Professional Documents
Culture Documents
Preparado para:
CONTENIDO
Los requerimientos técnicos contenidos en el presente documento tratan sobre la calidad de materiales y
mano de obra para trabajos de construcción en movimiento de suelos y hormigones, diseñados por Knight
Piésold para el Proyecto. En general, esta Especificación es aplicable a la construcción del Tailings Storage
Facility, (en adelante TSF por sus siglas en inglés) y sus obras complementarias para el Proyecto Cerro
Moro.
1.1 ALCANCE
El Proyecto Cerro Moro, es de entera propiedad de Yamana Gold Inc. (Yamana) a través de su subsidiaria
local Estelar Resources Limited (Estelar).
El proyecto está ubicado a 70 km lineales al suroeste de la ciudad de Puerto Deseado, provincia de Santa
Cruz, Argentina. Geográficamente, el área del proyecto se centra en aproximadamente 48 ° 01' 55 " latitud S
y 66 ° 33' 45" longitud W.
La topografía es de plana a relieve ligeramente ondulado, disposición típica del macizo del Deseado en
cercanías de la costa del Océano Atlántico.
Su clima es semiárido, típico de la estepa Patagónica Argentina. El área tiene su estación húmeda desde
Abril a Noviembre y especialmente en los meses de verano los vientos predominantes del sector Oeste (W)
y Oeste Sur-Oeste (WSW) son constantes y pueden alcanzar velocidades de 120 km/h.
En relación a la mineralización y geología Cerro Moro consiste en una serie de vetas epitermales de baja
sulfuración con mineralización de oro y plata de alto grado. Hasta la fecha han sido delineados un total de 8
sectores. A saber: Escondida, Loma Escondida, Zoe, Martina, Carla, Esperanza-Nini, Gabriela y Deborah
que se encuentran en la parte centro-sur de la propiedad minera de Cerro Moro.
El concepto del diseño desarrollado, contempla la construcción de un embalse de relaves en dos o más
etapas, que comprende un Tailing Storage Facility (TSF).
Knight Piésold Argentina Consultores S.A. (KP) ha desarrollado la Ingeniería de Detalle del TSF y los
estudios geotécnicos asociados a la mencionada etapa de ingeniería. Para el desarrollo de la Ingeniería de
Detalles se han realizado estudios complementarios para confirmar la caracterización de los suelos del área
de emplazamiento del TSF y de los materiales de las canteras o zonas de préstamo para la construcción del
dique de relaves.
Por “Ingeniero” se entenderá al proyectista, Knight Piésold Argentina Consultores S.A. o cualquiera de sus
representantes autorizados.
Por “Contratista” se entenderá la parte que ha celebrado un contrato con Estelar Resources Ltd. para llevar
a cabo los trabajos especificados en el Contrato, tal como se describe en las Especificaciones y
Modificaciones y tal como se detalla en los Planos.
Por “Fabricante” se entenderá la empresa que fabrica los materiales de construcción a ser utilizados en el
proyecto.
Por “Sub-Contratista” se entenderá la firma contratada por el Contratista para realizar parte del trabajo. En
estas especificaciones, toda referencia al Contratista incluye a sus respectivos Sub-Contratistas.
Por “Contrato” se entenderá el contrato celebrado por Estelar Resources Ltd. con el Contratista para llevar a
cabo la Obra mostrada en los Planos y especificada en el presente.
Por “Especificaciones” se entenderá “Estelar Resources Ltd., Ingeniería de Detalle TSF, Especificaciones
Técnicas Generales” en nivel de Revisión 0 ó por encima y cualquier otra especificación y modificación
proporcionada por el Ingeniero y Estelar Resources Ltd. aplicables a la Obra. La última revisión numerada
de cualquier Especificación será considerada el documento aplicable a la construcción de la Obra.
Por “Planos” se entenderá los planos de construcción en nivel de Revisión 0 o por encima que han sido
elaborados para el proyecto de Ingeniería de Detalles TSF ó cualquier otro Plano proporcionado por Estelar,
el Ingeniero o terceros, aplicable a la Obra.
Por “Modificaciones” se entenderá los cambios realizados en las Especificaciones o en los Planos
aprobados por el Ingeniero y Estelar por escrito, después de haberse expedido para la construcción.
También se refiere a los cambios en los elementos de diseño en el campo para explicar las condiciones
imprevistas.
Por “Obra” se entenderá la construcción finalizada tal como se muestra en los Planos, los caminos de
acceso a la construcción que conectan las áreas de la Obra, tal como se describe en las Especificaciones y
el Contrato.
Por “Emplazamiento” se entenderá los emplazamientos de propiedad de Estelar Resources Ltd. donde se
construirá la Obra, tal como se describe en las Especificaciones y se detalla en los Planos.
Por “Obrador” se entenderán todos los equipos, materiales, suministros, alojamientos temporales, oficinas
temporales u otros objetos llevados por el Contratista al Emplazamiento para realizar la Obra, pero no se
incluirá equipos, materiales, suministros u otros objetos incorporados en las porciones permanentes de la
Obra.
Es responsabilidad del Ingeniero y debe ser realizada a satisfacción del Ingeniero y Estelar Resources Ltd.
Por “Control de Calidad” se entenderá ensayos, observaciones y funciones relacionadas que se lleven a
cabo por los Contratistas durante la instalación del sistema, con el fin de determinar que este trabajo sea
conducido en concordancia con los planos, especificaciones aprobadas.
Por “trabajos de Movimientos de Suelos” se entenderá a la actividad que involucra el uso de suelos nativos
o importados, o material de roca.
Se entenderá por “Próctor Standard” a la compactación relativa que se define como la densidad seca in-situ
dividida por la densidad seca máxima de laboratorio, según lo determina el método de ensayo de la norma
ASTM, expresada en un porcentaje.
Por “Fabricante de Geosintéticos” se entenderá la(s) parte(s) que fabrica(n) el material geosintético. Puede
ser más de una compañía y por “Geomembrana” se entenderá al Material sintético impermeabilizante,
denominado también según el tipo como PEAD, membrana, impermeabilizante o lámina. Por “HDPE” se
define polietileno de alta densidad.
“Unidades”. En general, las Especificaciones y los Planos se refieren a unidades métricas para tamaños de
malla, diámetros de tuberías, espesor de geomembranas, pesos de geosintéticos, etc. Sin embargo, en
varios casos, el material adquirido y/o los equipos de prueba y resultados se expresarán en unidades
inglesas, lo cual es aceptable siempre y cuando sean equivalentes a las unidades métricas especificadas.
El sistema métrico equivalente a la norma inglesa para los tamaños de malla es el siguiente:
Cuadro 1.1-1
Conversión de Unidades
El alcance de la Obra contemplado en esta Especificación incluye, sin sentido limitativo, la construcción del
TSF, caminos de servicio para acceder a los diques de colas 1, 2 y 3, canal porta tuberías, explotación de
áreas de préstamo y desmonte; así como todas las actividades adicionales relacionadas y referidas con
estos temas. La ubicación específica de las partes de la Obra aparece en los Planos.
Las tareas a desarrollar por el contratista dentro de la construcción del TSF incluyen la limpieza del terreno,
excavaciones, rellenos estructurales masivos, enrocados, alcantarillas de hormigón, la ejecución de una
capa de arcilla poco permeable y drenes, la colocación de geomembrana y tuberías de impulsión y retorno
de los diques hasta la planta de procesos (Ref. ME-202-00392-02-11-ET-A).
El suelo arcilloso poco permeable mencionado será la cama de apoyo de la geomembrana, sobre la cual a
su vez se instalarán las tuberías de impulsión y retorno.
El Contratista trabajará con otros contratistas, si los hubiera, coordinando sus labores e informando a
Estelar, a fin de evitar conflictos y demoras así como la duplicación de trabajo.
En caso de suscitarse discrepancias entre las Especificaciones, los Planos y las condiciones de campo, se
consultará al Ingeniero. No se harán cambios en el diseño o método de construcción sin la revisión y
aprobación pertinente del Ingeniero. Si el Contratista considera necesario hacer cambios en los Planos o
Especificaciones, los detalles de dichos cambios deberán ser presentados al Ingeniero para su revisión y
aprobación o rechazo.
2.2 MATERIALES
Todos los materiales requeridos para la realización de la obra que no se identifican específicamente como
“suministrados por terceros” serán proporcionados por el Contratista. Todos los materiales, a menos que se
disponga lo contrario, serán nuevos, de primera calidad, libres de defectos y adecuados para el uso
previsto. Cuando se utilice el nombre del fabricante en las Especificaciones, será con el propósito de
establecer la norma para la calidad y configuración general. Se considerarán productos de otros fabricantes,
siempre que éstos cumplan con las mismas normas y el nombre del fabricante y las especificaciones del
producto se presenten al Ingeniero para su aprobación.
El Contratista no se responsabilizará del daño que sufran los materiales durante el embarque ocasionado
por terceros. Sin embargo, el Contratista será responsable del daño durante la manipulación o instalación
La manipulación y almacenamiento adecuados de todos los materiales y equipos, incluyendo todos los
materiales suministrados por terceros, puestos bajo la custodia del Contratista, serán responsabilidad del
mismo.
2.3 DOCUMENTACIÓN
La siguiente lista identifica la presentación de documentos que el Contratista, debe presentar al Ingeniero o
a Estelar o a ambos, antes de o durante la construcción.
Los caminos de acarreo/acceso construidos por el Contratista no serán para su uso exclusivo. Otros
contratistas que trabajan en el emplazamiento, junto con Estelar y el Ingeniero, necesitarán usar los
caminos y se les permitirá el acceso sin costo alguno.
El Contratista será responsable del control del tránsito en todos los caminos que estén a su cargo, ya sea
construidos por el Contratista o proporcionados por Estelar Si el Contratista decide y tiene la aprobación
para usar los caminos de Estelar, tales como los caminos principales de acceso al emplazamiento, entonces
no podrá interrumpir considerablemente el flujo normal de tránsito. La paralización o interrupción del tránsito
será mínima.
Por lo general, los caminos de acarreo de la mina no estarán disponibles para que el Contratista los use
para la ejecución de la obra. Sin embargo, si el uso de los caminos de acarreo de la mina es necesario para
la ejecución de la Obra y los ha puesto a disposición del Contratista, el equipo de acarreo de la mina tendrá
servidumbre de paso y el Contratista a veces estará sujeto a restricciones/demoras del tránsito.
Estelar o quien asigne a tal fin, conducirá estudios para la medición de cantidades antes del inicio y durante
el avance de la Obra. El Contratista, si así lo decide, puede realizar su propio estudio o aceptar el estudio de
Estelar. Si el Contratista opta por realizar su propio estudio, ningún trabajo comenzará hasta que se haya
llegado a un acuerdo sobre los mismos mediante Acta de Acuerdo Topográfico.
La remoción de vegetación y capa superficial del suelo se puede realizar simultáneamente. El Contratista
tendrá permiso para realizar la limpieza, desbroce y apilamiento de material, empleando el método que
estime conveniente, siempre que el mismo conduzca a la obtención de un resultado final aceptable
determinado por el Ingeniero. El Contratista será el único responsable de la seguridad e idoneidad de los
métodos empleados.
Después de limpiar y desbrozar un área, antes de realizar cualquier trabajo adicional, el Ingeniero
inspeccionará el área para determinar si la limpieza y desbroce de material se han realizado en forma
satisfactoria. Si el Emplazamiento se ha limpiado satisfactoriamente, el Ingeniero determinará el tipo del
tratamiento de la superficie a seguir, para el área en particular. Se realizará un levantamiento topográfico del
área si fuera necesario para determinar cantidades y/o verificar el espesor de pisos/capas, (levantamiento
previo a la continuación de los trabajos), el cual deberá ser aprobado por el Ingeniero y Estelar.
Todas las pilas de acopio temporales estarán limitadas a una altura de 20 m con taludes laterales finales
estables (talud máximo de 2.5H:1V), y se moldearán y nivelarán para lograr una apariencia y drenaje
adecuados. Se tomará las medidas pertinentes para minimizar la erosión a satisfacción de Estelar. Los
cambios en la configuración de las pilas de acopio antes mencionadas deberán contar con la aprobación del
Ingeniero, por escrito, antes de su implementación.
Las pilas de acopio de material inadecuado que constan de rocas y bolones se construirán con taludes
máximos de 3H:1V. Se tomará las medidas pertinentes para prevenir la erosión a satisfacción de Estelar.
Es posible que se requieran equipos adicionales, tales como tractores, excavadoras y motoniveladoras,
para desarrollar y mantener las pilas de acopio, y también será necesario el mantenimiento de los caminos
de auxiliares (existentes o a construir por el Contratista) para seguir permitiendo el acceso; todo a cargo del
contratista.
3.7 EXCAVACIÓN
3.7.1 Aspectos Generales
El Contratista desarrollará métodos, técnicas y procedimientos de excavación con la debida
consideración a la naturaleza de los materiales que se excavarán y tomará las precauciones que sean
necesarias para preservar en una condición estable todos los materiales fuera de las líneas y rasantes
que aparecen en los Planos o que requiera el Ingeniero. El Contratista podrá llevar a cabo la excavación,
perfilado, etc., mediante cualquier método adecuado, siempre que los métodos conduzcan hacia la
obtención de un resultado final aceptable determinado por el Ingeniero. El Contratista será el único
responsable de la seguridad e idoneidad de los métodos empleados.
El Contratista no excavará más allá de las líneas y rasantes que aparecen en los Planos o que requiera
el Ingeniero, si no cuenta con la aprobación previa por escrito del Ingeniero.
Los materiales inadecuados dentro de los límites de una excavación, definidos por el Ingeniero, se
retirarán y acarrearán a las áreas de apilamiento designadas o a otros lugares aprobados por el
Ingeniero y Estelar Estos materiales pueden incluir, sin sentido limitativo, zonas húmedas, arcillas,
materiales altamente orgánicos u otros deletéreos, así como zonas de rocas y cantos rodados
expuestos.
El Contratista protegerá y mantendrá todas las excavaciones hasta que sean aprobadas o hasta el
momento en que se haya terminado la colocación adyacente o colocación superpuesta de material.
Toda excavación que por sus dimensiones pueda ejecutarse en forma masiva con equipos pesados y
explosivos o martillo neumático en el caso de roca, y que en general, puedan no requerir entibaciones
o cuidados especiales, salvo por la presencia de construcciones o instalaciones, se calificará como
excavación masiva.
Que requiera para su remoción, del empleo de equipo mecanizado mayor, con una potencia
superior a 125 HP.
Que el volumen individual a remover sea mayor que 10 m 3.
Que la superficie de excavación, a nivel de sello, sea mayor que 20 m 2.
3.7.3 Clasificación
3.7.3.1 Excavación en Terreno Común
En general todas las excavaciones, con excepción de las que se ajusten a la clasificación definida en
el párrafo siguiente (3.7.3.2), serán clasificadas bajo esta categoría.
En caso de que la maquinaria ofrecida por el Contratista en su oferta incluya un equipo de capacidad
superior, Estelar podrá exigir que éste sea el usado para determinar la clasificación de roca. Se
incluirán en esta clasificación, los bolones sólidos, trozos de roca o masas de hormigón (que no sean
consideradas como demoliciones) que excedan de 1,5 m3.
El equipo mencionado sólo podrá ser reemplazado por uno de características equivalentes o
superiores, el que deberá contar con la aprobación de Estelar.
Cuando por sus características, la excavación no requiera, a juicio del CQA, la utilización de
topadora, se empleará para la prueba una retroexcavadora modelo KOMATSU PC-400 o equivalente
en potencia que por rechazo del balde el terreno no pueda ser removido. Sólo en el caso de que no
se disponga en obra del mencionado equipo, se aceptará otra forma de clasificación, la que deberá
ser aprobada por Estelar.
Todos los gastos en que deba incurrirse para la realización de pruebas de clasificación, incluyendo el
eventual arriendo de maquinaria, serán de cargo del Contratista.
Para los taludes en roca, en caso de usar voladuras, deberá utilizar técnicas como el precorte a fin de
mantener los taludes estables.
Las zanjas de anclaje tendrán las dimensiones indicadas en los planos de construcción y el largo
correspondiente a todo el perímetro del sector impermeabilizado. Durante las etapas iniciales de la
El Contratista y el Ingeniero deberán verificar que el corte principal de la zanja (por el lado donde la
geomembrana entra a la pila) de anclaje sea redondeado para eliminar y evitar completamente la
formación de pliegues en forma de quiebre y tensión excesiva, por objetos puntiagudos, en el material
de impermeabilización. En el caso de que por la presencia de rocas en el suelo en que se excavan
las zanjas, no sea posible proveer una superficie que no dañe la geomembrana, será necesario
instalar geotextil o retazos de geomembrana sobre los suelos en los vértices más críticos para evitar
daño a la geomembrana en cualquier punto.
3.7.4 Ejecución
3.7.4.1 Requisitos Generales
Las excavaciones se realizarán en los lugares y dimensiones señaladas en los planos y documentos
del proyecto. No se excavará por debajo o por sobre los límites proyectados, salvo en relación a los
taludes de terminación, los cuales podrán reestudiarse si se encuentran materiales distintos a los
previstos. Estos cambios deberán ser autorizados previamente por Estelar.
Los procedimientos de excavación deberán planificarse de manera que aseguren la estabilidad de los
taludes abiertos. Especial consideración tendrán aquellas áreas donde se produzcan interferencias
con otros trabajos o instalaciones existentes. Se deberá mantener los taludes en condiciones
seguras, tanto en lo que concierne a estabilidad como erosión, en todas las excavaciones que
permanezcan temporalmente abiertas, debiendo perfilar los taludes erosionados y retirar todos los
derrames producto de su erosión.
En caso que se originen derrumbes, se deberá retirar todo el material derrumbado y se reparará el
talud con material de relleno estructural que éste sea estable a las pendientes establecidas.
Cuando se trate de excavaciones a nivel de subrasante para plataformas, ésta deberá quedar suave
y uniforme en todo su ancho, libre de bolones a la vista de dimensiones mayores a 5 cm.
Para la fundación del muro del Dique 2 y Dique 3 se llegará al techo de roca, el cual se encuentra
aproximadamente entre 2 a 3 metros de profundidad a partir del nivel de terreno natural. Sobre dicho
techo de roca, se hará una escarificación de unos 30 cm cuando sea necesaria, para asegurar una
mejor calidad de la roca.
Las fundaciones se realizarán con un ancho mínimo igual a la base del terraplén más 10 metros,
hacia ambos lados, de manera de mejorar la accesibilidad de la maquinaria y operarios. El talud de la
excavación será de 2H:1V.
Aquellos donde la razón entre los límites líquidos, determinados según la norma ASTM D4318-05,
método A entre suelo secado al horno y secado al aire, sea menor que 0,7. Sin embargo, para
ciertos casos especiales, esta propiedad deberá verificarse mediante un ensayo de pérdida de
peso por calcinación, en cuyo caso se considerarán como inadecuados aquellos suelos en que la
pérdida supere el 5%.
Aquellos suelos, no saturados, que resulten imposibles de compactar a la densidad especificada,
utilizando los procedimientos normales de compactación, y debidamente demostrado ante Estelar.
Suelos con altos contenidos de componentes orgánicos o vegetales, tales como raíces, hojas, etc.
3.7.4.3 Tolerancias
Las superficies de sello de excavaciones que correspondan a plataforma terminada, deberán quedar
perfiladas y niveladas con una tolerancia de ±5cm, con respecto a la profundidad establecida en los
planos y documentos del proyecto.
Para los taludes de sello de excavación que no requieran terminación fina, las tolerancias aceptables
serán las siguientes:
Cuadro 3.7.4-1
Tolerancias de excavaciones
Común 5
Estelar podrá autorizar tolerancias mayores para el caso de sobre-excavaciones que se deban
realizar por encontrar material inadecuado para conformar el sello de fundación de las instalaciones.
Las áreas sobre-excavadas deberán ser restauradas a los niveles proyectados, para lo cual se
emplearán los materiales y se exigirá la densidad de compactación de éstos definida para los rellenos
estructurales.
Taludes en roca. Los taludes de excavación en roca deben ser perfilados y alisados, de forma tal que
no quede material en la sección de excavación definida por el proyecto, ni queden rocas colgantes
sueltas que puedan posteriormente desprenderse o significar riesgo de accidentes, y se debe sobre-
excavar de manera que la superficie de suelo final queda en un espesor mínimo de 20 cm sobre la
roca.
En aquellos sectores donde los planos o el estudio de mecánica de suelos no especifiquen taludes,
se utilizarán los siguientes criterios para los taludes de corte que se requieran para la ejecución
temporal o permanente de obras.
Es muy probable que se presenten situaciones intermedias, dependiendo de la variación del grado de
cementación o calidad de la roca con la profundidad. Tales situaciones deberán ser revisadas y
aprobadas por Estelar y/o el ingeniero y/o CQA.
3.7.4.5 Terminación
Las superficies de terminación o sellos de las excavaciones y escarpes en general, deberán
compactarse hasta lograr como mínimo una densidad de 95% de la D.M.C.S. del Próctor Modificado
determinada según ASTM D 1557-02e1, utilizando el método apropiado de dicha norma según las
características granulométricas del suelo. Esta densidad se controlará en una profundidad de 30 cm
como mínimo.
Las excavaciones masivas en roca se continuarán hasta 30 cm. por debajo de la cota final del suelo
de baja permeabilidad, la “Arcilla poco permeable”, que formará la terminación final de todas las áreas
a ser impermeabilizadas con geomembrana, de manera que el espesor mínimo de la “Arcilla poco
permeable” en cualquier parte o sección será 30 cm.
Se prevé que el Contratista utilice los materiales disponibles para construir la Obra de una manera
que satisfaga los requerimientos técnicos del diseño y optimice el ahorro de costos. Es
responsabilidad del Contratista programar varias actividades que optimicen el uso de los materiales
excavados.
La estabilidad de los taludes en corte, ya sea en terreno común o roca serán responsabilidad del
contratista, tanto durante la construcción como para su terminación final.
Todas las superficies serán aprobadas mediante un protocolo de medición que incluya topografía y
ensayos, firmados por el QC del Contratista y el CQA.
Los taludes de excavación en roca deben ser perfilados y alisados, de forma tal que no quede
material en la sección de excavación definida por el proyecto, ni queden rocas colgantes sueltas que
puedan posteriormente desprenderse o significar riesgo de accidentes.
Esta capa final de terminación será aplicable también en las zonas donde no se incluye la colocación
de capa “Arcilla poco permeable” ni material impermeabilizante. En esto se consideran las zonas de
circulación perimetral adyacentes al anclaje del sistema de impermeabilización, y en general áreas de
circulación, donde esta capa pasa a constituirse una superficie de rodado.
3.7.4.9 Medición
Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente el volumen neto
del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las dimensiones y profundidades
indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Ingeniero.
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera excavado para facilitar su
trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el Ingeniero.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipos, QC,
topografía, y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser
agotamientos, entibados y apuntalamientos.
Asimismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y acumulación del material sobrante a los
lugares indicados por el Ingeniero y/o Estelar, considerando una distancia media de transporte al
baricentro de obra no superior a los 2 km.
Se medirán y pagarán por separado las excavaciones en suelo de las excavaciones en roca y roca
ripiable, según la clasificación dada anteriormente. Se medirán y pagarán en forma separada también
las excavaciones de las zanjas de anclaje, estas últimas en metro lineal.
Es aceptable cierta desviación de las propiedades características especificadas en esta sección siempre
y cuando el material funcione tal como está previsto en el diseño y sea aprobado por escrito por el
Ingeniero.
No se colocará ningún relleno por el cual el Contratista espera recibir un pago hasta que Estelar haya
terminado los estudios requeridos para determinar las cantidades de pago y que el Contratista esté de
acuerdo.
Los rellenos en áreas de las obras del TSF y obras complementarias se realizarán una vez completadas
las tareas de excavación de la zona especificada como préstamos y obras complementarias, y sólo
Las frecuencias de ensayos indicadas en estas Especificaciones podrán ser modificadas en más o en
menos a criterio del Ingeniero.
Los rellenos considerados en esta sección son en general: 1)- relleno con material de baja permeabilidad
para la cama de apoyo de la geomembrana, 2)- relleno de transición con material granular para
conformación de diques, caminos y canal porta tuberías, y 3)- relleno con enrocado para conformación
del cuerpo central de diques y subdren.
Todos los rellenos en taludes contra el terreno natural o donde lo indique el Ingeniero se deberán
construir en escalonamientos de 30 cm como altura máxima para disponer el relleno, con la finalidad de
incrementar la resistencia al deslizamiento de las superficies en contacto.
A los fines de distinción de las distintas calidades definidas tanto para la tipología de materiales utilizados
en el proyecto, como para la disposición final de los materiales y sus funciones, en esta Especificación
Técnica se han definido tres grupos de materiales identificados con números del 1 al 3. El siguiente
cuadro resume, las principales características de los materiales definidos.
Cuadro 3.8.1-1
Especificaciones de materiales
TAMAÑO DE TAMIZ
LIM INF (%) LIM SUP (%)
SI Norma QUE PASA QUE PASA
Inglesa
152,40 mm 6” 100 100
76,20 mm 3” 100 100
37,50 mm 1 ½” 100 100
19,10 mm ¾” 100 100
9,52 mm 3/8” 100 100
4,75 mm #4 95 100
2,36 mm #10 90 100
0,43 mm #40 80 100
0,15 mm #100 70 100
0,075 mm #200 50 100
Índice de Plasticidad (ASTM D-4318) Comprendido entre los
parámetros de la clasificación de
suelos “USCS” para CH y CL
Grado de compactación expresado ≥95%
en porcentaje del Próctor (ASTM D-
698)
Contenido de Humedad expresado +/-2%
en porcentaje (ASTM D-2216)
Permeabilidad (ASTM D-5084) ≥1 x 10-8 cm/s
Por otra parte este material debe presentar la resistencia mecánica suficiente como para asegurar la
estabilidad de los taludes, en especial en el caso excepcional de vaciado rápido del dique.
Los suelos que reúnen estas condiciones son arcillas, de alta o baja plasticidad (CH o CL en el
Sistema Unificado de Clasificación de Suelos USCS), abundante en el área del proyecto de Cerro
Moro. La condición de clasificación CH y CL regula los requisitos referentes a límites de consistencia.
El espesor mínimo de la cama de apoyo será de 30cm. En caso de colocarse en espesores mayores
a 40cm, deberá verificarse el grado de compactación en todo el espesor de la capa. La cama de
apoyo, se compactará a un mínimo de 95% de la máxima densidad seca determinada por el ensayo
Próctor correspondiente.
En caso de que sea necesaria la colocación de una segunda capa, para alturas de rellenos mayores
a 40 cm, previamente la superficie de la primera capa deberá ser escarificada a una profundidad de 5
cm para asegurar una unión completa entre las capas. Si el contenido de humedad no es el
requerido, se deberá volver a trabajar y compactar el material hasta obtener la humedad especificada.
Se deberá compactar con un rodillo vibratorio liso de 10 toneladas, pasándolo 5 veces, llegando a
obtener un espesor compactado mínimo de 30 cm (o la cantidad de pasadas necesarias para lograr la
compactación requerida). Las cuatro primeras pasadas deberán ser en forma vibratoria, a una
velocidad determinada por el operador y la última pasada deberá hacerse en forma no-vibratoria
(planchando). Con este procedimiento se espera proporcionar una superficie lisa y firme para la
instalación de geomembrana. Se deberá, entonces, evitar el tránsito por la superficie compactada por
el tiempo que la superficie esté expuesta. Si la superficie no es cubierta después de completarse la
compactación, se deberá humectar nuevamente con agua para mantener el contenido de humedad
especificado. Se deberá repetir este procedimiento cada 1 ó 2 días por el periodo total que se
mantenga expuesta la superficie, a costo del Contratista. Se deberá supervisar la mantención de la
superficie en estas condiciones, así evitando la formación de grietas de cualquier tipo en la capa. La
geomembrana no se instalará sobre la capa de baja permeabilidad si hay grietas de cualquier tipo
presentes; en caso necesario, a criterio del Ingeniero y de Estelar, se eliminarán las grietas por
rellenado con bentonita u otra arcilla o se re-trabajará la capa a costo del Contratista hasta lograr una
superficie adecuada.
El daño que causara el clima, pasaje de vehículos u otros, a las áreas de revestimiento de suelo
aprobadas deberá ser reparado a satisfacción del Ingeniero y Estelar por cuenta del Contratista.
Cualquier daño a las áreas de revestimiento de suelo aprobadas que sea resultado del control
deficiente de escorrentías superficiales (por ejemplo, permitir escorrentía superficial en las áreas
aprobadas), deberá ser reparado a satisfacción del Ingeniero y Estelar por cuenta del Contratista.
Correrá por cuenta del Contratista (y no será reconocido por Estelar) cualquier volumen o superficie
adicional que hubiera colocado para facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no
aprobada debidamente por el Ingeniero.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
humectación (incluye el transporte de agua), QC, topografía, conservación de la superficie y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. Además dentro
del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser agotamientos, desvíos de
aguas superficiales, mantenimientos de superficies, etc.
Es recomendable que la granulometría de este material sea tal que permita el cumplimiento de las leyes
de filtro. Esta condición tiene por objeto asegurar el aumento de la permeabilidad en la dirección del flujo
y la estabilidad interna de los materiales, lo que significa que, ante el eventual establecimiento de un flujo
de agua a través del dique, las partículas más finas se verán impedidas de circular entre las medianas
bajo el efecto de la presión del agua; y que las partículas medianas se verán impedidas de circular entre
las más gruesas ante el mismo efecto.
Todo relleno de material Tipo 2 deberá ser colocado en capas sueltas de forma tal que la altura final
compactada alcance 30 cm como máximo, y deberá ser acondicionada a un contenido de humedad
en un rango entre -2% y +2% del valor óptimo y compactado a una densidad de al menos 95% de la
densidad máxima obtenida según ASTM D-698. La compactación se efectuará mediante un número
de pasadas a determinar mediante rodillo vibratorio de 10.000 kg o superior, en la dirección de la
máxima longitud de la capa, solapando en cada recorrido un ancho no menor a 50 cm en cada
pasada del rodillo, sujeto al cumplimiento de la condición de compactación especificada y a la
aprobación del Ingeniero.
El Ingeniero deberá supervisar la colocación del relleno y verificar que se haya realizado el
acondicionamiento de humedad correcto, y deberá verificar que todos los ensayos estén completos,
cumpliendo los requerimientos de densidad y que se hayan utilizado los métodos de construcción
apropiados. Se deberá llevar un control topográfico de la altura de las capas de relleno estructural.
Bajo ninguna circunstancia se permitirá la colocación de relleno estructural en áreas con presencia de
estancamientos o encharcamientos de agua, siendo responsabilidad del contratista realizar todos los
trabajos que sean necesarios para impedir que la precipitación directa y el agua de escorrentía
superficial erosionen o sature los materiales de relleno.
Si a consideración del Ingeniero, la superficie del relleno se ha tornado demasiado seca o muy dura
como para permitir una unión adecuada con la capa posterior, el material se aflojará escarificando; se
humedecerá o se volverá a compactar, según lo determine el Ingeniero antes de la colocación de la
capa siguiente.
3.8.3.3 Medición
Los rellenos masivos estructurales serán medidos en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente
el volumen neto terminado, puesto en el sitio y compactado. Para el cómputo de los volúmenes se
tomarán las dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del
Ingeniero.
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera colocado para facilitar su
trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el Ingeniero.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
humectación (incluido el transporte del agua), QC, topografía y otros gastos que sean necesarios
para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. Además dentro del precio unitario deberá
incluirse las obras complementarias como ser agotamientos, desvíos de aguas superficiales,
entibados y apuntalamientos.
Asimismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y distribución del material en los lugares
indicados por el Ingeniero y Estelar.
Por tal motivo se requiere un material caracterizado por su elevada resistencia mecánica, su
deformabilidad relativamente reducida y su elevada permeabilidad. La homogeneidad o fuerte tendencia
a la homogeneidad es también una propiedad o condición necesaria para este material, y define por ello
buena parte de las características del proceso constructivo.
Alternativamente podrá usarse material de origen aluvial formado por partículas duras y sanas que
cumplan iguales requisitos granulométricos que el enrocado. En caso de usar aluviales y enrocados,
se los colocará en distintos diques o en sectores (progresivas) completamente diferenciados de un
mismo dique, quedando contraindicada la mezcla o el uso de distintos materiales en una misma
sección, capa o progresiva.
Dichos materiales deberán cumplir con las Especificaciones mostrada en la Tabla siguiente:
Cuadro 3.8.4-1
Especificaciones para material de enrocado Tipo 3
El Contratista deberá distribuir el relleno de enrocado usando un método de terraplén de avance con
esparcimiento del material en dirección desde aguas arriba hacia aguas abajo o el aprobado por el
Ingeniero, evitando circular sobre zonas escarificadas. Cada capa de material suelto será distribuido y
preparado para la compactación y tendrá una altura predeterminada a fin de no superar la altura de la
capa final compactada (50 cm). Los materiales de enrocado deberán ser distribuidos uniformemente
(no amontonados), evitando la formación de concentraciones por segregación de bloques de tamaños
Previo al inicio de la colocación y compactación del material Tipo 3, el contratista deberá efectuar un
terraplén de prueba el que será supervisado y aprobado por el Ingeniero. Previo al inicio del terraplén
de prueba, el Contratista deberá presentar su plan de ejecución del terraplén de prueba al Ingeniero
para su revisión y aprobación.
Se deberá prestar especial atención a la unión de los rellenos de enrocado con los apoyos en ambos
márgenes del valle. Los taludes del valle deberán ser excavados y perfilados acorde con lo
establecido en estas Especificaciones Técnicas, pero siempre hasta encontrar un material adecuado
para el contacto, firme, limpio y escalonando la excavación en la altura de capa definida mediante el
terraplén de pruebas.
3.8.4.3 Medición
Los rellenos masivos con enrocado serán medidos en metros cúbicos, tomando en cuenta
únicamente el volumen neto terminado, puesto en el sitio y compactado. Para el cómputo de los
volúmenes se tomarán las dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones
escritas del Ingeniero.
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera colocado para facilitar su
trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el Ingeniero.
Asimismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y distribución del material en los lugares
indicados por el Ingeniero y Estelar.
Todo el material utilizado para relleno se cargará y transportará al área de colocación, se descargará,
esparcirá y nivelará según el espesor de la capa especificado, se humedecerá si así se requiere y se
compactará según la densidad especificada para formar un relleno denso, homogéneo, compacto tal
como exigen estas Especificaciones. En todo momento el Contratista tendrá cuidado de evitar la
segregación del material que se está colocando y si lo requiere el Ingeniero, retirará todas las
bolsones de material segregado o indeseable y lo reemplazará con material que sea igual al material
adyacente. Todo material de sobre-tamaño se removerá del material de relleno ya sea después de la
escarificación, antes de ser colocado o después de ser descargado y esparcido, pero antes de
comenzar las operaciones de compactación.
Las capas de relleno se construirán en capas sub-horizontales, terminándose cada capa sobre la
longitud y ancho total de la zona antes de colocar las capas posteriores. Cada área se construirá sólo
con materiales que cumplan con los requerimientos de las Especificaciones, o como lo requiera el
Ingeniero.
En caso que la superficie del relleno se torne irregular luego de la compactación, se volverá a nivelar
y compactar a satisfacción del Ingeniero antes de colocar la siguiente capa de relleno.
Salvo en las áreas aprobadas por el Ingeniero o donde el espacio es limitado, el relleno se colocará
conduciendo las unidades acarreadoras y esparcidoras aproximadamente en paralelo al eje del
relleno dentro de los límites factibles y se mantendrán así de modo que no sigan los mismos trayectos
sino que distribuyan sus trayectos de recorridos en forma uniforme sobre la superficie del relleno.
La compactación de cada capa de relleno se realizará en una forma sistemática, ordenada y continua,
con la aprobación del Ingeniero para garantizar que cada capa reciba la compactación especificada.
La compactación se llevará a cabo conduciendo el equipo de compactación en paralelo al eje del
relleno, salvo cuando esto sea poco factible, como en áreas de viraje de rodillos, en áreas adyacentes
a estructuras, en las elevaciones más bajas del relleno, en áreas adyacentes a tuberías y cuando lo
requiera el Ingeniero, donde el equipo de compactación será conducido en cualquier dirección que
tenga la aprobación del Ingeniero.
Para la compactación mediante el rodillo vibratorio, una cobertura consistirá en una pasada del rodillo
de un extremo de la capa al otro extremo. Se deberá mantener un traslape mínimo de 50 cm entre
las superficies atravesadas por las pasadas adyacentes del tambor del rodillo. Durante la
compactación, el rodillo será impulsado a 4 km por hora o a una velocidad menor determinada por el
Ingeniero. La potencia del motor que acciona el vibrador será suficiente para mantener la frecuencia
especificada y fuerza centrífuga bajo las condiciones más adversas que se pudieran encontrar
durante la compactación del relleno.
El relleno que se colocará en áreas restringidas se pondrá en capas para no exceder un espesor máximo
de la capa compactada de 20 cm cuando se use el equipo de compactación más pequeño, para obtener
la densidad requerida. Todas las rocas y bolones que excedan dos tercios de este espesor de capa
deberán ser retirados.
Adicionalmente, en el caso de relleno en el fondo de una quebrada donde no hay suficiente espacio para
el ingreso de una topadora y/o maquinaria de compactación, se permitirá otro tipo de relleno, que en esta
especificación, se conocerá como “relleno masivo no estructural”. Dicho relleno se ejecutará utilizando
las mejoras técnicas posibles (según el criterio del ingeniero y/o el CQA) para densificar los suelos pero
sin acondicionamiento con agua, y sin el uso de un rodillo compactador, y hasta lograr una plataforma en
la quebrada o valle de un ancho de 5 metros, lo cual permitirá el inicio de los procedimientos aplicables
para el relleno masivo estructural, siguiendo todos requerimientos aquí especificados para su ejecución.
El espesor mínimo compactado del relleno masivo estructural sobre el relleno masivo no estructural será
de 60 cm, sin incluir el sello de fundación o el soil liner.
Cuando se trate de la superficie de excavaciones a nivel de Subrasante, ésta deberá quedar suave y
uniforme en todo su ancho, libre de bolones a la vista de dimensiones mayores a 5 cm.
Las excavaciones masivas en roca se continuarán hasta 30 cm por debajo de la cota final del suelo de
baja permeabilidad, el “soil liner”, que formará la terminación final de todas las áreas a ser
impermeabilizadas con geomembrana, de manera que el espesor mínimo del “soil liner” en cualquier
parte o sección será 30 cm., con una tolerancia en más de 5 cm.
Cuando una sección de la excavación se ha terminado según las líneas y rasantes requeridas, el
Contratista notificará al Ingeniero y al CQA, quienes inspeccionarán la Obra. Las superficies excavadas
no serán cubiertas con material de Cama de Apoyo de geomembrana hasta que el CQA haya aprobado
la superficie y Estelar haya terminado los levantamientos requeridos para medición y pago. El Contratista
descubrirá, por cuenta propia, cualquier superficie excavada que haya sido cubierta antes de la
inspección y aprobación del CQA y del Ingeniero.
Todas las superficies serán aprobadas mediante un protocolo de medición que incluya topografía,
ensayos y firmados por el QC del Contratista y el CQA.
Las superficies finales de excavación no presentarán oquedades, huecos, salientes, materia orgánica o
discontinuidades y deberá ser aprobada por el Ingeniero previo a la colocación de los rellenos
estructurales y/o de la cama de apoyo.
La última capa de relleno masivo estructural, o los últimos 30 cm de estos rellenos, donde se apoyará la
arcilla para conformar la cama de apoyo de geomembrana ó soil liner, se compactará a un mínimo de
95% de la máxima densidad seca determinada por ASTM D1557, con un más menos dos (+/-2) % de la
humedad óptima. La superficie no presentará oquedades, huecos, salientes, o discontinuidades y deberá
ser aprobada por el Ingeniero previo a la colocación de la Cama de Apoyo.
Esta capa final de terminación será aplicable también en las zonas donde no se incluye la colocación de
capa “soil liner” ni material impermeabilizante. En esto se consideran las zonas de circulación perimetral
adyacentes al anclaje del sistema de impermeabilización, y en general áreas de circulación, donde esta
capa pasa a constituirse una superficie de rodado.
Todas las superficies para recibir Cama de Apoyo, ya sean de excavación o de rellenos masivos
estructurales, deberán quedar lisas, sin protuberancias, estacas de nivelación, rocas, raíces, ramas,
vegetación, lodo, hielo, o material congelado con las pendientes conforme a planos y uniformes en todo
su ancho, libre de bolones a la vista de dimensiones mayores a 5 cm. La Subrasante no deberá
presentar quiebres ni cambios abruptos de pendiente. El CQA podrá pedir el “planchado” de la superficie
mediante el paso de un rodillo liso en forma estática, a fin de terminar la superficie, a costo del
Contratista.
3.8.9.1 Medición
La Preparación de Subrasante será medida en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente la
superficie de suelo, compactado, aprobado y liberada para colocación de la Cama de Apoyo (Soil
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen o superficie adicional que hubiera colocado para
facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el
Ingeniero.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
humectación (incluido el transporte de agua), QC, topografía, conservación de la superficie y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. Además dentro
del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser agotamientos, desvíos de
aguas superficiales, mantenimientos de superficies, etc.
El canal porta tuberías tiene por finalidad transportar el sistema de distribución de colas y el de recirculación
de agua desde la salida de la planta de procesos hasta el lugar de disposición final en los diques. La traza
del canal porta tuberías es adyacente al camino de servicio que vincula la planta de proceso con los diques
de colas.
4.1 MATERIALES
Para materializar este canal, se deberá realizar un movimiento de suelos en corte y relleno con una
máquina retroexcavadora con la que se logre obtener la sección tipo del canal indicado en los planos del
proyecto, se utilizara material de relleno estructural Tipo 2 para conformar el canal. Una vez aprobado por el
CQA y el personal de Estelar se impermeabilizara con Geomembrana PEAD de 2 mm.
Si al llegar a los niveles de terminación de la excavación de rasante del canal porta tuberías, se
encontrara material inadecuado (Véase Sección 3.7.4.2), o bien el material no pueda compactarse a la
densidad especificada, éste deberá ser remplazado por material de relleno estructural Tipo 2 en un
espesor de 30 cm.
Cuando se trate de excavaciones a nivel de rasante del canal porta tuberías las superficies de
terminación o sellos de las excavaciones deberán compactarse hasta lograr como mínimo una densidad
de 95% de la D.M.C.S. del Próctor Modificado determinado según ASTM D 1557-02e1, utilizando el
método apropiado de dicha norma según las características granulométricas del suelo. Esta densidad se
controlará en una profundidad de 30 cm como mínimo.
Las superficies finales de excavación que cumplan las condiciones antes mencionadas para nivel de
rasante del canal porta tuberías no presentaran oquedades, huecos, salientes, roca dura o angular, o
discontinuidades y deberá ser aprobada por el ingeniero previo a la colocación de la Geomembrana.
4.1.3 Medición
El canal porta tuberías será medido en metros lineales, tomando en cuenta únicamente los metros de
canal terminado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las dimensiones, espesores y
pendientes indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Ingeniero.
La medición se respaldará en las mediciones topográficas antes y después de ejecutados los trabajos,
con la aprobación del Ingeniero y CQA. Se medirán y pagarán exclusivamente las cantidades
correspondientes a las obras previamente aceptadas por el Ingeniero y aprobadas por el CQA, y
ejecutadas de acuerdo a los planos, disposiciones de proyecto y especificaciones técnicas.
Dicho precio será compensación total por los materiales, transporte, mano de obra, herramientas,
equipos, QC, topografía, y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de
los trabajos. Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser
agotamientos, desvíos, colocación de geomembrana, etc.
Asimismo deberá incluirse en el precio unitario la carga y el traslado y acumulación del material sobrante
a los lugares indicados por el Ingeniero, aunque estuvieran fuera de los límites de la obra.
El camino de planta a dique tiene por finalidad permitir la circulación de vehículos desde la salida de la
planta de procesos hasta el lugar de disposición final en los diques. La traza del camino es adyacente al
canal porta tuberías que vincula la planta de proceso con los diques de colas.
5.1 MATERIALES
Para materializar el camino, se deberá realizar un movimiento de suelos en corte y relleno para lograr
obtener la sección tipo del camino indicado en los planos del proyecto, se utilizara material de relleno
estructural Tipo 2 para conformar el camino.
Si al llegar a los niveles de terminación de la excavación de rasante del camino de planta a dique, se
encontrara material inadecuado (Véase Sección 3.7.4.2), o bien el material no pueda compactarse a la
densidad especificada, éste deberá ser remplazado por material de relleno estructural Tipo 2 en un
espesor de 30 cm.
Cuando se trate de excavaciones a nivel de rasante del camino de planta a dique las superficies de
terminación o sellos de las excavaciones deberán compactarse hasta lograr como mínimo una densidad
de 95% de la D.M.C.S. del Próctor Modificado determinado según ASTM D 1557-02e1, utilizando el
método apropiado de dicha norma según las características granulométricas del suelo. Esta densidad se
controlará en una profundidad de 30 cm como mínimo.
Las superficies finales de excavación que cumplan las condiciones antes mencionadas, para nivel de
rasante del camino de planta a dique, deberá quedar suave y uniforme en todo su ancho, libre de rocas
mayores a 5 cm y deberá ser aprobada por el ingeniero.
5.1.3 Medición
El camino de planta a dique será medido en metros lineales, tomando en cuenta únicamente los metros
de camino terminado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las dimensiones, espesores y
pendientes indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Ingeniero.
La medición se respaldará en las mediciones topográficas antes y después de ejecutados los trabajos,
con la aprobación del Ingeniero y CQA. Se medirán y pagarán exclusivamente las cantidades
correspondientes a las obras previamente aceptadas por el Ingeniero y aprobadas por el CQA, y
ejecutadas de acuerdo a los planos, disposiciones de proyecto y especificaciones técnicas.
Dicho precio será compensación total por los materiales, transporte, mano de obra, herramientas,
equipos, QC, topografía, y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de
los trabajos. Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser
agotamientos, desvíos, etc.
Asimismo deberá incluirse en el precio unitario la carga y el traslado y acumulación del material sobrante
a los lugares indicados por el Ingeniero, aunque estuvieran fuera de los límites de la obra.
Las operaciones del Contratista en las áreas de préstamo estarán sujetas a la aprobación de Estelar y
evitarán el desperdicio de cualquier material de construcción adecuado presente en ellas.
Las áreas de préstamo se explotarán con la debida consideración para que el drenaje y escorrentía de las
superficies excavadas no erosionen el terreno adyacente.
El área de préstamo se excavará de tal modo que el agua (sea cual fuere su origen) no se colectará o se
estancará dentro del área de préstamo.
La capa de material orgánico producto de la limpieza del área de préstamo se apilará temporalmente cerca
del área de préstamo como reserva para rehabilitación una vez que el área de préstamo se agote. Se
ejecutarán drenes alrededor del área de préstamo y la pila de acopio temporal para derivar la escorrentía
superficial y eliminar la erosión de la pila. Antes de ser abandonada, el Contratista renivelará los taludes del
área de préstamo a una configuración estable (talud máximo de 2H:1V, o según determine el Ingeniero),
con intersecciones de talud redondeadas y moldeadas para ofrecer una apariencia natural. Todas las áreas
de préstamo se nivelarán para proporcionar un drenaje natural. Después de ser perfilada, la capa de
material orgánico se volverá a colocar sobre todas las superficies, cuando ello sea factible, en un espesor
similar al que tenía la capa superficial del suelo antes de la explotación del área de préstamo.
El Contratista programará sus operaciones para minimizar la doble manipulación de materiales excavados
designados para su incorporación a la Obra. Si el apilamiento temporal y posterior remanipulación de los
materiales de relleno se vuelven necesarios, la ubicación y los métodos de apilamiento estarán sujetos a la
aprobación del Ingeniero. El Contratista protegerá y mantendrá pilas de acopio para minimizar los cambios
deletéreos en el contenido de humedad y clasificación de los materiales apilados.
La excavación excedente (por ejemplo, corte excesivo) se acarreará a las áreas de apilamiento designadas
por el Ingeniero.
No se podrá abandonar un área de préstamo sin contar con la aprobación previa de Estelar.
El Contratista tendrá que seleccionar el material y conducir operaciones en las áreas de préstamo para así
obtener los diversos tipos y clasificaciones de materiales requeridos para llevar a cabo la Obra.
Es obligación del Contratista, determinar la homogeneidad de cualquier área de préstamo, realizar sus
pruebas de Control de Calidad de las muestras extraídas del mismo y aplicar la información de las pruebas
para anticipar el volumen del material a ser removido del área de préstamo para establecer cómo estos
materiales se comportarán durante la colocación, a fin que el Contratista pueda planear adecuadamente la
Obra relacionada con las áreas de préstamo y minimizar el desperdicio de materiales.
Si el Contratista propone utilizar materiales de relleno provenientes de cualquier área de préstamo no
designada por el Ingeniero, la aprobación escrita de Estelar precederá a todas las investigaciones. El
El Contratista limpiará, desmalezará y desbrozará todas las áreas de préstamo de acuerdo con las
disposiciones de la Sección 3.5. Al término de la construcción, las áreas de préstamo se renivelarán para
proporcionar un drenaje positivo y se rehabilitarán, de acuerdo con las disposiciones de la sección
anteriormente mencionada.
Los métodos y equipos utilizados para la excavación de los materiales para relleno del área de préstamo
serán tales que permitan que se logre una selección y combinación satisfactorias para proporcionar material
adecuado para el tipo de material respectivo.
Cuando los materiales no sean aceptables como relleno y se encuentren en un área de préstamo, se
dejarán en su sitio o se excavarán y se depositarán en los botaderos designados cercanos al préstamo.
Cuando, en opinión del Ingeniero, los métodos de excavación y las operaciones de préstamo no sean
satisfactorios porque producen material que no cumple con esta especificación, los referidos métodos
dejarán de emplearse. El Contratista revisará las técnicas y sus procedimientos, rehaciendo la propuesta
para obtener un material que cumpla con los requerimientos descritos en estas Especificaciones.
Todas las pruebas de laboratorio y campo se efectuarán de conformidad con los principios y métodos
prescritos por la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) y otras instituciones reconocidas.
Todo ensayo se deberá previamente coordinar con el Ingeniero y Estelar.
La presente Especificación detalla las pruebas de QC que efectuará el Contratista durante la construcción.
Las pruebas del material de relleno después de la compactación, consistirán en determinaciones del
contenido de humedad y la densidad en campo. Las pruebas no serán destructivas y confirmarán el
cumplimiento del material con los requisitos de las especificaciones.
Se extraerán muestras adicionales de materiales de revestimiento de suelo, las cuales se probarán en otro
lugar para determinar su permeabilidad.
Las capas de rellenos de suelos se controlarán capa por capa, con una cantidad de ensayos a satisfacción
del Ingeniero y/o Estelar.
El Contratista deberá demostrar que los resultados de las pruebas de control muestren que los materiales
de préstamo conforman la especificación y que el número de pruebas de control satisfacen el registro
mínimo de frecuencia en las pruebas de volumen que se anticipa serán removidas. Esto puede implicar
realizar suficientes pruebas para desarrollar “grupos” de suelos de áreas de préstamo, clasificadas por la
relación de gradación y humedad-densidad. Las pruebas de control conducidas en el área de préstamo son
consideradas esenciales para el Contratista para entender cómo los materiales del área de préstamo serán
ubicados en la Obra. Luego de revisar los datos de la prueba de control del Contratista, el Ingeniero puede
requerir que se hagan pruebas adicionales antes de aprobar un área de préstamo.
El Contratista realizará pruebas de laboratorio y de campo de acuerdo con las frecuencias de prueba
mínimas para materiales especificados en los siguientes Cuadros (7.4.1 a 7.4.5).
Las pruebas de relleno masivo estructural incluyen, sin sentido limitativo, las requeridas para terraplenes de
dique, re-nivelación, bermas, rellenos de caminos de acceso y servicio, canal, etc.
Cuadro 7.4-1
Métodos de Prueba
Método de Prueba
Tipo de Prueba
(ASTM)
Frecuencia mínima
Tipo de Prueba
(una vez cada)*
NOTAS:
* Esta frecuencia podrá ser modificada a criterio del Ingeniero y/o CQA y/o Estelar. Independientemente de los
volúmenes colocados, se harán ensayos de densidad y humedad en cada capa.
Cuadro 7.4-3
Frecuencia de Registro de Pruebas – Relleno Masivo Estructural Tipo 2
Frecuencia
Tipo de Prueba
(una vez cada)
NOTAS:
* Esta frecuencia podrá ser modificada a criterio del Ingeniero y/o Estelar y/o CQA. Independientemente de los
volúmenes colocados, se harán ensayos de densidad y humedad en cada capa. En caso de no disponer en obra de un
densímetro nuclear se realizara cada 2.500 m 3 ensayo de densidad por método de remplazo de aro de agua.
Frecuencia
Tipo de Prueba
(una vez cada)
10.000 m³
Contenido de Humedad – Laboratorio ó
Mínimo 1 por capa
10.000 m³
Contenido de Humedad – Campo ó
Mínimo 1 por capa
10.000 m³
Análisis de Tamaño de Partículas ó
Mínimo 1 por capa
Densidad de Campo – Método de 10.000 m³
Reemplazo de Agua ó
Mínimo 1 por capa
NOTAS:
* Esta frecuencia podrá ser modificada a criterio del Ingeniero y/o Estelar y/o CQA. Independientemente de los
volúmenes colocados, se harán ensayos de densidad y humedad en cada capa.
Cuadro 7.5.1-1
Tolerancias de Construcción para Movimiento de Suelos
8.1 INTRODUCCIÓN
Este plan contiene los procedimientos de aseguramiento de calidad (CQA) a aplicar durante la construcción
para la instalación de componentes de suelo en el TSF del Proyecto Cerro Moro, Argentina. Este programa
ha sido desarrollado para asegurar que la construcción de los rellenos de suelo sean efectuados de acuerdo
a las ESPECIFICACIONES del proyecto y para demostrar que se han respetado los requerimientos
regulatorios para la construcción.
El objetivo de este plan es asegurar que las propiedades de los materiales, técnicas de construcción y
procedimientos son seguidos por el CONTRATISTA y que el espíritu del diseño se ha alcanzado. Este plan
también provee las bases para la resolución de problemas que pudiesen ocurrir durante la construcción.
Este plan contiene Aseguramiento de Calidad, no Control de Calidad. Este plan de Aseguramiento de
Calidad es independiente de los Programas de Control de Calidad que desarrolle el CONTRATISTA. El
propósito del CQA es proveer verificación y ensayos, para demostrar que el CONTRATISTA ha cumplido
sus obligaciones en el suministro y colocación de rellenos de suelo, de acuerdo al diseño,
ESPECIFICACIONES, requerimientos contractuales y regulatorios. El Control de Calidad es provisto por el
CONTRATISTA y se refiere a aquellas acciones tomadas por el CONTRATISTA para asegurar que los
materiales y trabajos cumplen los requerimientos indicados en PLANOS y ESPECIFICACIONES.
Los ensayos de aseguramiento de calidad, a excepción de los ensayos para Suelo de baja permeabilidad
(ASTM D1584, D4318, C117, C136, D1140 y D698) efectuados en cantidad de 1 por cada 10.000m3, serán
desarrollados en el sitio de disposición. Los ensayos de control de calidad pueden ser desarrollados en el
sector de proceso del material, desde la pila de acopio o en el lugar de disposición.
Previo inicio de las tareas, el Contratista deberá presentar al Ingeniero y al CQA, para su aprobación, el
Plan de Control de Calidad (QC), para todas las tareas que realice en terreno, en un todo de acuerdo a
estas ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.
Si hubiese cualquier desacuerdo entre el INGENIERO DE PROYECTO y/o ESTELAR, que no pueda ser
resuelto entre ellos, entonces ESTELAR deberá tomar la decisión final.
8.4 DEFICIENCIAS
Cuando se detecten deficiencias (ítems que no se encuentren de acuerdo a las ESPECIFICACIONES o
PLANOS), el Inspector de CQA determinará inmediatamente la naturaleza y extensión del problema y
notificará al CONTRATISTA. Si se identifican deficiencias relativas a resultados de ensayos de laboratorio
no satisfactorios, se deberán llevar a cabo ensayos adicionales para definir la extensión del área deficiente.
El Inspector de CQA deberá repetir ensayos, y ESTELAR y el INGENIERO aprobarán las correcciones
antes que el CONTRATISTA desarrolle cualquier trabajo relacionado con el área que presentó deficiencias.
Toda repetición de ensayos y documentación relativa deberá ser registrada por el Inspector de CQA e
incluida en el Informe de Certificación de Construcción.
Esta reunión deberá ser documentada por ESTELAR, distribuyendo copias a todas las partes.
Durante la construcción, el Inspector de CQA tomará muestras y efectuará ensayos sobre estos tipos de
suelos para determinar si alcanzan las características indicadas en las ESPECIFICACIONES. Estas
muestras deberán ser obtenidas y ensayadas de acuerdo a las normas de la “American Society for Testing
Todos los rellenos y excavaciones deberán aprobarse por escrito con el correspondiente respaldo de
ensayos de QC y CQA, a entera conformidad del Ingeniero.
Las actividades de escarpe y excavación que se requieran para remover cualquier material
superficial como rocas (o bolones). El Inspector de CQA documentará el retiro de todo material no
utilizable (según determinación del INGENIERO) y su disposición en la Pila Acopio de Material No
Apto;
Las actividades de escarpe, excavación y proceso que se requieran para asegurar que el
CONTRATISTA dispone el material en la pila apropiada (Relleno Estructural, Enrocado, Relleno
Cover, Soil Liner, etc.), si es que se requiere su apilamiento;
Las actividades de apilamiento, para incluir verificaciones en la ubicación de la pila, tipo de
material y protección para erosión;
Las excavaciones para filtrar humedad, suelo no apto para fundaciones, elevaciones y drenajes
adecuados;
La Subrasante de fundación, comprobando que la superficie esté libre de suelos sueltos, materia
orgánica y otros materiales no deseados (como desechos, ramas, vegetación, barro, hielo o
8.7 DOCUMENTACIÓN
La documentación archivada por el Inspector de Aseguramiento de Calidad consiste en reportes diarios,
solución de problemas de construcción, cambios al diseño y ESPECIFICACIONES, registros de fotografías,
formularios para seguimiento de los ensayos y el Informe de Certificación de Construcción.
Fecha, nombre del proyecto, ubicación y datos climáticos, incluyendo temperaturas máximas y
mínimas diarias;
Plano general mostrando áreas de trabajo y ubicación de ensayos;
Descripción de avances de construcción, detallando áreas de trabajo y equipamiento utilizado por el
CONTRATISTA;
Resumen de los resultados de ensayos y muestras obtenidas, indicando ubicación y elevación;
Resolución de resultados de ensayos deficientes;
8.7.3 Fotografías
El Inspector de CQA tomará fotografías en todas las fases de construcción. Estas imágenes deberán ser
identificadas incluyendo ubicación, fecha, hora y nombre del Inspector de CQA que tome la fotografía.
DAVID VILLEGAS
Gerente de Proyecto
Knight Piésold Argentina Consultores S.A.
ALEJANDRO DEMONTE
Gerente General
Knight Piésold Argentina Consultores S.A.
Este informe fue preparado por Knight Piésold Argentina Consultores S.A. para CLIENTE. La información contenida en este
documento refleja el mejor juicio de Knight Piésold S.A., en base a los antecedentes disponibles al momento de su
preparación. Cualquier uso de este informe por parte de terceros, o cualquier decisión tomada en base a la información incluida
en este informe, es de su exclusiva responsabilidad. Knight Piésold S.A. no acepta ninguna responsabilidad por daños que
pudieran ocurrir a terceros a consecuencia de decisiones o acciones tomadas en base a este informe. Este informe es un
documento numerado y controlado. Cualquier reproducción de este informe no está sujeta a controles y puede que no
corresponda a la revisión más reciente.
This report was prepared by Knight Piésold Argentina Consultores S.A. for the account of <CLIENT>. The material in it reflects
Knight Piésold’s best judgement in light of the information available to it at the time of preparation. Any use which a third party
makes of this report, or any reliance on or decisions to be made based on it, is the responsibility of such third parties. Knight
Piésold S.A. accepts no responsibility for damages, if any, suffered by any third party as a result of decisions made or actions,
based on this report. This numbered report is a controlled document. Any reproductions of this report are uncontrolled and may
not be the most recent revision.