Professional Documents
Culture Documents
Características y controles 3
Controles de confort 5
Mantenimiento de su vehículo 7
Especificaciones 8
Índice alfabético 9
Prólogo
RALLIART
Control de crucero
Controles de audio al
volante P.5-88 P.3-128
Venitlas P.5-2
Guantera P.3-239
Terminal USB
(si así está equi-
pado) P.3-216
Freno de estacionamiento
P.3-67
Liberador de cajuela Portavasos (asientos delanteros) P.3-243
P.3-55 Asientos calefactables (si así está equipado) P.2-7
Liberador de puerta de
combustible P.1-4
Instrumentos y controles
RALLIART
Palanca de velocidades P.3-81
Bolsa de aire frontal para pasajero P.2-32
Ventilas P.5-2
Guantera
P.3-239
Terminal USB (si
así está equipado)
P.3-216
Freno de estacionamiento
P.3-67 Interruptor del ACD
Portavasos (asientos P.3-115
Palanca del cofre 7-4
delanteros) P.3-243
Panel central
Tipo 1 Tipo 2
Audio (si así está equipado) P.5-29 Audio (si así está equipado) P.5-29
Reloj digital (si así está equipado) P.5-108 Reloj digital (si así está equipado) P.5-108
Interior
Interruptor para ajuste de espejos Luz de techo delantera/Luces de Interruptor del quemacocos
Botón para bloqueo
laterales P. 3-72 lectura (si así está equipado) P. 3-235 (si así está equipado) P. 3-64
de ventanas P. 3-61
Interior
Ganchos auxiliares
P. 3-245
Área de la cajuela
Exterior (frente)
Aseguramiento y desaseguramiento P.3-47
Sistema de acceso sin llave (si así está equipado)
P.3-9
Quemacocos (si así está equipado) P 3-64 Llave F.A.S.T (Transmisor de manos libres de
seguridad avanzado) (si así está equipado) P.3-15
Limpiaparabrisas P. 3-195
Espejos retrovisores
externos P.3-72
Apertura de cajuela
(si así está equipado)
P. 3.53
Luces laterales de posición traseras P. 7-47, 7-52
Luces de reversa
P. 7-47
Luces traseras y de frenado P. 7-47, 7-52
Luces traseras P. 7-47, 7-55
Prólogo
RALLIART
Antena P.5-108
Presión de neumáticos P.7-25
Cambio de neumáticos P.6-12
Tercera luz de freno P.7-42 Rotación de neumáticos P.7-27
Cadenas para neumáticos P.7-29
Cajuela P.3-53
Luces de respaldo
P.7-47
Luces traseras y de freno P.7-47, 7-52
Luces traseras P.7-47, 7-55
Prólogo
Índice de referencia rápida
o
zz Aun cuando su vehículo se pueda manejar normalmente y no necesite remolcarse,
Indicador de mal fun- verifique el sistema del motor tan pronto como sea posible con un Distribuidor
P. 3-150
cionamiento del motor autorizado Mitsubishi o a un taller de reparación de su elección. Si el vehículo no
(“SERVICIO AL MOTOR se puede conducir, solicité el servicio de la asistencia vial Mitsubishi.
PRONTO” o “Verificar luz
de motor”)
Índice de referencia rápida
Página de
Luces de advertencia Haga esto referencia
zz Cuando esta luz se enciende, el sistema de frenado de antibloqueo no está funcio-
nando y sólo esta funcionando el sistema de frenos normal.
zz Estacione su vehículo en un lugar seguro y pare el motor. Pruebe el sistema como
se describe en la página 3-95 P. 3-94,
Luz de advertencia del zz Si la luz no se apaga después de la prueba, o se vuelve a encender, Recomendamos
sistema de freno de ABS que verifique el sistema tan pronto como sea posible en un Distribuidor autorizado
Mitsubishi o en un taller de reparación de su elección.
Página de
Problema Haga esto referencia
P.5-11,
1. Fije la perilla del aire acondicionado en la posición “ ”o“ ”.
5-20,
2. Encienda el ventilador.
5-19, 5-30,
Página de
Problema Haga esto referencia
El icono “ “de temperatura del refrigerante del El motor está sobrecalentado.
motor en la pantalla de información múltiple está Con cuidado detenga el vehículo en un lugar seguro.
parpadeando.
Sale vapor del compartimiento del motor.
Tipo 1
P. 6-5
Tipo 2
El vehículo está atascado en arena, lodo o nieve. Balance el vehículo hacia adelante y hacia atrás para liberarlo. P. 6-22
Þ ADVERTENCIA
zz Cuando trate de balancear su vehículo para desatascarlo, asegúrese de que no hay nadie cerca del vehículo. El movimiento
de balanceo puede ocasionar que el vehículo se lance hacia adelante o hacia atrás, lesionando posiblemente a quién esté cerca.
zz Evite forzar el motor o patinar las ruedas. Los esfuerzos prolongados para desatascar un vehículo pueden ocasionar el
sobrecalentamiento y fallas en la transmisión. Si el vehículo permanece atascado después de varios intentos de balan-
cearlo, llame a un servicio de remolques para sacar el vehículo.
Índice de referencia rápida
Página de
Problema Haga esto
referencia
Los frenos no están funcionando correcta- Seque los frenos conduciendo lentamente mientras presiona ligeramente
P.4-6
mente después de conducir a través de agua. el pedal del freno.
La transmisión CVT hace que la relación Puede haber un problema con la transmisión variablemente continua
de velocidad del motor a la velocidad (CVT).
del vehículo no cambie cuando se ace- P. 3-95,
lera. El movimiento inicial del vehículo Si no se apagan las luces de advertencia “ ” o “ ”en la pantalla de
3-91
es lento cuando se empieza a mover. informaciones múltiples, o si se encienden frecuentemente, haga que el
(Para vehículos con CVT). vehículo lo verifique el Distribuidor Mitsubishi más cercano.
Metanol
Þ PRECAUCIÓN No utilice su vehículo con gasolina que contenga metanol. El uso
de este combustible podría afectar negativamente el rendimiento
zz Usar gasolina con plomo en su vehículo dañará el de su vehículo y ocasionar daños al sistema de combustible.
motor, el convertidor catalítico y los sensores de oxí-
geno. Así mismo, es ilegal el uso de gasolina con plomo, Gasolina Reformulada
y cancelará la cobertura de la garantía del motor, del En diversas regiones del país se exige el uso de oxigenantes en la
convertidor catalítico y de los sensores de oxígeno. gasolina para reducir la emisión de gases contaminantes y mejorar
la calidad del aire; a este tipo de combustible se le conoce como
“gasolina reformulada”.
El fabricante apoya el uso de gasolinas reformuladas. La mezcla
apropiada de las gasolinas reformuladas permite un desempeño
excelente y durabilidad tanto del motor como de los componentes
del sistema de combustible.
1-2
Información general
1-3
Información general
Capacidad del tanque de combustible
Þ ADVERTENCIA 59.0 L (15.5 cuartos)
zz No se aleje de la puerta de llenado del tanque de com-
Llenado de combustible
bustible hasta que no termine de cargar combustible
Si usted se aleja y hace algo distinto (por ejemplo 1. Apague el motor antes de cargar combustible.
sentarse en uno de los asientos) mientras se está en el 2. La puerta de llenado del tanque de combustible de su vehí-
proceso de llenado, usted puede recargarse de elec- culo está ubicada en la parte trasera del lado del conductor.
1 tricidad estática. La puerta de llenado del tanque de combustible se puede
zz Tenga cuidado de no inhalar el vapor de combustible. abrir desde adentro del vehículo con la palanca de liberación
El combustible contiene sustancias tóxicas. ubicada en lado izquierdo del asiento del conductor.
zz Mantenga cerradas las puertas y ventanas mientras
carga combustible. Si están abiertas, el vapor se puede
introducir en la cabina.
1-4
Información general
3. Abra el tubo de llenado del tanque de combustible girando
lentamente la tapa de llenado en el sentido contrario del reloj. Þ ADVERTENCIA
zz El sistema de combustible puede estar bajo presión,
quite lentamente la tapa de llenado del tanque de
combustible. Esto libera la presión o vacío que se haya
creado en el tanque. Si la tapa está ventilando vapor
o si se oye un silbido, espere hasta que el sonido pare
antes de quitar la tapa. De lo contrario el combustible 1
se puede chorrear, lesionándolo a usted o a otros.
A- Quitar
B- Cerrar
1-5
Información general
5. El llenado correcto del combustible depende principalmente
del manejo correcto de la boquilla de abastecimiento. No Þ ADVERTENCIA
incline la boquilla e insértela en el tanque tan adentro como
zz Asegúrese de que la tapa de llenado del tanque de
sea posible.
combustible está firmemente cerrada. Si la tapa de
combustible quedara floja, el combustible se puede
Þ PRECAUCIÓN escapar, ocasionando un incendio.
zz Su vehículo sólo se puede operar usando gasolina sin
1 plomo. Daños serios al motor y al convertidor catalítico
se ocasionarán si se usa gasolina con plomo.
Þ PRECAUCIÓN
zz Si necesita reemplazar la tapa de llenado de combus-
6. Cuando la boquilla de abastecimiento se pare automáticamente, tible, use sólo la tapa especificada para el modelo de
no trate de agregar más combustible. su vehículo.
Þ PRECAUCIÓN
zz Para evitar el derrame de gasolina y llenar demasiado, NOTA
no trate de seguir llenando el tanque de combustible. zz Si la tapa de llenado del tanque de combustible no está
El derrame de combustible puede decolorar, manchar apretada mientras se conduce, el indicador de mal funciona-
o agrietar la pintura del vehículo. Si el combustible se miento del motor "SERVICE ENGINE SOON" o "CHECK
derrama sobre la pintura, limpie con un trapo suave. ENGINE" se puede encender cuando se efectúe la autoprueba
del sistema de diagnóstico a bordo (OBD). Siempre apriete la
tapa del tanque de combustible hasta que se escuchen cuando
7. Para cerrar, gire la tapa del tubo de llenado del tanque de menos tres clics.
combustible lentamente en el sentido del reloj hasta que se El indicador se apagará después de conducir varias veces. Si
oiga un sonido de varios clicks, después cierre suavemente el indicador no se apaga, llame tan pronto como sea posible
la puerta de llenado del tanque de combustible. a su Distribuidor autorizado de Mitsubishi o a un taller de
reparación de su elección.
1-6
Información general
Modificación de su vehículo zz El uso de un teléfono celular o radio dentro del vehículo sin
una antena exterior puede ocasionar interferencia del sistema
Este vehículo no debe modificarse con refacciones no genuinas eléctrico, lo cual puede conducir a una operación insegura
de Mitsubishi. La modificación con partes no genuinas de Mit- del vehículo.
subishi puede afectar su desempeño, seguridad o durabilidad, y zz No se deben usar llantas y ruedas que no cumplan con las
puede incluso violar reglamentos. Además, los daños o problemas especificaciones. Refiérase a la sección de “Especificaciones”
de desempeño ocasionados por la modificación quizás no estén para obtener información con respecto a las dimensiones de
cubiertos por la garantía. ruedas y llantas.
1
Instalación de accesorios Þ ADVERTENCIA
Þ PRECAUCIÓN zz Si usted decide usar el teléfono celular mientras
conduce, no debe permitir que ese uso lo distraiga de
zz Si necesita reemplazar la tapa de llenado de combus- la operación segura de su vehículo. Cualquier cosa,
tible, use sólo la tapa especificada para el modelo de incluyendo el teléfono celular, que lo distraiga de una
su vehículo. operación segura de su vehículo aumenta el riesgo de
un accidente.
zz Consulte a un Distribuidor autorizado Mitsubishi antes de zz Refiérase a y siga todas las leyes estatales y locales
instalar accesorios eléctricos o electrónicos. con respecto al uso de teléfonos celulares al conducir.
zz La instalación de accesorios, partes opcionales, etc. sólo
debe hacerse dentro de los límites legales del área donde se ¡Punto importante!
conduce y de acuerdo con los lineamientos y advertencias Debido al gran número de accesorios y partes de reemplazo dis-
contenidas en los documentos que acompañan a este vehí- ponibles en el mercado por diferentes fabricantes, no siempre es
culo. Sólo se pueden instalar en su vehículo los accesorios posible que un Distribuidor autorizado Mitsubishi verifique si la
aprobados por Mitsubishi. sujeción o instalación de una parte no genuina Mitsubishi afectará
zz La instalación incorrecta de partes eléctricas puede ocasionar la seguridad del manejo de su vehículo Mitsubishi.
incendios. Refiérase a la sección “Modificaciones o altera-
ciones de los sistemas eléctricos o de combustible” en este
Manual del propietario.
1-7
Información general
1-8
Asientos y sistemas de protección
Asientos............................................................................. 2-2
Asientos y sistemas de protección..................................... 2-3
Asientos delanteros............................................................ 2-3
Asientos traseros................................................................ 2-8
Cabeceras........................................................................... 2-9
Cinturones de seguridad................................................... 2-12
Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo........ 2-20
Sistemas de pretensor y limitador de fuerza de los
cinturones de seguridad.................................................... 2-20 2
Sistemas de protección para niños................................... 2-22
Lineamientos para la selección del sistema
de protección para niños.................................................. 2-22
Mantenimiento e inspección de los cinturones
de seguridad..................................................................... 2-32
Sistema de protección complementario (SRS)
bolsa de aire..................................................................... 2-32
Asientos y sistemas de protección
Asientos
2-2
Asientos y sistemas de protección
2-3
Asientos y sistemas de protección
Þ ADVERTENCIA Þ PRECAUCIÓN
zz No trate de ajustar el asiento mientras conduce. Esto zz Asegúrese de que el asiento es ajustado por un adulto.
puede causar la pérdida del control del vehículo y un Si lo hace un niño, podría ocurrir un accidente ines-
accidente. perado.
zz Después de ajustar el asiento, cerciórese de que está zz No coloque un cojín o algo parecido entre su espalda y
firmemente asegurado en su lugar. el respaldo del asiento mientras maneja. La efectividad
zz Para reducir el riesgo de que el conductor sufra lesio- de las cabeceras se reducirá en el caso de un accidente.
nes graves o la muerte durante el despliegue de la bolsa zz Cuando deslice los asientos, tenga cuidado de no
de aire del conductor, siempre use el cinturón de seguri- machucarse una mano o pierna.
2 dad correctamente y ajuste el asiento del conductor tan zz Cuando recline o deslice el asiento hacia atrás, tenga
atrás como sea posible manteniendo una posición que cuidado con los pasajeros del asiento trasero.
le permita accionar totalmente los pedales, controlar
el volante de la dirección cómodamente y la operación
segura del vehículo.
zz Para reducir el riesgo de que el pasajero delantero
sufra lesiones graves o la muerte durante el despliegue
de la bolsa de aire del pasajero, siempre use el cintu-
rón de seguridad correctamente y ajuste el asiento del
pasajero delantero tan atrás como sea posible.
zz Siempre siente a los niños de hasta 12 años en el asiento
trasero y use los sistemas de protección adecuados
para niños.
2-4
Asientos y sistemas de protección
Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás Para ajustar el respaldo de los asientos
Jale hacia arriba la palanca de ajuste del asiento y deslícelo hacia
Excepto para asiento RECARO
adelante o hacia atrás a la posición deseada. Suelte la palanca de
ajuste para asegurar el asiento en su lugar. Para ajustar el respaldo del asiento, inclínese ligeramente hacia
delante, levante suavemente la palanca para asegurar el respaldo
Excepto para asiento RECARO del asiento, después inclínese hacia atrás hasta una posición con-
fortable y suelte la palanca. El respaldo se asegurará en el lugar.
Asiento RECARO
Þ PRECAUCIÓN
zz El mecanismo de reclinación que se usa en el respaldo
del asiento está impulsado por un resorte, esto hace que
el respaldo regrese rápidamente a la posición vertical
Þ ADVERTENCIA cuando se opera la palanca de aseguramiento.
zz Cuando jale la palanca, siéntese cerca del respaldo
zz Para cerciorarse de que el asiento está firmemente
del asiento o deténgalo con la mano para controlar el
asegurado, trate de moverlo hacia delante o hacia atrás movimiento de retorno.
sin usar la palanca de ajuste.
2-5
Asientos y sistemas de protección
Asiento RECARO
Ajuste del angulo del respaldo girando la perilla. Þ ADVERTENCIA
zz El desempeño del cinturón de seguridad durante un
accidente se puede afectar adversamente si los respaldos
de los asientos están inclinados. Mientras más inclinado
esté el respaldo del asiento, mayor será la probabilidad
de que el desempeño del cinturón de seguridad se vea
afectado. Si en un accidente el cinturón de seguridad
no está colocado correctamente sobre el cuerpo, se
incrementa el riesgo de que usted se salga por abajo del
2 cinturón y sufra lesiones graves o la muerte.
Þ ADVERTENCIA
zz Para reducir el riesgo de lesiones serias o la muerte
en el caso de un accidente o una parada súbita, todos
los respaldos de los asientos se deben tener en posición
vertical mientras el vehículo está en movimiento.
1- Levantar
2- Bajar
2-6
Asientos y sistemas de protección
Asientos con calefacción (si así está equipado)
Los asientos con calefacción se pueden operar cuando el inte- Þ PRECAUCIÓN
rruptor de ignición está en la posición “ON” (ENCENDIDO). zz Apague los asientos con calefacción cuando no los use.
Opere los calefactores en la opción alta (HI) para un
calentamiento rápido. Después de que el asiento se caliente,
ponga el calefactor en la opción baja (LOW) para mante-
nerlo tibio. Al usar los asientos con calefacción se pueden
sentir ligeras variaciones en la temperatura del asiento.
Esto es ocasionado por el funcionamiento del termostato
interno de los calefactores y no indica una falla. Si los
asientos con calefacción son usados por personas como: 2
zz Niños, ancianos, personas enfermas
zz Personas con piel sensible
zz Personas excesivamente fatigadas
zz Personas bajo la influencia del alcohol o con sueño
inducido por medicamentos (medicinas para el
catarro, etc.)
zz Estas personas se pueden acalorar demasiado o sufrir ligeras
1 – Calefactor en alta (para un calentamiento rápido) quemaduras (enrojecimiento de la piel, ampollas, etc.)
2 – Calentador apagado zz No coloque objetos pesados en el asiento ni punzones, agujas
u otros objetos puntiagudos.
3 – Calefactor en baja (para mantener tibio el asiento)
zz No ponga en el asiento mantas, cojines u otro material
La luz indicadora (A) se iluminará cuando el calefactor está con propiedades elevadas de aislamiento del calor, ya que
encendido. esto podría ocasionar el sobrecalentamiento del elemento
del calefactor.
zz Cuando limpié el asiento, no use adelgazador de pintura,
gasolina, alcohol u otros solventes orgánicos; usarlos no
sólo daña la superficie del asiento sino también el calefactor.
zz Si se derrama agua o cualquier otro líquido en el asiento,
deje que se seque totalmente antes de intentar usar el
calefactor. Apague el calefactor inmediatamente si parece
que está funcionando mal.
2-7
Asientos y sistemas de protección
Asientos traseros
Þ ADVERTENCIA
Cómo doblar los respaldos hacia adelante zz No permita que nadie viaje en el compartimiento de
(si así está equipado) equipaje mientras el vehículo esté en movimiento. La
gente que no está correctamente sentada y protegida
Los respaldos traseros se pueden doblar hacia adelante para se puede lesionar seriamente o morir en un accidente.
proporcionar espacio adicional al compartimiento de equipaje.
zz Después de regresar los respaldos de los asientos a su
Presione los botones izquierdo y/o derecho (A), y doble el res- posición vertical, asegúrese que los respaldos se fijen
paldo hacia adelante. Cuando enderece los respaldos confirme en su lugar. También verifique que los cinturones de
que estén fijos. seguridad del asiento trasero están adelante del res-
2 paldo y no detrás de él.
Þ PRECAUCIÓN
zz En el área de carga, no acomode el equipaje en un
nivel más alto que la parte superior de los asientos y
asegúrese de que el equipaje está firmemente sujeto.
La obstrucción de la visión trasera o los objetos que
pueden salir volando hacia el compartimiento de pasa-
jeros durante un frenado repentino, pueden ocasionar
un accidente serio.
NOTA
zz Si los respaldos se regresan a su posición original usando
mucha fuerza, se puede ocasionar que el cinturón de seguri-
dad central se bloquee. Si el cinturón de seguridad se bloquea,
jálelo una vez con fuerza y deje que se retraiga totalmente.
2-8
Asientos y sistemas de protección
Descansabrazos (si así está equipado) Cabeceras
Baje el descansabrazos como se muestra para usarlo
El descansabrazos incluye un portavasos. (Refiérase a “Portavasos”.) Las cabeceras acojinadas de los asientos pueden reducir el riesgo
de una lesión causada por el efecto de latigazo si su vehículo es
golpeado por atrás.
Las cabeceras están localizadas en la posición mostrada.
Para aumentar la eficiencia de la cabecera, ajústela a la posición
correcta. Para el conductor y el pasajero delantero, ajuste los
respaldos en posición vertical antes de ajustar las cabeceras.
Siéntese contra el respaldo con su cabeza cerca de la cabecera.
2
2-9
Asientos y sistemas de protección
Ajuste de la altura de la cabecera
Þ ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones en un accidente, ajuste la altura
zz Con el fin de minimizar el riesgo de una lesión en el de la cabecera de manera que el centro de ella esté al nivel de sus
cuello debido a un impacto trasero, las cabeceras deben ojos cuando está sentado. Las personas demasiado altas para que
ajustarse a la posición correcta antes de operar el vehí- las cabeceras les lleguen al nivel de los ojos estando sentadas,
culos. Para el conductor y el pasajero delantero, ajuste deben levantar la cabecera a la posición de aseguramiento más alta.
los respaldos en posición vertical antes de ajustar las zz Para levantar la cabecera, jálela, recta, hacia arriba.
cabeceras. El conductor no debe ajustar el asiento zz Para bajar la cabecera, empújela hacia abajo mientras oprime
mientras el vehículo está en movimiento. la perilla de aseguramiento (A) en la dirección mostrada por
zz El conducir sin las cabeceras en su lugar puede ocasio- la flecha.
2 nar que usted o los pasajeros sufran lesiones graves o la zz Después de ajustar la altura, empuje la cabecera hacia abajo
muerte en un accidente. Para reducir el riesgo de una para comprobar que está asegurada en su lugar.
lesión en un accidente asegúrese de que las cabeceras
estén instaladas y colocadas adecuadamente cuando
el asiento está ocupado.
zz Nunca ponga un cojín o dispositivo similar en el res-
paldo del asiento. Esto puede afectar adversamente
el desempeño de la cabecera ya que incrementa la
distancia entre la cabeza y la cabecera.
2-10
Asientos y sistemas de protección
Para sacarla
Oprima la perilla de aseguramiento (A) en la dirección mostrada Þ PRECAUCIÓN
por las flechas. Entonces jale las cabeceras hacia arriba y fuera zz Verifique que la perilla de aseguramiento (A) sobre
del respaldo del asiento. salga como se muestra en la ilustración. Entonces jale
la cabecera para comprobar que está asegurada en su
lugar y que no se sale del respaldo del asiento.
Þ ADVERTENCIA
zz Para ayudar a minimizar el riesgo de lesiones en el
cuello en caso de un accidente, las cabeceras deben
estar correctamente instaladas y colocadas a la altura
adecuada antes de operar el vehículo.
Para instalarla
Primero verifique que la cabecera esté orientada en la dirección
correcta como se muestra en la ilustración previa, y después
insértela en el respaldo del asiento. Empuje la cabecera hacia
abajo mientras oprime la perilla de aseguramiento (A) hasta que
la cabecera se fije en su lugar.
2-11
Asientos y sistemas de protección
Cinturones de seguridad
Þ PRECAUCIÓN
zz La forma y el tamaño de la cabecera difieren de Los cinturones de seguridad están instalados en su vehículo para
acuerdo con el asiento. Siempre use la cabecera reducir el riesgo de que el conductor y los pasajeros se lesionen en
correcta proporcionada para el asiento y no instale la el caso de un accidente. Siempre use los cinturones de seguridad
cabecera en la dirección equivocada. proporcionados. Revise con cuidado la siguiente información
para el uso correcto de los cinturones de seguridad.
Þ ADVERTENCIA
zz Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones o la muerte
2 en un accidente, siempre se deben usar los cinturones
de seguridad y los sistemas de protección para niños.
Refiérase a “Sistemas de protección para niños” para
información adicional.
zz Nunca use el cinturón de seguridad para más de una
persona.
zz Nunca lleve en su vehículo más personas que los cin-
turones de seguridad que hay.
zz Siempre apriete el cinturón de seguridad firmemente.
zz Siempre coloque el cinturón de hombro sobre su
hombro y cruzando el torso. Nunca lo ponga detrás
de usted o bajo el brazo.
zz Siempre use el cinturón pélvico tan bajo como sea
posible sobre las caderas, no alrededor de la cintura.
zz Nunca modifique ni altere los cinturones de seguridad
de su vehículo.
2-12
Asientos y sistemas de protección
Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz Para reducir el riesgo de que el conductor sufra lesio- zz Los niños que sean demasiado pequeños para usar el
nes graves o la muerte durante el despliegue de la bolsa cinturón de seguridad deben viajar correctamente pro-
de aire del conductor, siempre use el cinturón de seguri- tegidos en un sistema especial de protección para niños.
dad correctamente y ajuste el asiento del conductor tan Los niños de 12 años y menos sólo deben sentarse en
atrás como sea posible manteniendo una posición que los asientos traseros para reducir el riesgo de lesiones
le permita accionar totalmente los pedales, controlar serias o la muerte en un accidente, especialmente por
el volante de la dirección cómodamente y la operación el despliegue de la bolsa de aire del pasajero delantero.
segura del vehículo. zz Los niños pequeños DEBEN viajar en un asiento de
zz Para reducir el riesgo que corre el pasajero delantero seguridad para niños orientado hacia atrás y colocados 2
de sufrir lesiones serias o la muerte al desplegarse la en el asiento trasero.
bolsa de aire, asegúrese de que siempre use el cintu- zz En el caso de un accidente, todos los conjuntos de cin-
rón de seguridad correctamente, permanezca sentado turones de seguridad, incluyendo los retractores y los
con el respaldo en posición vertical y de que mueva el herrajes de sujeción, deben ser inspeccionados por un
asiento tan atrás como sea posible. Refiérase a “Sistema Distribuidor autorizado Mitsubishi para determinar
de protección complementario (SRS) “bolsa de aire” si es necesario reemplazarlos.
para información adicional.
zz Cuando viaje en este vehículo nunca lleve a un bebé o un Instrucciones para los cinturones de seguridad
niño en sus brazos o en su regazo aún cuando esté usando Todos los asientos están equipados con un cinturón de seguridad
el cinturón de seguridad. Nunca coloque ninguna parte que combina un cinturón de hombro y otro pélvico con un
del cinturón de seguridad que esté usando alrededor de retractor de aseguramiento de emergencia.
un bebé o niño. No seguir estas simples instrucciones crea El sistema está diseñado para proporcionar comodidad y seguridad;
el riesgo de que el niño sufra lesiones serias o la muerte permite la extensión total y la retracción automática del cinturón
en caso de un accidente o una parada súbita. durante la operación normal del vehículo. Dentro del retractor hay
zz Los niños de hasta 12 años siempre deben viajar en el un dispositivo de sensado diseñado para bloquear el retractor en el
asiento trasero y estar protegidos correctamente. Esto caso de un cambio súbito del movimiento del vehículo.
reduce el riesgo de lesiones serias o la muerte en un
accidente, especialmente debido al despliegue de la bolsa
de aire del pasajero delantero. Refiérase a “Sistemas
de protección para niños” para información adicional.
2-13
Asientos y sistemas de protección
NOTA
zz Para instrucciones de instalación de sistemas de protección Þ ADVERTENCIA
para niños usando el cinturón de seguridad, refiérase a
zz Para reducir el riesgo de lesiones serias o la muerte
“Instalación de sistemas de protección para niños usando el
cinturón de seguridad”. en el caso de un accidente o una parada súbita, todos
los respaldos de los asientos se deben tener en posición
1. Los ocupantes siempre deben sentarse con la espalda recar- vertical mientras el vehículo está en movimiento.
gada en el respaldo del asiento en posición vertical. Para
zz El desempeño del cinturón de seguridad durante
reducir el riesgo de sufrir lesiones serias o la muerte por el
despliegue de la bolsa de aire, ajuste el asiento del conductor un accidente se puede afectar adversamente si los
tan atrás como sea posible pero manteniendo una posición que respaldos de los asientos están inclinados. Mientras
le permita accionar totalmente los pedales, controlar cómo- más inclinado esté el respaldo del asiento, mayor será
2 damente el volante de la dirección y la operación segura del la probabilidad de que el desempeño del cinturón de
vehículo. El asiento del pasajero delantero también se deberá seguridad se vea afectado. Si en un accidente el cin-
mover tan atrás como sea posible. Refiérase a “Sistema de turón de seguridad no está colocado correctamente
protección complementario (SRS) – bolsa de aire” También sobre el cuerpo, se incrementa el riesgo de que usted
refiérase a “Ajuste del asiento hacia adelante o hacia atrás”. se salga por abajo del cinturón y sufra lesiones graves
o la muerte.
2-14
Asientos y sistemas de protección
2. Tome la contra hebilla y deslícela hacia arriba del cinturón 3. Jale el cinturón de seguridad lentamente mientras sostiene la
de tal forma que la pueda jalar fácilmente sobre su cuerpo. contra hebilla. Empuje la contra hebilla dentro de la hebilla
hasta que escucha un clic. Jale el cinturón para comprobar
que la contra hebilla esté asegurada en la hebilla.
NOTA
zz Si el cinturón de seguridad se traba y no se puede jalar hacia
afuera, jale una vez con fuerza y deje que se retraiga total-
mente. Después, jale el cinturón hacia afuera lentamente
una vez más.
2-15
Asientos y sistemas de protección
4. La parte pélvica del cinturón siempre se debe usar abajo y
ajustada a la cadera. Jale la porción de hombro del cinturón Þ ADVERTENCIA
para apretar el cinturón pélvico. zz Asegúrese de que la porción pélvica del cinturón se
ajuste firmemente y que quede lo más bajo posible
sobre la cadera, no alrededor de la cintura. No seguir
esta instrucción aumentará el riesgo de sufrir una
lesión grave o la muerte en el caso de un accidente.
zz Al usar el cinturón de seguridad cerciórese que la
cinta no esté torcida Una cinta torcida puede afectar
adversamente el desempeño del cinturón de seguridad.
2
5. Para soltar el cinturón, oprima el botón en la hebilla y deje que
el cinturón se retraiga. Si el cinturón no se retrae suavemente,
jálelo para sacarlo y revise si la cinta está torcida. Después
asegúrese de que permanece sin torceduras cuando se retrae.
NOTA
zz Con la excepción del cinturón de seguridad del conductor,
los cinturones de seguridad de todas las otras posiciones de
asiento están equipados con la función de retractor de bloqueo
automático (ALR). Si usted jala el cinturón de seguridad
totalmente fuera del retractor, el retractor cambiará a la
función de instalación de protección para niños ALR.
Cuando se ha activado la función ALR, el cinturón de segu-
ridad sólo se retraerá. Si pasa esto, deje que el cinturón se
retraiga totalmente, después jálelo de nuevo hacia fuera,
repitiendo los pasos 1 al 4.
2-16
Asientos y sistemas de protección
Luz e icono de recordatorio y advertencia del Si usted para y arranca su vehículo repetidamente sin el cinturón
cinturón de seguridad del conductor de seguridad abrochado, la luz de advertencia, la pantalla y el
sonido le recordarán usar el cinturón de seguridad cada vez que el
Luz de advertencia vehículo empiece a moverse. De la misma forma se le recordará
también que abroche su cinturón de seguridad si lo desabrocha
mientras conduce. La luz de advertencia se apaga cuando se
abrocha el cinturón de seguridad.
Pantalla de advertencia tipo 1
Þ ADVERTENCIA
zz Para reducir el riesgo de una lesión grave o la
muerte en un accidente, use siempre su cinturón 2
de seguridad. No permita que nadie viaje en su
vehículo a menos que vaya sentado y use el cinturón
Pantalla de advertencia tipo 2 de seguridad correspondiente. Los niños deben ir
protegidos adicionalmente usando un sistema seguro
de protección para niños.
NOTA
zz Al mismo tiempo, se exhibirá “FASTEN SEAT BELT”
Para recordar al conductor que abroche el cinturón de seguridad (ABROCHE SU CINTURÓN DE SEGURIDAD) en la
se usa una luz y un sonido de advertencia. pantalla de informaciones múltiples.
Si el interruptor de ignición se coloca en la posición de
ENCENDIDO sin que el cinturón de seguridad del conductor
haya sido abrochado, la luz de advertencia parpadeará y se emitirá
un sonido durante aproximadamente 6 segundos para recordarle
que use su cinturón de seguridad.
Si entonces usted conduce con el cinturón desabrochado durante
más de un minuto, a partir de que encendió el interruptor de
ignición, la luz de advertencia se encenderá y parpadeará
repetidamente y el tono sonará intermitentemente.
La luz de advertencia y el sonido de alarma se detendrán después
de aproximadamente 90 segundos.
2-17
Asientos y sistemas de protección
Luz de advertencia del cinturón de seguridad del Anclaje ajustable del cinturón de seguridad de
pasajero delantero hombro (asientos delanteros)
La luz de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero Para mover el anclaje hacia abajo, oprima la perilla de asegu-
delantero se ubica en el tablero de instrumentos. ramiento (A) y deslice el anclaje a la posición deseada. Para
moverlo hacia arriba, deslice el ancla hacia arriba a la posición
deseada.
Þ ADVERTENCIA
zz No instale ningún accesorio o calcomanía que dificulte
ver la luz.
2-18
Asientos y sistemas de protección
Extensión del cinturón de seguridad
Þ ADVERTENCIA Cuando su cinturón de seguridad, aún totalmente extendido, no
zz Siempre ajuste el anclaje del cinturón de hombro de sea suficientemente largo, deberá conseguir una extensión. La
manera que éste cruce por el centro de su hombro extensión se puede usar en cualquiera de los asientos delanteros.
sin tocar su cuello. El cinturón no se deberá caer del
hombro. No seguir esta instrucción puede afectar
adversamente la efectividad del cinturón de seguridad
y aumentará el riesgo de una lesión grave o la muerte
en el caso de un accidente.
zz Ajuste el anclaje del cinturón de seguridad sólo cuando
el vehículo esté parado. 2
zz Asegúrese de que el anclaje está sujeto firmemente en
su lugar después de ajustarlo.
Þ ADVERTENCIA
zz La extensión sólo se debe usar cuando el cinturón
existente no sea lo suficientemente largo. Las personas
que puedan usar el cinturón de seguridad estándar no
deberán usar una extensión. El uso innecesario de una
extensión puede afectar adversamente el desempeño
del cinturón de seguridad en un accidente.
zz La extensión se debe desmontar y guardar cuando no
se necesite.
2-19
Asientos y sistemas de protección
2-20
Asientos y sistemas de protección
El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad incluye Cuando los pretensores de los cinturones de seguridad se activan,
los siguientes componentes: se libera un poco de humo y se escuchará un fuerte ruido. El
humo no es tóxico, pero se debe tener cuidado de no inhalarlo
intencionalmente, ya que puede ocasionar cierta irritación tem-
poral a las personas con problemas respiratorios.
Los pretensores no funcionarán si los cinturones de seguridad no
están abrochados aún en el caso de un impacto frontal severo. Los
pretensores de los cinturones de seguridad pueden no funcionar
en ciertas colisiones, aún cuando el vehículo parezca estar seve-
ramente dañado. El hecho que no se activen no significa que el
sistema de pretensores de los cinturones de seguridad esté mal, 2
sino que las fuerzas de la colisión no fueron suficientemente
severas como para activar el sistema.
Þ ADVERTENCIA
zz El sistema de pretensores de los cinturones de seguri-
dad está diseñado para funcionar sólo una vez. Después
1. Luz de advertencia de SRS que los pretensores se han activado, no volverán a fun-
2. Sensores de impacto delanteros cionar. Todo el sistema de pretensores de los cinturones
3. Pretensores de cinturones de seguridad de seguridad se debe inspeccionar y reemplazar en una
4. Unidad de control de la bolsa de aire Distribuidora autorizada Mitsubishi.
La unidad de control de la bolsa de aire monitorea la dispo- Advertencia SRS
nibilidad de las partes electrónicas del sistema siempre que el
Esta luz de advertencia le dice si hay un problema que involucre
interruptor de ignición está en la posición de ENCENDIDO o
las bolsas de aire del SRS y el sistema de pretensores de los
ARRANQUE. Éstas incluyen todos los componentes listados
cinturones de seguridad. Refiérase a “Advertencia de SRS”.
anteriormente y su cableado relacionado.
Los pretensores de los cinturones de seguridad funcionan sólo Sistema limitador de fuerza
cuando el interruptor de ignición está en las posiciones de En el caso de un accidente, el sistema limitador de fuerza del
ENCENDIDO o ARRANQUE. cinturón de seguridad ayudará a reducir la fuerza aplicada al
conductor y al pasajero delantero.
2-21
Asientos y sistemas de protección
Þ ADVERTENCIA
zz Todos los niños deben estar sentados en el asiento
trasero y protegidos adecuadamente.
zz Las estadísticas de accidentes muestran que los niños,
de cualquier tamaño y edad, viajan más seguros
cuando van debidamente protegidos en el asiento
trasero, en lugar del asiento delantero.
2-22
Asientos y sistemas de protección
Þ ADVERTENCIA
zz Los niños que sean demasiado grandes para usar un
sistema de protección para niños deben viajar en el
asiento trasero y usar el cinturón de hombro pélvico
correctamente. El cinturón se debe colocar sobre el
hombro, cruzando el pecho, no el cuello, y el cinturón
pélvico debe ir bajo, cruzando la cadera del niño
no sobre el estómago. Si es necesario se debe usar
un asiento auxiliar que ayude a que el cinturón de
seguridad ajuste correctamente. Siga las instrucciones 2
del fabricante del asiento auxiliar. Use solamente un
asiento auxiliar que certifique cumplir con las normas
de seguridad para este tipo de accesorios.
zz Cuando viaje en el vehículo nunca lleve a un bebé o
niño en sus brazos o sobre su regazo, aunque use el Þ ADVERTENCIA
cinturón de seguridad. Nunca coloque ninguna parte zz Su vehículo también puede estar equipado con una
del cinturón de seguridad que esté usando alrededor de bolsa de aire para el pasajero delantero. Nunca ponga
un bebé o niño. El no seguir estas simples instrucciones en el asiento delantero un SISTEMA DE PROTEC-
crea el riesgo de que el niño sufra lesiones serias o la CIÓN PARA NIÑO ORIENTADO HACIA ATRÁS o
muerte en caso de un accidente o una parada súbita. SISTEMAS DE PROTECCIÓN PARA NIÑOS. Esto
coloca al niño demasiado cerca de la bolsa de aire
del pasajero y durante el despliegue de ella, el niño
se puede lesionar seriamente o morir. Los sistemas
de protección para niños orientados hacia atrás o los
sistemas de protección para niños, sólo se deben usar
en el asiento trasero.
2-23
Asientos y sistemas de protección
Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz Los SISTEMAS DE PROTECCIÓN PARA NIÑOS zz Es importante usar un sistema de protección orientado
ORIENTADOS HACIA ADELANTE se deben usar en hacia atrás, aprobado, hasta que el niño tenga un año
el asiento trasero siempre que sea posible. Si se tiene de edad (a menos que le quede chico antes). Esto per-
que usar en el asiento del pasajero delantero, mueva mite que el cuello y la columna del niño se desarrollen
el asiento hacia atrás lo más posible y asegúrese de lo suficiente para soportar el peso de su cabeza en el
que el niño permanezca en el sistema de protección caso de un accidente.
correctamente protegido. zz Cuando instale un sistema de protección para niños,
zz No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones siga las instrucciones del fabricante y las indicaciones
serias o la muerte del niño. de este manual. No hacer esto puede ocasionar lesiones
graves o la muerte de su niño en un accidente o una
parada súbita.
2-24
Asientos y sistemas de protección
de anclajes inferiores y correas para niños.
Þ ADVERTENCIA zz Sujételo al cinturón de seguridad. Refiérase a "Instalación
zz Después de la instalación, empuje y jale el sistema de de un sistema de protección para niños usando el cinturón
protección hacia adelante y hacia atrás, y de lado a de seguridad (con mecanismo de bloqueo de emergencia
lado, para comprobar que esté firmemente sujeto. Si y automático)".
el sistema de protección para niño no queda instalado
firmemente, puede ocasionar lesiones al niño o a otros
Instalación de un sistema de protección para
ocupantes en el caso de un accidente o una parada niños usando el sistema de Anclajes inferiores y
súbita. correas para niños
zz Cuando no esté en uso, sujete el sistema de protección Ubicación del anclaje inferior
para niños con el cinturón de seguridad, o sáquelo del El asiento trasero de su vehículo esta equipado con anclajes 2
vehículo, para evitar que sea lanzado al interior del inferiores para sujetar algunos de los sistemas de protección
vehículo durante un accidente. para niños.
NOTA
zz Antes de comprar un sistema de protección para niños, trate
de instalarlo en el asiento trasero para comprobar que ajuste
bien. Debido a la colocación de las hebillas de los cinturones
de seguridad y a la forma de los cojines de asiento.
Si el sistema de protección se puede jalar fácilmente hacia
delante o hacia cualquier lado en el cojín del asiento una vez
apretados los cinturones de seguridad, escoja un sistema de
protección para niño de otro fabricante.
Dependiendo de la posición de asiento en el vehículo y del
sistema de protección para niños que usted tenga, el sistema
de protección para niños se puede sujetar usando uno de los
dos siguientes métodos:
zz Sujete en el anclaje inferior de la segunda fila de asientos NOTA
sólo si el sistema de protección para niños es compatible zz Los símbolos en el respaldo del asiento muestran la ubicación
con el sistema de protección para niños usando el sistema de los puntos de anclaje inferior.
2-25
Asientos y sistemas de protección
Ubicaciones del ancla de la correa Ejemplos de sistemas de protección compatibles con el sistema
Su vehículo tiene 3 puntos de sujeción en la sombrerera trasera, de anclajes inferiores.
ubicados detrás de la parte superior del asiento trasero. Estas
sujeciones sirven para asegurar la correa del sistema de protección
para niños a cada una de las tres posiciones del asiento trasero
en su vehículo.
2-26
Asientos y sistemas de protección
Uso del sistema de anclajes inferiores NOTA
1. Para abrochar la cinta de la correa firmemente, quite la zz Para asegurar un sistema de protección compatible con
cabecera del lugar en donde quiere instalar el sistema de el sistema de anclajes inferiores, use los puntos del ancla
protección para niños. inferior en las posiciones exteriores del asiento trasero. No
es necesario usar el cinturón de seguridad del vehículo.
2. Empuje los conectores del ancla del sistema de protección
Sin embargo el cinturón de seguridad, SE DEBE usar para
(A) en las ranuras (B) de acuerdo con las instrucciones pro-
asegurar el sistema de protección para niños en la posición
porcionadas por el fabricante del sistema de protección para
central del asiento trasero.
niños. Recuerde, las anclas inferiores (E) de su vehículo están
diseñadas para asegurar sistemas adecuados de protección
para niños compatibles con el sistema LATCH sólo en las Þ ADVERTENCIA
posiciones exteriores del asiento trasero. zz Si hay algún material extraño en o alrededor de las 2
. anclas inferiores, quítelo antes de instalar el sistema
de protección para niños. También asegúrese que el
cinturón de seguridad esté separado, no alrededor o
interfiriendo con el sistema de protección para niños.
Si no se quita el material extraño y/o el cinturón de
seguridad interfiere con el sistema de protección, este
sistema no se podrá asegurar correctamente, se podría
zafar y mover hacia delante en el caso de una frenada
súbita o un accidente, y se podrían ocasionar lesiones
al niño o a otros ocupantes del vehículo.
zz No ajuste el asiento en donde se instaló el sistema
de protección para niños cuando el vehículo esté en
movimiento.
A- Conector
B- Ranura
C- Respaldo del asiento del vehículo
D- Cojín del asiento del vehículo
E- Anclaje inferior
2-27
Asientos y sistemas de protección
3. Abra la cubierta para el ancla de la correa jalándola hacia Instalación de un sistema de protección para
atrás con su mano como se ilustra a continuación (3). niños usando el cinturón de seguridad (con
4. Enganche el gancho de la cinta de la correa (F) del sistema mecanismo de bloqueo de emergencia y
de protección para niños en el ancla (G) como se ilustra a automático)
continuación (4) y apriete la cinta de la correa de tal forma
que esté bien sujeta. Con la excepción del conductor, los cinturones de seguridad
de los otros asientos se pueden convertir del modo normal de
Retractor de bloqueo de emergencia (ELR), al modo de retractor
de bloqueo automático (ALR) Esto quiere decir que cuando jala
totalmente el cinturón de seguridad fuera del retractor, éste se
cambiará a la función ALR para la instalación de protección para
2 niños. Siempre use la función ALR cuando instale un sistema de
protección para niños usando el cinturón de seguridad.
Los niños de hasta 12 años de edad siempre deben ir protegidos
en el asiento trasero, aún cuando el cinturón de seguridad del
pasajero delantero también se puede convertir al modo de ALR.
Þ ADVERTENCIA
zz Cuando instale un sistema de protección para niños
usando el cinturón de seguridad, siempre asegúrese
de que el retractor se cambió a la función ALR. La
5. Empuje y jale el sistema de protección para niños en todas función ALR mantendrá al sistema de protección
las direcciones para comprobar que esté firmemente sujeto. firmemente asegurado al asiento. El no convertir
el retractor a la función ALR puede permitir que
Þ ADVERTENCIA el sistema de protección para niños se mueva hacia
zz Las anclas de la correa del sistema de protección para
adelante durante una frenada súbita o un accidente,
niño están diseñadas sólo para soportar cargas de ocasionando lesiones serias o la muerte del niño u
los sistemas de protección para niños correctamente otros ocupantes.
ajustados. Bajo ninguna circunstancia están para
usarse con cinturones para adultos, o arneses, o sujetar
otros artículos o equipo en el vehículo.
2-28
Asientos y sistemas de protección
Instalación 3. Para activar la función ALR de instalación del sistema de
1. Coloque el sistema de protección para niños en la posición protección para niños, jale lentamente la porción de hombro
trasera de asientos. del cinturón hacia afuera hasta que se detenga. Después deje
que el cinturón se regrese en el retractor.
2. Pase el cinturón de seguridad a través del sistema de protec-
ción para niños siguiendo las instrucciones proporcionadas
por el fabricante del sistema. Después inserte la contra hebilla
del cinturón de seguridad en la hebilla. Asegúrese de escuchar
un clic cuando inserte la contra hebilla en la hebilla.
2-29
Asientos y sistemas de protección
5. Después de confirmar que el cinturón está bloqueado, tome 6. Abra la cubierta para el ancla de la correa en el punto de
la parte del cinturón cerca de la hebilla y jálela hacia arriba instalación jalándola hacia atrás con su mano como se ilustra
para eliminar cualquier soltura permitiendo que el sobrante a continuación (6).
del cinturón se meta en el retractor. Recuerde, si la porción 7. Quite la cabecera del lugar en donde quiere instalar el sistema
que sujeta la protección del niño no es firme, el sistema de de protección para niño.
protección para niños no estará seguro. Puede ayudar el poner
8. Enganche el gancho de la cinta de la correa (A) del sistema
su peso en el sistema de protección para niño y/o empujar en
de protección para niños en el ancla (B) como se ilustra a
su respaldo mientras jala el cinturón (vea la ilustración).
continuación (8) y apriete la cinta de la correa de tal forma
que esté bien sujeta.
2-30
Asientos y sistemas de protección
Safety Regulations” (Reglamentos de seguridad de sistemas de
Þ ADVERTENCIA protección y asientos auxiliares de vehículos de motor).
zz Las anclas de la correa del sistema de protección para
niño están diseñadas sólo para soportar cargas de
Þ ADVERTENCIA
los sistemas de protección para niños correctamente zz Los niños que sean demasiado pequeños para usar
ajustados. Bajo ninguna circunstancia están para correctamente el cinturón de seguridad deben ir protegidos
usarse con cinturones para adultos, o arneses, o sujetar en un sistema adecuado de protección para niños, para
otros artículos o equipo en el vehículo. reducir el riesgo de lesiones serias o la muerte en un
accidente.
zz Los niños nunca deben permanecer solos en el vehículo
9. Antes de poner a su niño en la protección. Empuje y jale la sin vigilancia o sin supervisión. Cuando usted salga de su
protección en todas las direcciones para asegurarse de que vehículo, siempre lleve a los niños. 2
está firmemente segura. Haga esto cada vez que la use. Si el zz Los niños pueden morir de insolación si se quedan dentro
sistema de protección para niño no está firmemente seguro, del vehículo, especialmente en días muy calurosos.
repita los pasos del 1 al 8. zz Ponga el seguro de su vehículo y cierre la tapa de la cajuela
10. Para retirar del vehículo el sistema de protección para niño de equipajes cuando no la use. Mantenga las llaves de su
y desactivar el modo ALR, quite al niño de la protección. vehículo fuera del alcance de los niños.
Desabroche la hebilla. Después quite el cinturón de la zz Nunca permita que los niños jueguen en la cajuela de
protección y deje que se retraiga totalmente. equipajes de su vehículo.
2-32
Asientos y sistemas de protección
Las bolsas de aire SRS NO son un sustituto del uso de los cinturones
de seguridad. Para una máxima protección en todo tipo de acciden- Þ ADVERTENCIA
tes, todos los que viajen en el vehículo SIEMPRE deben usar los
zz Los cinturones de seguridad reducen el riesgo de
cinturones de seguridad (los bebés y niños pequeños deben viajar
sentados en su sistema de protección adecuado en el asiento trasero salirse del vehículo en una colisión o volcadura.
y los niños mayores deben ir abrochados con los cinturones de zz ES MUY IMPORTANTE VIAJAR SENTADO CO-
seguridad traseros). Refiérase a “Sistemas de protección para niños”. RRECTAMENTE
zz Un conductor o pasajero delantero que vaya sentado
Þ ADVERTENCIA demasiado cerca del volante de la dirección o del
tablero de instrumentos puede sufrir lesiones graves
zz ES MUY IMPORTANTE QUE EL CINTURÓN DE o morir durante el despliegue de las bolsas de aire.
SEGURIDAD SIEMPRE SE USE CORRECTAMENTE, zz Las bolsas de aire se inflan muy rápido y con una 2
AÚN CON BOLSAS DE AIRE. gran fuerza. Si el conductor o el pasajero delantero no
zz Los cinturones de seguridad ayudan a mantener al están sentados y protegidos correctamente, la bolsa de
conductor y a los pasajeros en la posición correcta. aire no proporcionará la debida protección, y puede
Esto reduce el riesgo de lesiones en todas las colisio- ocasionar lesiones serias o la muerte cuando se inflan.
nes y reduce el riesgo de lesiones graves o la muerte zz Para reducir el riesgo de que el conductor sufra
cuando se inflan las bolsas de aire. Durante un fre- lesiones graves o la muerte durante el despliegue de
nado súbito justo antes de una colisión, un conduc- su bolsa de aire, siempre se debe usar el cinturón de
tor o los pasajeros que o estén protegidos o incorrec- seguridad correctamente y mover el asiento tan atrás
como sea posible pero manteniendo una posición que
tamente protegidos se pueden mover hacia adelante le permita accionar totalmente los pedales, controlar
en contacto directo con, o cerca de la proximidad, cómodamente el volante de la dirección, los frenos y
de la bolsa de aire cuando empiece a inflarse. el acelerador, y otros controles del vehículo.
La etapa inicial de inflado de las bolsas de aire es la zz Para reducir el riesgo de que el pasajero del
de mayor fuerza y puede ocasionar lesiones serias asiento delantero sufra lesiones graves o la muerte
o la muerte si el ocupante entra en contacto con la al desplegarse su bolsa de aire, cerciórese de que
bolsa de aire en ese momento. el pasajero siempre use el cinturón de seguridad
zz Los cinturones de seguridad reducen el riesgo correctamente, permanezca sentado erguido en su
de lesiones en volcaduras, colisiones de impacto asiento, y que mueva el asiento tan atrás como sea
trasero y en colisiones frontales a baja velocidad posible.
porque las bolsas de aire no están diseñadas para
inflarse en esas situaciones.
2-33
Asientos y sistemas de protección
Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz Siente a los bebés y niños en el asiento trasero, zz Los bebes y los niños pequeños nunca deben viajar
correctamente protegidos en un sistema de protección sin protección, ni estar recargados en el tablero de
adecuado para niños. instrumentos. Nunca deben viajar cargados en brazos
zz Las bolsas de aire se inflan muy rápido y con una gran o en el regazo. Se pueden lesionar seriamente o morir
fuerza.No se siente en el borde del asiento o sentarse en un accidente, especialmente cuando se inflan las
con la parte inferior de las piernas demasiado cerca bolsas de aire. Los bebes y niños deben estar sentados
al tablero de instrumentos, o incline su cabeza o correctamente en el asiento trasero en un sistema de
torso cerca del volante de la dirección o el tablero de protección para niños adecuado. Refiérase a “Sistemas
2 instrumentos. de protección para niños”.
zz No ponga los pies o piernas en o sobre el tablero de
instrumentos.
2-34
Asientos y sistemas de protección
Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz Nunca ponga en el asiento delantero un SISTEMA DE zz Los SISTEMAS DE PROTECCIÓN PARA NIÑOS
PROTECCIÓN PARA NIÑO ORIENTADO HACIA ORIENTADOS HACIA ADELANTE se deben usar en
ATRÁS o SISTEMAS DE PROTECCIÓN PARA el asiento trasero siempre que sea posible. Si se tiene
NIÑOS. Esto coloca al niño demasiado cerca de la bolsa que usar en el asiento del pasajero delantero, mueva
de aire del pasajero y durante el despliegue de ella, el el asiento hacia atrás lo más posible y asegúrese de
niño se puede lesionar seriamente o morir. que el niño permanezca en el sistema de protección
zz Los sistemas de protección para niños orientados hacia correctamente protegido. No seguir estas instrucciones
atrás o los sistemas de protección para niños, sólo se puede ocasionar lesiones serias o la muerte del niño.
deben usar en el asiento trasero. 2
2-35
Asientos y sistemas de protección
5- Sensores de impacto frontal
Þ ADVERTENCIA 6- Bolsa de aire para las rodillas del conductor
zz Los niños más grandes deben viajar sentados en 7- Sensor de posición del asiento del conductor
el asiento trasero con su cinturón de seguridad 8- Sensor de peso del asiento del pasajero
correctamente colocado, y con un asiento auxiliar si
9- Unidad de control de la bolsa de aire
es necesario. Refiérase a “Niños que han sobrepasado
los sistemas de protección para niños”.
10- Módulos de las bolsas de aire laterales (si así está equipado)
11- Módulos de las bolsas de aire de cortina (si así está equipado)
12- Sensores de impacto lateral (si así está equipado)
La unidad de control de la bolsa de aire monitorea la
disponibilidad de las partes electrónicas del sistema siempre que
1- Bolsa de aire del conductor el interruptor de ignición está en la posición de ENCENDIDO
2- Luz de advertencia de SRS o ARRANQUE. Éstas incluyen todos los componentes listados
anteriormente y su cableado relacionado.
3- Indicador de bolsa de aire del pasajero apagada
Las bolsas de aire sólo funcionarán cuando el interruptor de
4- Bolsa de aire del pasajero delantero ignición esté en la posición de ENCENDIDO o ARRANQUE.
2-36
Asientos y sistemas de protección
Las bolsas de aire se desplegarán cuando los sensores de impacto Sensor de posición del asiento del conductor
detectan un impacto frontal o lateral de moderado a severo. El sensor de posición del asiento del conductor está sujeto al
Cuando las bolsas de aire se despliegan se produce un poco de riel del asiento y proporciona a la unidad de control de la bolsa
humo acompañado de un fuerte ruido. El humo no es tóxico, de aire la información de la posición hacia delante o hacia atrás
pero no lo inhale intencionalmente ya que puede provocar una del asiento. La unidad de control de la bolsa de aire controla el
irritación temporal a la gente con problemas respiratorios. despliegue de la bolsa de aire delantera del conductor de acuerdo
con la información que recibe de este sensor.
Þ PRECAUCIÓN Si hay un problema que involucre al sensor de posición del
zz Las bolsas de aire se inflan muy rápido y con una gran asiento del conductor, la luz de advertencia del SRS se enciende
fuerza. En ciertas situaciones, el contacto con una en el tablero de instrumentos. Refiérase a “Advertencia de SRS”.
bolsa de aire que se infla puede provocar pequeñas 2
cortaduras, abrasiones o magulladuras. Þ ADVERTENCIA
zz Si la luz de advertencia de SRS se enciende, haga que
Después del despliegue, las bolsas de aire se desinflan rápida- un Distribuidor autorizado Mitsubishi inspeccione el
mente, tan rápido que algunas personas no se dan cuenta que se vehículo tan pronto como sea posible.
inflaron. Las bolsas de aire infladas no obstruyen la visión del zz Observe las siguientes instrucciones para garantizar
conductor ni le impiden dirigir el vehículo, tampoco impiden que el sensor de posición del asiento del conductor
que la gente salga del vehículo. puede funcionar correctamente.
zz Ajuste el asiento en la posición correcta, y siéntese
Registro de datos de un evento bien con la espalda contra el respaldo del asiento.
Su vehículo está equipado con un “EDR” Registro de información Refiérase a “Asientos delanteros”.
de evento, el cual es capaz de recolectar y almacenar información
zz No recline el respaldo del asiento más de lo nece-
en el caso del despliegue de una bolsa de aire.
sario cuando conduce.
El EDR puede registrar la siguiente información:
zz No coloque objetos metálicos o equipaje bajo el
zz Condiciones de sistemas específicos del vehículo; asiento delantero.
zz Códigos de diagnóstico. zz Si el vehículo se involucra en un impacto severo, haga
que un Distribuidor autorizado Mitsubishi inspeccione
los sensores del SRS tan pronto como sea posible
2-37
Asientos y sistemas de protección
Sensores de peso del asiento del pasajero
Los sensores de peso del asiento del pasajero están sujetos a los Þ ADVERTENCIA
rieles del asiento y proporcionan a la unidad de control de la bolsa zz Para asegurar que los sensores de peso del asiento del
de aire la información con respecto al peso en dicho asiento. La pasajero puedan sensar correctamente el peso que se
unidad de control de la bolsa de aire controla el despliegue de la aplica al asiento, observe las siguientes instrucciones.
bolsa de aire del pasajero delantero de acuerdo con la información El no seguir estas instrucciones puede afectar consi-
que recibe de este sensor. derablemente el desempeño del sistema de bolsa de
La bolsa de aire del pasajero no se desplegará en un impacto aire del pasajero.
cuando el peso que se detecta en el asiento es menor que 30 zz Ajuste el asiento en la posición correcta, y siéntese bien
kg (66 libras) aproximadamente. En este caso se encenderá el con la espalda contra el respaldo del asiento.
2 indicador de bolsa de aire de pasajero desactivada.
Refiérase a “Asientos delanteros”.
Refiérase a “Indicador de bolsa de aire del pasajero desactivada”.
zz No recline el respaldo del asiento más de lo necesario.
Si hay un problema que involucre los sensores de peso del asiento
del pasajero, la luz de advertencia de SRS se encenderá en el zz Nunca deje que se siente más de una persona (adulto
tablero de instrumentos. Refiérase a “Advertencia de SRS”. o niño) en el asiento.
zz No coloque nada entre el asiento y la consola de piso.
Þ ADVERTENCIA zz No cuelgue nada en el respaldo del asiento del pasajero
zz Si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones, delantero.
debe hacer que un Distribuidor autorizado Mitsubishi zz No quite las cabeceras.
inspeccione su vehículo tan pronto como sea posible: zz Cuando sujete un sistema de protección para niños,
zz La luz de advertencia de SRS no se enciende ini- asegúrelo firmemente.
cialmente cuando se gira la llave a la posición de zz No coloque equipaje u otros objetos en el asiento.
ENCENDIDO o ARRANQUE.
zz No use una cubierta de asiento o cojín.
zz La luz de advertencia de SRS no se apaga después
de algunos segundos. zz No modifique o reemplace el asiento y el cinturón de
seguridad.
zz La luz de advertencia de SRS se enciende mientras
zz No coloque equipaje u otros objetos debajo del asiento.
se está conduciendo.
zz No coloque el tapete del piso sobre los rieles del asiento.
zz No exponga los sensores a líquidos o vapores.
2-38
Asientos y sistemas de protección
Indicador de bolsa de aire del pasajero
Þ ADVERTENCIA desactivada
zz No exponga los sensores a golpes. El indicador de bolsa de aire del pasajero desactivada está ubicado
zz No permita que los ocupantes del asiento trasero en el tablero de instrumentos.
empujen el asiento delantero con los pies o fuercen al
pasajero delantero a sentarse derecho.
zz No permita que los ocupantes del asiento trasero se
agarren o abracen del respaldo del asiento del pasajero
delantero.
zz Cuando sujete un sistema de protección para niños 2
en el asiento trasero, asegúrese de no interferir con el
asiento delantero.
zz Si el vehículo se involucra en un impacto severo, haga
que un Distribuidor autorizado Mitsubishi inspeccione
los sensores del SRS tan pronto como sea posible.
2-40
Asientos y sistemas de protección
Sistema de bolsas de aire del conductor y del
Þ ADVERTENCIA pasajero delantero
zz Puede haber un error en el sistema si la luz e icono de La bolsa de aire del conductor se ubica debajo de la cubierta
advertencia aparecen como se indicó. En esos casos, acojinada en el centro del volante de la dirección La bolsa de
se corre el riesgo de que, en una colisión, una bolsa aire del pasajero está dentro del tablero de instrumentos arriba
de aire del SRS o un cinturón de seguridad equipado de la guantera. Las bolsas de aire del conductor y del pasajero
con sistema de pretensor no funcionen correctamente. están diseñadas para desplegarse al mismo tiempo. Sin embargo,
Haga que un Distribuidor autorizado Mitsubishi veri- la bolsa de aire del pasajero no se despliega cuando el asiento
fique su vehículo. del pasajero no está ocupado o cuando el sensor de peso detecta,
zz Aún cuando el interruptor de ignición esté en la en el asiento del pasajero, un peso menor que 30 kg (66 libras)
posición de ENCENDIDO, la luz de advertencia aproximadamente. 2
no se enciende o permanece encendida algunos
segundos después.
zz Cuando la luz de advertencia se enciende mientras
conduce.
zz Cuando aparece el icono de advertencia mientras
conduce.
2-41
Asientos y sistemas de protección
Sistema de bolsa de aire para las rodillas del
conductor
La bolsa de aire para las rodillas del conductor está colocada
abajo del volante de la dirección. Esta bolsa de aire está diseñada
para desplegarse al mismo tiempo que la bolsa de aire delantera
del conductor.
2-42
Asientos y sistemas de protección
Despliegue de las bolsas de aire delanteras
Las bolsas de aire delanteras y de las rodillas del conductor
ESTÁN DISEÑADAS PARA DESPLEGARSE cuando...
Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para desplegarse Si el impacto a la estructura principal del vehículo es menor que
cuando el vehículo sufre un impacto frontal de moderado a el nivel de umbral, las bolsas de aire delanteras y la bolsa de las
severo. Una condición típica se muestra en la ilustración a la rodillas del conductor no se desplegarán. Este nivel de umbral
izquierda. también puede ser más alto si el vehículo golpea algo que absorbe
Las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire para las rodillas el impacto, ya sea doblándose o moviéndose (por ejemplo, otro
del conductor están diseñadas para desplegarse sólo en ciertas vehículo estacionario, un poste o un riel de guarda).
colisiones frontales de moderadas a severas dentro del área La etapa en que se inicia el inflado de las bolsas de aire es la que
sombreada que está entre las flechas en la ilustración derecha. tiene más fuerza y puede ocasionar lesiones serias o la muerte
Las bolsas de aire delanteras y para las rodillas del conductor se si usted está cerca de la bolsa de aire que se está desplegando.
desplegarán si el impacto a la estructura principal del vehículo De acuerdo con ello, es importante que siempre use el cinturón
está arriba de un nivel de umbral específico. El nivel del umbral de seguridad disponible.
es de aproximadamente 25 km/h (15 mph) en una colisión frontal
derecha contra un muro plano y sólido que no dobla o deforma.
2-43
Asientos y sistemas de protección
Las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire para las rodillas
del conductor PUEDEN NO DESPLEGARSE cuando..
En ciertos tipos de colisiones frontales, las bolsas de aire quizás
no se desplieguen, aún cuando la deformación de la carrocería
parezca ser muy grande, debido a que la estructura de la
carrocería del vehículo está diseñada para absorber el impacto
y deformarse para ayudar a proteger a los ocupantes. Algunas
situaciones típicas en donde las bolsas de aire laterales y las de
cortina podrían no desplegarse se muestran en las ilustraciones.
Debido a que las bolsas de aire delanteras no protegen a los
2 ocupantes en todos los tipos de colisiones frontales, cerciórese
de usar siempre los cinturones de seguridad correctamente.
2-44
Asientos y sistemas de protección
Las bolsas de aire delanteras y de las rodillas del conductor
NO ESTÁN DISEÑADAS PARA DESPLEGARSE cuando...
Las bolsas de aire laterales y las de aire de cortina no están
diseñadas para desplegarse en situaciones en las que no puedan
proteger a los ocupantes. En las ilustraciones se muestran algunas
situaciones típicas.
Debido a que las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire de
las rodillas del conductor no protegen a los ocupantes en todos
los tipos de colisiones frontales, cerciórese de usar siempre los
cinturones de seguridad correctamente.
2
2-45
Asientos y sistemas de protección
Las bolsas de aire delanteras y para las rodillas del conductor
PUEDEN DESPLEGARSE cuando...
Las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire de las rodillas del
conductor pueden desplegarse si la parte inferior del vehículo
sufre un impacto de moderado a severo (impacto del bastidor).
En las ilustraciones se muestran algunas situaciones típicas.
Debido a que las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire de
las rodillas del conductor se pueden desplegar en ciertos tipos
de impactos inesperados, como los que se muestran en las
ilustraciones, y esos impactos inesperados lo pueden mover de
2 la correcta posición de sentado, es importante usar siempre los
cinturones de seguridad correctamente. El uso correcto de los
cinturones de seguridad ayuda a mantener la distancia entre usted
y las bolsas de aire cuando éstas empiezan a inflarse. La etapa en
que se inicia el inflado de las bolsas de aire es la que tiene más
fuerza y puede ocasionar lesiones serias o la muerte si usted está
cerca de la bolsa de aire que se está desplegando.
2-46
Asientos y sistemas de protección
Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz No sujete nada en la cubierta acojinada del volante de zz No sujete accesorios ni los ponga en el frente del
la dirección, como materiales de vestidura, emblemas, parabrisas. Estos pueden dificultar el inflado de la
etc. Estos pueden golpear y lesionar a un ocupante si bolsa de aire, golpear y lesionar a un ocupante, cuando
se infla la bolsa de aire. se inflen las bolsas de aire.
zz No coloque ni sujete nada al tablero de instrumentos zz No sujete llaves adicionales o accesorios (objetos
arriba de la guantera. Tales objetos pueden golpear y duros, puntiagudos o pesados) a la llave de ignición
lesionar a los ocupantes cuando se infla la bolsa de aire. Tales objetos pueden evitar que la bolsa de aire de las
rodillas del conductor se infle normalmente o puede
ser propulsada para que ocasiones lesiones serias si la 2
bolsa de aire se infla.
zz No sujete accesorios a la porción inferior del tablero
de instrumentos del lado del conductor. Tales objetos
pueden evitar que la bolsa de aire de las rodillas del
conductor se infle normalmente o puede ser propulsada
para que ocasiones lesiones serias si la bolsa de aire
se infla.
2-47
Asientos y sistemas de protección
Sistema de las bolsas de aire laterales
Þ ADVERTENCIA (si así está equipado)
zz No trate de desmontar, instalar, desensamblar o Las bolsas de aire laterales (A) están alojadas en los respaldos
reparar las bolsas de aire SRS. de los asientos del conductor y del pasajero delantero.
zz No coloque objetos, paquetes o mascotas, entre las Las bolsas de aire laterales están diseñadas para inflarse sólo en
bolsas de aire y el conductor o el pasajero delantero. el lado del vehículo que sufre el impacto aunque no haya pasajero
Tales objetos pueden afectar adversamente el en el asiento delantero.
desempeño de la bolsa de aire, u ocasionar lesiones
graves o la muerte cuando se desplieguen las bolsas Excepto para asientos RECARO
de aire.
2 zz Inmediatamente después de la inflación, algunas partes
del sistema de bolsas de aire estarán calientes. No las
toque. De otra forma puede quemarse.
zz El sistema de bolsa de aire está diseñado para
funcionar sólo una vez. Después de que se despliegan
las bolsas de aire, ya no pueden volver a funcionar.
Se deben reemplazar inmediatamente e inspeccionar
todo el sistema de bolsas de aire en una Distribuidora
autorizada Mitsubishi. Asientos RECARO
2-48
Asientos y sistemas de protección
Los vehículos equipados con bolsas de aire laterales tienen una Sistema de bolsas de aire de cortina
etiqueta en los respaldos de los asientos. (si así está equipado)
Excepto para asientos RECARO Las bolsas de aire de cortina están contenidas en los pilares
delanteros y traseros y en el riel lateral del techo. Las bolsas de
aire de cortina están diseñadas para inflarse sólo en el lado del
vehículo que sufre el impacto aunque no haya pasajero en el
asiento delantero.
2
Asientos RECAROS
2-49
Asientos y sistemas de protección
Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz Las bolsas de aire laterales y las de cortina pueden zz Para reducir el riesgo de sufrir lesiones por el desplie-
ocasionar lesiones graves o la muerte a las personas gue de una bolsa de aire lateral, no permita que los
que estén demasiado cerca de las bolsas cuando se pasajeros del asiento trasero se sujeten al respaldo de
despliegan. Para reducir el peligro de sufrir lesiones cualquier asiento delantero. Se debe tener cuidado
por el despliegue de las bolsas laterales y de cortina, especial con los niños.
todos los ocupantes deben estar debidamente zz No coloque ningún objeto cerca o alrededor de los
protegidos y sentarse lo más atrás posible, erguidos respaldos de cualquier asiento delantero. Tales objetos
y en medio del asiento. No se recargue en la puerta. pueden interferir con el despliegue correcto y ocasio-
2 nar lesiones durante el despliegue de la bolsa de aire
lateral.
zz No coloque calcomanías, etiquetas o vestidura adicio-
nal en el respaldo de ninguno de los asientos delanteros.
Esto puede interferir con el despliegue correcto de la
bolsa de aire lateral.
zz No instale cubiertas de asientos o recubra los asien-
tos que tienen bolsas de aire laterales. Las cubiertas
pueden interferir con el despliegue correcto y afectar
adversamente el desempeño de la bolsa de aire lateral.
2-50
Asientos y sistemas de protección
Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz No ponga un micrófono (A) ni ningún otro objeto zz No ponga un gancho u objetos pesados o puntiagudos
alrededor del área de despliegue de la bolsa de aire de en el gancho para ropa. Si la bolsa de aire de cortina
cortina (B), como por ejemplo: en el parabrisas, en el se activa, cualquiera de esos artículos podría ser lan-
cristal de la ventana, en los contornos de las ventanas zado con gran fuerza y pueden impedir que la bolsa
delanteras o traseras y en el riel lateral del techo. Cuan- de aire de cortina se infle correctamente. Cuelgue la
do se infla la bolsa de aire de cortina podría lanzar esos ropa directamente en el gancho del vehículo (sin usar
objetos con mucha fuerza o los objetos estorbarían el un gancho). Cerciórese de que no haya objetos pesados
inflado correcto de la bolsa, ocasionando la muerte o o filosos en las bolsas de la ropa que colgó.
lesiones graves. zz Nunca instale un sistema de protección para niños 2
orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delan-
tero. Los sistemas de protección para niños orientados
hacia atrás sólo se deben usar en el asiento trasero.
zz Los sistemas de protección para niños orientados hacia
adelante sólo se deben usar en el asiento trasero. Si
se usa un sistema de protección para niños orientado
hacia delante en el asiento del pasajero delantero,
mueva el asiento lo más atrás posible, y asegúrese
de que el niño permanezca sentado en el sistema de
protección, sujeto adecuadamente y lejos de la puerta.
zz No permita que los niños se recarguen o se sienten
cerca de la puerta del pasajero, incluso si van sentados
en sistemas de protección para niños. La cabeza de los
niños no debe inclinarse ni estar cerca de la sección
del respaldo del asiento en donde están ubicadas la
bolsa de aire lateral o la bolsa de aire de cortina. Sería
peligroso si la bolsa de aire lateral o la bolsa de aire de
cortina se desplegaran. No seguir todas estas instruc-
ciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
2-51
Asientos y sistemas de protección
Þ ADVERTENCIA
zz El trabajo que se haga alrededor de los componentes
de la bolsa de aire lateral o la de cortina sólo debe ser
hecho por un Distribuidor autorizado Mitsubishi. Los
métodos de trabajo inadecuados pueden ocasionar el
despliegue accidental de la bolsa de aire lateral o la
de cortina o dejarlas inoperantes. Cualquiera de esas
situaciones puede ocasionar lesiones serias o la muerte.
2-52
Asientos y sistemas de protección
La bolsa de aire lateral y la bolsa de aire de cortina PUEDEN
NO DESPLEGARSE cuando ...
En ciertos tipos de colisiones frontales, aún cuando la
deformación de la carrocería parezca ser muy grande, debido
a que la estructura de la carrocería del vehículo está diseñada
para absorber el impacto y deformarse para ayudar a proteger
a los ocupantes. También, dependiendo del lugar del impacto,
las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de cortina pueden
no desplegarse simultáneamente. Algunas situaciones típicas
en donde las bolsas de aire laterales y las de cortina podrían no
desplegarse se muestran en las ilustraciones. 2
Debido a que las bolsas de aire laterales y las de cortina no
protegen al ocupante en todos los tipos de colisiones frontales,
asegúrese siempre de usar el cinturón de seguridad correctamente.
2-53
Asientos y sistemas de protección
La bolsa de aire lateral y la bolsa de aire de cortina NO ESTÁN
DISEÑADAS PARA DESPLEGARSE cuando ...
Las bolsas de aire laterales y las de aire de cortina no están
diseñadas para desplegarse en situaciones en las que no puedan
proteger a los ocupantes. En las ilustraciones se muestran algunas
situaciones típicas.
Debido a que las bolsas de aire laterales y las de cortina no
protegen al ocupante en todos los tipos de colisiones, asegúrese
siempre de usar el cinturón de seguridad correctamente.
2-54
Asientos y sistemas de protección
Servicio al SRS
Þ ADVERTENCIA
Þ ADVERTENCIA zz También, si descubre cualquier rasgadura o costura
zz Todo mantenimiento efectuado en los componentes abierta en la tela del asiento cerca de la bolsa de aire
del SRS o cerca de ellos se debe efectuar solamente un lateral, haga que se inspeccione el asiento en un Dis-
Distribuidor autorizado Mitsubishi. No permita que tribuidor autorizado Mitsubishi.
nadie más haga un servicio, inspeccione, de manteni-
zz Si usted encuentra una fisura o daños en un pilar
miento o haga una reparación a ningún componente
delantero, pilar trasero o riel lateral del techo en donde
o cableado del SRS. De igual forma, ninguna parte
está ubicada la bolsa de aire de cortina, haga que el
del SRS debe ser manipulada, desmontada o des-
SRS sea inspeccionado por un Distribuidor autorizado
echada por nadie excepto un Distribuidor autorizado 2
Mitsubishi.
Mitsubishi. Métodos de trabajo inadecuados en los
componentes o cableado del SRS pueden ocasionar el
despliegue accidental de la bolsa de aire y causar que NOTA
el SRS sea inoperable. Cualquiera de esas situaciones zz Cuando transfiera la propiedad del vehículo a otra persona,
puede ocasionar lesiones serias o la muerte. le pedimos que informe al nuevo propietario que el vehículo
zz No modifique el volante de la dirección ni cualquier está equipado con SRS y refiera al propietario a las secciones
componente del SRS o parte relacionada. Por ejemplo, aplicables de este manual.
el reemplazo del volante de la dirección, las modifica- zz Si decide desechar su vehículo, le pedimos que primero lo
ciones a la defensa delantera o de la estructura de la lleve a un Distribuidor autorizado Mitsubishi para que el SRS
carrocería puede afectar adversamente el desempeño se deseche de manera segura.
del SRS y pueden ocasionar lesiones.
zz Si cualquiera de las siguientes partes necesita modificarse
zz Si su vehículo ha recibido cualquier daño, debe hacer para el uso de una persona discapacitada, el sistema avanzado
que lo inspeccione un Distribuidor autorizado Mitsu- de bolsas de aire se verá afectado en gran medida. Consulte
bishi para asegurarse que está en las condiciones de a un Distribuidor autorizado Mitsubishi.
funcionamiento correctas.
zz Asiento del conductor
zz No modifique los asientos delanteros, los pilares
centrales o la consola central. Tales modificaciones zz Asiento del pasajero delantero
pueden afectar adversamente el desempeño del SRS zz Cinturones de seguridad delanteros
y provocar lesiones. zz Volante de la dirección
zz Tablero de instrumentos
2-55
Asientos y sistemas de protección
Para vehículos vendidos en México:
Chrysler de México S.A. de C.V.
Llame: al 01-800-00-MITSU (64878)
En el área metropolitana: 5081-3999
Chrysler de México S.A. de C.V.
Centro de atención a clientes Mitsubishi
Etiquetas de advertencia
Las etiquetas de advertencia de protección a ocupantes están
2 ubicadas en el vehículo como se muestra en las ilustraciones.
2-56
Características y controles
Recomendaciones de asentamiento.................................... 3-3 Cuando parpadea el indicador del selector...................... 3-98
Llaves................................................................................. 3-3 Si no se muestra la señal del selector de velocidad ........ 3-99
Inmovilizador electrónico Cuando se muestra una señal de advetencia ................ 3-99
(sistema de arranque antirrobo)......................................... 3-5 Cuando se muestra la señal de advertencia ................... 3-100
Sistema de acceso sin llaves (si así está equipado)............ 3-9 Sistema de tracción total (si así está equipado)..............3-112
Transmisor de seguridad avanzado de manos libres Precauciones en el manejo de autos con tracción total........3-113
(llave F.A.S.T.) (si así está equipado).............................. 3-15 ACD (Centro Activo del Sistema Diferencial)
Seguros de las puertas...................................................... 3-47 (si así está equipado).......................................................3-115
Seguros eléctricos de puertas (si así está equipado)........ 3-50 Interruptor del ACD........................................................3-116
“Seguros de protección para niños” Frenos de servicio...........................................................3-117
en las puertas traseras....................................................... 3-52 Sistema de frenado antibloqueo .....................................3-119
Tapa de la cajuela de equipaje......................................... 3-53 Control activo de estabilidad (ASC) 3
Liberación interior de emergencia de la tapa (si así está equipado).................................................. 3-123
de la cajuela...................................................................... 3-55 Pantalla de operación ASC o diplay de ASC OFF......... 3-125
Sistema de alarma contra robo......................................... 3-57 Sistema de dirección electrónica.................................... 3-126
Ventanas eléctricas........................................................... 3-61 Advertencia del sistema de dirección electrónica.......... 3-127
Quemacocos Control de crucero
(si así está equipado).................................................... 3-64 (si así está equipado).................................................. 3-128
Freno de estacionamiento................................................ 3-67 Panel de instrumentos.................................................... 3-135
Palanca de bloqueo de inclinación del volante................ 3-69 Pantalla de información múltiple................................... 3-138
Espejos retrovisores exteriores........................................ 3-71 Luces indicadoras, luces de advertencia
Interruptor de ignición..................................................... 3-73 y lista de íconos en la pantalla de información.............. 3-167
Bloqueo del volante de la dirección................................. 3-76 Indicadores..................................................................... 3-179
Arranque del motor.......................................................... 3-77 Luces de advertencia...................................................... 3-179
Transeje manual............................................................... 3-81 Despliegue en la pantalla de información...................... 3-182
Transmisión continuamente variable (CVT).................... 3-83 Interruptor de faros y cambio de luces........................... 3-184
Cuando la CVT no hace cambios de velocidad............... 3-95 Interruptor de nivelación de los faros
Twin Clutch SST (Transmisión Sportronic SST) (si así está equipado)...................................................... 3-191
(si así está equipado) ....................................................... 3-95 Palanca de direccionales................................................ 3-192
Interruptor de luces intermitentes.................................. 3-193
Interruptor de los faros de niebla delanteros
(si así está equipado)...................................................... 3-194
Interruptor de limpiadores y lavadores.......................... 3-195
Interruptor del desempañador eléctrico
de la ventana trasera....................................................... 3-198
Interruptor del claxon..................................................... 3-199
Sistema de interfase de teléfono celular de manos
libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz
(si así está equipado)...................................................... 3-199
Entrada USB (si así está equipado)................................ 3-216
3 Entrada USB (si así está equipado)................................ 3-218
Viseras de sol................................................................. 3-231
Cenicero (si así está equipado)...................................... 3-232
Toma de corriente de 12 V ............................................ 3-233
Luces interiores.............................................................. 3-235
Espacios de almacenamiento......................................... 3-238
Portavasos...................................................................... 3-243
Portabotellas................................................................... 3-244
Agarradera auxiliar........................................................ 3-244
Ganchos para ropa (si así está equipado)....................... 3-245
Características y controles
3-3
Características y controles
Tipo 2 Tipo 3
Se proporcionan dos llaves. Las llaves entran en todas las cerra- Se proporcionan dos llaves F.A.S.T. y dos llaves de emergencia.
duras. Guarde una llave F.A.S.T. y una llave de emergencia juntas, como
Guarde una en un lugar seguro como llave de refacción. un juego de llaves de refacción.
3-4
Características y controles
3-5
Características y controles
3-6
Características y controles
3-7
Características y controles
Información general
La operación de este dispositivo está sujeta a las dos siguientes
condiciones.
5. Si quiere registrar otra llave vuelva a efectuar el proceso
zz Este dispositivo no puede ocasionar interferencia dañina.
desde el paso 1.
zz Este dispositivo es compatible con interferencias, inclu-
NOTA yendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento
zz Efectúe la operación cuando no se muestra la pantalla de no deseado.
interrupción de mensajes. La pantalla de interrupción de
mensajes puede impedirle ver el icono del inmovilizador. Þ PRECAUCIÓN
zz La llave no se puede registrar si:
zz Los cambios o modificaciones no aprobados expresa-
zz El icono del inmovilizador se apaga durante el procedi- mente por el fabricante respecto a su cumplimiento
miento; con la normatividad, pueden anular la autoridad del
zz El icono del inmovilizador no se enciende en un lapso de usuario para operar el equipo.
30 segundos después de girar el interruptor de ignición a la
posición “ON” con una llave del inmovilizador sin registro.
3-8
Características y controles
Sistema de acceso sin llaves Las luces direccionales también destellarán una vez.
(si así está equipado) NOTA
zz Si oprime el botón "LOCK" (ASEGURAR) (1) dos veces
Oprima los botones del transmisor de control remoto para ase- rápidamente, el claxon sonará una vez.
gurar o desasegurar las puertas y la compuerta trasera.
Este sistema también puede ayudarle a llamar la atención usando Para desasegurar las puertas
la alarma de pánico.. Oprima el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) (2) para des-
asegurar sólo la puerta del conductor. En menos de 2 segundos,
oprima el botón “UNLOCK” (desasegurar) una vez más para
desasegurar todas las puertas.
La luz del domo se encenderá durante 30 segundos. Las luces
direccionales también destellarán dos veces.
Excepto para vehículos equipados con descansabrazos central 3
en la segunda fila de asientos, las luces laterales de posición y
de freno se encenderán alrededor de 30 segundos.
Refiérase a “Luces de cortesía”.
NOTA
zz La función de desasegurar las puertas se puede configurar
de modo que todas las puertas sean desaseguradas cuando
el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) (2) es presionado
una vez.
1- Botón “LOCK”( ) (SEGURO) Refiérase a “Configuración de la función de desasegurar
2- Botón “UNLOCK” ( ) (DESASEGURAR) puerta”.
3- Botón de la cajuela ( )
Para abrir la tapa de la cajuela
4- Botón “PANIC” (PÁNICO)
Oprima el botón (3) de la cajuela dos veces en menos de 5 segun-
5- Luz indicadora dos y la tapa de la cajuela se abrirá. La tapa de la cajuela debe
Para asegurar las puertas cerrarse manualmente después que ha sido abierta.
Oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) (1) para asegurar
todas las puertas.
3-9
Características y controles
1. Retire la llave del interruptor de ignición. 1. Retire la llave del interruptor de ignición.
2. Abra la puerta del conductor y gire el interruptor de intensidad 2. Abra la puerta del conductor y gire el interruptor de intensidad
de los faros a apagado. de los faros a apagado.
3. Oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) (1) de 4 a 10
segundos y oprima el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR)
(2) durante ESE tiempo.
3-10
Características y controles
3. Oprima el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) (2) de 4 a 4. En secuencia suelte los botones “LOCK” (ASEGURAR) y
10 segundos y oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) (1) “UNLOCK” (DESASEGURAR) dentro de un lapso de 10
durante ese tiempo. segundos a partir de que oprimió el botón “LOCK” (ASE
4. En secuencia suelte los botones “UNLOCK” (DESASE- GURAR) en el paso 3.
GURAR) y “LOCK” (ASEGURAR) dentro de un lapso
de 10 segundos a partir de que oprimió el botón “LOCK” Uso de la alarma de pánico
(ASEGURAR) en el paso 3. Si está cerca de su vehículo y se siente en peligro, puede activar
Desactivación y reactivación del zumbador la alarma para llamar la atención. Hágalo de la manera siguiente:
La función de respuesta se puede ENCENDER o APAGAR 1. Oprima el botón “PANIC” (PANICO) (4) durante más de 1
como se requiera. segundo.
2. Los faros se iluminarán y el claxon sonará intermitentemente
Configuración de la función de desasegurar durante de 3 minutos aproximadamente.
puerta 3. Para apagar la alarma, oprima cualquier botón del transmisor
La función de desasegurar puerta se puede configurar siguiendo de control remoto. 3
los siguientes dos pasos:
Reemplazo de los transmisores de control remoto
Cada vez que la función de desasegurar puerta está activada,
sonará una campana para decirle el estado de la función de Sólo los transmisores de control remoto programados con la
desasegurar. electrónica del vehículo pueden asegurar o desasegurar todas
las puertas.
Número de zumbidos Condición Si pierde el transmisor de control remoto, puede pedir otro a
Un zumbido Todas las puertas aseguradas su Distribuidor autorizado Mitsubishi haciendo referencia al
número de llave.
Únicamente puerta del conductor
Dos zumbidos Para evitar el robo del vehículo, el código de identificación del
desasegurada
transmisor de control remoto se debe cambiar.
Lleve su vehículo y todos los transmisores de control remoto
1. Retire la llave del interruptor de ignición.
con su Distribuidor autorizado Mitsubishi para que le cambien
2. Abra la puerta del conductor y gire el interruptor de intensidad su código de identificación.
de los faros a apagado.
3. Oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) (1) de 4 a 10 Transmisores de control remoto adicionales
segundos y oprima el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) Para añadir un transmisor de control remoto, debe contar ya con
(2) durante ese tiempo. un transmisor de control remoto registrado.
3-11
Características y controles
El registro del código de identificación lo puede hacer usted 4. En un lapso de 60 segundos, después de completar el paso
mismo o su Distribuidor autorizado Mitsubishi. Para que usted 3, complete el registro del código de identificación usando
mismo registre el código de identificación, siga el procedimiento el siguiente transmisor de control remoto que desea registrar
“Programación de transmisores de control remoto por el cliente” dentro de 4 segundos.
que se describe a continuación. I) Presione el botón "LOCK" (ASEGURAR) y “UNLOCK”
Si prefiere que el Distribuidor autorizado Mitsubishi registre (DESASEGURAR) por 2 segundos.
el código de identificación, lleve su vehículo y todas las llaves II) Presione el botón "LOCK" (ASEGURAR) y “UNLOCK”
restantes a su Distribuidor autorizado Mitsubishi. (DESASEGURAR) por 1 segundos.
NOTA III) Presione el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR).
zz A usted se le proporcionan dos transmisores de control La función de respuesta le informa que se ha completado el
remoto, pero puede registrar hasta 8 transmisores. registro del ID del transmisor.
Programación de transmisores de control remoto 5. Para registrar el código de identificación en un transmisor
3 por el cliente de control remoto adicional, repita el procedimiento desde
el paso 4 dentro de 60 segundos.
Usted puede programar hasta ocho nuevos transmisores de
6. Si no se registra ningún código de identificación en el trans-
control remoto en el sistema si tiene uno válido (ya registrado)
misor de control remoto dentro de 60 segundos después del
y uno sin registro (cortado especialmente para su vehículo en su
paso 4, el registro se cancela y regresará la modo normal.
agencia autorizada Mitsubishi) haciendo lo siguiente:
1. Tenga a la mano (el actual y los nuevos) transmisores de NOTA
control remoto que desea programar. zz Para propósitos de verificación, trate de asegurar y desa-
segurar las puertas después de haber terminado el registro.
2. Con el transmisor de control remoto válido, oprima el botón
“UNLOCK” (DESASEGURAR) (2) de 4 a 10 segundos y zz La luz indicadora (5) se enciende cada vez que se oprime
oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) (1) durante ese un botón.
tiempo. zz El sistema de acceso sin llave no funciona si la llave está en
3. Suelte en secuencia los botones “LOCK” (ASEGURAR) y el interruptor de ignición.
“UNLOCK” (DESASEGURAR) en un lapso de 10 segundos. zz El transmisor de control remoto se puede usar desde aproxi-
En este momento, los códigos de identificación para todos los madamente 12 m (40 pies) de distancia. Sin embargo, está
transmisores de control remoto, excepto para el transmisor distancia puede cambiar si su vehículo está cerca de una
utilizado en los pasos 2 y 3 se borran y la función de respues- torre de transmisión de TV, una estación de energía o una
tas (la puerta está asegurada y desasegurada) le informará de estación de radio.
que el modo de registro se ha activado.
3-12
Características y controles
Información general
La operación de este dispositivo está sujeta a las dos siguientes
condiciones.
zz Este dispositivo no puede ocasionar interferencia dañina.
zz Este dispositivo es compatible con interferencias, inclu-
yendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento
3-13
Características y controles
Þ PRECAUCIÓN
zz Cuando se abre la caja del transmisor de control
remoto, tenga cuidado de que no le entre agua, polvo,
etc. No toque los componentes internos.
3-14
Características y controles
3-15
Características y controles
3-16
Características y controles
Rango de operación de la llave F.A.S.T. Rango de operación para asegurar y desasegurar las puertas
Cuando una persona que trae consigo una llave F.A.S.T y se y para desasegurar la tapa de la cajuela
encuentra en en el rango de operación de dicha llave y opera el El rango de operación dentro de aproximadamente 70 cm
interruptor o la manija de puerta o de la tapa de la cajuela, se (2.3 pies) de las manijas de las puertas del conductor y del pasa-
realiza la verificación del código de identificación. jero delantero y del centro de la tapa de la cajuela.
La llave F.A.S.T habilita el aseguramiento y desaseguramiento
de las puertas, el desaseguramiento de la tapa de la cajuela y el
arranque del motor sólo cuando los códigos de identificación del
vehículo y la llave F.A.S.T. concuerdan.
NOTA
NOTA zz Sólo la llave F.A.S.T. que es detectable por las puertas y la
zz Cuando la batería de la llave F.A.S.T. se descarga o hay ruido tapa de la cajuela puede asegurar y desasegurar las mismas.
u ondas electromagnéticas fuertes en el área, el rango de ope-
ración decrece o las operaciones pueden volverse inestables. zz El sistema tal vez no funcione si la llave F.A.S.T. está muy
cerca del parabrisas, de las ventanas de las puertas o de la
tapa de la cajuela.
3-17
Características y controles
3-18
Características y controles
3-20
Características y controles
3-21
Características y controles
3-22
Características y controles
Para girar de “LOCK” (HACIA FUERA) a “ACC” (ACCE- Para girar de “ACC” (ACCESORIOS) a “LOCK” (SEGURO)
SORIOS) Para vehículos con transeje manual
Gire lentamente oprimiendo el interruptor de ignición. Gire lentamente el interruptor de ignición a la posición “LOCK”
(SEGURO) mientras lo oprime.
Para vehículos con transmisión variable (CVT)
Primero, ponga la palanca selectora (CVT), en la posición “P”
(ESTACIONAMIENTO) y luego gire lentamente el interrup-
tor de ignición a la posición “LOCK” (SEGURO) mientras lo
presiona.
3-23
Características y controles
3-24
Características y controles
Si se exhibe la siguiente advertencia, el mensaje desaparece si zz Una puerta no se puede asegurar aún cuando se oprima el
se toma la acción correcta. interruptor “LOCK” (ASEGURAR).
zz Los códigos de identificación de la llave F.A.S.T. del vehículo Tipo 1
no se pueden verificar
Tipo 1
Refiérase a “Sistema de prevención de asegura-
Tipo 2 miento de la llave”.
Alguien puede llevar una llave F.A.S.T. con un
código de identificación diferente, o la llave
Tipo 2 F.A.S.T. no está dentro del rango de operación.
Tipo 1
Tipo 1
3
Refiérase a “Sistema de prevención de puerta
Tipo 2 entreabierta”.
Refiérase a “Sistema de toma de monitoreo de
Tipo 2 la llave F.A.S.T.”.
Tipo 1
Tipo 1
Refiérase a “Sistema de recordatorio de girar el
Tipo 2 interruptor de ignición”.
3-25
Características y controles
NOTA
Tipo 1 zz El sistema de toma de monitoreo de la llave F.A.S.T. no fun-
ciona si la llave F.A.S.T. se saca a través de una ventanilla
sin abrir la puerta, Éste ajuste se puede cambiar. Vea a su
Refiérase a “Sistema de prevención de ase- Distribuidor autorizado Mitsubishi para mayores detalles.
Tipo 2 guramiento de la llave”. zz Se puede exhibir una advertencia aún si la llave F.A.S.T. está
dentro del rango de operación durante el arranque del vehí-
culo. El ambiente alrededor de las ondas electromagnéticas
puede hacer imposible verificar los códigos de identificación
de la llave F.A.S.T. y el vehículo.
Sistema de toma de monitoreo de la llave F.A.S.T.
Sistema de prevención de aseguramiento de la llave
Tipo 1
Tipo 1
3
Tipo 2
Tipo 2
3-26
Características y controles
Si todas las puertas se cierran y se aseguran manualmente Sistema de recordatorio de girar la llave de ignición
mientras el interruptor de ignición está en la posición “LOCK”
(ASEGURAR) (HACIA FUERA) y la llave F.A.S.T. se deja
dentro del auto, las puertas se desaseguran automáticamente y Tipo 1
un zumbador suena durante unos 3 segundos.
Sistema de prevención de puerta entreabierta
Tipo 1 Tipo 2
Tipo 2 3
Cuando el interruptor de ignición está en la posición “LOCK”
(SEGURO) (HACIA FUERA), todas las puertas están cerradas
y alguien trata de asegurar el vehículo oprimiendo el interruptor
“LOCK” (SEGURO) de las puertas, la luz de advertencia se
muestra y el zumbador suena durante unos 3 segundos como
Cuando el interruptor de ignición está en la posición “LOCK” advertencia y las puertas no se pueden asegurar.
(SEGURO) (HACIA FUERA), y alguien trata de asegurar el
vehículo presionando el interruptor “LOCK” (SEGURO) de
las puertas mientras que una de las puertas no está totalmente
cerrada, la luz de advertencia se muestra y el zumbador suena
durante unos 3 segundos como advertencia, y las puertas no se
pueden asegurar.
3-27
Características y controles
NOTA
zz Si las ruedas delanteras están giradas, el seguro contra robo
puede algunas veces dificultar el giro del interruptor de igni-
ción de la posición “LOCK” (SEGURO) a “ACC” (ACCE-
SORIOS). Gire firmemente el volante de la dirección hacia
3 la izquierda o hacia la derecha mientras gira el interruptor
de ignición.
Para asegurar Arranque
Gire el interruptor de ignición a la posición “LOCK” (SEGURO). Consejos para arrancar
Gire el volante de la dirección hasta que se asegure. zz No haga funcionar el motor de arranque durante más de 15
Para desasegurar segundos ya que esto puede descargar la batería o dañar
al motor de arranque. Si el motor no arranca, regrese el
Gire el interruptor de ignición a la posición “ACC” (ACCESO-
interruptor de ignición a la posición “LOCK” (SEGURO),
RIOS) mientras mueve ligeramente el volante de la dirección.
espere algunos segundos, y después inténtelo otra vez. si
se intenta repetidamente mientras el motor o el motor de
arranque todavía giran.
zz Si el motor no arranca porque la batería está débil o descar-
gada, refiérase a "Arranque del motor con cables puente",
para recibir instrucciones.
3-28
Características y controles
3-29
Características y controles
3-30
Características y controles
Para usar la llave de emergencia (1), desasegure la perilla de Para asegurar o desasegurar las puertas delanteras con la
seguro (2) y quítela de la llave F.A.S.T. (3). llave de emergencia
Gire la llave de emergencia hacia el frente del vehículo para
asegurar la puerta. Después de comprobar que la puerta esté
asegurada, gire la llave de emergencia de vuelta hacia el centro
y sáquela.
NOTA
zz Sólo use la llave de emergencia en una emergencia. Cuando
la batería de la llave F.A.S.T. esté descargada, reemplace la
batería tan pronto como sea posible y vuelva a usar la llave
F.A.S.T. 1- Inserte o saque la llave de emergencia
zz Después de usar la llave de emergencia, vuelva a insertarla 2- Asegurado
en la llave F.A.S.T. 3- Desasegurado
Interruptor de ignición
Para evitar el robo del vehículo, sólo la llave de emergencia con
la llave F.A.S.T. previamente registrada insertada puede arrancar
el motor. (Función de inmovilizador electrónico.)
3-31
Características y controles
NOTA
zz El vehículo está equipado con un inmovilizador electrónico.
Para arrancar el motor, el código de identificación que
envía la llave F.A.S.T. debe concordar con el registrado a la
computadora del inmovilizador. Refiérase a “Inmovilizador
electrónico (sistema de arranque antirrobo).
Para girar de “LOCK” (seguro) a “ACC” (ACCESORIOS)
1. Separe la llave de emergencia de la llave F.A.S.T. refiérase
a “Llave de emergencia”.
2. Mientras oprime los botones de liberación del seguro (A),
quite la cubierta del interruptor de ignición.
3
BLOQUEO
El motor está apagado y el volante de la dirección está bloqueado.
La llave de emergencia se puede insertar y sacar sólo cuando el
interruptor de ignición está en esta posición.
“ACC” (ACCESORIOS)
Se pueden usar los accesorios eléctricos con el motor apagado.
“ON” (ENCENDIDO)
El motor arrancará sólo si se usa la llave de emergencia con la
llave F.A.S.T. insertada. Es posible usar todos los accesorios
eléctricos con la llave de emergencia solamente.
“START” (ARRANQUE)
Acopla el motor de arranque Suelte el interruptor de ignición
cuando el motor arranque. El interruptor de ignición regresa
automáticamente a la posición “ON” (ENCENDIDO).
3-32
Características y controles
3. Inserte la llave de emergencia en el interruptor de ignición, Coloque la palanca selectora (CVT) en la posición de "P"
y lentamente empuje y gire. (ESTACIONAMIENTO) y lentamente gire el interruptor de
ignición a la posición de “LOCK” (SEGURO) mientras lo
oprime.
NOTA
zz Cuando el interruptor de ignición no se puede mover de la
posición "LOCK" (SEGURO) a la posición "ACC" (ACCE- NOTA
SORIOS), gire el interruptor de ignición mientras mueve el zz Para vehículos con transmisión CVT, la llave de emergencia
volante de la dirección en ambas direcciones. no se puede sacar a menos que la palanca selectora de velo-
Para girar de “ACC” (ACCESORIOS) a “LOCK” cidades esté en la posición "P" (ESTACIONAMIENTO).
(SEGURO) 2. Instale la cubierta del interruptor de ignición.
1. [Para vehículos equipados con transeje manual] 3. Reinserte la llave de emergencia en la llave F.A.S.T.
Empuje la llave de emergencia en la posición “ACC” NOTA
(ACCESORIOS) y manténgala oprimida hasta que se gire a zz Siempre instale la cubierta del interruptor de ignición cuando
la posición “LOCK” (SEGURO) y sáquela. no use la llave de emergencia. No hacerlo puede ocasionar
[Para vehículos con transmisión CVT] daño si material extraño, como polvo, entra en la ranura de
la llave del interruptor de ignición.
3-33
Características y controles
Þ PRECAUCIÓN
zz Saque la llave de emergencia cuando salga del vehículo.
zz Si su vehículo necesita ser remolcado, gire la llave de
emergencia a la posición "ACC" (ACCESORIOS)
para desasegurar el volante de la dirección.
3-34
Características y controles
NOTA
zz Si las ruedas delanteras están giradas, el seguro contra robo Þ ADVERTENCIA
puede dificultar mover la llave de emergencia de la posición
zz Nunca opere el motor en un área cerrada o mal venti-
"LOCK" (SEGURO) a "ACC" (ACCESORIOS). Gire firme-
mente el volante de la dirección hacia la izquierda o hacia la lada, más de lo que sea necesario para sacar el vehículo
derecha mientras gira la llave de emergencia. de esa área. El gas monóxido de carbono, el cual no tiene
olor, es extremadamente venenoso, puede acumularse
Arranque y ocasionar lesiones graves o la muerte.
3-35
Características y controles
3-36
Características y controles
5. Presione y mantenga el pedal del freno presionado con su 10. Separe la llave F.A.S.T. de la llave de emergencia.
pie derecho.
NOTA
6. Mantenga el pedal del embrague completamente oprimido zz Es posible que escuche ruidos menores al arrancar el motor.
hasta abajo (transeje manual). Estos ruidos irán desapareciendo conforme se caliente el
NOTA motor.
zz Para los modelos equipados con transeje manual, el motor de
arranque no funciona a menos que se oprima completamente Þ ADVERTENCIA
el pedal del embrague (interbloqueo del embrague). Ésta es zz Asegúrese de separar la llave F.A.S.T. de la llave de
una característica de seguridad. emergencia después de que el motor arranque.
7. En vehículos con transeje manual, coloque la palanca de zz Si no la retira, la llave F.A.S.T. puede caer al piso e
cambios en la posición neutral. interferir con la operación adecuada de los pedales.
En vehículos con transmisión CVT coloque la palanca selectora zz De lo contrario, la llave F.A.S.T. puede evitar que la
en la posición “PARK” (estacionar). bolsa de aire de las rodillas del conductor se infle nor- 3
NOTA malmente o puede ser lanzada y causar heridas graves
zz En vehículos con transmisión CVT, el motor de arranque no si la bolsa de aire se infla.
funciona a menos que la palanca selectora (CVT) esté en la
posición de "P" (ESTACIONAMIENTO) o la palanca selec-
NOTA
tora (CVT) esté en neutral, con el pedal de freno oprimido.
zz Cuando se utiliza la llave de emergencia para arrancar el
Por razones de seguridad, encienda el motor en la posición motor, quite la llave del receptáculo. Si la llave de emergencia
de "P" (ESTACIONAMIENTO) para que las ruedas estén está sujeta a él, puede llegar a ser imposible operar la llave
aseguradas. y puede evitar que el motor arranque.
8. Gire la llave de emergencia con la llave F.A.S.T. a la posición
“ACC” (ENCENDIDO) y asegúrese de que todas las luces e En temperatura ambiente extremadamente frías
indicadores de advertencia están funcionando correctamente Si el motor no arranca, presione el pedal del acelerador a casi la
antes de arrancar el motor. mitad de su recorrido mientras gira el motor. Suelte el pedal del
9. Gire la llave de emergencia con la llave F.A.S.T. a la posición acelerador cuando el motor arranque.
"START" (ARRANQUE) sin pisar el pedal del acelerador. Para arrancar un vehículo con transmisión CVT a
Suelte la llave de emergencia con la llave F.A.S.T. cuando
temperatura ambiente de -20º C (-4º F) o menos.
el motor arranque.
Cuando la temperatura ambiente es de -20º C (-4º F) o menos,
3-37
Características y controles
quizás no pueda arrancar desde una posición de alto total aunque Llaves F.A.S.T. adicionales
la palanca selectora esté en la posición “D” (EN MARCHA). Para añadir una llave F.A.S.T., usted debe haber registrado ya dos
Esto ocurre porque el transeje no se ha calentado lo suficiente; no llaves F.A.S.T. Tiene que registrar el código de identificación del
indica un problema. Si esto ocurre, coloque la palanca selectora vehículo. El registro del código de identificación lo puede hacer
en la posición “P” (ESTACIONAMIENTO) y deje que el motor usted mismo o su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
funcione en marcha mínima al menos durante 10 minutos. Para que usted mismo registre el código de identificación, siga
El transeje se calentará, y usted podrá arrancar normalmente. el procedimiento de “Programación de llaves F.A.S.T. por el
No abandone el vehículo durante la operación de calentamiento. cliente” que se describe a continuación.
Si prefiere que el Distribuidor autorizado Mitsubishi registre
Inmovilizador electrónico el código de identificación, lleve su vehículo y todas las llaves
(sistema de arranque antirrobo) F.A.S.T. restantes a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
El inmovilizador electrónico está diseñado para reducir signifi-
NOTA
cativamente la posibilidad de robo del vehículo. El propósito del
3 zz A usted se le proporcionan dos llaves F.A.S.T , pero puede
sistema es inmovilizar el vehículo si se intenta un arranque no
registrar hasta cuatro llaves F.A.S.T.
válido. Un intento de arranque válido sólo puede lograrse (sujeto
a ciertas condiciones) usando una llave F.A.S.T. “registrada” para Puede obtener llaves F.A.S.T sin registro, especialmente cortadas
el sistema inmovilizador. para su vehículo, con su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
Todas las llaves proporcionadas con su vehículo nuevo han sido Programación de llaves F.A.S.T. por el cliente
programadas para la electrónica del vehículo. Usted puede programar las llaves F.A.S.T. nuevas para el sistema
Reemplazo de las llaves F.A.S.T. si tiene dos llaves F.A.S.T. válidas (ya registradas), la llave
F.A.S.T. en blanco (no registrada) (cortada especialmente para
Para arrancar el vehículo sólo se pueden usar las llaves que se
su vehículo en su Distribuidor autorizado Mitsubishi) y la llave
han programado para la electrónica del vehículo.
de emergencia, haciendo lo siguiente:
Si pierde la llave F.A.S.T., puede pedir una llave a su Distribuidor
1. Retire la llave de emergencia de la llave F.A.S.T., refiérase
autorizado Mitsubishi haciendo referencia al número de la llave.
a “Llaves de emergencia”.
El código de identificación de las llaves F.A.S.T., restantes, debe
2. Mientras oprime el botón de liberación del seguro (A), quite
cambiar para prevenir el robo del vehículo.
la cubierta del interruptor de ignición.
Lleve su vehículo y todas las llaves F.A.S.T. restantes a su Dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi para que cambien su código de
identificación.
3-38
Características y controles
3
3. Inserte la llave de emergencia en el interruptor de ignición.
3-39
Características y controles
7. Cuando el icono del inmovilizador empiece a parpadear, momento cuando la primera llave F.A.S.T. se gira a la posi-
gire la segunda llave F.A.S.T. válida a la posición “LOCK” ción “LOCK” (ASEGURADO) hasta el momento cuando
(ASEGURADO). Dentro de un lapso de 30 segundos a partir la segunda llave F.A.S.T. se gira a la posición “ON”.
de que sacó la llave, inserte la llave F.A.S.T. en blanco en zz Transcurre un periodo de 30 segundos o más desde el
la llave de emergencia y gírela a la posición “ON”. Realice momento cuando la segunda llave F.A.S.T. se gira a la posi-
esta operación no más de 30 segundos después de que el ción “LOCK” (ASEGURADO) hasta el momento cuando la
icono del inmovilizador comience a parpadear. Cuando se llave F.A.S.T. en blanco se gira a la posición “ON”.
completa el registro del código de identificación, el icono
zz Para usar el nuevo transmisor de control remoto, es necesario
del inmovilizador encenderá durante 3 segundos y después
registrar la llave con el inmovilizador y el sistema de acceso
se apagará. Si ocurre un error, el icono del inmovilizador se
remoto sin llave.
apagará durante el procedimiento.
Refiérase a "Sistema de acceso remoto sin llave".
3-40
Características y controles
10 segundos a partir de que oprimió el botón “UNLOCK” 4. En secuencia suelte los botones “UNLOCK” (DESASEGU-
(DESASEGURAR) en el paso 3. RAR) y “LOCK” (ASEGURAR) dentro de un lapso de 10
Cambio de programación de la función de confirmación de segundos a partir de que oprimió el botón “LOCK” (ASEGU-
las luces direccionales RAR) en el paso 3.
La función de confirmación de las luces direccionales se puede Desactivación y reactivación del zumbador
programar para las siguientes siete condiciones. La función de confirmación del zumbador se puede activar o
Cada vez que se programe la función de confirmación de las desactivar según se requiera.
luces direccionales, sonará una campanilla para informarle la Ajuste de la función de desaseguramiento de las puertas:
condición de la función de confirmación. La función de desaseguramiento de las puertas puede ajustarse
Condición a las siguientes dos condiciones.
Número de
campanillas Cada vez que se ajuste la función de desaseguramiento de las
Para asegurar Para desasegurar
puertas, sonará una campanilla para indicarle la condición de la
3 Una campanilla Un destello Dos destellos función de desaseguramiento de las puertas.
Dos campanillas Un destello Sin destello Número de campanillas Condición
Tres campanillas Sin destello Dos destellos Una campanilla Todas las puertas desaseguradas
Cuatro campanillas Dos destellos Un destello Sólo la puerta del conductor ha sido
Cinco campanillas Sin destello Un destello Dos campanillas
desasegurada.
Seis campanillas Dos destellos Sin destello
Siete campanillas Sin destello Sin destello 1. Gire el interruptor de ignición a la posición de "LOCK"
(ASEGURADO). Si encendió el motor con la llave, retírela
del interruptor de ignición.
1. Gire el interruptor de ignición a la posición de "LOCK"
2. Abra la puerta del conductor y gire el interruptor de faros y
(ASEGURADO). Si encendió el motor con la llave, retírela
atenuación a la posición de apagado.
del interruptor de ignición.
3. Presione el botón “LOCK” (ASEGURADO) (1) de 4 a 10
2. Abra la puerta del conductor y gire el interruptor de faros y
segundos y presione el botón “UNLOCK” (DESASEGU-
atenuación a la posición de apagado.
RADO) (2) durante este tiempo.
3. Oprima el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) (2) durante
4 a 10 segundos y oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR)
(1) durante ese tiempo.
3-42
Características y controles
4. Libere en la siguiente secuencia los botones “LOCK” (ASE- Llaves F.A.S.T. adicionales
GURADO) y “UNLOCK” (DESASEGURADO) dentro de Para agregar una llave F.A.S.T., debe tener dos llaves F.A.S.T
los siguientes 10 segundos de haber presionado el botón ya registradas.
“LOCK” del paso 3.
El registro del código de identificación lo puede hacer usted
Uso de la alarma de pánico mismo o su Distribuidor autorizado Mitsubishi. Para que usted
mismo realice el registro del código de identificación, siga el
Si está cerca de su vehículo y se siente en peligro, puede activar procedimiento de “Programación de llaves F.A.S.T. por el cliente”
la alarma para llamar la atención. Hágalo de la manera siguiente: que se describe a continuación.
1. Oprima el botón “PANIC” (PÁNICO) (4) durante más de Si prefiere que el Distribuidor autorizado Mitsubishi registre
1 segundo. el código de identificación, lleve su vehículo y todas las llaves
2. Los faros parpadearán encendiendo y apagando y el claxon F.A.S.T. restantes a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
sonará intermitentemente durante 3 minutos aproximada-
mente. NOTA
zz A usted se le proporcionan dos llaves F.A.S.T., pero puede 3
3. Para apagar la alarma, oprima cualquier botón del transmisor registrar hasta cuatro llaves F.A.S.T.
de control remoto.
Reemplazo de las llaves F.A.S.T. Programación de llaves F.A.S.T. por el cliente
Sólo una llave F.A.S.T. que ha sido programada en la electrónica Usted puede programar las llaves F.A.S.T. nuevas para el sistema
del vehículo, puede asegurar y desasegurar todas las puertas, y si tiene dos llaves F.A.S.T. válidas (ya registradas), la llave
arrancar el motor. F.A.S.T. en blanco (no registrada) (cortada especialmente para
Si llega a perder la llave F.A.S.T., usted puede solicitar una llave su vehículo en su Distribuidor autorizado Mitsubishi) y la llave
F.A.S.T. a su Distribuidor autorizado Mitsubishi, tomando como de emergencia, haciendo lo siguiente:
referencia el número de la llave. 1. Retire la llave de emergencia de la llave F.A.S.T., refiérase
El código de identificación de la llave se debe cambiar para evitar a “Llaves de emergencia”.
el robo del vehículo en caso de perdida de la llave F.A.S.T.
Lleve su vehículo y todas las llaves F.A.S.T. restantes a su Dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi para que cambien su código de
identificación.
3-43
Características y controles
2. Mientras oprime el botón de liberación del seguro (A), quite 4. Inserte la llave F.A.S.T. válida en la llave de emergencia.
la cubierta del interruptor de ignición.
3-44
Características y controles
10. Suelte en secuencia los botones “LOCK” (ASEGURAR) zz Las puertas no pueden asegurarse o desasegurarse.
y “UNLOCK” (DESASEGURAR) dentro de lapso de 10 zz La tapa de la cajuela no puede abrirse.
segundos a partir de que oprimió el botón “LOCK” (ASE-
zz La alarma de pánico no puede hacerse funcionar.
GURAR) en el paso 9, y el icono del inmovilizador destellará
en la pantalla de informaciones múltiples. (Lleve a cabo el zz La luz indicadora (5) está tenue o no se enciende.
siguiente procedimiento dentro de un lapso de 60 segundos) zz Si pierde la llave F.A.S.T., póngase en contacto con un Dis-
11. Oprima dos veces el botón “LOCK” (ASEGURAR) con tribuidor autorizado Mitsubishi para reemplazarla.
la llave F.A.S.T. en blanco y el icono del inmovilizador se zz Si desea una la llave F.A.S.T. adicional, póngase en contacto
encenderá durante 30 segundos en la pantalla de informacio- con un Distribuidor autorizado Mitsubishi. Se puede progra-
nes múltiples. mar un máximo de cuatro llaves F.A.S.T. para su vehículo.
12. Con esto concluye el registro de la llave F.A.S.T. zz Para usar el nuevo transmisor de control remoto, es necesario
registrar la llave con el inmovilizador electrónico y el sistema
NOTA
de acceso remoto sin llave.
zz La luz indicadora (5) se enciende cada vez que se oprime
un botón. Refiérase a "inmovilizador electrónico". 3
zz El sistema de acceso sin llave no funciona si la llave está en Información General:
el interruptor de ignición. zz La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones.
zz La llave F.A.S.T. se puede usar desde 12 m (40 pies) de zz Este dispositivo no puede ocasionar interferencia dañina.
distancia. Sin embargo, está distancia puede cambiar si su zz Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
vehículo está cerca de una torre de transmisión de TV, una recibida, incluyendo aquella que pueda ocasionar funcio-
estación de energía o una estación de radio. namiento no deseado.
zz Si el botón "UNLOCK" (DESASEGURAR) (2) se oprime
cuando todas las puertas están aseguradas y ninguna de ellas Þ PRECAUCIÓN
se abre en 30 segundos, las puertas se volverán a asegurar
zz Los cambios o modificaciones no aprobados expresa-
automáticamente.
mente de conformidad por el fabricante pueden anular
zz Si se observan las siguientes condiciones después de oprimir la autoridad del usuario para operar el equipo.
el botón "LOCK" (ASEGURAR) (1) o el botón "UNLOCK"
(DESASEGURAR) (2), tal vez sea necesario reemplazar la
pila la llave F.A.S.T.
3-45
Características y controles
Procedimiento para cambiar la batería del transmisor de 3. Instale una batería nueva con el lado + (A) hacia arriba.
control remoto
1. Con la marca Mitsubishi orientada hacia usted, inserte la
punta de un desarmador plano, cubierta por un trapo, en la
ranura en la caja y úsela para abrir la caja.
3-46
Características y controles
3-47
Características y controles
Para asegurar o desasegurar la puerta desde el Para asegurar la puerta sin usar la llave
interior 1. Mueva la perilla interior del seguro a la posición de asegurar.
Para asegurar la puerta, mueva la perilla a la posición de asegu- 2. Cerciórese de que las llaves no se queden dentro del vehículo.
rado. Todas las puertas se deben mantener aseguradas mientras Cierre la puerta.
se conduce.
1- Asegurado
2- Desasegurado
La puerta del conductor se puede desasegurar sin usar la perilla
del seguro, jalando la manija interior de la puerta.
3-48
Características y controles
Tipo 2
Tipo 2
3-49
Características y controles
NOTA
zz Asegurar y desasegurar repetida y continuamente las puertas
puede activar el circuito de protección integrado al sistema de
seguros eléctricos de las puertas e impedir el funcionamiento
del sistema. Si ocurre esto, espere un minuto antes de operar
de nuevo la perilla interior del seguro o la llave.
NOTA
zz Cuando el interruptor de aseguramiento de las ventanas
eléctricas está en el modo de asegurado, la función de des-
aseguramiento de la puerta será desactivado. Refiérase a
“Ventanas eléctricas: Interruptor de bloqueo” en esta sección.
Por favor consulte a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
Uso del interruptor de posición de ignición
Todas las puertas se desasegurarán cuando el interruptor de
ignición se cambie a la posición de “ASEGURADO”.
Uso de la palanca de selección de posición {transmisión con-
tinuamente variable (CVT)}
Todas las puertas se desasegurarán cuando la palanca de selec-
ción (CVT) se mueva a la posición de “P” (estacionamiento) con 3
el interruptor de ignición en la posición de “ON” (encendido).
3-51
Características y controles
“Seguros de protección para niños” Cuando la palanca está en la posición de liberación (2), el seguro
de protección para niños no está puesto y la puerta trasera se
en las puertas traseras puede abrir usando la manija interior.
Þ ADVERTENCIA
zz Siempre mantenga las puertas firmemente cerradas y
aseguradas cuando conduce. Un pasajero, especialmente
los niños, pueden abrir accidentalmente una puerta des-
asegurada y salirse del vehículo. También, si las puertas
no están aseguradas, hay un mayor riesgo de que alguien
se salga del vehículo en un accidente.
r
3 ura
eg
As
1- Para asegurar
2- Para liberar
Los seguros de protección para niños ayudan a evitar que los pasa-
jeros traseros, especialmente los niños, puedan abrir las puertas
traseras con la manija interior de la puerta. En cada puerta trasera
hay una palanca para el seguro de protección para niños.
Cuando la palanca está en la posición de asegurado (1), la puerta
trasera no se puede abrir usando la manija interior. Cuando la
puerta trasera tenga puesto el seguro de protección para niños
ábrala usando la manija exterior de la puerta.
3-52
Características y controles
Þ ADVERTENCIA
zz Es peligroso conducir con la tapa de la cajuela abierta
ya que el gas de monóxido de carbono (CO) entre en la
cabina. El CO es un gas invisible, inodoro, que puede
ocasionar la pérdida de la conciencia e incluso la muerte.
zz No permita que los niños tengan acceso a la cajuela de
equipaje, ya sea subiendo desde el exterior o a través del
interior del vehículo. Siempre cierre la tapa de la cajuela
cuando deje el vehículo sólo. Si queda atrapado dentro
de la cajuela de equipaje, es posible salir de la cajuela
utilizando la palanca de liberación de emergencia de la 3
cajuela. (Consulte “Liberación interior de emergencia Utilizando el transmisor de control remoto (vehículos con
de la tapa de la cajuela”). sistema de acceso sin llave o llave F.A.S.T.)
Oprima el botón de la cajuela (vehículos con sistema de acceso
Þ PRECAUCIÓN sin llave o llave F.A.S.T), o el interruptor “OPEN” (abrir)
(vehículos con llave F.A.S.T.). (Consulte “Sistema de acceso
zz No se pare detrás del tubo de escape cuando cargue sin llave” o “Transmisor de manos libres de seguridad avanzada
o descargue equipaje. El calor del escape le puede (llave F.A.S.T.)”. La tapa de la cajuela desasegurará y saltará
producir quemaduras. ligeramente. Levántela para abrir la cajuela.
Para liberar
Operación desde el exterior del vehículo
Utilizando la llave (vehículos con cilindro de cerradura)
Inserte la llave y gírela en sentido de las manecillas del reloj.
La tapa de la cajuela desasegurará y saltará ligeramente. Leván-
tela para abrir la cajuela.
3-53
Características y controles
Þ PRECAUCIÓN
zz No utilice la palanca de liberación de la tapa de la
cajuela mientras el vehículo esté en movimiento. Si Þ PRECAUCIÓN
se abre la tapa de la cajuela, los objetos en la cajuela zz Para no lesionarse la mano o el brazo, no trate de
pueden caer en el camino y causar un accidente. cerrar la tapa de la cajuela sin haber soltado la aga-
NOTA rradera de la tapa.
zz La luz del área de la cajuela enciende cuando se abre la tapa zz Antes de arrancar el vehículo, cerciórese de confir-
de la cajuela, y se apaga cuando se cierra. mar que la tapa de la cajuela esté asegurada. Si se
zz La luz del área de la cajuela permanece encendida durante
abre mientras conduce, los objetos almacenados en
cierto periodo y se apaga automáticamente. Refiérase a la la cajuela de equipaje se pueden caer en el camino.
sección “Función de apagado automático (luz de techo y
otras luces”.
3-54
Características y controles
3-55
Características y controles
Þ ADVERTENCIA
zz Los niños nunca se deben dejar sin supervisión dentro o
alrededor de los vehículos.
zz Los niños sin supervisión podrían encerrarse en un
vehículo o cajuela abiertos.
zz Las personas atrapadas dentro de un vehículo o cajuela,
aún si solamente es durante un periodo corto, pueden
morir rápidamente por sofocación o insolación, especial-
mente en días calurosos. La temperatura en el interior
de los vehículos puede elevarse en minutos.
zz Mantenga las puertas de su vehículo aseguradas y la
3 tapa de la cajuela de equipaje cerrada cuando no se use.
Mantenga las llaves de su vehículo fuera del alcance de
los niños.
Þ PRECAUCIÓN
zz Al cargar la cajuela, coloque sus cosas de manera que
Para abrir la cajuela desde el interior, mueva la palanca en la no toquen la palanca de liberación de emergencia de
dirección de la flecha en la palanca (A). Empuje hacia arriba la la tapa de la cajuela cuando la cierre. De no hacerlo
tapa de la cajuela para abrir la cajuela y salir. así, puede dañar la palanca e inutilizarla.
3-56
Características y controles
Þ PRECAUCIÓN
zz No modifique o añada partes al sistema de alrma; Esto puede
causar un mal funcionamiento del sistema.
Etapa de armado 3
Estacione el vehículo y pare el motor. Arme el sistema como se En este momento, el indicador de alarma contra robo (A) del
describe a continuación. tablero de audio destellará como confirmación.
1. Gire el interruptor de ignición a la posición “LOCK” (ASE-
GURAR). Además, si se usó una llave para arrancar el motor,
sáquela del interruptor de ignición.
2. Cerciórese de que la tapa de la cajuela esté asegurada.
3. Asegure todas las puertas con el transmisor de control remoto,
o con la llave F.A.S.T.
3-57
Características y controles
4. El sistema ha entrado a la etapa de armado después de cerca zz El sistema se desactivara si, mientras el indicador de la alrma
de 20 segundos, cuando el destello del indicador de la alarma está iluminado, el motor es encendido
contra robo (A) se hace más lento. zz El sistema no se activara completamente si todas las puertas,
El indicador de alarma contra robo (A) continúa destellando el capo y la cajuela no están completamente cerrados. Si esto
mientras el sistema está en la etapa de armado. sucede, reamarme el sistema como se describe.
NOTA zz El sensor interior de la alarma, la alarme se puede activar
zz El sistema se desarmará si, mientras el indicador de la alarma cuando hay personas en el interior del vehículo o mientras las
contra robo (A) está iluminado, se desaseguran todas las ventanas están abajo. Para evitar activaciones por accidente
puertas con el transmisor de control remoto o la llave F.A.S.T. no arme el siste mientras se encuentren personas dentro del
vehículo.
zz El sistema se desarmará si, mientras el indicador de la alarma
contra robo está iluminado, el interruptor de ignición se gira zz Para vehículos equipado con sensores interiores de movi-
a “ON” (ENCENDIDO) o “ACC” (ACCESORIOS). mientos, estos pueden ser ajustados, para mas informacióm
acuda con su distribuidor Mitsubishi autorizado.
3 zz El sistema no se armará si una puerta o la tapa de la cajuela
no está totalmente cerrada. Si pasa esto, vuelva a armar el zz Para vehículos con sensor interior de alarme, si las luces
sistema como se describió anteriormente. direccionales no papadean después de haber ceerado y abierto
el vehículo con F.A.S.T.-key, la alarma podría resultar en
zz El conductor no debe armar el sistema hasta que primero se
un mal funcionamiento.Lleve su vehículo a revisión con su
confirme que todos los pasajeros han salido del vehículo. Si
distribuidor Mitsubishi autorizado.
el conductor arma el sistema con pasajeros en el vehículo,
la alarma se puede activar cuando los pasajeros abran una zz Si se recibe una contestación (Si la respuesta es el parpadeo
puerta. de las luces direccionales cuando se aseguran o desaseguran
las puertas) la alarma está desactivada.
NOTA
Para más información refierase a “Sistema de apertura remota”
zz Si el cofre o la cajuela están abiertos, el indicador de la
y “Como operar usando F.A.S.T-key”, respectivamente.
alarma se iluminara (A) y el sistema no podra llegar al paso
de armado. EL sistema de armado se activará aproximada-
mente 20 segundos después de que el cofre o la cajuela hayan
sido cerrados.
zz El sistema se desactivara si, cuando el indicador de la alarma
(A) se ilumina, las puertas son desaseguradas con el control
de apertura remota o el F.A.S.T-key.
3-58
Características y controles
Desactivación de la alarma
La alarma se puede desactivar de las siguientes maneras.
zz Usando el transmisor de control remoto o la llave F.A.S.T.
para asegurar o desasegurar la puerta.
zz Gire el interruptor de ignición a la posición “ON” (ENCEN-
DIDO) o “ACC” (ACCESORIOS).
3-59
Características y controles
NOTA
zz Si el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) se oprime
cuando todas las puertas están cerradas y no se abre ninguna
puerta en aproximadamente 30 segundos, el sistema se vol-
verá a armar automáticamente.
2. El interruptor de ignición se gira a la posición “ON”
(ENCENDIDO) o“ACC” (ACCESORIOS).
3-60
Características y controles
Ventanas eléctricas
Þ ADVERTENCIA
zz Antes de operar las ventanas eléctricas, asegúrese de
que nada pueda quedar atrapado (cabeza, manos,
dedos, etc.) en la ventana.
zz Nunca deje el vehículo con la llave en el interruptor
de ignición.
zz Nunca deje a un niño sólo en el vehículo.
Interruptor principal
El interruptor principal ubicado en la puerta del conductor se
puede usar para hacer funcionar todas las ventanas de las puertas.
Una ventana se puede abrir o cerrar haciendo funcionar el inte- 3
rruptor correspondiente.
Oprima el interruptor hacia abajo para abrir la ventana, y súbalo
para cerrarla.
1- Abrir (bajar)
Si el interruptor de la ventana de la puerta del conductor se pre-
2- Cerrar (subir) siona hacia abajo o jala hacia arriba, la ventana de la puerta del
conductor automáticamente se abrirá o cerrará completamente.
NOTA Si quiere detener el movimiento de la ventana, toque el interruptor
zz Nunca trate de operar el interruptor principal y el interruptor ligeramente en la dirección opuesta.
secundario en diferentes direcciones al mismo tiempo. Esto
congelará a la ventana en donde esté.
zz Operar las ventanas eléctricas repetidamente con el motor
parado descargará la batería. Use los interruptores de las
ventanas sólo mientras el motor esté funcionando.
3-61
Características y controles
Interruptor secundario
3
1- Interruptor de la ventana de la puerta del conductor
2- Interruptor de la ventana de la puerta del pasajero delantero
1- Cerrar (subir)
3- Interruptor de la ventana de la puerta trasera izquierda
2- Abrir (bajar)
4- Interruptor de la ventana de la puerta trasera derecha
Cada pasajero puede usar el interruptor secundario de su propia
5- Interruptor de bloqueo de las ventanas ventana, a menos que esté activado el interruptor de bloqueo de
ventanas del conductor.
3-62
Características y controles
3-63
Características y controles
Quemacocos
(si así está equipado)
Þ ADVERTENCIA
zz No meta la cabeza, las manos o cualquier otra cosa en
la abertura del quemacocos.
zz Antes de operar el quemacocos, compruebe que nada
estorbe su trayectoria (cabeza, manos, dedos, etc.).
zz Nunca deje a un niño sólo en el vehículo (o a otra
persona que sea incapaz de operar con seguridad el
interruptor del quemacocos).
3
1- Bloqueado El quemacocos se puede abrir o cerrar con el interruptor de
2- Desbloqueado ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO).
Þ ADVERTENCIA
zz Antes de conducir con un niño en el vehículo, asegúrese
de bloquear los interruptores de las ventanas para que no
funcionen. Al jugar con el interruptor los niños se pueden
machucar las manos o la cabeza con la ventana.
3-64
Características y controles
Parasol
Þ PRECAUCIÓN El parasol se puede abrir o cerrar manualmente mientras el que-
zz El mecanismo de seguridad se desactiva justo antes macocos está cerrado.
de que se cierre el quemacocos. Esto permite que el Cuando se abre el quemacocos, el parasol abrirá también auto-
quemacocos cierre totalmente. Por lo tanto sea espe- máticamente.
cialmente cuidadoso de no machucarse los dedos en la
abertura del quemacocos.
zz El mecanismo de seguridad se desactiva mientras se
oprime el interruptor (3). Por lo tanto sea especial-
mente cuidadoso de no machucarse los dedos en la
abertura del quemacocos.
zz No meta deliberadamente las manos o la cabeza para
3 activar el mecanismo de seguridad. Se puede ocasionar
lesiones graves o fallas del quemacocos.
Þ PRECAUCIÓN
zz No intente de cerrar el parasol cuando el quemacocos
esté abierto.
zz Tenga cuidado de no machucarse las manos al cerrar
el parasol.
NOTA
zz Cerciórese de bajar la inclinación del quemacocos antes de
cerrar el parasol.
3-66
Características y controles
3-67
Características y controles
Luz de advertencia
3-68
Características y controles
Þ ADVERTENCIA
zz No trate de ajustar el espejo retrovisor interior mien-
Tipo 2
tras conduce. Esto puede ser peligroso. Asegúrese de
ajustar el espejo antes de conducir.
1- Bloqueado
2- Liberado
3-69
Características y controles
Para ajustar la posición del espejo Para ajustar la posición vertical del espejo
El espejo se puede mover vertical y horizontalmente para ajustar Es posible mover el espejo hacia arriba y hacia abajo para ajustar
su posición. su posición.
3-70
Características y controles
Þ ADVERTENCIA
zz No trate de ajustar los espejos retrovisores exteriores
mientras conduce. Esto puede ser peligroso. Asegúrese
de ajustar los espejos antes de conducir.
zz El espejo del lado del pasajero es convexo. Los objetos
que se ven en el espejo parecen más pequeños y lejanos
de lo que se ven en un espejo plano regular. No use este
espejo para estimar la distancia de los vehículos que
3
le siguen cuando cambia de carril.
1- Posición diurna
2- Posición nocturna
3-71
Características y controles
3-72
Características y controles
CVT
LOCK (SEGURO)
El motor está apagado y el volante de la dirección está bloqueado.
La llave se puede insertar y sacar sólo cuando el interruptor de
ignición está en esta posición.
ACC (ACCESORIOS)
Permite el funcionamiento de los accesorios eléctricos con el
motor apagado.
3-73
Características y controles
NOTA
zz Para los vehículos con una transmisión CVT, la llave no se
puede sacar a menos que la palanca selectora sea colocada
en la posición “P” (ESTACIONAMIENTO), lo cual permite
que el interruptor de ignición se gire a la posición de “LOCK”
(SEGURO).
3-75
Características y controles
NOTA
Si las ruedas delanteras se giran, el seguro contra robo a
veces puede dificultar mover la llave de la posición “LOCK”
(SEGURO) a la posición “ACC” (ACCESORIOS). Gire firme-
mente el volante de la dirección hacia la izquierda y hacia la
3 derecha a medida que gira la llave.
Para asegurar
Extraiga la llave en la posición “LOCK” (SEGURO). Gire el
volante de la dirección hasta que se bloquee.
3-76
Características y controles
Þ ADVERTENCIA
zz Nunca opere el motor en un área cerrada o mal ventilada,
más de lo que sea necesario para sacar el vehículo de esa
área. El gas monóxido de carbono, el cual no tiene olor
y es extremadamente venenoso, puede acumularse y
ocasionar lesiones graves o la muerte.
3-77
Características y controles
[Excepto para vehículos equipados con la llave F.A.S.T.] 5. En vehículos con transmisión manual, coloque la palanca de
Su vehículo está equipado con un sistema de inyección de com- velocidades en la posición “N” (NEUTRAL).
bustible controlado electrónicamente, el cual controla automá- 6. En vehículos con transmisión variablemente continua (CVT),
ticamente el suministro de combustible. Normalmente no hay asegúrese que la palanca selectora (CVT) está en la posición
la necesidad de oprimir el pedal del acelerador para arrancar de “P” (ESTACIONAMIENTO).
el motor. 7. Gire el interruptor de ignición a la posición “ON” (ENCEN-
DIDO) y asegúrese que todas las luces de advertencia estén
El motor de arranque no debe funcionar más de 15 segundos a
funcionando adecuadamente antes de arrancar el motor.
la vez.
8. Gire el interruptor de ignición a la posición “START”
Para evitar la descarga de la batería, espere unos cuantos segundos (ARRANQUE) sin presionar el pedal del acelerador. Suelte
entre los intentos para volver a arrancar el motor. la llave cuando arranque el motor.
Condiciones Normales NOTA
Para arrancar su vehículo: zz Algunos ruidos menores podrían escucharse al arrancar el
3 Asegúrese de que todos los ocupantes estén sentados correcta- motor, estos ruidos irán disminuyendo conforme se vaya
mente con los cinturones de seguridad abrochados. calentando el motor.
1. Inserte la llave de ignición. Clima extremadamente frío
2. Presione y mantenga oprimido el pedal del freno con su pie Si el motor no arranca, presione el pedal del acelerador al fondo
derecho. mientras hace girar el motor. Suelte el pedal del acelerador cuando
el motor arranque.
3. Coloque la palanca de velocidades (transeje manual) en la
posición “N” (neutral), o la palanca selectora (transmisión
continuamente variable (CVT)) en la posición ”P” (estacio- Þ PRECAUCIÓN
namiento). zz Cuando arranque el motor, cerciórese de que mantiene
4. Oprima el pedal del embrague y manténgalo oprimido hasta el pedal del freno oprimido. Si arranca el motor con
el fondo (transeje manual). su pie en el pedal del acelerador, cámbielo al pedal del
freno tan pronto como el motor arranque.
NOTA
zz Para los modelos equipados con un transeje manual, el motor
de arranque no funcionará a menos que el pedal del embrague
esté completamente oprimido (interbloqueo del embrague).
Esta es una característica se seguridad.
3-78
Características y controles
Capacidad de arranque de un vehículo con CVT en una tem- Paro del motor
peratura ambiente de -20 °C (-4 °F) o menor Para vehículos con transmisión continuamente variable
Cuando la temperatura ambiente es de -20º C (-4º F) o menor, el (CVT), coloque la palanca selectora (CVT) a la posición
vehículo tal vez no pueda iniciar la marcha desde parado, incluso “P” (ESTACIONAMIENTO), y después gire el interruptor
si la palanca selectora está en la posición “D” (MARCHA). de ignición a la posición “LOCK” (SEGURO) para detener
Este fenómeno ocurre porque el transeje no se ha calentado el motor.
suficientemente y no indica un problema. Si ocurre esto, coloque Si el motor fue detenido con la velocidad puesta de esta manera,
la palanca selectora en la posición “P” (ESTACIONAMIENTO) ésta podría proveer resistencia la próxima vez que el motor se
y deje que el motor funcione en ralentí cuando menos durante encienda. Por lo tanto, la velocidad se desactivará aproximada-
10 minutos. mente en un periodo de 1 segundo hasta que el motor se detenga.
El transeje se calentará, y usted podrá iniciar la marcha nor- Por lo tanto, el sonido de funcionamiento de los ventiladores de
malmente. No abandone el vehículo durante la operación de enfriamiento puede ser escuchado incluso después de que se detenga
calentamiento. el motor. Este sonido es normal y no indica un mal funcionamiento.
Velocidad de vacio en zona de gran altitud
3
Después de funcionar por un periodo de tiempo, los ventiladores de
En lugares con gran altitud, la velocidad de vacio puede ser enfriamiento se detendrán automáticamente.
mayor. Es ocurre con el fin de estabilizar la velocidad de vacio,
cuando funcionan otros sistemas. Esto no indica una falla en el
funcionamiento del vehículo.
Motor ahogado
Si el motor se ahogó durante el arranque, primero haga funcionar
el motor de arranque durante 5 a 6 segundos mientras mantiene
pisado el pedal del acelerador. Regrese el interruptor de ignición a
la posición “LOCK” (SEGURO) y suelte el pedal del acelerador.
Espere un momento, entonces sin pisar el pedal del acelerador,
gire el interruptor de ignición a la posición “START” (ARRAN-
QUE) durante otros 5 a 6 segundos. Suelte la llave de ignición
si el motor arranca. Repita según sea necesario si el motor no
arranca, o comuníquese con su Distribuidor autorizado Mitsubishi
o a un taller de su elección en busca de asistencia.
3-79
Características y controles
Turbocargador
El turbocargador incrementa el poder del motor empujando
grandes cantidades de aire a los cilindros del motor. Las partes
con aletas dentro del motor giran a gran velocidad, sometidas
a altas temperaturas. Estas partes son lubricada y enfriadas por
aceite del motor. Si el aceite del motor no es revisado y cambiado
en los periodos especificados puede causar daños al motor y
ruido anormal.
3
Operación del turbo (si así está equipado)
Þ PRECAUCIÓN
zz No gire el motor rápidamente cuando recien se haya
encendido.
zz No apague el motor después de conducir a alta veloci-
dad o en un camino de subida. Permita primero que
el motor pueda enfriar al turbocargador.
zz El aceite del motro debe ser revisado periodicamente 1.- Compresor de aire
para prevenir daño. Para una mejor protección del 2.- Aire comprimido
motor y el turbocargador use aceite 100% sintético. 3.- Cilindro
4.- Turbo fin
5.- Turbina
6.- Escape
3-80
Características y controles
NOTA
zz Si es difícil cambiar a 1a, oprima una segunda vez el pedal
del embrague, así será más fácil hacer el cambio.
NOTA
zz Durante clima frío, los cambios podrían ser difíciles hasta que
el lubricante del transeje se haya calentado. Esto se considera
normal y no es dañino para el transeje.
3-81
Características y controles
Puntos de cambio adecuados En localidades de gran altitud, haga los cambios ascendentes
Siempre tenga cuidado de cambiar la velocidad con la velocidad como se lista abajo.
del vehículo acoplada a la velocidad del motor. Hacer los cambios Velocidades de cambio
correctos mejora el rendimiento de combustible y prolonga la Punto de cambio
ascendente
vida del motor.
1ª velocidad a 2ª velocidad 24 km/h (15 mph)
Þ PRECAUCIÓN 2ª velocidad a 3ª velocidad 40 km/h (25 mph)
zz Evite hacer cambios descendentes que puedan causar 3ª velocidad a 4ª velocidad 64 km/h (40 mph)
que la aguja del tacómetro entre en la zona roja. Esto 4ª velocidad a 5ª velocidad 72 km/h (45 mph)
pone el motor en riesgo de daño.
Cambio descendente
Cambios ascendentes Se recomienda que realice un cambio descendente a un rango
Para la mejor economía de combustible y desempeño en el uso de velocidad más bajo cuando necesite mantener la velocidad
3 de su transeje manual, efectúe los cambios ascendentes como deseada, de acuerdo con la tabla. Evite realizar cambios des-
se describe abajo. cendentes a una velocidad muy alta. Se puede dañar el motor.
En localidades de baja altitud, cambie a las velocidades del Para mantener una velocidad segura y prolongar la vida de los
vehículo listadas. Los cambios ascendentes anticipados durante frenos, haga un cambio descendente a 2ª o a 1ª al descender una
condiciones de crucero (velocidades relativamente estables) cuesta empinada.
mejorarán la economía de combustible.
Al efectuar cambios descendentes también es importante evitar
Velocidades de cambio ascendente “arrastrar” el motor a una velocidad muy baja, como cuando se
Punto de cambio vira en una esquina o al subir una pendiente empinada.
Aceleración Crucero
1ª velocidad a 2ª
24 km/h (15 mph) 24 km/h (15 mph)
velocidad
2ª velocidad a 3ª
45 km/h (28 mph) 31 km/h (19 mph)
velocidad
3ª velocidad a 4ª
58 km/h (36 mph) 53 km/h (33 mph)
velocidad
4ª velocidad a 5ª
72 km/h (45 mph) 72 km/h (45 mph)
velocidad
3-82
Características y controles
3-83
Características y controles
3-84
Características y controles
NOTA
zz Para asegurar un funcionamiento adecuado de la transmisión,
al cambiar pare en cada posición de detención. Después de
cambiar, compruebe la posición en la pantalla de informa-
ciones múltiples.
zz Si el pedal del freno no se oprime y se mantiene presionado,
el dispositivo de bloqueo de cambios se activa para evitar
que la palanca selectora se mueva de la posición “P” (ESTA-
CIONAMIENTO).
3-85
Características y controles
3
NOTA Con el pedal del freno oprimido, coloque la palanca
zz En la guía principal, la palanca selectora tiene 4 posiciones. selectora en la guía para operar.
zz Para información sobre la operación de la guía manual,
refiérase a “Modo deportivo”. Ponga la palanca selectora en la guía para operar.
Þ ADVERTENCIA
zz Pise siempre el pedal del freno cuando cambie la
palanca selectora a una velocidad desde la posición
“P” (ESTACIONAMIENTO) o “N” (NEUTRAL).
Cuando empiece a conducir, no cambie la palanca
selectora de la posición “P” (ESTACIONAMIENTO)
o “N” (NEUTRAL) mientras presiona el pedal del
acelerador. Hacer esto es peligroso ya que el vehículo
“brincará” hacia adelante o hacia atrás.
3-86
Características y controles
3-87
Características y controles
3-88
Características y controles
Mensaje de advertencia
Tipo 1 Þ PRECAUCIÓN
zz Si ocurre una falla en la CVT mientras conduce, el
icono de advertencia y el mensaje “SLOW DOWN”
(BAJE LA VELOCIDAD) o el icono de advertencia
o y el mensaje “SERVICE REQUIERED” (SE
Tipo 2 REQUIERE SERVICIO) aparecerán en la pantalla
de informaciones múltiples.
zz En este caso estacione el vehículo inmediatamente en
o un lugar seguro y siga estos procedimientos.
Puede haber una falla en la CVT si el icono de advertencia zz Cuando aparece la advertencia
y el mensaje “SLOW DOWN” (BAJE LA VELOCIDAD) o el zz El fluido de la transmisión continuamente variable
icono de advertencia y el mensaje “SERVICE REQUIERED” (CVT) se está sobrecalentando. Detenga su vehículo 3
(SE REQUIERE SERVICIO) aparecen en la pantalla de infor- en un lugar seguro, ponga la palanca selectora en la
maciones múltiples mientras conduce. posición “P” (ESTACIONAMIENTO) y abra el cofre
con el motor funcionando para permitir que el motor
se enfríe. Cuando ya no aparece la advertencia , es
seguro continuar conduciendo. Si el icono de adver-
tencia sigue apareciendo o destella frecuentemente,
lleve su vehículo a inspección con un Distribuidor
autorizado Mitsubishi o algún taller de reparaciones
de su elección.
zz Cuando aparece la advertencia
zz Algo excepcional sucede en la CVT, ocasionando que
un dispositivo de seguridad se active. Lleve su vehículo
a inspección con un Distribuidor autorizado Mitsubishi
Motors lo antes posible.
3-89
Características y controles
NOTA
Þ ADVERTENCIA zz Para vehículos equipados con el selector Sportronic en el
zz Esta posición puede ser utilizada para el frenado volante de la dirección, el modo deportivo se puede operar
máximo del motor. aún cuando la palanca selectora esté en la guía principal (2).
Para regresar a la operación “D” (MARCHA), jale el selector
zz Sea muy cuidadoso de no cambiar a “L” (BAJA) súbi-
Sportronic del volante de dirección en el lado + (CAMBIO
tamente. El frenado súbito del motor puede ocasionar
ASCENDENTE) durante más de 2 segundos, o estacione el
que patinen las llantas.
vehículo para cambiar el indicador de la palanca selectora a
zz Seleccione esta posición de acuerdo a las condiciones “D” (MARCHA) y regresar a la operación “D”.
del camino y la velocidad del vehículo.
NOTA
zz Para información sobre la operación de la guía manual,
refiérase a “Modo deportivo”. 3
Modo deportivo (si así está equipado)
Con el vehículo estacionado o en movimiento, el modo deportivo
se selecciona empujando la palanca selectora desde la posición
“D” (MARCHA) a la guía manual (1). Para regresar a la opera-
ción “D” (MARCHA), empuje suavemente la palanca selectora
de regreso a la guía principal (2). En el modo deportivo, es posible
realizar cambios rápidos simplemente operando la palanca selec-
tora o el cojincillo selector Sportronic que está en el volante de
la dirección. A diferencia del transeje manual, el modo deportivo
permite cambios con el pedal del acelerador oprimido. + (CAMBIO ASCENDENTE)
La transmisión hace cambios ascendentes una vez por cada
operación.
- (CAMBIO DESCENDENTE)
La transmisión hace cambios descendentes una vez por cada
operación.
3-91
Características y controles
NOTA
Þ PRECAUCIÓN zz Los rangos de cambio solamente se pueden seleccionar en
dirección hacia adelante desde la 1ª a la 6ª velocidad. Para
zz Los cambios ascendentes no se efectúan automática-
estacionar el vehículo o ir en reversa, mueva la palanca
mente en el modo deportivo. El conductor debe hacer- selectora a las posiciones “R” o “P”.
los de acuerdo con las condiciones predominantes del
camino, asegurándose que las revoluciones del motor zz Para mantener un buen funcionamiento, la transmisión puede
permanezcan debajo de la zona roja del tacómetro. negarse a efectuar un cambio ascendente cuando la palanca
selectora, o el selector Sportronic en el volante de dirección,
zz Moviendo rápidamente la palanca selectora, o el se-
se mueve a la posición “+ (CAMBIO ASCENDENTE)” a
lector Sportronic del volante de dirección, dos veces ciertas velocidades del vehículo. Además, para evitar sobre
hacia el lado “ (CAMBIO DESCENDENTE)”, se puede revolucionar el motor, la transmisión se puede negar a efec-
saltar un rango de cambio (por ejemplo, de 3ª a 1ª o de tuar un cambio descendente cuando se mueve la palanca de
4ª a 2ª). Debido a que el frenado o aceleración súbita cambios, o el selector Sportronic en el volante de dirección,
del motor puede ocasionar una pérdida de tracción, a la posición “- (CAMBIO DESCENDENTE) a ciertas velo-
3 los cambios descendentes se deben hacer con cuidado cidades del vehículo. Cuando pasa esto, suena un zumbador
de acuerdo con la velocidad del vehículo. para indicar que no se va a efectuar un cambio descendente.
zz En los vehículos con selector Sportronic en el volante
zz Mueva suavemente la palanca selectora entre las guías
de la dirección, los rangos de cambio no cambian al manual y principal, y entre las posiciones en la guía manual.
operar al mismo tiempo los selectores laterales. Y no opere violentamente el selector Sportronic en el volante
de dirección. La fuerza excesiva puede dañar la palanca
selectora o el selector Sportronic en el volante de dirección.
3-92
Características y controles
3-93
Características y controles
Þ PRECAUCIÓN
zz Para evitar que la transmisión se sobrecaliente, nunca
intente mantener el vehículo inmóvil en una pendiente
usando el pedal del acelerador. Siempre apliqué el
freno de estacionamiento y/o el freno de servicio.
zz Puede ocurrir una aceleración inesperada si la palanca
selectora está en una posición distinta a “P” (ESTA-
CIONAMIENTO) o “N” (NEUTRAL). Antes de
conducir desde parado, cerciórese de que la palanca
selectora esté en la posición “D” (MARCHA) o la
posición de “Modo deportivo”.
3-94
Características y controles
3-95
Características y controles
3-96
Características y controles
NOTA
zz Para un cambio con en la ilustración, presione el pedal de
freno antes de mover el selector de cambios. Si usted intenta
mover el selectro de velocidad antes de presionar el pedal de
freno, esta no se movera.
zz No acelere inmediatamente después de mover el selector
de cambios, le toma unos segundos cambiar a la velocidad
seleccionada.
zz Cuando el selector de cambios es operado y el líquido del
Twin Clutch SST tiene una temperatura baja, puede tomar
un poco más de tiempo cambiar a la velocidad seleccionada.
3-97
Características y controles
Adicionalmente, cuando el vehículo es conducido en la posi- Cuando parpadea el indicador del selector
ción “D” (DRIVE) se muestra el número en el que el selector
se encuentra.z Cuando el selector de velocidad esta en la posición “R” (Reversa),
el indicador del selector en la pantalla de información parpadea
y el vehículo no se mueve es debido a que la transmisión no
engrano.
hasta Si esto ocurre, haga lo siguiente:
1. Presione el pedal freno y mueva el selector a la posición “N”
(Neutral).
2. Muevamente el selector a la posicion “R” (Reversa) y con-
firme visualmente que el indicador en la pantalla de infor-
mación deje de parpadear.
3 3. Repita los pasos 1 y 2 si el símbolo no deja de destellar.
Þ ADVERTENCIA
zz Para prevenir que el vehículo haga un moviemiento no
esperado, mantenga presionado el pedal de freno y no
presione el acelerador mientras destella intermitente-
mente la señal en la pantalla de información.
3-98
Características y controles
3-99
Características y controles
“D” DRIVE
Þ PRECAUCIÓN Esta posición es usada frecuentemente para manejo en ciudad
zz Nunca cambie a la posicion “P” (Park) o “R” (Reversa) y autopista. El cambio de velocidad en el motor y el freno son
cuando el vehículo está en movimiento. Si el selector hechos automaticamente según se necesita. Dependiendo de las
de cambios pasa a la posición “P” o “R” mientras que condiciones del camino.
Þ PRECAUCIÓN
el vehículo este en movimiento la transmisión puede
resultar dañada.
zz Nunca cambie de la posición “D” (Drive) a la posición “R
(Reversa) mientras que el vehículo este en movimiento.
“N” NEUTRAL
Si cambia de la posción “D” a la posición “R” mientras
At this position, the transmission is disengaged. It is the same el vehículo esta en movimiento, la transmisión puede
as the neutral position on a manual transaxle and should be used resultar seriamente dañada.
when the vehicle is not moving for an extended length of time
during driving, such as in a traffic jam. 3
NOTA:
Þ ADVERTENCIA zz Para mayor información acerca de la caja de cambios manua-
zz Nunca mueva el selector de velocidad a la posición “N” les, refierase a “Cambios manuales”.
(Neutral) mientras conduces, usted podría accidental- zz Cuando el motor esta frio, los cambios hacia arriba ocurren
mente mover a la posición “P” (Park) o a la posición con una mayor velocidad que con el motor caliente.
“R” (Reversa) incrementando la velocidad del motor, Esta acción es llevada acabo para calentar más rápido el
dañando seriamente la transmisión. motor y no idnica una falla. Después de que el vehículo se
zz Para prevenir que el vehículo se mueva estando parado manejo por un tiempo, los cambios hacia arriba ocurren con
en una bajad, el selector debe estar en la posición “P”. una velocidad delmotor normal.
zz El vehículo se puede arrancar estando en la posición
“N” (Neutal), por razones de seguridad, nunca encien-
da el vehículo estando en la posición “N”, siempre en
la posición “P” (Park).
zz Siempre mantenga el vehículo con el pedal en la posi-
ción “N” (Neutral) y también mantenga presionado el
pedal de freno cuando haga cambios entre las posición
“N” y otras posiciones.
3-101
Características y controles
3-102
Características y controles
3-103
Características y controles
Cambios manuales
Usando la palanca selectora (A) o las paletas de cambio en el Þ PRECAUCIÓN
volante (B) se pueden realizar cambios de modo manual. zz Cuando se realizan cambios manuales, es importante
seleccionar la velocidad adecuanda con el fin de man-
tener al motor a revoluciones adecuadas, evitando que
el tacómetro toque la zona roja.
zz Una frenada rápida con motor puede causarque el
vehículo se derrape. Haga un descenso de velocidades
en la caja de acuerdo a las condiciones del camino.
zz Si las paletas de cambio, izquierda y derecha son
presionadas al mismo tiempo puede ocurrir que los
cambios no se hagan.
3
NOTA:
zz Las velocidades 1 a 6 hacia adelante se pueden selecionar
de modo manual. seleccionar park o reversa, seleccione “P”
o “R” en la palanca de posiciones.
zz Durante los cambios manuales, de manera automática,
cuando el vehículo baje la velocidad, la transmisión bajará
de velocidad y cuando el vehículo se detenga cambiara a 1st
velocidad automaticamente.
zz Si las paletas o la palanca de cambios son operadas repeti-
damente los cambios también se harán de manera manera
repetida.
Los cambios se pueden realizar aun con el pedal del acelerador zz Con el fin de mejorar las conduciones de manejo, puede ser
presionado que dependiendo de la velocidad del vehículo, aún si, están
Este modo permite al conductor disfrutar y devertirse con un en uso la palanca de cambios o las paletas de cambios. Con
modo de manejo deportivo, en curvas rápidas, hacer cambios el fin de evitar una excesiva aceleración del motor pueden ser
de manera rápida antes de entrar a una curva. que si se desea bajar las relaciones de la caja de velocidades
no se realize, aún con los cambios manuales en uso.
3-104
Características y controles
zz Cuando se conduce de manera agresiva causando altas revolu- Cambios hacia arriba y hacia abajo
ciones en el motor y una aceleración o desacele ración súbita Cada vez que la palanca de cambios es empujada para atras la
pued resultar que al Twin Clutch SST le tome más tiempo relación en la caja de velocidades subira una posición. De la
hacer los cambios debido a altas temperaturas en el fluido. misma manera, cada vez que la palanca se empuje para adelante
la relación en la caja bajara una posición.
Haciendo cambios con la palanca de cambios
Selecting manual shifting
Mientras el vehículo este detenido o se encuentre en movimiento, Relación arriba
mueva la palanca palanca de cambios de la posición “D” (Drive)
hacia la sección de cambios manuales junto al asiento del con-
ductor.
Relación abajo 3
NOTA
zz Después de que se selecciona los cambios manuales en la
caja de cambios, estos se pueden realizar con las paletas que
se encuentran en el volante.
3-105
Características y controles
Regresar a la posición “D” en la palanca de cambios Usar las paletas de cambios en el volante
Mueva la palanca de cambios hacia el asiento del pasajero, para
Seleccionando cambios en el volante
regresar al modo automático.
Cuando el vehículo está detenido o en movimiento, y cuando la
palanca selectora se encuentra en la posición “D”, el modo de
cambios manuales se pueden realizar comabios con las paletas
que se encuentran en el volante.
NOTA:
zz Cuando la palanca de cambios se mueve desde la posición
de cambios manuales a la posición “D” puede ocurrir que
automáticamente se seleccione una velocidad de cambios
diferente a la actual dependiendo de la velocidad y condi-
ciones de manejo.
3-106
Características y controles
NOTA
zz Después de que se seleccionan los cambios manuales, los
cambios también se pueden realizar con la palanca de cambios
en la posición de cambios manuales.
3-107
Características y controles
hasta
NOTA:
zz Si se selecciona el modo manual usando las paletas de cambio
con la palanca de cambios en la posición “D”, la transmisión
regresrá inmediatamente al modo automático después de que
el vehículo se detenga.
zz Cuando la transmisión regresá a la posición “D” puede cam-
biar de relación dependiendo de la velocidad y condiciones
de manejo.
zz Si se selecciona el modo de cambios manuales con las pale-
tas que se encuentran en el volante se pueda regresar a la
posición “D” en la palanca de cambios moviendola hacia el
lado del pasajero.
3-108
Características y controles
3-109
Características y controles
Espera
Þ PRECAUCIÓN Para periodos cortos de espera, como el tráfico, semáforos, el
zz No utilice la tendencia del vehículo a irse hacia atras vehículo se puede dejar con la posición de la caja de cambios
para conducir por colinas a baja velocidad. acutal y usar los frenos de las ruedas.
La transmisión puede resultar dañada y también puede Para periodos más largos de espera con el motor encendido
ocurrir un accidente debido a las siguiente condiciones. coloque la palanca de cambios en “N” y use el freno de mano,
mientras se mantiene presionado el pedal de freno.
zz La tempreratura del fluido del Twin Clutch SST se
puede incrementar causando un daño a la transmisión. Antes de que el vehículo se ponga en movimiento nuevamente
asegurese que la palanca de cambios se encuentre en la posición
zz Si el vehículo se conduce continuamente a bajas veloci-
“D” o en la posición de cambios manuales.
dades usando la tendencia de irse hacia atras el vehículo
puede vibrar o mostrar en la pantalla de información
para alertar al conductor que la temperatura del fluido
Þ PRECAUCIÓN
3 del Twin Clutch SST se ha incrementado. zz No revolucione el motor si no es necesario mientras
Después de que la temperatura del fluido se ha incre- el vehículo este parado. Una aceleración imprevista
mentado aún más, la protección de la transmisión puede ocurrir su la palanca se encuentra en otra posi-
comenzará a operar. ción diferente de “P” o “N”.
Si esto ocurre, el vehículo podría irse inesperadamente
en reversa, si la palanca se encuentra en la posición “N”
causando un accidente.
Si se muestra en la pantalla de información o la pro-
tección de la transmisión se activa, refierase a “Cuando
se muestra en la pantalla de información”.
Conducción cuesta abajo
Al viajar en pendientes pronunciadas, la computadora automáti-
camente puede seleccionar una relación en la caja más baja. Esta
función ayuda al frenado del motor, reduciendo la necesidad de
utilizar los frenos en las ruedas.
3-110
Características y controles
3-111
Características y controles
Þ PRECAUCIÓN
zz Cuando la temperatura del fluido del Twin Clutch
SST es alta, el ralentí del puede aumentar o el vehículo
tendrá una débil tendencia a deslizarse.
Después de eso, si la temperatura del fluido del Twin
Clutch SST continua aumentando, la señal de adver-
tencia se iluminará en la pantalla de información.
3-112
Características y controles
3-113
Características y controles
Remolque
Þ PRECAUCIÓN
zz No remolque vehículos de tracción total con las ruedas
delanteras o traseras en el suelo (ilustación A o B).
Esto podría resultar en daños a la transmisión, o un
arrastre inestable.
Si usted remolca vehículos de tracción total use equipo
el que se muestra en la ilustración C o D.
Apoyo para el gato de vehículos con tracción total
Þ ADVERTENCIA
3 zz No haga funcionar el motor mientras el vehículo está
en el gato.
El gato podría desplazarse de su posición, resultando
en un accidente.
3-114
Características y controles
3-115
Características y controles
3-116
Características y controles
3-117
Características y controles
Þ ADVERTENCIA
oprimir el pedal del freno es mayor.
Los frenos seguirán funcionando aún si la asistencia de vacío se
pierde por alguna razón. zz Conducir con las pastillas de los frenos gastadas difi-
Si la unidad de frenos de potencia o uno de los dos sistemas cultará el frenado y se puede ocasionar un accidente.
hidráulicos de los frenos deja de funcionar correctamente, el resto
3 del sistema todavía trabajara, pero el vehículo no disminuirá su
Mensaje de advertencia
velocidad tan rápido.
Usted sabrá que esto está pasando si se da cuenta que necesita pisar
el pedal de freno más a fondo, o con másfuerza al disminuir la Luz de advertencia
velocidad o parar, o si la luz de advertencia del freno y el icono de
advertencia de la pantalla de informaciones múltiples se enciende.
Þ ADVERTENCIA
Mensaje de advertencia
zz Nunca descienda una pendiente por inercia con el
motor apagado. Mantenga el motor funcionando
siempre que el vehículo esté en movimiento. Si apaga
el motor mientras conduce, el reforzador del freno de
potencia dejará de funcionar y sus frenos tampoco
trabajarán.
zz Si la asistencia de vacío se pierde o si uno de los siste-
mas hidráulicos del freno deja de funcionar correcta-
mente, lleve su vehículo a un Distribuidor autorizado
Mitsubishi o a un taller de reparaciones de su elección.
3-118
Características y controles
3-119
Características y controles
3 NOTA
zz Después de conducir su vehículo una corta distancia después
de arrancar el motor, escuchará el sonido desde el compar- Mensaje de advertencia Tipo 2
timiento del motor. Este es un sonido normal del sistema de
frenado antibloqueo cuando efectúa un autodiagnóstico. No
indica una falla.
zz El sistema de frenado antibloqueo se puede usar después de
que el vehículo alcanza una velocidad de aproximadamente 10
km/h (6 mph). Deja de funcionar cuando la velocidad del vehí- Si hay una falla en el sistema, la luz de advertencia del sistema
culo se reduce a menos de 5 km/h (3 mph) aproximadamente. de frenado antibloqueo encenderá y aparecerá “SERVICE
REQUIRED” (SE REQUIERE SERVICIO) en la pantalla de
informaciones múltiples.
3-120
Características y controles
En condiciones normales, la luz de advertencia del sistema de Sin embargo, si la luz / icono de advertencia no desaparece,
frenado antibloqueo solamente enciende cuando el interruptor de o si se vuelve a encender al conducir, acuda a que revisen su
ignición se gira a la posición “ON” (ENCENDIDO) y se apaga vehículo en un Distribuidor autorizado Mitsubishi o taller de
unos segundos después. reparación de su elección tan pronto como sea posible.
Si la luz / icono de advertencia del sistema de frenado antiblo-
Þ PRECAUCIÓN queo y la luz / icono de advertencia del freno se encienden al
zz Cualquiera de los siguientes comportamientos indica mismo tiempo
que el sistema de frenado antibloqueo no está funcio- Luz de advertencia
nando y que sólo funciona el sistema de frenos están-
dar. (El sistema de frenos estándar seguirá trabajando
adecuadamente). Si esto sucede, lleve su vehículo a un
Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de Mensaje de advertencia Tipo 1
reparación de su elección.
zz Cuando el interruptor de ignición está en la posi- 3
ción “ON”, la luz de advertencia no se enciende o
permanece encendida y no se apaga.
Mensaje de advertencia Tipo 2
zz La luz de advertencia se enciende mientras con-
duce.
zz El icono de advertencia aparece mientras conduce.
3-121
Características y controles
NOTA
zz La luz de advertencia del sistema de frenado antibloqueo y
la luz de advertencia del freno se encienden al mismo tiempo
y los íconos de advertencia aparecen alternativamente en la
pantalla de informaciones múltiples.
3-122
Características y controles
Control activo de estabilidad (ASC) momento, puede sentir un golpe del pedal del freno si lo
presiona. Éstos no indican un mal funcionamiento.
(si así está equipado)
zz Cuando el interruptor de la ignición está en la posición
El sistema activo de estabilidad (ASC) toma el control total del “ON”.
sistema de frenado antibloqueo, la función de control de tracción zz Cuando el vehículo es conducido por un tiempo después
y la función de control de deslizamiento para ayudar a mantener que el motor es encendido.
el control y tracción del vehículo. Por favor lea esta sección en zz Cuando el sistema ASC es activado, puede sentir una
relación con el sistema de frenado antibloqueo, la función de vibración en la carrocería del vehículo u oír un silbido del
control de tracción y la función de control de deslizamiento. compartimiento del motor.
3-124
Características y controles
3-125
Características y controles
Remolque
Þ ADVERTENCIA
3 No detenga el motor mientras el vehículo está en mo
Þ PRECAUCIÓN imiento. Detener el motor puede causar que la dire
ción sea extremadamente dificil de girar. Resultando
Cuando es necesario remolcar el vehículo unciamente en un accidente.
con las llantas traseras o delanteras levantadas, no
coloque el interruptor de ignición en “ON”, Colocar Sistema de dirección hidraulica (HPS)
el interruptor de ignición en “ON” puede hacer que (si así está equipado)
el control de ASC opere, resultando en un accidente.
El sistema de dirección hidraulica (HPS) usa una bomba para
Observe que una forma correcta de remolque depende asistir a la dirección.
de la transmisión y configuración del vehículo.
Para mas informaciónm refierase a “Remolque” Þ PRECAUCIÓN
No deje la dirección totalmente girada hacia un lado,
esto puede causar un daño al sistema de dirección
electrónica.
3-126
Características y controles
Sistema de dirección electrónica (EPS) (si así está Advertencia del sistema de dirección
equipado) electrónica
El sistema de dirección electrónica (EPS) usa un motor eléctrico
para asistir a la dirección. Tipo 1
NOTA
Durante un constante giro total de la dirección (por ejemplo,
cuando se está maneobrando el vehículo dentro de un lugar de
estacionamiento), se podrá activar una protección que previene
un calentamiento del sistema de dirección. Esta función hace que
la dirección se haga gradualmente más dura. Está función permite Tipo 2
un giro mas corto de la dirección por un momento. Cuando el
sistema se enfria, la función vuelve a la normalidad.
3
Þ PRECAUCIÓN
Si la señal de advetencia aparece mientras se conduce,
la dirección se volvera más dura.
Si aparece la señal de advertencia mientras se conduce
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor.
2. Espere aproximadamente 30 segundos y vuelva a encender el
motor, si la señal ha desaparecido y no vuelve a encenderse
no existe ningun problema.
Si la señal no desaparece o vuelve a mostrarse mientras se con-
duce, lleve su vehículo con un distribuidor Mitsubishi autorizado.
3-127
Características y controles
Þ PRECAUCIÓN
zz Por razones de seguridad, el sistema de control de cru-
cero se debe poner en la posición “OFF” (APAGADO)
3 oprimiendo el interruptor “ON OFF” (ENCENDIDO
APAGADO) (A) cuando no se esté usando.
zz No use el control de crucero cuando las condiciones de Tipo 2
conducción no le permitan mantener la misma velocidad,
tales como tráfico pesado, o caminos sinuosos, con hielo,
cubiertos de nieve, mojados o resbalosos, o en una pen-
diente descendente pronunciada.
zz Para los vehículos con transeje manual, si cambia a “N”
(neutral) en el modo de control de crucero sin oprimir
primero el embrague, el motor se revolucionará demasiado
y podría dañarse.
NOTA
zz Si el control de crucero está encendido cuando el interruptor
de ignición se gira a la posición “OFF” (APAGADO), la
siguiente vez que arranque el motor, el control de crucero se
encenderá automáticamente y se iluminará el indicador del
control “CRUISE” (CRUCERO).
3-129
Características y controles
Tipo 2
Tipo 2
3-130
Características y controles
Para aumentar la velocidad en incrementos pequeños, oprima Para disminuir la velocidad fijada
el interruptor “ACC RES” (ACELERAR-REANUDAR) (C) Hay dos maneras de disminuir la velocidad fijada.
durante menos de un segundo y suéltelo. Cada vez que oprima
el interruptor “ACC RES” (ACELERAR-REANUDAR) (C), la Interruptor “COAST SET” (INERCIA-FIJAR)
velocidad aumentará aproximadamente 1.6 km/h (1 mph). Oprima y sostenga el interruptor “COAST SET” (INERCIA-
Pedal del acelerador FIJAR), la velocidad se reducirá (por inercia) gradualmente.
Use el pedal del acelerador para alcanzar la velocidad deseada. Cuando alcance la velocidad deseada, suelte el interruptor
Oprima y suelte momentáneamente el interruptor “COAST “COAST SET” (INERCIA-CRUCERO). Ahora está fijada su
SET” (INERCIA-FIJAR) (B) para fijar una nueva velocidad de velocidad de crucero.
crucero deseada. Tipo 1
Tipo 1
3
Tipo 2
Tipo 2
3-131
Características y controles
Para disminuir la velocidad en decrementos pequeños, oprima el Para aumentar o disminuir temporalmente la
interruptor “COAST SET” (INERCIA-FIJAR) (B) durante menos velocidad
de un segundo y suéltelo. Cada vez que oprima el interruptor
“COAST SET” (INERCIA-FIJAR), la velocidad disminuirá Para aumentar temporalmente la velocidad
aproximadamente 1.6 km/h (1 mph). Oprima el pedal del acelerador como lo haría normalmente.
Pedal del freno Cuando suelte el pedal, regresará a su velocidad fijada.
Oprima el pedal del freno (lo cual desacopla el control de cru-
cero) y cuando se alcance la velocidad deseada, oprima y libere
momentáneamente el interruptor “COAST SET” (INERCIA-
FIJAR) (B) para fijar la nueva velocidad de crucero deseada.
Tipo 1
3
Tipo 2
3-132
Características y controles
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 2
3-133
Características y controles
3-134
Características y controles
Tipo 2
1- Tacómetro
2- Pantalla de informaciones múltiples
Lista de mensajes de la pantalla de información
Sin embargo, deberá repetir el procedimiento para fijar la velo- 3- Velocímetro
cidad en cualquiera de las siguientes condiciones: 4- Botón de iluminación del reóstato
zz El interruptor de ignición se gira a la posición “OFF” (APA-
GADO).
zz El control de crucero se apaga.
3-135
Características y controles
Velocímetro Tacómetro
El velocímetro muestra la velocidad del vehículo en kilómetros El tacómetro muestra las revoluciones por minuto del motor.
por hora (km/h) o millas por hora (mph) Esto permite al conductor determinar la posición de cambio más
eficiente (transeje manual), o la posición del selector (transmi-
Tipo 1 sión continuamente variable (CVT)) y las combinaciones de
velocidad del motor.
Este indicador también ayuda a evaluar el desempeño del motor.
Tipo 2
Þ PRECAUCIÓN
zz La zona roja indica la velocidad del motor superior al
rango de una operación segura.
zz Seleccione la posición de cambio correcta (transeje
manual), o la posición del selector (CVT), para con-
trolar la velocidad del motor y evitar que el indicador
del tacómetro entre a la zona roja.
3-136
Características y controles
3-137
Características y controles
1. Pantalla de íconos de advertencia (con el interruptor de 6. Pantalla de información {con el interruptor de ignición en la
ignición en la posición “OFF” (APAGADO) posición “ON” (ENCENDIDO)}
2. Pantalla de información (con el interruptor de ignición en la Pantalla de interrupción {con el interruptor de ignición en la
posición “OFF” (APAGADO) posición “ON” (ENCENDIDO)}
Pantalla de interrupción (con el interruptor de ignición en la 7. Pantalla del icono de temperatura exterior
posición “OFF” (APAGADO) 8. Pantalla del icono de combustible restante
3. Pantalla del icono de advertencia de puerta entreabierta (con el 9. Pantalla del icono de temperatura del anticongelante
interruptor de ignición en la posición de “OFF” (APAGADO) (si así está equipado)
4. Pantalla de íconos de advertencia (con el interruptor de 10. Pantalla de control del modo “Twin Clutch SST”
ignición en la posición “ON”)
11. Pantalla de control del nivel de CVT
5. Control activo de estabilidad (ASC) pantalla de mensaje de
APAGADO (si así está equipado) 12. Pantalla de control del modo “ACD”
3-138
Características y controles
3-139
Características y controles
NOTA
zz Cuando el icono de advertencia se exhibe, la pantalla de Tipo 1
advertencia se vuelve a mostrar en la pantalla de información.
Refiérase a “Pantalla de información (con el interruptor de
ignición en la posición “OFF” (APAGADO)”.
Cuando no hay íco-
Refiérase a la “Pantalla de información (con el interruptor de nos de advertencia
ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO).
Tipo2
3-140
Características y controles
3-141
Características y controles
Tipo 2
1- Información generada
2- Causa eliminada
3-142
Características y controles
Tipo 2
A- advertencia
3-143
Características y controles
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 2
3-144
Características y controles
Tipo 1 Tipo2
3
Tipo 2
3-145
Características y controles
NOTA
zz Cuando la advertencia se exhibe, la pantalla del icono Tipo 1
de advertencia puede volverse a mostrar en la pantalla de
información.
Refiérase a “Pantalla de información (con el interruptor de
ignición en la posición “OFF” (APAGADO)”, o a “Pantalla
de información (con el interruptor de ignición en la posición Cuando no hay íconos de advertencia
“ON” (ENCENDIDO)”.
3-146
Características y controles
3-147
Características y controles
Pantalla de consumo momentáneo de combustible Cuando se elimina la causa de la pantalla de advertencia, ésta se
Mientras conduce, se muestra el consumo momentáneo de com- apaga automáticamente.
bustible en una gráfica de barra. Regreso a la pantalla de íconos de la anterior pantalla de
advertencia
NOTA
zz Cuando el consumo momentáneo de combustible no se puede Usted puede regresar a la pantalla anterior aún si no se ha elimi-
medir, no se muestra una gráfica de barra. nado la causa de la pantalla de advertencia.
zz La configuración de la pantalla se puede cambiar a las uni- Si oprime el interruptor de informaciones múltiples, la pantalla
dades preferidas (mpg o L/100km o km/L). cambia a la pantalla anterior a la de advertencia y se muestra el
icono de advertencia.
Refiérase a “Cambio de la configuración de funciones (con
el interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCEN-
DIDO))”. Tipo 1
Pantalla de configuración de funciones
3 Las configuraciones de “Idioma de la pantalla”, “Unidades de
temperatura”, “Unidades de consumo de combustible” y “Método
de puesta en cero de consumo promedio de combustible y velo-
cidad promedio”, se pueden cambiar como se desee.
Para mayores detalles, refiérase a “Cambio de la configuración
de funciones (con el interruptor de ignición en la posición “ON”
(ENCENDIDO))”.
Tipo 2
Pantalla de interrupción (con el interruptor de
ignición en la posición “ON (ENCENDIDO))
Icono de advertencia
Cuando hay información que comunicar, tal como falla de un
sistema, se emite un sonido y la pantalla de información cambia
a la pantalla de advertencia.
Refiérase a la lista de advertencias y tome las medidas necesarias.
Refiérase a “Lista de íconos de advertencia (con el interruptor
de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO))”. A- advertencia
3-150
Características y controles
3-151
Características y controles
Þ PRECAUCIÓN Tipo 1
zz El quedarse sin combustible puede dañar el converti-
dor catalítico. Si aparece la pantalla de advertencia,
reabastézcase de combustible tan pronto como sea
posible.
NOTA
zz Después de cargar combustible, la pantalla puede tomar
algunos segundos en estabilizarse. Tipo 2
zz Si se carga combustible con el interruptor de ignición en la
posición “ON” (ENCENDIDO), la pantalla de combustible
3 remanente puede indicar un nivel de combustible incorrecto.
Ubicación de la puerta de llenado de combustible
La flecha (A) indica que la puerta de llenado del tanque de com-
bustible está ubicada en el lado izquierdo del vehículo. (Refiérase
a “Llenado del tanque de combustible”).
Icono de advertencia de combustible remanente
Cuando el nivel de combustible está bajo, la pantalla de información
cambia a la pantalla de interrupción del icono de advertencia de NOTA
combustible remanente y la marca(B) en el icono de combustible zz En pendientes y curvas, la indicación puede ser incorrecta
remanente destella lentamente. Si aparece este icono de advertencia, debido al movimiento del combustible en el tanque.
reabastézcase de combustible tan pronto como sea posible.
Recordatorio de servicio
Muestra el tiempo que falta para la inspección periódica de cada
seis meses (12,000 km o 7,500 millas).
Se exhibe “---” para alertar al conductor cuando ha llegado el
tiempo de la inspección.
3-152
Características y controles
Tipo 1
Tipo 1
Tipo 2 Tipo 2
3-153
Características y controles
Tipo 2
Tipo 2
3-154
Características y controles
Tipo 1
Þ PRECAUCIÓN
zz El cliente es responsable de asegurarse de que se efec-
túen las inspecciones y el mantenimiento regulares y
las inspecciones y el mantenimiento periódicos.
zz Las inspecciones y el mantenimiento se deben efectuar
para evitar accidentes y mal funcionamiento.
Tipo 2
NOTA
zz El icono “---” no se puede reiniciar mientras el interruptor de
ignición está en la posición “ON” (ENCENDIDO).
zz Cuando “---” aparece, después de cierta distancia y de cierto
tiempo, la pantalla se reinicia y muestra el tiempo hasta la 3
próxima inspección periódica.
zz Si accidentalmente reinicia la pantalla, consulte a un Distri- Þ PRECAUCIÓN
buidor autorizado Mitsubishi para que le ayude. zz Cerciórese siempre de que el icono de advertencia se
apague antes de empezar a conducir.
Icono de advertencia de puerta entreabierta [con
el interruptor de ignición en la posición “ON”
(ENCENDIDO)] NOTA
zz La luz permanece encendida durante cierto tiempo y luego se
Si cualquiera de las puertas o la tapa de la cajuela no están
apaga automáticamente para evitar la descarga total de la batería.
completamente cerradas, este muestra la puerta abierta o la tapa
Refiérase a “Función de apagado automático de la luz interior”.
de la cajuela.
Si la velocidad aumenta a cerca de 8 km/h (5 mph) o más con
una puerta entreabierta, el icono de advertencia destellará y
sonará un zumbador 4 veces para informarle que una puerta
está entreabierta.
El zumbador no sonará si solamente está abierta la tapa de la
cajuela.
3-155
Características y controles
Pantalla de configura-
ción de funciones
3-156
Características y controles
NOTA
Þ PRECAUCIÓN zz Para regresar de la pantalla de menú a la pantalla de confi-
zz Por seguridad, detenga el vehículo antes de operar el guración de funciones, oprima y sostenga el interruptor de
interruptor. informaciones múltiples (durante cerca de 2 segundos o más).
zz La pantalla de configuración de funciones no se zz Si no se hacen operaciones dentro de un lapso 15 segundos
exhibirá mientras esté conduciendo aunque opere el a partir la aparición de la pantalla del menú, ésta regresa a
interruptor de informaciones múltiples. la pantalla de configuración de funciones.
4. Seleccione el elemento que desea cambiar en la pantalla del
menú y cambie a la configuración deseada. Para mayores
3. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
detalles sobre los métodos de operación, refiérase a las
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar la pantalla
siguientes secciones.
de modo de configuración a la pantalla del menú.
Refiérase a “Cambio del modo de puesta en ceros del con-
sumo promedio de combustible y de la velocidad promedio”.
Tipo 1 Refiérase a “Cambio de las unidades de medida del consumo 3
de combustible”.
Refiérase a “Cambio de las unidades de temperatura”.
Refiérase a “Cambio del idioma de pantallas”.
Refiérase a “Sistema de manos libres Bluetooht®”, para que
coincida con la pantalla de informaciones múltiples (si así
está equipado)”.
Refiérase a “Configuración del sonido de operación”.
Refiérase a “Cambio de la cantidad de tiempo para que se
Tipo 2 exhiba “REST REMINDER” (RECORDATORIO DE DES-
CANSO)”.
Refiérase a “Regreso a la configuración de fábrica”.
Cambio del modo de puesta en ceros del consumo promedio de
combustible y de la velocidad promedio
Usted puede cambiar la condición de modo de la pantalla de
consumo promedio de combustible y de la velocidad promedio
a “Puesta en ceros automática” o “Puesta en ceros manual”.
3-157
Características y controles
1. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples 3. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar la pantalla (durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar en secuen-
de modo de configuración a la pantalla del menú. cia de A (modo de puesta en ceros automática) M (modo
Refiérase a “Cambio de configuración de funciones”. de puesta en ceros manual) A (modo de puesta en ceros
automática).
2. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múltiples
La configuración cambiará a la condición de modo seleccionada.
para seleccionar “AVG” (PROMEDIO) (configuración de
Modo de puesta en ceros manual
consumo promedio de combustible y de velocidad promedio).
zz Si oprime y sostiene el interruptor de informaciones
múltiples cuando se exhibe el consumo promedio de
Tipo 1 combustible y el promedio de velocidad, estos cálculos
se pondrán en ceros.
zz Cuando el interruptor de ignición se gira a la posición
“ON” (ENCENDIDO) desde “ACC” (ACCESORIOS) o
3 “LOCK” (SEGURO), el modo de configuración cambia
automáticamente de manual a automático.
Modo de puesta en ceros automático
zz Cuando está mostrado el consumo promedio de combusti-
Tipo 2 ble y la velocidad promedio, si se oprime el interruptor de
informaciones múltiples, estos cálculos serán cambiados
a cero.
zz Cuando el interruptor de ignición se pone en “ACC”
(ACCESORIOS) o “LOCK” (SEGURO) durante cerca
de 4 horas o más, la pantalla de consumo promedio de
combustible y la pantalla de velocidad promedio se ponen
en ceros automáticamente.
El cambio al modo automático ocurre automáticamente.
Si el cambio a modo manual está hecho, sin embargo, en
pantalla se mostrará el último dato del último reinicio.
3-158
Características y controles
NOTA
zz La pantalla de velocidad promedio y promedio de consumo Tipo 1
de combustible puede reiniciarse por separado en modo
automático y manual.
zz Al desconectar el cable de la batería, se borrará la memoria
del modo de puesta en ceros, manual o automático, de la
pantalla de consumo promedio de combustible y de veloci-
dad promedio.
zz La configuración inicial (por omisión) es “Modo de puesta
en ceros automático”
Tipo 2
Cambio de las unidades de la pantalla de consumo de com-
bustible
Las unidades de la pantalla de consumo de combustible se pueden
cambiar. Las unidades de distancia, velocidad y cantidad también se
3
pueden cambiar para que concuerden con las unidades seleccionadas
para el consumo de combustible.
1. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar de la pantalla
de modo de configuración a la pantalla de menú. 3. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
2. Refiérase a “Cambio de configuración de funciones”. Oprima lige- (durante cerca de 2 segundos o más) para mostrar “AVG
ramente el interruptor de informaciones múltiples para seleccionar UNIT” (UNIDADES DEL PROMEDIO) (configuración de
“AVG UNIT” (UNIDADES DEL PROMEDIO) (configuración las unidades de la pantalla de consumo de combustible).
de las unidades de la pantalla del consumo de combustible). 4. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múltiples
para cambiar en secuencia de km/L L/100 km, mpg (EE.UU.),
mpg (UK) RETURN (REGRESO) km/L.
3-159
Características y controles
NOTA
zz Las unidades que muestran el rango de conducción, el con-
sumo promedio de combustible, la velocidad promedio y el
consumo momentáneo de combustible han cambiado, pero las
unidades de las agujas indicadoras (velocímetro), el odómetro
y el odómetro de viaje permanecen sin cambio.
Tipo 1 Tipo 2
zz Si se desconecta la batería, la memoria de la configuración
de unidades se borra y automáticamente cambia a [L/100 km
o mpg (EE.UU.)].
Las unidades de distancia y velocidad también se pueden cambiar
en las siguientes combinaciones para concordar con las unidades
seleccionadas para el consumo de combustible.
3-160
Características y controles
Tipo 2
3-161
Características y controles
Tipo 1 Tipo 1
Tipo 2 Tipo 2
3. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples 5. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
(durante cerca de 2 segundos o más) para exhibir “LAN- (durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar la confi-
GUAGE” (IDIOMA) (configuración del idioma). guración al idioma seleccionado.
4. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múltiples
en la secuencia de JAPONÉS INGLÉS ALEMÁN
FRANCÉS ESPAÑOL ITALIANO --- (no muestra
mensaje de advertencia) REGRESAR JAPONÉS.
3-162
Características y controles
NOTA
zz Si se desconecta la batería, la memoria de la configuración Tipo 1
de idioma se borra y automáticamente se cambia a INGLÉS.
zz Si se selecciona “---” en configuración de idioma, no se exhi-
birá un mensaje de advertencia cuando hay una advertencia
o una pantalla de interrupción.
Cambio de idioma en el sistema de manos libres Bluetooht®,
para que coincida con la pantalla de informaciones múltiples
(si así está equipado)
El idioma usado en el sistema de interfase de teléfono celular de
manos libres Bluetooht®, con reconocimiento de voz (si así está Tipo 2
equipado) se puede cambiar automáticamente al mismo idioma
que se muestra en la pantalla de informaciones múltiples.
1. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
3
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar de la pantalla
de modo de configuración a la pantalla del menú. Refiérase a
“Cambio de configuración de funciones”.
2. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múlti-
ples para seleccionar “ ” (control cooperativo de idioma).
(Localizado en MENÚ 2/2).
3. Cada vez que se oprima el interruptor de informaciones
múltiples durante mucho tiempo, la configuración cambiará
como sigue: A (cooperación de idioma: habilitado) M
(cooperación de idioma: inhabilitado) A (cooperación de
idioma: habilitado). La configuración se cambia a la condi-
ción seleccionada.
3-163
Características y controles
NOTA
zz Si se desconecta la batería, la memoria del control coope- Tipo 1
rativo del idioma se borra y automáticamente cambia a “A”
(cooperación de idioma: habilitado).
zz La pantalla de idioma modificada con la configuración de
idioma se puede cambiar de la siguiente manera.
zz Cuando “A” (cooperación de idioma: habilitado) ha sido
seleccionado con el control cooperativo del idioma, el
idioma el sistema de interfase del teléfono celular de manos
libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz (si así está
equipado), es cambiado automáticamente al idioma selec- Tipo 2
cionado por la pantalla de información múltiple.
zz Cuando “M” (cooperación de idioma: inhabilitado) ha
3 sido seleccionado con el control cooperativo del idioma, el
idioma para el sistema de interfase del teléfono celular de
manos libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz (si así
está equipado), no es cambiado automáticamente al idioma
seleccionado por la pantalla de información múltiple.
Configuración de los sonidos de operación
Usted puede desactivar los sonidos de operación del interruptor
de informaciones múltiples. 3. Oprima y sostenga el interruptor de información múltiple
1. Oprima y sostenga el interruptor de información múltiple (durante 2 segundos o más) para cambiar en secuencia de
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar la pantalla “ON” (sonidos de operación activados) “OFF” (sonidos de
de modo de configuración a la pantalla del menú. operación desactivados) “ON” (sonidos de operación acti-
vados).
Refiérase a “Cambio de configuración de funciones”.
La configuración se cambia a la condición seleccionada.
2. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múltiples
para seleccionar “ ” (configuración de sonidos de opera- NOTA
ción) (Localizado en MENÚ 2/2). zz Si se desconecta la batería, la memoria de la configuración de
sonidos de operación se borra y automáticamente se cambia
a “ON” (sonidos de operación activados).
3-164
Características y controles
Tipo 2
3-166
Características y controles
Tipo A Tipo B
3-167
Características y controles
Tipo 2
Tipo A Tipo B
3-168
Características y controles
zz Quite la llave.
zz Ha olvidado retirar la llave del interrup-
tor de ignición. Refiérase a ”Sistema del recordatorio
de llave”.
3
zz Refiérase a ”Sistema de alarma contra
zz La alarma contra robo está funcionando.
robo”.
3-170
Características y controles
3-171
Características y controles
3-172
Características y controles
3-173
Características y controles
3-174
Características y controles
3-176
Características y controles
3-177
Características y controles
3-178
Características y controles
Indicador de posición
Esta luz indicadora se enciende cuando las luces de posición
están encendidas.
3-179
Características y controles
3-180
Características y controles
3-181
Características y controles
3
Tipo 2
Tipo 2
Þ PRECAUCIÓN
zz Si esta advertencia permanece encendida y no se apaga
Þ PRECAUCIÓN mientras se conduce, hay el peligro de falta de efectivi-
zz Si se conduce un vehículo sin liberar el freno de estacio- dad en el frenado. Si pasa esto, detenga el vehículo en
namiento, los frenos se sobrecalentarán, ocasionando un lugar seguro y llame a un Distribuidor autorizado
un frenado inefectivo y una posible falla de los frenos. Mitsubishi o a un taller de reparación de su elección.
Si aparece esta advertencia mientras conduce, libere
el freno de estacionamiento.
3-182
Características y controles
Tipo 1
Þ PRECAUCIÓN
zz Si el icono de advertencia de los frenos, la luz de
advertencia de los frenos y la luz de advertencia de los
frenos de antibloqueo se encienden al mismo tiempo,
la función de distribución de fuerza de frenado no fun-
cionará, por lo que el vehículo puede desestabilizarse Tipo 2
durante un frenado súbito. Evite el frenado súbito y
la conducción a alta velocidad. Detenga el vehículo en
un lugar seguro y llame a un Distribuidor autorizado
Mitsubishi o a un taller de reparación de su elección.
zz El vehículo se debe detener de la siguiente manera
cuando el desempeño de los frenos está deteriorado.
zz Confirme que el vehículo reduce su velocidad cuando
3
presiona el pedal de los frenos más fuerte que lo Þ PRECAUCIÓN
normal. En algunos casos, el pedal de los frenos se zz Si se exhiben las advertencias mientras el motor está
irá hasta el piso. funcionando, estacione su vehículo en un lugar seguro
zz Si los frenos fallan, use el frenado de motor para tan pronto como sea posible y llame a un Distribuidor
reducir la velocidad y lentamente aplique el freno autorizado Mitsubishi o a un taller de reparaciones de
de estacionamiento. su elección para que revise el sistema.
zz Pise el pedal de los frenos para encender las luces
de frenado para alertar a los vehículos que están
atrás de usted. Icono de advertencia de presión de aceite
Si la presión del aceite del motor baja mientras el motor está fun-
cionando, la advertencia “CHECK” (VERIFICAR) se exhibirá
Advertencia del sistema de carga en la pantalla de informaciones múltiples.
Si hay una falla en el sistema de carga, el mensaje de adverten-
cia “SERVICE REQUIRED” (SE REQUIERE SERVICIO) se
exhibirá en la pantalla de informaciones múltiples. La luz de
advertencia en el módulo de instrumentos también se ilumina.
3-183
Características y controles
Faros
Tipo 1
Gire el interruptor para operar las luces.
Tipo 2
3 Þ PRECAUCIÓN
zz Si se está conduciendo el vehículo mientras el aceite del
motor está bajo, o el nivel de aceite es normal pero aparece
la advertencia, el motor se puede sobrecalentar y dañar.
zz Si se exhibe la advertencia mientras el motor está funcio-
nando, estacione su vehículo en un lugar seguro tan pronto
como sea posible y verifique el nivel de aceite del motor.
zz Si esta advertencia se enciende cuando el nivel de aceite Las combinaciones de operaciones del interruptor y luces ilumi-
del motor es correcto, lleve su vehículo a revisión con un nadas son diferentes de acuerdo con las siguientes condiciones.
Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de repa-
raciones de su elección.
NOTA
zz La advertencia de presión de aceite no muestra la cantidad
de aceite. El nivel de aceite se debe verificar con la varilla
medidora.
3-184
Características y controles
3-185
Características y controles
Como su vehículo está equipado con luces de circulación diurna, El motor se enciende cuando las luces están apagadas.
las combinaciones de las operaciones del interruptor y las luces
de iluminación varían de acuerdo a las siguientes combinaciones. “OFF” (APAGA-
Todas las luces apagadas
DO)
[Cuando se enciende el motor, y el freno de estacionamiento es
Los faros y otras luces se encienden y
liberado] “AUTO” (AUTO-
apagan automáticamente de acuerdo con
Las luces de circulación diurna serán iluminadas: MÁTICO)
el nivel de luz del exterior.
“OFF” (APAGADO) Los faros iluminan atenuados Las luces d estacionamiento, traseras,
Los faros iluminan atenuados delanteras y traseras de posición lateral,
de la placa de matrícula y del tablero de
“AUTO” (AUTO- Los faros y otras luces se encienden y
instrumentos se encienden
MÁTICO) apagan automáticamente de acuerdo con
el nivel de luz del exterior. Faros y otras luces encendidos
3 Los faros iluminan atenuadamente y
las luces de estacionamiento, traseras,
NOTA
delanteras y traseras de posición lateral,
zz La sensibilidad del control automático de encendido y apa-
de la placa de matrícula y del tablero de
gado puede ser ajustado.
instrumentos se encienden
Para más información, póngase en contacto con su Distri-
Faros y otras luces encendidos buidor autorizado Mitsubishi o un taller de reparación de su
selección.
NOTA
zz Una vez que las luces de circulación diurna se encienden, zz No cubra el sensor (A) del control automático de apagado y
éstas no se apagarán hasta que la llave se cambie a la posición encendido con la colocación de una etiqueta o una etiqueta
de “LOCK” (SEGURO) o “ACC” (ACCESORIOS). en el parabrisas.
[Cuando el motor no está funcionando, o cuando el motor está
encendido pero el freno de estacionamiento no se libera]
3-186
Características y controles
de retirar la llave.
[Cuando se usa la llave F.A.S.T. para arrancar el motor]
zz Si el interruptor de ignición se gira a la posición “LOCK”
(SEGURO) y se abre la puerta del conductor, sonará un
zumbido agudo constante para recordarle de apagar las
luces.
zz Si el interruptor de ignición se gira a cualquier posición
distinta a la de “LOCK” (SEGURO) y se abre la puerta
del conductor, sonará un zumbido grave constante para
recordarle regresar el interruptor de ignición.
zz Si el interruptor de ignición se gira a la posición “LOCK”
(SEGURO) o “ACC” (ACCESORIOS) con la puerta del
conductor cerrada y el interruptor de las luces en la posición 3
“ ” o “ ”, las luces permanecerán encendidas por alre-
Si las luces no se encienden o apagan con el interruptor en la
dedor de 3 minutos y después se apagarán automáticamente.
posición “AUTO” (AUTOMÁTICO), manualmente opere el
interruptor y le recomendamos que su vehículo sea revisado. NOTA
zz La función de apagado automático de las luces se puede
Función de apagado automático de las luces desactivar.
(faros y otras luces) Vea a su Distribuidor autorizado Mitsubishi para mayores
zz Si la llave de ignición se gira a la posición “LOCK” detalles.
(SEGURO) o “ACC” (ACCESORIOS) o se retira del inte- Cuando desea mantener las luces encendidas:
rruptor de ignición, y se abre la puerta del conductor con en
Si el interruptor de las luces se gira otra vez a la posición “ ”
interruptor de luces en la posición “ ” o “ ”, las luces
o “ ” después de que se apaga el motor, la función de apagado
se apagarán automáticamente.
automático de alrededor de 3 minutos, descrita anteriormente,
[Cuando se usa la llave para arrancar el motor] no trabajará. Las luces (las luces de estacionamiento, las luces
zz Si la puerta del conductor se abre después de que la llave traseras y las luces de la placa de matrícula) permanecerán
se retira del interruptor de ignición, sonará un tono agudo encendidas y no se apagarán automáticamente.
constante para recordarle apagar las luces.
zz Si se abre la puerta del conductor con la llave en el inte-
rruptor de ignición, sonará un tono grave para recordarle
3-187
Características y controles
3-189
Características y controles
3-190
Características y controles
zz Tire de la palanca de señal de vuelta hacia usted. Interruptor de nivelación de los faros
zz Gire el interruptor de faros y cambio de luces a la posición (si así está equipado)
“ ” o “ ”.
zz Gire el interruptor de ignición a la posición “ON” La dirección del haz de los faros (la dirección en la cual la luz
(ENCENDIDO) brilla) cambia en función del número de personas y la carga en
zz Es posible modificar las funciones de la siguiente manera: el vehículo. Baje el ángulo de los faros si está demasiado alto
debido al número de gente y/o la carga del vehículo para que
zz El tiempo que los faros permanecen encendidos puede
el resplandor de los faros no distraiga a los conductores de los
ser cambiado.
vehículos que se aproximan. Primero fije el interruptor de faros
zz La función de luces de retardo puede ser desactivada. y cambios de luces a la posición , después gire la perilla del
Para más detalles, consulte a su Distribuidor autorizado interruptor de nivelación de faros para bajar el haz de luz. Cuanto
Mitsubishi. mayor sea el número en la perilla del interruptor de nivelación
de faros, el menor haz de luz apuntará.
Coloque el interruptor en la posición adecuada para que el haz 3
de los faros esté al nivel de la carretera.
3-191
Características y controles
3-192
Características y controles
3-193
Características y controles
3-194
Características y controles
Limpiaparabrisas
El líquido de limpieza se rocía sobre el parabrisas tirando de la
palanca hacia usted. Cuando los limpiaparabrisas no están en
funcionamiento o en funcionamiento intermitente, tirando de la
palanca hacia usted, los limpiaparabrisas funcionarán varias veces
mientras que el líquido de limpieza se rocía. Además, mediante
la liberación de la palanca poco después de jalarla hacia usted,
el líquido de limpieza será rociado varias veces mientras que los
limpiaparabrisas están operando por varias veces. (Limpiador
inteligente) El limpiador inteligente dejará de funcionar con
cualquier operación de la palanca. 3
NOTA “MIST”- (NEBLINA) - Función de desempañado
zz Es posible modificar las funciones de la siguiente manera: Los limpiadores limpiarán una vez.
zz Causar que el limpiaparabrisas nunca funcione cuando el “OFF”- (APAGADO)- Apagado
líquido de limpieza se rocíe. “INT”- (INTERMITENTE)- Funcionamiento intermitente
zz El limpiador inteligente puede ser desactivado. sensible a la velocidad
zz Los limpiaparabrisas pueden ser puestos en operación de El intervalo entre limpiadas varía de acuerdo con la
nuevo después de unos 6 segundos. Para obtener más infor- velocidad del vehículo.
mación, consulte a su Distribuidor autorizado Mitsubishi. “LO”- (BAJA)- Lento
“HI”- (ALTA)- Rápido
NOTA
zz La característica de los limpiaparabrisas de operar de acuerdo
a la velocidad se puede desactivar.
Vea a su Distribuidor autorizado Mitsubishi para mayores
detalles.
3-195
Características y controles
1- Rápido
2- Lento
3-196
Características y controles
3-198
Características y controles
3-199
Características y controles
3-200
Características y controles
Botón “HABLAR”
Tipo 2 zz Oprima este botón para cambiar al modo de reconocimiento
de voz.
zz Mientras el sistema está en el modo de reconocimiento de
voz, aparecerá "Escuchando" en la pantalla de audio.
zz Si oprime el botón brevemente mientras está en el modo de
reconocimiento de voz, se interrumpirá la comunicación y
permitirá la entrada de comandos de voz.
zz Oprimir el botón más tiempo desactivará el modo de reco-
nocimiento de voz.
Presionar este botón brevemente durante una llamada,
habilitará el reconocimiento de voz y permite la entrada de
comandos de voz. 3
1- Botón de subir volumen Botón “Contestar”
2- Botón de bajar volumen zz Oprima este botón para contestar el teléfono al recibir una
3- Botón “HABLAR” llamada entrante.
4- Botón “CONTESTAR” zz Cuando se recibe una llamada estando en otra, oprima este
botón para poner en espera al que llamó primero y tomar la
5- Botón “COLGAR” segunda llamada.
Botón “Subir volumen” zz En tales circunstancias, usted puede oprimir el botón breve-
Oprima este botón para subir el volumen. mente para alternar entre las dos llamadas. Usted cambiará
Botón “Bajar volumen” al que llamó primero y el segundo queda en espera.
Oprima este botón para disminuir el volumen. zz Para establecer una llamada de tres vías en tales situacio-
Características y controles nes, oprima el botón “HABLAR” para entrar al modo de
reconocimiento de voz y después diga “Unir llamadas”.
3-201
Características y controles
3-202
Características y controles
El sistema reconoce el comando que usted dijo y cambia el volante de la dirección o con el reconocimiento de voz.
idioma. Registro del usuario
Desde el menú principal, diga “Inglés (Español o Francés)” Toma entre 10 y 15 minutos completar el proceso de registro
y el sistema de interfase del teléfono celular de manos libres de usuarios.
Bluetooth® con reconocimiento de voz reconocerá el comando
Para asegurar los mejores resultados, realice el proceso en el
hablado de una palabra en el idioma nativo, y le preguntará si
asiento del conductor en un ambiente lo más silencioso posible
desea cambiar a ese idioma.
(cuando no haya lluvia, vientos fuertes y las ventanas del vehí-
1. La guía de voz dirá “Creo que usted dijo Inglés (Español o culo estén cerradas).
Francés)”. “¿Quiere cambiar el idioma?”
Use el siguiente procedimiento para el registro de usuarios.
2. Si usted dice “Sí” la guía de voz dirá “Espere por favor,
1. Detenga su vehículo en un lugar seguro, ponga la palanca
cambiando la agenda a inglés (español o francés)” e iniciará
selectora de velocidades en la posición “P” (ESTACIONA-
el proceso de cambio de idioma. Si usted no quiere cambiar
MIENTO) y jale la palanca del freno de estacionamiento.
el idioma, diga “No”.
3. Cuando la guía de voz diga “Inglés” (Español o Francés) NOTA 3
seleccionado”, el proceso de cambio de idioma estará ter- zz El registro de usuarios no se puede realizar a menos que el
minado y el sistema regresará al menú principal. vehículo esté estacionado. Estacione su vehículo en un lugar
seguro antes de intentar realizar el registro de usuarios.
Función de registro de usuarios zz Apague su teléfono mientras está en el registro de usuarios
El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres para evitar interrupciones en el proceso.
Bluetooth® con reconocimiento de voz, puede usar la función 2. Oprima el botón HABLAR.
de registro de usuarios para crear un modelo de voz para una
3. Diga "Programación de voz".
persona por idioma.
4. La guía de voz dirá "Esta operación se debe efectuar en un
Las características y pronunciación propias de su voz se registran
ambiente silencioso mientras el vehículo está parado. Vea el
en este modelo de voz. Esto facilita que su sistema Manos libres
manual del propietario para ver la lista de las frases de instruc-
Bluetooth®, reconozca los comandos de voz dichos por usted.
ción requeridas. Oprima y suelte el botón HABLAR cuando esté
Usted puede activar o desactivar un modelo de voz registrado de listo para empezar. Oprima y sostenga el botón “COLGAR” para
la función de registro de usuarios siempre que lo desee. cancelar en cualquier momento". Oprima el botón “HABLAR”
NOTA para empezar el proceso de registro de usuarios.
zz Las llamadas recibidas durante el proceso de registro de
usuarios no se pueden contestar y tampoco funcionarán
las operaciones hechas con los interruptores de control del
3-203
Características y controles
NOTA NOTA
zz Si usted no empieza el proceso de registro en un lapso de 3 zz Al terminar el proceso de registro de usuarios se encenderá auto-
minutos a partir de que apretó el botón HABLAR, la función máticamente el modelo de voz.
de registro hará una pausa. zz Los comandos "Ayuda" y "Cancelar" no trabajan en este modo.
La guía de voz dirá "El registro de voz quedó en pausa". El Habilitación e inhabilitación del modelo de voz y reprogra-
sistema hará sonar un bip y el modo de reconocimiento de mación
voz se desactivará,
Usted puede activar o desactivar un modelo de voz registrado de la
zz Las llamadas telefónicas recibidas durante el proceso de función de registro de usuarios siempre que lo desee.
registro de usuarios no se pueden contestar.
Usted también puede volver a programar el sistema. Use el siguiente
5. La guía de voz indicará para la frase 1. Repita la frase corres- procedimiento para efectuar estas acciones.
pondiente listada en la tabla "Comandos de registro".
1. Oprima el botón HABLAR.
El sistema registrará su voz y después seguirá con el registro
2. Diga “Programación de voz”.
3 del siguiente comando. Continúe el proceso hasta que se
hayan registrado todas las frases. 3. Si usted completó anteriormente el proceso de registro de usuarios,
la guía de voz le dirá “El registro está habilitado. ¿Desea inhabi-
NOTA litarlo o volver programarlo?” o “El registro está inhabilitado.
zz Si oprime el botón COLGAR dentro de 5 segundos a partir de ¿Desea habilitarlo o volver a programarlo?”
la lectura de un número de fase de registro por la guía de voz, el
4. Cuando el registro está “habilitado”, el modelo de voz se
registro del mismo número de fase se repetirá. Continúe el proceso
enciende; cuando el registro está “inhabilitado” el modelo de
hasta que se hayan registrado todas las frases.
voz está apagado. Diga el comando que se ajuste a sus nece-
zz Si oprime el botón COLGAR y lo mantiene oprimido dentro de 5 sidades. Diga “Volver a programar” para iniciar el proceso
segundos a partir de la lectura de un número de fase de registro por de registro de usuarios y volver a crear un nuevo modelo de
la guía de voz, el sistema hará sonar un bip y detendrá el proceso voz. (Refiérase a “Registro de usuarios”).
de registro de usuarios.
NOTA
6. Cuando ya se hayan leído todos los comandos registro, la guía de
zz Si usted dice “Volver a programar” procederá al paso 4 de
voz dirá “Se terminó el registro de usuarios”. El sistema terminará
“Registro de usuarios” El proceso de registro no se podrá rea-
entonces el proceso de registro de usuarios y regresará al menú
lizar si no ha detenido el vehículo en un lugar seguro, puesto
principal.
la palanca selectora de velocidades en la posición “P” para
transmisiones CVT o bien en “N” (Neutral) para transmisión
manual y aplicado la palanca del freno de estacionamiento.
La guía de voz dirá “Esta operación se debe efectuar en un
3-204
Características y controles
®
ambiente silencioso mientras el vehículo está parado”, y el lar de manos libres Bluetooth con reconocimiento de voz. Esto
sistema regresará al menú principal. le permite disminuir la posibilidad de que una configuración se
cambie accidentalmente. La función de confirmación se puede
Función de ayuda encender o apagar realizando los siguientes pasos:
El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres Blue- 1. Oprima el botón HABLAR.
tooth® con reconocimiento de voz, está equipado con una función
2. Diga “Configurar”.
de ayuda. Si usted dice “Ayuda” cuando el sistema está esperando
un comando de voz, el sistema le dirá una lista de comandos que 3. Diga “Mensajes de confirmación”.
se pueden usar en esas circunstancias. 4. La guía de voz dirá “Mensajes de confirmación <encendidos/
apagados>”. “¿Desea <apagar/encender> los mensajes de
Cancelación confirmación?)”. Conteste “Sí” para cambiar las configura-
Existen dos funciones de cancelación. Si está en el menú prin- ciones o “No” para guardar las configuraciones actuales.
cipal, diga “Cancelar” para salir del sistema de interfase del 5. La guía de voz dirá “Los mensajes de confirmación están
teléfono celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento <apagados/encendidos>”, y entonces el sistema regresará al
de voz. Si se encuentra en cualquier otro lugar dentro del sistema,
3
menú principal.
diga “Cancelar” para regresar al menú principal.
Función de seguridad
Función silencio
Es posible usar y configurar una contraseña para el sistema de
El micrófono del vehículo se puede silenciar en cualquier interfase de teléfono celular de manos libres Bluetooth® con
momento durante una llamada. reconocimiento de voz, como función de seguridad.
La función SILENCIO se activará al oprimir el botón HABLAR Cuando la función de seguridad se enciende, es necesario intro-
y decir “Silencio” durante una llamada. Al decir “Silencio des- ducir, verbalmente, una contraseña de cuatro dígitos para poder
activado” se desactivará la función SILENCIO y cancelará el usar todas las funciones del sistema de interfase de teléfono
silencio en el micrófono. celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz,
Confirmación de la configuración de funciones excepto para la recepción.
El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres Configuración de la contraseña
Bluetooth® con reconocimiento de voz, está equipado con una Use el siguiente procedimiento para activar la función de segu-
función de confirmación. ridad programando una contraseña.
Con la función de confirmación activada, usted tiene más opor- 1. Oprima el botón HABLAR.
tunidades de las normales para confirmar un comando al hacer 2. Diga “Configurar”.
varias configuraciones del sistema de interfase del teléfono celu- 3. Diga “Contraseña”.
3-205
Características y controles
4. La guía de voz dirá “La contraseña está desactivada. ¿Desea zz Usted puede reintroducir la contraseña tantas veces como
activarla?” Conteste “Sí”. Conteste “No” para cancelar la quiera.
configuración de la contraseña y regresar al menú principal. zz Si usted olvidó su contraseña, diga "Cancelar", para salir del
5. La guía de voz dirá “Por favor diga una contraseña de 4 modo de introducción verbal y entonces consulte a un Dis-
dígitos, Recuerde esta contraseña. Se requerirá para usar este tribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de reparaciones
sistema”. Diga 4 números de su elección del 0 al 9 en orden de su elección.
para introducir la contraseña de 4 dígitos. Desactivación de la contraseña
6. Con objeto de confirmar, la guía de voz dirá “Contraseña Use el siguiente procedimiento para desactivar la función de
<contraseña de 4 dígitos>. ¿Es correcta?” Conteste “Sí”. seguridad inhabilitando la contraseña.
Conteste “No” para regresar a la introducción de la contraseña
1. Oprima el botón HABLAR.
en el paso 5.
2. Diga “Configurar”.
7. Cuando el registro de la contraseña se termina, la guía de voz
dirá “La contraseña está activada” y el sistema regresará al 3. Diga “Contraseña”.
3 menú principal. 4. La guía de voz dirá “La contraseña está activada. ¿Desea
Introducción de la contraseña desactivarla?” Conteste “Sí”.
Si la contraseña ya se programó y se activó la función de seguri- Conteste “No” para cancelar la desactivación de la contraseña
dad, la guía de voz dirá “Sistema de manos libres está bloqueado”. y regresar al menú principal.
“Diga la contraseña para continuar” cuando se oprime el botón 5. Cuando se termina la desactivación de la contraseña, la guía
HABLAR para entrar al modo de reconocimiento de voz. Diga de voz dirá “La contraseña está desactivada” y el sistema
el número de 4 dígitos de la contraseña para introducirla. regresará al menú principal.
Si la contraseña está equivocada, la guía de voz dirá “Contraseña
incorrecta. Por favor inténtelo otra vez”. Introduzca la contraseña Emparejado de un teléfono celular
correcta. Para usar el sistema de interfase de teléfono celular de manos
libres Bluetooth® con reconocimiento de voz, necesita emparejar
NOTA un teléfono celular compatible con dicho sistema Bluetooth®.
zz Aún cuando la función de seguridad esté activada se podrán
hacer llamadas de emergencia sin introducir la contraseña. El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres Blue-
Después de que la guía de voz diga "Sistema de manos tooth® con reconocimiento de voz puede registrar hasta siete
libres bloqueado. Diga la contraseña para continuar", diga teléfonos celulares compatibles con Bluetooth®. Sin embargo,
"Emergencia". La función de llamadas de emergencia estará de los teléfonos celulares registrados, el de mayor nivel de prio-
disponible. (Refiérase a "Llamadas de emergencia"). ridad se emparejará automáticamente con el sistema de manos
libres Bluetooth®.
3-206
Características y controles
NOTA NOTA
zz Varios teléfonos celulares compatibles con Bluetooth® pueden zz Se pueden registrar un máximo de 7 teléfonos celulares
no ser compatibles con el sistema de interfase de teléfono compatibles con Bluetooth®.
celular Manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz. Si ya se registraron 7 teléfonos celulares, elimine un teléfono
Usted puede determinar qué tipo de teléfonos celulares Blue- y después empareje el teléfono nuevo. (Refiérase a "Eliminar
tooth® con perfil de manos libres se pueden usar, verificando el un teléfono").
siguiente sitio web del sistema de interfase de teléfono celular 6. Después de que la guía de voz diga “Por favor diga un número
de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz. http. PIN de 4 dígitos”, diga el número de 4 dígitos. El número de
www.jciblueconnect.com. 4 dígitos se registrará como un número PIN para el teléfono.
Use el siguiente procedimiento para emparejar un teléfono celular Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema
compatible Bluetooth® con el sistema de interfase de teléfono confirmará si el número dicho es aceptable. Conteste “Sí”.
celular Manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz.
Diga “No” para regresar a la selección del número PIN.
1. Detenga su vehículo en un lugar seguro, ponga la palanca
selectora de velocidades en la posición “P” (ESTACIONA- NOTA 3
MIENTO) y jale la palanca del freno de estacionamiento. zz El número PIN registrado aquí se usa sólo para la certificación
de la conexión Bluetooth®. Es cualquier número de 4 dígitos
NOTA que el usuario desee seleccionar.
zz El vehículo tiene que estar estacionado para poder emparejar
Recuerde el PIN ya que se necesita teclear en el teléfono más
un teléfono celular compatible Bluetooth® y este sistema par-
tarde en el proceso de emparejamiento.
ticular de manos libres Bluetooth®. Asegúrese de estacionar
el vehículo en un lugar seguro antes de emparejar un teléfono Dependiendo de las configuraciones seleccionadas de
celular con el sistema. conexión con Bluetooth®, se puede requerir la introducción
de este número cada vez que el teléfono intente "conectarse"
2. Oprima el botón HABLAR.
al sistema de interfase de teléfono celular de manos libres
3. Diga "Configurar". Bluetooth® con reconocimiento de voz. Refiérase al manual
4. Diga "Opciones de emparejamiento" del propietario de su teléfono celular para las conexiones por
5. La guía de voz dirá "¿Desea emparejar un teléfono, eliminar omisión y las configuraciones.
un teléfono o la lista de los teléfonos emparejados?" Diga 7. La guía de voz dirá "Inicie el procedimiento de empareja-
"Emparejar un teléfono". miento en el teléfono. Vea el manual del teléfono para las
instrucciones". Refiérase al manual del propietario de su
teléfono celular e introduzca en el teléfono el número PIN
que se registró en el paso 6.
3-207
Características y controles
seleccionado”, el sistema se reconectará al teléfono celular. 6. Cuando la guía de voz ya leyó todos los nombres de teléfonos,
Espere un momento a que el proceso se termine. dirá “Final de la lista, ¿desea empezar desde el principio?”
Cuando los mensajes de confirmación están encendidos, el Para escuchar otra vez la lista desde el principio, conteste
sistema le preguntará otra vez si el teléfono al que se quiere “Sí”. Cuando no lo quiera, conteste “No” para regresar al
reconectar es el correcto. Conteste “Sí” para continuar y menú principal.
reconectarse al teléfono celular. Si contesta “No”, el sistema
NOTA
preguntará “¿Qué teléfono por favor? Seleccione la prioridad
zz Presione y libere el botón “HABLAR” Y dice “Continuar”
del teléfono al cual se quiere conectar.
o “Anterior” mientras se está leyendo la lista, el sistema
6. Cuando se termina la reconexión del teléfono celular, la guía avanzará o retrocederá en la lista. Diga “Continuar” para
de voz dirá “<etiqueta del teléfono> anulará temporalmente seguir con el teléfono del siguiente mayor nivel de prioridad
las prioridades de teléfonos” y entonces el sistema regresará o “Anterior” para regresar al teléfono de nivel anterior de
al menú principal. prioridad..
NOTA 3
zz Para cambiar el nivel de prioridad de un teléfono específico,
Eliminación de un teléfono
vuelva a efectuar el proceso de emparejamiento para ese Use el siguiente procedimiento para eliminar un teléfono celular
teléfono. (Refiérase a “Emparejado de un teléfono celular”). compatible con Bluetooth® emparejado al sistema de interfase de
teléfono celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento
Cómo hacer para que el sistema le diga la lista de de voz.
los teléfonos celulares registrados 1. Oprima el botón HABLAR.
Puede usar el procedimiento siguiente para escuchar la lista de 2. Diga “Configurar”.
los teléfonos celulares que están registrados actualmente. 3. Diga “Opciones de emparejamiento”
1. Oprima el botón HABLAR. 4. La guía de voz dirá “¿Desea emparejar un teléfono, eliminar
2. Diga “Configurar”. un teléfono o la lista de los teléfonos emparejados?” Diga
3. Diga “Opciones de emparejamiento” “Eliminar un teléfono”.
4. La guía de voz dirá “¿Desea emparejar un teléfono, eliminar 5. Después de que la guía de voz diga “Por favor diga”, leerá
un teléfono o la lista de los teléfonos emparejados?” Diga cada número de prioridad y nombre del teléfono emparejado
“Lista de los teléfonos emparejados”. en orden, empezando con el teléfono que tiene el mayor nivel
5. El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres Blue- de prioridad (del 1 al 7). Después de terminar de leer todos
tooth® con reconocimiento de voz, leerá los teléfonos emparejados los emparejados, la guía de voz dirá “o todos”.
en orden, empezando con el teléfono del mayor nivel de prioridad. Diga el número de prioridad del teléfono que usted quiere
3-209
Características y controles
eliminar del sistema. El sistema de interfase de teléfono celular Manos libres Blue-
Si usted quiere eliminar del sistema todos los teléfonos tooth® con reconocimiento de voz hará entonces la llamada.
emparejados, diga “Todos”. Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema
confirmará el número del teléfono otra vez. Para continuar
6. Para confirmar, la guía de voz dirá “Eliminando <etiqueta del
con ese número, conteste “Sí”.
teléfono> (o todos) ¿Es esto correcto?” Conteste “Sí” para
eliminar el teléfono o teléfonos. Si contesta “No”, la guía de Para cambiar el número de teléfono, conteste “No” y después
voz preguntará “¿Qué teléfono por favor?”. Diga otra vez el diga otra vez el número del teléfono.
número de prioridad del teléfono que usted quiere eliminar NOTA
del sistema. zz En el caso del inglés, el sistema reconocerá tanto “zero”
7. Cuando se termina el proceso de eliminación, la guía de voz como la letra O, por el número “0”. Refiérase a “Comandos
dirá “Eliminado”. El sistema hará sonar un bip y el modo de y alternativas” para mayores detalles.
reconocimiento de voz se desactivará, Cómo hacer una llamada diciendo un nombre en la agenda
3 Si el proceso de eliminación de un teléfono falla por alguna del sistema
razón, la guía de voz dirá “Eliminación fallida”. El sistema Usted puede hacer una llamada diciendo el nombre que ya se
hará sonar un bip y el modo de reconocimiento de voz se registró en la agenda para el sistema de interfase de teléfono
desactivará, Empiece otra vez desde el paso 1. celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz.
Para hacer una llamada Para más información acerca de la agenda, refiérase a “Función
de agenda”.
Para hacer una llamada con el sistema de interfase de teléfono
celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz, 1. Oprima el botón HABLAR.
debe haber un teléfono celular Bluetooth® con perfil de manos 2. Diga “Llamar”.
libres emparejado al sistema. Si un teléfono celular no ha sido 3. Después de que la guía de voz diga “Nombre por favor” diga
emparejado con el sistema, hágalo de acuerdo con las instruc- el nombre de la persona que quiere llamar que está registrada
ciones proporcionadas en “Emparejado de un teléfono celular”. en la agenda.
Cómo hacer una llamada usando el número del teléfono 4. Si están registrados varios teléfonos para la persona, la guía
Usted puede hacer una llamada diciendo el número del teléfono. de voz le preguntará “¿Quiere llamar a <etiqueta de voz> en
1. Oprima el botón HABLAR. la {casa}, {trabajo}, {celular} o {pager}?”. Diga la ubicación
del número al que quiere llamar.
2. Diga “Marcar”.
3. Después de que la guía de voz dice “El número por favor”, NOTA
diga el número del teléfono. zz Si el número telefónico no está registrado para la ubicación
seleccionada, la guía de voz dirá "{casa/trabajo/celular/
3-210
Características y controles
pager} no se encontró para <etiqueta de voz>. ¿Quiere usted voz, marcará automáticamente el “060”.
agregar una ubicación o intentar otra vez, o decir "cancelar" En este momento, el sistema confirmará si debe marcar el
para regresar al menú principal?”. “060”. Conteste “Sí”, si está de acuerdo.
Diga "Intentar otra vez" para volver a hacer la llamada telefó- Si usted contesta “No”, el modo de reconocimiento de voz
nica, "Agregar ubicación" para agregar una nueva ubicación se desactivará sin hacer la llamada.
en la agenda, o "Cancelar" para colgar el teléfono.
NOTA
5. Después de que la guía de voz dice "Llamando <etiqueta
zz Dependiendo de la región (País) en el cual se hace la llamada,
de voz> a <ubicación>", el sistema de interfase de teléfono
las llamadas de emergencia pueden no realizarse.
celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de
voz, hará la llamada. Función ENVIAR
Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema Durante una llamada, oprima el botón HABLAR para entrar al
confirmará si es correcto el nombre del receptor de la llamada. modo de reconocimiento de voz en entonces diga “{secuencia
Conteste "Sí" para usar ese nombre. de números} ENVIAR” para generar un tono DTMF.
Si usted quiere cambiar el nombre o la ubicación, conteste
3
Por ejemplo, si durante una llamada usted necesita simular el
"No". El sistema regresará al paso 3. oprimir un botón de teléfono como respuesta a un sistema auto-
Volver a marcar matizado, oprima el botón HABLAR y diga “1 2 3 4 número
Usted puede volver a marcar el último número llamado, basán- ENVIAR” y el #1234 será enviado en su teléfono celular.
dose en el historial de llamadas marcadas en el teléfono celular
emparejado. Cómo cambiar entre el modo de manos libres y el
Use el siguiente procedimiento para volver a marcar. modo privado
1. Oprima el botón HABLAR. El sistema de interfase de teléfono celular Manos libres Blue-
tooth® con reconocimiento de voz, cambiará entre el modo de
2. Diga “Volver a marcar”. manos libres (llamadas sin utilizar las manos) al modo privado
Llamadas de emergencia (llamadas utilizando el teléfono celular).
Usted puede hacer llamadas rápidas al “060” en el caso de una Si usted oprime el botón HABLAR y dice “Transferir llamada”
emergencia. El proceso simple para llamar al “060” se describe durante una llamada de manos libres, puede detener el modo de
a continuación. manos libres y hablar en el modo privado.
1. Oprima el botón HABLAR. Para regresar al modo de manos libres, oprima el botón HABLAR
2. Diga “Emergencia”. El sistema de interfase de teléfono y diga “Transferir llamada”.
celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de
3-211
Características y controles
NOTA Editar
zz Cuando la función de confirmación está encendida, el sis- Usted puede editar información en la agenda diciendo “Editar”
tema confirmará la ubicación otra vez. Para continuar con la en el menú principal de la agenda.
ubicación actual, conteste "Sí".
1. La guía de voz dirá “Diga por favor el nombre de la entrada
Conteste "No" para regresar a la selección de ubicación en que quiere editar, o diga “lista de nombres”, o diga “cancel”
el paso 2. para regresar al menú principal. Diga el nombre de la entrada
Si ya se registró un número telefónico para la ubicación selec- que quiere editar.
cionada, la guía de voz dirá "El número actual es <número>,
NOTA
número por favor".
zz Si el nombre que usted dijo no está en la agenda, la guía
Si usted no quiere cambiar el número telefónico, diga el de voz le dirá "Nombre no encontrado". "¿Desea intentarlo
número original para mantenerlo registrado. otra vez o diga “cancelar” para regresar al menú principal?"
3. Diga el número telefónico para registrarlo. Diga "Intentar otra vez" si así lo quiere, o "Cancelar" para
NOTA finalizar el proceso de edición y regresar al menú principal. 3
zz En el caso del inglés, el sistema reconocerá tanto "zero" zz Si usted dice "Lista de nombres”, el sistema leerá cada
como la letra O, por el número "0". Refiérase a "Comandos nombre registrado en la agenda cada 5 segundos en orden.
y alternativas" para mayores detalles. Refiérase a "Hacer que el sistema le diga una lista de los
zz Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema ingresos de la agenda”.
confirmará el número del teléfono otra vez. Para continuar 2. La guía de voz dirá "¿Casa, trabajo, celular o pager?"
con el número telefónico actual, conteste "Sí". Diga "No" Seleccione la ubicación en donde quiere cambiar el número
para regresar al registro del número telefónico en el paso 3. telefónico.
4. Cuando ya se registró el número telefónico, la guía de voz NOTA
dirá “Número almacenado”. “¿Desea agregar otro número zz Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema
para esta entrada?” confirmará el nombre y la ubicación otra vez. Para continuar con
Para agregar otro número telefónico para una nueva ubicación esa información, conteste "Sí". Diga "No" para regresar al paso 1.
para la entrada actual, conteste “Sí”. El sistema regresará a 3. Después de que la guía de voz dice "Número por favor", diga
la selección de ubicación en el paso 2. el número del teléfono para registrarlo.
Conteste “No” para finalizar el proceso de registro y regresar Si ya se registró un número telefónico para la ubicación selec-
al menú principal. cionada, la guía de voz dirá "El número actual es <número
actual>". "Nuevo número por favor". Diga un nuevo número
telefónico para cambiar el número.
3-213
Características y controles
NOTA NOTA
zz Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema zz Usted puede llamar, editar o eliminar un nombre que se
confirmará el número del teléfono otra vez. Para continuar haya leído.
con ese número, conteste "Sí". Oprima el botón “HABLAR” y diga “Continuar” o “Ante-
Para cambiar el número de teléfono, conteste "No" y después rior” mientras se está leyendo la lista, el sistema avanzará o
diga otra vez el número del teléfono. retrocederá en la lista. Diga “Continuar” para ir a la siguiente
4. Cuando ya se hizo el cambio de número telefónico, la guía de entrada o “Anterior” para regresar a la entrada anterior.
voz dirá "Número cambiado. ¿Desea llamar a este número, zz El sistema emitirá un bip y después efectuará el comando.
editar otra entrada?, o diga cancel para regresar al menú Si usted dice “Continuar” o “Anterior” mientras se está
principal” leyendo la lista, el sistema avanzará o retrocederá en la lista.
Diga "Llamar" para llamar al número, "Editar" para editar Diga “Continuar” para proceder a la siguiente entrada o
otro número, o "Cancelar" para finalizar el proceso de edición “Anterior” para regresar a la entrada anterior.
y regresar al menú principal. Eliminación de un número registrado
3 Cómo hacer que el sistema le diga la lista de las entradas en Usted puede eliminar un número telefónico en la agenda diciendo
la agenda “Eliminar” en el menú principal de la agenda.
Usted puede escuchar una lista de los nombres registrados en 1. La guía de voz dirá “Diga por favor el nombre de la entrada
la agenda diciendo “Listar nombres” en el menú principal de que quiere eliminar, o diga “lista de nombres”, o diga “can-
la agenda. celar” para regresar al menú principal”. Diga el nombre de
1. El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres la entrada que quiere eliminar.
Bluetooth® con reconocimiento de voz, leerá en orden las NOTA
entradas en la agenda. zz Si el nombre que usted dijo no está en la agenda, la guía de
2. Cuando la guía de voz ya leyó toda la lista, dirá “Final de la voz le dirá "Nombre no encontrado". "¿Desea intentarlo otra
lista, ¿desea empezar desde el principio?” vez o diga “cancelar” para regresar al menú principal?" Diga
Cuando usted quiere verificar otra vez la lista desde el prin- "Intentar otra vez" si así lo quiere, o "Cancelar" para finalizar
cipio, conteste “Sí”. el proceso de eliminación y regresar al menú principal.
Cuando no lo quiera, conteste “No” para regresar al menú zz Si usted dice "Lista de nombres", el sistema leerá cada entrada
principal. registrada en la agenda, en orden. Refiérase a "Hacer que el
sistema le diga una lista de los ingresos de la agenda”.
3-214
Características y controles
2. Si hay números telefónicos registrados en múltiples ubica- 3. Cuando se haya terminado la eliminación de toda la infor-
ciones para el nombre seleccionado, la guía de voz le dirá mación en la agenda, la guía de voz dirá “Agenda borrada”
“¿Desea eliminar (casa), (trabajo), (celular), (pager) o todos?” y después regresará al menú principal.
Seleccione la ubicación que desea eliminar de esos números
telefónicos. Información general
Diga “Todos” si quiere eliminar los números telefónicos de “MODELO: MMC FCC ID: CB2MBLUEC07 IC: 279B-
todas las ubicaciones. MBLUEC07”
3. El sistema confirmará si está bien que elimine el número Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la
telefónico de la ubicación seleccionada. Conteste “Sí” para FCC y con el RSS-210 de la industria de Canadá. La operación
eliminar el número. está sujeta a las dos siguientes condiciones.
Conteste “No” para cancelar el proceso de eliminación y 1. Este dispositivo no puede ocasionar interferencia dañina, y
regresar al paso 1. 2. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida,
4. Cuando se termina la eliminación del número de teléfono, la incluyendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento
guía de voz dirá “<etiqueta de voz> <ubicación> eliminado” no deseado. 3
y entonces el sistema regresará al menú principal. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones no aprobados
NOTA expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede
zz Si usted elimina todos los números telefónicos registrados anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
para las 4 ubicaciones de una entrada, la entrada misma se El término “IC” antes del número de identificación del radio
eliminará de la agenda. sólo significa que se cumplen las especificaciones técnicas de la
Borrado de la agenda Industria de Canadá.
Usted puede eliminar toda la información registrada en la agenda La antena usada por este transmisor no se debe colocar u operar
diciendo “Borrar todo” en el menú principal de la agenda. junto con ninguna otra antena o transmisor. Los usuarios finales
1. Con el objeto de confirmar, la guía de voz le preguntará “¿Está e instaladores deben tener las instrucciones de instalación y
seguro que quiere borrar todo de su agenda?” Conteste “Sí”. condiciones de operación del transmisor para satisfacer el cum-
Conteste “No” para cancelar la eliminación de toda la infor- plimiento de la exposición de RF.
mación registrada en la agenda y regresar al menú principal.
2. El sistema confirmará una vez más. Conteste “Sí” para con-
Þ PRECAUCIÓN
tinuar. Conteste “No” para cancelar la eliminación de toda zz Los cambios o modificaciones no expresamente apro-
la información registrada en la agenda y regresar al menú bados por la parte responsable del cumplimiento puede
principal. anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
3-215
Características y controles
Entrada USB (si así está equipado) Conecte el cable (c) al dispositivo USB (B)
Þ ADVERTENCIA
zz Una guantera abierta puede causar serias lesiones o la
muerte para el copiloto aun si está usando el cinturón
de seguridad. Mantenga siempre la guantera cerrada
mientras el vehículo esté en marcha.
3-216
Características y controles
3-217
Características y controles
Entrada USB (si así está equipado) *: “iPod touch,” “iPod classic,” “iPod” and “iPod nano” son
marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros
Usted puede conectar una memoria USB o iPod* para reproducir paises.
archivos de audio almacenados en dichos dispositivos. NOTA
Es esta sección se explica como conectar y desconectar un dispo- zz Dependiendo del tipo de memoria USB o algún otro disposi-
sitivo USB para saber como reproducir música refierase a como tivo conectado, este, puede o no funcionar de manera correcta
reproducir archivos de audio en la sección 5 de eeste manual. o las funciones pueden estar limitadas.
* iPod es una marca registrada de Apple Inc. en USA y otros zz Para un mejor funcionamiento tenga su iPod con la última
paises. verisón del firmware disponible.
NOTA zz Usted puede cargar su iPod conectandolo al terminal USB
zz Cuando cierre la guantera sea cuidadoso para no dañar el siempre y cuando el interruptor de ignición esté en “ON”.
cable dock. zz No guarde su dispositivo USB o iPod en el vehículo.
3 Para remover el cable dock, gire el interruptor de ignición a zz Se recomienda tener un respaldo de su información en caso
“LOCK” y haga en sentido contrario los pasos anteriores. que el dispositivo falle.
zz No conecte otro dispositivo USB como (discos duros, lectores
Tipos de dispositivos permitidos y tipo de de tarjetas, lectores de memorias, etc.) Ni tampoco algún otro
archivos soportados dispositivo que no se especifique en la tabla anterior. Este
Modelo Condición dispositivo puede resultar dañado y la información contenida
podría perderse. Si algún dispositivo es conectado por error,
Con capacidad de 256 MB retirelo después de que el interruptor de ignición es en la
Memoria USB
o mas posición “LOCK”.
iPod touch* F/W Ver.1.1.1 o superior Especificación de archivos
iPod classic* F/W Ver.1.0 o superior Usted puede reproducir archivos de audio con las especificaciones
iPod quinta generación* F/W Ver.1.2.2 o superior descritas acontinuación, dichos archivos deben estar alamacena-
dos en un dispositivo USB.
iPod nano quinta generación* F/W Ver.1.2 o superior
iPod nano segunda genera-
F/W Ver.1.1.2 o superior
ción*
Otros modelos de USB y iPods Archivos de audio digital
3-218
Características y controles
Especificación
Formato de archivo format MP3, WMA, AAC, WAV
Número máximo de niveles Nivel 8
(incluyendo la raíz)
Número de folders 700
Número de archivos 65,535
3-219
Características y controles
3-220
Características y controles
3-221
Características y controles
3-222
Características y controles
3-223
Características y controles
3-224
Características y controles
Comando prin-
Comando Idioma Comandos alternos Comando prin-
cipal Comando Idioma Comandos alternos
cipal
Inglés Try Again - Inglés Pager -
INTENTARLO Intentarlo De
Español - PAGER Español Pager Al Pager
DE NUEVO Nuevo
Sur Le Téléaver-
Francés Réessayer - Francés Téléavertisseur
tisseur
Inglés Erase All - Inglés Help -
BORRAR AYUDA Español Ayuda -
Español Borrar Todo -
TODO
Francés Effacer Tout - Francés Aide -
3-225
Características y controles
Francés Un Une
3-226
Características y controles
Estrella Español Estrella (*) Asterisco (*) Répertoire Nou- -Bottin Nouvelle
Francés
velle Inscription Fiche
Francés Étoile (*) -
Inglés Pound (#) Inglés Phonebook Edit -
Signo De Número
Número Español Número (#)
(#) AGENDA
Español Agenda - Editar -
Francés Dièse (#) - - EDITAR 3
Inglés English - Répertoire Modi-
Francés -
Idioma hablado
Español Inglés - fier
(Inglés)
Francés Anglais L’anglais Phonebook
Inglés -
Delete
Inglés Spanish -
Idioma hablado AGENDA Agenda - Elimi-
Español Español - Español -
(Español) - ELIMINAR nar
Francés Espagnol L’espagnol
Répertoire
Inglés French - Francés -Bottin Modifier
Supprimer
Idioma hablado
Español Francés -
(Francés) Phonebook
Inglés -
Francés Français L’français Erase All
AGENDA
Agenda - Borrar
– BORRAR Español -
Todo
TODO
Répertoire
Francés -
Effacer Tout
3-227
Características y controles
3-228
Características y controles
Comandos
Comandos de registro
Comando Idioma Comando principal
alternos # = “Pound” # = “Número” # = “Diése”
Inglés Voice Training - * = “Star” * = “Estrella” * = “Étoile”
APREN- Frase # Inglés Español Francés
Español Aprendizaje De Voz -
DIZAJE DE 1 # 790 # 790 # 790
VOZ 2 * 671 * 671 * 671
Entraînement À La
Francés -
Parole 3 212 - 4903 212 - 4903 212 - 4903
Inglés Passcode - 4 235 - 3494 235 - 3494 235 - 3494
CON- 5 315- 5657 315- 5657 315- 5657
Español Contraseña -
TRASEÑA 6 456 - 7930 456 - 7930 456 - 7930
Francés NIP - 7 793 - 5462 793 - 5462 793 - 5462
Inglés Retrain - 8 794 - 1826 794 - 1826 794 - 1826
VOLVER A Español Volver A Educar -
9 826 - 3145 826 - 3145 826 - 3145 3
EDUCAR 10 962 - 7305 962 - 7305 962 - 7305
Francés Refaire L’entraînement - 11 (531) 742 - 9860 (531) 742 - 9860 (531) 742 - 9860
Inglés Enable - 12 (632) 807 - 4591 (632) 807 - 4591 (632) 807 - 4591
13 (800) 222 - 5015 (800) 222 - 5015 (800) 222 - 5015
ACTIVAR Español Activar -
14 (888) 555 - 1212 (888) 555 - 1212 (888) 555 - 1212
Francés Activer L’activer 15 0123456789 0123456789 0123456789
Inglés Disable - 16 55 66 77 88 99 55 66 77 88 99 55 66 77 88 99
DESACTIVAR Español Desactivar - 17 44 33 22 11 00 44 33 22 11 00 44 33 22 11 00
18 Call 293 - 5804 Llamar293 - 5804 Appeler293 -5804
Francés Désactivar -
Inglés Join Calls -
UNIR LLA- Español Unir Llamadas -
MADAS
Francés Intégrer L’appel -
3-229
Características y controles
3-230
Características y controles
3-231
Características y controles
3-232
Características y controles
Þ PRECAUCIÓN
zz Recuerde que el usar equipo electrónico con el motor
apagado puede descargar la batería.
zz Cuando la toma de corriente de 12 V no se utilice,
cerciórese de colocar el tapón o cerrar la cubierta de
la toma de corriente de 12 V. Esto evitará que la toma
de corriente de 12 V se ensucie y pueda producir un
corto circuito.
Þ PRECAUCIÓN
zz Asegúrese de usar un accesorio del tipo "para enchu-
far" que opere a 12 V y a 120 W o menos.
zz Cuando utilice dos tomas de corriente de 12 V, o un
encendedor de cigarros y una toma de corriente de 12
V simultáneamente, cerciórese de que el consumo de
energía total de éstos no exceda de 120 W a 12 V.
Tipo 1, Tipo 2
Los accesorios pueden ser operados cuando el interruptor de
ignición está en la posición “ON” (ENCENDIDO) o “ACC”
(ACCESORIOS).
3-233
Características y controles
Para utilizar un accesorio del tipo “para enchufar”, saque la toma, Tipo 3 (si así está equipado)
luego inserte en el enchufe. Los accesorios se pueden operar cuando el interruptor de ignición
está en cualquier posición.
Tipo 1 Para utilizar un accesorio del tipo “para enchufar”, abra la
cubierta, luego inserte en el enchufe.
Tipo 2
3-234
Características y controles
1- (PUERTA)
[Para vehículos sin un sistema de seguros eléctricos de puertas]
La luz del techo enciende cuando se abre cualquier puerta.
Cuando se cierran todas las puertas, la luz se apaga de inmediato.
[Para vehículos con un sistema de seguros eléctricos de puertas]
La luz del techo enciende cuando se abre cualquier puerta.
Cuando se cierran todas las puertas, la luz del techo se atenúa
gradualmente durante 30 segundos y después se apaga. Sin
embargo, la luz se apaga inmediatamente sin atenuarse si:
zz Se cierra la puerta mientras el interruptor de ignición está en
3-235
Características y controles
3-236
Características y controles
Luz del techo (trasera) zz La puerta del conductor es cerrada después de que todas las
(si así está equipado) otras puertas están cerradas mientras la perilla del seguro
de la puerta del conductor esté en la posición de asegurado.
La luz del techo puede encenderse deslizando el interruptor de
la luz del techo. zz En los vehículos equipados con interruptor de seguros eléctri-
cos de puertas, se cierra la puerta y el interruptor de seguros
eléctricos se utiliza para asegurar las puertas.
zz En los vehículos equipados con el sistema de acceso sin llave,
se utiliza el transmisor del control remoto del sistema para
asegurar las puertas.
zz En vehículos equipados con llave F.A.S.T., las puertas son
aseguradas usando la llave F.A.S.T.
NOTA
zz Cuando se arranca el motor utilizando la llave mientras las 3
puertas están cerradas, si usted retira la llave, la luz del techo
se encenderá.
zz Cuando se arranca el motor utilizando la llave F.A.S.T. mien-
tras las puertas están cerradas, si el interruptor de ignición se
mueve a la posición “LOCK” (SEGURO), la luz del techo
1- (“ON”, APAGADO) se encenderá.
La luz del techo se apaga. zz Cuando el interruptor de la luz de techo (trasera) está en la
posición "ON" (ENCENDIDA) la luz no se apagará aún
2- ( ) cuando todas las puertas estén cerradas.
La luz del techo enciende cuando se abre cualquier puerta. zz Se puede ajustar el tiempo en que la luz se apaga. Vea a su
Cuando se cierran todas las puertas, la luz del techo se atenúa Distribuidor autorizado Mitsubishi para mayores detalles.
gradualmente durante 30 segundos y después se apaga. Sin
embargo, la luz se apaga inmediatamente sin atenuarse si: 3- (“OFF”, ENCENDIDA)
Se cierra la puerta mientras el interruptor de ignición está en la La luz del techo se enciende.
posición “ON” (ENCENDIDO).
3-237
Características y controles
3-238
Características y controles
Guantera
Para abrir el compartimiento de la guantera, jale la palanca (A).
3
1- Caja de la consola de piso (si así está equipado)
2- Guantera
Þ ADVERTENCIA
zz Una puerta de la guantera abierta puede ocasionar
lesiones graves, o la muerte, al pasajero delantero en
un accidente, aún si el pasajero está usando su cinturón
de seguridad. Siempre mantenga cerrada la puerta de
la guantera mientras conduce.
3-239
Características y controles
NOTA
NOTA zz El conector de audio auxiliar (RCA) o conector de video
zz Hasta 2 tarjetas caben en el tarjetero. auxiliar (RCA) está localizado en el compartimiento superior.
Para más detalles, refiérase a “Uso de la función de entrada
Compartimientos de la consola frontal (si así está externa de audio”.
equipado)
Para abrir, empuje la tapa.
3-240
Características y controles
Þ PRECAUCIÓN
zz No use los compartimientos de la consola frontal como
un cenicero. Esto puede causar un incendio.
3-241
Características y controles
3-242
Características y controles
Þ PRECAUCIÓN
zz No ingiera bebidas mientras conduce su vehículo.
zz Esto causa distracción y puede causar un accidente.
3-243
Características y controles
NOTA
zz Cerciórese de que todas las tapas estén bien cerradas al alma-
3 cenar bebidas que están en botellas de plástico, etc.
zz Algunas bebidas no pueden almacenarse, dependiendo del
tamaño y forma de las botellas de plástico, etc.
zz Hay portabotellas ubicados en ambos lados.
Þ PRECAUCIÓN
zz No utilice las agarraderas auxiliares para entrar o
salir del vehículo.
zz Las agarraderas se pueden desprender y causar un
accidente.
3-244
Características y controles
Þ ADVERTENCIA
zz No ponga una percha u objetos pesados o puntiagudos
en el gancho para ropa. Si la bolsa de aire de cortina se
activa, cualquiera de esos artículos podría ser lanzado
con gran fuerza, además pueden impedir que la bolsa
de aire de cortina se infle correctamente. Cuelgue la
ropa directamente en el gancho del vehículo (sin usar
una percha). Cerciórese de que no haya objetos pesados
o filosos en las bolsas de la ropa que cuelga.
3-245
Características y controles
3-246
Conduciendo con seguridad
Ahorro de combustible....................................................... 4-2
Conducción, alcohol y drogas............................................ 4-2
Preparación del vehículo antes de conducir....................... 4-3
Técnicas de manejo seguro................................................ 4-4
Conducción en clima frío................................................... 4-5
Frenado.............................................................................. 4-6
Estacionamiento................................................................. 4-6
Información de carga......................................................... 4-7
Cargas...............................................................................4-11
Arrastre de remolque........................................................ 4-12
4
Conduciendo con seguridad
4-2
Conduciendo con seguridad
4-3
Conduciendo con seguridad
4-4
Conduciendo con seguridad
Conducción en clima frío zz Hacer los cambios en el transeje manual puede ser difícil
de cambiar en condiciones de clima frío. Esto es normal y
zz Verifique la batería, incluyendo las terminales y cables. los cambios serán más fáciles cuando el transeje se caliente.
Durante un clima extremadamente frío, la batería no será zz Revise el anticongelante del motor.
tan fuerte. Además, el nivel de potencia de la batería dis- Si no hay suficiente refrigerante debido a una fuga o al
minuye porque se usa más energía para el arranque en frío sobrecalentamiento del motor, añada un anticongelante de
y la conducción. Antes de conducir el vehículo, revise si larga vida o equivalente.
el motor funciona en la velocidad correcta y si los faros se
Lea la sección de “Anticongilante del motor” para más
iluminan cómo normalmente. Cargue o reemplace la batería
información.
si es necesario. Durante un clima extremadamente frío, es
posible que una batería muy baja se congele.
Þ ADVERTENCIA
Þ ADVERTENCIA zz Nunca abra la tapa del radiador cuando el radiador
esté caliente, se puede quemar seriamente.
zz La batería produce gas hidrógeno explosivo. Cualquier
chispa o llama puede ocasionar que la batería explote,
provocando lesiones serias o la muerte. Siempre use
ropas protectoras y mascarillas cuando trabaje con su 4
batería, o deje que un mecánico capacitado lo haga.
4-5
Conduciendo con seguridad
Frenado Estacionamiento
Todas las partes del sistema de frenos son críticas para la seguri-
dad. Lleve su vehículo a servicio con un Distribuidor autorizado Estacionamiento en una pendiente
Mitsubishi o a un taller de reparaciones de su elección a inter- Cuando se estacione en una colina, ponga el freno de estacio-
valos regulares de acuerdo con su “PÓLIZA DE GARANTÍA Y namiento, y gire las llantas delanteras hacia la guarnición de la
MANTENIMIENTO”. acera en una pendiente hacia abajo o en contra de la guarnición
de la acera en una pendiente hacia arriba.
Cuando los frenos están mojados Si es necesario, ponga cuñas en las ruedas.
Mientras conduce a baja velocidad, inmediatamente después de zz Para vehículos con transeje manual
arrancar compruebe el funcionamiento de los frenos, especial-
Coloque la palanca de cambios en la posición “R” (Reversa)
mente cuando están mojados.
cuando se estacione en una pendiente descendente, en la posición
Después de manejar en la lluvia, atravesar charcos o después de 1ª cuando se estacione en una pendiente ascendente.
del lavado del vehículo se puede formar una película de agua en
Para vehículos con transmisión continuamente variable
los discos o en los tambores de los frenos que evitará el frenado
(CVT).
normal. Si ocurre esto, seque los frenos conduciendo lentamente
4 a la vez que presiona ligeramente el pedal del freno. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté firmemente
acoplado y que la palanca selectora (CVT), o la palanca de cam-
Conducción en clima frío bios (embrague doble SST), esté en la posición de “P” (ESTA-
En caminos nevados, se puede formar hielo en el sistema de CIONAMIENTO). Cuando se estacione en una pendiente, es
los frenos reduciendo su efectividad. Cuando conduzca en tales importante aplicar el freno de estacionamiento antes de mover
condiciones, preste especial atención a los vehículos que le pre- la palanca a la posición de “P” (ESTACIONAMIENTO). Esto
ceden y le siguen y a la condición de la superficie del camino. evita cargar el freno de estacionamiento contra los engranes del
De tiempo en tiempo, oprima ligeramente el pedal del freno y transeje. Cuando pasa esto, es difícil mover la palanca fuera de
verifique que tan efectivos son los frenos. la posición “P” (ESTACIONAMIENTO).
Información de carga
Þ ADVERTENCIA
zz Dejar el motor encendido puede causar lesiones o la Es muy importante saber qué tanto peso puede cargar su vehículo.
muerte, al mover accidentalmente la la palanca selec- Este peso se llama capacidad de carga del vehículo e incluye el
tora (transmisión CVT) o por la acumulación de gases peso de todos los ocupantes, la carga (incluyendo la carga en la
tóxicos del escape en el compartimiento de pasajeros. canastilla del techo) y todas las opciones no instaladas de fábrica.
La etiqueta de información de llantas y carga está ubicada en
En donde estacionarse el umbral de la puerta del conductor de su vehículo en donde
Las defensas delanteras se pueden dañar si se raspan contra los muestra qué tanto peso puede cargar.
paramentos de la acera o los topes de los estacionamientos. Al
subir o bajar una pendiente tenga cuidado de que sus defensas Þ ADVERTENCIA
no se raspen con el camino. zz Nunca sobrecargue su vehículo. La sobrecarga puede
dañar su vehículo, afecta adversamente el desempeño del
Þ ADVERTENCIA vehículo, incluyendo el manejo y el frenado, ocasiona falla
zz No estacione su vehículo en áreas con material com-
de las llantas y puede ocasionar un accidente.
bustible cómo pasto u hojas secas que pueden hacer 4
contacto con el escape caliente, ya que puede ocurrir Es importante familiarizarse con los siguientes términos antes
un incendio. de cargar su vehículo.
zz Carga máxima en la llanta del vehículo: es la carga de una
Cuando salga del vehículo llanta individual que se determina distribuyendo en cada eje
Cuando deje el vehículo sin vigilancia, llévese siempre las llaves su parte de la máxima carga del peso del vehículo y divi-
y asegure todas las puertas. diéndola entre dos.
Siempre trate de estacionar su vehículo en un área bien iluminada. zz Carga normal en la llanta del vehículo: es la carga de una
llanta individual que se determina distribuyendo en cada eje
su parte del peso de acera, peso de accesorios y el peso normal
de los ocupantes y dividiéndola entre dos.
zz El peso máximo del vehículo cargado: es la suma de:
(a) Peso vehicular,
(b) Peso de accesorios,
(c) Capacidad de peso del vehículo, y
(d) Peso de las opciones de producción.
4-7
Conduciendo con seguridad
zz Peso vehicular: es el peso de un vehículo con equipo estándar zz Distribución de los ocupantes: distribución de los ocupantes
incluyendo la máxima capacidad de combustible, aceite y en el vehículo cómo está especificado. (En su vehículo la
refrigerante y si así está equipado, el aire acondicionado y distribución es 2 al frente, 1 en la segunda fila de asientos.
el peso adicional del equipo opcional. *: 68 kg (150 lb) es el peso de una persona definido por los
zz Peso de accesorios: es el peso combinado (en exceso de reglamentos de los EEUU y Canadá.
los artículos estándar que pueden ser reemplazados) de la
transmisión automática, la dirección hidráulica, los frenos Etiqueta de información de llantas y carga
de potencia, las ventanas eléctricas, los asientos eléctricos, La etiqueta de información de llantas y carga está ubicada en el
el radio y el calefactor que se extiende hasta esos artículos pilar de la puerta del conductor.
que están disponibles cómo equipo instalado de fábrica (estén
instalados o no).
zz Capacidad de peso del vehículo: la carga tasada y la carga del
equipaje más 68 kg (150 lb) * veces la capacidad designada
de asientos del vehículo.
zz Peso de las opciones de producción: el peso combinado de
aquellas opciones instaladas en la producción regular que
4 pesen más de 2.25 kg (5 lb) en exceso de los artículos de
norma a los cuales reemplazan, no considerados previamente
en el peso de acera o peso de accesorios, incluyendo frenos
de trabajo pesado, niveladores de viaje, canastilla de techo,
batería de trabajo pesado y vestidura especial.
zz Peso normal de los ocupantes: 68 kg* (150 lb) veces el
número de los ocupantes especificados. (En su vehículo el
número es 3)
4-8
Conduciendo con seguridad
Pasos para determinar el correcto límite de carga NOTA
1. Localice el enunciado “El peso combinado de los ocupantes zz Los pasos anteriores para determinar el límite correcto de
y la carga nunca debe exceder de XXX kg o XXX libras” en carga se escribieron de acuerdo a los reglamentos de los
la etiqueta de su vehículo. EEUU.
2. Determine el peso combinado del conductor y los pasajeros zz Su vehículo no puede arrastrar un remolque, así que el paso
que viajarán en su vehículo. 6 es irrelevante.
3. Reste el peso combinado del conductor y los pasajeros de NOTA
los XXX kilogramos o las XXX libras. zz La siguiente tabla muestra ejemplos de cómo calcular la carga
4. La cifra resultante equivale a la cantidad de capacidad de total, la capacidad de carga y de equipaje de su vehículo con
carga y equipaje. Por ejemplo, si la cantidad “XXX” equivale varias configuraciones de asientos, diferente número de
a 630 kg (1400 lb) y además hay 5 pasajeros de 67.5 kg (150 pasajeros, de varias tallas. Esta tabla sólo tiene propósitos
lb) en su vehículo, la cantidad de carga y equipaje disponible ilustrativos y puede no ser precisa para la configuración de
es de 292.5 kg (650 lb). (1400 - 750 (5 x150) = 650 lb) (630 sentado y la capacidad de transporte de carga de su vehículo.
– 337.5 (5 x 67.5) = 292.5 ) Para el siguiente ejemplo el peso combinado de los ocupantes
5. Determine el peso combinado de equipaje y carga que se y la carga nunca debe exceder de 392 kg (865 lb).
está cargando en el vehículo. Ese peso no puede exceder 4
con seguridad la capacidad de carga y equipaje disponible
calculada en el Paso 4.
6. Si su vehículo arrastrará un remolque, la carga de su remolque
se deberá transferir a su vehículo. Consulte este manual para
determinar cómo reducir la capacidad de carga y equipaje
disponible de su vehículo.
4-9
Conduciendo con seguridad
O
y carga de la etiqueta Equipaje
de presión de inflado. Ocupante 1:200 lbs (91 kg)
Ejemplo 1
L
Ocupante 2:130 lbs (59 kg)
Ocupante 3:160 lbs (73 kg)
Ocupante 4:100 lbs (45 kg)
P
Ocupante 5: 80 lbs (36 kg)
Peso total: 670 lbs (304 kg)
M
865 lbs (392 kg) menos 670 lbs (304 kg) 195 lbs (88 kg)
E
Ejemplo 2
Ocupante 1:210 lbs (95 kg)
Ocupante 2:180 lbs (82 kg)
J
Ocupante 3:150 lbs (68 kg)
Peso total: 540 lbs (245 kg)
E
865 lbs (392 kg) menos 540 lbs (245 kg) 325 lbs (147 kg)
4 Ejemplo 3
Ocupante 1:200 lbs (91 kg)
Ocupante 2:200 lbs (91 kg)
Peso total: 400 lbs (182 kg)
865 lbs (392 kg) menos 400 lbs (182 kg) 465 lbs (210kg)
AAM002148
zz Bajo la condición de un vehículo cargado al máximo, no deben excederse los rangos de tasa de peso bruto en el eje (GAWR)
para los ejes delantero y trasero. Para mayor información con respecto a GAWR, carga del vehículo, vea la sección de “Especi-
ficaciones” de este manual.
4-10
Conduciendo con seguridad
Cargas
Þ ADVERTENCIA
Precauciones de carga zz Para reducir el riesgo de lesiones serias, los pesos com-
binados del conductor, los pasajeros y la carga nunca
Para determinar la capacidad de carga de su vehículo, reste el
deben exceder de la capacidad de carga del vehículo.
peso de todos los ocupantes del vehículo de la capacidad de peso
del vehículo. Para mayor información, si es necesario, refiérase zz El exceder la capacidad de carga del vehículo afectará
a “Pasos para determinar el correcto límite de carga”. NO USE adversamente el desempeño del vehículo, incluyendo
los números del rango de peso bruto vehícular y el rango de peso el manejo y frenado, y puede ocasionar un accidente.
bruto en el eje listados en la etiqueta de certificación de seguridad zz No lleve carga o equipaje que exceda la altura de la
(A) ubicada dentro de la puerta del conductor cómo una guía para parte posterior del respaldo del asiento. Asegúrese de
el peso de los pasajeros y/o la carga. que la carga o el equipaje no se puedan mover cuando
el vehículo esté en movimiento. La obstrucción de la
visión trasera o llevar carga suelta en el interior de la
cabina puede ocasionar un accidente serio o la muerte
si usted tiene que frenar intempestivamente.
zz Ponga la carga y el equipaje en el área de carga del 4
vehículo. Trate de distribuir el peso uniformemente.
4-11
Conduciendo con seguridad
Arrastre de remolque
4
Þ ADVERTENCIA
zz No use este vehículo para el arrastre de remolque.
Tal vez no pueda mantener el control o el frenado
adecuado.
4-12
Controles de confort
Ventilas............................................................................... 5-2 Para reproducir canciones desde un dispositivo
Calefactor sin la función de aire acondicionado Bluetooth (Vehículos con interfaz Bluetooth 2.0)............ 5-82
(si así está equipado).......................................................... 5-6 Para conectar audio externo (si así esta equipado).......... 5-86
Aire acondicionado manual sin el modo de MAX A/C Controles de audio al volante (si así esta equipado)........ 5-88
(si así está equipado).........................................................5-11 Códigos de error............................................................... 5-91
Aire acondicionado automático con escala Celsius Códigos de error (Radio satelital SIRIUS)
(si así está equipado)........................................................ 5-19 (si así esta equipado)........................................................ 5-93
Consejos importantes de operación Códigos de error (iPod).................................................... 5-96
del aire acondicionado..................................................... 5-27 Códigos de error (Dispositivo de memoria USB)............ 5-97
Purificador de aire............................................................ 5-28 Uso de la función de entrada externa de audio
Radio AM/FM de sintonía electrónica y reproductor (vehículos con sistema de sonido Premium).................... 5-99
de CD (compatible con RBDS o MP3) Interruptor de control remoto del audio
(si así está equipado)........................................................ 5-29 en el volante de la dirección (si así está equipado)........ 5-101
Radio AM/FM de sintonía electrónica con Códigos de error............................................................. 5-103
autocambiador de 6 CD (compatible Manejo de los discos compactos (CD) .......................... 5-105
con RBDS o MP3) (si así está equipado)......................... 5-47 Antena............................................................................ 5-108
Para reproducir pistas desde un USB 5
(si así está equipado)........................................................ 5-68
Controles de confort
A- Ventilas centrales
B- Ventilas laterales
5
Perilla A
1- Cerrar
2- Abrir
5-2
Controles de confort
5
Perilla A
1- Cerrar
2- Abrir
NOTA
zz En raras ocasiones, el aire proveniente de la ventilación de un
vehículo con aire acondicionado puede ser nebuloso. Esto se
debe, únicamente, a la humedad del aire enfriada súbitamente
y no indica un problema.
zz No deje que caigan bebidas u otros líquidos por la ventilación
ya que pueden impedir el correcto funcionamiento del aire
acondicionado.
5-3
Controles de confort
5-4
Controles de confort
5-5
Controles de confort
5-6
Controles de confort
5
NOTA
zz Aunque la temperatura del refrigerante del motor esté baja,
la temperatura del aire proveniente del calefactor será fresca/
fría hasta que el motor se caliente, aún cuando usted haya
seleccionado aire caliente con la perilla.
5-7
Controles de confort
5-8
Controles de confort
5-9
Controles de confort
Descongelamiento o desempañamiento del parabrisas y las 1. Coloque la perilla de selección de modo en la posición “ ”.
ventanas de puertas 2. Seleccione la velocidad deseada del ventilador girando la
Þ PRECAUCIÓN
perilla de selección de velocidad del ventilador.
3. Seleccione la temperatura deseada girando la perilla de con-
zz Por seguridad, cerciórese de que todas las ventanas trol de temperatura.
estén despejadas.
Para un descongelamiento rápido
Fije la perilla de selección de modo (entre “ ” o “ ”) para
eliminar el congelamiento o empañamiento del parabrisas y las
ventanas de las puertas.
NOTA
zz Para desempañar rápidamente, dirija el flujo de aire de las
ventilaciones laterales hacia las ventanas de las puertas.
5-10
Controles de confort
Aire acondicionado manual sin el modo de Perilla de selección de velocidad del ventilador
MAX A/C (si así está equipado) Con el interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCEN-
DIDO), seleccione la velocidad del ventilador girando la perilla
El aire acondicionado pude ser sólo usado mientras el vehículo de selección de velocidad del ventilador.
esté en marcha. Al girar la perilla en el sentido del reloj se aumenta la velocidad
del ventilador; girarla en el sentido opuesto disminuye la veloci-
Panel de control dad. Cuando la perilla esté en la posición “OFF” (APAGADO),
se detiene todo el flujo de aire impulsado por el ventilador.
5-11
Controles de confort
5
NOTA
zz Mientras que la temperatura del refrigerante del motor esté
baja, la temperatura del aire proveniente del calefactor será
fresca/fría hasta que el motor se caliente, aún cuando usted
haya seleccionado aire caliente con la perilla.
5-12
Controles de confort
Þ PRECAUCIÓN
zz Usar aire recirculado durante un largo periodo de
5
tiempo puede provocar que las ventanas se empañen.
NOTA
zz Cuando la perilla de selección de modo se pone en la posi-
Cuando se enciende el aire acondicionado, la selección de aire ción “ ”, el compresor del aire acondicionado funcionará
se controla automáticamente. automáticamente. La posición de aire exterior también se
La luz indicadora de selección de aire (A) muestra la posición seleccionará automáticamente. (En este caso, el indicador
seleccionada. del aire acondicionado no cambiará).
5-13
Controles de confort
Cómo personalizar la selección de aire (Cambio de la configu- Interruptor del aire acondicionado
ración de funciones) Oprima el interruptor, y se encenderá el compresor del aire
Usted puede cambiar las siguientes funciones de acuerdo con acondicionado. La luz indicadora del aire acondicionado (A)
sus preferencias. se encenderá.
zz Activación del control automático de aire. Cada vez que se oprima el interruptor se emitirá un sonido.
Cuando funciona el aire acondicionado, el interruptor de
selección de aire será controlado automáticamente.
zz Desactivación del control automático de aire.
Aún cuando el aire acondicionado funcione, el interruptor de
selección de aire no será controlado automáticamente.
zz Cambio de configuraciones
Oprima el interruptor de selección de aire durante
aproximadamente 10 segundos o más.
Cuando la configuración cambié, el sistema emitirá un sonido
de bip y la luz indicadora destellará.
zz Cuando la configuración cambie de activado a desactivado,
el sistema emitirá un sonido de bip tres veces y la luz
5 indicadora destellará tres veces.
zz Cuando la configuración cambie de desactivado a Oprima otra vez el interruptor y el compresor del aire acondicio-
activado, el sistema emitirá un sonido de bip dos veces nado se detendrá y la luz indicadora (A) se apagará.
y la luz indicadora parpadeará tres veces.
NOTA Þ PRECAUCIÓN
zz La configuración de fábrica es "Activación automática de zz Cuando use el aire acondicionado, la velocidad de ralentí
control de aire". puede aumentar ligeramente ya que el compresor del
zz En tanto la perilla de selección de modo se ponga en entre aire acondicionado se cambia de encendido a apagado
las posiciones “ ” y “ ”, la selección de aire cambiará automáticamente. Especialmente para vehículos con
automáticamente a la posición de aire exterior, aún si el transmisión continuamente variable (CVT), mientras
sistema está puesto en "Desactivación del control automático el vehículo está estacionado, oprima totalmente el pedal
de aire", para evitar que se empañen las ventanas. del freno para evitar que el vehículo se mueva.
5-14
Controles de confort
5-15
Controles de confort
NOTA Enfriamiento
zz Para un calentamiento rápido, ponga la perilla de control Para un enfriamiento normal
de velocidad del ventilador en la posición mostrada en la
ilustración.
5-16
Controles de confort
NOTA NOTA
zz Si el aire exterior está polvoriento o contaminado de alguna zz Cuando la perilla de control de temperatura esté en la posición
manera, oprima el interruptor de selección de aire (A) para “MAX A/C”, el compresor del aire acondicionado funcionará
cambiarlo a la posición de recirculación. Para una buena automáticamente y la luz se encenderá. La posición de
ventilación, deje que el aire exterior entre de vez en cuando. recirculación será seleccionada automáticamente. En este
zz Para enfriar el área de las piernas, ponga la perilla de selección caso, no podrá apagar el aire acondicionado o seleccionar la
de modo en la posición “ ”. posición de aire exterior.
zz Cuando la perilla de control de temperatura es colocada en
Para un enfriamiento rápido otra posición que no sea “MAX A/C”, la selección de aire
cambiará automáticamente a la posición de aire exterior. El
aire acondicionado volverá a la previa condición en la cual la
posición “MAX A/C” no fue seleccionada.
5-17
Controles de confort
Combinación de aire frío y aire caliente Fije la perilla de selección de modo (entre “ ” o “ ”) para
Ponga la perilla de selección de modo en las posiciones mostradas eliminar el congelamiento o empañamiento del parabrisas y las
en la ilustración y ponga el interruptor de selección de aire (A) ventanas de las puertas.
en la posición de aire exterior. Para un descongelamiento normal
El flujo de aire se dirigirá al área de las piernas y a la parte Use esta configuración para mantener el parabrisas y las ventanas
superior del compartimiento de pasajeros. Seleccione la velocidad de las puertas desempañadas, y mantener caliente el área de las
deseada del ventilador. El aire caliente fluye al área de las piernas, piernas (cuando conduce con lluvia o nieve).
y el aire sin calentar o ligeramente caliente (dependiendo de la
posición de la perilla de control de temperatura) fluye a la parte
superior del compartimiento de pasajeros.
5-18
Controles de confort
Panel de control
5-20
Controles de confort
5-21
Controles de confort
5-22
Controles de confort
5-23
Controles de confort
5-24
Controles de confort
5-25
Controles de confort
5-26
Controles de confort
Purificador de aire
Þ PRECAUCIÓN
zz El sistema de aire acondicionado de su vehículo se El sistema de aire acondicionado está equipado con un filtro de
debe cargar con refrigerante HFC-134ª y el lubricante aire para eliminar el polen y el polvo.
SUN-PG56. La capacidad de que el filtro de aire atrape el polen y el polvo se
zz El uso de otro refrigerante o lubricante ocasionará reduce a medida que se ensucia, por lo que debe reemplazarlo
daños severos que tal vez requieran el reemplazo de periódicamente. Para el intervalo de mantenimiento, refiérase a
todo el sistema de aire acondicionado de su vehículo. la “PÓLIZA DE GARANTÍA”
zz No se recomienda liberar el refrigerante en la atmós- NOTA
fera. zz La operación en ciertas condiciones, cómo conducir en un
zz El nuevo refrigerante HFC-134a en su vehículo está camino polvoriento o el uso frecuente del aire acondicionado,
diseñado para no dañar la capa de ozono de la tierra. puede reducir la vida de servicio del filtro. Cuando usted
Sin embargo, puede contribuir ligeramente al calen- sienta que el flujo de aire es menor que lo normal o cuando el
tamiento global. parabrisas o las ventanas empiezan a empañarse fácilmente,
reemplace el filtro de aire. Llame pidiendo ayuda a su Dis-
zz Se recomienda que el refrigerante usado se guarde y tribuidor Mitsubishi autorizado o algún taller de reparación
recicle para un uso futuro. de su elección.
5-28
Controles de confort
Radio AM/FM de sintonía electrónica y zz En el caso de que objetos extraños o agua entre al sistema de
audio, o humo o un olor extraño salga de él, apague inmedia-
reproductor de CD (compatible con RBDS tamente el sistema de audio y haga que lo verifiquen en un
o MP3) (si así está equipado) Distribuidor autorizado Mitsubishi o en un taller de repara-
ción de su elección. Nunca trate de repararlo usted mismo.
El sistema de audio sólo se puede usar cuando el interruptor de Evite usar el sistema de audio hasta que sea inspeccionado
ignición está en la posición “ON” (ENCENDIDO) o “ACC” por una persona calificada.
(ACCESORIOS).
zz Si el sistema de audio está dañado por objetos extraños, agua
NOTA o fuego, haga que el sistema lo verifique un técnico calificado
zz Para escuchar el sistema de audio cuando el motor no está de Mitsubishi.
funcionando, gire el interruptor de ignición a la posición
“ACC” (ACCESORIOS).
Si el switch de ignición se deja en la posición de “ACC”, la
toma de corriente se apagara automáticamente después de
un determinado tiempo y no le será posible usar el sistema
de audio. La toma de corriente funcionara nuevamente si
el switch de ignición es cambiado de la posición “ACC”.
Refiérase a la sección de “Interruptor de Ignición” capitulo 3.
zz Si se usa un teléfono celular dentro del vehículo, podría causar 5
interferencia en el equipo de audio. Esto no significa que el
equipo de audio tenga una falla. En tal caso, use el teléfono
celular en un lugar lo más alejado posible del equipo de audio.
5-29
Controles de confort
5-30
Controles de confort
5
NOTA
zz El modo de control de volumen se apagará automáticamente
si ha seleccionado el radio o CD, o si no se hace un ajuste
dentro de un lapso de 2 segundos.
A- Modo de ajuste
Ajuste del tono B- Nivel de ajuste
1. Oprima el interruptor SOUND (4) repetidamente para selec-
cionar el tono o cambiar el control de balance, El orden es:
TIPO DE CAMPO BAJOS AGUDOS FADER
BALANCE (Control de balance delantero/trasero) Modo de
ajuste de audio APAGADO
5-31
Controles de confort
5-32
Controles de confort
5-33
Controles de confort
5-34
Controles de confort
5-35
Controles de confort
Para escuchar el radio 1. Oprima el botón SEEK (5 ó 6), o gire el interruptor TUNE (7)
1. Oprima el interruptor PWR (2) para ENCENDER o APAGAR para sintonizar la frecuencia que desea mantener en la memoria.
el sistema de audio. El sistema se encenderá en el último
modo usado. Oprima el botón RADIO (1) para encender el 2. Oprima uno de los botones de selección de memoria (10)
radio. hasta que suene un bip. El sonido se interrumpirá momen-
2. Oprima el botón RADIO (1) para seleccionar la banda táneamente mientras se fija la frecuencia en la memoria. Se
deseada (AM/FM1/FM2). muestra en la pantalla el número del botón que concuerda
con la introducción en la memoria, así cómo la frecuencia.
3. Oprima el botón SEEK (5 ó 6) para sintonizar una estación,
o presione uno de los botones de selección de memoria (10)
para acceder a la estación memorizada para ese botón. Refié-
rase a “Sintonización automática”, “Sintonización manual”
o “Para colocar frecuencias en la memoria”
Sintonización automática
Después de presionar el botón SEEK (5 ó 6), se seleccionará
automáticamente una estación perceptible y se iniciará la recep-
ción de la estación.
Función SCAN
5 Oprima el botón SCAN (9). El radio sintonizará consecutiva-
mente cada estación perceptible durante 5 segundos por estación.
Si desea detener la exploración, oprima otra vez el botón SCAN:
La pantalla de frecuencia de la estación actual parpadea una vez
por segundo durante la EXPLORACIÓN.
3. Para recuperar la frecuencia que se fijó en la memoria, oprima
Sintonización manual brevemente el botón correspondiente durante no más de cerca
La frecuencia cambia cada vez que se gira el interruptor TUNE (7). de 1 segundo.
Gire el interruptor para seleccionar la estación deseada. NOTA
Para registrar las frecuencias en la memoria zz Al desconectar los cables de la batería se borran todas las
Se pueden registrar en la memoria hasta 6 estaciones AM y 12 frecuencias almacenadas en la memoria.
estaciones FM.
Para almacenar una frecuencia en la memoria, siga estos pasos:
5-36
Controles de confort
5-37
Controles de confort
NOTA
zz Si usted desea escuchar otra estación del mismo PTY actual-
mente seleccionado, repita el procedimiento anterior desde
el paso 2.
zz Para mostrar el nombre de la estación y el PTY, oprima el
botón DISP (4) y el botón PTY (8) respectivamente.
zz Si no se encuentra una estación con el PTY deseado, apare-
cerá "EMPTY" (VACÍO) en la pantalla durante 5 segundos.
Entonces el radio regresará a la estación anterior y saldrá
del modo PTY.
zz Si el radio no puede leer el nombre de la estación, el PTY
y la frecuencia aparecerán alternativamente en la pantalla
durante 6 segundos. Entonces el radio empezará a recibir el
programa y saldrá del modo PTY.
Función de exploración
1. Después de seleccionar su PTY deseado, oprima el botón
SCAN (9) El radio sintonizará consecutivamente cada esta-
ción perceptible del PTY seleccionado durante cerca de 5
5 segundos por estación.
2. Para detener el modo de explorar, oprima el botón SCAN
otra vez.
5-38
Controles de confort
Mensaje de texto
El radio puede recibir mensajes de texto transmitidos por algunas
estaciones RBDS.
1. Mientras sintoniza una estación RBDS, oprima el botón DISP
(4)
2. Un mensaje de texto aparecerá en la pantalla. Si aparece
un nombre de estación, oprima el botón DISP otra vez y se
mostrará el mensaje de texto.
3. Para cancelar la pantalla de mensaje de texto, oprima otra
vez el botón DISP.
NOTA
zz Cuando no hay mensaje de texto que mostrar, la pantalla
muestra “NO MESSAGE” y después muestra la frecuencia.
zz La pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres. Si un mensaje
de texto tiene más de 12 caracteres, oprima el botón PAGE
(3) para ver los siguientes 12 caracteres.
5
5-39
Controles de confort
5
1- Botón RADIO (Selección de AM/FM) 8- Botón de reversa rápida
2- Botón CD (Modo de cambiador de CD) 9- Botón de adelanto rápido
3- Interruptor PWR (encendido-apagado) 10- Botón SCAN (búsqueda)
4- Botón PAGE 11- Botón de expulsar
5- Botón DISP (Pantalla) 12- Ranura de carga del disco
6- Botón RPT (Repetir) 13- Interruptor FOLDER (Carpeta)
7- Botón RDM (Aleatorio) 14- 14- Botón TRACK (Pista hacia arriba/abajo)
15- Pantalla
5-40
Controles de confort
5-41
Controles de confort
Orden de selección de carpeta/orden de reproducción de Para el adelanto rápido o el retroceso rápido del disco
archivo MP3 (Ejemplo) Para el adelanto rápido o el retroceso rápido del disco oprima el
botón de adelanto rápido (9) o el botón de retroceso rápido (8).
Adelanto rápido
Usted puede adelantar rápidamente el disco oprimiendo el botón
de adelanto rápido (9). Mientras se mantiene oprimido el botón,
el disco se adelantará rápidamente.
Retroceso rápido
Usted puede regresar rápidamente el disco oprimiendo el botón
de retroceso rápido (8). Mientras se mantiene oprimido el botón,
el disco se regresará rápidamente.
Para seleccionar una carpeta deseada (Sólo CD MP3)
Usted puede seleccionar su carpeta deseada girando el interruptor
FOLDER (13).
Selección de carpeta
En el orden
Selección de archivo
En el orden
5-43
Controles de confort
Carpeta hacia arriba Para repetir canciones en la misma carpeta (Sólo CD MP3)
Gire el interruptor FÓLDER (13) en el sentido del reloj hasta que Mientras se está tocando una canción, oprima el botón RPT (6)
el número de la carpeta deseada aparece en la pantalla. durante 2 segundos o más (hasta que se escuche un bip). Apare-
Carpeta hacia abajo cerá “D-RPT” en la pantalla. El autocambiador repetirá todas las
canciones en la misma carpeta que contenga la canción que se
Gire el interruptor FOLDER (13) en contra del sentido del reloj está tocando actualmente. Para salir del modo de repetir, oprima
hasta que el número de la carpeta deseada aparece en la pantalla. brevemente el botón RPT otra vez.
Para seleccionar la pista deseada
Usted puede seleccionar su pista deseada girando el interruptor
TRACK (14).
Pista hacia arriba
Oprima el lado del botón TRACK (14) repetidamente hasta
que el número de pista deseada aparezca en la pantalla. Cuando
escuche un CD MP3, mantenga presionado el botón para conti-
nuar moviéndose en pistas hacia arriba.
Pista hacia abajo
Oprima el lado del botón TRACK (14) repetidamente hasta
que el número de pista deseada aparezca en la pantalla. Cuando
5 escuche un CD MP3, mantenga presionado el botón para conti-
nuar moviéndose en pistas hacia arriba.
NOTA
zz Presionando el lado del botón TRACK (14) una vez NOTA
durante la canción ocasionará que el reproductor de CD zz El modo de repetición de una sola pista se cancelará
vuelva a iniciar la reproducción desde el principio de la oprimiendo el botón TRACK (14) o el botón expulsar (11).
canción. zz Cuando un disco que contenga ambos archivos CD-DA y
Para repetir una pista MP3, el modo de repetición ocasiona que se repitan sólo
Para repetir una pista archivos del mismo formato (sólo CD-DA o sólo archivos
MP3).
Oprima el botón RPT (&) brevemente mientras se está tocando
la pista Aparecerá “RPT” en la pantalla. Para salir del modo de
repetir, oprima el botón RPT otra vez.
5-44
Controles de confort
5-45
Controles de confort
5-46
Controles de confort
5-48
Controles de confort
5
NOTA
zz El modo de control de volumen se apagará automáticamente
si ha seleccionado el radio o CD, o si no se hace un ajuste
dentro de un lapso de 2 segundos.
5-49
Controles de confort
5-50
Controles de confort
5-51
Controles de confort
BALANCE ATRÁS ADELANTE(Control de balance adelante/atrás) 2. Oprima el interruptor SOUND durante cuando menos 2
Para balancear el volumen de las bocinas de F (frente) a R (atrás). segundos. El sistema cambiará al modo de MENÚ y se
mostrarán los caracteres “SCV ON” en la pantalla.
BALANCE (Control de balance izquierda/derecha)
Para balancear el volumen de las bocinas de L (izquierda) a R NOTA
(derecha). zz Cuando usted entra en el modo de MENÚ mientras escucha
el radio satelital (si así está equipado), “SKIP SETTING”
NOTA aparecerá en la pantalla y usted entrará al modo de ajuste de
zz Cuando se pone en “0”, sonará un bip. radio satelital. Cada vez que presiona el interruptor SOUND
zz Cuando se cambia el NIVEL PUNCH, TIPO DE MÚSICA (4), la pantalla cambiará en el siguiente orden: “ SKIP SET-
o el CAMPO DE SONIDO, el sonido se corta brevemente, TING” “LOCK SETTING” “SCV ON” . “Oprima el
pero esto no indica un mal funcionamiento. interruptor SOUND (4) hasta que se muestre “SCV ON” en
zz El modo de ajuste de audio se apagará automáticamente si la pantalla, para cambiar al modo de configuración para la
ha seleccionado el radio o CD, o si no se hace un ajuste en función de volumen compensado con la velocidad.
10 segundos. 3. Gire el interruptor SOUND (4) en el sentido del reloj para
zz Si el interruptor de SONIDO (4) se oprime y se sostiene ENCENDER la función. Gírelo en contra del sentido del
durante más de 2 segundos durante el modo de ajuste de reloj para APAGAR la función.
audio, cambiará al modo de “Sostener” El modo de audio NOTA
seleccionado se mantendrá hasta que el interruptor SOUND zz La configuración de fábrica para la función de volumen
5 (4) se oprima otra vez durante más de 2 segundos. compensado con la velocidad es ENCENDIDO.
Función de volumen de compensado con la zz El modo de MENÚ se apagará automáticamente cuando se
velocidad selecciona radio o CD o el usuario no mueve ningún inte-
La función de volumen compensado con la velocidad es una rruptor durante 10 segundos.
característica que ajusta automáticamente las configuraciones
del VOLUMEN, los BAJOS, los MEDIOS y los AGUDOS de
acuerdo con la velocidad del vehículo. Es posible ENCENDER
o APAGAR esta función usando el siguiente método:
1. Si usted está en este momento oprimiendo el interruptor
SOUND (4) y haciendo un ajuste de tono, termine de hacer
el ajuste de tono.
5-52
Controles de confort
5-53
Controles de confort
5-54
Controles de confort
5-55
Controles de confort
NOTA
zz Si usted desea escuchar otra estación del mismo PTY actual-
mente seleccionado, repita el procedimiento anterior desde
el paso 2.
zz Para mostrar el nombre de la estación y el PTY, oprima el
botón DISP (4) y el botón PTY (8) respectivamente.
zz Si no se encuentra una estación con el PTY deseado, apare-
cerá “EMPTY” (VACÍO) en la pantalla durante 5 segundos.
Entonces el radio regresará a la estación anterior y saldrá
del modo PTY.
zz Si el radio no puede leer el nombre de la estación, el PTY
y la frecuencia aparecerán alternativamente en la pantalla
durante 6 segundos. Entonces el radio empezará a recibir el
programa y saldrá del modo PTY.
Función de búsqueda
1. Después de seleccionar su PTY deseado, oprima el botón
SCAN (9) El radio sintonizará consecutivamente cada esta-
ción perceptible del PTY seleccionado durante cerca de 5
5 segundos por estación.
2. Para detener el modo de explorar, oprima el botón SCAN
otra vez.
5-56
Controles de confort
Mensaje de texto
El radio puede recibir mensajes de texto transmitidos por algunas
estaciones RBDS.
1. Mientras sintoniza una estación RBDS, oprima el botón DISP
(4)
2. Un mensaje de texto aparecerá en la pantalla. Si aparece
un nombre de estación, oprima el botón DISP otra vez y se
mostrará el mensaje de texto.
3. Para cancelar la pantalla de mensaje de texto, oprima otra
vez el botón DISP.
NOTA
zz Cuando no hay mensaje de texto que mostrar, la pantalla
muestra “NO MESSAGE” y después muestra la frecuencia.
zz La pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres Si un mensaje
de texto tiene más de 12 caracteres, oprima el botón PAGE
(3) para ver los siguientes 12 caracteres.
5-57
Controles de confort
5 1- Botón RADIO (Selección de AM/FM) 12- Botón DISC (Disco hacia abajo)
2- Botón CD (cambio de modo CD) 13- Botón DISC (Disco hacia arriba)
3- Interruptor PWR (encendido-apagado) 14- Botón SCAN (explorar)
4- Indicador de LOAD (Carga) 15- Botón de expulsión
5- Botón LOAD (carga) 16- Ranura de carga del disco
6- Botón PAGE 17- Interruptor FOLDER (carpeta)
7- Botón DISP (Pantalla) 18- Botón TRACK (Pista hacia arriba/abajo)
8- Botón RPT (Repetir) 19- Pantalla
9- Botón RDM (Aleatorio)
10- Botón de retroceso rápido
11- Botón de adelanto rápido
5-58
Controles de confort
5-60
Controles de confort
5-61
Controles de confort
Orden de selección de carpeta / orden de reproducción de Para el adelanto/retroceso rápido del disco
archivo MP· (Ejemplo) Para el adelanto rápido o el retroceso rápido del disco oprima el
botón de adelanto rápido (11) o el botón de retroceso rápido (10).
Adelanto rápido
Usted puede adelantar rápidamente el disco oprimiendo el botón
de adelanto rápido (11). Mientras se mantiene oprimido el botón,
el disco se adelantará rápidamente.
Retroceso rápido
Usted puede regresar rápidamente el disco oprimiendo el botón
de retroceso rápido (10). Mientras se mantiene oprimido el botón,
el disco se regresará rápidamente.
Para seleccionar una carpeta deseada (Sólo CD MP3)
Usted puede seleccionar su carpeta deseada girando el interruptor
FOLDER (17).
Selección de carpeta
En el orden
Selección de archivo
En el orden
5-63
Controles de confort
5-64
Controles de confort
miendo el botón DISC (12 ó 13) o el botón expulsar. Reproducción aleatoria para todas las carpetas en un disco
zz Cuando un disco que contenga ambos archivos CD-DA y (sólo CD MP3)
MP3, el modo de repetición ocasiona que se repitan sólo Oprima el botón RDM (9) durante 2 segundos o más (hasta que
archivos del mismo formato (sólo CD-DA o sólo archivos se escuche un bip). Aparecerá “D-RDM” en la pantalla. Las
MP3). pistas de todas las carpetas actualmente seleccionadas se tocarán
Para cambiar el orden de reproducción de las pistas en secuencia aleatoria. Para salir del modo aleatorio, oprima
brevemente el botón RDM otra vez.
Reproducción aleatoria para un disco (sólo CD de música)
Oprima brevemente el botón RDM (9). Aparecerá “RDM” en
la pantalla. Las pistas en el disco actualmente seleccionado se
tocarán en secuencia aleatoria. Para salir del modo aleatorio,
oprima el botón RDM otra vez.
Reproducción aleatoria para una carpeta (sólo CD MP3)
Oprima brevemente el botón RDM (9). Aparecerá “RDM” en
la pantalla. Las pistas en la carpeta actualmente seleccionada
se tocarán en secuencia aleatoria. Para salir del modo aleatorio,
oprima el botón RDM otra vez.
Reproducción aleatoria de todos los discos en el autocambia-
dor (Sólo CD de música) 5
Oprima el botón RDM (9) durante 2 segundos o más (hasta que
se escuche un bip). Aparecerá “D-RDM” en la pantalla. Las pistas
de todos los discos cargados en el autocambiador se tocarán en
secuencia aleatoria. Para salir del modo aleatorio, oprima bre- NOTA
vemente el botón RDM otra vez. zz En el modo aleatorio de todos los discos, si se ha cargado en
el autocambiador un CD MP3, el autocambiador se lo saltará
hacia el siguiente CD de música.
zz Cuando un disco que contenga ambos archivos CD-DA y
MP3, el modo aleatorio ocasiona que se toquen en secuencia
aleatoria sólo archivos del mismo formato (sólo CD-DA o
sólo archivos MP3).
5-65
Controles de confort
5-66
Controles de confort
5-67
Controles de confort
5-68
Controles de confort
5-69
Controles de confort
5-70
Controles de confort
Para encontrar una pista en el menú del iPod Para repetir una pista en reproducción
Usted puede seleccionar una pista deseada desde alguno de Presione el botón RPT (6) durante la reproducción, se mostrará
los menus siguientes: “Listas de Reproducción”, “Artistas”, “RPT” en la pantalla de información.
“Albums”, “Canciones” o “Genero” (vehículos equipados con Para salir del modo de repetición, presione el botón nuevamente.
Bluetooth 2.0). Para reproducción aleatoria
Haciendo uso del interruptor para seleccionar alguna de las Presione el botón RDM (7) para mostrar “RDM” en la pantalla
pistas disponibles. de información.
El menú, la categoría o la pista seleccionada se muestra en la El iPod selecciona aleatoriamente pistas de la categoría actual y
pantalla de información. reproduce las pistas seleccionadas.
Para mostrar el menú, Para salir del modo aleatorio, presione el botón nuevamente.
Vaya al menú “FOLDER” (11)
categoria o pista. Para reproducir pistas en cada álbum en orden aleatorio
Presione el intrerruptor Para mostrar el menú, Presione y sostenga el botón RDM (7) hasta que usted oiga una
“FOLDER” (11) categoria o pista. señal sonora y se muestre “D-RDM” en la pantalla de información.
El iPod selecciona aleatoriamente pistas en el álbum de la cate-
NOTA goría actual y reproduce las pistas seleccionadas.
zz Para cancelar la selección, presionar el DISC UP (10) para Para salir del modo del aleatorio, presione el botón nuevamente.
volver al menú anterior. 5
Para cambiar la iformación en la pantalla de información
zz Si no se realiza ninguna operación por 10 segundos o más o
no se oprime algún otro botón después de que se haya pre- Se pueden mostrar los títulos de la pista, los nombres del artista
sionado el botón de la FOLDER, la búsqueda de las pistas y los títulos del álbum guardados en el iPod.
deseadas se cancelada. La información cambia cómo sigue cada vez que el botón del
zz Si no se realiza ninguna selección durante 5 segundos o más
DISP (5) se presiona durante la reproducción.
después de que se seleccione la pista, la reproducción comenzará. Exhibición normal del nombre o del artista del nombre o de la
zz Si no se realiza ninguna operación por 10 segundos o más o
pista del título o del álbum
ningún botón es presionado después de que se a seleccionado
el botón FOLDER, la búsqueda de las pistas estará cancelada.
zz Si no se realiza ninguna selección durante 5 segundos o más
después de que la pista se muestre en la pantalla de informa-
ción, la reproducción comenzará.
5-71
Controles de confort
NOTA Tipo 1
zz Se mostrarán hasta 10 caracteres en la pantalla de infor-
mación. Si el título se corta en el centro, presione el botón
5 “PAGE” (4). Se mostrarán los suiguientes caracteres cada
vez que se presione este botón.
zz Si no se almacena mimgún título, se mostrara “NO TITLE”
en pantalla de información.
zz Los carácteres que no pueden ser desplegados se substituyen
por “•”.
5-72
Controles de confort
5-73
Controles de confort
5-74
Controles de confort
5-76
Controles de confort
5-77
Controles de confort
Para reproducir desde un dispositivo de memoria USB Selección del orden de la carpeta/orden de los archivos del dis-
1. Presione el botón del PWR (3) para enceneder el sistema positivo (ejemplo).
audio. El sistema se enciendo en el último modo usado. La jerarquía de la carpeta y de los archivos en el dispositivo de
2. Conecte su dispositivo de memoria USB con el terminal de memoria USB se muestra abajo.
entrada USB.
Refierase “Como conectar un dispositivo de memoria USB”.
3. Presione el botón CD (2) varias veces para cambiar al modo
USB. Los cambios de modo de entrada son cómo sigue:
Modo CD ---> Modo USB ---> Modo Bluetooth (si así está
equipado).
NOTA
zz Si su vehículo equipa los terminales RCA audio/video, se
accionan, presionando y sosteniendo el botón CD por 2
segundos o más cambiando el sistema al modo AUX.
4. Una vez que se selecciona el dispositivo, el aparato de lec-
tura comienza la reproducción en la pantalla de información
aparecera la letra “U”.
5 NOTA
zz Dependiendo de la condición de su dispositivo USB, puede
tardar más tiempo largo antes de que la reproducción comience.
5. Para detener la reproducción. presionar el botón RADIO (1)
o el botón CD (2) para cambiar a otro modo.
NOTA
zz Para ajustar el volumen y el tono, se refierase “Para ajustar
volumen” y “Para ajustar tono”. Selección del folder En orden
Archivos de audio soportados
Este reproductor puede reproducir archivos MP3, de WMA, de
AAC y de WAV registrados en un guardados de memoria USB. Selección de orden En orden
Este soporta hasta 65.535 archivos en 700 carpetas en 8 niveles.
5-78
Controles de confort
Presione
: Para pasar al siguiente NOTA: 5
archivo zz Cian
: Para pasar al archivo ante- 3. Gire la perilla de FOLDER (12) para mostrar la pista deseada
Presione rior en la pantalla de información.
: Los archivos pasarán de If the side of the button is pressed once after a few seconds,
Presione por un manera continua mientras playback returns to the start of that track.
periodo de tiempo que el botón este presio-
(aprox. 2 segundos o más) NOTA:
nado.
zz Si ninguna operación es llevada acabo por 5 segundos o más
: Los archivos se atrasarán de después de que la perilla de FOLDER(12) es girada, la pista
Presione por un
manera continua mientras que se muestra enla pantalla de información es reproducida.
periodo de tiempo (aprox.
que el botón este presio-
2 segundos o más) 4. Presione la perilla de FOLDER (12) para seleccionar el
nado.
archivo.
5-79
Controles de confort
5-80
Controles de confort
Título del album Título de la pista. Nombre del aritsta Para reproducir archivos de audio de un
Género (vehículos equipado con interfaz Bluetooth 2.0) dispositivo USB vía operación de voz (vehículos
Display normal. equipados con interfaz Bluetooth 2.0)
Ejemplo Se pueden seleccionar y reproducir archivos de audio de un dis-
positivo USB, puediendo usar comandos de voz para “Album,
Lista de reproducción.
Título del folder Para más información acerca de las funciones de reconocimiento
de voz refierase a “Interfaz Bluetooth 2.0”.
Las secuencias de reproducción se mantienen aun cuando el
iPod esta conectad. Para más información refierase “Interfaz
Bluetooth 2.0”.
Título del archivo Preparación para la operación de voz
Para usar la operación de voz primero presione el botón de
SPEECH (1).
Tipo 1
NOTA
zz Presione y sostenga nuevamente el botón DISP (5) hasta que
5
escuche un beep y en la pantalla de información se muestre
el título del folder.
zz En la pantalla de información se muestran 10 caracteres.
Si un título es cortado, presione el botón PAGE (1). Los
siguientes caracteres son desplegados cada vez que el botón
es presionado.
zz Si no hay información disponible en la pantalla de informa-
ción se mostrara “NO TITLE”.
zz Los caracteres que no pueden ser mostrados se subituyen
con “•”.
5-81
Controles de confort
5-82
Controles de confort
®
Bluetooth panel de control y pantalla de información
Para escuchar archivos de un dispositivo Para seleccionar una canción (si es soportado pro el dispositivo)
conectado vía Bluetooth® Presione el botón TRACK (10) para seleccionar un número de pista.
1. Presione en botón PWR (2) para encender el sistema de audio. Presione : Para pasar al siguiente archivo
El sistema encendera en el último modo usado.
Presione : Para regresar al archivo anterior
2. Modo CD Modo USB (iPod) Modo Bluetooth
NOTA Presione por un : Se pasara al siguiente archivo
tiempo largo (aprox. 2 de forma continua mientras el
Para vehículos equipados con entradas de audio/video RCA, segundos o más) botón este presionado.
presione y sostenfa el botón de CD por dos segundos o más y el
sitema cambiara a modo AUX. Si el botón es pre- : Para regresar al archivo anterior
sionado una vez mien- mientras el botón este presio-
3. Conecte su dispositivo Bluetooth Refierase a “Conectar
tras hay una pista en nado.
Bluetooth” y “Dispositivo Bluetooth” en la...
reproducción regresara
4. La reproducción comenzara automaticamente. al inicio de la pista.
NOTA
zz Dependiendo del dispositivo conectado, la reproducción no NOTA
podría comenzar automaticamente.
zz Cada vez que el botón de selección de pista es presionado,
Para detener el reproductor (si es soportado por el dispositivo) el número de pista en la pantalla de información cambia.
5 Para detener el dispositivo presione el botón DISC DOWN (7). Para repetir la pista actual (si es soportado por el dispositivo)
Para reiniciar la reproducción presione el botón DISC UP (8). Presione el botón RPT(5) durante la reproducción y en la pantalla
Para pausar la reproducción (si es soportado pro el dispositivo) de información se mostrará “RPT”.
Para pausar la reproducción presione el botón DISC DOWN (7). Para salir de este modo presione el botón de nuevo.
Para reiniciar la reproducción presione el botón DISC UP (8).
5-84
Controles de confort
5-85
Controles de confort
5 Tipo 2
Entrada de audio
auxiliar(RCA)
Entrada de video
auxiliar (RCA)
5-86
Controles de confort
1. Use un cable disponible en cualquier tienda para conectar el zz No active la entrada de audio exterma cuando no hay ningún
equipo de audio en la terminal coreespondiente. dispotivo conectado.
2. Presione y mantenga el botón CD (D) por más de 2 segundos. zz Conecte el equipo de audio externo cuando el modo de
En la pantalla de información (E) se mostrara “AUX” y el entrada de audio interno este desactivado o baje el volumen
modo de audi exteno se activara. antes de conectar el equipo externo.
3. Para desactivar el modo de audio externo presioneel botón El ruido puede ser producido por las bocinas si el equipo
RADIO (F) o el botón CD (D) para pasar a otro modo. de audio externo es conectado después de que el modo de
entrada de audio externo es activado,
Þ PRECAUCIÓN zz Para mas información o cómo conectar y operar el equipo de
zz No opere el equipo de audio conectado mientras audio, refierase al manual para este equipo.
conduce.
Esto podria distraerlo y causar un accidente.
NOTA
zz El equipo conectado no puede ser operado con el sistema de
audio del vehículo.
zz Dependiendo del equipo de audio conectado, podria causar
ruido en las bocinas. 5
zz Use el equipo de audio con su propia fuente de energía, cómo
una batería.
El ruido producido por las bocinas puede ser ocasionado
por que el equipo de audio externo es cargado mientras se
reproduce.
5-87
Controles de confort
Tipo 1
5-88
Controles de confort
5-90
Controles de confort
Códigos de error
Si un código de error (1) aparece en la pantalla de información, tome la acción correspondiente conforme a la tabla siguiente.
Error en el display Problema Posible causa Solución 5
NO DISC No hay disco en el lector No hay CD en el reproductor Inserte el disco.
Inserte el disco con la etiqueta hacia
El disco no se carga correctamente o hay arriba.
ERROR 01 Error de foco
condensación en el disco
Remueva la humedad del disco.
El disco esta sucio, rayado, deformado o Limpie o reemplaze el disco. Retire el
ERROR 02 Error en disco
excesiva vibración del vehículo disco cuando las vibraciones paren.
Extraiga el disco y vuelva a cargarlos, Si
Error en la carga o expulsión, El reco- el disco no puede extraerse lleveló con
ERROR 03 Error en el mecanismo
lector esta fuera de posición. su distribuidor Mitsubishi mas cercano
para la reparación de este sistema.
5-91
Controles de confort
5-92
Controles de confort
Si un código de error (1) aparece en la pantalla de información, tome la acción correspondiente conforme a la tabla siguiente.
Error en el display Problema Descripción Reparación
La antena puede estar Lleve su vehículo con su 5
fallando,no esta correctamente distribuidor Mitsubishi más
ANTENNA <---> ERROR Error con la antena
conectada o el circuito esta cercano para la reparación de
abierto. este sistema.
Muevase a un lugar donde la
La señal es muy débil para
ACQUIRING No puede encontrar señal señal puede ser captada con
poder ser captada.
mayor facilidad.
El contrato no incluye la Contacte a Sirius Radio Sate-
CALL l 888-539-SIRIUS Canal no autorizado
recepción de este canal. lite y obtenga un contrato.
No hay un canal selecciona-
NO CHANNEL No hay un canal seleccionable Cancele el ajuste SKIP
ble.
5-93
Controles de confort
5-94
Controles de confort
NOTA
zz No es posible tener recepción cuando la señal es interrumpida
cómo en un túnel, por el techo del garage u otra estructura,
cómo árboles o un edifico alto. En algunas ocasiones el audio
es silenciado. Este comportamiento no indica una falla.
zz Las condiciones de recepción pueden variar de acuerdo al
angulo del satélite usado para el servicio de radio del satélite.
zz La recepción puede verse afectada por un portaequipajes
que es puesto en el techo o si se acumula nieve en la antena.
5-95
Controles de confort
Si un código de error (1) aparece en la pantalla de información, tome la acción correspondiente conforme a la tabla siguiente.
5 Error en el display Descripción Reparación
NO SONG Cargue archivos de audio soportados en el iPod.
VER ERROR (Blink) El iPod o el software no es reconocido Conecte un iPod compatible
Retire el iPod.
Ocurrió una sobrecarga o ha ocurrido un problema
USB BUS PWR (Blink) Lleve su vehículo a revisión con su distribuidor
con la energía.
autorizado Mitsubishi.
Si el indicador de iPod se ilumina intermitentemente,
Reconecte el iPod.
el iPod no puede ser autenticado.
CONNECT RETRY
(Blink) Reconecte el iPod correctamente. Si este error
Si el indicador del iPod desaparece, hay un error
es mostrado nuevamente, Lleve su vehículo a
de comunicación con el USB
revisión con su distribuidor Mitsubishi autorizado.
5-96
Controles de confort
Si un código de error (1) aparece en la pantalla de información, tome la acción correspondiente conforme a la tabla siguiente.
Error display Item Repair 5
U NO SONG No hay archivos de música Grabe archivos de música en el formato compatible.
El archivo esta protegido por derechos de autor, etc. Un
U FILE ERROR (Blink) El archivo no puede ser reproducido. error se despliega por algunos segundos en la pantalla de
información y el siguiente archivo soportado es reproducido.
UNSUPPORTED La memoria USB no puede ser
Retire el dispositivo de memoria USB
DEVICE (Blink) reconocida
UNSUPPORTED El formato de memoria USB no
Retire el dispositivo de memoria USB
FORMAT (Blink) puede ser reconocido.
5-97
Controles de confort
5-98
Controles de confort
5-99
Controles de confort
Þ PRECAUCIÓN
zz No haga funcionar el equipo de audio conectado mien-
tras conduce. Esto lo puede distraer y puede ocurrir
un accidente.
5-100
Controles de confort
5-101
Controles de confort
5-102
Controles de confort
Códigos de error
Si aparece un código de error (1) en la pantalla de frecuencia, tome la acción de acuerdo con la tabla a continuación.
Exhibición de error Problema Concepto de problema Reparación 5
NO DISC No hay disco insertado El disco no está en el reproductor. Inserte un disco
Inserte el disco con la etiqueta de cara hacia
El disco no está cargado correctamente, o arriba
ERROR 01 Focus error
hay condensación en el disco
Elimine la humedad del disco.
El disco está sucio, rayado o deformado, Limpie o reemplace el disco.
ERROR 02 Error de disco
o excesiva vibración del vehículo. Vuelva a intentarlo al cesar la vibración.
Expulse el disco y vuelva a cargarlo. Si el disco
Error de carga o expulsión no se expulsa, lleve si vehículo a un Distribuidor
ERROR 03 Error de mecanismo
El captador está fuera de posición. autorizado Mitsubishi o a un taller de reparación
de su selección para efectuar la reparación.
5-103
Controles de confort
5-104
Controles de confort
5
El uso de discos compactos de forma especial, discos compactos
dañados (cómo discos fracturados) o discos compactos de baja
calidad (cómo discos deformados o rebabas en los discos) cómo
los que se muestran pueden dañar el reproductor de CD.
5-105
Controles de confort
5-106
Controles de confort
Þ ADVERTENCIA
zz Hacer funcionar el reproductor de CD de otra manera
a la se instruye específicamente aquí puede ocasionar
exposiciones peligrosas de radiación. No quite la
cubierta o trate de reparar el reproductor de CD usted
mismo. No hay partes reparables en el interior. En el
caso de un mal funcionamiento, llame a un Distribui-
dor autorizado Mitsubishi o un taller de reparación
Notas CD-Rs/RWs de su elección.
zz Puede tener problemas para reproducir algunos discos CD-R/
RW grabados en grabadoras de CD (drives CD-R/RW), ya
sea por sus características de grabación o suciedad, mancha
de huellas digitales, rayones etc. en la superficie del disco. 5
zz Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas
temperaturas y alta humedad que los CD normales de música
y por lo tanto se pueden dañar y volverse irreproducibles si
se dejan dentro del vehículo durante mucho tiempo.
zz Dependiendo de la combinación del “software” de escritura,
la grabadora de CD (drives CD-R/RW), y el disco usado
para crear un CD-R/RW, el disco puede no reproducir
exitosamente. Este reproductor no puede reproducir discos
CD-R/RW si la sesión no está cerrada
5-107
Controles de confort
5
1. Oprima.y.sostenga.el.botón.CLOCK.y.la.pantalla.del.reloj.
parpadea.
2. Oprima.los.diversos.botones.para.ajustarlo.
H.-.Ajuste.de.“Hora”.
Oprima.este.botón.para.adelanto.rápido.de.“horas”.
NOTA
M- Ajuste.de.“Minutos”.
zz Asegúrese de desmontar la antena de techo en los siguientes
casos: Oprima.este.botón.para.adelanto.rápido.de.“minutos”.
zz Cuando use un lavado automático de autos.
zz Cuando cubra su vehículo con una cubierta de autos
zz Cuando se estacione en una estructa baja.
5-108
Controles de confort
5-109
Controles de confort
5
Recepción de FM estéreo
La recepción estéreo requiere una señal de transmisión de
alta calidad. Esto significa que los tipos de perturbaciones
mencionados anteriormente se hacen más marcadas y el rango
de recepción disminuye un poco durante la recepción de estéreo.
5-110
Controles de confort
Causas de perturbación
La recepción de FM se afecta por sistemas eléctricos de vehículos
en la vecindad, especialmente aquellos sin un dispositivo de
supresión de ruido electrónico. La perturbación es aún mayor si
la estación es débil o está mal sintonizada. La recepción de FM no
es tan sensible a las perturbaciones eléctricas cómo la de AM. La
recepción de AM es sensible a perturbaciones eléctricas cómo líneas
de energía, iluminación u otros fenómenos eléctricos similares.
5-111
Controles de confort
5-112
Qué hacer en una emergencia
Si el vehículo se avería...................................................... 6-2
Arranque del motor con cables puente............................... 6-2
Sobrecalentamiento del motor........................................... 6-5
Herramientas y gato........................................................... 6-7
Cómo cambiar una llanta................................................... 6-9
Arrastre............................................................................ 6-21
Operación en condiciones de conducción adversas......... 6-23
6
Qué hacer en una emergencia
6-2
Qué hacer en una emergencia
Þ PRECAUCIÓN Þ ADVERTENCIA
zz Verifique el otro vehículo. Debe tener una batería de zz Si el líquido del electrolito no es visible o se ve con-
12 volts. Si el otro sistema no es de 12 volts, ambos gelado, ¡NO INTENTE ARRANCAR EL MOTOR
sistemas se podrían dañar. CON CABLES PUENTE! La batería podría abrirse
o explotar si la temperatura está por debajo del punto
de congelamiento o si no está llena al nivel adecuado.
3. Usted podría resultar lesionado si los vehículos se mueven.
Ponga el freno de estacionamiento firmemente en ambos
vehículos. Coloque el transeje automático en “P” (ESTACIO- 5. Conecte un extremo de un cable puente a la terminal positiva
NAMIENTO) o el transeje manual en “N” (NEUTRAL). Gire (+) de la batería descargada (A) y el otro extremo a la terminal
el interruptor de ignición a la posición “LOCK” (SEGURO). positiva (+) de la batería de refuerzo (B).
Þ ADVERTENCIA
zz Gire el interruptor de ignición a la posición “LOCK”
en ambos vehículos. Asegúrese de que ni los cables ni su
ropa se puedan atorar con el ventilador o con la banda
impulsora. Podrían ocasionarse lesiones personales.
NOTA
zz Apague todas las luces, el calefactor y cualquier otra carga
eléctrica. Esto evitará chispas y ayudará a ahorrar energía
6
en ambas baterías.
4. Asegúrese de que el electrolito de su batería esté en el nivel
adecuado. (Refiérase a “Batería”)
NOTA
zz Quite la cubierta de la terminal antes de conectar el cable
puente a la terminal positiva de la batería. (Refiérase a
“Batería”)
zz Use los cables adecuados para el tamaño de la batería. Si
6-3
Qué hacer en una emergencia
no lo hace, los cables se podrían dañar por efecto del calor. NOTA
zz Verifique que los cables puente no estén dañados ni corroídos zz Si el motor se enciende sin el ducto de aire, el ruido producido
antes de usarlos. por el aire en el motor es mayor que cuando el ducto de aire
está instalado.
6. Conecte un extremo del otro cable puente a la terminal
negativa (-) de la batería de refuerzo (B) y el otro extremo 8. Después de que el motor haya arrancado, desconecte los
al bloque del motor con la batería baja (A) en el punto más cables en el orden inverso al de la conexión.
lejano de la batería.
Þ ADVERTENCIA
Þ ADVERTENCIA zz La carga de la batería mientras está en el vehículo
zz Asegúrese de seguir el orden adecuado cuando conecte podría ocasionar que ésta se incendie y explote. Si tiene
las baterías, que es: 1 → 2 → 3 → 4 . que cargarla mientras está en el vehículo, desconecte
la terminal negativa (-).
zz Asegúrese de que la conexión 4 se haga correctamente
al motor. Si la conexión se hace directamente a la ter- zz Mantenga las chispas, cigarrillos y flamas alejados de
minal negativa de la batería, los gases inflamables en la batería, ya que ésta podría explotar.
el interior de la misma se podrían encender y explotar, zz Mantenga el área de trabajo bien ventilada cuando
causando lesiones personales. cargue o use una batería en un espacio cerrado.
zz Al conectar el cable puente, no conecte el cable posi- zz Quite todos los tapones antes de cargar la batería.
tivo (+) a la terminal negativa (-). Si lo hace, la batería zz El electrolito (ácido de la batería) está compuesto por
podría explotar debido a chispas. ácido sulfúrico diluido. Si el electrolito entra en contacto
con sus manos, ojos, ropa o con la superficie pintada del
6 Þ PRECAUCIÓN vehículo, lave con agua abundante. Si el electrolito entra
en sus ojos, lávelos inmediatamente con agua abundante
zz Asegúrese de que el cable puente no se atore con el y obtenga atención médica oportuna.
ventilador de enfriamiento ni con otras partes móviles
en el compartimiento del motor. zz Siempre use ropa protectora y lentes de seguridad
cuando trabaje cerca de la batería.
zz Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
7. Arranque el motor del vehículo que tiene la batería de
refuerzo. Deje el motor en ralentí unos minutos y luego
arranque el motor del vehículo que tiene la batería baja.
6-4
Qué hacer en una emergencia
Su vehículo tiene frenos antibloqueo Sobrecalentamiento del motor
Si conduce su vehículo con una carga de batería baja después
de arrancar el motor utilizando cables puente, el motor podría Cuando el motor se ha sobrecalentado, la pantalla de información
tener una explosión en falso. Esto puede ocasionar que la luz en el mensaje de informaciones múltiples se interrumpe y aparece
de advertencia del sistema de frenos antibloqueo se encienda el mensaje de advertencia de la temperatura del refrigerante del
intermitentemente. Esto sólo se debe al bajo voltaje de la batería. motor. La pantalla cambiará después a la pantalla de mensaje de
No es un problema del sistema de frenos. Si esto sucede, cargue la temperatura del refrigerante del motor y “ ” parpadeará.
la batería totalmente y asegúrese de que el sistema de carga esté Si pasa esto:
funcionando correctamente. 1. Detenga el vehículo en un lugar seguro. Encienda las luces
intermitentes.
2. Con el motor funcionando todavía, levante el cofre con
cuidado para ventilar el compartimiento del motor.
3. Verifique que el ventilador de enfriamiento esté funcionando.
Si el ventilador no está girando, detenga el motor
inmediatamente y comuníquese con un Distribuidor
autorizado Mitsubishi o un taller de reparación de su elección
para solicitar ayuda.
6-5
Qué hacer en una emergencia
Þ ADVERTENCIA
4. Si ve vapor o rocío saliendo por debajo del cofre, apague el
zz Si quita el tapón del radiador podría quemarse con
motor.
agua caliente o vapor que escapen del mismo. Cuando
5. Si no ve vapor o rocío saliendo por debajo del cofre, deje el verifique el nivel del radiador, cubra el tapón con un
motor encendido hasta que descienda la gráfica de barras del trapo antes de intentar quitarlo. Gírelo lentamente
mensaje de advertencia de temperatura del refrigerante del hacia la izquierda, sin presionar hacia abajo, hasta la
motor en la pantalla de informaciones múltiples. Cuando esté primera ranura. Así se liberará la presión en el sistema.
en el centro de la zona normal, puede comenzar a conducir Cuando la presión se haya LIBERADO COMPLETA-
de nuevo. Si la gráfica de barras permanece en la zona roja, MENTE, oprima el tapón hacia abajo y siga girándolo
apague el motor. hacia la izquierda hasta que se abra.
Þ ADVERTENCIA
9. Arranque el motor y añada refrigerante lentamente, hasta la
zz Antes de levantar el cofre, verifique si hay vapor o rocío
parte inferior del cuello de llenado. Use agua simple si es
saliendo por debajo del mismo. El vapor o rocío que necesario (y reemplácela con el refrigerante adecuado lo más
6 salen de un motor sobrecalentado podrían producirle pronto posible).
quemaduras graves. No abra el cofre hasta que ya no
salga vapor o rocío. 10. Vuelva a colocar el tapón del radiador y apriételo
completamente. Verifique el indicador de la temperatura del
refrigerante en la pantalla de informaciones múltiples. Podrá
6. Cuando ya no vea más vapor o rocío, abra el cofre. Busque comenzar a conducir de nuevo cuando la gráfica de barras
fugas evidentes, como una manguera del radiador rota. Tenga del indicador de la temperatura del refrigerante del motor
cuidado, ya que los componentes estarán calientes. Todas las vuelva a la zona normal.
fuentes de fuga se deben reparar. 11. Lleve el vehículo con su Distribuidor autorizado Mitsubishi
7. Si no hay ninguna fuente de fuga evidente, verifique el nivel o en un taller de reparación de su elección.
del refrigerante en el depósito de reserva de refrigerante del
6-6
Qué hacer en una emergencia
Almacenamiento
Las herramientas y el gato se guardan en la cajuela de equipajes.
1. Estuche de herramientas
2. Barra
3. Llave de tuercas de rueda
1. Herramientas
2. Gato 6
6-7
Qué hacer en una emergencia
6-8
Qué hacer en una emergencia
Þ ADVERTENCIA
zz El gato no se debe usar para ningún otro propósito que
no sea cambiar una llanta.
zz Nunca se coloque debajo del vehículo o ponga alguna
porción de su cuerpo bajo el vehículo mientras está
soportado por el gato.
6-9
Qué hacer en una emergencia
6-10
Qué hacer en una emergencia
Para sacar la llanta de refacción
1. Levante la tapa del piso de equipaje.
Jale la tapa del piso (A) hacia atrás para liberar los ganchos
(B) y levante.
NOTA
zz La abrazadera no se puede usar para una llanta de tamaño
normal. Guarde una llanta de tamaño normal en la cajuela.
6-11
Qué hacer en una emergencia
6-12
Qué hacer en una emergencia
2. Coloque el gato bajo uno de los puntos de apoyo del gato (A) 3. Gire el gato manualmente hasta que la porción de la brida
que se muestran en la ilustración. Use el punto de apoyo del (B) ajuste en la ranura (C) en la parte superior del gato.
gato más cercano a la rueda que desea cambiar.
Þ ADVERTENCIA
zz Coloque el gato solamente en las posiciones que se
muestran aquí. Si el gato se coloca en una posición 6
incorrecta, podría abollar el vehículo o el gato se podría
caer y ocasionar lesiones personales.
zz No use el gato sobre una superficie inclinada o suave. Si
lo hace, el gato se podría resbalar y ocasionar lesiones
personales. Siempre use el gato sobre superficies planas
y duras. Antes de colocar el gato, asegúrese de que no
haya arena ni piedritas debajo de la base del mismo.
6-13
Qué hacer en una emergencia
6-14
Qué hacer en una emergencia
5. Quite las tuercas de la rueda con la llave de tuercas para
ruedas y luego quite la rueda. Þ ADVERTENCIA
Þ PRECAUCIÓN zz Monte la llanta de refacción con el vástago de la válvula
(I) orientado hacia afuera. Si no puede ver el vástago
zz Manipule la rueda cuidadosamente al cambiar la llanta de la válvula (I), ha instalado la rueda al revés.
para evitar raspar la superficie de la rueda. zz Si hace funcionar el vehículo con la llana de refacción
instalada al revés, podrían ocasionarse daños al vehí-
6. Limpie el lodo, etc. que haya en la superficie de la maza (F), culo y producirse un accidente.
en los birlos (G) o en los orificios de instalación (H) de la
rueda y luego monte la llanta de refacción.
6-15
Qué hacer en una emergencia
6-16
Qué hacer en una emergencia
8. Baje el vehículo lentamente hasta que la llanta toque el suelo,
girando la llave de tuercas para ruedas hacia la izquierda.
Þ PRECAUCIÓN
zz Nunca aplique aceite a los birlos o a las tuercas de las
ruedas, o se apretarán demasiado.
NOTA
zz Las tuercas con reborde se pueden usar temporalmente en la 6
llanta de refacción compacta o en una rueda de acero, pero
debe devolverlas a la rueda y la llanta originales lo más
pronto posible.
zz Si se cambian las 4 ruedas a ruedas de acero, use tuercas
cónicas.
6-17
Qué hacer en una emergencia
9. Apriete las tuercas en el orden que se muestra en la ilustración 11. Verifique la presión de inflado de las llantas. La presión
hasta que todas las tuercas se haya apretado a la fuerza de recomendada para las llantas de su vehículo se encuentra
apriete indicada aquí. 88 a 108 N•m (65 a 80 lb-pie). en la placa de información sobre las ruedas y la carga en el
umbral de la puerta del conductor, como se muestra en la
ilustración. Refiérase a “Presión de inflado de las llantas”.
Þ PRECAUCIÓN
zz Cuando apriete las tuercas nunca use el pie o un tubo
6 para aplicar fuerza adicional a la llave de tuercas para
ruedas; si lo hace, podría apretar las tuercas excesiva-
mente y dañar la rueda, las tuercas y los birlos.
6-18
Qué hacer en una emergencia
Tapón de la rueda (si así está equipado)
Þ PRECAUCIÓN Para sacarlo
zz Si se conduce con una llanta inflada incorrectamente, Envuelva la punta de la barra con un trapo, insértela profundamente
se puede producir un accidente. Si no tiene otra opción en la ranura que se encuentra en el tapón de la rueda y haga
más que conducir con una llanta baja, mantenga la palanca para separar el tapón de la rueda.
velocidad baja y evite girar o frenar repentinamente Utilizando el mismo procedimiento en las otras ranuras del tapón,
si es posible. Infle la llanta a la presión correcta lo
separe el tapón de la rueda para quitarlo por completo.
más pronto posible. Refiérase a “Presión de inflado
de las llantas”.
Þ PRECAUCIÓN
zz Después de cambiar la llanta y de conducir el vehículo
aproximadamente 1,000 km (620 millas), vuelva a
apretar las tuercas de la rueda para asegurarse de que
no se hayan aflojado.
zz Si el volante de la dirección vibra durante la conducción
después de cambiar la llanta, solicite que la llanta sea
revisada en un Distribuidor autorizado Mitsubishi o
en un taller de reparaciones de su elección.
zz No mezcle un tipo de llanta con otro ni use un tamaño
diferente al recomendado. Esto podría ocasionar un 6
desgaste prematuro y que sea difícil el manejo.
NOTA
Para guardar la llanta ponchada o la de zz El tapón de la rueda es de plástico. Tenga cuidado al hacer
refacción, el gato, la barra y la llave de tuercas palanca para quitarlo.
para ruedas
Realice el procedimiento de desmontaje en orden inverso al
guardar la llanta de refacción, el gato, la barra y la llave de tuercas
para llantas. Refiérase a “Para desmontar la llanta de refacción”
y “Herramientas y gato”.
6-19
Qué hacer en una emergencia
Þ PRECAUCIÓN
zz Antes de instalar el tapón de la rueda, asegúrese de
que las lengüetas (A) en la parte posterior del tapón se
acoplen correctamente con el aro (B) para evitar que
el tapón se salga. No instale la tapa de la rueda si las
lengüetas están rotas.
NOTA
zz La parte posterior del tapón tiene un símbolo (E) que muestra
la posición de la ranura.
2. Presione la parte inferior del tapón (F) en la rueda.
6
6-20
Qué hacer en una emergencia
3. Empuje suavemente ambos lados (G) del tapón de la rueda Arrastre
y sosténgalos en su lugar con ambas rodillas.
4. Suavemente golpee la parte superior (H) del tapón de la rueda.
Asegúrese de que el tapón de la rueda se instala firmemente
Si es necesario remolcar el vehículo
alrededor de toda la circunferencia exterior Si es necesario remolcar el vehículo, se recomienda que lo haga
un servicio de grúas comercial. Cuando se requiera remolcar
el vehículo, transpórtelo utilizando una grúa. Un equipo de
remolque incorrecto podría dañar el vehículo.
Þ PRECAUCIÓN
zz No intente ser remolcado por otro vehículo con una
cuerda.
NOTA
zz Su vehículo no puede arrastrar a ningún otro vehículo.
Es posible que existan reglamentos locales acerca del arrastre
de vehículos en su área. Obedezca los reglamentos del lugar
en el que está conduciendo el vehículo.
6-21
Qué hacer en una emergencia
6-23
Qué hacer en una emergencia
6-24
Qué hacer en una emergencia
los frenos. Oprima poco a poco el acelerador para mover
el vehículo.
Þ PRECAUCIÓN
zz No presione el acelerador rápidamente. El vehículo
podría comenzar a moverse cuando los frenos están
libres de hielo, posiblemente se cause un accidente.
Þ PRECAUCIÓN
zz El impacto cuando conduce en un camino irregular,
puede dañar las llantas y las ruedas de su vehículo.
Particularmente las ruedas con llantas de bajo perfil
o poco infladas puede causar un daño mayor a estos
componentes.
zz La carroceria, el silenciador o los amortiguadores
pueden resultar dañados si su vehículo es: 6
zz Si su vehículo es conducido por un lugar con irregu-
laridades en la altitud del piso.
zz Estacionado cerca de un borde saliente, un bloque
de estacionamiento, o en el borde en un lado de la
carretera.
zz Circulando en una pendiente pronunciada.
6-25
Qué hacer en una emergencia
6-26
Mantenimiento de su vehículo
Precauciones de servicio.................................................... 7-2 Llantas.............................................................................. 7-22
Convertidor catalítico......................................................... 7-3 Juego libre del pedal del embrague
Cofre del motor.................................................................. 7-4 (si así está equipado)........................................................ 7-29
Vista del compartimiento del motor................................... 7-7 Juego libre del pedal del freno......................................... 7-30
Aceite y filtro de aceite del motor...................................... 7-8 Carrera de la palanca del freno de estacionamiento......... 7-30
Motores con turbocargador................................................ 7-9 Remoción del freno de mano........................................... 7-31
Refrigerante del motor..................................................... 7-12 Hojas de los limpiadores.................................................. 7-31
Filtro del purificador de aire............................................ 7-14 Mantenimiento del sistema de control de emisiones....... 7-32
Aceite del transeje manual (si así está equipado)............ 7-16 Mantenimiento general.................................................... 7-34
Líquido de la transmisión continuamente variable Para clima frío y con nieve.............................................. 7-37
(CVT) (si así está equipado)............................................ 7-16 Cables fusibles................................................................. 7-37
Líquido de lavadores........................................................ 7-17 Fusibles............................................................................ 7-38
Líquido de frenos / liquido del embrague Reemplazo de focos......................................................... 7-45
(si así está equipado)........................................................ 7-17 Precauciones para el cuidado del vehículo...................... 7-68
Líquido de la dirección hidráulica................................... 7-18 Limpieza del interior del vehículo................................... 7-68
Batería.............................................................................. 7-19 Limpieza del exterior del vehículo.................................. 7-70
7
Mantenimiento de su vehículo
Þ ADVERTENCIA
zz Cuando revise o de servicio al interior del comparti-
miento del motor, asegúrese de que el motor esté apa-
gado y de que haya tenido oportunidad de enfriarse.
zz Si es necesario trabajar en el compartimiento del motor
con éste funcionando, sea particularmente cuidadoso
con su ropa, cabello, etc. para evitar que queden atra-
pados en el ventilador, las bandas impulsoras u otras
partes móviles.
7 zz El ventilador podría encenderse automáticamente,
incluso con el motor apagado. Gire el interruptor de
ignición a la posición “LOCK” para tener seguridad
mientras trabaja en el compartimiento del motor.
zz No fume ni permita que haya llamas descubiertas
cerca del combustible o de la batería. Los vapores son
inflamables.
7-2
Mantenimiento de su vehículo
Convertidor catalítico
Þ ADVERTENCIA
El convertidor catalítico requiere el uso de combustible sin plomo zz No estacione ni haga funcionar el vehículo en áreas con
solamente. La gasolina con plomo eliminará la eficacia del control materiales combustibles, como pasto u hojas secas, que
de emisiones del convertidor. puedan entrar en contacto con el escape caliente, ya
Normalmente, el convertidor catalítico no requiere manteni- que se podría producir un incendio.
miento. Sin embargo, es importante mantener el motor afinado zz No aplique pintura de recubrimiento inferior en el
correctamente para que el convertidor continúe funcionando convertidor catalítico.
adecuadamente.
7 Þ ADVERTENCIA
zz Nunca use la palanca de liberación para desasegurar
el cofre del motor mientras el vehículo está en movi-
miento.
zz No conduzca el vehículo a menos que el cofre del motor
esté asegurado.
7-4
Mantenimiento de su vehículo
Libere la palanca de seguridad y levante el cofre del motor. Sostenga el cofre del motor con la varilla de apoyo del cofre.
Inserte la varilla firmemente en la abertura debajo del cofre
marcada con una flecha.
NOTA
zz Para evitar daños al cofre del motor y a los limpiadores,
asegúrese de que los limpiadores estén en la posición de
descanso al abrir el cofre. Þ PRECAUCIÓN
zz Siempre inserte la varilla de apoyo en el orificio hecho
especialmente para la misma. Si sostiene el cofre del
motor con la varilla insertada en cualquier otro lugar,
la varilla podría deslizarse y ocasionar un accidente.
zz La varilla de apoyo del cofre se puede caer si el cofre 7
es levantado por viento fuerte.
7-5
Mantenimiento de su vehículo
Þ PRECAUCIÓN
zz Tenga cuidado para que sus manos o sus dedos no
queden atrapados al cerrar el cofre del motor.
7
zz Asegúrese de que el cofre esté firmemente cerrado
antes de conducir el vehículo.
zz Si conduce sin que el cofre del motor esté completa-
mente cerrado, éste podría abrirse durante la con-
ducción. El mensaje “CLOSE HOOD” (CIERRE EL
COFRE) aparecerá en la pantalla de informaciones
múltiples.
7-6
Mantenimiento de su vehículo
7-7
Mantenimiento de su vehículo
Bueno
7-8
Mantenimiento de su vehículo
7-9
Mantenimiento de su vehículo
7-10
Mantenimiento de su vehículo
Viscosidad recomendada del aceite del motor. Vehículos con turbocargador
Use un aceite de motor espesor adecuado para las temperaturas
exteriores en donde usted va a conducir.
Vehículos sin turbocargador
NOTA:
zz Seleccione en aceite para motor con especificación SAE
según la temperatura atmosférica.
zz El aceite de motor SAE 0W-30 y 0W-40 se recomienda para
El aceite de motor SAE 0W-20 se recomienda fuertemente para el óptimo arranque de motor en condiciones de frio extremo.
un óptimo rendimiento de combustible y arranque en frío.
En caso de que este tipo de aceite para motor no este disponible
se puede usar un aceite temporalmente con certificación ILSAC.
7
7-11
Mantenimiento de su vehículo
7-13
Mantenimiento de su vehículo
7-14
Mantenimiento de su vehículo
2. Mientras sujeta la lengüeta hacia abajo (C), jale el conector 4. Instale el filtro del purificador de aire y coloque la cubierta
(D) hacia afuera. en su posición original.
NOTA
zz Se recomienda la refacción genuina Mitsubishi cuando
reemplace el filtro del purificador de aire.
zz Después de reemplazar el filtro del purificador de aire,
asegúrese que las bisagras en la parte inferior de la cubierta
estén asentadas firmemente.
NOTA 7
zz Asegúrese de que se vuelve a conectar correctamente el
conector.
5. Ponga el conducto de vuelta a su posición original.
7-15
Mantenimiento de su vehículo
7-16
Mantenimiento de su vehículo
MAX
MIN
Durante clima frío El nivel del líquido de frenos disminuye ligeramente si las 7
Cuando se anticipe un clima de congelación, saque el agua del pastillas de los frenos están desgastadas, pero esto no indica
depósito haciendo funcionar la bomba. Llene el depósito con una anormalidad.
anticongelante del parabrisas (no anticongelante del radiador) y El líquido en el cilindro maestro se debe verificar cuando se
haga funcionar el sistema durante algunos segundos para eliminar efectúe otro trabajo bajo el cofre del motor. El sistema de frenos
el agua residual. se debe también verificar al mismo tiempo en busca de fugas.
7-17
Mantenimiento de su vehículo
Þ PRECAUCIÓN
zz No deje que ningún líquido en base a petróleo toque,
se mezcle con o entre en el líquido de frenos. Esto
dañará los sellos.
zz Tenga cuidado cuando manipule el líquido de frenos.
Puede dañar las superficies pintadas.
zz Use sólo el líquido de frenos especificado. Diferentes
marcas de líquido de frenos tienen diferentes aditivos, y
ellos pueden ocasionar reacciones químicas. No mezcle
diferentes marcas de líquido de frenos.
zz Mantenga cerrada la tapa del tanque de depósito para
evitar que el líquido de frenos se evapore.
7 Líquido recomendado
Lubricante Líquido de la dirección hidráulica genuino
Mitsubishi
7-18
Mantenimiento de su vehículo
Batería
La condición de la batería es muy importante para un rápido
arranque y para mantener el sistema eléctrico del vehículo
trabajando correctamente. Verifique la batería regularmente.
Þ ADVERTENCIA
zz Un sensor de las bolsas de aire del SRS está ubicado
al frente del compartimiento del motor cerca de la
batería. Cuando inspeccione o reemplace la batería,
o cuando trabaje alrededor de esa área, no golpee o
dañe este sensor.
Para verificar la carga de una sola celda, revise el indicador (A)
en la parte superior de la batería. Si el indicador es azul cuando
Revisión del nivel del electrolito de la batería
se observa desde arriba, la carga de esa celda es correcta, lo que El nivel del electrolito debe estar dentro de los límites especi-
sugiere que la batería está en buen estado. Esto no es definitivo, ficados en el exterior de la batería. Llénela con agua destilada
por lo que si se sospecha del funcionamiento de la batería, solicite como sea necesario. El interior de la batería está dividido en
a un Distribuidor autorizado Mitsubishi que pruebe la batería varios compartimientos. Quite el tapón de cada compartimiento
y el sistema de carga. Si el indicador es blanco, la carga de la y llénelo hasta la marca.
celda está baja y es posible que la batería sólo necesite cargarse. No llene arriba de la línea de la parte superior debido a que el
derrame durante la conducción puede ocasionar daños.
7-19
Mantenimiento de su vehículo
Desconexión y conexión
Para desconectar el cable de la batería, pare el motor. Desconecte
primero la terminal negativa (—), después la terminal positiva (+).
Para volver a conectar la batería, primero conecte la terminal positiva
(+) y después la terminal negativa (—), antes de arrancar el vehículo.
NOTA
zz Quite la cubierta de la terminal (A) antes de desconectar o
de conectar la terminal positiva (+) de la batería.
Þ ADVERTENCIA
zz Si la batería se descarga, asegúrese de verificar el nivel
del electrolito de la batería antes de conectar cables
puente.
zz Después de verificar el nivel del electrolito de la batería,
asegúrese de que las tapas están ajustadas firmemente.
zz Si alguna de las tapas no ajusta firmemente, reemplace
la batería.
7 Durante clima frío
La batería es más débil en bajas temperaturas. Esto tiene que ver
con las propiedades químicas y físicas y es el porqué una batería
muy fría, especialmente una con baja carga, tiene dificultades
para arrancar su vehículo. Se recomienda que un Distribuidor
autorizado Mitsubishi o un taller de reparaciones de su elección
revisen su batería y el sistema de carga antes de arrancar en clima
7-20
Mantenimiento de su vehículo
Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz Nunca desconecte la batería mientras el motor está zz Para evitar un corto circuito, asegúrese de desconectar
funcionando o puede dañar partes eléctricas del vehículo. primero la terminal negativa (-) y reconectarla al
zz Nunca ponga a la batería en corto circuito. Esto puede último.
ocasionar un sobrecalentamiento y dañarse. zz Si el nivel del electrolito está muy bajo, haga que revisen
zz Mantenga las chispas, cigarrillos y flamas alejados de la su batería en un Distribuidor autorizado Mitsubishi o
batería, ya que ésta podría explotar. en un taller de reparaciones de su elección.
zz El electrolito (ácido de la batería) está compuesto por ácido zz Los postes, terminales y accesorios relacionados de
sulfúrico corrosivo diluido. Si se derrama en las partes la batería contienen plomo y compuestos de plomo.
cercanas, puede agrietarlas, mancharlas o decolorarlas Lávese las manos después de manipularla.
Y si hace contacto con su piel o con sus ojos, puede
ocasionar quemaduras o ceguera. Observe las siguientes
instrucciones de manipulación. NOTA
zz Si el electrolito cae en partes de plástico u otras partes zz Verifique cada terminal de la batería en busca de corrosión.
cercanas, límpielas con una tela suave o gamuza Se puede detener la corrosión lavando las terminales con
empapada en una solución de agua y detergente neutro una solución de carbonato y agua. Engrase los postes y las
y enjuague inmediatamente las partes afectadas con abrazaderas después de limpiarlas y apretarlas.
mucha agua. zz Verifique que la batería esté firmemente instalada y que no
zz Si el electrolito cae en sus manos o ropa, enjuague se pueda mover durante la conducción. También verifique
abundantemente con agua. Si cae electrolito en sus que las terminales estén bien apretadas.
ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua y zz Si el vehículo no se va a usar durante un periodo largo, des-
busque atención médica de inmediato. monte la batería y guárdela en un lugar en donde no se congele
zz Abra las puertas y ventanas en cualquier espacio cerrado el líquido. Es posible que los datos de la memoria para la
en donde usted puede estar cargando o trabajando con configuración establecida por el usuario se borren cuando se 7
la batería. reemplaza la batería . Si esto ocurre, vuelva a establecer la
zz Siempre use ropa protectora y gafas cuando trabaje con la configuración utilizando los procedimientos correspondien-
batería, o haga que un técnico capacitado lo haga. tes. La batería se debe guardar sólo completamente cargada.
zz Si usted está sometiendo a la batería a una carga rápida, zz Antes de limpiar la batería, apriete todas las tapas de los puer-
primero desconecte los cables de la batería. tos de llenado para evitar la entrada de suciedad y humedad.
7-21
Mantenimiento de su vehículo
7-22
Mantenimiento de su vehículo
zz Capa: Capa de hule con revestimiento en forma paralela de
Código de construcción
las cuerdas.
zz Cuerdas: Forman las capas de la llanta. R
• “R” significa fabricación radial.
zz Rin: un soporte metálico para una llanta. • “D” significa fabricación diagonal o con cuerdas
zz Diámetro del rim: diámetro nominal de la cama. diagonales.
zz Ranura: Espacio entre dos indicadores de desgaste. 15 Diámetro del rin en pulgadas
7-23
Mantenimiento de su vehículo
7-24
Mantenimiento de su vehículo
Grados de desgaste de la huella, tracción y temperatura que los mínimos requeridos por ley.
Desgaste de la huella
Presión de inflado de las llantas
El grado de desgaste de la huella es una relación comparativa de
la relación de desgaste de la llanta cuando se prueba bajo condi- La presión correcta de inflado de las llantas es fundamental para
ciones controladas en un curso especificado por el gobierno. Por un funcionamiento seguro y satisfactorio de su vehículo. La
ejemplo, una llanta de grado 150 se desgastará una y media veces presión equivocada de una llanta puede ocasionar problemas en
a la vez que en el curso del gobierno la llanta está graduada en tres áreas principales:
100. El desempeño relativo de las llantas depende sin embargo zz Seguridad
de las condiciones reales de su uso, y puede partir significati- Una muy baja presión aumenta la flexión en la llanta y puede
vamente de la norma debido a las variaciones en los hábitos de ocasionar una falla de la llanta. Demasiada presión puede
manejo, prácticas de servicio y diferencia en las características ocasionar que la llanta pierda su habilidad de amortiguación.
de los caminos y el clima. Objetos en el camino y baches pueden ocasionar daños a la
Tracción llanta y conducir a una falla de la llanta.
Los grados de tracción, desde el más alto al más bajo, son AA, zz Rendimiento
A, B y C. Estos grados representan la habilidad de la llanta para Una presión equivocada de la llanta puede ocasionar
detenerse en pavimento mojado como se mide bajo condiciones patrones de desgaste disparejo en la huella de la llanta.
controladas en superficies de prueba especificadas por el gobierno Estos patrones anormales de desgaste reducen la vida de la
de asfalto y concreto. La llanta marcada C, tiene un pobre des- llanta, teniéndose que reemplazar en un tiempo más corto.
empeño de tracción. La presión demasiado baja también hace más difícil que la
Temperatura llanta ruede, y esto ocasiona mayor consumo de combustible.
Los grados de temperatura son A (el más alto), B y C, repre- zz Conducción confortable y estabilidad del vehículo.
sentando la resistencia de la llanta a la generación de calor y su La superior experiencia de conducción diseñada para su
habilidad para disipar el calor cuando se prueba bajo condiciones vehículo depende parcialmente de la presión correcta de las
controladas en un laboratorio de pruebas bajo techo de llantas. llantas. Demasiada presión ocasiona una conducción molesta 7
La alta temperatura sostenida puede ocasionar que el material y vibrante. Presión demasiado baja hace sentir como si el
de la llanta se degenere y reduzca la vida de la llanta, y la exce- vehículo fuera lento en su respuesta. Presiones desiguales
siva temperatura puede conducir a una falla súbita. El grado C de las llantas pueden hacer que la dirección de su vehículo
corresponde a un nivel de desempeño el cual todas las llantas de sea dispareja e impredecible.
autos de pasajeros deben cumplir bajo la Federal Motor Vehicle La presión de llantas correcta para su vehículo está listada en una
Safety Standard No. 109. Los grados B y A representan niveles placa sujeta al poste de la abertura de la puerta del conductor.
más altos de desempeño en las pruebas de laboratorio de ruedas
7-25
Mantenimiento de su vehículo
Para las llantas listadas a continuación se debe usar la presión de las llantas parece estar más baja que las demás, verifique la
recomendada de las llantas. presión de todas ellas.
Atrás También puede seguir las siguientes precauciones:
Tamaño de
Artículo
la llanta
Adelante zz Mantenga las llantas infladas a las presiones recomendadas.
zz (Refiérase a la placa de información sobre las llantas y la carga
Llanta
P205/60R16 240 kPa 240 KPa que se encuentra en el umbral de la puerta del conductor).
normal
P215/45R18 (35 lb/pulg2) (35 lb/pulg2) zz Manténgase dentro de los límites de carga recomendados.
zz Asegúrese de que el peso de cualquier carga está distribuido
Llanta de uniformemente.
refacción T125/70D16 420 KPa (60 lb/pulg2)
compacta zz Conduzca a velocidades seguras.
zz Después de llenar las llantas a la presión correspondiente,
inspecciónelas en busca de daños y fugas de aire. Asegúrese
Se deben verificar las presiones y ajustarlas como sea necesario, de reemplazar los tapones de los vástagos de las válvulas.
cuando menos una vez al mes.
Las presiones se deben verificar más seguido siempre que Reemplazo de las llantas y las ruedas
las temperaturas del clima cambien severamente, porque las
presiones de las llantas cambian con la temperatura ambiente. Þ PRECAUCIÓN
Las presiones de inflado especificadas en la placa siempre son zz Evite usar llantas y ruedas de diferentes tamaños a los
“presiones de inflado en frío”. listados, y evite combinar el uso de diferentes tipos de
La presión de inflado en frío se mide después de que el vehículo llantas y ruedas. El usar diferentes tipos y dimensio-
se haya estacionado durante cuando menos tres horas o se ha nes de llantas y ruedas puede afectar la seguridad en
conducido menos de 1.6 km (1 milla) después de haber estado el manejo.
estacionado durante tres horas. zz Incluso si una rueda tiene el mismo tamaño de rin y
7 La presión de inflado en frío no debe estar arriba de los valores el mismo descentramiento que el tipo de rueda espe-
máximos moldeados en la pared de la llanta. Después de haber cificado, su forma podría impedir su ajuste correcto.
conducido algunos kilómetros, la presión de inflado de la llanta Consulte a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a
puede aumentar de 14 a 41 kPa (2 a 6 lb/pulg2) de la presión un taller de reparaciones de su elección antes de usar
de inflado en frío. No saque aire de las llantas para ajustar a la ruedas distintas a las originales.
presión en frío especificada, o la presión será muy baja.
Verifique sus llantas cada vez que recargue combustible. Si una
7-26
Mantenimiento de su vehículo
Mantenimiento de las llantas ranuras de la huella y aparecerán cuando la huella de la llanta
Se recomiendan los siguientes pasos de mantenimiento. esté desgastada 1.6 mm (1/16 de pulg).
zz Verifique regularmente la presión de las llantas Cuando las bandas aparezcan una a continuación de la otra en
dos o más lugares, reemplace sus llantas.
zz Haga un mantenimiento regular del balanceo de las ruedas y
la alineación delantera y trasera de la suspensión. NOTA
zz Rote las llantas regularmente como se describe en la sección zz Los indicadores de desgaste pueden tener diferentes marcas
“Rotación de las llantas”. y ubicaciones dependiendo del fabricante de la llanta.
Frente
Þ PRECAUCIÓN
zz Se puede colocar una llanta de refacción compacta
7 temporalmente en lugar de una llanta que se ha
quitado durante la rotación de las llantas. Sin embargo,
no se debe incluir en la secuencia normal de rotación
de las llantas.
7-28
Mantenimiento de su vehículo
Þ PRECAUCIÓN
zz Si en su vehículo se usan tuercas con reborde, cambie
las tuercas cónicas usando llantas para nieve con
ruedas de acero.
7-29
Mantenimiento de su vehículo
Juego libre del pedal del freno Carrera de la palanca del freno de
estacionamiento
Para verificar el juego libre del pedal del freno (A), apague el
motor y oprima el pedal varias veces con su pie. Entonces oprima Ocasionalmente verifique el viaje de la palanca del freno de
el pedal hacia abajo con sus dedos hasta que sienta la primera estacionamiento. Para verificar esto, jale la palanca hacia arriba
resistencia. lentamente y cuente el número de clics de la matraca.
Juego libre del pedal del freno Carrera de la palanca del freno de estacionamiento:
3 a 8 mm (0.1 a 0.3 pulg.) 3 a 5 ranuras
También verifique si la palanca permanece agarrada por la
matraca después de jalarla.
7-30
Mantenimiento de su vehículo
7-31
Mantenimiento de su vehículo
7-33
Mantenimiento de su vehículo
Bomba de dirección
Alternador
Bomba de agua
Polea de cigüeñal
Compresor A/A
Motor 2.0 L
Þ ADVERTENCIA
zz No inspeccione o toque la banda impulsora si el motor
está funcionando, se pueden ocasionar lesiones serias
o la muerte.
Sistema de escape
Þ ADVERTENCIA 7
zz El gas monóxido de carbono del escape de su vehículo
es venenoso. El respirar esos humos puede ocasionar
inconciencia o la muerte
7-35
Mantenimiento de su vehículo
La mejor manera de que el monóxido de carbono no entre en su Mecanismo de liberación de la cerradura del
vehículo es tener el sistema de escape con buen mantenimiento. cofre y traba de seguridad
Haga que un mecánico competente inspeccione completamente el El mecanismo de liberación de la cerradura del cofre y la traba
sistema de escape y las áreas cercanas de la carrocería en busca de seguridad del cofre se deben inspeccionar, limpiar y engrasar
de partes rotas, dañadas o deterioradas o partes mal colocadas cuando sea necesario para un fácil movimiento y evitar la oxidación
si usted nota algo de lo siguiente: y el desgaste. Use grasa de propósitos múltiple NLGI Grado 2
zz Un cambio del sonido del sistema de escape para todas las partes deslizantes del pestillo del cofre y la palanca
zz El olor de humos de escape en el interior del vehículo liberadora. Embarre la grasa en el mecanismo de la cerradura del
cofre hasta que las superficies en movimiento estén cubiertas.
zz La parte inferior o trasera del vehículo están dañadas
También ponga una ligera capa de la misma grasa en la traba de
También verifique el sistema de escape cada vez que el vehículo se
seguridad en donde toquen partes en movimiento.
levante para lubricación, cambios de aceite o servicios requeridos.
Cualquier costura abierta o conexiones sueltas pueden dejar que
los humos peligrosos de escape entren al compartimiento de
equipaje y a los compartimientos de pasajeros.
7 Banda sincronizadora
La banda sincronizadora se debe reemplazar con una nueva
al kilometraje indicado en el “MANUAL DE GARANTÍA Y
MANTENIMIENTO”.
7-36
Mantenimiento de su vehículo
7-37
Mantenimiento de su vehículo
Compartimiento de pasajeros
7
A- Bloque principal de fusibles
B- Bloque secundario de fusibles
El bloque de fusibles en el compartimiento de pasajeros está
ubicado detrás de la tapa de fusibles en el lado del conductor
como se muestra.
7-38
Mantenimiento de su vehículo
3. Para colocar nuevamente la tapa de fusibles (A) con la
abrazadera (B) del tablero de instrumentos empuje la tapa
para volver a meterla.
Þ ADVERTENCIA
zz Cuando cambie fusibles, no dañe el arnés de la bolsa
de aire de las rodillas del conductor o accidentalmente
golpee el área de la bolsa de aire con objetos duros.
Métodos incorrectos de trabajo pueden ocasionar
un despliegue accidental de la bolsa de aire de las
rodillas del conductor o hacer inoperante la misma
bolsa. Cualquiera de esas situaciones puede ocasionar
lesiones serias o la muerte.
7
NOTA
zz Cuando termine asegúrese de colocar nuevamente las pinzas
en el bloque de fusibles en el compartimiento del motor.
7-39
Mantenimiento de su vehículo
7-40
Mantenimiento de su vehículo
No. Símbolo Sistema eléctrico Capacidad No. Símbolo Sistema eléctrico Capacidad
Sistema de tracción en todas
1 Calefactor 30 A* 17 10 A
las ruedas
Luces de paro (Luces de
2 15 A 18 Luces de reversa 7.5 A
frenado)
3 Faros de niebla traseros 10 A 19 Enchufe de accesorios 15 A
4 Limpiaparabrisas 30 A Control de las ventanas eléc-
20 30 A*
tricas
5 Opcional 10 A
21 Desempañador 30 A*
6 Seguros de puertas 20 A
Espejos retrovisores
22 7.5 A
7 Radio 15 A exteriores con calefacción
Relevador de l unidad de 23 115 V Toma de corriente de 15 A
8 7.5 A
control
24 Asientos eléctricos 25 (20) A
Luces interiores (Luces de
9 15 A 25 Asientos con calefacción 30 A
toldo)
Destellador de advertencia de * Cable fusible
10 15 A
peligro zz Es posible que algunos fusibles no estén instalados en
11 Limpiador de la ventana trasera 15 A su vehículo dependiendo del modelo del vehículo o las
especificaciones.
12 Indicadores 7.5 A zz La tabla anterior muestra el equipo principal correspondiente
a cada fusible.
Encendedor de cigarros/ 7
13 15 A
enchufe de accesorios
14 Interruptor de ignición 10 A
15 Quemacocos 20 A
Espejos retrovisores
16 10 A
exteriores
7-41
Mantenimiento de su vehículo
7-42
Mantenimiento de su vehículo
7-43
Mantenimiento de su vehículo
Identificación de los fusibles 3. Engánchelo en el fusible que desea quitar y jale el fusible
directamente hacia afuera del bloque de fusibles.
Capacidad Color
7.5 A Café
10 A Rojo
15 A Azul
20 A Amarillo
25 A Natural (blanco)
30 A Verde (tipo fusible)/Rosa (tipo cable fusible)
40 A Verde
Reemplazo de fusibles
1. Antes de reemplazar un fusible, apague siempre el
componente eléctrico conectado al fusible y gire el interruptor
de ignición a la posición “LOCK” (BLOQUEO).
2. Hay un extractor de fusibles (A) en el bloque de fusibles del
compartimiento del motor.
4. Utilice los diagramas de ubicación de los fusibles y las
tablas de correspondencia para verificar que el fusible esté
relacionado con el problema. Si el fusible no está fundido,
algo más debe estar ocasionando el problema. Vaya a
un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de
reparaciones de su elección para que se verifique el problema.
7-44
Mantenimiento de su vehículo
Reemplazo de focos
Antes de reemplazar un foco, asegúrese de que la luz esté
apagada. No toque la parte de vidrio del foco nuevo con los
dedos desnudos; el aceite de la piel permanecerá sobre el vidrio
y opacará o destruirá el foco cuando éste se caliente.
Þ PRECAUCIÓN
zz L o s f o c o s e s t á n e x t re m a d a m e n t e c a l i e n t e s
inmediatamente después de apagarlos.
zz Cuando cambie un foco, espere a que se enfríe lo
suficiente antes de tocarlo. De otra forma puede
quemarse.
B- El fusible está bien
C- Fusible fundido NOTA
5. Inserte firmemente un nuevo fusible de la misma capacidad zz Si no está seguro acerca de cómo realizar el trabajo requerido,
en la ranura adecuada. se recomienda que lo haga un Distribuidor autorizado
Mitsubishi o un taller de reparaciones de su elección.
Þ PRECAUCIÓN zz Tenga cuidado de no raspar la carrocería del vehículo al
zz Nunca use un fusible con una capacidad mayor que
desmontar una lámpara y el lente.
la indicada ni un sustituto, como alambre, papel de zz Cuando llueve, o cuando el vehículo se acaba de lavar, algunas
aluminio, etc. Esto ocasionaría que el cableado se veces el interior de las lentes se empaña temporalmente.
caliente y podría causar un incendio. Este es el mismo fenómeno que ocurre cuando el cristal de 7
zz Si el fusible de repuesto se funde de nuevo después de
las ventanas se empaña en un día húmedo, y no indica un
un tiempo corto, solicite a un Distribuidor autorizado problema funcional.
Mitsubishi o a un taller de reparaciones de su elección Cuando la luz se enciende, el calor secará el empañamiento.
que revise el sistema eléctrico para encontrar y corregir Sin embargo, si se acumula agua dentro de la lámpara,
la causa. solicite a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller
de reparaciones de su elección que la inspeccione.
7-45
Mantenimiento de su vehículo
Þ ADVERTENCIA
or
zz Consulte a su distribuidor autorizado cuando sea
necesario cambiar un foco.
No. comercial zz El circuito del foco y los electrodos generan una alta
Descripción Voltaje ANSI o tipo tensión que puede generar una descarga eléctrica.
de foco
7 1. Luz de señal direccional
21 W WY21W NOTA
delantera zz En el caso de la luz direccional lateral, no es posible reparar
9005 o reemplazar el foco solamente.
2. Faro, luz alta 60 W
HB3 Consulte a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller
de reparaciones de su elección cuando sea necesario reparar
o reemplazar estas luces.
7-46
Mantenimiento de su vehículo
NOTA
zz La luz de freno montada en alto usa LED en lugar de focos.
Para la reparación o reemplazo llame a su Distribuidor auto-
rizado Mitsubishi o algún taller de reparación de su elección.
Interior
No. comer-
Descripción Voltaje cial ANSI o
tipo de foco
7. Luz de frenado elevada ---- ----
8. Luz de la placa de matrícula 5W W5W
9. Luz de reversa 21 W 7440 Descripción Voltaje
10. Calavera 5W W5W 1. Luz del área de la cajuela de equipaje 5W
11. Calavera y luz de freno 21/5 W 7443 2. Luz de techo (trasera) (si así está equipado) 8W
12. Luz de señal direccional 7
21 W 7440 3. Luz del toldo (delantera) Luz de lectura
trasera 8W
(si así está equipado)
13. Luz de posición lateral trasera 5W W5W
7-47
Mantenimiento de su vehículo
Faros (Luces bajas) 2. Para cambiar la bombilla del lado del pasajero, levante el
1. Gire el foco (A) en contra del sentido del reloj, después quite depósito de refrigerante del motor (B).
el foco del faro con el sujetador.
7-48
Mantenimiento de su vehículo
Þ PRECAUCIÓN
zz Manipule el foco de halógeno con cuidado. El gas
dentro de un foco de halógeno está muy presurizado,
por lo que si el foco se deja caer, se golpea o se raspa,
se podría ocasionar que se rompa.
zz Nunca sujete el foco de halógeno con las manos
desnudas, guantes sucios, etc. El aceite de las manos
podría ocasionar que el foco se rompa la próxima vez
que se usen los faros de niebla.
zz Si la superficie del vidrio está sucia, límpiela con
alcohol y déjela secar completamente antes de instalar
el foco.
*- Frente del vehículo
4. Mientras mantiene presionada la lengüeta (D), saque la
bombilla (E).
7-49
Mantenimiento de su vehículo
Faros (luces altas) 2. Gire la tapa (B) en contra del sentido del reloj para quitarlo.
1. Cuando reemplace el foco del lado del pasajero delantero,
quite el perno (A) que sujeta la boquilla del depósito del
lavador y mueva la boquilla hacia la parte trasera del vehículo.
7-50
Mantenimiento de su vehículo
3. Gire el foco (C), contrario a las manecillas del reloj para 4. Gire la bombilla mientras lo presiona y tire de ella fuera de
quitarlo. la cuenca.
* - Frente del vehículo 5. Para instalar el foco, realice los pasos anteriores en el orden
inverso.
7-51
Mantenimiento de su vehículo
7-52
Mantenimiento de su vehículo
2. Para cambiar la bombilla del lado del pasajero, levante el
depósito de refrigerante del motor (B).
7-53
Mantenimiento de su vehículo
7-54
Mantenimiento de su vehículo
3. Gire el buje (D) hacia la izquierda para quitarlo. Luces direccionales delanteras
1. Quite los broches (A) y los broches (B) y quite el conducto
(C) y la cubierta superior (D).
Excepto vehículos
con turbocargador
7-55
Mantenimiento de su vehículo
Vehículos con turbocargador 2. Desmonte todo el conjunto de portafoco y foco (E) girándolo
en contra del sentido del reloj.
7-56
Mantenimiento de su vehículo
3. Quite el foco jalándolo hacia afuera. Faros de niebla delanteros (si así está equipado)
1. Quite el tornillo (A) y jale hacia afuera la cubierta.
7-57
Mantenimiento de su vehículo
2. Quite los tornillos (B) y toda la unidad de la luz hacia afuera. 3. Presione el conecto (D) para desconectar y quitar el faro de
niebla
NOTA
zz Al momento de aflojar los tornillos, tenga cuidado de no
mover por error la posición de ajuste del tornillo del faro.
7-58
Mantenimiento de su vehículo
4. Desmonte el conjunto del foco (E) girándolo en contra del NOTA
sentido del reloj. zz Cuando monte la cubierta, alinee los ganchos (F) en la
cubierta con el agujero en la carrocería.
7-59
Mantenimiento de su vehículo
7-60
Mantenimiento de su vehículo
2. Remueva la unidad de luces en dirección hacia atrás. 3. Desmonte los conjuntos de portafoco y foco girándolos en
contra del sentido del reloj.
7-61
Mantenimiento de su vehículo
7-62
Mantenimiento de su vehículo
Calaveras y luces de reversa 2. Desmonte los conjuntos de portafoco y foco girándolos en
1. Abra la tapa de la cajuela de equipaje contra del sentido del reloj.
Quite los broches (A) y desmonte la cubierta (B).
C- Calavera
D- Luz de reversa
7-63
Mantenimiento de su vehículo
7-64
Mantenimiento de su vehículo
3. Quite el foco jalándolo hacia afuera. Luz de techo (delantera)/luz de lectura
(si así está equipado)
1. Inserte un desarmador en la ranura del conjunto de la luz.
Haga palanca suavemente para quita el lente.
NOTA
zz Envuelva un trapo alrededor de la punta del desarmador para
evitar que raye el lente.
7-65
Mantenimiento de su vehículo
7-66
Mantenimiento de su vehículo
NOTA Luz del área de la cajuela de equipaje
zz Envuelva un trapo alrededor de la punta del desarmador para 1. Jale los dos broches (A) afuera del centro como se muestra y
evitar que raye el lente. quite la unidad de luz. Entonces quite el foco jalándolo hacia
2. Mientras sujeta la lengüeta hacia abajo (A), jale el foco hacia afuera.
afuera.
7-67
Mantenimiento de su vehículo
Precauciones para el cuidado del vehículo Limpieza del interior del vehículo
Para conservar el valor de su vehículo, realice operaciones de Después de limpiar el interior de vehículo con cualquier
mantenimiento periódicas utilizando los procedimientos y los limpiador, séquelo en un área sombreada y bien ventilada.
materiales adecuados. Asegúrese de utilizar solamente los mate-
riales y procedimientos que cumplan con los reglamentos locales
de control de la contaminación ambiental. Elija los materiales que
Þ PRECAUCIÓN
utilizará cuidadosamente para asegurarse de que no contengan zz No use sustancias orgánicas (disolventes, queroseno,
corrosivos. Si no está seguro, comuníquese con un Distribuidor alcohol, gasolina, etc.) ni soluciones alcalinas o ácidas.
autorizado Mitsubishi para obtener ayuda al elegir los materiales. zz Estos químicos pueden ocasionar decoloración,
manchas o grietas en la superficie.
Þ PRECAUCIÓN zz Si usa limpiadores o agentes pulidores, asegúrese
zz Los productos de limpieza pueden ser peligrosos. de que sus ingredientes no incluyan las sustancias
Algunos son venenosos Otros altamente inflamables. mencionadas arriba.
Algunos son peligrosos si respira sus vapores en un
espacio cerrado. Cuando utilice cualquier sustancia
envasada para limpiar su vehículo, asegúrese de seguir NOTA
las instrucciones. Abra siempre las puertas o las ven- zz Siempre lea las instrucciones de la etiqueta del limpiador.
tanas de su vehículo cuando limpié el interior. Nunca
use los siguientes químicos para limpiar su vehículo: Partes de plástico, vinilo, piel, tela y
zz Gasolina
aterciopeladas
zz Tetracloruro de carbono 1. Frote estas partes ligeramente con un trapo suave mojado en
zz Bencina una solución de jabón suave y agua al 3 %.
zz Naftalina 2. Enjuague el trapo en agua limpia y exprímalo bien. Usando
7 zz Acetona este trapo, limpié bien todo el detergente.
zz Aguarrás
zz Disolvente de pintura
NOTA
zz No use limpiadores, acondicionadores y protectores que
zz Disolvente de laca
zz Quitaesmalte de uñas
contengan silicón o cera.
Esos productos pueden ocasionar molestos reflejos y opacar
la visión.
Todas estas sustancias pueden ser peligrosas y pueden dañar su
vehículo.
7-68
Mantenimiento de su vehículo
Tapicería con un cepillo de nylon o de fibras sintéticas.
1. Para conservar el valor de su nuevo vehículo, cuide la zz Los disolventes orgánicos, como la bencina, el alcohol y la
tapicería con esmero y mantenga el interior limpio. gasolina, y los solventes ácidos o alcalinos pueden decolorar
Use una aspiradora y un cepillo para limpiar los asientos. Si las superficies de piel genuina, por lo que no se deben usar.
están manchados, el vinilo y la piel sintética se deben limpiar zz Los asientos de piel genuina se pueden enmohecer si no
con un limpiador adecuado. Las telas se deben limpiar con un se mantienen limpios. Limpié todas las manchas de aceite
limpiador para tapicería o con una solución de jabón suave inmediatamente.
y agua tibia al 3 %. zz Las superficies de piel genuina se pueden endurecer y
2. Limpié las alfombras con una aspiradora y quite todas las encoger si se exponen directamente a la luz solar durante
manchas con un limpiador para alfombras. El aceite y la mucho tiempo. Cuando estacione su vehículo, colóquelo en
grasa se pueden quitar frotándolos ligeramente con un trapo la sombra siempre que sea posible.
blanco suave y un eliminador de manchas. zz Cuando la temperatura en el interior del vehículo se eleva
NOTA durante el verano, los productos de vinilo que se dejen sobre
zz Si es difícil eliminar la pelusa de la tapicería de los asientos, los asientos de piel genuina pueden deteriorarse y pegarse
pase un cepillo adecuado sobre la superficie en una sola a los asientos.
dirección.
7-70
Mantenimiento de su vehículo
NOTA
Þ PRECAUCIÓN zz Si la puerta está congelada, abrirla por la fuerza podría des-
prender o agrietar la junta de hule instalada alrededor de la
zz Asegúrese de hacer lo siguiente cuando use un lavado
misma. Vierta agua caliente para derretir el hielo. Asegúrese
de autos automático, con ayuda de este manual o del de secar el agua completamente después de abrir la puerta.
operador del lavado de autos, para evitar dañar su Para evitar que la goma selladora de las puertas, el cofre, etc.
vehículo: se congele, se debe tratar con lubricante de silicón.
zz Pliegue los espejos exteriores.
zz Baje o quite la antena. Encerado
zz Si su vehículo está equipado con un deflector de aire Encere su vehículo una o dos veces al año o cuando el agua no
trasero, consulte al operador del lavado de autos antes se resbale de la pintura.
de utilizarlo.
zz Si su vehículo está equipado con limpiadores con sensor Use un trapo suave para aplicar una pequeña cantidad de cera
de lluvia, coloque el interruptor de la palanca de los sobre las superficies pintadas. Una vez que la cera se haya secado,
limpiadores en la posición de "OFF" (apagado) para pula la superficie con un trapo suave y seco.
desactivar los sensores. No encere el vehículo en la luz solar directa.
Debe aplicar la cera cuando las superficies pintadas estén frías.
Durante clima frío
La sal y otros químicos que se esparcen sobre los caminos en
Þ PRECAUCIÓN
invierno en algunas áreas geográficas pueden tener un efecto zz No se deben utilizar ceras que contengan compuestos
nocivo en la parte inferior de la carrocería del vehículo. altamente abrasivos. Estas ceras eliminan eficazmente
el óxido y las manchas de la pintura, pero son dañinas
Debe enjuagar la parte inferior de la carrocería con una manguera
para el acabado porque también eliminan la pintura
de alta presión cada vez que lave el exterior de su vehículo. Tenga
y/o la capa transparente.
especial cuidado de quitar el lodo u otros residuos que podrían
atrapar y conservar la sal y la humedad. zz También dañan otras superficies brillantes, como la 7
parrilla, los adornos, las molduras, etc.
Después de lavar el vehículo, seque todas las gotas de agua que
hayan quedado en las partes de hule alrededor de las puertas para zz No use gasolina, queroseno, bencina ni disolventes de
evitar que éstas se congelen. pintura para eliminar el alquitrán del camino u otro
tipo de suciedad de la superficie del vehículo.
7-71
Mantenimiento de su vehículo
7-73
Mantenimiento de su vehículo
7-74
Especificaciones
Etiquetas del vehículo........................................................ 8-2
Dimensiones del vehículo.................................................. 8-5
Peso del vehículo............................................................... 8-6
Especificaciones del motor................................................ 8-7
Batería................................................................................ 8-8
Llantas y ruedas................................................................. 8-9
Capacidades de llenado.................................................... 8-10
8
Especificaciones
8-2
Especificaciones
Número de Chasis Número de serie del motor
El número de chasis está grabado en el piso, debajo del asiento El número de serie del motor está grabado en el bloque de cilin-
del pasajero. Es visible jalando el tapete, cómo se muestra en dros, cómo se muestra en la ilustración.
la ilustración.
8-3
Especificaciones
Etiqueta de certificación
Etiqueta de información de llantas y carga
La etiqueta de certificación (A) está localizada en el pilar de la
La etiqueta de información de llantas y carga está ubicada en la puerta del conductor.
moldura inferior debajo de la puerta del conductor.
8-4
Especificaciones
8-5
Especificaciones
GVWR: límite del peso máximo total (carga) especificado para el vehículo
GAWR: límite del peso máximo (carga) especificado para el eje delantero o trasero
Capacidad de asientos: número máximo de pasajeros
8-6
Especificaciones
8-7
Especificaciones
Batería
75D23L
La batería es del tipo de 12 voltios.
8-8
Especificaciones
Llantas y ruedas
8-9
Especificaciones
Capacidades de llenado
Artículo Capacidad Lubricantes recomendados
Combustible Excepto para RALLIART 59.0 L (15.5 gal)
Refierase a “Selección de combustible”.
(aproximado) RALLIART 55.0 L (14.5 gal)
Excepto oara Cárter 4.0 L (4.2 qt)
vehículos con
Filtro de aceite 0.3 L (.32 qt) Aceites de motor que muestran la marcar de certificación
2.0 litros turbo-cargador
Aceite del Cárter 4.8 L (5.1 qt) ILSAC (símbolo “Starbust”) en el envase.
Vehículos con
motor turbo-cargador En caso de que este tipo de aceites no se encuentren
Filtro de aceite 0.3 L (.32 qt)
disponibles se pueden usar la clasificación SM de API.
Cárter 4.3 L (4.5 qt)
2.4 litros
Filtro de aceite 0.3 L (.32 qt)
Dirección hidráulica Según se requiera Líquido de transmisión genuino de Mitsubishi
Nuevo aceite multi-engranaje DiaQueen clasificación
Transeje manual 2.5 L (2.6 qt)
API GL-3 SAE 75W-80
Transmisión continua variable (CVT) 7.1 L (7.5 qt) DiaQueen CVTF-J1
7.6 L (8.0 qt)
Twin Clutch SST {incluye 0.5 L (.53 DiaQueen SSTF-I
qt) en refrigerante
de aceite}
Aceite de transferencia 0.8 L (.85 qt) Aceite de engrane DiaQueen LSD
0.9 L (.95 qt)
8 Fluido de control AWC {Incluye bomba DIAMOND ATF SP III
hidráulica}
Aceite diferencial trasero 0.55 L (.58 qt) Aceite de engrane DiaQueen LSD
8-10
Especificaciones
8-11
Especificaciones
8-12
Índice alfabético
Índice alfabético
A Reflexión......................................................................... 5-110
Modulación cruzada....................................................... 5-110
Advertencia del sistema de dirección electrónica.............. 3-127 Recepción de FM estéreo............................................... 5-110
ACD (Centro Activo del Sistema Diferencial) Causas de perturbación....................................................5-111
(si así está equipado).......................................................... 3-115 Arranque del motor.............................................................. 3-77
Control del modo ACD................................................... 3-115 Consejos para el arranque................................................. 3-77
Aceite del transeje manual Arranque del motor........................................................... 3-77
Paro del motor.................................................................. 3-79
(si así está equipado)............................................................ 7-16 Turbocargador................................................................... 3-80
Aceite recomendado......................................................... 7-16
Área de la cajuela...................................................................... 9
Aceite y filtro de aceite del motor.......................................... 7-8
Para revisar y rellenar el aceite del motor.......................... 7-8 Arranque del motor con cables puente................................... 6-2
Su vehículo tiene frenos antibloqueo................................. 6-5
Agarradera auxiliar............................................................ 3-244
Arrastre................................................................................ 6-21
Ahorro de combustible........................................................... 4-2 Si es necesario remolcar el vehículo................................ 6-21
Aire acondicionado automático con escala Celsius Arrastre del vehículo con una grúa................................... 6-22
(si así está equipado)............................................................ 5-19 Arrastre de remolque............................................................ 4-12
Panel de control................................................................ 5-19 Asientos................................................................................. 2-2
Funcionamiento del sistema del aire acondicionado
(modo automático)............................................................ 5-25 Asientos delanteros................................................................ 2-3
Funcionamiento del sistema del aire acondicionado Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás............ 2-5
(modo manual).................................................................. 5-26 Para ajustar el respaldo de los asientos .............................. 2-5
Para desempañar rápidamente.......................................... 5-27 Asiento RECARO.............................................................. 2-6
Para ajustar la altura del asiento
Aire acondicionado manual sin el modo de MAX A/C (Lado del conductor solamente, si así está equipado) ....... 2-6
(si así está equipado)............................................................ 5-11 Asientos con calefacción (si así está equipado)................. 2-7
Panel de control................................................................ 5-11 Asientos traseros.................................................................... 2-8
Funcionamiento del sistema del aire acondicionado........ 5-15 Cómo doblar los respaldos hacia adelante
Para un enfriamiento rápido............................................. 5-17 (si así está equipado).......................................................... 2-8
Antena................................................................................ 5-108 Descansabrazos (si así está equipado)................................ 2-9
Antena de techo ............................................................. 5-108 Asientos y sistemas de protección......................................... 2-3
Reloj Digital................................................................... 5-108
Información general acerca de su radio.......................... 5-109
Transmisión de la señal.................................................. 5-109
Recepción débil (atenuada)............................................ 5-109
2
Índice alfabético
4
Índice alfabético
5
Índice alfabético
9
Índice alfabético
12
Índice alfabético
13
Índice alfabético
14
Índice alfabético
15
Índice alfabético
16
Índice alfabético
17
Índice alfabético
18