Professional Documents
Culture Documents
2
00:04:41,824 --> 00:04:43,553
Hang on, old chum.
3
00:04:44,193 --> 00:04:46,058
- What's going on?
- Who is it?
4
00:04:46,129 --> 00:04:47,596
Reel him in, lad.
5
00:04:47,664 --> 00:04:50,098
To me. To me.
6
00:04:51,034 --> 00:04:53,662
Gotcha! Thieving monster.
7
00:05:00,376 --> 00:05:02,810
Me prize pumpkin.
8
00:05:02,879 --> 00:05:06,940
Me little baby. Me pride and joy.
9
00:05:07,016 --> 00:05:09,712
You've saved it, Anti-Pesto.
10
00:05:09,786 --> 00:05:11,481
It was nothing at all, Mrs...
11
00:05:12,822 --> 00:05:15,620
- Everything's under control.
- Oh, no!
12
00:05:15,692 --> 00:05:17,421
Don't worry, madam.
13
00:05:20,863 --> 00:05:23,331
Thank you, Mr. Wallace.
14
00:05:23,399 --> 00:05:25,458
All in a night's work, Mrs. Mulch.
15
00:05:27,570 --> 00:05:29,629
Cute little feller, isn't he?
16
00:05:29,706 --> 00:05:32,573
You'd never believe
they'd cause so much damage.
17
00:05:32,642 --> 00:05:34,473
Oh, he may look innocent, sir.
18
00:05:34,544 --> 00:05:36,739
But left to his own devices,
19
00:05:36,813 --> 00:05:40,340
this is the ultimate
vegetable-destroying machine.
20
00:05:43,386 --> 00:05:45,183
Reg, me teeth!
21
00:05:47,357 --> 00:05:49,621
Job well done, lad.
22
00:05:51,127 --> 00:05:55,223
Subject disarmed and neutralized.
23
00:05:56,499 --> 00:05:58,626
Bless you, Anti-Pesto.
24
00:05:58,701 --> 00:06:02,137
With you out there protecting our veg,
25
00:06:02,205 --> 00:06:05,470
the most important event
of the year is safe.
26
00:06:05,541 --> 00:06:10,035
Aye. And I hope they give them pests
what's coming to 'em, and all.
27
00:06:10,113 --> 00:06:13,014
Amen to that, Mrs. Mulch.
28
00:07:36,899 --> 00:07:40,357
It was a long, hard night
last night, Gromit.
29
00:07:40,436 --> 00:07:44,463
I'll need a good, hearty
breakfast under me belt.
30
00:07:45,608 --> 00:07:47,439
Pile it up, lad.
31
00:07:47,510 --> 00:07:50,638
I'm in the mood for food!
32
00:07:53,382 --> 00:07:55,782
Gromit, old pal.
33
00:07:55,852 --> 00:07:59,913
It's happened again.
I'll need assistance.
34
00:08:18,908 --> 00:08:20,375
Well, thanks, chuck.
35
00:08:20,443 --> 00:08:23,435
I'm sure that hole's getting smaller.
36
00:08:26,048 --> 00:08:30,747
Another successful night.
How are the inmates?
37
00:08:30,820 --> 00:08:34,221
Must be getting
a bit full down there.
38
00:08:37,560 --> 00:08:39,221
Talking of which.
39
00:08:39,295 --> 00:08:42,025
Now, for a great big plate of...
40
00:08:43,966 --> 00:08:46,457
...vegetables.
41
00:08:48,237 --> 00:08:51,104
Still got me on the diet, eh, Gromit?
42
00:08:51,173 --> 00:08:55,200
Watching me shape?
There's a good dog.
43
00:08:57,580 --> 00:08:58,911
Gromit, lad?
44
00:08:58,981 --> 00:09:02,314
How is that prize melon
of yours coming on?
45
00:09:02,385 --> 00:09:05,252
Must be a while
since you measured it.
46
00:09:33,015 --> 00:09:36,951
Lovely food. For rabbits, that is.
47
00:09:43,025 --> 00:09:47,587
As for me, I need something
a bit more cheesy.
48
00:10:08,384 --> 00:10:10,875
Caught red-handed, eh, lad?
49
00:10:13,489 --> 00:10:15,480
I'm sorry, Gromit.
50
00:10:15,925 --> 00:10:19,361
I know you're doing this
for my own good,
51
00:10:19,428 --> 00:10:23,330
but the fact is
I'm just crackers about cheese.
52
00:10:24,367 --> 00:10:27,097
Look, if I must change me ways,
53
00:10:27,169 --> 00:10:29,330
at least let me do it my way.
54
00:10:30,773 --> 00:10:33,173
With technology.
55
00:10:34,477 --> 00:10:37,708
It's time we tried my latest invention,
56
00:10:38,581 --> 00:10:42,574
the Mind Manipulation-omatic.
57
00:10:44,387 --> 00:10:47,720
It extracts unwanted
thoughts and desires.
58
00:10:47,790 --> 00:10:52,250
I haven't tested it yet,
but it should be perfectly safe.
59
00:10:52,328 --> 00:10:55,889
Just a bit of harmless
brain alteration, that's all.
60
00:11:04,940 --> 00:11:09,377
Anti-Pesto Humane Pest Control.
How might we be of assistance?
61
00:11:09,445 --> 00:11:13,040
Yes. Lady Tottington here
of Tottington Hall.
62
00:11:13,115 --> 00:11:14,480
Your Ladyship.
63
00:11:14,550 --> 00:11:16,745
This is an honor.
64
00:11:17,319 --> 00:11:20,516
It's a disaster. I have
the most terrible rabbit problem.
65
00:11:20,589 --> 00:11:24,548
The competition's only days away.
You simply have to do something.
66
00:11:24,627 --> 00:11:28,324
Certainly, ma'am. I think we're
about to go up in the world, lad.
67
00:11:28,397 --> 00:11:31,195
Just stay right where you are,
your Ladyship,
68
00:11:31,267 --> 00:11:33,531
and we'll be with you in an...
69
00:11:35,037 --> 00:11:37,597
In an hour? I can't wait an hour.
70
00:11:37,673 --> 00:11:42,201
I have a major infestation.
Hello? Hello?
71
00:11:44,413 --> 00:11:46,210
That's more like it.
72
00:11:48,918 --> 00:11:50,408
Thank goodness you've...
73
00:11:50,486 --> 00:11:54,889
What ho! For you, my love.
74
00:11:55,524 --> 00:11:59,858
Victor. How lovely and... unexpected.
75
00:11:59,929 --> 00:12:02,898
Heard you had a spot of rabbit bother
and toodled on over
76
00:12:02,965 --> 00:12:04,432
to sort the blighters out.
77
00:12:04,500 --> 00:12:07,128
Gosh, that's awfully sweet of you.
78
00:12:07,203 --> 00:12:09,000
But you really needn't bother.
79
00:12:09,071 --> 00:12:13,007
It's no bother, little boo-boo. It's
the least a chap can do for his filly.
80
00:12:13,075 --> 00:12:16,738
Don't want pests spoiling
our beautiful manor house, do we?
81
00:12:16,812 --> 00:12:18,575
"Our" manor house?
82
00:12:18,647 --> 00:12:22,310
No one's mentioned marriage, Victor.
83
00:12:22,384 --> 00:12:24,375
All in good time, my dear.
84
00:12:24,453 --> 00:12:26,444
Vermin first, though, what what.
85
00:12:26,522 --> 00:12:28,387
Come on, Phillip.
86
00:12:28,457 --> 00:12:29,446
Victor!
87
00:12:29,525 --> 00:12:33,017
We can deal with this humanely.
88
00:12:35,297 --> 00:12:37,424
Very classy.
89
00:12:37,500 --> 00:12:41,664
Just the sort of client
we should be dealing with, eh, lad?
90
00:12:54,750 --> 00:12:57,116
Burrowing bounders!
91
00:12:57,753 --> 00:12:59,721
They must be breeding like...
92
00:13:00,422 --> 00:13:02,447
...well, rabbits.
93
00:13:03,759 --> 00:13:06,387
Only one thing for it, lad.
94
00:13:12,034 --> 00:13:14,264
Victor, hadn't we agreed?
95
00:13:14,336 --> 00:13:16,600
No more thoughtless killing.
96
00:13:16,672 --> 00:13:18,139
Quite right, my dear.
97
00:13:18,207 --> 00:13:20,835
So I've thought this one through
very carefully.
98
00:13:20,910 --> 00:13:23,572
It's off to bunny heaven
for you, big ears.
99
00:13:23,646 --> 00:13:24,977
Victor! No!
100
00:13:27,516 --> 00:13:29,143
What the?
101
00:13:42,731 --> 00:13:45,666
Champion sucker, eh, Gromit?
102
00:13:46,535 --> 00:13:49,333
The BunVac 6000.
103
00:13:52,975 --> 00:13:55,637
This'll impress her Ladyship.
104
00:13:55,778 --> 00:13:58,713
I don't understand.
It should have been a bull's-eye.
105
00:13:58,781 --> 00:14:01,375
Oh, Victor. I felt we'd
made a real breakthrough
106
00:14:01,450 --> 00:14:05,250
with this hunting obsession of yours.
I really thought you'd changed.
107
00:14:05,321 --> 00:14:09,985
I'm sorry, Campanula,
but I am what I am.
108
00:14:10,059 --> 00:14:12,721
There's no nonsense
with Victor Quartermaine.
109
00:14:12,795 --> 00:14:15,525
What you see is what you get.
110
00:14:16,432 --> 00:14:17,990
What the?
111
00:14:22,638 --> 00:14:26,165
Sounds like a really big brute,
this one.
112
00:14:26,242 --> 00:14:27,539
Give it some more welly.
113
00:14:32,815 --> 00:14:33,804
Gosh!
114
00:14:43,626 --> 00:14:46,618
Maybe I should've
used a bigger nozzle.
115
00:14:48,163 --> 00:14:51,599
Anti-Pesto, you're here.
116
00:14:53,903 --> 00:14:56,269
Your Ladyship.
117
00:14:57,139 --> 00:14:59,699
My darlings!
118
00:15:02,278 --> 00:15:04,246
You're safe.
119
00:15:05,514 --> 00:15:06,572
My word!
120
00:15:06,649 --> 00:15:10,608
What a fabulous job you've done.
And not a single one harmed.
121
00:15:10,686 --> 00:15:13,712
The old BV6000, ma'am.
122
00:15:13,789 --> 00:15:18,123
Capable of 125 RPM.
That's rabbits per minute.
123
00:15:18,193 --> 00:15:20,889
How inspired!
124
00:15:20,963 --> 00:15:22,453
- Mr.?
- Oh, Wallace.
125
00:15:22,531 --> 00:15:24,192
Mr. Wallace.
126
00:15:24,266 --> 00:15:26,530
Is this all of them?
127
00:15:26,602 --> 00:15:30,368
Just one left.
Hoist her up, Gromit.
128
00:15:40,215 --> 00:15:44,083
Victor, stop fooling around in the dirt
and have a look at this.
129
00:15:44,153 --> 00:15:46,451
The ingenious Anti-Pesto
130
00:15:46,522 --> 00:15:49,252
have completely dealt
with my rabbit problem.
131
00:15:49,358 --> 00:15:51,690
- Isn't it marvelous?
- Marvelous?
132
00:15:51,727 --> 00:15:52,819
Marvelous?
133
00:15:52,895 --> 00:15:57,025
This confounded contraption
virtually suffocated me!
134
00:15:57,599 --> 00:16:01,831
Besides, the job's only half done.
135
00:16:01,904 --> 00:16:04,338
How do you intend
to finish these vermin off?
136
00:16:04,406 --> 00:16:06,465
Crush 'em? Liquidize 'em?
137
00:16:06,542 --> 00:16:10,308
- They're humane.
- Humane?
138
00:16:10,379 --> 00:16:15,476
Well, then perhaps they'd be humane
enough to give me back my dignity.
139
00:16:15,551 --> 00:16:17,178
I want...
140
00:16:21,056 --> 00:16:22,990
Toupee, please.
141
00:16:23,058 --> 00:16:26,152
Oh, grand.
We take check or cash.
142
00:16:26,228 --> 00:16:30,688
Toupee, you idiot!
My hair is in your machine.
143
00:16:30,766 --> 00:16:34,133
Oh, no, it's only rabbits in there.
144
00:16:34,203 --> 00:16:37,502
The hare, I think you'll find,
is a much larger mammal.
145
00:16:37,573 --> 00:16:39,404
Out of my way, fool.
146
00:16:43,946 --> 00:16:47,746
I'm sorry, my dear, but I refuse
to suffer any further humiliation
147
00:16:47,816 --> 00:16:50,614
at the hands of these
blundering nitwits.
148
00:16:50,686 --> 00:16:53,416
I therefore bid you good day.
149
00:16:59,094 --> 00:17:03,030
Thank you for ridding me
of a real problem, Mr. Wallace.
150
00:17:03,098 --> 00:17:07,330
Tell me, what exactly will you do
with all these rabbits?
151
00:17:08,404 --> 00:17:10,167
Trade secret.
152
00:17:10,239 --> 00:17:14,198
Yes. I'd be happy to let them roam free
if it wasn't for the competition.
153
00:17:14,276 --> 00:17:16,244
But they do so love their veg.
154
00:17:16,311 --> 00:17:20,042
It's in their little bunny natures,
and you can't change that, can you?
155
00:17:20,115 --> 00:17:21,810
No.
156
00:17:25,988 --> 00:17:28,013
Or can you?
157
00:17:31,660 --> 00:17:35,027
Why didn't we think of it before, lad?
158
00:17:35,731 --> 00:17:39,690
The solution to all
our storage problems.
159
00:17:39,768 --> 00:17:43,499
Simply by connecting the BunVac
160
00:17:43,572 --> 00:17:46,439
to the Mind Manipulation-omatic,
161
00:17:46,775 --> 00:17:49,266
we can brainwash the bunnies.
162
00:17:49,912 --> 00:17:53,177
Rabbit rehabilitation.
163
00:17:54,950 --> 00:18:00,081
Once cured of their antisocial
veg-ravaging behavior,
164
00:18:00,155 --> 00:18:04,615
the rabbits can be safely released
without fear of re-offending.
165
00:18:05,627 --> 00:18:10,326
Just a little added lunar power
to enhance the mind waves...
166
00:18:16,271 --> 00:18:18,398
...and we can begin.
167
00:18:22,311 --> 00:18:25,109
Veg, bad.
168
00:18:25,180 --> 00:18:28,081
Veg, bad.
169
00:18:28,150 --> 00:18:30,641
Veg, bad.
170
00:18:32,321 --> 00:18:35,415
Say no to carrots,
171
00:18:35,491 --> 00:18:39,018
cabbage and cauliflower.
172
00:18:41,563 --> 00:18:44,157
Well, come on, lad,
what are you waiting for?
173
00:18:44,233 --> 00:18:46,098
Turn on the BunVac.
174
00:18:46,168 --> 00:18:47,726
Full suction.
175
00:19:02,184 --> 00:19:05,347
It's working, Gromit.
It's working!
176
00:19:09,958 --> 00:19:11,983
Their tiny bunny brains
177
00:19:12,060 --> 00:19:16,656
are being saturated
in my veg-free mind waves.
178
00:19:19,434 --> 00:19:22,096
Another 30 minutes
brainwashing should suffice.
179
00:19:22,171 --> 00:19:25,800
Then we can move on
to the conditioning.
180
00:19:38,520 --> 00:19:39,782
Gromit!
181
00:19:41,590 --> 00:19:43,182
Switch it off!
182
00:19:43,258 --> 00:19:44,725
Get it off!
183
00:19:46,428 --> 00:19:48,362
Get it off me, lad!
184
00:20:01,577 --> 00:20:04,478
Oh, thanks, lad.
185
00:20:11,320 --> 00:20:12,582
Quick.
186
00:20:12,654 --> 00:20:14,622
Give us a carrot.
187
00:20:24,032 --> 00:20:26,159
It worked, Gromit!
188
00:20:26,235 --> 00:20:28,567
A reformed rabbit.
189
00:20:28,637 --> 00:20:32,266
We'll call him Hutch. Shall we?
190
00:20:32,341 --> 00:20:34,468
Come on. Let's get the kettle on.
191
00:20:34,543 --> 00:20:36,943
We'll see to him in the morning.
192
00:20:40,849 --> 00:20:45,343
I feel we're on the cusp
of a real breakthrough, lad.
193
00:20:48,123 --> 00:20:53,322
Mankind freed from
rabbit problems forever.
194
00:20:56,932 --> 00:20:59,958
Lady Tottington will be impressed.
195
00:21:51,153 --> 00:21:52,313
Good night.
196
00:21:54,222 --> 00:21:55,849
Sleep tight.
197
00:21:55,924 --> 00:21:58,825
And don't let the bed bugs bite.
198
00:22:13,008 --> 00:22:15,533
Good night, Gromit.
199
00:22:15,610 --> 00:22:18,443
Sweet dreams, old chum.
200
00:22:44,139 --> 00:22:46,503
Protect and nourish the frail
and the weak, O Lord.
201
00:22:46,538 --> 00:22:48,867
Protect and nourish the frail
and the weak, O Lord.
202
00:22:48,944 --> 00:22:53,847
Let them grow big and strong
under Thy loving care.
203
00:22:53,915 --> 00:22:58,375
In fact, let them grow bigger
and stronger than anyone else's,
204
00:22:58,453 --> 00:23:01,684
so that the first prize might be mine.
205
00:23:01,757 --> 00:23:03,952
Amen.
206
00:23:05,660 --> 00:23:08,128
The harvest offering
to bind the deal.
207
00:23:09,064 --> 00:23:14,001
We plow the fields
and scatter the good seed on...
208
00:23:37,426 --> 00:23:40,259
He sends the snow in winter...
209
00:23:47,869 --> 00:23:50,269
All good gifts around us
210
00:23:50,338 --> 00:23:52,704
Are sent from...
211
00:23:54,009 --> 00:23:56,307
Heavens above.
212
00:23:56,378 --> 00:23:57,538
Hello?
213
00:24:01,116 --> 00:24:04,313
Hello? Is anybody there?
214
00:24:08,123 --> 00:24:10,148
Mrs. Mulch?
215
00:24:11,159 --> 00:24:14,060
Please, come forward,
whoever you are.
216
00:24:14,129 --> 00:24:16,825
There's no need to be afraid.
217
00:24:20,068 --> 00:24:24,937
You're hungry.
Then please, take what you like.
218
00:24:25,006 --> 00:24:28,203
It is for the needy, after all.
219
00:24:33,482 --> 00:24:36,212
No! No! No! No!
220
00:24:38,220 --> 00:24:40,085
Mercy!
221
00:25:44,052 --> 00:25:45,747
Morning, Gromit.
222
00:25:49,324 --> 00:25:53,761
A pest-free night per... chance?
223
00:25:59,935 --> 00:26:02,460
Lummy day.
224
00:26:03,271 --> 00:26:04,621
- It's a disaster.
- Me garden's ruined.
225
00:26:04,656 --> 00:26:05,971
- It's a disaster.
- Me garden's ruined.
226
00:26:06,041 --> 00:26:08,737
- It's carnage out there.
- Where were Anti-Pesto?
227
00:26:08,810 --> 00:26:11,574
Simmer down.
Simmer down, now.
228
00:26:11,646 --> 00:26:15,810
Right. One at a time, if ya please.
229
00:26:15,884 --> 00:26:18,853
We pay good money
for our crop protection.
230
00:26:18,920 --> 00:26:23,357
If ya can't deliver the goods,
maybe you should keep your traps shut.
231
00:26:24,059 --> 00:26:27,256
I never saw such cauliflower carnage.
232
00:26:27,329 --> 00:26:30,526
Worse than the
Great Slug Blight of '32,
233
00:26:30,599 --> 00:26:34,399
when there were slugs
the size of pigs.
234
00:26:34,469 --> 00:26:36,630
Growbag's right. The slugs are back!
235
00:26:36,705 --> 00:26:37,933
The slugs are back!
236
00:26:38,006 --> 00:26:40,099
That's enough! That's enough!
237
00:26:41,176 --> 00:26:44,942
Look, this flippin'
vegetable competition
238
00:26:45,013 --> 00:26:47,846
- causes nothin' but trouble every year.
- Here we go.
239
00:26:47,916 --> 00:26:49,645
- If ya ask me...
- Get on with ya!
240
00:26:49,718 --> 00:26:54,917
Know what? I'll tell ya.
If ya ask me, this was arson.
241
00:26:54,990 --> 00:26:56,457
- Arson?
- Aye!
242
00:26:56,524 --> 00:26:59,220
Someone arsin' around.
243
00:26:59,294 --> 00:27:02,695
That's right.
One of you lot. A man.
244
00:27:02,764 --> 00:27:05,232
- This was no man.
- What are you saying?
245
00:27:09,337 --> 00:27:11,828
Does a man have teeth
246
00:27:11,906 --> 00:27:14,773
the size of axe blades?
247
00:27:18,980 --> 00:27:23,007
Or ears like terrible tombstones?
248
00:27:24,853 --> 00:27:27,287
By tampering with nature,
249
00:27:27,355 --> 00:27:32,088
forcing vegetables to swell
far beyond their natural size,
250
00:27:32,160 --> 00:27:37,029
we have brought a terrible judgment
upon ourselves.
251
00:27:39,134 --> 00:27:40,829
Hey! Give over!
252
00:27:44,506 --> 00:27:45,837
You're mental.
253
00:27:45,907 --> 00:27:47,169
And for our sins,
254
00:27:47,242 --> 00:27:51,178
a hideous creature
has been sent to punish us all!
255
00:27:51,279 --> 00:27:53,474
Repent! Repent!
256
00:27:53,515 --> 00:27:57,349
Lest you too, taste the wrath of...
257
00:27:58,286 --> 00:28:01,449
...the Were-Rabbit!
258
00:28:02,691 --> 00:28:06,627
This is terrible!
What's going to happen to us?
259
00:28:06,695 --> 00:28:08,856
- Doomed!
- Who's going to help us?
260
00:28:08,930 --> 00:28:12,127
- What's to become of the show?
- We live for that competition.
261
00:28:12,200 --> 00:28:14,862
- Get off me.
- We're simple folk. It's all we have.
262
00:28:14,936 --> 00:28:17,404
- Who will save us?
- Get... Hey!
263
00:28:19,441 --> 00:28:21,136
A Were-Rabbit?
264
00:28:21,209 --> 00:28:22,471
Oh, come, come, now.
265
00:28:22,544 --> 00:28:26,241
I do believe the vicar's been
to the communion wine again.
266
00:28:28,717 --> 00:28:32,619
What we are dealing with here
is no supernatural rabbit.
267
00:28:32,687 --> 00:28:36,145
It's a big fellow, perhaps.
268
00:28:36,224 --> 00:28:38,658
But a mortal creature
of flesh and blood.
269
00:28:38,727 --> 00:28:42,390
A matter easily dealt with
by a hunter.
270
00:28:42,764 --> 00:28:46,928
Guns will not be necessary,
thank you, Victor.
271
00:28:47,001 --> 00:28:50,129
Hasn't there been enough destruction?
272
00:28:51,873 --> 00:28:54,967
I believe the killing
of fluffy creatures
273
00:28:55,043 --> 00:28:57,170
is never justified.
274
00:28:57,245 --> 00:29:01,341
I say we give Anti-Pesto
a second chance.
275
00:29:01,416 --> 00:29:05,580
What? How on earth would
those tiny-minded buffoons
276
00:29:05,653 --> 00:29:08,520
ever catch such a big rabbit?
277
00:29:09,290 --> 00:29:11,190
Mr. Wallace?
278
00:29:17,332 --> 00:29:19,425
Well...
279
00:29:23,671 --> 00:29:25,764
With a big trap.
280
00:29:25,840 --> 00:29:29,003
By Jove. He's... He's got it!
281
00:29:29,077 --> 00:29:30,476
- Genius!
- Genius!
282
00:29:30,545 --> 00:29:32,342
- Brilliant.
- What a great idea!
283
00:29:32,413 --> 00:29:34,847
Clever.
284
00:29:35,817 --> 00:29:37,785
You see, Victor,
285
00:29:37,852 --> 00:29:41,015
there's hope for the vegetables yet.
286
00:29:42,423 --> 00:29:44,653
Not the ones I'm looking at.
287
00:29:46,261 --> 00:29:48,286
That's me boys!
288
00:29:58,473 --> 00:30:00,202
Love, Gromit.
289
00:30:00,275 --> 00:30:03,369
That's the biggest trap of all.
290
00:30:03,444 --> 00:30:05,571
The "tender trap," they call it.
291
00:30:05,647 --> 00:30:08,445
And that's what we'll use
to catch this thing.
292
00:30:08,516 --> 00:30:12,680
Yes, lad, a lovely lady rabbit.
293
00:30:15,990 --> 00:30:19,983
How could any
hot-blooded rabbit-beast resist?
294
00:30:29,771 --> 00:30:31,864
Oh, come on, Gromit.
295
00:30:31,940 --> 00:30:36,138
A bit more, you know, alluring.
296
00:30:43,218 --> 00:30:44,981
Very cheeky.
297
00:30:53,528 --> 00:30:55,621
That's more like it, lad.
298
00:30:55,697 --> 00:30:58,359
How can we possibly fail now?
299
00:30:59,234 --> 00:31:01,600
You're a total knockout.
300
00:31:10,345 --> 00:31:11,812
Stick around, lad.
301
00:31:12,647 --> 00:31:15,810
Should fix back on quite easily.
302
00:34:14,729 --> 00:34:17,163
Nighty-night, me lovelies.
303
00:34:18,166 --> 00:34:20,566
Think big now.
304
00:34:35,450 --> 00:34:38,078
No!
305
00:35:26,634 --> 00:35:29,626
Don't worry. No. No.
306
00:35:29,704 --> 00:35:32,298
Well, I'm very sorry, Mrs. Mulch.
307
00:35:32,373 --> 00:35:35,342
We'll get there as soon as we can.
Mr. Dibber. Oh, yes.
308
00:35:35,409 --> 00:35:38,401
Can I call you back? Mrs. Girdling.
309
00:35:38,479 --> 00:35:41,380
- A tunnel you say?
- What do you intend to do about this?
310
00:35:41,449 --> 00:35:43,314
I'll look into it.
311
00:35:43,651 --> 00:35:45,812
So where did you get to, lad?
312
00:35:45,887 --> 00:35:48,185
I thought I told you to stay put.
313
00:35:48,289 --> 00:35:50,257
It's gone mad around here.
314
00:35:50,691 --> 00:35:54,058
I thought we were
supposed to be a team.
315
00:35:54,529 --> 00:35:56,554
How are we ever
gonna catch this thing
316
00:35:56,631 --> 00:36:00,123
if you go gallivanting off
on your own all the time?
317
00:36:01,169 --> 00:36:02,864
You're doing it again!
318
00:36:02,937 --> 00:36:05,701
Where are you going now?
319
00:36:05,773 --> 00:36:07,502
Gromit!
320
00:36:09,210 --> 00:36:10,370
Grommy!
321
00:36:12,780 --> 00:36:14,008
Really, lad.
322
00:36:14,081 --> 00:36:18,381
You do realize I've made
a personal promise to Lady Tottington.
323
00:36:18,452 --> 00:36:20,886
How is this sort of
behavior going to get us
324
00:36:20,955 --> 00:36:24,982
any nearer to finding
a rabbit-mon... ster?
325
00:36:31,265 --> 00:36:33,165
Hutch.
326
00:36:34,969 --> 00:36:36,960
Oh, Gromit.
327
00:36:37,038 --> 00:36:40,030
We've created a monster.
328
00:36:40,107 --> 00:36:42,803
Hutch is the beast.
329
00:36:44,078 --> 00:36:46,546
The lunar panels.
330
00:36:47,882 --> 00:36:53,582
They must've over-stimulated
Hutch's primitive bunny nature.
331
00:36:53,654 --> 00:36:56,020
And now, when the moon appears,
332
00:36:56,090 --> 00:37:00,322
he undergoes
a hideous transformation.
333
00:37:16,277 --> 00:37:18,040
Oh, Gromit.
334
00:37:19,814 --> 00:37:23,545
This is absolutely...
335
00:37:25,086 --> 00:37:27,111
...fantastic!
336
00:37:27,755 --> 00:37:29,552
Don't you see, lad?
337
00:37:29,624 --> 00:37:33,185
OK, so we've created
a veg-ravaging rabbit-monster.
338
00:37:33,261 --> 00:37:36,924
But we've also captured it.
339
00:37:36,998 --> 00:37:39,432
Just like I promised Lady Tottington.
340
00:37:39,500 --> 00:37:42,128
I'll go and tell her the good news.
341
00:37:42,803 --> 00:37:45,294
Make sure he doesn't escape.
342
00:37:45,373 --> 00:37:46,772
Bye!
343
00:39:22,370 --> 00:39:23,598
Mr. Wallace.
344
00:39:23,671 --> 00:39:27,801
It's the beast, your Ladyship.
I bring great news.
345
00:39:27,875 --> 00:39:31,572
Gosh, how exciting.
Please, do come in.
346
00:39:43,758 --> 00:39:46,818
Well, this is simply spiffing news.
347
00:39:46,894 --> 00:39:50,796
With the beast in captivity,
the competition can go ahead as planned.
348
00:39:50,865 --> 00:39:53,629
You saved the day, Mr. Wallace.
349
00:39:53,701 --> 00:39:55,794
It was nothing, your Ladyship.
350
00:39:55,870 --> 00:39:57,997
So modest.
351
00:39:58,072 --> 00:39:59,835
Oh, please, do help yourself.
352
00:40:01,442 --> 00:40:03,103
Thanks.
353
00:40:04,578 --> 00:40:08,912
I so appreciate you coming
all this way to let me know, Wallace.
354
00:40:08,983 --> 00:40:12,043
Tell me, are you
a vegetable-lover yourself?
355
00:40:12,119 --> 00:40:15,452
- They're... growing on me.
- Then come with me.
356
00:40:15,523 --> 00:40:19,721
There's something
very special I want to show you.
357
00:40:27,535 --> 00:40:29,025
Hop in.
358
00:40:30,070 --> 00:40:33,836
- It's very snug.
- It's my Jacob's ladder.
359
00:40:34,875 --> 00:40:38,140
And it goes all the way to heaven.
360
00:40:47,688 --> 00:40:51,317
Welcome to my inner sanctum, Wallace.
361
00:40:52,359 --> 00:40:54,919
My secret garden.
362
00:40:55,563 --> 00:40:58,396
It's a veritable
363
00:40:58,466 --> 00:41:02,095
vegetable paradise.
364
00:41:02,169 --> 00:41:04,501
I just knew you'd love it.
365
00:41:04,572 --> 00:41:06,267
Unlike Victor.
366
00:41:06,340 --> 00:41:09,969
He's never shown
any interest in my produce.
367
00:41:10,044 --> 00:41:12,945
- His loss, Lady Tottington.
- Please, Wallace.
368
00:41:13,614 --> 00:41:15,377
Call me Totty.
369
00:41:26,961 --> 00:41:29,623
If anything were to happen
to my vegetables,
370
00:41:29,697 --> 00:41:31,426
I don't know what I'd do.
371
00:41:31,499 --> 00:41:33,694
I'm sure you understand, Mr. Wallace.
372
00:41:33,767 --> 00:41:36,133
I can see that you're
a true nature lover.
373
00:41:36,203 --> 00:41:38,330
Oh, yes. Yes, I am.
374
00:41:39,006 --> 00:41:41,474
At first, I thought
I could change Victor.
375
00:41:41,542 --> 00:41:43,601
Now I'm not so sure.
376
00:41:45,279 --> 00:41:47,611
Do you think a man can change, Wallace?
377
00:41:47,715 --> 00:41:49,342
Change?
378
00:41:49,383 --> 00:41:50,714
Oh, yes.
379
00:41:56,056 --> 00:42:00,049
Really, Phillip.
The things one does for love.
380
00:42:08,302 --> 00:42:10,031
Pesto.
381
00:42:11,739 --> 00:42:14,367
- Mr. Wallace.
- Oh, Totty.
382
00:42:15,209 --> 00:42:16,642
Totty?
383
00:42:21,782 --> 00:42:24,012
I'd like to show you one last thing.
384
00:42:24,084 --> 00:42:28,180
Something no other man
has ever seen.
385
00:42:30,090 --> 00:42:32,615
My carrot de Chantenay.
386
00:42:33,794 --> 00:42:35,386
Just smell it, Wallace.
387
00:42:35,462 --> 00:42:37,828
- Feel its silken flesh.
- Oh, yes.
388
00:42:37,898 --> 00:42:41,857
Isn't it the most sumptuous,
succulent specimen you've ever seen?
389
00:42:41,936 --> 00:42:43,995
- Yes!
- Doesn't it fill your heart
390
00:42:44,071 --> 00:42:45,197
- with desire?
- Yes!
391
00:42:45,272 --> 00:42:48,764
Just imagine
what it would taste like.
392
00:42:54,348 --> 00:42:57,112
What on earth
were you thinkin' of, lad?
393
00:42:57,184 --> 00:43:01,120
Ruined a perfectly good piece
of fashionable knitwear, that did.
394
00:43:01,188 --> 00:43:05,090
To say nothing of a relationship
with an important client.
395
00:43:07,127 --> 00:43:11,393
It's lucky for us her Ladyship
was so understanding.
396
00:43:12,099 --> 00:43:15,398
Honestly, I don't know
what's got into you lately.
397
00:43:15,469 --> 00:43:17,801
And slow down for pity's sake.
398
00:43:17,871 --> 00:43:19,896
You'll buckle me trunnions.
399
00:43:27,014 --> 00:43:29,175
Don't worry. I'll see to this.
400
00:43:29,883 --> 00:43:33,319
You stay here where you belong.
In the doghouse.
401
00:43:37,791 --> 00:43:39,452
Right.
402
00:43:42,863 --> 00:43:44,660
It's heavier than it looks.
403
00:43:54,341 --> 00:43:56,605
I know your little secret, Pesto.
404
00:43:56,677 --> 00:43:59,646
- I know exactly what's going on.
- Your Lordship...
405
00:43:59,713 --> 00:44:02,580
Yes. You think you can
pilfer my filly, don't you?
406
00:44:03,417 --> 00:44:05,977
You think you can con
a woman out of her fortune?
407
00:44:06,053 --> 00:44:08,647
- Who, me?
- Well, I got here first!
408
00:44:08,722 --> 00:44:12,249
I've spent a long time reeling in
that fluffy-headed bunny-lover.
409
00:44:12,326 --> 00:44:16,023
And I'm not about to let some
puddle-headed peasant poach her from me.
410
00:44:16,096 --> 00:44:18,792
- Comprenez?
- Right-o.
411
00:44:18,866 --> 00:44:20,857
I'll be off then. Ta-ta.
412
00:44:22,503 --> 00:44:25,028
You're not going anywhere, Pesto.
413
00:44:27,608 --> 00:44:31,066
Not until I've taught you
a jolly good lesson.
414
00:44:34,782 --> 00:44:36,579
Come on! Queensberry rules!
415
00:44:36,650 --> 00:44:38,641
Put 'em up, ya little pipsqueak.
416
00:44:41,355 --> 00:44:43,414
You're shaking.
417
00:44:43,490 --> 00:44:47,221
Don't tell me you're a scaredy-cat
as well as a scoundrel.
418
00:44:52,032 --> 00:44:54,523
And don't think acting
like a big girl's blouse
419
00:44:54,601 --> 00:44:56,364
will get you out of it.
420
00:44:56,437 --> 00:44:58,997
There's no mercy
with Victor Quartermaine.
421
00:45:16,957 --> 00:45:18,515
What the dickens?
422
00:45:23,597 --> 00:45:25,326
What on earth?
423
00:46:06,607 --> 00:46:08,541
Phillip! Attack!
424
00:46:08,609 --> 00:46:09,803
Attack!
425
00:46:12,279 --> 00:46:13,803
What the?
426
00:47:08,435 --> 00:47:09,424
Vicar!
427
00:47:10,103 --> 00:47:13,095
Vicar! Oh, where the devil is he?
428
00:47:13,173 --> 00:47:14,435
Do you want to confess?
429
00:47:14,508 --> 00:47:17,443
I want to talk to you about...
430
00:47:17,511 --> 00:47:19,138
...the beast.
431
00:47:21,148 --> 00:47:25,050
Everything you need
to know is in this book.
432
00:47:27,254 --> 00:47:31,816
- "Nun Wrestling."
- No. I meant this one.
433
00:47:47,741 --> 00:47:49,902
Here. Here it is.
434
00:47:49,977 --> 00:47:54,471
The hideous monster
plaguing our parish.
435
00:47:54,548 --> 00:47:57,142
The Were-Rabbit.
436
00:47:59,686 --> 00:48:01,347
So it's true.
437
00:48:01,421 --> 00:48:04,822
The beast lurks
within all of us, my child.
438
00:48:04,892 --> 00:48:09,829
The side that emerges at night
as the moon rises into the sky.
439
00:48:09,897 --> 00:48:13,162
The side that
savagely rips the leaves
440
00:48:13,233 --> 00:48:15,701
off any innocent cabbage.
441
00:48:15,769 --> 00:48:17,327
Spare me the sermon, Vicar.
442
00:48:17,404 --> 00:48:21,340
Just tell me how I kill him.
I mean "it."
443
00:48:21,408 --> 00:48:23,603
To kill such a creature
444
00:48:23,677 --> 00:48:26,373
would require nerves of steel
445
00:48:26,446 --> 00:48:28,243
and...
446
00:48:29,182 --> 00:48:30,979
...a bullet.
447
00:48:31,618 --> 00:48:33,609
A bullet?
448
00:48:34,254 --> 00:48:35,846
A bullet.
449
00:48:36,256 --> 00:48:37,917
A bull...
450
00:48:38,992 --> 00:48:41,017
What kind of bullet?
451
00:48:41,094 --> 00:48:45,793
A bullet of pure gold.
452
00:48:50,704 --> 00:48:52,137
Gold.
453
00:48:52,205 --> 00:48:53,672
Yes.
454
00:48:53,740 --> 00:48:57,198
Twenty-four karat.
455
00:48:58,745 --> 00:49:00,235
Get out of my way.
456
00:49:01,248 --> 00:49:03,079
Silly old fool.
457
00:49:03,150 --> 00:49:07,610
Beware!
Beware of the beast within!
458
00:50:02,709 --> 00:50:05,041
Perfect re-entry, Gromit.
459
00:50:05,112 --> 00:50:07,979
This veg diet's
doing the trick, eh, lad?
460
00:50:08,048 --> 00:50:10,448
I feel smashing.
461
00:50:12,652 --> 00:50:16,611
So how's our rabbit-monster?
462
00:50:17,958 --> 00:50:20,119
Hope you're keeping an eye on him.
463
00:50:30,971 --> 00:50:32,802
What's up, dog?
464
00:50:40,013 --> 00:50:41,742
Well, fancy that.
465
00:50:41,815 --> 00:50:44,045
Rabbit ears.
466
00:50:44,117 --> 00:50:46,085
That is a bit odd.
467
00:50:49,723 --> 00:50:51,953
And what are you tryin' to say, lad?
468
00:50:55,429 --> 00:50:56,726
What?
469
00:50:56,797 --> 00:50:58,628
What?
470
00:50:58,698 --> 00:51:02,099
What? You think that I'm the?
471
00:51:03,603 --> 00:51:05,366
Because of these?
472
00:51:05,439 --> 00:51:06,770
Oh, no.
473
00:51:06,840 --> 00:51:09,400
No. This is just a reaction
474
00:51:09,476 --> 00:51:12,707
to that healthy veg diet
you've got me on.
475
00:51:12,779 --> 00:51:15,339
It's the toxins coming out.
476
00:51:15,415 --> 00:51:17,713
Silly old pooch.
477
00:51:17,784 --> 00:51:20,150
Thinking I'm the beast.
478
00:51:21,555 --> 00:51:23,750
Next thing you'll be saying
479
00:51:23,824 --> 00:51:27,021
is that Hutch
is turning into me.
480
00:51:30,730 --> 00:51:34,029
Hey. What are you doing, lad?
481
00:51:34,101 --> 00:51:36,399
Have you gone completely mad?
482
00:51:42,342 --> 00:51:44,867
Cheese!
483
00:51:46,847 --> 00:51:48,838
Cheese?
484
00:52:20,013 --> 00:52:24,416
I do like a bit of Gorgonzola.
485
00:52:28,421 --> 00:52:30,912
Oh, dear.
486
00:52:34,394 --> 00:52:36,259
- Perfect.
- Ma'am.
487
00:52:36,329 --> 00:52:38,854
- Now, let's see.
- Coming through!
488
00:52:39,866 --> 00:52:41,493
The tombola's arrived.
489
00:52:41,568 --> 00:52:44,696
And the bouncy Tottington Hall.
490
00:52:44,771 --> 00:52:47,103
Splendid.
491
00:52:50,110 --> 00:52:53,375
It's going to be such
a jolly competition tonight.
492
00:52:53,446 --> 00:52:54,970
I just know it.
493
00:52:55,048 --> 00:52:57,380
- Ya don't know nothin'.
- What?
494
00:52:57,450 --> 00:53:00,817
The beast has struck again.
That's what.
495
00:53:01,421 --> 00:53:03,355
That's right!
496
00:53:03,423 --> 00:53:05,550
No, you're quite mistaken, Mrs. Mulch.
497
00:53:05,625 --> 00:53:07,855
- The beast is in captivity.
- Oh, yeah?
498
00:53:07,928 --> 00:53:11,625
Then just take a look
at my wife's brassicas.
499
00:53:11,698 --> 00:53:14,667
- Ravaged in the night.
- But I don't understand.
500
00:53:14,734 --> 00:53:17,362
- Anti-Pesto told me...
- A pack of lies!
501
00:53:17,437 --> 00:53:20,304
It's not safe to bring
our vegetables here.
502
00:53:20,373 --> 00:53:22,967
The show's off.
503
00:53:25,111 --> 00:53:27,875
But this is simply dreadful news.
504
00:53:28,915 --> 00:53:32,851
The Tottingtons have held
a giant vegetable competition
505
00:53:32,919 --> 00:53:36,719
on this very night
for over 500 years.
506
00:53:36,790 --> 00:53:38,690
That's right.
507
00:53:38,758 --> 00:53:44,025
Not even the Great Duck Plague
of '53 stopped it.
508
00:53:45,799 --> 00:53:48,461
If only there were another way.
509
00:53:49,936 --> 00:53:51,836
What ho!
510
00:53:52,672 --> 00:53:54,196
It's Quartermaine.
511
00:53:54,274 --> 00:53:57,368
Heard you had a spot of rabbit bother.
512
00:54:04,951 --> 00:54:06,612
Didn't this bit used to?
513
00:54:09,155 --> 00:54:12,647
Now. Now, let's see.
514
00:54:13,927 --> 00:54:16,657
Where does this part go?
515
00:54:27,841 --> 00:54:29,706
Oh, it's hopeless.
516
00:54:29,776 --> 00:54:32,540
I'll never fix this flippin' machine.
517
00:54:32,612 --> 00:54:36,104
Me mind's just a rabbit-y mush.
518
00:54:36,182 --> 00:54:38,241
Oh, Gromit.
519
00:54:38,318 --> 00:54:42,652
I don't wanna be a giant rabbit!
520
00:54:47,327 --> 00:54:51,058
The bounce is gone from his bungee.
521
00:55:02,876 --> 00:55:07,711
Hey, presto! Rabbit rehabilitation.
522
00:55:08,748 --> 00:55:11,308
But if I can't fix it...
523
00:55:11,951 --> 00:55:13,282
Cheddar.
524
00:55:13,353 --> 00:55:16,186
...maybe the other me can!
525
00:55:16,256 --> 00:55:18,190
I'm inventing, mostly.
526
00:55:18,258 --> 00:55:22,285
Look at me go! I'm a genius.
527
00:55:23,763 --> 00:55:27,722
Awake! I can't answer the door.
Not like this.
528
00:55:28,268 --> 00:55:30,828
Charming. I'm Wallace.
529
00:55:31,371 --> 00:55:33,271
I already am!
530
00:55:33,873 --> 00:55:34,862
Hutch!
531
00:55:38,011 --> 00:55:39,774
Geronimo!
532
00:55:40,080 --> 00:55:41,741
Wallace?
533
00:55:41,815 --> 00:55:43,908
Hang on a mo'.
534
00:55:45,352 --> 00:55:46,546
Wallace?
535
00:55:46,619 --> 00:55:50,453
Hello? I say.
Open this door at once.
536
00:55:53,293 --> 00:55:55,261
Totty.
537
00:55:55,328 --> 00:55:57,853
Lady Tottington, if you don't mind.
538
00:55:58,431 --> 00:56:00,991
I'm afraid I have some
rather bad news, Wallace.
539
00:56:01,067 --> 00:56:03,558
Thing is, well,
540
00:56:03,636 --> 00:56:08,300
you've rather let me down
with this beastly beast business.
541
00:56:08,842 --> 00:56:10,776
- I suppose I have.
- Yes.
542
00:56:10,844 --> 00:56:13,642
It's obvious to me
that you have absolutely no idea
543
00:56:13,713 --> 00:56:15,340
where this poor creature is.
544
00:56:15,415 --> 00:56:18,077
And I'm afraid
you've given me no option
545
00:56:18,151 --> 00:56:21,678
but to let Victor
shoot the poor thing.
546
00:56:22,489 --> 00:56:23,820
Shoot it?
547
00:56:24,591 --> 00:56:27,526
Yes. Wasn't an easy choice,
548
00:56:27,594 --> 00:56:29,926
but the veg competition
has to come first.
549
00:56:29,996 --> 00:56:33,193
Besides, Victor's promised me
it won't suffer.
550
00:56:33,266 --> 00:56:35,496
It will be quick and painless.
551
00:56:35,568 --> 00:56:37,832
How thoughtful.
552
00:56:37,904 --> 00:56:40,771
I cannot deny it was
a difficult decision for me.
553
00:56:40,840 --> 00:56:43,468
Because I've recently developed...
554
00:56:43,543 --> 00:56:45,033
Hurry!
555
00:56:46,012 --> 00:56:47,377
...feelings for you.
556
00:56:47,447 --> 00:56:50,780
Feelings?
Oh, well, never mind, eh?
557
00:56:51,351 --> 00:56:53,512
- Ta-ra, then.
- Wait! Wallace.
558
00:56:53,586 --> 00:56:56,419
I haven't finished.
There's more that needs to be said.
559
00:56:56,489 --> 00:56:58,753
Well, I'll give you a tinkle, shall I?
560
00:56:58,825 --> 00:57:01,316
Can't we at least shake hands?
Part as friends?
561
00:57:01,394 --> 00:57:03,885
It's not very convenient
at the moment.
562
00:57:03,963 --> 00:57:05,794
Thanks for coming by.
563
00:57:06,433 --> 00:57:08,697
Well, I... I...
564
00:57:24,150 --> 00:57:26,448
That's right, my lovely.
565
00:57:26,519 --> 00:57:31,047
You can say goodbye
to your fluffy lover-boy.
566
00:57:34,394 --> 00:57:35,793
You gotta help me, Gromit!
567
00:57:35,862 --> 00:57:37,887
Hide me. Anything.
568
00:57:37,964 --> 00:57:39,955
Before it's too late!
569
00:57:40,033 --> 00:57:41,557
Lad!
570
00:57:41,634 --> 00:57:43,329
Your Lordship.
571
00:58:15,068 --> 00:58:16,968
Good night, Gromit.
572
00:59:09,622 --> 00:59:11,783
'Tis done.
573
00:59:15,762 --> 00:59:18,492
My poor sensitive child.
574
00:59:18,565 --> 00:59:23,832
Allow us all to share
in your moment of sorrow.
575
00:59:28,007 --> 00:59:29,702
Yeah!
576
00:59:31,611 --> 00:59:34,409
On with the show!
577
00:59:45,325 --> 00:59:46,917
What the?
578
00:59:50,797 --> 00:59:53,197
Why you...
579
01:00:06,813 --> 01:00:08,246
Of course.
580
01:00:08,948 --> 01:00:11,576
The vegetable competition.
581
01:00:13,152 --> 01:00:15,643
Your loyalty is moving.
582
01:00:15,722 --> 01:00:18,316
Sadly, you won't be.
583
01:00:18,391 --> 01:00:19,585
Come along, Phillip.
584
01:00:19,659 --> 01:00:22,958
Everyone's been looking
forward to a good show.
585
01:00:23,029 --> 01:00:25,725
Let's see they get one.
586
01:00:55,428 --> 01:00:57,953
- Hooray!
- Mr. Growbag.
587
01:00:58,031 --> 01:01:02,730
I... I have a hunch
this'll be a night to remember.
588
01:01:03,836 --> 01:01:05,497
I just have a hunch.
589
01:01:05,571 --> 01:01:08,597
All right. All right.
If we must do this flipping veg show,
590
01:01:08,675 --> 01:01:11,439
let's do it in an orderly
and law-abiding fashion.
591
01:01:11,511 --> 01:01:13,342
Cucumbers, give way to melons.
592
01:01:13,413 --> 01:01:15,574
Carrots, wait your turn!
593
01:01:15,648 --> 01:01:18,173
- Aubergines...
- There's our bait, Phillip.
594
01:01:18,251 --> 01:01:22,915
All we have to do now is wait
for our fluffy friend to appear.
595
01:01:24,357 --> 01:01:27,758
Look over here, everyone!
It's Victor!
596
01:01:27,827 --> 01:01:30,193
- He's here!
- Our hero.
597
01:01:30,263 --> 01:01:31,787
Please, sir, kiss my baby.
598
01:01:31,864 --> 01:01:34,128
- Another time, perhaps.
- Kiss my potato.
599
01:01:34,200 --> 01:01:36,930
- Not now.
- Kiss my artichoke.
600
01:01:37,003 --> 01:01:38,402
- Look, just...
- Victor.
601
01:01:38,471 --> 01:01:40,063
Campanula!
602
01:01:40,139 --> 01:01:44,838
Victor, I have to know.
Did it suffer?
603
01:01:44,911 --> 01:01:48,779
Of course not, my dear.
Not yet, anyway.
604
01:01:48,881 --> 01:01:50,508
- Victor?
- Oy, you.
605
01:01:50,550 --> 01:01:53,417
- Constable.
- Careful with them capsicums.
606
01:01:53,486 --> 01:01:57,479
Listen, I don't want to cause panic,
but the beast isn't actually dead yet.
607
01:01:57,557 --> 01:02:00,424
- The beast isn't actually dead yet?
- What?
608
01:02:10,303 --> 01:02:11,600
Oops.
609
01:02:11,938 --> 01:02:14,566
To the competition stand!
610
01:02:30,523 --> 01:02:33,219
Cracking toast, Gromit.
611
01:02:35,228 --> 01:02:38,823
I'm just crackers about cheese.
612
01:02:40,166 --> 01:02:42,566
Monterey Jack.
613
01:02:55,014 --> 01:02:58,472
Smashing Wensleydale.
614
01:03:19,539 --> 01:03:22,064
Job well done, lad.
615
01:03:40,259 --> 01:03:41,851
Quiet!
616
01:03:42,728 --> 01:03:44,457
Quiet!
617
01:03:48,034 --> 01:03:49,934
Now, listen carefully.
618
01:03:50,002 --> 01:03:52,903
I've only got two...
619
01:03:52,972 --> 01:03:55,372
I've only got one gold bullet left.
620
01:03:55,441 --> 01:03:57,841
So leave this to me.
621
01:03:57,910 --> 01:04:01,277
Yes, all right, I admit
the beast is still at large.
622
01:04:01,347 --> 01:04:05,374
But the good news is your prize
vegetables are the perfect bait...
623
01:04:05,451 --> 01:04:06,440
Bait?
624
01:04:06,519 --> 01:04:08,783
...and will draw the creature
like a magnet.
625
01:04:08,855 --> 01:04:10,379
- Keep still.
- My baby.
626
01:04:10,456 --> 01:04:14,324
- There, there, love. It'll be all...
- Don't even move a muscle.
627
01:04:14,393 --> 01:04:15,724
Mrs. Mulch! No!
628
01:04:16,696 --> 01:04:19,164
It's not getting my baby!
629
01:04:21,067 --> 01:04:24,901
Lovely food. For rabbits, that is.
630
01:04:29,242 --> 01:04:32,177
- Come back!
- Come back!
631
01:04:37,750 --> 01:04:41,277
Yes. Right on cue.
632
01:04:42,221 --> 01:04:44,348
Come back!
633
01:04:47,827 --> 01:04:49,920
Go away!
634
01:04:49,996 --> 01:04:52,988
That's right. Come to Uncle Victor.
635
01:04:59,238 --> 01:05:00,728
It's coming for us!
636
01:05:09,181 --> 01:05:10,876
Bingo.
637
01:05:12,451 --> 01:05:14,078
What the?
638
01:05:17,924 --> 01:05:19,949
Hurrah for Anti-Pesto!
639
01:05:20,026 --> 01:05:23,689
- It's getting away!
- Get off, you stupid...
640
01:05:23,763 --> 01:05:24,889
No!
641
01:05:31,704 --> 01:05:33,968
Vicar, I need more gold bullets.
642
01:05:34,040 --> 01:05:36,338
They don't come cheap, you know.
643
01:05:46,052 --> 01:05:48,282
Victor? What are you doing?
644
01:05:48,387 --> 01:05:50,651
I need it, my sweet. Emergency.
645
01:05:50,690 --> 01:05:55,127
- Victor, no! Please!
- Come, now, Campanula, let go.
646
01:05:55,194 --> 01:05:57,025
But it's my Golden Carrot Award.
647
01:05:57,096 --> 01:05:59,064
This is hardly the time, my darling.
648
01:05:59,131 --> 01:06:01,361
- Give it to me this instant!
- But Victor!
649
01:06:03,436 --> 01:06:05,097
Cheese, Gromit.
650
01:06:10,376 --> 01:06:13,311
The Golden Carrot belongs in the show!
651
01:06:13,379 --> 01:06:16,542
No, the Golden Carrot
belongs in the Were-Rabbit.
652
01:06:19,251 --> 01:06:20,582
Every man for himself!
653
01:06:20,653 --> 01:06:24,419
Help! Help! Help me!
654
01:06:24,490 --> 01:06:28,984
Put me down at once,
you great big hairy thing, you!
655
01:06:29,061 --> 01:06:30,824
Stop! Stop!
656
01:06:30,896 --> 01:06:34,627
Mob supplies!
Get your angry mob supplies here.
657
01:06:46,612 --> 01:06:49,581
Put her down, you great ugly brute!
658
01:06:54,153 --> 01:06:57,054
I'll bagsy the lucky rabbit's foot.
659
01:07:00,526 --> 01:07:03,256
Help me, someone! Help me!
660
01:07:06,532 --> 01:07:08,159
Yes.
661
01:07:20,946 --> 01:07:23,574
No. No, no, no!
662
01:07:42,101 --> 01:07:45,229
Put me down! Put me down, you...
663
01:07:45,304 --> 01:07:47,204
Whatever you are! Help!
664
01:07:50,810 --> 01:07:52,004
What is it?
665
01:07:52,078 --> 01:07:55,878
What are you staring at
with those beastly eyes?
666
01:08:04,490 --> 01:08:05,980
Wallace.
667
01:08:30,049 --> 01:08:31,983
Oh, Wallace.
668
01:08:32,051 --> 01:08:34,747
What ever have you done to yourself?
669
01:08:35,588 --> 01:08:39,354
Well, don't you worry.
I'll protect you.
670
01:08:40,092 --> 01:08:45,462
Get your hairy mitts off
my future wife, you big brute.
671
01:08:46,999 --> 01:08:48,557
No! Victor!
672
01:08:48,667 --> 01:08:51,033
You don't understand.
The hunt is off.
673
01:08:51,070 --> 01:08:53,504
It's... We made a terrible mistake.
674
01:08:53,572 --> 01:08:55,972
No. You commissioned me
to rid you of Pesto,
675
01:08:56,041 --> 01:08:58,532
and that's just
what I intend to do.
676
01:09:00,212 --> 01:09:01,577
Pesto?
677
01:09:05,384 --> 01:09:08,717
Why, you knew
it was Wallace all along.
678
01:09:09,822 --> 01:09:11,255
Oh, all right.
679
01:09:11,323 --> 01:09:13,382
So what if it is that blithering idiot.
680
01:09:13,459 --> 01:09:15,359
No one will ever believe you.
681
01:09:18,230 --> 01:09:23,497
And if I can't have your money,
I can still bag your bunny.
682
01:09:29,341 --> 01:09:31,138
My eyes!
683
01:09:31,210 --> 01:09:33,644
Run, rabbit, run!
684
01:09:41,086 --> 01:09:43,020
I rather like your hair pinned back.
685
01:09:43,088 --> 01:09:45,386
No, Victor, no! Stop! Please!
686
01:09:45,457 --> 01:09:46,890
Victor!
687
01:09:47,593 --> 01:09:51,290
You can hop,
but you can't hide, Pesto.
688
01:10:04,810 --> 01:10:07,370
Beware the moon!
689
01:10:21,160 --> 01:10:22,923
Stupid interfering mutt.
690
01:10:59,465 --> 01:11:02,628
Stand back! There may be
a large rabbit dropping!
691
01:11:20,386 --> 01:11:23,514
Looks like the buck stops here.
692
01:12:22,014 --> 01:12:25,245
Eat karat, bunny boy!
693
01:12:53,912 --> 01:12:55,504
Potty poo!
694
01:13:27,012 --> 01:13:30,448
No one beats Victor Quartermaine!
695
01:13:30,516 --> 01:13:32,541
Is that so?
696
01:13:33,552 --> 01:13:36,077
Consider yourself dumped.
697
01:13:42,928 --> 01:13:44,896
He's in there!
698
01:13:47,533 --> 01:13:50,764
- There he is!
- Surround him!
699
01:13:51,336 --> 01:13:53,463
There he is! Over there!
700
01:13:55,707 --> 01:13:58,301
Phillip, help me! Phillip!
701
01:13:58,377 --> 01:13:59,935
Do something.
702
01:14:02,047 --> 01:14:07,349
Destroy! Drive out the monstrosity!
703
01:14:13,225 --> 01:14:16,422
Well, let's see how he likes it.
704
01:14:18,363 --> 01:14:19,990
Wallace?
705
01:14:58,170 --> 01:15:00,161
Oh, Gromit.
706
01:15:00,772 --> 01:15:03,673
Well, at least now he's at peace.
707
01:15:03,742 --> 01:15:05,209
The rabbit's gone.
708
01:15:06,078 --> 01:15:09,980
If only there were a way
to bring back Wallace.
709
01:15:22,427 --> 01:15:25,191
Lovely cheese, Gromit.
710
01:15:28,834 --> 01:15:29,823
Gromit?
711
01:15:30,969 --> 01:15:33,028
Don't forget the crackers.
712
01:15:39,878 --> 01:15:41,846
Cheese?
713
01:15:46,552 --> 01:15:48,543
Cheese!
714
01:15:48,654 --> 01:15:51,851
It's me again. I'm back!
715
01:15:51,890 --> 01:15:54,882
Gromit! You clever mutt.
716
01:15:54,960 --> 01:15:57,861
Well done, old pal!
717
01:16:02,734 --> 01:16:06,261
- Totty!
- Wallace! You're...
718
01:16:08,974 --> 01:16:10,669
Thanks, lad.
719
01:16:12,277 --> 01:16:13,972
Oh, look!
720
01:16:16,582 --> 01:16:20,245
Well, I think
you deserve this, Gromit.
721
01:16:20,319 --> 01:16:24,221
For a brave and splendid melon.
722
01:16:24,923 --> 01:16:28,188
We've all got a lot to thank you for.
723
01:16:30,262 --> 01:16:32,753
Every dog has his day.
724
01:16:32,831 --> 01:16:34,594
And thank you, Wallace.
725
01:16:34,666 --> 01:16:38,534
You've saved me
from a terrible marriage.
726
01:16:39,504 --> 01:16:40,732
All the same,
727
01:16:40,806 --> 01:16:44,674
it is going to be rather lonely
at Tottington Hall now.
728
01:16:47,379 --> 01:16:49,142
Unless...
729
01:16:50,382 --> 01:16:53,943
I have a little proposal
for you, Wallace.
730
01:16:58,490 --> 01:17:02,324
I'm so thrilled you agreed
to go through with this.
731
01:17:02,394 --> 01:17:05,192
My pleasure, Totty.
732
01:17:05,998 --> 01:17:08,398
One for the album, Gromit.
733
01:17:14,139 --> 01:17:18,769
I declare this bunny sanctuary
officially open.
734
01:17:23,048 --> 01:17:24,413
When you're ready, lad.
735
01:17:24,483 --> 01:17:28,044
Fire up the old BV6000.
736
01:17:37,496 --> 01:17:40,056
Oh, it's simply marvelous.
737
01:17:40,132 --> 01:17:45,536
My home, a safe haven
for all things fluffy.
738
01:17:52,144 --> 01:17:54,669
I do hope you'll still
come visit, Wallace.
739
01:17:54,746 --> 01:17:58,273
I'd rather got used to
having you around.
740
01:17:58,850 --> 01:18:00,943
There'll always be a part of me
741
01:18:01,019 --> 01:18:03,886
here at Tottington Hall.
742
01:18:05,023 --> 01:18:07,491
Give it some more welly, lad.
743
01:18:16,902 --> 01:18:19,336
Cheese!