You are on page 1of 585

Lancer 2011

Manual del Propietario


Tabla de contenido
Prólogo
Índice de referencia rápida
Información general 1

Asientos y sistemas de protección 2

Características y controles 3

Conduciendo con seguridad 4

Controles de confort 5

Que hacer en una emergencia 6

Mantenimiento de su vehículo 7

Especificaciones 8

Índice alfabético 9
Prólogo

Instrumentos y Controles (área del conductor)

Excepto para el RALLIART


Paletas de cambio al volante
Panel de instrumentos P.3-167
(si así está equipado) P.3-106
Swtich de multi-información P.3-139

Interruptor de faros e intensidad


de luz P.3-184
Limpiaparabrisas
Luces direccionales P.3-192
P.3-195
Luces de niebla frontales
(si así está equipado) P.3-194
Control de crucero (si así está
equipado) P.3-128
Interruptor de ignición P.3-73
Controles de audio al volante
(si así está equipado) P.5-88
Bolsas de aire del conductor
Ajuste de altura de faros P.2-32
(si así está equipado) P.3-191

Interruptor OFF de Control Claxon P.3-199


Activo de Estabilidad (ASC)
(si así está eqipado) P.3-124
Palanca para ajuste de altura
Fusibles P.7-40 del volante P.3-69

Bolsa de aire para las rodilla del conductor


P.2-42
Interface Bluetooth® 2.0
Palanca del cofre P.7-4 (si así está equipado) P.3-199
Prólogo

RALLIART

Panel de instrumentos P.3-167


Paletas de cambio al volante P.3-106
Switch multi-información P.3-139

Inrerruptor de faros e intensidad


de luz P.3-184
Luces direccionales P.3-192 Limpiaparabrisas
Faros de niebla delanteros P.3-194 P.3-195

Control de crucero
Controles de audio al
volante P.5-88 P.3-128

Interruptor de ignición P.3-73


Bolsa de aire del conductor
Ajuste de altura de faros (si así está P.2-32
equipado) P.3-191

Interruptor OFF de Control Activo


de Estabilidad (ASC) P.3-124 Claxon P.3-199

Fusibles P.7-40 Palanca para ajuste de altura del volante


P.3-69

Bolsa de aire para las rodillas


del coonductor P.2-42
Palanca del cofre P.7-4 Interface Bluetooth ® 2.0
(si así está equipado) P.3-199
Prólogo

Excepto para RALLIART


Palanca selectora de marcha P.3-84 Bolsa de aire frontal para pasajero P.2-32

Venitlas P.5-2

Guantera P.3-239
Terminal USB
(si así está equi-
pado) P.3-216

Freno de estacionamiento
P.3-67
Liberador de cajuela Portavasos (asientos delanteros) P.3-243
P.3-55 Asientos calefactables (si así está equipado) P.2-7
Liberador de puerta de
combustible P.1-4

Consola al piso (si así está equipado) P.3-241

Porta pañuelos (si así está equipado) P.3-242

Salida de 12V. P.3-233


Prólogo

Instrumentos y controles
RALLIART
Palanca de velocidades P.3-81
Bolsa de aire frontal para pasajero P.2-32

Ventilas P.5-2

Guantera
P.3-239
Terminal USB (si
así está equipado)
P.3-216

Freno de estacionamiento
P.3-67 Interruptor del ACD
Portavasos (asientos P.3-115
Palanca del cofre 7-4
delanteros) P.3-243

Liberador de puerta de Asientos calefactables


combustible P.1-4 (si así está equipado
P.2-7

Compartimiento de piso P.3-241


Porta pañuelos P.3-242 Interruptor Twin Clutch SST
P.3-109
Salida de corriente 12V. P.3-233
Prólogo

Panel central

Tipo 1 Tipo 2

Audio (si así está equipado) P.5-29 Audio (si así está equipado) P.5-29
Reloj digital (si así está equipado) P.5-108 Reloj digital (si así está equipado) P.5-108

Luz de advertencia de cintu- Luces intermitentes Luz de advertencia de cinturón de


Luces intermitentes de emer- seguridad P.2-17
rón de seguridad P.2-17 de emergencia P.3-193
gencia P.3-193

Indicador de bolsa de aire Desempañador Indicador de bolsa


OFF P. 2-39 Desempañador
trasero P.3-198 de aire OFF P.2-39
trasero P.3-198

Calentador (si así está equipado) P.5-8 Aire acondicionado


Aire acondicionado (si así está equipado) P.5-11
P.5-11

Entrada de audio auxiliar (RCA)


Entrada auxiliar de audio (RCA) (si así está equipado) P.5-86
Consola central P.3-240
(si así está equipado) P.5-86 Toma de corriente 12V. P.3-233 Entrada auxiliar de video (RCA)
Entrada auxiliar de video (RCA) (si así está equipado) P.5-86
(si así está equipado) P.5-86
Cenicero P.3-232 Toma de corriente
12 V. P.3-233
Prólogo

Interior

Interruptor para ajuste de espejos Luz de techo delantera/Luces de Interruptor del quemacocos
Botón para bloqueo
laterales P. 3-72 lectura (si así está equipado) P. 3-235 (si así está equipado) P. 3-64
de ventanas P. 3-61

Interruptores de ventanas Botón de los seguros


eléctricas P. 3-61 eléctricos en puertas.
P. 3-50

Regulador de altura para cinturones Espejo retrovisor P. 3-69


de seguridad delanteros P. 2-12
Cinturones de seguridad P. 2-18

Viseras para sol P. 3-231

Portabotellas para asientos


delanteros P. 3-244

Asientos delanteros P. 2-3

Sistema complementario de bolsas de


Cabeceras aire laterales para asientos delanteros (si
P. 2-9 así está equipado) P. 2-32
Prólogo

Interior

Sistema complementario de bolsas


de aire en techo (si así está equipado) P. 2-32
Agarraderas laterales
(si así está equipado) P. 3-244 Luz de techo (si así está equipado)
P. 3-237

Ganchos auxiliares
P. 3-245

Asiento trasero P. 3-237

Sistema de anclaje de correas


para niños P. 2-25
Portavasos para asientos traseros (si así está equipado) P. 2-8

Descansabrazos (si así está equipado) P. 2-9


Prólogo

Área de la cajuela

Palanca de emergencia para


Luz P.7-67 apertura de cajuela P.3-55 Llanta de refacción P.6-10

Reserva de fluido del control


AWC (RALLIART) P.7-20

Herramienta P.6-7 Gato P.6-8


Prólogo

Exterior (frente)
Aseguramiento y desaseguramiento P.3-47
Sistema de acceso sin llave (si así está equipado)
P.3-9
Quemacocos (si así está equipado) P 3-64 Llave F.A.S.T (Transmisor de manos libres de
seguridad avanzado) (si así está equipado) P.3-15

Limpiaparabrisas P. 3-195

Tapa de llenado del tanque


de combustible P.1-3
Compartimiento del motor P 7-7
Cofre del motor P 7-4

Espejos retrovisores exteriores P.3-72

Luces direccionales laterales P.3-179, 7-41

Luces de posición laterales delanteras y luces de estaciona-


miento P.3-159, 7-41, 7-49
Vehículos sin faros de tipo de alta descarga (Xenon) (Para vehículos con faros de tipo de alta
descarga (Xenon)
Faros, luces altas P 3-165, 7-41, 7-44 Faros, luces altas P. 3-165, 7-41, 7-44

Luces de posición laterales


Luces de posición laterales delanteras y luces de estacio-
delanteras y luces de estacio- namiento P. 3-159, 7-41, 7-49
namiento P. 3-159, 7-41, 7-49
Faros, luces bajas P.
Faros, luces bajas P. 3-159, 7-41, 7-43
Faros de niebla delanteros (si así 3-159, 7-41, 7-43 Luces de conducción diurna P.3-165, 7-41
está equipado) P. 3-174, 7-41, 7-49
AA5011931
Prólogo

RALLIART Quemacocos (si así está equipado) P.3-64


Asegurando/desasegurando P.3-47
Limpiaparabrisas P.3-232 Apertura remota (si así está equi-
pado) P.3-9
Llave F.A.S.T. (Transmisor
de manos libres de seguridad
Compartimiento (si así está equipado) P.3-15
del motor P.7-7
Capo del motor P.7-4
Tanque de combustilble P.1-4

Espejos retrovisores
externos P.3-72

Luces direccionales laterales P.3-179, 7-41

Luces de niebla delanteras P.3-159, 7-41, 7-49

[Excepto para vehículos con faros del alta densidad]

Luces direccionales P.3-165, 7-41, 7-44 Luces direccionalesP.3-165, 7-41, 7-44

Luces direccionales laterales


Luces direccionales laterales P.3-159, 7-41, 7-49
P.3-159, 7-41, 7-49
Luces de baja int. Luces de alta densidad.
P.3- 159, 7-41, 7-43 P.3-165, 7-41, 7-44

Luces altas P.3-165, 7-41, 7-44 Luces de día P.7-41, 7-44


Prólogo

Exterior (parte trasera)

Presión de neumáticos P.7-25


Antena P. 5-108
Cambio de neumáticos P.6-12
Rotación de neumáticos P.7-27
Tapón de la rueda (si así está
Luz de frenado P. 7-42
equipado) P.6-19
Cadenas para neumáticos P.7-29

Tapa de la cajuela P. 3-53

Apertura de cajuela
(si así está equipado)
P. 3.53
Luces laterales de posición traseras P. 7-47, 7-52

Luz del porta


placa P. 7-47, 7-56
Luces direccionales traseras P. 7-42, 7-52

Luces de reversa
P. 7-47
Luces traseras y de frenado P. 7-47, 7-52
Luces traseras P. 7-47, 7-55
Prólogo

Exterior (parte trasera)

RALLIART

Antena P.5-108
Presión de neumáticos P.7-25
Cambio de neumáticos P.6-12
Tercera luz de freno P.7-42 Rotación de neumáticos P.7-27
Cadenas para neumáticos P.7-29

Cajuela P.3-53

Botón para apertura


de cajuela P.3-53
Luces laterales de posición P.7-47,7-52

Luces de porta-placas Luces direccionales traseras P.7-47, 7-52


P. 3-220, 7-56, 7-47

Luces de respaldo
P.7-47
Luces traseras y de freno P.7-47, 7-52
Luces traseras P.7-47, 7-55
Prólogo
Índice de referencia rápida

Si esta luz de advertencia se enciende o destella mientras está conduciendo...


NOTA
zz Para información con respecto a íconos de advertencia en la pantalla de informaciones múltiples, refiérase a “Indicadores de la
pantalla de informaciones múltiples”.
zz Estas luces de advertencia se encienden durante algunos segundos para verificar el foco cuando se enciende la ignición por
primera vez.
Página de
Luces de advertencia Haga esto referencia

zz Estacione su vehículo en un lugar seguro y pare el motor. Llame pidiendo ayuda a


P. 3-153
su Distribuidor autorizado Mitsubishi o algún taller de reparación de su elección.
Luz de advertencia del
sistema de carga
zz Si la luz se enciende mientras conduce, verifique si el freno de estacionamiento
está totalmente liberado.
o zz Si esta luz permanece encendida después de liberar el freno de estacionamiento,
deténgase y verifique el nivel del líquido de frenos. P. 3-152
Luz de advertencia de los zz Si el nivel del líquido de frenos es correcto, puede haber una falla en el sistema.
frenos zz Evite el frenado fuerte y las altas velocidades y llame a un Distribuidor autorizado
de Mitsubishi o a un taller de reparación de su elección.

o
zz Aun cuando su vehículo se pueda manejar normalmente y no necesite remolcarse,
Indicador de mal fun- verifique el sistema del motor tan pronto como sea posible con un Distribuidor
P. 3-150
cionamiento del motor autorizado Mitsubishi o a un taller de reparación de su elección. Si el vehículo no
(“SERVICIO AL MOTOR se puede conducir, solicité el servicio de la asistencia vial Mitsubishi.
PRONTO” o “Verificar luz
de motor”)
Índice de referencia rápida

Página de
Luces de advertencia Haga esto referencia
zz Cuando esta luz se enciende, el sistema de frenado de antibloqueo no está funcio-
nando y sólo esta funcionando el sistema de frenos normal.
zz Estacione su vehículo en un lugar seguro y pare el motor. Pruebe el sistema como
se describe en la página 3-95 P. 3-94,
Luz de advertencia del zz Si la luz no se apaga después de la prueba, o se vuelve a encender, Recomendamos
sistema de freno de ABS que verifique el sistema tan pronto como sea posible en un Distribuidor autorizado
Mitsubishi o en un taller de reparación de su elección.

zz No es necesario detener el vehículo inmediatamente, pero recomendamos que


P. 2-17,
verifique el sistema de las bolsas de aire y el de pretensores de los cinturones de
2-42
seguridad en un Distribuidor autorizado Mitsubishi tan pronto como sea posible.
Luz de advertencia de SRS
Índice de referencia rápida

Si se presenta este problema…


Página de
Problema Haga esto referencia
La llave no gira. (Cuando se usa Cuando se usa la llave para arrancar el motor.
la llave para arrancar el motor) No gira de “SEGURO” a “ACCESORIOS”.
Gire la llave mientras gira el volante de la dirección en cualquier dirección.
No gira de “ACCESORIOS” a “SEGURO”.
P. 3-72,
Vehículos con transmisión variable continua (CVT):
Verifique la posición de la palanca selectora de velocidades.
La llave no se puede sacar a menos que la palanca selectora de velocidades esté en
la posición de “P” (ESTACIONAMIENTO).
Vehículos con transmisión manual
(Cuando se usa la llave F.A.S.T. Mueva la llave a la posición “ACC” (ACCESORIOS). Empuje la llave y gírela.
para arrancar el motor)
No gira de “SEGURO (OPRIMIR)” a “ACCESORIOS”.
Oprima de nuevo el interruptor de ignición, gire el volante de la dirección en ambas
direcciones y después gire el interruptor de ignición.
P. 3-14
No gira de “ACCESORIOS” a “SEGURO”.
Vehículos con CVT: Verifique si la palanca selectora de velocidades está puesta en
la posición de “P” (ESTACIONAMIENTO).
Vehículos con transmisión manual Coloque el interruptor de ignición en la posición
“ACC” (ACCESORIOS). Empuje el interruptor de ignición y gírelo.
La llave F.A.S.T. no funciona.(Para Use la llave de emergencia para asegurar y desasegurar las puertas y encender el motor. P. 3-33
vehículos equipados con F.A.S.T.)
No se puede mover la palanca Mueva la palanca selectora de velocidades mientras oprime el pedal de los frenos.
selectora de cambios de la posición
“P” (ESTACIONAMIENTO). (Para Verifique que la llave de ignición o el interruptor de ignición estén en la posición
P. 3-86

vehículos con CVT) de “ENCENDIDO”.


Índice de referencia rápida

Página de
Problema Haga esto referencia

P.5-11,
1. Fije la perilla del aire acondicionado en la posición “ ”o“ ”.
5-20,
2. Encienda el ventilador.
5-19, 5-30,

Las ventanas están empañadas.


El motor no arranca
Las luces no se encienden
Las luces están bajas. Haga que se verifique la batería. Recárguela o reemplácela según sea necesario. P. 6-2, 7-17
El claxon no suena
El sonido del claxon es débil.
Índice de referencia rápida

Página de
Problema Haga esto referencia
El icono “ “de temperatura del refrigerante del El motor está sobrecalentado.
motor en la pantalla de información múltiple está Con cuidado detenga el vehículo en un lugar seguro.
parpadeando.
Sale vapor del compartimiento del motor.
Tipo 1

P. 6-5

Tipo 2

El vehículo está atascado en arena, lodo o nieve. Balance el vehículo hacia adelante y hacia atrás para liberarlo. P. 6-22

Þ ADVERTENCIA
zz Cuando trate de balancear su vehículo para desatascarlo, asegúrese de que no hay nadie cerca del vehículo. El movimiento
de balanceo puede ocasionar que el vehículo se lance hacia adelante o hacia atrás, lesionando posiblemente a quién esté cerca.
zz Evite forzar el motor o patinar las ruedas. Los esfuerzos prolongados para desatascar un vehículo pueden ocasionar el
sobrecalentamiento y fallas en la transmisión. Si el vehículo permanece atascado después de varios intentos de balan-
cearlo, llame a un servicio de remolques para sacar el vehículo.
Índice de referencia rápida

Página de
Problema Haga esto
referencia
Los frenos no están funcionando correcta- Seque los frenos conduciendo lentamente mientras presiona ligeramente
P.4-6
mente después de conducir a través de agua. el pedal del freno.
La transmisión CVT hace que la relación Puede haber un problema con la transmisión variablemente continua
de velocidad del motor a la velocidad (CVT).
del vehículo no cambie cuando se ace- P. 3-95,
lera. El movimiento inicial del vehículo Si no se apagan las luces de advertencia “ ” o “ ”en la pantalla de
3-91
es lento cuando se empieza a mover. informaciones múltiples, o si se encienden frecuentemente, haga que el
(Para vehículos con CVT). vehículo lo verifique el Distribuidor Mitsubishi más cercano.

1. Estacione el vehículo en un lugar seguro en donde la superficie sea


plana y esté nivelada. P. 6-8
2. Reemplace la llanta ponchada con la llanta de refacción.

Una llanta está ponchada.


Información general
Información general........................................................... 1-2
Requerimientos de combustible......................................... 1-2
Llenado del tanque de combustible.................................... 1-3
Modificación de su vehículo.............................................. 1-7
Refacciones genuinas Mitsubishi....................................... 1-8
1
Información general

Información general Requerimientos de combustible


Su vehículo está diseñada para trabajar con gasolina Magna Sin
Selección de combustible (sin plomo y de alta calidad).
Su vehículo está diseñado para usar sólo gasolina sin plomo.
Está equipado con un tubo de llenado de combustible diseñado Gasolina Oxigenada
especialmente para aceptar sólo la boquilla, de pequeño diámetro, En algunas estaciones de servicio se vende gasolina oxigenada
de la gasolina sin plomo. que contienen etanol y MTBE, aunque estos compuestos oxi-
1 genados no pueden ser identificados por estos nombres, estos
Þ ADVERTENCIA compuestos son requeridos en algunas zonas del país. Este
zz La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Usted combustible puede ser utilizado en su vehículo.
puede quemarse, lesionarse seriamente o morir al
manejarla. Siempre que cargue combustible en su Etanol
vehículo, pare el motor y no acerque llamas, chispas Una mezcla de hasta 10% de etanol y 90% de gasolina sin plomo
y materiales de fumador. Siempre maneje la gasolina se pueden usar en su vehículo, siempre que el número de octanos
en áreas abiertas bien ventiladas. sea al menos el recomendado para la gasolina sin plomo.

Metanol
Þ PRECAUCIÓN No utilice su vehículo con gasolina que contenga metanol. El uso
de este combustible podría afectar negativamente el rendimiento
zz Usar gasolina con plomo en su vehículo dañará el de su vehículo y ocasionar daños al sistema de combustible.
motor, el convertidor catalítico y los sensores de oxí-
geno. Así mismo, es ilegal el uso de gasolina con plomo, Gasolina Reformulada
y cancelará la cobertura de la garantía del motor, del En diversas regiones del país se exige el uso de oxigenantes en la
convertidor catalítico y de los sensores de oxígeno. gasolina para reducir la emisión de gases contaminantes y mejorar
la calidad del aire; a este tipo de combustible se le conoce como
“gasolina reformulada”.
El fabricante apoya el uso de gasolinas reformuladas. La mezcla
apropiada de las gasolinas reformuladas permite un desempeño
excelente y durabilidad tanto del motor como de los componentes
del sistema de combustible.

1-2
Información general

Gasolina con MMT Llenado del tanque de combustible


El MMT es un aditivo metálico que contiene manganeso y se
mezcla en algunas gasolinas con el fin de aumentar el octanaje.
El uso de gasolinas con MMT puede afectar negativamente el
Þ ADVERTENCIA
desempeño y causar que el indicador de advertencia en panel de zz La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Usted
instrumentos se encienda. Si esto sucede consulte a su Distribui- puede quemarse, lesionarse seriamente o morir al
dor autorizado Mitsubishi. manejarla. Cuando ponga gasolina en su vehículo,
apague siempre el motor y mantenga alejadas llamas, 1
NOTA: chispas o materiales de fumadores. Siempre maneje la
La gasolina de baja calidad puede ocasionar problemas como gasolina en áreas abiertas bien ventiladas.
arranque difícil, paro y marcha irregular, cascabeleo. Si experi-
zz Antes de quitar la tapa de llenado del tanque de
menta estos síntomas, antes de considerar llevar su vehículo a
servicio, le recomendamos cambiar de gasolinera antes de probar combustible, elimine la electricidad estática de su
con gasolina Premium o una combinación de gasolina Magna Sin cuerpo tocando una parte metálica del auto o de la
y Premium. Si la luz de mal funcionamiento "SERVICE ENGINE bomba de combustible. La electricidad estática en su
SOON" o "CHECK ENGINE" se encienden lleve su vehículo a su cuerpo puede crear una chispa que encienda el vapor
Distribuidor autorizado Mitsubishi tan pronto como sea posible. de combustible.
zz Efectúe todo el proceso de carga de combustible (abrir
la puerta de llenado del tanque de combustible, quitar
la tapa de combustible, etc.) usted mismo. No deje que
ninguna otra persona se acerque al tubo de llenado
de combustible. Si usted permite que otra persona le
ayude y ella tiene electricidad estática, el vapor del
combustible se puede encender.

1-3
Información general
Capacidad del tanque de combustible
Þ ADVERTENCIA 59.0 L (15.5 cuartos)
zz No se aleje de la puerta de llenado del tanque de com-
Llenado de combustible
bustible hasta que no termine de cargar combustible
Si usted se aleja y hace algo distinto (por ejemplo 1. Apague el motor antes de cargar combustible.
sentarse en uno de los asientos) mientras se está en el 2. La puerta de llenado del tanque de combustible de su vehí-
proceso de llenado, usted puede recargarse de elec- culo está ubicada en la parte trasera del lado del conductor.
1 tricidad estática. La puerta de llenado del tanque de combustible se puede
zz Tenga cuidado de no inhalar el vapor de combustible. abrir desde adentro del vehículo con la palanca de liberación
El combustible contiene sustancias tóxicas. ubicada en lado izquierdo del asiento del conductor.
zz Mantenga cerradas las puertas y ventanas mientras
carga combustible. Si están abiertas, el vapor se puede
introducir en la cabina.

1-4
Información general
3. Abra el tubo de llenado del tanque de combustible girando
lentamente la tapa de llenado en el sentido contrario del reloj. Þ ADVERTENCIA
zz El sistema de combustible puede estar bajo presión,
quite lentamente la tapa de llenado del tanque de
combustible. Esto libera la presión o vacío que se haya
creado en el tanque. Si la tapa está ventilando vapor
o si se oye un silbido, espere hasta que el sonido pare
antes de quitar la tapa. De lo contrario el combustible 1
se puede chorrear, lesionándolo a usted o a otros.

4. Cuando este llenando el tanque de combustible, coloque la


tapa en el soporte que se localiza en la parte interior de la
tapa del tanque de combustible.

A- Quitar
B- Cerrar

1-5
Información general
5. El llenado correcto del combustible depende principalmente
del manejo correcto de la boquilla de abastecimiento. No Þ ADVERTENCIA
incline la boquilla e insértela en el tanque tan adentro como
zz Asegúrese de que la tapa de llenado del tanque de
sea posible.
combustible está firmemente cerrada. Si la tapa de
combustible quedara floja, el combustible se puede
Þ PRECAUCIÓN escapar, ocasionando un incendio.
zz Su vehículo sólo se puede operar usando gasolina sin
1 plomo. Daños serios al motor y al convertidor catalítico
se ocasionarán si se usa gasolina con plomo.
Þ PRECAUCIÓN
zz Si necesita reemplazar la tapa de llenado de combus-
6. Cuando la boquilla de abastecimiento se pare automáticamente, tible, use sólo la tapa especificada para el modelo de
no trate de agregar más combustible. su vehículo.
Þ PRECAUCIÓN
zz Para evitar el derrame de gasolina y llenar demasiado, NOTA
no trate de seguir llenando el tanque de combustible. zz Si la tapa de llenado del tanque de combustible no está
El derrame de combustible puede decolorar, manchar apretada mientras se conduce, el indicador de mal funciona-
o agrietar la pintura del vehículo. Si el combustible se miento del motor "SERVICE ENGINE SOON" o "CHECK
derrama sobre la pintura, limpie con un trapo suave. ENGINE" se puede encender cuando se efectúe la autoprueba
del sistema de diagnóstico a bordo (OBD). Siempre apriete la
tapa del tanque de combustible hasta que se escuchen cuando
7. Para cerrar, gire la tapa del tubo de llenado del tanque de menos tres clics.
combustible lentamente en el sentido del reloj hasta que se El indicador se apagará después de conducir varias veces. Si
oiga un sonido de varios clicks, después cierre suavemente el indicador no se apaga, llame tan pronto como sea posible
la puerta de llenado del tanque de combustible. a su Distribuidor autorizado de Mitsubishi o a un taller de
reparación de su elección.

1-6
Información general

Modificación de su vehículo zz El uso de un teléfono celular o radio dentro del vehículo sin
una antena exterior puede ocasionar interferencia del sistema
Este vehículo no debe modificarse con refacciones no genuinas eléctrico, lo cual puede conducir a una operación insegura
de Mitsubishi. La modificación con partes no genuinas de Mit- del vehículo.
subishi puede afectar su desempeño, seguridad o durabilidad, y zz No se deben usar llantas y ruedas que no cumplan con las
puede incluso violar reglamentos. Además, los daños o problemas especificaciones. Refiérase a la sección de “Especificaciones”
de desempeño ocasionados por la modificación quizás no estén para obtener información con respecto a las dimensiones de
cubiertos por la garantía. ruedas y llantas.
1
Instalación de accesorios Þ ADVERTENCIA
Þ PRECAUCIÓN zz Si usted decide usar el teléfono celular mientras
conduce, no debe permitir que ese uso lo distraiga de
zz Si necesita reemplazar la tapa de llenado de combus- la operación segura de su vehículo. Cualquier cosa,
tible, use sólo la tapa especificada para el modelo de incluyendo el teléfono celular, que lo distraiga de una
su vehículo. operación segura de su vehículo aumenta el riesgo de
un accidente.
zz Consulte a un Distribuidor autorizado Mitsubishi antes de zz Refiérase a y siga todas las leyes estatales y locales
instalar accesorios eléctricos o electrónicos. con respecto al uso de teléfonos celulares al conducir.
zz La instalación de accesorios, partes opcionales, etc. sólo
debe hacerse dentro de los límites legales del área donde se ¡Punto importante!
conduce y de acuerdo con los lineamientos y advertencias Debido al gran número de accesorios y partes de reemplazo dis-
contenidas en los documentos que acompañan a este vehí- ponibles en el mercado por diferentes fabricantes, no siempre es
culo. Sólo se pueden instalar en su vehículo los accesorios posible que un Distribuidor autorizado Mitsubishi verifique si la
aprobados por Mitsubishi. sujeción o instalación de una parte no genuina Mitsubishi afectará
zz La instalación incorrecta de partes eléctricas puede ocasionar la seguridad del manejo de su vehículo Mitsubishi.
incendios. Refiérase a la sección “Modificaciones o altera-
ciones de los sistemas eléctricos o de combustible” en este
Manual del propietario.

1-7
Información general

Modificaciones o alteraciones de los sistemas Refacciones genuinas Mitsubishi


eléctricos o de combustible
Mitsubishi fabrica vehículos de alta calidad con énfasis en la Las refacciones genuinas de Mitsubishi están diseñadas para
seguridad. Es importante que cualquier accesorio que se vaya a satisfacer altos estándares de desempeño y se recomiendan para
instalar o cualquier modificación que se efectúe que involucre todas las necesidades de mantenimiento. Su Distribuidor auto-
a los sistemas eléctricos o de combustible, se debe efectuar de rizado Mitsubishi también cuenta con una amplia variedad de
acuerdo a los lineamientos de Mitsubishi. accesorios para personalizar su vehículo nuevo. Cada vehículo
Mitsubishi tiene una selección de accesorios aprobados por
1
Þ PRECAUCIÓN Mitsubishi que puede seleccionar para personalizar su vehículo
nuevo. El gerente de refacciones de su Distribuidor autorizado
zz Consulte a un Distribuidor autorizado Mitsubishi res- Mitsubishi tiene información sobre diversos sistemas de audio,
pecto a la instalación o modificación de un accesorio. artículos de protección, así como accesorios interiores y exte-
Si los cables interfieren con la carrocería del vehículo riores disponibles para su modelo específico.
o se usan métodos de instalación inadecuados (no se
incluyen fusibles de protección, etc.), los dispositivos
electrónicos se pueden afectar adversamente, provo-
cando un incendio u otro accidente.

1-8
Asientos y sistemas de protección
Asientos............................................................................. 2-2
Asientos y sistemas de protección..................................... 2-3
Asientos delanteros............................................................ 2-3
Asientos traseros................................................................ 2-8
Cabeceras........................................................................... 2-9
Cinturones de seguridad................................................... 2-12
Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo........ 2-20
Sistemas de pretensor y limitador de fuerza de los
cinturones de seguridad.................................................... 2-20 2
Sistemas de protección para niños................................... 2-22
Lineamientos para la selección del sistema
de protección para niños.................................................. 2-22
Mantenimiento e inspección de los cinturones
de seguridad..................................................................... 2-32
Sistema de protección complementario (SRS)
bolsa de aire..................................................................... 2-32
Asientos y sistemas de protección

Asientos

1 – Asientos delanteros 2- Asientos traseros


zz Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás P. 2-5 zz Para doblar los asientos hacia adelante (si así está equipado)
zz Para ajustar el respaldo P. 2-5 P. 2-8
zz Para ajustar la altura del asiento (Lado del conductor zz Descansabrazos (si así está equipado) P. 2-9
solamente, si así está equipado) P. 2-6
zz Asiento con calefacción (si así está equipado) P. 2-7

2-2
Asientos y sistemas de protección

Asientos y sistemas de protección Asientos delanteros


Su vehículo tiene cinturones de seguridad y otros dispositivos Coloque el asiento del conductor tan atrás como sea posible
que ayudan a protegerlo a usted y a sus pasajeros en caso de pero manteniendo una posición que le permita pisar los pedales
sufrir un accidente. totalmente, controlar el volante de la dirección cómodamente y
Los cinturones de seguridad son el dispositivo de seguridad más la operación segura del vehículo.
importante. Cuando se usan correctamente, los cinturones de
seguridad pueden reducir la posibilidad de lesiones graves o la Excepto para asiento RECARO Asiento RECARO
muerte en varios tipos de colisiones. Para protección adicional
durante una colisión frontal severa, su vehículo tiene el sistema
de protección complementario (SRS) con bolsas de aire para 2
el conductor y los pasajeros. Los asientos, las cabeceras y los
seguros de las puertas también son equipos de seguridad que
deben usarse correctamente.
Siempre verifique lo siguiente antes de conducir:
zz Que todas las personas en el vehículo usen correctamente los
cinturones de seguridad.
zz Que los bebés y los niños pequeños estén en el asiento tra-
sero, correctamente sujetos con los sistemas adecuados de
protección para niños.
zz Que todas las puertas están totalmente cerradas.
zz Que los respaldos están levantados, con las cabeceras ade-
cuadamente ajustadas.
El equipo de seguridad no puede prevenir lesiones o la muerte
en todos los accidentes de vehículos motorizados. Sin embargo,
usted puede ayudar a reducir el riesgo de lesiones o la muerte
siguiendo las instrucciones de este manual.

2-3
Asientos y sistemas de protección

Þ ADVERTENCIA Þ PRECAUCIÓN
zz No trate de ajustar el asiento mientras conduce. Esto zz Asegúrese de que el asiento es ajustado por un adulto.
puede causar la pérdida del control del vehículo y un Si lo hace un niño, podría ocurrir un accidente ines-
accidente. perado.
zz Después de ajustar el asiento, cerciórese de que está zz No coloque un cojín o algo parecido entre su espalda y
firmemente asegurado en su lugar. el respaldo del asiento mientras maneja. La efectividad
zz Para reducir el riesgo de que el conductor sufra lesio- de las cabeceras se reducirá en el caso de un accidente.
nes graves o la muerte durante el despliegue de la bolsa zz Cuando deslice los asientos, tenga cuidado de no
de aire del conductor, siempre use el cinturón de seguri- machucarse una mano o pierna.
2 dad correctamente y ajuste el asiento del conductor tan zz Cuando recline o deslice el asiento hacia atrás, tenga
atrás como sea posible manteniendo una posición que cuidado con los pasajeros del asiento trasero.
le permita accionar totalmente los pedales, controlar
el volante de la dirección cómodamente y la operación
segura del vehículo.
zz Para reducir el riesgo de que el pasajero delantero
sufra lesiones graves o la muerte durante el despliegue
de la bolsa de aire del pasajero, siempre use el cintu-
rón de seguridad correctamente y ajuste el asiento del
pasajero delantero tan atrás como sea posible.
zz Siempre siente a los niños de hasta 12 años en el asiento
trasero y use los sistemas de protección adecuados
para niños.

2-4
Asientos y sistemas de protección
Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás Para ajustar el respaldo de los asientos
Jale hacia arriba la palanca de ajuste del asiento y deslícelo hacia
Excepto para asiento RECARO
adelante o hacia atrás a la posición deseada. Suelte la palanca de
ajuste para asegurar el asiento en su lugar. Para ajustar el respaldo del asiento, inclínese ligeramente hacia
delante, levante suavemente la palanca para asegurar el respaldo
Excepto para asiento RECARO del asiento, después inclínese hacia atrás hasta una posición con-
fortable y suelte la palanca. El respaldo se asegurará en el lugar.

Asiento RECARO

Þ PRECAUCIÓN
zz El mecanismo de reclinación que se usa en el respaldo
del asiento está impulsado por un resorte, esto hace que
el respaldo regrese rápidamente a la posición vertical
Þ ADVERTENCIA cuando se opera la palanca de aseguramiento.
zz Cuando jale la palanca, siéntese cerca del respaldo
zz Para cerciorarse de que el asiento está firmemente
del asiento o deténgalo con la mano para controlar el
asegurado, trate de moverlo hacia delante o hacia atrás movimiento de retorno.
sin usar la palanca de ajuste.

2-5
Asientos y sistemas de protección
Asiento RECARO
Ajuste del angulo del respaldo girando la perilla. Þ ADVERTENCIA
zz El desempeño del cinturón de seguridad durante un
accidente se puede afectar adversamente si los respaldos
de los asientos están inclinados. Mientras más inclinado
esté el respaldo del asiento, mayor será la probabilidad
de que el desempeño del cinturón de seguridad se vea
afectado. Si en un accidente el cinturón de seguridad
no está colocado correctamente sobre el cuerpo, se
incrementa el riesgo de que usted se salga por abajo del
2 cinturón y sufra lesiones graves o la muerte.

Para ajustar la altura del asiento (Lado del


conductor solamente, si así está equipado)
Opere la palanca repetidamente para elevar o bajar el asiento.

1- Para mover hacia adelante


2- Para reclinar el respaldo

Þ ADVERTENCIA
zz Para reducir el riesgo de lesiones serias o la muerte
en el caso de un accidente o una parada súbita, todos
los respaldos de los asientos se deben tener en posición
vertical mientras el vehículo está en movimiento.

1- Levantar
2- Bajar
2-6
Asientos y sistemas de protección
Asientos con calefacción (si así está equipado)
Los asientos con calefacción se pueden operar cuando el inte- Þ PRECAUCIÓN
rruptor de ignición está en la posición “ON” (ENCENDIDO). zz Apague los asientos con calefacción cuando no los use.
Opere los calefactores en la opción alta (HI) para un
calentamiento rápido. Después de que el asiento se caliente,
ponga el calefactor en la opción baja (LOW) para mante-
nerlo tibio. Al usar los asientos con calefacción se pueden
sentir ligeras variaciones en la temperatura del asiento.
Esto es ocasionado por el funcionamiento del termostato
interno de los calefactores y no indica una falla. Si los
asientos con calefacción son usados por personas como: 2
zz Niños, ancianos, personas enfermas
zz Personas con piel sensible
zz Personas excesivamente fatigadas
zz Personas bajo la influencia del alcohol o con sueño
inducido por medicamentos (medicinas para el
catarro, etc.)
zz Estas personas se pueden acalorar demasiado o sufrir ligeras
1 – Calefactor en alta (para un calentamiento rápido) quemaduras (enrojecimiento de la piel, ampollas, etc.)
2 – Calentador apagado zz No coloque objetos pesados en el asiento ni punzones, agujas
u otros objetos puntiagudos.
3 – Calefactor en baja (para mantener tibio el asiento)
zz No ponga en el asiento mantas, cojines u otro material
La luz indicadora (A) se iluminará cuando el calefactor está con propiedades elevadas de aislamiento del calor, ya que
encendido. esto podría ocasionar el sobrecalentamiento del elemento
del calefactor.
zz Cuando limpié el asiento, no use adelgazador de pintura,
gasolina, alcohol u otros solventes orgánicos; usarlos no
sólo daña la superficie del asiento sino también el calefactor.
zz Si se derrama agua o cualquier otro líquido en el asiento,
deje que se seque totalmente antes de intentar usar el
calefactor. Apague el calefactor inmediatamente si parece
que está funcionando mal.

2-7
Asientos y sistemas de protección

Asientos traseros
Þ ADVERTENCIA
Cómo doblar los respaldos hacia adelante zz No permita que nadie viaje en el compartimiento de
(si así está equipado) equipaje mientras el vehículo esté en movimiento. La
gente que no está correctamente sentada y protegida
Los respaldos traseros se pueden doblar hacia adelante para se puede lesionar seriamente o morir en un accidente.
proporcionar espacio adicional al compartimiento de equipaje.
zz Después de regresar los respaldos de los asientos a su
Presione los botones izquierdo y/o derecho (A), y doble el res- posición vertical, asegúrese que los respaldos se fijen
paldo hacia adelante. Cuando enderece los respaldos confirme en su lugar. También verifique que los cinturones de
que estén fijos. seguridad del asiento trasero están adelante del res-
2 paldo y no detrás de él.

Þ PRECAUCIÓN
zz En el área de carga, no acomode el equipaje en un
nivel más alto que la parte superior de los asientos y
asegúrese de que el equipaje está firmemente sujeto.
La obstrucción de la visión trasera o los objetos que
pueden salir volando hacia el compartimiento de pasa-
jeros durante un frenado repentino, pueden ocasionar
un accidente serio.

NOTA
zz Si los respaldos se regresan a su posición original usando
mucha fuerza, se puede ocasionar que el cinturón de seguri-
dad central se bloquee. Si el cinturón de seguridad se bloquea,
jálelo una vez con fuerza y deje que se retraiga totalmente.

2-8
Asientos y sistemas de protección
Descansabrazos (si así está equipado) Cabeceras
Baje el descansabrazos como se muestra para usarlo
El descansabrazos incluye un portavasos. (Refiérase a “Portava­sos”.) Las cabeceras acojinadas de los asientos pueden reducir el riesgo
de una lesión causada por el efecto de latigazo si su vehículo es
golpeado por atrás.
Las cabeceras están localizadas en la posición mostrada.
Para aumentar la eficiencia de la cabecera, ajústela a la posición
correcta. Para el conductor y el pasajero delantero, ajuste los
respaldos en posición vertical antes de ajustar las cabeceras.
Siéntese contra el respaldo con su cabeza cerca de la cabecera.
2

2-9
Asientos y sistemas de protección
Ajuste de la altura de la cabecera
Þ ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones en un accidente, ajuste la altura
zz Con el fin de minimizar el riesgo de una lesión en el de la cabecera de manera que el centro de ella esté al nivel de sus
cuello debido a un impacto trasero, las cabeceras deben ojos cuando está sentado. Las personas demasiado altas para que
ajustarse a la posición correcta antes de operar el vehí- las cabeceras les lleguen al nivel de los ojos estando sentadas,
culos. Para el conductor y el pasajero delantero, ajuste deben levantar la cabecera a la posición de aseguramiento más alta.
los respaldos en posición vertical antes de ajustar las zz Para levantar la cabecera, jálela, recta, hacia arriba.
cabeceras. El conductor no debe ajustar el asiento zz Para bajar la cabecera, empújela hacia abajo mientras oprime
mientras el vehículo está en movimiento. la perilla de aseguramiento (A) en la dirección mostrada por
zz El conducir sin las cabeceras en su lugar puede ocasio- la flecha.
2 nar que usted o los pasajeros sufran lesiones graves o la zz Después de ajustar la altura, empuje la cabecera hacia abajo
muerte en un accidente. Para reducir el riesgo de una para comprobar que está asegurada en su lugar.
lesión en un accidente asegúrese de que las cabeceras
estén instaladas y colocadas adecuadamente cuando
el asiento está ocupado.
zz Nunca ponga un cojín o dispositivo similar en el res-
paldo del asiento. Esto puede afectar adversamente
el desempeño de la cabecera ya que incrementa la
distancia entre la cabeza y la cabecera.

2-10
Asientos y sistemas de protección
Para sacarla
Oprima la perilla de aseguramiento (A) en la dirección mostrada Þ PRECAUCIÓN
por las flechas. Entonces jale las cabeceras hacia arriba y fuera zz Verifique que la perilla de aseguramiento (A) sobre
del respaldo del asiento. salga como se muestra en la ilustración. Entonces jale
la cabecera para comprobar que está asegurada en su
lugar y que no se sale del respaldo del asiento.

Þ ADVERTENCIA
zz Para ayudar a minimizar el riesgo de lesiones en el
cuello en caso de un accidente, las cabeceras deben
estar correctamente instaladas y colocadas a la altura
adecuada antes de operar el vehículo.

Para instalarla
Primero verifique que la cabecera esté orientada en la dirección
correcta como se muestra en la ilustración previa, y después
insértela en el respaldo del asiento. Empuje la cabecera hacia
abajo mientras oprime la perilla de aseguramiento (A) hasta que
la cabecera se fije en su lugar.
2-11
Asientos y sistemas de protección

Cinturones de seguridad
Þ PRECAUCIÓN
zz La forma y el tamaño de la cabecera difieren de Los cinturones de seguridad están instalados en su vehículo para
acuerdo con el asiento. Siempre use la cabecera reducir el riesgo de que el conductor y los pasajeros se lesionen en
correcta proporcionada para el asiento y no instale la el caso de un accidente. Siempre use los cinturones de seguridad
cabecera en la dirección equivocada. proporcionados. Revise con cuidado la siguiente información
para el uso correcto de los cinturones de seguridad.

Þ ADVERTENCIA
zz Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones o la muerte
2 en un accidente, siempre se deben usar los cinturones
de seguridad y los sistemas de protección para niños.
Refiérase a “Sistemas de protección para niños” para
información adicional.
zz Nunca use el cinturón de seguridad para más de una
persona.
zz Nunca lleve en su vehículo más personas que los cin-
turones de seguridad que hay.
zz Siempre apriete el cinturón de seguridad firmemente.
zz Siempre coloque el cinturón de hombro sobre su
hombro y cruzando el torso. Nunca lo ponga detrás
de usted o bajo el brazo.
zz Siempre use el cinturón pélvico tan bajo como sea
posible sobre las caderas, no alrededor de la cintura.
zz Nunca modifique ni altere los cinturones de seguridad
de su vehículo.

2-12
Asientos y sistemas de protección

Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz Para reducir el riesgo de que el conductor sufra lesio- zz Los niños que sean demasiado pequeños para usar el
nes graves o la muerte durante el despliegue de la bolsa cinturón de seguridad deben viajar correctamente pro-
de aire del conductor, siempre use el cinturón de seguri- tegidos en un sistema especial de protección para niños.
dad correctamente y ajuste el asiento del conductor tan Los niños de 12 años y menos sólo deben sentarse en
atrás como sea posible manteniendo una posición que los asientos traseros para reducir el riesgo de lesiones
le permita accionar totalmente los pedales, controlar serias o la muerte en un accidente, especialmente por
el volante de la dirección cómodamente y la operación el despliegue de la bolsa de aire del pasajero delantero.
segura del vehículo. zz Los niños pequeños DEBEN viajar en un asiento de
zz Para reducir el riesgo que corre el pasajero delantero seguridad para niños orientado hacia atrás y colocados 2
de sufrir lesiones serias o la muerte al desplegarse la en el asiento trasero.
bolsa de aire, asegúrese de que siempre use el cintu- zz En el caso de un accidente, todos los conjuntos de cin-
rón de seguridad correctamente, permanezca sentado turones de seguridad, incluyendo los retractores y los
con el respaldo en posición vertical y de que mueva el herrajes de sujeción, deben ser inspeccionados por un
asiento tan atrás como sea posible. Refiérase a “Sistema Distribuidor autorizado Mitsubishi para determinar
de protección complementario (SRS) “bolsa de aire” si es necesario reemplazarlos.
para información adicional.
zz Cuando viaje en este vehículo nunca lleve a un bebé o un Instrucciones para los cinturones de seguridad
niño en sus brazos o en su regazo aún cuando esté usando Todos los asientos están equipados con un cinturón de seguridad
el cinturón de seguridad. Nunca coloque ninguna parte que combina un cinturón de hombro y otro pélvico con un
del cinturón de seguridad que esté usando alrededor de retractor de aseguramiento de emergencia.
un bebé o niño. No seguir estas simples instrucciones crea El sistema está diseñado para proporcionar comodidad y seguridad;
el riesgo de que el niño sufra lesiones serias o la muerte permite la extensión total y la retracción automática del cinturón
en caso de un accidente o una parada súbita. durante la operación normal del vehículo. Dentro del retractor hay
zz Los niños de hasta 12 años siempre deben viajar en el un dispositivo de sensado diseñado para bloquear el retractor en el
asiento trasero y estar protegidos correctamente. Esto caso de un cambio súbito del movimiento del vehículo.
reduce el riesgo de lesiones serias o la muerte en un
accidente, especialmente debido al despliegue de la bolsa
de aire del pasajero delantero. Refiérase a “Sistemas
de protección para niños” para información adicional.

2-13
Asientos y sistemas de protección
NOTA
zz Para instrucciones de instalación de sistemas de protección Þ ADVERTENCIA
para niños usando el cinturón de seguridad, refiérase a
zz Para reducir el riesgo de lesiones serias o la muerte
“Instalación de sistemas de protección para niños usando el
cinturón de seguridad”. en el caso de un accidente o una parada súbita, todos
los respaldos de los asientos se deben tener en posición
1. Los ocupantes siempre deben sentarse con la espalda recar- vertical mientras el vehículo está en movimiento.
gada en el respaldo del asiento en posición vertical. Para
zz El desempeño del cinturón de seguridad durante
reducir el riesgo de sufrir lesiones serias o la muerte por el
despliegue de la bolsa de aire, ajuste el asiento del conductor un accidente se puede afectar adversamente si los
tan atrás como sea posible pero manteniendo una posición que respaldos de los asientos están inclinados. Mientras
le permita accionar totalmente los pedales, controlar cómo- más inclinado esté el respaldo del asiento, mayor será
2 damente el volante de la dirección y la operación segura del la probabilidad de que el desempeño del cinturón de
vehículo. El asiento del pasajero delantero también se deberá seguridad se vea afectado. Si en un accidente el cin-
mover tan atrás como sea posible. Refiérase a “Sistema de turón de seguridad no está colocado correctamente
protección complementario (SRS) – bolsa de aire” También sobre el cuerpo, se incrementa el riesgo de que usted
refiérase a “Ajuste del asiento hacia adelante o hacia atrás”. se salga por abajo del cinturón y sufra lesiones graves
o la muerte.

2-14
Asientos y sistemas de protección
2. Tome la contra hebilla y deslícela hacia arriba del cinturón 3. Jale el cinturón de seguridad lentamente mientras sostiene la
de tal forma que la pueda jalar fácilmente sobre su cuerpo. contra hebilla. Empuje la contra hebilla dentro de la hebilla
hasta que escucha un clic. Jale el cinturón para comprobar
que la contra hebilla esté asegurada en la hebilla.

NOTA
zz Si el cinturón de seguridad se traba y no se puede jalar hacia
afuera, jale una vez con fuerza y deje que se retraiga total-
mente. Después, jale el cinturón hacia afuera lentamente
una vez más.

2-15
Asientos y sistemas de protección
4. La parte pélvica del cinturón siempre se debe usar abajo y
ajustada a la cadera. Jale la porción de hombro del cinturón Þ ADVERTENCIA
para apretar el cinturón pélvico. zz Asegúrese de que la porción pélvica del cinturón se
ajuste firmemente y que quede lo más bajo posible
sobre la cadera, no alrededor de la cintura. No seguir
esta instrucción aumentará el riesgo de sufrir una
lesión grave o la muerte en el caso de un accidente.
zz Al usar el cinturón de seguridad cerciórese que la
cinta no esté torcida Una cinta torcida puede afectar
adversamente el desempeño del cinturón de seguridad.
2
5. Para soltar el cinturón, oprima el botón en la hebilla y deje que
el cinturón se retraiga. Si el cinturón no se retrae suavemente,
jálelo para sacarlo y revise si la cinta está torcida. Después
asegúrese de que permanece sin torceduras cuando se retrae.

NOTA
zz Con la excepción del cinturón de seguridad del conductor,
los cinturones de seguridad de todas las otras posiciones de
asiento están equipados con la función de retractor de bloqueo
automático (ALR). Si usted jala el cinturón de seguridad
totalmente fuera del retractor, el retractor cambiará a la
función de instalación de protección para niños ALR.
Cuando se ha activado la función ALR, el cinturón de segu-
ridad sólo se retraerá. Si pasa esto, deje que el cinturón se
retraiga totalmente, después jálelo de nuevo hacia fuera,
repitiendo los pasos 1 al 4.

2-16
Asientos y sistemas de protección
Luz e icono de recordatorio y advertencia del Si usted para y arranca su vehículo repetidamente sin el cinturón
cinturón de seguridad del conductor de seguridad abrochado, la luz de advertencia, la pantalla y el
sonido le recordarán usar el cinturón de seguridad cada vez que el
Luz de advertencia vehículo empiece a moverse. De la misma forma se le recordará
también que abroche su cinturón de seguridad si lo desabrocha
mientras conduce. La luz de advertencia se apaga cuando se
abrocha el cinturón de seguridad.
Pantalla de advertencia tipo 1
Þ ADVERTENCIA
zz Para reducir el riesgo de una lesión grave o la
muerte en un accidente, use siempre su cinturón 2
de seguridad. No permita que nadie viaje en su
vehículo a menos que vaya sentado y use el cinturón
Pantalla de advertencia tipo 2 de seguridad correspondiente. Los niños deben ir
protegidos adicionalmente usando un sistema seguro
de protección para niños.

NOTA
zz Al mismo tiempo, se exhibirá “FASTEN SEAT BELT”
Para recordar al conductor que abroche el cinturón de seguridad (ABROCHE SU CINTURÓN DE SEGURIDAD) en la
se usa una luz y un sonido de advertencia. pantalla de informaciones múltiples.
Si el interruptor de ignición se coloca en la posición de
ENCENDIDO sin que el cinturón de seguridad del conductor
haya sido abrochado, la luz de advertencia parpadeará y se emitirá
un sonido durante aproximadamente 6 segundos para recordarle
que use su cinturón de seguridad.
Si entonces usted conduce con el cinturón desabrochado durante
más de un minuto, a partir de que encendió el interruptor de
ignición, la luz de advertencia se encenderá y parpadeará
repetidamente y el tono sonará intermitentemente.
La luz de advertencia y el sonido de alarma se detendrán después
de aproximadamente 90 segundos.
2-17
Asientos y sistemas de protección
Luz de advertencia del cinturón de seguridad del Anclaje ajustable del cinturón de seguridad de
pasajero delantero hombro (asientos delanteros)
La luz de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero Para mover el anclaje hacia abajo, oprima la perilla de asegu-
delantero se ubica en el tablero de instrumentos. ramiento (A) y deslice el anclaje a la posición deseada. Para
moverlo hacia arriba, deslice el ancla hacia arriba a la posición
deseada.

Cuando la llave se gira a la posición de ENCENDIDO, este


indicador se enciende normalmente y se apaga unos segundos
después. La luz se enciende cuando una persona se sienta en el
asiento del pasajero delantero y no se abrocha el cinturón de
seguridad. Se apaga al abrochar el cinturón.

Þ ADVERTENCIA
zz No instale ningún accesorio o calcomanía que dificulte
ver la luz.

2-18
Asientos y sistemas de protección
Extensión del cinturón de seguridad
Þ ADVERTENCIA Cuando su cinturón de seguridad, aún totalmente extendido, no
zz Siempre ajuste el anclaje del cinturón de hombro de sea suficientemente largo, deberá conseguir una extensión. La
manera que éste cruce por el centro de su hombro extensión se puede usar en cualquiera de los asientos delanteros.
sin tocar su cuello. El cinturón no se deberá caer del
hombro. No seguir esta instrucción puede afectar
adversamente la efectividad del cinturón de seguridad
y aumentará el riesgo de una lesión grave o la muerte
en el caso de un accidente.
zz Ajuste el anclaje del cinturón de seguridad sólo cuando
el vehículo esté parado. 2
zz Asegúrese de que el anclaje está sujeto firmemente en
su lugar después de ajustarlo.

Þ ADVERTENCIA
zz La extensión sólo se debe usar cuando el cinturón
existente no sea lo suficientemente largo. Las personas
que puedan usar el cinturón de seguridad estándar no
deberán usar una extensión. El uso innecesario de una
extensión puede afectar adversamente el desempeño
del cinturón de seguridad en un accidente.
zz La extensión se debe desmontar y guardar cuando no
se necesite.

2-19
Asientos y sistemas de protección

Uso del cinturón de seguridad durante el Sistemas de pretensor y limitador de fuerza


embarazo de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad funcionan para todos, incluyendo Los cinturones de seguridad del asiento del conductor y el del
las mujeres embarazadas. Al igual que todos los ocupantes, las pasajero delantero están equipados con un sistema de pretensor.
mujeres embarazadas están más propensas a sufrir lesiones serias
o la muerte en un accidente si no usan los cinturones de seguridad. Sistema de pretensor
Los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delan-
Þ ADVERTENCIA tero están equipados con el sistema de pretensor del cinturón
zz Las mujeres embarazadas siempre deben usar su de seguridad. En colisiones frontales de moderadas a severas,
2 cinturón de seguridad para reducir el riesgo de que este sistema funciona simultáneamente con el despliegue de las
ellas y los niños no natos sufran lesiones serias o bolsas de aire delanteras.
la muerte en un accidente. La porción pélvica del Los pretensores de los cinturones de seguridad están ubicados
cinturón de seguridad se debe usar ajustada y lo más dentro de los retractores de los cinturones de seguridad (A).
bajo posible sobre las caderas y debajo de la redondez Cuando se activan, los pretensores rápidamente retraen la cinta
del embarazo. Consulte a su doctor si tiene preguntas del cinturón de seguridad e incrementan el desempeño del cin-
o preocupaciones adicionales. turón de seguridad.

2-20
Asientos y sistemas de protección
El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad incluye Cuando los pretensores de los cinturones de seguridad se activan,
los siguientes componentes: se libera un poco de humo y se escuchará un fuerte ruido. El
humo no es tóxico, pero se debe tener cuidado de no inhalarlo
intencionalmente, ya que puede ocasionar cierta irritación tem-
poral a las personas con problemas respiratorios.
Los pretensores no funcionarán si los cinturones de seguridad no
están abrochados aún en el caso de un impacto frontal severo. Los
pretensores de los cinturones de seguridad pueden no funcionar
en ciertas colisiones, aún cuando el vehículo parezca estar seve-
ramente dañado. El hecho que no se activen no significa que el
sistema de pretensores de los cinturones de seguridad esté mal, 2
sino que las fuerzas de la colisión no fueron suficientemente
severas como para activar el sistema.

Þ ADVERTENCIA
zz El sistema de pretensores de los cinturones de seguri-
dad está diseñado para funcionar sólo una vez. Después
1. Luz de advertencia de SRS que los pretensores se han activado, no volverán a fun-
2. Sensores de impacto delanteros cionar. Todo el sistema de pretensores de los cinturones
3. Pretensores de cinturones de seguridad de seguridad se debe inspeccionar y reemplazar en una
4. Unidad de control de la bolsa de aire Distribuidora autorizada Mitsubishi.
La unidad de control de la bolsa de aire monitorea la dispo- Advertencia SRS
nibilidad de las partes electrónicas del sistema siempre que el
Esta luz de advertencia le dice si hay un problema que involucre
interruptor de ignición está en la posición de ENCENDIDO o
las bolsas de aire del SRS y el sistema de pretensores de los
ARRANQUE. Éstas incluyen todos los componentes listados
cinturones de seguridad. Refiérase a “Advertencia de SRS”.
anteriormente y su cableado relacionado.
Los pretensores de los cinturones de seguridad funcionan sólo Sistema limitador de fuerza
cuando el interruptor de ignición está en las posiciones de En el caso de un accidente, el sistema limitador de fuerza del
ENCENDIDO o ARRANQUE. cinturón de seguridad ayudará a reducir la fuerza aplicada al
conductor y al pasajero delantero.

2-21
Asientos y sistemas de protección

Sistemas de protección para niños Lineamientos para la selección del sistema


de protección para niños
Use siempre un sistema de protección para niños adecuado al
transportar bebés o niños pequeños en su vehículo. Todos los niños deben estar protegidos correctamente con un
Los sistemas de protección para niños especialmente diseñados dispositivo que ofrezca máxima protección para sus edades y
para bebés y niños pequeños los ofrecen varios fabricantes. medidas.
Escoja sólo un sistema de protección para niños con una etiqueta zz Los niños menores a 1 año de edad y los que pesen menos
que certifique que cumple con los estándares de seguridad para de 9 kg (20 libras) deben viajar en un asiento de seguridad
este tipo de accesorios. Busque la declaración de cumplimiento para niño orientado hacia atrás el cual sólo debe usarse en
del fabricante en la caja y en el mismo sistema de protección el asiento trasero.
2 para niños.
zz Los niños mayores de 1 año de edad y que pesen menos de
El sistema de protección para niños debe ser el adecuado al peso 18 kg (40 libras) o que midan menos de 1 metro (40 pulga-
y la altura de su niño, y debe acomodarse correctamente en el das) deben usar un asiento orientado hacia delante sólo en
asiento de su vehículo. el asiento trasero.
Para información detallada, refiérase al manual de instrucciones zz Los niños que pesen más de 18 kg (40 libras) o que midan más
que acompaña al sistema de protección para niño. de 1 m (40 pulgadas), independientemente de su edad, deben
usar un asiento para niños o un asiento auxiliar que aumente
su altura en el asiento trasero hasta que el cinturón pélvico
y de hombro normal, del vehículo, les quede correctamente.

Þ ADVERTENCIA
zz Todos los niños deben estar sentados en el asiento
trasero y protegidos adecuadamente.
zz Las estadísticas de accidentes muestran que los niños,
de cualquier tamaño y edad, viajan más seguros
cuando van debidamente protegidos en el asiento
trasero, en lugar del asiento delantero.

2-22
Asientos y sistemas de protección

Þ ADVERTENCIA
zz Los niños que sean demasiado grandes para usar un
sistema de protección para niños deben viajar en el
asiento trasero y usar el cinturón de hombro pélvico
correctamente. El cinturón se debe colocar sobre el
hombro, cruzando el pecho, no el cuello, y el cinturón
pélvico debe ir bajo, cruzando la cadera del niño
no sobre el estómago. Si es necesario se debe usar
un asiento auxiliar que ayude a que el cinturón de
seguridad ajuste correctamente. Siga las instrucciones 2
del fabricante del asiento auxiliar. Use solamente un
asiento auxiliar que certifique cumplir con las normas
de seguridad para este tipo de accesorios.
zz Cuando viaje en el vehículo nunca lleve a un bebé o
niño en sus brazos o sobre su regazo, aunque use el Þ ADVERTENCIA
cinturón de seguridad. Nunca coloque ninguna parte zz Su vehículo también puede estar equipado con una
del cinturón de seguridad que esté usando alrededor de bolsa de aire para el pasajero delantero. Nunca ponga
un bebé o niño. El no seguir estas simples instrucciones en el asiento delantero un SISTEMA DE PROTEC-
crea el riesgo de que el niño sufra lesiones serias o la CIÓN PARA NIÑO ORIENTADO HACIA ATRÁS o
muerte en caso de un accidente o una parada súbita. SISTEMAS DE PROTECCIÓN PARA NIÑOS. Esto
coloca al niño demasiado cerca de la bolsa de aire
del pasajero y durante el despliegue de ella, el niño
se puede lesionar seriamente o morir. Los sistemas
de protección para niños orientados hacia atrás o los
sistemas de protección para niños, sólo se deben usar
en el asiento trasero.

2-23
Asientos y sistemas de protección

Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz Los SISTEMAS DE PROTECCIÓN PARA NIÑOS zz Es importante usar un sistema de protección orientado
ORIENTADOS HACIA ADELANTE se deben usar en hacia atrás, aprobado, hasta que el niño tenga un año
el asiento trasero siempre que sea posible. Si se tiene de edad (a menos que le quede chico antes). Esto per-
que usar en el asiento del pasajero delantero, mueva mite que el cuello y la columna del niño se desarrollen
el asiento hacia atrás lo más posible y asegúrese de lo suficiente para soportar el peso de su cabeza en el
que el niño permanezca en el sistema de protección caso de un accidente.
correctamente protegido. zz Cuando instale un sistema de protección para niños,
zz No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones siga las instrucciones del fabricante y las indicaciones
serias o la muerte del niño. de este manual. No hacer esto puede ocasionar lesiones
graves o la muerte de su niño en un accidente o una
parada súbita.

2-24
Asientos y sistemas de protección
de anclajes inferiores y correas para niños.
Þ ADVERTENCIA zz Sujételo al cinturón de seguridad. Refiérase a "Instalación
zz Después de la instalación, empuje y jale el sistema de de un sistema de protección para niños usando el cinturón
protección hacia adelante y hacia atrás, y de lado a de seguridad (con mecanismo de bloqueo de emergencia
lado, para comprobar que esté firmemente sujeto. Si y automático)".
el sistema de protección para niño no queda instalado
firmemente, puede ocasionar lesiones al niño o a otros
Instalación de un sistema de protección para
ocupantes en el caso de un accidente o una parada niños usando el sistema de Anclajes inferiores y
súbita. correas para niños
zz Cuando no esté en uso, sujete el sistema de protección Ubicación del anclaje inferior
para niños con el cinturón de seguridad, o sáquelo del El asiento trasero de su vehículo esta equipado con anclajes 2
vehículo, para evitar que sea lanzado al interior del inferiores para sujetar algunos de los sistemas de protección
vehículo durante un accidente. para niños.

NOTA
zz Antes de comprar un sistema de protección para niños, trate
de instalarlo en el asiento trasero para comprobar que ajuste
bien. Debido a la colocación de las hebillas de los cinturones
de seguridad y a la forma de los cojines de asiento.
Si el sistema de protección se puede jalar fácilmente hacia
delante o hacia cualquier lado en el cojín del asiento una vez
apretados los cinturones de seguridad, escoja un sistema de
protección para niño de otro fabricante.
Dependiendo de la posición de asiento en el vehículo y del
sistema de protección para niños que usted tenga, el sistema
de protección para niños se puede sujetar usando uno de los
dos siguientes métodos:
zz Sujete en el anclaje inferior de la segunda fila de asientos NOTA
sólo si el sistema de protección para niños es compatible zz Los símbolos en el respaldo del asiento muestran la ubicación
con el sistema de protección para niños usando el sistema de los puntos de anclaje inferior.
2-25
Asientos y sistemas de protección
Ubicaciones del ancla de la correa Ejemplos de sistemas de protección compatibles con el sistema
Su vehículo tiene 3 puntos de sujeción en la sombrerera trasera, de anclajes inferiores.
ubicados detrás de la parte superior del asiento trasero. Estas
sujeciones sirven para asegurar la correa del sistema de protección
para niños a cada una de las tres posiciones del asiento trasero
en su vehículo.

A- Sistema de protección para niños orientado hacia atrás


B- Sistema de protección para niños orientado hacia adelante
C- Conectores de anclas inferiores del sistema de protección
para niños
D- Cinta de la correa
(Éstos son sólo ejemplos).

2-26
Asientos y sistemas de protección
Uso del sistema de anclajes inferiores NOTA
1. Para abrochar la cinta de la correa firmemente, quite la zz Para asegurar un sistema de protección compatible con
cabecera del lugar en donde quiere instalar el sistema de el sistema de anclajes inferiores, use los puntos del ancla
protección para niños. inferior en las posiciones exteriores del asiento trasero. No
es necesario usar el cinturón de seguridad del vehículo.
2. Empuje los conectores del ancla del sistema de protección
Sin embargo el cinturón de seguridad, SE DEBE usar para
(A) en las ranuras (B) de acuerdo con las instrucciones pro-
asegurar el sistema de protección para niños en la posición
porcionadas por el fabricante del sistema de protección para
central del asiento trasero.
niños. Recuerde, las anclas inferiores (E) de su vehículo están
diseñadas para asegurar sistemas adecuados de protección
para niños compatibles con el sistema LATCH sólo en las Þ ADVERTENCIA
posiciones exteriores del asiento trasero. zz Si hay algún material extraño en o alrededor de las 2
. anclas inferiores, quítelo antes de instalar el sistema
de protección para niños. También asegúrese que el
cinturón de seguridad esté separado, no alrededor o
interfiriendo con el sistema de protección para niños.
Si no se quita el material extraño y/o el cinturón de
seguridad interfiere con el sistema de protección, este
sistema no se podrá asegurar correctamente, se podría
zafar y mover hacia delante en el caso de una frenada
súbita o un accidente, y se podrían ocasionar lesiones
al niño o a otros ocupantes del vehículo.
zz No ajuste el asiento en donde se instaló el sistema
de protección para niños cuando el vehículo esté en
movimiento.

A- Conector
B- Ranura
C- Respaldo del asiento del vehículo
D- Cojín del asiento del vehículo
E- Anclaje inferior
2-27
Asientos y sistemas de protección
3. Abra la cubierta para el ancla de la correa jalándola hacia Instalación de un sistema de protección para
atrás con su mano como se ilustra a continuación (3). niños usando el cinturón de seguridad (con
4. Enganche el gancho de la cinta de la correa (F) del sistema mecanismo de bloqueo de emergencia y
de protección para niños en el ancla (G) como se ilustra a automático)
continuación (4) y apriete la cinta de la correa de tal forma
que esté bien sujeta. Con la excepción del conductor, los cinturones de seguridad
de los otros asientos se pueden convertir del modo normal de
Retractor de bloqueo de emergencia (ELR), al modo de retractor
de bloqueo automático (ALR) Esto quiere decir que cuando jala
totalmente el cinturón de seguridad fuera del retractor, éste se
cambiará a la función ALR para la instalación de protección para
2 niños. Siempre use la función ALR cuando instale un sistema de
protección para niños usando el cinturón de seguridad.
Los niños de hasta 12 años de edad siempre deben ir protegidos
en el asiento trasero, aún cuando el cinturón de seguridad del
pasajero delantero también se puede convertir al modo de ALR.

Þ ADVERTENCIA
zz Cuando instale un sistema de protección para niños
usando el cinturón de seguridad, siempre asegúrese
de que el retractor se cambió a la función ALR. La
5. Empuje y jale el sistema de protección para niños en todas función ALR mantendrá al sistema de protección
las direcciones para comprobar que esté firmemente sujeto. firmemente asegurado al asiento. El no convertir
el retractor a la función ALR puede permitir que
Þ ADVERTENCIA el sistema de protección para niños se mueva hacia
zz Las anclas de la correa del sistema de protección para
adelante durante una frenada súbita o un accidente,
niño están diseñadas sólo para soportar cargas de ocasionando lesiones serias o la muerte del niño u
los sistemas de protección para niños correctamente otros ocupantes.
ajustados. Bajo ninguna circunstancia están para
usarse con cinturones para adultos, o arneses, o sujetar
otros artículos o equipo en el vehículo.

2-28
Asientos y sistemas de protección
Instalación 3. Para activar la función ALR de instalación del sistema de
1. Coloque el sistema de protección para niños en la posición protección para niños, jale lentamente la porción de hombro
trasera de asientos. del cinturón hacia afuera hasta que se detenga. Después deje
que el cinturón se regrese en el retractor.
2. Pase el cinturón de seguridad a través del sistema de protec-
ción para niños siguiendo las instrucciones proporcionadas
por el fabricante del sistema. Después inserte la contra hebilla
del cinturón de seguridad en la hebilla. Asegúrese de escuchar
un clic cuando inserte la contra hebilla en la hebilla.

4. Después de que el cinturón se haya retraído, jálelo. Si el


cinturón está en la función ALR, usted no podrá jalarlo hacia
afuera. Si la cinta se puede jalar fuera del retractor, la función
ALR no se activó y necesita repetir los pasos 3 y 4.

2-29
Asientos y sistemas de protección
5. Después de confirmar que el cinturón está bloqueado, tome 6. Abra la cubierta para el ancla de la correa en el punto de
la parte del cinturón cerca de la hebilla y jálela hacia arriba instalación jalándola hacia atrás con su mano como se ilustra
para eliminar cualquier soltura permitiendo que el sobrante a continuación (6).
del cinturón se meta en el retractor. Recuerde, si la porción 7. Quite la cabecera del lugar en donde quiere instalar el sistema
que sujeta la protección del niño no es firme, el sistema de de protección para niño.
protección para niños no estará seguro. Puede ayudar el poner
8. Enganche el gancho de la cinta de la correa (A) del sistema
su peso en el sistema de protección para niño y/o empujar en
de protección para niños en el ancla (B) como se ilustra a
su respaldo mientras jala el cinturón (vea la ilustración).
continuación (8) y apriete la cinta de la correa de tal forma
que esté bien sujeta.

Si su sistema de protección para niño requiere el uso de una


cinta de correa, abroche la cinta de la correa de acuerdo con los
siguientes procedimientos.

2-30
Asientos y sistemas de protección
Safety Regulations” (Reglamentos de seguridad de sistemas de
Þ ADVERTENCIA protección y asientos auxiliares de vehículos de motor).
zz Las anclas de la correa del sistema de protección para
niño están diseñadas sólo para soportar cargas de
Þ ADVERTENCIA
los sistemas de protección para niños correctamente zz Los niños que sean demasiado pequeños para usar
ajustados. Bajo ninguna circunstancia están para correctamente el cinturón de seguridad deben ir protegidos
usarse con cinturones para adultos, o arneses, o sujetar en un sistema adecuado de protección para niños, para
otros artículos o equipo en el vehículo. reducir el riesgo de lesiones serias o la muerte en un
accidente.
zz Los niños nunca deben permanecer solos en el vehículo
9. Antes de poner a su niño en la protección. Empuje y jale la sin vigilancia o sin supervisión. Cuando usted salga de su
protección en todas las direcciones para asegurarse de que vehículo, siempre lleve a los niños. 2
está firmemente segura. Haga esto cada vez que la use. Si el zz Los niños pueden morir de insolación si se quedan dentro
sistema de protección para niño no está firmemente seguro, del vehículo, especialmente en días muy calurosos.
repita los pasos del 1 al 8. zz Ponga el seguro de su vehículo y cierre la tapa de la cajuela
10. Para retirar del vehículo el sistema de protección para niño de equipajes cuando no la use. Mantenga las llaves de su
y desactivar el modo ALR, quite al niño de la protección. vehículo fuera del alcance de los niños.
Desabroche la hebilla. Después quite el cinturón de la zz Nunca permita que los niños jueguen en la cajuela de
protección y deje que se retraiga totalmente. equipajes de su vehículo.

Niños demasiado grandes para usar sistemas de


protección para niños
Los niños que han sobrepasado el sistema de protección para
niños se deben sentar en el asiento trasero y usar el cinturón de
seguridad. Si el cinturón de hombro pasa por su cara o el cuello,
y/o el cinturón pélvico pasa por su estómago, se debe usar un
asiento auxiliar especial, disponible en el mercado, para elevar la
estatura del niño de manera que el cinturón de hombro le cruce
por el hombro y el cinturón pélvico le quede en la cadera. El
asiento auxiliar debe ajustar en el asiento del vehículo y tener
una etiqueta de certificación de cumplimiento de: “Federal Motor
Vehicle Safety Standars” (Normas de seguridad de vehículos de
motor) o “Motor Vehicle Restraint Systems and Booster Cushions
2-31
Asientos y sistemas de protección

Mantenimiento e inspección de los Sistema de protección complementario


cinturones de seguridad (SRS) bolsa de aire
La cinta del cinturón de seguridad se puede limpiar con jabón Este vehículo está equipado con un sistema de protección comple-
neutro o una solución de detergente. No use solventes orgánicos. mentario (SRS), el cual incluye bolsas de aire para el conductor
Deje que los cinturones se sequen en la sombra. No permita que y los pasajeros.
se retraigan hasta que estén completamente secos. No intente Las bolsas de aire SRS delanteras están diseñadas para com-
decolorarlos o pintarlos. El color se puede desvanecer y se puede plementar la protección primaria de los sistemas de cinturón
afectar la resistencia de la cinta. de seguridad del conductor y del pasajero delantero los cuales
Verifique regularmente las hebillas de los cinturones de seguridad les protegen contra lesiones en la cabeza y el pecho en ciertas
2 y sus mecanismos de liberación para comprobar el acoplamiento colisiones delanteras de moderadas a severas. Las bolsas SRS
y liberación correcta de la contra hebilla. Revise que los retrac- delanteras, junto con los sensores en el frente del vehículo y los
tores se bloqueen automáticamente al estar en la función de sensores sujetos a los asientos delanteros, forman un sistema
retractor de bloqueo automático. avanzado de bolsas de aire.
El conjunto completo del cinturón de seguridad se debe cambiar El SRS de la bolsa de aire para las rodillas del conductor está
si la cinta muestra: cortes, rasgaduras, aumento de espesor en diseñado para complementar la protección primaria del cinturón
cualquier sección de la cinta, fibras rotas o una severa decolo- de seguridad del conductor. Puede detener el movimiento hacia
ración por los rayos del sol. Todas esas condiciones indican un delante de la parte inferior de las piernas del conductor y propor-
debilitamiento del cinturón, el cual puede afectar adversamente cionar una protección general para el cuerpo en ciertas colisiones
el desempeño del cinturón de seguridad en un accidente. frontales de moderadas a severas.
Las bolsas de aire SRS laterales (si así está equipado) y las bolsas
Þ ADVERTENCIA de aire de cortina (si así está equipado) también están diseñadas
zz No trate de reparar o reemplazar ninguna parte de los para complementar a los cinturones de seguridad. Las bolsas de
conjuntos de cinturones de seguridad. Este trabajo lo aire SRS laterales protegen al conductor y al pasajero delantero
debe hacer un Distribuidor autorizado Mitsubishi. El de lesiones en el pecho desplegando la bolsa del lado impactado
no hacer que un Distribuidor autorizado Mitsubishi durante colisiones laterales de moderadas a severas. Las bolsas
efectúe el trabajo puede reducir la efectividad de los de aire SRS de cortina proporcionan al conductor y a los pasa-
cinturones y puede ocasionar lesiones graves o la jeros exteriores en el asiento delantero y el asiento trasero con
muerte en un accidente. la protección contra lesiones en la cabeza desplegando una bolsa
en el lado impactado en colisiones de moderadas a severas de
impacto lateral.

2-32
Asientos y sistemas de protección
Las bolsas de aire SRS NO son un sustituto del uso de los cinturones
de seguridad. Para una máxima protección en todo tipo de acciden- Þ ADVERTENCIA
tes, todos los que viajen en el vehículo SIEMPRE deben usar los
zz Los cinturones de seguridad reducen el riesgo de
cinturones de seguridad (los bebés y niños pequeños deben viajar
sentados en su sistema de protección adecuado en el asiento trasero salirse del vehículo en una colisión o volcadura.
y los niños mayores deben ir abrochados con los cinturones de zz ES MUY IMPORTANTE VIAJAR SENTADO CO-
seguridad traseros). Refiérase a “Sistemas de protección para niños”. RRECTAMENTE
zz Un conductor o pasajero delantero que vaya sentado
Þ ADVERTENCIA demasiado cerca del volante de la dirección o del
tablero de instrumentos puede sufrir lesiones graves
zz ES MUY IMPORTANTE QUE EL CINTURÓN DE o morir durante el despliegue de las bolsas de aire.
SEGURIDAD SIEMPRE SE USE CORRECTAMENTE, zz Las bolsas de aire se inflan muy rápido y con una 2
AÚN CON BOLSAS DE AIRE. gran fuerza. Si el conductor o el pasajero delantero no
zz Los cinturones de seguridad ayudan a mantener al están sentados y protegidos correctamente, la bolsa de
conductor y a los pasajeros en la posición correcta. aire no proporcionará la debida protección, y puede
Esto reduce el riesgo de lesiones en todas las colisio- ocasionar lesiones serias o la muerte cuando se inflan.
nes y reduce el riesgo de lesiones graves o la muerte zz Para reducir el riesgo de que el conductor sufra
cuando se inflan las bolsas de aire. Durante un fre- lesiones graves o la muerte durante el despliegue de
nado súbito justo antes de una colisión, un conduc- su bolsa de aire, siempre se debe usar el cinturón de
tor o los pasajeros que o estén protegidos o incorrec- seguridad correctamente y mover el asiento tan atrás
como sea posible pero manteniendo una posición que
tamente protegidos se pueden mover hacia adelante le permita accionar totalmente los pedales, controlar
en contacto directo con, o cerca de la proximidad, cómodamente el volante de la dirección, los frenos y
de la bolsa de aire cuando empiece a inflarse. el acelerador, y otros controles del vehículo.
La etapa inicial de inflado de las bolsas de aire es la zz Para reducir el riesgo de que el pasajero del
de mayor fuerza y puede ocasionar lesiones serias asiento delantero sufra lesiones graves o la muerte
o la muerte si el ocupante entra en contacto con la al desplegarse su bolsa de aire, cerciórese de que
bolsa de aire en ese momento. el pasajero siempre use el cinturón de seguridad
zz Los cinturones de seguridad reducen el riesgo correctamente, permanezca sentado erguido en su
de lesiones en volcaduras, colisiones de impacto asiento, y que mueva el asiento tan atrás como sea
trasero y en colisiones frontales a baja velocidad posible.
porque las bolsas de aire no están diseñadas para
inflarse en esas situaciones.

2-33
Asientos y sistemas de protección

Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz Siente a los bebés y niños en el asiento trasero, zz Los bebes y los niños pequeños nunca deben viajar
correctamente protegidos en un sistema de protección sin protección, ni estar recargados en el tablero de
adecuado para niños. instrumentos. Nunca deben viajar cargados en brazos
zz Las bolsas de aire se inflan muy rápido y con una gran o en el regazo. Se pueden lesionar seriamente o morir
fuerza.No se siente en el borde del asiento o sentarse en un accidente, especialmente cuando se inflan las
con la parte inferior de las piernas demasiado cerca bolsas de aire. Los bebes y niños deben estar sentados
al tablero de instrumentos, o incline su cabeza o correctamente en el asiento trasero en un sistema de
torso cerca del volante de la dirección o el tablero de protección para niños adecuado. Refiérase a “Sistemas
2 instrumentos. de protección para niños”.
zz No ponga los pies o piernas en o sobre el tablero de
instrumentos.

2-34
Asientos y sistemas de protección

Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz Nunca ponga en el asiento delantero un SISTEMA DE zz Los SISTEMAS DE PROTECCIÓN PARA NIÑOS
PROTECCIÓN PARA NIÑO ORIENTADO HACIA ORIENTADOS HACIA ADELANTE se deben usar en
ATRÁS o SISTEMAS DE PROTECCIÓN PARA el asiento trasero siempre que sea posible. Si se tiene
NIÑOS. Esto coloca al niño demasiado cerca de la bolsa que usar en el asiento del pasajero delantero, mueva
de aire del pasajero y durante el despliegue de ella, el el asiento hacia atrás lo más posible y asegúrese de
niño se puede lesionar seriamente o morir. que el niño permanezca en el sistema de protección
zz Los sistemas de protección para niños orientados hacia correctamente protegido. No seguir estas instrucciones
atrás o los sistemas de protección para niños, sólo se puede ocasionar lesiones serias o la muerte del niño.
deben usar en el asiento trasero. 2

2-35
Asientos y sistemas de protección
5- Sensores de impacto frontal
Þ ADVERTENCIA 6- Bolsa de aire para las rodillas del conductor
zz Los niños más grandes deben viajar sentados en 7- Sensor de posición del asiento del conductor
el asiento trasero con su cinturón de seguridad 8- Sensor de peso del asiento del pasajero
correctamente colocado, y con un asiento auxiliar si
9- Unidad de control de la bolsa de aire
es necesario. Refiérase a “Niños que han sobrepasado
los sistemas de protección para niños”.

Funcionamiento del sistema de protección


complementario
2 El SRS incluye los siguientes componentes:

10- Módulos de las bolsas de aire laterales (si así está equipado)
11- Módulos de las bolsas de aire de cortina (si así está equipado)
12- Sensores de impacto lateral (si así está equipado)
La unidad de control de la bolsa de aire monitorea la
disponibilidad de las partes electrónicas del sistema siempre que
1- Bolsa de aire del conductor el interruptor de ignición está en la posición de ENCENDIDO
2- Luz de advertencia de SRS o ARRANQUE. Éstas incluyen todos los componentes listados
anteriormente y su cableado relacionado.
3- Indicador de bolsa de aire del pasajero apagada
Las bolsas de aire sólo funcionarán cuando el interruptor de
4- Bolsa de aire del pasajero delantero ignición esté en la posición de ENCENDIDO o ARRANQUE.

2-36
Asientos y sistemas de protección
Las bolsas de aire se desplegarán cuando los sensores de impacto Sensor de posición del asiento del conductor
detectan un impacto frontal o lateral de moderado a severo. El sensor de posición del asiento del conductor está sujeto al
Cuando las bolsas de aire se despliegan se produce un poco de riel del asiento y proporciona a la unidad de control de la bolsa
humo acompañado de un fuerte ruido. El humo no es tóxico, de aire la información de la posición hacia delante o hacia atrás
pero no lo inhale intencionalmente ya que puede provocar una del asiento. La unidad de control de la bolsa de aire controla el
irritación temporal a la gente con problemas respiratorios. despliegue de la bolsa de aire delantera del conductor de acuerdo
con la información que recibe de este sensor.
Þ PRECAUCIÓN Si hay un problema que involucre al sensor de posición del
zz Las bolsas de aire se inflan muy rápido y con una gran asiento del conductor, la luz de advertencia del SRS se enciende
fuerza. En ciertas situaciones, el contacto con una en el tablero de instrumentos. Refiérase a “Advertencia de SRS”.
bolsa de aire que se infla puede provocar pequeñas 2
cortaduras, abrasiones o magulladuras. Þ ADVERTENCIA
zz Si la luz de advertencia de SRS se enciende, haga que
Después del despliegue, las bolsas de aire se desinflan rápida- un Distribuidor autorizado Mitsubishi inspeccione el
mente, tan rápido que algunas personas no se dan cuenta que se vehículo tan pronto como sea posible.
inflaron. Las bolsas de aire infladas no obstruyen la visión del zz Observe las siguientes instrucciones para garantizar
conductor ni le impiden dirigir el vehículo, tampoco impiden que el sensor de posición del asiento del conductor
que la gente salga del vehículo. puede funcionar correctamente.
zz Ajuste el asiento en la posición correcta, y siéntese
Registro de datos de un evento bien con la espalda contra el respaldo del asiento.
Su vehículo está equipado con un “EDR” Registro de información Refiérase a “Asientos delanteros”.
de evento, el cual es capaz de recolectar y almacenar información
zz No recline el respaldo del asiento más de lo nece-
en el caso del despliegue de una bolsa de aire.
sario cuando conduce.
El EDR puede registrar la siguiente información:
zz No coloque objetos metálicos o equipaje bajo el
zz Condiciones de sistemas específicos del vehículo; asiento delantero.
zz Códigos de diagnóstico. zz Si el vehículo se involucra en un impacto severo, haga
que un Distribuidor autorizado Mitsubishi inspeccione
los sensores del SRS tan pronto como sea posible

2-37
Asientos y sistemas de protección
Sensores de peso del asiento del pasajero
Los sensores de peso del asiento del pasajero están sujetos a los Þ ADVERTENCIA
rieles del asiento y proporcionan a la unidad de control de la bolsa zz Para asegurar que los sensores de peso del asiento del
de aire la información con respecto al peso en dicho asiento. La pasajero puedan sensar correctamente el peso que se
unidad de control de la bolsa de aire controla el despliegue de la aplica al asiento, observe las siguientes instrucciones.
bolsa de aire del pasajero delantero de acuerdo con la información El no seguir estas instrucciones puede afectar consi-
que recibe de este sensor. derablemente el desempeño del sistema de bolsa de
La bolsa de aire del pasajero no se desplegará en un impacto aire del pasajero.
cuando el peso que se detecta en el asiento es menor que 30 zz Ajuste el asiento en la posición correcta, y siéntese bien
kg (66 libras) aproximadamente. En este caso se encenderá el con la espalda contra el respaldo del asiento.
2 indicador de bolsa de aire de pasajero desactivada.
Refiérase a “Asientos delanteros”.
Refiérase a “Indicador de bolsa de aire del pasajero desactivada”.
zz No recline el respaldo del asiento más de lo necesario.
Si hay un problema que involucre los sensores de peso del asiento
del pasajero, la luz de advertencia de SRS se encenderá en el zz Nunca deje que se siente más de una persona (adulto
tablero de instrumentos. Refiérase a “Advertencia de SRS”. o niño) en el asiento.
zz No coloque nada entre el asiento y la consola de piso.
Þ ADVERTENCIA zz No cuelgue nada en el respaldo del asiento del pasajero
zz Si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones, delantero.
debe hacer que un Distribuidor autorizado Mitsubishi zz No quite las cabeceras.
inspeccione su vehículo tan pronto como sea posible: zz Cuando sujete un sistema de protección para niños,
zz La luz de advertencia de SRS no se enciende ini- asegúrelo firmemente.
cialmente cuando se gira la llave a la posición de zz No coloque equipaje u otros objetos en el asiento.
ENCENDIDO o ARRANQUE.
zz No use una cubierta de asiento o cojín.
zz La luz de advertencia de SRS no se apaga después
de algunos segundos. zz No modifique o reemplace el asiento y el cinturón de
seguridad.
zz La luz de advertencia de SRS se enciende mientras
zz No coloque equipaje u otros objetos debajo del asiento.
se está conduciendo.
zz No coloque el tapete del piso sobre los rieles del asiento.
zz No exponga los sensores a líquidos o vapores.

2-38
Asientos y sistemas de protección
Indicador de bolsa de aire del pasajero
Þ ADVERTENCIA desactivada
zz No exponga los sensores a golpes. El indicador de bolsa de aire del pasajero desactivada está ubicado
zz No permita que los ocupantes del asiento trasero en el tablero de instrumentos.
empujen el asiento delantero con los pies o fuercen al
pasajero delantero a sentarse derecho.
zz No permita que los ocupantes del asiento trasero se
agarren o abracen del respaldo del asiento del pasajero
delantero.
zz Cuando sujete un sistema de protección para niños 2
en el asiento trasero, asegúrese de no interferir con el
asiento delantero.
zz Si el vehículo se involucra en un impacto severo, haga
que un Distribuidor autorizado Mitsubishi inspeccione
los sensores del SRS tan pronto como sea posible.

Cuando la llave se gira el interruptor de ignición a la posición


de ENCENDIDO, normalmente este indicador se enciende y se
apaga unos segundos después. En las siguientes situaciones, el
indicador puede permanecer encendido para mostrar que la bolsa
de aire del pasajero delantero no está funcionando.
zz Los sensores de peso del asiento del pasajero detectan un peso
menor de 30 kg (66 libras) aproximadamente en ese asiento.
zz El asiento del pasajero delantero está desocupado.
Cuando se detecta que el peso en el asiento del pasajero delantero
es de 30 kg (66 libras) o más, aproximadamente, el indicador se
apaga para mostrar que la bolsa de aire del pasajero delantero
es funcional.
2-39
Asientos y sistemas de protección
Luz e icono de advertencia del SRS
Þ ADVERTENCIA Luz de advertencia
zz Si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones, debe
hacer que un Distribuidor autorizado Mitsubishi ins-
peccione el sistema de las bolsas de aire de su vehículo
tan pronto como sea posible:
zz El indicador de bolsa de aire del pasajero desac-
Pantalla de advertencia tipo 1
tivada se enciende cuando hay un adulto sentado
en el asiento del pasajero delantero.
zz El indicador de bolsa de aire del pasajero desacti-
2 vada no se enciende cuando el asiento del pasajero
delantero está desocupado.
Pantalla de advertencia tipo 2
zz El indicador de bolsa de aire del pasajero desac-
tivada no se enciende cuando la llave se gira a la
posición de ENCENDIDO.
zz El indicador de bolsa de aire desactivada se
enciende y apaga repetidamente.
zz No coloque ningún accesorio que le dificulte o impo-
sibilite ver el indicador de bolsa de aire desactivada. Si hay un error en el sistema, la luz de advertencia se encenderá
Usted debe poder ver el indicador de bolsa de aire y aparecerá en la pantalla de informaciones múltiples.
desactivada y verificar el estado del sistema de bolsa
de aire del pasajero. En condiciones normales, la luz de advertencia se enciende
cuando el interruptor de ignición se gira a la posición de ENCEN-
DIDO y se apaga unos segundos después.
La luz de advertencia también se enciende y permanece encendida
cuando se han activado las bolsas de aire del SRS y el sistema
de pretensores.
La luz e icono de advertencia se usa para la advertencia de bolsas
de aire del SRS y las del sistema de pretensores.

2-40
Asientos y sistemas de protección
Sistema de bolsas de aire del conductor y del
Þ ADVERTENCIA pasajero delantero
zz Puede haber un error en el sistema si la luz e icono de La bolsa de aire del conductor se ubica debajo de la cubierta
advertencia aparecen como se indicó. En esos casos, acojinada en el centro del volante de la dirección La bolsa de
se corre el riesgo de que, en una colisión, una bolsa aire del pasajero está dentro del tablero de instrumentos arriba
de aire del SRS o un cinturón de seguridad equipado de la guantera. Las bolsas de aire del conductor y del pasajero
con sistema de pretensor no funcionen correctamente. están diseñadas para desplegarse al mismo tiempo. Sin embargo,
Haga que un Distribuidor autorizado Mitsubishi veri- la bolsa de aire del pasajero no se despliega cuando el asiento
fique su vehículo. del pasajero no está ocupado o cuando el sensor de peso detecta,
zz Aún cuando el interruptor de ignición esté en la en el asiento del pasajero, un peso menor que 30 kg (66 libras)
posición de ENCENDIDO, la luz de advertencia aproximadamente. 2
no se enciende o permanece encendida algunos
segundos después.
zz Cuando la luz de advertencia se enciende mientras
conduce.
zz Cuando aparece el icono de advertencia mientras
conduce.

2-41
Asientos y sistemas de protección
Sistema de bolsa de aire para las rodillas del
conductor
La bolsa de aire para las rodillas del conductor está colocada
abajo del volante de la dirección. Esta bolsa de aire está diseñada
para desplegarse al mismo tiempo que la bolsa de aire delantera
del conductor.

2-42
Asientos y sistemas de protección
Despliegue de las bolsas de aire delanteras
Las bolsas de aire delanteras y de las rodillas del conductor
ESTÁN DISEÑADAS PARA DESPLEGARSE cuando...

Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para desplegarse Si el impacto a la estructura principal del vehículo es menor que
cuando el vehículo sufre un impacto frontal de moderado a el nivel de umbral, las bolsas de aire delanteras y la bolsa de las
severo. Una condición típica se muestra en la ilustración a la rodillas del conductor no se desplegarán. Este nivel de umbral
izquierda. también puede ser más alto si el vehículo golpea algo que absorbe
Las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire para las rodillas el impacto, ya sea doblándose o moviéndose (por ejemplo, otro
del conductor están diseñadas para desplegarse sólo en ciertas vehículo estacionario, un poste o un riel de guarda).
colisiones frontales de moderadas a severas dentro del área La etapa en que se inicia el inflado de las bolsas de aire es la que
sombreada que está entre las flechas en la ilustración derecha. tiene más fuerza y puede ocasionar lesiones serias o la muerte
Las bolsas de aire delanteras y para las rodillas del conductor se si usted está cerca de la bolsa de aire que se está desplegando.
desplegarán si el impacto a la estructura principal del vehículo De acuerdo con ello, es importante que siempre use el cinturón
está arriba de un nivel de umbral específico. El nivel del umbral de seguridad disponible.
es de aproximadamente 25 km/h (15 mph) en una colisión frontal
derecha contra un muro plano y sólido que no dobla o deforma.

2-43
Asientos y sistemas de protección
Las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire para las rodillas
del conductor PUEDEN NO DESPLEGARSE cuando..
En ciertos tipos de colisiones frontales, las bolsas de aire quizás
no se desplieguen, aún cuando la deformación de la carrocería
parezca ser muy grande, debido a que la estructura de la
carrocería del vehículo está diseñada para absorber el impacto
y deformarse para ayudar a proteger a los ocupantes. Algunas
situaciones típicas en donde las bolsas de aire laterales y las de
cortina podrían no desplegarse se muestran en las ilustraciones.
Debido a que las bolsas de aire delanteras no protegen a los
2 ocupantes en todos los tipos de colisiones frontales, cerciórese
de usar siempre los cinturones de seguridad correctamente.

2-44
Asientos y sistemas de protección
Las bolsas de aire delanteras y de las rodillas del conductor
NO ESTÁN DISEÑADAS PARA DESPLEGARSE cuando...
Las bolsas de aire laterales y las de aire de cortina no están
diseñadas para desplegarse en situaciones en las que no puedan
proteger a los ocupantes. En las ilustraciones se muestran algunas
situaciones típicas.
Debido a que las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire de
las rodillas del conductor no protegen a los ocupantes en todos
los tipos de colisiones frontales, cerciórese de usar siempre los
cinturones de seguridad correctamente.
2

2-45
Asientos y sistemas de protección
Las bolsas de aire delanteras y para las rodillas del conductor
PUEDEN DESPLEGARSE cuando...
Las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire de las rodillas del
conductor pueden desplegarse si la parte inferior del vehículo
sufre un impacto de moderado a severo (impacto del bastidor).
En las ilustraciones se muestran algunas situaciones típicas.
Debido a que las bolsas de aire delanteras y la bolsa de aire de
las rodillas del conductor se pueden desplegar en ciertos tipos
de impactos inesperados, como los que se muestran en las
ilustraciones, y esos impactos inesperados lo pueden mover de
2 la correcta posición de sentado, es importante usar siempre los
cinturones de seguridad correctamente. El uso correcto de los
cinturones de seguridad ayuda a mantener la distancia entre usted
y las bolsas de aire cuando éstas empiezan a inflarse. La etapa en
que se inicia el inflado de las bolsas de aire es la que tiene más
fuerza y puede ocasionar lesiones serias o la muerte si usted está
cerca de la bolsa de aire que se está desplegando.

2-46
Asientos y sistemas de protección

Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz No sujete nada en la cubierta acojinada del volante de zz No sujete accesorios ni los ponga en el frente del
la dirección, como materiales de vestidura, emblemas, parabrisas. Estos pueden dificultar el inflado de la
etc. Estos pueden golpear y lesionar a un ocupante si bolsa de aire, golpear y lesionar a un ocupante, cuando
se infla la bolsa de aire. se inflen las bolsas de aire.
zz No coloque ni sujete nada al tablero de instrumentos zz No sujete llaves adicionales o accesorios (objetos
arriba de la guantera. Tales objetos pueden golpear y duros, puntiagudos o pesados) a la llave de ignición
lesionar a los ocupantes cuando se infla la bolsa de aire. Tales objetos pueden evitar que la bolsa de aire de las
rodillas del conductor se infle normalmente o puede
ser propulsada para que ocasiones lesiones serias si la 2
bolsa de aire se infla.
zz No sujete accesorios a la porción inferior del tablero
de instrumentos del lado del conductor. Tales objetos
pueden evitar que la bolsa de aire de las rodillas del
conductor se infle normalmente o puede ser propulsada
para que ocasiones lesiones serias si la bolsa de aire
se infla.

2-47
Asientos y sistemas de protección
Sistema de las bolsas de aire laterales
Þ ADVERTENCIA (si así está equipado)
zz No trate de desmontar, instalar, desensamblar o Las bolsas de aire laterales (A) están alojadas en los respaldos
reparar las bolsas de aire SRS. de los asientos del conductor y del pasajero delantero.
zz No coloque objetos, paquetes o mascotas, entre las Las bolsas de aire laterales están diseñadas para inflarse sólo en
bolsas de aire y el conductor o el pasajero delantero. el lado del vehículo que sufre el impacto aunque no haya pasajero
Tales objetos pueden afectar adversamente el en el asiento delantero.
desempeño de la bolsa de aire, u ocasionar lesiones
graves o la muerte cuando se desplieguen las bolsas Excepto para asientos RECARO
de aire.
2 zz Inmediatamente después de la inflación, algunas partes
del sistema de bolsas de aire estarán calientes. No las
toque. De otra forma puede quemarse.
zz El sistema de bolsa de aire está diseñado para
funcionar sólo una vez. Después de que se despliegan
las bolsas de aire, ya no pueden volver a funcionar.
Se deben reemplazar inmediatamente e inspeccionar
todo el sistema de bolsas de aire en una Distribuidora
autorizada Mitsubishi. Asientos RECARO

2-48
Asientos y sistemas de protección
Los vehículos equipados con bolsas de aire laterales tienen una Sistema de bolsas de aire de cortina
etiqueta en los respaldos de los asientos. (si así está equipado)
Excepto para asientos RECARO Las bolsas de aire de cortina están contenidas en los pilares
delanteros y traseros y en el riel lateral del techo. Las bolsas de
aire de cortina están diseñadas para inflarse sólo en el lado del
vehículo que sufre el impacto aunque no haya pasajero en el
asiento delantero.

2
Asientos RECAROS

2-49
Asientos y sistemas de protección

Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz Las bolsas de aire laterales y las de cortina pueden zz Para reducir el riesgo de sufrir lesiones por el desplie-
ocasionar lesiones graves o la muerte a las personas gue de una bolsa de aire lateral, no permita que los
que estén demasiado cerca de las bolsas cuando se pasajeros del asiento trasero se sujeten al respaldo de
despliegan. Para reducir el peligro de sufrir lesiones cualquier asiento delantero. Se debe tener cuidado
por el despliegue de las bolsas laterales y de cortina, especial con los niños.
todos los ocupantes deben estar debidamente zz No coloque ningún objeto cerca o alrededor de los
protegidos y sentarse lo más atrás posible, erguidos respaldos de cualquier asiento delantero. Tales objetos
y en medio del asiento. No se recargue en la puerta. pueden interferir con el despliegue correcto y ocasio-
2 nar lesiones durante el despliegue de la bolsa de aire
lateral.
zz No coloque calcomanías, etiquetas o vestidura adicio-
nal en el respaldo de ninguno de los asientos delanteros.
Esto puede interferir con el despliegue correcto de la
bolsa de aire lateral.
zz No instale cubiertas de asientos o recubra los asien-
tos que tienen bolsas de aire laterales. Las cubiertas
pueden interferir con el despliegue correcto y afectar
adversamente el desempeño de la bolsa de aire lateral.

2-50
Asientos y sistemas de protección

Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz No ponga un micrófono (A) ni ningún otro objeto zz No ponga un gancho u objetos pesados o puntiagudos
alrededor del área de despliegue de la bolsa de aire de en el gancho para ropa. Si la bolsa de aire de cortina
cortina (B), como por ejemplo: en el parabrisas, en el se activa, cualquiera de esos artículos podría ser lan-
cristal de la ventana, en los contornos de las ventanas zado con gran fuerza y pueden impedir que la bolsa
delanteras o traseras y en el riel lateral del techo. Cuan- de aire de cortina se infle correctamente. Cuelgue la
do se infla la bolsa de aire de cortina podría lanzar esos ropa directamente en el gancho del vehículo (sin usar
objetos con mucha fuerza o los objetos estorbarían el un gancho). Cerciórese de que no haya objetos pesados
inflado correcto de la bolsa, ocasionando la muerte o o filosos en las bolsas de la ropa que colgó.
lesiones graves. zz Nunca instale un sistema de protección para niños 2
orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delan-
tero. Los sistemas de protección para niños orientados
hacia atrás sólo se deben usar en el asiento trasero.
zz Los sistemas de protección para niños orientados hacia
adelante sólo se deben usar en el asiento trasero. Si
se usa un sistema de protección para niños orientado
hacia delante en el asiento del pasajero delantero,
mueva el asiento lo más atrás posible, y asegúrese
de que el niño permanezca sentado en el sistema de
protección, sujeto adecuadamente y lejos de la puerta.
zz No permita que los niños se recarguen o se sienten
cerca de la puerta del pasajero, incluso si van sentados
en sistemas de protección para niños. La cabeza de los
niños no debe inclinarse ni estar cerca de la sección
del respaldo del asiento en donde están ubicadas la
bolsa de aire lateral o la bolsa de aire de cortina. Sería
peligroso si la bolsa de aire lateral o la bolsa de aire de
cortina se desplegaran. No seguir todas estas instruc-
ciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

2-51
Asientos y sistemas de protección

Þ ADVERTENCIA
zz El trabajo que se haga alrededor de los componentes
de la bolsa de aire lateral o la de cortina sólo debe ser
hecho por un Distribuidor autorizado Mitsubishi. Los
métodos de trabajo inadecuados pueden ocasionar el
despliegue accidental de la bolsa de aire lateral o la
de cortina o dejarlas inoperantes. Cualquiera de esas
situaciones puede ocasionar lesiones serias o la muerte.

2 Despliegue de una bolsa de aire lateral y bolsa de


aire de cortina
La bolsa de aire lateral y la bolsa de aire de cortina ESTÁN
DISEÑADAS PARA DESPLEGARSE cuando ...
La bolsa de aire lateral y la bolsa de aire de cortina están Los cinturones de seguridad de su vehículo es el medio primario
diseñadas para desplegarse cuando el vehículo sufre un impacto de protección en un accidente. El SRS (sistema de protección
de moderado a severo en la parte media del compartimiento de complementario) de las bolsas de aire laterales y de las bolsas
pasajeros. En la ilustración se muestra la situación típica. de aire de cortina están diseñadas para proporcionar protección
adicional. Por lo tanto, para su seguridad y la seguridad de
todos los ocupantes, asegúrese de siempre usar sus cinturones
de seguridad correctamente.

2-52
Asientos y sistemas de protección
La bolsa de aire lateral y la bolsa de aire de cortina PUEDEN
NO DESPLEGARSE cuando ...
En ciertos tipos de colisiones frontales, aún cuando la
deformación de la carrocería parezca ser muy grande, debido
a que la estructura de la carrocería del vehículo está diseñada
para absorber el impacto y deformarse para ayudar a proteger
a los ocupantes. También, dependiendo del lugar del impacto,
las bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de cortina pueden
no desplegarse simultáneamente. Algunas situaciones típicas
en donde las bolsas de aire laterales y las de cortina podrían no
desplegarse se muestran en las ilustraciones. 2
Debido a que las bolsas de aire laterales y las de cortina no
protegen al ocupante en todos los tipos de colisiones frontales,
asegúrese siempre de usar el cinturón de seguridad correctamente.

2-53
Asientos y sistemas de protección
La bolsa de aire lateral y la bolsa de aire de cortina NO ESTÁN
DISEÑADAS PARA DESPLEGARSE cuando ...
Las bolsas de aire laterales y las de aire de cortina no están
diseñadas para desplegarse en situaciones en las que no puedan
proteger a los ocupantes. En las ilustraciones se muestran algunas
situaciones típicas.
Debido a que las bolsas de aire laterales y las de cortina no
protegen al ocupante en todos los tipos de colisiones, asegúrese
siempre de usar el cinturón de seguridad correctamente.

2-54
Asientos y sistemas de protección
Servicio al SRS
Þ ADVERTENCIA
Þ ADVERTENCIA zz También, si descubre cualquier rasgadura o costura
zz Todo mantenimiento efectuado en los componentes abierta en la tela del asiento cerca de la bolsa de aire
del SRS o cerca de ellos se debe efectuar solamente un lateral, haga que se inspeccione el asiento en un Dis-
Distribuidor autorizado Mitsubishi. No permita que tribuidor autorizado Mitsubishi.
nadie más haga un servicio, inspeccione, de manteni-
zz Si usted encuentra una fisura o daños en un pilar
miento o haga una reparación a ningún componente
delantero, pilar trasero o riel lateral del techo en donde
o cableado del SRS. De igual forma, ninguna parte
está ubicada la bolsa de aire de cortina, haga que el
del SRS debe ser manipulada, desmontada o des-
SRS sea inspeccionado por un Distribuidor autorizado
echada por nadie excepto un Distribuidor autorizado 2
Mitsubishi.
Mitsubishi. Métodos de trabajo inadecuados en los
componentes o cableado del SRS pueden ocasionar el
despliegue accidental de la bolsa de aire y causar que NOTA
el SRS sea inoperable. Cualquiera de esas situaciones zz Cuando transfiera la propiedad del vehículo a otra persona,
puede ocasionar lesiones serias o la muerte. le pedimos que informe al nuevo propietario que el vehículo
zz No modifique el volante de la dirección ni cualquier está equipado con SRS y refiera al propietario a las secciones
componente del SRS o parte relacionada. Por ejemplo, aplicables de este manual.
el reemplazo del volante de la dirección, las modifica- zz Si decide desechar su vehículo, le pedimos que primero lo
ciones a la defensa delantera o de la estructura de la lleve a un Distribuidor autorizado Mitsubishi para que el SRS
carrocería puede afectar adversamente el desempeño se deseche de manera segura.
del SRS y pueden ocasionar lesiones.
zz Si cualquiera de las siguientes partes necesita modificarse
zz Si su vehículo ha recibido cualquier daño, debe hacer para el uso de una persona discapacitada, el sistema avanzado
que lo inspeccione un Distribuidor autorizado Mitsu- de bolsas de aire se verá afectado en gran medida. Consulte
bishi para asegurarse que está en las condiciones de a un Distribuidor autorizado Mitsubishi.
funcionamiento correctas.
zz Asiento del conductor
zz No modifique los asientos delanteros, los pilares
centrales o la consola central. Tales modificaciones zz Asiento del pasajero delantero
pueden afectar adversamente el desempeño del SRS zz Cinturones de seguridad delanteros
y provocar lesiones. zz Volante de la dirección
zz Tablero de instrumentos
2-55
Asientos y sistemas de protección
Para vehículos vendidos en México:
Chrysler de México S.A. de C.V.
Llame: al 01-800-00-MITSU (64878)
En el área metropolitana: 5081-3999
Chrysler de México S.A. de C.V.
Centro de atención a clientes Mitsubishi

Etiquetas de advertencia
Las etiquetas de advertencia de protección a ocupantes están
2 ubicadas en el vehículo como se muestra en las ilustraciones.

* - Ubicada también en el lado del pasajero.

2-56
Características y controles
Recomendaciones de asentamiento.................................... 3-3 Cuando parpadea el indicador del selector...................... 3-98
Llaves................................................................................. 3-3 Si no se muestra la señal del selector de velocidad ........ 3-99
Inmovilizador electrónico Cuando se muestra una señal de advetencia ................ 3-99
(sistema de arranque antirrobo)......................................... 3-5 Cuando se muestra la señal de advertencia ................... 3-100
Sistema de acceso sin llaves (si así está equipado)............ 3-9 Sistema de tracción total (si así está equipado)..............3-112
Transmisor de seguridad avanzado de manos libres Precauciones en el manejo de autos con tracción total........3-113
(llave F.A.S.T.) (si así está equipado).............................. 3-15 ACD (Centro Activo del Sistema Diferencial)
Seguros de las puertas...................................................... 3-47 (si así está equipado).......................................................3-115
Seguros eléctricos de puertas (si así está equipado)........ 3-50 Interruptor del ACD........................................................3-116
“Seguros de protección para niños” Frenos de servicio...........................................................3-117
en las puertas traseras....................................................... 3-52 Sistema de frenado antibloqueo .....................................3-119
Tapa de la cajuela de equipaje......................................... 3-53 Control activo de estabilidad (ASC) 3
Liberación interior de emergencia de la tapa (si así está equipado).................................................. 3-123
de la cajuela...................................................................... 3-55 Pantalla de operación ASC o diplay de ASC OFF......... 3-125
Sistema de alarma contra robo......................................... 3-57 Sistema de dirección electrónica.................................... 3-126
Ventanas eléctricas........................................................... 3-61 Advertencia del sistema de dirección electrónica.......... 3-127
Quemacocos Control de crucero
(si así está equipado).................................................... 3-64 (si así está equipado).................................................. 3-128
Freno de estacionamiento................................................ 3-67 Panel de instrumentos.................................................... 3-135
Palanca de bloqueo de inclinación del volante................ 3-69 Pantalla de información múltiple................................... 3-138
Espejos retrovisores exteriores........................................ 3-71 Luces indicadoras, luces de advertencia
Interruptor de ignición..................................................... 3-73 y lista de íconos en la pantalla de información.............. 3-167
Bloqueo del volante de la dirección................................. 3-76 Indicadores..................................................................... 3-179
Arranque del motor.......................................................... 3-77 Luces de advertencia...................................................... 3-179
Transeje manual............................................................... 3-81 Despliegue en la pantalla de información...................... 3-182
Transmisión continuamente variable (CVT).................... 3-83 Interruptor de faros y cambio de luces........................... 3-184
Cuando la CVT no hace cambios de velocidad............... 3-95 Interruptor de nivelación de los faros
Twin Clutch SST (Transmisión Sportronic SST) (si así está equipado)...................................................... 3-191
(si así está equipado) ....................................................... 3-95 Palanca de direccionales................................................ 3-192
Interruptor de luces intermitentes.................................. 3-193
Interruptor de los faros de niebla delanteros
(si así está equipado)...................................................... 3-194
Interruptor de limpiadores y lavadores.......................... 3-195
Interruptor del desempañador eléctrico
de la ventana trasera....................................................... 3-198
Interruptor del claxon..................................................... 3-199
Sistema de interfase de teléfono celular de manos
libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz
(si así está equipado)...................................................... 3-199
Entrada USB (si así está equipado)................................ 3-216
3 Entrada USB (si así está equipado)................................ 3-218
Viseras de sol................................................................. 3-231
Cenicero (si así está equipado)...................................... 3-232
Toma de corriente de 12 V ............................................ 3-233
Luces interiores.............................................................. 3-235
Espacios de almacenamiento......................................... 3-238
Portavasos...................................................................... 3-243
Portabotellas................................................................... 3-244
Agarradera auxiliar........................................................ 3-244
Ganchos para ropa (si así está equipado)....................... 3-245
Características y controles

Recomendaciones de asentamiento Llaves


Las avanzadas técnicas de fabricación de automóviles le permi-
Tipo 1
ten operar su nuevo vehículo sin requerir un largo periodo de
asentamiento de conducción a bajas velocidades. Se proporcionan dos llaves. Las llaves entran en todas las cerra-
duras.
Sin embargo, usted puede contribuir al desempeño futuro y a la
economía de su vehículo observando las siguientes precauciones Guarde una en un lugar seguro como llave de refacción.
durante los primeros 500 km (300 millas).
Conduzca su vehículo a velocidades moderadas durante el
periodo de asentamiento.
zz Evite sobre revolucionar el motor. Para vehículos con tur-
bocargador no exceda las 5,000 rpm's durante los primeros
1,000 kilómetros (600 millas). 3
zz Evite la conducción brusca, con arranques y aceleraciones
súbitas, conducción prolongada a altas velocidades y frena-
dos súbitos. Esto tendría un efecto perjudicial en el motor y
también ocasionaría mayor consumo de
zz combustible y aceite, lo cual puede ocasionar en fallas de los
componentes del motor. Sea particularmente cuidadoso para
evitar la aceleración total cuando está en velocidades bajas.
zz No sobrecargue el vehículo. Observe la capacidad de asientos
(vea “Precauciones de carga”). 1. Llave para el inmovilizador electrónico
zz No use este vehículo para arrastre de trailer. 2. Placa del número de la llave

3-3
Características y controles

Tipo 2 Tipo 3
Se proporcionan dos llaves. Las llaves entran en todas las cerra- Se proporcionan dos llaves F.A.S.T. y dos llaves de emergencia.
duras. Guarde una llave F.A.S.T. y una llave de emergencia juntas, como
Guarde una en un lugar seguro como llave de refacción. un juego de llaves de refacción.

1. Llave para el inmovilizador electrónico y el sistema de acceso 1. Llave F.A.S.T.


sin llave (con las funciones de inmovilizador electrónico y de acceso
2. Placa del número de la llave sin llaves)
2. Llave de emergencia
3. Placa del número de la llave
NOTA
zz La llave es un dispositivo electrónico de precisión con un
transmisor de señal integrado. Observe las siguientes reco-
mendaciones para evitar daños.
zz No la deje en lugares donde pueda estar expuesta al calor
ocasionado por los rayos directos del sol, como en la parte

3-4
Características y controles

superior del tablero de instrumentos. Inmovilizador electrónico


zz No separe el transmisor de control remoto. (sistema de arranque antirrobo)
zz No doble excesivamente la llave ni la someta a fuertes
impactos. [Para vehículos equipados con transmisor de seguridad avanzado
zz Mantenga seco el transmisor de control remoto. de manos libres (llave F.A.S.T.)]
zz Manténgalo alejado de objetos magnéticos tales como Para información sobre las operaciones de vehículos equipados
llaveros. con transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave
F.A.S.T.), refiérase a “Transmisor de seguridad avanzado de
zz Manténgalo alejado de dispositivos que producen mag-
manos libres (llave F.A.S.T.)”: “Inmovilizador electrónico (sis-
netismo, tales como sistemas de audio, computadoras y
tema de arranque antirrobo).
televisiones.
[Excepto para vehículos equipados con transmisor de seguridad
zz Manténgalo alejado de dispositivos que emiten ondas
avanzado de manos libres (llave F.A.S.T.)]
electromagnéticas, tales como las de teléfonos celulares
y dispositivos inalámbricos (incluyendo equipo médico). El inmovilizador electrónico está diseñado para reducir signi- 3
ficativamente la posibilidad de robo del vehículo. El propósito
zz No lo limpié con limpiadores ultrasónicos.
del sistema es inmovilizar el vehículo si se intenta un arranque
zz No deje las llaves en donde puedan estar expuestas a altas no válido. Un intento de arranque válido sólo puede lograrse
temperaturas o mucha humedad. (sujeto a ciertas condiciones) usando una llave “registrada” para
zz Si pierde su llave, para evitar el robo del vehículo llame el sistema inmovilizador.
inmediatamente a un Distribuidor autorizado Mitsubishi. Todas las llaves proporcionadas con su vehículo nuevo han sido
Si notifica el número de la llave a un Distribuidor autorizado programadas para la electrónica del vehículo.
Mitsubishi, él podrá hacer una llave nueva. El número de la
NOTA
llave está estampado en la placa del número. Guarde la placa del
zz No sujete las llaves o accesorios adicionales a la llave de igni-
número de la llave en un lugar seguro separado de la llave misma.
ción. Dichos objetos pueden evitar que la bolsa de aire de las
zz Para arrancar el motor no se puede usar otras llaves más que rodillas del conductor se infle normalmente. Refiérase a “Des-
las registradas de antemano. pliegue de las bolsas de aire delanteras”.
Refiérase a “Inmovilizador electrónico (sistema de arranque zz El vehículo puede no tener la capacidad de reconocer el
antirrobo”). código de identificación registrado de la llave en los siguien-
Refiérase a "Transmisor de seguridad avanzado de manos tes casos. Esto significa que el motor no arrancará aunque la
libres (llave F.A.S.T.)”: “Inmovilizador electrónico (sistema llave se gire a la posición “START” (arranque).
de arranque antirrobo).

3-5
Características y controles

zz Cuando la llave hace contacto con el aro del llavero u otro


objeto metálico o magnético (tipo A).
zz Cuando la cabeza de la llave hace contacto con el metal
de otra llave (tipo B).
zz Cuando la llave hace contacto o está cerca de otras llaves
inmovilizadoras (incluyendo las llaves de otros vehículos)
(tipo C).
zz En casos como los anteriores, ponga el objeto perturbador
lejos de la llave y gírela de nuevo a la posición "ACC"
(ACCESORIOS) o "LOCK" (SEGURO). Luego, trate de
arrancar otra vez el motor. Si el motor no arranca, comuní-
quese con un Distribuidor autorizado Mitsubishi.
3

3-6
Características y controles

NOTA Llaves adicionales


zz La llave puede no funcionar correctamente si está cerca de un Para añadir una llave, necesita registrar el código de identificación
objeto o edificio que emita fuertes ondas electromagnéticas. al vehículo. El registro del código de identificación lo puede hacer
zz El inmovilizador electrónico no es compatible con los siste- su Distribuidor autorizado Mitsubishi. También puede hacerlo
mas de arranque remoto disponibles comercialmente. El uso usted mismo (excepto en los vehículos vendidos en Canadá).
de sistemas de arranque remoto disponibles comercialmente Para que usted mismo registre el código de identificación, siga
puede ocasionar problemas de arranque del vehículo y pér- el procedimiento de “programación de las llaves por el cliente”
dida de la protección de seguridad. que se indica a continuación.
zz Se sospecha una falla del sistema cuando el interruptor de Si prefiere que el Distribuidor autorizado Mitsubishi registre
ignición se gira a la posición “START” (ARRANQUE) y el el código de identificación, lleve su vehículo y todas las llaves
motor no arranca. En tal caso, comuníquese con un Distri- restantes a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
buidor autorizado Mitsubishi.
NOTA
Þ ADVERTENCIA zz A usted se le proporcionan dos llaves, pero puede registrar 3
hasta ocho llaves.
zz No haga ninguna alteración o adiciones al sistema
inmovilizador. Las alteraciones o adiciones pueden Programación de la llave por el cliente
ocasionar la falla del inmovilizador. (excepto para vehículos vendidos en Canadá)
Llaves de reemplazo Usted puede programar llaves nuevas en el sistema si tiene dos
Sólo las llaves que se han programado para la electrónica del llaves válidas (ya registradas) y una llave inmovilizadora sin
vehículo se pueden usar para arrancarlo. registrar (cortada especialmente para su vehículo en su agencia
autorizada Mitsubishi) haciendo lo siguiente:
Si pierde la llave, puede pedir una llave a su Distribuidor auto-
rizado Mitsubishi haciendo referencia al número de la llave. 1. Inserte la primera llave válida en el interruptor de ignición y
gire la llave a la posición “ON” (ENCENDIDO) durante 5
El código de identificación de las llaves se debe cambiar para segundos.
prevenir el robo del vehículo.
2. Gire la lave a la posición “OFF” (APAGADO) y saque la
Lleve su vehículo y todas las llaves restantes a su Distribuidor auto- primera llave.
rizado Mitsubishi para que cambien su código de identificación.
3. En un lapso de 30 segundos a partir de que giró la primera
llave a la posición “OFF”, inserte la segunda llave válida en
la ignición y gírela a la posición “ON” (ENCENDIDO). 10
segundos después, aproximadamente, el icono del inmovili-

3-7
Características y controles

zador empezará a parpadear. zz El procedimiento se terminará automáticamente si:


4. Cuando el icono del inmovilizador empiece a parpadear, zz Transcurre un periodo de 30 segundos o más desde el
gire la segunda llave a la posición “OFF” y sáquela. En un momento en que se gira la primera llave a la posición
lapso de 30 segundos después de hacer esto, inserte la llave “OFF” hasta el momento en que la segunda llave es girada
inmovilizadora sin registro en la ignición y gírela a la posición a la posición “ON”;
“ON” (ENCENDIDO). Realice esta operación no más de 30 zz Transcurre un periodo de 30 segundos o más desde el
segundos después que el icono del inmovilizador empiece a momento en que se gira la segunda llave a la posición
destellar. Cuando se haya completado el registro del código “OFF” hasta el momento en que la llave del inmovilizador
de identificación, el icono del inmovilizador se encenderá sin registro es girada a la posición “ON”.
durante 3 segundos y luego se apagará. Si ocurre un error, el
zz Para usar el nuevo transmisor de control remoto, es nece-
icono del inmovilizador se apagará durante el procedimiento.
sario registrar la llave con el inmovilizador electrónico y
el sistema de acceso remoto sin llave.
3 Refiérase a “Sistema de acceso sin llave”.

Información general
La operación de este dispositivo está sujeta a las dos siguientes
condiciones.
5. Si quiere registrar otra llave vuelva a efectuar el proceso
zz Este dispositivo no puede ocasionar interferencia dañina.
desde el paso 1.
zz Este dispositivo es compatible con interferencias, inclu-
NOTA yendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento
zz Efectúe la operación cuando no se muestra la pantalla de no deseado.
interrupción de mensajes. La pantalla de interrupción de
mensajes puede impedirle ver el icono del inmovilizador. Þ PRECAUCIÓN
zz La llave no se puede registrar si:
zz Los cambios o modificaciones no aprobados expresa-
zz El icono del inmovilizador se apaga durante el procedi- mente por el fabricante respecto a su cumplimiento
miento; con la normatividad, pueden anular la autoridad del
zz El icono del inmovilizador no se enciende en un lapso de usuario para operar el equipo.
30 segundos después de girar el interruptor de ignición a la
posición “ON” con una llave del inmovilizador sin registro.

3-8
Características y controles

Sistema de acceso sin llaves Las luces direccionales también destellarán una vez.
(si así está equipado) NOTA
zz Si oprime el botón "LOCK" (ASEGURAR) (1) dos veces
Oprima los botones del transmisor de control remoto para ase- rápidamente, el claxon sonará una vez.
gurar o desasegurar las puertas y la compuerta trasera.
Este sistema también puede ayudarle a llamar la atención usando Para desasegurar las puertas
la alarma de pánico.. Oprima el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) (2) para des-
asegurar sólo la puerta del conductor. En menos de 2 segundos,
oprima el botón “UNLOCK” (desasegurar) una vez más para
desasegurar todas las puertas.
La luz del domo se encenderá durante 30 segundos. Las luces
direccionales también destellarán dos veces.
Excepto para vehículos equipados con descansabrazos central 3
en la segunda fila de asientos, las luces laterales de posición y
de freno se encenderán alrededor de 30 segundos.
Refiérase a “Luces de cortesía”.
NOTA
zz La función de desasegurar las puertas se puede configurar
de modo que todas las puertas sean desaseguradas cuando
el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) (2) es presionado
una vez.
1- Botón “LOCK”( ) (SEGURO) Refiérase a “Configuración de la función de desasegurar
2- Botón “UNLOCK” ( ) (DESASEGURAR) puerta”.
3- Botón de la cajuela ( )
Para abrir la tapa de la cajuela
4- Botón “PANIC” (PÁNICO)
Oprima el botón (3) de la cajuela dos veces en menos de 5 segun-
5- Luz indicadora dos y la tapa de la cajuela se abrirá. La tapa de la cajuela debe
Para asegurar las puertas cerrarse manualmente después que ha sido abierta.
Oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) (1) para asegurar
todas las puertas.
3-9
Características y controles

Función de confirmación 4. En secuencia, suelte los botones “UNLOCK” (DESASE-


El ajuste la función de respuesta del claxon, las luces direccio- GURAR) y “LOCK” (ASEGURAR) en un lapso de 10
nales y el zumbador del sistema de acceso sin llave se puede segundos después de haber oprimido el botón “UNLOCK”
cambiar como se requiera. Esto se hace con la llave fuera del (DESASEGURAR) en el paso 3.
interruptor de ignición. Cambio del ajuste de la función de respuesta de las luces de
señal direccional
NOTA
zz La función de respuesta no opera cuando la llave está en el La función de respuesta de las luces de señal direccional se puede
interruptor de ignición o cualquiera de las puertas está abierta. ajustar a las siguientes siete condiciones.
Desactivación y reactivación del claxon Cada vez que se ajuste la función de respuesta de las luces de
señal direccional, sonará una campanilla para informarle la
La función de respuesta se puede programar para las siguientes condición de la función de confirmación.
tres condiciones.
Cada vez que se programe la función de respuesta del claxon, Número de Condición
3 sonará una campanilla para informarle la condición de la función campanillas Para asegurar Para desasegurar
de respuesta.
Una campanilla Un destello Dos destellos
Número de Dos campanillas Un destello Sin destello
Condición
campanillas
Tres campanillas Sin destello Dos destellos
Una campanilla El claxon no sonará.
Cuatro campanillas Dos destellos Un destello
Dos campanillas El claxon sonará.
Cinco campanillas Sin destello Un destello
El claxon sonará si se oprime dos veces
Seis campanillas Dos destellos Sin destello
Cuatro campanillas rápidamente el botón “LOCK” (ASE-
GURAR). Siete campanillas Sin destello Sin destello

1. Retire la llave del interruptor de ignición. 1. Retire la llave del interruptor de ignición.
2. Abra la puerta del conductor y gire el interruptor de intensidad 2. Abra la puerta del conductor y gire el interruptor de intensidad
de los faros a apagado. de los faros a apagado.
3. Oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) (1) de 4 a 10
segundos y oprima el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR)
(2) durante ESE tiempo.

3-10
Características y controles

3. Oprima el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) (2) de 4 a 4. En secuencia suelte los botones “LOCK” (ASE­GURAR) y
10 segundos y oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) (1) “UNLOCK” (DESASEGU­RAR) dentro de un lapso de 10
durante ese tiempo. segundos a partir de que oprimió el botón “LOCK” (ASE­
4. En secuencia suelte los botones “UNLOCK” (DESASE- GURAR) en el paso 3.
GURAR) y “LOCK” (ASEGURAR) dentro de un lapso
de 10 segundos a partir de que oprimió el botón “LOCK” Uso de la alarma de pánico
(ASEGURAR) en el paso 3. Si está cerca de su vehículo y se siente en peligro, puede activar
Desactivación y reactivación del zumbador la alarma para llamar la atención. Hágalo de la manera siguiente:
La función de respuesta se puede ENCENDER o APAGAR 1. Oprima el botón “PANIC” (PANICO) (4) durante más de 1
como se requiera. segundo.
2. Los faros se iluminarán y el claxon sonará intermitentemente
Configuración de la función de desasegurar durante de 3 minutos aproximadamente.
puerta 3. Para apagar la alarma, oprima cualquier botón del transmisor
La función de desasegurar puerta se puede configurar siguiendo de control remoto. 3
los siguientes dos pasos:
Reemplazo de los transmisores de control remoto
Cada vez que la función de desasegurar puerta está activada,
sonará una campana para decirle el estado de la función de Sólo los transmisores de control remoto programados con la
desasegurar. electrónica del vehículo pueden asegurar o desasegurar todas
las puertas.
Número de zumbidos Condición Si pierde el transmisor de control remoto, puede pedir otro a
Un zumbido Todas las puertas aseguradas su Distribuidor autorizado Mitsubishi haciendo referencia al
número de llave.
Únicamente puerta del conductor
Dos zumbidos Para evitar el robo del vehículo, el código de identificación del
desasegurada
transmisor de control remoto se debe cambiar.
Lleve su vehículo y todos los transmisores de control remoto
1. Retire la llave del interruptor de ignición.
con su Distribuidor autorizado Mitsubishi para que le cambien
2. Abra la puerta del conductor y gire el interruptor de intensidad su código de identificación.
de los faros a apagado.
3. Oprima el botón “LOCK” (ASE­GURAR) (1) de 4 a 10 Transmisores de control remoto adicionales
segundos y oprima el botón “UNLOCK” (DESASEGU­RAR) Para añadir un transmisor de control remoto, debe contar ya con
(2) durante ese tiempo. un transmisor de control remoto registrado.
3-11
Características y controles

El registro del código de identificación lo puede hacer usted 4. En un lapso de 60 segundos, después de completar el paso
mismo o su Distribuidor autorizado Mitsubishi. Para que usted 3, complete el registro del código de identificación usando
mismo registre el código de identificación, siga el procedimiento el siguiente transmisor de control remoto que desea registrar
“Programación de transmisores de control remoto por el cliente” dentro de 4 segundos.
que se describe a continuación. I) Presione el botón "LOCK" (ASEGURAR) y “UNLOCK”
Si prefiere que el Distribuidor autorizado Mitsubishi registre (DESA­SEGURAR) por 2 segundos.
el código de identificación, lleve su vehículo y todas las llaves II) Presione el botón "LOCK" (ASEGURAR) y “UNLOCK”
restantes a su Distribuidor autorizado Mitsubishi. (DESA­SEGURAR) por 1 segundos.
NOTA III) Presione el botón “UNLOCK” (DESA­SEGURAR).
zz A usted se le proporcionan dos transmisores de control La función de respuesta le informa que se ha completado el
remoto, pero puede registrar hasta 8 transmisores. registro del ID del transmisor.
Programación de transmisores de control remoto 5. Para registrar el código de identificación en un transmisor
3 por el cliente de control remoto adicional, repita el procedimiento desde
el paso 4 dentro de 60 segundos.
Usted puede programar hasta ocho nuevos transmisores de
6. Si no se registra ningún código de identificación en el trans-
control remoto en el sistema si tiene uno válido (ya registrado)
misor de control remoto dentro de 60 segundos después del
y uno sin registro (cortado especialmente para su vehículo en su
paso 4, el registro se cancela y regresará la modo normal.
agencia autorizada Mitsubishi) haciendo lo siguiente:
1. Tenga a la mano (el actual y los nuevos) transmisores de NOTA
control remoto que desea programar. zz Para propósitos de verificación, trate de asegurar y desa-
segurar las puertas después de haber terminado el registro.
2. Con el transmisor de control remoto válido, oprima el botón
“UNLOCK” (DESASEGURAR) (2) de 4 a 10 segundos y zz La luz indicadora (5) se enciende cada vez que se oprime
oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) (1) durante ese un botón.
tiempo. zz El sistema de acceso sin llave no funciona si la llave está en
3. Suelte en secuencia los botones “LOCK” (ASEGURAR) y el interruptor de ignición.
“UNLOCK” (DESASEGURAR) en un lapso de 10 segundos. zz El transmisor de control remoto se puede usar desde aproxi-
En este momento, los códigos de identificación para todos los madamente 12 m (40 pies) de distancia. Sin embargo, está
transmisores de control remoto, excepto para el transmisor distancia puede cambiar si su vehículo está cerca de una
utilizado en los pasos 2 y 3 se borran y la función de respues- torre de transmisión de TV, una estación de energía o una
tas (la puerta está asegurada y desasegurada) le informará de estación de radio.
que el modo de registro se ha activado.
3-12
Características y controles

zz Si el botón "UNLOCK" (DESASEGURAR) (2) se oprime no deseado.


cuando todas las puertas están aseguradas y ninguna de ellas
se abre en 30 segundos, las puertas se volverán a asegurar Þ PRECAUCIÓN
automáticamente. zz Los cambios o modificaciones no aprobados expresa-
zz Si observa las siguientes condiciones después de oprimir el mente por el fabricante respecto a su cumplimiento
botón "LOCK” (1) u "UNLOCK” (2) en el transmisor de con la normatividad, pueden anular la autoridad del
control remoto, es probable que se requiera reemplazar la usuario para operar el equipo.
batería del transmisor.
zz Las puestas no pueden asegurarse ni desasegurarse. Procedimiento para cambiar la batería del
zz La de la cajuela no puede abrirse. transmisor de control remoto
zz La alarma de pánico no puede funcionar. 1. Con la marca Mitsubishi viendo hacia usted, inserte la punta
de un desarmador plano, cubierta con un trapo, en la ranura
zz La luz indicadora (5) es tenue o no se enciende.
de la caja del transmisor de control remoto y palanquee para
zz Si pierde su transmisor de control remoto, póngase en abrir la caja. 3
contacto con un Distribuidor autorizado Mitsubishi para
reemplazarlo.
zz Si desea un transmisor de control remoto adicional, póngase
en contacto con un Distribuidor autorizado Mitsubishi. Se
puede programar un máximo de 8 transmisores de control
remoto para su vehículo.
zz Para usar el nuevo transmisor de control remoto, es necesario
registrar la llave con el inmovilizador electrónico y el sistema
de acceso remoto sin llave.
Refiérase a “inmovilizador electrónico”.

Información general
La operación de este dispositivo está sujeta a las dos siguientes
condiciones.
zz Este dispositivo no puede ocasionar interferencia dañina.
zz Este dispositivo es compatible con interferencias, inclu-
yendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento
3-13
Características y controles

NOTA 4. Instale la batería nueva con el lado + (A) hacia abajo.


zz Asegúrese de efectuar el procedimiento con la marca Mit-
subishi orientada hacia usted. De lo contrario cuando abra
la caja del transmisor de control remoto, los botones se
pueden caer.
2. Desmonte el transmisor de control remoto de su caja. Luego
abra el transmisor de control remoto usando el método des-
crito en el paso 1.

5. Cierre firmemente el transmisor de control remoto.


6. Coloque el transmisor de control remoto en su caja, y después
cierre firmemente la caja del transmisor de control remoto.
7. Compruebe que el sistema de acceso sin llave funcione.
NOTA
zz La batería de reemplazo se puede comprar en una tienda de
3. Quite la batería vieja. artículos eléctricos.
zz Su Distribuidor autorizado Mitsubishi puede reemplazar la
batería si lo prefiere.

Þ PRECAUCIÓN
zz Cuando se abre la caja del transmisor de control
remoto, tenga cuidado de que no le entre agua, polvo,
etc. No toque los componentes internos.

3-14
Características y controles

Transmisor de seguridad avanzado de


manos libres (llave F.A.S.T.)
(si así está equipado)
El transmisor de seguridad avanzado de manos libres (llave
F.A.S.T.) permite asegurar y desasegurar todas las puertas,
desasegurar la tapa de la cajuela, y arrancar el motor con sólo
tenerlo consigo.
La llave F.A.S.T. también se puede usar como el transmisor de
control remoto del sistema de acceso sin llave.
Refiérase a “Transmisor de seguridad avanzado de manos libres
(llave F.A.S.T.): “Sistema de acceso sin llave”.
El conductor debe traer consigo la llave F.A.S.T. La llave
3
F.A.S.T. es necesaria para realizar operaciones en el vehículo
tales como asegurar y desasegurar las puertas, desasegurar la
compuerta trasera, y arrancar el motor. Al salir del vehículo,
cerciórese de llevar consigo la llave F.A.S.T. y después asegure
el vehículo.

Þ ADVERTENCIA A- Transmisor externo


zz Las personas que tienen marcapasos o desfibriladores B- Transmisor interno
Cardioveter implantados deben mantenerse alejados
de los transmisores externos e internos. Las ondas
electromagnéticas que se usan en la llave F.A.S.T.
pueden afectar el funcionamiento de marcapasos o
desfibriladores Cardioverter implantados.

3-15
Características y controles

zz La llave se lleva junto con otros dispositivos de comunica-


Þ ADVERTENCIA ción tales como teléfonos celulares o radios, o dispositivos
electrónicos tales como computadoras.
zz Las personas que usan otros dispositivos médicos
electrónicos aparte de marcapasos y desfibriladores zz La llave F.A.S.T. toca, o está cubierta por, un objeto
Cardioverter implantados, deben consultar con el metálico.
fabricante de dichos dispositivos, para confirmar el zz Se está usando un sistema de acceso sin llave en la cercanía.
efecto de las ondas electromagnéticas que se usan en zz La batería de la llave F.A.S.T. está descargada.
la llave F.A.S.T. Las ondas electromagnéticas pueden
zz El vehículo está en una ubicación con ruido u ondas elec-
afectar el funcionamiento de los dispositivos médicos
tromagnéticas fuertes.
electrónicos.
En tales circunstancias use la llave de emergencia.
Refiérase a “Operación con el uso de la llave de emergencia”.
Las operaciones que se pueden realizar con la llave F.A.S.T. se
pueden modificar como se indica a continuación. (Las operacio- zz La llave F.A.S.T. efectúa constantemente operaciones de
3 recepción en su comunicación con el vehículo. Esto significa
nes de acceso sin llaves son posibles). Para detalles, haga contacto
con un Distribuidor autorizado Mitsubishi. que la batería siempre está descargándose, independiente-
mente de qué tan seguido se use la llave F.A.S.T. La vida de
zz Habilitación sólo del aseguramiento y desaseguramiento de
la batería es de 1 a 3 años, dependiendo de las condiciones
las puertas y el desaseguramiento de la tapa de la cajuela. de uso.
zz Habilitación sólo del arranque del motor.
zz Como la llave F.A.S.T. efectúa constantemente operaciones
zz Desactivación de la llave F.A.S.T. de recepción, la recepción de fuertes ondas electromagnéti-
NOTA cas pueden acelerar la descarga de la batería. No la coloque
zz La llave F.A.S.T. usa ondas electromagnéticas débiles. cerca de aparatos electrónicos tales como televisiones o
computadoras.
En casos como los siguientes, su funcionamiento puede ser
inadecuado o inestable.
zz El vehículo está cerca de una instalación que emite ondas
electromagnéticas intensas, tales como una torre transmi-
sora de TV, una estación de energía eléctrica, una estación
de radio o un aeropuerto.

3-16
Características y controles

Rango de operación de la llave F.A.S.T. Rango de operación para asegurar y desasegurar las puertas
Cuando una persona que trae consigo una llave F.A.S.T y se y para desasegurar la tapa de la cajuela
encuentra en en el rango de operación de dicha llave y opera el El rango de operación dentro de aproximadamente 70 cm
interruptor o la manija de puerta o de la tapa de la cajuela, se (2.3 pies) de las manijas de las puertas del conductor y del pasa-
realiza la verificación del código de identificación. jero delantero y del centro de la tapa de la cajuela.
La llave F.A.S.T habilita el aseguramiento y desaseguramiento
de las puertas, el desaseguramiento de la tapa de la cajuela y el
arranque del motor sólo cuando los códigos de identificación del
vehículo y la llave F.A.S.T. concuerdan.

*: Frente del vehículo


: Rango de operación

NOTA
NOTA zz Sólo la llave F.A.S.T. que es detectable por las puertas y la
zz Cuando la batería de la llave F.A.S.T. se descarga o hay ruido tapa de la cajuela puede asegurar y desasegurar las mismas.
u ondas electromagnéticas fuertes en el área, el rango de ope-
ración decrece o las operaciones pueden volverse inestables. zz El sistema tal vez no funcione si la llave F.A.S.T. está muy
cerca del parabrisas, de las ventanas de las puertas o de la
tapa de la cajuela.

3-17
Características y controles

zz Aun cuando la llave F.A.S.T. esté dentro de los 70 cm (2.3 NOTA


pies) de distancia de las manijas de la puerta del conductor zz Aun cuando la llave F.A.S.T. esté dentro del rango de ope-
y de la puerta del pasajero delantero, y del centro de la tapa ración, es posible que el motor no se pueda arrancar si la llave
de la cajuela, el sistema puede no operar si la llave está cerca está en un espacio de almacenamiento como la guantera, sobre el
del suelo o en una posición alta. tablero de instrumentos, en la cavidad de la puerta o en la cajuela.
zz Si la llave F.A.S.T. está dentro del rango de operación, aún zz Aun si la llave F.A.S.T. está dentro del vehículo, es posible
cuando una persona no porte la llave F.A.S.T., podrá asegurar que el motor pueda arrancarse si la llave está muy cerca de
y desasegurar las puertas o desasegurar la tapa de la cajuela una puerta o una ventana de puerta.
operando la puerta del conductor, del pasajero o la tapa de
la cajuela Operación con la llave F.A.S.T.
Rango de operación para arrancar el motor Para asegurar la puerta
El rango de operación está en el interior del vehículo. Para asegurar todas las puertas mientras porta la llave F.A.S.T.,
oprima el interruptor “LOCK” (ASEGURAR) (A) de la puerta del
3 conductor o del pasajero delantero dentro del rango de operación.
Las luces de señal direccional destellarán una vez y el zumbador
sonará una vez.
Refiérase también a “Seguros de las puertas” y “Seguros eléc-
tricos de las puertas”, respectivamente.

*: Frente del vehículo


: Rango de operación

3-18
Características y controles

El tiempo dentro del cual es posible la confirmación se puede


ajustar. Vea a su Distribuidor autorizado Mitsubishi para
mayores detalles.
Para desasegurar las puertas
Mientras lleve consigo la llave F.A.S.T., dentro del rango de
operación, usted podrá desasegurar todas las puertas.
La luz de techo se encenderá durante 30 segundos. Las luces de
señal direccional destellarán dos veces y el zumbador sonará
dos veces.
Refiérase también a “Seguros de las puertas” y “Seguros eléc-
tricos de las puertas” respectivamente.
Sujete la manija de la puerta del conductor para desasegurar
sólo esa puerta. 3
NOTA
zz En casos como los siguientes, la llave F.A.S.T. no funciona.
zz Hay una llave F.A.S.T. en el compartimiento de pasajeros.
zz Una puerta está abierta o entreabierta.
zz El interruptor de ignición está en una posición diferente a
“LOCK” (SEGURO).
zz La llave de emergencia está insertada en el interruptor de
ignición.
zz Cuando el vehículo está asegurado, el sistema de alarma
antirrobo se prepara para entrar a la etapa de armado.
Para mayores detalles, refiérase a "Sistema de alarma anti-
rrobo".
zz Para confirmar que el vehículo está asegurado, jale la manija
de una puerta antes de 3 segundos después del aseguramiento.
zz Si la manija se opera 3 segundos o más después que el vehí-
culo se ha asegurado, las puertas se desaseguran otra vez.
3-19
Características y controles

NOTA zz La llave de emergencia está insertada en el interruptor de


zz Las configuraciones se pueden cambiar de tal forma que ignición.
todas las puertas se desaseguren automáticamente usando zz Las puertas no se pueden desasegurar durante aproximada-
la llave F.A.S.T. mente 3 segundos después de haberlas asegurado.
Sujete la manija de la puerta del pasajero delantero para desase- zz El tiempo dentro del cual es posible la confirmación se puede
gurar todas las puertas. ajustar. Vea a su Distribuidor autorizado Mitsubishi para
mayores detalles.
zz Para desasegurar el vehículo, sujete firmemente el sensor
(B) que está en la parte trasera de la manija de la puerta (A)
y después de confirmar que el vehículo está desasegurado,
jale la manija. Sin embargo, en casos como los siguientes,
el vehículo puede no desasegurarse o el desaseguramiento
se puede retrasar.
3 zz Usted no está tocando el sensor en la parte trasera de la
manija.
zz Se usan guantes de piel para esquiar cuando se toca el
sensor en la parte trasera de la manija.
zz Usted porta además una llave F.A.S.T. de un vehículo
distinto, o un dispositivo de comunicación o artículo
electrónico que emite ondas electromagnéticas.
NOTA
zz Si las puertas se desaseguran cuando todas están aseguradas y
ninguna se abre en un lapso de unos 30 segundos, las puertas
se volverán a asegurar automáticamente.
zz En casos como los siguientes, la llave F.A.S.T. no funciona.
zz Una puerta está abierta o entreabierta.
zz El interruptor de ignición está en una posición diferente a
“LOCK” (SEGURO).

3-20
Características y controles

zz Desactivación de función de confirmación de la operación


(destello de las luces intermitentes) y zumbador.
zz Modificación del número de destellos de la función de
confirmación de operación (destello de las luces de adver-
tencia de peligro).
zz Hacer que el zumbador suene al sacar la llave F.A.S.T.
del compartimiento de pasajeros cuando todas las puertas
están cerradas.
Para abrir la tapa de la cajuela
Mientras lleva consigo la llave F.A.S.T. dentro del rango de opera-
ción para abrir la tapa de la cajuela, oprima y mantenga oprimido
el interruptor “OPEN” (ABRIR) (A) hasta que la cajuela se abra.
Refiérase también a “Tapa de la cajuela”, respectivamente. 3
NOTA
zz El vehículo puede no desasegurarse si se opera la manija demasiado
rápido. Si esto sucede, sujete la manija otra vez y después de con-
firmar que el vehículo está desasegurado, jale la manija.
zz Si la llave F.A.S.T. está dentro del rango de operación del transmi-
sor externo, esa llave podría funcionar y desasegurar las puertas
cuando se expone la manija de una puerta a grandes cantidades de
agua como cuando se lava el vehículo o en una fuerte lluvia. Si esto
pasa, el vehículo se volverá a asegurar automáticamente después
de unos 30 segundos.
La configuración de la función se puede modificar como se indica
a continuación.
Vea a su Distribuidor autorizado Mitsubishi para mayores detalles.
zz Activación de la función de confirmación de la operación
(destello de las luces intermitentes) sólo durante el asegu-
ramiento, o sólo durante el desaseguramiento.

3-21
Características y controles

NOTA “ACC” (ACCESORIOS)


zz La llave F.A.S.T no funciona cuando la tapa de la cajuela Se permite el funcionamiento de los accesorios eléctricos con
está abierta. el motor apagado.
Interruptor de ignición “ON” (ENCENDIDO)
Para evitar el robo del vehículo no se pueden usar otras llaves El motor funciona y se pueden usar todos los accesorios eléc-
F.A.S.T. que las registradas de antemano para arrancar el motor. tricos.
(Función de inmovilizador electrónico) “START” (ARRANQUE)
Cuando se lleve la llave F.A.S.T., el interruptor de ignición se Acopla el motor de arranque Suelte el interruptor de arranque
puede girar para arrancar el motor. cuando el motor arranca. El interruptor de ignición regresa auto-
máticamente a la posición “ON” (ENCENDIDO).
NOTA
zz Su vehículo está equipado con un inmovilizador electró-
3 nico. Para arrancar el motor, el código de identificación que
envía la llave F.A.S.T. debe concordar con el registrado a la
computadora del inmovilizador. Refiérase a “Inmovilizador
electrónico (sistema de arranque antirrobo).
zz Si el interruptor de ignición no se gira a la posición “LOCK”
(SEGURO) (HACIA FUERA) cuando el motor no está fun-
cionando, el código de identificación no puede verificarse y
el motor no arranca aún si el interruptor se gira a la posición
“START” (ARRANQUE). Si pasa esto, regrese totalmente
el interruptor de ignición a la posición “LOCK” (HACIA
FUERA), y arranque de nuevo el motor.
“LOCK” (SEGURO) (HACIA FUERA)
La posición en que el volante de la dirección está asegurado.
“LOCK” (SEGURO) (HACIA DENTRO)
Cuando la verificación del código de identificación dentro del
vehículo produce una concordancia, el interruptor de ignición
se puede girar.

3-22
Características y controles

Para girar de “LOCK” (HACIA FUERA) a “ACC” (ACCE- Para girar de “ACC” (ACCESORIOS) a “LOCK” (SEGURO)
SORIOS) Para vehículos con transeje manual
Gire lentamente oprimiendo el interruptor de ignición. Gire lentamente el interruptor de ignición a la posición “LOCK”
(SEGURO) mientras lo oprime.
Para vehículos con transmisión variable (CVT)
Primero, ponga la palanca selectora (CVT), en la posición “P”
(ESTACIONAMIENTO) y luego gire lentamente el interrup-
tor de ignición a la posición “LOCK” (SEGURO) mientras lo
presiona.

A- Volante de la dirección asegurado


B- Volante de la dirección desasegurado
NOTA
zz Para girar el interruptor de ignición de la posición “LOCK”
(HACIA FUERA) a la posición “ACC” (ACCESORIOS),
empuje otra vez el interruptor de ignición, gire el volante
de la dirección en ambas direcciones y después gire el inte-
rruptor de ignición.
zz El interruptor de ignición no se puede girar a menos que la
llave F.A.S.T. esté dentro del vehículo. Refiérase a “Rango
de operación para arrancar el motor”.

3-23
Características y controles

NOTA Activación de las advertencias


zz Para vehículos con transmisión CVT, el interruptor de igni- Con la llave F.A.S.T., las advertencias se dan a través de zumba-
ción no se puede girar a la posición “LOCK” (SEGURO), dores y mensajes en la pantalla de información en el mensaje de
a menos que la palanca selectora (CVT), esté en la posición informaciones múltiples para evitar equivocar operaciones o el
“P” (ESTACIONAMIENTO). robo del vehículo. Cuando funciona una advertencia, asegúrese
de verificar el vehículo y la llave F.A.S.T. También se exhibe una
Þ PRECAUCIÓN advertencia si hay un problema con la llave F.A.S.T.
zz Si el motor se para mientras conduce, el reforzador Si se exhiben las siguientes advertencias, póngase en contacto
de los frenos dejará de funcionar y se necesitará un con un Distribuidor autorizado Mitsubishi Motors.
mayor esfuerzo para frenar. También el sistema de la
dirección hidráulica no funcionará y se necesitará un Tipo 1
mayor esfuerzo para dirigir el vehículo.
zz No deje el interruptor de ignición en la posición “ON”
3 (ENCENDIDO) durante mucho tiempo cuando el mo- Hay un problema con la
tor no esté funcionando. El hacer esto puede descargar Tipo 2 llave F.A.S.T.
la batería.
zz No gire el interruptor de ignición a la posición
“START” (ARRANQUE) cuando el motor está fun-
cionando. Se dañará el motor de arranque.

3-24
Características y controles

Si se exhibe la siguiente advertencia, el mensaje desaparece si zz Una puerta no se puede asegurar aún cuando se oprima el
se toma la acción correcta. interruptor “LOCK” (ASEGURAR).
zz Los códigos de identificación de la llave F.A.S.T. del vehículo Tipo 1
no se pueden verificar
Tipo 1
Refiérase a “Sistema de prevención de asegura-
Tipo 2 miento de la llave”.
Alguien puede llevar una llave F.A.S.T. con un
código de identificación diferente, o la llave
Tipo 2 F.A.S.T. no está dentro del rango de operación.

Tipo 1

Tipo 1
3
Refiérase a “Sistema de prevención de puerta
Tipo 2 entreabierta”.
Refiérase a “Sistema de toma de monitoreo de
Tipo 2 la llave F.A.S.T.”.

Tipo 1

Tipo 1
Refiérase a “Sistema de recordatorio de girar el
Tipo 2 interruptor de ignición”.

La batería de la llave F.A.S.T. está descargada


Tipo 2

3-25
Características y controles

NOTA
Tipo 1 zz El sistema de toma de monitoreo de la llave F.A.S.T. no fun-
ciona si la llave F.A.S.T. se saca a través de una ventanilla
sin abrir la puerta, Éste ajuste se puede cambiar. Vea a su
Refiérase a “Sistema de prevención de ase- Distribuidor autorizado Mitsubishi para mayores detalles.
Tipo 2 guramiento de la llave”. zz Se puede exhibir una advertencia aún si la llave F.A.S.T. está
dentro del rango de operación durante el arranque del vehí-
culo. El ambiente alrededor de las ondas electromagnéticas
puede hacer imposible verificar los códigos de identificación
de la llave F.A.S.T. y el vehículo.
Sistema de toma de monitoreo de la llave F.A.S.T.
Sistema de prevención de aseguramiento de la llave
Tipo 1
Tipo 1
3

Tipo 2
Tipo 2

Cuando el interruptor de ignición está en una posición distinta a la


de “LOCK” (SEGURO) (HACIA FUERA), y se abre una puerta
Cuando el interruptor de ignición está en la posición “LOCK”
y se saca la llave F.A.S.T. del compartimiento de pasajeros, de tal (SEGURO) (HACIA FUERA), la llave F.A.S.T. se deja dentro
forma que ya no se puede verificar los códigos de identificación del compartimiento de pasajeros, todas las puertas están cerradas
de la llave F.A.S.T. del vehículo, la luz de advertencia se muestra y alguien trata de asegurar el vehículo oprimiendo el interruptor
y el zumbador suena cuatro veces como advertencia. “LOCK” (SEGURO) de las puertas y la compuerta levadiza, la
luz de advertencia se muestra y el zumbador suena durante unos 3
segundos como advertencia, y las puertas no se podrán asegurar.

3-26
Características y controles

Si todas las puertas se cierran y se aseguran manualmente Sistema de recordatorio de girar la llave de ignición
mientras el interruptor de ignición está en la posición “LOCK”
(ASEGURAR) (HACIA FUERA) y la llave F.A.S.T. se deja
dentro del auto, las puertas se desaseguran automáticamente y Tipo 1
un zumbador suena durante unos 3 segundos.
Sistema de prevención de puerta entreabierta

Tipo 1 Tipo 2

Tipo 2 3
Cuando el interruptor de ignición está en la posición “LOCK”
(SEGURO) (HACIA FUERA), todas las puertas están cerradas
y alguien trata de asegurar el vehículo oprimiendo el interruptor
“LOCK” (SEGURO) de las puertas, la luz de advertencia se
muestra y el zumbador suena durante unos 3 segundos como
Cuando el interruptor de ignición está en la posición “LOCK” advertencia y las puertas no se pueden asegurar.
(SEGURO) (HACIA FUERA), y alguien trata de asegurar el
vehículo presionando el interruptor “LOCK” (SEGURO) de
las puertas mientras que una de las puertas no está totalmente
cerrada, la luz de advertencia se muestra y el zumbador suena
durante unos 3 segundos como advertencia, y las puertas no se
pueden asegurar.

3-27
Características y controles

Bloqueo del volante de la dirección


Þ PRECAUCIÓN
zz Llévese con usted la llave al salir del vehículo.
zz Si su vehículo necesita ser remolcado, gire el interrup-
tor de ignición a la posición “ACC” (ACCESORIOS)
para desasegurar el volante de la dirección.

NOTA
zz Si las ruedas delanteras están giradas, el seguro contra robo
puede algunas veces dificultar el giro del interruptor de igni-
ción de la posición “LOCK” (SEGURO) a “ACC” (ACCE-
SORIOS). Gire firmemente el volante de la dirección hacia
3 la izquierda o hacia la derecha mientras gira el interruptor
de ignición.
Para asegurar Arranque
Gire el interruptor de ignición a la posición “LOCK” (SEGURO). Consejos para arrancar
Gire el volante de la dirección hasta que se asegure. zz No haga funcionar el motor de arranque durante más de 15
Para desasegurar segundos ya que esto puede descargar la batería o dañar
al motor de arranque. Si el motor no arranca, regrese el
Gire el interruptor de ignición a la posición “ACC” (ACCESO-
interruptor de ignición a la posición “LOCK” (SEGURO),
RIOS) mientras mueve ligeramente el volante de la dirección.
espere algunos segundos, y después inténtelo otra vez. si
se intenta repetidamente mientras el motor o el motor de
arranque todavía giran.
zz Si el motor no arranca porque la batería está débil o descar-
gada, refiérase a "Arranque del motor con cables puente",
para recibir instrucciones.

3-28
Características y controles

zz Un período largo de calentamiento, sólo consumirá com- Arranque del motor


bustible adicional. El motor está suficientemente caliente Su vehículo está equipado con un sistema de inyección de com-
para conducir cuando la gráfica de barras del indicador de bustible controlado electrónicamente. Controla automáticamente
temperatura del refrigerante del motor empieza a moverse. la inyección de combustible. Normalmente no hay la necesidad
Refiérase a “Pantalla de interrupción de mensajes (cuando de oprimir el pedal del acelerador para arrancar el motor.
el interruptor de ignición está en la posición “ACC” El motor de arranque no debe funcionar más de 15 segundos
(ENCENDIDO)”. cada vez.
Para evitar la descarga de la batería, espere unos cuantos segundos
Þ ADVERTENCIA entre los intentos para volver a arrancar el motor.
zz Nunca opere el motor en un área cerrada o mal Para arrancar su vehículo:
ventilada, más de lo que sea necesario para sacar el 1. Asegúrese de que los ocupantes estén sentados correctamente
vehículo de esa área. El gas monóxido de carbono, el con los cinturones de seguridad abrochados.
cual no tiene olor, es extremadamente venenoso, puede 2. Presione y mantenga el pedal del freno presionado con su
acumularse y ocasionar lesiones graves o la muerte. pie derecho. 3
3. Mantenga el pedal del embrague completamente oprimido
Þ PRECAUCIÓN hasta abajo (transeje manual)
zz No empuje el vehículo para arrancarlo. NOTA
zz No opere el motor a altas revoluciones ni conduzca zz Para los modelos equipados con transeje manual, el motor de
a altas velocidades hasta que el motor haya tenido la arranque no funciona a menos que se oprima completamente
oportunidad de calentarse. el pedal del embrague (interbloqueo del embrague). Ésta es
una característica de seguridad.
zz Suelte el interruptor de ignición tan pronto como el
motor arranque. De lo contrario el motor de arranque 4. Coloque la palanca de cambios de velocidades (transeje
se dañará. manual) en la posición “N” (neutral), o la palanca selectora
(transmisión continuamente variable (CVT) en la posición
“PARK” (estacionar).

3-29
Características y controles

NOTA Para arrancar el vehículo con CVT a temperatura ambiente


zz En vehículos equipados con transmisión CVT, el motor de de -20º C (-4º F) o menos.
arranque no funcionará a menos que la palanca selectora esté en Cuando la temperatura ambiente es de -20º C (-4º F) o menor,
la posición "P" (ESTACIONAMIENTO) o "N" (NEUTRAL). quizás no pueda arrancar desde una posición de alto total aún si
Por razones de seguridad, encienda el motor en la posición la palanca selectora esté en la posición EN MARCHA.
de "P" (ESTACIONAMIENTO) para que las ruedas estén
Esto ocurre porque el transeje no se ha calentado lo suficiente; no
aseguradas.
indica un problema. Si esto ocurre, coloque la palanca selectora
5. Mientras empuja el interruptor de ignición de "LOCK" (CVT) en la posición “P” (ESTACIONAMIENTO) y deje que el
(SEGURO) (HACIA FUERA) a "LOCK" (SEGURO) motor funcione en marcha mínima al menos durante 10 minutos.
(HACIA DENTRO), fije el interruptor de ignición a la
posición "ON" (ENCENDIDO) y confirme que todas las El transeje se calentará, y usted podrá arrancar normalmente.
luces de advertencia y los indicadores de advertencia están No abandone el vehículo durante la operación de calentamiento.
funcionando correctamente.
6. Sin oprimir el pedal del acelerador, gire lentamente el inte- Funcionamiento con la llave de emergencia
3 rruptor de ignición a la posición “START” (ARRANQUE) Llave de emergencia
para arrancar el motor. Suelte el interruptor de arranque La llave de emergencia está integrada a la llave F.A.S.T.
cuando el motor arranque. Cuando no se puede usar la llave F.A.S.T., como en el caso de
NOTA que la batería de la llave F.A.S.T. esté descargada, se puede usar
zz Al arrancar el motor se pueden escuchar algunos ruidos la llave de emergencia para asegurar y desasegurar las puertas y
menores. Éstos desaparecerán a medida que el motor se para arrancar el motor.
vaya calentando.

En temperatura ambiente extremadamente frías


Si el motor no arranca, presione el pedal del acelerador a casi la
mitad de su recorrido mientras gira el motor. Suelte el pedal del
acelerador cuando el motor arranque.

3-30
Características y controles

Para usar la llave de emergencia (1), desasegure la perilla de Para asegurar o desasegurar las puertas delanteras con la
seguro (2) y quítela de la llave F.A.S.T. (3). llave de emergencia
Gire la llave de emergencia hacia el frente del vehículo para
asegurar la puerta. Después de comprobar que la puerta esté
asegurada, gire la llave de emergencia de vuelta hacia el centro
y sáquela.

NOTA
zz Sólo use la llave de emergencia en una emergencia. Cuando
la batería de la llave F.A.S.T. esté descargada, reemplace la
batería tan pronto como sea posible y vuelva a usar la llave
F.A.S.T. 1- Inserte o saque la llave de emergencia
zz Después de usar la llave de emergencia, vuelva a insertarla 2- Asegurado
en la llave F.A.S.T. 3- Desasegurado
Interruptor de ignición
Para evitar el robo del vehículo, sólo la llave de emergencia con
la llave F.A.S.T. previamente registrada insertada puede arrancar
el motor. (Función de inmovilizador electrónico.)

3-31
Características y controles

NOTA
zz El vehículo está equipado con un inmovilizador electrónico.
Para arrancar el motor, el código de identificación que
envía la llave F.A.S.T. debe concordar con el registrado a la
computadora del inmovilizador. Refiérase a “Inmovilizador
electrónico (sistema de arranque antirrobo).
Para girar de “LOCK” (seguro) a “ACC” (ACCESORIOS)
1. Separe la llave de emergencia de la llave F.A.S.T. refiérase
a “Llave de emergencia”.
2. Mientras oprime los botones de liberación del seguro (A),
quite la cubierta del interruptor de ignición.

3
BLOQUEO
El motor está apagado y el volante de la dirección está bloqueado.
La llave de emergencia se puede insertar y sacar sólo cuando el
interruptor de ignición está en esta posición.

“ACC” (ACCESORIOS)
Se pueden usar los accesorios eléctricos con el motor apagado.

“ON” (ENCENDIDO)
El motor arrancará sólo si se usa la llave de emergencia con la
llave F.A.S.T. insertada. Es posible usar todos los accesorios
eléctricos con la llave de emergencia solamente.

“START” (ARRANQUE)
Acopla el motor de arranque Suelte el interruptor de ignición
cuando el motor arranque. El interruptor de ignición regresa
automáticamente a la posición “ON” (ENCENDIDO).
3-32
Características y controles

3. Inserte la llave de emergencia en el interruptor de ignición, Coloque la palanca selectora (CVT) en la posición de "P"
y lentamente empuje y gire. (ESTACIONAMIENTO) y lentamente gire el interruptor de
ignición a la posición de “LOCK” (SEGURO) mientras lo
oprime.

NOTA
zz Cuando el interruptor de ignición no se puede mover de la
posición "LOCK" (SEGURO) a la posición "ACC" (ACCE- NOTA
SORIOS), gire el interruptor de ignición mientras mueve el zz Para vehículos con transmisión CVT, la llave de emergencia
volante de la dirección en ambas direcciones. no se puede sacar a menos que la palanca selectora de velo-
Para girar de “ACC” (ACCESORIOS) a “LOCK” cidades esté en la posición "P" (ESTACIONAMIENTO).
(SEGURO) 2. Instale la cubierta del interruptor de ignición.
1. [Para vehículos equipados con transeje manual] 3. Reinserte la llave de emergencia en la llave F.A.S.T.
Empuje la llave de emergencia en la posición “ACC” NOTA
(ACCESORIOS) y manténgala oprimida hasta que se gire a zz Siempre instale la cubierta del interruptor de ignición cuando
la posición “LOCK” (SEGURO) y sáquela. no use la llave de emergencia. No hacerlo puede ocasionar
[Para vehículos con transmisión CVT] daño si material extraño, como polvo, entra en la ranura de
la llave del interruptor de ignición.

3-33
Características y controles

Bloqueo del volante de la dirección


Þ PRECAUCIÓN
zz No gire el interruptor de ignición a la posición
“LOCK” (SEGURO) mientras el vehículo está en
movimiento. Esto bloqueará el volante de la dirección,
haciendo imposible conducir el vehículo.
zz Si el motor se para mientras conduce, el reforzador
de los frenos dejará de funcionar y se necesitará un
mayor esfuerzo para frenar. También el sistema de la
dirección hidráulica no funcionará y se necesitará un
mayor esfuerzo para dirigir el vehículo.
zz No deje el interruptor de ignición en la posición "ON"
3 (ENCENDIDO) durante mucho tiempo cuando el
motor no esté funcionando. La batería se descargará.
zz No gire el interruptor de ignición a la posición
"START" (ARRANQUE) cuando el motor está fun- Para asegurar
cionando. Se dañará el motor de arranque. Gire la llave de emergencia a la posición “LOCK” (SEGURO).
Gire el volante de la dirección hasta que se asegure.
Para desasegurar
Gire la llave de emergencia a la posición “ACC” (ACCESO-
RIOS) mientras mueve ligeramente el volante de la dirección.

Þ PRECAUCIÓN
zz Saque la llave de emergencia cuando salga del vehículo.
zz Si su vehículo necesita ser remolcado, gire la llave de
emergencia a la posición "ACC" (ACCESORIOS)
para desasegurar el volante de la dirección.

3-34
Características y controles

NOTA
zz Si las ruedas delanteras están giradas, el seguro contra robo Þ ADVERTENCIA
puede dificultar mover la llave de emergencia de la posición
zz Nunca opere el motor en un área cerrada o mal venti-
"LOCK" (SEGURO) a "ACC" (ACCESORIOS). Gire firme-
mente el volante de la dirección hacia la izquierda o hacia la lada, más de lo que sea necesario para sacar el vehículo
derecha mientras gira la llave de emergencia. de esa área. El gas monóxido de carbono, el cual no tiene
olor, es extremadamente venenoso, puede acumularse
Arranque y ocasionar lesiones graves o la muerte.

Consejos para arrancar


Þ PRECAUCIÓN
zz No opere el motor de arranque continuamente durante más de 15
segundos ya que esto podría descargar la batería o dañar al motor zz No empuje el vehículo para arrancarlo.
de arranque. Si el motor no arranca, regrese la llave de emergencia zz No opere el motor a altas revoluciones ni conduzca
a la posición "LOCK" (SEGURO), espere unos segundos y después a altas velocidades hasta que el motor haya tenido la
vuelva a intentarlo. Si se intenta repetidamente mientras el motor oportunidad de calentarse. 3
o el motor de arranque todavía giran zz Suelte la llave de emergencia tan pronto como el motor
zz Si el motor no arranca porque la batería está débil o descargada, arranque. Se dañará el motor de arranque.
refiérase a "Arranque del motor con cables puente", para recibir
instrucciones. Arranque del motor
zz Un período largo de calentamiento sólo consumirá combustible Su vehículo está equipado con un sistema de inyección de com-
adicional. El motor está suficientemente caliente para conducir bustible controlado electrónicamente. Éste es un sistema que
cuando la gráfica de barras del indicador de temperatura del refri- controla automáticamente la inyección de combustible. Nor-
gerante del motor empieza a moverse. Refiérase a “Pantalla de malmente no hay la necesidad de oprimir el pedal del acelerador
interrupción de mensajes (cuando el interruptor de ignición está para arrancar el motor.
en la posición “ACC” (ENCENDIDO)”. El motor de arranque no debe funcionar más de 15 segundos
cada vez.
Para evitar la descarga de la batería, espere unos cuantos segundos
entre los intentos para volver a arrancar el motor.

3-35
Características y controles

Para arrancar el motor: 3. Inserte la llave de emergencia en el interruptor de ignición.


1. Asegúrese de que los ocupantes estén sentados correctamente
con los cinturones de seguridad abrochados.
2. Mientras oprime el botón de liberación del seguro (A), quite
la cubierta del interruptor de ignición.

4. Inserte la llave F.A.S.T. en la llave de emergencia.

3-36
Características y controles

5. Presione y mantenga el pedal del freno presionado con su 10. Separe la llave F.A.S.T. de la llave de emergencia.
pie derecho.
NOTA
6. Mantenga el pedal del embrague completamente oprimido zz Es posible que escuche ruidos menores al arrancar el motor.
hasta abajo (transeje manual). Estos ruidos irán desapareciendo conforme se caliente el
NOTA motor.
zz Para los modelos equipados con transeje manual, el motor de
arranque no funciona a menos que se oprima completamente Þ ADVERTENCIA
el pedal del embrague (interbloqueo del embrague). Ésta es zz Asegúrese de separar la llave F.A.S.T. de la llave de
una característica de seguridad. emergencia después de que el motor arranque.
7. En vehículos con transeje manual, coloque la palanca de zz Si no la retira, la llave F.A.S.T. puede caer al piso e
cambios en la posición neutral. interferir con la operación adecuada de los pedales.
En vehículos con transmisión CVT coloque la palanca selectora zz De lo contrario, la llave F.A.S.T. puede evitar que la
en la posición “PARK” (estacionar). bolsa de aire de las rodillas del conductor se infle nor- 3
NOTA malmente o puede ser lanzada y causar heridas graves
zz En vehículos con transmisión CVT, el motor de arranque no si la bolsa de aire se infla.
funciona a menos que la palanca selectora (CVT) esté en la
posición de "P" (ESTACIONAMIENTO) o la palanca selec-
NOTA
tora (CVT) esté en neutral, con el pedal de freno oprimido.
zz Cuando se utiliza la llave de emergencia para arrancar el
Por razones de seguridad, encienda el motor en la posición motor, quite la llave del receptáculo. Si la llave de emergencia
de "P" (ESTACIONAMIENTO) para que las ruedas estén está sujeta a él, puede llegar a ser imposible operar la llave
aseguradas. y puede evitar que el motor arranque.
8. Gire la llave de emergencia con la llave F.A.S.T. a la posición
“ACC” (ENCENDIDO) y asegúrese de que todas las luces e En temperatura ambiente extremadamente frías
indicadores de advertencia están funcionando correctamente Si el motor no arranca, presione el pedal del acelerador a casi la
antes de arrancar el motor. mitad de su recorrido mientras gira el motor. Suelte el pedal del
9. Gire la llave de emergencia con la llave F.A.S.T. a la posición acelerador cuando el motor arranque.
"START" (ARRANQUE) sin pisar el pedal del acelerador. Para arrancar un vehículo con transmisión CVT a
Suelte la llave de emergencia con la llave F.A.S.T. cuando
temperatura ambiente de -20º C (-4º F) o menos.
el motor arranque.
Cuando la temperatura ambiente es de -20º C (-4º F) o menos,

3-37
Características y controles

quizás no pueda arrancar desde una posición de alto total aunque Llaves F.A.S.T. adicionales
la palanca selectora esté en la posición “D” (EN MARCHA). Para añadir una llave F.A.S.T., usted debe haber registrado ya dos
Esto ocurre porque el transeje no se ha calentado lo suficiente; no llaves F.A.S.T. Tiene que registrar el código de identificación del
indica un problema. Si esto ocurre, coloque la palanca selectora vehículo. El registro del código de identificación lo puede hacer
en la posición “P” (ESTACIONAMIENTO) y deje que el motor usted mismo o su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
funcione en marcha mínima al menos durante 10 minutos. Para que usted mismo registre el código de identificación, siga
El transeje se calentará, y usted podrá arrancar normalmente. el procedimiento de “Programación de llaves F.A.S.T. por el
No abandone el vehículo durante la operación de calentamiento. cliente” que se describe a continuación.
Si prefiere que el Distribuidor autorizado Mitsubishi registre
Inmovilizador electrónico el código de identificación, lleve su vehículo y todas las llaves
(sistema de arranque antirrobo) F.A.S.T. restantes a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
El inmovilizador electrónico está diseñado para reducir signifi-
NOTA
cativamente la posibilidad de robo del vehículo. El propósito del
3 zz A usted se le proporcionan dos llaves F.A.S.T , pero puede
sistema es inmovilizar el vehículo si se intenta un arranque no
registrar hasta cuatro llaves F.A.S.T.
válido. Un intento de arranque válido sólo puede lograrse (sujeto
a ciertas condiciones) usando una llave F.A.S.T. “registrada” para Puede obtener llaves F.A.S.T sin registro, especialmente cortadas
el sistema inmovilizador. para su vehículo, con su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
Todas las llaves proporcionadas con su vehículo nuevo han sido Programación de llaves F.A.S.T. por el cliente
programadas para la electrónica del vehículo. Usted puede programar las llaves F.A.S.T. nuevas para el sistema
Reemplazo de las llaves F.A.S.T. si tiene dos llaves F.A.S.T. válidas (ya registradas), la llave
F.A.S.T. en blanco (no registrada) (cortada especialmente para
Para arrancar el vehículo sólo se pueden usar las llaves que se
su vehículo en su Distribuidor autorizado Mitsubishi) y la llave
han programado para la electrónica del vehículo.
de emergencia, haciendo lo siguiente:
Si pierde la llave F.A.S.T., puede pedir una llave a su Distribuidor
1. Retire la llave de emergencia de la llave F.A.S.T., refiérase
autorizado Mitsubishi haciendo referencia al número de la llave.
a “Llaves de emergencia”.
El código de identificación de las llaves F.A.S.T., restantes, debe
2. Mientras oprime el botón de liberación del seguro (A), quite
cambiar para prevenir el robo del vehículo.
la cubierta del interruptor de ignición.
Lleve su vehículo y todas las llaves F.A.S.T. restantes a su Dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi para que cambien su código de
identificación.

3-38
Características y controles

4. Inserte la primera llave F.A.S.T. válida en la llave de emer-


gencia.

3
3. Inserte la llave de emergencia en el interruptor de ignición.

5. Gire la llave de emergencia con la llave F.A.S.T. a la posición


“ON” durante 5 segundos.
6. Gire la llave de emergencia con la llave F.A.S.T. a la posición
“LOCK” (ASEGURADO). Dentro de 30 segundos después
de hacerlo saque la llave F.A.S.T. de la llave de emergencia,
inserte la segunda llave F.A.S.T. válida en la llave de emer-
gencia y gírela a la posición “ON”. Alrededor de 10 segundos
después, el icono del inmovilizador empezará a parpadear.

3-39
Características y controles

7. Cuando el icono del inmovilizador empiece a parpadear, momento cuando la primera llave F.A.S.T. se gira a la posi-
gire la segunda llave F.A.S.T. válida a la posición “LOCK” ción “LOCK” (ASEGURADO) hasta el momento cuando
(ASEGURADO). Dentro de un lapso de 30 segundos a partir la segunda llave F.A.S.T. se gira a la posición “ON”.
de que sacó la llave, inserte la llave F.A.S.T. en blanco en zz Transcurre un periodo de 30 segundos o más desde el
la llave de emergencia y gírela a la posición “ON”. Realice momento cuando la segunda llave F.A.S.T. se gira a la posi-
esta operación no más de 30 segundos después de que el ción “LOCK” (ASEGURADO) hasta el momento cuando la
icono del inmovilizador comience a parpadear. Cuando se llave F.A.S.T. en blanco se gira a la posición “ON”.
completa el registro del código de identificación, el icono
zz Para usar el nuevo transmisor de control remoto, es necesario
del inmovilizador encenderá durante 3 segundos y después
registrar la llave con el inmovilizador y el sistema de acceso
se apagará. Si ocurre un error, el icono del inmovilizador se
remoto sin llave.
apagará durante el procedimiento.
Refiérase a "Sistema de acceso remoto sin llave".

Sistema de acceso sin llaves


3 Oprima los botones del transmisor de control remoto para asegu-
rar o desasegurar las puertas y desasegurar la tapa de la cajuela.
Este sistema también puede ayudarle a llamar la atención al usar
8. Si quiere registrar otra llave F.A.S.T., vuelva a efectuar el la alarma de pánico.
proceso desde el paso 1.
NOTA
zz Efectúe la operación cuando no se muestra la pantalla de
interrupción de mensajes. La pantalla de interrupción de
mensajes puede impedirle ver el icono del inmovilizador.
zz La llave F.A.S.T. no se puede registrar si:
zz El icono del inmovilizador se apaga durante el procedimiento
zz El icono del inmovilizador no enciende dentro de los 30
segundos después de girar el interruptor de ignición a la
posición “ON” con una llave F.A.S.T en blanco.
zz El procedimiento se terminará automáticamente si:
zz Transcurre un periodo de 30 segundos o más desde el

3-40
Características y controles

1- Botón “LOCK”( ) (asegurar) Función de confirmación


2- Botón “UNLOCK” ( ) (desasegurar) La colocación de la función de confirmación del claxon, las luces
3- Botón de la cajuela ( ) direccionales y el zumbador del sistema de acceso sin llave se
puede cambiar como se requiera. Esto se hace con la llave fuera
4- Botón “PANIC” (pánico)
del interruptor de ignición.
5- Luz indicadora de operación
Desactivación y reactivación del claxon
Para asegurar la puertas
La función de confirmación del claxon se puede programar para
Oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) (1) para asegurar las siguientes tres condiciones.
todas las puertas.
Cada vez que se programe la función de confirmación del claxon,
Las luces direccionales también destellarán una vez. sonará una campanilla para informarle la condición de la función
NOTA de confirmación.
zz Si oprime el botón "LOCK" (ASEGURAR) (1) rápidamente Número de
dos veces, el claxon sonará una vez. Condición 3
campanillas
Para desasegurar la puertas Una campanilla El claxon no sonará.
Oprima el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) (2) para des-
Dos campanillas El claxon sonará.
asegurar sólo la puerta del conductor. Para desasegurar todas
las puertas, oprima el botón “UNLOCK” una vez más dentro de El claxon sonará si se oprime rápida-
aproximadamente 2 segundos. Cuatro campanillas mente dos veces el botón “LOCK”
Las luces direccionales también destellarán dos veces. (ASEGURAR).
Para vehículos equipados con descansabrazos trasero, las luces
laterales y de estacionamiento se encenderán por 30 segundos. 1. Gire el interruptor de ignición a la posición de "LOCK"
(ASEGURADO). Si encendió el motor con la llave, retírela
NOTA del interruptor de ignición.
zz La función de desasegurar las puertas puede ser programada
para que éstas sean desaseguradas al momento de presionar 2. Abra la puerta del conductor y gire el interruptor de faros y
el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) una vez. atenuación a la posición de apagado.
Para abrir la tapa de la cajuela 3. Oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) (1) durante 4 a 10
segundos y oprima el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR)
Oprima el botón de la cajuela (3) dos veces en un lapso alrede- (2) durante ese tiempo.
dor de 5 segundos y la tapa de la cajuela se abrirá. La tapa de
la cajuela debe cerrarse manualmente después haberse abierto. 4. En secuencia, suelte los botones “UNLOCK” (DESASE-
GURAR) y “LOCK” (ASEGURAR) dentro de un lapso de
3-41
Características y controles

10 segundos a partir de que oprimió el botón “UNLOCK” 4. En secuencia suelte los botones “UNLOCK” (DESASEGU-
(DESASEGURAR) en el paso 3. RAR) y “LOCK” (ASEGURAR) dentro de un lapso de 10
Cambio de programación de la función de confirmación de segundos a partir de que oprimió el botón “LOCK” (ASEGU-
las luces direccionales RAR) en el paso 3.
La función de confirmación de las luces direccionales se puede Desactivación y reactivación del zumbador
programar para las siguientes siete condiciones. La función de confirmación del zumbador se puede activar o
Cada vez que se programe la función de confirmación de las desactivar según se requiera.
luces direccionales, sonará una campanilla para informarle la Ajuste de la función de desaseguramiento de las puertas:
condición de la función de confirmación. La función de desaseguramiento de las puertas puede ajustarse
Condición a las siguientes dos condiciones.
Número de
campanillas Cada vez que se ajuste la función de desaseguramiento de las
Para asegurar Para desasegurar
puertas, sonará una campanilla para indicarle la condición de la
3 Una campanilla Un destello Dos destellos función de desaseguramiento de las puertas.
Dos campanillas Un destello Sin destello Número de campanillas Condición
Tres campanillas Sin destello Dos destellos Una campanilla Todas las puertas desaseguradas
Cuatro campanillas Dos destellos Un destello Sólo la puerta del conductor ha sido
Cinco campanillas Sin destello Un destello Dos campanillas
desasegurada.
Seis campanillas Dos destellos Sin destello
Siete campanillas Sin destello Sin destello 1. Gire el interruptor de ignición a la posición de "LOCK"
(ASEGURADO). Si encendió el motor con la llave, retírela
del interruptor de ignición.
1. Gire el interruptor de ignición a la posición de "LOCK"
2. Abra la puerta del conductor y gire el interruptor de faros y
(ASEGURADO). Si encendió el motor con la llave, retírela
atenuación a la posición de apagado.
del interruptor de ignición.
3. Presione el botón “LOCK” (ASEGURADO) (1) de 4 a 10
2. Abra la puerta del conductor y gire el interruptor de faros y
segundos y presione el botón “UNLOCK” (DESASEGU-
atenuación a la posición de apagado.
RADO) (2) durante este tiempo.
3. Oprima el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) (2) durante
4 a 10 segundos y oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR)
(1) durante ese tiempo.

3-42
Características y controles

4. Libere en la siguiente secuencia los botones “LOCK” (ASE- Llaves F.A.S.T. adicionales
GURADO) y “UNLOCK” (DESASEGURADO) dentro de Para agregar una llave F.A.S.T., debe tener dos llaves F.A.S.T
los siguientes 10 segundos de haber presionado el botón ya registradas.
“LOCK” del paso 3.
El registro del código de identificación lo puede hacer usted
Uso de la alarma de pánico mismo o su Distribuidor autorizado Mitsubishi. Para que usted
mismo realice el registro del código de identificación, siga el
Si está cerca de su vehículo y se siente en peligro, puede activar procedimiento de “Programación de llaves F.A.S.T. por el cliente”
la alarma para llamar la atención. Hágalo de la manera siguiente: que se describe a continuación.
1. Oprima el botón “PANIC” (PÁNICO) (4) durante más de Si prefiere que el Distribuidor autorizado Mitsubishi registre
1 segundo. el código de identificación, lleve su vehículo y todas las llaves
2. Los faros parpadearán encendiendo y apagando y el claxon F.A.S.T. restantes a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
sonará intermitentemente durante 3 minutos aproximada-
mente. NOTA
zz A usted se le proporcionan dos llaves F.A.S.T., pero puede 3
3. Para apagar la alarma, oprima cualquier botón del transmisor registrar hasta cuatro llaves F.A.S.T.
de control remoto.
Reemplazo de las llaves F.A.S.T. Programación de llaves F.A.S.T. por el cliente
Sólo una llave F.A.S.T. que ha sido programada en la electrónica Usted puede programar las llaves F.A.S.T. nuevas para el sistema
del vehículo, puede asegurar y desasegurar todas las puertas, y si tiene dos llaves F.A.S.T. válidas (ya registradas), la llave
arrancar el motor. F.A.S.T. en blanco (no registrada) (cortada especialmente para
Si llega a perder la llave F.A.S.T., usted puede solicitar una llave su vehículo en su Distribuidor autorizado Mitsubishi) y la llave
F.A.S.T. a su Distribuidor autorizado Mitsubishi, tomando como de emergencia, haciendo lo siguiente:
referencia el número de la llave. 1. Retire la llave de emergencia de la llave F.A.S.T., refiérase
El código de identificación de la llave se debe cambiar para evitar a “Llaves de emergencia”.
el robo del vehículo en caso de perdida de la llave F.A.S.T.
Lleve su vehículo y todas las llaves F.A.S.T. restantes a su Dis-
tribuidor autorizado Mitsubishi para que cambien su código de
identificación.

3-43
Características y controles

2. Mientras oprime el botón de liberación del seguro (A), quite 4. Inserte la llave F.A.S.T. válida en la llave de emergencia.
la cubierta del interruptor de ignición.

5. Gire la llave de emergencia con la llave F.A.S.T. a la posición


3. Inserte la llave de emergencia en el interruptor de ignición. “ON”. (Lleve a cabo el siguiente procedimiento dentro de un
lapso de 30 segundos)
6. Separe de la llave de emergencia la llave F.A.S.T.
7. Con la primera llave F.A.S.T válida, oprima el botón
“UNLOCK (DESASEGURAR) durante 4 a 10 segundos y
oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) durante ese tiempo.
8. Suelte en secuencia los botones “LOCK” (ASEGURAR) y
“UNLOCK” (DESASEGURAR) dentro de 10 segundos a
partir de que oprimió el botón ASEGURAR en el paso 7.
(Efectúe el siguiente procedimiento dentro de un lapso de
30 segundos).
9. Con la segunda llave F.A.S.T válida, oprima el botón
“UNLOCK (DESASEGURAR) durante 4 a 10 segundos y
oprima el botón “LOCK” (ASEGURAR) durante ese tiempo.

3-44
Características y controles

10. Suelte en secuencia los botones “LOCK” (ASEGURAR) zz Las puertas no pueden asegurarse o desasegurarse.
y “UNLOCK” (DESASEGURAR) dentro de lapso de 10 zz La tapa de la cajuela no puede abrirse.
segundos a partir de que oprimió el botón “LOCK” (ASE-
zz La alarma de pánico no puede hacerse funcionar.
GURAR) en el paso 9, y el icono del inmovilizador destellará
en la pantalla de informaciones múltiples. (Lleve a cabo el zz La luz indicadora (5) está tenue o no se enciende.
siguiente procedimiento dentro de un lapso de 60 segundos) zz Si pierde la llave F.A.S.T., póngase en contacto con un Dis-
11. Oprima dos veces el botón “LOCK” (ASEGURAR) con tribuidor autorizado Mitsubishi para reemplazarla.
la llave F.A.S.T. en blanco y el icono del inmovilizador se zz Si desea una la llave F.A.S.T. adicional, póngase en contacto
encenderá durante 30 segundos en la pantalla de informacio- con un Distribuidor autorizado Mitsubishi. Se puede progra-
nes múltiples. mar un máximo de cuatro llaves F.A.S.T. para su vehículo.
12. Con esto concluye el registro de la llave F.A.S.T. zz Para usar el nuevo transmisor de control remoto, es necesario
registrar la llave con el inmovilizador electrónico y el sistema
NOTA
de acceso remoto sin llave.
zz La luz indicadora (5) se enciende cada vez que se oprime
un botón. Refiérase a "inmovilizador electrónico". 3
zz El sistema de acceso sin llave no funciona si la llave está en Información General:
el interruptor de ignición. zz La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones.
zz La llave F.A.S.T. se puede usar desde 12 m (40 pies) de zz Este dispositivo no puede ocasionar interferencia dañina.
distancia. Sin embargo, está distancia puede cambiar si su zz Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
vehículo está cerca de una torre de transmisión de TV, una recibida, incluyendo aquella que pueda ocasionar funcio-
estación de energía o una estación de radio. namiento no deseado.
zz Si el botón "UNLOCK" (DESASEGURAR) (2) se oprime
cuando todas las puertas están aseguradas y ninguna de ellas Þ PRECAUCIÓN
se abre en 30 segundos, las puertas se volverán a asegurar
zz Los cambios o modificaciones no aprobados expresa-
automáticamente.
mente de conformidad por el fabricante pueden anular
zz Si se observan las siguientes condiciones después de oprimir la autoridad del usuario para operar el equipo.
el botón "LOCK" (ASEGURAR) (1) o el botón "UNLOCK"
(DESASEGURAR) (2), tal vez sea necesario reemplazar la
pila la llave F.A.S.T.

3-45
Características y controles

Procedimiento para cambiar la batería del transmisor de 3. Instale una batería nueva con el lado + (A) hacia arriba.
control remoto
1. Con la marca Mitsubishi orientada hacia usted, inserte la
punta de un desarmador plano, cubierta por un trapo, en la
ranura en la caja y úsela para abrir la caja.

4. Cierre la caja firmemente.


5. Compruebe que el sistema de acceso sin llave funcione.
NOTA
zz La batería de reemplazo se puede comprar en una tienda de
NOTA artículos eléctricos.
zz Asegúrese de efectuar el procedimiento con la marca Mit-
zz Su Distribuidor autorizado Mitsubishi puede reemplazar la
subishi orientada hacia usted. De lo contrario, el transmisor
batería si lo prefiere.
se puede caer al abrir la caja.
2. Quite la batería vieja. Þ PRECAUCIÓN
zz Cuando se abre la caja del transmisor de control
remoto, tenga cuidado de que no le entre agua, polvo,
etc. No toque los componentes internos.

3-46
Características y controles

Seguros de las puertas Para asegurar o desasegurar las puertas


delanteras con la llave
Þ ADVERTENCIA Gire la llave hacia el frente del vehículo para asegurar la puerta.
Después de comprobar que la puerta esté asegurada, gire la llave
zz Asegúrese de que todas las puertas estén bien cerradas de nuevo hacia el centro y sáquela.
y aseguradas mientras conduce.
zz Las puertas aseguradas, en combinación con el
uso de los cinturones de seguridad, pueden ayudar
a reducir el riesgo de salirse del vehículo en un
accidente.
zz Las puertas aseguradas ayudan a evitar que los
pasajeros, especialmente los niños pequeños,
se salgan al abrirse las puertas del vehículo en
movimiento.
3
zz Las puertas aseguradas impiden que alguien
pueda entrar a su vehículo al conducir lentamente
o al detenerse en un alto.
zz Ponga los seguros de su vehículo siempre que salga de
él. Los niños que se meten en vehículos desasegurados
tal vez ya no puedan salir de ellos. Los niños encerrados 1- Inserte o saque la llave
en los vehículos pueden sofocarse rápidamente por el
calor y sufrir lesiones graves o la muerte. 2- Asegurado
zz Nunca deje niños solos dentro de un vehículo. Además 3- Desasegurado
del riesgo de insolación, los niños pueden activar inte- NOTA
rruptores y controles, los cuales pueden causar lesiones zz En vehículos equipados con la llave F.A.S.T., las puertas
graves o accidentes fatales. delanteras se pueden asegurar y desasegurar usando la llave
de emergencia. Refiérase a “Llave de emergencia”.

3-47
Características y controles

Para asegurar o desasegurar la puerta desde el Para asegurar la puerta sin usar la llave
interior 1. Mueva la perilla interior del seguro a la posición de asegurar.
Para asegurar la puerta, mueva la perilla a la posición de asegu- 2. Cerciórese de que las llaves no se queden dentro del vehículo.
rado. Todas las puertas se deben mantener aseguradas mientras Cierre la puerta.
se conduce.

1- Asegurado
2- Desasegurado
La puerta del conductor se puede desasegurar sin usar la perilla
del seguro, jalando la manija interior de la puerta.

3-48
Características y controles

Sistema de recordatorio de la llave Sistema de recordatorio de retorno del


Cuando se usa una llave para arrancar el motor interruptor de ignición
Tipo 1 Cuando se usa la llave F.A.S.T. para arrancar el motor
Tipo 1

Tipo 2
Tipo 2

Si el interruptor de ignición se giró a apagado y la puerta del


conductor se abre con la llave en el interruptor de ignición, el Si la puerta del conductor está abierta mientras el interruptor 3
zumbador de recordatorio de la llave sonará intermitentemente de ignición está en una posición distinta a “LOCK” (ASEGU-
para recordarle de sacar la llave. RADO/EXTRAER), el zumbador de recordatorio de retorno del
La pantalla de advertencia aparecerá en la pantalla de informa- interruptor de ignición sonará intermitentemente para recordarle
ciones múltiples. que regrese el interruptor de ignición a la posición de “LOCK”
(ASEGURADO/EXTRAER).
Protección de aseguramiento El mensaje “STEERING WHEEL LOCK” (SEGURO DEL
Cuando empuja la perilla del seguro hacia adelante o asegura VOLANTE DE LA DIRECCIÓN) aparecerá en la pantalla de
la puerta con el interruptor del seguro eléctrico de la puerta en informaciones múltiples.
cualquiera de las siguientes condiciones, la perilla del seguro
regresará automáticamente a la posición de desasegurado.
zz La llave está en el interruptor de ignición, o el interruptor de
ignición está en la posición “ON” o “ACC”.
zz La puerta del conductor o la puerta del pasajero delantero
están abiertas.

3-49
Características y controles

Seguros eléctricos de puertas conductor o en la puerta del pasajero delantero.


(si así está equipado) Para asegurar y desasegurar las puertas con la llave

NOTA
zz Asegurar y desasegurar repetida y continuamente las puertas
puede activar el circuito de protección integrado al sistema de
seguros eléctricos de las puertas e impedir el funcionamiento
del sistema. Si ocurre esto, espere un minuto antes de operar
de nuevo la perilla interior del seguro o la llave.

Para asegurar y desasegurar con el interruptor


del seguro eléctrico de las puertas
3

1. Inserte o remueva la llave de emergencia


2. Asegure
3. Desasegure
En la cerradura de la puerta del conductor, gire la llave una
vez en el sentido de desasegurar y la puerta del conductor se
desasegurará.
Puede seleccionar cualquiera de las dos funciones, función de
abrir las puertas utilizando el interruptor de ignición o la función
de abrir las puertas usando la palanca de selección de posición
1- Asegurado {Transmisión continuamente variable (CVT)}. Estas funciones
no están activadas cuando el vehículo es embarcado de la fábrica.
2- Desasegurado Para activar o desactivar estas funciones, por favor contacte a su
Todas las puertas se pueden asegurar o desasegurar oprimiendo Distribuidor autorizado Mitsubishi.
el interruptor del seguro eléctrico de las puertas en la puerta del
3-50
Características y controles

NOTA
zz Cuando el interruptor de aseguramiento de las ventanas
eléctricas está en el modo de asegurado, la función de des-
aseguramiento de la puerta será desactivado. Refiérase a
“Ventanas eléctricas: Interruptor de bloqueo” en esta sección.
Por favor consulte a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
Uso del interruptor de posición de ignición
Todas las puertas se desasegurarán cuando el interruptor de
ignición se cambie a la posición de “ASEGURADO”.
Uso de la palanca de selección de posición {transmisión con-
tinuamente variable (CVT)}
Todas las puertas se desasegurarán cuando la palanca de selec-
ción (CVT) se mueva a la posición de “P” (estacionamiento) con 3
el interruptor de ignición en la posición de “ON” (encendido).

Vehículos con CVT

3-51
Características y controles

“Seguros de protección para niños” Cuando la palanca está en la posición de liberación (2), el seguro
de protección para niños no está puesto y la puerta trasera se
en las puertas traseras puede abrir usando la manija interior.

Þ ADVERTENCIA
zz Siempre mantenga las puertas firmemente cerradas y
aseguradas cuando conduce. Un pasajero, especialmente
los niños, pueden abrir accidentalmente una puerta des-
asegurada y salirse del vehículo. También, si las puertas
no están aseguradas, hay un mayor riesgo de que alguien
se salga del vehículo en un accidente.

r
3 ura
eg
As

1- Para asegurar
2- Para liberar
Los seguros de protección para niños ayudan a evitar que los pasa-
jeros traseros, especialmente los niños, puedan abrir las puertas
traseras con la manija interior de la puerta. En cada puerta trasera
hay una palanca para el seguro de protección para niños.
Cuando la palanca está en la posición de asegurado (1), la puerta
trasera no se puede abrir usando la manija interior. Cuando la
puerta trasera tenga puesto el seguro de protección para niños
ábrala usando la manija exterior de la puerta.

3-52
Características y controles

Tapa de la cajuela de equipaje

Þ ADVERTENCIA
zz Es peligroso conducir con la tapa de la cajuela abierta
ya que el gas de monóxido de carbono (CO) entre en la
cabina. El CO es un gas invisible, inodoro, que puede
ocasionar la pérdida de la conciencia e incluso la muerte.
zz No permita que los niños tengan acceso a la cajuela de
equipaje, ya sea subiendo desde el exterior o a través del
interior del vehículo. Siempre cierre la tapa de la cajuela
cuando deje el vehículo sólo. Si queda atrapado dentro
de la cajuela de equipaje, es posible salir de la cajuela
utilizando la palanca de liberación de emergencia de la 3
cajuela. (Consulte “Liberación interior de emergencia Utilizando el transmisor de control remoto (vehículos con
de la tapa de la cajuela”). sistema de acceso sin llave o llave F.A.S.T.)
Oprima el botón de la cajuela (vehículos con sistema de acceso
Þ PRECAUCIÓN sin llave o llave F.A.S.T), o el interruptor “OPEN” (abrir)
(vehículos con llave F.A.S.T.). (Consulte “Sistema de acceso
zz No se pare detrás del tubo de escape cuando cargue sin llave” o “Transmisor de manos libres de seguridad avanzada
o descargue equipaje. El calor del escape le puede (llave F.A.S.T.)”. La tapa de la cajuela desasegurará y saltará
producir quemaduras. ligeramente. Levántela para abrir la cajuela.
Para liberar
Operación desde el exterior del vehículo
Utilizando la llave (vehículos con cilindro de cerradura)
Inserte la llave y gírela en sentido de las manecillas del reloj.
La tapa de la cajuela desasegurará y saltará ligeramente. Leván-
tela para abrir la cajuela.

3-53
Características y controles

Operación desde el interior del vehículo Para cerrar


Jale la tapa de la cajuela hacia abajo como se ilustra antes de
cerrar completamente la tapa de la cajuela. Cierre suavemente
la tapa de la cajuela desde el exterior de modo que quede com-
pletamente cerrada.

Levante la palanca de liberación de la tapa de la cajuela, ubicada


a la izquierda del asiento del conductor, para abrir la cajuela.

Þ PRECAUCIÓN
zz No utilice la palanca de liberación de la tapa de la
cajuela mientras el vehículo esté en movimiento. Si Þ PRECAUCIÓN
se abre la tapa de la cajuela, los objetos en la cajuela zz Para no lesionarse la mano o el brazo, no trate de
pueden caer en el camino y causar un accidente. cerrar la tapa de la cajuela sin haber soltado la aga-
NOTA rradera de la tapa.
zz La luz del área de la cajuela enciende cuando se abre la tapa zz Antes de arrancar el vehículo, cerciórese de confir-
de la cajuela, y se apaga cuando se cierra. mar que la tapa de la cajuela esté asegurada. Si se
zz La luz del área de la cajuela permanece encendida durante
abre mientras conduce, los objetos almacenados en
cierto periodo y se apaga automáticamente. Refiérase a la la cajuela de equipaje se pueden caer en el camino.
sección “Función de apagado automático (luz de techo y
otras luces”.
3-54
Características y controles

NOTA Liberación interior de emergencia de la


zz Las barras amortiguadoras de gas (A) están instaladas en
las ubicaciones ilustradas para soportar la tapa de la cajuela.
tapa de la cajuela
Observe lo siguiente para evitar daños o mal funcionamiento.
La liberación de emergencia de la tapa de la cajuela está diseñada
zz No toque, empuje o jale las barras amortiguadoras de gas para proporcionar una manera de abrir la tapa de la cajuela desde
al cerrar la tapa de la cajuela. el interior de la cajuela. Fue desarrollada para ayudar a evitar la
zz No sujete ningún material plástico, cinta adhesiva, etc., en muerte y lesiones graves a los niños que pudieran quedar ence-
las barras amortiguadoras de gas. rrados dentro de la cajuela de un vehículo.
zz No amarre cuerdas, etc., alrededor de las barras amorti- La palanca de liberación de emergencia de la tapa de la cajuela
guadoras de gas. (ver ilustración) está montada en la tapa de la cajuela.
zz No cuelgue ningún objeto en las barras amortiguadoras La palanca brilla en la oscuridad después de la exposición a la
de gas. luz solar.
3

Usted y su familia se deben familiarizar con la ubicación y


funcionamiento de la palanca de liberación de emergencia de la
tapa de la cajuela. Se debe enseñar a los niños a no jugar dentro
o alrededor de los vehículos.

3-55
Características y controles

Þ ADVERTENCIA
zz Los niños nunca se deben dejar sin supervisión dentro o
alrededor de los vehículos.
zz Los niños sin supervisión podrían encerrarse en un
vehículo o cajuela abiertos.
zz Las personas atrapadas dentro de un vehículo o cajuela,
aún si solamente es durante un periodo corto, pueden
morir rápidamente por sofocación o insolación, especial-
mente en días calurosos. La temperatura en el interior
de los vehículos puede elevarse en minutos.
zz Mantenga las puertas de su vehículo aseguradas y la
3 tapa de la cajuela de equipaje cerrada cuando no se use.
Mantenga las llaves de su vehículo fuera del alcance de
los niños.
Þ PRECAUCIÓN
zz Al cargar la cajuela, coloque sus cosas de manera que
Para abrir la cajuela desde el interior, mueva la palanca en la no toquen la palanca de liberación de emergencia de
dirección de la flecha en la palanca (A). Empuje hacia arriba la la tapa de la cajuela cuando la cierre. De no hacerlo
tapa de la cajuela para abrir la cajuela y salir. así, puede dañar la palanca e inutilizarla.

3-56
Características y controles

Sistema de alarma contra robo


El sistema de alarma contra robo está diseñado para proteger
contra el acceso no autorizado al vehículo. Este sistema funciona
en tres etapas: La primera es la etapa de “armado”, la segunda
es la etapa de “alarma” y la tercera es la etapa de “desarmado”.
Si se activa, el sistema proporciona señales audibles y visuales
de alarma.

Þ PRECAUCIÓN
zz No modifique o añada partes al sistema de alrma; Esto puede
causar un mal funcionamiento del sistema.

Etapa de armado 3
Estacione el vehículo y pare el motor. Arme el sistema como se En este momento, el indicador de alarma contra robo (A) del
describe a continuación. tablero de audio destellará como confirmación.
1. Gire el interruptor de ignición a la posición “LOCK” (ASE-
GURAR). Además, si se usó una llave para arrancar el motor,
sáquela del interruptor de ignición.
2. Cerciórese de que la tapa de la cajuela esté asegurada.
3. Asegure todas las puertas con el transmisor de control remoto,
o con la llave F.A.S.T.

3-57
Características y controles

4. El sistema ha entrado a la etapa de armado después de cerca zz El sistema se desactivara si, mientras el indicador de la alrma
de 20 segundos, cuando el destello del indicador de la alarma está iluminado, el motor es encendido
contra robo (A) se hace más lento. zz El sistema no se activara completamente si todas las puertas,
El indicador de alarma contra robo (A) continúa destellando el capo y la cajuela no están completamente cerrados. Si esto
mientras el sistema está en la etapa de armado. sucede, reamarme el sistema como se describe.
NOTA zz El sensor interior de la alarma, la alarme se puede activar
zz El sistema se desarmará si, mientras el indicador de la alarma cuando hay personas en el interior del vehículo o mientras las
contra robo (A) está iluminado, se desaseguran todas las ventanas están abajo. Para evitar activaciones por accidente
puertas con el transmisor de control remoto o la llave F.A.S.T. no arme el siste mientras se encuentren personas dentro del
vehículo.
zz El sistema se desarmará si, mientras el indicador de la alarma
contra robo está iluminado, el interruptor de ignición se gira zz Para vehículos equipado con sensores interiores de movi-
a “ON” (ENCENDIDO) o “ACC” (ACCESORIOS). mientos, estos pueden ser ajustados, para mas informacióm
acuda con su distribuidor Mitsubishi autorizado.
3 zz El sistema no se armará si una puerta o la tapa de la cajuela
no está totalmente cerrada. Si pasa esto, vuelva a armar el zz Para vehículos con sensor interior de alarme, si las luces
sistema como se describió anteriormente. direccionales no papadean después de haber ceerado y abierto
el vehículo con F.A.S.T.-key, la alarma podría resultar en
zz El conductor no debe armar el sistema hasta que primero se
un mal funcionamiento.Lleve su vehículo a revisión con su
confirme que todos los pasajeros han salido del vehículo. Si
distribuidor Mitsubishi autorizado.
el conductor arma el sistema con pasajeros en el vehículo,
la alarma se puede activar cuando los pasajeros abran una zz Si se recibe una contestación (Si la respuesta es el parpadeo
puerta. de las luces direccionales cuando se aseguran o desaseguran
las puertas) la alarma está desactivada.
NOTA
Para más información refierase a “Sistema de apertura remota”
zz Si el cofre o la cajuela están abiertos, el indicador de la
y “Como operar usando F.A.S.T-key”, respectivamente.
alarma se iluminara (A) y el sistema no podra llegar al paso
de armado. EL sistema de armado se activará aproximada-
mente 20 segundos después de que el cofre o la cajuela hayan
sido cerrados.
zz El sistema se desactivara si, cuando el indicador de la alarma
(A) se ilumina, las puertas son desaseguradas con el control
de apertura remota o el F.A.S.T-key.

3-58
Características y controles

Etapa de alarma NOTA


La alarma se activara si ocurre lo siguiente mientras el vehículo zz La alarma continuará funcionando durante 3 minutos. Al final
este parado y el sistema armado. de este periodo, la alarma se apaga automáticamente para
ahorrar la energía de la batería. El sistema se volverá armar
zz Si una de las puertas es abierta sin usar el control remoto o hasta que se realicen los pasos adecuados para desarmarlo.
la llave F.A.S.T.
zz La pantalla de informaciones múltiples muestra que la alarma
zz El cofre o la cajuela está abierto. está funcionando.
Adicionalmente los vehículo equipados con sensor interno, Tipo 1
la alarma se activar si ocurre lo siguiente.
zz Un intento de mover el vehívulo o movimiento dentro del
vehículo. Como:
zz Movimiento del vehículo.
zz Desconectar de la alarma del vehículo. Tipo 2
3

Desactivación de la alarma
La alarma se puede desactivar de las siguientes maneras.
zz Usando el transmisor de control remoto o la llave F.A.S.T.
para asegurar o desasegurar la puerta.
zz Gire el interruptor de ignición a la posición “ON” (ENCEN-
DIDO) o “ACC” (ACCESORIOS).

3-59
Características y controles

Etapa de desarmado NOTA


El sistema se desarmará cuando se efectúe cualquiera de los zz Una vez que el sistema esté desarmado, no se puede volver a
siguientes pasos: armar excepto repitiendo el procedimiento de armado.
1. Todas las puertas son desaseguradas con el transmisor de Prueba del sistema de alarma contra robo
control remoto, o con la llave F.A.S.T.
Use el siguiente procedimiento para probar el sistema:
1. Baje la ventana del conductor.
2. Arme el sistema como se explicó en “Etapa de armado”.
3. Asegúrese de que el indicador de alarma contra robo se
enciende y destella dentro de aproximadamente 20 segundos.
4. Espere unos cuantos segundos y después desasegure la puerta
del lado del conductor usando la perilla interior del seguro y
3 abra la puerta.
5. Compruebe que el claxon suene intermitentemente y los faros
parpadean encendiendo y apagando al abrir las puertas.
6. Desarme el sistema desasegurando todas las puertas con el
transmisor de control remoto o la llave F.A.S.T.

NOTA
zz Si el botón “UNLOCK” (DESASEGURAR) se oprime
cuando todas las puertas están cerradas y no se abre ninguna
puerta en aproximadamente 30 segundos, el sistema se vol-
verá a armar automáticamente.
2. El interruptor de ignición se gira a la posición “ON”
(ENCENDIDO) o“ACC” (ACCESORIOS).

3-60
Características y controles

Ventanas eléctricas
Þ ADVERTENCIA
zz Antes de operar las ventanas eléctricas, asegúrese de
que nada pueda quedar atrapado (cabeza, manos,
dedos, etc.) en la ventana.
zz Nunca deje el vehículo con la llave en el interruptor
de ignición.
zz Nunca deje a un niño sólo en el vehículo.

Interruptor principal
El interruptor principal ubicado en la puerta del conductor se
puede usar para hacer funcionar todas las ventanas de las puertas.
Una ventana se puede abrir o cerrar haciendo funcionar el inte- 3
rruptor correspondiente.
Oprima el interruptor hacia abajo para abrir la ventana, y súbalo
para cerrarla.
1- Abrir (bajar)
Si el interruptor de la ventana de la puerta del conductor se pre-
2- Cerrar (subir) siona hacia abajo o jala hacia arriba, la ventana de la puerta del
conductor automáticamente se abrirá o cerrará completamente.
NOTA Si quiere detener el movimiento de la ventana, toque el inte­rruptor
zz Nunca trate de operar el interruptor principal y el interruptor ligeramente en la dirección opuesta.
secundario en diferentes direcciones al mismo tiempo. Esto
congelará a la ventana en donde esté.
zz Operar las ventanas eléctricas repetidamente con el motor
parado descargará la batería. Use los interruptores de las
ventanas sólo mientras el motor esté funcionando.

3-61
Características y controles

Interruptor secundario

3
1- Interruptor de la ventana de la puerta del conductor
2- Interruptor de la ventana de la puerta del pasajero delantero
1- Cerrar (subir)
3- Interruptor de la ventana de la puerta trasera izquierda
2- Abrir (bajar)
4- Interruptor de la ventana de la puerta trasera derecha
Cada pasajero puede usar el interruptor secundario de su propia
5- Interruptor de bloqueo de las ventanas ventana, a menos que esté activado el interruptor de bloqueo de
ventanas del conductor.

Función del temporizador


Las ventanas de las puertas se pueden abrir o cerrar durante un
periodo de 30 segundos después que el interruptor de ignición se
haya girado a la posición “LOCK” (ASEGURADO) o “ACC”
(ACCESORIOS). Sin embargo, las ventanas eléctricas ya no se
pueden hacer funcionar una vez que se haya abierto la puerta del
conductor o la puerta del pasajero delantero.

3-62
Características y controles

Mecanismo de seguridad (sólo en la ventana del NOTA


conductor) zz El mecanismo de seguridad se puede activar si las condiciones
de conducción u otras circunstancias causan que la ventana
Por seguridad, la ventana de la puerta baja un poco automática- de la puerta reciba un golpe físico similar al que ocasiona
mente si queda atrapada una mano o la cabeza. Después de que una mano o cabeza atrapada.
la ventana ha bajado, levante el interruptor otra vez para cerrar
la ventana. zz Si el mecanismo de seguridad es activado 3 o más veces
consecutivamente, el mecanismo de seguridad es desactivado
Þ ADVERTENCIA y el cierre normal de la ventana será interrumpido. Utilice el
siguiente método para regresar al funcionamiento normal.
zz El mecanismo de seguridad se cancelará tempo-
1. Si la ventana de la puerta está abierta, levante repetida-
ralmente si es activado tres o más veces de manera
mente el interruptor de la ventana eléctrica para cerrar
consecutiva. Si posteriormente queda atrapada una
completamente la ventana.
mano o la cabeza, se puede ocasionar una lesión seria.
2. Con la ventana completamente cerrada, suelte el inte-
3
Þ PRECAUCIÓN
rruptor y luego levántelo de nuevo durante alrededor de
1 segundo.
zz El mecanismo de seguridad se desactiva justo antes
de que se cierre la ventana de la puerta. Esto permite Interruptor de bloqueo
que la ventana de la puerta se cierre totalmente. Por lo Cuando este interruptor está en el modo de bloqueo, no se puede
tanto sea especialmente cuidadoso de no machucarse utilizar el interruptor principal para las ventanas de los pasajeros,
los dedos en la abertura de la ventana de la puerta. ni los interruptores secundarios, para abrir o cerrar las ventanas
zz El mecanismo de seguridad se desactiva mientras se de las puertas, y el interruptor principal solamente abrirá o cerrará
oprime el interruptor. Por lo tanto sea especialmente la ventana del conductor. Para desbloquearlo, oprímalo otra vez.
cuidadoso de no machucarse los dedos en la abertura
de la ventana de la puerta.
zz No meta deliberadamente las manos o la cabeza para
activar el mecanismo de seguridad. Puede quedar
atrapada su mano o cabeza y ocasionarle lesiones.

3-63
Características y controles

Quemacocos
(si así está equipado)

Þ ADVERTENCIA
zz No meta la cabeza, las manos o cualquier otra cosa en
la abertura del quemacocos.
zz Antes de operar el quemacocos, compruebe que nada
estorbe su trayectoria (cabeza, manos, dedos, etc.).
zz Nunca deje a un niño sólo en el vehículo (o a otra
persona que sea incapaz de operar con seguridad el
interruptor del quemacocos).
3
1- Bloqueado El quemacocos se puede abrir o cerrar con el interruptor de
2- Desbloqueado ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO).

Þ ADVERTENCIA
zz Antes de conducir con un niño en el vehículo, asegúrese
de bloquear los interruptores de las ventanas para que no
funcionen. Al jugar con el interruptor los niños se pueden
machucar las manos o la cabeza con la ventana.

Qué hacer si se oye ruido de viento al conducir.


El ruido del viento se puede describir como la percepción de
presión en los oídos o un sonido de bramido o retumbo. El vehí-
culo puede producir un sonido de viento cuando se conduce con
una o ambas ventanas de las puertas traseras abiertas o abiertas
parcialmente. Esta es una condición normal y se puede minimizar.
Si escucha el sonido de viento con las ventanas traseras abiertas,
abra las ventanas delanteras para minimizar la condición.

3-64
Características y controles

Para abrir Mecanismo de seguridad


Oprima el interruptor (1), el quemacocos abrirá automática- Si se machuca la cabeza o una mano al cerrar el quemacocos, el
mente y parará a varios centímetros del lado de la posición de mecanismo de seguridad hace que éste vuelva a abrir automá-
completamente abierto. Oprima el interruptor (1) de nuevo, y el ticamente. El quemacocos abierto volverá a funcionar después
quemacocos abrirá completamente. de algunos segundos.
Para detener el movimiento del quemacocos, oprima el interruptor. Si el mecanismo de seguridad se activa 5 veces o más, consecu-
NOTA tivamente, el cierre normal del quemacocos se interrumpirá. Para
zz El quemacocos se detiene justo antes de alcanzar la posición regresar el quemacocos a su funcionamiento normal:
de abertura total. Si el vehículo se conduce con el quemaco- 1. Oprima el interruptor (2) repetidamente hasta que el quema-
cos en esta posición, el ruido del viento es menor que si el cocos se mueva a la posición de subir inclinado.
quemacocos estuviera totalmente abierto. 2. Una vez alcanzada la posición de subir inclinado, oprima
Para cerrar otra vez y siga presionando el interruptor (2) durante cuando
menos 3 segundos. 3
Oprima el interruptor (3), el quemacocos se cierra automática-
mente. Para detener el movimiento del quemacocos, oprima el 3. Presionar el interruptor (3) psara cerrar completamente el
interruptor. quemacocos.
4. Después de oprimir el interruptor (1) para lograr la abertura
Para levantarlo inclinado total, oprima el interruptor (3) para cerrar totalmente el que-
Cuando se oprime el interruptor (2), el borde trasero del quema- macocos.
cocos se eleva para tener ventilación.
NOTA
Para bajar la inclinación zz El mecanismo de seguridad se puede activar si las condiciones
Oprima el interruptor (3). de conducción u otras circunstancias hacen que el quemaco-
cos reciba un golpe físico similar al que ocasiona una mano
Función del temporizador o cabeza atrapada en él.
El quemacocos se puede operar cuando el interruptor de ignición zz Evite detener el quemacocos antes de que alcance los extre-
está en la posición “ON” (ENCENDIDO). El quemacocos se mos de abierto o cerrado durante el funcionamiento. Si esto
puede abrir o cerrar durante un periodo de 30 segundos después
sucediera accidentalmente, repita el proceso desde el paso 1.
que el interruptor de ignición se haya girado a la posición “LOCK”
(ASEGURADO) o “ACC” (ACCESORIOS). Sin embargo, una
vez que se haya abierto la puerta del conductor o la puerta del
pasajero delantero, el quemacocos no se puede hacer funcionar
hasta que el interruptor de ignición sea encendido nuevamente.
3-65
Características y controles

Parasol
Þ PRECAUCIÓN El parasol se puede abrir o cerrar manualmente mientras el que-
zz El mecanismo de seguridad se desactiva justo antes macocos está cerrado.
de que se cierre el quemacocos. Esto permite que el Cuando se abre el quemacocos, el parasol abrirá también auto-
quemacocos cierre totalmente. Por lo tanto sea espe- máticamente.
cialmente cuidadoso de no machucarse los dedos en la
abertura del quemacocos.
zz El mecanismo de seguridad se desactiva mientras se
oprime el interruptor (3). Por lo tanto sea especial-
mente cuidadoso de no machucarse los dedos en la
abertura del quemacocos.
zz No meta deliberadamente las manos o la cabeza para
3 activar el mecanismo de seguridad. Se puede ocasionar
lesiones graves o fallas del quemacocos.

5. El quemacocos ahora debe funcionar de forma normal.

Þ PRECAUCIÓN
zz No intente de cerrar el parasol cuando el quemacocos
esté abierto.
zz Tenga cuidado de no machucarse las manos al cerrar
el parasol.

NOTA
zz Cerciórese de bajar la inclinación del quemacocos antes de
cerrar el parasol.

3-66
Características y controles

NOTA Freno de estacionamiento


zz Cuando salga del vehículo, asegúrese de cerrar el quemacocos
y retirar la llave de ignición. Para estacionar el vehículo, primero deténgalo por completo,
zz No trate de operar el quemacocos si está cerrado, congelado aplique totalmente el freno de estacionamiento, y luego mueva
(después de una nevada o durante frío extremo). la palanca de velocidades a la posición de 1ª (en una subida) o
zz No se siente ni coloque equipaje pesado sobre el quemacocos reversa (en una bajada), para los vehículos con transeje manual, o
o el borde de la abertura del techo. coloque la palanca selectora {transmisión continuamente variable
(CVT)} en la posición de “P” (estacionamiento) en los vehículos
zz No aplique ninguna fuerza que pueda ocasionar daños al
con transmisión continuamente variable (CVT).
quemacocos.
zz Suelte el interruptor cuando el quemacocos haya alcanzado Para aplicarlo
la posición de totalmente abierto o totalmente cerrado.
zz Si el quemacocos no funciona al mover el interruptor, suelte
el interruptor y verifique si hay algo atrapado por el que- 3
macocos. Si no hay nada atrapado, acuda a un Distribuidor
autorizado Mitsubishi para que revise el quemacocos.
zz Si tiene instalada una canastilla de toldo o un portador de
esquíes, tenga cuidado al inclinar el quemacocos. Depen-
diendo del modelo del portador de esquíes o de la canastilla
de toldo, el quemacocos puede tocarlos al subirlo inclinado.
zz Cerciórese de cerrar el quemacocos completamente cuando
lave el vehículo o cuando salga de él.
zz No ponga cera en la goma selladora (negra) alrededor de la
abertura del quemacocos. Si lo hace, la goma selladora no
puede mantener un sellado a prueba de agua con el quema-
cocos. 1- Levante la palanca sin empujar el botón en el extremo de la
zz Antes de operar el quemacocos elimine el agua después de manija.
la lluvia o de lavar el vehículo. Cuando el freno de estacionamiento esté puesto y el interrup-
zz La batería se descarga si el quemacocos se opera repetida- tor de ignición esté en la posición “ON” (ENCENDIDO), se
mente con el motor parado. Opere el quemacocos solamente encenderá la luz de advertencia del freno en el módulo de
cuando el motor esté funcionando. instrumentos.

3-67
Características y controles

Antes de conducir, asegúrese de liberar el freno de estacio-


namiento. Þ PRECAUCIÓN
Para liberarlo zz Antes de conducir, asegúrese de que el freno de
estacionamiento está liberado totalmente y la luz de
advertencia del freno está apagada.
zz Si usted conduce sin que el freno de estacionamiento
esté totalmente liberado, aparecerá el mensaje
“RELEASE PARKING BRAKE” (LIBERE EL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO) en la pantalla
de informaciones múltiples.
zz Si el vehículo se conduce sin liberar el freno de estacio-
namiento, los frenos se sobrecalentarán, ocasionando
3 un frenado inefectivo y una posible falla de ese sistema.

Luz de advertencia

1- Jale ligeramente la palanca hacia arriba.


2- Oprima y sostenga el botón en el extremo de la manija.
Mensaje de advertencia tipo 1
3- Empuje la palanca hacia abajo.
Cuando se estacione en una pendiente, ponga el freno de estacio-
namiento, y gire las ruedas delanteras hacia la guarnición de la
acera en una pendiente hacia abajo o en contra de la guarnición
de la acera en una pendiente hacia arriba.
Mensaje de advertencia tipo 2

3-68
Características y controles

Palanca de bloqueo de inclinación del Þ ADVERTENCIA


volante
zz Después de ajustar, cerciórese de que la palanca de blo-
Para ajustar la altura del volante de dirección, libere la palanca queo esté asegurada en la posición de bloqueo (1).
de bloqueo de inclinación mientras sujeta con la mano el volante zz No trate de ajustar el volante de la dirección mientras
de dirección y sube o baja el volante a la altura deseada. conduce. Esto puede ser peligroso.
Después del ajuste, asegure la palanca firmemente jalándola zz Cuando libere la palanca de bloqueo de inclinación
hacia arriba. {moviéndola a la posición (2)}, cerciórese de sujetar el
volante de la dirección firmemente. De lo contrario, el
Tipo 1 volante de la dirección podría deslizarse hacia abajo
súbitamente.

Espejo retrovisor interior de día y noche.


Ajuste el espejo retrovisor interior sólo después de haber ajustado 3
el asiento, a manera de tener una visión clara de la parte trasera
del vehículo.

Þ ADVERTENCIA
zz No trate de ajustar el espejo retrovisor interior mien-
Tipo 2
tras conduce. Esto puede ser peligroso. Asegúrese de
ajustar el espejo antes de conducir.

Espejo retrovisor interior de día y noche.


Ajuste el espejo interior para maximizar la visión a través de la
ventana trasera.

1- Bloqueado
2- Liberado
3-69
Características y controles

Para ajustar la posición del espejo Para ajustar la posición vertical del espejo
El espejo se puede mover vertical y horizontalmente para ajustar Es posible mover el espejo hacia arriba y hacia abajo para ajustar
su posición. su posición.

3-70
Características y controles

Para reducir el reflejo Espejos retrovisores exteriores


La perilla día/noche (A) que está en la parte inferior del espejo
se puede usar para ajustar el espejo y reducir el reflejo de los Ajuste los espejos retrovisores exteriores sólo después de ajustar
faros de los vehículos que vienen detrás de usted durante la el asiento, de manera que tenga una visión clara hacia la parte
conducción nocturna. trasera del vehículo.

Þ ADVERTENCIA
zz No trate de ajustar los espejos retrovisores exteriores
mientras conduce. Esto puede ser peligroso. Asegúrese
de ajustar los espejos antes de conducir.
zz El espejo del lado del pasajero es convexo. Los objetos
que se ven en el espejo parecen más pequeños y lejanos
de lo que se ven en un espejo plano regular. No use este
espejo para estimar la distancia de los vehículos que
3
le siguen cuando cambia de carril.

1- Posición diurna
2- Posición nocturna

3-71
Características y controles

Para ajustar la posición del espejo NOTA


Los espejos retrovisores exteriores se pueden ajustar cuando el zz Después de ajustar, regrese la palanca a la posición “ ”(des-
interruptor de ignición está en la posición “ON” (ENCENDIDO) activado) (C).
o “ACC” (ACCESORIOS).
Para plegar el espejo
Mueva la palanca (A) hacia el mismo lado del espejo que desea
ajustar. Los espejos exteriores se pueden plegar hacia la ventana lateral
para evitar dañarlos al estacionarse en lugares angostos.

L- Ajuste del espejo exterior izquierdo


R- Ajuste del espejo exterior derecho
Oprima el interruptor (B) para ajustar la posición del espejo.
1- Hacia arriba
2- Hacia abajo
3- Hacia la derecha
4- Hacia la izquierda

3-72
Características y controles

Espejos con calefacción (si así está equipado) Interruptor de ignición


Cuando el interruptor desempañador de la ventana trasera se pre-
sione con el motor en marcha, los espejos retrovisores exteriores [Para vehículos equipados con la llave F.A.S.T.]
se desempañarán o descongelarán. La corriente fluirá a través Para información sobre operaciones para los vehículos equipa-
del elemento calefactor dentro de los espejos, despejando así la dos con la llave F.A.S.T. consulte “Llave F.A.S.T.: Interruptor
escarcha o la condensación. de ignición”.
[Excepto para vehículos equipados con la llave F.A.S.T.]

CVT

LOCK (SEGURO)
El motor está apagado y el volante de la dirección está bloqueado.
La llave se puede insertar y sacar sólo cuando el interruptor de
ignición está en esta posición.

ACC (ACCESORIOS)
Permite el funcionamiento de los accesorios eléctricos con el
motor apagado.

3-73
Características y controles

ON (ENCENDIDO) Para sacar la llave


El motor funciona y se pueden usar todos los accesorios. Para los vehículos con un transeje manual, cuando retire la llave,
empuje insertando la llave en la posición “ACC” (ACCESO-
START (ARRANQUE) RIOS) y manténgala oprimida hasta que se gire a la posición
Acopla el motor de arranque. Después que el motor arranca, suelte “LOCK” (SEGURO) y sáquela.
la llave y esta regresará automáticamente a la posición “ON”.
NOTA
zz Su vehículo está equipado con un inmovilizador electrónico.
Para arrancar el motor, debe haber concordancia entre el
código de identificación que envía el transponder dentro
de la llave y el que está registrado en la computadora del
inmovilizador.
3 (Refiérase a “Inmovilizador electrónico”).

Función corte automático de corriente en ACC


(ACCESORIOS)
Después de 30 minutos de que el interruptor de ignición está en
la posición de ACC (ACCESORIOS), la función corta automá-
ticamente la corriente al sistema de audio y otros dispositivos
electrónicos que pueden ser operados con el interruptor de igni-
ción en esa posición
Cuando el interruptor pasa de la posición “ACC” a “ON”, la
corriente regresa a esos dispositivos.
NOTA
zz Es posible modificar la función de la siguiente manera:
zz El tiempo en que se corte la corriente puede cambiarse a
60 minutos.
zz Función de corte de corriente puede desactivarse.
Para mayor información consulte a su Distribuidor autorizado
Mitsubishi.
3-74
Características y controles

Para los vehículos con una transmisión continuamente variable


(CVT) cuando retire la llave, ponga primero la palanca selectora Þ PRECAUCIÓN
en la posición “P” (ESTACIONAMIENTO) y después gire la
zz Mientras conduce nunca saque la llave del interruptor
llave a la posición “LOCK” (SEGURO) y sáquela.
de ignición. El volante de la dirección se bloqueará,
ocasionando la pérdida de control.
CVT
zz Si el motor es apagado mientras se conduce, el refor-
zador del freno de potencia dejará de funcionar y la
eficiencia del frenado se reducirá. Además, el sistema
de la dirección hidráulica no funcionará y se necesi-
tará un mayor esfuerzo para dirigir manualmente el
vehículo.
zz No deje la llave en la posición “ON” (ENCENDIDO)
mucho tiempo cuando el motor no esté funcionando. 3
Esto causará que la batería se descargue.
zz No gire la llave a la posición “START” (ARRANQUE)
cuando el motor esté funcionando. Esto dañará el
motor de arranque.

NOTA
zz Para los vehículos con una transmisión CVT, la llave no se
puede sacar a menos que la palanca selectora sea colocada
en la posición “P” (ESTACIONAMIENTO), lo cual permite
que el interruptor de ignición se gire a la posición de “LOCK”
(SEGURO).

3-75
Características y controles

Bloqueo del volante de la dirección Para desasegurar


Gire la llave a la posición “ACC” (ACCESORIOS) mientras
[Para vehículos equipados con la llave F.A.S.T.] mueve el volante ligeramente.
Para la información sobre las operaciones para los vehículos
equipados con la llave F.A.S.T., consulte “Llave F.A.S.T.: Blo- Þ PRECAUCIÓN
queo del volante de dirección”. zz Saque la llave cuando salga del vehículo.
[Excepto para vehículos equipados con la llave F.A.S.T.]

NOTA
Si las ruedas delanteras se giran, el seguro contra robo a
veces puede dificultar mover la llave de la posición “LOCK”
(SEGURO) a la posición “ACC” (ACCESORIOS). Gire firme-
mente el volante de la dirección hacia la izquierda y hacia la
3 derecha a medida que gira la llave.

Para asegurar
Extraiga la llave en la posición “LOCK” (SEGURO). Gire el
volante de la dirección hasta que se bloquee.

3-76
Características y controles

Arranque del motor


Þ PRECAUCIÓN
Consejos para el arranque zz No empuje el vehículo para arrancarlo.
No opere el motor de arranque continuamente durante más de zz No opere el motor a altas revoluciones ni conduzca
15 segundos ya que esto podría descargar la batería o dañar al a altas velocidades hasta que el motor haya tenido la
motor de arranque. Si el motor no arranca, regrese el interruptor oportunidad de calentarse.
de ignición a la posición “LOCK” (SEGURO), espere algunos zz Suelte el interruptor de ignición tan pronto como el
segundos, y después inténtelo otra vez. Intentar repetidamente motor arranque. De lo contrario el motor de arranque
mientras el motor o el motor de arranque todavía giran dañará se dañará.
el mecanismo del motor de arranque.
Si el motor no arranca porque la batería está débil o descargada, Arranque del motor
para las instrucciones refiérase a “Arranque del motor con cables [Para vehículos equipados con la llave F.A.S.T.]
puente”. Para la información sobre las operaciones para los vehículos 3
[Para vehículos equipados con turbocargador] El motor estará lo equipados con la llave F.A.S.T., consulte “Llave F.A.S.T.:
suficientemente caliente para conducir cuando la gráfica de la barra Arranque del motor”.
de la pantalla de temperatura del refrigerante del motor empiece
a moverse. Un período más largo de calentamiento solamente
consumirá combustible adicional.

Þ ADVERTENCIA
zz Nunca opere el motor en un área cerrada o mal ventilada,
más de lo que sea necesario para sacar el vehículo de esa
área. El gas monóxido de carbono, el cual no tiene olor
y es extremadamente venenoso, puede acumularse y
ocasionar lesiones graves o la muerte.

3-77
Características y controles

[Excepto para vehículos equipados con la llave F.A.S.T.] 5. En vehículos con transmisión manual, coloque la palanca de
Su vehículo está equipado con un sistema de inyección de com- velocidades en la posición “N” (NEUTRAL).
bustible controlado electrónicamente, el cual controla automá- 6. En vehículos con transmisión variablemente continua (CVT),
ticamente el suministro de combustible. Normalmente no hay asegúrese que la palanca selectora (CVT) está en la posición
la necesidad de oprimir el pedal del acelerador para arrancar de “P” (ESTACIONAMIENTO).
el motor. 7. Gire el interruptor de ignición a la posición “ON” (ENCEN-
DIDO) y asegúrese que todas las luces de advertencia estén
El motor de arranque no debe funcionar más de 15 segundos a
funcionando adecuadamente antes de arrancar el motor.
la vez.
8. Gire el interruptor de ignición a la posición “START”
Para evitar la descarga de la batería, espere unos cuantos segundos (ARRANQUE) sin presionar el pedal del acelerador. Suelte
entre los intentos para volver a arrancar el motor. la llave cuando arranque el motor.
Condiciones Normales NOTA
Para arrancar su vehículo: zz Algunos ruidos menores podrían escucharse al arrancar el
3 Asegúrese de que todos los ocupantes estén sentados correcta- motor, estos ruidos irán disminuyendo conforme se vaya
mente con los cinturones de seguridad abrochados. calentando el motor.
1. Inserte la llave de ignición. Clima extremadamente frío
2. Presione y mantenga oprimido el pedal del freno con su pie Si el motor no arranca, presione el pedal del acelerador al fondo
derecho. mientras hace girar el motor. Suelte el pedal del acelerador cuando
el motor arranque.
3. Coloque la palanca de velocidades (transeje manual) en la
posición “N” (neutral), o la palanca selectora (transmisión
continuamente variable (CVT)) en la posición ”P” (estacio- Þ PRECAUCIÓN
namiento). zz Cuando arranque el motor, cerciórese de que mantiene
4. Oprima el pedal del embrague y manténgalo oprimido hasta el pedal del freno oprimido. Si arranca el motor con
el fondo (transeje manual). su pie en el pedal del acelerador, cámbielo al pedal del
freno tan pronto como el motor arranque.
NOTA
zz Para los modelos equipados con un transeje manual, el motor
de arranque no funcionará a menos que el pedal del embrague
esté completamente oprimido (interbloqueo del embrague).
Esta es una característica se seguridad.

3-78
Características y controles

Capacidad de arranque de un vehículo con CVT en una tem- Paro del motor
peratura ambiente de -20 °C (-4 °F) o menor Para vehículos con transmisión continuamente variable
Cuando la temperatura ambiente es de -20º C (-4º F) o menor, el (CVT), coloque la palanca selectora (CVT) a la posición
vehículo tal vez no pueda iniciar la marcha desde parado, incluso “P” (ESTACIONAMIENTO), y después gire el interruptor
si la palanca selectora está en la posición “D” (MARCHA). de ignición a la posición “LOCK” (SEGURO) para detener
Este fenómeno ocurre porque el transeje no se ha calentado el motor.
suficientemente y no indica un problema. Si ocurre esto, coloque Si el motor fue detenido con la velocidad puesta de esta manera,
la palanca selectora en la posición “P” (ESTACIONAMIENTO) ésta podría proveer resistencia la próxima vez que el motor se
y deje que el motor funcione en ralentí cuando menos durante encienda. Por lo tanto, la velocidad se desactivará aproximada-
10 minutos. mente en un periodo de 1 segundo hasta que el motor se detenga.
El transeje se calentará, y usted podrá iniciar la marcha nor- Por lo tanto, el sonido de funcionamiento de los ventiladores de
malmente. No abandone el vehículo durante la operación de enfriamiento puede ser escuchado incluso después de que se detenga
calentamiento. el motor. Este sonido es normal y no indica un mal funcionamiento.
Velocidad de vacio en zona de gran altitud
3
Después de funcionar por un periodo de tiempo, los ventiladores de
En lugares con gran altitud, la velocidad de vacio puede ser enfriamiento se detendrán automáticamente.
mayor. Es ocurre con el fin de estabilizar la velocidad de vacio,
cuando funcionan otros sistemas. Esto no indica una falla en el
funcionamiento del vehículo.
Motor ahogado
Si el motor se ahogó durante el arranque, primero haga funcionar
el motor de arranque durante 5 a 6 segundos mientras mantiene
pisado el pedal del acelerador. Regrese el interruptor de ignición a
la posición “LOCK” (SEGURO) y suelte el pedal del acelerador.
Espere un momento, entonces sin pisar el pedal del acelerador,
gire el interruptor de ignición a la posición “START” (ARRAN-
QUE) durante otros 5 a 6 segundos. Suelte la llave de ignición
si el motor arranca. Repita según sea necesario si el motor no
arranca, o comuníquese con su Distribuidor autorizado Mitsubishi
o a un taller de su elección en busca de asistencia.

3-79
Características y controles

Turbocargador
El turbocargador incrementa el poder del motor empujando
grandes cantidades de aire a los cilindros del motor. Las partes
con aletas dentro del motor giran a gran velocidad, sometidas
a altas temperaturas. Estas partes son lubricada y enfriadas por
aceite del motor. Si el aceite del motor no es revisado y cambiado
en los periodos especificados puede causar daños al motor y
ruido anormal.

3
Operación del turbo (si así está equipado)

Þ PRECAUCIÓN
zz No gire el motor rápidamente cuando recien se haya
encendido.
zz No apague el motor después de conducir a alta veloci-
dad o en un camino de subida. Permita primero que
el motor pueda enfriar al turbocargador.
zz El aceite del motro debe ser revisado periodicamente 1.- Compresor de aire
para prevenir daño. Para una mejor protección del 2.- Aire comprimido
motor y el turbocargador use aceite 100% sintético. 3.- Cilindro
4.- Turbo fin
5.- Turbina
6.- Escape

3-80
Características y controles

Transeje manual Para iniciar la marcha


Oprima el pedal del embrague completamente al fondo y cambie a
El patrón de cambios de abajo se muestra en la perilla de la pa- 1a. Entonces libere gradualmente el pedal del embrague mientras
lanca de cambios. Oprima el pedal del embrague completamente presiona el pedal del acelerador.
al fondo mientras cambia las velocidades.
Þ PRECAUCIÓN
zz No descanse el pie sobre el pedal del embrague ya que
esto causará desgaste prematuro o daño al embrague.
zz No haga que el vehículo vaya por inercia en la posición
“N” (neutral) (es ilegal en muchos estados).
zz No utilice la palanca de velocidades como apoyo
manual ya que esto puede provocar desgaste prema-
turo de las horquillas de cambios del transeje. 3

NOTA
zz Si es difícil cambiar a 1a, oprima una segunda vez el pedal
del embrague, así será más fácil hacer el cambio.

NOTA
zz Durante clima frío, los cambios podrían ser difíciles hasta que
el lubricante del transeje se haya calentado. Esto se considera
normal y no es dañino para el transeje.

3-81
Características y controles

Puntos de cambio adecuados En localidades de gran altitud, haga los cambios ascendentes
Siempre tenga cuidado de cambiar la velocidad con la velocidad como se lista abajo.
del vehículo acoplada a la velocidad del motor. Hacer los cambios Velocidades de cambio
correctos mejora el rendimiento de combustible y prolonga la Punto de cambio
ascendente
vida del motor.
1ª velocidad a 2ª velocidad 24 km/h (15 mph)
Þ PRECAUCIÓN 2ª velocidad a 3ª velocidad 40 km/h (25 mph)
zz Evite hacer cambios descendentes que puedan causar 3ª velocidad a 4ª velocidad 64 km/h (40 mph)
que la aguja del tacómetro entre en la zona roja. Esto 4ª velocidad a 5ª velocidad 72 km/h (45 mph)
pone el motor en riesgo de daño.
Cambio descendente
Cambios ascendentes Se recomienda que realice un cambio descendente a un rango
Para la mejor economía de combustible y desempeño en el uso de velocidad más bajo cuando necesite mantener la velocidad
3 de su transeje manual, efectúe los cambios ascendentes como deseada, de acuerdo con la tabla. Evite realizar cambios des-
se describe abajo. cendentes a una velocidad muy alta. Se puede dañar el motor.
En localidades de baja altitud, cambie a las velocidades del Para mantener una velocidad segura y prolongar la vida de los
vehículo listadas. Los cambios ascendentes anticipados durante frenos, haga un cambio descendente a 2ª o a 1ª al descender una
condiciones de crucero (velocidades relativamente estables) cuesta empinada.
mejorarán la economía de combustible.
Al efectuar cambios descendentes también es importante evitar
Velocidades de cambio ascendente “arrastrar” el motor a una velocidad muy baja, como cuando se
Punto de cambio vira en una esquina o al subir una pendiente empinada.
Aceleración Crucero
1ª velocidad a 2ª
24 km/h (15 mph) 24 km/h (15 mph)
velocidad
2ª velocidad a 3ª
45 km/h (28 mph) 31 km/h (19 mph)
velocidad
3ª velocidad a 4ª
58 km/h (36 mph) 53 km/h (33 mph)
velocidad
4ª velocidad a 5ª
72 km/h (45 mph) 72 km/h (45 mph)
velocidad
3-82
Características y controles

Velocidad de cambio descendente recomendada Transmisión continuamente variable (CVT)


Velocidad del cambio des-
Punto de cambio La CVT es capaz de cambiar la velocidad del motor a la relación de
cendente
velocidad del vehículo automática y gradualmente para adaptarse a
Cambio descendente del las condiciones de conducción en todas las fases de funcionamiento
Abajo de 32 km/h (20 mph).
rango actual a 2ª velocidad. del vehículo. Por lo tanto esta lleva a cabo un funcionamiento
Cambio descendente del suave, sin golpes, y una excelente eficiencia de combustible.
32 a 48 km/h (20 a 30 mph)
rango actual a 3ª velocidad.
Conducción en pendientes
Precauciones en la conducción La transmisión quizás no cambie a una relación más alta si la
La siguiente tabla muestra la máxima velocidad de conducción computadora determina que la velocidad actual se podría afectar.
recomendada para cada rango. No conduzca a estas velocidades Para una operación más suave, la transmisión puede no realizar
o cerca de ellas durante periodos prolongados. cambios si el acelerador se suelta al subir una pendiente pro-
Velocidad de conducción máxima posible nunciada. Esto es normal porque la computadora controla los 3
cambios. Después de alcanzar la cima de la colina, se reanudará
Velocidad de conducción máxima la función normal de cambios de velocidad.
Puntos de cambio
posible
Conducción en una pendiente descendente
1ª velocidad 50 km/h (31 mph)
Al bajar pendientes pronunciadas, usando los frenos, la com-
2ª velocidad 90 km/h (56 mph) putadora puede seleccionar automáticamente una relación más
3ª velocidad 130 km/h (81 mph) baja. Esto ayuda al esfuerzo de frenado de motor, reduciendo la
4ª velocidad 185 km/h (115 mph) necesidad de usar los frenos.

zz No utilice la palanca de velocidades como un apoyo manual.


Esto puede provocar desgaste prematuro de las horquillas de
cambios del transeje.

3-83
Características y controles

Excepto para vehículos con modo deportivo


Þ PRECAUCIÓN La CVT tiene 2 posiciones del selector hacia adelante y 1 posición
zz Los cambios descendentes automáticos podrían no del selector de reversa.
llevarse a cabo si el fluido de la transmisión continua- La CVT selecciona una relación óptima automáticamente cuando
mente variable (CVT) aún está frío inmediatamente la palanca selectora está en la posición “D” (marcha) o “L” (baja),
después de comenzar a conducir. Para provocar un dependiendo de la velocidad del vehículo y la posición del pedal
cambio descendente, oprima el pedal del freno o haga del acelerador.
un cambio descendente manualmente. Siempre con- La palanca selectora tiene 5 posiciones.
duzca seguramente de acuerdo con las condiciones
del camino.

Funcionamiento de la palanca selectora de


velocidades
3 Como una precaución adicional de seguridad, los modelos equi-
pados con transmisión continuamente variable tienen un disposi-
tivo de bloqueo de cambios que mantiene a la palanca selectora
en la posición “P” (ESTACIONAMIENTO). Para mover la
palanca selectora de la posición “P” (ESTACIONAMIENTO) a
otra posición, siga estos pasos.
1. Pise el pedal del freno y manténgalo presionado.
2. Mueva la palanca selectora a la posición deseada.
NOTA
zz La palanca selectora no se puede mover de la posición “P”
(ESTACIONAMIENTO) a otra posición si el interruptor de
ignición está en la posición “LOCK” (SEGURO) o “ACC”
(ACCESORIOS), si la llave se sacó, o si el pedal del freno
no se mantiene oprimido.

3-84
Características y controles

NOTA
zz Para asegurar un funcionamiento adecuado de la transmisión,
al cambiar pare en cada posición de detención. Después de
cambiar, compruebe la posición en la pantalla de informa-
ciones múltiples.
zz Si el pedal del freno no se oprime y se mantiene presionado,
el dispositivo de bloqueo de cambios se activa para evitar
que la palanca selectora se mueva de la posición “P” (ESTA-
CIONAMIENTO).

zz Para realizar un cambio como el indicado por , oprima el


pedal del freno antes de mover la palanca selectora. Si trata
de mover la palanca selectora antes de pisar el pedal del freno,
la palanca selectora no se moverá. 3
Con el pedal del freno oprimido, coloque la palanca Vehículos con modo deportivo
selectora en la guía para operar. La CVT tiene 2 posiciones del selector hacia adelante y 1 posición
del selector de reversa.
Ponga la palanca selectora en la guía para operar. La CVT selecciona una relación óptima automáticamente cuando
la palanca selectora está en la posición “D” (marcha), depen-
Þ ADVERTENCIA diendo de la velocidad del vehículo y la posición del pedal del
acelerador.
zz Pise siempre el pedal del freno cuando cambie la La palanca selectora (A) tiene 2 guías; la guía principal (B) y la
palanca selectora a una velocidad desde la posición guía manual (C).
“P” (ESTACIONAMIENTO) o “N” (NEUTRAL).
Cuando empiece a conducir, no cambie la palanca
selectora de la posición “P” (ESTACIONAMIENTO)
o “N” (NEUTRAL) mientras presiona el pedal del
acelerador. Hacer esto es peligroso ya que el vehículo
“brincará” hacia adelante o hacia atrás.

3-85
Características y controles

3
NOTA Con el pedal del freno oprimido, coloque la palanca
zz En la guía principal, la palanca selectora tiene 4 posiciones. selectora en la guía para operar.
zz Para información sobre la operación de la guía manual,
refiérase a “Modo deportivo”. Ponga la palanca selectora en la guía para operar.

Þ ADVERTENCIA
zz Pise siempre el pedal del freno cuando cambie la
palanca selectora a una velocidad desde la posición
“P” (ESTACIONAMIENTO) o “N” (NEUTRAL).
Cuando empiece a conducir, no cambie la palanca
selectora de la posición “P” (ESTACIONAMIENTO)
o “N” (NEUTRAL) mientras presiona el pedal del
acelerador. Hacer esto es peligroso ya que el vehículo
“brincará” hacia adelante o hacia atrás.

3-86
Características y controles

NOTA 1. Asegurese que el freno de estacionamiento está completa-


zz Para asegurar un funcionamiento adecuado de la transmisión, mente aplicado.
al cambiar pare en cada posición de detención. Después de 2. Pare el motor si esta encendido.
cambiar, compruebe la posición en la pantalla de informa-
Inserte un desarmador con un paño sobre su punta dentro de
ciones múltiples.
la muesca de la tapa (A). Haga palanca suavemente como se
zz Si el pedal del freno no se oprime y se mantiene presio- muestra para retirar la cubierta.
nado, el dispositivo de bloqueo de cambios se activa para
evitar que la palanca selectora se mueva de la posición “P”
(ESTACIONAMIENTO).

zz Para realizar un cambio como el indicado en la ilustración ,


oprima el pedal del freno antes de mover la palanca selectora.
Si trata de mover la palanca selectora antes de pisar el pedal
del freno, la palanca selectora no se moverá. 3
Cuando la palanca selectora no puede ser cambiada
de la posición de “P” (ESTACIONAMIENTO)
Cuando la palanca selectora no puede ser cambiada de la posición
“P” (ESTACIONAMIENTO) a otra posición mientras el pedal del
freno se mantiene presionado con el interruptor de ignición en la
posición “ON” (ENCENDIDO), la batería puede descargarse o el
mecanismo del seguro de cambios puede estar funcionando mal.
Inmediatamente revise su vehículo por un Distribuidor autori- 1. Presione el pedal de freno con el pie derecho.
zado Mitsubishi o un centro de reparación de su selección. Si
2. Gire el interruptor de ignición a la posición “ACC”.
necesita mover el vehículo, cambie la palanca selectora de la
siguiente manera.

3-87
Características y controles

NOTA Icono de la posición de la palanca selectora de


zz Para Vehículos con Transmisor de seguridad avanzado de velocidades
manos libres (llave F.A.S.T.), gire el interruptor de ignición
a la posición “ACC” (ACCESORIOS) con la llave de emer- Cuando el interruptor de ignición se gira a la posición “ON”
gencia si la batería del vehículo está descargada. (ENCENDIDO), la posición de la palanca selectora de velo-
cidades se muestra en la pantalla de informaciones múltiples.
6. Inserte un desarmador en el agujero de liberación del seguro
de cambios (B). Cambie La palanca selectora a la posición “N”
(NEUTRAL) mientras presiona el desarmador hacia abajo.

3-88
Características y controles

Mensaje de advertencia
Tipo 1 Þ PRECAUCIÓN
zz Si ocurre una falla en la CVT mientras conduce, el
icono de advertencia y el mensaje “SLOW DOWN”
(BAJE LA VELOCIDAD) o el icono de advertencia
o y el mensaje “SERVICE REQUIERED” (SE
Tipo 2 REQUIERE SERVICIO) aparecerán en la pantalla
de informaciones múltiples.
zz En este caso estacione el vehículo inmediatamente en
o un lugar seguro y siga estos procedimientos.
Puede haber una falla en la CVT si el icono de advertencia zz Cuando aparece la advertencia
y el mensaje “SLOW DOWN” (BAJE LA VELOCIDAD) o el zz El fluido de la transmisión continuamente variable
icono de advertencia y el mensaje “SERVICE REQUIERED” (CVT) se está sobrecalentando. Detenga su vehículo 3
(SE REQUIERE SERVICIO) aparecen en la pantalla de infor- en un lugar seguro, ponga la palanca selectora en la
maciones múltiples mientras conduce. posición “P” (ESTACIONAMIENTO) y abra el cofre
con el motor funcionando para permitir que el motor
se enfríe. Cuando ya no aparece la advertencia , es
seguro continuar conduciendo. Si el icono de adver-
tencia sigue apareciendo o destella frecuentemente,
lleve su vehículo a inspección con un Distribuidor
autorizado Mitsubishi o algún taller de reparaciones
de su elección.
zz Cuando aparece la advertencia
zz Algo excepcional sucede en la CVT, ocasionando que
un dispositivo de seguridad se active. Lleve su vehículo
a inspección con un Distribuidor autorizado Mitsubishi
Motors lo antes posible.

3-89
Características y controles

Posiciones de la palanca selectora de velocidades


“P” Estacionamiento Þ ADVERTENCIA
Esta posición bloquea la transmisión para evitar que el vehículo zz Nunca mueva la palanca selectora a la posición “N”
se mueva. El motor se puede arrancar desde la posición “P” (NEUTRAL) mientras conduce ya que podría acci-
(estacionamiento). dentalmente resbalarse a las posiciones “P” (ESTA-
“R” Reversa CIONAMIENTO) o “R” (REVERSA) dañando la
transmisión.
Mueva la palanca a esta posición sólo después de que el vehículo
se haya detenido totalmente. zz Para evitar que el vehículo ruede cuando está parado
en una pendiente, el motor se debe arrancar en la
Þ PRECAUCIÓN posición “P” (ESTACIONAMIENTO), no en “N”
(NEUTRAL).
zz Nunca cambie a la posición “P” (ESTACIONA-
zz Siempre mantenga el pie en el pedal del freno cuando
MIENTO) o “R” (REVERSA) mientras el vehículo esté
3 el vehículo esté en “N” (NEUTRAL) o cuando se
en movimiento. Si la palanca se cambia a la posición
cambie a o fuera de “N” (NEUTRAL), para evitar el
“P” (ESTACIONAMIENTO) o “R” (REVERSA)
movimiento.
mientras el vehículo está en movimiento, se dañará
la transmisión.
“D” MARCHA
“N” Neutral Esta posición se usa para la mayor parte de la conducción en
ciudad o carretera. Los cambios y frenado de motor se hacen
En esta posición la transmisión está desacoplada. Es la misma
automáticamente según sea necesario, dependiendo de las con-
posición de neutral que en un transeje manual y se debe usar
diciones del camino.
cuando el vehículo no se moverá durante un largo tiempo
mientras se conduce, como cuando hay un congestionamiento
de tránsito. Þ PRECAUCIÓN
zz Nunca cambie de Reversa “R” a Marcha “D” cuando
el vehículo esta en movimiento. Se dañará la Trans-
misión.
“L” BAJA (Excepto para vehículos con modo deportivo)
Esta posición es para conducir subiendo pendientes muy inclina-
das y para el frenado del motor a velocidades bajas al descender
pendientes empinadas.
3-90
Características y controles

NOTA
Þ ADVERTENCIA zz Para vehículos equipados con el selector Sportronic en el
zz Esta posición puede ser utilizada para el frenado volante de la dirección, el modo deportivo se puede operar
máximo del motor. aún cuando la palanca selectora esté en la guía principal (2).
Para regresar a la operación “D” (MARCHA), jale el selector
zz Sea muy cuidadoso de no cambiar a “L” (BAJA) súbi-
Sportronic del volante de dirección en el lado + (CAMBIO
tamente. El frenado súbito del motor puede ocasionar
ASCENDENTE) durante más de 2 segundos, o estacione el
que patinen las llantas.
vehículo para cambiar el indicador de la palanca selectora a
zz Seleccione esta posición de acuerdo a las condiciones “D” (MARCHA) y regresar a la operación “D”.
del camino y la velocidad del vehículo.

NOTA
zz Para información sobre la operación de la guía manual,
refiérase a “Modo deportivo”. 3
Modo deportivo (si así está equipado)
Con el vehículo estacionado o en movimiento, el modo deportivo
se selecciona empujando la palanca selectora desde la posición
“D” (MARCHA) a la guía manual (1). Para regresar a la opera-
ción “D” (MARCHA), empuje suavemente la palanca selectora
de regreso a la guía principal (2). En el modo deportivo, es posible
realizar cambios rápidos simplemente operando la palanca selec-
tora o el cojincillo selector Sportronic que está en el volante de
la dirección. A diferencia del transeje manual, el modo deportivo
permite cambios con el pedal del acelerador oprimido. + (CAMBIO ASCENDENTE)
La transmisión hace cambios ascendentes una vez por cada
operación.
- (CAMBIO DESCENDENTE)
La transmisión hace cambios descendentes una vez por cada
operación.

3-91
Características y controles

NOTA
Þ PRECAUCIÓN zz Los rangos de cambio solamente se pueden seleccionar en
dirección hacia adelante desde la 1ª a la 6ª velocidad. Para
zz Los cambios ascendentes no se efectúan automática-
estacionar el vehículo o ir en reversa, mueva la palanca
mente en el modo deportivo. El conductor debe hacer- selectora a las posiciones “R” o “P”.
los de acuerdo con las condiciones predominantes del
camino, asegurándose que las revoluciones del motor zz Para mantener un buen funcionamiento, la transmisión puede
permanezcan debajo de la zona roja del tacómetro. negarse a efectuar un cambio ascendente cuando la palanca
selectora, o el selector Sportronic en el volante de dirección,
zz Moviendo rápidamente la palanca selectora, o el se-
se mueve a la posición “+ (CAMBIO ASCENDENTE)” a
lector Sportronic del volante de dirección, dos veces ciertas velocidades del vehículo. Además, para evitar sobre
hacia el lado “ (CAMBIO DESCENDENTE)”, se puede revolucionar el motor, la transmisión se puede negar a efec-
saltar un rango de cambio (por ejemplo, de 3ª a 1ª o de tuar un cambio descendente cuando se mueve la palanca de
4ª a 2ª). Debido a que el frenado o aceleración súbita cambios, o el selector Sportronic en el volante de dirección,
del motor puede ocasionar una pérdida de tracción, a la posición “- (CAMBIO DESCENDENTE) a ciertas velo-
3 los cambios descendentes se deben hacer con cuidado cidades del vehículo. Cuando pasa esto, suena un zumbador
de acuerdo con la velocidad del vehículo. para indicar que no se va a efectuar un cambio descendente.
zz En los vehículos con selector Sportronic en el volante
zz Mueva suavemente la palanca selectora entre las guías
de la dirección, los rangos de cambio no cambian al manual y principal, y entre las posiciones en la guía manual.
operar al mismo tiempo los selectores laterales. Y no opere violentamente el selector Sportronic en el volante
de dirección. La fuerza excesiva puede dañar la palanca
selectora o el selector Sportronic en el volante de dirección.

3-92
Características y controles

Icono del modo deportivo Funcionamiento de la CVT


En el modo deportivo, el rango del cambio que en ese momento
se tiene seleccionado se mostrará en la pantalla de informaciones Þ PRECAUCIÓN
múltiples. zz Antes de seleccionar una posición con el motor funcio-
nando y el vehículo estacionado, oprima firmemente el
pedal del freno para evitar que el vehículo se mueva.
No suelte los frenos hasta que esté listo para iniciar
la conducción. El vehículo comenzará a moverse tan
pronto como se acopla la CVT, especialmente cuando
la velocidad del motor es alta (ralentí acelerado o el
aire acondicionado funcionando).
zz Oprima el pedal del freno con el pie derecho.
zz Usar el pie izquierdo puede ocasionar retraso en el
movimiento del conductor en una emergencia. 3
zz Para evitar una aceleración súbita, nunca opere el
motor a altas revoluciones cuando cambie desde “P”
(ESTACIONAMIENTO) o “N” (NEUTRAL).
zz Operar el pedal del acelerador mientras el otro pie
está en el pedal del freno puede afectar la eficiencia
NOTA de frenado, ocasionar un desgaste prematuro de las
zz Al conducir en modo deportivo, el icono de modo deportivo pastillas de los frenos y dañar el motor.
puede cambiar a “D” y en ese caso, ya no se podrán realizar zz No revolucione el motor con el pedal del freno pre-
cambios en el modo deportivo. Esto indica que los con- sionado.
troles para conducir en la posición “D” están funcionando zz Esto puede dañar la CVT.
normalmente para poder bajar la temperatura del fluido de zz Además, cuando el vehículo está estacionado, las revo-
la transmisión continuamente variable (CVT); lo cual no luciones del motor no se elevan igual que en el arran-
indica una falla. Una vez que la temperatura del fluido de la que normal, aún si el pedal del acelerador se oprime
transmisión continuamente variable (CVT) disminuye, los mientras el pedal del freno está siendo presionado.
cambios en el modo deportivo se pueden volver a realizar.
Use la velocidad adecuada de acuerdo a las condiciones
del momento.

3-93
Características y controles

Aceleración para rebasar Estacionamiento


Para obtener aceleración adicional en la posición “D” Para estacionar el vehículo, primero deténgalo totalmente, apli-
(MARCHA) (al rebasar a otro vehículo) pise el acelerador hasta que completamente el freno de estacionamiento, y luego mueva
el piso, si es seguro hacerlo por las condiciones del tráfico. La la palanca selectora a la posición “P” (ESTACIONAMIENTO).
CVT hará el cambio descendente automáticamente. Si va a dejar el vehículo, siempre apague el motor y llévese la
NOTA llave.
zz En el modo deportivo, los cambios descendentes no se efec- NOTA
túan cuando el acelerador se presiona hasta el piso. zz En una pendiente, asegúrese de aplicar el freno de estacio-
En espera namiento antes de mover la palanca selectora a la posición
Para periodos cortos de espera, tales como semáforos, el vehículo “P” (ESTACIONAMIENTO). Si mueve la palanca selectora
se puede dejar en la posición de la palanca selectora y mantenerlo a la posición “P” (ESTACIONAMIENTO) antes de aplicar el
parado con los frenos de servicio. freno de estacionamiento, será difícil desacoplar la palanca
selectora de la posición “P” cuando vuelva a conducir el vehí-
3 Para periodos de espera más prolongados con el motor funcio-
culo, requiriendo la aplicación de mucha fuerza a la palanca
nando, la palanca selectora se debe colocar en la poción “N”
selectora para moverla desde la posición “P”.
(NEUTRAL).

Þ PRECAUCIÓN
zz Para evitar que la transmisión se sobrecaliente, nunca
intente mantener el vehículo inmóvil en una pendiente
usando el pedal del acelerador. Siempre apliqué el
freno de estacionamiento y/o el freno de servicio.
zz Puede ocurrir una aceleración inesperada si la palanca
selectora está en una posición distinta a “P” (ESTA-
CIONAMIENTO) o “N” (NEUTRAL). Antes de
conducir desde parado, cerciórese de que la palanca
selectora esté en la posición “D” (MARCHA) o la
posición de “Modo deportivo”.

3-94
Características y controles

Cuando la CVT no hace cambios de Twin Clutch SST (Transmisión Sportronic


velocidad SST) (si así está equipado)
Si la CVT no hace ningún cambio mientras se maneja o su vehículo El Twin Clutch SST es una transmisión que integra el control del
no toma la suficiente velocidad cuando comienza a subir una colina, motor y la transmisióny es capaz de combinar cambios suaves,
ocurre algo inusual en la transisión, como consecuencia se activa aceleración y economía de combustible en un transeje automático
un dispositivo de seguridad. Lleve su vehículo con su distribuidor de manera muy semejante una transeje manual. Adicionalmente
Mitsubishi autorizado. en este modo se puede escoger entre dos tipos de control de
1. Si su vehículo tiene dificultad para subir una colina, mueva acuerdo a las condiciones de manejo.
el selector a la posición “L” (LOW), haga caso omiso de esta Junto el modo manual de cambios, la transmisión sportronic es
indicación si su vehículo tiene modo sport o un rango de modo capaz de responder a una variedad de circunstancias de manejo.
sport desde la segunda relación en la caja de velocidaes. Este
método puede no funcionar, dependiendo del tipo de falla en la Operación del selector de cambios
transmisión. Como una medida de seguridad adicional, los modelos equipados 3
2. Una vez que el vehículo se encuentra en una superficie nive- con Twin Clutch SST equipa un seguro en la caja de cambios
lada, mueva el selector a la posición “D” (Drive). que mantiene el selector en la posición “P” (Park). Para mover
el selectro a otra posición. Siga las instrucciones.
NOTA
zz WCuando aparece una advertencia en la pantalla de informa- 1. Presione y mantenga el pedal de freno.
ción, puede haber una falla en el funcionamiento del CVT. 2. Mueva el selectro a la posición deseada.
Refierase a “Transmisión Variable Continua (CVT): Señal NOTA
de advertencia” en este manual. zz El seletor de velocidade no puede ser movido ni cambiado a
alguna otra posición que no sea “P” si el switch se encuentra
en otra posición diferente a “LOCK” o “ACC” o la llave se
haya removido y el pedal no este completamente presionado.

3-95
Características y controles

El Twin Clutch SST tiene 6 cambios and 1 reversa. Las posiciones


individuales son seleccionada automaticamente, dependiendo
de las condiciones en la que se encuentra la caja de cambios, la
velocidad y el pedal de acelereción.
La caja de cambios (A) tiene dos opciones. La palanca de cam-
bios en la posición (B) que es la principal y el modo manual (C).

NOTA El selector debe ser cambiado mientras el pedal de


zz La posición principal de la palanca de cambios tiene 4 po- freno es presionado.
siciones principales. El selector no de mover sin tirar del anillo para cam-
zz Para más información. Refieras a “Cambios Manuales” en bios (D).
este manual. Se debe tirar del anillo para cambios (D) para mover
la palanca selectora.

3-96
Características y controles

Posición del selector de velocidad


Þ ADVERTENCIA Cuando el interruptor de ignición es puesto en la posición “ON”,
zz Si el anillo para cambios es jalado por accidente la selectora de velocidad mostrara una señal de advertencia en
mientras se conduce, y la palanca selectora se pone en la pantalla de información.
la posición “P” (PARK) o “R” (REVERSA). No tire
del anillo mientras realiza cambios. No tire del anillo
mientras se encuente en alguna posición marcada con
en la ilustación.
zz Siempre presione el pedal de freno mientras haga un
cambio en el selector desde la posición “P” (Park) o
“N” (Neutral) a cualquier otra posición.
Cuando comienze a manejar no haga cambios de velo-
cidad desde “ P” (Park) o “N” (Neutral) a cualquier 3
otra posición mientras este presionando el acelerador.
Hacer esto puede causar un cambio brusco del vehículo
hacía atras o hacía adelante.

NOTA
zz Para un cambio con en la ilustración, presione el pedal de
freno antes de mover el selector de cambios. Si usted intenta
mover el selectro de velocidad antes de presionar el pedal de
freno, esta no se movera.
zz No acelere inmediatamente después de mover el selector
de cambios, le toma unos segundos cambiar a la velocidad
seleccionada.
zz Cuando el selector de cambios es operado y el líquido del
Twin Clutch SST tiene una temperatura baja, puede tomar
un poco más de tiempo cambiar a la velocidad seleccionada.

3-97
Características y controles

Adicionalmente, cuando el vehículo es conducido en la posi- Cuando parpadea el indicador del selector
ción “D” (DRIVE) se muestra el número en el que el selector
se encuentra.z Cuando el selector de velocidad esta en la posición “R” (Reversa),
el indicador del selector en la pantalla de información parpadea
y el vehículo no se mueve es debido a que la transmisión no
engrano.
hasta Si esto ocurre, haga lo siguiente:
1. Presione el pedal freno y mueva el selector a la posición “N”
(Neutral).
2. Muevamente el selector a la posicion “R” (Reversa) y con-
firme visualmente que el indicador en la pantalla de infor-
mación deje de parpadear.
3 3. Repita los pasos 1 y 2 si el símbolo no deja de destellar.

Þ ADVERTENCIA
zz Para prevenir que el vehículo haga un moviemiento no
esperado, mantenga presionado el pedal de freno y no
presione el acelerador mientras destella intermitente-
mente la señal en la pantalla de información.

3-98
Características y controles

Si no se muestra la señal Cuando se muestra una señal


del selector de velocidad de advetencia
Puede existir un problema con el Twin Clutch SST. La temperatura del líqudo del Twin Clutch SST es alta. Si esto
Si esto ocurre, detengase en un luhar seguro donde el vehículo ocurre, tome las siguientes medidas.
no pueda moverse. Después realice el siguiente procedimiento: zz Reduzca la velocidad del vehículo.
1. Estacione su vehículo en un lugar seguro y apague el motor. zz Detenga el vehículo en un lugar seguro y ponga el selector en
2. Reinicie el motor. la posición “P” (Park), abra el cofre con el motor encendido
Si la señal de advertencia en el selector se muestra en el vehí- para que este se enfríe.
culo puede moverse es señal de que no existe ninguna falla en Después de un tiempo, revise si la señal de advertencia despa-
el sistema. recio.
Si el selector de velocidad no se muestra y el vehículo no puede Si ya no se muestra; continua manejando normalmente.
moverse o si este problema ocurre muy frecuente, es necesario Si la señal no desparece o se muestra con mucha frecuencia, lleve
3
que lleve su vehículo a revisión con su distribuidor Mitsubishi su vehículo a que lo inspeccionen con su distribuidor Mitsubishi
autorizado. autorizado.
Señal de advertencia
Þ PRECAUCIÓN
zz Si la señal de advertencia se muestra mientras el
o
vehículo esta en movimiento aún con el acelerador libre,
el vehículo puede dejar de funcionar normalmente.
Cuando aparece alguna de las señales de advertencia en la pan- Por seguridad, ponga atención a su entorno mientras
talla de información, tome las siguientes medidas. conduce.

3-99
Características y controles

NOTA Cuando se muestra la señal de advertencia


zz Si el vehículo es conducido por caminos sinuosos conti- nua-
mente y de manera agresiva con aceleraciones y desaselera- Existe un dispositivo de seguridad en el Twin Clutch SST que
ciones bruscas, la transmisión pordría vibrate. puede activarse cuando ocurre una falla, tambipén existe un
Esta vibración puede alertar al conducto que la temperatura dispositivo semejante en el módulo electrónico de control del
del líquido del Twin Clutch SST a aumentado. Esto no indica motor. Si este problema ocurre, siga este procedimiento:
una falla. 1. Estacione su vehículo en un lugar seguro y apague el motor
Si esto ocurre, tome las mismas medidad que cuando el 2. Vuelva a encender el motor.
sistema falla. Si la vibración se detiene el vehículo se puede Si la señal de advertencia desaparece, no existe ninguna falla
seguir conduciendo normalmente. en el auto.
Si se conduce el vehículo con la señal de advertencia ilumi- Si la señal de advertencia no desaparece o se enciende frecuente-
nada. mente, lleve su vehículo a revisión con su distribuidor Mitsubishi
3 Si se continua conduciendo con la señal de advertencia encen- autorizado.
dida y la temperatura del líquido del Twin Clutch SST continua
incrementando su temperatura, la protección de la transmisión se Þ PRECAUCIÓN
activara aun si el vehículo se pone el la posición “N” (Neutral).
zz Si la señal se muestra mientras se conduce aun si el
(En este punto el vehículo ya no se podra conducir) Si esto ocurre vehículo se no se acelera, incluso si el acelerador esta
tome las siguientes medidas. presionado, usted no podra manejar normalmente.
1. Presione el pedal de freno y detenga el vehículo en un lugar Como medida de seguridad, este atento de su entorno
seguro. mientras conduce.
2. Ponga el selector de velocidades en la posición “P” (Park)
y abra el cofre con el motor encendido para que el motor se
enfrie. Palanca de cambios (Caja de cambios principal)
3. Después de un tiempo, revise si la señal desparece. Apague “P” PARK
el motor si es que la señal de advertencia ya no se muestra. Esta posición bloquea la transmisión y evita que el vehículo se
4. Si el motor se puede encender normalmente, el vehículo mueva, usted puede arrancar el motor desde la posición “P”.
puede ser conducido sin ningún problema. “R” REVERSA
En caso de que la señal de advertencia permanezca encendida o Mueva la palanca de cambios después de que el vehículo haga
se encienda frecuentemente, lleve su vehículo con su distribuidor alto total.
Mitsubishi autorizado.
3-100
Características y controles

“D” DRIVE
Þ PRECAUCIÓN Esta posición es usada frecuentemente para manejo en ciudad
zz Nunca cambie a la posicion “P” (Park) o “R” (Reversa) y autopista. El cambio de velocidad en el motor y el freno son
cuando el vehículo está en movimiento. Si el selector hechos automaticamente según se necesita. Dependiendo de las
de cambios pasa a la posición “P” o “R” mientras que condiciones del camino.

Þ PRECAUCIÓN
el vehículo este en movimiento la transmisión puede
resultar dañada.
zz Nunca cambie de la posición “D” (Drive) a la posición “R
(Reversa) mientras que el vehículo este en movimiento.
“N” NEUTRAL
Si cambia de la posción “D” a la posición “R” mientras
At this position, the transmission is disengaged. It is the same el vehículo esta en movimiento, la transmisión puede
as the neutral position on a manual transaxle and should be used resultar seriamente dañada.
when the vehicle is not moving for an extended length of time
during driving, such as in a traffic jam. 3
NOTA:
Þ ADVERTENCIA zz Para mayor información acerca de la caja de cambios manua-
zz Nunca mueva el selector de velocidad a la posición “N” les, refierase a “Cambios manuales”.
(Neutral) mientras conduces, usted podría accidental- zz Cuando el motor esta frio, los cambios hacia arriba ocurren
mente mover a la posición “P” (Park) o a la posición con una mayor velocidad que con el motor caliente.
“R” (Reversa) incrementando la velocidad del motor, Esta acción es llevada acabo para calentar más rápido el
dañando seriamente la transmisión. motor y no idnica una falla. Después de que el vehículo se
zz Para prevenir que el vehículo se mueva estando parado manejo por un tiempo, los cambios hacia arriba ocurren con
en una bajad, el selector debe estar en la posición “P”. una velocidad delmotor normal.
zz El vehículo se puede arrancar estando en la posición
“N” (Neutal), por razones de seguridad, nunca encien-
da el vehículo estando en la posición “N”, siempre en
la posición “P” (Park).
zz Siempre mantenga el vehículo con el pedal en la posi-
ción “N” (Neutral) y también mantenga presionado el
pedal de freno cuando haga cambios entre las posición
“N” y otras posiciones.
3-101
Características y controles

Control del modo Twin Clutch SST NOTA


Seleccione entre alguno de los dos modos que se describen zz Cuando se maneja en circuitos o en otros lugar con ca- racte-
dependiendo el que más se adecue a las condiciones de manejo. rísitcas semejantes y el motor es operado a altas revoluciones
y smetido a una manejo agresivo el Twin Clutch SST tiende
Control del a incrementar su temperatura.
Twin Clutch Características
SST zz Si aparece refiérase a “Señal de advertencia” y tome las
precauciones necesarias.
Modo para conducción normal en caminos
Normal (Modo locales y carretera. zz En este caso si la temperatura se eleva mucho, se mostrará
cuando se en la pantalla de información para alertar al conductor.
Cambios suevaes a bajas revoluciones con
enciende el zz El modo Twin Clutch SST se puede seleccionar en dos
motor) bajo consumo de gasolina y con una buena
momentos, cuando se encuentra el selector en la posición
calidad de manejo.
“D” y cuando se encuentra en el modo de cambios manuales.
Modo para conducir en caminos con zz Si usted selecciona el modo “Sport” cuando el motor está
3 curvas con subidas y bajadas, caminos frío, la transmisión hará los cambios en diferente momento
sinuosos en los que es necesario usar freno en comparación con el motor a temperatura. Esta funciónes
de motor. unicamente para calentar el motor de manera rápida y no
Caminos de montaña. indica una falla en la transmisión
Sport
(Deportivo) Comparado con el modo “Normal”, este zz Para caminos resbalosos y superficies con nueve acumulada
modo hace que el motor gire pas rápido el modo “Normal” es el más recomendado para cambios
y a mayor velocidad, adicionalmente suaves y el motor girando a bajas velocidades.
es posible bajar la velocidad aún con el
acelerador presionado o cuando lse aplicán
los frenos.

3-102
Características y controles

Control Twin Clutch SST NOTA


Cuando el interruptor de ignición está en “ON” el interruptor del zz Si el control del Twin Clutch SST es presionado después
Twin Clutch SST (A) para cambiar el modo. de que el modo se seleccione, se activara un función para
pre-venir una falla y de manera automática se seleccionara
el modo “Normal”. Si usted desea volver a seleccionar otro
modo, detenga el vehículo y regrese el interruptor de ignición
a la posición “ACC” o “Lock” y reinicie el motor, después
presione y mueva el control del Twin Clutch SST.
Pantalla del Twin Clutch SST
Cuando el interruptor de ignición se encuentra en “ON”, el modo
seleccionado de Twin Clutch SST se muestra en la pantalla de
información.
3

Cuando el motor se arranca, el modo del Twin Clutch SST se


encuentra el la posición “Normal”, Use las siguientes instruc-
ciones para cambiar el modo de Twin Clutch SST.
Para cambiar de modo “Normal” a modo “Sport”
Mientras el vehículo se encuentra parado o en movimiento,
presione el interruptor y muevalo hacía adelante.
Para cambiar de modo “Normal a modo “Sport”
Mientras el vehículo se encuentra parado o en movimiento,
presione el interruptor y muevalo hacía atras.

3-103
Características y controles

Cambios manuales
Usando la palanca selectora (A) o las paletas de cambio en el Þ PRECAUCIÓN
volante (B) se pueden realizar cambios de modo manual. zz Cuando se realizan cambios manuales, es importante
seleccionar la velocidad adecuanda con el fin de man-
tener al motor a revoluciones adecuadas, evitando que
el tacómetro toque la zona roja.
zz Una frenada rápida con motor puede causarque el
vehículo se derrape. Haga un descenso de velocidades
en la caja de acuerdo a las condiciones del camino.
zz Si las paletas de cambio, izquierda y derecha son
presionadas al mismo tiempo puede ocurrir que los
cambios no se hagan.
3
NOTA:
zz Las velocidades 1 a 6 hacia adelante se pueden selecionar
de modo manual. seleccionar park o reversa, seleccione “P”
o “R” en la palanca de posiciones.
zz Durante los cambios manuales, de manera automática,
cuando el vehículo baje la velocidad, la transmisión bajará
de velocidad y cuando el vehículo se detenga cambiara a 1st
velocidad automaticamente.
zz Si las paletas o la palanca de cambios son operadas repeti-
damente los cambios también se harán de manera manera
repetida.
Los cambios se pueden realizar aun con el pedal del acelerador zz Con el fin de mejorar las conduciones de manejo, puede ser
presionado que dependiendo de la velocidad del vehículo, aún si, están
Este modo permite al conductor disfrutar y devertirse con un en uso la palanca de cambios o las paletas de cambios. Con
modo de manejo deportivo, en curvas rápidas, hacer cambios el fin de evitar una excesiva aceleración del motor pueden ser
de manera rápida antes de entrar a una curva. que si se desea bajar las relaciones de la caja de velocidades
no se realize, aún con los cambios manuales en uso.
3-104
Características y controles

zz Cuando se conduce de manera agresiva causando altas revolu- Cambios hacia arriba y hacia abajo
ciones en el motor y una aceleración o desacele ración súbita Cada vez que la palanca de cambios es empujada para atras la
pued resultar que al Twin Clutch SST le tome más tiempo relación en la caja de velocidades subira una posición. De la
hacer los cambios debido a altas temperaturas en el fluido. misma manera, cada vez que la palanca se empuje para adelante
la relación en la caja bajara una posición.
Haciendo cambios con la palanca de cambios
Selecting manual shifting
Mientras el vehículo este detenido o se encuentre en movimiento, Relación arriba
mueva la palanca palanca de cambios de la posición “D” (Drive)
hacia la sección de cambios manuales junto al asiento del con-
ductor.

Relación abajo 3

NOTA
zz Después de que se selecciona los cambios manuales en la
caja de cambios, estos se pueden realizar con las paletas que
se encuentran en el volante.

3-105
Características y controles

Regresar a la posición “D” en la palanca de cambios Usar las paletas de cambios en el volante
Mueva la palanca de cambios hacia el asiento del pasajero, para
Seleccionando cambios en el volante
regresar al modo automático.
Cuando el vehículo está detenido o en movimiento, y cuando la
palanca selectora se encuentra en la posición “D”, el modo de
cambios manuales se pueden realizar comabios con las paletas
que se encuentran en el volante.

- (cambios abajo) + (cambios arriba)

NOTA:
zz Cuando la palanca de cambios se mueve desde la posición
de cambios manuales a la posición “D” puede ocurrir que
automáticamente se seleccione una velocidad de cambios
diferente a la actual dependiendo de la velocidad y condi-
ciones de manejo.

3-106
Características y controles

Cambios arriba Cambios abajo


Cada vez que se hace un cambio con la paleta (+) en el volante, Cada vez que se hace un cambio con la paleta (-) en el volante,
la transmisión incrementa en 1 su posición en la relación de la la transmisión decrementa en 1 su posición en la relación de la
caja de velocidades. caja de velocidades.

NOTA
zz Después de que se seleccionan los cambios manuales, los
cambios también se pueden realizar con la palanca de cambios
en la posición de cambios manuales.

3-107
Características y controles

Regresar a la posición “D” en la caja de cambios Pantalla de cambios manuales


Cuando la caja de cambios se encuentra en la posición “D” jale En el modo de cambios manuales, la posición seleccionada se
la paleta con el símbolo (+) por aproximadamente 2 segundos muestra en la pantalla de información.
para regresar a la posición “D”.

hasta

NOTA:
zz Si se selecciona el modo manual usando las paletas de cambio
con la palanca de cambios en la posición “D”, la transmisión
regresrá inmediatamente al modo automático después de que
el vehículo se detenga.
zz Cuando la transmisión regresá a la posición “D” puede cam-
biar de relación dependiendo de la velocidad y condiciones
de manejo.
zz Si se selecciona el modo de cambios manuales con las pale-
tas que se encuentran en el volante se pueda regresar a la
posición “D” en la palanca de cambios moviendola hacia el
lado del pasajero.

3-108
Características y controles

Operación del Twin Clutch SST


Þ PRECAUCIÓN
Þ PRECAUCIÓN zz No revolucione el motor cuando este se encuentra
zz Antes de seleccionar una posición en la caja con el detenido y con el pedal de freno presionado.
motor encendido y el vehículo detenido presione total- Esto pueda causar una aceleración subita y puede dañar
mente el pedal de freno; para evitar que se mueva. el Twin Clutch SST.
No suelte el pedal de freno hasta que usted este listo Presionaer el acelerador al tiempo que se mantiene
para conducir. El vehículo empezará a moverse cuando el pedal de freno presionado, con la caja de cambios
el Twin Clutch SST es engranado. en la posción “D”, las revouciones del motor pueden
zz Siempre presione el pedal de freno con el pie derecho. no incrementarse lo suficiente en comparación con
Si usa el pie izquierdo para presionar el pedal de freno la misma operación con la palanca de cambios en la
puede tomar mas tiempo reaccionar a una emergencia. posición “N”(NEUTRAL).
Para prevenir una aceleración repentina nunca lleve 3
el motor a altas revoluciones en la posición “P” o en Conduccioón, cuesta arriba/abajo
la posición “N” de la caja de cambios.
Conducción cuesta arriba
zz Presionar el acelerador mientras el otro pie presiona
El Twin Clutch SST no hara un cambio a una relación en la caja
el freno puede afectar la eficiencia del motor y causar
más alta si la computadora determina que la velocidad actual no
un desgaste prematuro de las pastillas de los frenos y
puede mantenerse una vez que la relación en la caja está ocupada.
también podría ocasionar una falla al motor.
Para un funcionamiento más suave del vehículo, cuando se suelta
zz Use la palanca selectora en la posición adecuada de
el acelerador al subir una pendiente pronunciada, el Twin Clutch
acuerdo a las condiciones de manejo.
SST no cambia de relación. Esto es normal, ya que la computa-
Nunca baje una colina hacia atrás en la posición “D” dora se encarga de prevenir un cambio de relación accidental.
en el modo manual o suba o baje la colina en sentido Después de alcanzar la cima de la colina, función de cambio
opuesto en la posición “R”. normal se reanudará.
Detener el motor y un aumento en la fuerza del pedal de
freno y más esfuerzo pueden resultar en un accidente.

3-109
Características y controles

Espera
Þ PRECAUCIÓN Para periodos cortos de espera, como el tráfico, semáforos, el
zz No utilice la tendencia del vehículo a irse hacia atras vehículo se puede dejar con la posición de la caja de cambios
para conducir por colinas a baja velocidad. acutal y usar los frenos de las ruedas.
La transmisión puede resultar dañada y también puede Para periodos más largos de espera con el motor encendido
ocurrir un accidente debido a las siguiente condiciones. coloque la palanca de cambios en “N” y use el freno de mano,
mientras se mantiene presionado el pedal de freno.
zz La tempreratura del fluido del Twin Clutch SST se
puede incrementar causando un daño a la transmisión. Antes de que el vehículo se ponga en movimiento nuevamente
asegurese que la palanca de cambios se encuentre en la posición
zz Si el vehículo se conduce continuamente a bajas veloci-
“D” o en la posición de cambios manuales.
dades usando la tendencia de irse hacia atras el vehículo
puede vibrar o mostrar en la pantalla de información
para alertar al conductor que la temperatura del fluido
Þ PRECAUCIÓN
3 del Twin Clutch SST se ha incrementado. zz No revolucione el motor si no es necesario mientras
Después de que la temperatura del fluido se ha incre- el vehículo este parado. Una aceleración imprevista
mentado aún más, la protección de la transmisión puede ocurrir su la palanca se encuentra en otra posi-
comenzará a operar. ción diferente de “P” o “N”.
Si esto ocurre, el vehículo podría irse inesperadamente
en reversa, si la palanca se encuentra en la posición “N”
causando un accidente.
Si se muestra en la pantalla de información o la pro-
tección de la transmisión se activa, refierase a “Cuando
se muestra en la pantalla de información”.
Conducción cuesta abajo
Al viajar en pendientes pronunciadas, la computadora automáti-
camente puede seleccionar una relación en la caja más baja. Esta
función ayuda al frenado del motor, reduciendo la necesidad de
utilizar los frenos en las ruedas.

3-110
Características y controles

Que hacer si ocurre lo siguiente con el Twin Clutch SST


Þ PRECAUCIÓN Si ocurre alguna falla con el Twin Clutch SST o el modulo de
zz No mantenga el vehículo detenenido en una colina control electrónico del motor, puede ocurrir lo siguiente.
ascendente presionando el aceleador en lugar del zz El Twin Clutch SST no realiza los cambios.
pedal de freno. zz El vehículo no se puede mover.
La transmisión puede resultar dañada, pudiendo oca- zz La aceleración con el Twin Clutch SST es baja.
sionar un accidente debido a las siguientes condiciones zz El vehículo no se desliza.
zz La temperatura del fluido del Twin Clutch SST se
zz El “golpe” de la caja de cambios es largo.
puede elevar causando daño a la transmisión.
zz Los cambios ocurren a muy altas revoluciones.
zz Si el vehículo se mantiene detenido presionando el
acelerador en lugar del freno, el vehículo puede vibrar zz La respuesta es lenta.
o mostrar en la pantalla de información para alertar Si cualquiera de lo anterior ocurre, lleve acabo el siguiente
al conductor que la temperatura del Twin Clutch SST procedimiento. 3
aumentó. Cuando se muestra la señal de advertencia
Después de que la temperatura del fluido del Twin La temperatura del fluido del Twin Clutch SST es alta. Refierase
Clutch SST aumentó, el control de protección comen- a “Señal de advertencia” y tome las medidas correspondientes.
zará a operar.
Cuando se muestra la señal de falla en el vehículo (“SER-
Si esto ocurre el vehículo puede irse inesperadamente VICE ENGINE SOON” o señal “Check engine”) comienza
en reversa como si la caja de transmisión se encontrara a destellar.
en la posición “N”, pudiendo causar un accidente.
Puede haber una falla en el modulo de control electrónico en
Si aparece en la pantalla de información o la protec- el motor.
ción de la transmisión se activa, refierase a “Cuando
Refierase a “Indicador de falla en el motor (“SERVICE ENGINE
la señal de advertencia se muestra en la pantalla
SOON” o señal “Check engine”)” y tome las medidas corre-
de información”.
pondientes.

3-111
Características y controles

Cuando no se muestra la posición de la caja de cambios en Sistema de tracción total


la pantalla de información. (si así está equipado)
Un dispositivo de seguridad en el Twin Clutch SST se activa si
se detecta una posible falla en el sistema del Twin Clutch SST. Los vehículos de tracción total son impulsados por la potencia
Refierase a “Si la posción de la caja de cambios no se muestra en del motor distribuido constante y adecuada a las cuatro ruedas.
la pantalla de informacióny tome las medidas correspondientes. Esto no sólo para asegurar un mejor manejo en carreteras secas
Cuando la señal de advertencia o no hay señal de advertencia y asfaltadas, también permite una mejor tracción cuando se
en la pantalla de información. conduce en superficies resbaladizas, húmedas, cubiertas de
Un dispositivo en el Twin Clutch SST se activa debido a un nieve o lodo.
posble daño en el Twin Clutch SST o en el modulo de control Estos vehículos, sin embargo, no están diseñados para su uso
electrónico en el motor. fuera de carretera, y no son aptos para circular por terrenos
Lleve acabo el siguiente procedimiento. irregulares que pueden provocar una tensión excesiva.
3 1. Estacione su vehículo en un lugar seguro y detenga el motor. Todos los vehículos con sistemas de tracción total debe ser condu-
cido solamente bajo las mismas condiciones que son convenientes
2. Encienda el motor nuevamente. para ordinaria vehículos de tracción delantera.
Si el vehículo se comporta de manera normal, no hay una falla
en la transmisión. Si después de este procedimiento el vehículo
no funciona normalmente, o el problema ocurre con frecuencia
acuda a una revisión con un distribuidor Mitsubishi autorizado.

Þ PRECAUCIÓN
zz Cuando la temperatura del fluido del Twin Clutch
SST es alta, el ralentí del puede aumentar o el vehículo
tendrá una débil tendencia a deslizarse.
Después de eso, si la temperatura del fluido del Twin
Clutch SST continua aumentando, la señal de adver-
tencia se iluminará en la pantalla de información.

3-112
Características y controles

Precauciones en el manejo de autos con


tracción total Þ PRECAUCIÓN
zz Utilice siempre neumáticos del mismo tamaño, tipo
y marca, que no tiengans diferencias en el desgaste.
Ruedas y llantas
El uso neumáticos que difieren en tamaño, tipo, marca
Desde que el par motor se puede aplicar a las cuatro ruedas, el
o el grado de desgaste, pueden aumentará tempera-
rendimiento del vehículo al operar con tracción total se ve muy
tura del aceite del diferencial, resultando en posibles
afectada por el estado de los neumáticos.
daños al sistema. Además, el tren de transmisión será
Preste mucha atención a los neumáticos. sometido a una carga excesiva, dando lugar a fugas de
zz Instale los neumáticos especificados en todas las ruedas. aceite, falla de componentes u otros problemas serios.
Consulte la sección “Ruedas y llantas”.
zz Asegúrese de colocar los cuatro neumáticos del mismo
tamaño y tipo. Cuando el reemplazo de cualquiera de los 3
neumáticos es necesario, sustituya todos.
zz Todas las llantas deben rotarse cada vez que la diferencia
de desgaste entre los neumáticos delanteros y traseros es
reconocible.
No se puede esperar un buen rendimiento del vehículo si hay una
diferencia en el desgaste de los neumáticos. Consulte la sección
“Rotación de los neumáticos”
zz Revise de manera frecuente la presión de los neumáticos.

3-113
Características y controles

Remolque
Þ PRECAUCIÓN
zz No remolque vehículos de tracción total con las ruedas
delanteras o traseras en el suelo (ilustación A o B).
Esto podría resultar en daños a la transmisión, o un
arrastre inestable.
Si usted remolca vehículos de tracción total use equipo
el que se muestra en la ilustración C o D.
Apoyo para el gato de vehículos con tracción total

Þ ADVERTENCIA
3 zz No haga funcionar el motor mientras el vehículo está
en el gato.
El gato podría desplazarse de su posición, resultando
en un accidente.

3-114
Características y controles

ACD (Centro Activo del Sistema Control del modo ACD


Diferencial) (si así está equipado) Seleccione el modo de control de los siguientes tres tipos en
función de las condiciones de conducción.
El ACD es un sistema que mejora el rendimiento de la aceleración
Control del
y la estabilidad en línea recta mediante el control del diferencial Operación
modo ACD
al limitar la acción y la distribución de energía de la unidad del
diferencial central. Normalmente se utiliza este modo. Use este
TARMAC
modo para caminos pavimentados.
Þ PRECAUCIÓN Utilice este modo cuando se conduce sobre
zz No confíe totalmente en el ACD. Incluso, el ACD no GRAVEL superficies resbaladizas, mojadas y caminos
puede impedir que las leyes naturales de la física de grava.
actuen sobre el vehículo. Este sistema, al igual que otro Utilice este modo cuando se conduce sobre
sistema tiene limitaciones y no puede ayudarle a man- SNOW superficies resbaladizas, como las carreteras 3
tener la tracción y el control del vehículo en cualquier cubiertas de nieve.
circustancia. La conducción imprudente puede llevar
a accidentes Es reponsabilidad del conductor, condu-
cir con precaución. Esto significa tomar en cuenta el
tráfico por carretera y las condiciones ambientales.
zz Asegúrese de utilizar los neumáticos que son del
mism o tamaño, el tipo y marca, y no tienen ninguna
diferencia en la cantidad de desgaste de las cuatro
ruedas. De lo contrario, el ACD puede no funcionar
correctamente.
NOTA
zz Si el freno de mano se activa mientras el vehículo está en
movimiento, el diferencial central está diseñado para cam-
biar a una condición de estado libre, que permitirá a la rueda
trasera pueda bloquearse más fácil.

3-115
Características y controles

Interruptor del ACD ACD control mode display

Cuando el interruptor de ignición se coloca en la posición “ON”,


use el interrupto del AWC para establecer un modo. Cada vez que
se presione el interruptor el sistema cambia en el siguiente orden:
“TARMAC” “GRAVEL” “SNOW” “TARMAC”. Ejemplo: Si el modo“TARMAC” está seleccionado.
El modo seleccionado actualmente control se muestra en la
pantalla de información.
Además, cuando el modo de control se cambia el modo selec-
cionado aparece en la pantalla de información.
La información del modo aparecerá en la pantalla de información
durante unos segundos, y luego la pantalla original volverá.
3 Þ PRECAUCIÓN
zz La visualización del modo del ACD puede parpadear
en virtud de las condiciones de conducción agresiva.
En este momento, el control del ACD se suspende
temporalmente con el fin de proteger el dispositivo del
ACD, pero esto no afectará a la conducción normal.
Después de que el vehículo es conducido por un tiempo,
NOTA si el control del modo ACD permanece encendido, el
zz El modo del ACD puede ser cambiado mientras el vehículo control ACD comenzará a funcionar de nuevo.
está en movimiento.
zz El modo seleccionado se almacena en memoria aún si el
vehículo se detiene.
Si la batería se desconecta, el modo del ACD almacenado en
memoria se borrará y el modo del ACD en modo “TARMAC”.

3-116
Características y controles

Pantalla de advertencia del ACD Frenos de servicio


Cuando hay una falla en el sistema, una señal de alerta aparecerá
en la pantalla de información.
Pedal del freno
Cuando la CVT no cambia la velocidad
El uso excesivo de los frenos puede causar una mala respuesta de
Si la CVT no cambia al conducir, o su vehículo no logra suficiente frenado así como desgaste prematuro de las pastillas y balatas.
velocidad cuando arranca en una pendiente ascendente, está Cuando conduzca bajando una pendiente pronunciada larga,
sucediendo algo extraordinario ocasionando que el dispositivo utilice el frenado de motor haciendo un cambio descendente.
de seguridad de la transmisión se active. Haga inspeccionar su
vehículo con un Distribuidor autorizado Mitsubishi o algún taller
de reparaciones de su elección.
Þ ADVERTENCIA
zz No deje objetos cerca del pedal del freno ni permita que
1. Si su vehículo tiene dificultad subiendo pendientes, cambie
el tapete se deslice debajo de él; esto puede impedir el
la palanca selectora a la posición “L” (BAJA) (excepto para
recorrido completo del pedal, que podría ser necesario
vehículos con modo deportivo), o al rango de 2ª del modo
deportivo.
en una emergencia. Asegúrese de que el pedal del freno 3
puede funcionar libremente siempre. Cerciórese de que
Este método podría no trabajar dependiendo del tipo de falla el tapete del piso esté firmemente sujeto en su lugar.
de la transmisión.
2. Una vez que el vehículo se está moviendo sobre un camino
nivelado, mueva el selector de nuevo a la posición “D”
Þ PRECAUCIÓN
(MARCHA). zz Es importante no conducir el vehículo con el pie
descansando sobre el pedal del freno cuando no es
NOTA necesario frenar. Esta práctica puede ocasionar tem-
zz Puede haber una falla en la CVT si el icono de advertencia peraturas muy altas en los frenos, desgaste prematuro
y el mensaje “SLOW DOWN” (BAJE LA VELOCI- de las pastillas y las balatas, así como un posible daño
DAD) o el icono de advertencia y el mensaje “SERVICE a los frenos.
REQUIERED” (SE REQUIERE SERVICIO) aparecen en la
pantalla de información múltiple. Refiérase a “Transmisión
continuamente variable (CVT): Icono de advertencia”.

3-117
Características y controles

Frenos de potencia Alarma de desgaste de las pastillas de los frenos


Su vehículo está equipado con frenos de potencia para obtener Los frenos de disco tienen una alarma que provoca un chillido
mayor fuerza de frenado con el mínimo esfuerzo en el pedal metálico cuando las pastillas de los frenos se han desgastado
del freno. tanto que necesitan servicio.
Los frenos están diseñados para funcionar a toda su capacidad, Si escucha este sonido, pida que reemplacen las pastillas de los
aún cuando se pierda la asistencia de vacío. frenos en un Distribuidor autorizado Mitsubishi o en un taller
Si se pierde la asistencia de vacío, el esfuerzo necesario para de reparaciones de su elección.

Þ ADVERTENCIA
oprimir el pedal del freno es mayor.
Los frenos seguirán funcionando aún si la asistencia de vacío se
pierde por alguna razón. zz Conducir con las pastillas de los frenos gastadas difi-
Si la unidad de frenos de potencia o uno de los dos sistemas cultará el frenado y se puede ocasionar un accidente.
hidráulicos de los frenos deja de funcionar correctamente, el resto
3 del sistema todavía trabajara, pero el vehículo no disminuirá su
Mensaje de advertencia
velocidad tan rápido.
Usted sabrá que esto está pasando si se da cuenta que necesita pisar
el pedal de freno más a fondo, o con másfuerza al disminuir la Luz de advertencia
velocidad o parar, o si la luz de advertencia del freno y el icono de
advertencia de la pantalla de informaciones múltiples se enciende.

Þ ADVERTENCIA
Mensaje de advertencia
zz Nunca descienda una pendiente por inercia con el
motor apagado. Mantenga el motor funcionando
siempre que el vehículo esté en movimiento. Si apaga
el motor mientras conduce, el reforzador del freno de
potencia dejará de funcionar y sus frenos tampoco
trabajarán.
zz Si la asistencia de vacío se pierde o si uno de los siste-
mas hidráulicos del freno deja de funcionar correcta-
mente, lleve su vehículo a un Distribuidor autorizado
Mitsubishi o a un taller de reparaciones de su elección.

3-118
Características y controles

En caso de una situación anormal en el sistema mientras se Sistema de frenado antibloqueo


conduce, el mensaje de advertencia será mostrado en la pantalla.
El sistema de frenado antibloqueo ayuda a evitar que las ruedas
se bloqueen al frenar. Esto le ayuda a mantener el control del
Þ PRECAUCIÓN vehículo y su dirección.
zz Si aparece la advertencia, la asistencia de inicio de Consejos para conducir
pendientes no funcionará. Comience con cuidado.
zz Cuando se usan los frenos de antibloqueo (frenado repentino),
zz Estacione su vehículo en un lugar seguro y pare el la dirección es ligeramente distinta de las condiciones norma-
motor. Reinicie el motor y revise si el mensaje de les de conducción. Use el volante de la dirección con cuidado.
advertencia desapareció, en cuyo caso el asistente de
inicio de pendiente está funcionando normalmente. zz Siempre mantenga una distancia segura del vehículo frente
a usted. Aún si su vehículo está equipado con el sistema de
Si la advertencia permanece en la pantalla o vuelve frenado antibloqueo, deje una distancia de frenado mayor
a aparecer frecuentemente, no es necesario detener cuando: 3
el vehículo inmediatamente, pero el vehículo debe
ser inspeccionado por un Distribuidor autorizado zz Conduzca sobre grava o caminos cubiertos de nieve.
Mitsubishi o un taller de reparación de su selección zz Conduzca sobre caminos de superficie dispareja.
lo antes posible. zz La operación del sistema de frenado antibloqueo no está
restringida a situaciones en que se aplican los frenos repen-
tinamente. Este sistema también evita que las ruedas se
bloqueen cuando conduce sobre alcantarillas, placas de acero
para reparación de calles, marcas en el camino o cualquier
otro camino con superficie dispareja.
zz Cuando se está usando el sistema de frenado antibloqueo,
se puede sentir que el pedal del freno vibra y escuchar un
sonido especial. También es posible que sienta resistencia al
oprimir el pedal del freno.
En esta situación, simplemente mantenga el pedal del
freno oprimido firmemente. No bombee los frenos, lo
cual ocasionará un desempeño reducido del frenado.

3-119
Características y controles

Icono y luz de advertencia del sistema de frenado


Þ PRECAUCIÓN antibloqueo
zz El sistema de frenado antibloqueo no puede evitar Luz de advetencia
accidentes. Es su responsabilidad tomar precauciones
de seguridad y conducir con cuidado.
zz Para evitar fallas en el sistema de frenado antibloqueo,
asegúrese de que las cuatro ruedas y llantas sean del
mismo tamaño y del mismo tipo.
zz Nunca instale un diferencial de deslizamiento limitado Mensaje de advertencia Tipo 1
ya que el ABS no funciona normalmente. Consulte a
un Distribuidor autorizado Mitsubishi.

3 NOTA
zz Después de conducir su vehículo una corta distancia después
de arrancar el motor, escuchará el sonido desde el compar- Mensaje de advertencia Tipo 2
timiento del motor. Este es un sonido normal del sistema de
frenado antibloqueo cuando efectúa un autodiagnóstico. No
indica una falla.
zz El sistema de frenado antibloqueo se puede usar después de
que el vehículo alcanza una velocidad de aproximadamente 10
km/h (6 mph). Deja de funcionar cuando la velocidad del vehí- Si hay una falla en el sistema, la luz de advertencia del sistema
culo se reduce a menos de 5 km/h (3 mph) aproximadamente. de frenado antibloqueo encenderá y aparecerá “SERVICE
REQUIRED” (SE REQUIERE SERVICIO) en la pantalla de
informaciones múltiples.

3-120
Características y controles

En condiciones normales, la luz de advertencia del sistema de Sin embargo, si la luz / icono de advertencia no desaparece,
frenado antibloqueo solamente enciende cuando el interruptor de o si se vuelve a encender al conducir, acuda a que revisen su
ignición se gira a la posición “ON” (ENCENDIDO) y se apaga vehículo en un Distribuidor autorizado Mitsubishi o taller de
unos segundos después. reparación de su elección tan pronto como sea posible.
Si la luz / icono de advertencia del sistema de frenado antiblo-
Þ PRECAUCIÓN queo y la luz / icono de advertencia del freno se encienden al
zz Cualquiera de los siguientes comportamientos indica mismo tiempo
que el sistema de frenado antibloqueo no está funcio- Luz de advertencia
nando y que sólo funciona el sistema de frenos están-
dar. (El sistema de frenos estándar seguirá trabajando
adecuadamente). Si esto sucede, lleve su vehículo a un
Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de Mensaje de advertencia Tipo 1
reparación de su elección.
zz Cuando el interruptor de ignición está en la posi- 3
ción “ON”, la luz de advertencia no se enciende o
permanece encendida y no se apaga.
Mensaje de advertencia Tipo 2
zz La luz de advertencia se enciende mientras con-
duce.
zz El icono de advertencia aparece mientras conduce.

Si el icono o luz de advertencia enciende El sistema de frenado antibloqueo y la función de distribución


mientras conduce de fuerza de frenado pueden no estar trabajando, por lo que un
Si sólo enciende la luz / icono de advertencia del sistema de frenado fuerte puede hacer que el vehículo sea inestable.
frenado antibloqueo Evite el frenado fuerte y la conducción a alta velocidad. Detenga
zz Evite el frenado fuerte y la conducción a alta velocidad. el vehículo en un lugar seguro y llame a un Distribuidor autori-
Detenga el vehículo en un lugar seguro. zado Mitsubishi o a un taller de reparación de su elección.
Compruebe el sistema volviendo a arrancar el motor y con-
duciendo a una velocidad de cerca de 20 km/h (12 mph) o
mayor. Si la luz / icono de advertencia entonces permanecen
apagados mientras conduce, no existe un problema.

3-121
Características y controles

NOTA
zz La luz de advertencia del sistema de frenado antibloqueo y
la luz de advertencia del freno se encienden al mismo tiempo
y los íconos de advertencia aparecen alternativamente en la
pantalla de informaciones múltiples.

Después de conducir en caminos congelados


Después de conducir en caminos nevados o congelados, quite la
nieve o hielo que se haya quedado alrededor de las ruedas. En
los vehículos que tienen el sistema de frenado antibloqueo, tenga
cuidado de no dañar los sensores de velocidad de las ruedas (A)
o los cables ubicados en cada rueda.

3-122
Características y controles

Control activo de estabilidad (ASC) momento, puede sentir un golpe del pedal del freno si lo
presiona. Éstos no indican un mal funcionamiento.
(si así está equipado)
zz Cuando el interruptor de la ignición está en la posición
El sistema activo de estabilidad (ASC) toma el control total del “ON”.
sistema de frenado antibloqueo, la función de control de tracción zz Cuando el vehículo es conducido por un tiempo después
y la función de control de deslizamiento para ayudar a mantener que el motor es encendido.
el control y tracción del vehículo. Por favor lea esta sección en zz Cuando el sistema ASC es activado, puede sentir una
relación con el sistema de frenado antibloqueo, la función de vibración en la carrocería del vehículo u oír un silbido del
control de tracción y la función de control de deslizamiento. compartimiento del motor.

Þ PRECAUCIÓN Esto indica que el sistema está operando normalmente. Esto


no indica un mal funcionamiento.
zz No se sobre confíe en el sistema ASC. Inclusive el zz Cuando la luz de advertencia del sistema de frenado anti-
sistema ASC no puede prevenir leyes naturales de la
física que actúan en el vehículo. Este sistema, como
bloqueo está iluminado, el sistema ASC no está activado. 3
cualquier otro sistema, tiene limitaciones y no puede Función de control de tracción
ayudarle a mantener la tracción y control del vehículo En superficies resbalosas, la función de control de tracción evita
en todas las circunstancias. Una conducción Impruden- que las ruedas de tracción giren excesivamente, ayudando así a
te puede llevarlo a accidentes. Ésta es responsabilidad que el vehículo empiece a moverse de una condición de pausa.
del conductor el conducir con cuidado. Esto significa Esto también proporciona fuerza suficiente de conducción y de
en cuenta el tráfico, por carretera y por condiciones rendimiento del sistema de dirección mientras el vehículo da
ambientales. vuelta si así bien también se presiona el pedal del acelerador.
zz Asegúrese de utilizar el mismo tipo y tamaño especifi-
cado de neumáticos en las cuatro ruedas. De lo contra- Þ PRECAUCIÓN
rio, el sistema ASC puede no funcionar correctamente.
zz Cuando conduzca un vehículo en una carretera con
zz No instale ningún diferencial de deslizamiento limitado nieve o hielo, asegúrese de instalar llantas para nieve
(LSD) del mercado de repuestos en su vehículo. El y maneje el vehículo a velocidades moderadas.
sistema ASC puede dejar de funcionar correctamente.
NOTA Función de control de deslizamiento
zz Un ruido de operación puede ser emitido del compartimiento La función de control de deslizamiento está diseñada para ayudar
motor en las siguientes situaciones. El sonido está asociado al conductor de mantener el control del vehículo en superficies
con las observar las operaciones del sistema ASC. En este resbalosas o durante maniobras rápidas. Éste funciona mediante
3-123
Características y controles

el control de la potencia del motor y el freno en cada rueda.


NOTA Þ PRECAUCIÓN
zz La función de control de deslizamiento funciona a velocida- zz Por razones de seguridad, el interruptor “ASC OFF”
des de alrededor de 15 km/h (9 mph) o superiores. (Apagado del sistema ASC) debería operar cuando su
vehículo esté parado.
Interruptor “ASC OFF” (Apagado del sistema zz Asegúrese de mantener el sistema ASC encendido
ASC) cuando conduzca en circunstancias normales.
El sistema ASC es automáticamente activado cuando el inte-
rruptor de ignición se gira a la posición “ON” (ENDENDIDO).
Puede desactivar el sistema presionando el interruptor “ASC NOTA
OFF” durante 3 segundos o más. Cuando el sistema ASC está zz Usar el interruptor “ASC OFF” (Apagado del sistema ASC)
desactivado, el icono se encenderá en la pantalla de informacio- apagará la función de control de deslizamiento y la función
nes múltiples. Para reactivar el sistema ASC, momentáneamente de control de tracción.
3 presione el interruptor “ASC OFF” , el mensaje en la pantalla zz Cuando salga del lodo, arena o nieve, presionar el pedal del
se apagará. acelerador puede no permitirle aumentar las revoluciones del
motor. En tales situaciones, temporalmente apagar el sistema
ASC con el interruptor “ASC OFF” (Apagado del sistema
ASC) le hará más fácil mover su vehículo.
zz Si continúa presionando el interruptor “ASC OFF” (Apagado
del sistema ASC) después de apagar el sistema ASC, la
“función de protección de operaciones erróneas” se activará
y el sistema ASC se encenderá de nuevo.
Mensaje de operación del sistema ASC, Mensaje “ASC OFF”
(Apagado del sistema ASC) o Indicador ASC (Si así está equipado)

3-124
Características y controles

Pantalla de operación ASC o diplay de ASC NOTA


zz El indicador puede encederse mientras usted arranca el
OFF OFF

motor. Esto significa que el voltaje de la bateria cayo momen-


taneamente cuando se arranco el motor. Esto no indica una
Pantalla de operación ASC/indicador ASC
falla si el indicador desaparece de la pantalla inmediatamente.
El indicador destellara intermitentemente mientras el ASC
zz Cuando una llanta de refacción se ha puesto en su vehículo
este en operación.
la habilidad de agarre del vehículo puede estar baja y la señal
Display ASC OFF/indicador ASC OFF puede encenderse.
OFF

Este indicador se ilumina cuando el ASC es apagado con


OFF el interruptor “ASC OFF”. Pantalla de advertencia ASC
Si una condición anormal ocurre en el sistema, los siguientes
NOTA
indicadores pordán encenderse.
zz La combinación de objetos mostrados en la pantalla depende
del modelo del vehículo. - Indicador ASC
3
Þ PRECAUCIÓN
zz Cuando el simbolo destella , ASC está en operación, lo
OFF
- Indicador ASC OFF/pantalla ASC OFF
cual indica que el camino está resbalazido o que las llantas OFF
se empiezan a deslizar. Si esto ocurre, maneje despacio.
zz Si la temperatura en los frenos continua aumentando Pantalla de advertencia Tipo 1
con el fin de mantener el control en un camino resbala-
dizo, la señal empezara a destellar. Para prevenir un
OFF

sobrecalentamiento del sistema de frenos, el sistema de


frenos del control de tracción se suspenderá temporal-
mente. El control de tracción del motor y el sistema de
frenos funcionará normalmente y no se vera afectado.
Pantalla de advertencia Tipo 2
Estacione su vehículo en un lugar seguro. Cuando la
temperatura en el sistema de frenado comienze a bajar,
la señal se apagara y el sistema de control de tracción
OFF

comenzara a funcionar nuevamente.

3-125
Características y controles

NOTA Sistema de dirección electrónica


zz La combinación the los objetos mostrados dependen del
modelo del vehículo. El sistema de dirección electrónica opera cuando el motor está
encendido. Esto ayuda a reducir el esfuerzo necesario para hacer
Þ PRECAUCIÓN girar la dirección.
zz El sistema podría estar fallando. Estacione su vehículo en un El sistema de dirección electrónica tiene la capacidad de asistir
lugar seguro y detenga el motor. Vuelva a encender el motor y mecanicamente en caso de perdida de la asistencia electrónica.
revise si el indicador ha desparecido. Si ya desparecio no hay Si la asistencia electrónica se pierde usted notara que se necesita
ninuguna condición anormal. Si este no ha desaparecido o se mucho mayor esfuerzo para hacer girar la dirección y que tiene un
muestra continuamente no es necesario que detenga el vehículo juego mayor. Si esto ocurre, lleve su vehículo con su distribuidor
inmediatamente, pero si es necesario que acuda con su distribui- Mitsubishi autorizado.
dor Mitsubishi autorizado.

Remolque
Þ ADVERTENCIA
3 No detenga el motor mientras el vehículo está en mo
Þ PRECAUCIÓN imiento. Detener el motor puede causar que la dire
ción sea extremadamente dificil de girar. Resultando
Cuando es necesario remolcar el vehículo unciamente en un accidente.
con las llantas traseras o delanteras levantadas, no
coloque el interruptor de ignición en “ON”, Colocar Sistema de dirección hidraulica (HPS)
el interruptor de ignición en “ON” puede hacer que (si así está equipado)
el control de ASC opere, resultando en un accidente.
El sistema de dirección hidraulica (HPS) usa una bomba para
Observe que una forma correcta de remolque depende asistir a la dirección.
de la transmisión y configuración del vehículo.
Para mas informaciónm refierase a “Remolque” Þ PRECAUCIÓN
No deje la dirección totalmente girada hacia un lado,
esto puede causar un daño al sistema de dirección
electrónica.

3-126
Características y controles

Sistema de dirección electrónica (EPS) (si así está Advertencia del sistema de dirección
equipado) electrónica
El sistema de dirección electrónica (EPS) usa un motor eléctrico
para asistir a la dirección. Tipo 1
NOTA
Durante un constante giro total de la dirección (por ejemplo,
cuando se está maneobrando el vehículo dentro de un lugar de
estacionamiento), se podrá activar una protección que previene
un calentamiento del sistema de dirección. Esta función hace que
la dirección se haga gradualmente más dura. Está función permite Tipo 2
un giro mas corto de la dirección por un momento. Cuando el
sistema se enfria, la función vuelve a la normalidad.
3

Si hay una falla en el sistema, la señal de advetencia aparecera


en la pantalla de información.

Þ PRECAUCIÓN
Si la señal de advetencia aparece mientras se conduce,
la dirección se volvera más dura.
Si aparece la señal de advertencia mientras se conduce
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor.
2. Espere aproximadamente 30 segundos y vuelva a encender el
motor, si la señal ha desaparecido y no vuelve a encenderse
no existe ningun problema.
Si la señal no desaparece o vuelve a mostrarse mientras se con-
duce, lleve su vehículo con un distribuidor Mitsubishi autorizado.

3-127
Características y controles

Control de crucero zz Su velocidad puede aumentar a más de la velocidad pro-


gramada al bajar una pendiente pronunciada. Debe usar los
(si así está equipado) frenos para controlar la velocidad.
El control de crucero es un sistema de control automático de Interruptores del control de crucero
velocidad. Este le permite mantener la misma velocidad de
conducción. El control de crucero se puede activar alrededor de Tipo 1
los 40 km/h (25 mph) o más. Es especialmente útil para condu-
cir en autopistas. El control de crucero no trabaja a velocidades
menores de 40 km/h (25 mph).

Þ PRECAUCIÓN
zz Por razones de seguridad, el sistema de control de cru-
cero se debe poner en la posición “OFF” (APAGADO)
3 oprimiendo el interruptor “ON OFF” (ENCENDIDO
APAGADO) (A) cuando no se esté usando.
zz No use el control de crucero cuando las condiciones de Tipo 2
conducción no le permitan mantener la misma velocidad,
tales como tráfico pesado, o caminos sinuosos, con hielo,
cubiertos de nieve, mojados o resbalosos, o en una pen-
diente descendente pronunciada.
zz Para los vehículos con transeje manual, si cambia a “N”
(neutral) en el modo de control de crucero sin oprimir
primero el embrague, el motor se revolucionará demasiado
y podría dañarse.

A- Interruptor “ON OFF” (ENCENDIDO APAGADO)


NOTA Para activar y desactivar la función de control de crucero.
zz El control de crucero quizás no pueda mantener la velocidad
al subir o bajar pendientes. B- Interruptor “COAST SET” (INERCIA-FIJAR)
zz Su velocidad puede disminuir al subir una pendiente. Nece- Para reducir la velocidad fijada y para fijar la velocidad constante
sitará usar el pedal del acelerador si quiere mantener la de conducción.
velocidad programada.
3-128
Características y controles

C- Interruptor de “ACC RES” (ACELERAR REANUDAR) Para activarlo


Para incrementar la velocidad programada y para reanudar la 1 Oprima ligeramente el interruptor “ON OFF” (ENCENDIDO
velocidad previamente programada. APAGADO) (A).
D- Interruptor “CANCEL” (CANCELAR)
Tipo 1
Para terminar la conducción a velocidad constante.
NOTA
zz Al operar los interruptores del control de crucero, oprima
correctamente cada interruptor del control de crucero. El
control de crucero puede desactivarse automáticamente si
dos o más de los interruptores del control de crucero son
oprimidos al mismo tiempo.

Indicador del control de crucero 3


Este indicador encenderá cuando el interruptor “ON OFF” Tipo 2
(ENCENDIDO APAGADO) (A) de control de crucero se oprime
para encender el sistema.

NOTA
zz Si el control de crucero está encendido cuando el interruptor
de ignición se gira a la posición “OFF” (APAGADO), la
siguiente vez que arranque el motor, el control de crucero se
encenderá automáticamente y se iluminará el indicador del
control “CRUISE” (CRUCERO).

3-129
Características y controles

zz Si el voltaje de la batería es insuficiente, la información de la NOTA


memoria del control de crucero se borrará. Como resultado, el zz La velocidad a la que iba cuando soltó el interruptor “COAST
indicador del control “CRUISE” (CRUCERO) tal vez no se SET” (INERCIA-FIJAR) se fijará como la velocidad de crucero.
encienda al volver a arrancar el motor. Si esto sucede, oprima
el interruptor “ON OFF” (ENCENDIDO APAGADO) otra Para aumentar la velocidad fijada
vez para activar el control de crucero. Hay dos maneras de aumentar la velocidad fijada.
2. Acelere o desacelere a su velocidad deseada, después presione Interruptor “ACC RES” (ACELERAR-REANUDAR)
y suelte el interruptor “COAST SET” (INERCIA FIJAR) Si oprime y sostiene el interruptor “ACC RES” (ACELERAR-
(B) cuando la luz indicadora “CRUISE” (CRUCERO) se REANUDAR) (C), la velocidad aumentará gradualmente.
encienda. El vehículo se mantendrá a la velocidad deseada. Cuando alcance la velocidad deseada, suelte el interruptor. Ahora
está fijada su velocidad de crucero.
Tipo 1
Tipo 1
3

Tipo 2
Tipo 2

3-130
Características y controles

Para aumentar la velocidad en incrementos pequeños, oprima Para disminuir la velocidad fijada
el interruptor “ACC RES” (ACELERAR-REANUDAR) (C) Hay dos maneras de disminuir la velocidad fijada.
durante menos de un segundo y suéltelo. Cada vez que oprima
el interruptor “ACC RES” (ACELERAR-REANUDAR) (C), la Interruptor “COAST SET” (INERCIA-FIJAR)
velocidad aumentará aproximadamente 1.6 km/h (1 mph). Oprima y sostenga el interruptor “COAST SET” (INERCIA-
Pedal del acelerador FIJAR), la velocidad se reducirá (por inercia) gradualmente.
Use el pedal del acelerador para alcanzar la velocidad deseada. Cuando alcance la velocidad deseada, suelte el interruptor
Oprima y suelte momentáneamente el interruptor “COAST “COAST SET” (INERCIA-CRUCERO). Ahora está fijada su
SET” (INERCIA-FIJAR) (B) para fijar una nueva velocidad de velocidad de crucero.
crucero deseada. Tipo 1
Tipo 1
3

Tipo 2
Tipo 2

3-131
Características y controles

Para disminuir la velocidad en decrementos pequeños, oprima el Para aumentar o disminuir temporalmente la
interruptor “COAST SET” (INERCIA-FIJAR) (B) durante menos velocidad
de un segundo y suéltelo. Cada vez que oprima el interruptor
“COAST SET” (INERCIA-FIJAR), la velocidad disminuirá Para aumentar temporalmente la velocidad
aproximadamente 1.6 km/h (1 mph). Oprima el pedal del acelerador como lo haría normalmente.
Pedal del freno Cuando suelte el pedal, regresará a su velocidad fijada.
Oprima el pedal del freno (lo cual desacopla el control de cru-
cero) y cuando se alcance la velocidad deseada, oprima y libere
momentáneamente el interruptor “COAST SET” (INERCIA-
FIJAR) (B) para fijar la nueva velocidad de crucero deseada.

Tipo 1
3

Tipo 2

3-132
Características y controles

Para disminuir temporalmente la velocidad Para desactivarlo


Aplique los frenos para disminuir la velocidad. Para regresar a la El control de crucero se puede desactivar como sigue:
velocidad previamente fijada, oprima el interruptor “ACC RES” zz Oprima el interruptor “ON OFF” (ENCENDIDO APA-
(ACELERAR-REANUDAR) (C). Refiérase a “Para reanudar la GADO) (A). (El control de crucero se apagará).
velocidad fijada”.
zz Oprima el interruptor “CANCEL” (CANCELAR) (D).
Tipo 1 zz Oprima el pedal del freno o tóquelo ligeramente.

Tipo 1

Tipo 2

Tipo 2

3-133
Características y controles

El control de crucero se apagará automáticamente en las siguien-


tes condiciones: Þ PRECAUCIÓN
zz Cuando presiona el pedal del embrague (en vehículos con zz Cuando el conjunto de velocidades de conducción se
transmisión manual) desactiva automáticamente en cualquier situación de
zz La velocidad disminuye cerca de 15 km/h (10 mph) o más las anteriormente mencionadas, puede haber un mal
por debajo de la velocidad fijada debido a una pendiente funcionamiento del sistema. Presione el interruptor
ascendente, etc. “ON OFF” (ENCENDIDO APAGADO) para desacti-
zz Su velocidad disminuye a menos de 40 km/h (25mph) o var el control crucero y lleve su vehículo a inspección
menor. por un Distribuidor autorizado Mitsubishi o en un
centro de reparación de su selección.
Þ ADVERTENCIA Para reanudar la velocidad fijada
zz En vehículos con CVT, aunque el control de crucero se
Si se desactiva el control de crucero por alguna de las condi-
3 desacoplará al cambiar a la posición “N” (NEUTRAL),
ciones descritas en “Para desactivar”, usted puede regresar a la
nunca mueva la palanca selectora a la posición “N”
velocidad previamente fijada oprimiendo el interruptor “ACC
(NEUTRAL) mientras conduce.
RES” (ACELERAR-REANUDAR) (C) mientras conduce a
zz No tendrá frenado de motor y esto puede ocasionar una velocidad de aproximadamente 40 km/h (25 mph) o mayor.
un accidente serio.

También, el conjunto velocidades de conducción puede ser des-


activada de la siguiente manera:
zz Cuando la velocidad del motor se incremente y se aproxime
a la zona roja del tacómetro (la parte coloreada roja del
tacómetro)

3-134
Características y controles

Tipo 1 Panel de instrumentos

Tipo 2

1- Tacómetro
2- Pantalla de informaciones múltiples
Lista de mensajes de la pantalla de información
Sin embargo, deberá repetir el procedimiento para fijar la velo- 3- Velocímetro
cidad en cualquiera de las siguientes condiciones: 4- Botón de iluminación del reóstato
zz El interruptor de ignición se gira a la posición “OFF” (APA-
GADO).
zz El control de crucero se apaga.

3-135
Características y controles

Velocímetro Tacómetro
El velocímetro muestra la velocidad del vehículo en kilómetros El tacómetro muestra las revoluciones por minuto del motor.
por hora (km/h) o millas por hora (mph) Esto permite al conductor determinar la posición de cambio más
eficiente (transeje manual), o la posición del selector (transmi-
Tipo 1 sión continuamente variable (CVT)) y las combinaciones de
velocidad del motor.
Este indicador también ayuda a evaluar el desempeño del motor.

Tipo 2

Þ PRECAUCIÓN
zz La zona roja indica la velocidad del motor superior al
rango de una operación segura.
zz Seleccione la posición de cambio correcta (transeje
manual), o la posición del selector (CVT), para con-
trolar la velocidad del motor y evitar que el indicador
del tacómetro entre a la zona roja.

3-136
Características y controles

Botón de iluminación del reóstato


Cada vez que se oprime este botón, hay un sonido y la lumino-
sidad de los instrumentos cambia.
NOTA
zz Si oprime el botón y lo mantiene así por más de un segundo, la
luminosidad sube o baja automáticamente por sus diferentes
niveles, y se detiene cuando suelta el botón.
zz Seleccione el nivel de luminosidad que desee.
zz Puede ajustar a 8 diferentes niveles para cuando las luces
traseras estén iluminadas y cuando no lo están.
zz Si el vehículo está equipado con un control de luz automático,
cuando el interruptor de la luz está en otra posición que no
sea “OFF”, la iluminación del medidor cambia automática- 3
mente al brillo ajustado, dependiendo del brillo exterior del 1- Pantalla de luminosidad
vehículo. 2- Botón de iluminación del reóstato
zz El nivel de luminosidad de los instrumentos se almacena en
la memoria al apagar el interruptor de ignición.
zz Si usted presiona y mantiene el botón por mas de 1 segundo
cuando las luces de estacionamiento están encendidas estas
se iluminarán al máximo nivel. Si repite esta operación la
intensidad de lasluces bajará al nivel mínimo.

3-137
Características y controles

Pantalla de información múltiple


La pantalla de informaciones múltiples muestra las advertencias, el odómetro/odómetro de viaje, los recordatorios de servicio, la
temperatura del refrigerante del motor, el combustible restante, la temperatura exterior El control del modo “Twin Clutch SST”, el
control del modo ACD la posición de la palanca selectora de velocidades, el consumo momentáneo y promedio de combustible, el
rango de conducción, la velocidad promedio, la luminosidad de los instrumentos, etc. También es posible cambiar elementos tales
como el lenguaje y las unidades de medida que se usan en la pantalla de informaciones múltiples.
Con el interruptor de ignición en Con el interruptor de ignición en la posición Con el interruptor en la posición "ON"
la posición "OFF" (APAGADO) "ON" (ENCENDIDO) (ENCENDIDO) (Transeje Manual)
{Transmisión continuamente variable (CVT)}
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1 Tipo 2

1. Pantalla de íconos de advertencia (con el interruptor de 6. Pantalla de información {con el interruptor de ignición en la
ignición en la posición “OFF” (APAGADO) posición “ON” (ENCENDIDO)}
2. Pantalla de información (con el interruptor de ignición en la Pantalla de interrupción {con el interruptor de ignición en la
posición “OFF” (APAGADO) posición “ON” (ENCENDIDO)}
Pantalla de interrupción (con el interruptor de ignición en la 7. Pantalla del icono de temperatura exterior
posición “OFF” (APAGADO) 8. Pantalla del icono de combustible restante
3. Pantalla del icono de advertencia de puerta entreabierta (con el 9. Pantalla del icono de temperatura del anticongelante
interruptor de ignición en la posición de “OFF” (APAGADO) (si así está equipado)
4. Pantalla de íconos de advertencia (con el interruptor de 10. Pantalla de control del modo “Twin Clutch SST”
ignición en la posición “ON”)
11. Pantalla de control del nivel de CVT
5. Control activo de estabilidad (ASC) pantalla de mensaje de
APAGADO (si así está equipado) 12. Pantalla de control del modo “ACD”
3-138
Características y controles

NOTA También es posible cambiar el idioma y las unidades de medida


zz Las unidades de medida de combustible y temperatura, el que se usan en la pantalla de informaciones múltiples.
idioma de la pantalla y otras configuraciones se pueden
cambiar.
zz Refiérase a “Cambio de la configuración de funciones (con el
interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO)”.
zz La pantalla es diferente dependiendo si el interruptor de
ignición está en la posición “OFF” (APAGADO) u “ON”
(ENCENDIDO).
Refiérase a “Pantalla de información (con el interruptor de
ignición en la posición “OFF” (APAGADO)”.
Refiérase a “Lista de íconos de advertencia (con el interruptor
de ignición en la posición “OFF” (APAGADO)”. Refiérase 3
a “Pantalla de información (con el interruptor de ignición
girado de la posición “OFF” a “ON”)”.
Refiérase a la “Pantalla de información (con el interruptor de
ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO).
Pantalla de íconos de advertencia (con el
Refiérase a “Lista de íconos de advertencia (con el interruptor
de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO)”. interruptor de ignición en la posición “OFF”
(APAGADO)
Interruptor del indicador de informaciones Si oprime el interruptor de funciones múltiples y regresa de la
múltiples pantalla de íconos de advertencia a la pantalla previa, la adver-
El interruptor del indicador de informaciones múltiples es un tencia se muestra.
botón marcado “INFO” que está en el lado izquierdo del tablero. Refiérase a “Regreso a la pantalla de íconos de la anterior pantalla
Cada vez que el interruptor de funciones múltiples se opera, se de advertencia”.
emite un sonido y la pantalla de informaciones múltiples cambia Este icono también se exhibe si hay otra advertencia distinta a la
entre la información de: advertencias, odómetro/odómetro de que se mostró. Cuando se elimina la causa de la pantalla de adver-
viaje, recordatorios de servicio, temperatura del refrigerante del tencia, el icono de advertencia se apaga automáticamente.
motor (Tipo 1) consumo de combustible momentáneo y prome-
dio, rango de conducción, y velocidad promedio.

3-139
Características y controles

NOTA
zz Cuando el icono de advertencia se exhibe, la pantalla de Tipo 1
advertencia se vuelve a mostrar en la pantalla de información.
Refiérase a “Pantalla de información (con el interruptor de
ignición en la posición “OFF” (APAGADO)”.
Cuando no hay íco-
Refiérase a la “Pantalla de información (con el interruptor de nos de advertencia
ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO).

Pantalla de información (con el interruptor de


ignición en la posición “OFF” (APAGADO))
Cada vez que usted presiona ligeramente el interruptor de infor-
maciones múltiples, la pantalla cambia en el orden siguiente.
3 Cuando hay íconos
de advertencia

Tipo2

Cuando no hay íco-


nos de advertencia

Cuando hay íconos


de advertencia

3-140
Características y controles

1- Odómetro (Tipo 1) odómetro de viaje


2- Odómetro Tipo 1 odómetro de viaje
3- Recordatorio de servicio
4- Volverá a mostrar una pantalla de advertencia
Odómetro / odómetro de viaje
Cada vez que usted presiona ligeramente el interruptor de informacio-
nes múltiples, la pantalla cambia de la siguiente manera:
Odómetro / odómetro de viaje Odómetro / odómetro de viaje
Recordatorio de servicio Vuelve a mostrar una pantalla de
advertencia
Odómetro / odómetro de viaje .
Odómetro 3
Muestra la distancia total viajada.
Odómetro de viaje
Muestra la distancia viajada entre dos puntos.
Ejemplos de uso para el odómetro de viaje , odómetro de viaje
:
Es posible medir dos distancias recorridas en ese momento, desde
la casa usando el odómetro de viaje y desde un punto particular
en el camino usando el odómetro de viaje .
Para poner el odómetro de viaje en ceros:
Para regresar la pantalla a 0, sostenga el interruptor de informacio-
nes múltiples durante cerca de 2 segundos o más. Sólo se pondrá
en ceros el valor que en ese momento se muestra.
Ejemplo:
Si el odómetro de viaje se muestra, sólo se pondrá en
ceros el odómetro de viaje .

3-141
Características y controles

NOTA Pantalla de interrupción de mensajes (con el


zz Si no hay icono de advertencia, la secuencia de cambios es: interruptor de ignición en la posición “OFF”
Odómetro/odómetro de viaje Odómetro/odómetro de (APAGADO))
viaje Recordatorio de servicio Odómetro / odómetro
Cuando hay información que se debe comunicar, como el recor-
de viaje .
datorio de llave por ejemplo, el zumbador suena y cambia a la
zz Ambos odómetros de viaje y pueden contar hasta 9999.9 pantalla de íconos de advertencia. Refiérase a la página corres-
kilómetros / millas. pondiente y tome las medidas necesarias.
Cuando un odómetro de viaje sobrepasa los 9999.9 kilómetros Cuando se elimina la causa de la pantalla de advertencia, esta se
/ millas, regresa a 0 kilómetros / millas. apaga automáticamente.
zz Cuando se desconecta la batería, las memorias de los las Refiérase a “Lista de íconos de advertencia (con el interruptor
pantallas del odómetro de viaje y se borran, y sus de ignición en la posición “OFF” (APAGADO)”.
pantallas regresan a “0.0 kilómetros / millas”.
3 Recordatorio de servicio Tipo 1
Muestra la distancia y número de meses hasta la siguiente ins-
pección periódica.
Refiérase a “Recordatorio de servicio”.

Tipo 2

1- Información generada
2- Causa eliminada

3-142
Características y controles

Regreso a la pantalla de íconos de la anterior pantalla de NOTA


advertencia zz Las pantallas de advertencia que muestran una marca o
Usted puede regresar a la pantalla anterior aún si no se ha elimi- en la parte superior derecha se pueden cambiar. Si usted
nado la causa de la pantalla de advertencia. quiere cambiar la pantalla, oprima el interruptor de informa-
ciones múltiples como sigue:
Si oprime el interruptor de funciones múltiples, la pantalla cambia
a la pantalla anterior a la de advertencia y se muestra el icono Oprima ligeramente.
de advertencia (A). Oprima durante cerca de 2 segundos o más.

Tipo 1 Volver a mostrar una pantalla de advertencia


Cuando se muestra el icono de advertencia , si oprime lige-
ramente el interruptor de informaciones múltiples varias veces,
se vuelve a mostrar la pantalla de advertencia que usted cambió.
Refiérase a “Pantalla de información (con el interruptor de igni- 3
ción en la posición “OFF” (APAGADO))”.

Tipo 2

A- advertencia

3-143
Características y controles

Icono de advertencia de puerta entreabierta (con Pantalla de información (con el interruptor


el interruptor de ignición en la posición “OFF” de ignición girado de la posición “OFF”
(APAGADO)) (APAGADO) a “ON” (ENCENDIDO))
Si alguna de las puertas, o la tapa de la cajuela, no están com- Cuando el interruptor de ignición se gira a la posición “ON”
pletamente cerradas se muestra la advertencia de puerta abierta (ENCENDIDO), la pantalla cambia en el siguiente orden.
o de la tapa de la cajuela abierta.

Tipo 1
Tipo 1

Tipo 2

Tipo 2

1. Puertas y tapa de la cajuela están cerradas


2. Puertas o tapa de la cajuela están abiertas (en este ejemplo
la puerta del conductor está abierta)

1- Pantalla cuando el motor está apagado


2- Pantalla de verificación del sistema
3- Pantalla cuando el motor está encendido

3-144
Características y controles

Pantalla de verificación del sistema Recordatorio de servicio


Cuando el interruptor de ignición se gira a la posición “ON” Cuando llega el tiempo de la inspección periódica, el mensaje
(ENCENDIDO), la pantalla de verificación del sistema se mues- “PERIODIC INSPECTION” (INSPECCIÓN PERIÓDICA) se
tra durante cerca de 4 segundos. Si no existe falla, la pantalla de muestra durante algunos segundos después de la pantalla que
información (cuando el interruptor de ignición esta en la posición inicialmente se muestra cuando el interruptor de ignición se gira
de “ON” (ENCENDIDO)) se despliega. Si existe una falla, la a la posición “ON” (ENCENDIDO). Refiérase a ”Recordatorio
pantalla muestra un ícono de advertencia. Refiérase a “Icono de de servicio”.
advertencia de presión de aceite”. Tipo 1

Tipo 1 Tipo2
3
Tipo 2

Pantalla de íconos de advertencia (con el


interruptor de ignición en la posición “ON”
NOTA (ENCENDIDO))
zz La pantalla de verificación del sistema varía dependiendo
de su equipo. Ésta se muestra cuando oprime el interruptor de informaciones
múltiples y cambia a la pantalla de íconos de advertencia.
Este icono también se exhibe si hay otra advertencia distinta a
la que se mostró.
Cuando se elimina la causa del icono de advertencia, la adver-
tencia se apaga automáticamente.

3-145
Características y controles

NOTA
zz Cuando la advertencia se exhibe, la pantalla del icono Tipo 1
de advertencia puede volverse a mostrar en la pantalla de
información.
Refiérase a “Pantalla de información (con el interruptor de
ignición en la posición “OFF” (APAGADO)”, o a “Pantalla
de información (con el interruptor de ignición en la posición Cuando no hay íconos de advertencia
“ON” (ENCENDIDO)”.

"Control Activo de estabilidad (ASC)


APAGADO" pantalla de mensajes (si así está
equipado)
Éste es mostrado cuando el Control Activo de estabilidad (ASC)
3 se apaga con el interruptor “ASC OFF” (Apagado del sistema Cuando hay íconos
ASC). También, si una condición anormal es producida en el sis- de advertencia
tema ASC mientras conduce, el mensaje “ASC OFF” (Apagado
Tipo 2
del sistema ASC) se iluminara. Refiérase a la sección “ASC OFF
switch” (Interruptor de Apagado del sistema ASC).

Pantalla de información (con el interruptor de


ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO)) Cuando no hay íconos de advertencia
Cada vez que usted presiona ligeramente el interruptor de infor-
maciones múltiples, la pantalla cambia en el orden siguiente.

Cuando hay íconos


de advertencia

3-146
Características y controles

1. Odómetro (Tipo 1) odómetro de viaje Recordatorio de servicio


2. Odómetro (Tipo 1) odómetro de viaje Muestra la distancia y número de meses hasta la siguiente ins-
3. Recordatorio de servicio pección periódica.
4. Pantalla de temperatura del refrigerante del motor. Refiérase a “Recordatorio de servicio”.
5. Pantalla de rango de conducción Icono de temperatura del refrigerante del motor.
6. Pantalla de velocidad promedio, pantalla de consumo de Muestra la temperatura del refrigerante del motor.
combustible promedio, pantalla de consumo momentáneo Si el refrigerante se calienta, aparece automáticamente el icono
de combustible de la temperatura del refrigerante del motor y ” destellará.
7. Pantalla de configuración de funciones Mientras conduce ponga atención especial al icono de la tempe-
8. Volverá a mostrar una pantalla de advertencia ratura del refrigerante del motor.
NOTA
zz Mientras se conduce, la pantalla de configuración de funcio-
Þ PRECAUCIÓN
zz Si el motor se está sobrecalentando, la pantalla se
3
nes no se exhibe aún cuando usted accione el interruptor de
informaciones múltiples. Estacione el vehículo en un lugar interrumpe con una pantalla de advertencia. Des-
seguro antes de operarla. pués aparecerá la pantalla del icono de temperatura
del refrigerante del motor y “ ” destellará, la barra
Refiérase a “Cambio de la configuración de funciones (con el gráfica estará en la zona roja. Estacione el vehículo
interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO))”. inmediatamente en un lugar seguro, y tome las medi-
zz Cuando hay una información que comunicar, como la falla das requeridas. Refiérase a “Sobrecalentamiento del
de un sistema, se emite un tono y la pantalla cambia. motor”.
Refiérase a la “Pantalla de interrupción de mensajes [con el
interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO)].
Odómetro / odómetro de viaje
El método de operación es el mismo que cuando el interruptor
de ignición está en la posición “OFF” (APAGADO).
Para mayores detalles, refiérase a “Odómetro / odómetro de
viaje”.

3-147
Características y controles

Pantalla de rango de conducción El cambio al modo automático ocurre automáticamente. Si el


Muestra el rango aproximado de conducción (cuántos kilómetros, cambio a modo manual está hecho, sin embargo, en pantalla
o millas, más se pueden conducir) con el nivel de combustible se mostrará el último dato del último reinicio.
actual. Cuando este rango de conducción baja a menos de 50 km Pantalla de velocidad promedio
(30 millas), se muestra “---”. Ésta muestra la velocidad promedio desde la última reanudación
Reabastezca el combustible tan pronto como sea posible. hasta el presente.
NOTA Hay dos tipos de configuración de modo como sigue.
zz El rango de conducción está basado en la información previa Para detalles sobre cómo cambiar la configuración de la pantalla
de consumo de combustible, que puede depender de las con- de velocidad promedio, refiérase a “Cambio de la configuración
diciones de conducción (condiciones del camino, la manera de funciones (con el interruptor de ignición en la posición “ON”
en que usted conduce, etc.) (ENCENDIDO)).
Cuando la terminal de la batería se desconecta, la información Modo de puesta en ceros manual
3 de consumo de combustible anterior se borra. Se puede mostrar zz Cuando se está exhibiendo la velocidad promedio, si se sos-
un valor diferente del anterior. Tome la distancia mostrada tiene oprimido el interruptor de informaciones múltiples, la
sólo como una indicación aproximada. velocidad promedio mostrada en ese momento se pone en cero.
zz Al reabastecer combustible, la pantalla de rango de conduc- zz Cuando el interruptor de ignición se gira a la posición “ON”
ción se actualiza automáticamente. (ENCENDIDO) desde la posición de “ACC” (ACCESO-
Sin embargo, si usted sólo agrega una pequeña cantidad de RIOS) o “LOCK” (SEGURO), el modo de configuración
combustible, no se exhibirá el valor correcto. Llene el tanque cambia automáticamente de manual a automático.
completo siempre que sea posible. El cambio al modo automático ocurre automáticamente. Si el
zz Cuando su vehículo se detiene en una pendiente extremada- cambio a modo manual está hecho, sin embargo, en pantalla
mente pronunciada, el valor de rango de conducción puede se mostrará el último dato del último reinicio.
cambiar. Esto se debe al movimiento del combustible en el Modo de puesta en ceros automático
tanque y no indica ningún problema.
zz Cuando se está exhibiendo la velocidad promedio, si se
zz La configuración de la pantalla se puede cambiar a las uni- sostiene oprimido el interruptor de informaciones múltiples,
dades preferidas (kilómetros o millas). estos cálculos se ponen en cero.
zz Refiérase a “Cambio de la configuración de funciones (con zz Cuando el interruptor de ignición se ha puesto en “ACC”
el interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCEN- (ACCESORIOS) o “LOCK” (SEGURO) durante cerca de
DIDO))”. 4 horas o más, la pantalla de velocidad promedio se pondrá
en cero automáticamente.
3-148
Características y controles

NOTA Modo de puesta en ceros automático


zz Se exhibe “---” cuando la velocidad promedio no se puede zz Cuando se está mostrando el consumo promedio de combus-
medir. tible, si se sostiene oprimido el interruptor de informaciones
zz La configuración inicial (por omisión) es “Modo automático múltiples, esos cálculos se ponen en cero.
de puesta en ceros” zz Cuando el interruptor de ignición se ha puesto en “ACC”
zz La configuración de la pantalla se puede cambiar a las uni- (ACCESORIOS) o “LOCK” (SEGURO) durante cerca de
dades preferidas (km/h o mph). 4 horas o más, la pantalla de velocidad promedio se pondrá
Refiérase a “Cambio de la configuración de funciones (con el en cero automáticamente.
interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO))”. NOTA
zz Al desconectar el cable de la batería, se borrará de la memo- zz El consumo promedio de combustible puede reiniciarse
ria la configuración del modo de puesta en cero manual o separadamente en ambos modos automático y manual.
del modo de puesta en cero automático para la pantalla de zz Se muestra “---” cuando el consumo promedio de combustible
velocidad promedio. no se puede medir. 3
Pantalla de consumo promedio de combustible zz La configuración inicial (por omisión) es “Modo automático
Muestra el consumo promedio de combustible desde la última de puesta en ceros”
reanudación hasta el presente. zz El consumo promedio de combustible puede variar depen-
Hay dos tipos de configuración de modo como sigue. diendo de las condiciones de conducción (condiciones del
Para detalles de cómo cambiar la configuración de la pantalla camino, cómo conduce usted, etc.) El consumo real de
de consumo promedio de combustible, refiérase a “Cambio de combustible puede diferir del consumo de combustible que
configuración de función (con el interruptor de ignición en la se muestra, considere ésta información sólo como una indi-
posición de “ON” (ENCENDIDO)). cación aproximada,
Modo de puesta en ceros manual zz Al desconectar el cable de la batería, se borrará de la memoria
el modo de puesta en cero manual o del modo de puesta en
zz Cuando el consumo de combustible promedio se está mos-
cero automático para la pantalla del consumo promedio de
trando, si mantiene oprimido el interruptor de informaciones
combustible.
múltiples, el consumo de combustible promedio mostrado en
ese momento es puesto en cero. zz La configuración de la pantalla se puede cambiar a las
unidades preferidas [mpg (EE.UU.), mpg (UK) L/100 km
zz Cuando el interruptor de ignición se gira a la posición “ON”
o km/L]. Refiérase a “Cambio de la configuración de fun-
(ENCENDIDO) desde “ACC” (ACCESORIOS) o “LOCK”
ciones (con el interruptor de ignición en la posición “ON”
(SEGURO), la configuración del modo cambia automática-
(ENCENDIDO))”.
mente de manual a automática.
3-149
Características y controles

Pantalla de consumo momentáneo de combustible Cuando se elimina la causa de la pantalla de advertencia, ésta se
Mientras conduce, se muestra el consumo momentáneo de com- apaga automáticamente.
bustible en una gráfica de barra. Regreso a la pantalla de íconos de la anterior pantalla de
advertencia
NOTA
zz Cuando el consumo momentáneo de combustible no se puede Usted puede regresar a la pantalla anterior aún si no se ha elimi-
medir, no se muestra una gráfica de barra. nado la causa de la pantalla de advertencia.
zz La configuración de la pantalla se puede cambiar a las uni- Si oprime el interruptor de informaciones múltiples, la pantalla
dades preferidas (mpg o L/100km o km/L). cambia a la pantalla anterior a la de advertencia y se muestra el
icono de advertencia.
Refiérase a “Cambio de la configuración de funciones (con
el interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCEN-
DIDO))”. Tipo 1
Pantalla de configuración de funciones
3 Las configuraciones de “Idioma de la pantalla”, “Unidades de
temperatura”, “Unidades de consumo de combustible” y “Método
de puesta en cero de consumo promedio de combustible y velo-
cidad promedio”, se pueden cambiar como se desee.
Para mayores detalles, refiérase a “Cambio de la configuración
de funciones (con el interruptor de ignición en la posición “ON”
(ENCENDIDO))”.
Tipo 2
Pantalla de interrupción (con el interruptor de
ignición en la posición “ON (ENCENDIDO))
Icono de advertencia
Cuando hay información que comunicar, tal como falla de un
sistema, se emite un sonido y la pantalla de información cambia
a la pantalla de advertencia.
Refiérase a la lista de advertencias y tome las medidas necesarias.
Refiérase a “Lista de íconos de advertencia (con el interruptor
de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO))”. A- advertencia

3-150
Características y controles

NOTA Pantalla de la temperatura exterior


zz Las pantallas de advertencia que muestran una marca o Muestra la temperatura fuera del vehículo.
en la parte superior derecha se pueden cambiar. Si usted
quiere cambiar la pantalla, oprima el interruptor de informa- NOTA
ciones múltiples como sigue: zz La configuración de la pantalla se puede cambiar a las uni-
Oprima ligeramente dades preferidas (º C o º F).
Oprima durante cerca de 2 segundos o más. Refiérase a “Cambio de la configuración de funciones [con
el interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCEN-
DIDO)]”.
Volver a mostrar una pantalla de advertencia zz Dependiendo de factores tales como las condiciones de
Cuando se muestra el icono de advertencia , si oprime lige- conducción, la temperatura que se muestra puede variar de
ramente el interruptor de informaciones múltiples varias veces, la temperatura real exterior.
se vuelve a mostrar la pantalla de advertencia que usted cambió.
Otras pantallas de interrupción Pantalla del combustible remanente 3
La condición del funcionamiento de cada sistema se exhibe en Muestra la cantidad de combustible remanente.
la pantalla de información.
Para mayores detalles, refiérase a la página correspondiente en
la lista de íconos de advertencia. Tipo 1 Tipo 2
Refiérase a “Otras pantallas de interrupción [con el interruptor
de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO)].

Pantalla del icono de posición de la palanca


selectora (solamente transmisión continuamente
variable (CVT))
Muestra la posición de la palanca selectora de velocidades.
Refiérase a “Operación de la palanca selectora de velocidades”.

3-151
Características y controles

Þ PRECAUCIÓN Tipo 1
zz El quedarse sin combustible puede dañar el converti-
dor catalítico. Si aparece la pantalla de advertencia,
reabastézcase de combustible tan pronto como sea
posible.

NOTA
zz Después de cargar combustible, la pantalla puede tomar
algunos segundos en estabilizarse. Tipo 2
zz Si se carga combustible con el interruptor de ignición en la
posición “ON” (ENCENDIDO), la pantalla de combustible
3 remanente puede indicar un nivel de combustible incorrecto.
Ubicación de la puerta de llenado de combustible
La flecha (A) indica que la puerta de llenado del tanque de com-
bustible está ubicada en el lado izquierdo del vehículo. (Refiérase
a “Llenado del tanque de combustible”).
Icono de advertencia de combustible remanente
Cuando el nivel de combustible está bajo, la pantalla de información
cambia a la pantalla de interrupción del icono de advertencia de NOTA
combustible remanente y la marca(B) en el icono de combustible zz En pendientes y curvas, la indicación puede ser incorrecta
remanente destella lentamente. Si aparece este icono de advertencia, debido al movimiento del combustible en el tanque.
reabastézcase de combustible tan pronto como sea posible.
Recordatorio de servicio
Muestra el tiempo que falta para la inspección periódica de cada
seis meses (12,000 km o 7,500 millas).
Se exhibe “---” para alertar al conductor cuando ha llegado el
tiempo de la inspección.

3-152
Características y controles

Tipo 1
Tipo 1

Tipo 2 Tipo 2

3. Después que su vehículo es inspeccionado por su Distribui- 3


1. Muestra el tiempo que falta para la siguiente inspección dor autorizado Mitsubishi, este muestra el tiempo hasta la
periódica. próxima inspección periódica.
NOTA
zz Muestra la distancia en unidades de 100 km (100 millas) y
el tiempo en unidades de 1 mes.
2. Esto le informa que una inspección periódica se debe realizar.
Contacte a su Distribuidor Mitsubishi o taller de reparación
de su selección para revisar el sistema.
En ese momento, cuando el interruptor de ignición se cambia
a la posición de “OFF” (APAGADO) a la posición de “ON”
(ENCENDIDO), el mensaje de advertencia es mostrado durante
unos segundos en la pantalla de información.

3-153
Características y controles

Para reiniciar 2. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones


El icono “---” se puede reiniciar mientras el interruptor de igni- múltiples (durante cerca de 2 segundos o más) para que
ción está en la posición “OFF” (APAGADO). Al reiniciar la aparezca el icono “ ” y hacerlo que destelle. (Si no hay
pantalla, se muestra el tiempo que falta para la próxima inspec- funcionamiento durante alrededor de 10 segundos con este
ción periódica y el mensaje “PERIODIC INSPECTION” (INS- indicador destellando, regresa a la pantalla anterior).
PECCIÓN PERIÓDICA) ya no aparece cuando el interruptor de 3. Con este indicador destellando, si usted oprime ligeramente
ignición se cambia de la posición “OFF” (APAGADO) a la de el interruptor de informaciones múltiples la pantalla cambia
“ON” (ENCENDIDO). de “---” a “CLEAR” (LIMPIO). Después de esto, se muestran
1. Cuando se oprime ligeramente el interruptor de informaciones los meses que faltan para la próxima inspección periódica.
múltiples, la pantalla de información cambia a la pantalla de
recordatorio de servicio.
Tipo 1
3 Tipo 1

Tipo 2
Tipo 2

3-154
Características y controles

Tipo 1
Þ PRECAUCIÓN
zz El cliente es responsable de asegurarse de que se efec-
túen las inspecciones y el mantenimiento regulares y
las inspecciones y el mantenimiento periódicos.
zz Las inspecciones y el mantenimiento se deben efectuar
para evitar accidentes y mal funcionamiento.
Tipo 2

NOTA
zz El icono “---” no se puede reiniciar mientras el interruptor de
ignición está en la posición “ON” (ENCENDIDO).
zz Cuando “---” aparece, después de cierta distancia y de cierto
tiempo, la pantalla se reinicia y muestra el tiempo hasta la 3
próxima inspección periódica.
zz Si accidentalmente reinicia la pantalla, consulte a un Distri- Þ PRECAUCIÓN
buidor autorizado Mitsubishi para que le ayude. zz Cerciórese siempre de que el icono de advertencia se
apague antes de empezar a conducir.
Icono de advertencia de puerta entreabierta [con
el interruptor de ignición en la posición “ON”
(ENCENDIDO)] NOTA
zz La luz permanece encendida durante cierto tiempo y luego se
Si cualquiera de las puertas o la tapa de la cajuela no están
apaga automáticamente para evitar la descarga total de la batería.
completamente cerradas, este muestra la puerta abierta o la tapa
Refiérase a “Función de apagado automático de la luz interior”.
de la cajuela.
Si la velocidad aumenta a cerca de 8 km/h (5 mph) o más con
una puerta entreabierta, el icono de advertencia destellará y
sonará un zumbador 4 veces para informarle que una puerta
está entreabierta.
El zumbador no sonará si solamente está abierta la tapa de la
cajuela.

3-155
Características y controles

Cambio de la configuración de funciones [con


el interruptor de ignición en la posición “ON Tipo 1
(ENCENDIDO)]
Cambio de configuración de las funciones
1. Estacione su vehículo en un lugar seguro. Aplique completamente
el freno de estacionamiento y mueva la palanca de cambios a la Cuando no hay íconos de advertencia
posición “N” (transeje manual), o la palanca selectora a la posición
“P” (CVT).
2. Cuando se oprime ligeramente el interruptor de informaciones
múltiples, la pantalla de información cambia a la pantalla de
configuración de funciones.
Pantalla de configura-
Refiérase a la “Pantalla de información [con el interruptor de ción de funciones
3 ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO)].
Cuando hay íconos
de advertencia
Tipo 2

Cuando no hay íconos de advertencia

Pantalla de configura-
ción de funciones

Cuando hay íconos


de advertencia

3-156
Características y controles

NOTA
Þ PRECAUCIÓN zz Para regresar de la pantalla de menú a la pantalla de confi-
zz Por seguridad, detenga el vehículo antes de operar el guración de funciones, oprima y sostenga el interruptor de
interruptor. informaciones múltiples (durante cerca de 2 segundos o más).
zz La pantalla de configuración de funciones no se zz Si no se hacen operaciones dentro de un lapso 15 segundos
exhibirá mientras esté conduciendo aunque opere el a partir la aparición de la pantalla del menú, ésta regresa a
interruptor de informaciones múltiples. la pantalla de configuración de funciones.
4. Seleccione el elemento que desea cambiar en la pantalla del
menú y cambie a la configuración deseada. Para mayores
3. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
detalles sobre los métodos de operación, refiérase a las
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar la pantalla
siguientes secciones.
de modo de configuración a la pantalla del menú.
Refiérase a “Cambio del modo de puesta en ceros del con-
sumo promedio de combustible y de la velocidad promedio”.
Tipo 1 Refiérase a “Cambio de las unidades de medida del consumo 3
de combustible”.
Refiérase a “Cambio de las unidades de temperatura”.
Refiérase a “Cambio del idioma de pantallas”.
Refiérase a “Sistema de manos libres Bluetooht®”, para que
coincida con la pantalla de informaciones múltiples (si así
está equipado)”.
Refiérase a “Configuración del sonido de operación”.
Refiérase a “Cambio de la cantidad de tiempo para que se
Tipo 2 exhiba “REST REMINDER” (RECORDATORIO DE DES-
CANSO)”.
Refiérase a “Regreso a la configuración de fábrica”.
Cambio del modo de puesta en ceros del consumo promedio de
combustible y de la velocidad promedio
Usted puede cambiar la condición de modo de la pantalla de
consumo promedio de combustible y de la velocidad promedio
a “Puesta en ceros automática” o “Puesta en ceros manual”.

3-157
Características y controles

1. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples 3. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar la pantalla (durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar en secuen-
de modo de configuración a la pantalla del menú. cia de A (modo de puesta en ceros automática) M (modo
Refiérase a “Cambio de configuración de funciones”. de puesta en ceros manual) A (modo de puesta en ceros
automática).
2. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múltiples
La configuración cambiará a la condición de modo seleccionada.
para seleccionar “AVG” (PROMEDIO) (configuración de
Modo de puesta en ceros manual
consumo promedio de combustible y de velocidad promedio).
zz Si oprime y sostiene el interruptor de informaciones
múltiples cuando se exhibe el consumo promedio de
Tipo 1 combustible y el promedio de velocidad, estos cálculos
se pondrán en ceros.
zz Cuando el interruptor de ignición se gira a la posición
“ON” (ENCENDIDO) desde “ACC” (ACCESORIOS) o
3 “LOCK” (SEGURO), el modo de configuración cambia
automáticamente de manual a automático.
Modo de puesta en ceros automático
zz Cuando está mostrado el consumo promedio de combusti-
Tipo 2 ble y la velocidad promedio, si se oprime el interruptor de
informaciones múltiples, estos cálculos serán cambiados
a cero.
zz Cuando el interruptor de ignición se pone en “ACC”
(ACCESORIOS) o “LOCK” (SEGURO) durante cerca
de 4 horas o más, la pantalla de consumo promedio de
combustible y la pantalla de velocidad promedio se ponen
en ceros automáticamente.
El cambio al modo automático ocurre automáticamente.
Si el cambio a modo manual está hecho, sin embargo, en
pantalla se mostrará el último dato del último reinicio.

3-158
Características y controles

NOTA
zz La pantalla de velocidad promedio y promedio de consumo Tipo 1
de combustible puede reiniciarse por separado en modo
automático y manual.
zz Al desconectar el cable de la batería, se borrará la memoria
del modo de puesta en ceros, manual o automático, de la
pantalla de consumo promedio de combustible y de veloci-
dad promedio.
zz La configuración inicial (por omisión) es “Modo de puesta
en ceros automático”
Tipo 2
Cambio de las unidades de la pantalla de consumo de com-
bustible
Las unidades de la pantalla de consumo de combustible se pueden
cambiar. Las unidades de distancia, velocidad y cantidad también se
3
pueden cambiar para que concuerden con las unidades seleccionadas
para el consumo de combustible.
1. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar de la pantalla
de modo de configuración a la pantalla de menú. 3. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
2. Refiérase a “Cambio de configuración de funciones”. Oprima lige- (durante cerca de 2 segundos o más) para mostrar “AVG
ramente el interruptor de informaciones múltiples para seleccionar UNIT” (UNIDADES DEL PROMEDIO) (configuración de
“AVG UNIT” (UNIDADES DEL PROMEDIO) (configuración las unidades de la pantalla de consumo de combustible).
de las unidades de la pantalla del consumo de combustible). 4. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múltiples
para cambiar en secuencia de km/L L/100 km, mpg (EE.UU.),
mpg (UK) RETURN (REGRESO) km/L.

3-159
Características y controles

NOTA
zz Las unidades que muestran el rango de conducción, el con-
sumo promedio de combustible, la velocidad promedio y el
consumo momentáneo de combustible han cambiado, pero las
unidades de las agujas indicadoras (velocímetro), el odómetro
y el odómetro de viaje permanecen sin cambio.
Tipo 1 Tipo 2
zz Si se desconecta la batería, la memoria de la configuración
de unidades se borra y automáticamente cambia a [L/100 km
o mpg (EE.UU.)].
Las unidades de distancia y velocidad también se pueden cambiar
en las siguientes combinaciones para concordar con las unidades
seleccionadas para el consumo de combustible.

3 Economía de Distancia (rango Velocidad (veloci-


combustible de conducción) dad promedio)
mpg (EE.UU.) millas mph
mpg (UK) millas mph
km / L km km/h
L/100 km km km/h
5. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar la confi-
guración a la unidad seleccionada.

3-160
Características y controles

Cambio de las unidades de temperatura 3. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples


Las unidades de la pantalla de temperatura se pueden cambiar. (durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar en secuen-
cia de º F º C º F.
1. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar de la pan- La configuración se cambia a la unidad de temperatura selec-
talla de modo de configuración a la pantalla del menú. cionada.
Refiérase a “Cambio de configuración de funciones”. NOTA
2. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múlti- zz Si se desconecta la batería, la memoria de la configuración
ples para seleccionar “ ” (configuración de las unidades de de unidades se borra y automáticamente cambia a º F (º C).
temperatura). Cambio del idioma de la pantalla
El idioma de la pantalla de informaciones múltiples se puede
Tipo 1 cambiar.
1. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar de la pan- 3
talla de modo de configuración a la pantalla del menú.
Refiérase a “Cambio de configuración de funciones”.
2. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múltiples
para seleccionar “LANGUAGE” (configuración del idioma).

Tipo 2

3-161
Características y controles

Tipo 1 Tipo 1

Tipo 2 Tipo 2

3. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples 5. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
(durante cerca de 2 segundos o más) para exhibir “LAN- (durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar la confi-
GUAGE” (IDIOMA) (configuración del idioma). guración al idioma seleccionado.
4. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múltiples
en la secuencia de JAPONÉS INGLÉS ALEMÁN
FRANCÉS ESPAÑOL ITALIANO --- (no muestra
mensaje de advertencia) REGRESAR JAPONÉS.

3-162
Características y controles

NOTA
zz Si se desconecta la batería, la memoria de la configuración Tipo 1
de idioma se borra y automáticamente se cambia a INGLÉS.
zz Si se selecciona “---” en configuración de idioma, no se exhi-
birá un mensaje de advertencia cuando hay una advertencia
o una pantalla de interrupción.
Cambio de idioma en el sistema de manos libres Bluetooht®,
para que coincida con la pantalla de informaciones múltiples
(si así está equipado)
El idioma usado en el sistema de interfase de teléfono celular de
manos libres Bluetooht®, con reconocimiento de voz (si así está Tipo 2
equipado) se puede cambiar automáticamente al mismo idioma
que se muestra en la pantalla de informaciones múltiples.
1. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
3
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar de la pantalla
de modo de configuración a la pantalla del menú. Refiérase a
“Cambio de configuración de funciones”.
2. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múlti-
ples para seleccionar “ ” (control cooperativo de idioma).
(Localizado en MENÚ 2/2).
3. Cada vez que se oprima el interruptor de informaciones
múltiples durante mucho tiempo, la configuración cambiará
como sigue: A (cooperación de idioma: habilitado) M
(cooperación de idioma: inhabilitado) A (cooperación de
idioma: habilitado). La configuración se cambia a la condi-
ción seleccionada.

3-163
Características y controles

NOTA
zz Si se desconecta la batería, la memoria del control coope- Tipo 1
rativo del idioma se borra y automáticamente cambia a “A”
(cooperación de idioma: habilitado).
zz La pantalla de idioma modificada con la configuración de
idioma se puede cambiar de la siguiente manera.
zz Cuando “A” (cooperación de idioma: habilitado) ha sido
seleccionado con el control cooperativo del idioma, el
idioma el sistema de interfase del teléfono celular de manos
libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz (si así está
equipado), es cambiado automáticamente al idioma selec- Tipo 2
cionado por la pantalla de información múltiple.
zz Cuando “M” (cooperación de idioma: inhabilitado) ha
3 sido seleccionado con el control cooperativo del idioma, el
idioma para el sistema de interfase del teléfono celular de
manos libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz (si así
está equipado), no es cambiado automáticamente al idioma
seleccionado por la pantalla de información múltiple.
Configuración de los sonidos de operación
Usted puede desactivar los sonidos de operación del interruptor
de informaciones múltiples. 3. Oprima y sostenga el interruptor de información múltiple
1. Oprima y sostenga el interruptor de información múltiple (durante 2 segundos o más) para cambiar en secuencia de
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar la pantalla “ON” (sonidos de operación activados) “OFF” (sonidos de
de modo de configuración a la pantalla del menú. operación desactivados) “ON” (sonidos de operación acti-
vados).
Refiérase a “Cambio de configuración de funciones”.
La configuración se cambia a la condición seleccionada.
2. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múltiples
para seleccionar “ ” (configuración de sonidos de opera- NOTA
ción) (Localizado en MENÚ 2/2). zz Si se desconecta la batería, la memoria de la configuración de
sonidos de operación se borra y automáticamente se cambia
a “ON” (sonidos de operación activados).

3-164
Características y controles

zz La configuración de sonidos de operación sólo desactiva los


sonidos del interruptor de informaciones múltiples. La pan-
talla de advertencia y otros sonidos no se pueden desactivar.
Tipo 1 Tipo 2
Cambio de la cantidad de tiempo para exhibición del mensaje
“REST REMINDER” (RECORDATORIO DE DESCANSO)
Se puede cambiar la cantidad de tiempo para que aparezca el mensaje.
1. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar de la pan-
talla de modo de configuración a la pantalla del menú.
Refiérase a “Cambio de configuración de funciones”.
2. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múltiples
para seleccionar “ALARM” (ALARMA) (programación del
tiempo de descanso). (Localizado en MENÚ 2/2).
3
4. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múltiples
para seleccionar la cantidad de tiempo que debe transcurrir
Tipo 1 Tipo 2 para la siguiente aparición del mensaje.
5. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar la confi-
guración al tiempo seleccionado.
NOTA
zz Si se desconecta la batería, la memoria de la configuración
de la unidad se borra y automáticamente cambia a “OFF”
(APAGADO).
zz El tiempo de conducción se reanuda cuando el interruptor de
ignición está en la posición “OFF” (APAGADO).
Restablecimiento de las configuraciones de fábrica
3. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples Todas las funciones se pueden regresar a sus configuraciones
(durante cerca de 2 segundos o más) para mostrar “ALARM” de fábrica.
(ALARMA) (programación del tiempo de descanso). 1. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples
3-165
Características y controles

(durante cerca de 2 segundos o más) para cambiar de la NOTA


pantalla de modo de configuración a la pantalla del menú. zz Las configuraciones de fábrica son las siguientes.
Refiérase a “Cambio de configuración de funciones”. zz Modo de puesta en ceros del consumo promedio de
2. Oprima ligeramente el interruptor de informaciones múltiples combustible y de velocidad promedio: A (puesta en ceros
para seleccionar “RESET” (RESTABLECER) (restablecer automática)
configuraciones de fábrica). (Localizado en MENÚ 2/2). zz Unidades de la pantalla de consumo de combustible: mpg
3. Oprima y sostenga el interruptor de informaciones múltiples (EE.UU.) o (L/100 km)
(durante 5 segundos o más), el zumbador sonará y todas las zz Unidades de temperatura: °F (Fahrenheit) o {°C (Centí-
configuraciones regresan a las de fábrica. grados)}
zz Idioma de pantalla: INGLÉS
Tipo 1 zz Configuración cooperativa de idioma: A
zz Sonidos de operación: “ON” (sonidos de operación acti-
3 vados)
zz “Pantalla “REST REMINDER” (RECORDATORIO DE
DESCANSO): “OFF” (APAGADO)

Tipo 2

3-166
Características y controles

Luces indicadoras, luces de advertencia y lista de íconos en la pantalla de información

Lista de indicadores y luces de advertencia


Tipo 1

Tipo A Tipo B

1. Luces direccionales y luces intermitentes 8. Luz de advertencia del freno


2. Indicador de luces altas 9. Luz indicadora del control de crucero (si así está equipado)
3. Luz indicadora de posición 10. Luz de advertencia del sistema complementario de protección
4. Luz indicadora de faros de niebla delanteros (si así está equi- (SRS)
pado) 11. Indicador de mal funcionamiento del motor [“SERVICE
5. Luz de recordatorio / advertencia de cinturones de seguridad ENGINE SOON” (REPARE PRONTO EL MOTOR) o “Luz
de comprobación del motor”]
6. Luz de advertencia del sistema de frenado antibloqueo (si así
está equipado) 12. Lista de los mensajes de la pantalla de información
7. Luz de advertencia del sistema de carga

3-167
Características y controles

Tipo 2

Tipo A Tipo B

1- Indicador de posición 10- Luz de recordatorio/ advertencia de cinturones de seguridad


2- Indicador de luces altas 11- Luz de advertencia del sistema complementario de protección
3- Luz de advertencia de carga (SRS)
4- Luces direccionales y luces intermitentes 12- Indicador de mal funcionamiento del motor [“SERVICE ENGINE
SOON” (REPARE PRONTO EL MOTOR) o “Luz de compro-
5- Luz indicadora de faros de niebla delanteros
bación del motor”]
6- Luz de advertencia del sistema de frenado antibloqueo
13- Luz indicadora del Control activo de estabilidad (ASC)
7- Se omite para México
14- Lista de los mensajes de la pantalla de información.
8- Luz de advertencia del freno
9- Luz indicadora del control de crucero

3-168
Características y controles

Lista de íconos de la pantalla de información


Cuando hay una información que comunicar, como el recordato-
rio de luces, se emite un sonido y la pantalla cambia a los íconos
mostrados abajo. Refiérase a la página correspondiente y tome
las medidas necesarias.
Cuando se elimina la causa de la pantalla de advertencia, ésta se
apaga automáticamente.
Refiérase a “Lista de íconos de advertencia [con el interruptor
de ignición en la posición “OFF” (APAGADO)]”.
Refiérase a “Lista de íconos de advertencia [con el interruptor
de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO)]”.
Refiérase a “Otras pantallas de interrupción [con el interruptor
de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO)]. 3
NOTA
zz En los casos siguientes, se puede mostrar una advertencia
sobre la pantalla de información y a veces el zumbador puede
sonar durante algunos segundos.
Esto es ocasionado por una interferencia que está recibiendo
el sistema, como fuertes ruidos u ondas electromagnéticas y
no es un problema de funcionamiento.
zz Se está recibiendo una onda electromagnética extraordina-
riamente fuerte proveniente de sistemas de radio ilegales,
la chispa de un cable o una estación de radar.
zz La operación de la electrónica instalada está generando
un voltaje anormal o una descarga de electricidad estática
(incluyendo partes de no originales).
Si la pantalla de advertencia ha aparecido varias veces, lleve
su vehículo a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un
taller de reparación de su elección y haga que verifiquen el
sistema.
3-169
Características y controles

Lista de íconos de advertencia [con el interruptor de ignición en la posición “OFF” (APAGADO)]


Pantalla Tipo 1 Pantalla Tipo 2 Causa Haga esto (referencia)

zz Quite la llave.
zz Ha olvidado retirar la llave del interrup-
tor de ignición. Refiérase a ”Sistema del recordatorio
de llave”.

zz Refiérase a “Función de apagado


zz Ha olvidado apagar las luces. automático de las luces (faros y otras
luces)”.

3
zz Refiérase a ”Sistema de alarma contra
zz La alarma contra robo está funcionando.
robo”.

zz Después de apagar el motor, se intenta


zz Gire el interruptor de ignición a la
abrir la puerta del conductor con el
posición de “LOCK” (ASEGURADO).
interruptor de ignición en cualquier
Refiérase a la sección “Recordatorio del
posición diferente de “LOCK” (ASE-
Interruptor de ignición”.
GURADO).
zz Se intenta asegurar las puertas y la zz Gire el interruptor de ignición a la
cajuela con el interruptor de ignición posición de “LOCK” (ASEGURADO).
en cualquier posición diferente de Refiérase a la sección “Recordatorio del
“LOCK”. Interruptor de ignición”.

3-170
Características y controles

Pantalla tipo 1 Pantalla tipo 2 Causa Haga esto (referencia)


zz Hay una falla en la llave zz Refiérase a “Llave F.A.S.T.”.
F.A.S.T.

zz Hay una falla en el sistema zz Refiérase a Sistema de dirección


IMAGEN AAM004298 electrico de la dirección (EPS). eléctrica.

3-171
Características y controles

Lista de íconos de advertencia [con el interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO)]


Pantalla tipo 1 Pantalla tipo 2 Causa Haga esto (referencia)
zz Hay una falla en la llave F.A.S.T. zz Refiérase a “Llave F.A.S.T.”.

3-172
Características y controles

Pantalla tipo 1 Pantalla tipo 2 Causa Haga esto (referencia)

zz Refiérase a “Inmovilizador electró-


zz Está registrado el inmovilizador. nico (sistema de arranque contra
robo)”.

zz Estacione el vehículo en un lugar


seguro e inspecciónelo.
zz El nivel de líquido de los frenos está zz Si la lámpara se sigue encendiendo
bajo. después de la inspección, llame
solicitando ayuda a un Distribuidor
zz Hay una falla en el sistema de frenos.
autorizado Mitsubishi o un taller de
reparación de su elección. Refiérase 3
a “Icono de advertencia de frenos”.
zz Evite frenar súbitamente y condu-
cir a alta velocidad, estacione su
zz Hay una falla en el sistema de frenado vehículo en un lugar seguro y tome
antibloqueo. las medidas correctivas. Refiérase
a “Luz/icono de advertencia del
sistema de frenado antibloqueo”.

3-173
Características y controles

Pantalla tipo 1 Pantalla tipo 2 Causa Haga esto (referencia)


zz Cierre la puerta o la tapa de la cajuela.
zz Una de las puertas, o la tapa de la
cajuela, no está totalmente cerrada. Refiérase a “Icono de advertencia de
puerta entreabierta” [con el interrup-
Se muestra la puerta abierta o la tapa
tor de ignición en la posición “OFF”
de la cajuela abierta.
(APAGADO)].

zz El Capo del auto está abierto zz Cierre el capo del auto

3 zz Estacione el vehículo en un lugar


seguro, y tome las medidas correc-
zz El motor está sobrecalentado. tivas.
Refiérase a “Sobrecalentamiento del
motor”.
Estacione el vehículo en un lugar seguro,
zz La temperatura del fluido de la trans- y tome las medidas correctivas.
misión continuamente variable (CVT)
se ha incrementado. Refiérase a “Transmisión continua-
mente variable (CVT)”.

3-174
Características y controles

Pantalla tipo 1 Pantalla tipo 2 Causa Haga esto (referencia)

zz El cinturón de seguridad no está zz Use correctamente el cinturón de


abrochado cuando el interruptor de seguridad. Refiérase a “Luz e icono de
ignición está en la posición “ON” advertencia/recordatorio del cinturón
(ENCENDIDO). de seguridad del conductor”.

zz Vaya a un Distribuidor autorizado


zz Hay una falla en el sistema de com- Mitsubishi o a un taller de reparaciones
bustible. de su elección para que se verifique el
sistema.

zz El vehículo se está conduciendo con zz Libere el freno de estacionamiento. 3


el freno de estacionamiento todavía Refiérase a “Icono de advertencia de
aplicado. frenos”.

zz Estacione su vehículo en un lugar


seguro tan pronto como sea posible y
llame a un Distribuidor autorizado Mit-
zz Hay una falla en el sistema de circu-
subishi o a un taller de reparaciones de
lación de aceite del motor.
su elección para que revise el sistema.
Refiérase a “Icono de advertencia de
presión de aceite”.
zz Estacione su vehículo en un lugar
seguro tan pronto como sea posible
y llame a un Distribuidor autorizado
zz Hay una falla en el sistema de carga. Mitsubishi o a un taller de reparacio-
nes de su elección para que le ayude.
Refiérase a “Icono de advertencia del
sistema de carga”.
3-175
Características y controles

Pantalla tipo 1 Pantalla tipo 2 Causa Haga esto (referencia)


zz Vaya a un Distribuidor autorizado Mitsu-
zz Hay una falla en la bolsa de aire del bishi o a un taller de reparaciones de su
SRS o el sistema del pretensor del elección para que se verifique el sistema.
cinturón de seguridad. Refiérase a “Luz de advertencia e icono
del SRS”.
zz Vaya a un Distribuidor autorizado Mitsu-
bishi o a un taller de reparaciones de su
zz Hay una falla en la CVT. elección para que se verifique el sistema.
Refiérase a “Transmisión continuamente
variable (CVT)”.

3 zz Reabastezca el combustible tan pronto


zz El combustible se está acabando. como sea posible. Refiérase a “Pantalla
de indicación de combustible remanente”.

zz Tenga cuidado al conducir en pavimento


congelado.
zz La temperatura exterior es de 3° C
(37° F) o menos. zz El pavimento puede estar congelado aún
cuando no se exhiba la advertencia, así
que conduzca con cuidado.

zz Contacte un Distribuidor autorizado Mit-


zz La cadena de tiempo puede estar
subishi o un taller de reparaciones de su
desgastada
elección para que se verifique el sistema

3-176
Características y controles

zz Hay un fallo en el control activo de es- zz Vaya a un Distribuidor autorizado


tabilidad Mitsubishi o a un taller de repara-
ciones de su elección para que se
verifique el sistema.
Refiérase a "Control activo de esta-
bilidad (ASC)" en este manual.

Otras pantallas de interrupción [con el interruptor de ignición en la posición “ON (ENCENDIDO)]


La condición del funcionamiento de cada sistema se muestra en la pantalla de información. Para mayores detalles, refiérase a la
página correspondiente para cada sistema.
Pantalla Estado de funcionamiento del sistema Referencia
zz Cuando el control activo de estabilidad (ASC) zz Refiérase a "Control activo de estabilidad 3
está funcionando (ASC)" en este manual.

Avisa al conductor del tiempo de la inspección periódica.


Pantalla tipo 1 Pantalla tipo 2 Haga esto

Haga que se inspeccione su vehículo en un Distribuidor autorizado Mitsubishi. Para


mayores detalles, refiérase a ”Recordatorio de servicio”.

3-177
Características y controles

Se puede programar el tiempo de descanso.


Pantalla tipo 1 Pantalla tipo 2 Haga esto
Estacione el vehículo en un lugar seguro, apague el motor, y tome un descanso.
Use este icono como una guía para tomar descansos durante un viaje largo.
Se puede programar el intervalo entre el inicio de su viaje hasta que se exhibe este
mensaje. Refiérase a “Cambio de la configuración de funciones [con el interruptor de
ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO)]”.
El icono y el zumbador avisan al conductor cuando se llega al tiempo programado. Si
continúa manejando sin descansar, el zumbador suena cada cinco minutos para alentarlo
a que tome un descanso.
zz En los siguientes casos, el tiempo conducido se restablece en ceros y la pantalla
3 regresa al desplegado anterior. Después de esto, cuando se alcanza otra vez el tiempo
programado, el icono y el zumbador le alientan a tomar un descanso.
zz El zumbador suena 3 veces.
zz El interruptor de ignición se gira a la posición “OFF” (APAGADO).
zz El interruptor de informaciones múltiples se sostiene (durante cerca de 2
segundos o más).

3-178
Características y controles

Indicadores Luces de advertencia

Luces direccionales y luces intermitentes Luz de advertencia de los frenos


Cuando se usa la palanca de las direccionales las flechas destella- Cuando el interruptor de ignición se gira a la posición “ON”
rán junto con las luces direccionales exteriores correspondientes. (ENCENDIDO), este indicador se enciende normalmente y se
Ambas flechas destellarán cuando se oprime el interruptor de apaga unos segundos después. También se exhibe una advertencia
en la pantalla de informaciones múltiples.
advertencia de peligro.
La luz de advertencia también se enciende después de arrancar
NOTA el motor en las siguientes condiciones:
zz Si el indicador destella más rápido de lo normal o si perma- zz Cuando el freno de estacionamiento permanece aplicado.
nece encendido sin destellar, verifique si hay una falla en el
foco o en la conexión de las luces direccionales. zz Cuando el nivel de líquido de los frenos está bajo.
zz Cuando el circuito del sistema de los frenos no está fun-
Indicador de luces altas cionando correctamente. 3
Cuando los faros están en luces altas se enciende una luz azul. Antes de conducir, asegúrese de que el freno de estacionamiento esté
liberado totalmente y la luz de advertencia del freno esté apagada.
Indicador de faros de niebla delanteros
(si así está equipado)
Este indicador se enciende mientras los faros de niebla delanteros
estén encendidos.

Indicador de posición
Esta luz indicadora se enciende cuando las luces de posición
están encendidas.

3-179
Características y controles

Indicador de mal funcionamiento del motor


Þ PRECAUCIÓN [“SERVICE ENGINE SOON” (REPARE
zz Si la luz de advertencia de los frenos y la luz de PRONTO EL MOTOR) o “Luz de comprobación
advertencia de los frenos antibloqueo se encienden al del motor”]
mismo tiempo, la función de distribución de fuerza de
frenado no funcionará, por lo que el vehículo puede Este indicador es una parte del sistema de diagnóstico a bordo
desestabilizarse durante un frenado súbito bajo las (OBD) el cual monitorea los sistemas de emisiones, del motor y
siguientes condiciones. del control de la transmisión continuamente variable (CVT). Si
se detecta un problema en uno de esos sistemas, este indicador se
zz Cuando la luz de advertencia de los frenos no se apaga enciende. Cuando el interruptor de ignición se gira a la posición
al liberar el freno de estacionamiento. “ON” (ENCENDIDO), este indicador se enciende normalmente
zz Cuando la luz de advertencia de los frenos permanece y se apaga unos segundos después.
encendida mientras se conduce.
Este indicador se enciende si el tapón del tanque de combustible
zz Si ocurre lo anterior, evite frenar súbitamente y condu- no está firmemente apretado. Si este indicador se enciende y
3 cir a alta velocidad. Estacione su vehículo en un lugar permanece encendido después de reabastecer combustible, pare
seguro y llame a un Distribuidor autorizado Mitsubishi el motor y verifique que el tapón esté firmemente apretado. (Gire
o a un taller de reparaciones de su elección tan pronto el tapón en el sentido del reloj hasta que escuche sonidos de clic).
como sea posible.
Si este indicador no se apaga después de varios segundos o se
zz El vehículo se debe detener de la siguiente manera enciende mientras conduce, lleve el sistema a revisión tan pronto
cuando el desempeño de los frenos está deteriorado.
como sea posible con un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a
zz Confirme que el vehículo reduce su velocidad cuando un taller de reparaciones de su elección.
presiona el pedal de los frenos más fuerte que lo
normal. En algunos casos, el pedal de los frenos se irá
hasta el piso. Þ PRECAUCIÓN
zz Si los frenos fallan, use el frenado de motor para zz Conducir durante un largo tiempo con el indicador de
reducir la velocidad y lentamente aplique el freno de mal funcionamiento del motor encendido puede ocasio-
estacionamiento. nar más daños al sistema de control de emisiones. Esto
también puede afectar la economía de combustible y la
zz Pise el pedal de los frenos para encender las luces manejabilidad.
de frenado para alertar a los vehículos que están
atrás de usted. zz Si este indicador no se enciende cuando la llave de igni-
ción se gira a la posición "ON" (ENCENDIDO), haga
zz No aplique súbitamente el freno de estacionamiento que se verifique el sistema en un Distribuidor autorizado
mientras conduce. Esto podría causar que las ruedas Mitsubishi o en un taller de reparaciones de su elección.
traseras se bloqueen y causar un accidente.

3-180
Características y controles

Luz de advertencia del sistema de carga


Þ PRECAUCIÓN Esta luz se enciende en el caso de una falla en el sistema de
zz Si el indicador de mal funcionamiento del motor se carga o cuando el interruptor de ignición se gira a la posición
enciende mientras el motor está funcionando, evite “ON” (ENCENDIDO) (el motor apagado). También se exhibe
conducir a alta velocidad. Durante el funcionamiento una advertencia en la pantalla de informaciones múltiples. La
del vehículo con el indicador encendido, el vehículo luz se debe apagar al arrancar el motor. Compruebe que la luz
podría no acelerar cuando se oprime el pedal del se apague antes de conducir.
acelerador.
zz Cuando el vehículo está detenido con el indicador Þ PRECAUCIÓN
encendido, se debe oprimir el pedal del freno más fir- zz Si la luz de advertencia permanece encendida mientras
memente que lo normal ya que la velocidad de ralentí el motor está funcionando, estacione su vehículo en un
es mayor de lo normal y un vehículo con una CVT tiene lugar seguro tan pronto como sea posible y póngase
una tendencia más fuerte a deslizarse hacia adelante. en contacto con un Distribuidor autorizado Mitsubishi
o un taller de reparaciones de su elección para que 3
revise el sistema.
NOTA
zz No desconecte el cable de la batería cuando está encendido
el indicador de mal funcionamiento del motor (“REPARE
PRONTO EL MOTOR” o "luz de comprobación del motor").
El módulo electrónico de control del motor almacena la
información crítica del OBD (especialmente la información
de emisiones de escape), que se puede perder si se desconecta
el cable de la batería mientras está encendido el indicador de
mal funcionamiento del motor. Esto hará difícil diagnosticar
la causa de problemas futuros.

3-181
Características y controles

Despliegue en la pantalla de información Exhibición de el mensaje “CHECK”


(VERIFICAR)
Icono de advertencia de frenos Esta advertencia aparece cuando el interruptor de ignición se
gira a la posición “ON” (ENCENDIDO), si el nivel del líquido
Exhibición del mensaje “RELEASE PARKING BRAKE”
(LIBERE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO) de los frenos está bajo.
Esta advertencia se muestra si se está conduciendo el vehículo La luz de advertencia en el módulo de instrumentos también se
con el freno de estacionamiento aplicado. La luz de advertencia ilumina.
en el módulo de instrumentos solamente se enciende cuando el Tipo 1
freno de estacionamiento está aplicado.
Tipo 1

3
Tipo 2

Tipo 2

Þ PRECAUCIÓN
zz Si esta advertencia permanece encendida y no se apaga
Þ PRECAUCIÓN mientras se conduce, hay el peligro de falta de efectivi-
zz Si se conduce un vehículo sin liberar el freno de estacio- dad en el frenado. Si pasa esto, detenga el vehículo en
namiento, los frenos se sobrecalentarán, ocasionando un lugar seguro y llame a un Distribuidor autorizado
un frenado inefectivo y una posible falla de los frenos. Mitsubishi o a un taller de reparación de su elección.
Si aparece esta advertencia mientras conduce, libere
el freno de estacionamiento.

3-182
Características y controles

Tipo 1
Þ PRECAUCIÓN
zz Si el icono de advertencia de los frenos, la luz de
advertencia de los frenos y la luz de advertencia de los
frenos de antibloqueo se encienden al mismo tiempo,
la función de distribución de fuerza de frenado no fun-
cionará, por lo que el vehículo puede desestabilizarse Tipo 2
durante un frenado súbito. Evite el frenado súbito y
la conducción a alta velocidad. Detenga el vehículo en
un lugar seguro y llame a un Distribuidor autorizado
Mitsubishi o a un taller de reparación de su elección.
zz El vehículo se debe detener de la siguiente manera
cuando el desempeño de los frenos está deteriorado.
zz Confirme que el vehículo reduce su velocidad cuando
3
presiona el pedal de los frenos más fuerte que lo Þ PRECAUCIÓN
normal. En algunos casos, el pedal de los frenos se zz Si se exhiben las advertencias mientras el motor está
irá hasta el piso. funcionando, estacione su vehículo en un lugar seguro
zz Si los frenos fallan, use el frenado de motor para tan pronto como sea posible y llame a un Distribuidor
reducir la velocidad y lentamente aplique el freno autorizado Mitsubishi o a un taller de reparaciones de
de estacionamiento. su elección para que revise el sistema.
zz Pise el pedal de los frenos para encender las luces
de frenado para alertar a los vehículos que están
atrás de usted. Icono de advertencia de presión de aceite
Si la presión del aceite del motor baja mientras el motor está fun-
cionando, la advertencia “CHECK” (VERIFICAR) se exhibirá
Advertencia del sistema de carga en la pantalla de informaciones múltiples.
Si hay una falla en el sistema de carga, el mensaje de adverten-
cia “SERVICE REQUIRED” (SE REQUIERE SERVICIO) se
exhibirá en la pantalla de informaciones múltiples. La luz de
advertencia en el módulo de instrumentos también se ilumina.

3-183
Características y controles

Tipo 1 Interruptor de faros y cambio de luces

Faros
Tipo 1
Gire el interruptor para operar las luces.
Tipo 2

3 Þ PRECAUCIÓN
zz Si se está conduciendo el vehículo mientras el aceite del
motor está bajo, o el nivel de aceite es normal pero aparece
la advertencia, el motor se puede sobrecalentar y dañar.
zz Si se exhibe la advertencia mientras el motor está funcio-
nando, estacione su vehículo en un lugar seguro tan pronto
como sea posible y verifique el nivel de aceite del motor.
zz Si esta advertencia se enciende cuando el nivel de aceite Las combinaciones de operaciones del interruptor y luces ilumi-
del motor es correcto, lleve su vehículo a revisión con un nadas son diferentes de acuerdo con las siguientes condiciones.
Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de repa-
raciones de su elección.
NOTA
zz La advertencia de presión de aceite no muestra la cantidad
de aceite. El nivel de aceite se debe verificar con la varilla
medidora.

3-184
Características y controles

[Cuando se arranca el motor, y el freno de estacionamiento está NOTA


liberado] zz No deje los faros y otras luces encendidas durante un largo
Las luces de conducción diurna encienden automáticamente. periodo de tiempo cuando el motor no esté funcionando. La
batería se descargará.
“OFF” (APAGADO) Los faros iluminan atenuados zz Algunas veces, cuando llueve, o al lavar el vehículo, el
Los faros iluminan atenuadamente y interior de las lentes se empaña. Esto es lo mismo cuando
las luces de estacionamiento, traseras, el cristal de las ventanas se empaña en un día húmedo, y no
delanteras y traseras de posición lateral, indica un problema. Al encender las luces, el calor secará el
de la placa de matrícula y del tablero de empañamiento. Sin embargo, si se acumula agua dentro de
instrumentos se encienden la luz, haga que se verifique en un Distribuidor autorizado
Mitsubishi o en un taller de reparaciones de su elección.
Faros y otras luces encendidos
Tipo 2
NOTA
zz Las luces de conducción diurna no se apagan hasta que el inte-
Gire el interruptor para operar las luces. 3
rruptor de ignición se gira a la posición “LOCK” (SEGURO)
o “ACC” (ACCESORIOS).
[El motor no está funcionando, o el motor está funcionando pero
no se ha liberado el freno de estacionamiento]
El motor puede arrancarse con las luces apagadas cuando el
vehículo no se mueve.
“OFF” (APA-
Todas las luces apagadas
GADO)
Las luces d estacionamiento, traseras, delan-
teras y traseras de posición lateral, de la placa
de matrícula y del tablero de instrumentos
se encienden
Faros y otras luces encendidos

3-185
Características y controles

Como su vehículo está equipado con luces de circulación diurna, El motor se enciende cuando las luces están apagadas.
las combinaciones de las operaciones del interruptor y las luces
de iluminación varían de acuerdo a las siguientes combinaciones. “OFF” (APAGA-
Todas las luces apagadas
DO)
[Cuando se enciende el motor, y el freno de estacionamiento es
Los faros y otras luces se encienden y
liberado] “AUTO” (AUTO-
apagan automáticamente de acuerdo con
Las luces de circulación diurna serán iluminadas: MÁTICO)
el nivel de luz del exterior.
“OFF” (APAGADO) Los faros iluminan atenuados Las luces d estacionamiento, traseras,
Los faros iluminan atenuados delanteras y traseras de posición lateral,
de la placa de matrícula y del tablero de
“AUTO” (AUTO- Los faros y otras luces se encienden y
instrumentos se encienden
MÁTICO) apagan automáticamente de acuerdo con
el nivel de luz del exterior. Faros y otras luces encendidos
3 Los faros iluminan atenuadamente y
las luces de estacionamiento, traseras,
NOTA
delanteras y traseras de posición lateral,
zz La sensibilidad del control automático de encendido y apa-
de la placa de matrícula y del tablero de
gado puede ser ajustado.
instrumentos se encienden
Para más información, póngase en contacto con su Distri-
Faros y otras luces encendidos buidor autorizado Mitsubishi o un taller de reparación de su
selección.
NOTA
zz Una vez que las luces de circulación diurna se encienden, zz No cubra el sensor (A) del control automático de apagado y
éstas no se apagarán hasta que la llave se cambie a la posición encendido con la colocación de una etiqueta o una etiqueta
de “LOCK” (SEGURO) o “ACC” (ACCESORIOS). en el parabrisas.
[Cuando el motor no está funcionando, o cuando el motor está
encendido pero el freno de estacionamiento no se libera]

3-186
Características y controles

de retirar la llave.
[Cuando se usa la llave F.A.S.T. para arrancar el motor]
zz Si el interruptor de ignición se gira a la posición “LOCK”
(SEGURO) y se abre la puerta del conductor, sonará un
zumbido agudo constante para recordarle de apagar las
luces.
zz Si el interruptor de ignición se gira a cualquier posición
distinta a la de “LOCK” (SEGURO) y se abre la puerta
del conductor, sonará un zumbido grave constante para
recordarle regresar el interruptor de ignición.
zz Si el interruptor de ignición se gira a la posición “LOCK”
(SEGURO) o “ACC” (ACCESORIOS) con la puerta del
conductor cerrada y el interruptor de las luces en la posición 3
“ ” o “ ”, las luces permanecerán encendidas por alre-
Si las luces no se encienden o apagan con el interruptor en la
dedor de 3 minutos y después se apagarán automáticamente.
posición “AUTO” (AUTOMÁTICO), manualmente opere el
interruptor y le recomendamos que su vehículo sea revisado. NOTA
zz La función de apagado automático de las luces se puede
Función de apagado automático de las luces desactivar.
(faros y otras luces) Vea a su Distribuidor autorizado Mitsubishi para mayores
zz Si la llave de ignición se gira a la posición “LOCK” detalles.
(SEGURO) o “ACC” (ACCESORIOS) o se retira del inte- Cuando desea mantener las luces encendidas:
rruptor de ignición, y se abre la puerta del conductor con en
Si el interruptor de las luces se gira otra vez a la posición “ ”
interruptor de luces en la posición “ ” o “ ”, las luces
o “ ” después de que se apaga el motor, la función de apagado
se apagarán automáticamente.
automático de alrededor de 3 minutos, descrita anteriormente,
[Cuando se usa la llave para arrancar el motor] no trabajará. Las luces (las luces de estacionamiento, las luces
zz Si la puerta del conductor se abre después de que la llave traseras y las luces de la placa de matrícula) permanecerán
se retira del interruptor de ignición, sonará un tono agudo encendidas y no se apagarán automáticamente.
constante para recordarle apagar las luces.
zz Si se abre la puerta del conductor con la llave en el inte-
rruptor de ignición, sonará un tono grave para recordarle
3-187
Características y controles

NOTA mientras las luces están encendidas, sonará el zumbador para


zz Cuando el motor se arranca usando la llave, si la puerta del recordarle apagar las luces.
conductor se abre y se retira la llave, el zumbador de recorda- En cualquier caso, las luces y el zumbador se apagarán auto-
torio de los faros emitirá intermitentemente un sonido agudo. máticamente o usted puede girar el interruptor de las luces a la
Si la llave sigue en la ignición, el zumbador de recordatorio posición “OFF” (APAGADO) para detener el zumbador.
de la llave emitirá intermitentemente un sonido grave.
El zumbador se detiene cuando se cierra la puerta del con- Cambio de luces (cambio de luces altas o bajas)
ductor. (También se exhibe una advertencia en la pantalla de Para cambiar los faros de luces altas a luces bajas y viceversa, jale
informaciones múltiples). la palanca de las direccionales totalmente hacia usted (1). Como
zz Cuando el motor se arranca usando la función de la operación cortesía, cambie los faros a luces bajas para los vehículos que se
sin llave, si la puerta del conductor se abre y el interruptor acerquen de frente a usted, o cuando haya tráfico moviéndose
de ignición está en la posición "LOCK" (SEGURO), el zum- delante de usted. Una luz azul iluminada en el panel de instru-
bador de recordatorio de los faros emitirá intermitentemente mentos indica que los faros están en luces altas.
3 un sonido agudo. Si el interruptor de ignición está en una
posición distinta a "LOCK" (SEGURO), el zumbador de
recordatorio del interruptor de ignición encendido emitirá
intermitentemente un sonido grave.
El zumbador se detiene cuando se cierra la puerta del con-
ductor. (También se exhibe una advertencia en la pantalla de
informaciones múltiples).

Zumbador de recordatorio de faros


Cuando se usa la llave para arrancar el motor
Si la puerta del conductor se abre con la llave en la posición
“LOCK” (SEGURO) o “ACC” (ACCESORIOS) o se retira del
interruptor de ignición mientras las luces están encendidas, sonará
el zumbador para recordarle apagar las luces.
Cuando se usa la llave F.A.S.T. para arrancar el motor
Si se abre la puerta del conductor con el interruptor de ignición
en la posición “LOCK” (SEGURO) o “ACC” (ACCESORIOS)
o si el interruptor de ignición se mueve a la posición “LOCK”
3-188
Características y controles

Destellador de los faros


Las luces altas se pueden hacer destellar jalando suavemente la
palanca hacia usted (2). Las luces regresarán a su estado normal
al soltar la palanca. Cuando las luces altas están encendidas, se
verá una luz azul en el tablero de instrumentos.
NOTA
zz Las luces altas se pueden destellar jalando la palanca hacia
usted, aún si el interruptor de las luces está apagado.
zz Si usted apaga las luces con los faros colocados en las luces
altas éstos regresan automáticamente a su configuración de
luces bajas la siguiente vez que el interruptor de las luces se
gire a la posición " ".

Luz de bienvenida (Excepto para vehículos con


NOTA 3
zz Mientras la función de luz de bienvenida está funcionando,
descansabrazos trasero) realice una de las siguientes operaciones para cancelar la
Esta función enciende las luces laterales de posición y las luces función.
de estacionamiento por alrededor de 30 segundos después de zz Presione el botón (B) “LOCK” (SEGURO) en el transmisor
pulsar el botón (A) “UNLOCK” (DESASEGURAR) en el de control remoto.
transmisor del control remoto cuando el interruptor de faros
y cambio de luces está en la posición “OFF” (APAGADO) o
“AUTO” (AUTOMATICO) (para vehículos equipados con el
control automático de luces).
Si el interruptor y regulador de la combinación de faros está en la
posición “AUTO” (AUTOMÁTICO) (para vehículos equipados
con el control automático de luces), la función de luz de bienvenida
funcionará sólo cuando es de noche fuera del vehículo.

3-189
Características y controles

zz Gire el interruptor de faros y cambio de luces a la posición


o .
zz Gire el interruptor de ignición a la posición “ON”
(ENCNEDIDO).
zz Es posible modificar las funciones de la siguiente manera:
zz La función de luces de bienvenida puede ser desactivada.
Para más detalles, consulte a su Distribuidor autorizado
Mitsubishi.

Luces de retardo (para vehículos equipados con


pantalla de colores de informaciones múltiples)
Esta función enciende los faros en el ajuste de luces bajas durante
3 unos 30 segundos después que el interruptor de ignición se giró
a la posición “LOCK” (SEGURO).
4. Los faros se encenderán en el ajuste de luces bajas aproxi-
1. Gire el interruptor de faros y cambio de luces a la posición madamente 30 segundos. Después que los faros se apaguen,
“OFF” (APAGADO) o “AUTO” (AUTOMÁTICO) (para los faros pueden encenderse de nuevo en el ajuste de luces
vehículos equipados con control automático de luces) bajas durante unos 30 segundos al tirar de la palanca de de
2. Gire el interruptor de ignición a la posición “LOCK” señal de vuelta hacia usted durante unos 60 segundos de girar
(SEGURO). También, si una llave fue usada para encender el interruptor de ignición a la posición “LOCK” (SEGURO).
el motor, quite la llave del interruptor de ignición. Para encender los faros de nuevo después de 60 segundos
3. Dentro de los 60 segundos de girar el interruptor de ignición de girar el interruptor de ignición a la posición “LOCK”
a la posición “LOCK” (SEGURO), tire de la palanca de señal (SEGURO), repita el proceso desde el paso 1.
de vuelta hacia usted. NOTA
zz Mientras la función de luces de retardo está funcionando,
realice una de las siguientes operaciones para cancelar la
función.

3-190
Características y controles

zz Tire de la palanca de señal de vuelta hacia usted. Interruptor de nivelación de los faros
zz Gire el interruptor de faros y cambio de luces a la posición (si así está equipado)
“ ” o “ ”.
zz Gire el interruptor de ignición a la posición “ON” La dirección del haz de los faros (la dirección en la cual la luz
(ENCENDIDO) brilla) cambia en función del número de personas y la carga en
zz Es posible modificar las funciones de la siguiente manera: el vehículo. Baje el ángulo de los faros si está demasiado alto
debido al número de gente y/o la carga del vehículo para que
zz El tiempo que los faros permanecen encendidos puede
el resplandor de los faros no distraiga a los conductores de los
ser cambiado.
vehículos que se aproximan. Primero fije el interruptor de faros
zz La función de luces de retardo puede ser desactivada. y cambios de luces a la posición , después gire la perilla del
Para más detalles, consulte a su Distribuidor autorizado interruptor de nivelación de faros para bajar el haz de luz. Cuanto
Mitsubishi. mayor sea el número en la perilla del interruptor de nivelación
de faros, el menor haz de luz apuntará.
Coloque el interruptor en la posición adecuada para que el haz 3
de los faros esté al nivel de la carretera.

3-191
Características y controles

NOTA Palanca de direccionales


zz Empiece a ajustar cuando la perilla esté en la posición “0”
(cuando el haz esté en los más alto) Cuando cambia de carril, o para hacer un viraje gradual, sostenga
zz Mantenga la perilla en la posición “0” excepto cuando use la la palanca en la posición de “cambio de carril” (1). Regresará a la
perilla para bajar el ángulo del haz de los faros. posición neutral al soltarla. Use la posición completa (2) cuando
zz Siempre regrese la perilla a la posición “0” cuando la carga de la vuelta normalmente. La palanca regresará a la posición
sea removida y la gente haya abandonado el vehículo. neutral al terminar el viraje. Hay veces que la palanca no regresa
a la posición neutral. Esto pasa normalmente cuando el volante
de la dirección sólo se mueve ligeramente. Se puede regresar la
palanca fácilmente con la mano.
Además, cuando la palanca se mueve ligeramente (1) y después
se suelta, las luces direccionales y la luz indicadora en el módulo
de instrumentos destellarán tres veces.
3

3-192
Características y controles

NOTA Interruptor de luces intermitentes


zz Una luz en el tablero de instrumentos destella para mostrar
que las luces direccionales delanteras y traseras están fun-
cionando correctamente.
Si esta luz destella más rápido de lo normal, revise en busca
de un foco fundido o una conexión con falla.
Si la luz del tablero no se enciende al mover la palanca, verifi-
que si hay un fusible fundido o un foco fundido en el tablero.
Haga que el vehículo se inspeccione por un Distribuidor auto-
rizado Mitsubishi o en un taller de reparación de su elección.
zz La función de 3 destellos de la luz direccional para cambiar
de carril se puede desactivar.
zz Vea a su Distribuidor autorizado Mitsubishi para mayores 3
detalles.
zz Usted puede ajustar el tiempo requerido para operar la palanca
para la función de 3 destellos.
Vea a su Distribuidor autorizado Mitsubishi para mayores Si usted oprime el interruptor de las luces intermitentes, las
detalles. direccionales delanteras y traseras destellarán intermitentemente,
al igual que las luces intermitentes. Este es un sistema de adver-
tencia de emergencia y no se debe usar cuando el vehículo está
en movimiento, excepto por emergencias.
Si usted necesita dejar el vehículo, los destelladores seguirán
funcionando después de quitar la llave de ignición.
NOTA
zz Si mantiene los destelladores encendidos durante algunas
horas con el motor apagado, la batería se descargará.

3-193
Características y controles

Interruptor de los faros de niebla NOTA


zz Si los faros son cambiados a luces altas, los faros de niebla se
delanteros (si así está equipado) apagarán; se volverán a encender cuando los faros se cambien
de nuevo a luces bajas.
Los faros de niebla delanteros sólo se encienden cuando los faros
están en luz baja. zz Si el interruptor de las luces se gira a la posición "OFF"
(APAGADO) o " " mientras los faros de niebla están
Los faros de niebla delanteros y el indicador en el módulo de
encendidos, se apagarán automáticamente. Se pueden volver
instrumentos se encienden al girar la perilla en la dirección de la
a encender girando el interruptor de las luces a la posición "
posición “ON” (ENCENDIDO). Para apagarlos, gire la perilla
", y girando la perilla en la dirección de la posición "ON"
en la dirección de la posición “OFF” (APAGADO).
(ENCENDIDO).
La perilla regresará a la posición neutral cuando se suelte.

3-194
Características y controles

Interruptor de limpiadores y lavadores

Limpiaparabrisas
El líquido de limpieza se rocía sobre el parabrisas tirando de la
palanca hacia usted. Cuando los limpiaparabrisas no están en
funcionamiento o en funcionamiento intermitente, tirando de la
palanca hacia usted, los limpiaparabrisas funcionarán varias veces
mientras que el líquido de limpieza se rocía. Además, mediante
la liberación de la palanca poco después de jalarla hacia usted,
el líquido de limpieza será rociado varias veces mientras que los
limpiaparabrisas están operando por varias veces. (Limpiador
inteligente) El limpiador inteligente dejará de funcionar con
cualquier operación de la palanca. 3
NOTA “MIST”- (NEBLINA) - Función de desempañado
zz Es posible modificar las funciones de la siguiente manera: Los limpiadores limpiarán una vez.
zz Causar que el limpiaparabrisas nunca funcione cuando el “OFF”- (APAGADO)- Apagado
líquido de limpieza se rocíe. “INT”- (INTERMITENTE)- Funcionamiento intermitente
zz El limpiador inteligente puede ser desactivado. sensible a la velocidad
zz Los limpiaparabrisas pueden ser puestos en operación de El intervalo entre limpiadas varía de acuerdo con la
nuevo después de unos 6 segundos. Para obtener más infor- velocidad del vehículo.
mación, consulte a su Distribuidor autorizado Mitsubishi. “LO”- (BAJA)- Lento
“HI”- (ALTA)- Rápido
NOTA
zz La característica de los limpiaparabrisas de operar de acuerdo
a la velocidad se puede desactivar.
Vea a su Distribuidor autorizado Mitsubishi para mayores
detalles.

3-195
Características y controles

Para ajustar los intervalos intermitentes Función de desempañado


Con la palanca en la posición “INT” (INTERMITENTE) (sensi- La función de desempañado puede ser usada cuando el interruptor
ble a la velocidad), se pueden ajustar los intervalos intermitentes de ignición esté en la posición de encendido o apagado.
girando la perilla (A). Mueva la palanca en la dirección de la flecha y suéltela, y los
limpiadores funcionarán una vez.
Use esta función cuando está conduciendo con neblina o llovizna.
Si la palanca se sostiene en la posición hacia arriba (“MIST”,
NEBLINA), los limpiadores continuarán funcionando hasta que
se suelte la palanca.

1- Rápido
2- Lento

3-196
Características y controles

Lavaparabrisas Precauciones que se deben tener al usar los


El líquido de limpieza se rocía sobre el parabrisas tirando de la palanca limpiadores y lavadores
hacia usted. Cuando los limpiaparabrisas no están en funcionamiento
o en funcionamiento intermitente, tirando de la palanca hacia usted, Þ PRECAUCIÓN
los limpiaparabrisas funcionarán varias veces mientras que el líquido zz Si el lavador se usa en clima frío, el líquido lavador
de limpieza se rocía. Además, mediante la liberación de la palanca rociado en el cristal se puede congelar, bloqueando la
poco después de jalarla hacia usted, el líquido de limpieza será rociado visión. En clima frío, antes de usar el lavador caliente
varias veces mientras que los limpiaparabrisas están operando por el cristal con el descongelador.
varias veces. (Limpiador inteligente) El limpiador inteligente dejará
de funcionar con cualquier operación de la palanca. NOTA
NOTA zz No use los limpiadores cuando el parabrisas esté seco. Esto puede
Es posible modificar las funciones de la siguiente manera: rayar el cristal y desgastar prematuramente las hojas del limpiador.
zz Causar que el limpiaparabrisas nunca funcione cuando el zz Antes de usar los limpiadores en clima frío, verifique para asegu-
rarse de que las hojas de los limpiadores no están congeladas al 3
líquido de limpieza se rocíe.
parabrisas. Usar los limpiadores mientras las hojas están conge-
zz El limpiador inteligente puede ser desactivado.
ladas puede ocasionar que el motor del los limpiadores se queme.
zz Los limpiaparabrisas pueden ser puestos en operación de nuevo
zz Si los limpiadores se bloquean por hielo u otros depósitos
después de unos 6 segundos. Para obtener más información, en el cristal, el motor se puede quemar aún si el interruptor
consulte a su Distribuidor autorizado Mitsubishi. del limpiador está APAGADO. Si se forman depósitos en el
parabrisas, estacione su vehículo en un lugar seguro, apague
el motor, y limpié el cristal de tal forma que los limpiadores
puedan funcionar suavemente.
zz Evite usar el lavador durante más de 20 segundos a la vez.
No haga funcionar el lavador cuando el depósito del líquido
esté vacío, la bomba puede fallar.
zz Durante clima frío, agregue una solución lavadora recomen-
dada que no se congele en el depósito del lavador. De lo
contrario, el lavador podría no funcionar o dañarse.
zz Reemplace las hojas del limpiador cuando estén gastadas. Use
las hojas de reemplazo de tamaño correcto. Si tiene dudas,
pregunte a su Distribuidor autorizado Mitsubishi.
3-197
Características y controles

Interruptor del desempañador eléctrico de El sistema se apagará automáticamente después de cerca de 20


minutos de funcionamiento.
la ventana trasera
Para apagar el desempañador antes de los 20 minutos oprima
El desempañador eléctrico de la ventana trasera puede utilizarse otra vez el interruptor. La luz indicadora y el desempañador se
cuando el motor está funcionando. apagarán.
La luz indicadora (A) se encenderá al presionar el interruptor Si necesita el desempañador durante más de 20 minutos, vuelva
del desempañador eléctrico de la ventana trasera. La corriente a oprimir el interruptor. Esto aumentará 20 minutos más.
eléctrica fluirá a través de los cables de calefacción de la ventana
trasera para quitar la humedad o congelamiento. Þ PRECAUCIÓN
zz El desempañador de la ventana trasera no está dise-
ñado para derretir nieve. Quite la nieve manualmente
antes de usar el desempañador de la ventana trasera.
3 zz Use el desempañador de la ventana trasera sólo
después de haber arrancado el motor y que esté fun-
cionando. Apague el interruptor del desempañador
inmediatamente después de que la ventana esté limpia
para ahorrar energía de la batería.
zz No pegue calcomanías, cintas u otros artículos sujetos
con adhesivo sobre la rejilla de cables en la ventana
trasera.
zz Cuando limpié el interior de la ventana trasera, use
un trapo suave y limpié ligeramente sobre los cables
de la rejilla.

3-198
Características y controles

Interruptor del claxon Sistema de interfase de teléfono celular


de manos libres Bluetooth®, con
Para hacer sonar el claxon, oprima alrededor de la marca “ ”
en el volante de la dirección.
reconocimiento de voz (si así está equipado)
Tipo 1 El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres Blue-
tooth®, con reconocimiento de voz, usa una tecnología de comu-
nicación inalámbrica conocida como Bluetooth® para permitirle
hacer llamadas de manos libres en su vehículo usando un teléfono
celular compatible con Bluetooth® con perfil de manos libres.
El sistema está equipado con la función de reconocimiento de
voz, que le permite hacer llamadas de manos libres mediante
operaciones simples de un interruptor y operaciones de comandos
de voz usando un árbol de voz definido. 3
El sistema de teléfono celular de manos libres Bluetooth®, con
reconocimiento de voz, se puede usar mientras el interruptor de
ignición esté en la posición “ON” (ENCENDIDO) o “ACC”
(ACCESORIOS).
Para usar el sistema de interfase de teléfono celular de manos
libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz, primero debe
Tipo 2 conectar su teléfono celular compatible con Bluetooth® a dicho
sistema. Refiérase a “Pareado de un teléfono celular”.

3-199
Características y controles

Interruptor de control de la dirección


Þ ADVERTENCIA
Tipo 1
zz Aún cuando el sistema de interfase del teléfono celular
®
de manos libres Bluetooth con reconocimiento de voz
le permite hacer llamadas de manos libres, si usted
decide utilizar el teléfono celular mientras conduce, no
debe permitir que su uso le distraiga en la operación
segura de su vehículo. Cualquier cosa, incluyendo el
uso del teléfono celular, que lo distraiga de una ope-
ración segura de su vehículo aumenta su riesgo de un
accidente. Refiérase a y siga todas las leyes estatales
y locales en su área con respecto al uso de un teléfono
celular mientras conduce.
3
NOTA
zz Si deja el interruptor de ignición en la posición de “ACC”
(ACCESORIOS), la corriente eléctrica para los accesorios
se cortará automáticamente después de cierto período de
tiempo y no será capáz de utilizar la interfaz del celular y el
sistema de reconocimiento de voz Manos libres Bluetooth®.
La corriente eléctrica regresa cuando el interruptor cambie
de la posición de “ACC” (ACCESORIOS).
zz Usted no puede usar su sistema de interfase de teléfono celu-
lar de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz, si
su teléfono celular tiene la batería descargada o está apagado.
zz Las llamadas de manos libres no son posibles en áreas fuera
de la de servicio de su teléfono celular o en lugares en donde
la señal no llega a su teléfono.
Bluetooth® es una marca registrada de BLUETOOTH SIG,
INC.

3-200
Características y controles

Botón “HABLAR”
Tipo 2 zz Oprima este botón para cambiar al modo de reconocimiento
de voz.
zz Mientras el sistema está en el modo de reconocimiento de
voz, aparecerá "Escuchando" en la pantalla de audio.
zz Si oprime el botón brevemente mientras está en el modo de
reconocimiento de voz, se interrumpirá la comunicación y
permitirá la entrada de comandos de voz.
zz Oprimir el botón más tiempo desactivará el modo de reco-
nocimiento de voz.
Presionar este botón brevemente durante una llamada,
habilitará el reconocimiento de voz y permite la entrada de
comandos de voz. 3
1- Botón de subir volumen Botón “Contestar”
2- Botón de bajar volumen zz Oprima este botón para contestar el teléfono al recibir una
3- Botón “HABLAR” llamada entrante.
4- Botón “CONTESTAR” zz Cuando se recibe una llamada estando en otra, oprima este
botón para poner en espera al que llamó primero y tomar la
5- Botón “COLGAR” segunda llamada.
Botón “Subir volumen” zz En tales circunstancias, usted puede oprimir el botón breve-
Oprima este botón para subir el volumen. mente para alternar entre las dos llamadas. Usted cambiará
Botón “Bajar volumen” al que llamó primero y el segundo queda en espera.
Oprima este botón para disminuir el volumen. zz Para establecer una llamada de tres vías en tales situacio-
Características y controles nes, oprima el botón “HABLAR” para entrar al modo de
reconocimiento de voz y después diga “Unir llamadas”.

3-201
Características y controles

Botón “COLGAR” los comandos de voz en cada idioma y sus correspondientes


zz Oprima este botón para rechazar una llamada entrante. comandos alternativos, refiérase a “Comandos y alternativas”.
zz Oprima este botón para terminar una llamada. NOTA
Cuando hay otra llamada en espera o está entrando otra lla- zz Si el comando de voz que usted dice difiere del comando
mada, usted cambiará a esa llamada. predefinido o éste no puede ser reconocido debido a ruido
ambiental o alguna otra razón, el sistema de interfase de telé-
NOTA fono celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento
zz Cuando oprime el botón “HABLAR” para entrar al modo de voz le pedirá el comando de voz de nuevo hasta tres veces.
de reconocimiento de voz con un teléfono compatible con
zz Para un mejor rendimiento y una mayor reducción de ruido
el sistema, la información vigente del teléfono celular, tal
de ambiente, las ventanas del vehículo deberán estar cerradas
como "Vida restante de la batería", "Fuerza de la señal" o
mientras se activa la función de reconocimiento de voz.
"roaming" se mostrará en la pantalla de audio.* (Refiérase a
"Compatibilidad de un teléfono celular"). Selección del idioma
3 *: Algunos teléfonos celulares no enviarán esta información Hay dos formas de cambiar el idioma.
al sistema de interfase de teléfono celular de manos libres NOTA
Bluetooth®, con reconocimiento de voz. zz A mayor número de entradas registradas en la agenda, mayor
zz La llamada en espera y las llamadas de tres vías pueden será el tiempo que tardará en cambiar el idioma.
ser usadas por el sistema de interfase de teléfono celular de Cambio de idioma usando el comando “Idioma”
manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz, sólo
1. Oprima el botón HABLAR.
cuando esos servicios se pueden usar en su teléfono celular.
2. Diga “Configurar”.
Función de reconocimiento de voz 3. Diga “Idioma”.
El sistema Manos libres Bluetooth® está equipado con la función 4. La guía de voz dirá “Seleccione un idioma: Inglés, Español o
de reconocimiento de voz. Su voz será reconocida por un micró- Francés”. Diga el idioma deseado. (Ejemplo: Diga “Inglés”).
fono que está en la luz de techo (delantera), permitiéndole hacer
5. La guía de voz dirá “Inglés” (español o francés) seleccionado.
llamadas de manos libres por comandos de voz.
“¿Es esto correcto?” Diga “Sí” para empezar el proceso de
El reconocimiento de voz se puede hacer en inglés de los EE.UU., cambio de idioma. Diga “No” para regresar al paso 4.
español de Norteamérica y francés canadiense. La configuración
6. Cuando la guía de voz diga “Inglés” (Español o Francés)
de fábrica es Inglés de los EE.UU.
seleccionado”, el proceso de cambio de idioma estará ter-
Algunos de los comandos de voz indicados a continuación tienen minado y el sistema regresará al menú principal.
varios comandos alternativos. Para ver una tabla que muestra

3-202
Características y controles

El sistema reconoce el comando que usted dijo y cambia el volante de la dirección o con el reconocimiento de voz.
idioma. Registro del usuario
Desde el menú principal, diga “Inglés (Español o Francés)” Toma entre 10 y 15 minutos completar el proceso de registro
y el sistema de interfase del teléfono celular de manos libres de usuarios.
Bluetooth® con reconocimiento de voz reconocerá el comando
Para asegurar los mejores resultados, realice el proceso en el
hablado de una palabra en el idioma nativo, y le preguntará si
asiento del conductor en un ambiente lo más silencioso posible
desea cambiar a ese idioma.
(cuando no haya lluvia, vientos fuertes y las ventanas del vehí-
1. La guía de voz dirá “Creo que usted dijo Inglés (Español o culo estén cerradas).
Francés)”. “¿Quiere cambiar el idioma?”
Use el siguiente procedimiento para el registro de usuarios.
2. Si usted dice “Sí” la guía de voz dirá “Espere por favor,
1. Detenga su vehículo en un lugar seguro, ponga la palanca
cambiando la agenda a inglés (español o francés)” e iniciará
selectora de velocidades en la posición “P” (ESTACIONA-
el proceso de cambio de idioma. Si usted no quiere cambiar
MIENTO) y jale la palanca del freno de estacionamiento.
el idioma, diga “No”.
3. Cuando la guía de voz diga “Inglés” (Español o Francés) NOTA 3
seleccionado”, el proceso de cambio de idioma estará ter- zz El registro de usuarios no se puede realizar a menos que el
minado y el sistema regresará al menú principal. vehículo esté estacionado. Estacione su vehículo en un lugar
seguro antes de intentar realizar el registro de usuarios.
Función de registro de usuarios zz Apague su teléfono mientras está en el registro de usuarios
El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres para evitar interrupciones en el proceso.
Bluetooth® con reconocimiento de voz, puede usar la función 2. Oprima el botón HABLAR.
de registro de usuarios para crear un modelo de voz para una
3. Diga "Programación de voz".
persona por idioma.
4. La guía de voz dirá "Esta operación se debe efectuar en un
Las características y pronunciación propias de su voz se registran
ambiente silencioso mientras el vehículo está parado. Vea el
en este modelo de voz. Esto facilita que su sistema Manos libres
manual del propietario para ver la lista de las frases de instruc-
Bluetooth®, reconozca los comandos de voz dichos por usted.
ción requeridas. Oprima y suelte el botón HABLAR cuando esté
Usted puede activar o desactivar un modelo de voz registrado de listo para empezar. Oprima y sostenga el botón “COLGAR” para
la función de registro de usuarios siempre que lo desee. cancelar en cualquier momento". Oprima el botón “HABLAR”
NOTA para empezar el proceso de registro de usuarios.
zz Las llamadas recibidas durante el proceso de registro de
usuarios no se pueden contestar y tampoco funcionarán
las operaciones hechas con los interruptores de control del
3-203
Características y controles

NOTA NOTA
zz Si usted no empieza el proceso de registro en un lapso de 3 zz Al terminar el proceso de registro de usuarios se encenderá auto-
minutos a partir de que apretó el botón HABLAR, la función máticamente el modelo de voz.
de registro hará una pausa. zz Los comandos "Ayuda" y "Cancelar" no trabajan en este modo.
La guía de voz dirá "El registro de voz quedó en pausa". El Habilitación e inhabilitación del modelo de voz y reprogra-
sistema hará sonar un bip y el modo de reconocimiento de mación
voz se desactivará,
Usted puede activar o desactivar un modelo de voz registrado de la
zz Las llamadas telefónicas recibidas durante el proceso de función de registro de usuarios siempre que lo desee.
registro de usuarios no se pueden contestar.
Usted también puede volver a programar el sistema. Use el siguiente
5. La guía de voz indicará para la frase 1. Repita la frase corres- procedimiento para efectuar estas acciones.
pondiente listada en la tabla "Comandos de registro".
1. Oprima el botón HABLAR.
El sistema registrará su voz y después seguirá con el registro
2. Diga “Programación de voz”.
3 del siguiente comando. Continúe el proceso hasta que se
hayan registrado todas las frases. 3. Si usted completó anteriormente el proceso de registro de usuarios,
la guía de voz le dirá “El registro está habilitado. ¿Desea inhabi-
NOTA litarlo o volver programarlo?” o “El registro está inhabilitado.
zz Si oprime el botón COLGAR dentro de 5 segundos a partir de ¿Desea habilitarlo o volver a programarlo?”
la lectura de un número de fase de registro por la guía de voz, el
4. Cuando el registro está “habilitado”, el modelo de voz se
registro del mismo número de fase se repetirá. Continúe el proceso
enciende; cuando el registro está “inhabilitado” el modelo de
hasta que se hayan registrado todas las frases.
voz está apagado. Diga el comando que se ajuste a sus nece-
zz Si oprime el botón COLGAR y lo mantiene oprimido dentro de 5 sidades. Diga “Volver a programar” para iniciar el proceso
segundos a partir de la lectura de un número de fase de registro por de registro de usuarios y volver a crear un nuevo modelo de
la guía de voz, el sistema hará sonar un bip y detendrá el proceso voz. (Refiérase a “Registro de usuarios”).
de registro de usuarios.
NOTA
6. Cuando ya se hayan leído todos los comandos registro, la guía de
zz Si usted dice “Volver a programar” procederá al paso 4 de
voz dirá “Se terminó el registro de usuarios”. El sistema terminará
“Registro de usuarios” El proceso de registro no se podrá rea-
entonces el proceso de registro de usuarios y regresará al menú
lizar si no ha detenido el vehículo en un lugar seguro, puesto
principal.
la palanca selectora de velocidades en la posición “P” para
transmisiones CVT o bien en “N” (Neutral) para transmisión
manual y aplicado la palanca del freno de estacionamiento.
La guía de voz dirá “Esta operación se debe efectuar en un
3-204
Características y controles
®
ambiente silencioso mientras el vehículo está parado”, y el lar de manos libres Bluetooth con reconocimiento de voz. Esto
sistema regresará al menú principal. le permite disminuir la posibilidad de que una configuración se
cambie accidentalmente. La función de confirmación se puede
Función de ayuda encender o apagar realizando los siguientes pasos:
El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres Blue- 1. Oprima el botón HABLAR.
tooth® con reconocimiento de voz, está equipado con una función
2. Diga “Configurar”.
de ayuda. Si usted dice “Ayuda” cuando el sistema está esperando
un comando de voz, el sistema le dirá una lista de comandos que 3. Diga “Mensajes de confirmación”.
se pueden usar en esas circunstancias. 4. La guía de voz dirá “Mensajes de confirmación <encendidos/
apagados>”. “¿Desea <apagar/encender> los mensajes de
Cancelación confirmación?)”. Conteste “Sí” para cambiar las configura-
Existen dos funciones de cancelación. Si está en el menú prin- ciones o “No” para guardar las configuraciones actuales.
cipal, diga “Cancelar” para salir del sistema de interfase del 5. La guía de voz dirá “Los mensajes de confirmación están
teléfono celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento <apagados/encendidos>”, y entonces el sistema regresará al
de voz. Si se encuentra en cualquier otro lugar dentro del sistema,
3
menú principal.
diga “Cancelar” para regresar al menú principal.
Función de seguridad
Función silencio
Es posible usar y configurar una contraseña para el sistema de
El micrófono del vehículo se puede silenciar en cualquier interfase de teléfono celular de manos libres Bluetooth® con
momento durante una llamada. reconocimiento de voz, como función de seguridad.
La función SILENCIO se activará al oprimir el botón HABLAR Cuando la función de seguridad se enciende, es necesario intro-
y decir “Silencio” durante una llamada. Al decir “Silencio des- ducir, verbalmente, una contraseña de cuatro dígitos para poder
activado” se desactivará la función SILENCIO y cancelará el usar todas las funciones del sistema de interfase de teléfono
silencio en el micrófono. celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz,
Confirmación de la configuración de funciones excepto para la recepción.
El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres Configuración de la contraseña
Bluetooth® con reconocimiento de voz, está equipado con una Use el siguiente procedimiento para activar la función de segu-
función de confirmación. ridad programando una contraseña.
Con la función de confirmación activada, usted tiene más opor- 1. Oprima el botón HABLAR.
tunidades de las normales para confirmar un comando al hacer 2. Diga “Configurar”.
varias configuraciones del sistema de interfase del teléfono celu- 3. Diga “Contraseña”.
3-205
Características y controles

4. La guía de voz dirá “La contraseña está desactivada. ¿Desea zz Usted puede reintroducir la contraseña tantas veces como
activarla?” Conteste “Sí”. Conteste “No” para cancelar la quiera.
configuración de la contraseña y regresar al menú principal. zz Si usted olvidó su contraseña, diga "Cancelar", para salir del
5. La guía de voz dirá “Por favor diga una contraseña de 4 modo de introducción verbal y entonces consulte a un Dis-
dígitos, Recuerde esta contraseña. Se requerirá para usar este tribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de reparaciones
sistema”. Diga 4 números de su elección del 0 al 9 en orden de su elección.
para introducir la contraseña de 4 dígitos. Desactivación de la contraseña
6. Con objeto de confirmar, la guía de voz dirá “Contraseña Use el siguiente procedimiento para desactivar la función de
<contraseña de 4 dígitos>. ¿Es correcta?” Conteste “Sí”. seguridad inhabilitando la contraseña.
Conteste “No” para regresar a la introducción de la contraseña
1. Oprima el botón HABLAR.
en el paso 5.
2. Diga “Configurar”.
7. Cuando el registro de la contraseña se termina, la guía de voz
dirá “La contraseña está activada” y el sistema regresará al 3. Diga “Contraseña”.
3 menú principal. 4. La guía de voz dirá “La contraseña está activada. ¿Desea
Introducción de la contraseña desactivarla?” Conteste “Sí”.
Si la contraseña ya se programó y se activó la función de seguri- Conteste “No” para cancelar la desactivación de la contraseña
dad, la guía de voz dirá “Sistema de manos libres está bloqueado”. y regresar al menú principal.
“Diga la contraseña para continuar” cuando se oprime el botón 5. Cuando se termina la desactivación de la contraseña, la guía
HABLAR para entrar al modo de reconocimiento de voz. Diga de voz dirá “La contraseña está desactivada” y el sistema
el número de 4 dígitos de la contraseña para introducirla. regresará al menú principal.
Si la contraseña está equivocada, la guía de voz dirá “Contraseña
incorrecta. Por favor inténtelo otra vez”. Introduzca la contraseña Emparejado de un teléfono celular
correcta. Para usar el sistema de interfase de teléfono celular de manos
libres Bluetooth® con reconocimiento de voz, necesita emparejar
NOTA un teléfono celular compatible con dicho sistema Bluetooth®.
zz Aún cuando la función de seguridad esté activada se podrán
hacer llamadas de emergencia sin introducir la contraseña. El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres Blue-
Después de que la guía de voz diga "Sistema de manos tooth® con reconocimiento de voz puede registrar hasta siete
libres bloqueado. Diga la contraseña para continuar", diga teléfonos celulares compatibles con Bluetooth®. Sin embargo,
"Emergencia". La función de llamadas de emergencia estará de los teléfonos celulares registrados, el de mayor nivel de prio-
disponible. (Refiérase a "Llamadas de emergencia"). ridad se emparejará automáticamente con el sistema de manos
libres Bluetooth®.
3-206
Características y controles

NOTA NOTA
zz Varios teléfonos celulares compatibles con Bluetooth® pueden zz Se pueden registrar un máximo de 7 teléfonos celulares
no ser compatibles con el sistema de interfase de teléfono compatibles con Bluetooth®.
celular Manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz. Si ya se registraron 7 teléfonos celulares, elimine un teléfono
Usted puede determinar qué tipo de teléfonos celulares Blue- y después empareje el teléfono nuevo. (Refiérase a "Eliminar
tooth® con perfil de manos libres se pueden usar, verificando el un teléfono").
siguiente sitio web del sistema de interfase de teléfono celular 6. Después de que la guía de voz diga “Por favor diga un número
de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz. http. PIN de 4 dígitos”, diga el número de 4 dígitos. El número de
www.jciblueconnect.com. 4 dígitos se registrará como un número PIN para el teléfono.
Use el siguiente procedimiento para emparejar un teléfono celular Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema
compatible Bluetooth® con el sistema de interfase de teléfono confirmará si el número dicho es aceptable. Conteste “Sí”.
celular Manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz.
Diga “No” para regresar a la selección del número PIN.
1. Detenga su vehículo en un lugar seguro, ponga la palanca
selectora de velocidades en la posición “P” (ESTACIONA- NOTA 3
MIENTO) y jale la palanca del freno de estacionamiento. zz El número PIN registrado aquí se usa sólo para la certificación
de la conexión Bluetooth®. Es cualquier número de 4 dígitos
NOTA que el usuario desee seleccionar.
zz El vehículo tiene que estar estacionado para poder emparejar
Recuerde el PIN ya que se necesita teclear en el teléfono más
un teléfono celular compatible Bluetooth® y este sistema par-
tarde en el proceso de emparejamiento.
ticular de manos libres Bluetooth®. Asegúrese de estacionar
el vehículo en un lugar seguro antes de emparejar un teléfono Dependiendo de las configuraciones seleccionadas de
celular con el sistema. conexión con Bluetooth®, se puede requerir la introducción
de este número cada vez que el teléfono intente "conectarse"
2. Oprima el botón HABLAR.
al sistema de interfase de teléfono celular de manos libres
3. Diga "Configurar". Bluetooth® con reconocimiento de voz. Refiérase al manual
4. Diga "Opciones de emparejamiento" del propietario de su teléfono celular para las conexiones por
5. La guía de voz dirá "¿Desea emparejar un teléfono, eliminar omisión y las configuraciones.
un teléfono o la lista de los teléfonos emparejados?" Diga 7. La guía de voz dirá "Inicie el procedimiento de empareja-
"Emparejar un teléfono". miento en el teléfono. Vea el manual del teléfono para las
instrucciones". Refiérase al manual del propietario de su
teléfono celular e introduzca en el teléfono el número PIN
que se registró en el paso 6.

3-207
Características y controles

8. Cuando el sistema encuentra un teléfono celular compatible ridad en el paso 9.


con Bluetooth®, la guía de voz dice “Por favor diga el nombre 11. Cuando se termina el proceso de emparejamiento, la guía de
del teléfono después del bip”. Después de que escuche el bip, voz dirá “Emparejamiento terminado”. El sistema hará sonar
nombre el teléfono diciendo un nombre de su preferencia. un bip y el modo de reconocimiento de voz se desactivará,
NOTA NOTA
zz Cuando el sistema no puede reconocer el teléfono celular zz Si tiene dificultades para el emparejamiento del teléfono se
compatible con Bluetooth®, el proceso de emparejamiento puede pedir ayuda llamando al 1-888-702-4100.
terminará, el sistema emitirá un bip y regresará al estado
normal. Selección de teléfono
Trate otra vez de efectuar el proceso de emparejamiento Cuando hay varios teléfonos emparejados en el rango del sistema
después de reconfirmar si el sistema de interfase de teléfono de interfase de teléfono celular de manos libres Bluetooth® con
celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de reconocimiento de voz, el teléfono con la más alta prioridad
voz, respalda su teléfono celular compatible con Bluetooth®. (fijada durante el proceso de emparejamiento), se conectará al
3 9. La guía de voz dirá “Asigne un nivel de prioridad entre 1 y sistema.
7. Uno es la más alta prioridad”. Diga un número entre 1 y 7 Use el siguiente procedimiento para conectarse a otro teléfono
para configurar el nivel de prioridad para el teléfono celular. emparejado con menor prioridad.
NOTA 1. Oprima el botón HABLAR.
zz Si seleccionó un nivel prioridad que ya se había programado para 2. Diga “Configurar”.
un teléfono diferente, el sistema le preguntará si usted quiere 3. Diga “Seleccione teléfono”
superponer ese nivel de prioridad.
4. Después de que la guía de voz diga “Por favor diga”, leerá
Para superponer el nivel de prioridad, conteste "Sí". Conteste "No" cada número de prioridad y nombre del teléfono emparejado
para regresar a la selección de nivel de prioridad en el paso 9. en orden, empezando con el teléfono que tiene el mayor nivel
10. Después de que la guía de voz diga “<etiqueta del teléfono> de prioridad (del 1 al 7). Diga el número de prioridad del
programado en la prioridad <prioridad>”, el sistema iniciará teléfono al cual se quiere conectar.
el proceso de emparejamiento. Espere un momento a que el
proceso de emparejamiento se termine. NOTA
zz Usted se puede conectar a un teléfono en cualquier momento
Cuando la función de confirmación esté encendida, el sistema oprimiendo el botón HABLAR y diciendo el número de
confirmará el nombre del teléfono asignado y la prioridad prioridad aún antes de que el sistema lea todos los números
otra vez. Conteste “Sí”. de prioridad y los nombres de teléfonos emparejados.
Conteste “No” para regresar a la selección de nivel de prio- 5. Después de que la guía de voz diga “<etiqueta del teléfono>
3-208
Características y controles

seleccionado”, el sistema se reconectará al teléfono celular. 6. Cuando la guía de voz ya leyó todos los nombres de teléfonos,
Espere un momento a que el proceso se termine. dirá “Final de la lista, ¿desea empezar desde el principio?”
Cuando los mensajes de confirmación están encendidos, el Para escuchar otra vez la lista desde el principio, conteste
sistema le preguntará otra vez si el teléfono al que se quiere “Sí”. Cuando no lo quiera, conteste “No” para regresar al
reconectar es el correcto. Conteste “Sí” para continuar y menú principal.
reconectarse al teléfono celular. Si contesta “No”, el sistema
NOTA
preguntará “¿Qué teléfono por favor? Seleccione la prioridad
zz Presione y libere el botón “HABLAR” Y dice “Continuar”
del teléfono al cual se quiere conectar.
o “Anterior” mientras se está leyendo la lista, el sistema
6. Cuando se termina la reconexión del teléfono celular, la guía avanzará o retrocederá en la lista. Diga “Continuar” para
de voz dirá “<etiqueta del teléfono> anulará temporalmente seguir con el teléfono del siguiente mayor nivel de prioridad
las prioridades de teléfonos” y entonces el sistema regresará o “Anterior” para regresar al teléfono de nivel anterior de
al menú principal. prioridad..
NOTA 3
zz Para cambiar el nivel de prioridad de un teléfono específico,
Eliminación de un teléfono
vuelva a efectuar el proceso de emparejamiento para ese Use el siguiente procedimiento para eliminar un teléfono celular
teléfono. (Refiérase a “Emparejado de un teléfono celular”). compatible con Bluetooth® emparejado al sistema de interfase de
teléfono celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento
Cómo hacer para que el sistema le diga la lista de de voz.
los teléfonos celulares registrados 1. Oprima el botón HABLAR.
Puede usar el procedimiento siguiente para escuchar la lista de 2. Diga “Configurar”.
los teléfonos celulares que están registrados actualmente. 3. Diga “Opciones de emparejamiento”
1. Oprima el botón HABLAR. 4. La guía de voz dirá “¿Desea emparejar un teléfono, eliminar
2. Diga “Configurar”. un teléfono o la lista de los teléfonos emparejados?” Diga
3. Diga “Opciones de emparejamiento” “Eliminar un teléfono”.
4. La guía de voz dirá “¿Desea emparejar un teléfono, eliminar 5. Después de que la guía de voz diga “Por favor diga”, leerá
un teléfono o la lista de los teléfonos emparejados?” Diga cada número de prioridad y nombre del teléfono emparejado
“Lista de los teléfonos emparejados”. en orden, empezando con el teléfono que tiene el mayor nivel
5. El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres Blue- de prioridad (del 1 al 7). Después de terminar de leer todos
tooth® con reconocimiento de voz, leerá los teléfonos emparejados los emparejados, la guía de voz dirá “o todos”.
en orden, empezando con el teléfono del mayor nivel de prioridad. Diga el número de prioridad del teléfono que usted quiere

3-209
Características y controles

eliminar del sistema. El sistema de interfase de teléfono celular Manos libres Blue-
Si usted quiere eliminar del sistema todos los teléfonos tooth® con reconocimiento de voz hará entonces la llamada.
emparejados, diga “Todos”. Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema
confirmará el número del teléfono otra vez. Para continuar
6. Para confirmar, la guía de voz dirá “Eliminando <etiqueta del
con ese número, conteste “Sí”.
teléfono> (o todos) ¿Es esto correcto?” Conteste “Sí” para
eliminar el teléfono o teléfonos. Si contesta “No”, la guía de Para cambiar el número de teléfono, conteste “No” y después
voz preguntará “¿Qué teléfono por favor?”. Diga otra vez el diga otra vez el número del teléfono.
número de prioridad del teléfono que usted quiere eliminar NOTA
del sistema. zz En el caso del inglés, el sistema reconocerá tanto “zero”
7. Cuando se termina el proceso de eliminación, la guía de voz como la letra O, por el número “0”. Refiérase a “Comandos
dirá “Eliminado”. El sistema hará sonar un bip y el modo de y alternativas” para mayores detalles.
reconocimiento de voz se desactivará, Cómo hacer una llamada diciendo un nombre en la agenda
3 Si el proceso de eliminación de un teléfono falla por alguna del sistema
razón, la guía de voz dirá “Eliminación fallida”. El sistema Usted puede hacer una llamada diciendo el nombre que ya se
hará sonar un bip y el modo de reconocimiento de voz se registró en la agenda para el sistema de interfase de teléfono
desactivará, Empiece otra vez desde el paso 1. celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz.
Para hacer una llamada Para más información acerca de la agenda, refiérase a “Función
de agenda”.
Para hacer una llamada con el sistema de interfase de teléfono
celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de voz, 1. Oprima el botón HABLAR.
debe haber un teléfono celular Bluetooth® con perfil de manos 2. Diga “Llamar”.
libres emparejado al sistema. Si un teléfono celular no ha sido 3. Después de que la guía de voz diga “Nombre por favor” diga
emparejado con el sistema, hágalo de acuerdo con las instruc- el nombre de la persona que quiere llamar que está registrada
ciones proporcionadas en “Emparejado de un teléfono celular”. en la agenda.
Cómo hacer una llamada usando el número del teléfono 4. Si están registrados varios teléfonos para la persona, la guía
Usted puede hacer una llamada diciendo el número del teléfono. de voz le preguntará “¿Quiere llamar a <etiqueta de voz> en
1. Oprima el botón HABLAR. la {casa}, {trabajo}, {celular} o {pager}?”. Diga la ubicación
del número al que quiere llamar.
2. Diga “Marcar”.
3. Después de que la guía de voz dice “El número por favor”, NOTA
diga el número del teléfono. zz Si el número telefónico no está registrado para la ubicación
seleccionada, la guía de voz dirá "{casa/trabajo/celular/
3-210
Características y controles

pager} no se encontró para <etiqueta de voz>. ¿Quiere usted voz, marcará automáticamente el “060”.
agregar una ubicación o intentar otra vez, o decir "cancelar" En este momento, el sistema confirmará si debe marcar el
para regresar al menú principal?”. “060”. Conteste “Sí”, si está de acuerdo.
Diga "Intentar otra vez" para volver a hacer la llamada telefó- Si usted contesta “No”, el modo de reconocimiento de voz
nica, "Agregar ubicación" para agregar una nueva ubicación se desactivará sin hacer la llamada.
en la agenda, o "Cancelar" para colgar el teléfono.
NOTA
5. Después de que la guía de voz dice "Llamando <etiqueta
zz Dependiendo de la región (País) en el cual se hace la llamada,
de voz> a <ubicación>", el sistema de interfase de teléfono
las llamadas de emergencia pueden no realizarse.
celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de
voz, hará la llamada. Función ENVIAR
Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema Durante una llamada, oprima el botón HABLAR para entrar al
confirmará si es correcto el nombre del receptor de la llamada. modo de reconocimiento de voz en entonces diga “{secuencia
Conteste "Sí" para usar ese nombre. de números} ENVIAR” para generar un tono DTMF.
Si usted quiere cambiar el nombre o la ubicación, conteste
3
Por ejemplo, si durante una llamada usted necesita simular el
"No". El sistema regresará al paso 3. oprimir un botón de teléfono como respuesta a un sistema auto-
Volver a marcar matizado, oprima el botón HABLAR y diga “1 2 3 4 número
Usted puede volver a marcar el último número llamado, basán- ENVIAR” y el #1234 será enviado en su teléfono celular.
dose en el historial de llamadas marcadas en el teléfono celular
emparejado. Cómo cambiar entre el modo de manos libres y el
Use el siguiente procedimiento para volver a marcar. modo privado
1. Oprima el botón HABLAR. El sistema de interfase de teléfono celular Manos libres Blue-
tooth® con reconocimiento de voz, cambiará entre el modo de
2. Diga “Volver a marcar”. manos libres (llamadas sin utilizar las manos) al modo privado
Llamadas de emergencia (llamadas utilizando el teléfono celular).
Usted puede hacer llamadas rápidas al “060” en el caso de una Si usted oprime el botón HABLAR y dice “Transferir llamada”
emergencia. El proceso simple para llamar al “060” se describe durante una llamada de manos libres, puede detener el modo de
a continuación. manos libres y hablar en el modo privado.
1. Oprima el botón HABLAR. Para regresar al modo de manos libres, oprima el botón HABLAR
2. Diga “Emergencia”. El sistema de interfase de teléfono y diga “Transferir llamada”.
celular de manos libres Bluetooth® con reconocimiento de

3-211
Características y controles

Recepción de llamadas Use el siguiente procedimiento para llamar al menú principal


Si se recibe una llamada telefónica mientras el interruptor de de la agenda.
ignición está en la posición “ACC” (ACCESORIOS) u “ON” 1. Oprima el botón HABLAR.
(ENCENDIDO), el sistema de audio se encenderá automática- 2. Diga “Agenda”.
mente e indicará “Llamada entrando”, aún cuando el sistema de 3. La guía de voz dirá “Seleccione uno de lo siguiente: Nueva
audio estuviera originalmente apagado. entrada, editar, lista de nombres, eliminar o borrar todos, o
El timbre del teléfono sonará por la bocina del asiento del pasa- diga cancelar para regresar al menú principal” y esperará su
jero delantero. comando.
Si el reproductor de CD o el radio estaban tocando cuando se NOTA
recibió la llamada entrante, el sistema de audio silenciará el zz Al desconectar el cable de la batería no se eliminará la infor-
sonido del reproductor de CD o el radio y dará la salida sólo a mación registrada en la agenda.
la Llamada entrante.
3 Para recibir la llamada, oprima el botón CONTESTAR en el Características y controles
interruptor de control del volante de la dirección. Nueva entrada
Cuando se termine la llamada, el sistema de audio regresará a Usted puede registrar una nueva entrada en la agenda diciendo
su estado anterior. “Nueva entrada” en el menú principal de la agenda. Usted puede
registrar hasta un máximo de 32 entradas. Use el siguiente pro-
Función de agenda cedimiento para registrar una nueva entrada.
El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres 1. Si todavía no ha llegado al límite, la guía de voz dirá “Nombre
Bluetooth® con reconocimiento de voz, tiene su propia agenda por favor”. Diga su nombre preferido para registrarlo.
separada de la agenda del teléfono celular.
Esta agenda se usa cuando se hacen llamadas con la función de NOTA
reconocimiento de voz. zz Si ha llegado al límite, la guía de voz dirá "Agenda llena".
“¿Desea eliminar un nombre? O diga “cancelar” para regresar
Usted puede registrar hasta 32 nombres para cada idioma en la al menú principal”.
agenda.
Diga “Eliminar” para borrar una entrada o “Cancelar” para
Además, cada entrada tiene 4 ubicaciones asociadas: CASA, regresar al menú principal.
TRABAJO, CELULAR y PAGER. Usted puede registrar un
número telefónico para cada ubicación. 2. Cuando el nombre ha sido registrado, la guía de voz dirá
“¿CASA, TRABAJO, CELULAR O PAGER?” Diga la
El menú principal de la agenda se usa para registrar o editar ubicación en donde quiere registrar un número.
información en la agenda.
3-212
Características y controles

NOTA Editar
zz Cuando la función de confirmación está encendida, el sis- Usted puede editar información en la agenda diciendo “Editar”
tema confirmará la ubicación otra vez. Para continuar con la en el menú principal de la agenda.
ubicación actual, conteste "Sí".
1. La guía de voz dirá “Diga por favor el nombre de la entrada
Conteste "No" para regresar a la selección de ubicación en que quiere editar, o diga “lista de nombres”, o diga “cancel”
el paso 2. para regresar al menú principal. Diga el nombre de la entrada
Si ya se registró un número telefónico para la ubicación selec- que quiere editar.
cionada, la guía de voz dirá "El número actual es <número>,
NOTA
número por favor".
zz Si el nombre que usted dijo no está en la agenda, la guía
Si usted no quiere cambiar el número telefónico, diga el de voz le dirá "Nombre no encontrado". "¿Desea intentarlo
número original para mantenerlo registrado. otra vez o diga “cancelar” para regresar al menú principal?"
3. Diga el número telefónico para registrarlo. Diga "Intentar otra vez" si así lo quiere, o "Cancelar" para
NOTA finalizar el proceso de edición y regresar al menú principal. 3
zz En el caso del inglés, el sistema reconocerá tanto "zero" zz Si usted dice "Lista de nombres”, el sistema leerá cada
como la letra O, por el número "0". Refiérase a "Comandos nombre registrado en la agenda cada 5 segundos en orden.
y alternativas" para mayores detalles. Refiérase a "Hacer que el sistema le diga una lista de los
zz Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema ingresos de la agenda”.
confirmará el número del teléfono otra vez. Para continuar 2. La guía de voz dirá "¿Casa, trabajo, celular o pager?"
con el número telefónico actual, conteste "Sí". Diga "No" Seleccione la ubicación en donde quiere cambiar el número
para regresar al registro del número telefónico en el paso 3. telefónico.
4. Cuando ya se registró el número telefónico, la guía de voz NOTA
dirá “Número almacenado”. “¿Desea agregar otro número zz Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema
para esta entrada?” confirmará el nombre y la ubicación otra vez. Para continuar con
Para agregar otro número telefónico para una nueva ubicación esa información, conteste "Sí". Diga "No" para regresar al paso 1.
para la entrada actual, conteste “Sí”. El sistema regresará a 3. Después de que la guía de voz dice "Número por favor", diga
la selección de ubicación en el paso 2. el número del teléfono para registrarlo.
Conteste “No” para finalizar el proceso de registro y regresar Si ya se registró un número telefónico para la ubicación selec-
al menú principal. cionada, la guía de voz dirá "El número actual es <número
actual>". "Nuevo número por favor". Diga un nuevo número
telefónico para cambiar el número.
3-213
Características y controles

NOTA NOTA
zz Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema zz Usted puede llamar, editar o eliminar un nombre que se
confirmará el número del teléfono otra vez. Para continuar haya leído.
con ese número, conteste "Sí". Oprima el botón “HABLAR” y diga “Continuar” o “Ante-
Para cambiar el número de teléfono, conteste "No" y después rior” mientras se está leyendo la lista, el sistema avanzará o
diga otra vez el número del teléfono. retrocederá en la lista. Diga “Continuar” para ir a la siguiente
4. Cuando ya se hizo el cambio de número telefónico, la guía de entrada o “Anterior” para regresar a la entrada anterior.
voz dirá "Número cambiado. ¿Desea llamar a este número, zz El sistema emitirá un bip y después efectuará el comando.
editar otra entrada?, o diga cancel para regresar al menú Si usted dice “Continuar” o “Anterior” mientras se está
principal” leyendo la lista, el sistema avanzará o retrocederá en la lista.
Diga "Llamar" para llamar al número, "Editar" para editar Diga “Continuar” para proceder a la siguiente entrada o
otro número, o "Cancelar" para finalizar el proceso de edición “Anterior” para regresar a la entrada anterior.
y regresar al menú principal. Eliminación de un número registrado
3 Cómo hacer que el sistema le diga la lista de las entradas en Usted puede eliminar un número telefónico en la agenda diciendo
la agenda “Eliminar” en el menú principal de la agenda.
Usted puede escuchar una lista de los nombres registrados en 1. La guía de voz dirá “Diga por favor el nombre de la entrada
la agenda diciendo “Listar nombres” en el menú principal de que quiere eliminar, o diga “lista de nombres”, o diga “can-
la agenda. celar” para regresar al menú principal”. Diga el nombre de
1. El sistema de interfase de teléfono celular de manos libres la entrada que quiere eliminar.
Bluetooth® con reconocimiento de voz, leerá en orden las NOTA
entradas en la agenda. zz Si el nombre que usted dijo no está en la agenda, la guía de
2. Cuando la guía de voz ya leyó toda la lista, dirá “Final de la voz le dirá "Nombre no encontrado". "¿Desea intentarlo otra
lista, ¿desea empezar desde el principio?” vez o diga “cancelar” para regresar al menú principal?" Diga
Cuando usted quiere verificar otra vez la lista desde el prin- "Intentar otra vez" si así lo quiere, o "Cancelar" para finalizar
cipio, conteste “Sí”. el proceso de eliminación y regresar al menú principal.
Cuando no lo quiera, conteste “No” para regresar al menú zz Si usted dice "Lista de nombres", el sistema leerá cada entrada
principal. registrada en la agenda, en orden. Refiérase a "Hacer que el
sistema le diga una lista de los ingresos de la agenda”.

3-214
Características y controles

2. Si hay números telefónicos registrados en múltiples ubica- 3. Cuando se haya terminado la eliminación de toda la infor-
ciones para el nombre seleccionado, la guía de voz le dirá mación en la agenda, la guía de voz dirá “Agenda borrada”
“¿Desea eliminar (casa), (trabajo), (celular), (pager) o todos?” y después regresará al menú principal.
Seleccione la ubicación que desea eliminar de esos números
telefónicos. Información general
Diga “Todos” si quiere eliminar los números telefónicos de “MODELO: MMC FCC ID: CB2MBLUEC07 IC: 279B-
todas las ubicaciones. MBLUEC07”
3. El sistema confirmará si está bien que elimine el número Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la
telefónico de la ubicación seleccionada. Conteste “Sí” para FCC y con el RSS-210 de la industria de Canadá. La operación
eliminar el número. está sujeta a las dos siguientes condiciones.
Conteste “No” para cancelar el proceso de eliminación y 1. Este dispositivo no puede ocasionar interferencia dañina, y
regresar al paso 1. 2. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida,
4. Cuando se termina la eliminación del número de teléfono, la incluyendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento
guía de voz dirá “<etiqueta de voz> <ubicación> eliminado” no deseado. 3
y entonces el sistema regresará al menú principal. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones no aprobados
NOTA expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede
zz Si usted elimina todos los números telefónicos registrados anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
para las 4 ubicaciones de una entrada, la entrada misma se El término “IC” antes del número de identificación del radio
eliminará de la agenda. sólo significa que se cumplen las especificaciones técnicas de la
Borrado de la agenda Industria de Canadá.
Usted puede eliminar toda la información registrada en la agenda La antena usada por este transmisor no se debe colocar u operar
diciendo “Borrar todo” en el menú principal de la agenda. junto con ninguna otra antena o transmisor. Los usuarios finales
1. Con el objeto de confirmar, la guía de voz le preguntará “¿Está e instaladores deben tener las instrucciones de instalación y
seguro que quiere borrar todo de su agenda?” Conteste “Sí”. condiciones de operación del transmisor para satisfacer el cum-
Conteste “No” para cancelar la eliminación de toda la infor- plimiento de la exposición de RF.
mación registrada en la agenda y regresar al menú principal.
2. El sistema confirmará una vez más. Conteste “Sí” para con-
Þ PRECAUCIÓN
tinuar. Conteste “No” para cancelar la eliminación de toda zz Los cambios o modificaciones no expresamente apro-
la información registrada en la agenda y regresar al menú bados por la parte responsable del cumplimiento puede
principal. anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

3-215
Características y controles

Entrada USB (si así está equipado) Conecte el cable (c) al dispositivo USB (B)

Usted puede conectar una memoria USB o iPod* para reproducir


archivos de audio almacenados en dichos dispositivos.
Es esta sección se explica como conectar y desconectar un dispo-
sitivo USB para saber como reproducir música refierase a como
reproducir archivos de audio en la sección 5 de eeste manual.
* iPod es una marca registrada de Apple Inc. en USA y otros
paises.

Como conectar una memoria USB


Estaciones su
3 Abra la tapa de la terminal (A) en la guantera.

Þ ADVERTENCIA
zz Una guantera abierta puede causar serias lesiones o la
muerte para el copiloto aun si está usando el cinturón
de seguridad. Mantenga siempre la guantera cerrada
mientras el vehículo esté en marcha.

No conecte un dispositivo USB directamente en la entrada de


la terminal.
El dispositivo puede resultar dañado.
Para remover el cable gira el interruptor de encendido a la posi-
ción “LOCK” para realizar cualquier ajuste.

3-216
Características y controles

Como conectar un iPod NOTA


1. Estaciones su vehículo en un lugar seguro y apaguelo. zz Use en cable dock original de Apple Inc.
2. Abra la tapa de la terminal USB (A). Conecte el cable dock (C) a la terminal USB (D).

Conecte el cable del dock (C) al iPod (B).

3-217
Características y controles

Entrada USB (si así está equipado) *: “iPod touch,” “iPod classic,” “iPod” and “iPod nano” son
marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros
Usted puede conectar una memoria USB o iPod* para reproducir paises.
archivos de audio almacenados en dichos dispositivos. NOTA
Es esta sección se explica como conectar y desconectar un dispo- zz Dependiendo del tipo de memoria USB o algún otro disposi-
sitivo USB para saber como reproducir música refierase a como tivo conectado, este, puede o no funcionar de manera correcta
reproducir archivos de audio en la sección 5 de eeste manual. o las funciones pueden estar limitadas.
* iPod es una marca registrada de Apple Inc. en USA y otros zz Para un mejor funcionamiento tenga su iPod con la última
paises. verisón del firmware disponible.
NOTA zz Usted puede cargar su iPod conectandolo al terminal USB
zz Cuando cierre la guantera sea cuidadoso para no dañar el siempre y cuando el interruptor de ignición esté en “ON”.
cable dock. zz No guarde su dispositivo USB o iPod en el vehículo.
3 Para remover el cable dock, gire el interruptor de ignición a zz Se recomienda tener un respaldo de su información en caso
“LOCK” y haga en sentido contrario los pasos anteriores. que el dispositivo falle.
zz No conecte otro dispositivo USB como (discos duros, lectores
Tipos de dispositivos permitidos y tipo de de tarjetas, lectores de memorias, etc.) Ni tampoco algún otro
archivos soportados dispositivo que no se especifique en la tabla anterior. Este
Modelo Condición dispositivo puede resultar dañado y la información contenida
podría perderse. Si algún dispositivo es conectado por error,
Con capacidad de 256 MB retirelo después de que el interruptor de ignición es en la
Memoria USB
o mas posición “LOCK”.
iPod touch* F/W Ver.1.1.1 o superior Especificación de archivos
iPod classic* F/W Ver.1.0 o superior Usted puede reproducir archivos de audio con las especificaciones
iPod quinta generación* F/W Ver.1.2.2 o superior descritas acontinuación, dichos archivos deben estar alamacena-
dos en un dispositivo USB.
iPod nano quinta generación* F/W Ver.1.2 o superior
iPod nano segunda genera-
F/W Ver.1.1.2 o superior
ción*
Otros modelos de USB y iPods Archivos de audio digital

3-218
Características y controles

Especificación
Formato de archivo format MP3, WMA, AAC, WAV
Número máximo de niveles Nivel 8
(incluyendo la raíz)
Número de folders 700
Número de archivos 65,535

3-219
Características y controles

Árbol de comandos de voz

3-220
Características y controles

Árbol de comandos de voz - Agenda

3-221
Características y controles

Árbol de comandos de voz - Configuración

3-222
Características y controles

Comandos y alternativas Comando Idioma Comando principal Comandos alternos


Comando prin- Inglés Pairing Options -Pairing
Comando Idioma Comandos alternos
cipal OPCIONES DE
Opciones De Empare-
Inglés Setup - EMPARE-JAMI- Español -Emparejamiento
jamiento
ENTO
CONFIGU
Español Configuración - Francés Options De Jumeage -Jumelage
RACIÓN
Francés Configurer - Inglés Pair A Phone -Pair
E M PA R E J A R
Español Emparejar Un Teléfono -Emparejar
Inglés Phonebook - UN TELÉFONO
Francés Jumeler un Téléphone -Jumeler
AGENDA Español Agenda -
Inglés Delete A Phone -Delete
Francés Répertoire -
ELIMINAR UN Español Eliminar Un Teléfono -Eliminar
Inglés Dial - TELÉFONO Supprimer Un Télé-
MARCAR Español Marcar -
Francés
phone
-Supprimer 3
Francés Composer - Inglés List Paired Phones List Phones
Inglés Call - L I S T A R Listar Teléfonos
TELÉFONOS Español Listar Teléfonos
LLAMAR Español Llamar - Emparejados
E M PA R E -
Francés Appeler - JADOS
Liste Des Téléphones Liste Des Télé-
Inglés Redial - Francés
Jumelés phones
V O LV E R A
Español Volver A Marcar -
MARCAR
Francés Recomposer -
Inglés Emergency -
Español Emergencia -
EMERGEN-CIA
N u m é r o
Francés -
D’urgence

3-223
Características y controles

Comando prin- Comando prin-


Comando Idioma Comandos alternos Comando Idioma Comandos alternos
cipal cipal
Inglés Select Phone Select Inglés Language -
SELECCIO-
Seleccionar Telé- IDIOMA Español Idioma -
NAR TELÉ- Español Seleccionar
fono
FONO Francés Langue -
Sélectionner Un
Francés Sélectionner
Téléphone Inglés New Entry -
Inglés Previous - NUEVA Español Nueva Entrada -
ENTRADA
ANTERIOR Español Anterior - Nouvelle Inscrip-
Francés -
tion
Francés Précédent -
Inglés Delete -
Inglés Transfer Call - ELIMINAR
3 Español Eliminar -
TRANSFERIR Transferir Lla- Francés Supprimer -
Español -
LLAMADA mada
Inglés Edit -
Transférer
Francés -
L’appel EDITAR Español Editar -
Inglés Add Location - Francés Modifier -
AGREGAR Agregar {Una} Call This
Español - Inglés Call
UBICACIÓN Ubicación Number
Ajouter {Un} LLAMAR
Francés - Llamar A Este
Emplacement A ESTE Español Llamar
Número
NÚMERO
Confirmation Confirmation Appeler Ce
Inglés Francés Appeler
Prompts Prompts Numéro
CONFIRMA- Mensajes De Confirmaciónes, Edit Another
Español Inglés Edit
CIONES Confirmación Mensajes Entry
Invites De Con- Confirmations, EDITAR Editar Otra
Francés
firmation Invites OTRA Español
Entrada
Editar
ENTRADA Modifier Une
. Francés Autre Modifier
Inscription

3-224
Características y controles

Comando prin-
Comando Idioma Comandos alternos Comando prin-
cipal Comando Idioma Comandos alternos
cipal
Inglés Try Again - Inglés Pager -
INTENTARLO Intentarlo De
Español - PAGER Español Pager Al Pager
DE NUEVO Nuevo
Sur Le Téléaver-
Francés Réessayer - Francés Téléavertisseur
tisseur
Inglés Erase All - Inglés Help -
BORRAR AYUDA Español Ayuda -
Español Borrar Todo -
TODO
Francés Effacer Tout - Francés Aide -

Inglés List Names - Inglés Continue -


LISTAR NOM- CONTINUAR Español Continuar -
3
Español Listar Nombres -
BRES
Francés Liste Des Noms - Francés Continuer -

Inglés Home - Inglés All -

CASA Español Casa En Su Casa TODOS Español Todos -

Francés Maison À La Maison Francés Tous -

Inglés Work - Inglés Cancel -

TRABAJO Español Trabajo En Su Trabajo CANCELAR Español Cancelar -

Francés Travail Au Travail Francés Annuler -

Inglés Mobil - Inglés Mute -

CELULAR Español Celular En Su Celular SILENCIO Español Silencio -

Francés Mobile Sur Le Mobile Francés Sourdine -

3-225
Características y controles

Comando prin- Comando prin-


Comando Idioma Comandos alternos Comando Idioma Comandos alternos
cipal cipal
Inglés Mute Off - Inglés Two -
SILENCIO Silencio Desac- DOS Español Dos -
DESACTI- Español -
tivado Francés Deux -
VADO
Désactiver La
Francés - Inglés Three -
Sourdine
TRES Español Tres -
Inglés Send -
Francés Trois -
ENVIAR Español Enviar -
Inglés Four -
Francés Envoyer -
CUATRO Español Cuatro -
Inglés Yes - Francés Quatre -
3
SÍ Español Sí - Inglés Five -
CINCO Español Cinco -
Francés Oui -
Francés Cinq -
Inglés No -
Inglés Six -
NO Español No -
SEIS Español Seis -
Francés Non - Francés Six -
Inglés Seven -
Inglés Zero Oh (Letter “O” )
SIETE Español Siete -
CERO Español Cero -
Francés Sept -
Francés Zéro O Inglés Eight -
Inglés One OCHO Español Ocho -

UNO Español Uno Una Francés Huit -

Francés Un Une

3-226
Características y controles

Comando prin- Comando prin-


Comando Idioma Comandos alternos Comando Idioma Comandos alternos
cipal cipal
Inglés Nine - Phonebook New
Inglés -
Entry
NUEVE Español Nueve -
-Directorio tel-
Francés Neuf - AGENDA Agenda - Nueva efónico
Español
– NUEVA Entrada
Inglés Star (*) - ENTRADA Nueva Entrada

Estrella Español Estrella (*) Asterisco (*) Répertoire Nou- -Bottin Nouvelle
Francés
velle Inscription Fiche
Francés Étoile (*) -
Inglés Pound (#) Inglés Phonebook Edit -
Signo De Número
Número Español Número (#)
(#) AGENDA
Español Agenda - Editar -
Francés Dièse (#) - - EDITAR 3
Inglés English - Répertoire Modi-
Francés -
Idioma hablado
Español Inglés - fier
(Inglés)
Francés Anglais L’anglais Phonebook
Inglés -
Delete
Inglés Spanish -
Idioma hablado AGENDA Agenda - Elimi-
Español Español - Español -
(Español) - ELIMINAR nar
Francés Espagnol L’espagnol
Répertoire
Inglés French - Francés -Bottin Modifier
Supprimer
Idioma hablado
Español Francés -
(Francés) Phonebook
Inglés -
Francés Français L’français Erase All
AGENDA
Agenda - Borrar
– BORRAR Español -
Todo
TODO
Répertoire
Francés -
Effacer Tout

3-227
Características y controles

Comando prin- Comando prin-


Comando Idioma Comandos alternos Comando Idioma Comandos alternos
cipal cipal
Phonebook List Setup Pairing
Inglés - Inglés Setup Pairing
Names Options
CONFIGURAR
Agenda - Listar OPCIONES DE Configurar Configurar
AGENDA Español - Español Opciones De Emparejamiento
– LISTAR Nombres EMPAREJA-
MIENTO Emparejamiento
NOMBRES Configurer Les Configurer le
Répertoire Liste Francés Options De Jumelage
Francés -
Des Noms Jumelage
Delete, Delete
Setup Confir- Inglés Delete A Name
Setup Confirma- Name
Inglés mations, Setup ELIMINAR
tion Prompts Eliminar Un Eliminar, Elimi-
Prompts UN NOMBRE Español
Nombre nar Nombre
3 CONFIGURAR Configurar Configurar Confir- Supprimer Un Supprimer,
Francés
MENSAJES Español Mensajes De maciones, Config- Nom Supprimer Nom
DE CONFIR- Confirmación urar Mensajes
MACIÓN Inglés Setup Language -
Configurer la CONFIGURAR
Configurer Configurar
Confirmation, IDIOMA Español -
Francés Les Invites De Idioma
Configurer les
Confirmation Configurer La
Invites Francés -
Langue
Setup Select
Inglés Setup Select Inglés Setup Passcode -
Phone
CONFIGU-
CONFIGURAR Configurar Configurar
Configurar Selec- RAR CON- Español -
SELECCIÓN Español Selección De TRASEÑA Contraseña
ción
DE TELÉ- Teléfono Configurer Le
Francés -
FONO Configurer NIP
Configurer Sélec-
Francés Sélectionner Un
tion
Téléphone

3-228
Características y controles

Comandos
Comandos de registro
Comando Idioma Comando principal
alternos # = “Pound” # = “Número” # = “Diése”
Inglés Voice Training - * = “Star” * = “Estrella” * = “Étoile”
APREN- Frase # Inglés Español Francés
Español Aprendizaje De Voz -
DIZAJE DE 1 # 790 # 790 # 790
VOZ 2 * 671 * 671 * 671
Entraînement À La
Francés -
Parole 3 212 - 4903 212 - 4903 212 - 4903
Inglés Passcode - 4 235 - 3494 235 - 3494 235 - 3494
CON- 5 315- 5657 315- 5657 315- 5657
Español Contraseña -
TRASEÑA 6 456 - 7930 456 - 7930 456 - 7930
Francés NIP - 7 793 - 5462 793 - 5462 793 - 5462
Inglés Retrain - 8 794 - 1826 794 - 1826 794 - 1826
VOLVER A Español Volver A Educar -
9 826 - 3145 826 - 3145 826 - 3145 3
EDUCAR 10 962 - 7305 962 - 7305 962 - 7305
Francés Refaire L’entraînement - 11 (531) 742 - 9860 (531) 742 - 9860 (531) 742 - 9860
Inglés Enable - 12 (632) 807 - 4591 (632) 807 - 4591 (632) 807 - 4591
13 (800) 222 - 5015 (800) 222 - 5015 (800) 222 - 5015
ACTIVAR Español Activar -
14 (888) 555 - 1212 (888) 555 - 1212 (888) 555 - 1212
Francés Activer L’activer 15 0123456789 0123456789 0123456789
Inglés Disable - 16 55 66 77 88 99 55 66 77 88 99 55 66 77 88 99
DESACTIVAR Español Desactivar - 17 44 33 22 11 00 44 33 22 11 00 44 33 22 11 00
18 Call 293 - 5804 Llamar293 - 5804 Appeler293 -5804
Francés Désactivar -
Inglés Join Calls -
UNIR LLA- Español Unir Llamadas -
MADAS
Francés Intégrer L’appel -

3-229
Características y controles

Frase # Inglés Español Francés Frase # Inglés Español Francés


19 Call * 350 Llamar * 350 Appeler * 350 Phonebook: Répertoire:
34 Agenda - eliminar
Call 1 (234) 567 Llamar 1(234) 567 Appeler 1(234) 567 Delete Supprimer
20
- 8901 - 8901 - 8901 Phonebook: Agenda - nueva Répertoire: Nou-
35
Composer639 New Entry entrada velle inscription
21 Dial639 - 1542 Marcar639 -1542
- 1542 36 Previous Anterior Précédent
22 Dial# 780 Marcar# 780 Composer # 780 Phonebook: Agenda - borrar Répertoire: Effacer
37
Erase All todo tout
Dial (987) 654 - Marcar(987) 654 Composer(987) 654
3210 - 3210 - 3210 38 Redial Volver a marcar Recomposer
1058# 3794# 1058# 3794# 1058# 3794# Retrain {Previ-
24 Refaire
Send Enviar Envoyer 39 ously: Return to Volver a educar
I’entraînement
Main Menu}
27643# 4321# 27643# 4321# 27643# 4321#
25
Setup Confir- Configurar mensa- Configurer: les invites
3 Send Enviar Envoyer
40
mation Prompts jes de confirmación de confirmation
26 Cancel Cancelar Annuler
27 Continue Continuar Continuer 41 Setup Language Configurar idioma Configurer la langue
28 Emergency Emergencia Numéro d’urgence Setup Pairing
29 Erase All Borrar todo Effacer tout Options {Previ- Configurar opciones Configurer les
42
30 Help Ayuda Aide ously: Setup de emparejamiento options de jumelage
Maison, Travail, Phone Pairing}
Home, Work, Casa, Trabajo, Emparejar un telé- Jumeler un télé-
31 Modile, Télé aver- 43 Pair A Phone
Mobile, Pager Celular, Pager fono phone
tisseur
32 List Names Listar nombres Liste des noms
44 Transfer Call Transferir llamada Transférer l’appel
33 No No Nom
45 Yes Sí Oui

3-230
Características y controles

Viseras de sol Espejos de vanidad


Los espejos de vanidad están ubicados en la parte trasera de las
Baje doblando la visera de sol (1) para reducir el deslumbra- viseras de sol del lado del conductor (si así está equipado) y del
miento frontal mientras conduce. Para reducir el deslumbra- lado del pasajero.
miento lateral, gire la visera hacia el lado (2)

3-231
Características y controles

Tarjetero Cenicero (si así está equipado)


Se pueden guardar tarjetas en el frente (A) de la tapa del espejo
Þ PRECAUCIÓN
de vanidad.

zz Apague los cerillos y los cigarros completamente entes


de dejarlos en el cenicero.
zz No ponga papel u otros materiales inflamables dentro
de su cenicero. Si lo hace, los cigarros u otros materia-
les para fumar los pueden encender y ocasionar daños.
zz Cerciórese de cerrar el cenicero cuando termine. Si el
cenicero se queda abierto, otras colillas en el cenicero
podrían reavivarse.
3
Para usar el cenicero, abra la tapa.

3-232
Características y controles

Para desmontar el cenicero, abra la tapa y levante la charola Toma de corriente de 12 V


mientras sujeta la tapa.

Þ PRECAUCIÓN
zz Recuerde que el usar equipo electrónico con el motor
apagado puede descargar la batería.
zz Cuando la toma de corriente de 12 V no se utilice,
cerciórese de colocar el tapón o cerrar la cubierta de
la toma de corriente de 12 V. Esto evitará que la toma
de corriente de 12 V se ensucie y pueda producir un
corto circuito.

Las tomas de corriente de 12 V están ubicadas en el frente de la con- 3


sola del piso (tipo 1) y dentro de la caja de la consola del piso (tipo 2).
NOTA
zz Si su vehículo está equipado con dos tomas de corriente de
12 V, ambas se pueden utilizar simultáneamente.

Þ PRECAUCIÓN
zz Asegúrese de usar un accesorio del tipo "para enchu-
far" que opere a 12 V y a 120 W o menos.
zz Cuando utilice dos tomas de corriente de 12 V, o un
encendedor de cigarros y una toma de corriente de 12
V simultáneamente, cerciórese de que el consumo de
energía total de éstos no exceda de 120 W a 12 V.
Tipo 1, Tipo 2
Los accesorios pueden ser operados cuando el interruptor de
ignición está en la posición “ON” (ENCENDIDO) o “ACC”
(ACCESORIOS).
3-233
Características y controles

Para utilizar un accesorio del tipo “para enchufar”, saque la toma, Tipo 3 (si así está equipado)
luego inserte en el enchufe. Los accesorios se pueden operar cuando el interruptor de ignición
está en cualquier posición.
Tipo 1 Para utilizar un accesorio del tipo “para enchufar”, abra la
cubierta, luego inserte en el enchufe.

Tipo 2

3-234
Características y controles

Luces interiores Luz del techo (delantera)/luces de lectura


(si así está equipado)
Luz de techo (delantera)
La luz del techo puede encenderse deslizando el interruptor de
la luz del techo.

1- Luz del techo (trasera) (si así está equipado)


2- Luz del techo (delantera)/lectura (si así está equipado)

1- (PUERTA)
[Para vehículos sin un sistema de seguros eléctricos de puertas]
La luz del techo enciende cuando se abre cualquier puerta.
Cuando se cierran todas las puertas, la luz se apaga de inmediato.
[Para vehículos con un sistema de seguros eléctricos de puertas]
La luz del techo enciende cuando se abre cualquier puerta.
Cuando se cierran todas las puertas, la luz del techo se atenúa
gradualmente durante 30 segundos y después se apaga. Sin
embargo, la luz se apaga inmediatamente sin atenuarse si:
zz Se cierra la puerta mientras el interruptor de ignición está en

3-235
Características y controles

la posición “ON” (ENCENDIDO). Luces de lectura


zz La puerta del conductor es cerrada después de que todas las Sin importar la posición del interruptor de las luces de techo,
otras puertas están cerradas mientras la perilla del seguro cuando se oprime la mica, la lámpara en el lado que se oprimió se
de la puerta del conductor esté en la posición de asegurado. enciende; cuando se oprime la mica otra vez, la lámpara se apaga.
zz En los vehículos equipados con interruptor de seguros eléctri-
cos de puertas, se cierra la puerta y el interruptor de seguros
eléctricos se utiliza para asegurar las puertas.
zz En los vehículos equipados con el sistema de acceso sin llave,
se utiliza el transmisor del control remoto del sistema para
asegurar las puertas.
zz En vehículos equipados con llave F.A.S.T., las puertas son
aseguradas usando la llave F.A.S.T.
3 NOTA
zz Cuando se arranca el motor utilizando la llave mientras las
puertas están cerradas, si usted retira la llave, la luz del techo
se encenderá.
zz Cuando se arranca el motor utilizando la llave F.A.S.T. mien-
tras las puertas están cerradas, si el interruptor de ignición se
mueve a la posición “LOCK” (SEGURO), la luz del techo
se encenderá.
zz Se puede ajustar el tiempo en que la luz se apaga. Vea a su
Distribuidor autorizado Mitsubishi para mayores detalles.
2- (“OFF”, APAGADO)
La luz del techo se apaga.

3-236
Características y controles

Luz del techo (trasera) zz La puerta del conductor es cerrada después de que todas las
(si así está equipado) otras puertas están cerradas mientras la perilla del seguro
de la puerta del conductor esté en la posición de asegurado.
La luz del techo puede encenderse deslizando el interruptor de
la luz del techo. zz En los vehículos equipados con interruptor de seguros eléctri-
cos de puertas, se cierra la puerta y el interruptor de seguros
eléctricos se utiliza para asegurar las puertas.
zz En los vehículos equipados con el sistema de acceso sin llave,
se utiliza el transmisor del control remoto del sistema para
asegurar las puertas.
zz En vehículos equipados con llave F.A.S.T., las puertas son
aseguradas usando la llave F.A.S.T.
NOTA
zz Cuando se arranca el motor utilizando la llave mientras las 3
puertas están cerradas, si usted retira la llave, la luz del techo
se encenderá.
zz Cuando se arranca el motor utilizando la llave F.A.S.T. mien-
tras las puertas están cerradas, si el interruptor de ignición se
mueve a la posición “LOCK” (SEGURO), la luz del techo
1- (“ON”, APAGADO) se encenderá.
La luz del techo se apaga. zz Cuando el interruptor de la luz de techo (trasera) está en la
posición "ON" (ENCENDIDA) la luz no se apagará aún

2- ( ) cuando todas las puertas estén cerradas.
La luz del techo enciende cuando se abre cualquier puerta. zz Se puede ajustar el tiempo en que la luz se apaga. Vea a su
Cuando se cierran todas las puertas, la luz del techo se atenúa Distribuidor autorizado Mitsubishi para mayores detalles.
gradualmente durante 30 segundos y después se apaga. Sin
embargo, la luz se apaga inmediatamente sin atenuarse si: 3- (“OFF”, ENCENDIDA)
Se cierra la puerta mientras el interruptor de ignición está en la La luz del techo se enciende.
posición “ON” (ENCENDIDO).

3-237
Características y controles

Función de apagado automático de las luces Espacios de almacenamiento


interiores (luz de techo y otras luces)
Si cualquiera de las luces interiores se dejaron encendidas con el
interruptor de ignición en la posición “LOCK” (SEGURO), las Þ PRECAUCIÓN
luces se apagan automáticamente después de aproximadamente zz Nunca deje encendedores, latas de bebidas carbonata-
30 segundos para evitar que se descargue la batería. das o lentes en la cabina cuando estacione el vehículo
Las luces se encienden otra vez si el interruptor de ignición se al rayo del sol. La cabina se puede calentar extrema-
gira a la posición “ON” (ENCENDIDO) o “ACC” (ACCESO- damente, provocando que encendedores o cualquier
RIOS), si alguna de las puertas se abre y se cierra, o si se opera artículo inflamable se puedan incendiar y las latas
el sistema de acceso sin llave, o de la llave F.A.S.T. de bebidas cerradas (incluyendo las latas de cerveza)
pueden explotar. El calor también puede deformar o
romper partes de plástico de los lentes.
NOTA zz Cierre las tapas de los espacios de almacenamiento
3 zz La función de apagado automático de las luces interiores se mientras conduce el vehículo. De lo contrario, las tapas
puede desactivar. o el contenido del espacio de almacenamiento pueden
Se puede ajustar el tiempo en que las luces se apagan auto- provocar lesiones durante una parada súbita.
máticamente. Vea a su Distribuidor autorizado Mitsubishi
para mayores detalles.
NOTA
zz No deje artículos valiosos en ningún espacio de almacena-
miento cuando abandone el vehículo.

3-238
Características y controles

Guantera
Para abrir el compartimiento de la guantera, jale la palanca (A).

3
1- Caja de la consola de piso (si así está equipado)
2- Guantera

Þ ADVERTENCIA
zz Una puerta de la guantera abierta puede ocasionar
lesiones graves, o la muerte, al pasajero delantero en
un accidente, aún si el pasajero está usando su cinturón
de seguridad. Siempre mantenga cerrada la puerta de
la guantera mientras conduce.

3-239
Características y controles

Tarjetero Compartimiento superior


Hay un tarjetero en el interior de la guantera.

NOTA
NOTA zz El conector de audio auxiliar (RCA) o conector de video
zz Hasta 2 tarjetas caben en el tarjetero. auxiliar (RCA) está localizado en el compartimiento superior.
Para más detalles, refiérase a “Uso de la función de entrada
Compartimientos de la consola frontal (si así está externa de audio”.
equipado)
Para abrir, empuje la tapa.

3-240
Características y controles

Compartimiento inferior Caja de la consola de piso con tapa


(si así está equipado)
Para abrir la caja de la consola del piso, suba la palanca de libe-
ración derecha (A) y levante la tapa.

Þ PRECAUCIÓN
zz No use los compartimientos de la consola frontal como
un cenicero. Esto puede causar un incendio.

3-241
Características y controles

Porta pañuelos (si así está equipado) Compartimiento de almacenamiento en cajuela


El porta pañuelos (A) está ubicado en la parte de debajo de la (si así está equipado)
tapa de la caja de la consola del piso. Los espacios para almacenar artículos están localizados dentro
del compartimiento de la cajuela.
Para usarlos quite la cubierta de alfombra (A) y levante las tapas
(B).

3-242
Características y controles

Portavasos Para el asiento trasero (si así está equipado)


Este portavasos está ubicado en el descansabrazos (A) del asiento
trasero.
Para el asiento delantero
Baje el descansa brazos trasero para utilizar el portavasos.
El portavasos está ubicado en medio de la consola del piso.
El portavasos está diseñado para sujetar vasos o latas de bebidas
en sus cavidades.
Para utilizar el portavasos, abra la tapa.

Þ PRECAUCIÓN
zz No ingiera bebidas mientras conduce su vehículo.
zz Esto causa distracción y puede causar un accidente.

3-243
Características y controles

Portabotellas Agarradera auxiliar


Estas agarraderas son para soportar el cuerpo con la mano mien-
Þ PRECAUCIÓN tras se sienta en el vehículo.
zz No ingiera bebidas mientras conduce su vehículo.
zz Esto causa distracción y puede causar un accidente.
zz Las vibraciones y sacudidas mientras se conduce pueden
ocasionar derrame de las bebidas. Sea muy cuidadoso,
ya que el derrame de bebidas calientes le puede quemar.

NOTA
zz Cerciórese de que todas las tapas estén bien cerradas al alma-
3 cenar bebidas que están en botellas de plástico, etc.
zz Algunas bebidas no pueden almacenarse, dependiendo del
tamaño y forma de las botellas de plástico, etc.
zz Hay portabotellas ubicados en ambos lados.

Þ PRECAUCIÓN
zz No utilice las agarraderas auxiliares para entrar o
salir del vehículo.
zz Las agarraderas se pueden desprender y causar un
accidente.

3-244
Características y controles

Ganchos para ropa


(si así está equipado)
Hay un gancho en la agarradera auxiliar trasera del lado del
conductor para colgar ropa.

Þ ADVERTENCIA
zz No ponga una percha u objetos pesados o puntiagudos
en el gancho para ropa. Si la bolsa de aire de cortina se
activa, cualquiera de esos artículos podría ser lanzado
con gran fuerza, además pueden impedir que la bolsa
de aire de cortina se infle correctamente. Cuelgue la
ropa directamente en el gancho del vehículo (sin usar
una percha). Cerciórese de que no haya objetos pesados
o filosos en las bolsas de la ropa que cuelga.

3-245
Características y controles

3-246
Conduciendo con seguridad
Ahorro de combustible....................................................... 4-2
Conducción, alcohol y drogas............................................ 4-2
Preparación del vehículo antes de conducir....................... 4-3
Técnicas de manejo seguro................................................ 4-4
Conducción en clima frío................................................... 4-5
Frenado.............................................................................. 4-6
Estacionamiento................................................................. 4-6
Información de carga......................................................... 4-7
Cargas...............................................................................4-11
Arrastre de remolque........................................................ 4-12

4
Conduciendo con seguridad

Ahorro de combustible Conducción, alcohol y drogas


El ahorro de combustible depende de muchos factores. Sus El conducir en estado de ebriedad es una de las causas de acci-
hábitos personales de conducción pueden tener un efecto signifi- dentes más frecuentes. La habilidad para conducir disminuye
cativo en el uso del combustible. A continuación se listan algunas seriamente aún cuando los niveles de alcohol en sangre sean
recomendaciones para lograr el mayor ahorro de combustible. menores que el mínimo legal. Si ha estado tomando, no conduzca.
zz Siempre que acelere después de haber estado en parado en Viaje con un conductor designado sobrio, llame a un taxi, a un
una señal de alto o un semáforo, hágalo lenta y suavemente amigo, o use el transporte público. Tomar café o tomar una ducha
fría no lo harán sobrio.
zz Cuando se estacione aún por un periodo muy corto, no deje
el motor en marcha mínima. Apáguelo. Asimismo, las drogas, sean recetadas o no, afectan su agudeza
mental, percepción y el tiempo de reacción. Consulte con su
zz Planee sus viajes para evitar paradas innecesarias.
doctor o farmacéutico antes de conducir bajo la influencia de
zz Mantenga sus llantas infladas a las presiones recomendadas. esos medicamentos.
zz Para conducción en autopistas mantenga una velocidad de
aproximadamente 80 km/h (50 mph) cuando el tráfico, el Þ ADVERTENCIA
camino y las condiciones del clima lo permitan. zz NUNCA BEBA Y CONDUZCA.
4 zz Mantenga su filtro de aire limpio y su vehículo lubricado de
zz Sus reflejos disminuyen y sus reacciones no son tan
acuerdo a las recomendaciones en este manual. rápidas cuando se encuentra bajo los efectos del
zz Siempre de el mantenimiento adecuado a su vehículo. Un alcohol.
motor mal afinado desperdicia combustible y cuesta dinero.
zz No sobrecargue el vehículo.

4-2
Conduciendo con seguridad

Preparación del vehículo antes de conducir


Para un viaje más seguro y más placentero, siempre verifique
lo siguiente:

Cinturones de seguridad y asientos


zz Antes de arrancar el vehículo, asegúrese de que todas las
personas en el vehículo estén sentadas, usando sus cinturones
de seguridad correctamente (con los niños en protecciones
adecuadas), y que todas las puertas están aseguradas.
zz Mueva el asiento del conductor tan atrás cómo sea posible
pero manteniendo buena visibilidad y una posición que le
permita accionar los frenos, el acelerador y controlar el
volante de la dirección . Revise los indicadores del tablero
de instrumentos y la pantalla de funciones múltiples para ver
que no haya problemas. Þ ADVERTENCIA
zz Mueva el asiento del pasajero delantero tan atrás cómo sea zz Mantenga los tapetes del piso lejos de los pedales colo-
4
posible. cando correctamente los tapetes adecuados para su
zz Asegúrese de que los bebés y niños pequeños estén protegidos vehículo. Para evitar que los tapetes del piso se muevan
adecuadamente de acuerdo con todas las leyes y reglamentos. de su lugar, use ganchos para asegurarlos, etc. Colocar
un tapete sobre un pedal o colocar un tapete sobre otro
Tapetes de piso puede obstruir la operación del pedal y provocar un
Siempre coloque los tapetes de piso en la posición correcta y accidente serio.
asegurese que estos no interfieran con la operación de los pedales.
Siempre use los clips sujetadores que se encuentran en la orilla
del piso para asegurar un tapete Mitsubishi original. Cuando se
usa este clip se previene que el tapete pudiera moverse hacia
adelante y pudiera causar una obstrucción del uso de los pedales.
Para evitar una posible obstrucción en la operacón de los pedales
siempre use tapetes Mitsubishi genuinos.

4-3
Conduciendo con seguridad

Desempañadores Técnicas de manejo seguro


Revíselos seleccionando el modo de desempañador y poniendo
el interruptor del ventilador en alta. Usted deberá sentir el aire Aún con el equipo de seguridad del vehículo, y una conducción
que sale contra el parabrisas. (Refiérase a “Descongelación o segura, no se puede garantizar que pueda evitar un accidente o
desempañamiento del parabrisas y las ventanas de las puertas”). lesión. Sin embargo, si pone una atención extra en las siguientes
áreas, puede proteger mejor a usted mismo y a sus pasajeros.
Llantas zz Conduzca a la defensiva. Esté atento al tráfico, el camino y las
Inspeccione las llantas para ver si hay fuerte desgaste de la huella condiciones del tiempo. Deje suficiente distancia de frenado
o patrones de desgaste disparejo. Busque si tienen piedras, clavos, entre su vehículo y el vehículo adelante.
vidrios u otros objetos incrustados en la huella. Busque cortes zz Antes de cambiar de carril, vea sus espejos y use sus direc-
en la huella o grietas en las paredes. Compruebe que las tuercas cionales.
de las ruedas estén apretadas, y que la presión de las llantas sea
zz Mientras conduce, observe la conducta de los otros conduc-
la correcta (incluyendo la llanta de refacción). Reemplace sus
llantas antes de que se hayan desgastado demasiado. tores, ciclistas o peatones.
zz Siempre obedezca las leyes y reglamentos aplicables. Sea un
Luces conductor atento y cortés. Siempre deje espacio para sucesos
4 Pida que alguien observe mientras usted enciende y apaga inesperados, tales cómo una frenada súbita.
todas las luces exteriores. También verifique los indicadores de zz Si planea conducir en otro país, obedezca sus leyes de registro
direccionales y de las luces altas en el tablero de instrumentos. de vehículo y asegúrese de que podrá obtener el combustible
correcto.
Fugas de líquidos
Revise el piso bajo el vehículo después de estar estacionado toda
una noche para ver si hay fugas de combustible, agua, aceite u
otras. Asegúrese de que todos los niveles están correctos. También
si huele a combustible, si detecta una falla o alguna situación
fuera de lo normal acuda con su distribuidor Mitsubishi autori-
zado para una revisión.

4-4
Conduciendo con seguridad

Conducción en clima frío zz Hacer los cambios en el transeje manual puede ser difícil
de cambiar en condiciones de clima frío. Esto es normal y
zz Verifique la batería, incluyendo las terminales y cables. los cambios serán más fáciles cuando el transeje se caliente.
Durante un clima extremadamente frío, la batería no será zz Revise el anticongelante del motor.
tan fuerte. Además, el nivel de potencia de la batería dis- Si no hay suficiente refrigerante debido a una fuga o al
minuye porque se usa más energía para el arranque en frío sobrecalentamiento del motor, añada un anticongelante de
y la conducción. Antes de conducir el vehículo, revise si larga vida o equivalente.
el motor funciona en la velocidad correcta y si los faros se
Lea la sección de “Anticongilante del motor” para más
iluminan cómo normalmente. Cargue o reemplace la batería
información.
si es necesario. Durante un clima extremadamente frío, es
posible que una batería muy baja se congele.
Þ ADVERTENCIA
Þ ADVERTENCIA zz Nunca abra la tapa del radiador cuando el radiador
esté caliente, se puede quemar seriamente.
zz La batería produce gas hidrógeno explosivo. Cualquier
chispa o llama puede ocasionar que la batería explote,
provocando lesiones serias o la muerte. Siempre use
ropas protectoras y mascarillas cuando trabaje con su 4
batería, o deje que un mecánico capacitado lo haga.

zz Caliente el motor suficientemente. Después de arrancar el


motor, deje que se caliente un poco para distribuir aceite a
todos los cilindros. Entonces conduzca su vehículo lenta-
mente.
zz Manténgase a bajas velocidades al principio de tal manera
que el aceite del transeje, caja de transferencia y eje trasero
cubra todos los puntos de lubricación.

4-5
Conduciendo con seguridad

Frenado Estacionamiento
Todas las partes del sistema de frenos son críticas para la seguri-
dad. Lleve su vehículo a servicio con un Distribuidor autorizado Estacionamiento en una pendiente
Mitsubishi o a un taller de reparaciones de su elección a inter- Cuando se estacione en una colina, ponga el freno de estacio-
valos regulares de acuerdo con su “PÓLIZA DE GARANTÍA Y namiento, y gire las llantas delanteras hacia la guarnición de la
MANTENIMIENTO”. acera en una pendiente hacia abajo o en contra de la guarnición
de la acera en una pendiente hacia arriba.
Cuando los frenos están mojados Si es necesario, ponga cuñas en las ruedas.
Mientras conduce a baja velocidad, inmediatamente después de zz Para vehículos con transeje manual
arrancar compruebe el funcionamiento de los frenos, especial-
Coloque la palanca de cambios en la posición “R” (Reversa)
mente cuando están mojados.
cuando se estacione en una pendiente descendente, en la posición
Después de manejar en la lluvia, atravesar charcos o después de 1ª cuando se estacione en una pendiente ascendente.
del lavado del vehículo se puede formar una película de agua en
Para vehículos con transmisión continuamente variable
los discos o en los tambores de los frenos que evitará el frenado
(CVT).
normal. Si ocurre esto, seque los frenos conduciendo lentamente
4 a la vez que presiona ligeramente el pedal del freno. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté firmemente
acoplado y que la palanca selectora (CVT), o la palanca de cam-
Conducción en clima frío bios (embrague doble SST), esté en la posición de “P” (ESTA-
En caminos nevados, se puede formar hielo en el sistema de CIONAMIENTO). Cuando se estacione en una pendiente, es
los frenos reduciendo su efectividad. Cuando conduzca en tales importante aplicar el freno de estacionamiento antes de mover
condiciones, preste especial atención a los vehículos que le pre- la palanca a la posición de “P” (ESTACIONAMIENTO). Esto
ceden y le siguen y a la condición de la superficie del camino. evita cargar el freno de estacionamiento contra los engranes del
De tiempo en tiempo, oprima ligeramente el pedal del freno y transeje. Cuando pasa esto, es difícil mover la palanca fuera de
verifique que tan efectivos son los frenos. la posición “P” (ESTACIONAMIENTO).

Cuando se conduce en una pendiente Estacionamiento con el motor funcionando


descendente Nunca deje el motor funcionando mientras usted descansa o toma
una siesta. Tampoco, deje el motor funcionando en un lugar cerrado
Es importante aprovechar el frenado con motor, cambiando a una
o mal ventilado.
velocidad menor mientras conduce en caminos de pendientes
descendentes muy pronunciadas para evitar que los frenos se
sobrecalienten.
4-6
Conduciendo con seguridad

Información de carga
Þ ADVERTENCIA
zz Dejar el motor encendido puede causar lesiones o la Es muy importante saber qué tanto peso puede cargar su vehículo.
muerte, al mover accidentalmente la la palanca selec- Este peso se llama capacidad de carga del vehículo e incluye el
tora (transmisión CVT) o por la acumulación de gases peso de todos los ocupantes, la carga (incluyendo la carga en la
tóxicos del escape en el compartimiento de pasajeros. canastilla del techo) y todas las opciones no instaladas de fábrica.
La etiqueta de información de llantas y carga está ubicada en
En donde estacionarse el umbral de la puerta del conductor de su vehículo en donde
Las defensas delanteras se pueden dañar si se raspan contra los muestra qué tanto peso puede cargar.
paramentos de la acera o los topes de los estacionamientos. Al
subir o bajar una pendiente tenga cuidado de que sus defensas Þ ADVERTENCIA
no se raspen con el camino. zz Nunca sobrecargue su vehículo. La sobrecarga puede
dañar su vehículo, afecta adversamente el desempeño del
Þ ADVERTENCIA vehículo, incluyendo el manejo y el frenado, ocasiona falla
zz No estacione su vehículo en áreas con material com-
de las llantas y puede ocasionar un accidente.
bustible cómo pasto u hojas secas que pueden hacer 4
contacto con el escape caliente, ya que puede ocurrir Es importante familiarizarse con los siguientes términos antes
un incendio. de cargar su vehículo.
zz Carga máxima en la llanta del vehículo: es la carga de una
Cuando salga del vehículo llanta individual que se determina distribuyendo en cada eje
Cuando deje el vehículo sin vigilancia, llévese siempre las llaves su parte de la máxima carga del peso del vehículo y divi-
y asegure todas las puertas. diéndola entre dos.
Siempre trate de estacionar su vehículo en un área bien iluminada. zz Carga normal en la llanta del vehículo: es la carga de una
llanta individual que se determina distribuyendo en cada eje
su parte del peso de acera, peso de accesorios y el peso normal
de los ocupantes y dividiéndola entre dos.
zz El peso máximo del vehículo cargado: es la suma de:
(a) Peso vehicular,
(b) Peso de accesorios,
(c) Capacidad de peso del vehículo, y
(d) Peso de las opciones de producción.
4-7
Conduciendo con seguridad

zz Peso vehicular: es el peso de un vehículo con equipo estándar zz Distribución de los ocupantes: distribución de los ocupantes
incluyendo la máxima capacidad de combustible, aceite y en el vehículo cómo está especificado. (En su vehículo la
refrigerante y si así está equipado, el aire acondicionado y distribución es 2 al frente, 1 en la segunda fila de asientos.
el peso adicional del equipo opcional. *: 68 kg (150 lb) es el peso de una persona definido por los
zz Peso de accesorios: es el peso combinado (en exceso de reglamentos de los EEUU y Canadá.
los artículos estándar que pueden ser reemplazados) de la
transmisión automática, la dirección hidráulica, los frenos Etiqueta de información de llantas y carga
de potencia, las ventanas eléctricas, los asientos eléctricos, La etiqueta de información de llantas y carga está ubicada en el
el radio y el calefactor que se extiende hasta esos artículos pilar de la puerta del conductor.
que están disponibles cómo equipo instalado de fábrica (estén
instalados o no).
zz Capacidad de peso del vehículo: la carga tasada y la carga del
equipaje más 68 kg (150 lb) * veces la capacidad designada
de asientos del vehículo.
zz Peso de las opciones de producción: el peso combinado de
aquellas opciones instaladas en la producción regular que
4 pesen más de 2.25 kg (5 lb) en exceso de los artículos de
norma a los cuales reemplazan, no considerados previamente
en el peso de acera o peso de accesorios, incluyendo frenos
de trabajo pesado, niveladores de viaje, canastilla de techo,
batería de trabajo pesado y vestidura especial.
zz Peso normal de los ocupantes: 68 kg* (150 lb) veces el
número de los ocupantes especificados. (En su vehículo el
número es 3)

4-8
Conduciendo con seguridad
Pasos para determinar el correcto límite de carga NOTA
1. Localice el enunciado “El peso combinado de los ocupantes zz Los pasos anteriores para determinar el límite correcto de
y la carga nunca debe exceder de XXX kg o XXX libras” en carga se escribieron de acuerdo a los reglamentos de los
la etiqueta de su vehículo. EEUU.
2. Determine el peso combinado del conductor y los pasajeros zz Su vehículo no puede arrastrar un remolque, así que el paso
que viajarán en su vehículo. 6 es irrelevante.
3. Reste el peso combinado del conductor y los pasajeros de NOTA
los XXX kilogramos o las XXX libras. zz La siguiente tabla muestra ejemplos de cómo calcular la carga
4. La cifra resultante equivale a la cantidad de capacidad de total, la capacidad de carga y de equipaje de su vehículo con
carga y equipaje. Por ejemplo, si la cantidad “XXX” equivale varias configuraciones de asientos, diferente número de
a 630 kg (1400 lb) y además hay 5 pasajeros de 67.5 kg (150 pasajeros, de varias tallas. Esta tabla sólo tiene propósitos
lb) en su vehículo, la cantidad de carga y equipaje disponible ilustrativos y puede no ser precisa para la configuración de
es de 292.5 kg (650 lb). (1400 - 750 (5 x150) = 650 lb) (630 sentado y la capacidad de transporte de carga de su vehículo.
– 337.5 (5 x 67.5) = 292.5 ) Para el siguiente ejemplo el peso combinado de los ocupantes
5. Determine el peso combinado de equipaje y carga que se y la carga nunca debe exceder de 392 kg (865 lb).
está cargando en el vehículo. Ese peso no puede exceder 4
con seguridad la capacidad de carga y equipaje disponible
calculada en el Paso 4.
6. Si su vehículo arrastrará un remolque, la carga de su remolque
se deberá transferir a su vehículo. Consulte este manual para
determinar cómo reducir la capacidad de carga y equipaje
disponible de su vehículo.

4-9
Conduciendo con seguridad

Ocupantes Peso combinado Peso combinado de Disponible


de ocupantes MENOS sus ocupantes Cargo/Peso de Carga
TOTAL DELANTERO TRASERO

O
y carga de la etiqueta Equipaje
de presión de inflado. Ocupante 1:200 lbs (91 kg)
Ejemplo 1

L
Ocupante 2:130 lbs (59 kg)
Ocupante 3:160 lbs (73 kg)
Ocupante 4:100 lbs (45 kg)

P
Ocupante 5: 80 lbs (36 kg)
Peso total: 670 lbs (304 kg)

M
865 lbs (392 kg) menos 670 lbs (304 kg) 195 lbs (88 kg)

E
Ejemplo 2
Ocupante 1:210 lbs (95 kg)
Ocupante 2:180 lbs (82 kg)

J
Ocupante 3:150 lbs (68 kg)
Peso total: 540 lbs (245 kg)

E
865 lbs (392 kg) menos 540 lbs (245 kg) 325 lbs (147 kg)
4 Ejemplo 3
Ocupante 1:200 lbs (91 kg)
Ocupante 2:200 lbs (91 kg)
Peso total: 400 lbs (182 kg)
865 lbs (392 kg) menos 400 lbs (182 kg) 465 lbs (210kg)
AAM002148

zz Bajo la condición de un vehículo cargado al máximo, no deben excederse los rangos de tasa de peso bruto en el eje (GAWR)
para los ejes delantero y trasero. Para mayor información con respecto a GAWR, carga del vehículo, vea la sección de “Especi-
ficaciones” de este manual.

4-10
Conduciendo con seguridad

Cargas
Þ ADVERTENCIA
Precauciones de carga zz Para reducir el riesgo de lesiones serias, los pesos com-
binados del conductor, los pasajeros y la carga nunca
Para determinar la capacidad de carga de su vehículo, reste el
deben exceder de la capacidad de carga del vehículo.
peso de todos los ocupantes del vehículo de la capacidad de peso
del vehículo. Para mayor información, si es necesario, refiérase zz El exceder la capacidad de carga del vehículo afectará
a “Pasos para determinar el correcto límite de carga”. NO USE adversamente el desempeño del vehículo, incluyendo
los números del rango de peso bruto vehícular y el rango de peso el manejo y frenado, y puede ocasionar un accidente.
bruto en el eje listados en la etiqueta de certificación de seguridad zz No lleve carga o equipaje que exceda la altura de la
(A) ubicada dentro de la puerta del conductor cómo una guía para parte posterior del respaldo del asiento. Asegúrese de
el peso de los pasajeros y/o la carga. que la carga o el equipaje no se puedan mover cuando
el vehículo esté en movimiento. La obstrucción de la
visión trasera o llevar carga suelta en el interior de la
cabina puede ocasionar un accidente serio o la muerte
si usted tiene que frenar intempestivamente.
zz Ponga la carga y el equipaje en el área de carga del 4
vehículo. Trate de distribuir el peso uniformemente.

4-11
Conduciendo con seguridad

Arrastre de remolque

4
Þ ADVERTENCIA
zz No use este vehículo para el arrastre de remolque.
Tal vez no pueda mantener el control o el frenado
adecuado.

4-12
Controles de confort
Ventilas............................................................................... 5-2 Para reproducir canciones desde un dispositivo
Calefactor sin la función de aire acondicionado Bluetooth (Vehículos con interfaz Bluetooth 2.0)............ 5-82
(si así está equipado).......................................................... 5-6 Para conectar audio externo (si así esta equipado).......... 5-86
Aire acondicionado manual sin el modo de MAX A/C Controles de audio al volante (si así esta equipado)........ 5-88
(si así está equipado).........................................................5-11 Códigos de error............................................................... 5-91
Aire acondicionado automático con escala Celsius Códigos de error (Radio satelital SIRIUS)
(si así está equipado)........................................................ 5-19 (si así esta equipado)........................................................ 5-93
Consejos importantes de operación Códigos de error (iPod).................................................... 5-96
del aire acondicionado..................................................... 5-27 Códigos de error (Dispositivo de memoria USB)............ 5-97
Purificador de aire............................................................ 5-28 Uso de la función de entrada externa de audio
Radio AM/FM de sintonía electrónica y reproductor (vehículos con sistema de sonido Premium).................... 5-99
de CD (compatible con RBDS o MP3) Interruptor de control remoto del audio
(si así está equipado)........................................................ 5-29 en el volante de la dirección (si así está equipado)........ 5-101
Radio AM/FM de sintonía electrónica con Códigos de error............................................................. 5-103
autocambiador de 6 CD (compatible Manejo de los discos compactos (CD) .......................... 5-105
con RBDS o MP3) (si así está equipado)......................... 5-47 Antena............................................................................ 5-108
Para reproducir pistas desde un USB 5
(si así está equipado)........................................................ 5-68
Controles de confort

Ventilas Ajuste del flujo y dirección del aire


Ventilas centrales
Mueva la perilla para hacer los ajustes
Para cerrar la ventila, mueva la perilla hacia el interior tanto
cómo sea posible.

A- Ventilas centrales
B- Ventilas laterales
5
Perilla A
1- Cerrar
2- Abrir

5-2
Controles de confort

Ventilas laterales Cambio de la selección de modo


Mueva la perilla para hacer los ajustes. Para cambiar la posición y cantidad de flujo de aire proveniente de
Para cerrar la ventila, mueva la perilla hacia el interior tanto las ventilaciones, gire la perilla de selección de modo. Refiérase
cómo sea posible. a “Carátula de selección de modo”.
Estos símbolos se usan en las siguientes ilustraciones para
demostrar la cantidad de aire proveniente de las ventilaciones.
: Pequeña cantidad de aire proveniente de las ventilas
: Mediana cantidad de aire proveniente de las ventilas
: Gran cantidad de aire proveniente de las ventilas
Posición hacia la cara
El aire fluye sólo a la parte superior del compartimiento de
pasajeros.

5
Perilla A
1- Cerrar
2- Abrir
NOTA
zz En raras ocasiones, el aire proveniente de la ventilación de un
vehículo con aire acondicionado puede ser nebuloso. Esto se
debe, únicamente, a la humedad del aire enfriada súbitamente
y no indica un problema.
zz No deje que caigan bebidas u otros líquidos por la ventilación
ya que pueden impedir el correcto funcionamiento del aire
acondicionado.

5-3
Controles de confort

Posición hacia pies y cara Posición hacia los pies


El aire fluye a la parte superior del compartimiento de pasajeros, El aire fluye principalmente al área de las piernas.
y fluye al área de las piernas.

* - si así está equipado


* - si así está equipado
5
NOTA
zz Con la perilla de selección de modo entre las posiciones
" " y " ", el aire fluye principalmente a la parte superior
del compartimiento de pasajeros. Con la perilla de selección
de modo entre las posiciones " " y " ", el aire fluye prin-
cipalmente al área de las piernas.

5-4
Controles de confort

Posición de pies y descongelador Posición de desempañador


El aire fluye al área de las piernas, el parabrisas y las ventanas El aire fluye principalmente al parabrisas y las ventanas de las
de las puertas. puertas.

* - si así está equipado


5
NOTA
zz Con la perilla de selección de modo entre las posiciones "
" y " ", el aire fluye principalmente al área de las piernas.
Con la perilla de selección de modo entre las posiciones "
" y " ", el aire fluye principalmente al parabrisas y las
ventanas de las puertas.

5-5
Controles de confort

Calefactor sin la función de aire NOTA


zz El botón (A) no está disponible para su uso. El indicador abajo
acondicionado (si así está equipado) del botón no se enciende aún cuando se empuje.
El calefactor sólo se puede usar mientras el motor está Perilla de selección de velocidad del ventilador
funcionando. Con el interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO),
seleccione la velocidad del ventilador girando la perilla de
Panel de control selección de velocidad del ventilador.
Al girar la perilla en el sentido del reloj se aumenta la velocidad
del ventilador; girarla en el sentido opuesto la disminuye. Cuando
la perilla esté en la posición “OFF” (APAGADO), se detiene todo
el flujo de aire impulsado por el ventilador.

1- Perilla de control de temperatura


2- Interruptor de selección de aire
3- Perilla de selección de velocidad del ventilador
4- Perilla de selección de modo
5- Interruptor del desempañador eléctrico de la ventana trasera
P. 3-136.

5-6
Controles de confort

Perilla de control de la temperatura Perilla de selección de modo


Gire la perilla de control de temperatura en el sentido del reloj Para cambiar la cantidad del flujo de aire proveniente de las
para calentar el aire. Gírela en sentido contrario para enfriar ventilas, gire la perilla de selección de modo. Refiérase a “Cambio
más el aire. de la selección de modo”.

5
NOTA
zz Aunque la temperatura del refrigerante del motor esté baja,
la temperatura del aire proveniente del calefactor será fresca/
fría hasta que el motor se caliente, aún cuando usted haya
seleccionado aire caliente con la perilla.

5-7
Controles de confort

Interruptor de selección de aire Si el aire exterior es polvoriento o está contaminado de alguna


Normalmente, use la posición de aire exterior para mantener forma, use la posición de recirculación. Cambie a la posición de
desempañado el parabrisas y las ventanas laterales y eliminar aire exterior siempre que se pueda para mantener las ventanas
rápidamente el empañamiento o congelamiento del parabrisas. desempañadas.
Para cambiar la selección de aire, simplemente oprima el inte-
rruptor de selección de aire. Cada vez que se oprima el interruptor Þ PRECAUCIÓN
se emitirá un sonido. zz Usar aire recirculado durante un largo periodo de tiempo
zz Aire exterior [Luz indicadora (A) “OFF” (APAGADA)]. puede provocar que las ventanas se empañen.
zz Recirculación de aire [Luz indicadora (A) “ON” Operación del sistema
(ENCENDIDA)].
Calefacción
Ponga la perilla de selección de modo en la posición “ ” y
coloque el interruptor de selección de aire (A) en la posición de
aire exterior.
Gire la perilla de control de temperatura en el sentido del reloj
o en contra del sentido del reloj a la temperatura deseada.
Seleccione la velocidad que mejor satisfaga sus necesidades.

La luz indicadora de selección de aire (A) muestra la posición


seleccionada.

5-8
Controles de confort

NOTA Combinación de aire sin calentar y aire caliente


zz Para un calentamiento rápido, ponga la perilla de control Ponga la perilla de selección de modo en las posiciones mostradas
de velocidad del ventilador en la posición mostrada en la en la ilustración y ponga el interruptor de selección de aire (A)
ilustración. en la posición de aire exterior.
El flujo de aire se dirigirá al área de las piernas y a la parte supe-
rior del compartimiento de pasajeros. Seleccione la velocidad
deseada del ventilador. El aire caliente fluye al área de las piernas,
y el aire sin calentar o ligeramente caliente (dependiendo de la
posición de la perilla de control de temperatura) fluye a la parte
superior del compartimiento de pasajeros.

5-9
Controles de confort

Descongelamiento o desempañamiento del parabrisas y las 1. Coloque la perilla de selección de modo en la posición “ ”.
ventanas de puertas 2. Seleccione la velocidad deseada del ventilador girando la
Þ PRECAUCIÓN
perilla de selección de velocidad del ventilador.
3. Seleccione la temperatura deseada girando la perilla de con-
zz Por seguridad, cerciórese de que todas las ventanas trol de temperatura.
estén despejadas.
Para un descongelamiento rápido
Fije la perilla de selección de modo (entre “ ” o “ ”) para
eliminar el congelamiento o empañamiento del parabrisas y las
ventanas de las puertas.

Para un descongelamiento normal


Use esta configuración para mantener el parabrisas y las ventanas
de las puertas desempañadas, y mantener caliente el área de las
piernas (cuando conduce con lluvia o nieve).

1. Coloque la perilla de selección de modo en la posición “ ”.


2. Ponga el ventilador en la velocidad máxima.
3. Ponga la temperatura en la posición más alta .

NOTA
zz Para desempañar rápidamente, dirija el flujo de aire de las
ventilaciones laterales hacia las ventanas de las puertas.

5-10
Controles de confort

Aire acondicionado manual sin el modo de Perilla de selección de velocidad del ventilador
MAX A/C (si así está equipado) Con el interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCEN-
DIDO), seleccione la velocidad del ventilador girando la perilla
El aire acondicionado pude ser sólo usado mientras el vehículo de selección de velocidad del ventilador.
esté en marcha. Al girar la perilla en el sentido del reloj se aumenta la velocidad
del ventilador; girarla en el sentido opuesto disminuye la veloci-
Panel de control dad. Cuando la perilla esté en la posición “OFF” (APAGADO),
se detiene todo el flujo de aire impulsado por el ventilador.

1- Perilla de control de temperatura


2- Interruptor de selección de aire
3- Perilla de selección de velocidad del ventilador
4- Interruptor del aire acondicionado
5- Perilla de selección de modo
6- Interruptor del desempañador eléctrico de la ventana trasera
capítulo 3

5-11
Controles de confort

Perilla de control de la temperatura Perilla de selección de modo


Gire la perilla de control de temperatura en el sentido del reloj Para cambiar la cantidad del flujo de aire proveniente de las
para calentar el aire. Gírela en sentido contrario para enfriar ventilaciones, gire la perilla de selección de modo. Refiérase a
más el aire. “Cambio de la selección de modo”.

5
NOTA
zz Mientras que la temperatura del refrigerante del motor esté
baja, la temperatura del aire proveniente del calefactor será
fresca/fría hasta que el motor se caliente, aún cuando usted
haya seleccionado aire caliente con la perilla.

5-12
Controles de confort

Interruptor de selección de aire NOTA


Normalmente, use la posición de aire exterior para mantener zz Cuando el aire acondicionado funciona con el interruptor
despejado el parabrisas y las ventanas laterales y eliminar rápi- de selección de aire (A) en la posición exterior, el sistema
damente el empañamiento o congelamiento del parabrisas. automáticamente determina continuar usando el aire exterior
o efectuar la recirculación.
Para cambiar la selección de aire, simplemente oprima el inte-
rruptor de selección de aire. Cada vez que se oprima el interruptor Si la temperatura exterior es alta, el sistema selecci-
se emitirá un sonido. ona recirculación para lograr un enfriamiento rápido
zz Aire exterior [Luz indicadora (A) “OFF” (APAGADA)].
y provoca que se encienda el indicador de selección
zz Aire recirculado [Luz indicadora (A) “ON” (ENCENDIDA)].
de aire en el interruptor. Oprima el interruptor de
selección de aire para regresar al aire exterior.
Si el aire exterior es polvoriento o está contaminado de alguna
forma, use la posición de recirculación. Cambie a la posición de
aire exterior siempre que se pueda para mantener las ventanas
desempañadas.

Þ PRECAUCIÓN
zz Usar aire recirculado durante un largo periodo de
5
tiempo puede provocar que las ventanas se empañen.

NOTA
zz Cuando la perilla de selección de modo se pone en la posi-
Cuando se enciende el aire acondicionado, la selección de aire ción “ ”, el compresor del aire acondicionado funcionará
se controla automáticamente. automáticamente. La posición de aire exterior también se
La luz indicadora de selección de aire (A) muestra la posición seleccionará automáticamente. (En este caso, el indicador
seleccionada. del aire acondicionado no cambiará).

5-13
Controles de confort

Cómo personalizar la selección de aire (Cambio de la configu- Interruptor del aire acondicionado
ración de funciones) Oprima el interruptor, y se encenderá el compresor del aire
Usted puede cambiar las siguientes funciones de acuerdo con acondicionado. La luz indicadora del aire acondicionado (A)
sus preferencias. se encenderá.
zz Activación del control automático de aire. Cada vez que se oprima el interruptor se emitirá un sonido.
Cuando funciona el aire acondicionado, el interruptor de
selección de aire será controlado automáticamente.
zz Desactivación del control automático de aire.
Aún cuando el aire acondicionado funcione, el interruptor de
selección de aire no será controlado automáticamente.
zz Cambio de configuraciones
Oprima el interruptor de selección de aire durante
aproximadamente 10 segundos o más.
Cuando la configuración cambié, el sistema emitirá un sonido
de bip y la luz indicadora destellará.
zz Cuando la configuración cambie de activado a desactivado,
el sistema emitirá un sonido de bip tres veces y la luz
5 indicadora destellará tres veces.
zz Cuando la configuración cambie de desactivado a Oprima otra vez el interruptor y el compresor del aire acondicio-
activado, el sistema emitirá un sonido de bip dos veces nado se detendrá y la luz indicadora (A) se apagará.
y la luz indicadora parpadeará tres veces.
NOTA Þ PRECAUCIÓN
zz La configuración de fábrica es "Activación automática de zz Cuando use el aire acondicionado, la velocidad de ralentí
control de aire". puede aumentar ligeramente ya que el compresor del
zz En tanto la perilla de selección de modo se ponga en entre aire acondicionado se cambia de encendido a apagado
las posiciones “ ” y “ ”, la selección de aire cambiará automáticamente. Especialmente para vehículos con
automáticamente a la posición de aire exterior, aún si el transmisión continuamente variable (CVT), mientras
sistema está puesto en "Desactivación del control automático el vehículo está estacionado, oprima totalmente el pedal
de aire", para evitar que se empañen las ventanas. del freno para evitar que el vehículo se mueva.

5-14
Controles de confort

NOTA Funcionamiento del sistema del aire


zz Si se detecta un problema en el compresor del aire acondicio- acondicionado
nado, la luz indicadora del aire acondicionado (A) destellará.
Oprima una vez el interruptor del aire acondicionado para Calefacción
apagarlo, después una vez más para encenderlo otra vez. Si Ponga la perilla de selección de modo en la posición “ ” y
la luz indicadora del aire acondicionado (A) no destella, no coloque el interruptor de selección de aire (A) en la posición de
existe un problema. Si destella, haga que la inspeccione un aire exterior.
Distribuidor autorizado Mitsubishi o el taller de reparación Gire la perilla de control de temperatura en el sentido del reloj
de su elección. o en contra del sentido del reloj a la temperatura deseada.
zz Algunas veces, por ejemplo después de usar un lavador de Seleccione la velocidad que mejor satisfaga sus necesidades.
autos de alta presión, el condensador puede mojarse, y la
luz indicadora del aire acondicionado (A) destella tempo-
ralmente. Espere un rato, oprima una vez el interruptor del
aire acondicionado para apagarlo, después una vez más para
encenderlo otra vez. Una vez que el agua se evapora, los
destellos se detendrán.

5-15
Controles de confort

NOTA Enfriamiento
zz Para un calentamiento rápido, ponga la perilla de control Para un enfriamiento normal
de velocidad del ventilador en la posición mostrada en la
ilustración.

1. Coloque la perilla de selección de modo en la posición “ ”.


5 2. Oprima el interruptor de selección de aire (A) para ponerlo
en la posición de aire exterior.
3. Oprima el interruptor del aire acondicionado (B).
4. Cambie la temperatura girando la perilla de control en el
sentido del reloj o en contra del sentido del reloj.
5. Seleccione la velocidad deseada del ventilador.

5-16
Controles de confort

NOTA NOTA
zz Si el aire exterior está polvoriento o contaminado de alguna zz Cuando la perilla de control de temperatura esté en la posición
manera, oprima el interruptor de selección de aire (A) para “MAX A/C”, el compresor del aire acondicionado funcionará
cambiarlo a la posición de recirculación. Para una buena automáticamente y la luz se encenderá. La posición de
ventilación, deje que el aire exterior entre de vez en cuando. recirculación será seleccionada automáticamente. En este
zz Para enfriar el área de las piernas, ponga la perilla de selección caso, no podrá apagar el aire acondicionado o seleccionar la
de modo en la posición “ ”. posición de aire exterior.
zz Cuando la perilla de control de temperatura es colocada en
Para un enfriamiento rápido otra posición que no sea “MAX A/C”, la selección de aire
cambiará automáticamente a la posición de aire exterior. El
aire acondicionado volverá a la previa condición en la cual la
posición “MAX A/C” no fue seleccionada.

1. Coloque la perilla de selección en la posición .


2. Coloque la perilla de control de temperatura en la posición
“MAX A/C”.
3. Ajuste la velocidad del ventilador en la posición más alta.

5-17
Controles de confort

Combinación de aire frío y aire caliente Fije la perilla de selección de modo (entre “ ” o “ ”) para
Ponga la perilla de selección de modo en las posiciones mostradas eliminar el congelamiento o empañamiento del parabrisas y las
en la ilustración y ponga el interruptor de selección de aire (A) ventanas de las puertas.
en la posición de aire exterior. Para un descongelamiento normal
El flujo de aire se dirigirá al área de las piernas y a la parte Use esta configuración para mantener el parabrisas y las ventanas
superior del compartimiento de pasajeros. Seleccione la velocidad de las puertas desempañadas, y mantener caliente el área de las
deseada del ventilador. El aire caliente fluye al área de las piernas, piernas (cuando conduce con lluvia o nieve).
y el aire sin calentar o ligeramente caliente (dependiendo de la
posición de la perilla de control de temperatura) fluye a la parte
superior del compartimiento de pasajeros.

1. Coloque la perilla de selección de modo en la posición “ ”.


2. Ponga el interruptor de selección de aire (A) en la posición
de aire exterior.
Descongelamiento o desempañamiento (parabrisas, ventanas
de puertas) 3. Seleccione la velocidad deseada del ventilador girando la
perilla de selección de velocidad del ventilador.
Þ PRECAUCIÓN 4. Seleccione la temperatura deseada girando la perilla de
control de temperatura.
zz Por seguridad, cerciórese de que todas las ventanas
estén despejadas.

5-18
Controles de confort

Para un descongelamiento rápido Aire acondicionado automático con escala


Celsius (si así está equipado)
El aire acondicionado puede ser sólo usado mientras el vehículo
este en marcha.

Panel de control

1. Coloque la perilla de selección de modo en la posición “ ”.


2. Ponga el ventilador en la velocidad máxima.
3. Ponga la temperatura en la posición más alta . 5
NOTA
zz Cuando la perilla de selección de modo se pone en la posi-
ción “ ”, el compresor del aire acondicionado funcionará 1- Perilla de control de temperatura
automáticamente.
2- Interruptor de selección de aire
zz La posición de aire exterior también se seleccionará auto-
máticamente. 3- Perilla de selección de velocidad del ventilador
zz Para desempañar rápidamente, dirija el flujo de aire de las
4- Interruptor del aire acondicionado
ventilaciones laterales hacia las ventanas de las puertas. 5- Perilla de selección de modo
Cuando descongele, no ponga la perilla de control de 6- Interruptor del desempañador eléctrico de la ventana trasera
temperatura cerca de la posición máxima de enfriamiento. capítulo 3.
Esto puede dirigir aire frío a las ventanas de las puertas y
empañarlas.
5-19
Controles de confort

NOTA Perilla de selección de velocidad del ventilador


zz Hay un sensor de temperatura del aire interior (A) en la Con el interruptor de ignición en la posición “ON” (ENCEN-
posición señalada. DIDO), seleccione la velocidad del ventilador girando la perilla
Nunca coloque nada encima del sensor, ya que haciéndolo de selección de velocidad del ventilador. Al girar la perilla en el
evita que funcione correctamente. sentido del reloj se aumenta la velocidad del ventilador; girarla
en el sentido opuesto disminuye la velocidad. Cuando la perilla
esté en la posición “OFF” (APAGADO), se detiene todo el flujo
de aire impulsado por el ventilador.

5-20
Controles de confort

Perilla de control de la temperatura zz Asimismo, si la selección de aire se hace funcionar manual-


Use esta perilla para ajustar la temperatura en el compartimiento mente después de un cambio automático, se seleccionará
de pasajeros. Gire la perilla de control de temperatura en el sen- el funcionamiento manual.
tido del reloj para calentar el aire. Gírela en sentido contrario zz Calentamiento rápido (Cuando la temperatura se fija en la
para enfriar más el aire. configuración más alta) Se introducirá aire exterior y el
aire acondicionado se detendrá.
zz Enfriamiento rápido (Cuando la temperatura se fija en la
configuración más baja) Se recirculará aire interior y el
aire acondicionado funcionará.
Lo anterior indica las configuraciones de fábrica. Usted puede
personalizar el interruptor de selección de aire y el interruptor
del aire acondicionado satisfacer sus preferencias.
Llame pidiendo ayuda a su Distribuidor Mitsubishi autorizado
o algún taller de reparación de su elección.
Refiérase a “Cómo personalizar el interruptor del aire acondicio-
nado (Cambio de la configuración de funciones)”.
Refiérase a “Cómo personalizar la selección de aire (Cambio de
la configuración de funciones)”.
5
NOTA
zz Mientras la temperatura del refrigerante del motor esté baja,
la temperatura del aire proveniente del calefactor será fresca/
fría hasta que el motor se caliente, aún cuando usted haya
seleccionado aire caliente con la perilla.
zz Cuando la temperatura se pone en la configuración más alta o
más baja en el modo de funcionamiento AUTO, la selección
de aire y el aire acondicionado cambiará automáticamente
de la manera siguiente.

5-21
Controles de confort

Perilla de selección de modo Interruptor de selección de aire


Para cambiar la cantidad del flujo de aire proveniente de las Normalmente, use la posición de aire exterior para mantener
ventilaciones, gire la perilla de selección de modo. Refiérase a despejado el parabrisas y las ventanas laterales y eliminar rápi-
“Cambio de la selección de modo”. damente el empañamiento o congelamiento del parabrisas.
Para cambiar la selección de aire, simplemente oprima el inte-
rruptor de selección de aire. Cada vez que se oprima el interruptor
se emitirá un sonido.
zz Aire exterior [Luz indicadora (A) "OFF" (APAGADA)].
Se introduce aire exterior al compartimiento de pasajeros.
zz Aire recirculado [Luz indicadora (A) "ON" (ENCENDIDA)].
El aire se recircula dentro del compartimiento de pasajeros.

5-22
Controles de confort

Cuando se enciende el aire acondicionado, la selección de aire zz Cambio de configuraciones


se controla automáticamente. Cuando se apaga el aire acondicio- Oprima el interruptor de selección de aire durante aproxima-
nado, la selección de aire automáticamente regresa a la posición damente 10 segundos o más.
exterior. Si se desea un enfriamiento alto, o si el aire exterior es
Cuando la configuración cambié, el sistema emitirá un sonido
polvoriento o está contaminado de alguna forma, use la posición
de bip y la luz indicadora destellará.
de recirculación. Cambie a la posición de aire exterior siempre
que se pueda para mantener las ventanas desempañadas. zz Cuando la configuración cambie de activado a desactivado,
el sistema emitirá un sonido de bip tres veces y la luz
Þ PRECAUCIÓN indicadora destellará tres veces.
zz Cuando la configuración cambie de desactivado a activado,
zz Usar aire recirculado durante un largo periodo de
tiempo puede provocar que las ventanas se empañen. el sistema emitirá un sonido de bip dos veces y la luz
indicadora parpadeará tres veces.
NOTA
Cómo personalizar la selección de aire (Cambio de la configu-
zz La configuración de fábrica es “Activación automática de
ración de funciones)
control de aire”.
Usted puede cambiar las siguientes funciones de acuerdo con
zz En tanto la perilla de selección de modo se ponga en la posi-
sus preferencias.
ción “ ”, la selección de aire cambiará automáticamente a
zz Activación del control automático de aire. la posición de aire exterior, aún si el sistema está puesto en
Cuando la perilla de selección de modo o la perilla de selección “Desactivación del control automático de aire”, para evitar 5
de la velocidad del ventilador se pone en la posición “AUTO”, que se empañen las ventanas.
el interruptor de selección de aire también se controlará auto-
máticamente.
zz Desactivación del control automático de aire.
Cuando la perilla de selección de modo o la perilla de
selección de la velocidad del ventilador se pone en la posición
“AUTO”, el interruptor de selección de aire no se controlará
automáticamente.

5-23
Controles de confort

Interruptor del aire acondicionado NOTA


Oprima el interruptor, y se encenderá el compresor del aire zz Si se detecta un problema en el compresor del aire acondicio-
acondicionado. La luz indicadora del aire acondicionado (A) nado, la luz indicadora del aire acondicionado (A) destellará.
se encenderá. Cada vez que se oprima el interruptor se emitirá Oprima una vez el interruptor del aire acondicionado para
un sonido. apagarlo, después una vez más para encenderlo otra vez. Si
la luz indicadora del aire acondicionado no destella, no hay
problema. Si destella, haga que la inspeccione un Distribuidor
autorizado Mitsubishi o el taller de reparación de su elección.
zz Algunas veces, por ejemplo después de usar un lavador de
autos de alta presión, el condensador puede mojarse, y la
luz indicadora del aire acondicionado (A) destella tempo-
ralmente. Espere un rato, oprima una vez el interruptor del
aire acondicionado para apagarlo, después una vez más para
encenderlo otra vez. Una vez que el agua se evapora, los
destellos se detendrán.
Cómo personalizar el interruptor del aire acondicionado
(Cambio de la configuración de funciones)
Usted puede cambiar las siguientes funciones de acuerdo con
5 sus preferencias.
zz Activación del control automático del aire acondicionado:
Oprima otra vez el interruptor y el compresor del aire
acondicionado se detendrá y la luz indicadora (A) se apagará. Cuando la perilla de la selección de modo o la perilla de la selec-
ción de velocidad del ventilador se han puesto en la posición
Þ PRECAUCIÓN “AUTO” o cuando la perilla de control de temperatura se ha
puesto en la temperatura mínima, el interruptor del aire acondi-
zz Cuando use el aire acondicionado, la velocidad de ralentí cionado se controla automáticamente.
puede aumentar ligeramente ya que el compresor del
zz Desactivación del control automático de aire.
aire acondicionado se cambia de encendido a apagado
automáticamente. Especialmente para vehículos con El interruptor del aire acondicionado no está controlado automáti-
transmisión continuamente variable (VT), mientras el camente, a menos que se use el interruptor del aire acondicionado.
vehículo está estacionado, oprima totalmente el pedal del
freno para evitar que el vehículo se mueva.

5-24
Controles de confort

zz Cambio de configuraciones Funcionamiento del sistema del aire


Oprima el interruptor del aire acondicionado durante aproxima- acondicionado (modo automático)
damente 10 segundos o más.
Cuando la configuración cambié, el sistema emitirá un sonido
de bip y la luz indicadora destellará.
zz Cuando la configuración cambie de activado a desactivado,
el sistema emitirá un sonido de bip tres veces y la luz
indicadora destellará tres veces.
zz Cuando la configuración cambie de desactivado a activado,
el sistema emitirá un sonido de bip dos veces y la luz
indicadora parpadeará tres veces.
NOTA
zz La configuración de fábrica es “Activación de control auto-
mático de aire”.
zz En tanto la perilla de selección de modo se ponga en la
posición “ ”, el aire acondicionado funcionará automáti-
camente, aún si el sistema está en “Desactivación del control En condiciones normales, use el sistema en el modo automático
automático de aire”, para evitar que se empañen las ventanas. y siga estos procedimientos: 5
1. Ponga la perilla de selección de velocidad del ventilador en
la posición “AUTO”.
2. Seleccione la temperatura deseada con la perilla de control
de temperatura. La temperatura se puede fijar dentro de un
rango de 18 a 32. La temperatura aumentará si la perilla se
gira a la derecha.
3. Ponga la perilla de selección de modo en la posición “AUTO”.
Las ventilaciones (excepto y ), recirculación y aire exterior,
velocidad del ventilador y ENCENDIDO y APAGADO del aire
acondicionado se controlarán automáticamente.

5-25
Controles de confort

NOTA Para un descongelamiento normal


zz En condiciones normales ponga la temperatura a cerca de Use esta configuración para mantener el parabrisas y las ventanas
25º C (77º F). de las puertas desempañadas, y mantener caliente el área de las
zz Mientras que la temperatura del refrigerante del motor esté piernas (cuando conduce con lluvia o nieve).
baja, la temperatura del aire proveniente del calefactor será
fresca/fría hasta que el motor se caliente, aún cuando usted
haya seleccionado aire caliente con la perilla. Para evitar
que el parabrisas y las ventanas se empañen, el modo de
ventilación se cambiará a “ ” o “ ” y la velocidad del
ventilador se reducirá.

Funcionamiento del sistema del aire


acondicionado (modo manual)
La velocidad del ventilador y el modo de ventilación se puede
controlar manualmente poniendo la perilla de selección de
velocidad del ventilador y la perilla de selección de modo en
las posiciones deseadas. Para regresar a la posición automática,
cambie las perillas a la posición “AUTO”.
5 Descongelamiento o desempañamiento (parabrisas, ventanas
de puertas) 1. Coloque la perilla de selección de modo en la posición “ ”.
2. Ponga el interruptor de selección de aire (A) en la posición
Þ PRECAUCIÓN de aire exterior.
zz Por seguridad, cerciórese de que todas las ventanas 3. Seleccione la velocidad deseada del ventilador girando la
estén despejadas. perilla de selección de velocidad del ventilador.
4. Seleccione la temperatura deseada girando la perilla de
Para eliminar el congelamiento o empañamiento del parabrisas control de temperatura.
o las ventanas de las puertas, use la perilla de selección de modo
(“ ” o “ ”).

5-26
Controles de confort

Para desempañar rápidamente Consejos importantes de operación del aire


Para un descongelamiento rápido acondicionado
1. Estacione el vehículo en la sombra siempre que sea posible.
Estacionarse al rayo del sol calienta el interior del vehículo
extremadamente y se requerirá más tiempo para enfriarlo. Si
es necesario estacionarse en el sol, abra las ventanas durante
los primeros minutos de operación del aire acondicionado
para expulsar el aire caliente.
2. Después, mantenga las ventanas cerradas cuando el aire
acondicionado se esté usando. La entrada de aire exterior por
las ventanas abiertas reducirá la eficiencia del enfriamiento.
3. Al operar el aire acondicionado, asegúrese que la admisión de
aire, ubicada al frente del parabrisas, no tenga obstrucciones,
1. Coloque la perilla de selección de modo en la posición “ ”. cómo hojas. Las hojas reunidas en la cámara de admisión de
2. Ponga el ventilador en la velocidad máxima. aire pueden reducir el flujo de aire y tapar los drenajes de
agua.
3. Ponga la temperatura en la posición más alta .
NOTA Recomendaciones para el refrigerante y el 5
zz Cuando la perilla de selección de modo se pone en la posición lubricante del sistema de aire acondicionado
“ ”, el compresor del aire acondicionado funcionará Si el aire acondicionado parece menos eficaz de lo normal, la
automáticamente. La posición de aire exterior también se causa puede ser una fuga de refrigerante.
seleccionará automáticamente. Haga que se inspeccione el sistema con su Distribuidor autorizado
zz Mientras que se ecnuentre seleccionado , usted no podrá Mitsubishi o en un taller de reparación de su elección.
girar la perilla central a la posición “OFF” esto con el fin de
prevenir que el vidrio pueda empañarse.
zz Para desempañar rápidamente, dirija el flujo de aire de las
ventilaciones laterales hacia las ventanas de las puertas.
zz Cuando descongele, no ponga la perilla de control de temperatura
cerca de la posición máxima de enfriamiento. Esto puede dirigir
aire frío a las ventanas de las puertas y empañarlas.
5-27
Controles de confort

Purificador de aire
Þ PRECAUCIÓN
zz El sistema de aire acondicionado de su vehículo se El sistema de aire acondicionado está equipado con un filtro de
debe cargar con refrigerante HFC-134ª y el lubricante aire para eliminar el polen y el polvo.
SUN-PG56. La capacidad de que el filtro de aire atrape el polen y el polvo se
zz El uso de otro refrigerante o lubricante ocasionará reduce a medida que se ensucia, por lo que debe reemplazarlo
daños severos que tal vez requieran el reemplazo de periódicamente. Para el intervalo de mantenimiento, refiérase a
todo el sistema de aire acondicionado de su vehículo. la “PÓLIZA DE GARANTÍA”
zz No se recomienda liberar el refrigerante en la atmós- NOTA
fera. zz La operación en ciertas condiciones, cómo conducir en un
zz El nuevo refrigerante HFC-134a en su vehículo está camino polvoriento o el uso frecuente del aire acondicionado,
diseñado para no dañar la capa de ozono de la tierra. puede reducir la vida de servicio del filtro. Cuando usted
Sin embargo, puede contribuir ligeramente al calen- sienta que el flujo de aire es menor que lo normal o cuando el
tamiento global. parabrisas o las ventanas empiezan a empañarse fácilmente,
reemplace el filtro de aire. Llame pidiendo ayuda a su Dis-
zz Se recomienda que el refrigerante usado se guarde y tribuidor Mitsubishi autorizado o algún taller de reparación
recicle para un uso futuro. de su elección.

5 Durante un largo periodo sin uso


El aire acondicionado se debe hacer funcionar al menos cinco
minutos cada semana, aún en clima frío. Esto incluye el modo de
descongelamiento rápido. Operar el sistema de aire acondicionado
semanalmente conserva la lubricación de las partes internas del
compresor para mantener el aire acondicionado en las mejores
condiciones de funcionamiento.

5-28
Controles de confort

Radio AM/FM de sintonía electrónica y zz En el caso de que objetos extraños o agua entre al sistema de
audio, o humo o un olor extraño salga de él, apague inmedia-
reproductor de CD (compatible con RBDS tamente el sistema de audio y haga que lo verifiquen en un
o MP3) (si así está equipado) Distribuidor autorizado Mitsubishi o en un taller de repara-
ción de su elección. Nunca trate de repararlo usted mismo.
El sistema de audio sólo se puede usar cuando el interruptor de Evite usar el sistema de audio hasta que sea inspeccionado
ignición está en la posición “ON” (ENCENDIDO) o “ACC” por una persona calificada.
(ACCESORIOS).
zz Si el sistema de audio está dañado por objetos extraños, agua
NOTA o fuego, haga que el sistema lo verifique un técnico calificado
zz Para escuchar el sistema de audio cuando el motor no está de Mitsubishi.
funcionando, gire el interruptor de ignición a la posición
“ACC” (ACCESORIOS).
Si el switch de ignición se deja en la posición de “ACC”, la
toma de corriente se apagara automáticamente después de
un determinado tiempo y no le será posible usar el sistema
de audio. La toma de corriente funcionara nuevamente si
el switch de ignición es cambiado de la posición “ACC”.
Refiérase a la sección de “Interruptor de Ignición” capitulo 3.
zz Si se usa un teléfono celular dentro del vehículo, podría causar 5
interferencia en el equipo de audio. Esto no significa que el
equipo de audio tenga una falla. En tal caso, use el teléfono
celular en un lugar lo más alejado posible del equipo de audio.

5-29
Controles de confort

Panel de control de volumen y tono

1- Interruptor PWR (encendido-apagado)


2- Perilla VOL (control de volumen)
5 3- Pantalla
4- Interruptor SOUND (control de sonido)

5-30
Controles de confort

Ajuste del volumen Modo de acceso rápido


Gire la perilla VOL (2) en el sentido del reloj para aumentar el Para tener acceso rápido a las características de ajuste de sonido,
volumen; en sentido contrario para disminuirlo. El estado se oprima el interruptor SOUND (4), después gire el interruptor en el
mostrará en la pantalla (3). sentido del reloj o sentido contrario para tener acceso al ajuste de
sonido deseado. Suelte el interruptor para ajustar la configuración.
2. Gire el interruptor SOUND (4) ya sea en el sentido del reloj
o en contra del sentido del reloj para cambiar el ajuste de
tono o balance. El estado se mostrará en la pantalla (3).

5
NOTA
zz El modo de control de volumen se apagará automáticamente
si ha seleccionado el radio o CD, o si no se hace un ajuste
dentro de un lapso de 2 segundos.
A- Modo de ajuste
Ajuste del tono B- Nivel de ajuste
1. Oprima el interruptor SOUND (4) repetidamente para selec-
cionar el tono o cambiar el control de balance, El orden es:
TIPO DE CAMPO BAJOS AGUDOS FADER
BALANCE (Control de balance delantero/trasero) Modo de
ajuste de audio APAGADO

5-31
Controles de confort

TIPO (selección de característica acústica)


Operación del interruptor de
control de sonido
Para seleccionar la característica acústica deseada.
Modo de Nivel de Giro en Característica acústica Descripción
ajuste ajuste Giro en el
contra del Suena bien para todo tipo de
sentido del NORMAL
sentido del música
reloj
reloj
Sonido ligado de baja y alta
NORMAL POP ROCK HIP-HOP POP
TIPO frecuencia.
COUNTRY
Sintonizado para “hard rock”
NORMAL ESCENA EN VIVO y “heavy metal” con potentes
CAMPO ROCK
AUDITORIO tambores, guitarras y vocaliza-
BAJOS ción.
MEDIO -6 a 6 Más débil Más fuerte Vigorosos bajos profundos y
HIP-HOP
AGUDOS vocalización bien definida
BALANCE COUNTRY Destaca vocalistas principales
R (Trasero) F (Delantero)
ADELANTE F11 a R11
aumenta disminuye
ATRÁS
5 BALANCE
L (Izquierda) R (Derecha)
(izquierdo/ L11 a R11
aumenta aumenta
derecho)

5-32
Controles de confort

CAMPO (Selección de campo de sonido) BAJOS (Control del tono bajo)


Para seleccionar el campo de sonido deseado Para seleccionar el nivel de bajos deseado.
Tipo de campo de sonido Descripción MEDIO (Control de tonos medios)
Permite a los escuchas gozar una Para seleccionar el nivel de tonos medios deseado.
imagen de una escena de sonido en AGUDOS (Control de tonos agudos)
donde la música se desarrolla de tal Para seleccionar el nivel de agudos deseado.
NORMAL
forma que el sonido instrumental la
BALANCE ATRÁS ADELANTE (Control de balance adelante/
rodea, manteniendo al vocalista al
atrás)
frente.
Para balancear el volumen de las bocinas de F (frente) a R (atrás).
Coloca la imagen de un escenario de
sonido al frente del conductor con el BALANCE (Control de balance izquierda/derecha)
ESCENA Para balancear el volumen de las bocinas de L (izquierda) a R
vocalista en el centro (sólo para el
conductor). (derecha).
Los ocupantes de los asientos delan- NOTA
EN VIVO teros rodeados por el sonido de las zz Cuando se cambia a “0”se escuchará un bip.
bocinas delanteras y traseras. zz Cuando se cambia el TIPO o el CAMPO, el sonido se corta
Coloca la imagen de un escenario de brevemente, pero esto no indica un mal funcionamiento.
sonido al frente del conductor con zz El modo de ajuste de audio se apagará automáticamente si 5
el vocalista en el centro (sólo para ha seleccionado el radio o CD, o si no se hace un ajuste en
el conductor). Se agregan reflejos 10 segundos.
AUDITORIO
de sonido a las bocinas traseras para
simular la experiencia de estar en zz Si se oprime el interruptor SOUND (4) y se sostiene durante
un concierto. Lo mejor para música más de 2 segundos durante el modo de ajuste de audio, cam-
clásica o de vocalista. biará al modo de “Sostener”. El modo de audio seleccionado
se mantendrá hasta que el interruptor SOUND (4) se oprima
otra vez durante más de 2 segundos.

5-33
Controles de confort

Función de volumen compensado con la


velocidad
La función de volumen compensado con la velocidad es una
característica que ajusta automáticamente las configuraciones
del VOLUMEN, BAJOS, MEDIOS y AGUDOS de acuerdo con
la velocidad del vehículo. Es posible ENCENDER o APAGAR
esta función usando el siguiente método:
1. Si usted está en este momento oprimiendo el interruptor
SOUND (4) y haciendo un ajuste de tono, termine de hacer
el ajuste de tono.
2. Oprima el botón SOUND durante cuando menos 2 segundos.
El sistema cambiará al modo de MENÚ y se mostrarán los
caracteres “SCV ON” en la pantalla.
3. Gire el interruptor SOUND (4) en el sentido del reloj para
ENCENDER la función. Gírelo en contra del sentido del
reloj para APAGAR la función.
NOTA
5 zz La configuración de fábrica para la función de volumen
compensado con la velocidad es ENCENDIDO.
zz El modo de MENÚ se apagará automáticamente cuando
se selecciona radio o CD o el usuario no mueve ningún
interruptor durante 10 segundos.

5-34
Controles de confort

Panel de control del radio y pantalla

1- Botón RADIO (Selección AM/FM) 12- Indicador ST (Estéreo)


2- Interruptor PWR (encendido-apagado) 13- Indicador RBDS (Sistema de información de transmisión 5
3- Botón PAGE de radio)
4- Botón DISP (Pantalla) 14- Indicador PTY (Tipo de programa)
5- Botón SEEK (buscar hacia abajo)
6- Botón SEEK (buscar hacia abajo)
7- Interruptor TUNE (sintonizar)
8- Botón PTY (Tipo de programa)
9- Botón SCAN (búsqueda)
10- Botones de selección de memorias
11- Pantalla FM (FM1/FM2)

5-35
Controles de confort

Para escuchar el radio 1. Oprima el botón SEEK (5 ó 6), o gire el interruptor TUNE (7)
1. Oprima el interruptor PWR (2) para ENCENDER o APAGAR para sintonizar la frecuencia que desea mantener en la memoria.
el sistema de audio. El sistema se encenderá en el último
modo usado. Oprima el botón RADIO (1) para encender el 2. Oprima uno de los botones de selección de memoria (10)
radio. hasta que suene un bip. El sonido se interrumpirá momen-
2. Oprima el botón RADIO (1) para seleccionar la banda táneamente mientras se fija la frecuencia en la memoria. Se
deseada (AM/FM1/FM2). muestra en la pantalla el número del botón que concuerda
con la introducción en la memoria, así cómo la frecuencia.
3. Oprima el botón SEEK (5 ó 6) para sintonizar una estación,
o presione uno de los botones de selección de memoria (10)
para acceder a la estación memorizada para ese botón. Refié-
rase a “Sintonización automática”, “Sintonización manual”
o “Para colocar frecuencias en la memoria”
Sintonización automática
Después de presionar el botón SEEK (5 ó 6), se seleccionará
automáticamente una estación perceptible y se iniciará la recep-
ción de la estación.
Función SCAN
5 Oprima el botón SCAN (9). El radio sintonizará consecutiva-
mente cada estación perceptible durante 5 segundos por estación.
Si desea detener la exploración, oprima otra vez el botón SCAN:
La pantalla de frecuencia de la estación actual parpadea una vez
por segundo durante la EXPLORACIÓN.
3. Para recuperar la frecuencia que se fijó en la memoria, oprima
Sintonización manual brevemente el botón correspondiente durante no más de cerca
La frecuencia cambia cada vez que se gira el interruptor TUNE (7). de 1 segundo.
Gire el interruptor para seleccionar la estación deseada. NOTA
Para registrar las frecuencias en la memoria zz Al desconectar los cables de la batería se borran todas las
Se pueden registrar en la memoria hasta 6 estaciones AM y 12 frecuencias almacenadas en la memoria.
estaciones FM.
Para almacenar una frecuencia en la memoria, siga estos pasos:

5-36
Controles de confort

Sistema de información de transmisión de radio Para buscar el PTY de transmisión deseada.


(RBDS) 1. Para acceder al PTY (Tipo de programa), oprima el botón
Las características de RBDS están disponibles sólo para el uso PTY (8) durante la recepción FM.
de las estaciones FM que transmiten información RBDS. Este 2. Oprima el botón PTY repetidamente hasta que se llega al PTY
radio RBDS puede buscar las estaciones transmisoras del tipo deseado. Usted puede oprimir uno de los botones de selección
seleccionado de programa y muestra mensajes de las estaciones de memoria (10) durante cerca de 2 segundos para guardar
de radio. el PTY actualmente mostrado en ese botón de selección de
PTY (Tipo de programa) memoria. Más tarde, usted puede fácilmente llamar su PTY
deseado oprimiendo el correspondiente botón de selección
Las transmisiones RBDS están clasificadas de acuerdo al tipo de de memoria.
programa (PTY) cómo sigue.
3. Oprima el botón SEEK (5 ó 6), y el radio empezará a buscar
1. ROCK una transmisión del PTY seleccionado. Durante la búsqueda,
2. COUNTRY el PTY seleccionado en la pantalla parpadea y el sonido se
3. EASY LIS interrumpirá momentáneamente.
4. CLASSICL 4. Cuando el radio capta una estación con su PTY deseado,
5. JAZZ el PTY y la frecuencia aparecerán cada uno en la pantalla
durante 2 segundos. Entonces el PTY y el nombre de la
6. Top 40 estación aparecerán alternadamente en la pantalla durante 6
7. R&B segundos. 5
8. INFORM 5. La frecuencia aparecerá en la pantalla. Entonces el radio
9. RELIGION empezará a recibir el programa y saldrá del modo PTY.
10. MISC

5-37
Controles de confort

NOTA
zz Si usted desea escuchar otra estación del mismo PTY actual-
mente seleccionado, repita el procedimiento anterior desde
el paso 2.
zz Para mostrar el nombre de la estación y el PTY, oprima el
botón DISP (4) y el botón PTY (8) respectivamente.
zz Si no se encuentra una estación con el PTY deseado, apare-
cerá "EMPTY" (VACÍO) en la pantalla durante 5 segundos.
Entonces el radio regresará a la estación anterior y saldrá
del modo PTY.
zz Si el radio no puede leer el nombre de la estación, el PTY
y la frecuencia aparecerán alternativamente en la pantalla
durante 6 segundos. Entonces el radio empezará a recibir el
programa y saldrá del modo PTY.
Función de exploración
1. Después de seleccionar su PTY deseado, oprima el botón
SCAN (9) El radio sintonizará consecutivamente cada esta-
ción perceptible del PTY seleccionado durante cerca de 5
5 segundos por estación.
2. Para detener el modo de explorar, oprima el botón SCAN
otra vez.

5-38
Controles de confort

Mensaje de texto
El radio puede recibir mensajes de texto transmitidos por algunas
estaciones RBDS.
1. Mientras sintoniza una estación RBDS, oprima el botón DISP
(4)
2. Un mensaje de texto aparecerá en la pantalla. Si aparece
un nombre de estación, oprima el botón DISP otra vez y se
mostrará el mensaje de texto.
3. Para cancelar la pantalla de mensaje de texto, oprima otra
vez el botón DISP.

NOTA
zz Cuando no hay mensaje de texto que mostrar, la pantalla
muestra “NO MESSAGE” y después muestra la frecuencia.
zz La pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres. Si un mensaje
de texto tiene más de 12 caracteres, oprima el botón PAGE
(3) para ver los siguientes 12 caracteres.
5

5-39
Controles de confort

Panel de control del CD y pantalla

5
1- Botón RADIO (Selección de AM/FM) 8- Botón de reversa rápida
2- Botón CD (Modo de cambiador de CD) 9- Botón de adelanto rápido
3- Interruptor PWR (encendido-apagado) 10- Botón SCAN (búsqueda)
4- Botón PAGE 11- Botón de expulsar
5- Botón DISP (Pantalla) 12- Ranura de carga del disco
6- Botón RPT (Repetir) 13- Interruptor FOLDER (Carpeta)
7- Botón RDM (Aleatorio) 14- 14- Botón TRACK (Pista hacia arriba/abajo)
15- Pantalla

5-40
Controles de confort

Para escuchar un CD Para escuchar un CD de música


Para colocar discos
1. Oprima el interruptor PWR (3) para ENCENDER o APAGAR
el sistema de audio. El sistema se encenderá en el último
modo usado.
2. Inserte el disco con la etiqueta de cara hacia arriba. Cuando
se inserta un disco, el reproductor de CD empezará a tocar
aún si el radio se está usando. El reproductor de CD empezará
también a tocar cuando se oprime el botón (2) con un disco
colocado en el reproductor de CD o en la ranura de carga de
disco (12), aún si el radio está tocando.
NOTA
zz Para información acerca del ajuste de volumen y tono, refié-
rase a “Ajuste del volumen” y “Ajuste del tono”.
zz Para información acerca del manejo de los discos compactos,
refiérase a “Manejo de discos compactos”. Oprima el botón CD (2) si los discos están ya en el reproductor de
CD. El sistema de audio entrará en el modo de CD y empezará a
Para expulsar discos tocar. El número de pista y el tiempo de reproducción aparecerán
Cuando se oprime el botón de expulsión (11), el disco automá- en la pantalla. Los discos en la unidad se tocarán consecutiva- 5
ticamente se detiene y se expulsa. El sistema automáticamente mente y continuamente.
se cambia al modo de radio.
NOTA
zz Si usted no quita un disco expulsado antes de que hayan
pasado 15 segundos, el disco se volverá a cargar.

5-41
Controles de confort

Para escuchar un CD MP3 oprimiendo el botón CD durante 2 segundos o más (hasta


Este reproductor de CD le permite tocar archivos MP3 (MPEG que escuche un bip).
Audio Layer 3) grabados en CD-ROM, CD-R (CD grabable), y zz Con un disco que contiene ambos archivos CD-DA y MP3,
CD-RW (CD reescribible) en ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, forma- los archivos CD-DA se tocarán automáticamente primero.
tos Joliet, y Romeo. Cada disco puede tener un máximo de 16 zz La calidad del sonido de reproducción difiere dependiendo
árboles, 100 carpetas y 255 archivos. Durante la reproducción del “software” codificado y del rango de bit. Para mayores
de MP3, la unidad puede mostrar la información de etiqueta ID3 detalles, refiérase al manual del usuario de su “software”
(versión 1/versión 2). Para información con respecto a la etiqueta codificado.
ID3, refiérase a “Pantalla de CD de texto y título MP3”.
zz Dependiendo de las configuraciones de archivo/carpeta en
un disco, puede pasar algún tiempo antes que empiece la
reproducción.
zz El software codificado del MP3 y el software de escritura no
se surten junto con este reproductor de CD.
zz Si usted tiene problemas para reproducir un MP3 o mostrar la
información de archivos MP3 grabados con cierto “software”
de escritura o grabadoras de CD (CD-R/RW drivers).
zz Si usted graba demasiadas carpetas o archivos distintos al
MP3 en un disco, tomará algún tiempo antes que empiece
5 la reproducción.
zz Esta unidad no graba archivos MP3.
zz Para mayor información con respecto a CD-R/RW refiérase
a “Notas sobre CD-R/WR.
Oprima el botón CD (2) si ya hay un disco en el reproductor de
CD. La pantalla mostrará “READING”, y la reproducción prin- Þ PRECAUCIÓN
cipia. En la pantalla aparecen el número de carpeta, el número zz El tratar de tocar un archivo no en formato MP3 que
de pista, el tiempo de reproducción y el indicador MP3. tiene un nombre de archivo “.mp3” puede producir
un ruido en las bocinas y daños a las bocinas, y puede
NOTA dañar su audición.
zz Mientras escucha un disco se han grabado ambos archivos
el CD-DA (CD-Audio digital) y MP3, usted puede cambiar
entre la lectura del CD-DA y la lectura de los archivos MP3
5-42
Controles de confort

Orden de selección de carpeta/orden de reproducción de Para el adelanto rápido o el retroceso rápido del disco
archivo MP3 (Ejemplo) Para el adelanto rápido o el retroceso rápido del disco oprima el
botón de adelanto rápido (9) o el botón de retroceso rápido (8).
Adelanto rápido
Usted puede adelantar rápidamente el disco oprimiendo el botón
de adelanto rápido (9). Mientras se mantiene oprimido el botón,
el disco se adelantará rápidamente.
Retroceso rápido
Usted puede regresar rápidamente el disco oprimiendo el botón
de retroceso rápido (8). Mientras se mantiene oprimido el botón,
el disco se regresará rápidamente.
Para seleccionar una carpeta deseada (Sólo CD MP3)
Usted puede seleccionar su carpeta deseada girando el interruptor
FOLDER (13).

Selección de carpeta
En el orden
Selección de archivo
En el orden

5-43
Controles de confort

Carpeta hacia arriba Para repetir canciones en la misma carpeta (Sólo CD MP3)
Gire el interruptor FÓLDER (13) en el sentido del reloj hasta que Mientras se está tocando una canción, oprima el botón RPT (6)
el número de la carpeta deseada aparece en la pantalla. durante 2 segundos o más (hasta que se escuche un bip). Apare-
Carpeta hacia abajo cerá “D-RPT” en la pantalla. El autocambiador repetirá todas las
canciones en la misma carpeta que contenga la canción que se
Gire el interruptor FOLDER (13) en contra del sentido del reloj está tocando actualmente. Para salir del modo de repetir, oprima
hasta que el número de la carpeta deseada aparece en la pantalla. brevemente el botón RPT otra vez.
Para seleccionar la pista deseada
Usted puede seleccionar su pista deseada girando el interruptor
TRACK (14).
Pista hacia arriba
Oprima el lado del botón TRACK (14) repetidamente hasta
que el número de pista deseada aparezca en la pantalla. Cuando
escuche un CD MP3, mantenga presionado el botón para conti-
nuar moviéndose en pistas hacia arriba.
Pista hacia abajo
Oprima el lado del botón TRACK (14) repetidamente hasta
que el número de pista deseada aparezca en la pantalla. Cuando
5 escuche un CD MP3, mantenga presionado el botón para conti-
nuar moviéndose en pistas hacia arriba.
NOTA
zz Presionando el lado del botón TRACK (14) una vez NOTA
durante la canción ocasionará que el reproductor de CD zz El modo de repetición de una sola pista se cancelará
vuelva a iniciar la reproducción desde el principio de la oprimiendo el botón TRACK (14) o el botón expulsar (11).
canción. zz Cuando un disco que contenga ambos archivos CD-DA y
Para repetir una pista MP3, el modo de repetición ocasiona que se repitan sólo
Para repetir una pista archivos del mismo formato (sólo CD-DA o sólo archivos
MP3).
Oprima el botón RPT (&) brevemente mientras se está tocando
la pista Aparecerá “RPT” en la pantalla. Para salir del modo de
repetir, oprima el botón RPT otra vez.

5-44
Controles de confort

Para cambiar el orden de reproducción de las pistas NOTA


Reproducción aleatoria para un disco (sólo CD de música) zz Cuando un disco que contenga ambos archivos CD-DA y
MP3, el modo aleatorio ocasiona que se toquen en secuencia
Oprima brevemente el botón RDM (7). Aparecerá “RDM” en
aleatoria sólo archivos del mismo formato (sólo CD-DA o
la pantalla. Las pistas en el disco actualmente seleccionado se
sólo archivos MP3).
tocarán en secuencia aleatoria. Para salir del modo aleatorio,
oprima el botón RDM otra vez. Para encontrar el principio de cada pista en un disco para su
reproducción
Reproducción aleatoria para una carpeta (sólo CD MP3)
Oprima el botón SCAN (10). Aparecerá “SCAN” en la pantalla
Oprima brevemente el botón RDM (7). Aparecerá “RDM” en
y el autocambiador volverá a tocar los primeros 10 segundos de
la pantalla. Las pistas en la carpeta actualmente seleccionada
cada pista en el disco seleccionado.
se tocarán en secuencia aleatoria. Para salir del modo aleatorio,
oprima el botón RDM otra vez. Reproducción aleatoria para El número de pista parpadeará mientras el modo de explorar se
todas las carpetas en un disco (sólo CD MP3) haya seleccionado.
Oprima el botón RDM (7) durante 2 segundos o más (hasta que Para detener el modo de explorar, oprima el botón SCAN otra vez.
se escuche un bip). Aparecerá “D-RDM” en la pantalla. Las NOTA
pistas de todas las carpetas actualmente seleccionadas se tocarán zz Una vez que se hayan explorado todas las pistas en el disco,
en secuencia aleatoria. Para salir del modo aleatorio, oprima la reproducción del disco volverá a empezar desde el prin-
brevemente el botón RDM otra vez. cipio de la pista que se estaba tocando cuando se inició la
exploración.
5
zz El modo de exploración se cancelará cuando se seleccione
el radio o la operación de CD.
zz Cuando un disco que contenga ambos archivos CD-DA y
MP3, el modo de exploración ocasiona que sólo se toquen
archivos del mismo formato (sólo CD-DA o sólo archivos
MP3).

5-45
Controles de confort

Pantalla de CD de texto y título de MP3 NOTA


Este reproductor de CD puede mostrar CD de texto y títulos de zz La pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres Si el nombre
MP3 incluyendo la información de la etiqueta ID3 (versión 1/ del disco tiene más de 12 caracteres, oprima el botón PAGE
versión 2). (4) para ver los siguientes 12 caracteres.
CD de texto zz Cuando no hay información de título para mostrarlo, la pan-
talla muestra “NO TITLE”.
El reproductor de CD puede mostrar títulos de disco y pista para
discos codificados con información de títulos de disco y pista. zz Los caracteres que el reproductor de CD no puede mostrar
Oprima el botón DISP (5) repetidamente para hacer selecciones se muestran cómo “”.
en la siguiente secuencia: nombre del disco nombre de la pista Título de MP3
modo de pantalla normal El reproductor de CD puede mostrar títulos de carpeta y
pista para discos codificados con información de títulos de
carpeta y pista. Oprima el botón DISP (5) repetidamente
para hacer selecciones en la siguiente secuencia: nombre
de la carpeta nombre de la pista modo de pantalla normal

5-46
Controles de confort

Información de la etiqueta ID3 Radio AM/FM de sintonía electrónica con


El reproductor de CD puede mostrar información de etiqueta autocambiador de 6 CD (compatible con
ID3 (versión 1/versión 2) para archivos que han sido grabados
con información de etiqueta ID3.
RBDS o MP3) (si así está equipado)
1. Prima el botón DISP (5) durante 2 segundos o más para cam- El sistema de audio sólo se puede usar cuando el interruptor de
biar a la información de etiqueta ID3. Aparecerá el indicador ignición está en la posición “ON” (ENCENDIDO) o “ACC”
“TAG” en la pantalla. (ACCESORIOS).
2. Oprima el botón DISP (5) repetidamente para hacer seleccio- NOTA
nes en la siguiente secuencia: nombre del álbum nombre zz Para escuchar el sistema de audio cuando el motor no está
de la pista nombre del artista modo de pantalla normal funcionando, gire el interruptor de ignición a la posición
NOTA “ACC” (ACCESORIOS).
zz Para regresar de la información de la etiqueta ID· al nombre Si el switch de ignición se deja en la posición de “ACC”, la
de la carpeta, oprima el botón DISP (5) otra vez durante 2 toma de corriente se apagara automáticamente después de
segundos o más. un determinado tiempo y no le será posible usar el sistema
zz Cuando no hay información de título para mostrarlo, la pan- de audio. La toma de corriente funcionara nuevamente si
talla muestra "NO TITLE". el switch de ignición es cambiado de la posición “ACC”.
zz La pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres Si el nombre Refiérase a la sección de “Interruptor de Ignición” capitulo 3.
de la carpeta, nombre de la pista o artículo de información zz Si se usa un teléfono celular dentro del vehículo, podría causar 5
de etiqueta ID3 tienen más de 12 caracteres, oprima el botón interferencia en el equipo de audio. Esto no significa que el
PAGE (4) para ver los siguientes 12 caracteres. equipo de audio tenga una falla. En tal caso, use el teléfono
zz Los nombres de las carpetas y nombres de las pistas se pueden celular en un lugar lo más alejado posible del equipo de audio.
mostrar cada uno hasta una longitud de 32 caracteres. Los zz En el caso de que objetos extraños o agua entre al sistema
artículos de información de etiqueta ID3 se pueden mostrar de audio, o humo o un olor extraño salga de él, apague
hasta una longitud de 30 caracteres. inmediatamente el sistema de audio y haga que lo verifiquen
zz Los caracteres que el reproductor de CD no puede mostrar en un Distribuidor autorizado Mitsubishi o en un taller
se muestran cómo “”. de reparación de su elección. Nunca trate de repararlo
usted mismo. Evite usar el sistema de audio hasta que sea
inspeccionado por una persona calificada.
Si el sistema de audio está dañado por objetos extraños, agua
o fuego, haga que el sistema lo revise un técnico calificado
de Mitsubishi.
5-47
Controles de confort

Panel de control de volumen y tono

1- Interruptor PWR (encendido-apagado)


5 2- Perilla VOL (control de volumen)
3- Pantalla
4- Interruptor SOUND (control de sonido)

5-48
Controles de confort

Ajuste del volumen Ajuste del tono


Gire la perilla VOL (2) en el sentido del reloj para aumentar el 1. Oprima el interruptor SOUND (4) repetidamente para selec-
volumen; en sentido contrario para disminuirlo. cionar el tono o cambiar el control de balance, El orden es:
El estado se mostrará en la pantalla (3). SUBPUNCH TIPO CAMPO BAJOS MEDIOS
AGUDOS BALANCE atrás adelante BALANCE
derecha izquierda Modo de ajuste de audio APAGADO.
NOTA
zz SUBPUNCH sólo se puede ajustar en vehículos con sistema
de sonido premium.
En otros vehículos, al oprimir el interruptor SOUND (4) se
mostrará primero el TYPE.
MODO DE ACCESO RÁPIDO
Para tener acceso rápido a las características de ajuste de sonido,
oprima el interruptor SOUND (4), después gire el interruptor en el
sentido del reloj o sentido contrario para tener acceso al ajuste de
sonido deseado. Suelte el interruptor para ajustar la configuración.

5
NOTA
zz El modo de control de volumen se apagará automáticamente
si ha seleccionado el radio o CD, o si no se hace un ajuste
dentro de un lapso de 2 segundos.

5-49
Controles de confort

2. Gire el interruptor SOUND (4) ya sea en el sentido del reloj


o en contra del sentido del reloj para cambiar el ajuste de Operación del interruptor de
tono o balance. El estado se mostrará en la pantalla (3). control de sonido
Modo de
Nivel de ajuste Girar en contra Girar en el
ajuste
del sentido del sentido del
reloj reloj
SB PUNCH de 1 a 6 Débil Más fuerte
NORMAL POP ROCK HIP-HOP
TIPO
COUNTRY
NORMAL ESCENA EN VIVO AU-
CAMPO
DITORIO
BAJOS
MEDIO –6 a 6 Débil Más fuerte
AGUDOS
R (trasero) F (delantero)
BALANCE F11 a R11
incremento incremento
A- Modo de ajuste L (izquierdo) R (derecho)
5 B- Nivel de ajuste
BALANCE L11 A R11
incremento incremento

5-50
Controles de confort

SUB PUNCH (control de volumen de subwoofer) CAMPO (Selección de campo de sonido)


Para seleccionar el nivel de bajos deseado. Para seleccionar el campo de sonido deseado.
TIPO (selección de característica acústica) Tipo de campo de sonido Descripción
Para seleccionar la característica acústica deseada. Optimizado para la salida de altos
NORMAL
Característica acústica Descripción bajos Rockford Fosgate
Suena bien para todo tipo de Coloca la imagen de un escenario de
NORMAL sonido al frente del conductor con el
música ESCENA
vocalista en el centro (sólo para el
Sonido ligado de baja y alta
POP conductor).
frecuencia.
Los ocupantes de los asientos delan-
Sintonizado para “hard rock”
EN VIVO teros rodeados por el sonido de las
y “heavy metal” con potentes
ROCK bocinas delanteras y traseras.
tambores, guitarras y vocaliza-
ción. Coloca la imagen de un escenario de
sonido al frente del conductor con
Vigorosos bajos profundos y
HIP-HOP el vocalista en el centro (sólo para
vocalización bien definida
el conductor). Se agregan reflejos
Vocalistas principales sobresal- AUDITORIO
COUNTRY de sonido a las bocinas traseras para
tados simular la experiencia de estar en 5
un concierto. Lo mejor para música
clásica o de vocalista

BAJOS (Control del tono bajo)


Para seleccionar el nivel de bajos deseado.
MEDIO (Control de tonos medios)
Para seleccionar el nivel de tonos medios deseado.
AGUDOS (Control de tonos agudos)
Para seleccionar el nivel de agudos deseado.

5-51
Controles de confort

BALANCE ATRÁS ADELANTE(Control de balance adelante/atrás) 2. Oprima el interruptor SOUND durante cuando menos 2
Para balancear el volumen de las bocinas de F (frente) a R (atrás). segundos. El sistema cambiará al modo de MENÚ y se
mostrarán los caracteres “SCV ON” en la pantalla.
BALANCE (Control de balance izquierda/derecha)
Para balancear el volumen de las bocinas de L (izquierda) a R NOTA
(derecha). zz Cuando usted entra en el modo de MENÚ mientras escucha
el radio satelital (si así está equipado), “SKIP SETTING”
NOTA aparecerá en la pantalla y usted entrará al modo de ajuste de
zz Cuando se pone en “0”, sonará un bip. radio satelital. Cada vez que presiona el interruptor SOUND
zz Cuando se cambia el NIVEL PUNCH, TIPO DE MÚSICA (4), la pantalla cambiará en el siguiente orden: “ SKIP SET-
o el CAMPO DE SONIDO, el sonido se corta brevemente, TING” “LOCK SETTING” “SCV ON” . “Oprima el
pero esto no indica un mal funcionamiento. interruptor SOUND (4) hasta que se muestre “SCV ON” en
zz El modo de ajuste de audio se apagará automáticamente si la pantalla, para cambiar al modo de configuración para la
ha seleccionado el radio o CD, o si no se hace un ajuste en función de volumen compensado con la velocidad.
10 segundos. 3. Gire el interruptor SOUND (4) en el sentido del reloj para
zz Si el interruptor de SONIDO (4) se oprime y se sostiene ENCENDER la función. Gírelo en contra del sentido del
durante más de 2 segundos durante el modo de ajuste de reloj para APAGAR la función.
audio, cambiará al modo de “Sostener” El modo de audio NOTA
seleccionado se mantendrá hasta que el interruptor SOUND zz La configuración de fábrica para la función de volumen
5 (4) se oprima otra vez durante más de 2 segundos. compensado con la velocidad es ENCENDIDO.
Función de volumen de compensado con la zz El modo de MENÚ se apagará automáticamente cuando se
velocidad selecciona radio o CD o el usuario no mueve ningún inte-
La función de volumen compensado con la velocidad es una rruptor durante 10 segundos.
característica que ajusta automáticamente las configuraciones
del VOLUMEN, los BAJOS, los MEDIOS y los AGUDOS de
acuerdo con la velocidad del vehículo. Es posible ENCENDER
o APAGAR esta función usando el siguiente método:
1. Si usted está en este momento oprimiendo el interruptor
SOUND (4) y haciendo un ajuste de tono, termine de hacer
el ajuste de tono.

5-52
Controles de confort

Panel de control del radio y pantalla

1- Botón RADIO (Selección de AM/FM) 9- Botón SCAN (búsqueda) 5


2- Interruptor PWR (encendido-apagado) 10- Botones de selección de memorias
3- Botón PAGE 11- Pantalla FM (FM1/FM2)
4- Botón DISP (Pantalla) 12- Indicador ST (Estéreo)
5- Botón SEEK (buscar hacia abajo) 13- Indicador RBDS (Sistema de información de transmisión de
6- Botón SEEK (buscar hacia arriba) radio)
7- Interruptor TUNE 14- Indicador PTY (Tipo de programa)
8- Botón PTY (Tipo de programa)

5-53
Controles de confort

Para escuchar el radio Para almacenar las frecuencias en la memoria


Para almacenar una frecuencia en la memoria, siga estos pasos: Se pueden fijar en la memoria hasta 6 estaciones AM y 12
1. Oprima el interruptor PWR (2) para ENCENDER o APAGAR estaciones FM.
el sistema de audio. El sistema se encenderá en el último 1. Oprima el botón SEEK (5 ó 6), o gire el interruptor TUNE
modo usado. Oprima el botón RADIO (1) para encender el (7) para sintonizar la frecuencia que desea mantener en la
radio. memoria.
2. Oprima el botón RADIO (1) para seleccionar la banda 2. Oprima uno de los botones de selección de memoria (10)
deseada (AM/FM1/FM2). hasta que suene un bip. El sonido se interrumpirá momen-
3. Oprima el botón SEEK (5 ó 6) para sintonizar una estación, táneamente mientras se fija la frecuencia en la memoria. Se
o presione uno de los botones de selección de memoria (10) muestra en la pantalla el número del botón que concuerda
para acceder a la estación memorizada para ese botón. Refié- con la introducción en la memoria, así cómo la frecuencia.
rase a “Sintonización automática”, “sintonización manual”
o “Para colocar frecuencias en la memoria”
Sintonización automática
Después de presionar el botón SEEK (5 ó 6), se seleccionará
automáticamente una estación escuchable y se iniciará la recep-
ción de la estación.
5 Función SCAN
Oprima el botón SCAN (9). El radio sintonizará consecutiva-
mente cada estación escuchable durante 5 segundos por estación.
Si desea detener la exploración, oprima otra vez el botón SCAN:
La pantalla de frecuencia de la estación actual parpadea una vez
por segundo durante la EXPLORACIÓN.
Sintonización manual
La frecuencia cambia cada vez que se gira el interruptor TUNE 3. Para recuperar la frecuencia que se fijó en la memoria, oprima
(7). brevemente el botón correspondiente durante no más de cerca
Gire el interruptor para seleccionar la estación deseada. de 1 segundo.

5-54
Controles de confort

NOTA Para buscar el PTY de transmisión deseada.


zz Desconectar los cables de la batería se borran todas las 1. Para acceder al PTY (Tipo de programa), oprima el botón
frecuencias almacenadas en la memoria. PTY (8) durante la recepción FM.
Sistema de información de transmisión de radio 2. Oprima el botón PTY repetidamente hasta que se llega al PTY
deseado. Usted puede oprimir uno de los botones de selección
(RBDS) de memoria (10) durante cerca de 2 segundos para guardar
Las características de RBDS están disponibles sólo para el uso el PTY actualmente mostrado en ese botón de selección de
de las estaciones FM que transmiten información RBDS. Este memoria. Más tarde, usted puede fácilmente llamar su PTY
radio RBDS puede buscar las estaciones transmisoras del tipo deseado oprimiendo el correspondiente botón de selección
seleccionado de programa y muestra mensajes de las estaciones de memoria.
de radio.
3. Oprima el botón SEEK (5 ó 6), y el radio empezará a buscar
PTY (Tipo de programa) una transmisión del PTY seleccionado. Durante la búsqueda,
Las transmisiones RBDS están clasificadas de acuerdo al tipo de el PTY seleccionado en la pantalla parpadea y el sonido se
programa (PTY) cómo sigue. interrumpirá momentáneamente.
1. ROCK 4. Cuando el radio capta una estación con su PTY deseado,
2. COUNTRY el PTY y la frecuencia aparecerán cada uno en la pantalla
durante 2 segundos. Entonces el PTY y el nombre de la
3. EASY LIS (Fácil de escuchar)
estación aparecerán alternadamente en la pantalla durante 6
4. CLASSICL segundos. 5
5. JAZZ 5. La frecuencia aparecerá en la pantalla. Entonces el radio
6. Top 40 (Las mejores 40) empezará a recibir el programa y saldrá del modo PTY.
7. R&B
8. INFORM
9. RELIGION
10. MISC

5-55
Controles de confort

NOTA
zz Si usted desea escuchar otra estación del mismo PTY actual-
mente seleccionado, repita el procedimiento anterior desde
el paso 2.
zz Para mostrar el nombre de la estación y el PTY, oprima el
botón DISP (4) y el botón PTY (8) respectivamente.
zz Si no se encuentra una estación con el PTY deseado, apare-
cerá “EMPTY” (VACÍO) en la pantalla durante 5 segundos.
Entonces el radio regresará a la estación anterior y saldrá
del modo PTY.
zz Si el radio no puede leer el nombre de la estación, el PTY
y la frecuencia aparecerán alternativamente en la pantalla
durante 6 segundos. Entonces el radio empezará a recibir el
programa y saldrá del modo PTY.
Función de búsqueda
1. Después de seleccionar su PTY deseado, oprima el botón
SCAN (9) El radio sintonizará consecutivamente cada esta-
ción perceptible del PTY seleccionado durante cerca de 5
5 segundos por estación.
2. Para detener el modo de explorar, oprima el botón SCAN
otra vez.

5-56
Controles de confort

Mensaje de texto
El radio puede recibir mensajes de texto transmitidos por algunas
estaciones RBDS.
1. Mientras sintoniza una estación RBDS, oprima el botón DISP
(4)
2. Un mensaje de texto aparecerá en la pantalla. Si aparece
un nombre de estación, oprima el botón DISP otra vez y se
mostrará el mensaje de texto.
3. Para cancelar la pantalla de mensaje de texto, oprima otra
vez el botón DISP.
NOTA
zz Cuando no hay mensaje de texto que mostrar, la pantalla
muestra “NO MESSAGE” y después muestra la frecuencia.
zz La pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres Si un mensaje
de texto tiene más de 12 caracteres, oprima el botón PAGE
(3) para ver los siguientes 12 caracteres.

5-57
Controles de confort

Panel de control del CD y pantalla

5 1- Botón RADIO (Selección de AM/FM) 12- Botón DISC (Disco hacia abajo)
2- Botón CD (cambio de modo CD) 13- Botón DISC (Disco hacia arriba)
3- Interruptor PWR (encendido-apagado) 14- Botón SCAN (explorar)
4- Indicador de LOAD (Carga) 15- Botón de expulsión
5- Botón LOAD (carga) 16- Ranura de carga del disco
6- Botón PAGE 17- Interruptor FOLDER (carpeta)
7- Botón DISP (Pantalla) 18- Botón TRACK (Pista hacia arriba/abajo)
8- Botón RPT (Repetir) 19- Pantalla
9- Botón RDM (Aleatorio)
10- Botón de retroceso rápido
11- Botón de adelanto rápido
5-58
Controles de confort

Para escuchar un CD Para colocar discos


El disco compacto (CD) se puede cargar o expulsar oprimiendo
el botón LOAD (5) o el botón expulsar (15) aún si el sistema de
audio está APAGADO.
1. Oprima el interruptor PWR (3) para ENCENDER o APAGAR
el sistema de audio. El sistema se encenderá en el último
modo usado.
2. Oprima el botón CD (2) para entrar en el modo de CD. El
autocambiador empezará a reproducir el CD que ya está en
el autocambiador.
3. Para detener el CD, apague la energía oprimiendo el botón
PWR (3) o cambiando al modo de radio oprimiendo el botón
RADIO (3), o expulsando el disco oprimiendo el botón de
expulsión (15).
NOTA
zz Para información acerca del ajuste de volumen y tono, refié- Para colocar sólo un disco
rase a “Ajuste del volumen” y “Ajuste del tono”. 1. Oprima brevemente el botón LOAD (5).
zz Hasta 6 CD se pueden insertar en el autocambiador de CD. 2. El autocambiador mostrará “WAIT” (esperar) en la pantalla 5
zz Para información acerca del manejo de los discos compactos, y empezará a estar listo para la carga del disco.
refiérase a “Manejo de discos compactos”. 3. Cuando el autocambiador está listo para cargar el disco,
el indicador LOAD (4) se iluminará y la pantalla mostrará
“LOAD DISC No. (1 a 6)”
4. Cuando se inserta un disco en la ranura de CD, el disco
empezará a tocar.
NOTA
zz Si hay varias ranuras vacías, usted puede seleccionar la ranura
deseada oprimiendo los botones DISC (12 ó 13).
zz Si usted no inserta un disco en 15 segundos aproximadamente
a partir de que el autocambiador empieza a estar listo para
carga, el modo de espera se cancelará,
5-59
Controles de confort

Para poner todos los discos Expulsión de discos


1. Oprima el botón LOAD (5) durante 2 segundos o más (hasta
que se escuche un bip).
2. El autocambiador seleccionará la ranura vacía de número
más bajo y cambia al modo de espera para cargar.
3. Cuando la pantalla muestra “LOAD DISC No (1 a 6), inserte
el disco. El autocambiador automáticamente seleccionará la
siguiente ranura vacía y entra al modo de espera para cargar.
4. Repita los pasos descritos anteriormente hasta que todas
las ranuras contengan un disco. La reproducción empezará
con el disco que se insertó al último.
NOTA
zz Si presiona el botón LOAD (5) otra vez mientras el auto-
cambiador está en el modo de espera para cargar, éste modo
se cancelará.
Para expulsar sólo un disco
Oprima el botón de expulsar (15) brevemente para expulsar el
disco seleccionado actualmente.
5
NOTA
zz Si oprime el botón de expulsar (15) mientras la pantalla
muestra “LOAD DISC (1 a 6)”, se cancelará el modo de
espera para cargar y se expulsará el siguiente disco.
zz Si usted no quita un disco expulsado antes de que hayan
pasado 15 segundos, el disco se volverá a cargar y el modo
de expulsión se cancelará. El disco vuelto a cargar no se
reproducirá.

5-60
Controles de confort

Para expulsar todos los discos Para escuchar un CD de música


1. Oprima el botón expulsar (15) durante 2 segundos o más
(hasta que se escuche un bip).
2. Se expulsará el disco seleccionado en ese momento. Cuando
quita el disco expulsado, el siguiente disco se expulsará
automáticamente.
3. Repita los pasos descritos hasta que se hayan expulsado todos
los discos. El autocambiador entrará al modo de espera para
cargar.
NOTA
zz Si usted no quita un disco expulsado antes de que hayan
pasado 15 segundos, el disco se volverá a cargar y el modo
de expulsión se cancelará. El disco vuelto a cargar no se
reproducirá.
Para seleccionar el disco deseado
Oprima el botón CD (2) si ya hay un disco en el autocambiador.
Usted puede seleccionar su disco deseado usando el botón DISC
El autocambiador entrará en el modo de CD y empezará a tocar.
(12 ó 13).). El disco activo se indicará con “ “ en la pantalla.
En la pantalla aparecen el número de disco, el número de pista,
Disco superior el tiempo de reproducción. Los discos en la unidad se tocarán 5
Oprima el botón DISC (13) repetidamente hasta que el número consecutivamente y continuamente.
del disco deseado aparezca en la pantalla.
Disco inferior
Oprima el botón DISC (12) repetidamente hasta que el número
del disco deseado aparezca en la pantalla.

5-61
Controles de confort

Para escuchar un CD MP3 oprimiendo el botón CD durante 2 segundos o más (hasta


Este autocambiador le permite tocar archivos MP3 (MPEG Audio que escuche un bip).
Layer 3) grabados en CD-ROM, CD-R (CD grabable), y CD-RW Para mayor información sobre la entrada externa del audio
(CD reescribible) e ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, formatos Joliet, y refiérase a “Funciones de uso de la entrada externa del audio”
Romeo. Cada disco puede tener un máximo de 16 árboles, 100 en el capitulo 5.
carpetas y 255 archivos. Durante la reproducción de MP3, la unidad
zz Con un disco que contiene ambos archivos CD-DA y MP3,
puede mostrar la información de etiqueta ID3 (versión 1/versión
2). Para información con respecto a la etiqueta ID3, refiérase a los archivos CD-DA se tocarán automáticamente primero.
“Pantalla de CD de texto y MP3”. zz La calidad del sonido de reproducción difiere dependiendo
del “software” codificado y del rango de bits. Para mayores
detalles, refiérase al manual del usuario de su “software”
codificado.
zz Dependiendo de las configuraciones de archivo/carpeta en
un disco, puede pasar algún tiempo antes que empiece la
reproducción.
zz El software codificado del MP3 y el software de escritura no
se surten junto con este reproductor de CD.
zz Si usted tiene problemas para reproducir un MP3 o mostrar la
información de archivos MP3 grabados con cierto “software”
5 de escritura o grabadoras de CD (CD-R/RW drivers).
zz Si usted graba demasiadas carpetas o archivos distintos al
MP3 en un disco, tomará algún tiempo antes que empiece
la reproducción.
Oprima el botón CD (2) si ya hay un disco en el autocambiador. zz Esta unidad no graba archivos MP3.
La pantalla mostrará “READING”, y la reproducción principia. zz Para mayor información con respecto a CD-Rs/RWs refiérase
En la pantalla aparecen el número de carpeta, el número de pista, a “Notas sobre CD-Rs/RWs”.
el tiempo de reproducción y el indicador MP3.
NOTA Þ PRECAUCIÓN
zz Mientras escucha un disco se han grabado ambos archivos zz El tratar de tocar un archivo que no tiene formato
el CD-DA (CD-Audio digital) y MP3, usted puede cambiar MP3, aunque si tenga esa extensión, puede producir un
entre la lectura del CD-DA y la lectura de los archivos MP3 ruido y daños en las bocinas y puede dañar su audición.
5-62
Controles de confort

Orden de selección de carpeta / orden de reproducción de Para el adelanto/retroceso rápido del disco
archivo MP· (Ejemplo) Para el adelanto rápido o el retroceso rápido del disco oprima el
botón de adelanto rápido (11) o el botón de retroceso rápido (10).
Adelanto rápido
Usted puede adelantar rápidamente el disco oprimiendo el botón
de adelanto rápido (11). Mientras se mantiene oprimido el botón,
el disco se adelantará rápidamente.
Retroceso rápido
Usted puede regresar rápidamente el disco oprimiendo el botón
de retroceso rápido (10). Mientras se mantiene oprimido el botón,
el disco se regresará rápidamente.
Para seleccionar una carpeta deseada (Sólo CD MP3)
Usted puede seleccionar su carpeta deseada girando el interruptor
FOLDER (17).

Selección de carpeta
En el orden
Selección de archivo
En el orden

5-63
Controles de confort

Carpeta superior Para repetir un disco (Sólo CD de música)


Gire el interruptor FÓLDER (17) en el sentido del reloj hasta que Mientras se está tocando una canción, oprima el botón RPT (8)
el número de la carpeta deseada aparece en la pantalla. durante 2 segundos o más (hasta que se escuche un bip). Apa-
Carpeta inferior recerá “D-RPT” en la pantalla. Usted puede escuchar el CD de
música repetidamente. Para salir del modo de repetir, oprima
Gire el interruptor FOLDER (17) en contra del sentido del reloj
brevemente el botón RPT otra vez.
hasta que el número de la carpeta deseada aparece en la pantalla.
Para repetir canciones en la misma carpeta (Sólo CD MP3)
Para seleccionar la pista deseada
Mientras se está tocando una canción, oprima el botón RPT (8)
Usted puede seleccionar su pista deseada girando el interruptor
durante 2 segundos o más (hasta que se escuche un bip). Apa-
TRACK (18).
recerá “D-RPT” en la pantalla. El autocambiador repetirá todas
Pista superior las canciones en la misma carpeta. Para salir del modo de repetir,
Oprima el lado del botón TRACK (18) repetidamente hasta oprima brevemente el botón RPT otra vez.
que el número de pista deseada aparezca en la pantalla. Cuando
escuche un CD MP3, mantenga presionado el botón para conti-
nuar moviéndose en pistas hacia arriba.
Pista inferior
Oprima el lado del botón TRACK (18) repetidamente hasta
que el número de pista deseada aparezca en la pantalla. Cuando
5 escuche un CD MP3, mantenga presionado el botón para conti-
nuar moviéndose en pistas hacia arriba.
NOTA
zz Presionando el lado del botón TRACK (18) una vez
durante la canción ocasionará que el reproductor de CD
vuelva a iniciar la reproducción desde el principio de la
canción.
Para repetir una pista
Para repetir una pista NOTA
Oprima el botón RPT (8) brevemente mientras se está tocando zz El modo de repetición de una sola pista se cancelará opri-
la pista Aparecerá “RPT” en la pantalla. Para salir del modo de miendo el botón TRACK (18) o el botón expulsar (15).
repetir, oprima el botón RPT otra vez. zz El modo de repetición de disco o carpeta se cancelará opri-

5-64
Controles de confort

miendo el botón DISC (12 ó 13) o el botón expulsar. Reproducción aleatoria para todas las carpetas en un disco
zz Cuando un disco que contenga ambos archivos CD-DA y (sólo CD MP3)
MP3, el modo de repetición ocasiona que se repitan sólo Oprima el botón RDM (9) durante 2 segundos o más (hasta que
archivos del mismo formato (sólo CD-DA o sólo archivos se escuche un bip). Aparecerá “D-RDM” en la pantalla. Las
MP3). pistas de todas las carpetas actualmente seleccionadas se tocarán
Para cambiar el orden de reproducción de las pistas en secuencia aleatoria. Para salir del modo aleatorio, oprima
brevemente el botón RDM otra vez.
Reproducción aleatoria para un disco (sólo CD de música)
Oprima brevemente el botón RDM (9). Aparecerá “RDM” en
la pantalla. Las pistas en el disco actualmente seleccionado se
tocarán en secuencia aleatoria. Para salir del modo aleatorio,
oprima el botón RDM otra vez.
Reproducción aleatoria para una carpeta (sólo CD MP3)
Oprima brevemente el botón RDM (9). Aparecerá “RDM” en
la pantalla. Las pistas en la carpeta actualmente seleccionada
se tocarán en secuencia aleatoria. Para salir del modo aleatorio,
oprima el botón RDM otra vez.
Reproducción aleatoria de todos los discos en el autocambia-
dor (Sólo CD de música) 5
Oprima el botón RDM (9) durante 2 segundos o más (hasta que
se escuche un bip). Aparecerá “D-RDM” en la pantalla. Las pistas
de todos los discos cargados en el autocambiador se tocarán en
secuencia aleatoria. Para salir del modo aleatorio, oprima bre- NOTA
vemente el botón RDM otra vez. zz En el modo aleatorio de todos los discos, si se ha cargado en
el autocambiador un CD MP3, el autocambiador se lo saltará
hacia el siguiente CD de música.
zz Cuando un disco que contenga ambos archivos CD-DA y
MP3, el modo aleatorio ocasiona que se toquen en secuencia
aleatoria sólo archivos del mismo formato (sólo CD-DA o
sólo archivos MP3).

5-65
Controles de confort

Para encontrar el principio de cada pista en un disco para su


reproducción
Oprima el botón SCAN (14). Aparecerá “SCAN” en la pantalla
y el autocambiador volverá a tocar los primeros 10 segundos
de cada pista en el disco seleccionado. Para detener el modo de
explorar, oprima el botón SCAN otra vez.
NOTA
zz Una vez que se hayan explorado todas las pistas en el disco,
la reproducción del disco volverá a empezar desde el prin-
cipio de la pista que se estaba tocando cuando se inició la
exploración.
zz El modo de exploración se cancelará cuando se seleccione
el radio o la operación de CD.
zz Cuando un disco que contenga ambos archivos CD-DA y MP3,
NOTA
el modo de exploración ocasiona que sólo se toquen archivos
zz La pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres Si el nombre
del mismo formato (sólo CD-DA o sólo archivos MP3).
del disco tiene más de 12 caracteres, oprima el botón PAGE
Pantalla de CD de texto y título de MP3 (6) para ver los siguientes 12 caracteres.
5 Este autocambiador puede mostrar CD de texto y títulos de zz Cuando no hay información de título para mostrarlo, la pan-
MP3 incluyendo la información de la etiqueta ID3 (Versión 1/ talla muestra "NO TITLE".
Versión 2).
zz Los caracteres que el autocambiador no puede mostrar se
CD de texto muestran cómo "".
El autocambiador puede mostrar títulos de disco y pista para
discos convertidos con información de títulos de disco y pista.
Oprima el botón DISP (7) repetidamente para hacer selecciones
en la siguiente secuencia: nombre del disco nombre de la pista
modo de pantalla normal.

5-66
Controles de confort

Título de MP3 Información de la etiqueta ID3


El autocambiador puede mostrar títulos de carpeta y pista para El autocambiador puede mostrar información de etiqueta ID3
discos convertidos con información de carpeta y pista. Oprima (versión 1/Versión 2) para archivos que han sido grabados con
el botón DISP (7) repetidamente para hacer selecciones en la información de etiqueta ID3.
siguiente secuencia: nombre de la carpeta nombre de la pista 1. Oprima el botón DISP (7) durante 2 segundos o más para
modo de pantalla normal. cambiar a la información de etiqueta ID3. Aparecerá el
indicador “TAG” en la pantalla.
2. Oprima el botón DISP repetidamente para hacer selecciones
en la siguiente secuencia: nombre del álbum nombre de
la pista nombre del artista modo de pantalla normal.
NOTA
zz Para regresar de la información de la etiqueta ID3· al nombre
de la carpeta, oprima el botón DISP (7) otra vez durante 2
segundos o más.
zz Cuando no hay información de título para mostrarlo, la
pantalla muestra “NO TITLE”.
zz La pantalla puede mostrar hasta 12 caracteres Si el nombre
de la carpeta, nombre de la pista o artículo de información 5
de etiqueta ID3 tienen más de 12 caracteres, oprima el botón
PAGE (6) para ver los siguientes 12 caracteres.
zz Los nombres de las carpetas y nombres de las pistas se pueden
mostrar cada uno hasta una longitud de 32 caracteres. Los
artículos de información de etiqueta ID3 se pueden mostrar
hasta una longitud de 30 caracteres.
zz Los caracteres que el autocambiador no puede mostrar se
muestran cómo “”.

5-67
Controles de confort

Para reproducir pistas desde un USB


(si así está equipado)
Usted puede conectar su iPod o dispositivo de memoria USB al
terminal y reproducir los archvios de audio almacenados en cada
uno de los dispositivos.
Ver la sección siguiente para los tipos de dispositivosconectables
y archivos soportados.
Referir a los “tipos de dispositivos conectables y de especifica-
ciones de archivos soportados”.
Ver las secciones siguientes para las formas de conexión, “cómo
conectar un iPod” en la página y “cómo conectar un dispositivo
de memoria USB” en la página.
Si su vehículo se equipa interfaz Bluetooth® 2.0, usted puede
reproducir archivos de música desde su dispositivo iPod o de
memoria USB vía operación de la voz.
Referirse “para reproducir pistas del iPod vía la operación de
5 voz” en la página 5-116 y “para jugar pistas del dispositivo de
memoria del USB vía la operación de la voz”.

5-68
Controles de confort

Panel de control del iPod y pantalla de información

1- Botón de RADIO 10- Botón


2- Botón de CD (cambio de modo). 11- Botón cambio de FOLDER 5
3- Botón PWR (encendido/apagado). 12- TRACK (Pista arriba/abajo)
4- Botón Page (busqueda de título) 13- Indicador i (iPod)
5- Botón DISP (título en la pantalla) 14- Track (indicador de pista en reproducción)
6- Botón RPT (repetir) 15- Indicador RPT/RDM/D-RDM
7- Botón RDM (Aleatorio)
8- Botón REV (Reversa rápida)
9- Botón FF (avance rápido)

5-69
Controles de confort

Para reproducir desde un iPod Para adelantar/atrasar una pista


1. Presionar el botón del PWR (3) para encender el sistema Para adelantar/atrasar la pista en reproducción, presione el botón
audio. El sistema se enciende en el último modo usado. (9) o el botón (8).
2. Conecte su iPod con la terminal de entrada USB. Refierase
Adelantar rapidamente
“Cómo conectar un iPod”.
Para adelantar la pista actual, presione el botón (9). Mientras
3. Presionar el botón CD (2) varias veces para cambiar al modo
que se presiona el botón, la pista avanzara rapidamente.
de iPod. Los diferentes modos de reproduccion cambian cada
vez que se presiona el botón de CD. Atrasar rapidamente
Modo CD --> iPod --> Bluetooth (si así está equipado) Para atrasar la pista actual, presiona el botón (8). Mientras
NOTA que se presiona el botón, la pista se atrasara rapidamente.
zz Si su vehículo equipa los terminales RCA para entrada de
Para seleccionar una pista
audio/video se puede acceder al modo AUX presionando por
2 segundos o mas el botón de CD. Presione el botón TRACK (12) para seleccionar la pista deseada.
4. Una vez que se haya seleccionado el dispositivo para repro- Presione : para avanzar a la siguiente pista.
ducción y esta comience, una “i” aparecera en la pantalla de
Presione : para retroceder a la pista anterior
información.
NOTA Presione por un : Las pistas continuaran avan-
5 tiempo considerable zando mientras el botón este
zz Dependiendo de la condición de su iPod, puede tardar un
(aproximadamente presionado.
tiempo más largo antes de que la reproducción comience.
2 segundos o mas)
5. Los botones en el iPod son lisiados mientras que el iPod está
conectado con el sistema audio. Presione por un : Las pistas continuaran retroce-
tiempo considerable diendo mientras el botón este
NOTA (aproximadamente 2 presionado.
zz Los botones en el iPod estarán deshabilitados mientras que segundos o mas)
el iPod está conectado con al sistema audio. Si se presiona el botón durante la reproducción de una pista,
zz Para ajustar el volumen y el tono, referirse “para ajustar el esta regresa al inicio.
volumen” y “para ajustar el tono”. NOTA:
zz Cada vez que el botón selector de pista es presionado, el
número de la pista cambiara en la pantalla de información.

5-70
Controles de confort

Para encontrar una pista en el menú del iPod Para repetir una pista en reproducción
Usted puede seleccionar una pista deseada desde alguno de Presione el botón RPT (6) durante la reproducción, se mostrará
los menus siguientes: “Listas de Reproducción”, “Artistas”, “RPT” en la pantalla de información.
“Albums”, “Canciones” o “Genero” (vehículos equipados con Para salir del modo de repetición, presione el botón nuevamente.
Bluetooth 2.0). Para reproducción aleatoria
Haciendo uso del interruptor para seleccionar alguna de las Presione el botón RDM (7) para mostrar “RDM” en la pantalla
pistas disponibles. de información.
El menú, la categoría o la pista seleccionada se muestra en la El iPod selecciona aleatoriamente pistas de la categoría actual y
pantalla de información. reproduce las pistas seleccionadas.
Para mostrar el menú, Para salir del modo aleatorio, presione el botón nuevamente.
Vaya al menú “FOLDER” (11)
categoria o pista. Para reproducir pistas en cada álbum en orden aleatorio
Presione el intrerruptor Para mostrar el menú, Presione y sostenga el botón RDM (7) hasta que usted oiga una
“FOLDER” (11) categoria o pista. señal sonora y se muestre “D-RDM” en la pantalla de información.
El iPod selecciona aleatoriamente pistas en el álbum de la cate-
NOTA goría actual y reproduce las pistas seleccionadas.
zz Para cancelar la selección, presionar el DISC UP (10) para Para salir del modo del aleatorio, presione el botón nuevamente.
volver al menú anterior. 5
Para cambiar la iformación en la pantalla de información
zz Si no se realiza ninguna operación por 10 segundos o más o
no se oprime algún otro botón después de que se haya pre- Se pueden mostrar los títulos de la pista, los nombres del artista
sionado el botón de la FOLDER, la búsqueda de las pistas y los títulos del álbum guardados en el iPod.
deseadas se cancelada. La información cambia cómo sigue cada vez que el botón del
zz Si no se realiza ninguna selección durante 5 segundos o más
DISP (5) se presiona durante la reproducción.
después de que se seleccione la pista, la reproducción comenzará. Exhibición normal del nombre o del artista del nombre o de la
zz Si no se realiza ninguna operación por 10 segundos o más o
pista del título o del álbum
ningún botón es presionado después de que se a seleccionado
el botón FOLDER, la búsqueda de las pistas estará cancelada.
zz Si no se realiza ninguna selección durante 5 segundos o más
después de que la pista se muestre en la pantalla de informa-
ción, la reproducción comenzará.
5-71
Controles de confort

Ejemplo Para reproducir pistas del iPod vía operación de


voz (vehículo con interfaz Bluetooth® 2.0)
Título Las pistas se pueden seleccionar y reproducir desde su iPod por
del álbum “artista”, “álbum”, “lista de temas” y “género” usando comandos
de voz.
Para la información referente a la función de reconocimiento de
voz o a la función del registro de altavoz, refierase a “interfaz
de Bluetooth® 2.0”.
Lo que sigue explica cómo funciona la operación de voz y
Nombre reproducción de voz.
de la pista
Preparación para la operación de comandos de voz
Para usar los comandos de voz, presion el botón SPEECH (1).

NOTA Tipo 1
zz Se mostrarán hasta 10 caracteres en la pantalla de infor-
mación. Si el título se corta en el centro, presione el botón
5 “PAGE” (4). Se mostrarán los suiguientes caracteres cada
vez que se presione este botón.
zz Si no se almacena mimgún título, se mostrara “NO TITLE”
en pantalla de información.
zz Los carácteres que no pueden ser desplegados se substituyen
por “•”.

5-72
Controles de confort

3. Después de escuche “¿Qué artista quiere reproducir?,” diga


Tipo 2 el nombre del artista.
4. Si hay una sola ocurrencia, el sistema procederá al paso 6.
5. Si hay dos o más coincidencias, la guía de voz dirá que “más
de una ocurrencia fue encontrada, ¿Usted desea reproducir
por “Título del Album”? Si usted dice “SI,” el sistema pro-
cederá al paso 6.
Si usted dice “NO,” el sistema pronuncia el artista siguiente.
NOTA
zz Si usted dice “NO” a tres o todos los nombres del artista
pronunciados por el sistema, la guía de voz dirá a “artista no
encontrado, intente por favor otra vez” y el sistema vuelve
al paso 2.
zz El tiempo de búsqueda depende del número de canciones en
Para buscar por nombre del artista
su dispositivo. Los dispositivos que contienen una gran can-
1. Diga “Reproducir” en el menú principal. tidad de canciones pueden llevar más tiempo en la búsqueda.
NOTA 6. Después de que la guía de voz diga “Reproduciendo <nombre
zz La interface de Bluetooth comenzara cuando se reconozca del artista> el sistema crea un índice de la lista de temas para 5
el dispositivo conectado. el artista.
Si el dispositivo conectado no puede ser reconocido o ocurre NOTA
algún error de conexión, la interfaz Bluetooth 2.0 empezara zz Si la función de confirmación está activa, la guía de voz con-
a reproducir una guía de voz. Siga las indicaciones. firma si el nombre del artista está correcto. Si el nombre del
2. Después de que la guía de voz diga “’¿Como desea usted la artista está correcto, decir “SI”. Si no, diga “NO”. Después
reproducción por “Artista”, “Albúm”, “Lista de reproduc- de que la guía de voz diga “Artista no Encontrado, Intente
ción” o “Género?” Otra Vez Por Favor”, el sistema vuelve al paso 2.
NOTA 7. El sistema sale del modo de reconocimiento de voz y
zz Si usted dice “Artista <nombre>”, puede omitir este paso y comienza la reproducción.
continuar en el paso 3.

5-73
Controles de confort

Para buscar por t ítulo del álbum NOTA


1. Diga “Reproducir” en el menú principal. zz Si usted dice “NO” a tres o todos los títulos del álbum pro-
nunciados por el sistema, la guía de voz dirá “Album no
NOTA encontrado, por favor, intente otra vez” y el sistema vuelve
zz El Bluetooth® 2.0 comienza cuando el dispositivo conectado al paso 2.
es reconocido.
6. Después de que la guía de voz diga reproduciendo “Título
Si el dispositivo conectado no puede ser reconocido o ocurre del album” el sistema crea un índice de la lista de temas para
algún error de conexión, la interfaz Bluetooth 2.0 empezara el título del álbum.
a reproducir una guía de voz. Siga las indicaciones.
NOTA
2. ¿Después de que la guía de voz diga que “’¿Como desea
zz Si la función de confirmación esta activa, la guía de voz
usted la reproducción por “Artista”, “Albúm”, “Lista de
confirma si el título del álbum está correcto. Si el título del
reproducción” o “Género?”, Diga “Albúm”.
álbum está correcto, diga “SI”. Si no, decir “NO”.
NOTA Después de que la guía de voz diga “Album no encontrado,
zz Si usted dice el “Albúm <Título del abúm>” usted puede por favor, intente otra vez.” el sistema vuelve al paso 2.
seguir al paso 3.
7. El sistema sale del modo del reconocimiento de voz y
3. Después de que la guía de voz diga “¿Qué albúm quiere usted comienza la reproducción.
reproducir?” Diga el título del álbum.
4. Si hay solamente una coincidencia, el sistema procede al paso 6. Para buscar por lista de reproducción
5 5. Si hay dos o más coincidencias, la guía de voz dirá que 1. Diga “Reproducir” en el menú principal.
“Más de una coincidencia fue ecncontrada, l¿Desea usted NOTA
reproducir <título del album>?” Si usted dice “SI,” el sistema zz El Bluetooth comienza cuando el dispositivo conectado es
procede al paso 6. reconocido.
Si usted dice “NO,” el nombre del álbum siguiente es pronun- Si el dispositivo conectado no puede ser reconocido o ocurre
ciado por el sistema. algún error de conexión, la interfaz Bluetooth 2.0 comenzará
NOTA a reproducir una guía de voz. Siga las indicaciones.
zz Si usted dice “no” a tres o todos los títulos del álbum pro- 2. Después de que la guía de voz diga “’¿Como desea usted la
nunciados por el sistema, la guía de la voz dirá el “álbum no reproducción por “Artista”, “Albúm”, “Lista de reproduc-
encontrado, intenta por favor otra vez” y el sistema vuelve ción” o “Género?”. Diga “Lista de Reproducción”.
al paso 2.

5-74
Controles de confort

NOTA 7. El sistema sale del modo del reconocimiento de voz y


zz Si usted dice “Lista de reproducción <nombre de la lista>” comienza la reproducción.
puede pasar al paso 3. Si no hay listas de reproducción Para buscar por el género
guardadas en el dispositivo la voz guía dira “No hay listas
1. Decir el “Reproducir” en el menú principal.
guardadas en el dispositivo”. El sistema regresa al paso 2.
NOTA
3. Después de que la voz guía diga “¿Que lista de reproducción
desea reproducir?”. Diga el nombre de la lista. zz El Bluetooth® 2.0 comienza cuando es reconocido el dispo-
sitivo conectado.
4. Si sólo hay una coincidencia, el sistema pasara al paso 6.
Si el dispositivo conectado no puede ser reconocido ocurre
5. Si hay dos o más coincidencia, la guía de voz dirá “Más de
algún error de conexión, la interfaz Bluetooth 2.0 empezara
una coincidencia fue encontrada, ¿Que lista de reproducción
a reproducir una guía de voz. Siga las indicaciones.
desea usted reproducir?”. Si usted dice “SI” el sistema pro-
cede al paso 6. 2. Después de que la guía de voz diga “’¿Como desea usted la
reproducción por “Artista”, “Albúm”, “Lista de reproduc-
Si usted dice “NO,” el nombre siguiente de la lista de temas
ción” o “Género?”. Diga “Género”.
es pronunciado por el sistema.
NOTA
NOTA
zz Si usted dice el “<Nombre del género>”, usted puede saltar
zz Si usted dice “NO” a tres o todos los nombres de la lista
el paso 3.
de temas pronunciados por el sistema, la guía de voz dirá
“Lista de temas no encontrada, por favor, intente otra vez” 3. ¿Después de que la guía de la voz diga “¿Que género desea
y el sistema vuelve al paso 2. usted reproducir?”. Diga el tipo de música. 5
6. Después de que la guía de voz diga “Reproduciendo <Lista 4. Si hay solamente una coincidencia, el sistema procede al paso
de reproducción>,” el sistema crea un índice para la lista de 6.
temas. 5. Si hay dos o más coincidencias, la guía de voz dirá que “más
de una coincidencia fue encontrada, ¿Desea reproducir el
NOTA
<nombre del género>? Si usted dice “SI”. El sistema procede
zz Si la función de confirmación esta activa, la guía de voz
al paso 6.
confirma si el nombre de la lista de temas está correcto. Si el
nombre de la lista de temas está correcto, diga “Si”. En caso Si usted dice “NO”, el género que siguiente es pronunciado
contrario, diga “No”. Después de que la guía de voz diga la por el sistema.
“lista de temas no encontrada, por favor, intente otra vez.” NOTA
El sistema regresará al paso 2. refieren Ajuste de la función zz Si usted dice “NO” a tres o todos los géneros pronunciados
de confirmación”. por el sistema, la guía de voz dirá el “género no encontrado,
5-75
Controles de confort

por favor, trate de nuevo” y el sistema vuelve al paso 2.


6. Después de que la guía de voz diga “Reproduciendo
<género>” el sistema crea un índice para el género.
NOTA
zz Si la función de la confirmación esta activa, la guía de la voz
confirma si el género está correcto. Si el género está correcto,
decir “SI”. Si no, decir “NO”. Después de que la guía de la
voz diga el “género no encontrado, por favor, intente otra
vez” el sistema regresará al paso 2. Refierase “Ajuste de la
función de confirmación”.
7. El sistema sale del modo del reconocimiento de voz y
comienza aparato de lectura.

5-76
Controles de confort

Panel de control y pantalla de información USB

1. Botón de radio 10. Botón DISC UP


2. Botón de CD (cambio de modo) 11. Botón SCAN
5
3. Botón PWR(Encendido/Apagado) 12. Perilla FOLDER
4. Botón PAGE (scroll de título) 13. TRACK (avanzar/atrasar pista)
5. Botón DISP (pantalla) 14. U indicador USB
6. Botón RPT (repetir) 15. Indicador FOLDER
7. Botón RDM (aleatorio) 16. Indicador Pista
8. Botón (reversa rápida) 17. Indicador RPT/D-RPT/RDM/D-RDM/SCAN/F-SCAN
9. Botón (avance-rápido)

5-77
Controles de confort

Para reproducir desde un dispositivo de memoria USB Selección del orden de la carpeta/orden de los archivos del dis-
1. Presione el botón del PWR (3) para enceneder el sistema positivo (ejemplo).
audio. El sistema se enciendo en el último modo usado. La jerarquía de la carpeta y de los archivos en el dispositivo de
2. Conecte su dispositivo de memoria USB con el terminal de memoria USB se muestra abajo.
entrada USB.
Refierase “Como conectar un dispositivo de memoria USB”.
3. Presione el botón CD (2) varias veces para cambiar al modo
USB. Los cambios de modo de entrada son cómo sigue:
Modo CD ---> Modo USB ---> Modo Bluetooth (si así está
equipado).
NOTA
zz Si su vehículo equipa los terminales RCA audio/video, se
accionan, presionando y sosteniendo el botón CD por 2
segundos o más cambiando el sistema al modo AUX.
4. Una vez que se selecciona el dispositivo, el aparato de lec-
tura comienza la reproducción en la pantalla de información
aparecera la letra “U”.
5 NOTA
zz Dependiendo de la condición de su dispositivo USB, puede
tardar más tiempo largo antes de que la reproducción comience.
5. Para detener la reproducción. presionar el botón RADIO (1)
o el botón CD (2) para cambiar a otro modo.
NOTA
zz Para ajustar el volumen y el tono, se refierase “Para ajustar
volumen” y “Para ajustar tono”. Selección del folder En orden
Archivos de audio soportados
Este reproductor puede reproducir archivos MP3, de WMA, de
AAC y de WAV registrados en un guardados de memoria USB. Selección de orden En orden
Este soporta hasta 65.535 archivos en 700 carpetas en 8 niveles.
5-78
Controles de confort

NOTA Si el botón es presionado unos segundos después de que la


zz Si un archivo protegido se reproduce, “USB FILE ERROR” pista comienze, regresara al inicio de esa pista.
aparecerá en la pantalla de información y el sistema se saltara NOTA
el archivo.
zz Cada vez que el botón TRACK (13) es presionado, el número
Para adelantar/atrasar una pista del archivo en la pantalla de información cambiará.
Para adelantar/atrasar la pista actual, presione (9) o (8).
Para encontrar una pista
Adelanto rápido Usted puede seleccionar un folder para buscar una pista.
Para adelantar rápidamente la pista actual, presione (9). Mien- 1. Gire la perilla de FOLDER (12) para seleccionar el folder,
tras el botón es presionado, la pista se adelantara rapidamente. se mostrara en la pantalla de información.
Reversa rápida NOTA:
Para atrasar rapidamente la pista actual, presione (8). Mientras zz Si no se lleva acabo ninguna operación por 10 segundos o
el botón es presionado la pista se atrasará rapidamente. más u otro botón es presionado después de que la perilla de
FOLDER se ha girado, la canción seleccionada se deselec-
Para seleccionar un archivo cionara y en la pantalla de información se motrara la pista
Presione el botón TRACK (13) para seleccionar el archivo en reproducción.
deseado. 2. Presione la perilla de FOLDER (12) para seleccionar el folder.

Presione
: Para pasar al siguiente NOTA: 5
archivo zz Cian
: Para pasar al archivo ante- 3. Gire la perilla de FOLDER (12) para mostrar la pista deseada
Presione rior en la pantalla de información.
: Los archivos pasarán de If the side of the button is pressed once after a few seconds,
Presione por un manera continua mientras playback returns to the start of that track.
periodo de tiempo que el botón este presio-
(aprox. 2 segundos o más) NOTA:
nado.
zz Si ninguna operación es llevada acabo por 5 segundos o más
: Los archivos se atrasarán de después de que la perilla de FOLDER(12) es girada, la pista
Presione por un
manera continua mientras que se muestra enla pantalla de información es reproducida.
periodo de tiempo (aprox.
que el botón este presio-
2 segundos o más) 4. Presione la perilla de FOLDER (12) para seleccionar el
nado.
archivo.
5-79
Controles de confort

Presione el botón RPT (6) para mostrar “RPT” en la pantalla de NOTA


información, para cancelar el modo, presione el botón de nuevo. zz Una vez que todas las pistas del folder hayan sido revisadas,
Para reproducir los archivos repetidamente en el mismo folder la reproductor reproducira la pista en donde se encontraba
cuando el “SCAN” comenzo.
Presione y mantenga el botón RPT (6) hasta que se escuche un
“beep” y en la pantalla de información se muestre “D RPT”. Para encontrar el comienzo de cada pista en todas las
Todas las pistas en el folder se reproducirán repetidamente. Para carpetas
salir de este modo presione el botón de nuevo.
Presione y mantenga el botón SCAN (11) hasta q escuche un
Para reproducir pistas de un folder aleatoriamente “beep” y en la pantalla de información se muestre “F SCAN”.
Presione el botón RDM (7) para desplegar “RDM” en la pantalla Las primeras pistas de todos los folders se reproducirán durante
de información. algunos segundos desde el principio.
El reproductor seleccionara y reproducira las pistas de manera La reproducción comenzará desde la siguiente pista durante la
aleatoria. función de este modo.
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente. El número del folder parpadeara durante la operación de este
Para reproducir todos los folders de manera aleatorio modo. Para salir de este modo, presione nuevamente el botón.
Presione y matenga el botón RDM (7) hasta que escuche un NOTA
“beep” y en la pantalla de información se mostrara “D RDM”. zz Una vez que todas las pistas se hayan reproducido, la repro-
El reproductor seleccionara y reproducira aleatoriamente de todas ducción comenzara desde la pista donde se haya quedado.
5 las pistas disponibles en los folders.
Para cambiar la pantalla de información
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente.
Usted puede ver los títulos de cada pista
Para encontrar el comienzo de cada pista en una carpeta
Título de la carpeta
Presione el botón “SCAN” (11) en la pantalla de información
se mostrara “SCAN” y el inicio de cada una de las canciones se La información en la pantalla
reproducira durante algunos segundos. Título del folder Nombre del archivo Display normal
El número de archivo destella durante este modo. Información de la etiqueta
Para salir de este modo, presione el botón nuevamente. 1. Presione y sostenga el botón DISP (5) hasta que escuche un
beep y se muestre “TAG” en la pantalla de información.
2. El display cambia cada vez que el botón DISP (5) es presio-
nado.

5-80
Controles de confort

Título del album Título de la pista. Nombre del aritsta Para reproducir archivos de audio de un
Género (vehículos equipado con interfaz Bluetooth 2.0) dispositivo USB vía operación de voz (vehículos
Display normal. equipados con interfaz Bluetooth 2.0)
Ejemplo Se pueden seleccionar y reproducir archivos de audio de un dis-
positivo USB, puediendo usar comandos de voz para “Album,
Lista de reproducción.
Título del folder Para más información acerca de las funciones de reconocimiento
de voz refierase a “Interfaz Bluetooth 2.0”.
Las secuencias de reproducción se mantienen aun cuando el
iPod esta conectad. Para más información refierase “Interfaz
Bluetooth 2.0”.
Título del archivo Preparación para la operación de voz
Para usar la operación de voz primero presione el botón de
SPEECH (1).
Tipo 1
NOTA
zz Presione y sostenga nuevamente el botón DISP (5) hasta que
5
escuche un beep y en la pantalla de información se muestre
el título del folder.
zz En la pantalla de información se muestran 10 caracteres.
Si un título es cortado, presione el botón PAGE (1). Los
siguientes caracteres son desplegados cada vez que el botón
es presionado.
zz Si no hay información disponible en la pantalla de informa-
ción se mostrara “NO TITLE”.
zz Los caracteres que no pueden ser mostrados se subituyen
con “•”.

5-81
Controles de confort

Tipo 2 Para reproducir canciones desde un


dispositivo Bluetooth (Vehículos con
interfaz Bluetooth 2.0)
Usted puede conectar inalambricamente un reproductor de audio
digital o un teléfono celular.
Refierase a “Interfaz de Bluetooth 2.0” para conectar un dispo-
sitivo. Lo siguiente explica el método básico de operación del
reproductor.
NOTA
zz Esta función puede no estar disponible dependiendo del
dispositivo conectado.
zz La operación de la voz no está disponible para acceder a
archivos de música en el dispositivo conectado via Bluetooth®

5-82
Controles de confort
®
Bluetooth panel de control y pantalla de información

1. Botón CD (cambio de modo)


2. Botón PWR (Encendido/Apagado)
3. Botón PAGE (búsqueda de título) 5
4. Botón DISP (Display del título)
5. Botón RPT (Repetir)
6. Botón RDM (aleatorio)
7. Botón DISC DOWN (pausa/detener)
8. Botón DISC UP (Reproducir)
9. Botón SCAN
10. Botón SCAN
11. Indicador B (Bluetooth)
12. Indicaodr TRACK
13. Indicador RPT/RDM/SCAN
5-83
Controles de confort

Para escuchar archivos de un dispositivo Para seleccionar una canción (si es soportado pro el dispositivo)
conectado vía Bluetooth® Presione el botón TRACK (10) para seleccionar un número de pista.
1. Presione en botón PWR (2) para encender el sistema de audio. Presione : Para pasar al siguiente archivo
El sistema encendera en el último modo usado.
Presione : Para regresar al archivo anterior
2. Modo CD Modo USB (iPod) Modo Bluetooth
NOTA Presione por un : Se pasara al siguiente archivo
tiempo largo (aprox. 2 de forma continua mientras el
Para vehículos equipados con entradas de audio/video RCA, segundos o más) botón este presionado.
presione y sostenfa el botón de CD por dos segundos o más y el
sitema cambiara a modo AUX. Si el botón es pre- : Para regresar al archivo anterior
sionado una vez mien- mientras el botón este presio-
3. Conecte su dispositivo Bluetooth Refierase a “Conectar
tras hay una pista en nado.
Bluetooth” y “Dispositivo Bluetooth” en la...
reproducción regresara
4. La reproducción comenzara automaticamente. al inicio de la pista.
NOTA
zz Dependiendo del dispositivo conectado, la reproducción no NOTA
podría comenzar automaticamente.
zz Cada vez que el botón de selección de pista es presionado,
Para detener el reproductor (si es soportado por el dispositivo) el número de pista en la pantalla de información cambia.
5 Para detener el dispositivo presione el botón DISC DOWN (7). Para repetir la pista actual (si es soportado por el dispositivo)
Para reiniciar la reproducción presione el botón DISC UP (8). Presione el botón RPT(5) durante la reproducción y en la pantalla
Para pausar la reproducción (si es soportado pro el dispositivo) de información se mostrará “RPT”.
Para pausar la reproducción presione el botón DISC DOWN (7). Para salir de este modo presione el botón de nuevo.
Para reiniciar la reproducción presione el botón DISC UP (8).

5-84
Controles de confort

Para reproducir pistas en orden aleatorio Ejemplo


Presione el botón RDM (6) y en la pantalla de información se
mostrara “RDM”. Título del
El sistema seleccionara y reproducira aleatoriamente todas las album
pistas en el dispositivo conectado vía Bluetooth.
Para salir de este modo presione el botón nuevamente. Nombre de
Para encontrar el comienzo de cada canción (si es soportado la canción
por el dispositivo)
Presione el botón de SCAN (9) y en la pantalla de información se
Nombre del
mostrara “SCAN” y cada una de las canciones en el dispositivo
artista
conectado vía Bluetooth se reproducira por aproximandamente 10
segundos. Para salir de este modo presione el botón nuevamente.
Paca cambiar el display (si así esta equipado) NOTA
El sistema puede desplegar cierta información. zz Presione y mantenga nuevamente el botón DISP (4) y ls
1. Presione y mantenga el botón DISP (4) hasta que escuche un información en el display desaparecera.
beep y en la pantalla de información se muestre “TAG”. zz La pantalla de información puede mostrar hasta 10 caracteres
2. El display cambiara cómo sigue cada vez que el botón DISP (4). de una sola vez. Si un título es cortado, presione nuevamente 5
el botón PAGE (3). Los siguientes caracteres son desplegados
Título del album Nombre de la canción Nombre del
cada vez que el botón es presionado,
artista Género Display normal.
zz Si no hay información disponible, en la pantalla de informa-
ción se mostrara “NO TITLE”.
zz Los caracteres que no pueda ser mostrados se substituyen con “•”.

5-85
Controles de confort

Para conectar audio externo Entrada de audio auxiliar (RCA)


(si así esta equipado) A- Entrada de audio izquierdo (blanco)
B- Entrada de audio derecho (rojo)
Tipo 1 Entrada de audio Entrada auxiliar de video (RCA)
auxiliar (RCA) A- Entrada de audio izquierdo (blanco)
B- Entrada derecha de audio (rojo)
C- Entrada de video (amarillo)
Usted puede escuchar el equipo audio disponible en el mercado, tal
Entrada auxiliar cómo un sistema audio portable, en los altavoces de su vehículo,
de video (RCA) conectando el equipo audio a las entradas de audio (A o B), tal
cómo se muestra en la ilustración.

Para activar el modo de entrada de audio


auxiliar

5 Tipo 2
Entrada de audio
auxiliar(RCA)

Entrada de video
auxiliar (RCA)

5-86
Controles de confort

1. Use un cable disponible en cualquier tienda para conectar el zz No active la entrada de audio exterma cuando no hay ningún
equipo de audio en la terminal coreespondiente. dispotivo conectado.
2. Presione y mantenga el botón CD (D) por más de 2 segundos. zz Conecte el equipo de audio externo cuando el modo de
En la pantalla de información (E) se mostrara “AUX” y el entrada de audio interno este desactivado o baje el volumen
modo de audi exteno se activara. antes de conectar el equipo externo.
3. Para desactivar el modo de audio externo presioneel botón El ruido puede ser producido por las bocinas si el equipo
RADIO (F) o el botón CD (D) para pasar a otro modo. de audio externo es conectado después de que el modo de
entrada de audio externo es activado,
Þ PRECAUCIÓN zz Para mas información o cómo conectar y operar el equipo de
zz No opere el equipo de audio conectado mientras audio, refierase al manual para este equipo.
conduce.
Esto podria distraerlo y causar un accidente.

NOTA
zz El equipo conectado no puede ser operado con el sistema de
audio del vehículo.
zz Dependiendo del equipo de audio conectado, podria causar
ruido en las bocinas. 5
zz Use el equipo de audio con su propia fuente de energía, cómo
una batería.
El ruido producido por las bocinas puede ser ocasionado
por que el equipo de audio externo es cargado mientras se
reproduce.

5-87
Controles de confort

Controles de audio al volante Tipo 2


(si así esta equipado)
El control remoto del audio se localiza en la parte derecha del
volante.
El control se puede operar cuando el interruptor de encendido se
encuentra en “ON” o “ACC”.

Tipo 1

1. Botón incremento de volumen


2. Botón decremento de volumen
3. Botón de encendido/selector de modo
4. Búsqueda siguiente/Siguiente pista/Siguiente archivo/Botón
5 de avance rápido
5.- Búsqueda anterior/Pista anterior/Archivo anterior/Botón de
atraso rápido

5-88
Controles de confort

Para encender Selección de canal/selección de categoria(vehículos con radio


Presione el botón PWR (3) para encender el reproductor. Cuando por satélite)
el reproductor este encendido en la pantalla de información se Botón busqueda hacia adelante - 4 / Botón busqueda hacia
mostrara el último modo usado. Para apagar el reproductor pre- atras - 5
sione y mantenga el botón de encendido(3) por alrededor de 2 Presione el botón para seleccionar el canal deseado.
segundos hasta que escuche un beep.
Presione el botón durante 2 segundo o más para cambiar al modo
Control del volumen de selección de categoria. Mientras el botón es presionado, la
categoria cambiará en orden. Cuando encuentre la categoria
Botón incrementar el volumen - 1
deseada, libere el botón.
Mientras el botón es presionado el volumen continuara incre-
mentando. Para escuchar un CD
Botón decrementar el volumen - 2 Presione el botón selector de modo
Mientras el botón es presionado, le volumen disminuira. Para buscar en el disco (hacia adelante y atras) (Discos de
música unicamente)
Selección del modo
Para buscar hacia atras o hacia adelante en el disco, presione el
Presione el botón selector de modo (3) para seleccionar el modo boton de adelanto(4) o reversa(5).
deseado, estos cambian en el orden siguiente:
AM → FM1 → FM2 → (SAT1 → SAT2 → SAT3 → SAT4) Avance rápido
→ CD → USB o iPod* → Bluetooth®* → AM Usted puede adelantar el disco presionando el botón de avance 5
rápido(4). Mientras el botón se mantenga presionado, el disco
*: Si usted conecta estos dispositivos.
avanzara rapidamente.
Para escuchar la radio
Reversa rápida
Presione el botón selector de modo(3) y seleccione el modo
Usted puede regresar el disco presionando y manteniendo el
AM o FM.
botón de reversa rápida(5). Mientras el botón este presionado,
Sintonia automática el dico retrocedera rapidamente.
Botón búsqueda hacia adelante - 4/ Botón búsqueda hacia
NOTA
atras - 5
zz Con CD MP3 uste puede retroceder/adelantar pistas en la
Después de presionar uno de estos dos botones una estación misma carpeta.
audible se seleccionara y comenzara a escucharse de manera
automática.
5-89
Controles de confort

Para seleccionar una pista Para escuchar desde un dispositivo de memoria


Usted puede seleccionar una pista usando los botones de pista USB
siguiente (4) pista anterior (5). Para seleccionar un archivo deseado
NOTA
Botón siguiente archivo - 4
zz Si se presiona el botón de pista anterior mientras una canción
se esta reproduciendo, esta comenzara de nuevo. Presione el botón repetidamente hasta que el número de la pista
deseada aparezca en la pantalla de información
Para escuchar un iPod NOTA
Presione el botón selector de modo (3) y seleccione el modo zz El número de pista en la pantalla de información continuará
de iPod. incrementado mientras el botón este presionado.
Para seleccionar una pista deseada
Botón de archivo anterior - 5
Botón pista siguiente - 4 Presione el botón repetidamente hasta que el número de la pista
Presione el botón repetidamente hasta que el número de la pista deseada aparezca en la pantalla de información.
deseada aparezca en la pantalla de información.
NOTA
NOTA zz El número de pista en la pantalla de información continuará
zz El número de pista en la pantalla de información continuará dcrementado mientras el botón este presionado.
incrementado mientras el botón este presionado.
5
Botón pista anterior - 5
Presione el botón repetidamente hasta que el número de la pista
deseada aparezca en la pantalla de información.
NOTA
zz El número de pista en la pantalla de información continuará
decrementando mientras el botón este presionado.

5-90
Controles de confort

Códigos de error

Si un código de error (1) aparece en la pantalla de información, tome la acción correspondiente conforme a la tabla siguiente.
Error en el display Problema Posible causa Solución 5
NO DISC No hay disco en el lector No hay CD en el reproductor Inserte el disco.
Inserte el disco con la etiqueta hacia
El disco no se carga correctamente o hay arriba.
ERROR 01 Error de foco
condensación en el disco
Remueva la humedad del disco.
El disco esta sucio, rayado, deformado o Limpie o reemplaze el disco. Retire el
ERROR 02 Error en disco
excesiva vibración del vehículo disco cuando las vibraciones paren.
Extraiga el disco y vuelva a cargarlos, Si
Error en la carga o expulsión, El reco- el disco no puede extraerse lleveló con
ERROR 03 Error en el mecanismo
lector esta fuera de posición. su distribuidor Mitsubishi mas cercano
para la reparación de este sistema.

5-91
Controles de confort

Error display Problem Item Repair


Dentro del sistema de audio esta Protección interna contra altas Permita al radio enfrirarse esperando
ERROR HOT
caliente. temperaturas. aproximandamente 30 minutos.
Error de comunicación entre el dis-
positivo externo y el equipo de audio. Lleve su vehículo con su distribuidor
Error de suministro de energia o
ERROR Mitsubishi más cercano para la repa-
comunicación. Error en el suministro de energia ración de este sistema.
del dispositivo externo.

5-92
Controles de confort

Códigos de error (Radio satelital SIRIUS) (si así esta equipado)

Si un código de error (1) aparece en la pantalla de información, tome la acción correspondiente conforme a la tabla siguiente.
Error en el display Problema Descripción Reparación
La antena puede estar Lleve su vehículo con su 5
fallando,no esta correctamente distribuidor Mitsubishi más
ANTENNA <---> ERROR Error con la antena
conectada o el circuito esta cercano para la reparación de
abierto. este sistema.
Muevase a un lugar donde la
La señal es muy débil para
ACQUIRING No puede encontrar señal señal puede ser captada con
poder ser captada.
mayor facilidad.
El contrato no incluye la Contacte a Sirius Radio Sate-
CALL l 888-539-SIRIUS Canal no autorizado
recepción de este canal. lite y obtenga un contrato.
No hay un canal selecciona-
NO CHANNEL No hay un canal seleccionable Cancele el ajuste SKIP
ble.

5-93
Controles de confort

Error display Problem Description Repair


No hay transmisión de un
programa en este canal por el Consulte a SIRIUS Satélite
INVALID ↔ CHANNEL Canal invalido
momento o la recpeción no es radio al 888-539-SIRIUS.
posible con este canal.
Lleve su vehículo con su
Falla mecánica o error en la Hay una falla mecánica o distribuidor Mitsubishi más
SAT ERROR
conexión. error en la conexión. cercano para la reparación de
este sistema.
Este canal no esta transmi-
tiendo por el momento; la Check the broadcast times
OFF AIR Fuera del aire transmisión de radio satelital with
esta temporalmente suspen- SIRIUS Satellite Radio.
dida.
Lleve su vehículo con su
El código de identificación en
distribuidor Mitsubishi más
NOT ACTIVATED IN no registrado. el receptor no esta registrado
cercano para la reparación de
5 con SIRIUS Radio Satélite.
este sistema.
Ahora mismo SIRIUS Radio
Espere a que la actualización
READING Lectura de datos en proceso. Satelite esta actualizando los
este completa.
datos de los canales
Actualización del contrato El estatus del contrato esta Presione cualquier tecla de
SUB UPDATED
completa. siendo actualizado. audio

5-94
Controles de confort

NOTA
zz No es posible tener recepción cuando la señal es interrumpida
cómo en un túnel, por el techo del garage u otra estructura,
cómo árboles o un edifico alto. En algunas ocasiones el audio
es silenciado. Este comportamiento no indica una falla.
zz Las condiciones de recepción pueden variar de acuerdo al
angulo del satélite usado para el servicio de radio del satélite.
zz La recepción puede verse afectada por un portaequipajes
que es puesto en el techo o si se acumula nieve en la antena.

5-95
Controles de confort

Códigos de error (iPod)

Si un código de error (1) aparece en la pantalla de información, tome la acción correspondiente conforme a la tabla siguiente.
5 Error en el display Descripción Reparación
NO SONG Cargue archivos de audio soportados en el iPod.
VER ERROR (Blink) El iPod o el software no es reconocido Conecte un iPod compatible
Retire el iPod.
Ocurrió una sobrecarga o ha ocurrido un problema
USB BUS PWR (Blink) Lleve su vehículo a revisión con su distribuidor
con la energía.
autorizado Mitsubishi.
Si el indicador de iPod se ilumina intermitentemente,
Reconecte el iPod.
el iPod no puede ser autenticado.
CONNECT RETRY
(Blink) Reconecte el iPod correctamente. Si este error
Si el indicador del iPod desaparece, hay un error
es mostrado nuevamente, Lleve su vehículo a
de comunicación con el USB
revisión con su distribuidor Mitsubishi autorizado.

5-96
Controles de confort

Códigos de error (Dispositivo de memoria USB)

Si un código de error (1) aparece en la pantalla de información, tome la acción correspondiente conforme a la tabla siguiente.
Error display Item Repair 5
U NO SONG No hay archivos de música Grabe archivos de música en el formato compatible.
El archivo esta protegido por derechos de autor, etc. Un
U FILE ERROR (Blink) El archivo no puede ser reproducido. error se despliega por algunos segundos en la pantalla de
información y el siguiente archivo soportado es reproducido.
UNSUPPORTED La memoria USB no puede ser
Retire el dispositivo de memoria USB
DEVICE (Blink) reconocida
UNSUPPORTED El formato de memoria USB no
Retire el dispositivo de memoria USB
FORMAT (Blink) puede ser reconocido.

5-97
Controles de confort

Error display Item Repair


Desconecte el dispositivo de memoria USB.
Una sobre carga o error en el sumi-
USB BUS PWR (Blink) Lleve su vehículo a revisión con un distribuidor autorizado
nistro energía ha ocurrido.
Mitsubishi.
Lleve su vehículo a revisión con un distribuidor autorizado
U LSI ERROR (Blink) Errores internos en el dispositivo
Mitsubishi.
Reconecte el dispositivo USB correctamente
U CONNECT RETRY
Error de comunicación con USB Si el error persiste, lleve su vehículo a revisión con un distri-
(Blink)
buidor autorizado Mitsubishi.

5-98
Controles de confort

Uso de la función de entrada externa de Tipo 2


audio (vehículos con sistema de sonido
Premium)
Tipo 1

Conector auxiliar de video (RCA)


A- Conector izquierdo de entrada de audio (blanco)
B- Conector derecho de entrada de audio (rojo)
C- Conector de entrada de video (amarillo)
Usted puede escuchar equipo de audio disponible comercial-
5
Conector auxiliar de audio (RCA)
mente, tal cómo un sistema de audio portátil, en las bocinas de
A- Conector izquierdo de entrada de audio (blanco) su vehículo, conectando el equipo de audio a los terminales de
B- Conector derecho de entrada de audio (rojo) entrada de audio (A o B), los cuales son conectores de entrada
externos (enchufes).

5-99
Controles de confort

Para activar el modo de entrada externa de audio NOTA


zz El equipo de audio conectado no se puede operar con el
sistema de audio del vehículo.
zz Dependiendo del equipo de audio conectado, se puede pro-
ducir ruido de las bocinas.
zz Use el equipo de audio conectado con su propia fuente de
energía, tal cómo sus baterías.
Se puede producir ruido de las bocinas si el equipo de audio
conectado se usa mientras se carga el mismo usando la toma
de corriente de 12 V del vehículo.
zz No active el modo de entrada de audio externa cuando no hay
equipo de audio conectado. De otra forma, se puede producir
ruido de las bocinas.
zz Conecte el equipo de audio cuando está desactivado el modo
de entrada de audio externo o baje el volumen de las bocinas
1. Use un cable de audio disponible comercialmente para del vehículo antes de conectarlo.
conectar el equipo de audio al conector de entrada interna Se puede producir ruido de las bocinas si el equipo de audio
de audio (A o B). se conecta después de que se activa el modo de entrada de
5 audio externo.
2. Oprima el botón CD (D) durante más de 2 segundos. La
pantalla (E) mostrará “AUX” y después se activará el modo zz Para información de cómo conectar y hacer funcionar el
de entrada de audio externo. equipo de audio, refiérase al manual del propietario del
3. Para desactivar el modo de entrada de audio externo, oprima equipo.
el botón RADIO (F) o el botón CD (D) para cambiar a otro
modo.

Þ PRECAUCIÓN
zz No haga funcionar el equipo de audio conectado mien-
tras conduce. Esto lo puede distraer y puede ocurrir
un accidente.

5-100
Controles de confort

Interruptor de control remoto del audio en NOTA


zz No oprima varios botones a la vez cuando use el interruptor
el volante de la dirección de control remoto de audio en el volante de la dirección.
(si así está equipado)
Para encender la energía.
El interruptor de control remoto está ubicado en el lado izquierdo Oprima el interruptor de energía (3) para encender la energía.
del volante de la dirección. Cuando la energía está encendida, se exhibe el último modo usado
El interruptor se puede operar cuando el interruptor de ignición está antes de apagarla. Para apagar la energía, oprima y sostenga
en la posición “ON” (ENCENDIDO) o “ACC” (ACCESORIOS). oprimido el interruptor de energía (3) durante 2 segundos hasta
que se escuche un bip.
Tipo 1
Control de volumen
Botón de subir volumen - 1
Mientras el botón esté oprimido, el volumen continuará
aumentando.
Botón de bajar volumen - 2
Mientras el botón esté oprimido, el volumen continuará
disminuyendo.
5
Selección de modo
Oprima el botón selector de modo (3) para seleccionar el modo
deseado. El modo cambia en el siguiente orden.
AM FM1 FM2 (SAT1 SAT2 SAT3 SAT4)
Tipo 2 CD (RSES) AM
1- Botón “Subir volumen” Para escuchar el radio
2- Botón “Bajar volumen” Oprima el botón selector de modo (3) para seleccionar el modo
3- Botón de interruptor de energía/selector de modo AM o FM.
4- Botón de buscar hacia arriba/pista hacia arriba/adelanto
rápido.
5- Botón de buscar hacia abajo/pista hacia abajo/retroceso rápido.

5-101
Controles de confort

Sintonización automática Retroceso rápido


Botón buscar hacia arriba - 4 / Botón buscar hacia abajo - 5 Usted puede regresar rápidamente el disco oprimiendo y
Después de presionar uno de estos botones, se seleccionará sosteniendo el botón de retroceso rápido (5). Mientras se
automáticamente una estación perceptible y se iniciará la mantiene oprimido el botón, el disco se regresará rápidamente.
recepción de la estación. NOTA
Selección de canal / Selección de categoría (Vehículos con zz Con un CD MP3, usted puede adelantar rápido y regresar
radio satelital) rápido pistas en la misma carpeta.
Botón de buscar hacia arriba - 4 / Botón de buscar hacia Para seleccionar la pista deseada
abajo - 5 Usted puede seleccionar su pista deseada usando el botón de pista
Oprima el botón para seleccionar el canal deseado. Oprimiendo hacia arriba (4) o el botón de pista hacia abajo (5).
el botón durante 2 segundos o más cambiará el sistema al modo
NOTA
de selección de categoría. Mientras el botón esté oprimido,
zz Presionando el botón pista hacia abajo una vez durante
la categoría cambiará en orden. Cuando alcance la categoría
la canción ocasionará que el sistema vuelva a iniciar la
deseada, suelte el interruptor.
reproducción desde el principio de la canción.
Para escuchar un CD
Oprima el botón selector de modo (3) para seleccionar el modo
CD.
5 Para el adelanto/reversa rápido del disco
Para el adelanto rápido o el retroceso rápido del disco oprima el
botón de adelanto rápido (4) o el botón de retroceso rápido (5).
Adelanto rápido
Usted puede adelantar rápidamente el disco oprimiendo y
sosteniendo el botón de adelanto rápido (4). Mientras se mantiene
oprimido el botón, el disco se adelantará rápidamente.

5-102
Controles de confort

Códigos de error

Si aparece un código de error (1) en la pantalla de frecuencia, tome la acción de acuerdo con la tabla a continuación.
Exhibición de error Problema Concepto de problema Reparación 5
NO DISC No hay disco insertado El disco no está en el reproductor. Inserte un disco
Inserte el disco con la etiqueta de cara hacia
El disco no está cargado correctamente, o arriba
ERROR 01 Focus error
hay condensación en el disco
Elimine la humedad del disco.
El disco está sucio, rayado o deformado, Limpie o reemplace el disco.
ERROR 02 Error de disco
o excesiva vibración del vehículo. Vuelva a intentarlo al cesar la vibración.
Expulse el disco y vuelva a cargarlo. Si el disco
Error de carga o expulsión no se expulsa, lleve si vehículo a un Distribuidor
ERROR 03 Error de mecanismo
El captador está fuera de posición. autorizado Mitsubishi o a un taller de reparación
de su selección para efectuar la reparación.

5-103
Controles de confort

Exhibición de error Problema Concepto de problema Reparación


El interior del sistema de Protección interna contra altas tempera- Permita que el radio se enfríe esperando cerca
ERROR HOT
audio está caliente. turas. de 30 minutos.
Error de comunicación o Error de comunicación entre dispositivo Lleve su vehículo a su Distribuidor autorizado
ERROR
suministro de energía. externo y equipo de audio.. Mitsubishi.

5-104
Controles de confort

Manejo de los discos compactos (CD)


zz Use sólo discos compactos que tengan la siguiente marca.
(La reproducción de CD-R o Discos CD-RW
pueden ocasionar problemas).

5
El uso de discos compactos de forma especial, discos compactos
dañados (cómo discos fracturados) o discos compactos de baja
calidad (cómo discos deformados o rebabas en los discos) cómo
los que se muestran pueden dañar el reproductor de CD.

5-105
Controles de confort

zz En las siguientes circunstancias, se puede formar humedad


en los discos y en el interior del sistema de audio, impidiendo
una operación normal.
zz Cuando hay demasiada humedad (por ejemplo cuando
está lloviendo).
zz Cuando la temperatura se eleva súbitamente, cómo un poco
después de que se encendió el calefactor en clima frío.

En este caso, espere hasta que la humedad haya tenido tiempo


de secarse.
zz Cuando el reproductor de CD está sujetó a vibraciones
violentas, tales cómo en la conducción a campo traviesa,
puede ser que no funcione el seguimiento de las pistas.
zz Cuando almacene discos compactos, siempre almacénelos zz No escriba con pluma de esfera, plumones, lápices, etc. en
en sus cajitas separadas. Nunca coloque discos compactos la superficie de la etiqueta del disco.
directamente a la luz del sol, o en cualquier lugar en donde
zz No ponga calcomanías (A) o etiquetas adicionales en
la temperatura o la humedad sea muy alta.
los discos compactos. Tampoco use discos compactos
zz Nunca toque la superficie plana del disco en donde no hay que tengan una etiqueta o calcomanía que se empieza a
5 etiqueta. Esto dañará la superficie del disco y puede afectar despegar, cualquier disco compacto pegajoso o con otras
la calidad del sonido. Cuando manipule un disco compacto, contaminaciones dejadas por etiquetas o calcomanías
siempre sosténgalo de los bordes exteriores y del agujero despegadas. Usa discos compactos tales, el reproductor de
central. CD puede dejar de trabajar correctamente y puede no ser
zz Para limpiar el disco, use un trapo suave y seco. Limpie capaz de expulsar el disco compacto.
directamente desde el agujero central hacia el borde exterior.
No limpie en círculos. Nunca use sustancias químicas cómo
bencina, adelgazador de pintura, limpiador de rocío para
discos o un agente antiestático en el disco.

5-106
Controles de confort

zz Este reproductor no puede tocar discos CD-R/RW que


contengan una información distinta a CD-DA o MP3 (CD
de video, etc.).
zz Asegúrese de observar las instrucciones de manipulación
del disco CD-R/RW.

Þ ADVERTENCIA
zz Hacer funcionar el reproductor de CD de otra manera
a la se instruye específicamente aquí puede ocasionar
exposiciones peligrosas de radiación. No quite la
cubierta o trate de reparar el reproductor de CD usted
mismo. No hay partes reparables en el interior. En el
caso de un mal funcionamiento, llame a un Distribui-
dor autorizado Mitsubishi o un taller de reparación
Notas CD-Rs/RWs de su elección.
zz Puede tener problemas para reproducir algunos discos CD-R/
RW grabados en grabadoras de CD (drives CD-R/RW), ya
sea por sus características de grabación o suciedad, mancha
de huellas digitales, rayones etc. en la superficie del disco. 5
zz Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas
temperaturas y alta humedad que los CD normales de música
y por lo tanto se pueden dañar y volverse irreproducibles si
se dejan dentro del vehículo durante mucho tiempo.
zz Dependiendo de la combinación del “software” de escritura,
la grabadora de CD (drives CD-R/RW), y el disco usado
para crear un CD-R/RW, el disco puede no reproducir
exitosamente. Este reproductor no puede reproducir discos
CD-R/RW si la sesión no está cerrada

5-107
Controles de confort

Antena Reloj Digital


La.hora.se.muestra.cuando.el.interruptor.de.ignición.está.en.la.
posición.“ON”.(ENCENDIDO).o.“ACC”.(ACCESORIOS).
Antena de techo
Para poner la hora
Para sacarla
Gire el poste (A) en contra del sentido del reloj.
Para instalarla
Atornille el poste (A) en el sentido del reloj en la base (B) hasta
que esté seguramente sujeta.

5
1. Oprima.y.sostenga.el.botón.CLOCK.y.la.pantalla.del.reloj.
parpadea.
2. Oprima.los.diversos.botones.para.ajustarlo.
H.-.Ajuste.de.“Hora”.
Oprima.este.botón.para.adelanto.rápido.de.“horas”.
NOTA
M- Ajuste.de.“Minutos”.
zz Asegúrese de desmontar la antena de techo en los siguientes
casos: Oprima.este.botón.para.adelanto.rápido.de.“minutos”.
zz Cuando use un lavado automático de autos.
zz Cuando cubra su vehículo con una cubierta de autos
zz Cuando se estacione en una estructa baja.

5-108
Controles de confort

:00 - Configuración de señal de hora Transmisión de la señal


Al.mismo.tiempo.que.se.oprime.el.botón.de.las horas, Las señales de FM no siguen la superficie de la Tierra ni
se hacen las siguientes modificaciones. son reflejadas por la atmósfera superior. Por esta razón, las
10:01.-.10:29.......Cambia.a.10:00 transmisiones de FM no se pueden recibir a larga distancia. Las
10:30:00.-.11:00:00.......Cambia.a.11:00:00 señales de AM siguen la superficie de la Tierra y se reflejan en
la atmósfera superior Por esta razón, las transmisiones de AM
3. Cuando.se.puso.la.hora,.oprima.el.botón.DISP.para.detener. se pueden recibir a larga distancia.
el parpadeo de la pantalla de la hora. Sin embargo, después
de.poner.la.hora,.la.pantalla.del.reloj.dejará.de.parpadear.
automáticamente.
NOTA
zz Vuelva a fijar la hora después de que se desconectaron y
reconectaron.las.terminales.de.la.batería.
zz Los.segundos.no.aparecen.en.la.pantalla.del.reloj,.pero.
des-pués de ajustar la configuración de “Minutos” y la
configu-ración.de.la.señal.del.reloj,.el.reloj.empieza.a.operar.
desde.0.segundos.

Información general acerca de su radio 5


El radio de su vehículo recibe estaciones de AM y FM, La
calidad de su recepción se afecta por la distancia, obstáculos e
interferencia a la señal.
Recepción débil (atenuada)
Debido al rango limitado de las señales de FM y del modo en
que se transmiten las ondas de FM, podría tener una recepción
débil o atenuada de FM. Una transmisión podría perturbarse si
se bloquea por montañas u obstrucciones similares

5-109
Controles de confort

Reflexión Modulación cruzada


La razón por la que puede escucharse FM y no AM dentro de Si uno escucha una estación débil y está en la vecindad con
garajes, debajo de puentes, etc. es que las señales de FM, al con- otra estación potente, se pueden recibir ambas estaciones
trario de las señales de AM, es que se reflejan en objetos sólidos simultáneamente.
tales cómo edificios, etc. Debido a que las señales de FM se
reflejan fácilmente en edificios, éstas también pueden ocasionar
perturbaciones en la recepción.
Las señales directas desde la estación transmisora alcanza la
antena ligeramente antes que la señal reflejada. Esta diferencia de
tiempo puede ocasionar alguna perturbación o fluctuación en la
recepción. Este problema ocurre principalmente en áreas urbanas.

5
Recepción de FM estéreo
La recepción estéreo requiere una señal de transmisión de
alta calidad. Esto significa que los tipos de perturbaciones
mencionados anteriormente se hacen más marcadas y el rango
de recepción disminuye un poco durante la recepción de estéreo.

5-110
Controles de confort

Causas de perturbación
La recepción de FM se afecta por sistemas eléctricos de vehículos
en la vecindad, especialmente aquellos sin un dispositivo de
supresión de ruido electrónico. La perturbación es aún mayor si
la estación es débil o está mal sintonizada. La recepción de FM no
es tan sensible a las perturbaciones eléctricas cómo la de AM. La
recepción de AM es sensible a perturbaciones eléctricas cómo líneas
de energía, iluminación u otros fenómenos eléctricos similares.

5-111
Controles de confort

5-112
Qué hacer en una emergencia
Si el vehículo se avería...................................................... 6-2
Arranque del motor con cables puente............................... 6-2
Sobrecalentamiento del motor........................................... 6-5
Herramientas y gato........................................................... 6-7
Cómo cambiar una llanta................................................... 6-9
Arrastre............................................................................ 6-21
Operación en condiciones de conducción adversas......... 6-23

6
Qué hacer en una emergencia

Si el vehículo se avería Arranque del motor con cables puente


Si el vehículo se avería en el camino, muévalo al acotamiento y Si el motor no se puede arrancar porque la batería está débil
encienda las luces intermitentes. Si no hay acotamiento o éste no o muerta, puede arrancarlo con la batería de otro vehículo
es seguro, conduzca lentamente por el carril derecho con las luces utilizando cables puente.
intermitentes destellando hasta que encuentre un lugar seguro
para detenerse. Mantenga las luces intermitentes destellando. Þ ADVERTENCIA
Si el motor se apaga o falla zz Cuando use cables puente para arrancar un vehículo,
siga los procedimientos y tenga mucho cuidado.
Si el motor se detiene, no habrá asistencia hidráulica para la
dirección y los frenos, lo que hará que sea difícil usarlos.
zz El reforzador de los frenos no funcionará, por lo que éstos no Þ PRECAUCIÓN
agarrarán bien. Se requerirá un esfuerzo mayor que el usual zz No intente arrancar el vehículo empujándolo ni
para oprimir el pedal del freno. arrastrándolo. Los vehículos con transmisión conti-
zz Como no hay asistencia para la dirección hidráulica, será nuamente variable (CVT) no se pueden arrancar de
difícil girar el volante de la dirección. esta manera. Empujando o arrastrando el vehículo que
tiene un transeje manual puede sobrecalentar y dañar
Cuando el motor falla en una intersección el convertidor catalítico. Además, hay más riesgo de
Obtenga ayuda de sus pasajeros, peatones, etc. para empujar el que ocurra un accidente cuando el vehículo se empuja
vehículo y moverlo a una zona segura. o se arrastra.

6 1. Quítese toda la joyería de metal, como relojes y pulseras, que


podrían hacer un contacto eléctrico accidental.
2. Coloque los vehículos lo suficientemente cerca para que los
cables puente alcancen, pero asegúrese de que los vehículos
no se toquen.

6-2
Qué hacer en una emergencia

Þ PRECAUCIÓN Þ ADVERTENCIA
zz Verifique el otro vehículo. Debe tener una batería de zz Si el líquido del electrolito no es visible o se ve con-
12 volts. Si el otro sistema no es de 12 volts, ambos gelado, ¡NO INTENTE ARRANCAR EL MOTOR
sistemas se podrían dañar. CON CABLES PUENTE! La batería podría abrirse
o explotar si la temperatura está por debajo del punto
de congelamiento o si no está llena al nivel adecuado.
3. Usted podría resultar lesionado si los vehículos se mueven.
Ponga el freno de estacionamiento firmemente en ambos
vehículos. Coloque el transeje automático en “P” (ESTACIO- 5. Conecte un extremo de un cable puente a la terminal positiva
NAMIENTO) o el transeje manual en “N” (NEUTRAL). Gire (+) de la batería descargada (A) y el otro extremo a la terminal
el interruptor de ignición a la posición “LOCK” (SEGURO). positiva (+) de la batería de refuerzo (B).

Þ ADVERTENCIA
zz Gire el interruptor de ignición a la posición “LOCK”
en ambos vehículos. Asegúrese de que ni los cables ni su
ropa se puedan atorar con el ventilador o con la banda
impulsora. Podrían ocasionarse lesiones personales.

NOTA
zz Apague todas las luces, el calefactor y cualquier otra carga
eléctrica. Esto evitará chispas y ayudará a ahorrar energía
6
en ambas baterías.
4. Asegúrese de que el electrolito de su batería esté en el nivel
adecuado. (Refiérase a “Batería”)

NOTA
zz Quite la cubierta de la terminal antes de conectar el cable
puente a la terminal positiva de la batería. (Refiérase a
“Batería”)
zz Use los cables adecuados para el tamaño de la batería. Si
6-3
Qué hacer en una emergencia

no lo hace, los cables se podrían dañar por efecto del calor. NOTA
zz Verifique que los cables puente no estén dañados ni corroídos zz Si el motor se enciende sin el ducto de aire, el ruido producido
antes de usarlos. por el aire en el motor es mayor que cuando el ducto de aire
está instalado.
6. Conecte un extremo del otro cable puente a la terminal
negativa (-) de la batería de refuerzo (B) y el otro extremo 8. Después de que el motor haya arrancado, desconecte los
al bloque del motor con la batería baja (A) en el punto más cables en el orden inverso al de la conexión.
lejano de la batería.
Þ ADVERTENCIA
Þ ADVERTENCIA zz La carga de la batería mientras está en el vehículo
zz Asegúrese de seguir el orden adecuado cuando conecte podría ocasionar que ésta se incendie y explote. Si tiene
las baterías, que es: 1 → 2 → 3 → 4 . que cargarla mientras está en el vehículo, desconecte
la terminal negativa (-).
zz Asegúrese de que la conexión 4 se haga correctamente
al motor. Si la conexión se hace directamente a la ter- zz Mantenga las chispas, cigarrillos y flamas alejados de
minal negativa de la batería, los gases inflamables en la batería, ya que ésta podría explotar.
el interior de la misma se podrían encender y explotar, zz Mantenga el área de trabajo bien ventilada cuando
causando lesiones personales. cargue o use una batería en un espacio cerrado.
zz Al conectar el cable puente, no conecte el cable posi- zz Quite todos los tapones antes de cargar la batería.
tivo (+) a la terminal negativa (-). Si lo hace, la batería zz El electrolito (ácido de la batería) está compuesto por
podría explotar debido a chispas. ácido sulfúrico diluido. Si el electrolito entra en contacto
con sus manos, ojos, ropa o con la superficie pintada del
6 Þ PRECAUCIÓN vehículo, lave con agua abundante. Si el electrolito entra
en sus ojos, lávelos inmediatamente con agua abundante
zz Asegúrese de que el cable puente no se atore con el y obtenga atención médica oportuna.
ventilador de enfriamiento ni con otras partes móviles
en el compartimiento del motor. zz Siempre use ropa protectora y lentes de seguridad
cuando trabaje cerca de la batería.
zz Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
7. Arranque el motor del vehículo que tiene la batería de
refuerzo. Deje el motor en ralentí unos minutos y luego
arranque el motor del vehículo que tiene la batería baja.

6-4
Qué hacer en una emergencia
Su vehículo tiene frenos antibloqueo Sobrecalentamiento del motor
Si conduce su vehículo con una carga de batería baja después
de arrancar el motor utilizando cables puente, el motor podría Cuando el motor se ha sobrecalentado, la pantalla de información
tener una explosión en falso. Esto puede ocasionar que la luz en el mensaje de informaciones múltiples se interrumpe y aparece
de advertencia del sistema de frenos antibloqueo se encienda el mensaje de advertencia de la temperatura del refrigerante del
intermitentemente. Esto sólo se debe al bajo voltaje de la batería. motor. La pantalla cambiará después a la pantalla de mensaje de
No es un problema del sistema de frenos. Si esto sucede, cargue la temperatura del refrigerante del motor y “ ” parpadeará.
la batería totalmente y asegúrese de que el sistema de carga esté Si pasa esto:
funcionando correctamente. 1. Detenga el vehículo en un lugar seguro. Encienda las luces
intermitentes.
2. Con el motor funcionando todavía, levante el cofre con
cuidado para ventilar el compartimiento del motor.
3. Verifique que el ventilador de enfriamiento esté funcionando.
Si el ventilador no está girando, detenga el motor
inmediatamente y comuníquese con un Distribuidor
autorizado Mitsubishi o un taller de reparación de su elección
para solicitar ayuda.

6-5
Qué hacer en una emergencia

motor. Si no hay refrigerante o el nivel es demasiado bajo,


Þ ADVERTENCIA añada refrigerante lentamente.
zz Para evitar lesiones personales, mantenga las manos, 8. Si el depósito de reserva de refrigerante del motor necesita
el cabello, la joyería y la ropa alejados del ventilador refrigerante, probablemente también sea necesario añadir
de enfriamiento. El ventilador de enfriamiento puede refrigerante al radiador. No afloje ni quite el tapón del
arrancar en cualquier momento. radiador hasta que el motor se haya enfriado.

Þ ADVERTENCIA
4. Si ve vapor o rocío saliendo por debajo del cofre, apague el
zz Si quita el tapón del radiador podría quemarse con
motor.
agua caliente o vapor que escapen del mismo. Cuando
5. Si no ve vapor o rocío saliendo por debajo del cofre, deje el verifique el nivel del radiador, cubra el tapón con un
motor encendido hasta que descienda la gráfica de barras del trapo antes de intentar quitarlo. Gírelo lentamente
mensaje de advertencia de temperatura del refrigerante del hacia la izquierda, sin presionar hacia abajo, hasta la
motor en la pantalla de informaciones múltiples. Cuando esté primera ranura. Así se liberará la presión en el sistema.
en el centro de la zona normal, puede comenzar a conducir Cuando la presión se haya LIBERADO COMPLETA-
de nuevo. Si la gráfica de barras permanece en la zona roja, MENTE, oprima el tapón hacia abajo y siga girándolo
apague el motor. hacia la izquierda hasta que se abra.
Þ ADVERTENCIA
9. Arranque el motor y añada refrigerante lentamente, hasta la
zz Antes de levantar el cofre, verifique si hay vapor o rocío
parte inferior del cuello de llenado. Use agua simple si es
saliendo por debajo del mismo. El vapor o rocío que necesario (y reemplácela con el refrigerante adecuado lo más
6 salen de un motor sobrecalentado podrían producirle pronto posible).
quemaduras graves. No abra el cofre hasta que ya no
salga vapor o rocío. 10. Vuelva a colocar el tapón del radiador y apriételo
completamente. Verifique el indicador de la temperatura del
refrigerante en la pantalla de informaciones múltiples. Podrá
6. Cuando ya no vea más vapor o rocío, abra el cofre. Busque comenzar a conducir de nuevo cuando la gráfica de barras
fugas evidentes, como una manguera del radiador rota. Tenga del indicador de la temperatura del refrigerante del motor
cuidado, ya que los componentes estarán calientes. Todas las vuelva a la zona normal.
fuentes de fuga se deben reparar. 11. Lleve el vehículo con su Distribuidor autorizado Mitsubishi
7. Si no hay ninguna fuente de fuga evidente, verifique el nivel o en un taller de reparación de su elección.
del refrigerante en el depósito de reserva de refrigerante del
6-6
Qué hacer en una emergencia

Herramientas y gato Herramientas

Almacenamiento
Las herramientas y el gato se guardan en la cajuela de equipajes.

1. Estuche de herramientas
2. Barra
3. Llave de tuercas de rueda
1. Herramientas
2. Gato 6

6-7
Qué hacer en una emergencia

Gato Para sacarlo


Antes de desmontar el gato, quite la tapa del piso de equi­paje. Gire el extremo de la flecha (1) de manera que el gato se contraiga,
Jale la tapa del piso (A) hacia atrás para liberar los ganchos (B) después desmóntelo del soporte de almacenamiento (C).
y levante. Para almacenarlo
Gire el extremo de la flecha (2) a mano para expandir el gato
hasta que esté firme en su lugar.

6-8
Qué hacer en una emergencia

Cómo cambiar una llanta

Þ ADVERTENCIA
zz El gato no se debe usar para ningún otro propósito que
no sea cambiar una llanta.
zz Nunca se coloque debajo del vehículo o ponga alguna
porción de su cuerpo bajo el vehículo mientras está
soportado por el gato.

Antes de cambiar una llanta, detenga el vehículo primero en un


lugar plano y seguro.
1. Estacione el vehículo en un área con el suelo nivelado y
estable.
2. Aplique firmemente el freno de estacionamiento. Þ ADVERTENCIA
3. En vehículos con transeje manual, gire el interruptor de zz Asegúrese de colocar una cuña en la rueda correcta
ignición a la posición de “SEGURO”, mueva la palanca de cuando levante el vehículo con el gato. Si el vehículo
cambios a la posición de “R” (Reversa). En vehículos con se mueve mientras está levantado, el gato se podría
transeje continuamente variable (CVT), mueva la palanca mover y resbalar, ocasionando un accidente.
selectora a la posición de “P” (ESTACIONAMIENTO), gire
el interruptor de ignición a la posición de “SEGURO”. 6
NOTA
4. Coloque los triángulos reflejantes, la luz de señales zz La cuña que se muestra en la ilustración no está incluida con
intermitente, etc. a una distancia adecuada del vehículo y el vehículo. Se recomienda mantener una cuña en el vehículo
haga bajar a todos los pasajeros. para usarla si es necesario.
5. Para evitar que el vehículo ruede cuando se levanta con el zz Si no hay una cuña disponible, use una piedra o cualquier
gato, coloque una cuña o un bloque (A) delante y detrás de la otro objeto lo suficientemente grande para mantener a la
llanta diagonalmente opuesta a la llanta (B) que va a cambiar. rueda en su posición.
6. Tenga el gato, la barra y la llave de tuercas para ruedas a la
mano. Refiérase a “Gato y herramientas”.

6-9
Qué hacer en una emergencia

Información sobre la llanta de refacción


Llanta de refacción compacta Þ PRECAUCIÓN
La llanta de refacción compacta está diseñada para ahorrar zz La llanta de refacción compacta es para uso temporal
espacio en la cajuela. Su peso más ligero facilita su uso si se únicamente y debe cambiarla tan pronto como la llanta
poncha una llanta. original pueda ser reparada o reemplazada con un
Distribuidor autorizado Mitsubishi o algún taller de
Þ ADVERTENCIA reparación de su elección.
zz Si su vehículo tiene ruedas de aluminio, puede usar las
zz Las llantas, incluyendo la llanta de refacción, se
mismas tuercas en la rueda de la llanta de refacción
degradan con el tiempo aunque no se hayan usado. compacta.
Se recomienda reemplazar las llantas con más de 6
años generalmente, incluso si no hay daños evidentes. zz No conduzca a más de 80 km/h (50 mph) con la llanta
de refacción compacta.
zz
Þ PRECAUCIÓN Evite arrancar y frenar repentinamente al conducir
con la llanta de refacción compacta.
zz Mientras la llanta de refacción compacta está guar- zz No conduzca a través de lavados automáticos de autos
dada, la presión de inflado se debe verificar al menos ni sobre obstáculos que podrían dañar la parte infe-
una vez al mes para asegurar que se mantenga en el rior del vehículo. Debido a que la llanta de refacción
valor recomendado. Refiérase a la placa de informa- compacta es más pequeña que la llanta original, hay
ción sobre las llantas y la carga que se encuentra en el menos espacio entre el suelo y el vehículo.
umbral de la puerta del conductor. Refiérase a “Placa zz Como la llanta de refacción compacta unicamente es
de información sobre las llantas y la carga”. para uso temporal y debe ser sustituida tan pronto
6 zz Si se conduce con una llanta inflada incorrectamente, como la llanta original sea cambiada o reparada por
se puede producir un accidente. Si no tiene otra opción un distribuidor Mitsubishi autorizado.
más que conducir con una llanta baja, mantenga la zz No coloque la llanta de refacción compacta en una
velocidad baja y evite girar o frenar repentinamente rueda diferente y no coloque llantas convencionales,
si es posible. Infle la llanta a la presión correcta lo llantas para nieve, tapones de rueda, ni anillos de ajuste
más pronto posible. Refiérase a “Presión de inflado en la llanta de refacción compacta. Si lo hace, podría
de las llantas”. dañar estas partes u otras partes de su vehículo.
zz No use cadenas para llantas con la llanta de refacción
compacta. El uso de una cadena podría ocasionar
daños al vehículo y la pérdida de las cadenas.

6-10
Qué hacer en una emergencia
Para sacar la llanta de refacción
1. Levante la tapa del piso de equipaje.
Jale la tapa del piso (A) hacia atrás para liberar los ganchos
(B) y levante.

NOTA
zz La abrazadera no se puede usar para una llanta de tamaño
normal. Guarde una llanta de tamaño normal en la cajuela.

2. Para desmontar la llanta de refacción, quite la abrazadera de


instalación (C) girándola en el sentido contrario del reloj. 6

6-11
Qué hacer en una emergencia

NOTA Para cambiar una llanta


zz Coloque la llanta de refacción debajo de la carrocería del 1. En los vehículos con tapones de ruedas, quite primero los
vehículo, cerca del gato. tapones. Refiérase a “Tapones de ruedas”. Luego afloje las
Esto le dará más seguridad si el gato se sale de su posición. tuercas de las ruedas con la llave de tuercas para ruedas. No
quite las tuercas de las llantas todavía.

6-12
Qué hacer en una emergencia
2. Coloque el gato bajo uno de los puntos de apoyo del gato (A) 3. Gire el gato manualmente hasta que la porción de la brida
que se muestran en la ilustración. Use el punto de apoyo del (B) ajuste en la ranura (C) en la parte superior del gato.
gato más cercano a la rueda que desea cambiar.

Þ ADVERTENCIA
zz Coloque el gato solamente en las posiciones que se
muestran aquí. Si el gato se coloca en una posición 6
incorrecta, podría abollar el vehículo o el gato se podría
caer y ocasionar lesiones personales.
zz No use el gato sobre una superficie inclinada o suave. Si
lo hace, el gato se podría resbalar y ocasionar lesiones
personales. Siempre use el gato sobre superficies planas
y duras. Antes de colocar el gato, asegúrese de que no
haya arena ni piedritas debajo de la base del mismo.

6-13
Qué hacer en una emergencia

4. Inserte la barra (D) en la llave de tuercas para ruedas (E).


Luego coloque el extremo de la barra dentro del extremo de Þ ADVERTENCIA
la flecha del gato, como se muestra en la ilustración.
zz Deje de levantar el vehículo con el gato en cuanto
Gire la llave de tuercas para ruedas lentamente hasta que la la llanta se separe del suelo. Es peligroso levantar el
llanta se levante ligeramente de la superficie del suelo. vehículo más alto.
zz Nunca se coloque debajo del vehículo o ponga alguna
porción de su cuerpo bajo el vehículo mientras está
soportado por el gato.
zz No golpee el vehículo levantado ni lo deje apoyado
sobre el gato durante mucho tiempo. Ambas acciones
son muy peligrosas.
zz No use ningún otro gato excepto el incluido con su
vehículo.
zz El gato no se debe usar para ningún otro propósito que
no sea cambiar una llanta.
zz No debe haber nadie dentro del vehículo cuando se
usa el gato.
zz No arranque ni haga funcionar el motor mientras el
vehículo está sobre el gato.
zz No gire la rueda levantada. Las llantas que están sobre
6 el suelo podrían girar y ocasionar que el vehículo se
caiga del gato.

6-14
Qué hacer en una emergencia
5. Quite las tuercas de la rueda con la llave de tuercas para
ruedas y luego quite la rueda. Þ ADVERTENCIA
Þ PRECAUCIÓN zz Monte la llanta de refacción con el vástago de la válvula
(I) orientado hacia afuera. Si no puede ver el vástago
zz Manipule la rueda cuidadosamente al cambiar la llanta de la válvula (I), ha instalado la rueda al revés.
para evitar raspar la superficie de la rueda. zz Si hace funcionar el vehículo con la llana de refacción
instalada al revés, podrían ocasionarse daños al vehí-
6. Limpie el lodo, etc. que haya en la superficie de la maza (F), culo y producirse un accidente.
en los birlos (G) o en los orificios de instalación (H) de la
rueda y luego monte la llanta de refacción.

6-15
Qué hacer en una emergencia

7. [Vehículo con ruedas de acero] [Vehículo con ruedas de aluminio]


zz Ruedas normales y rueda de refacción compacta. Instale zz Ruedas normales. Apriete temporalmente las tuercas de las
las tuercas de las ruedas (tuercas cónicas) con los extremos ruedas (tuercas con reborde) hasta que la sección plana haga
achaflanados orientados hacia adentro, luego apriételas a contacto con la rueda y ésta ya no esté floja.
mano hasta que la rueda ya no esté floja.

zz Rueda de refacción compacta


Instale las tuercas de las ruedas con los extremos achaflanados
6 orientados hacia adentro, luego apriételas a mano hasta que
la rueda ya no esté floja.

6-16
Qué hacer en una emergencia
8. Baje el vehículo lentamente hasta que la llanta toque el suelo,
girando la llave de tuercas para ruedas hacia la izquierda.

Þ PRECAUCIÓN
zz Nunca aplique aceite a los birlos o a las tuercas de las
ruedas, o se apretarán demasiado.

NOTA
zz Las tuercas con reborde se pueden usar temporalmente en la 6
llanta de refacción compacta o en una rueda de acero, pero
debe devolverlas a la rueda y la llanta originales lo más
pronto posible.
zz Si se cambian las 4 ruedas a ruedas de acero, use tuercas
cónicas.

6-17
Qué hacer en una emergencia

9. Apriete las tuercas en el orden que se muestra en la ilustración 11. Verifique la presión de inflado de las llantas. La presión
hasta que todas las tuercas se haya apretado a la fuerza de recomendada para las llantas de su vehículo se encuentra
apriete indicada aquí. 88 a 108 N•m (65 a 80 lb-pie). en la placa de información sobre las ruedas y la carga en el
umbral de la puerta del conductor, como se muestra en la
ilustración. Refiérase a “Presión de inflado de las llantas”.

Þ PRECAUCIÓN
zz Cuando apriete las tuercas nunca use el pie o un tubo
6 para aplicar fuerza adicional a la llave de tuercas para
ruedas; si lo hace, podría apretar las tuercas excesiva-
mente y dañar la rueda, las tuercas y los birlos.

10. Baje el gato completamente y quítelo.

6-18
Qué hacer en una emergencia
Tapón de la rueda (si así está equipado)
Þ PRECAUCIÓN Para sacarlo
zz Si se conduce con una llanta inflada incorrectamente, Envuelva la punta de la barra con un trapo, insértela profundamente
se puede producir un accidente. Si no tiene otra opción en la ranura que se encuentra en el tapón de la rueda y haga
más que conducir con una llanta baja, mantenga la palanca para separar el tapón de la rueda.
velocidad baja y evite girar o frenar repentinamente Utilizando el mismo procedimiento en las otras ranuras del tapón,
si es posible. Infle la llanta a la presión correcta lo
separe el tapón de la rueda para quitarlo por completo.
más pronto posible. Refiérase a “Presión de inflado
de las llantas”.

Þ PRECAUCIÓN
zz Después de cambiar la llanta y de conducir el vehículo
aproximadamente 1,000 km (620 millas), vuelva a
apretar las tuercas de la rueda para asegurarse de que
no se hayan aflojado.
zz Si el volante de la dirección vibra durante la conducción
después de cambiar la llanta, solicite que la llanta sea
revisada en un Distribuidor autorizado Mitsubishi o
en un taller de reparaciones de su elección.
zz No mezcle un tipo de llanta con otro ni use un tamaño
diferente al recomendado. Esto podría ocasionar un 6
desgaste prematuro y que sea difícil el manejo.
NOTA
Para guardar la llanta ponchada o la de zz El tapón de la rueda es de plástico. Tenga cuidado al hacer
refacción, el gato, la barra y la llave de tuercas palanca para quitarlo.
para ruedas
Realice el procedimiento de desmontaje en orden inverso al
guardar la llanta de refacción, el gato, la barra y la llave de tuercas
para llantas. Refiérase a “Para desmontar la llanta de refacción”
y “Herramientas y gato”.

6-19
Qué hacer en una emergencia

1. Alinee la válvula de aire de la llanta (C) con la ranura del


Þ PRECAUCIÓN tapón (D).
zz Si intenta quitar el tapón de la rueda sólo con las manos
desnudas, podría sufrir lesiones graves en los dedos.
Para instalarlo

Þ PRECAUCIÓN
zz Antes de instalar el tapón de la rueda, asegúrese de
que las lengüetas (A) en la parte posterior del tapón se
acoplen correctamente con el aro (B) para evitar que
el tapón se salga. No instale la tapa de la rueda si las
lengüetas están rotas.

NOTA
zz La parte posterior del tapón tiene un símbolo (E) que muestra
la posición de la ranura.
2. Presione la parte inferior del tapón (F) en la rueda.
6

6-20
Qué hacer en una emergencia
3. Empuje suavemente ambos lados (G) del tapón de la rueda Arrastre
y sosténgalos en su lugar con ambas rodillas.
4. Suavemente golpee la parte superior (H) del tapón de la rueda.
Asegúrese de que el tapón de la rueda se instala firmemente
Si es necesario remolcar el vehículo
alrededor de toda la circunferencia exterior Si es necesario remolcar el vehículo, se recomienda que lo haga
un servicio de grúas comercial. Cuando se requiera remolcar
el vehículo, transpórtelo utilizando una grúa. Un equipo de
remolque incorrecto podría dañar el vehículo.

Þ PRECAUCIÓN
zz No intente ser remolcado por otro vehículo con una
cuerda.

NOTA
zz Su vehículo no puede arrastrar a ningún otro vehículo.
Es posible que existan reglamentos locales acerca del arrastre
de vehículos en su área. Obedezca los reglamentos del lugar
en el que está conduciendo el vehículo.

6-21
Qué hacer en una emergencia

Arrastre del vehículo con una grúa


Þ PRECAUCIÓN
zz Este vehículo no se debe arrastrar con una grúa que
use equipo de tipo de elevación por cable (tipo A) como
se ilustra. El uso de la elevación por cable dañará la
defensa y el extremo delantero.
zz No arrastre vehículo con tracción en todas las ruedas
con las ruedas delanteras o traseras en el piso (tipo B
o tipo C) como se muestra. Esto podría causar daños al
tren de fuerza, pueden salirse del del equipo de arrastre.
Si remolca vehículos con tracción en todas las ruedas,
use el equipo tipo D o E.
zz No arrastre vehículos con transmisión continuamente
variable (CVT) con las ruedas tractoras en el piso
(tipo B) como se ilustra. Si el vehículo se arrastra así,
el líquido de la transmisión continuamente variable
(CVT) puede no alcanzar todas las partes de la trans-
misión, dañándolas en consecuencia. Si usted arrastra
vehículos con CVT, use el equipo tipo C, D o E.
zz Si el transeje funciona mal o está averiado, transporte
6 el vehículo con las ruedas impulsoras en un carrito
(tipo C, D o E) como se ilustra.
zz [Para vehículos con tracción delantera equipados con
control de estabilidad activo (ASC)] Si el vehículo es
remolcado con el interruptor de ignición en la posición
de encendido y únicamente levanta las ruedas delante-
ras del piso (tipo C), el ASC podría operar, causando
un accidente. Cuando remolque el vehículo con las
ruedas delanteras levantadas, coloque el interruptor
de ignición en la posición de apagado o accesorios.
6-22
Qué hacer en una emergencia
Arrastre un transeje manual sin que las ruedas traseras toquen Operación en condiciones de conducción
el suelo (tipo B)
adversas
Coloque la palanca de cambios en la posición de “Neutral”
(transeje manual).
Gire el interruptor de ignición a la posición “ACC” y asegure Si el vehículo se atasca en arena, lodo o nieve
el volante de la dirección en la posición directamente hacia Si el vehículo se atasca en nieve, arena o lodo, a menudo es
delante con una cuerda o una banda de sujeción. Nunca coloque posible moverlo con un movimiento de balanceo. Balancee el
el interruptor de ignición en la posición “SEGURO” durante el vehículo hacia adelante y hacia atrás para liberarlo. No desboque
arrastre. el motor ni haga patinar las ruedas. Los esfuerzos prolongados
Arrastre sin que las ruedas delanteras toquen el suelo (tipo C) para desatascar un vehículo pueden ocasionar sobrecalentamiento
y fallas en el transeje. Deje el motor en ralentí durante algunos
Suelte el freno de estacionamiento. minutos para enfriar la transmisión antes de intentarlo de nuevo.
Coloque la palanca de cambios en la posición de “Neutral” Si su vehículo todavía está atascado después de varios intentos
(transeje manual) o la palanca selectora en la posición “N” de balanceo, llame a un servicio comercial de grúas.
(NEUTRAL) (CVT).
Þ ADVERTENCIA
Þ ADVERTENCIA zz Cuando trata sacar su vehículo de un atasco, asegúrese
zz Para que no entren gases de escape del vehículo de de que no hay gente cerca, El movimiento de balanceo
arrastre, ponga la palanca de selección de aire en la puede hacer que su vehículo se sacuda hacia delante
posición de recirculación. o hacia atrás inesperadamente, lesionando a personas
cercanas.
6

6-23
Qué hacer en una emergencia

Conducción sobre caminos inundados


Þ PRECAUCIÓN
Þ PRECAUCIÓN zz Si el motor del vehículo se llegar a apagar en o al pasar
zz Evite los caminos inundados. El agua es a veces más la inundación,
profunda de lo que parece y podría causarle serios NO INTENTE ENCENDERLO
problemas, daños e inclusive la muerte al caer en un
Aún cuando se haya secado, su vehículo puede sufrir
área inundada.
daños internos parciales o permanentes a pesar de
zz Al conducir en lluvia o caminos inundados, el agua que no arranque.
puede llegar a los discos de frenos y provocar que
fallen temporalmente. En esos casos, presione
ligeramente el pedal de freno para verificar que Haga que lleven a su vehículo con su Distribuidor autorizado
trabajen adecuadamente. En caso de no operar bien, para que ahí desalojen el agua de filtros, ejes, componentes
oprima el pedal de freno repetidas veces mientras electrónicos y del motor.
conduce lentamente para secar las balatas y verifíquelo NOTA
nuevamente. zz Recuerde que los daños parciales o permanentes causados
zz Al conducir por caminos mojados puede formarse una por la absorción de agua, no están cubiertos por la garantía
capa de agua entre las llantas y el piso provocando
acuaplaneo (pérdida de control por patinaje). La En caminos con nieve o hielo
perdida de agarre de las llantas al camino, hacen díficil zz Guarde una distancia mayor entre su vehículo y el vehículo
conducir y frenar adecuadamente. Cuando maneje delante de usted, evite frenadas bruscas.
sobre caminos inundados: zz Si se patina cuando presiona el pedal, quite su pie del pedal.
6 Conduzca el vehículo a velocidad segura. Conduzca suavemente en dirección del deslizamiento.
No conduzca con las llantas desgastadas. zz Su vehículo está equipado con sistema de frenos ABS, oprima
Asegúrese de tener las llantas con la presión adecuada. el pedal del freno firmemente. No bombee el pedal de freno
ya que reducirá el desempeño de los frenos.
Si el nivel de inundación es mayor al nivel más bajo del zz Si su vehículo no está equipado con ABS, bombee el pedal
estribo, NO CIRCULE POR DICHO CAMINO ya que existe de freno, cada vez que aplique y libere totalmente el freno,
alto riesgo de que su motor absorba agua y se dañe parcial o tendrá un mejor desempeño de los frenos.
permanentemente. zz Después de estacionarse en caminos con nieve o hielo, podría
ser difícil mover el vehículo debido al congelamiento de

6-24
Qué hacer en una emergencia
los frenos. Oprima poco a poco el acelerador para mover
el vehículo.

Þ PRECAUCIÓN
zz No presione el acelerador rápidamente. El vehículo
podría comenzar a moverse cuando los frenos están
libres de hielo, posiblemente se cause un accidente.

Conducción en Caminos Irregulares


zz Conduzca lo más lento posible cuando conduzca en cami-
nos irregulares, con baches u hoyos que puedan dañar a su
vehículo.

Þ PRECAUCIÓN
zz El impacto cuando conduce en un camino irregular,
puede dañar las llantas y las ruedas de su vehículo.
Particularmente las ruedas con llantas de bajo perfil
o poco infladas puede causar un daño mayor a estos
componentes.
zz La carroceria, el silenciador o los amortiguadores
pueden resultar dañados si su vehículo es: 6
zz Si su vehículo es conducido por un lugar con irregu-
laridades en la altitud del piso.
zz Estacionado cerca de un borde saliente, un bloque
de estacionamiento, o en el borde en un lado de la
carretera.
zz Circulando en una pendiente pronunciada.

6-25
Qué hacer en una emergencia

6-26
Mantenimiento de su vehículo
Precauciones de servicio.................................................... 7-2 Llantas.............................................................................. 7-22
Convertidor catalítico......................................................... 7-3 Juego libre del pedal del embrague
Cofre del motor.................................................................. 7-4 (si así está equipado)........................................................ 7-29
Vista del compartimiento del motor................................... 7-7 Juego libre del pedal del freno......................................... 7-30
Aceite y filtro de aceite del motor...................................... 7-8 Carrera de la palanca del freno de estacionamiento......... 7-30
Motores con turbocargador................................................ 7-9 Remoción del freno de mano........................................... 7-31
Refrigerante del motor..................................................... 7-12 Hojas de los limpiadores.................................................. 7-31
Filtro del purificador de aire............................................ 7-14 Mantenimiento del sistema de control de emisiones....... 7-32
Aceite del transeje manual (si así está equipado)............ 7-16 Mantenimiento general.................................................... 7-34
Líquido de la transmisión continuamente variable Para clima frío y con nieve.............................................. 7-37
(CVT) (si así está equipado)............................................ 7-16 Cables fusibles................................................................. 7-37
Líquido de lavadores........................................................ 7-17 Fusibles............................................................................ 7-38
Líquido de frenos / liquido del embrague Reemplazo de focos......................................................... 7-45
(si así está equipado)........................................................ 7-17 Precauciones para el cuidado del vehículo...................... 7-68
Líquido de la dirección hidráulica................................... 7-18 Limpieza del interior del vehículo................................... 7-68
Batería.............................................................................. 7-19 Limpieza del exterior del vehículo.................................. 7-70

7
Mantenimiento de su vehículo

Precauciones de servicio Þ ADVERTENCIA


El cuidado de su vehículo a intervalos regulares permitirá conservar zz Sea extremadamente cuidadoso cuando trabaje cerca
su valor y apariencia durante el mayor tiempo posible. de la batería. Ésta contiene ácido sulfúrico, que es
Usted mismo puede hacer algunas de las operaciones de tóxico y corrosivo.
mantenimiento y el resto deben ser realizadas por un Distribuidor zz No se meta debajo del vehículo mientras está sobre el
autorizado Mitsubishi o un taller de reparaciones de su elección. gato. Siempre utilice torretas de seguridad con clasi-
Si usted descubre un mal funcionamiento u otro problema, haga ficación automotriz.
que se lo corrijan en un Distribuidor autorizado Mitsubishi o en zz La manipulación incorrecta de las partes y materiales
un taller de reparaciones de su elección. del vehículo puede ocasionarle lesiones. Pregunte a un
En esta sección se describen las inspecciones de mantenimiento Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de
que usted mismo puede hacer si lo desea. Siga las instrucciones y reparaciones de su elección si tiene dudas.
las precauciones para cada procedimiento.

Þ ADVERTENCIA
zz Cuando revise o de servicio al interior del comparti-
miento del motor, asegúrese de que el motor esté apa-
gado y de que haya tenido oportunidad de enfriarse.
zz Si es necesario trabajar en el compartimiento del motor
con éste funcionando, sea particularmente cuidadoso
con su ropa, cabello, etc. para evitar que queden atra-
pados en el ventilador, las bandas impulsoras u otras
partes móviles.
7 zz El ventilador podría encenderse automáticamente,
incluso con el motor apagado. Gire el interruptor de
ignición a la posición “LOCK” para tener seguridad
mientras trabaja en el compartimiento del motor.
zz No fume ni permita que haya llamas descubiertas
cerca del combustible o de la batería. Los vapores son
inflamables.

7-2
Mantenimiento de su vehículo

Convertidor catalítico
Þ ADVERTENCIA
El convertidor catalítico requiere el uso de combustible sin plomo zz No estacione ni haga funcionar el vehículo en áreas con
solamente. La gasolina con plomo eliminará la eficacia del control materiales combustibles, como pasto u hojas secas, que
de emisiones del convertidor. puedan entrar en contacto con el escape caliente, ya
Normalmente, el convertidor catalítico no requiere manteni- que se podría producir un incendio.
miento. Sin embargo, es importante mantener el motor afinado zz No aplique pintura de recubrimiento inferior en el
correctamente para que el convertidor continúe funcionando convertidor catalítico.
adecuadamente.

Þ PRECAUCIÓN Para reducir la posibilidad de daños al convertidor catalítico:


zz Se pueden ocasionar daños al convertidor catalítico si zz Use SOLAMENTE GASOLINA SIN PLOMO del tipo
no se mantiene en las correctas condiciones de funcio- recomendado en “Selección del combustible”.
namiento. Si el motor tiene una falla o tiene una explo- zz No conduzca con un nivel extremadamente bajo de combus-
sión en falso, o si el rendimiento del motor es deficiente, tible. El quedarse sin combustible puede dañar el convertidor
haga que lo reparen de inmediato. Si hace funcionar el catalítico.
vehículo cuando está sobrecalentado podría provocar zz No intente arrancar el motor empujando o arrastrando el
daños al convertidor y al vehículo. vehículo. Si la carga de la batería está baja o agotada, use
cables puente para arrancar el motor correctamente.
zz No haga funcionar el motor en ralentí si algún cable de bujía
está desconectado o desmontado, como cuando se realizan
pruebas de diagnóstico de desempeño.
zz No haga funcionar el motor en ralentí durante un periodo
largo si el ralentí es errático o tiene alguna otra falla evidente. 7
zz Para evitar que el convertidor catalítico se dañe debido a
gasolina no quemada, no desboque el motor al apagar el
interruptor de ignición.
zz Deje de conducir el vehículo si cree que el rendimiento
es menor que el normal, si el motor está funcionando de
forma extraña o si hay algún otro problema con el motor,
como con la ignición, etc. Si no puede dejar de conducir
7-3
Mantenimiento de su vehículo

inmediatamente, disminuya la velocidad y conduzca sólo Cofre del motor


durante un tiempo corto. Lleve su vehículo a inspección
con un Distribuidor autorizado Mitsubishi o en algún taller
de reparaciones de su elección. Para liberar
zz En condiciones inusuales que involucren problemas serios Use la palanca de liberación del cofre del motor (ubicada debajo
del motor, un olor a quemado podría indicar un sobrecalen- del tablero de instrumentos, cerca de la puerta del conductor) para
tamiento severo y anormal del convertidor catalítico. Si esto desasegurar el cofre del motor.
ocurre, deténgase en un lugar seguro, apague el motor y deje Jale la palanca hacia usted para liberar el pestillo del cofre del motor.
que el vehículo se enfríe. Cuando el motor esté frío, lleve
el vehículo inmediatamente a un Distribuidor o al taller de
reparaciones de su elección para que le den servicio.

7 Þ ADVERTENCIA
zz Nunca use la palanca de liberación para desasegurar
el cofre del motor mientras el vehículo está en movi-
miento.
zz No conduzca el vehículo a menos que el cofre del motor
esté asegurado.

7-4
Mantenimiento de su vehículo
Libere la palanca de seguridad y levante el cofre del motor. Sostenga el cofre del motor con la varilla de apoyo del cofre.
Inserte la varilla firmemente en la abertura debajo del cofre
marcada con una flecha.

NOTA
zz Para evitar daños al cofre del motor y a los limpiadores,
asegúrese de que los limpiadores estén en la posición de
descanso al abrir el cofre. Þ PRECAUCIÓN
zz Siempre inserte la varilla de apoyo en el orificio hecho
especialmente para la misma. Si sostiene el cofre del
motor con la varilla insertada en cualquier otro lugar,
la varilla podría deslizarse y ocasionar un accidente.
zz La varilla de apoyo del cofre se puede caer si el cofre 7
es levantado por viento fuerte.

7-5
Mantenimiento de su vehículo

Para cerrar NOTA


Desacople la varilla de apoyo del cofre del motor y vuelva a zz Si el cofre del motor no se cierra correctamente de esta
colocarla en su retenedor. manera, déjelo caer nuevamente desde una posición ligera-
mente más alta.
zz No empuje el cofre con fuerza hacia abajo. Dependiendo de la
fuerza o del lugar en que empuje, podría crear una abolladura
en la carrocería del vehículo.
zz Para vehículos equipados con alarma anti-robo y alarma con
sensor interior, si usted maneja con el cofre abierto si desple-
garán las imagenes siguientes en la pantalla de información.
Tipo 1 Tipo 2

Baje el cofre lentamente aproximadamente 20 cm (8 pulgadas)


y luego déjelo caer por su propio peso.

Þ PRECAUCIÓN
zz Tenga cuidado para que sus manos o sus dedos no
queden atrapados al cerrar el cofre del motor.
7
zz Asegúrese de que el cofre esté firmemente cerrado
antes de conducir el vehículo.
zz Si conduce sin que el cofre del motor esté completa-
mente cerrado, éste podría abrirse durante la con-
ducción. El mensaje “CLOSE HOOD” (CIERRE EL
COFRE) aparecerá en la pantalla de informaciones
múltiples.
7-6
Mantenimiento de su vehículo

Vista del compartimiento del motor

1. Depósito del líquido de la dirección hidráulica


2. Filtro del purificador de aire
3. Depósito del líquido de frenos / liquido del embrague
(si así está equipado)
4. Depósito del refrigerante del motor
5. Depósito del líquido del lavaparabrisas
6. Varilla medidora del nivel de aceite del motor
7. Tapa del radiador
8. Tapa de llenado de aceite del motor
9. Batería Bien
7

7-7
Mantenimiento de su vehículo

Aceite y filtro de aceite del motor vehículo sin tapa de motor

Para revisar y rellenar el aceite del motor


Es normal para un motor consumir cierta cantidad de aceite. Usted
puede necesitar agregar aceite entre los intervalos recomendados
de cambio de aceite. Antes de arrancar el motor, verifique el nivel
de aceite del motor. Rellene si es necesario.
Para verificar el nivel de aceite , quite la varilla medidora, lím-
piela, y con cuidado vuélvala a insertar todo su viaje en el cárter.
Lentamente vuélvala a sacar. El nivel de aceite no debe estar
debajo de la línea en la varilla medidora.
Si el nivel no alcanza la línea, que marca la menor cantidad de
aceite requerida, quite la tapa de llenado de aceite en la cubierta
de válvulas del motor y llene hasta el rango “Good” (Bueno).

Vehículos con tapa de motor

Bueno

7-8
Mantenimiento de su vehículo

Motores con turbocargador


Þ PRECAUCIÓN
zz El sobrellenar el cárter ocasionará la aireación del
aceite y la pérdida de presión de aceite, lo cual puede
dañar al motor.
Good
Þ ADVERTENCIA
zz El aceite usado del motor es venenoso, y puede dañar
su piel. El contacto repetido y prolongado puede causar
serios trastornos de la piel, incluyendo dermatitis y
cáncer. No deje que el aceite usado toque su piel. Lávese
muy bien después de trabajar con el.
zz Mantenga el aceite usado fuera del alcance de los niños.

7-9
Mantenimiento de su vehículo

NOTA Si usted no puede encontrar aceites con el símbolo de certificación


zz El consumo del aceite del motor está influenciado grandemente ILSAC, use una clasificación API, SL/GF3 o mayor con la
por la carga útil, la velocidad del motor, etc. siguiente etiqueta.
zz El aceite del motor se deteriora rápidamente si el vehículo
está sujeto a condiciones severas (por ejemplo, operación
repetida en caminos ásperos, en regiones montañosas, en
caminos con muchos gradientes ascendentes y descendentes
o excesivas distancias cortas). En consecuencia, el aceite
requiere un reemplazo prematuro con respecto al programado
en el “MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO”.
Marca de identificación del aceite del motor
Mitsubishi recomienda usar sólo aceites de motor con el símbolo
de certificación ILSAC en el frente del recipiente.
Símbolo de certificación ILSAC

1- La parte superior muestra la calidad del aceite.


2- La parte central muestra el grado SAE de la viscosidad del
aceite.

7-10
Mantenimiento de su vehículo
Viscosidad recomendada del aceite del motor. Vehículos con turbocargador
Use un aceite de motor espesor adecuado para las temperaturas
exteriores en donde usted va a conducir.
Vehículos sin turbocargador

NOTA:
zz Seleccione en aceite para motor con especificación SAE
según la temperatura atmosférica.
zz El aceite de motor SAE 0W-30 y 0W-40 se recomienda para
El aceite de motor SAE 0W-20 se recomienda fuertemente para el óptimo arranque de motor en condiciones de frio extremo.
un óptimo rendimiento de combustible y arranque en frío.
En caso de que este tipo de aceite para motor no este disponible
se puede usar un aceite temporalmente con certificación ILSAC.
7

7-11
Mantenimiento de su vehículo

Refrigerante del motor

Para revisar el nivel del refrigerante


El tanque de reserva del refrigerante (A) le deja ver rápidamente
cuándo necesita agregar refrigerante. Cuando el motor está frío,
el nivel en el tanque de reserva debe estar entre las marcas “F”
(LLENO) y “L” (BAJO). El radiador normalmente permanece
lleno de tal forma que no es necesario quitar el tapón del radiador
(B) excepto cuando usted verifica el punto de congelación del
refrigerante o reemplaza el refrigerante anticongelante.

* Frente del vehículo.


LLENO
Para añadir refrigerante
Use el anticogenlante “Dia Queen Premium de super larga dura-
ción” o su equivalente*.
BAJO *- de igual calidad de etil-glicol, sin silicato, sin nitratos ni
boratos con larga vida.
Use el refrigerante genuino Mitsubishi o un equivalente.
El refrigerante genuino Mitsubishi proporciona una excelente
7 protección contra la corrosión y la formación de óxido para
todos los metales, incluyendo el aluminio, y puede evitar
obstrucciones en el radiador, el calefactor, la cabeza de
cilindros, el bloque del motor, etc.
Si es necesario añadir refrigerante con frecuencia, o si el nivel
en el tanque de reserva no baja cuando se enfría el motor, se
deberá hacer una prueba de presión al sistema de enfriamiento
para detectar si hay fugas. Lleve el vehículo con su Distribuidor
7-12
Mantenimiento de su vehículo
autorizado Mitsubishi o en un taller de reparación de su elección
para que hagan la prueba. Þ PRECAUCIÓN
zz La cantudad de etil-glicol difiere dependiendo de la
Þ PRECAUCIÓN temperatura prevista.
zz No use alcohol o metanol como anticongelante o -- por encima de -35°C (-31°F): 50% de concentración
cualquier refrigerante de motor que los contenga. El de anticongelante.
uso de anticongelantes equivocados puede corroer las
partes de aluminio. -- por debajo de -35°C (-31°F): 60% de concentración
de anticongelante.
zz Cuando usted necesite agregar refrigerante al tanque
de reserva, use cuando menos una concentración del Puede comprobar el nivel de concentración con un
50% de anticongelante etilenglicol en agua. No llene claibrador o acudir a su distribuidor Mitsubishi
de más. Use una concentración más alta (no más del Autorizado.
60 %) cuando la temperatura exterior es de - 35º C -- Nou se agua para ajustar la concentración de anti-
(-31º F) o menor. Cuando el motor esté trabajando muy congelante.
duro (por ejemplo, durante la conducción en montaña
o cuando la temperatura exterior es alta), use una Tapón del radiador
concentración del 50 %. Usted puede verificar el nivel El tapón del radiador debe estar sellado firmemente para evitar
de concentración con un medidor de una tienda de perder refrigerante lo cual puede ocasionar daños al motor. Use
refacciones automotrices o su Distribuidor autorizado sólo un tapón del radiador de refacciones genuinas Mitsubishi,
Mitsubishi o una estación de servicio lo puede verifi- o un equivalente aprobado.
car por usted. Use sólo refrigerante anticongelante
de etilenglicol de alta calidad que esté fabricado para Þ ADVERTENCIA
evitar la corrosión de todos los metales del sistema de
zz Espere a que el motor se enfríe antes de abrir la tapa
enfriamiento.
del radiador. De otra forma el vapor o el refrigerante
zz No llene el tanque únicamente con agua. El agua por si hirviendo puede escaparse del radiador y quemarlo.
7
sola se evapora a una menor temperatura y no detiene
la oxidación ni el congelamiento. Si el agua se congela
dañará el sistema de enfriamiento. No utilice agua
corriente puede causar oxidación y corrosión.

7-13
Mantenimiento de su vehículo

Puntos a recordar Filtro del purificador de aire


zz No sobrellene el tanque de reserva.
zz Su vehículo usa un tapón especial del radiador que permanece El filtro del purificador de aire se ensuciará y empolvará por
sellado y permite que el refrigerante fluya desde el tanque de el uso y no filtrará correctamente. Reemplácelo con un filtro
reserva hacia el radiador cuando el motor se enfría. Si necesita nuevo usando el programa en el “MANUAL DE GARANTÍA
cambiar el tapón, use uno exactamente del mismo tipo. Y MANTENIMIENTO”
zz Verifique el punto de congelación del refrigerante con un 1. Quite los dos broches (A) y desmonte el conducto (B).
medidor adecuado, y sólo cuando sea seguro. Si usted agrega
anticongelante, el contenido del tanque de reserva se debe
proteger contra el congelamiento.
zz Conserve limpio el frente del radiador y el condensador.
zz Si la temperatura del refrigerante del motor no se eleva
después de que el motor se calienta, lleve su vehículo
a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de
reparaciones de su elección y haga que se verifique el
termostato y se reemplace si es necesario.

7-14
Mantenimiento de su vehículo
2. Mientras sujeta la lengüeta hacia abajo (C), jale el conector 4. Instale el filtro del purificador de aire y coloque la cubierta
(D) hacia afuera. en su posición original.
NOTA
zz Se recomienda la refacción genuina Mitsubishi cuando
reemplace el filtro del purificador de aire.
zz Después de reemplazar el filtro del purificador de aire,
asegúrese que las bisagras en la parte inferior de la cubierta
estén asentadas firmemente.

3. Desprenda y saque el filtro del purificador de aire.

NOTA 7
zz Asegúrese de que se vuelve a conectar correctamente el
conector.
5. Ponga el conducto de vuelta a su posición original.

7-15
Mantenimiento de su vehículo

Aceite del transeje manual Líquido de la transmisión continuamente


(si así está equipado) variable (CVT) (si así está equipado)
Siempre que se revise el nivel del aceite del transeje manual, La transmisión continuamente variable (CVT) la debe mantener
agregue aceite para mantener el nivel correcto, si es necesario. y dar servicio un Distribuidor autorizado Mitsubishi o un taller
Rellene o cambie el aceite de acuerdo a la tabla. de reparación de su elección para obtener el mejor desempeño
y más larga vida. Es importante que el líquido de la transmisión
Aceite recomendado se mantenga en el nivel correcto.
Lubricante DiaQueen NEW MULTI Líquido recomendado
GEAR OIL
Use sólo líquido de la transmisión “DiaQueen CVTF-J1” para
Clasificación API GL-3 Rango de viscosidad SAE- asegurar un pleno desempeño de la transmisión.
75W-80
Aditivos especiales
Mitsubishi no recomienda agregar ningún líquido aditivo a la
transmisión.

7-16
Mantenimiento de su vehículo

Líquido de lavadores Líquido de frenos / liquido del embrague


(si así está equipado)
El depósito del líquido del lavaparabrisas está en el compartimiento
del motor. El líquido de los frenos y el líquido del embrague comparten el
Verifique el nivel del líquido lavador a intervalos regulares y tanque de depósito.
agregue líquido lavador al depósito cuando sea necesario.
Abra la tapa del depósito y verifique el nivel del líquido con la Para revisar el nivel del líquido
varilla medidora. El nivel debe estar entre las marcas “MAX” (MÁXIMO) y “MIN”
(MÍNIMO) del depósito.

MAX

MIN

Durante clima frío El nivel del líquido de frenos disminuye ligeramente si las 7
Cuando se anticipe un clima de congelación, saque el agua del pastillas de los frenos están desgastadas, pero esto no indica
depósito haciendo funcionar la bomba. Llene el depósito con una anormalidad.
anticongelante del parabrisas (no anticongelante del radiador) y El líquido en el cilindro maestro se debe verificar cuando se
haga funcionar el sistema durante algunos segundos para eliminar efectúe otro trabajo bajo el cofre del motor. El sistema de frenos
el agua residual. se debe también verificar al mismo tiempo en busca de fugas.

7-17
Mantenimiento de su vehículo

Si el nivel del líquido disminuye considerablemente en un periodo Líquido de la dirección hidráulica


corto, esto indica que hay una fuga en el sistema de frenos.
Si esto ocurre, haga que el vehículo se inspeccione en un
Distribuidor autorizado Mitsubishi o el taller de reparación de Para revisar el nivel del líquido
su elección. Revise el nivel del líquido en el depósito mientras el motor
funciona en ralentí.
Líquido recomendado Asegúrese de que el nivel del líquido de la dirección hidráulica
Use el líquido de frenos recomendado DOT 3 o DOT 4. La tapa esté siempre entre las marcas “MAX” y “MIN” del depósito de
del depósito se debe sellar firmemente para mantener el depósito líquido y rellene con líquido si es necesario.
libre de basuras y agua.

Þ PRECAUCIÓN
zz No deje que ningún líquido en base a petróleo toque,
se mezcle con o entre en el líquido de frenos. Esto
dañará los sellos.
zz Tenga cuidado cuando manipule el líquido de frenos.
Puede dañar las superficies pintadas.
zz Use sólo el líquido de frenos especificado. Diferentes
marcas de líquido de frenos tienen diferentes aditivos, y
ellos pueden ocasionar reacciones químicas. No mezcle
diferentes marcas de líquido de frenos.
zz Mantenga cerrada la tapa del tanque de depósito para
evitar que el líquido de frenos se evapore.
7 Líquido recomendado
Lubricante Líquido de la dirección hidráulica genuino
Mitsubishi

7-18
Mantenimiento de su vehículo

Batería
La condición de la batería es muy importante para un rápido
arranque y para mantener el sistema eléctrico del vehículo
trabajando correctamente. Verifique la batería regularmente.

Þ ADVERTENCIA
zz Un sensor de las bolsas de aire del SRS está ubicado
al frente del compartimiento del motor cerca de la
batería. Cuando inspeccione o reemplace la batería,
o cuando trabaje alrededor de esa área, no golpee o
dañe este sensor.

Para verificar la carga de una sola celda, revise el indicador (A)
en la parte superior de la batería. Si el indicador es azul cuando
Revisión del nivel del electrolito de la batería
se observa desde arriba, la carga de esa celda es correcta, lo que El nivel del electrolito debe estar dentro de los límites especi-
sugiere que la batería está en buen estado. Esto no es definitivo, ficados en el exterior de la batería. Llénela con agua destilada
por lo que si se sospecha del funcionamiento de la batería, solicite como sea necesario. El interior de la batería está dividido en
a un Distribuidor autorizado Mitsubishi que pruebe la batería varios compartimientos. Quite el tapón de cada compartimiento
y el sistema de carga. Si el indicador es blanco, la carga de la y llénelo hasta la marca.
celda está baja y es posible que la batería sólo necesite cargarse. No llene arriba de la línea de la parte superior debido a que el
derrame durante la conducción puede ocasionar daños.

7-19
Mantenimiento de su vehículo

frío. Si es necesario, haga que la carguen. Esto garantizará un


arranque más confiable y una más larga vida de la batería.

Desconexión y conexión
Para desconectar el cable de la batería, pare el motor. Desconecte
primero la terminal negativa (—), después la terminal positiva (+).
Para volver a conectar la batería, primero conecte la terminal positiva
(+) y después la terminal negativa (—), antes de arrancar el vehículo.
NOTA
zz Quite la cubierta de la terminal (A) antes de desconectar o
de conectar la terminal positiva (+) de la batería.

Þ ADVERTENCIA
zz Si la batería se descarga, asegúrese de verificar el nivel
del electrolito de la batería antes de conectar cables
puente.
zz Después de verificar el nivel del electrolito de la batería,
asegúrese de que las tapas están ajustadas firmemente.
zz Si alguna de las tapas no ajusta firmemente, reemplace
la batería.
7 Durante clima frío
La batería es más débil en bajas temperaturas. Esto tiene que ver
con las propiedades químicas y físicas y es el porqué una batería
muy fría, especialmente una con baja carga, tiene dificultades
para arrancar su vehículo. Se recomienda que un Distribuidor
autorizado Mitsubishi o un taller de reparaciones de su elección
revisen su batería y el sistema de carga antes de arrancar en clima

7-20
Mantenimiento de su vehículo

Þ ADVERTENCIA Þ ADVERTENCIA
zz Nunca desconecte la batería mientras el motor está zz Para evitar un corto circuito, asegúrese de desconectar
funcionando o puede dañar partes eléctricas del vehículo. primero la terminal negativa (-) y reconectarla al
zz Nunca ponga a la batería en corto circuito. Esto puede último.
ocasionar un sobrecalentamiento y dañarse. zz Si el nivel del electrolito está muy bajo, haga que revisen
zz Mantenga las chispas, cigarrillos y flamas alejados de la su batería en un Distribuidor autorizado Mitsubishi o
batería, ya que ésta podría explotar. en un taller de reparaciones de su elección.
zz El electrolito (ácido de la batería) está compuesto por ácido zz Los postes, terminales y accesorios relacionados de
sulfúrico corrosivo diluido. Si se derrama en las partes la batería contienen plomo y compuestos de plomo.
cercanas, puede agrietarlas, mancharlas o decolorarlas Lávese las manos después de manipularla.
Y si hace contacto con su piel o con sus ojos, puede
ocasionar quemaduras o ceguera. Observe las siguientes
instrucciones de manipulación. NOTA
zz Si el electrolito cae en partes de plástico u otras partes zz Verifique cada terminal de la batería en busca de corrosión.
cercanas, límpielas con una tela suave o gamuza Se puede detener la corrosión lavando las terminales con
empapada en una solución de agua y detergente neutro una solución de carbonato y agua. Engrase los postes y las
y enjuague inmediatamente las partes afectadas con abrazaderas después de limpiarlas y apretarlas.
mucha agua. zz Verifique que la batería esté firmemente instalada y que no
zz Si el electrolito cae en sus manos o ropa, enjuague se pueda mover durante la conducción. También verifique
abundantemente con agua. Si cae electrolito en sus que las terminales estén bien apretadas.
ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua y zz Si el vehículo no se va a usar durante un periodo largo, des-
busque atención médica de inmediato. monte la batería y guárdela en un lugar en donde no se congele
zz Abra las puertas y ventanas en cualquier espacio cerrado el líquido. Es posible que los datos de la memoria para la
en donde usted puede estar cargando o trabajando con configuración establecida por el usuario se borren cuando se 7
la batería. reemplaza la batería . Si esto ocurre, vuelva a establecer la
zz Siempre use ropa protectora y gafas cuando trabaje con la configuración utilizando los procedimientos correspondien-
batería, o haga que un técnico capacitado lo haga. tes. La batería se debe guardar sólo completamente cargada.
zz Si usted está sometiendo a la batería a una carga rápida, zz Antes de limpiar la batería, apriete todas las tapas de los puer-
primero desconecte los cables de la batería. tos de llenado para evitar la entrada de suciedad y humedad.

7-21
Mantenimiento de su vehículo

Llantas zz Enunciados en el costado exterior de la llanta:


zz El costado que contiene la pared blanca, las letras o la
marca del fabricante y/o nombre del modelo es más alto
Þ ADVERTENCIA o profundo que el mismo molde en el otro costado de
zz El conducir con llantas desgastadas o mal infladas la llanta.
puede ocasionar un accidente o lesiones serias o la zz La cara exterior del costado de una llanta asimétrica que
muerte. Este tipo de condiciones en la llanta puede tiene un lado en particular que debe siempre ver con una
causar daño en la banda de rodamiento o que la llanta cara en específico hacía a fuera cuando es instalada en
reviente lo cual puede ocasionar un accidente o lesiones el vehículo.
serias o la muerte. zz Llanta para auto: Es una llanta destinada al uso de automóviles
zz Las llantas, incluyendo la llanta de refacción, se o camionetas con un peso bruto vehicular (GVWR) de 10,000
degradan con el tiempo aunque no se hayan usado. libras o menos.
Se recomienda reemplazar las llantas con más de 6 zz Llanta para camión: Es una llanta diseñada por el fabricante
años generalmente, incluso si no hay daños evidentes. destinada para usarse en camiones ligeros o vehículos
multiusos.
Es importante familiarizarse con los siguientes términos: zz Banda de rodamiento: Es la porción de la llanta que está en
zz Presión en frío de la llanta: contacto con el camino.
zz Es la presión medida después de que el vehículo se ha zz Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento: Es una
estacionado cuando menos durante tres horas. sección circunferencial alrededor de la llanta.
o zz Carcasa: Es la estructura de la llanta, excepto la banda de
rodamiento y las paredes laterales, la cual cuando se infla
zz La presión medida cuando el vehículo ha sido conducido
soporta la carga.
menos de 1.6 km (1 milla) después de haber sido
estacionado por tres horas zz Paredes laterales: Porción de la llanta entre la cama y la
7 banda de rodamiento.
zz Máxima presión de inflado: la máxima presión permisible
en frío para esta llanta. zz Ancho de sección: Es la distancia lineal entre las paredes
exteriores de la llanta inflada, excluyendo la elevación debido
zz Presión recomendada de inflado: la presión de inflado para
a bandas protectoras, decorados, etc.
un óptimo desempeño.
zz Cama: Es la parte de la llanta hecha de alambre de acero
enrollado que sirve como refuerzo de las capas de las cuerdas.

7-22
Mantenimiento de su vehículo
zz Capa: Capa de hule con revestimiento en forma paralela de
Código de construcción
las cuerdas.
zz Cuerdas: Forman las capas de la llanta. R
• “R” significa fabricación radial.
zz Rin: un soporte metálico para una llanta. • “D” significa fabricación diagonal o con cuerdas
zz Diámetro del rim: diámetro nominal de la cama. diagonales.
zz Ranura: Espacio entre dos indicadores de desgaste. 15 Diámetro del rin en pulgadas

Marcas de las llantas


NOTA
zz Las dimensiones métricas europeas y japonesas están basadas
en las normas de diseño europeas y japonesas. Las llantas
diseñadas con esta norma tienen grabado el tamaño de la
llanta en la pared e inicia con el ancho de la sección. La letra
“P” no aparece en los diseños de este tipo de llanta. (Ejemplo:
215/65R15 96H.
zz LT (Camión ligero) – El tamaño de la llanta en unidades
métricas se basa en normas de diseño estadounidenses. La
designación del tamaño para las llantas LT en unidades métri-
cas de camiones ligeros es la misma que para las llantas en
unidades métricas de pasajeros, con la salvedad de que las
AA0019538 letras “LT” que están grabadas en la pared aparecen antes
que la designación del tamaño. (Ejemplo: LT235/85R16.
Designación de tamaño zz Las llantas de refacción temporales son llantas de refacción
EJEMPLO: P215/65R15 compactas infladas a alta presión y están diseñadas para
usarse temporalmente y sólo en casos de emergencia. Las
7
Tamaño de llanta para vehículo de pasajeros basado en llantas diseñadas con esta norma tienen impresa en la pared
P
normas de diseño estadounidense la letra “T” justo antes de la especificación del tamaño.
215 Ancho de la sección en milímetros (mm) (Ejemplo: T145/80D18 103M.
Relación de aspecto en porciento (%) de la relación de
65
la altura de la sección al ancho de la sección de la llanta.

7-23
Mantenimiento de su vehículo

Descripción de servicio Presión máxima


EJEMPLO: 95H La presión máxima indica la presión máxima de inflado en frío
permisible para esta llanta.
Índice de carga
Número de identificación de la llanta (TIN)
95 Un código numérico asociado con la carga máxima
que puede cargar una llanta. El TIN se encuentra en uno o ambos lados de la llanta, sin
embargo, el código de fecha sólo está en un lado. Busque el TIN
Símbolo de velocidad en el lado exterior de las llantas con pared negra tal como están
Un símbolo que indica el rango de velocidades montadas en el vehículo. Si el TIN no se encuentra en el lado
al cual una llanta puede transportar una carga exterior, entonces lo encontrará en el lado interior de la llanta.
correspondiente a su índice de carga bajo ciertas EJEMPLO: DOT MA L9 ABCD 1504
condiciones de funcionamiento.
H Departamento de transporte Este símbolo certifica
La máxima velocidad correspondiente al símbolo
de velocidad sólo se puede lograr bajo condiciones que la llanta cumple con las normas de seguridad de
DOT
especificadas de operación. (por ejemplo, presión de llantas del Departamento de transporte de EEUU.,
llantas, carga del vehículo, condiciones del camino y que está aprobada para usarse en carretera.
y límites marcados de velocidad) Código que representa el lugar de fabricación de
Carga máxima MA la llanta.
La carga máxima indica la carga máxima a la que esta llanta está (2 dígitos)
diseñada para soportar. Código representando la dimensión de la llanta.
L9 (2 dígitos)
Þ ADVERTENCIA ABCD Código usado por el fabricante de la llanta. (1 a
zz Es peligroso sobrecargar las llantas. La sobrecarga 4 dígitos)
puede ocasionar que fallen las llantas, afectando el Número que representa la semana en la cual se
7 manejo e incrementando la distancia para detener 15
fabricó la llanta. (2 dígitos)
el vehículo. Use las llantas de la capacidad de carga
recomendada para su vehículo. Nunca las sobrecargue. Número que representa el año en el que se fabricó
04
la llanta. (2 dígitos)

7-24
Mantenimiento de su vehículo
Grados de desgaste de la huella, tracción y temperatura que los mínimos requeridos por ley.
Desgaste de la huella
Presión de inflado de las llantas
El grado de desgaste de la huella es una relación comparativa de
la relación de desgaste de la llanta cuando se prueba bajo condi- La presión correcta de inflado de las llantas es fundamental para
ciones controladas en un curso especificado por el gobierno. Por un funcionamiento seguro y satisfactorio de su vehículo. La
ejemplo, una llanta de grado 150 se desgastará una y media veces presión equivocada de una llanta puede ocasionar problemas en
a la vez que en el curso del gobierno la llanta está graduada en tres áreas principales:
100. El desempeño relativo de las llantas depende sin embargo zz Seguridad
de las condiciones reales de su uso, y puede partir significati- Una muy baja presión aumenta la flexión en la llanta y puede
vamente de la norma debido a las variaciones en los hábitos de ocasionar una falla de la llanta. Demasiada presión puede
manejo, prácticas de servicio y diferencia en las características ocasionar que la llanta pierda su habilidad de amortiguación.
de los caminos y el clima. Objetos en el camino y baches pueden ocasionar daños a la
Tracción llanta y conducir a una falla de la llanta.
Los grados de tracción, desde el más alto al más bajo, son AA, zz Rendimiento
A, B y C. Estos grados representan la habilidad de la llanta para Una presión equivocada de la llanta puede ocasionar
detenerse en pavimento mojado como se mide bajo condiciones patrones de desgaste disparejo en la huella de la llanta.
controladas en superficies de prueba especificadas por el gobierno Estos patrones anormales de desgaste reducen la vida de la
de asfalto y concreto. La llanta marcada C, tiene un pobre des- llanta, teniéndose que reemplazar en un tiempo más corto.
empeño de tracción. La presión demasiado baja también hace más difícil que la
Temperatura llanta ruede, y esto ocasiona mayor consumo de combustible.
Los grados de temperatura son A (el más alto), B y C, repre- zz Conducción confortable y estabilidad del vehículo.
sentando la resistencia de la llanta a la generación de calor y su La superior experiencia de conducción diseñada para su
habilidad para disipar el calor cuando se prueba bajo condiciones vehículo depende parcialmente de la presión correcta de las
controladas en un laboratorio de pruebas bajo techo de llantas. llantas. Demasiada presión ocasiona una conducción molesta 7
La alta temperatura sostenida puede ocasionar que el material y vibrante. Presión demasiado baja hace sentir como si el
de la llanta se degenere y reduzca la vida de la llanta, y la exce- vehículo fuera lento en su respuesta. Presiones desiguales
siva temperatura puede conducir a una falla súbita. El grado C de las llantas pueden hacer que la dirección de su vehículo
corresponde a un nivel de desempeño el cual todas las llantas de sea dispareja e impredecible.
autos de pasajeros deben cumplir bajo la Federal Motor Vehicle La presión de llantas correcta para su vehículo está listada en una
Safety Standard No. 109. Los grados B y A representan niveles placa sujeta al poste de la abertura de la puerta del conductor.
más altos de desempeño en las pruebas de laboratorio de ruedas
7-25
Mantenimiento de su vehículo

Para las llantas listadas a continuación se debe usar la presión de las llantas parece estar más baja que las demás, verifique la
recomendada de las llantas. presión de todas ellas.
Atrás También puede seguir las siguientes precauciones:
Tamaño de
Artículo
la llanta
Adelante zz Mantenga las llantas infladas a las presiones recomendadas.
zz (Refiérase a la placa de información sobre las llantas y la carga
Llanta
P205/60R16 240 kPa 240 KPa que se encuentra en el umbral de la puerta del conductor).
normal
P215/45R18 (35 lb/pulg2) (35 lb/pulg2) zz Manténgase dentro de los límites de carga recomendados.
zz Asegúrese de que el peso de cualquier carga está distribuido
Llanta de uniformemente.
refacción T125/70D16 420 KPa (60 lb/pulg2)
compacta zz Conduzca a velocidades seguras.
zz Después de llenar las llantas a la presión correspondiente,
inspecciónelas en busca de daños y fugas de aire. Asegúrese
Se deben verificar las presiones y ajustarlas como sea necesario, de reemplazar los tapones de los vástagos de las válvulas.
cuando menos una vez al mes.
Las presiones se deben verificar más seguido siempre que Reemplazo de las llantas y las ruedas
las temperaturas del clima cambien severamente, porque las
presiones de las llantas cambian con la temperatura ambiente. Þ PRECAUCIÓN
Las presiones de inflado especificadas en la placa siempre son zz Evite usar llantas y ruedas de diferentes tamaños a los
“presiones de inflado en frío”. listados, y evite combinar el uso de diferentes tipos de
La presión de inflado en frío se mide después de que el vehículo llantas y ruedas. El usar diferentes tipos y dimensio-
se haya estacionado durante cuando menos tres horas o se ha nes de llantas y ruedas puede afectar la seguridad en
conducido menos de 1.6 km (1 milla) después de haber estado el manejo.
estacionado durante tres horas. zz Incluso si una rueda tiene el mismo tamaño de rin y
7 La presión de inflado en frío no debe estar arriba de los valores el mismo descentramiento que el tipo de rueda espe-
máximos moldeados en la pared de la llanta. Después de haber cificado, su forma podría impedir su ajuste correcto.
conducido algunos kilómetros, la presión de inflado de la llanta Consulte a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a
puede aumentar de 14 a 41 kPa (2 a 6 lb/pulg2) de la presión un taller de reparaciones de su elección antes de usar
de inflado en frío. No saque aire de las llantas para ajustar a la ruedas distintas a las originales.
presión en frío especificada, o la presión será muy baja.
Verifique sus llantas cada vez que recargue combustible. Si una

7-26
Mantenimiento de su vehículo
Mantenimiento de las llantas ranuras de la huella y aparecerán cuando la huella de la llanta
Se recomiendan los siguientes pasos de mantenimiento. esté desgastada 1.6 mm (1/16 de pulg).
zz Verifique regularmente la presión de las llantas Cuando las bandas aparezcan una a continuación de la otra en
dos o más lugares, reemplace sus llantas.
zz Haga un mantenimiento regular del balanceo de las ruedas y
la alineación delantera y trasera de la suspensión. NOTA
zz Rote las llantas regularmente como se describe en la sección zz Los indicadores de desgaste pueden tener diferentes marcas
“Rotación de las llantas”. y ubicaciones dependiendo del fabricante de la llanta.

Indicadores de desgaste de la huella Rotación de llantas


Para uniformizar el desgaste de sus llantas y hacer que duren más,
Mitsubishi recomienda que roten sus llantas al kilometraje listado
en el “MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO”.
Sin embargo, el tiempo para rotar las llantas puede variar
de acuerdo a la condición de su vehículo, la condición de la
superficie del camino, y sus hábitos personales de manejo. En
cualquier momento que note un desgaste anormal, rote sus llantas
tan pronto como sea posible.
Al rotar las llantas, verifique si hay desgaste desigual, daños,
y la alineación de las ruedas. El desgaste anormal es a menudo
ocasionado por una presión equivocada de las llantas, ruedas
que no están alineadas correctamente, ruedas desbalanceadas o
frenados severos.
Consulte a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller
de reparaciones de su elección cuando para encontrar la razón 7
1. Ubicación del indicador de desgaste de la huella de un desgaste disparejo de las huellas.
2. Indicador de desgaste de la huella La primera rotación de las llantas es la más importante. Permite
Los indicadores de desgaste de la huella están construidos en las que todas sus llantas de desgasten uniformemente.
llantas de equipo original de su vehículo para ayudarle a saber
cuándo se deben reemplazar las llantas. Muchos estados tienen
leyes que exigen el reemplazo de las llantas en estas condiciones.
Los indicadores están moldeados en la parte inferior de las
7-27
Mantenimiento de su vehículo

Las llantas que no tienen flechas mostrando la dirección


de la rotación Þ PRECAUCIÓN
zz Si las llantas tienen flechas (A) que indican la dirección
correcta de la rotación, intercambie por separado
Frente las ruedas delantera y trasera del lado izquierdo del
vehículo y las ruedas delantera y trasera del lado
derecho del vehículo. Conserve cada llanta en su
lado original del vehículo. Cuando instale las llantas,
asegúrese de que las flechas apunten en la dirección en
Llantas que tienen flechas mostrando la dirección de la la que girarán las ruedas cuando el vehículo se mueva
rotación hacia adelante. Las llantas cuyas flechas apunten en
la dirección incorrecta no funcionarán con todo su
potencial.

Frente

Þ PRECAUCIÓN
zz Se puede colocar una llanta de refacción compacta
7 temporalmente en lugar de una llanta que se ha
quitado durante la rotación de las llantas. Sin embargo,
no se debe incluir en la secuencia normal de rotación
de las llantas.

7-28
Mantenimiento de su vehículo

Juego libre del pedal del embrague


Þ PRECAUCIÓN (si así está equipado)
zz Evite el uso combinado de diferentes tipos de
llantas. Para verificar el juego libre del pedal del embrague (A), apague
zz El uso de diferentes tipos de llantas puede afectar el el motor y oprima el pedal hasta que sienta resistencia.
desempeño y la seguridad del vehículo. Juego libre del pedal del embrague:
4 a 9 mm (0.2 a 0.5 pulg.)
Llantas para nieve
En algunas áreas de algunos países, las llantas para nieve se
requieren para la conducción en invierno. Si las llantas para
nieve se requieren en su área, usted debe escoger las llantas para
nieve de las mismas dimensiones y tipo de las llantas originales
proporcionadas con su vehículo. Las llantas para nieve también
deben instalarse en las cuatro ruedas. De otra forma se pueden
reducir su seguridad y la manejabilidad del vehículo.
Aún cuando las leyes puedan permitirlo, las llantas para nieve no
deben ser operadas a velocidades mayores de 120 km/h (75 mph).

Þ PRECAUCIÓN
zz Si en su vehículo se usan tuercas con reborde, cambie
las tuercas cónicas usando llantas para nieve con
ruedas de acero.

Cadenas para llantas 7


Þ PRECAUCIÓN
zz Las cadenas para llantas no se pueden usar en su
vehículo. El espacio entre las cadenas y la carrocería
no es suficiente para proporcionar la holgura adecuada,
por lo que la carrocería del vehículo se podría dañar.

7-29
Mantenimiento de su vehículo

Juego libre del pedal del freno Carrera de la palanca del freno de
estacionamiento
Para verificar el juego libre del pedal del freno (A), apague el
motor y oprima el pedal varias veces con su pie. Entonces oprima Ocasionalmente verifique el viaje de la palanca del freno de
el pedal hacia abajo con sus dedos hasta que sienta la primera estacionamiento. Para verificar esto, jale la palanca hacia arriba
resistencia. lentamente y cuente el número de clics de la matraca.
Juego libre del pedal del freno Carrera de la palanca del freno de estacionamiento:
3 a 8 mm (0.1 a 0.3 pulg.) 3 a 5 ranuras
También verifique si la palanca permanece agarrada por la
matraca después de jalarla.

Si el juego libre no está dentro de esos límites, lleve su vehículo


7 a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de
reparaciones de su elección para que se lo ajusten.

7-30
Mantenimiento de su vehículo

Remoción del freno de mano Hojas de los limpiadores


Remueva las cubiertas de freno de mano siempre que el Ocasionalmente revise las hojas de los limpiadores. Límpielas
rendimiento del freno de mano sea insuficiente o siempre que se regularmente para eliminar depósitos de sal y película del camino.
tengan que reemplazar las cubiertas o los discos, a fin de asegurar Use una esponja o trapo y un detergente suave o limpiador no
el mejor rendimiento en el frenado. abrasivo para limpiar las hojas y las áreas del cristal.
Este procedimiento se describe en el manual de servicio del Reemplace las hojas si continúan haciendo ruido o embarrándose.
vehículo y deberá ser efectuado sólo por un Distribuidor
NOTA
autorizado Mitsubishi.
zz No haga funcionar los limpiadores en un cristal seco durante
mucho tiempo. Esto gasta el hule y puede rayar los cristales.

Durante clima frío


Si las hojas están congeladas al parabrisas o a la ventana trasera,
no haga funcionar los limpiadores hasta que el hielo se haya
derretido y las hojas hayan quedado liberadas; de otra forma, el
motor de los limpiadores se podría dañar.

7-31
Mantenimiento de su vehículo

Mantenimiento del sistema de control de NOTA


zz Para cumplir con los reglamentos del gobierno y contribuir a
emisiones un aire más claro, su vehículo está equipado con un sistema de
diagnóstico a bordo (OBD): El módulo electrónico de control
Su vehículo está equipado con un sistema de control de emisiones
del motor que controla las funciones de OBD almacena
que cumple con los requerimientos de la Agencia de protección
diversa información (especialmente acerca de las emisiones
ambiental de EEUU. y de Canadá. El sistema de control de
de escape). Esta información se borra si se desconecta el cable
emisiones está hecho de:
de la batería, lo cual puede hacer difícil un diagnóstico rápido.
zz un sistema de ventilación positiva del cárter No desconecte el cable de la batería cuando está encendido
zz un sistema de control de emisiones evaporativas el indicador de mal funcionamiento del motor (SERVICE
zz un sistema de control de emisiones de escape ENGINE SOON”o “Luz de Check Engine”).
Los servicios de mantenimiento listados en el “MANUAL DE Bujías
GARANTÍA Y MANTENIMIENTO” se deben efectuar en los
Las bujías deben encender correctamente para un buen
tiempos o kilometrajes listados para mantener a los sistemas de
desempeño del motor y el control de emisiones.
control de emisiones trabajando correctamente. Esos, y todos
los otros servicios de mantenimiento “general” listados en No las vuelva a usar sólo limpiándolas y reajustando el
ese manual, se necesitan efectuar para mantener a su vehículo claro. Cámbielas al kilometraje listado en el “MANUAL DE
funcionando correctamente y ser confiable. GARANTÍA Y MANTENIMIENTO”
Se pueden necesitar mantenimientos más frecuentes si usted NOTA
conduce su vehículo en condiciones más extremas como áreas zz Use las bujías listadas en “Especificaciones del motor” o bujías
polvosas o efectuar conducción de muchas paradas y arranques. que sean exactamente iguales. Otras bujías pueden ocasionar
Para estar seguro de que el sistema de control de emisiones daños al motor, problemas de desempeño y ruido del radio.
trabaja correctamente, haga que su vehículo lo inspeccione un
Distribuidor autorizado Mitsubishi o un taller de reparaciones Mangueras de combustible
7 de su elección siguiendo los programas en el “MANUAL DE Inspeccione las superficies de las mangueras para ver si tienen
GARANTÍA Y MANTENIMIENTO”. daños por calor o causa mecánica, el hule duro y brillante, figuras,
También haga que lo inspeccionen y reparen en cualquier desgarros, cortes y abrasiones. Ponga una especial atención a
momento en que sospecha un mal funcionamiento. las mangueras más cercanas a fuentes de alto calor tal como
el múltiple de escape. Inspeccione todas las conexiones de
mangueras, como abrazaderas y acoplamientos, para comprobar
que están seguras y que no existen fugas. Si usted ve cualquier
desgaste o daño, reemplace la manguera inmediatamente.
7-32
Mantenimiento de su vehículo
Cables de ignición
Los cables de ignición se deben mantener limpios, conectados Þ ADVERTENCIA
correctamente y totalmente asentados. Las terminales deben zz Si usted ve fugas de combustible o huele a combustible,
estar totalmente asentadas y los conjuntos de niples no deben no haga funcionar el motor. Cualquier chispa
quitarse de las torres de la bobina a menos que los niples estén (incluyendo la de ignición), llama o material de
dañados o las pruebas de los cables indiquen una alta resistencia fumador pueden ocasionar una explosión o incendio.
o aislamiento roto. Los cables agrietados o dañados se deben Llame a su Distribuidor autorizado Mitsubishi o algún
reemplazar. taller de reparación de su elección.
Claro de la válvula de admisión Sistema de control de emisiones evaporativas
Haga que se verifique el claro de las válvulas de admisión en un (excepto el cánister de emisiones evaporativas)
Distribuidor autorizado Mitsubishi al kilometraje especificado Si la línea de ventilación del vapor de combustible está tapada, la
en el “MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO”. mezcla de vapor de combustible se escapará contaminando el aire.
Si el motor suena anormalmente fuerte, haga que lo ajuste un Haga que se verifique el sistema en un Distribuidor autorizado
Distribuidor autorizado Mitsubishi. Mitsubishi al kilometraje especificado en el “MANUAL DE
Sistema de combustible (tanque líneas de tuberías, conexiones GARANTÍA Y MANTENIMIENTO”.
y tapa de llenado del tanque de combustible)
Inspeccione regularmente en busca de daños o fugas en las líneas
y conexiones de combustible. Inspeccione la tapa de llenado del
tanque de combustible en busca de daños o soltura. Ponga una
especial atención a las líneas de combustible más cercanas a
fuentes de alto calor tal como el múltiple de escape.

7-33
Mantenimiento de su vehículo

Mantenimiento general zz La instalación incorrecta puede ocasionar torceduras, o


interferencia con la rueda, llanta o chasis.
En las siguientes páginas se listan los servicios de mantenimiento
recomendados por Mitsubishi. Además del mantenimiento general Rótulas, sellos del varillaje de la dirección y
que se necesita efectuar en los tiempos listados, hay otras partes las botas de la flecha impulsora
cuales no necesitan normalmente un mantenimiento regular. Verifique las siguientes partes en busca de daños y fuga de grasa:
Pero, si cualquiera de esas partes deja de trabajar correctamente, el zz Botas de las rótulas de la suspensión delantera y varillaje
desempeño de su vehículo puede deteriorarse. Haga que esos artículos de la dirección.
se inspeccionen si usted tiene noticia de algún problema con ellos. zz Fuelles en los dos extremos de la flecha impulsora
Vea a su Distribuidor autorizado Mitsubishi en busca de ayuda si
tiene preguntas. Banda impulsora (para el generador, la bomba
de la dirección hidráulica y el compresor del aire
Pastillas de los frenos de disco, balatas de los acondicionado)
frenos de tambor traseros y cilindros de las Verifique la tensión de la banda impulsora. Cerciórese de que el
ruedas traseras indicador (A) está entre las líneas especificadas como se muestra
Unos buenos frenos son esenciales para una conducción segura. en la ilustración.
Verifique las pastillas de los frenos y las balatas de los frenos en Inspeccione la banda por cortes o agrietamientos y reemplácela
busca de desgaste y verifique si hay fugas en los cilindros de las si está dañada. Cuando reemplace la banda, asegúrese de que no
ruedas traseras. Para un buen desempeño de los frenos, reemplace hay interferencia entre la banda y otros componentes del motor.
las pastillas de los frenos con el mismo tipo de pastillas que las Después de reemplazar, vuelva a verificar la tensión y asegúrese
originales. de que el indicador (A) está entre las líneas especificadas.
Mangueras de los frenos
7 Las mangueras y tuberías de los frenos se deben inspeccionar
en busca de:
zz Agrietamiento severo de la superficie, rozaduras o áreas
desgastadas. Se debe reemplazar la manguera, si la funda
de tela de la manguera está mostrando a través cualquier
agrietamiento o puntos de desgaste en la cubierta de hule
de la manguera Los frenos pueden fallar si la manguera está
muy desgastada.
7-34
Mantenimiento de su vehículo
Motor 2.4 L

Bomba de dirección

Alternador

Bomba de agua

Polea de cigüeñal
Compresor A/A
Motor 2.0 L

Þ ADVERTENCIA
zz No inspeccione o toque la banda impulsora si el motor
está funcionando, se pueden ocasionar lesiones serias
o la muerte.

Sistema de escape
Þ ADVERTENCIA 7
zz El gas monóxido de carbono del escape de su vehículo
es venenoso. El respirar esos humos puede ocasionar
inconciencia o la muerte

7-35
Mantenimiento de su vehículo

La mejor manera de que el monóxido de carbono no entre en su Mecanismo de liberación de la cerradura del
vehículo es tener el sistema de escape con buen mantenimiento. cofre y traba de seguridad
Haga que un mecánico competente inspeccione completamente el El mecanismo de liberación de la cerradura del cofre y la traba
sistema de escape y las áreas cercanas de la carrocería en busca de seguridad del cofre se deben inspeccionar, limpiar y engrasar
de partes rotas, dañadas o deterioradas o partes mal colocadas cuando sea necesario para un fácil movimiento y evitar la oxidación
si usted nota algo de lo siguiente: y el desgaste. Use grasa de propósitos múltiple NLGI Grado 2
zz Un cambio del sonido del sistema de escape para todas las partes deslizantes del pestillo del cofre y la palanca
zz El olor de humos de escape en el interior del vehículo liberadora. Embarre la grasa en el mecanismo de la cerradura del
cofre hasta que las superficies en movimiento estén cubiertas.
zz La parte inferior o trasera del vehículo están dañadas
También ponga una ligera capa de la misma grasa en la traba de
También verifique el sistema de escape cada vez que el vehículo se
seguridad en donde toquen partes en movimiento.
levante para lubricación, cambios de aceite o servicios requeridos.
Cualquier costura abierta o conexiones sueltas pueden dejar que
los humos peligrosos de escape entren al compartimiento de
equipaje y a los compartimientos de pasajeros.

Verifique cualquiera de las siguientes condiciones:


zz Verifique agujeros o fugas del gas de escape ocasionados por
corrosión o daños.
zz Verifique las juntas y conexiones en buscas de soltura o fugas
del gas de escape.
zz Verifique los colgantes de hule y soportes en busca de daños.

7 Banda sincronizadora
La banda sincronizadora se debe reemplazar con una nueva
al kilometraje indicado en el “MANUAL DE GARANTÍA Y
MANTENIMIENTO”.

7-36
Mantenimiento de su vehículo

Para clima frío y con nieve Cables fusibles


Los cables fusibles se derretirán para evitar un incendio si una
Ranuras de ventilación corriente alta intenta pasar a través de algunos sistemas eléctricos.
Las ranuras de ventilación frente al parabrisas deben limpiarse con En caso de que un cable fusible se derrita, solicite a un
un cepillo después de una caída intensa de nieve para no estropear Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de reparaciones
el funcionamiento de los sistemas de calefacción y ventilación. de su elección que inspeccione y reemplace el cable fusible.
Gomas selladoras Para obtener información acerca de los cables fusibles, por favor
Para evitar que la goma selladora de las puertas, el cofre, etc. se refiérase a “Capacidad de carga de los fusibles”.
congele, se debe tratar con lubricante de silicón.
Þ ADVERTENCIA
Equipo adicional (para regiones en donde se zz Los cables fusibles no se deben reemplazar con
encuentra nieve) ningún otro dispositivo. Si no se coloca el cable fusible
Es recomendable llevar una pala o una laya de mango corto en correcto, se podría producir un incendio en el vehículo,
el vehículo durante el invierno para poder quitar la nieve si se la destrucción de propiedades y lesiones graves o fata-
queda atascado. También es útil llevar un cepillo manual pequeño les en cualquier momento.
para limpiar la nieve del vehículo y un raspador de plástico para
el parabrisas y la ventana trasera.

7-37
Mantenimiento de su vehículo

Fusibles 1. Abra el la tapa de fusibles y jálela para desmontarla.

Ubicación del bloque de fusibles


Para evitar daños al sistema eléctrico debido a un cortocircuito o
a una sobrecarga, cada circuito individual está equipado con un
fusible. Los bloques de fusibles se ubican en el compartimiento
de pasajeros y en el compartimiento del motor.

Compartimiento de pasajeros

Para los vehículos con tapa inferior, utilice el extractor para


aflojar los 2 clips (A) y empujar hacia abajo la tapa inferior.
Las pinzas se encuentra en el bloque de fusibles en el
compartimiento del motor. Refiérase a "Reemplazo de fusibles".

7
A- Bloque principal de fusibles
B- Bloque secundario de fusibles
El bloque de fusibles en el compartimiento de pasajeros está
ubicado detrás de la tapa de fusibles en el lado del conductor
como se muestra.

7-38
Mantenimiento de su vehículo
3. Para colocar nuevamente la tapa de fusibles (A) con la
abrazadera (B) del tablero de instrumentos empuje la tapa
para volver a meterla.

Þ ADVERTENCIA
zz Cuando cambie fusibles, no dañe el arnés de la bolsa
de aire de las rodillas del conductor o accidentalmente
golpee el área de la bolsa de aire con objetos duros.
Métodos incorrectos de trabajo pueden ocasionar
un despliegue accidental de la bolsa de aire de las
rodillas del conductor o hacer inoperante la misma
bolsa. Cualquiera de esas situaciones puede ocasionar
lesiones serias o la muerte.
7
NOTA
zz Cuando termine asegúrese de colocar nuevamente las pinzas
en el bloque de fusibles en el compartimiento del motor.

7-39
Mantenimiento de su vehículo

Compartimiento del motor Tabla de ubicación de los fusibles en el


En el compartimiento del motor, el bloque de fusibles se ubica compartimiento de pasajeros
donde se muestra en la ilustración.

1. Empuje la palanca de aseguramiento.


2. Quite la cubierta del bloque de fusibles.

Capacidad de carga de los fusibles


Esta lista de fusibles muestra los nombres de los sistemas
eléctricos y la capacidad de sus fusibles.
7
Hay fusibles de repuesto en la cubierta del bloque de fusibles
en el compartimiento del motor. Siempre reemplace un fusible
fundido con otro de la misma capacidad que el original.

7-40
Mantenimiento de su vehículo

No. Símbolo Sistema eléctrico Capacidad No. Símbolo Sistema eléctrico Capacidad
Sistema de tracción en todas
1 Calefactor 30 A* 17 10 A
las ruedas
Luces de paro (Luces de
2 15 A 18 Luces de reversa 7.5 A
frenado)
3 Faros de niebla traseros 10 A 19 Enchufe de accesorios 15 A
4 Limpiaparabrisas 30 A Control de las ventanas eléc-
20 30 A*
tricas
5 Opcional 10 A
21 Desempañador 30 A*
6 Seguros de puertas 20 A
Espejos retrovisores
22 7.5 A
7 Radio 15 A exteriores con calefacción
Relevador de l unidad de 23 115 V Toma de corriente de 15 A
8 7.5 A
control
24 Asientos eléctricos 25 (20) A
Luces interiores (Luces de
9 15 A 25 Asientos con calefacción 30 A
toldo)
Destellador de advertencia de * Cable fusible
10 15 A
peligro zz Es posible que algunos fusibles no estén instalados en
11 Limpiador de la ventana trasera 15 A su vehículo dependiendo del modelo del vehículo o las
especificaciones.
12 Indicadores 7.5 A zz La tabla anterior muestra el equipo principal correspondiente
a cada fusible.
Encendedor de cigarros/ 7
13 15 A
enchufe de accesorios
14 Interruptor de ignición 10 A
15 Quemacocos 20 A
Espejos retrovisores
16 10 A
exteriores

7-41
Mantenimiento de su vehículo

Tabla de ubicación de los fusibles en el compartimiento del


motor No. Símbolo Sistema eléctrico Capacidad
1 Faros de niebla delanteros 15 A
2 Motor 7.5 A
3 Transeje automático 20 A
4 Claxon 10 A
5 Alternador 7.5 A
6 Lavador de los faros 20 A
7 Aire acondicionado 10 A
8 ETV 15A
9 Claxon secundario 20 A
10 Deshielador del limpiador 15 A
11 — — —
12 Compuerta eléctrica 30 A
13 Luces de conducción diurna 10 A
Faros (luces altas)
14 10 A
(izquierda)
7 Faros (luces altas)
15 10 A
(derecha)
Faro (luces
16 bajas/altas) Descarga 20 A
(izquierdo)
*- Frente del vehículo

7-42
Mantenimiento de su vehículo

No. Símbolo Sistema eléctrico Capacidad 30 IOD IOD 30 A*


Faro (luces 31 Amplificador 30 A
17 bajas/altas) Descarga 20 A del audio
(derecho) 32 Diesel 30 A
18 Faro (luces ba- Halógeno 10 A 33 --- Fusible de re- 10 A
jas) (izquierdo) puesto
19 Faro (luces ba- Halógeno 10 A 34 --- Fusible de re- 15 A
jas) (derecho) puesto
20 ENERGÍA/MOTOR 10 A 35 --- Fusible de re- 20 A
21 Bobina de ignición 10 A puesto
* Cable fusible
ENERGÍA/MOTOR 20 A
zz Es posible que algunos fusibles no estén instalados en su
22 Calefactor de líneas vehículo dependiendo del modelo del vehículo o las espe-
25A
combustible cificaciones.
23 Bomba de combustible 15 A zz La tabla anterior muestra el equipo principal correspondiente
a cada fusible.
24 Motor de arranque 30 A*
No hay fusibles de repuesto de 7.5 A, 25 A ni 30 A. Si se funde un
25 — — — fusible de una de estas capacidades, reemplácelo temporalmente
26 Sistema de frenos 40 A* tomando prestado uno de los fusibles indicados a continuación.
de antibloqueo 7.5 A: 10 A fusible de repuesto
27 Sistema de frenos 30 A* 25 A 20 A fusible de repuesto 7
de antibloqueo 30 A 30 A Fusible del amplificador de audio
28 Motor del ventilador del 30 A* Reemplace el fusible prestado con un fusible que tenga la
condensador del aire acon- capacidad correcta lo más pronto posible.
dicionado
29 Motor del ventilador del 40 A*
radiador

7-43
Mantenimiento de su vehículo

Identificación de los fusibles 3. Engánchelo en el fusible que desea quitar y jale el fusible
directamente hacia afuera del bloque de fusibles.
Capacidad Color
7.5 A Café
10 A Rojo
15 A Azul
20 A Amarillo
25 A Natural (blanco)
30 A Verde (tipo fusible)/Rosa (tipo cable fusible)
40 A Verde
Reemplazo de fusibles
1. Antes de reemplazar un fusible, apague siempre el
componente eléctrico conectado al fusible y gire el interruptor
de ignición a la posición “LOCK” (BLOQUEO).
2. Hay un extractor de fusibles (A) en el bloque de fusibles del
compartimiento del motor.
4. Utilice los diagramas de ubicación de los fusibles y las
tablas de correspondencia para verificar que el fusible esté
relacionado con el problema. Si el fusible no está fundido,
algo más debe estar ocasionando el problema. Vaya a
un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de
reparaciones de su elección para que se verifique el problema.

7-44
Mantenimiento de su vehículo

Reemplazo de focos
Antes de reemplazar un foco, asegúrese de que la luz esté
apagada. No toque la parte de vidrio del foco nuevo con los
dedos desnudos; el aceite de la piel permanecerá sobre el vidrio
y opacará o destruirá el foco cuando éste se caliente.

Þ PRECAUCIÓN
zz L o s f o c o s e s t á n e x t re m a d a m e n t e c a l i e n t e s
inmediatamente después de apagarlos.
zz Cuando cambie un foco, espere a que se enfríe lo
suficiente antes de tocarlo. De otra forma puede
quemarse.
B- El fusible está bien
C- Fusible fundido NOTA
5. Inserte firmemente un nuevo fusible de la misma capacidad zz Si no está seguro acerca de cómo realizar el trabajo requerido,
en la ranura adecuada. se recomienda que lo haga un Distribuidor autorizado
Mitsubishi o un taller de reparaciones de su elección.
Þ PRECAUCIÓN zz Tenga cuidado de no raspar la carrocería del vehículo al
zz Nunca use un fusible con una capacidad mayor que
desmontar una lámpara y el lente.
la indicada ni un sustituto, como alambre, papel de zz Cuando llueve, o cuando el vehículo se acaba de lavar, algunas
aluminio, etc. Esto ocasionaría que el cableado se veces el interior de las lentes se empaña temporalmente.
caliente y podría causar un incendio. Este es el mismo fenómeno que ocurre cuando el cristal de 7
zz Si el fusible de repuesto se funde de nuevo después de
las ventanas se empaña en un día húmedo, y no indica un
un tiempo corto, solicite a un Distribuidor autorizado problema funcional.
Mitsubishi o a un taller de reparaciones de su elección Cuando la luz se enciende, el calor secará el empañamiento.
que revise el sistema eléctrico para encontrar y corregir Sin embargo, si se acumula agua dentro de la lámpara,
la causa. solicite a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller
de reparaciones de su elección que la inspeccione.

7-45
Mantenimiento de su vehículo

Capacidad de los focos


No. comer-
Los focos se deben reemplazar solamente con focos nuevos con Descripción Voltaje cial ANSI o
la misma clasificación y el mismo tipo. El tipo y la clasificación tipo de foco
están indicados en la base del foco.
Foco de
Exterior 3. Faro, luz baja 51 W 9006 HB4
halógeno
4. F a r o d e n i e b l a
delantero (si así está 55 W H11
equipado)

5. Luz de posición lateral y


5W WY5W
luz de estacionamiento

6. Luz de señal direccional


5W -
lateral

Þ ADVERTENCIA
or
zz Consulte a su distribuidor autorizado cuando sea
necesario cambiar un foco.
No. comercial zz El circuito del foco y los electrodos generan una alta
Descripción Voltaje ANSI o tipo tensión que puede generar una descarga eléctrica.
de foco
7 1. Luz de señal direccional
21 W WY21W NOTA
delantera zz En el caso de la luz direccional lateral, no es posible reparar
9005 o reemplazar el foco solamente.
2. Faro, luz alta 60 W
HB3 Consulte a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller
de reparaciones de su elección cuando sea necesario reparar
o reemplazar estas luces.

7-46
Mantenimiento de su vehículo
NOTA
zz La luz de freno montada en alto usa LED en lugar de focos.
Para la reparación o reemplazo llame a su Distribuidor auto-
rizado Mitsubishi o algún taller de reparación de su elección.
Interior

No. comer-
Descripción Voltaje cial ANSI o
tipo de foco
7. Luz de frenado elevada ---- ----
8. Luz de la placa de matrícula 5W W5W
9. Luz de reversa 21 W 7440 Descripción Voltaje
10. Calavera 5W W5W 1. Luz del área de la cajuela de equipaje 5W
11. Calavera y luz de freno 21/5 W 7443 2. Luz de techo (trasera) (si así está equipado) 8W
12. Luz de señal direccional 7
21 W 7440 3. Luz del toldo (delantera) Luz de lectura
trasera 8W
(si así está equipado)
13. Luz de posición lateral trasera 5W W5W

7-47
Mantenimiento de su vehículo

Faros (Luces bajas) 2. Para cambiar la bombilla del lado del pasajero, levante el
1. Gire el foco (A) en contra del sentido del reloj, después quite depósito de refrigerante del motor (B).
el foco del faro con el sujetador.

*- Frente del vehículo


*- Frente del vehículo
3. Gire la bombilla (C) hacia la izquierda, y luego retire la
bombilla con el sostenedor.

7-48
Mantenimiento de su vehículo

Þ PRECAUCIÓN
zz Manipule el foco de halógeno con cuidado. El gas
dentro de un foco de halógeno está muy presurizado,
por lo que si el foco se deja caer, se golpea o se raspa,
se podría ocasionar que se rompa.
zz Nunca sujete el foco de halógeno con las manos
desnudas, guantes sucios, etc. El aceite de las manos
podría ocasionar que el foco se rompa la próxima vez
que se usen los faros de niebla.
zz Si la superficie del vidrio está sucia, límpiela con
alcohol y déjela secar completamente antes de instalar
el foco.
*- Frente del vehículo
4. Mientras mantiene presionada la lengüeta (D), saque la
bombilla (E).

7-49
Mantenimiento de su vehículo

Faros (luces altas) 2. Gire la tapa (B) en contra del sentido del reloj para quitarlo.
1. Cuando reemplace el foco del lado del pasajero delantero,
quite el perno (A) que sujeta la boquilla del depósito del
lavador y mueva la boquilla hacia la parte trasera del vehículo.

* - Frente del vehículo

* - Frente del vehículo

7-50
Mantenimiento de su vehículo
3. Gire el foco (C), contrario a las manecillas del reloj para 4. Gire la bombilla mientras lo presiona y tire de ella fuera de
quitarlo. la cuenca.

* - Frente del vehículo 5. Para instalar el foco, realice los pasos anteriores en el orden
inverso.

7-51
Mantenimiento de su vehículo

Ajuste de la alineación de los faros


Þ PRECAUCIÓN La alineación de los faros se debe inspeccionar en un Distribuidor
zz Manipule el foco de halógeno con cuidado. El gas autorizado Mitsubishi o el taller de reparación de su elección.
dentro de un foco de halógeno está muy presurizado,
por lo que si el foco se deja caer, se golpea o se raspa, Luces de estacionamiento y de posición lateral
se podría ocasionar que se rompa. 1. Para cambiar la bombilla en el lado del conductor, retire el
zz Nunca sujete el foco de halógeno con las manos perno (A) manteniendo pulsada la caja de fusibles y muevala
desnudas, guantes sucios, etc. hacia la parte posterior del vehículo.
zz El aceite de las manos podría ocasionar que el foco se
rompa la próxima vez que se usen los faros de niebla. Si
la superficie del vidrio está sucia, límpiela con alcohol
y déjela secar completamente antes de instalar el foco.

*- Frente del vehículo


7

7-52
Mantenimiento de su vehículo
2. Para cambiar la bombilla del lado del pasajero, levante el
depósito de refrigerante del motor (B).

*- Frente del vehículo

3. Gire el socket (C) hacia la izquierda para quitarlo.

7-53
Mantenimiento de su vehículo

4. Tire de la bombilla Luces de posicionamiento laterales


1. Para crear espacio de trabajo suficiente, girar el volante hasta
el final en la dirección opuesta a la cara que desea sustituir.2.
Quite los ganchos (A), y el tornillo (B) o tornillos (B) para
encender la tapa (C).

5. Para instalar el foco, realice los pasos anteriores en el orden


inverso.

7-54
Mantenimiento de su vehículo
3. Gire el buje (D) hacia la izquierda para quitarlo. Luces direccionales delanteras
1. Quite los broches (A) y los broches (B) y quite el conducto
(C) y la cubierta superior (D).
Excepto vehículos
con turbocargador

4. Tire de la lámpara de la toma.

5. Para instalar la lámpara, siga los pasos para remover al revés.

7-55
Mantenimiento de su vehículo

Vehículos con turbocargador 2. Desmonte todo el conjunto de portafoco y foco (E) girándolo
en contra del sentido del reloj.

*- Frente del vehículo

7-56
Mantenimiento de su vehículo
3. Quite el foco jalándolo hacia afuera. Faros de niebla delanteros (si así está equipado)
1. Quite el tornillo (A) y jale hacia afuera la cubierta.

4. Para instalar el foco, realice los pasos anteriores en el orden


inverso.

7-57
Mantenimiento de su vehículo

2. Quite los tornillos (B) y toda la unidad de la luz hacia afuera. 3. Presione el conecto (D) para desconectar y quitar el faro de
niebla

NOTA
zz Al momento de aflojar los tornillos, tenga cuidado de no
mover por error la posición de ajuste del tornillo del faro.

7-58
Mantenimiento de su vehículo
4. Desmonte el conjunto del foco (E) girándolo en contra del NOTA
sentido del reloj. zz Cuando monte la cubierta, alinee los ganchos (F) en la
cubierta con el agujero en la carrocería.

5. Para instalar el foco, realice los pasos anteriores en el orden


inverso.

7-59
Mantenimiento de su vehículo

Luces combinadas traseras


Þ PRECAUCIÓN Calaveras, luz de freno, luces direccionales traseras y luces de
zz Manipule el foco de halógeno con cuidado. El gas posición lateral traseras
dentro de un foco de halógeno está muy presurizado, 1. Quite los tornillos (A) de la unidad de luz. Quite la unidad
por lo que si el foco se deja caer, se golpea o se raspa, de luz.
se podría ocasionar que se rompa.
zz Nunca sujete el foco de halógeno con las manos
desnudas, guantes sucios, etc. El aceite de las manos
podría ocasionar que el foco se rompa la próxima vez
que se usen los faros de niebla.
zz Si la superficie del vidrio está sucia, límpiela con
alcohol y déjela secar completamente antes de instalar
el foco.

7-60
Mantenimiento de su vehículo
2. Remueva la unidad de luces en dirección hacia atrás. 3. Desmonte los conjuntos de portafoco y foco girándolos en
contra del sentido del reloj.

B- Calavera y luz de freno


C- Luz direccional trasera
D- Luz de posición lateral trasera

7-61
Mantenimiento de su vehículo

4. Quite el foco jalándolo hacia afuera. NOTA


zz Cuando monte la unidad de las luces, alinee los pasadores
(E) de la unidad con el orificio en la carrocería.

5. Para instalar el foco, realice los pasos anteriores en el orden


inverso.

7-62
Mantenimiento de su vehículo
Calaveras y luces de reversa 2. Desmonte los conjuntos de portafoco y foco girándolos en
1. Abra la tapa de la cajuela de equipaje contra del sentido del reloj.
Quite los broches (A) y desmonte la cubierta (B).

C- Calavera
D- Luz de reversa

7-63
Mantenimiento de su vehículo

3. Quite el foco jalándolo hacia afuera. Luz de la placa de matrícula


1. Quite los tornillos (A) del lente de la lámpara de la placa de
matrícula (B) Entonces, quite el lente y la junta (C ) y retire el foco.

4. Para instalar el foco, realice los pasos anteriores en el orden


inverso. 2. Desmonte el conjunto de portafoco y foco juntos girándolos
en contra del sentido del reloj.

7-64
Mantenimiento de su vehículo
3. Quite el foco jalándolo hacia afuera. Luz de techo (delantera)/luz de lectura
(si así está equipado)
1. Inserte un desarmador en la ranura del conjunto de la luz.
Haga palanca suavemente para quita el lente.

4. Para instalar el foco, realice los pasos anteriores en el orden


inverso.

NOTA
zz Envuelva un trapo alrededor de la punta del desarmador para
evitar que raye el lente.

7-65
Mantenimiento de su vehículo

2. Mientras sujeta la lengüeta hacia abajo (A), jale el foco hacia


afuera.

Luz de techo (trasera) (si así está equipado)


1. Inserte un desarmador en la ranura del conjunto de la luz y
3. Para instalar el foco, realice los pasos anteriores en el orden haga palanca suavemente para quitar el lente.
inverso.
NOTA
zz Antes de reemplazar el foco, coloque el interruptor de la
luz de techo (delantera)/ de lectura en la posición “OFF”.
(APAGADO).
zz Cuando monte el lente, alinee la lengüeta (B) con el orificio
7 en la carrocería del vehículo.

7-66
Mantenimiento de su vehículo
NOTA Luz del área de la cajuela de equipaje
zz Envuelva un trapo alrededor de la punta del desarmador para 1. Jale los dos broches (A) afuera del centro como se muestra y
evitar que raye el lente. quite la unidad de luz. Entonces quite el foco jalándolo hacia
2. Mientras sujeta la lengüeta hacia abajo (A), jale el foco hacia afuera.
afuera.

2. Para instalar el foco, realice los pasos anteriores en el orden


3. Para instalar el foco, realice los pasos anteriores en el orden inverso.
inverso.
NOTA
zz Antes de reemplazar el foco, coloque el interruptor de la luz
de techo (trasera) en la posición “OFF”.(APAGADO). 7
zz Cuando monte el lente, alinee la lengüeta (B) con el orificio
en la carrocería del vehículo.

7-67
Mantenimiento de su vehículo

Precauciones para el cuidado del vehículo Limpieza del interior del vehículo
Para conservar el valor de su vehículo, realice operaciones de Después de limpiar el interior de vehículo con cualquier
mantenimiento periódicas utilizando los procedimientos y los limpiador, séquelo en un área sombreada y bien ventilada.
materiales adecuados. Asegúrese de utilizar solamente los mate-
riales y procedimientos que cumplan con los reglamentos locales
de control de la contaminación ambiental. Elija los materiales que
Þ PRECAUCIÓN
utilizará cuidadosamente para asegurarse de que no contengan zz No use sustancias orgánicas (disolventes, queroseno,
corrosivos. Si no está seguro, comuníquese con un Distribuidor alcohol, gasolina, etc.) ni soluciones alcalinas o ácidas.
autorizado Mitsubishi para obtener ayuda al elegir los materiales. zz Estos químicos pueden ocasionar decoloración,
manchas o grietas en la superficie.
Þ PRECAUCIÓN zz Si usa limpiadores o agentes pulidores, asegúrese
zz Los productos de limpieza pueden ser peligrosos. de que sus ingredientes no incluyan las sustancias
Algunos son venenosos Otros altamente inflamables. mencionadas arriba.
Algunos son peligrosos si respira sus vapores en un
espacio cerrado. Cuando utilice cualquier sustancia
envasada para limpiar su vehículo, asegúrese de seguir NOTA
las instrucciones. Abra siempre las puertas o las ven- zz Siempre lea las instrucciones de la etiqueta del limpiador.
tanas de su vehículo cuando limpié el interior. Nunca
use los siguientes químicos para limpiar su vehículo: Partes de plástico, vinilo, piel, tela y
zz Gasolina
aterciopeladas
zz Tetracloruro de carbono 1. Frote estas partes ligeramente con un trapo suave mojado en
zz Bencina una solución de jabón suave y agua al 3 %.
zz Naftalina 2. Enjuague el trapo en agua limpia y exprímalo bien. Usando
7 zz Acetona este trapo, limpié bien todo el detergente.
zz Aguarrás
zz Disolvente de pintura
NOTA
zz No use limpiadores, acondicionadores y protectores que
zz Disolvente de laca
zz Quitaesmalte de uñas
contengan silicón o cera.
Esos productos pueden ocasionar molestos reflejos y opacar
la visión.
Todas estas sustancias pueden ser peligrosas y pueden dañar su
vehículo.
7-68
Mantenimiento de su vehículo
Tapicería con un cepillo de nylon o de fibras sintéticas.
1. Para conservar el valor de su nuevo vehículo, cuide la zz Los disolventes orgánicos, como la bencina, el alcohol y la
tapicería con esmero y mantenga el interior limpio. gasolina, y los solventes ácidos o alcalinos pueden decolorar
Use una aspiradora y un cepillo para limpiar los asientos. Si las superficies de piel genuina, por lo que no se deben usar.
están manchados, el vinilo y la piel sintética se deben limpiar zz Los asientos de piel genuina se pueden enmohecer si no
con un limpiador adecuado. Las telas se deben limpiar con un se mantienen limpios. Limpié todas las manchas de aceite
limpiador para tapicería o con una solución de jabón suave inmediatamente.
y agua tibia al 3 %. zz Las superficies de piel genuina se pueden endurecer y
2. Limpié las alfombras con una aspiradora y quite todas las encoger si se exponen directamente a la luz solar durante
manchas con un limpiador para alfombras. El aceite y la mucho tiempo. Cuando estacione su vehículo, colóquelo en
grasa se pueden quitar frotándolos ligeramente con un trapo la sombra siempre que sea posible.
blanco suave y un eliminador de manchas. zz Cuando la temperatura en el interior del vehículo se eleva
NOTA durante el verano, los productos de vinilo que se dejen sobre
zz Si es difícil eliminar la pelusa de la tapicería de los asientos, los asientos de piel genuina pueden deteriorarse y pegarse
pase un cepillo adecuado sobre la superficie en una sola a los asientos.
dirección.

Piel genuina (si así está equipado)


1. Para limpiar, frote ligeramente el cuero con un trapo suave
empapado con una solución del 50% de jabón neutro y agua
2. Para enjuagar, sumerja el trapo en agua limpia, exprímalo
bien y elimine todo el jabón.
3. Para preservar y proteger la piel, use un agente protector para
piel en las superficies de piel genuina. 7
NOTA
zz Si la piel genuina se moja con agua, séquela con un trapo
seco y suave.
zz Las manchas ligeras en la piel genuina se pueden quitar con
un limpiador para piel.
zz La superficie de la piel genuina se puede dañar si se cepilla
7-69
Mantenimiento de su vehículo

Limpieza del exterior del vehículo


Þ PRECAUCIÓN
Para proteger el acabado de su vehículo, límpielo a menudo zz Cuando lave la parte inferior de su vehículo o las ruedas,
y minuciosamente. Si así lo desea, puede encerar el vehículo use un par de guantes para proteger sus manos.
utilizando cera automotriz no abrasiva. zz Nunca rocíe o salpique agua en partes eléctricas en el
Materiales extraños compartimiento del motor. Esto podría dañarlas. Tenga
cuidado cuando lave la parte inferior del vehículo. No
La contaminación industrial, el alquitrán del camino, los desechos rocíe agua en el compartimiento del motor.
de las aves, la savia de los árboles, los restos de insectos, el agua zz Evite los lavados automáticos para automóviles que
marina y otros materiales extraños pueden dañar el acabado de utilizan cepillos giratorios. Estos cepillos pueden rayar
su vehículo. la superficie de la pintura y opacarla.
Por lo general, cuanto más tiempo permanezca cualquier material zz Los rayones son más visibles en vehículos de color oscuro.
extraño sobre el acabado, peor será el daño ocasionado. Lave
zz Algunos equipos de lavado con agua caliente utilizan
su vehículo lo antes posible siempre que el acabado se ensucie.
alta presión y calor para limpiar los vehículos. Esta agua
Lavado caliente puede dañar las partes de resina de su vehículo.
Puede inundar el interior de su vehículo. Por lo tanto,
Las sustancias químicas contenidas en la suciedad y el polvo
asegúrese de observar lo siguiente:
depositados por el aire, la lluvia, la nieve o las superficies de los
zz Mantenga la boquilla del lavador a por lo menos 50
caminos pueden dañar la pintura y la carrocería de su vehículo
si se dejan allí. cm (20 pulgadas) de la carrocería del vehículo.
zz Cuando lave alrededor del cristal de las puertas,
El lavado y el encerado frecuente son la mejor manera de proteger sujete la boquilla a una distancia de más de 50 cm y en
su vehículo de estos daños. un ángulo recto con respecto a la superficie del cristal.
No lave el vehículo en la luz solar directa. Estacione el vehículo zz Cuando use agua a alta presión para lavar su vehículo
en la sombra y rocíelo con agua para eliminar el polvo. Luego, equipado con el sistema de llave F.A.S.T. , evite que el
7 utilizando abundante agua limpia y una manopla o esponja para agua se rocíe en el botón abierto en la cajuela de equi-
lavar autos, lave el vehículo de arriba hacia abajo. pajes. Esto puede ocasionar que la tapa de la cajuela
Use un jabón suave para automóviles si es necesario. Enjuague se abra e inunde el interior de la cajuela.
perfectamente y seque con una gamuza o un trapo suave. Después
de lavar el vehículo, limpié cuidadosamente las uniones y los
bordes de las puertas, el cofre, etc. donde es más probable que
permanezca la suciedad.

7-70
Mantenimiento de su vehículo
NOTA
Þ PRECAUCIÓN zz Si la puerta está congelada, abrirla por la fuerza podría des-
prender o agrietar la junta de hule instalada alrededor de la
zz Asegúrese de hacer lo siguiente cuando use un lavado
misma. Vierta agua caliente para derretir el hielo. Asegúrese
de autos automático, con ayuda de este manual o del de secar el agua completamente después de abrir la puerta.
operador del lavado de autos, para evitar dañar su Para evitar que la goma selladora de las puertas, el cofre, etc.
vehículo: se congele, se debe tratar con lubricante de silicón.
zz Pliegue los espejos exteriores.
zz Baje o quite la antena. Encerado
zz Si su vehículo está equipado con un deflector de aire Encere su vehículo una o dos veces al año o cuando el agua no
trasero, consulte al operador del lavado de autos antes se resbale de la pintura.
de utilizarlo.
zz Si su vehículo está equipado con limpiadores con sensor Use un trapo suave para aplicar una pequeña cantidad de cera
de lluvia, coloque el interruptor de la palanca de los sobre las superficies pintadas. Una vez que la cera se haya secado,
limpiadores en la posición de "OFF" (apagado) para pula la superficie con un trapo suave y seco.
desactivar los sensores. No encere el vehículo en la luz solar directa.
Debe aplicar la cera cuando las superficies pintadas estén frías.
Durante clima frío
La sal y otros químicos que se esparcen sobre los caminos en
Þ PRECAUCIÓN
invierno en algunas áreas geográficas pueden tener un efecto zz No se deben utilizar ceras que contengan compuestos
nocivo en la parte inferior de la carrocería del vehículo. altamente abrasivos. Estas ceras eliminan eficazmente
el óxido y las manchas de la pintura, pero son dañinas
Debe enjuagar la parte inferior de la carrocería con una manguera
para el acabado porque también eliminan la pintura
de alta presión cada vez que lave el exterior de su vehículo. Tenga
y/o la capa transparente.
especial cuidado de quitar el lodo u otros residuos que podrían
atrapar y conservar la sal y la humedad. zz También dañan otras superficies brillantes, como la 7
parrilla, los adornos, las molduras, etc.
Después de lavar el vehículo, seque todas las gotas de agua que
hayan quedado en las partes de hule alrededor de las puertas para zz No use gasolina, queroseno, bencina ni disolventes de
evitar que éstas se congelen. pintura para eliminar el alquitrán del camino u otro
tipo de suciedad de la superficie del vehículo.

7-71
Mantenimiento de su vehículo

Limpieza de las partes de plástico


Þ PRECAUCIÓN Use una esponja o una gamuza para limpiar estas partes. Si la
zz No aplique cera en las áreas que tienen una capa cera del vehículo se queda en la superficie gris o negra áspera
negra mate, ya que puede ocasionar una decoloración de las defensas, las molduras o las luces, la superficie se podría
dispareja, parches, manchones, etc. Si la cera entra en ver blanquecina. En este caso, límpiela con agua tibia y un trapo
contacto con estas áreas, retírela de inmediato con un suave o una gamuza.
trapo suave y agua caliente.
zz En vehículos con toldo solar, tenga cuidado para no Þ PRECAUCIÓN
aplicar cera en la goma selladora (hule negro) al ence- zz No use un cepillo para restregar ni otros estropajos
rar el área alrededor de la abertura del toldo solar. ásperos, ya que podrían dañar la superficie de plástico.
zz Si se mancha con cera, la goma selladora no podrá zz No use compuestos que contengan cera (polvo pulidor)
mantener el sellado hermético del toldo solar. que podrían dañar la superficie de plástico.
zz No deje que las partes de plástico se ensucien con
Pulido gasolina, aceite, líquido de frenos, aceite de motor, grasas,
Si alguna superficie pintada se ha dañado severamente y ha adelgazador de pintura y ácido sulfúrico (electrolito de
perdido su brillo y color originales, pula la superficie ligeramente la batería). Estos líquidos pueden agrietar, manchar
con un compuesto pulidor fino. Evite limitar el pulido a la o decolorar las partes de plástico. Si alguna de estas
superficie dañada solamente; pula un área un poco mayor, sustancias entra en contacto con una parte de plástico,
moviendo el trapo en una sola dirección. Después del pulido, límpiela con un trapo suave o una gamuza y una solución
enjuague el compuesto de la superficie y aplique una capa de suave de jabón y agua. Luego enjuague inmediatamente
cera para recuperar el brillo original. con agua.
Pintura dañada Partes cromadas
7 Las grietas y rayones pequeños en la capa de pintura se deben Para evitar manchas y corrosión en las partes cromadas, lávelas
retocar lo antes posible con pintura de retoque para evitar la con agua, séquelas perfectamente y aplique cera para automóviles
corrosión. Revise cuidadosamente las áreas de la carrocería no abrasiva. Si el cromo está muy dañado o picado, use un pulidor
orientadas hacia el camino y las llantas en busca de daños en de cromo disponible comercialmente.
la pintura ocasionados por piedras, etc. El número de código
de pintura de su vehículo se puede encontrar en la placa de Ruedas de aluminio (si así está equipado)
información de códigos en el compartimiento del motor. 1. Elimine la suciedad usando una esponja mojada.
2. Use un detergente suave para limpiar la suciedad que no se
7-72
Mantenimiento de su vehículo
pueda eliminar fácilmente con agua. Enjuague el detergente Limpieza del toldo solar (si así está equipado)
después de lavar la rueda. Limpié el interior de toldo solar con un trapo suave. Los depósitos
3. Seque la rueda perfectamente usando una gamuza o un trapo duros se deben limpiar con un trapo humedecido en una solución
suave. caliente de detergente neutro. Limpié la solución con una esponja
sumergida en agua limpia.
Þ PRECAUCIÓN NOTA
zz No use un cepillo ni otros implementos duros para zz El tratamiento de la superficie en el interior del cristal podría
limpiar las ruedas. dañarse si se usa un trapo áspero o un solvente orgánico.
zz Al hacerlo se pueden dañar las ruedas.
zz No use ningún limpiador que contenga alguna sus-
Compartimiento del motor
tancia abrasiva o que sea ácido o alcalino. Si lo hace, Nunca rocíe o salpique agua en los componentes eléctricos en el
podría ocasionar que el recubrimiento de las ruedas compartimiento del motor, pues podría ocasionar daños.
se desprenda, se decolore o se manche. No permita que las partes cercanas, (tales como las partes de
zz No aplique agua caliente directamente mediante un plástico) entren en contacto con el ácido sulfúrico (electrolito
limpiador de vapor ni por ningún otro medio. de la batería), el que podría dañarlas, mancharlas o decolorarlas.
zz El contacto con agua salada o con la sal utilizada para Si ocurre esto, limpié las partes con un trapo suave saturado con
descongelar los caminos puede ocasionar corrosión. una solución de detergentes suave y agua.
Enjuague estas sustancias lo más pronto posible. Después enjuague inmediatamente las partes afectadas con
mucho agua.
Cristales de las ventanas
Los cristales de las ventanas generalmente se pueden limpiar usando
una esponja y agua. Se pueden utilizar limpiadores para vidrios para
eliminar cera, aceite, grasa, insectos muertos, etc. Después de lavar
el cristal, séquelo con un trapo limpio, seco y suave. 7
Hojas de los limpiadores
Use un trapo suave y un limpiador para vidrios para eliminar
grasa, insectos muertos, etc. de las hojas de los limpiadores.
Reemplace las hojas de los limpiadores cuando ya no limpien el
parabrisas y la ventana trasera adecuadamente.

7-73
Mantenimiento de su vehículo

7-74
Especificaciones
Etiquetas del vehículo........................................................ 8-2
Dimensiones del vehículo.................................................. 8-5
Peso del vehículo............................................................... 8-6
Especificaciones del motor................................................ 8-7
Batería................................................................................ 8-8
Llantas y ruedas................................................................. 8-9
Capacidades de llenado.................................................... 8-10

8
Especificaciones

Etiquetas del vehículo 3. Etiqueta del aire acondicionado


La etiqueta del aire acondicionado está pegada en el panel interior
Conserve un registro del número de identificación del vehículo. del compartimiento del motor.
Esa información será útil para la policía si su vehículo es robado.

4. Placa con el código de información del vehículo


1. Etiqueta de información del control de emisiones La placa con el código de información del vehículo se localiza
La etiqueta de información del control de emisiones está pegada en la moldura inferior debajo de la puerta del pasajero.
sobre el panel interior del cofre del motor.
2. Placa con el número de identificación del vehículo
Ésta está grabada en la placa con el número que está remachada
en la esquina delantera izquierda del tablero de instrumentos.
8 Es visible desde el exterior del vehículo a través del parabrisas.

8-2
Especificaciones
Número de Chasis Número de serie del motor
El número de chasis está grabado en el piso, debajo del asiento El número de serie del motor está grabado en el bloque de cilin-
del pasajero. Es visible jalando el tapete, cómo se muestra en dros, cómo se muestra en la ilustración.
la ilustración.

*- Frente del vehículo

8-3
Especificaciones

Etiqueta de certificación
Etiqueta de información de llantas y carga
La etiqueta de certificación (A) está localizada en el pilar de la
La etiqueta de información de llantas y carga está ubicada en la puerta del conductor.
moldura inferior debajo de la puerta del conductor.

8-4
Especificaciones

Dimensiones del vehículo


Vehículos con llantas de 16 pulgadas Vehículos con llanta de 18 pulgadas
Longitud total 4,570 mm (180.0 in)
Ancho total 1,760 mm (69.4 in)
Altura total 1,480 mm (58.3 in) 1,490 mm (58.7 in)
Distancia entre los ejes 2,635 mm (103.7 in)

8-5
Especificaciones

Peso del vehículo


2.0 litros
2.4 litros
Para vehículos sin turbocargador Vehículos con turbocargador
Peso bruto del vehículo (GVWR) 1,800 kg (3,969 lb) 1,990 kg (4,388 lb) 1,850 kg (4,079 lb)
Peso bruto en el eje (GAWR) Delantero 1,010 kg (2,227 lb) 1,080 kg (2,381 lb) 1,010 kg (2,227 lb)
Trasero 910 kg (2,007 lb) 980 kg (2,161 lb) 910 kg (2,007 lb)
Capacidad de peso del vehículo 375 kg (827 lb)
Capacidad de asientos 5 personas

GVWR: límite del peso máximo total (carga) especificado para el vehículo
GAWR: límite del peso máximo (carga) especificado para el eje delantero o trasero
Capacidad de asientos: número máximo de pasajeros

8-6
Especificaciones

Especificaciones del motor


2.0 litros
Vehículos sin turbocar- Vehículos con turbocar- 2.4 litros
gador gador
Modelo del motor 4B11 4B12
144.0 CID
Desplazamiento del motor 121.9 CID (1,998 cm³)
(2,360 cm³)
Número y arreglo de cilindros 4 en-línea
Diametro 86.0 mm (3.39 in) 88.0 mm (3.46 in)
Carrera 86.0 mm (3.39 in) 97.0 mm (3.82 in)
Radio de compresión 10.0 9.0 10.5
Temperatura para la apertura de la valvula del
87 °C (189 °F) 82 °C (180 °F) 87 °C (189 °F)
termostato
Bujias NGK DIFR6C11 DILKR7B6 DIFR5C11
Separación de electrodos de la bujía 1.0 a 1.1 mm 0.5 a 0.6 mm 1.0 a 1.1 mm
(.040 a .043 in) (.020 a .023 in) (.040 a .043 in)
Sincronización de ignición, velocidad de ralentí,
1-3-4-2
mezcla

8-7
Especificaciones

Batería
75D23L
La batería es del tipo de 12 voltios.

8-8
Especificaciones

Llantas y ruedas

Llantas Tamaño P205/60R16 91H 215/45R18 89W P215/45R18 89V

Tamaño 16 x 6 1/2J, 16 x 6 1/2JJ 18 x 7JJ


Ruedas PCD 114.3 mm (4.5 pulg)
Descentramiento 46 mm (1.81 pulg)

PCD: Diámetro del círculo de paso (orificios de instalación)


NOTA
zz Contacte a su distribuidor autorizado Mitsubishi para más información de la combinación usada en su vehículo.
zz Estas llantas satisfacen las condiciones descritas en el manual del propietario.

8-9
Especificaciones

Capacidades de llenado
Artículo Capacidad Lubricantes recomendados
Combustible Excepto para RALLIART 59.0 L (15.5 gal)
Refierase a “Selección de combustible”.
(aproximado) RALLIART 55.0 L (14.5 gal)
Excepto oara Cárter 4.0 L (4.2 qt)
vehículos con
Filtro de aceite 0.3 L (.32 qt) Aceites de motor que muestran la marcar de certificación
2.0 litros turbo-cargador
Aceite del Cárter 4.8 L (5.1 qt) ILSAC (símbolo “Starbust”) en el envase.
Vehículos con
motor turbo-cargador En caso de que este tipo de aceites no se encuentren
Filtro de aceite 0.3 L (.32 qt)
disponibles se pueden usar la clasificación SM de API.
Cárter 4.3 L (4.5 qt)
2.4 litros
Filtro de aceite 0.3 L (.32 qt)
Dirección hidráulica Según se requiera Líquido de transmisión genuino de Mitsubishi
Nuevo aceite multi-engranaje DiaQueen clasificación
Transeje manual 2.5 L (2.6 qt)
API GL-3 SAE 75W-80
Transmisión continua variable (CVT) 7.1 L (7.5 qt) DiaQueen CVTF-J1
7.6 L (8.0 qt)
Twin Clutch SST {incluye 0.5 L (.53 DiaQueen SSTF-I
qt) en refrigerante
de aceite}
Aceite de transferencia 0.8 L (.85 qt) Aceite de engrane DiaQueen LSD
0.9 L (.95 qt)
8 Fluido de control AWC {Incluye bomba DIAMOND ATF SP III
hidráulica}
Aceite diferencial trasero 0.55 L (.58 qt) Aceite de engrane DiaQueen LSD

8-10
Especificaciones

Artículo Capacidad Lubricante


Según se
Freno/Embrague (si así está equipado) Conforme al fluido de frenos DOT3 o DOT4
requiera
Según se
Mecanismo de cierre y aseguramiento del cofre del motor Grasa multipropósito NLGI grado 2
requiera
Transeje manual 7.0 L (7.4 qt)
Anticongelante del motor CVT 7.0 L (7.4 qt) Anticongelante premium Día Queen de super larga
{Incluye 0.65 L (.63 qt) en tanque de reserva} Twin Clutch vida o su equivalente.*
75. L (7.9 qt)
SST
Líquido limpiaparabrisas 4.0 L (4.3 qt) —
Refierase a “Aire
Refrigerante (aire acondicionado) HFC-134a
acondicionado”

8-11
Especificaciones

8-12
Índice alfabético
Índice alfabético

A Reflexión......................................................................... 5-110
Modulación cruzada....................................................... 5-110
Advertencia del sistema de dirección electrónica.............. 3-127 Recepción de FM estéreo............................................... 5-110
ACD (Centro Activo del Sistema Diferencial) Causas de perturbación....................................................5-111
(si así está equipado).......................................................... 3-115 Arranque del motor.............................................................. 3-77
Control del modo ACD................................................... 3-115 Consejos para el arranque................................................. 3-77
Aceite del transeje manual Arranque del motor........................................................... 3-77
Paro del motor.................................................................. 3-79
(si así está equipado)............................................................ 7-16 Turbocargador................................................................... 3-80
Aceite recomendado......................................................... 7-16
Área de la cajuela...................................................................... 9
Aceite y filtro de aceite del motor.......................................... 7-8
Para revisar y rellenar el aceite del motor.......................... 7-8 Arranque del motor con cables puente................................... 6-2
Su vehículo tiene frenos antibloqueo................................. 6-5
Agarradera auxiliar............................................................ 3-244
Arrastre................................................................................ 6-21
Ahorro de combustible........................................................... 4-2 Si es necesario remolcar el vehículo................................ 6-21
Aire acondicionado automático con escala Celsius Arrastre del vehículo con una grúa................................... 6-22
(si así está equipado)............................................................ 5-19 Arrastre de remolque............................................................ 4-12
Panel de control................................................................ 5-19 Asientos................................................................................. 2-2
Funcionamiento del sistema del aire acondicionado
(modo automático)............................................................ 5-25 Asientos delanteros................................................................ 2-3
Funcionamiento del sistema del aire acondicionado Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás............ 2-5
(modo manual).................................................................. 5-26 Para ajustar el respaldo de los asientos .............................. 2-5
Para desempañar rápidamente.......................................... 5-27 Asiento RECARO.............................................................. 2-6
Para ajustar la altura del asiento
Aire acondicionado manual sin el modo de MAX A/C (Lado del conductor solamente, si así está equipado) ....... 2-6
(si así está equipado)............................................................ 5-11 Asientos con calefacción (si así está equipado)................. 2-7
Panel de control................................................................ 5-11 Asientos traseros.................................................................... 2-8
Funcionamiento del sistema del aire acondicionado........ 5-15 Cómo doblar los respaldos hacia adelante
Para un enfriamiento rápido............................................. 5-17 (si así está equipado).......................................................... 2-8
Antena................................................................................ 5-108 Descansabrazos (si así está equipado)................................ 2-9
Antena de techo ............................................................. 5-108 Asientos y sistemas de protección......................................... 2-3
Reloj Digital................................................................... 5-108
Información general acerca de su radio.......................... 5-109
Transmisión de la señal.................................................. 5-109
Recepción débil (atenuada)............................................ 5-109

2
Índice alfabético

B Luz de advertencia del cinturón de seguridad


del pasajero delantero....................................................... 2-18
Batería.................................................................................. 7-19 Anclaje ajustable del cinturón de seguridad
Durante clima frío............................................................. 7-20 de hombro (asientos delanteros)....................................... 2-18
Desconexión y conexión................................................... 7-20 Extensión del cinturón de seguridad................................. 2-19
Batería.................................................................................... 8-8 Códigos de error (Dispositivo de memoria USB)................ 5-97
Bloqueo del volante de la dirección..................................... 3-76 Códigos de error (iPod)........................................................ 5-96
Para asegurar.................................................................... 3-76 Códigos de error (Radio satelital SIRIUS)
Para desasegurar............................................................... 3-76 (si así esta equipado)............................................................ 5-93
Cofre del motor...................................................................... 7-4
C Para liberar.......................................................................... 7-4
Para cerrar........................................................................... 7-6
Cabeceras............................................................................... 2-9 Cómo cambiar una llanta....................................................... 6-9
Ajuste de la altura de la cabecera..................................... 2-10 Información sobre la llanta de refacción.......................... 6-10
Para sacarla....................................................................... 2-11 Para cambiar una llanta.................................................... 6-12
Para instalarla................................................................... 2-11 Para guardar la llanta ponchada o la de refacción,
Cables fusibles..................................................................... 7-37 el gato, la barra y la llave de tuercas para ruedas............. 6-19
Tapón de la rueda (si así está equipado)........................... 6-19
Calefactor sin la función de aire acondicionado
Conducción, alcohol y drogas................................................ 4-2
(si así está equipado).............................................................. 5-6
Panel de control.................................................................. 5-6 Conducción en clima frío....................................................... 4-5
Operación del sistema......................................................... 5-8 Consejos importantes de operación
Para un descongelamiento normal.................................... 5-10 del aire acondicionado......................................................... 5-27
Para un descongelamiento rápido..................................... 5-10 Recomendaciones para el refrigerante
Capacidades de llenado........................................................ 8-10 y el lubricante del sistema de aire acondicionado............ 5-27
Cargas.................................................................................. 4-11 Durante un largo periodo sin uso...................................... 5-28
Precauciones de carga....................................................... 4-11 Control activo de estabilidad (ASC)
Carrera de la palanca del freno de estacionamiento............. 7-30 (si así está equipado).......................................................... 3-123
Cenicero (si así está equipado).......................................... 3-232 Función de control de tracción ...................................... 3-123
Función de control de deslizamiento.............................. 3-123
Cinturones de seguridad....................................................... 2-12 Interruptor “ASC OFF” (Apagado del sistema ASC) .... 3-124
Instrucciones para los cinturones de seguridad................ 2-13
Luz e icono de recordatorio y advertencia Control de crucero (si así está equipado)........................... 3-128
del cinturón de seguridad del conductor........................... 2-17 Interruptores del control de crucero............................... 3-128
Indicador del control de crucero..................................... 3-129
3
Índice alfabético

Para activarlo.................................................................. 3-129 Como conectar un iPod.................................................. 3-217


Para aumentar la velocidad fijada................................... 3-130 Entrada USB (si así está equipado).................................... 3-218
Para disminuir la velocidad fijada.................................. 3-131 Tipos de dispositivos permitidos y tipo de archivos
Para aumentar o disminuir temporalmente soportados....................................................................... 3-218
la velocidad..................................................................... 3-132 Árbol de comandos de voz............................................. 3-220
Para desactivarlo............................................................. 3-133 Árbol de comandos de voz - Agenda.............................. 3-221
Para reanudar la velocidad fijada.................................... 3-134 Árbol de comandos de voz - Configuración................... 3-222
Controles de audio al volante (si así esta equipado)............ 5-88 Comandos y alternativas................................................. 3-223
Para escuchar un iPod....................................................... 5-90 Comandos de registro..................................................... 3-229
Para escuchar desde un dispositivo de memoria USB...... 5-90 Espacios de almacenamiento............................................. 3-238
Convertidor catalítico............................................................. 7-3 Guantera......................................................................... 3-239
Cuando la CVT no hace cambios de velocidad................... 3-95 Compartimientos de la consola frontal
Cuando parpadea el indicador del selector.......................... 3-98 (si así está equipado)...................................................... 3-240
Cuando se muestra la señal de advertencia ....................... 3-100 Caja de la consola de piso con tapa
Control del modo Twin Clutch SST............................... 3-102 (si así está equipado)...................................................... 3-241
Cambios manuales.......................................................... 3-104 Compartimiento de almacenamiento en cajuela
Operación del Twin Clutch SST..................................... 3-109 (si así está equipado)...................................................... 3-242
Cuando se muestra una señal de advetencia .................... 3-99 Especificaciones del motor.................................................... 8-7
Espejos retrovisores exteriores............................................ 3-71
Para ajustar la posición del espejo.................................... 3-72
D Para plegar el espejo......................................................... 3-72
Espejos con calefacción (si así está equipado)................. 3-73
Despliegue en la pantalla de información.......................... 3-182 Estacionamiento..................................................................... 4-6
Icono de advertencia de frenos....................................... 3-182 Estacionamiento en una pendiente..................................... 4-6
Exhibición de el mensaje “CHECK” (VERIFICAR)..... 3-182 Estacionamiento con el motor funcionando....................... 4-6
Advertencia del sistema de carga................................... 3-183 En donde estacionarse........................................................ 4-7
Icono de advertencia de presión de aceite...................... 3-183 Cuando salga del vehículo.................................................. 4-7
Dimensiones del vehículo...................................................... 8-5 Etiquetas del vehículo............................................................ 8-2
Número de Chasis............................................................... 8-3
E Número de serie del motor................................................. 8-3
Etiqueta de información de llantas y carga......................... 8-4
Entrada USB (si así está equipado).................................... 3-216 Etiqueta de certificación..................................................... 8-4
Como conectar una memoria USB................................. 3-216 Exterior (frente)...................................................................... 10

4
Índice alfabético

Exterior (parte trasera)............................................................ 12 Almacenamiento................................................................. 6-7


Exterior (parte trasera)............................................................ 13 Herramientas....................................................................... 6-7
Gato.................................................................................... 6-8
Hojas de los limpiadores...................................................... 7-31
F Durante clima frío............................................................. 7-31
Filtro del purificador de aire................................................ 7-14
Frenado.................................................................................. 4-6 I
Cuando los frenos están mojados....................................... 4-6
Conducción en clima frío................................................... 4-6 Indicadores......................................................................... 3-179
Cuando se conduce en una pendiente descendente............ 4-6 Luces direccionales y luces intermitentes...................... 3-179
Freno de estacionamiento.................................................... 3-67 Indicador de luces altas.................................................. 3-179
Para aplicarlo.................................................................... 3-67 Indicador de faros de niebla delanteros
Para liberarlo.................................................................... 3-68 (si así está equipado)...................................................... 3-179
Frenos de servicio.............................................................. 3-117 Indicador de posición..................................................... 3-179
Pedal del freno................................................................ 3-117 Información de carga............................................................. 4-7
Frenos de potencia.......................................................... 3-118 Etiqueta de información de llantas y carga......................... 4-8
Mensaje de advertencia.................................................. 3-118 Información general............................................................... 1-2
Fusibles................................................................................ 7-38 Selección de combustible................................................... 1-2
Ubicación del bloque de fusibles...................................... 7-38 Inmovilizador electrónico
Compartimiento del motor............................................... 7-40 (sistema de arranque antirrobo)............................................. 3-5
Capacidad de carga de los fusibles................................... 7-40 Llaves de reemplazo........................................................... 3-7
Tabla de ubicación de los fusibles Llaves adicionales.............................................................. 3-7
en el compartimiento de pasajeros................................... 7-40 Programación de la llave por el cliente
Reemplazo de fusibles...................................................... 7-44 (excepto para vehículos vendidos en Canadá).................... 3-7
Información general............................................................ 3-8
G Instrumentos y controles........................................................... 5
Instrumentos y Controles (área del conductor)......................... 2
Ganchos para ropa (si así está equipado)........................... 3-245 Interior....................................................................................... 7
Interruptor de control remoto del audio
en el volante de la dirección (si así está equipado)............ 5-101
H Para encender la energía................................................. 5-101
Herramientas y gato............................................................... 6-7 Control de volumen........................................................ 5-101

5
Índice alfabético

Selección de modo.......................................................... 5-101


Para escuchar un CD...................................................... 5-102 Interruptor de nivelación de los faros
Interruptor de faros y cambio de luces............................... 3-184 (si así está equipado).......................................................... 3-191
Faros............................................................................... 3-184
Función de apagado automático de las luces J
(faros y otras luces)........................................................ 3-187
Zumbador de recordatorio de faros................................ 3-188 Juego libre del pedal del embrague
Cambio de luces (cambio de luces altas o bajas)........... 3-188 (si así está equipado)............................................................ 7-29
Destellador de los faros.................................................. 3-189 Juego libre del pedal del freno............................................. 7-30
Luz de bienvenida (Excepto para vehículos
con descansabrazos trasero) .......................................... 3-189
Luces de retardo (para vehículos equipados L
con pantalla de colores de informaciones múltiples)..... 3-190
Interruptor de ignición......................................................... 3-73 Liberación interior de emergencia de la tapa de la cajuela.......... 3-55
LOCK (SEGURO)............................................................ 3-73 Limpieza del exterior del vehículo...................................... 7-70
ACC (ACCESORIOS)..................................................... 3-73 Materiales extraños........................................................... 7-70
ON (ENCENDIDO)......................................................... 3-74 Lavado.............................................................................. 7-70
START (ARRANQUE).................................................... 3-74 Encerado........................................................................... 7-71
Función corte automático de corriente en ACC Pulido................................................................................ 7-72
(ACCESORIOS)............................................................... 3-74 Pintura dañada.................................................................. 7-72
Para sacar la llave............................................................. 3-74 Limpieza de las partes de plástico.................................... 7-72
Interruptor del ACD........................................................... 3-116 Partes cromadas................................................................ 7-72
Interruptor del claxon......................................................... 3-199 Ruedas de aluminio (si así está equipado)........................ 7-72
Cristales de las ventanas................................................... 7-73
Interruptor del desempañador eléctrico Hojas de los limpiadores.................................................. 7-73
de la ventana trasera........................................................... 3-198 Limpieza del toldo solar (si así está equipado)................ 7-73
Interruptor de limpiadores y lavadores.............................. 3-195 Compartimiento del motor............................................... 7-73
Limpiaparabrisas............................................................ 3-195 Limpieza del interior del vehículo....................................... 7-68
Lavaparabrisas................................................................ 3-197 Partes de plástico, vinilo, piel, tela y aterciopeladas........ 7-68
Precauciones que se deben tener al usar Tapicería........................................................................... 7-69
los limpiadores y lavadores............................................ 3-197 Piel genuina (si así está equipado).................................... 7-69
Interruptor de los faros de niebla delanteros Lineamientos para la selección del sistema
(si así está equipado).......................................................... 3-194 de protección para niños...................................................... 2-22
Interruptor de luces intermitentes...................................... 3-193
6
Índice alfabético

Instalación de un sistema de protección para Llaves..................................................................................... 3-3


niños usando el sistema de Anclajes inferiores Llenado del tanque de combustible........................................ 1-3
y correas para niños.......................................................... 2-25 Luces de advertencia.......................................................... 3-179
Instalación de un sistema de protección para niños Luz de advertencia de los frenos.................................... 3-179
usando el cinturón de seguridad (con mecanismo Indicador de mal funcionamiento del motor
de bloqueo de emergencia y automático)......................... 2-28 [“SERVICE ENGINE SOON” (REPARE PRONTO
Niños demasiado grandes para usar sistemas EL MOTOR) o “Luz de comprobación del motor”]...... 3-180
de protección para niños................................................... 2-31 Luz de advertencia del sistema de carga........................ 3-181
Líquido de frenos / liquido del embrague Luces indicadoras, luces de advertencia y lista
(si así está equipado)............................................................ 7-17 de íconos en la pantalla de información............................. 3-167
Para revisar el nivel del líquido........................................ 7-17 Lista de indicadores y luces de advertencia................... 3-167
Líquido recomendado....................................................... 7-18 Lista de íconos de la pantalla de información................ 3-169
Líquido de la dirección hidráulica....................................... 7-18 Luces interiores.................................................................. 3-235
Para revisar el nivel del líquido........................................ 7-18 Luz del techo (delantera)/luces de lectura
Líquido recomendado....................................................... 7-18 (si así está equipado)...................................................... 3-235
Líquido de la transmisión continuamente variable Luz del techo (trasera)
(CVT) (si así está equipado)................................................ 7-16 (si así está equipado)...................................................... 3-237
Líquido recomendado....................................................... 7-16 Función de apagado automático de las luces
Aditivos especiales........................................................... 7-16 interiores (luz de techo y otras luces)............................. 3-238
Líquido de lavadores............................................................ 7-17
Durante clima frío............................................................. 7-17
Llantas.................................................................................. 7-22
M
Marcas de las llantas......................................................... 7-23 Manejo de los discos compactos (CD) .............................. 5-105
 rados de desgaste de la huella, tracción y
G Notas CD-Rs/RWs.......................................................... 5-107
temperatura.................................................................. 7-25 Mantenimiento del sistema de control de emisiones........... 7-32
Presión de inflado de las llantas........................................ 7-25 Bujías................................................................................ 7-32
Reemplazo de las llantas y las ruedas............................... 7-26 Mangueras de combustible............................................... 7-32
Mantenimiento de las llantas............................................ 7-27 Cables de ignición............................................................ 7-33
Indicadores de desgaste de la huella................................. 7-27 Claro de la válvula de admisión....................................... 7-33
Rotación de llantas........................................................... 7-27 Sistema de control de emisiones evaporativas
Llantas para nieve............................................................. 7-29 (excepto el cánister de emisiones evaporativas)............... 7-33
Cadenas para llantas......................................................... 7-29 Mantenimiento e inspección de los cinturones
Llantas y ruedas..................................................................... 8-9 de seguridad......................................................................... 2-32
7
Índice alfabético

Mantenimiento general........................................................ 7-34 Panel central.............................................................................. 6


Pastillas de los frenos de disco, balatas de los frenos Panel de instrumentos........................................................ 3-135
de tambor traseros y cilindros de las ruedas traseras........ 7-34 Velocímetro..................................................................... 3-136
Mangueras de los frenos................................................... 7-34 Tacómetro....................................................................... 3-136
Rótulas, sellos del varillaje de la dirección y botas Botón de iluminación del reóstato.................................. 3-137
de la flecha impulsora....................................................... 7-34 Pantalla de información múltiple....................................... 3-138
Banda impulsora (para el generador, la bomba Interruptor del indicador de informaciones múltiples.... 3-139
de la dirección hidráulica y el compresor Pantalla de íconos de advertencia (con el interruptor
del aire acondicionado)..................................................... 7-34 de ignición en la posición “OFF” (APAGADO).................. 3-139
Sistema de escape............................................................. 7-35 Pantalla de información (con el interruptor de ignición
Banda sincronizadora....................................................... 7-36 en la posición “OFF” (APAGADO)).............................. 3-140
Mecanismo de liberación de la cerradura del cofre Pantalla de interrupción de mensajes (con el interruptor
y traba de seguridad.......................................................... 7-36 de ignición en la posición “OFF” (APAGADO))........... 3-142
Modificación de su vehículo.................................................. 1-7 Icono de advertencia de puerta entreabierta
Instalación de accesorios.................................................... 1-7 (con el interruptor de ignición en la posición
Modificaciones o alteraciones de los sistemas eléctricos “OFF” (APAGADO))..................................................... 3-144
o de combustible................................................................. 1-8 Pantalla de información (con el interruptor de ignición
Motores con turbocargador.................................................... 7-9 girado de la posición “OFF” (APAGADO) a “ON”
Viscosidad recomendada del aceite del motor. ................ 7-11 (ENCENDIDO))............................................................. 3-144
Pantalla de íconos de advertencia (con el interruptor
de ignición en la posición “ON” (ENCENDIDO))........ 3-145
O "Control Activo de estabilidad (ASC) APAGADO"
Operación en condiciones de conducción adversas............. 6-23 pantalla de mensajes (si así está equipado).................... 3-146
Si el vehículo se atasca en arena, lodo o nieve................. 6-23 Pantalla de información (con el interruptor de ignición
Conducción sobre caminos inundados............................. 6-24 en la posición “ON” (ENCENDIDO))........................... 3-146
En caminos con nieve o hielo........................................... 6-24 Pantalla de interrupción (con el interruptor de ignición
Conducción en Caminos Irregulares................................ 6-25 en la posición “ON (ENCENDIDO))............................. 3-150
Pantalla del icono de posición de la palanca selectora
(solamente transmisión continuamente
P variable (CVT)) ............................................................. 3-151
Pantalla de la temperatura exterior................................. 3-151
Palanca de bloqueo de inclinación del volante.................... 3-69 Pantalla del combustible remanente............................... 3-151
Espejo retrovisor interior de día y noche.......................... 3-69 Recordatorio de servicio................................................. 3-152
Palanca de direccionales.................................................... 3-192 Icono de advertencia de puerta entreabierta
8
Índice alfabético

[con el interruptor de ignición en la posición Para el asiento delantero................................................. 3-243


“ON” (ENCENDIDO)].................................................. 3-155 Para el asiento trasero (si así está equipado).................. 3-243
Cambio de la configuración de funciones [con el Precauciones de servicio........................................................ 7-2
interruptor de ignición en la posición “ON Precauciones en el manejo de autos con tracción total...... 3-113
(ENCENDIDO)]............................................................. 3-156 Ruedas y llantas.............................................................. 3-113
Pantalla de operación ASC o diplay de ASC OFF............. 3-125 Precauciones para el cuidado del vehículo.......................... 7-68
Pantalla de advertencia ASC.......................................... 3-125 Preparación del vehículo antes de conducir........................... 4-3
Para clima frío y con nieve.................................................. 7-37 Cinturones de seguridad y asientos.................................... 4-3
Ranuras de ventilación..................................................... 7-37 Tapetes de piso................................................................... 4-3
Gomas selladoras.............................................................. 7-37 Desempañadores................................................................. 4-4
Equipo adicional (para regiones en donde Llantas................................................................................ 4-4
se encuentra nieve)........................................................... 7-37 Luces................................................................................... 4-4
Para conectar audio externo (si así esta equipado).............. 5-86 Fugas de líquidos................................................................ 4-4
Para activar el modo de entrada de audio auxiliar............ 5-86 Purificador de aire................................................................ 5-28
Para reproducir canciones desde un dispositivo
Bluetooth (Vehículos con interfaz Bluetooth 2.0)................ 5-82
Bluetooth® panel de control y pantalla de información.... 5-83
Q
Para escuchar archivos de un dispositivo Quemacocos (si así está equipado)...................................... 3-64
conectado vía Bluetooth®................................................. 5-84 Para abrir.......................................................................... 3-65
Para reproducir pistas desde un USB Para cerrar......................................................................... 3-65
(si así está equipado)............................................................ 5-68 Para levantarlo inclinado.................................................. 3-65
Panel de control del iPod y pantalla de información........ 5-69 Para bajar la inclinación................................................... 3-65
Para encontrar una pista en el menú del iPod................... 5-71 Función del temporizador................................................. 3-65
Para reproducir pistas del iPod vía operación de voz Mecanismo de seguridad.................................................. 3-65
(vehículo con interfaz Bluetooth® 2.0)............................. 5-72 Parasol.............................................................................. 3-66
Panel de control y pantalla de información USB............. 5-77
.......................................................................................... 5-77
Para reproducir archivos de audio de un dispositivo R
USB vía operación de voz (vehículos equipados
con interfaz Bluetooth 2.0)............................................... 5-81 Radio AM/FM de sintonía electrónica con
Peso del vehículo................................................................... 8-6 autocambiador de 6 CD (compatible con RBDS
Portabotellas....................................................................... 3-244 o MP3) (si así está equipado)............................................... 5-47
Portavasos.......................................................................... 3-243 Panel de control de volumen y tono................................. 5-48

9
Índice alfabético

Ajuste del volumen........................................................... 5-49 Luces direccionales delanteras......................................... 7-55


Ajuste del tono.................................................................. 5-49 Faros de niebla delanteros (si así está equipado).............. 7-57
Función de volumen de compensado con la velocidad.... 5-52 Luces combinadas traseras............................................... 7-60
Panel de control del radio y pantalla................................ 5-53 Luz de la placa de matrícula............................................. 7-64
Para escuchar el radio....................................................... 5-54 Luz de techo (delantera)/luz de lectura
Sistema de información de transmisión (si así está equipado)........................................................ 7-65
de radio (RBDS)............................................................... 5-55 Luz de techo (trasera) (si así está equipado).................... 7-66
Panel de control del CD y pantalla................................... 5-58 Luz del área de la cajuela de equipaje.............................. 7-67
Para escuchar un CD........................................................ 5-59 Refacciones genuinas Mitsubishi........................................... 1-8
Refrigerante del motor......................................................... 7-12
R Para revisar el nivel del refrigerante................................. 7-12
Para añadir refrigerante.................................................... 7-12
Radio AM/FM de sintonía electrónica y reproductor Tapón del radiador............................................................ 7-13
de CD (compatible con RBDS o MP3) Puntos a recordar.............................................................. 7-14
(si así está equipado)............................................................ 5-29 Remoción del freno de mano............................................... 7-31
Panel de control de volumen y tono................................. 5-30 Requerimientos de combustible............................................. 1-2
Ajuste del volumen........................................................... 5-31 Gasolina Oxigenada............................................................ 1-2
Ajuste del tono.................................................................. 5-31 Etanol.................................................................................. 1-2
Modo de acceso rápido..................................................... 5-31 Metanol............................................................................... 1-2
Función de volumen compensado con la velocidad......... 5-34 Gasolina Reformulada........................................................ 1-2
Panel de control del radio y pantalla................................ 5-35 Gasolina con MMT............................................................. 1-3
Para escuchar el radio....................................................... 5-36
Sistema de información de transmisión S
de radio (RBDS)............................................................... 5-37
Panel de control del CD y pantalla................................... 5-40 Seguros de las puertas.......................................................... 3-47
Para escuchar un CD........................................................ 5-41 Para asegurar o desasegurar las puertas delanteras
Recomendaciones de asentamiento................................ 3-3 con la llave........................................................................ 3-47
Reemplazo de focos............................................................. 7-45 Para asegurar o desasegurar la puerta desde el interior.... 3-48
Capacidad de los focos..................................................... 7-46 Para asegurar la puerta sin usar la llave............................ 3-48
Faros (Luces bajas) .......................................................... 7-48 Sistema de recordatorio de la llave................................... 3-49
Faros (luces altas)............................................................. 7-50 Protección de aseguramiento............................................ 3-49
Ajuste de la alineación de los faros ................................. 7-52 Sistema de recordatorio de retorno del interruptor
Luces de estacionamiento y de posición lateral............... 7-52 de ignición........................................................................ 3-49
10
Índice alfabético

“Seguros de protección para niños” Sistema de dirección electrónica........................................ 3-126


en las puertas traseras........................................................... 3-52 Sistema de dirección hidraulica (HPS)
Seguros eléctricos de puertas (si así está equipado)...................................................... 3-126
(si así está equipado)............................................................ 3-50 Sistema de dirección electrónica (EPS)
Para asegurar y desasegurar con el interruptor (si así está equipado)...................................................... 3-127
del seguro eléctrico de las puertas.................................... 3-50 Sistema de frenado antibloqueo ........................................ 3-119
Si el vehículo se avería.......................................................... 6-2 Consejos para conducir................................................... 3-119
Si el motor se apaga o falla................................................. 6-2 Icono y luz de advertencia del sistema
Cuando el motor falla en una intersección......................... 6-2 de frenado antibloqueo................................................... 3-120
Si esta luz de advertencia se enciende o destella Si el icono o luz de advertencia enciende
mientras conduce............................................................ 3-121
mientras está conduciendo........................................................ 1
Después de conducir en caminos congelados................. 3-122
Si no se muestra la señal del selector de velocidad ............ 3-99
Sistema de interfase de teléfono celular de manos libres
Si se presenta este problema…................................................. 3 Bluetooth®, con reconocimiento de voz
Sistema de acceso sin llaves (si así está equipado).......................................................... 3-199
(si así está equipado).............................................................. 3-9 Interruptor de control de la dirección............................. 3-200
Para asegurar las puertas.................................................... 3-9 Función de reconocimiento de voz................................. 3-202
Para desasegurar las puertas............................................... 3-9 Función de registro de usuarios...................................... 3-203
Para abrir la tapa de la cajuela............................................ 3-9 Función de ayuda............................................................ 3-205
Función de confirmación.................................................. 3-10 Cancelación.................................................................... 3-205
Configuración de la función de desasegurar puerta.......... 3-11 Función silencio.............................................................. 3-205
Uso de la alarma de pánico............................................... 3-11 Confirmación de la configuración de funciones............. 3-205
Reemplazo de los transmisores de control remoto........... 3-11 Función de seguridad...................................................... 3-205
Transmisores de control remoto adicionales.................... 3-11 Emparejado de un teléfono celular................................. 3-206
Programación de transmisores de control remoto Selección de teléfono...................................................... 3-208
por el cliente..................................................................... 3-12 Cómo hacer para que el sistema le diga la lista
Información general.......................................................... 3-13 de los teléfonos celulares registrados............................. 3-209
Procedimiento para cambiar la batería del transmisor Eliminación de un teléfono............................................. 3-209
de control remoto.............................................................. 3-13 Para hacer una llamada................................................... 3-210
Sistema de alarma contra robo............................................. 3-57 Cómo cambiar entre el modo de manos
Etapa de armado............................................................... 3-57 libres y el modo privado................................................. 3-211
Etapa de alarma................................................................ 3-59 Recepción de llamadas................................................... 3-212
Etapa de desarmado.......................................................... 3-60 Función de agenda.......................................................... 3-212
Prueba del sistema de alarma contra robo........................ 3-60
11
Índice alfabético

Características y controles.............................................. 3-212 T


Información general........................................................ 3-215
Sistema de protección complementario (SRS) Tapa de la cajuela de equipaje............................................. 3-53
bolsa de aire......................................................................... 2-32 Para liberar........................................................................ 3-53
Funcionamiento del sistema de protección Técnicas de manejo seguro.................................................... 4-4
complementario................................................................ 2-36 Toma de corriente de 12 V ................................................ 3-233
Registro de datos de un evento......................................... 2-37 Transeje manual................................................................... 3-81
Sensor de posición del asiento del conductor................... 2-37 Para iniciar la marcha....................................................... 3-81
Sensores de peso del asiento del pasajero........................ 2-38 Puntos de cambio adecuados............................................ 3-82
Indicador de bolsa de aire del pasajero desactivada......... 2-39 Cambios ascendentes........................................................ 3-82
Luz e icono de advertencia del SRS................................. 2-40 Cambio descendente......................................................... 3-82
Sistema de bolsas de aire del conductor Precauciones en la conducción......................................... 3-83
y del pasajero delantero.................................................... 2-41 Transmisión continuamente variable (CVT)........................ 3-83
Sistema de bolsa de aire para las rodillas del conductor.. 2-42 Conducción en pendientes................................................ 3-83
Despliegue de las bolsas de aire delanteras...................... 2-43 Conducción en una pendiente descendente...................... 3-83
Sistema de las bolsas de aire laterales Funcionamiento de la palanca selectora de velocidades........ 3-84
(si así está equipado)........................................................ 2-48 Cuando la palanca selectora no puede ser cambiada
Sistema de bolsas de aire de cortina de la posición de “p” (estacionamiento)........................... 3-87
(si así está equipado) ....................................................... 2-49 Icono de la posición de la palanca selectora
Despliegue de una bolsa de aire lateral y bolsa de velocidades.................................................................. 3-88
de aire de cortina.............................................................. 2-52 Mensaje de advertencia.................................................... 3-89
Servicio al SRS................................................................. 2-55 Posiciones de la palanca selectora de velocidades........... 3-90
Etiquetas de advertencia................................................... 2-56 Modo deportivo (si así está equipado).............................. 3-91
Sistema de tracción total Funcionamiento de la CVT.............................................. 3-93
(si así está equipado).......................................................... 3-112 Transmisor de seguridad avanzado de manos libres
Sistemas de pretensor y limitador de fuerza (llave F.A.S.T.) (si así está equipado).................................. 3-15
de los cinturones de seguridad............................................. 2-20 Rango de operación de la llave F.A.S.T........................... 3-17
Sistema de pretensor......................................................... 2-20 Operación con la llave F.A.S.T......................................... 3-18
Advertencia SRS.............................................................. 2-21 Interruptor de ignición...................................................... 3-22
Sistema limitador de fuerza.............................................. 2-21 Activación de las advertencias......................................... 3-24
Sistemas de protección para niños....................................... 2-22 Bloqueo del volante de la dirección................................. 3-28
Sobrecalentamiento del motor............................................... 6-5 Arranque........................................................................... 3-28
En temperatura ambiente extremadamente frías.............. 3-30

12
Índice alfabético

Funcionamiento con la llave de emergencia..................... 3-30 V


BLOQUEO....................................................................... 3-32
“ACC” (ACCESORIOS).................................................. 3-32 Ventanas eléctricas............................................................... 3-61
“ON” (ENCENDIDO)...................................................... 3-32 Interruptor principal.......................................................... 3-61
“START” (ARRANQUE)................................................. 3-32 Interruptor secundario...................................................... 3-62
Arranque........................................................................... 3-35 Función del temporizador................................................. 3-62
Inmovilizador electrónico Mecanismo de seguridad (sólo en la ventana
(sistema de arranque antirrobo)........................................ 3-38 del conductor) .................................................................. 3-63
Sistema de acceso sin llaves............................................. 3-40 Interruptor de bloqueo...................................................... 3-63
Uso de la alarma de pánico............................................... 3-43 Qué hacer si se oye ruido de viento al conducir............... 3-64
Programación de llaves F.A.S.T. por el cliente................ 3-43 Ventilas................................................................................... 5-2
Twin Clutch SST (Transmisión Sportronic SST) Ajuste del flujo y dirección del aire.................................... 5-2
(si así está equipado) ........................................................... 3-95 Cambio de la selección de modo........................................ 5-3
Operación del selector de cambios................................... 3-95 Viseras de sol..................................................................... 3-231
Posición del selector de velocidad.................................... 3-97 Espejos de vanidad......................................................... 3-231
Tarjetero.......................................................................... 3-232
U Vista del compartimiento del motor....................................... 7-7

Uso de la función de entrada externa de audio


(vehículos con sistema de sonido Premium)........................ 5-99
Para activar el modo de entrada externa de audio.......... 5-100
Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo............ 2-20

13
Índice alfabético

14
Índice alfabético

15
Índice alfabético

16
Índice alfabético

17
Índice alfabético

18

You might also like