long, hard night
last night, Gromit.
29
00:07:40,436 --> 00:07:44,463
I'll need a good, hearty
breakfast under me belt.

30
00:07:45,608 --> 00:07:47,439
Pile it up, lad.

31
00:07:47,510 --> 00:07:50,638
I'm in the mood for food!

32
00:07:53,382 --> 00:07:55,782
Gromit, old pal.

33
00:07:55,852 --> 00:07:59,913
It's happened again.
I'll need assistance.

34
00:08:18,908 --> 00:08:20,375
Well, thanks, chuck.

35
00:08:20,443 --> 00:08:23,435
I'm sure that hole's getting smaller.

36
00:08:26,048 --> 00:08:30,747
Another successful night.
How are the inmates?

37
00:08:30,820 --> 00:08:34,221
Must be getting
a bit full down there.

38
00:08:37,560 --> 00:08:39,221
Talking of which.

39
00:08:39,295 --> 00:08:42,025
Now, for a great big plate of...

40
00:08:43,966 --> 00:08:46,457
...vegetables.

41
00:08:48,237 --> 00:08:51,104
Still got me on the diet, eh, Gromit?

42
00:08:51,173 --> 00:08:55,200
Watching me shape?
There's a good dog.

43
00:08:57,580 --> 00:08:58,911
Gromit, lad?

44
00:08:58,981 --> 00:09:02,314
How is that prize melon
of yours coming on?

45
00:09:02,385 --> 00:09:05,252
Must be a while
since you measured it.

46
00:09:33,015 --> 00:09:36,951
Lovely food. For rabbits, that is.

47
00:09:43,025 --> 00:09:47,587
As for me, I need something
a bit more cheesy.

48
00:10:08,384 --> 00:10:10,875
Caught red-handed, eh, lad?

49
00:10:13,489 --> 00:10:15,480
I'm sorry, Gromit.

50
00:10:15,925 --> 00:10:19,361
I know you're doing this
for my own good,

51
00:10:19,428 --> 00:10:23,330
but the fact is
I'm just crackers about cheese.

52
00:10:24,367 --> 00:10:27,097
Look, if I must change me ways,

53
00:10:27,169 --> 00:10:29,330
at least let me do it my way.

54
00:10:30,773 --> 00:10:33,173
With technology.

55
00:10:34,477 --> 00:10:37,708
It's time we tried my latest invention,
56
00:10:38,581 --> 00:10:42,574
the Mind Manipulation-omatic.

57
00:10:44,387 --> 00:10:47,720
It extracts unwanted
thoughts and desires.

58
00:10:47,790 --> 00:10:52,250
I haven't tested it yet,
but it should be perfectly safe.

59
00:10:52,328 --> 00:10:55,889
Just a bit of harmless
brain alteration, that's all.

60
00:11:04,940 --> 00:11:09,377
Anti-Pesto Humane Pest Control.
How might we be of assistance?

61
00:11:09,445 --> 00:11:13,040
Yes. Lady Tottington here
of Tottington Hall.

62
00:11:13,115 --> 00:11:14,480
Your Ladyship.

63
00:11:14,550 --> 00:11:16,745
This is an honor.

64
00:11:17,319 --> 00:11:20,516
It's a disaster. I have
the most terrible rabbit problem.

65
00:11:20,589 --> 00:11:24,548
The competition's only days away.
You simply have to do something.

66
00:11:24,627 --> 00:11:28,324
Certainly, ma'am. I think we're
about to go up in the world, lad.

67
00:11:28,397 --> 00:11:31,195
Just stay right where you are,
your Ladyship,

68
00:11:31,267 --> 00:11:33,531
and we'll be with you in an...

69
00:11:35,037 --> 00:11:37,597
In an hour? I can't wait an hour.

70
00:11:37,673 --> 00:11:42,201
I have a major infestation.
Hello? Hello?

71
00:11:44,413 --> 00:11:46,210
That's more like it.

72
00:11:48,918 --> 00:11:50,408
Thank goodness you've...

73
00:11:50,486 --> 00:11:54,889
What ho! For you, my love.

74
00:11:55,524 --> 00:11:59,858
Victor. How lovely and... unexpected.

75
00:11:59,929 --> 00:12:02,898
Heard you had a spot of rabbit bother
and toodled on over

76
00:12:02,965 --> 00:12:04,432
to sort the blighters out.

77
00:12:04,500 --> 00:12:07,128
Gosh, that's awfully sweet of you.

78
00:12:07,203 --> 00:12:09,000
But you really needn't bother.

79
00:12:09,071 --> 00:12:13,007
It's no bother, little boo-boo. It's
the least a chap can do for his filly.

80
00:12:13,075 --> 00:12:16,738
Don't want pests spoiling
our beautiful manor house, do we?

81
00:12:16,812 --> 00:12:18,575
"Our" manor house?
82
00:12:18,647 --> 00:12:22,310
No one's mentioned marriage, Victor.

83
00:12:22,384 --> 00:12:24,375
All in good time, my dear.

84
00:12:24,453 --> 00:12:26,444
Vermin first, though, what what.

85
00:12:26,522 --> 00:12:28,387
Come on, Phillip.

86
00:12:28,457 --> 00:12:29,446
Victor!

87
00:12:29,525 --> 00:12:33,017
We can deal with this humanely.

88
00:12:35,297 --> 00:12:37,424
Very classy.

89
00:12:37,500 --> 00:12:41,664
Just the sort of client
we should be dealing with, eh, lad?

90
00:12:54,750 --> 00:12:57,116
Burrowing bounders!

91
00:12:57,753 --> 00:12:59,721
They must be breeding like...

92
00:13:00,422 --> 00:13:02,447
...well, rabbits.

93
00:13:03,759 --> 00:13:06,387
Only one thing for it, lad.

94
00:13:12,034 --> 00:13:14,264
Victor, hadn't we agreed?

95
00:13:14,336 --> 00:13:16,600
No more thoughtless killing.

96
00:13:16,672 --> 00:13:18,139
Quite right, my dear.

97
00:13:18,207 --> 00:13:20,835
So I've thought this one through
very carefully.

98
00:13:20,910 --> 00:13:23,572
It's off to bunny heaven
for you, big ears.

99
00:13:23,646 --> 00:13:24,977
Victor! No!

100
00:13:27,516 --> 00:13:29,143
What the?

101
00:13:42,731 --> 00:13:45,666
Champion sucker, eh, Gromit?

102
00:13:46,535 --> 00:13:49,333
The BunVac 6000.

103
00:13:52,975 --> 00:13:55,637
This'll impress her Ladyship.

104
00:13:55,778 --> 00:13:58,713
I don't understand.
It should have been a bull's-eye.

105
00:13:58,781 --> 00:14:01,375
Oh, Victor. I felt we'd
made a real breakthrough

106
00:14:01,450 --> 00:14:05,250
with this hunting obsession of yours.
I really thought you'd changed.

107
00:14:05,321 --> 00:14:09,985
I'm sorry, Campanula,
but I am what I am.

108
00:14:10,059 --> 00:14:12,721
There's no nonsense
with Victor Quartermaine.

109
00:14:12,795 --> 00:14:15,525
What you see is what you get.

110
00:14:16,432 --> 00:14:17,990
What the?

111
00:14:22,638 --> 00:14:26,165
Sounds like a really big brute,
this one.

112
00:14:26,242 --> 00:14:27,539
Give it some more welly.

113
00:14:32,815 --> 00:14:33,804
Gosh!

114
00:14:43,626 --> 00:14:46,618
Maybe I should've
used a bigger nozzle.

115
00:14:48,163 --> 00:14:51,599
Anti-Pesto, you're here.

116
00:14:53,903 --> 00:14:56,269
Your Ladyship.

117
00:14:57,139 --> 00:14:59,699
My darlings!

118
00:15:02,278 --> 00:15:04,246
You're safe.

119
00:15:05,514 --> 00:15:06,572
My word!

120
00:15:06,649 --> 00:15:10,608
What a fabulous job you've done.
And not a single one harmed.

121
00:15:10,686 --> 00:15:13,712
The old BV6000, ma'am.

122
00:15:13,789 --> 00:15:18,123
Capable of 125 RPM.
That's rabbits per minute.

123
00:15:18,193 --> 00:15:20,889
How inspired!

124
00:15:20,963 --> 00:15:22,453
- Mr.?
- Oh, Wallace.

125
00:15:22,531 --> 00:15:24,192
Mr. Wallace.

126
00:15:24,266 --> 00:15:26,530
Is this all of them?

127
00:15:26,602 --> 00:15:30,368
Just one left.
Hoist her up, Gromit.

128
00:15:40,215 --> 00:15:44,083
Victor, stop fooling around in the dirt
and have a look at this.

129
00:15:44,153 --> 00:15:46,451
The ingenious Anti-Pesto

130
00:15:46,522 --> 00:15:49,252
have completely dealt
with my rabbit problem.

131
00:15:49,358 --> 00:15:51,690
- Isn't it marvelous?
- Marvelous?

132
00:15:51,727 --> 00:15:52,819
Marvelous?

133
00:15:52,895 --> 00:15:57,025
This confounded contraption
virtually suffocated me!

134
00:15:57,599 --> 00:16:01,831
Besides, the job's only half done.

135
00:16:01,904 --> 00:16:04,338
How do you intend
to finish these vermin off?

136
00:16:04,406 --> 00:16:06,465
Crush 'em? Liquidize 'em?

137
00:16:06,542 --> 00:16:10,308
- They're humane.
- Humane?

138
00:16:10,379 --> 00:16:15,476
Well, then perhaps they'd be humane
enough to give me back my dignity.

139
00:16:15,551 --> 00:16:17,178
I want...

140
00:16:21,056 --> 00:16:22,990
Toupee, please.

141
00:16:23,058 --> 00:16:26,152
Oh, grand.
We take check or cash.

142
00:16:26,228 --> 00:16:30,688
Toupee, you idiot!
My hair is in your machine.

143
00:16:30,766 --> 00:16:34,133
Oh, no, it's only rabbits in there.

144
00:16:34,203 --> 00:16:37,502
The hare, I think you'll find,
is a much larger mammal.

145
00:16:37,573 --> 00:16:39,404
Out of my way, fool.

146
00:16:43,946 --> 00:16:47,746
I'm sorry, my dear, but I refuse
to suffer any further humiliation

147
00:16:47,816 --> 00:16:50,614
at the hands of these
blundering nitwits.

148
00:16:50,686 --> 00:16:53,416
I therefore bid you good day.

149
00:16:59,094 --> 00:17:03,030
Thank you for ridding me
of a real problem, Mr. Wallace.

150
00:17:03,098 --> 00:17:07,330
Tell me, what exactly will you do
with all these rabbits?

151
00:17:08,404 --> 00:17:10,167
Trade secret.

152
00:17:10,239 --> 00:17:14,198
Yes. I'd be happy to let them roam free
if it wasn't for the competition.

153
00:17:14,276 --> 00:17:16,244
But they do so love their veg.

154
00:17:16,311 --> 00:17:20,042
It's in their little bunny natures,
and you can't change that, can you?

155
00:17:20,115 --> 00:17:21,810
No.

156
00:17:25,988 --> 00:17:28,013
Or can you?

157
00:17:31,660 --> 00:17:35,027
Why didn't we think of it before, lad?

158
00:17:35,731 --> 00:17:39,690
The solution to all
our storage problems.

159
00:17:39,768 --> 00:17:43,499
Simply by connecting the BunVac

160
00:17:43,572 --> 00:17:46,439
to the Mind Manipulation-omatic,

161
00:17:46,775 --> 00:17:49,266
we can brainwash the bunnies.

162
00:17:49,912 --> 00:17:53,177
Rabbit rehabilitation.
163
00:17:54,950 --> 00:18:00,081
Once cured of their antisocial
veg-ravaging behavior,

164
00:18:00,155 --> 00:18:04,615
the rabbits can be safely released
without fear of re-offending.

165
00:18:05,627 --> 00:18:10,326
Just a little added lunar power
to enhance the mind waves...

166
00:18:16,271 --> 00:18:18,398
...and we can begin.

167
00:18:22,311 --> 00:18:25,109
Veg, bad.

168
00:18:25,180 --> 00:18:28,081
Veg, bad.

169
00:18:28,150 --> 00:18:30,641
Veg, bad.

170
00:18:32,321 --> 00:18:35,415
Say no to carrots,

171
00:18:35,491 --> 00:18:39,018
cabbage and cauliflower.

172
00:18:41,563 --> 00:18:44,157
Well, come on, lad,
what are you waiting for?

173
00:18:44,233 --> 00:18:46,098
Turn on the BunVac.

174
00:18:46,168 --> 00:18:47,726
Full suction.

175
00:19:02,184 --> 00:19:05,347
It's working, Gromit.
It's working!

176
00:19:09,958 --> 00:19:11,983
Their tiny bunny brains

177
00:19:12,060 --> 00:19:16,656
are being saturated
in my veg-free mind waves.

178
00:19:19,434 --> 00:19:22,096
Another 30 minutes
brainwashing should suffice.

179
00:19:22,171 --> 00:19:25,800
Then we can move on
to the conditioning.

180
00:19:38,520 --> 00:19:39,782
Gromit!

181
00:19:41,590 --> 00:19:43,182
Switch it off!

182
00:19:43,258 --> 00:19:44,725
Get it off!

183
00:19:46,428 --> 00:19:48,362
Get it off me, lad!

184
00:20:01,577 --> 00:20:04,478
Oh, thanks, lad.

185
00:20:11,320 --> 00:20:12,582
Quick.

186
00:20:12,654 --> 00:20:14,622
Give us a carrot.

187
00:20:24,032 --> 00:20:26,159
It worked, Gromit!

188
00:20:26,235 --> 00:20:28,567
A reformed rabbit.

189
00:20:28,637 --> 00:20:32,266
We'll call him Hutch. Shall we?

190
00:20:32,341 --> 00:20:34,468
Come on. Let's get the kettle on.

191
00:20:34,543 --> 00:20:36,943
We'll see to him in the morning.

192
00:20:40,849 --> 00:20:45,343
I feel we're on the cusp
of a real breakthrough, lad.

193
00:20:48,123 --> 00:20:53,322
Mankind freed from
rabbit problems forever.

194
00:20:56,932 --> 00:20:59,958
Lady Tottington will be impressed.

195
00:21:51,153 --> 00:21:52,313
Good night.

196
00:21:54,222 --> 00:21:55,849
Sleep tight.

197
00:21:55,924 --> 00:21:58,825
And don't let the bed bugs bite.

198
00:22:13,008 --> 00:22:15,533
Good night, Gromit.

199
00:22:15,610 --> 00:22:18,443
Sweet dreams, old chum.

200
00:22:44,139 --> 00:22:46,503
Protect and nourish the frail
and the weak, O Lord.

201
00:22:46,538 --> 00:22:48,867
Protect and nourish the frail
and the weak, O Lord.

202
00:22:48,944 --> 00:22:53,847
Let them grow big and strong
under Thy loving care.

203
00:22:53,915 --> 00:22:58,375
In fact, let them grow bigger
and stronger than anyone else's,

204
00:22:58,453 --> 00:23:01,684
so that the first prize might be mine.

205
00:23:01,757 --> 00:23:03,952
Amen.

206
00:23:05,660 --> 00:23:08,128
The harvest offering
to bind the deal.

207
00:23:09,064 --> 00:23:14,001
We plow the fields
and scatter the good seed on...

208
00:23:37,426 --> 00:23:40,259
He sends the snow in winter...

209
00:23:47,869 --> 00:23:50,269
All good gifts around us

210
00:23:50,338 --> 00:23:52,704
Are sent from...

211
00:23:54,009 --> 00:23:56,307
Heavens above.

212
00:23:56,378 --> 00:23:57,538
Hello?

213
00:24:01,116 --> 00:24:04,313
Hello? Is anybody there?

214
00:24:08,123 --> 00:24:10,148
Mrs. Mulch?

215
00:24:11,159 --> 00:24:14,060
Please, come forward,
whoever you are.

216
00:24:14,129 --> 00:24:16,825
There's no need to be afraid.

217
00:24:20,068 --> 00:24:24,937
You're hungry.
Then please, take what you like.

218
00:24:25,006 --> 00:24:28,203
It is for the needy, after all.

219
00:24:33,482 --> 00:24:36,212
No! No! No! No!

220
00:24:38,220 --> 00:24:40,085
Mercy!

221
00:25:44,052 --> 00:25:45,747
Morning, Gromit.

222
00:25:49,324 --> 00:25:53,761
A pest-free night per... chance?

223
00:25:59,935 --> 00:26:02,460
Lummy day.

224
00:26:03,271 --> 00:26:04,621
- It's a disaster.
- Me garden's ruined.

225
00:26:04,656 --> 00:26:05,971
- It's a disaster.
- Me garden's ruined.

226
00:26:06,041 --> 00:26:08,737
- It's carnage out there.
- Where were Anti-Pesto?

227
00:26:08,810 --> 00:26:11,574
Simmer down.
Simmer down, now.

228
00:26:11,646 --> 00:26:15,810
Right. One at a time, if ya please.

229
00:26:15,884 --> 00:26:18,853
We pay good money
for our crop protection.

230
00:26:18,920 --> 00:26:23,357
If ya can't deliver the goods,
maybe you should keep your traps shut.

231
00:26:24,059 --> 00:26:27,256
I never saw such cauliflower carnage.

232
00:26:27,329 --> 00:26:30,526
Worse than the
Great Slug Blight of '32,

233
00:26:30,599 --> 00:26:34,399
when there were slugs
the size of pigs.

234
00:26:34,469 --> 00:26:36,630
Growbag's right. The slugs are back!

235
00:26:36,705 --> 00:26:37,933
The slugs are back!

236
00:26:38,006 --> 00:26:40,099
That's enough! That's enough!

237
00:26:41,176 --> 00:26:44,942
Look, this flippin'
vegetable competition

238
00:26:45,013 --> 00:26:47,846
- causes nothin' but trouble every year.
- Here we go.

239
00:26:47,916 --> 00:26:49,645
- If ya ask me...
- Get on with ya!

240
00:26:49,718 --> 00:26:54,917
Know what? I'll tell ya.
If ya ask me, this was arson.

241
00:26:54,990 --> 00:26:56,457
- Arson?
- Aye!

242
00:26:56,524 --> 00:26:59,220
Someone arsin' around.

243
00:26:59,294 --> 00:27:02,695
That's right.
One of you lot. A man.

244
00:27:02,764 --> 00:27:05,232
- This was no man.
- What are you saying?

245
00:27:09,337 --> 00:27:11,828
Does a man have teeth

246
00:27:11,906 --> 00:27:14,773
the size of axe blades?

247
00:27:18,980 --> 00:27:23,007
Or ears like terrible tombstones?

248
00:27:24,853 --> 00:27:27,287
By tampering with nature,

249
00:27:27,355 --> 00:27:32,088
forcing vegetables to swell
far beyond their natural size,

250
00:27:32,160 --> 00:27:37,029
we have brought a terrible judgment
upon ourselves.

251
00:27:39,134 --> 00:27:40,829
Hey! Give over!

252
00:27:44,506 --> 00:27:45,837
You're mental.

253
00:27:45,907 --> 00:27:47,169
And for our sins,

254
00:27:47,242 --> 00:27:51,178
a hideous creature
has been sent to punish us all!

255
00:27:51,279 --> 00:27:53,474
Repent! Repent!

256
00:27:53,515 --> 00:27:57,349
Lest you too, taste the wrath of...
257
00:27:58,286 --> 00:28:01,449
...the Were-Rabbit!

258
00:28:02,691 --> 00:28:06,627
This is terrible!
What's going to happen to us?

259
00:28:06,695 --> 00:28:08,856
- Doomed!
- Who's going to help us?

260
00:28:08,930 --> 00:28:12,127
- What's to become of the show?
- We live for that competition.

261
00:28:12,200 --> 00:28:14,862
- Get off me.
- We're simple folk. It's all we have.

262
00:28:14,936 --> 00:28:17,404
- Who will save us?
- Get... Hey!

263
00:28:19,441 --> 00:28:21,136
A Were-Rabbit?

264
00:28:21,209 --> 00:28:22,471
Oh, come, come, now.

265
00:28:22,544 --> 00:28:26,241
I do believe the vicar's been
to the communion wine again.

266
00:28:28,717 --> 00:28:32,619
What we are dealing with here
is no supernatural rabbit.

267
00:28:32,687 --> 00:28:36,145
It's a big fellow, perhaps.

268
00:28:36,224 --> 00:28:38,658
But a mortal creature
of flesh and blood.

269
00:28:38,727 --> 00:28:42,390
A matter easily dealt with
by a hunter.

270
00:28:42,764 --> 00:28:46,928
Guns will not be necessary,
thank you, Victor.

271
00:28:47,001 --> 00:28:50,129
Hasn't there been enough destruction?

272
00:28:51,873 --> 00:28:54,967
I believe the killing
of fluffy creatures

273
00:28:55,043 --> 00:28:57,170
is never justified.

274
00:28:57,245 --> 00:29:01,341
I say we give Anti-Pesto
a second chance.

275
00:29:01,416 --> 00:29:05,580
What? How on earth would
those tiny-minded buffoons

276
00:29:05,653 --> 00:29:08,520
ever catch such a big rabbit?

277
00:29:09,290 --> 00:29:11,190
Mr. Wallace?

278
00:29:17,332 --> 00:29:19,425
Well...

279
00:29:23,671 --> 00:29:25,764
With a big trap.

280
00:29:25,840 --> 00:29:29,003
By Jove. He's... He's got it!

281
00:29:29,077 --> 00:29:30,476
- Genius!
- Genius!

282
00:29:30,545 --> 00:29:32,342
- Brilliant.
- What a great idea!
283
00:29:32,413 --> 00:29:34,847
Clever.

284
00:29:35,817 --> 00:29:37,785
You see, Victor,

285
00:29:37,852 --> 00:29:41,015
there's hope for the vegetables yet.

286
00:29:42,423 --> 00:29:44,653
Not the ones I'm looking at.

287
00:29:46,261 --> 00:29:48,286
That's me boys!

288
00:29:58,473 --> 00:30:00,202
Love, Gromit.

289
00:30:00,275 --> 00:30:03,369
That's the biggest trap of all.

290
00:30:03,444 --> 00:30:05,571
The "tender trap," they call it.

291
00:30:05,647 --> 00:30:08,445
And that's what we'll use
to catch this thing.

292
00:30:08,516 --> 00:30:12,680
Yes, lad, a lovely lady rabbit.

293
00:30:15,990 --> 00:30:19,983
How could any
hot-blooded rabbit-beast resist?

294
00:30:29,771 --> 00:30:31,864
Oh, come on, Gromit.

295
00:30:31,940 --> 00:30:36,138
A bit more, you know, alluring.

296
00:30:43,218 --> 00:30:44,981
Very cheeky.
297
00:30:53,528 --> 00:30:55,621
That's more like it, lad.

298
00:30:55,697 --> 00:30:58,359
How can we possibly fail now?

299
00:30:59,234 --> 00:31:01,600
You're a total knockout.

300
00:31:10,345 --> 00:31:11,812
Stick around, lad.

301
00:31:12,647 --> 00:31:15,810
Should fix back on quite easily.

302
00:34:14,729 --> 00:34:17,163
Nighty-night, me lovelies.

303
00:34:18,166 --> 00:34:20,566
Think big now.

304
00:34:35,450 --> 00:34:38,078
No!

305
00:35:26,634 --> 00:35:29,626
Don't worry. No. No.

306
00:35:29,704 --> 00:35:32,298
Well, I'm very sorry, Mrs. Mulch.

307
00:35:32,373 --> 00:35:35,342
We'll get there as soon as we can.
Mr. Dibber. Oh, yes.

308
00:35:35,409 --> 00:35:38,401
Can I call you back? Mrs. Girdling.

309
00:35:38,479 --> 00:35:41,380
- A tunnel you say?
- What do you intend to do about this?

310
00:35:41,449 --> 00:35:43,314
I'll look into it.

311
00:35:43,651 --> 00:35:45,812
So where did you get to, lad?

312
00:35:45,887 --> 00:35:48,185
I thought I told you to stay put.

313
00:35:48,289 --> 00:35:50,257
It's gone mad around here.

314
00:35:50,691 --> 00:35:54,058
I thought we were
supposed to be a team.

315
00:35:54,529 --> 00:35:56,554
How are we ever
gonna catch this thing

316
00:35:56,631 --> 00:36:00,123
if you go gallivanting off
on your own all the time?

317
00:36:01,169 --> 00:36:02,864
You're doing it again!

318
00:36:02,937 --> 00:36:05,701
Where are you going now?

319
00:36:05,773 --> 00:36:07,502
Gromit!

320
00:36:09,210 --> 00:36:10,370
Grommy!

321
00:36:12,780 --> 00:36:14,008
Really, lad.

322
00:36:14,081 --> 00:36:18,381
You do realize I've made
a personal promise to Lady Tottington.

323
00:36:18,452 --> 00:36:20,886
How is this sort of
behavior going to get us

324
00:36:20,955 --> 00:36:24,982
any nearer to finding
a rabbit-mon... ster?

325
00:36:31,265 --> 00:36:33,165
Hutch.

326
00:36:34,969 --> 00:36:36,960
Oh, Gromit.

327
00:36:37,038 --> 00:36:40,030
We've created a monster.

328
00:36:40,107 --> 00:36:42,803
Hutch is the beast.

329
00:36:44,078 --> 00:36:46,546
The lunar panels.

330
00:36:47,882 --> 00:36:53,582
They must've over-stimulated
Hutch's primitive bunny nature.

331
00:36:53,654 --> 00:36:56,020
And now, when the moon appears,

332
00:36:56,090 --> 00:37:00,322
he undergoes
a hideous transformation.

333
00:37:16,277 --> 00:37:18,040
Oh, Gromit.

334
00:37:19,814 --> 00:37:23,545
This is absolutely...

335
00:37:25,086 --> 00:37:27,111
...fantastic!

336
00:37:27,755 --> 00:37:29,552
Don't you see, lad?

337
00:37:29,624 --> 00:37:33,185
OK, so we've created
a veg-ravaging rabbit-monster.

338
00:37:33,261 --> 00:37:36,924
But we've also captured it.

339
00:37:36,998 --> 00:37:39,432
Just like I promised Lady Tottington.

340
00:37:39,500 --> 00:37:42,128
I'll go and tell her the good news.

341
00:37:42,803 --> 00:37:45,294
Make sure he doesn't escape.

342
00:37:45,373 --> 00:37:46,772
Bye!

343
00:39:22,370 --> 00:39:23,598
Mr. Wallace.

344
00:39:23,671 --> 00:39:27,801
It's the beast, your Ladyship.
I bring great news.

345
00:39:27,875 --> 00:39:31,572
Gosh, how exciting.
Please, do come in.

346
00:39:43,758 --> 00:39:46,818
Well, this is simply spiffing news.

347
00:39:46,894 --> 00:39:50,796
With the beast in captivity,
the competition can go ahead as planned.

348
00:39:50,865 --> 00:39:53,629
You saved the day, Mr. Wallace.

349
00:39:53,701 --> 00:39:55,794
It was nothing, your Ladyship.

350
00:39:55,870 --> 00:39:57,997
So modest.

351
00:39:58,072 --> 00:39:59,835
Oh, please, do help yourself.

352
00:40:01,442 --> 00:40:03,103
Thanks.

353
00:40:04,578 --> 00:40:08,912
I so appreciate you coming
all this way to let me know, Wallace.

354
00:40:08,983 --> 00:40:12,043
Tell me, are you
a vegetable-lover yourself?

355
00:40:12,119 --> 00:40:15,452
- They're... growing on me.
- Then come with me.

356
00:40:15,523 --> 00:40:19,721
There's something
very special I want to show you.

357
00:40:27,535 --> 00:40:29,025
Hop in.

358
00:40:30,070 --> 00:40:33,836
- It's very snug.
- It's my Jacob's ladder.

359
00:40:34,875 --> 00:40:38,140
And it goes all the way to heaven.

360
00:40:47,688 --> 00:40:51,317
Welcome to my inner sanctum, Wallace.

361
00:40:52,359 --> 00:40:54,919
My secret garden.

362
00:40:55,563 --> 00:40:58,396
It's a veritable

363
00:40:58,466 --> 00:41:02,095
vegetable paradise.

364
00:41:02,169 --> 00:41:04,501
I just knew you'd love it.

365
00:41:04,572 --> 00:41:06,267
Unlike Victor.
366
00:41:06,340 --> 00:41:09,969
He's never shown
any interest in my produce.

367
00:41:10,044 --> 00:41:12,945
- His loss, Lady Tottington.
- Please, Wallace.

368
00:41:13,614 --> 00:41:15,377
Call me Totty.

369
00:41:26,961 --> 00:41:29,623
If anything were to happen
to my vegetables,

370
00:41:29,697 --> 00:41:31,426
I don't know what I'd do.

371
00:41:31,499 --> 00:41:33,694
I'm sure you understand, Mr. Wallace.

372
00:41:33,767 --> 00:41:36,133
I can see that you're
a true nature lover.

373
00:41:36,203 --> 00:41:38,330
Oh, yes. Yes, I am.

374
00:41:39,006 --> 00:41:41,474
At first, I thought
I could change Victor.

375
00:41:41,542 --> 00:41:43,601
Now I'm not so sure.

376
00:41:45,279 --> 00:41:47,611
Do you think a man can change, Wallace?

377
00:41:47,715 --> 00:41:49,342
Change?

378
00:41:49,383 --> 00:41:50,714
Oh, yes.

379
00:41:56,056 --> 00:42:00,049
Really, Phillip.
The things one does for love.

380
00:42:08,302 --> 00:42:10,031
Pesto.

381
00:42:11,739 --> 00:42:14,367
- Mr. Wallace.
- Oh, Totty.

382
00:42:15,209 --> 00:42:16,642
Totty?

383
00:42:21,782 --> 00:42:24,012
I'd like to show you one last thing.

384
00:42:24,084 --> 00:42:28,180
Something no other man
has ever seen.

385
00:42:30,090 --> 00:42:32,615
My carrot de Chantenay.

386
00:42:33,794 --> 00:42:35,386
Just smell it, Wallace.

387
00:42:35,462 --> 00:42:37,828
- Feel its silken flesh.
- Oh, yes.

388
00:42:37,898 --> 00:42:41,857
Isn't it the most sumptuous,
succulent specimen you've ever seen?

389
00:42:41,936 --> 00:42:43,995
- Yes!
- Doesn't it fill your heart

390
00:42:44,071 --> 00:42:45,197
- with desire?
- Yes!

391
00:42:45,272 --> 00:42:48,764
Just imagine
what it would taste like.

392
00:42:54,348 --> 00:42:57,112
What on earth
were you thinkin' of, lad?

393
00:42:57,184 --> 00:43:01,120
Ruined a perfectly good piece
of fashionable knitwear, that did.

394
00:43:01,188 --> 00:43:05,090
To say nothing of a relationship
with an important client.

395
00:43:07,127 --> 00:43:11,393
It's lucky for us her Ladyship
was so understanding.

396
00:43:12,099 --> 00:43:15,398
Honestly, I don't know
what's got into you lately.

397
00:43:15,469 --> 00:43:17,801
And slow down for pity's sake.

398
00:43:17,871 --> 00:43:19,896
You'll buckle me trunnions.

399
00:43:27,014 --> 00:43:29,175
Don't worry. I'll see to this.

400
00:43:29,883 --> 00:43:33,319
You stay here where you belong.
In the doghouse.

401
00:43:37,791 --> 00:43:39,452
Right.

402
00:43:42,863 --> 00:43:44,660
It's heavier than it looks.

403
00:43:54,341 --> 00:43:56,605
I know your little secret, Pesto.

404
00:43:56,677 --> 00:43:59,646
- I know exactly what's going on.
- Your Lordship...

405
00:43:59,713 --> 00:44:02,580
Yes. You think you can
pilfer my filly, don't you?

406
00:44:03,417 --> 00:44:05,977
You think you can con
a woman out of her fortune?

407
00:44:06,053 --> 00:44:08,647
- Who, me?
- Well, I got here first!

408
00:44:08,722 --> 00:44:12,249
I've spent a long time reeling in
that fluffy-headed bunny-lover.

409
00:44:12,326 --> 00:44:16,023
And I'm not about to let some
puddle-headed peasant poach her from me.

410
00:44:16,096 --> 00:44:18,792
- Comprenez?
- Right-o.

411
00:44:18,866 --> 00:44:20,857
I'll be off then. Ta-ta.

412
00:44:22,503 --> 00:44:25,028
You're not going anywhere, Pesto.

413
00:44:27,608 --> 00:44:31,066
Not until I've taught you
a jolly good lesson.

414
00:44:34,782 --> 00:44:36,579
Come on! Queensberry rules!

415
00:44:36,650 --> 00:44:38,641
Put 'em up, ya little pipsqueak.

416
00:44:41,355 --> 00:44:43,414
You're shaking.

417
00:44:43,490 --> 00:44:47,221
Don't tell me you're a scaredy-cat
as well as a scoundrel.
418
00:44:52,032 --> 00:44:54,523
And don't think acting
like a big girl's blouse

419
00:44:54,601 --> 00:44:56,364
will get you out of it.

420
00:44:56,437 --> 00:44:58,997
There's no mercy
with Victor Quartermaine.

421
00:45:16,957 --> 00:45:18,515
What the dickens?

422
00:45:23,597 --> 00:45:25,326
What on earth?

423
00:46:06,607 --> 00:46:08,541
Phillip! Attack!

424
00:46:08,609 --> 00:46:09,803
Attack!

425
00:46:12,279 --> 00:46:13,803
What the?

426
00:47:08,435 --> 00:47:09,424
Vicar!

427
00:47:10,103 --> 00:47:13,095
Vicar! Oh, where the devil is he?

428
00:47:13,173 --> 00:47:14,435
Do you want to confess?

429
00:47:14,508 --> 00:47:17,443
I want to talk to you about...

430
00:47:17,511 --> 00:47:19,138
...the beast.

431
00:47:21,148 --> 00:47:25,050
Everything you need
to know is in this book.
432
00:47:27,254 --> 00:47:31,816
- "Nun Wrestling."
- No. I meant this one.

433
00:47:47,741 --> 00:47:49,902
Here. Here it is.

434
00:47:49,977 --> 00:47:54,471
The hideous monster
plaguing our parish.

435
00:47:54,548 --> 00:47:57,142
The Were-Rabbit.

436
00:47:59,686 --> 00:48:01,347
So it's true.

437
00:48:01,421 --> 00:48:04,822
The beast lurks
within all of us, my child.

438
00:48:04,892 --> 00:48:09,829
The side that emerges at night
as the moon rises into the sky.

439
00:48:09,897 --> 00:48:13,162
The side that
savagely rips the leaves

440
00:48:13,233 --> 00:48:15,701
off any innocent cabbage.

441
00:48:15,769 --> 00:48:17,327
Spare me the sermon, Vicar.

442
00:48:17,404 --> 00:48:21,340
Just tell me how I kill him.
I mean "it."

443
00:48:21,408 --> 00:48:23,603
To kill such a creature

444
00:48:23,677 --> 00:48:26,373
would require nerves of steel

445
00:48:26,446 --> 00:48:28,243
and...

446
00:48:29,182 --> 00:48:30,979
...a bullet.

447
00:48:31,618 --> 00:48:33,609
A bullet?

448
00:48:34,254 --> 00:48:35,846
A bullet.

449
00:48:36,256 --> 00:48:37,917
A bull...

450
00:48:38,992 --> 00:48:41,017
What kind of bullet?

451
00:48:41,094 --> 00:48:45,793
A bullet of pure gold.

452
00:48:50,704 --> 00:48:52,137
Gold.

453
00:48:52,205 --> 00:48:53,672
Yes.

454
00:48:53,740 --> 00:48:57,198
Twenty-four karat.

455
00:48:58,745 --> 00:49:00,235
Get out of my way.

456
00:49:01,248 --> 00:49:03,079
Silly old fool.

457
00:49:03,150 --> 00:49:07,610
Beware!
Beware of the beast within!

458
00:50:02,709 --> 00:50:05,041
Perfect re-entry, Gromit.

459
00:50:05,112 --> 00:50:07,979
This veg diet's
doing the trick, eh, lad?

460
00:50:08,048 --> 00:50:10,448
I feel smashing.

461
00:50:12,652 --> 00:50:16,611
So how's our rabbit-monster?

462
00:50:17,958 --> 00:50:20,119
Hope you're keeping an eye on him.

463
00:50:30,971 --> 00:50:32,802
What's up, dog?

464
00:50:40,013 --> 00:50:41,742
Well, fancy that.

465
00:50:41,815 --> 00:50:44,045
Rabbit ears.

466
00:50:44,117 --> 00:50:46,085
That is a bit odd.

467
00:50:49,723 --> 00:50:51,953
And what are you tryin' to say, lad?

468
00:50:55,429 --> 00:50:56,726
What?

469
00:50:56,797 --> 00:50:58,628
What?

470
00:50:58,698 --> 00:51:02,099
What? You think that I'm the?

471
00:51:03,603 --> 00:51:05,366
Because of these?

472
00:51:05,439 --> 00:51:06,770
Oh, no.

473
00:51:06,840 --> 00:51:09,400
No. This is just a reaction

474
00:51:09,476 --> 00:51:12,707
to that healthy veg diet
you've got me on.

475
00:51:12,779 --> 00:51:15,339
It's the toxins coming out.

476
00:51:15,415 --> 00:51:17,713
Silly old pooch.

477
00:51:17,784 --> 00:51:20,150
Thinking I'm the beast.

478
00:51:21,555 --> 00:51:23,750
Next thing you'll be saying

479
00:51:23,824 --> 00:51:27,021
is that Hutch
is turning into me.

480
00:51:30,730 --> 00:51:34,029
Hey. What are you doing, lad?

481
00:51:34,101 --> 00:51:36,399
Have you gone completely mad?

482
00:51:42,342 --> 00:51:44,867
Cheese!

483
00:51:46,847 --> 00:51:48,838
Cheese?

484
00:52:20,013 --> 00:52:24,416
I do like a bit of Gorgonzola.

485
00:52:28,421 --> 00:52:30,912
Oh, dear.

486
00:52:34,394 --> 00:52:36,259
- Perfect.
- Ma'am.

487
00:52:36,329 --> 00:52:38,854
- Now, let's see.
- Coming through!
488
00:52:39,866 --> 00:52:41,493
The tombola's arrived.

489
00:52:41,568 --> 00:52:44,696
And the bouncy Tottington Hall.

490
00:52:44,771 --> 00:52:47,103
Splendid.

491
00:52:50,110 --> 00:52:53,375
It's going to be such
a jolly competition tonight.

492
00:52:53,446 --> 00:52:54,970
I just know it.

493
00:52:55,048 --> 00:52:57,380
- Ya don't know nothin'.
- What?

494
00:52:57,450 --> 00:53:00,817
The beast has struck again.
That's what.

495
00:53:01,421 --> 00:53:03,355
That's right!

496
00:53:03,423 --> 00:53:05,550
No, you're quite mistaken, Mrs. Mulch.

497
00:53:05,625 --> 00:53:07,855
- The beast is in captivity.
- Oh, yeah?

498
00:53:07,928 --> 00:53:11,625
Then just take a look
at my wife's brassicas.

499
00:53:11,698 --> 00:53:14,667
- Ravaged in the night.
- But I don't understand.

500
00:53:14,734 --> 00:53:17,362
- Anti-Pesto told me...
- A pack of lies!
501
00:53:17,437 --> 00:53:20,304
It's not safe to bring
our vegetables here.

502
00:53:20,373 --> 00:53:22,967
The show's off.

503
00:53:25,111 --> 00:53:27,875
But this is simply dreadful news.

504
00:53:28,915 --> 00:53:32,851
The Tottingtons have held
a giant vegetable competition

505
00:53:32,919 --> 00:53:36,719
on this very night
for over 500 years.

506
00:53:36,790 --> 00:53:38,690
That's right.

507
00:53:38,758 --> 00:53:44,025
Not even the Great Duck Plague
of '53 stopped it.

508
00:53:45,799 --> 00:53:48,461
If only there were another way.

509
00:53:49,936 --> 00:53:51,836
What ho!

510
00:53:52,672 --> 00:53:54,196
It's Quartermaine.

511
00:53:54,274 --> 00:53:57,368
Heard you had a spot of rabbit bother.

512
00:54:04,951 --> 00:54:06,612
Didn't this bit used to?

513
00:54:09,155 --> 00:54:12,647
Now. Now, let's see.

514
00:54:13,927 --> 00:54:16,657
Where does this part go?
515
00:54:27,841 --> 00:54:29,706
Oh, it's hopeless.

516
00:54:29,776 --> 00:54:32,540
I'll never fix this flippin' machine.

517
00:54:32,612 --> 00:54:36,104
Me mind's just a rabbit-y mush.

518
00:54:36,182 --> 00:54:38,241
Oh, Gromit.

519
00:54:38,318 --> 00:54:42,652
I don't wanna be a giant rabbit!

520
00:54:47,327 --> 00:54:51,058
The bounce is gone from his bungee.

521
00:55:02,876 --> 00:55:07,711
Hey, presto! Rabbit rehabilitation.

522
00:55:08,748 --> 00:55:11,308
But if I can't fix it...

523
00:55:11,951 --> 00:55:13,282
Cheddar.

524
00:55:13,353 --> 00:55:16,186
...maybe the other me can!

525
00:55:16,256 --> 00:55:18,190
I'm inventing, mostly.

526
00:55:18,258 --> 00:55:22,285
Look at me go! I'm a genius.

527
00:55:23,763 --> 00:55:27,722
Awake! I can't answer the door.
Not like this.

528
00:55:28,268 --> 00:55:30,828
Charming. I'm Wallace.

529
00:55:31,371 --> 00:55:33,271
I already am!

530
00:55:33,873 --> 00:55:34,862
Hutch!

531
00:55:38,011 --> 00:55:39,774
Geronimo!

532
00:55:40,080 --> 00:55:41,741
Wallace?

533
00:55:41,815 --> 00:55:43,908
Hang on a mo'.

534
00:55:45,352 --> 00:55:46,546
Wallace?

535
00:55:46,619 --> 00:55:50,453
Hello? I say.
Open this door at once.

536
00:55:53,293 --> 00:55:55,261
Totty.

537
00:55:55,328 --> 00:55:57,853
Lady Tottington, if you don't mind.

538
00:55:58,431 --> 00:56:00,991
I'm afraid I have some
rather bad news, Wallace.

539
00:56:01,067 --> 00:56:03,558
Thing is, well,

540
00:56:03,636 --> 00:56:08,300
you've rather let me down
with this beastly beast business.

541
00:56:08,842 --> 00:56:10,776
- I suppose I have.
- Yes.

542
00:56:10,844 --> 00:56:13,642
It's obvious to me
that you have absolutely no idea
543
00:56:13,713 --> 00:56:15,340
where this poor creature is.

544
00:56:15,415 --> 00:56:18,077
And I'm afraid
you've given me no option

545
00:56:18,151 --> 00:56:21,678
but to let Victor
shoot the poor thing.

546
00:56:22,489 --> 00:56:23,820
Shoot it?

547
00:56:24,591 --> 00:56:27,526
Yes. Wasn't an easy choice,

548
00:56:27,594 --> 00:56:29,926
but the veg competition
has to come first.

549
00:56:29,996 --> 00:56:33,193
Besides, Victor's promised me
it won't suffer.

550
00:56:33,266 --> 00:56:35,496
It will be quick and painless.

551
00:56:35,568 --> 00:56:37,832
How thoughtful.

552
00:56:37,904 --> 00:56:40,771
I cannot deny it was
a difficult decision for me.

553
00:56:40,840 --> 00:56:43,468
Because I've recently developed...

554
00:56:43,543 --> 00:56:45,033
Hurry!

555
00:56:46,012 --> 00:56:47,377
...feelings for you.

556
00:56:47,447 --> 00:56:50,780
Feelings?
Oh, well, never mind, eh?

557
00:56:51,351 --> 00:56:53,512
- Ta-ra, then.
- Wait! Wallace.

558
00:56:53,586 --> 00:56:56,419
I haven't finished.
There's more that needs to be said.

559
00:56:56,489 --> 00:56:58,753
Well, I'll give you a tinkle, shall I?

560
00:56:58,825 --> 00:57:01,316
Can't we at least shake hands?
Part as friends?

561
00:57:01,394 --> 00:57:03,885
It's not very convenient
at the moment.

562
00:57:03,963 --> 00:57:05,794
Thanks for coming by.

563
00:57:06,433 --> 00:57:08,697
Well, I... I...

564
00:57:24,150 --> 00:57:26,448
That's right, my lovely.

565
00:57:26,519 --> 00:57:31,047
You can say goodbye
to your fluffy lover-boy.

566
00:57:34,394 --> 00:57:35,793
You gotta help me, Gromit!

567
00:57:35,862 --> 00:57:37,887
Hide me. Anything.

568
00:57:37,964 --> 00:57:39,955
Before it's too late!

569
00:57:40,033 --> 00:57:41,557
Lad!

570
00:57:41,634 --> 00:57:43,329
Your Lordship.

571
00:58:15,068 --> 00:58:16,968
Good night, Gromit.

572
00:59:09,622 --> 00:59:11,783
'Tis done.

573
00:59:15,762 --> 00:59:18,492
My poor sensitive child.

574
00:59:18,565 --> 00:59:23,832
Allow us all to share
in your moment of sorrow.

575
00:59:28,007 --> 00:59:29,702
Yeah!

576
00:59:31,611 --> 00:59:34,409
On with the show!

577
00:59:45,325 --> 00:59:46,917
What the?

578
00:59:50,797 --> 00:59:53,197
Why you...

579
01:00:06,813 --> 01:00:08,246
Of course.

580
01:00:08,948 --> 01:00:11,576
The vegetable competition.

581
01:00:13,152 --> 01:00:15,643
Your loyalty is moving.

582
01:00:15,722 --> 01:00:18,316
Sadly, you won't be.

583
01:00:18,391 --> 01:00:19,585
Come along, Phillip.
584
01:00:19,659 --> 01:00:22,958
Everyone's been looking
forward to a good show.

585
01:00:23,029 --> 01:00:25,725
Let's see they get one.

586
01:00:55,428 --> 01:00:57,953
- Hooray!
- Mr. Growbag.

587
01:00:58,031 --> 01:01:02,730
I... I have a hunch
this'll be a night to remember.

588
01:01:03,836 --> 01:01:05,497
I just have a hunch.

589
01:01:05,571 --> 01:01:08,597
All right. All right.
If we must do this flipping veg show,

590
01:01:08,675 --> 01:01:11,439
let's do it in an orderly
and law-abiding fashion.

591
01:01:11,511 --> 01:01:13,342
Cucumbers, give way to melons.

592
01:01:13,413 --> 01:01:15,574
Carrots, wait your turn!

593
01:01:15,648 --> 01:01:18,173
- Aubergines...
- There's our bait, Phillip.

594
01:01:18,251 --> 01:01:22,915
All we have to do now is wait
for our fluffy friend to appear.

595
01:01:24,357 --> 01:01:27,758
Look over here, everyone!
It's Victor!

596
01:01:27,827 --> 01:01:30,193
- He's here!
- Our hero.

597
01:01:30,263 --> 01:01:31,787
Please, sir, kiss my baby.

598
01:01:31,864 --> 01:01:34,128
- Another time, perhaps.
- Kiss my potato.

599
01:01:34,200 --> 01:01:36,930
- Not now.
- Kiss my artichoke.

600
01:01:37,003 --> 01:01:38,402
- Look, just...
- Victor.

601
01:01:38,471 --> 01:01:40,063
Campanula!

602
01:01:40,139 --> 01:01:44,838
Victor, I have to know.
Did it suffer?

603
01:01:44,911 --> 01:01:48,779
Of course not, my dear.
Not yet, anyway.

604
01:01:48,881 --> 01:01:50,508
- Victor?
- Oy, you.

605
01:01:50,550 --> 01:01:53,417
- Constable.
- Careful with them capsicums.

606
01:01:53,486 --> 01:01:57,479
Listen, I don't want to cause panic,
but the beast isn't actually dead yet.

607
01:01:57,557 --> 01:02:00,424
- The beast isn't actually dead yet?
- What?

608
01:02:10,303 --> 01:02:11,600
Oops.
609
01:02:11,938 --> 01:02:14,566
To the competition stand!

610
01:02:30,523 --> 01:02:33,219
Cracking toast, Gromit.

611
01:02:35,228 --> 01:02:38,823
I'm just crackers about cheese.

612
01:02:40,166 --> 01:02:42,566
Monterey Jack.

613
01:02:55,014 --> 01:02:58,472
Smashing Wensleydale.

614
01:03:19,539 --> 01:03:22,064
Job well done, lad.

615
01:03:40,259 --> 01:03:41,851
Quiet!

616
01:03:42,728 --> 01:03:44,457
Quiet!

617
01:03:48,034 --> 01:03:49,934
Now, listen carefully.

618
01:03:50,002 --> 01:03:52,903
I've only got two...

619
01:03:52,972 --> 01:03:55,372
I've only got one gold bullet left.

620
01:03:55,441 --> 01:03:57,841
So leave this to me.

621
01:03:57,910 --> 01:04:01,277
Yes, all right, I admit
the beast is still at large.

622
01:04:01,347 --> 01:04:05,374
But the good news is your prize
vegetables are the perfect bait...

623
01:04:05,451 --> 01:04:06,440
Bait?

624
01:04:06,519 --> 01:04:08,783
...and will draw the creature
like a magnet.

625
01:04:08,855 --> 01:04:10,379
- Keep still.
- My baby.

626
01:04:10,456 --> 01:04:14,324
- There, there, love. It'll be all...
- Don't even move a muscle.

627
01:04:14,393 --> 01:04:15,724
Mrs. Mulch! No!

628
01:04:16,696 --> 01:04:19,164
It's not getting my baby!

629
01:04:21,067 --> 01:04:24,901
Lovely food. For rabbits, that is.

630
01:04:29,242 --> 01:04:32,177
- Come back!
- Come back!

631
01:04:37,750 --> 01:04:41,277
Yes. Right on cue.

632
01:04:42,221 --> 01:04:44,348
Come back!

633
01:04:47,827 --> 01:04:49,920
Go away!

634
01:04:49,996 --> 01:04:52,988
That's right. Come to Uncle Victor.

635
01:04:59,238 --> 01:05:00,728
It's coming for us!

636
01:05:09,181 --> 01:05:10,876
Bingo.
637
01:05:12,451 --> 01:05:14,078
What the?

638
01:05:17,924 --> 01:05:19,949
Hurrah for Anti-Pesto!

639
01:05:20,026 --> 01:05:23,689
- It's getting away!
- Get off, you stupid...

640
01:05:23,763 --> 01:05:24,889
No!

641
01:05:31,704 --> 01:05:33,968
Vicar, I need more gold bullets.

642
01:05:34,040 --> 01:05:36,338
They don't come cheap, you know.

643
01:05:46,052 --> 01:05:48,282
Victor? What are you doing?

644
01:05:48,387 --> 01:05:50,651
I need it, my sweet. Emergency.

645
01:05:50,690 --> 01:05:55,127
- Victor, no! Please!
- Come, now, Campanula, let go.

646
01:05:55,194 --> 01:05:57,025
But it's my Golden Carrot Award.

647
01:05:57,096 --> 01:05:59,064
This is hardly the time, my darling.

648
01:05:59,131 --> 01:06:01,361
- Give it to me this instant!
- But Victor!

649
01:06:03,436 --> 01:06:05,097
Cheese, Gromit.

650
01:06:10,376 --> 01:06:13,311
The Golden Carrot belongs in the show!
651
01:06:13,379 --> 01:06:16,542
No, the Golden Carrot
belongs in the Were-Rabbit.

652
01:06:19,251 --> 01:06:20,582
Every man for himself!

653
01:06:20,653 --> 01:06:24,419
Help! Help! Help me!

654
01:06:24,490 --> 01:06:28,984
Put me down at once,
you great big hairy thing, you!

655
01:06:29,061 --> 01:06:30,824
Stop! Stop!

656
01:06:30,896 --> 01:06:34,627
Mob supplies!
Get your angry mob supplies here.

657
01:06:46,612 --> 01:06:49,581
Put her down, you great ugly brute!

658
01:06:54,153 --> 01:06:57,054
I'll bagsy the lucky rabbit's foot.

659
01:07:00,526 --> 01:07:03,256
Help me, someone! Help me!

660
01:07:06,532 --> 01:07:08,159
Yes.

661
01:07:20,946 --> 01:07:23,574
No. No, no, no!

662
01:07:42,101 --> 01:07:45,229
Put me down! Put me down, you...

663
01:07:45,304 --> 01:07:47,204
Whatever you are! Help!

664
01:07:50,810 --> 01:07:52,004
What is it?
665
01:07:52,078 --> 01:07:55,878
What are you staring at
with those beastly eyes?

666
01:08:04,490 --> 01:08:05,980
Wallace.

667
01:08:30,049 --> 01:08:31,983
Oh, Wallace.

668
01:08:32,051 --> 01:08:34,747
What ever have you done to yourself?

669
01:08:35,588 --> 01:08:39,354
Well, don't you worry.
I'll protect you.

670
01:08:40,092 --> 01:08:45,462
Get your hairy mitts off
my future wife, you big brute.

671
01:08:46,999 --> 01:08:48,557
No! Victor!

672
01:08:48,667 --> 01:08:51,033
You don't understand.
The hunt is off.

673
01:08:51,070 --> 01:08:53,504
It's... We made a terrible mistake.

674
01:08:53,572 --> 01:08:55,972
No. You commissioned me
to rid you of Pesto,

675
01:08:56,041 --> 01:08:58,532
and that's just
what I intend to do.

676
01:09:00,212 --> 01:09:01,577
Pesto?

677
01:09:05,384 --> 01:09:08,717
Why, you knew
it was Wallace all along.
678
01:09:09,822 --> 01:09:11,255
Oh, all right.

679
01:09:11,323 --> 01:09:13,382
So what if it is that blithering idiot.

680
01:09:13,459 --> 01:09:15,359
No one will ever believe you.

681
01:09:18,230 --> 01:09:23,497
And if I can't have your money,
I can still bag your bunny.

682
01:09:29,341 --> 01:09:31,138
My eyes!

683
01:09:31,210 --> 01:09:33,644
Run, rabbit, run!

684
01:09:41,086 --> 01:09:43,020
I rather like your hair pinned back.

685
01:09:43,088 --> 01:09:45,386
No, Victor, no! Stop! Please!

686
01:09:45,457 --> 01:09:46,890
Victor!

687
01:09:47,593 --> 01:09:51,290
You can hop,
but you can't hide, Pesto.

688
01:10:04,810 --> 01:10:07,370
Beware the moon!

689
01:10:21,160 --> 01:10:22,923
Stupid interfering mutt.

690
01:10:59,465 --> 01:11:02,628
Stand back! There may be
a large rabbit dropping!

691
01:11:20,386 --> 01:11:23,514
Looks like the buck stops here.
692
01:12:22,014 --> 01:12:25,245
Eat karat, bunny boy!

693
01:12:53,912 --> 01:12:55,504
Potty poo!

694
01:13:27,012 --> 01:13:30,448
No one beats Victor Quartermaine!

695
01:13:30,516 --> 01:13:32,541
Is that so?

696
01:13:33,552 --> 01:13:36,077
Consider yourself dumped.

697
01:13:42,928 --> 01:13:44,896
He's in there!

698
01:13:47,533 --> 01:13:50,764
- There he is!
- Surround him!

699
01:13:51,336 --> 01:13:53,463
There he is! Over there!

700
01:13:55,707 --> 01:13:58,301
Phillip, help me! Phillip!

701
01:13:58,377 --> 01:13:59,935
Do something.

702
01:14:02,047 --> 01:14:07,349
Destroy! Drive out the monstrosity!

703
01:14:13,225 --> 01:14:16,422
Well, let's see how he likes it.

704
01:14:18,363 --> 01:14:19,990
Wallace?

705
01:14:58,170 --> 01:15:00,161
Oh, Gromit.

706
01:15:00,772 --> 01:15:03,673
Well, at least now he's at peace.

707
01:15:03,742 --> 01:15:05,209
The rabbit's gone.

708
01:15:06,078 --> 01:15:09,980
If only there were a way
to bring back Wallace.

709
01:15:22,427 --> 01:15:25,191
Lovely cheese, Gromit.

710
01:15:28,834 --> 01:15:29,823
Gromit?

711
01:15:30,969 --> 01:15:33,028
Don't forget the crackers.

712
01:15:39,878 --> 01:15:41,846
Cheese?

713
01:15:46,552 --> 01:15:48,543
Cheese!

714
01:15:48,654 --> 01:15:51,851
It's me again. I'm back!

715
01:15:51,890 --> 01:15:54,882
Gromit! You clever mutt.

716
01:15:54,960 --> 01:15:57,861
Well done, old pal!

717
01:16:02,734 --> 01:16:06,261
- Totty!
- Wallace! You're...

718
01:16:08,974 --> 01:16:10,669
Thanks, lad.

719
01:16:12,277 --> 01:16:13,972
Oh, look!

720
01:16:16,582 --> 01:16:20,245
Well, I think
you deserve this, Gromit.

721
01:16:20,319 --> 01:16:24,221
For a brave and splendid melon.

722
01:16:24,923 --> 01:16:28,188
We've all got a lot to thank you for.

723
01:16:30,262 --> 01:16:32,753
Every dog has his day.

724
01:16:32,831 --> 01:16:34,594
And thank you, Wallace.

725
01:16:34,666 --> 01:16:38,534
You've saved me
from a terrible marriage.

726
01:16:39,504 --> 01:16:40,732
All the same,

727
01:16:40,806 --> 01:16:44,674
it is going to be rather lonely
at Tottington Hall now.

728
01:16:47,379 --> 01:16:49,142
Unless...

729
01:16:50,382 --> 01:16:53,943
I have a little proposal
for you, Wallace.

730
01:16:58,490 --> 01:17:02,324
I'm so thrilled you agreed
to go through with this.

731
01:17:02,394 --> 01:17:05,192
My pleasure, Totty.

732
01:17:05,998 --> 01:17:08,398
One for the album, Gromit.

733
01:17:14,139 --> 01:17:18,769
I declare this bunny sanctuary
officially open.
734
01:17:23,048 --> 01:17:24,413
When you're ready, lad.

735
01:17:24,483 --> 01:17:28,044
Fire up the old BV6000.

736
01:17:37,496 --> 01:17:40,056
Oh, it's simply marvelous.

737
01:17:40,132 --> 01:17:45,536
My home, a safe haven
for all things fluffy.

738
01:17:52,144 --> 01:17:54,669
I do hope you'll still
come visit, Wallace.

739
01:17:54,746 --> 01:17:58,273
I'd rather got used to
having you around.

740
01:17:58,850 --> 01:18:00,943
There'll always be a part of me

741
01:18:01,019 --> 01:18:03,886
here at Tottington Hall.

742
01:18:05,023 --> 01:18:07,491
Give it some more welly, lad.

743
01:18:16,902 --> 01:18:19,336
Cheese!

You might also like