You are on page 1of 49

ET

YAMANA GOLD S.A. - ESTELAR RESOURSCES LTD.


PROYECTO CERRO MORO

INGENIERÍA DE DETALLE TAILING STORAGE FACILITY


(TSF)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA


MOVIMIENTO DE SUELOS
(Ref. No. ME201-00392/04-06-ET-A)

Preparado para:

Yamana Gold S.A. - Estelar Resources Ltd.


La Pampa 1517, Piso 6to.
Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.

Revisión Descripción Fecha Elabora Revisa Aprueba


A Para revisión 05/01/2015 GFP BPL DVR
B - - - - -
0 - - - - -
- - - - -

Knight Piésold Argentina Consultores S.A.


25 de Mayo 234 (Oeste), Capital, San Juan – 5.400
Rivadavia 790 esq. San Martín Sur, Godoy Cruz, Mendoza – 5.501
Dr. Luis Federico Leloir 415, 7° piso oficina E, Capital, Neuquén – 8.300
www.knightpiesold.com
YAMANA GOLD S.A. - ESTELAR RESOURCES LTD.
PROYECTO CERRO MORO
INGENIERÍA DE DETALLE TAILING STORAGE FACILITY
(TSF)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA


MOVIMIENTO DE SUELOS
(Ref. No. ME201-00392/04-06-ET-A)

CONTENIDO

SECCIÓN 1.0 – INTRODUCCIÓN 1


1.1 ALCANCE 1
1.2 DEFINICIÓN DE TÉRMINOS 1

SECCIÓN 2.0 – DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO 4


2.1 ASPECTOS GENERALES 4
2.2 MATERIALES 4
2.3 DOCUMENTACIÓN 5

SECCIÓN 3.0 – MOVIMIENTO DE SUELOS 6


3.1 ÁREA DE ESTACIONAMIENTO Y SERVICIO DE EQUIPOS 6
3.2 CONSTRUCCIÓN DE CAMINOS DE ACARREO Y ACCESO 6
3.3 LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO Y CONTROL DE LA CONSTRUCCIÓN 6
3.4 CONTROL DE EROSIÓN Y SEDIMENTOS 7
3.5 LIMPIEZA Y PREPARACIÓN DEL EMPLAZAMIENTO 7
3.6 ESCOMBRERAS Y ÁREAS DE APILAMIENTO 7
3.7 EXCAVACIÓN 8
3.7.1 Aspectos Generales 8
3.7.2 Excavación Masiva 8
3.7.2.1 Alcance 8
3.7.3 Clasificación 9
3.7.3.1 Excavación en Terreno Común 9
3.7.3.2 Excavación en Roca 9
3.7.3.3 Excavación de zanjas de anclaje 9
3.7.4 Ejecución 10
3.7.4.1 Requisitos Generales 10
3.7.4.2 Materiales 11
3.7.4.3 Tolerancias 11
3.7.4.4 Taludes 12
3.7.4.5 Terminación 12
3.7.4.6 Colocación de Material Excavado 12
3.7.4.7 Apuntalamiento/Entivado de Excavaciones 13
3.7.4.8 Aprobación de Superficies Excavadas 13
3.7.4.9 Medición 13
3.7.4.10 Forma de Pago 14
3.8 MATERIALES DE RELLENO 14
3.8.1 Aspectos Generales 14

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS i de iii Revisión A
Contenido Enero, 2015
3.8.2 Cama de Apoyo de Geomembrana Tipo 1 15
3.8.2.1 Materiales del soil liner 15
3.8.2.2 Aspectos Generales 16
3.8.2.3 Colocación y compactación de cama de apoyo para geomembrana (SOIL
LINER) 16
3.8.2.4 Mantenimiento de Superficies Preparadas 17
3.8.2.5 Medición 18
3.8.2.6 Forma de Pago 18
3.8.3 Relleno Estructural Tipo 2 18
3.8.3.1 Materiales de relleno estructural 18
3.8.3.2 Colocación y compactación de relleno estructural 19
3.8.3.3 Medición 20
3.8.3.4 Forma de pago 20
3.8.4 Enrocado masivo Tipo 3 20
3.8.4.1 Materiales del enrocado 21
3.8.4.2 Colocación y compactación de Enrocado 21
3.8.4.3 Medición 22
3.8.4.4 Forma de Pago 22
3.8.5 Relleno para Zanjas de Anclaje 23
3.8.6 Colocación del Relleno 23
3.8.6.1 Aspectos Generales 23
3.8.6.2 Equipo de Compactación 24
3.8.6.3 Rodillo Vibratorio de Tambor Liso 24
3.8.6.4 Compactadores Especiales 25
3.8.7 Relleno de Áreas Restringidas 25
3.8.8 Superficie de Terreno Nivelado 25
3.8.9 Preparación de Subrasante 25
3.8.9.1 Medición 26
3.8.9.2 Forma de pago 27

SECCIÓN 4.0 – CANALES PORTA TUBERÍAS 28


4.1 MATERIALES 28
4.1.1 Excavación para conformación del canal porta tuberías 28
4.1.2 Relleno para conformación del canal porta tuberías 28
4.1.3 Medición 28
4.1.4 Forma de Pago 29

SECCIÓN 5.0 – CAMINO DE PLANTA A DIQUE 30


5.1 MATERIALES 30
5.1.1 Excavación para Conformación del Camino de Planta a Dique 30
5.1.2 Relleno para Conformación del Camino de Planta a Dique 30
5.1.3 Medición 30
5.1.4 Forma de Pago 31

SECCIÓN 6.0 – ÁREAS DE PRÉSTAMO 32


6.1 ASPECTOS GENERALES 32
6.2 FUENTES DE MATERIALES PARA RELLENO 32
6.3 PRODUCCIÓN DE MATERIALES PARA RELLENO 33

SECCIÓN 7.0 – CONTROL DE CALIDAD Y TOLERANCIAS DE CONSTRUCCIÓN 34

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS ii de iii Revisión A
Contenido Enero, 2015
7.1 ASPECTOS GENERALES 34
7.2 MUESTREO Y PRUEBAS DE MOVIMIENTOS DE SUELOS 34
7.3 FRECUENCIA DE PRUEBAS 34
7.4 CUADROS 35
7.5 TOLERANCIAS DE CONSTRUCCIÓN 37
7.5.1 Movimiento de Suelo 37

SECCIÓN 8.0 – PLAN DE ASEG. DE CAL. DE CONST. PARA MOV. DE SUELOS 38


8.1 INTRODUCCIÓN 38
8.2 DESCRIPCIÓN DE PARTES EN EL ASEGURAMIENTO DE CALIDAD 38
8.3 LÍNEAS DE COMUNICACIÓN 40
8.4 DEFICIENCIAS 40
8.5 REUNIONES 41
8.5.1 Reunión de Pre-Construcción 41
8.5.2 Reuniones de Avance 41
8.5.3 Reuniones de Deficiencias 41
8.6 ASEGURAMIENTO DE CALIDAD DE TRABAJOS DE MOVIMIENTO DE SUELOS 41
8.6.1 Ensayos de Construcción 42
8.6.2 Monitoreo de Construcción 42
8.6.2.1 Preparación de la fundación 42
8.6.2.2 Disposición de materiales 43
8.7 DOCUMENTACIÓN 43
8.7.1 Registro Diario 43
8.7.2 Formularios de Observación y Ensayos de Suelos 43
8.7.3 Fotografías 44
8.7.4 Cambios al Diseño y Especificaciones 44
8.7.5 Informe de Avance Semanal 44
8.7.6 Informe de Certificación de Construcción 44

SECCIÓN 9.0 – CERTIFICACIÓN 45

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS iii de iii Revisión A
Contenido Enero, 2015
YAMANA GOLD S.A. - ESTELAR RESOURCES LTD.
PROYECTO CERRO MORO
INGENIERÍA DE DETALLE TAILING STORAGE FACILITY
(TSF)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA


MOVIMIENTO DE SUELOS
(Ref. No. ME201-00392/04-06-ET-A)

SECCIÓN 1.0 – INTRODUCCIÓN

Los requerimientos técnicos contenidos en el presente documento tratan sobre la calidad de materiales y
mano de obra para trabajos de construcción en movimiento de suelos y hormigones, diseñados por Knight
Piésold para el Proyecto. En general, esta Especificación es aplicable a la construcción del Tailings Storage
Facility, (en adelante TSF por sus siglas en inglés) y sus obras complementarias para el Proyecto Cerro
Moro.

1.1 ALCANCE
El Proyecto Cerro Moro, es de entera propiedad de Yamana Gold Inc. (Yamana) a través de su subsidiaria
local Estelar Resources Limited (Estelar).

El proyecto está ubicado a 70 km lineales al suroeste de la ciudad de Puerto Deseado, provincia de Santa
Cruz, Argentina. Geográficamente, el área del proyecto se centra en aproximadamente 48 ° 01' 55 " latitud S
y 66 ° 33' 45" longitud W.

La topografía es de plana a relieve ligeramente ondulado, disposición típica del macizo del Deseado en
cercanías de la costa del Océano Atlántico.

Su clima es semiárido, típico de la estepa Patagónica Argentina. El área tiene su estación húmeda desde
Abril a Noviembre y especialmente en los meses de verano los vientos predominantes del sector Oeste (W)
y Oeste Sur-Oeste (WSW) son constantes y pueden alcanzar velocidades de 120 km/h.

En relación a la mineralización y geología Cerro Moro consiste en una serie de vetas epitermales de baja
sulfuración con mineralización de oro y plata de alto grado. Hasta la fecha han sido delineados un total de 8
sectores. A saber: Escondida, Loma Escondida, Zoe, Martina, Carla, Esperanza-Nini, Gabriela y Deborah
que se encuentran en la parte centro-sur de la propiedad minera de Cerro Moro.

El concepto del diseño desarrollado, contempla la construcción de un embalse de relaves en dos o más
etapas, que comprende un Tailing Storage Facility (TSF).

Knight Piésold Argentina Consultores S.A. (KP) ha desarrollado la Ingeniería de Detalle del TSF y los
estudios geotécnicos asociados a la mencionada etapa de ingeniería. Para el desarrollo de la Ingeniería de
Detalles se han realizado estudios complementarios para confirmar la caracterización de los suelos del área
de emplazamiento del TSF y de los materiales de las canteras o zonas de préstamo para la construcción del
dique de relaves.

1.2 DEFINICIÓN DE TÉRMINOS


Por “Yamana Gold S.A. – Estelar Resources Ltd” (Estelar) se entenderá el Propietario o cualquiera de sus
representantes autorizados.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS 1 de 45 Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
Por “Administrador de la Construcción” se entenderá “Yamana Gold S.A.- Estelar Resources Ltd”.

Por “Ingeniero” se entenderá al proyectista, Knight Piésold Argentina Consultores S.A. o cualquiera de sus
representantes autorizados.

Por “Contratista” se entenderá la parte que ha celebrado un contrato con Estelar Resources Ltd. para llevar
a cabo los trabajos especificados en el Contrato, tal como se describe en las Especificaciones y
Modificaciones y tal como se detalla en los Planos.

Por “Fabricante” se entenderá la empresa que fabrica los materiales de construcción a ser utilizados en el
proyecto.

Por “Sub-Contratista” se entenderá la firma contratada por el Contratista para realizar parte del trabajo. En
estas especificaciones, toda referencia al Contratista incluye a sus respectivos Sub-Contratistas.

Por “Contrato” se entenderá el contrato celebrado por Estelar Resources Ltd. con el Contratista para llevar a
cabo la Obra mostrada en los Planos y especificada en el presente.

Por “Especificaciones” se entenderá “Estelar Resources Ltd., Ingeniería de Detalle TSF, Especificaciones
Técnicas Generales” en nivel de Revisión 0 ó por encima y cualquier otra especificación y modificación
proporcionada por el Ingeniero y Estelar Resources Ltd. aplicables a la Obra. La última revisión numerada
de cualquier Especificación será considerada el documento aplicable a la construcción de la Obra.

Por “Planos” se entenderá los planos de construcción en nivel de Revisión 0 o por encima que han sido
elaborados para el proyecto de Ingeniería de Detalles TSF ó cualquier otro Plano proporcionado por Estelar,
el Ingeniero o terceros, aplicable a la Obra.

Por “Modificaciones” se entenderá los cambios realizados en las Especificaciones o en los Planos
aprobados por el Ingeniero y Estelar por escrito, después de haberse expedido para la construcción.
También se refiere a los cambios en los elementos de diseño en el campo para explicar las condiciones
imprevistas.

Por “Obra” se entenderá la construcción finalizada tal como se muestra en los Planos, los caminos de
acceso a la construcción que conectan las áreas de la Obra, tal como se describe en las Especificaciones y
el Contrato.

Por “Emplazamiento” se entenderá los emplazamientos de propiedad de Estelar Resources Ltd. donde se
construirá la Obra, tal como se describe en las Especificaciones y se detalla en los Planos.

Por “Obrador” se entenderán todos los equipos, materiales, suministros, alojamientos temporales, oficinas
temporales u otros objetos llevados por el Contratista al Emplazamiento para realizar la Obra, pero no se
incluirá equipos, materiales, suministros u otros objetos incorporados en las porciones permanentes de la
Obra.

Por “Aseguramiento de Calidad de la Construcción (CQA)” se entenderá la Revisión e inspección de las


funciones de control de calidad con el propósito de determinar si éstas han sido efectuadas de manera
correcta y adecuada.

Es responsabilidad del Ingeniero y debe ser realizada a satisfacción del Ingeniero y Estelar Resources Ltd.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS 2 de 45 Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
Por “CQA” se entenderá por representante calificado, nombrado y autorizado por Estelar Resources Ltd.,
para el aseguramiento en el control de la calidad en la construcción (CQA).

Por “Control de Calidad” se entenderá ensayos, observaciones y funciones relacionadas que se lleven a
cabo por los Contratistas durante la instalación del sistema, con el fin de determinar que este trabajo sea
conducido en concordancia con los planos, especificaciones aprobadas.

Por “trabajos de Movimientos de Suelos” se entenderá a la actividad que involucra el uso de suelos nativos
o importados, o material de roca.

Se entenderá por “Próctor Standard” a la compactación relativa que se define como la densidad seca in-situ
dividida por la densidad seca máxima de laboratorio, según lo determina el método de ensayo de la norma
ASTM, expresada en un porcentaje.

Por “Fabricante de Geosintéticos” se entenderá la(s) parte(s) que fabrica(n) el material geosintético. Puede
ser más de una compañía y por “Geomembrana” se entenderá al Material sintético impermeabilizante,
denominado también según el tipo como PEAD, membrana, impermeabilizante o lámina. Por “HDPE” se
define polietileno de alta densidad.

“Unidades”. En general, las Especificaciones y los Planos se refieren a unidades métricas para tamaños de
malla, diámetros de tuberías, espesor de geomembranas, pesos de geosintéticos, etc. Sin embargo, en
varios casos, el material adquirido y/o los equipos de prueba y resultados se expresarán en unidades
inglesas, lo cual es aceptable siempre y cuando sean equivalentes a las unidades métricas especificadas.
El sistema métrico equivalente a la norma inglesa para los tamaños de malla es el siguiente:

Cuadro 1.1-1
Conversión de Unidades

Sistema Métrico Norma Inglesa


152,4 mm 6 pulgadas
101,6 mm 4 pulgadas
76,2 mm 3 pulgadas
50,8 mm 2 pulgadas
37,5 mm 1½ pulgadas
25,4 mm 1 pulgada
19,1 mm ¾ pulgada
12,7 mm ½ pulgada
9,52 mm 3/8 pulgada
4,75 mm No. 4
2,36 mm No. 8
1,18 mm No. 16
0,60 mm No. 30
0,43 mm No. 40
0,30 mm N°. 50
0,15 mm N°. 100
0,07 mm N°. 200

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS 3 de 45 Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
SECCIÓN 2.0 – DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO

2.1 ASPECTOS GENERALES


La Obra que se llevará a cabo de conformidad con el Contrato, consistirá en el suministro de toda la Mano
de Obra, Equipos, Obrador, Campamento, Consumibles y Materiales (salvo aquellos materiales
suministrados por Yamana Gold S.A. – Estelar Resources Ltd) necesarios para construir la Obra, tal como
se describe en las Especificaciones, se muestra en los Planos o como lo determine Estelar. Antes de iniciar
el trabajo de construcción, el Contratista deberá presentar a Estelar el Cronograma de Obra tentativo
(mediante software “Primavera”) y un Plan de Manejo Ambiental (EMP), el cual debe ser aprobado por
Yamana Gold S.A. – Estelar Resources Ltd, en el que se detallará la manera de abordar el trabajo y los
temas ambientales tales como control de sedimentos y erosión, manejo de combustibles y lubricantes,
cuidado y derivación de agua de escorrentía, etc.

El alcance de la Obra contemplado en esta Especificación incluye, sin sentido limitativo, la construcción del
TSF, caminos de servicio para acceder a los diques de colas 1, 2 y 3, canal porta tuberías, explotación de
áreas de préstamo y desmonte; así como todas las actividades adicionales relacionadas y referidas con
estos temas. La ubicación específica de las partes de la Obra aparece en los Planos.

Las tareas a desarrollar por el contratista dentro de la construcción del TSF incluyen la limpieza del terreno,
excavaciones, rellenos estructurales masivos, enrocados, alcantarillas de hormigón, la ejecución de una
capa de arcilla poco permeable y drenes, la colocación de geomembrana y tuberías de impulsión y retorno
de los diques hasta la planta de procesos (Ref. ME-202-00392-02-11-ET-A).

El suelo arcilloso poco permeable mencionado será la cama de apoyo de la geomembrana, sobre la cual a
su vez se instalarán las tuberías de impulsión y retorno.

El Contratista trabajará con otros contratistas, si los hubiera, coordinando sus labores e informando a
Estelar, a fin de evitar conflictos y demoras así como la duplicación de trabajo.

En caso de suscitarse discrepancias entre las Especificaciones, los Planos y las condiciones de campo, se
consultará al Ingeniero. No se harán cambios en el diseño o método de construcción sin la revisión y
aprobación pertinente del Ingeniero. Si el Contratista considera necesario hacer cambios en los Planos o
Especificaciones, los detalles de dichos cambios deberán ser presentados al Ingeniero para su revisión y
aprobación o rechazo.

2.2 MATERIALES
Todos los materiales requeridos para la realización de la obra que no se identifican específicamente como
“suministrados por terceros” serán proporcionados por el Contratista. Todos los materiales, a menos que se
disponga lo contrario, serán nuevos, de primera calidad, libres de defectos y adecuados para el uso
previsto. Cuando se utilice el nombre del fabricante en las Especificaciones, será con el propósito de
establecer la norma para la calidad y configuración general. Se considerarán productos de otros fabricantes,
siempre que éstos cumplan con las mismas normas y el nombre del fabricante y las especificaciones del
producto se presenten al Ingeniero para su aprobación.

Los materiales dañados durante su embarque o instalación se informarán a Estelar y se repararán o


reemplazarán según las instrucciones del Propietario, para lo cual su representante inspeccionará los
materiales suministrados por terceros que se dañen durante el embarque y se dejará constancia de ello.

El Contratista no se responsabilizará del daño que sufran los materiales durante el embarque ocasionado
por terceros. Sin embargo, el Contratista será responsable del daño durante la manipulación o instalación

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
de todos los materiales colocados bajo su custodia, ya sea proporcionados por el Contratista o terceros, y
reparará o reemplazará, por cuenta propia, el material, si el Propietario lo estima conveniente.

La manipulación y almacenamiento adecuados de todos los materiales y equipos, incluyendo todos los
materiales suministrados por terceros, puestos bajo la custodia del Contratista, serán responsabilidad del
mismo.

2.3 DOCUMENTACIÓN
La siguiente lista identifica la presentación de documentos que el Contratista, debe presentar al Ingeniero o
a Estelar o a ambos, antes de o durante la construcción.

 Documentación de Movimiento de Suelos.


 Levantamiento de las condiciones existentes del emplazamiento del Contratista (véase Sección 3.3).
 Plan de Manejo Ambiental (EMP) del Contratista (véase Sección 3.4).
 Solicitud del Contratista para utilizar equipo de compactación alterno (véase Sección 3.8.6.4).

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
SECCIÓN 3.0 – MOVIMIENTO DE SUELOS

3.1 ÁREA DE ESTACIONAMIENTO Y SERVICIO DE EQUIPOS


El Contratista establecerá un área de estacionamiento y servicio de equipos habiendo consultado con
Estelar y teniendo su aprobación. El Contratista será responsable de la implementación del área, de su
mantenimiento y seguridad, durante la vigencia del Contrato. El área se mantendrá libre de desechos y
sedimentos y se volverá a implementar de manera similar a las condiciones originales o tal como lo apruebe
Estelar luego de la expiración del Contrato.

3.2 CONSTRUCCIÓN DE CAMINOS DE ACARREO Y ACCESO


El Contratista será responsable de la construcción y mantenimiento de todos los caminos de acarreo/acceso
requeridos para la ejecución del proyecto. En algunos casos, Estelar puede poner a disposición del
Contratista los caminos existentes, en cuyo caso el Contratista será responsable del mantenimiento
continuo de los mismos para garantizar una superficie vial adecuada. El riego de rutina de todos los
caminos para el control de polvo, incluyendo los caminos de Estelar que utiliza el Contratista, será
responsabilidad del Contratista.

Los caminos de acarreo/acceso construidos por el Contratista no serán para su uso exclusivo. Otros
contratistas que trabajan en el emplazamiento, junto con Estelar y el Ingeniero, necesitarán usar los
caminos y se les permitirá el acceso sin costo alguno.

El Contratista será responsable del control del tránsito en todos los caminos que estén a su cargo, ya sea
construidos por el Contratista o proporcionados por Estelar Si el Contratista decide y tiene la aprobación
para usar los caminos de Estelar, tales como los caminos principales de acceso al emplazamiento, entonces
no podrá interrumpir considerablemente el flujo normal de tránsito. La paralización o interrupción del tránsito
será mínima.

Por lo general, los caminos de acarreo de la mina no estarán disponibles para que el Contratista los use
para la ejecución de la obra. Sin embargo, si el uso de los caminos de acarreo de la mina es necesario para
la ejecución de la Obra y los ha puesto a disposición del Contratista, el equipo de acarreo de la mina tendrá
servidumbre de paso y el Contratista a veces estará sujeto a restricciones/demoras del tránsito.

3.3 LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO Y CONTROL DE LA CONSTRUCCIÓN


El Contratista es responsable de comenzar la Obra y de mantener el control constante de nivelación y
alineación para garantizar el cumplimiento de las tolerancias de construcción. Estelar proporcionará puntos
topográficos de control y referencia. La precisión de los planos topográficos puede requerir ajustes en las
líneas y elevaciones que aparecen en los Planos para representar las condiciones de campo reales. Estelar
proporcionará un estudio de las curvas de nivel a una precisión de 1 m de las condiciones existentes en el
área de la Obra, antes de que el Contratista comience la Obra. El Contratista puede optar por realizar su
propio levantamiento topográfico para determinar las condiciones existentes del emplazamiento a su propio
costo. Dicho levantamiento debe ser entregado al Ingeniero y a Estelar para su revisión y aprobación. El
Ingeniero tendrá tiempo suficiente para revisar el estudio de construcción y realizar las Modificaciones
necesarias. Si se requiere hacer Modificaciones a los planos topográficos de control, el Contratista será
responsable de la implementación total de las Modificaciones.

Estelar o quien asigne a tal fin, conducirá estudios para la medición de cantidades antes del inicio y durante
el avance de la Obra. El Contratista, si así lo decide, puede realizar su propio estudio o aceptar el estudio de
Estelar. Si el Contratista opta por realizar su propio estudio, ningún trabajo comenzará hasta que se haya
llegado a un acuerdo sobre los mismos mediante Acta de Acuerdo Topográfico.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
El Contratista, en su cronograma de la Obra, concederá suficiente tiempo para llevar a cabo tales estudios y
conciliar las discrepancias, antes que Estelar de su autorización para continuar con la Obra en el
Emplazamiento.

El Contratista no continuará excavando o colocando material antes de llegar a un acuerdo y obtener la


aprobación de Estelar.

3.4 CONTROL DE EROSIÓN Y SEDIMENTOS


Las medidas de control de erosión y sedimentos se implementarán cuando sea necesario para minimizar la
erosión de la superficie del terreno y las cargas de sedimentos fluviales durante la construcción. Se hará
referencia a las pautas ambientales de Estelar, para establecer las mejores medidas posibles. El trabajo de
construcción no comenzará hasta que el Contratista haya preparado y acordado un Plan de Manejo
Ambiental (PMA) con Estelar y que dicho plan haya sido implementado.

3.5 LIMPIEZA Y PREPARACIÓN DEL EMPLAZAMIENTO


El Contratista limpiará y desbrozará la superficie existente del terreno hasta los límites señalados en los
Planos, o tal como lo indique el Ingeniero. La limpieza y el desbroce incluirán, sin sentido limitativo, la
remoción de árboles y troncos, vegetación (por ejemplo, pasto, pequeños arbustos, raíces, etc.); remoción
de la capa superficial del suelo (definida como el suelo de cualquier clasificación o grado de plasticidad que
contiene cantidades significativas de materia vegetal, grama, raíces, humus, etc. visualmente identificables);
remoción de rocas superficiales de tamaño excesivo para su uso en la construcción; transporte y
apilamiento de vegetación y la capa superficial del suelo a un área que designe Estelar o el Ingeniero.

La remoción de vegetación y capa superficial del suelo se puede realizar simultáneamente. El Contratista
tendrá permiso para realizar la limpieza, desbroce y apilamiento de material, empleando el método que
estime conveniente, siempre que el mismo conduzca a la obtención de un resultado final aceptable
determinado por el Ingeniero. El Contratista será el único responsable de la seguridad e idoneidad de los
métodos empleados.

Después de limpiar y desbrozar un área, antes de realizar cualquier trabajo adicional, el Ingeniero
inspeccionará el área para determinar si la limpieza y desbroce de material se han realizado en forma
satisfactoria. Si el Emplazamiento se ha limpiado satisfactoriamente, el Ingeniero determinará el tipo del
tratamiento de la superficie a seguir, para el área en particular. Se realizará un levantamiento topográfico del
área si fuera necesario para determinar cantidades y/o verificar el espesor de pisos/capas, (levantamiento
previo a la continuación de los trabajos), el cual deberá ser aprobado por el Ingeniero y Estelar.

3.6 ESCOMBRERAS Y ÁREAS DE APILAMIENTO


Los bolones, la capa superficial de material orgánico (topsoil) y el material vegetal producto de las
operaciones de limpieza y los materiales inadecuados encontrados en las excavaciones se almacenarán en
pilas de acopio en lugares alejados del límite final de la obra y designados por el Ingeniero y aprobados por
Estelar. El material orgánico (topsoil) y los materiales inadecuados se apilarán por separado. La distancia de
transporte puede estar comprendida dentro de un radio de 2 km del baricentro de la obra a ejecutar o
definido por Estelar como área de Botadero.

Todas las pilas de acopio temporales estarán limitadas a una altura de 20 m con taludes laterales finales
estables (talud máximo de 2.5H:1V), y se moldearán y nivelarán para lograr una apariencia y drenaje
adecuados. Se tomará las medidas pertinentes para minimizar la erosión a satisfacción de Estelar. Los
cambios en la configuración de las pilas de acopio antes mencionadas deberán contar con la aprobación del
Ingeniero, por escrito, antes de su implementación.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
Las pilas de material orgánico (topsoil) se construirán con taludes máximos de 3,5H:1V.

Las pilas de acopio de material inadecuado que constan de rocas y bolones se construirán con taludes
máximos de 3H:1V. Se tomará las medidas pertinentes para prevenir la erosión a satisfacción de Estelar.

Es posible que se requieran equipos adicionales, tales como tractores, excavadoras y motoniveladoras,
para desarrollar y mantener las pilas de acopio, y también será necesario el mantenimiento de los caminos
de auxiliares (existentes o a construir por el Contratista) para seguir permitiendo el acceso; todo a cargo del
contratista.

3.7 EXCAVACIÓN
3.7.1 Aspectos Generales
El Contratista desarrollará métodos, técnicas y procedimientos de excavación con la debida
consideración a la naturaleza de los materiales que se excavarán y tomará las precauciones que sean
necesarias para preservar en una condición estable todos los materiales fuera de las líneas y rasantes
que aparecen en los Planos o que requiera el Ingeniero. El Contratista podrá llevar a cabo la excavación,
perfilado, etc., mediante cualquier método adecuado, siempre que los métodos conduzcan hacia la
obtención de un resultado final aceptable determinado por el Ingeniero. El Contratista será el único
responsable de la seguridad e idoneidad de los métodos empleados.

El Contratista no excavará más allá de las líneas y rasantes que aparecen en los Planos o que requiera
el Ingeniero, si no cuenta con la aprobación previa por escrito del Ingeniero.
Los materiales inadecuados dentro de los límites de una excavación, definidos por el Ingeniero, se
retirarán y acarrearán a las áreas de apilamiento designadas o a otros lugares aprobados por el
Ingeniero y Estelar Estos materiales pueden incluir, sin sentido limitativo, zonas húmedas, arcillas,
materiales altamente orgánicos u otros deletéreos, así como zonas de rocas y cantos rodados
expuestos.

El Contratista protegerá y mantendrá todas las excavaciones hasta que sean aprobadas o hasta el
momento en que se haya terminado la colocación adyacente o colocación superpuesta de material.

3.7.2 Excavación Masiva


3.7.2.1 Alcance
Los volúmenes de movimiento de tierra para esta etapa de construcción del TSF corresponden a las
cifras observadas en los planos de ingeniería básica correspondientes al mismo, las cuales deberán
ser utilizadas como referencia y complementadas con los cómputos.

Toda excavación que por sus dimensiones pueda ejecutarse en forma masiva con equipos pesados y
explosivos o martillo neumático en el caso de roca, y que en general, puedan no requerir entibaciones
o cuidados especiales, salvo por la presencia de construcciones o instalaciones, se calificará como
excavación masiva.

Se incluyen en esta clasificación las siguientes (pero no se limita sólo a ellas):

 Que requiera para su remoción, del empleo de equipo mecanizado mayor, con una potencia
superior a 125 HP.
 Que el volumen individual a remover sea mayor que 10 m 3.
 Que la superficie de excavación, a nivel de sello, sea mayor que 20 m 2.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
 Que no se pueda realizar con el empleo de herramientas manuales, aunque podría requerir de
éstas
 en sus terminaciones o algunos detalles.
 Excavación de plataformas para el emplazamiento de instalaciones del proyecto.
 Excavación para fundaciones que por sus dimensiones son consideradas como masivas.
 Remoción de escarpes y perfiladuras para fundación de terraplenes y bases de diques.
 Cualquier discrepancia o conflicto en relación con la clasificación, será resuelta por Estelar y/o por
el Ingeniero.

3.7.3 Clasificación
3.7.3.1 Excavación en Terreno Común
En general todas las excavaciones, con excepción de las que se ajusten a la clasificación definida en
el párrafo siguiente (3.7.3.2), serán clasificadas bajo esta categoría.

3.7.3.2 Excavación en Roca


Se considerará como excavación en roca, la que se necesite para extraer formaciones geológicas
firmemente cementadas o litificadas, que por lo tanto, necesariamente requieren para su remoción,
del empleo sistemático y permanente de explosivos, materiales expansivos o golpes de equipos de
perforación. Entonces, para establecer la clasificación de un suelo como roca, el Contratista deberá
probar con la presencia de Estelar que el terreno no puede ser removido a lo menos, con una
Topadora Caterpillar D-9 con un sólo ripper, trabajando en marcha reducida.

En caso de que la maquinaria ofrecida por el Contratista en su oferta incluya un equipo de capacidad
superior, Estelar podrá exigir que éste sea el usado para determinar la clasificación de roca. Se
incluirán en esta clasificación, los bolones sólidos, trozos de roca o masas de hormigón (que no sean
consideradas como demoliciones) que excedan de 1,5 m3.

El equipo mencionado sólo podrá ser reemplazado por uno de características equivalentes o
superiores, el que deberá contar con la aprobación de Estelar.

Cuando por sus características, la excavación no requiera, a juicio del CQA, la utilización de
topadora, se empleará para la prueba una retroexcavadora modelo KOMATSU PC-400 o equivalente
en potencia que por rechazo del balde el terreno no pueda ser removido. Sólo en el caso de que no
se disponga en obra del mencionado equipo, se aceptará otra forma de clasificación, la que deberá
ser aprobada por Estelar.

Todos los gastos en que deba incurrirse para la realización de pruebas de clasificación, incluyendo el
eventual arriendo de maquinaria, serán de cargo del Contratista.

Para los taludes en roca, en caso de usar voladuras, deberá utilizar técnicas como el precorte a fin de
mantener los taludes estables.

3.7.3.3 Excavación de zanjas de anclaje


Se deberá excavar zanjas de anclaje de acuerdo a las coordenadas indicadas en los planos,
asegurando que el espacio disponible sea el necesario para proceder a la instalación de la
geomembrana de una manera expedita.

Las zanjas de anclaje tendrán las dimensiones indicadas en los planos de construcción y el largo
correspondiente a todo el perímetro del sector impermeabilizado. Durante las etapas iniciales de la

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
excavación de zanjas, el Ingeniero en conjunto con el Contratista deberá monitorear las paredes
laterales de la zanja con el fin de prevenir el resecamiento excesivo del suelo de fundación y de los
materiales de la subrasante. El CQA deberá identificar las áreas de resecamiento y el Contratista
deberá proceder a reparar el área hasta contar con la aprobación satisfactoria por parte del Ingeniero.

El Contratista y el Ingeniero deberán verificar que el corte principal de la zanja (por el lado donde la
geomembrana entra a la pila) de anclaje sea redondeado para eliminar y evitar completamente la
formación de pliegues en forma de quiebre y tensión excesiva, por objetos puntiagudos, en el material
de impermeabilización. En el caso de que por la presencia de rocas en el suelo en que se excavan
las zanjas, no sea posible proveer una superficie que no dañe la geomembrana, será necesario
instalar geotextil o retazos de geomembrana sobre los suelos en los vértices más críticos para evitar
daño a la geomembrana en cualquier punto.

3.7.4 Ejecución
3.7.4.1 Requisitos Generales
Las excavaciones se realizarán en los lugares y dimensiones señaladas en los planos y documentos
del proyecto. No se excavará por debajo o por sobre los límites proyectados, salvo en relación a los
taludes de terminación, los cuales podrán reestudiarse si se encuentran materiales distintos a los
previstos. Estos cambios deberán ser autorizados previamente por Estelar.

Los procedimientos de excavación deberán planificarse de manera que aseguren la estabilidad de los
taludes abiertos. Especial consideración tendrán aquellas áreas donde se produzcan interferencias
con otros trabajos o instalaciones existentes. Se deberá mantener los taludes en condiciones
seguras, tanto en lo que concierne a estabilidad como erosión, en todas las excavaciones que
permanezcan temporalmente abiertas, debiendo perfilar los taludes erosionados y retirar todos los
derrames producto de su erosión.

En caso que se originen derrumbes, se deberá retirar todo el material derrumbado y se reparará el
talud con material de relleno estructural que éste sea estable a las pendientes establecidas.

Cuando se trate de excavaciones a nivel de subrasante para plataformas, ésta deberá quedar suave
y uniforme en todo su ancho, libre de bolones a la vista de dimensiones mayores a 5 cm.

La excavación de plataformas en roca deberá hacerse de modo que no queden afloramientos ni


deformaciones. El Contratista podrá sobre-excavar hasta 20 cm, debiendo alcanzar el nivel de sello
de terminación, ya sea, con hormigón pobre para fundación de estructuras; con material de
excavación de las capas superiores o con terraplén de relleno masivo estructural para el resto de las
excavaciones.

Para la fundación del muro del Dique 2 y Dique 3 se llegará al techo de roca, el cual se encuentra
aproximadamente entre 2 a 3 metros de profundidad a partir del nivel de terreno natural. Sobre dicho
techo de roca, se hará una escarificación de unos 30 cm cuando sea necesaria, para asegurar una
mejor calidad de la roca.

Las fundaciones se realizarán con un ancho mínimo igual a la base del terraplén más 10 metros,
hacia ambos lados, de manera de mejorar la accesibilidad de la maquinaria y operarios. El talud de la
excavación será de 2H:1V.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
3.7.4.2 Materiales
Si al llegar a los niveles de terminación de las excavaciones o fundación de los diques, o en
subrasante de caminos, canal porta tuberías estacionamientos o área de operaciones de maquinas
pesadas, se encontrara material inadecuado, de acuerdo a lo señalado en el párrafo siguiente, o bien
el material no pueda compactarse a la densidad especificada más adelante para superficies de
terminación, éste deberá ser reemplazado por material del tipo especificado para los rellenos masivos
estructurales en un espesor de 30 cm. Estelar podrá exigir la ejecución de reemplazos mayores si a
su juicio y por intermedio de la inspección técnica, las necesidades de fundación o de operación de la
superficie así lo requieren.

Se considerarán como materiales inadecuados los siguientes suelos:

 Aquellos donde la razón entre los límites líquidos, determinados según la norma ASTM D4318-05,
método A entre suelo secado al horno y secado al aire, sea menor que 0,7. Sin embargo, para
ciertos casos especiales, esta propiedad deberá verificarse mediante un ensayo de pérdida de
peso por calcinación, en cuyo caso se considerarán como inadecuados aquellos suelos en que la
pérdida supere el 5%.
 Aquellos suelos, no saturados, que resulten imposibles de compactar a la densidad especificada,
utilizando los procedimientos normales de compactación, y debidamente demostrado ante Estelar.
 Suelos con altos contenidos de componentes orgánicos o vegetales, tales como raíces, hojas, etc.

3.7.4.3 Tolerancias
Las superficies de sello de excavaciones que correspondan a plataforma terminada, deberán quedar
perfiladas y niveladas con una tolerancia de ±5cm, con respecto a la profundidad establecida en los
planos y documentos del proyecto.

En excavaciones a nivel de subrasante para plataformas que consideren cama de apoyo de


geomembrana superior o de rodado, las tolerancias de terminación serán de ±5cm de las cotas
establecidas en el proyecto.

Para los taludes de sello de excavación que no requieran terminación fina, las tolerancias aceptables
serán las siguientes:

Cuadro 3.7.4-1
Tolerancias de excavaciones

Tipo de Suelo Tolerancia (cm)

Común 5

Roca +0; -20

Estelar podrá autorizar tolerancias mayores para el caso de sobre-excavaciones que se deban
realizar por encontrar material inadecuado para conformar el sello de fundación de las instalaciones.

Las áreas sobre-excavadas deberán ser restauradas a los niveles proyectados, para lo cual se
emplearán los materiales y se exigirá la densidad de compactación de éstos definida para los rellenos
estructurales.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
3.7.4.4 Taludes
Los taludes de terminación de las excavaciones deberán quedar perfilados y con la inclinación
indicada en los planos y otros documentos del proyecto. No deberán quedar protuberancias ni
depresiones y la recepción se hará pasando rasante por su superficie una regla o maestra. Tampoco
deberá quedar material suelto ni bolsones en el talud.

Taludes en roca. Los taludes de excavación en roca deben ser perfilados y alisados, de forma tal que
no quede material en la sección de excavación definida por el proyecto, ni queden rocas colgantes
sueltas que puedan posteriormente desprenderse o significar riesgo de accidentes, y se debe sobre-
excavar de manera que la superficie de suelo final queda en un espesor mínimo de 20 cm sobre la
roca.

En aquellos sectores donde los planos o el estudio de mecánica de suelos no especifiquen taludes,
se utilizarán los siguientes criterios para los taludes de corte que se requieran para la ejecución
temporal o permanente de obras.

Taludes Temporales y Permanentes de excavación

Altura de Corte (m) Talud (H:V)


0 – 20 (suelo no cementado) 2:1
0 - 20 (suelo cementado) 1:3
Con bermas de 3 m de ancho cada 5 m de alto
< 5 (roca) 1:3
5 – 20 (roca) 1:2
Con bermas de al menos 1 m de ancho cada 5 m de alto
En caso de que el talud de terminación indicado en los
Planos para alguna zona específica del proyecto sea
mayor a estos valores, se deberá utilizar ese valor.

Es muy probable que se presenten situaciones intermedias, dependiendo de la variación del grado de
cementación o calidad de la roca con la profundidad. Tales situaciones deberán ser revisadas y
aprobadas por Estelar y/o el ingeniero y/o CQA.

3.7.4.5 Terminación
Las superficies de terminación o sellos de las excavaciones y escarpes en general, deberán
compactarse hasta lograr como mínimo una densidad de 95% de la D.M.C.S. del Próctor Modificado
determinada según ASTM D 1557-02e1, utilizando el método apropiado de dicha norma según las
características granulométricas del suelo. Esta densidad se controlará en una profundidad de 30 cm
como mínimo.

Las excavaciones masivas en roca se continuarán hasta 30 cm. por debajo de la cota final del suelo
de baja permeabilidad, la “Arcilla poco permeable”, que formará la terminación final de todas las áreas
a ser impermeabilizadas con geomembrana, de manera que el espesor mínimo de la “Arcilla poco
permeable” en cualquier parte o sección será 30 cm.

3.7.4.6 Colocación de Material Excavado


El material excavado se utilizará como relleno o se apilará en varios lugares dependiendo de su
naturaleza, de las cantidades excavadas y de las cantidades requeridas, con la aprobación del
Ingeniero.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
Los materiales excavados, cuando sea posible, se colocarán como relleno común para bermas,
caminos de acceso, terraplenes, o como relleno dentro de los límites de la construcción del TSF,
relleno para zanjas de anclaje, o como capa final de rodadura para caminos.

Se prevé que el Contratista utilice los materiales disponibles para construir la Obra de una manera
que satisfaga los requerimientos técnicos del diseño y optimice el ahorro de costos. Es
responsabilidad del Contratista programar varias actividades que optimicen el uso de los materiales
excavados.

3.7.4.7 Apuntalamiento/Entivado de Excavaciones


El Contratista es responsable de la protección y estabilidad de todas las excavaciones. El Contratista
elegirá métodos para evitar el colapso de los muros laterales de la excavación, por ejemplo,
apuntalamiento de muros laterales, entibado de taludes, excavación de muros laterales en un talud
seguro. Estelar se reserva el derecho de aprobar o rechazar cualquier método empleado por el
Contratista.

La estabilidad de los taludes en corte, ya sea en terreno común o roca serán responsabilidad del
contratista, tanto durante la construcción como para su terminación final.

3.7.4.8 Aprobación de Superficies Excavadas


Cuando una sección de la excavación se ha terminado según las líneas y rasantes requeridas, el
Contratista notificará al Ingeniero y al CQA, quien inspeccionará la Obra. Las superficies excavadas
no serán cubiertas con material alguno hasta que el Ingeniero haya aprobado la superficie y Estelar
haya terminado los levantamientos requeridos para medición y pago. El Contratista descubrirá, por
cuenta y cargo propio, cualquier superficie excavada que haya sido cubierta antes de la inspección y
aprobación del CQA y del Ingeniero.

Todas las superficies serán aprobadas mediante un protocolo de medición que incluya topografía y
ensayos, firmados por el QC del Contratista y el CQA.

Los taludes de excavación en roca deben ser perfilados y alisados, de forma tal que no quede
material en la sección de excavación definida por el proyecto, ni queden rocas colgantes sueltas que
puedan posteriormente desprenderse o significar riesgo de accidentes.

Las superficies finales de cada excavación no presentarán oquedades, huecos, salientes, o


discontinuidades y deberá ser aprobada por el Ingeniero previo a la colocación de los rellenos
estructurales y/o de la cama de apoyo.

Esta capa final de terminación será aplicable también en las zonas donde no se incluye la colocación
de capa “Arcilla poco permeable” ni material impermeabilizante. En esto se consideran las zonas de
circulación perimetral adyacentes al anclaje del sistema de impermeabilización, y en general áreas de
circulación, donde esta capa pasa a constituirse una superficie de rodado.

3.7.4.9 Medición
Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente el volumen neto
del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las dimensiones y profundidades
indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Ingeniero.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
La medición de las zanjas de anclaje se realizará en metros lineales, debiendo considerarse como
mínimo las dimensiones que figuran en los planos correspondientes.

Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera excavado para facilitar su
trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el Ingeniero.

La medición se respaldará en las mediciones topográficas antes y después de ejecutados los


trabajos, con la aprobación del Ingeniero y CQA. Se medirán y pagarán exclusivamente las
cantidades correspondientes a las obras previamente aceptadas por el Ingeniero y aprobadas por el
CQA, y ejecutadas de acuerdo a los planos, disposiciones de proyecto y especificaciones técnicas.

3.7.4.10 Forma de Pago


Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
de acuerdo a lo señalado y aprobado por el CQA y/o Ingeniero, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipos, QC,
topografía, y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser
agotamientos, entibados y apuntalamientos.

Asimismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y acumulación del material sobrante a los
lugares indicados por el Ingeniero y/o Estelar, considerando una distancia media de transporte al
baricentro de obra no superior a los 2 km.

Se medirán y pagarán por separado las excavaciones en suelo de las excavaciones en roca y roca
ripiable, según la clasificación dada anteriormente. Se medirán y pagarán en forma separada también
las excavaciones de las zanjas de anclaje, estas últimas en metro lineal.

3.8 MATERIALES DE RELLENO


3.8.1 Aspectos Generales
El origen de cualquier material de relleno de ningún modo determina el lugar donde se podrá usar en la
Obra. Los materiales para construcción se obtendrán del proceso de las operaciones de minado, áreas
de préstamo designadas y excavaciones requeridas. Todos los materiales de relleno estarán libres de
sustancias deletéreas como basura, materia orgánica, productos perecibles, blandos, saturados o
inadecuados y deberán contar con la aprobación del Ingeniero en yacimiento. El Ingeniero realizará
todos sus esfuerzos para determinar la conveniencia de un material al momento de la excavación; no
obstante, es responsabilidad exclusiva del Contratista, mediante el uso de pruebas de control, determinar
las fuentes de relleno que cumplirán con las Especificaciones para las diversas partes de la Obra.

Es aceptable cierta desviación de las propiedades características especificadas en esta sección siempre
y cuando el material funcione tal como está previsto en el diseño y sea aprobado por escrito por el
Ingeniero.

No se colocará ningún relleno por el cual el Contratista espera recibir un pago hasta que Estelar haya
terminado los estudios requeridos para determinar las cantidades de pago y que el Contratista esté de
acuerdo.

Los rellenos en áreas de las obras del TSF y obras complementarias se realizarán una vez completadas
las tareas de excavación de la zona especificada como préstamos y obras complementarias, y sólo

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
cuando se haya eliminado y/o reemplazado el material inadecuado del terreno de cimentación o en los
que se tenga que llegar al nivel indicado en los Planos. Sólo se podrán colocar rellenos sobre superficies
previamente aprobadas por el Ingeniero y/o Estelar.

Las frecuencias de ensayos indicadas en estas Especificaciones podrán ser modificadas en más o en
menos a criterio del Ingeniero.

Los rellenos considerados en esta sección son en general: 1)- relleno con material de baja permeabilidad
para la cama de apoyo de la geomembrana, 2)- relleno de transición con material granular para
conformación de diques, caminos y canal porta tuberías, y 3)- relleno con enrocado para conformación
del cuerpo central de diques y subdren.

Todos los rellenos en taludes contra el terreno natural o donde lo indique el Ingeniero se deberán
construir en escalonamientos de 30 cm como altura máxima para disponer el relleno, con la finalidad de
incrementar la resistencia al deslizamiento de las superficies en contacto.

A los fines de distinción de las distintas calidades definidas tanto para la tipología de materiales utilizados
en el proyecto, como para la disposición final de los materiales y sus funciones, en esta Especificación
Técnica se han definido tres grupos de materiales identificados con números del 1 al 3. El siguiente
cuadro resume, las principales características de los materiales definidos.

Cuadro 3.8.1-1
Especificaciones de materiales

Tipo Características Función principal


1 Arcilla de baja permeabilidad Cama de apoyo de la geomembrana
2 Arena natural de origen aluvial Relleno estructural
3 Enrocado masivo Cuerpo central de diques y subdren

3.8.2 Cama de Apoyo de Geomembrana Tipo 1


La capa final (superior) de suelos nativos de las áreas de préstamos identificados por Estelar, en este
Proyecto de carácter arcilloso tendrá como propósito proveer una capa de suelos de relativamente baja
permeabilidad (10E-08 cm/s como máximo), y una cama de apoyo para la geomembrana sobre el relleno
estructural. Esta capa también se denomina “soil liner”, y se construirá sobre la última capa de 30 cm de
espesor del relleno masivo estructural. Se densificará el material de dicha capa hasta los 95% del
Próctor modificado (relleno estructural).

El Contratista tendrá a su cargo la extracción desde el área de préstamo, su rastrillado, transporte,


humectación (incluido el transporte de agua), acopios intermedios, colocación y mantenimiento de la
capa de arcilla hasta la colocación de la geomembrana.

3.8.2.1 Materiales del soil liner


El material de la capa de apoyo de baja permeabilidad, soil liner, deberá consistir en arcillas nativas
presentes en los préstamos de bancos superficiales identificados por Estelar en este Proyecto y
deberá cumplir con las Especificaciones mostradas a continuación:

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
Cuadro 3.8.2-1
Especificaciones para cama de apoyo “Soil Liner” Tipo 1

TAMAÑO DE TAMIZ
LIM INF (%) LIM SUP (%)
SI Norma QUE PASA QUE PASA
Inglesa
152,40 mm 6” 100 100
76,20 mm 3” 100 100
37,50 mm 1 ½” 100 100
19,10 mm ¾” 100 100
9,52 mm 3/8” 100 100
4,75 mm #4 95 100
2,36 mm #10 90 100
0,43 mm #40 80 100
0,15 mm #100 70 100
0,075 mm #200 50 100
Índice de Plasticidad (ASTM D-4318) Comprendido entre los
parámetros de la clasificación de
suelos “USCS” para CH y CL
Grado de compactación expresado ≥95%
en porcentaje del Próctor (ASTM D-
698)
Contenido de Humedad expresado +/-2%
en porcentaje (ASTM D-2216)
Permeabilidad (ASTM D-5084) ≥1 x 10-8 cm/s

3.8.2.2 Aspectos Generales


El material soil liner preparado más próximo al agua, ya sea que se coloque o no geomembrana,
debe caracterizarse por su baja permeabilidad, por su homogeneidad y por ausencia de partículas de
tamaño tal que puedan dañar la geomembrana o iniciar una vía de circulación de agua.

Por otra parte este material debe presentar la resistencia mecánica suficiente como para asegurar la
estabilidad de los taludes, en especial en el caso excepcional de vaciado rápido del dique.

Los suelos que reúnen estas condiciones son arcillas, de alta o baja plasticidad (CH o CL en el
Sistema Unificado de Clasificación de Suelos USCS), abundante en el área del proyecto de Cerro
Moro. La condición de clasificación CH y CL regula los requisitos referentes a límites de consistencia.

3.8.2.3 Colocación y compactación de cama de apoyo para geomembrana (SOIL LINER)


El material de apoyo de geomembrana, se extenderá al espesor requerido, se humedecerá a ±2% del
contenido de humedad óptimo, o como lo determine el Ingeniero. La superficie de apoyo de la
geomembrana tendrá un acabado rodillado, con un rodillo vibratorio de tambor liso u otros medios y
por un número específico de pasadas aprobados por el Ingeniero, para proporcionar una superficie
lisa, húmeda y firme, libre de fragmentos de roca afilada y/o protuberancias de roca que pueden ser
nocivas para el material geosintético. Los objetos que sobresalgan de la cama de apoyo, que
pudieran llegar a perforar la geomembrana bajo carga se retirarán rastrillando, barriendo o recogiendo
a mano los mismos de la superficie, a satisfacción del Ingeniero y de Estelar por cuenta y cargo del
Contratista.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
No se deberá colocar o compactar la cama de apoyo de geomembrana a temperaturas inferiores a 0
°C o sobre terreno congelado, como tampoco hasta tanto se hayan completado el levantamiento
topográfico del sector. Tampoco se podrá colocar este tipo de relleno sin la previa aprobación de la
subrasante por el Ingeniero.

El espesor mínimo de la cama de apoyo será de 30cm. En caso de colocarse en espesores mayores
a 40cm, deberá verificarse el grado de compactación en todo el espesor de la capa. La cama de
apoyo, se compactará a un mínimo de 95% de la máxima densidad seca determinada por el ensayo
Próctor correspondiente.

En caso de que sea necesaria la colocación de una segunda capa, para alturas de rellenos mayores
a 40 cm, previamente la superficie de la primera capa deberá ser escarificada a una profundidad de 5
cm para asegurar una unión completa entre las capas. Si el contenido de humedad no es el
requerido, se deberá volver a trabajar y compactar el material hasta obtener la humedad especificada.

Se deberá compactar con un rodillo vibratorio liso de 10 toneladas, pasándolo 5 veces, llegando a
obtener un espesor compactado mínimo de 30 cm (o la cantidad de pasadas necesarias para lograr la
compactación requerida). Las cuatro primeras pasadas deberán ser en forma vibratoria, a una
velocidad determinada por el operador y la última pasada deberá hacerse en forma no-vibratoria
(planchando). Con este procedimiento se espera proporcionar una superficie lisa y firme para la
instalación de geomembrana. Se deberá, entonces, evitar el tránsito por la superficie compactada por
el tiempo que la superficie esté expuesta. Si la superficie no es cubierta después de completarse la
compactación, se deberá humectar nuevamente con agua para mantener el contenido de humedad
especificado. Se deberá repetir este procedimiento cada 1 ó 2 días por el periodo total que se
mantenga expuesta la superficie, a costo del Contratista. Se deberá supervisar la mantención de la
superficie en estas condiciones, así evitando la formación de grietas de cualquier tipo en la capa. La
geomembrana no se instalará sobre la capa de baja permeabilidad si hay grietas de cualquier tipo
presentes; en caso necesario, a criterio del Ingeniero y de Estelar, se eliminarán las grietas por
rellenado con bentonita u otra arcilla o se re-trabajará la capa a costo del Contratista hasta lograr una
superficie adecuada.

3.8.2.4 Mantenimiento de Superficies Preparadas


Después que el Contratista haya terminado de preparar la superficie que estará directamente debajo
de los geosintéticos, el Ingeniero, el Contratista de QA (si fuera pertinente) y Estelar verificarán su
aceptación firmando un formulario o protocolo que describa la extensión del área. En esa
oportunidad, el Contratista asume la responsabilidad de proteger la superficie aprobada mediante el
uso de barreras u otros medios para evitar el tránsito vehicular en las superficies aprobadas hasta
que sean cubiertas con geomembrana.

La mantención de la superficie de apoyo de la geomembrana incluye una subrasante lisa y


acondicionada con rodillo antes de la colocación de geomembrana, y en caso de ser necesario,
remoción de bolsas de arena o cualquier otro material y reparación o remplazo de sectores de la
superficie que hayan sido dañados.

El daño que causara el clima, pasaje de vehículos u otros, a las áreas de revestimiento de suelo
aprobadas deberá ser reparado a satisfacción del Ingeniero y Estelar por cuenta del Contratista.
Cualquier daño a las áreas de revestimiento de suelo aprobadas que sea resultado del control
deficiente de escorrentías superficiales (por ejemplo, permitir escorrentía superficial en las áreas
aprobadas), deberá ser reparado a satisfacción del Ingeniero y Estelar por cuenta del Contratista.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
3.8.2.5 Medición
Los rellenos correspondientes a la cama de apoyo serán medidos en metros cuadrados, tomando en
cuenta únicamente la superficie de suelo puesta en el sitio, compactado, aprobado y liberado para
colocación de la geomembrana. Para la medición de las superficies se considerarán las dimensiones
y los espesores indicados en los planos y/o instrucciones escritas del Ingeniero y el área
efectivamente cubierta.

Correrá por cuenta del Contratista (y no será reconocido por Estelar) cualquier volumen o superficie
adicional que hubiera colocado para facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no
aprobada debidamente por el Ingeniero.

La medición se respaldará en las mediciones topográficas antes y después de ejecutados los


trabajos, con la aprobación del Ingeniero y CQA. Se medirán y pagarán exclusivamente las
cantidades correspondientes a las obras previamente aceptadas por el Ingeniero y aprobadas por el
CQA, y ejecutadas de acuerdo a los planos, disposiciones de proyecto y especificaciones técnicas.

3.8.2.6 Forma de Pago


Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
de acuerdo a lo señalado y aprobado por el CQA y/o Ingeniero, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
humectación (incluye el transporte de agua), QC, topografía, conservación de la superficie y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. Además dentro
del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser agotamientos, desvíos de
aguas superficiales, mantenimientos de superficies, etc.

Asimismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado desde el yacimiento de la arcilla y la


distribución del material desde los lugares indicados por el Ingeniero y Estelar, considerando una
distancia media de transporte aproximadamente de 5 km.

3.8.3 Relleno Estructural Tipo 2


Entre la capa de apoyo de baja permeabilidad, soil liner y el cuerpo de los diques constituido por
enrocado o eventualmente por material aluvial muy grueso, es necesario colocar una capa de transición
que guarde relaciones adecuadas con ambos materiales, tanto desde el punto de vista del flujo de agua
y sus consecuencias, como desde el punto de vista de la deformabilidad y la resistencia mecánica.

Es recomendable que la granulometría de este material sea tal que permita el cumplimiento de las leyes
de filtro. Esta condición tiene por objeto asegurar el aumento de la permeabilidad en la dirección del flujo
y la estabilidad interna de los materiales, lo que significa que, ante el eventual establecimiento de un flujo
de agua a través del dique, las partículas más finas se verán impedidas de circular entre las medianas
bajo el efecto de la presión del agua; y que las partículas medianas se verán impedidas de circular entre
las más gruesas ante el mismo efecto.

3.8.3.1 Materiales de relleno estructural


Este material en principio será una arena obtenida mediante procesamiento de una arena natural de
origen aluvial, presentes en los préstamos de bancos superficiales identificados por Estelar en este
Proyecto y deberá cumplir con las Especificaciones mostradas a continuación:

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
Cuadro 3.8.3-1
Especificaciones para material de relleno estructural Tipo 2

TAMAÑO DE TAMIZ LIM INF (%) LIM SUP (%)


SI Norma Inglesa QUE PASA QUE PASA

152,40 mm 6” 100 100


76,20 mm 3” 100 100
37,50 mm 1 ½” 100 100
19,10 mm ¾” 100 100
9,52 mm 3/8” 70 100
4,75 mm #4 40 100
2,36 mm #10 25 80
0,43 mm #40 10 48
0,15 mm #100 8 30
0,075 mm #200 7 23
Índice de Plasticidad (ASTM D-4318) Comprendido entre los
parámetros de la clasificación
de suelos “USCS” para CH y
CL
Grado de compactación expresado en ≥95%
porcentaje del Próctor (ASTM D-698)
Contenido de Humedad expresado en +/-2%
porcentaje (ASTM D-2216)
Permeabilidad (ASTM D-5084) NA

3.8.3.2 Colocación y compactación de relleno estructural


La transición deberá construirse en condiciones de colocación y compactación controladas que
garanticen el correcto funcionamiento hidráulico, la baja deformabilidad, la resistencia mecánica y la
homogeneidad buscados.

Todo relleno de material Tipo 2 deberá ser colocado en capas sueltas de forma tal que la altura final
compactada alcance 30 cm como máximo, y deberá ser acondicionada a un contenido de humedad
en un rango entre -2% y +2% del valor óptimo y compactado a una densidad de al menos 95% de la
densidad máxima obtenida según ASTM D-698. La compactación se efectuará mediante un número
de pasadas a determinar mediante rodillo vibratorio de 10.000 kg o superior, en la dirección de la
máxima longitud de la capa, solapando en cada recorrido un ancho no menor a 50 cm en cada
pasada del rodillo, sujeto al cumplimiento de la condición de compactación especificada y a la
aprobación del Ingeniero.

El Ingeniero deberá supervisar la colocación del relleno y verificar que se haya realizado el
acondicionamiento de humedad correcto, y deberá verificar que todos los ensayos estén completos,
cumpliendo los requerimientos de densidad y que se hayan utilizado los métodos de construcción
apropiados. Se deberá llevar un control topográfico de la altura de las capas de relleno estructural.

En contacto con taludes o donde lo indique el Ingeniero se deberá construir escalonamientos de 30


cm como mínimo para acomodar el relleno estructural, con la finalidad de incrementar la resistencia al
deslizamiento de las superficies en contacto. Los escalonamientos deberán tener las dimensiones
indicadas en los Planos o indicadas por el Ingeniero. Sin embargo, de preferencia las capas de

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
relleno estructural deberán ser colocadas conformando una superficie final expuesta horizontal, de tal
forma que se logre cubrir el área total (en longitud y ancho), antes de la colocación de las capas
posteriores.

Bajo ninguna circunstancia se permitirá la colocación de relleno estructural en áreas con presencia de
estancamientos o encharcamientos de agua, siendo responsabilidad del contratista realizar todos los
trabajos que sean necesarios para impedir que la precipitación directa y el agua de escorrentía
superficial erosionen o sature los materiales de relleno.

Si a consideración del Ingeniero, la superficie del relleno se ha tornado demasiado seca o muy dura
como para permitir una unión adecuada con la capa posterior, el material se aflojará escarificando; se
humedecerá o se volverá a compactar, según lo determine el Ingeniero antes de la colocación de la
capa siguiente.

3.8.3.3 Medición
Los rellenos masivos estructurales serán medidos en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente
el volumen neto terminado, puesto en el sitio y compactado. Para el cómputo de los volúmenes se
tomarán las dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del
Ingeniero.

Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera colocado para facilitar su
trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el Ingeniero.

La medición se respaldará en las mediciones topográficas antes y después de ejecutados los


trabajos, con la aprobación del Ingeniero y CQA. Se medirán y pagarán exclusivamente las
cantidades correspondientes a las obras previamente aceptadas por el Ingeniero y aprobadas por el
CQA, y ejecutadas de acuerdo a los planos, disposiciones de proyecto y especificaciones técnicas.

3.8.3.4 Forma de pago


Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
de acuerdo a lo señalado y aprobado por el CQA y/o Ingeniero, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
humectación (incluido el transporte del agua), QC, topografía y otros gastos que sean necesarios
para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. Además dentro del precio unitario deberá
incluirse las obras complementarias como ser agotamientos, desvíos de aguas superficiales,
entibados y apuntalamientos.

Asimismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y distribución del material en los lugares
indicados por el Ingeniero y Estelar.

3.8.4 Enrocado masivo Tipo 3


El enrocado es el material que ocupa la mayor parte y en particular el sector central de los diques. Su
función es eminentemente estructural y complementariamente drenante.

Por tal motivo se requiere un material caracterizado por su elevada resistencia mecánica, su
deformabilidad relativamente reducida y su elevada permeabilidad. La homogeneidad o fuerte tendencia
a la homogeneidad es también una propiedad o condición necesaria para este material, y define por ello
buena parte de las características del proceso constructivo.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
3.8.4.1 Materiales del enrocado
Este material provendrá de las excavaciones en rocas duras de la mina propiamente dicha, dónde los
trabajos de voladuras procurarán minimizar el desarrollo de fisuras o grietas internas en los bloques.
Estos sectores estarán identificados por Estelar en este Proyecto.

Alternativamente podrá usarse material de origen aluvial formado por partículas duras y sanas que
cumplan iguales requisitos granulométricos que el enrocado. En caso de usar aluviales y enrocados,
se los colocará en distintos diques o en sectores (progresivas) completamente diferenciados de un
mismo dique, quedando contraindicada la mezcla o el uso de distintos materiales en una misma
sección, capa o progresiva.

Dichos materiales deberán cumplir con las Especificaciones mostrada en la Tabla siguiente:

Cuadro 3.8.4-1
Especificaciones para material de enrocado Tipo 3

TAMAÑO DE TAMIZ LIM INF (%) LIM SUP (%)


SI Norma Inglesa QUE PASA QUE PASA

152,40 mm 6” 100 100


76,20 mm 3” 75 100
37,50 mm 1 ½” 55 90
19,10 mm ¾” 40 80
9,52 mm 3/8” 30 68
4,75 mm #4 20 55
2,36 mm #10 7 42
0,43 mm #40 2 25
0,15 mm #100 0 16
0,075 mm #200 0 10
Ensayo de Reemplazo de Agua (ASTM ≥2,00 Tn/m3
D-5030)
Contenido de Humedad (SDTM D- NA
2216)
Permeabilidad (ASTM D-5084) NA

3.8.4.2 Colocación y compactación de Enrocado


El enrocado será colocado en capas de 50 cm de altura máxima final compactada, se deberá
mantener la altura de cada capa compactada constante y nivelada mediante periódicos controles
topográficos. La capa terminada será escarificada a criterio del Ingeniero, en función de la
uniformidad y granulometría del material colocado.

El Contratista deberá distribuir el relleno de enrocado usando un método de terraplén de avance con
esparcimiento del material en dirección desde aguas arriba hacia aguas abajo o el aprobado por el
Ingeniero, evitando circular sobre zonas escarificadas. Cada capa de material suelto será distribuido y
preparado para la compactación y tendrá una altura predeterminada a fin de no superar la altura de la
capa final compactada (50 cm). Los materiales de enrocado deberán ser distribuidos uniformemente
(no amontonados), evitando la formación de concentraciones por segregación de bloques de tamaños

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
grandes “nido de abeja” o exceso de grano fino. Para compactar el relleno de enrocado se deberá
usar un rodillo vibratorio pesado (10.000 kg o superior) con riego intenso por cada capa y un número
a determinar de pasadas, sujeto al cumplimiento de la condición de compactación especificada y a la
aprobación del Ingeniero.

Previo al inicio de la colocación y compactación del material Tipo 3, el contratista deberá efectuar un
terraplén de prueba el que será supervisado y aprobado por el Ingeniero. Previo al inicio del terraplén
de prueba, el Contratista deberá presentar su plan de ejecución del terraplén de prueba al Ingeniero
para su revisión y aprobación.

La definición final de la cantidad de pasadas y altura de la capa de enrocado será establecida


mediante pruebas de Terraplenes de investigación, bajo distintas condiciones de altura de capa y
energía de compactación con el equipamiento disponible del Contratista, para los distintos materiales
previstos como enrocado. En caso que la maquinaria utilizada por el Contratista en estas pruebas sea
cambiada (rodillos de menor peso, energía, etc.), se deberán realizar nuevos terraplenes de prueba
para definir las nuevas condiciones de compactación, las que podrán abarcar el espesor de la capa,
procedimiento que deberá ser aprobado por el Ingeniero, a costo exclusivo del Contratista.

Se deberá prestar especial atención a la unión de los rellenos de enrocado con los apoyos en ambos
márgenes del valle. Los taludes del valle deberán ser excavados y perfilados acorde con lo
establecido en estas Especificaciones Técnicas, pero siempre hasta encontrar un material adecuado
para el contacto, firme, limpio y escalonando la excavación en la altura de capa definida mediante el
terraplén de pruebas.

Independientemente del acondicionamiento de humedad para alcanzar el grado de compactación


especificado, será necesario añadir agua para lubricar el contacto entre partículas inmediatamente
antes de la compactación y para controlar el polvo durante la colocación y compactación del
enrocado, en la cantidad determinada por el Ingeniero. El método de colocación puede ser modificado
siempre y cuando el Contratista pueda demostrar que con otros métodos alternativos se pueden
lograr los resultados requeridos de humedad y compactación y dichos métodos sean aprobados por
el Ingeniero.

3.8.4.3 Medición
Los rellenos masivos con enrocado serán medidos en metros cúbicos, tomando en cuenta
únicamente el volumen neto terminado, puesto en el sitio y compactado. Para el cómputo de los
volúmenes se tomarán las dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones
escritas del Ingeniero.

Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera colocado para facilitar su
trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el Ingeniero.

La medición se respaldará en las mediciones topográficas antes y después de ejecutados los


trabajos, con la aprobación del Ingeniero y CQA. Se medirán y pagarán exclusivamente las
cantidades correspondientes a las obras previamente aceptadas por el Ingeniero y aprobadas por el
CQA, y ejecutadas de acuerdo a los planos, disposiciones de proyecto y especificaciones técnicas.

3.8.4.4 Forma de Pago


Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
de acuerdo a lo señalado y aprobado por el CQA y/o Ingeniero, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
humectación (incluido el transporte del agua), QC, topografía y otros gastos que sean necesarios
para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. Además dentro del precio unitario deberá
incluirse las obras complementarias como ser agotamientos, desvíos de aguas superficiales,
entibados y apuntalamientos.

Asimismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y distribución del material en los lugares
indicados por el Ingeniero y Estelar.

3.8.5 Relleno para Zanjas de Anclaje


El material utilizado para rellenar las zanjas de anclaje consistirá en material de relleno estructural, soil
liner o cualquier otro aprobado por el Ingeniero. El material de relleno de zanjas de anclaje no contendrá
partículas mayores de 75 mm.

3.8.6 Colocación del Relleno


3.8.6.1 Aspectos Generales
No se deberá colocar ningún tipo de material deletéreo o no adecuado en los rellenos, según lo
determine el CQA y el Ingeniero. La calidad adecuada de todos los materiales a utilizar en el relleno
deberá ser aprobada por el CQA. No se deberá colocar relleno en superficies no autorizadas
previamente por escrito por el CQA.

El Contratista deberá detener temporalmente la instalación de relleno debido a condiciones climáticas


no adecuadas (vientos fuertes, lluvia, etc.), según lo determinen el Ingeniero y el Propietario. Se
detendrán los trabajos en el caso extremo que la instalación de estos materiales no pueda realizarse
en forma segura o de manera tal que no se pueda cumplir con las especificaciones técnicas del
proyecto.

Todo el material utilizado para relleno se cargará y transportará al área de colocación, se descargará,
esparcirá y nivelará según el espesor de la capa especificado, se humedecerá si así se requiere y se
compactará según la densidad especificada para formar un relleno denso, homogéneo, compacto tal
como exigen estas Especificaciones. En todo momento el Contratista tendrá cuidado de evitar la
segregación del material que se está colocando y si lo requiere el Ingeniero, retirará todas las
bolsones de material segregado o indeseable y lo reemplazará con material que sea igual al material
adyacente. Todo material de sobre-tamaño se removerá del material de relleno ya sea después de la
escarificación, antes de ser colocado o después de ser descargado y esparcido, pero antes de
comenzar las operaciones de compactación.

Las capas de relleno se construirán en capas sub-horizontales, terminándose cada capa sobre la
longitud y ancho total de la zona antes de colocar las capas posteriores. Cada área se construirá sólo
con materiales que cumplan con los requerimientos de las Especificaciones, o como lo requiera el
Ingeniero.

En caso que la superficie del relleno se torne irregular luego de la compactación, se volverá a nivelar
y compactar a satisfacción del Ingeniero antes de colocar la siguiente capa de relleno.

Salvo en las áreas aprobadas por el Ingeniero o donde el espacio es limitado, el relleno se colocará
conduciendo las unidades acarreadoras y esparcidoras aproximadamente en paralelo al eje del
relleno dentro de los límites factibles y se mantendrán así de modo que no sigan los mismos trayectos
sino que distribuyan sus trayectos de recorridos en forma uniforme sobre la superficie del relleno.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
El patrón de rodillado en todos los límites de la zona o juntas de construcción será tal que la
compactación requerida en una de las zonas adyacentes o en un lado de las juntas de construcción
se extenderá por completo sobre el límite o la junta.

3.8.6.2 Equipo de Compactación


El Contratista proporcionará suficientes equipos de compactación de los tipos y tamaños
especificados en el presente documento cuando sea necesario compactar los diversos materiales de
relleno. Si el Contratista desea usar equipo alternativo, presentará por escrito al Ingeniero para
obtener la aprobación correspondiente, los detalles completos del mismo y los métodos propuestos
para su uso, antes de su implementación. La aprobación del Ingeniero para el uso de equipo
alternativo dependerá de que el Contratista demuestre, a satisfacción del Ingeniero, que dicho equipo
alternativo compactará los materiales de relleno a una densidad no menor de la que se describe en
estas Especificaciones.

La compactación de cada capa de relleno se realizará en una forma sistemática, ordenada y continua,
con la aprobación del Ingeniero para garantizar que cada capa reciba la compactación especificada.
La compactación se llevará a cabo conduciendo el equipo de compactación en paralelo al eje del
relleno, salvo cuando esto sea poco factible, como en áreas de viraje de rodillos, en áreas adyacentes
a estructuras, en las elevaciones más bajas del relleno, en áreas adyacentes a tuberías y cuando lo
requiera el Ingeniero, donde el equipo de compactación será conducido en cualquier dirección que
tenga la aprobación del Ingeniero.

Para la compactación mediante el rodillo vibratorio, una cobertura consistirá en una pasada del rodillo
de un extremo de la capa al otro extremo. Se deberá mantener un traslape mínimo de 50 cm entre
las superficies atravesadas por las pasadas adyacentes del tambor del rodillo. Durante la
compactación, el rodillo será impulsado a 4 km por hora o a una velocidad menor determinada por el
Ingeniero. La potencia del motor que acciona el vibrador será suficiente para mantener la frecuencia
especificada y fuerza centrífuga bajo las condiciones más adversas que se pudieran encontrar
durante la compactación del relleno.

En todo momento el equipo de compactación se mantendrá en buenas condiciones operativas para


garantizar que la cantidad de compactación obtenida sea la máxima para el equipo. El Contratista
está obligado a mantener barras de limpieza en los rodillos de tambor liso para impedir la
acumulación de material en el tambor. El Contratista hará los ajustes pertinentes al equipo en forma
inmediata para lograr este fin cuando esto sea necesario y si así lo requiere el Ingeniero.

Antes de comenzar la Obra con el equipo de compactación propuesto, el Contratista de Movimiento


de Suelos proporcionará al Ingeniero una lista de cada pieza de equipo que se usará, junto con la
especificación del fabricante del compactador.

3.8.6.3 Rodillo Vibratorio de Tambor Liso


Los rodillos vibratorios de tambor liso tendrán un peso estático total no menor de 10.000 kg en el
tambor cuando el rodillo se encuentre sobre suelo nivelado. El tambor no tendrá menos de 1,5 m de
diámetro y 2 m de ancho. La frecuencia de vibración del tambor del rodillo durante la operación
oscilará entre 1.100 y 1.500 vibraciones por minuto y la fuerza centrífuga generada por el rodillo a
1.250 vibraciones por minuto no será menor de 10.000 kg.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
3.8.6.4 Compactadores Especiales
Se utilizará compactadores especiales para compactar materiales que en opinión del Ingeniero no
pueden ser compactados según los requerimientos especificados por los rodillos vibratorios debido a
la ubicación o accesibilidad.

El Contratista adoptará medidas especiales de compactación como rodillos de impacto o vibratorios


portátiles u otros métodos aprobados por el Ingeniero para compactar el relleno en zanjas, alrededor
de estructuras y en otras áreas cerradas que no son accesibles al equipo de compactación de mayor
tamaño. Dicha compactación consistirá en no menos de cuatro pasadas del equipo de compactación.
En caso de que se utilice equipos manuales de compactación de impacto el operador deberá estar
ataviado de los elementos de seguridad adecuados al equipo (protectores de acero para pies).

3.8.7 Relleno de Áreas Restringidas


Este requerimiento se aplicará a áreas donde el espacio no permite el uso de equipos grandes para la
compactación o donde no se permita el uso de tales equipos grandes.

El relleno que se colocará en áreas restringidas se pondrá en capas para no exceder un espesor máximo
de la capa compactada de 20 cm cuando se use el equipo de compactación más pequeño, para obtener
la densidad requerida. Todas las rocas y bolones que excedan dos tercios de este espesor de capa
deberán ser retirados.

Adicionalmente, en el caso de relleno en el fondo de una quebrada donde no hay suficiente espacio para
el ingreso de una topadora y/o maquinaria de compactación, se permitirá otro tipo de relleno, que en esta
especificación, se conocerá como “relleno masivo no estructural”. Dicho relleno se ejecutará utilizando
las mejoras técnicas posibles (según el criterio del ingeniero y/o el CQA) para densificar los suelos pero
sin acondicionamiento con agua, y sin el uso de un rodillo compactador, y hasta lograr una plataforma en
la quebrada o valle de un ancho de 5 metros, lo cual permitirá el inicio de los procedimientos aplicables
para el relleno masivo estructural, siguiendo todos requerimientos aquí especificados para su ejecución.
El espesor mínimo compactado del relleno masivo estructural sobre el relleno masivo no estructural será
de 60 cm, sin incluir el sello de fundación o el soil liner.

3.8.8 Superficie de Terreno Nivelado


La superficie de terreno nivelado se aplanará compactando con un rodillo apropiado por un número
especificado de pasadas, tal como lo determine el Ingeniero, con el fin de producir una superficie firme,
seca, no cedente, razonablemente lisa y adecuada para la colocación posterior del relleno. Antes de
iniciar cada relleno, se deberá preparar el área para su recepción por parte del CQA, verificando que
cumpla con las descripciones de la sección 3.8.9. El lugar deberá estar limpio, perfilado y compactado
antes de colocar la primera capa de relleno; la superficie deberá estar seca, libre de escombros, nieve,
agua o hielo. El terreno tampoco podrá estar congelado.

3.8.9 Preparación de Subrasante


La Preparación de Subrasante se refiere a la superficie más baja sobre la cual se colocará material de
Cama de Apoyo (soil liner). Ésta será la superficie terminada de excavación, o puede ser la parte
superior del relleno.

Cuando se trate de la superficie de excavaciones a nivel de Subrasante, ésta deberá quedar suave y
uniforme en todo su ancho, libre de bolones a la vista de dimensiones mayores a 5 cm.

La excavación de plataformas en roca deberá hacerse de modo que no queden afloramientos ni


deformaciones. El Contratista podrá sobre-excavar hasta 20 cm, debiendo alcanzar el nivel de sello de

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
terminación, ya sea, con hormigón pobre para fundación de estructuras; con material de excavación de
las capas superiores o con terraplén de relleno masivo estructural para el resto de las excavaciones.

Las superficies de terminación o sellos de las excavaciones y escarpes en general, deberán


compactarse hasta lograr como mínimo una densidad de 95% de la D.M.C.S. del Próctor Modificado
determinada según ASTM D 1557-02e1, utilizando el método apropiado de dicha norma según las
características granulométricas del suelo. Esta densidad se controlará en una profundidad de 30 cm
como mínimo.

Las excavaciones masivas en roca se continuarán hasta 30 cm por debajo de la cota final del suelo de
baja permeabilidad, el “soil liner”, que formará la terminación final de todas las áreas a ser
impermeabilizadas con geomembrana, de manera que el espesor mínimo del “soil liner” en cualquier
parte o sección será 30 cm., con una tolerancia en más de 5 cm.

Cuando una sección de la excavación se ha terminado según las líneas y rasantes requeridas, el
Contratista notificará al Ingeniero y al CQA, quienes inspeccionarán la Obra. Las superficies excavadas
no serán cubiertas con material de Cama de Apoyo de geomembrana hasta que el CQA haya aprobado
la superficie y Estelar haya terminado los levantamientos requeridos para medición y pago. El Contratista
descubrirá, por cuenta propia, cualquier superficie excavada que haya sido cubierta antes de la
inspección y aprobación del CQA y del Ingeniero.

Todas las superficies serán aprobadas mediante un protocolo de medición que incluya topografía,
ensayos y firmados por el QC del Contratista y el CQA.

Las superficies finales de excavación no presentarán oquedades, huecos, salientes, materia orgánica o
discontinuidades y deberá ser aprobada por el Ingeniero previo a la colocación de los rellenos
estructurales y/o de la cama de apoyo.

La última capa de relleno masivo estructural, o los últimos 30 cm de estos rellenos, donde se apoyará la
arcilla para conformar la cama de apoyo de geomembrana ó soil liner, se compactará a un mínimo de
95% de la máxima densidad seca determinada por ASTM D1557, con un más menos dos (+/-2) % de la
humedad óptima. La superficie no presentará oquedades, huecos, salientes, o discontinuidades y deberá
ser aprobada por el Ingeniero previo a la colocación de la Cama de Apoyo.

Esta capa final de terminación será aplicable también en las zonas donde no se incluye la colocación de
capa “soil liner” ni material impermeabilizante. En esto se consideran las zonas de circulación perimetral
adyacentes al anclaje del sistema de impermeabilización, y en general áreas de circulación, donde esta
capa pasa a constituirse una superficie de rodado.

Todas las superficies para recibir Cama de Apoyo, ya sean de excavación o de rellenos masivos
estructurales, deberán quedar lisas, sin protuberancias, estacas de nivelación, rocas, raíces, ramas,
vegetación, lodo, hielo, o material congelado con las pendientes conforme a planos y uniformes en todo
su ancho, libre de bolones a la vista de dimensiones mayores a 5 cm. La Subrasante no deberá
presentar quiebres ni cambios abruptos de pendiente. El CQA podrá pedir el “planchado” de la superficie
mediante el paso de un rodillo liso en forma estática, a fin de terminar la superficie, a costo del
Contratista.

3.8.9.1 Medición
La Preparación de Subrasante será medida en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente la
superficie de suelo, compactado, aprobado y liberada para colocación de la Cama de Apoyo (Soil

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
liner). Para la medición de las superficies se considerarán las dimensiones y espesores indicados en
los planos y/o instrucciones escritas del Ingeniero y el CQA del área efectivamente liberada y
protocolizada.

Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen o superficie adicional que hubiera colocado para
facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el
Ingeniero.

La medición se respaldará en las mediciones topográficas antes y después de ejecutados los


trabajos, con la aprobación del Ingeniero y CQA. Se medirán y pagarán exclusivamente las
cantidades correspondientes a las obras previamente aceptadas por el Ingeniero y aprobadas por el
CQA, y ejecutadas de acuerdo a los planos, disposiciones de proyecto y especificaciones técnicas.

3.8.9.2 Forma de pago


Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
de acuerdo a lo señalado y aprobado por el CQA y/o Ingeniero, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
humectación (incluido el transporte de agua), QC, topografía, conservación de la superficie y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. Además dentro
del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser agotamientos, desvíos de
aguas superficiales, mantenimientos de superficies, etc.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
SECCIÓN 4.0 – CANALES PORTA TUBERÍAS

El canal porta tuberías tiene por finalidad transportar el sistema de distribución de colas y el de recirculación
de agua desde la salida de la planta de procesos hasta el lugar de disposición final en los diques. La traza
del canal porta tuberías es adyacente al camino de servicio que vincula la planta de proceso con los diques
de colas.

4.1 MATERIALES
Para materializar este canal, se deberá realizar un movimiento de suelos en corte y relleno con una
máquina retroexcavadora con la que se logre obtener la sección tipo del canal indicado en los planos del
proyecto, se utilizara material de relleno estructural Tipo 2 para conformar el canal. Una vez aprobado por el
CQA y el personal de Estelar se impermeabilizara con Geomembrana PEAD de 2 mm.

El material proveniente de las excavaciones, será retirado y transportado a escombreras o utilizado en


rellenos estructurales para la conformación del canal, de acuerdo a las instrucciones del Ingeniero y/o CQA.

4.1.1 Excavación para conformación del canal porta tuberías


Las excavaciones se realizarán en los lugares y dimensiones señaladas en los planos y documentos del
proyecto. No se excavará por debajo o por sobre los límites proyectados.

Si al llegar a los niveles de terminación de la excavación de rasante del canal porta tuberías, se
encontrara material inadecuado (Véase Sección 3.7.4.2), o bien el material no pueda compactarse a la
densidad especificada, éste deberá ser remplazado por material de relleno estructural Tipo 2 en un
espesor de 30 cm.

Cuando se trate de excavaciones a nivel de rasante del canal porta tuberías las superficies de
terminación o sellos de las excavaciones deberán compactarse hasta lograr como mínimo una densidad
de 95% de la D.M.C.S. del Próctor Modificado determinado según ASTM D 1557-02e1, utilizando el
método apropiado de dicha norma según las características granulométricas del suelo. Esta densidad se
controlará en una profundidad de 30 cm como mínimo.

Las superficies finales de excavación que cumplan las condiciones antes mencionadas para nivel de
rasante del canal porta tuberías no presentaran oquedades, huecos, salientes, roca dura o angular, o
discontinuidades y deberá ser aprobada por el ingeniero previo a la colocación de la Geomembrana.

4.1.2 Relleno para conformación del canal porta tuberías


El material utilizado para rellenar el canal porta tuberías consistirá en material de relleno estructural Tipo
2, no contendrá partículas mayores de 19 mm y deberá ser colocado en capas sueltas de forma tal que
la altura final compactada alcance 30 cm como máximo, deberá ser acondicionado a un contenido de
humedad en un rango entre -2% y +2% del valor óptimo y compactado a una densidad de al menos 95%
de la densidad máxima obtenida según ASTM D-698. La compactación se efectuará mediante un
número de pasadas a determinar mediante rodillo vibratorio de 10.000 kg o superior, en la máxima
longitud de la capa (véase Sección 3.8.3.2).

4.1.3 Medición
El canal porta tuberías será medido en metros lineales, tomando en cuenta únicamente los metros de
canal terminado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las dimensiones, espesores y
pendientes indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Ingeniero.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera colocado, excavado o tareas
adicionales para facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente
por el Ingeniero.

La medición se respaldará en las mediciones topográficas antes y después de ejecutados los trabajos,
con la aprobación del Ingeniero y CQA. Se medirán y pagarán exclusivamente las cantidades
correspondientes a las obras previamente aceptadas por el Ingeniero y aprobadas por el CQA, y
ejecutadas de acuerdo a los planos, disposiciones de proyecto y especificaciones técnicas.

4.1.4 Forma de Pago


Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido de
acuerdo a lo señalado y aprobado por el CQA y/o Ingeniero, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, transporte, mano de obra, herramientas,
equipos, QC, topografía, y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de
los trabajos. Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser
agotamientos, desvíos, colocación de geomembrana, etc.

Asimismo deberá incluirse en el precio unitario la carga y el traslado y acumulación del material sobrante
a los lugares indicados por el Ingeniero, aunque estuvieran fuera de los límites de la obra.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
SECCIÓN 5.0 – CAMINO DE PLANTA A DIQUE

El camino de planta a dique tiene por finalidad permitir la circulación de vehículos desde la salida de la
planta de procesos hasta el lugar de disposición final en los diques. La traza del camino es adyacente al
canal porta tuberías que vincula la planta de proceso con los diques de colas.

5.1 MATERIALES
Para materializar el camino, se deberá realizar un movimiento de suelos en corte y relleno para lograr
obtener la sección tipo del camino indicado en los planos del proyecto, se utilizara material de relleno
estructural Tipo 2 para conformar el camino.

El material proveniente de las excavaciones, será retirado y transportado a escombreras o utilizado en


rellenos estructurales para la conformación del camino, de acuerdo a las instrucciones del Ingeniero y/o
CQA.

5.1.1 Excavación para Conformación del Camino de Planta a Dique


Las excavaciones se realizarán en los lugares y dimensiones señaladas en los planos y documentos del
proyecto. No se excavará por debajo o por sobre los límites proyectados.

Si al llegar a los niveles de terminación de la excavación de rasante del camino de planta a dique, se
encontrara material inadecuado (Véase Sección 3.7.4.2), o bien el material no pueda compactarse a la
densidad especificada, éste deberá ser remplazado por material de relleno estructural Tipo 2 en un
espesor de 30 cm.

Cuando se trate de excavaciones a nivel de rasante del camino de planta a dique las superficies de
terminación o sellos de las excavaciones deberán compactarse hasta lograr como mínimo una densidad
de 95% de la D.M.C.S. del Próctor Modificado determinado según ASTM D 1557-02e1, utilizando el
método apropiado de dicha norma según las características granulométricas del suelo. Esta densidad se
controlará en una profundidad de 30 cm como mínimo.

Las superficies finales de excavación que cumplan las condiciones antes mencionadas, para nivel de
rasante del camino de planta a dique, deberá quedar suave y uniforme en todo su ancho, libre de rocas
mayores a 5 cm y deberá ser aprobada por el ingeniero.

5.1.2 Relleno para Conformación del Camino de Planta a Dique


El material utilizado para rellenar el camino de planta a dique consistirá en material de relleno estructural
Tipo 2, no contendrá partículas mayores de 19 mm y deberá ser colocado en capas sueltas de forma tal
que la altura final compactada alcance 30 cm como máximo, deberá ser acondicionado a un contenido
de humedad en un rango entre -2% y +2% del valor óptimo y compactado a una densidad de al menos
95% de la densidad máxima obtenida según ASTM D-698. La compactación se efectuará mediante un
número de pasadas a determinar mediante rodillo vibratorio de 10.000 kg o superior, en la máxima
longitud de la capa (véase Sección 3.8.3.2).

5.1.3 Medición
El camino de planta a dique será medido en metros lineales, tomando en cuenta únicamente los metros
de camino terminado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las dimensiones, espesores y
pendientes indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Ingeniero.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera colocado, excavado o tareas
adicionales para facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente
por el Ingeniero.

La medición se respaldará en las mediciones topográficas antes y después de ejecutados los trabajos,
con la aprobación del Ingeniero y CQA. Se medirán y pagarán exclusivamente las cantidades
correspondientes a las obras previamente aceptadas por el Ingeniero y aprobadas por el CQA, y
ejecutadas de acuerdo a los planos, disposiciones de proyecto y especificaciones técnicas.

5.1.4 Forma de Pago


Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido de
acuerdo a lo señalado y aprobado por el CQA y/o Ingeniero, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, transporte, mano de obra, herramientas,
equipos, QC, topografía, y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de
los trabajos. Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser
agotamientos, desvíos, etc.

Asimismo deberá incluirse en el precio unitario la carga y el traslado y acumulación del material sobrante
a los lugares indicados por el Ingeniero, aunque estuvieran fuera de los límites de la obra.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
SECCIÓN 6.0 – ÁREAS DE PRÉSTAMO

6.1 ASPECTOS GENERALES


El Contratista explotará áreas de préstamo en los lugares indicados en los Planos o en los que designe el
Ingeniero o el personal de Estelar.

Las operaciones del Contratista en las áreas de préstamo estarán sujetas a la aprobación de Estelar y
evitarán el desperdicio de cualquier material de construcción adecuado presente en ellas.

Las áreas de préstamo se explotarán con la debida consideración para que el drenaje y escorrentía de las
superficies excavadas no erosionen el terreno adyacente.

El área de préstamo se excavará de tal modo que el agua (sea cual fuere su origen) no se colectará o se
estancará dentro del área de préstamo.

La capa de material orgánico producto de la limpieza del área de préstamo se apilará temporalmente cerca
del área de préstamo como reserva para rehabilitación una vez que el área de préstamo se agote. Se
ejecutarán drenes alrededor del área de préstamo y la pila de acopio temporal para derivar la escorrentía
superficial y eliminar la erosión de la pila. Antes de ser abandonada, el Contratista renivelará los taludes del
área de préstamo a una configuración estable (talud máximo de 2H:1V, o según determine el Ingeniero),
con intersecciones de talud redondeadas y moldeadas para ofrecer una apariencia natural. Todas las áreas
de préstamo se nivelarán para proporcionar un drenaje natural. Después de ser perfilada, la capa de
material orgánico se volverá a colocar sobre todas las superficies, cuando ello sea factible, en un espesor
similar al que tenía la capa superficial del suelo antes de la explotación del área de préstamo.

El Contratista programará sus operaciones para minimizar la doble manipulación de materiales excavados
designados para su incorporación a la Obra. Si el apilamiento temporal y posterior remanipulación de los
materiales de relleno se vuelven necesarios, la ubicación y los métodos de apilamiento estarán sujetos a la
aprobación del Ingeniero. El Contratista protegerá y mantendrá pilas de acopio para minimizar los cambios
deletéreos en el contenido de humedad y clasificación de los materiales apilados.

La excavación excedente (por ejemplo, corte excesivo) se acarreará a las áreas de apilamiento designadas
por el Ingeniero.

No se podrá abandonar un área de préstamo sin contar con la aprobación previa de Estelar.

6.2 FUENTES DE MATERIALES PARA RELLENO


El Contratista obtendrá los materiales de relleno necesarios para la construcción de la Obra de las áreas de
préstamo potenciales aprobadas por el Ingeniero y Estelar.

El Contratista tendrá que seleccionar el material y conducir operaciones en las áreas de préstamo para así
obtener los diversos tipos y clasificaciones de materiales requeridos para llevar a cabo la Obra.

Es obligación del Contratista, determinar la homogeneidad de cualquier área de préstamo, realizar sus
pruebas de Control de Calidad de las muestras extraídas del mismo y aplicar la información de las pruebas
para anticipar el volumen del material a ser removido del área de préstamo para establecer cómo estos
materiales se comportarán durante la colocación, a fin que el Contratista pueda planear adecuadamente la
Obra relacionada con las áreas de préstamo y minimizar el desperdicio de materiales.
Si el Contratista propone utilizar materiales de relleno provenientes de cualquier área de préstamo no
designada por el Ingeniero, la aprobación escrita de Estelar precederá a todas las investigaciones. El

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
Contratista, por cuenta propia, llevará a cabo investigaciones en las áreas de préstamo sólo después de
obtener dicha aprobación. El Contratista obtendrá y presentará las muestras que requiera el Ingeniero de
las calicatas o zanjas que efectúe con el propósito de investigar áreas de préstamo alternativas luego de
terminada la investigación de las mismas. Las muestras recuperadas de las calicatas o zanjas; todas las
hojas de los resultados de la prueba de laboratorio; registros de las calicatas, zanjas, etc. deben ser
presentados al Ingeniero para su aprobación y las muestras podrán ser analizadas por el Ingeniero a cuenta
del Contratista. Todas las calicatas y zanjas concluidas durante la investigación del área de préstamo
alterna se rellenarán y rehabilitarán de acuerdo con los requerimientos de Estelar.

6.3 PRODUCCIÓN DE MATERIALES PARA RELLENO


El Contratista deberá trabajar cualquier área de préstamo evitando la contaminación o desperdicio de
cualquier material que se podría usar como relleno. La aprobación de las operaciones del Contratista no
eximirá al mismo de la plena responsabilidad y seguridad de dichas operaciones.

El Contratista limpiará, desmalezará y desbrozará todas las áreas de préstamo de acuerdo con las
disposiciones de la Sección 3.5. Al término de la construcción, las áreas de préstamo se renivelarán para
proporcionar un drenaje positivo y se rehabilitarán, de acuerdo con las disposiciones de la sección
anteriormente mencionada.

Los métodos y equipos utilizados para la excavación de los materiales para relleno del área de préstamo
serán tales que permitan que se logre una selección y combinación satisfactorias para proporcionar material
adecuado para el tipo de material respectivo.

Cuando los materiales no sean aceptables como relleno y se encuentren en un área de préstamo, se
dejarán en su sitio o se excavarán y se depositarán en los botaderos designados cercanos al préstamo.

Cuando, en opinión del Ingeniero, los métodos de excavación y las operaciones de préstamo no sean
satisfactorios porque producen material que no cumple con esta especificación, los referidos métodos
dejarán de emplearse. El Contratista revisará las técnicas y sus procedimientos, rehaciendo la propuesta
para obtener un material que cumpla con los requerimientos descritos en estas Especificaciones.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
SECCIÓN 7.0 – CONTROL DE CALIDAD Y TOLERANCIAS DE CONSTRUCCIÓN

7.1 ASPECTOS GENERALES


Las pruebas de Control de Calidad (QC) de suelos y geomembrana serán responsabilidad del Contratista.
El Ingeniero podrá realizar pruebas e inspecciones de garantía de calidad (QA) con un laboratorio aparte,
para confirmar los resultados de las pruebas de QC efectuadas por el Contratista. El Contratista deberá
colaborar plenamente con el Ingeniero en el muestreo y las pruebas y deberá prestar la asistencia debida a
fin de que el muestreo y las pruebas se realicen con prontitud. El Contratista deberá darle al Ingeniero el
tiempo suficiente para realizar las pruebas requeridas a fin de determinar la aceptabilidad del material
(estimativamente 72 hs. máximo). La realización de tales pruebas o el tiempo que tome interpretar sus
resultados no será fundamento para que el Contratista reclame una compensación adicional o una
ampliación del plazo.

Todas las pruebas de laboratorio y campo se efectuarán de conformidad con los principios y métodos
prescritos por la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) y otras instituciones reconocidas.
Todo ensayo se deberá previamente coordinar con el Ingeniero y Estelar.

La presente Especificación detalla las pruebas de QC que efectuará el Contratista durante la construcción.

7.2 MUESTREO Y PRUEBAS DE MOVIMIENTOS DE SUELOS


Todos los materiales deberán compactarse, de modo tal que cumplan los requisitos mínimos especificados
en cada uno de los apartados correspondiente.

Las pruebas requeridas antes de la compactación consistirán en relaciones de contenido de humedad y


densidad, análisis de tamaño de partículas y límites de Atterberg. Las muestras se recogerán después del
nivelado y esparcido de los materiales de relleno y antes de la compactación, con las frecuencias que
confirmen el cumplimiento del material con estas especificaciones señaladas en cada uno de los apartados
correspondientes. El tamaño de la muestra de las pruebas de registro y control deben conformar los
requerimientos de ASTM D 2487 y D 422, los cuales prevén los requerimientos de tamaño basado en el
tamaño máximo de la partícula.

Las pruebas del material de relleno después de la compactación, consistirán en determinaciones del
contenido de humedad y la densidad en campo. Las pruebas no serán destructivas y confirmarán el
cumplimiento del material con los requisitos de las especificaciones.

Se extraerán muestras adicionales de materiales de revestimiento de suelo, las cuales se probarán en otro
lugar para determinar su permeabilidad.

7.3 FRECUENCIA DE PRUEBAS


Las Cuadros que aparecen en la Sección 7.4 especifican el número mínimo de pruebas del registro de QC
que el Contratista debe efectuar durante la Obra. El Ingeniero puede requerir pruebas adicionales cuando,
en su opinión, tales pruebas sean necesarias debido a la variabilidad de los materiales o propiedades de
suelo que puedan afectar la Obra.

Las capas de rellenos de suelos se controlarán capa por capa, con una cantidad de ensayos a satisfacción
del Ingeniero y/o Estelar.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
7.4 CUADROS
El Contratista deberá efectuar las pruebas de control del material que sean necesarias para determinar la
idoneidad de las áreas de préstamo. Estas pruebas de control deberán presentarse al Ingeniero para su
aprobación, antes de retirar material de las áreas de préstamo para la colocación de relleno.

El Contratista deberá demostrar que los resultados de las pruebas de control muestren que los materiales
de préstamo conforman la especificación y que el número de pruebas de control satisfacen el registro
mínimo de frecuencia en las pruebas de volumen que se anticipa serán removidas. Esto puede implicar
realizar suficientes pruebas para desarrollar “grupos” de suelos de áreas de préstamo, clasificadas por la
relación de gradación y humedad-densidad. Las pruebas de control conducidas en el área de préstamo son
consideradas esenciales para el Contratista para entender cómo los materiales del área de préstamo serán
ubicados en la Obra. Luego de revisar los datos de la prueba de control del Contratista, el Ingeniero puede
requerir que se hagan pruebas adicionales antes de aprobar un área de préstamo.

El Contratista realizará pruebas de laboratorio y de campo de acuerdo con las frecuencias de prueba
mínimas para materiales especificados en los siguientes Cuadros (7.4.1 a 7.4.5).

Las pruebas de relleno masivo estructural incluyen, sin sentido limitativo, las requeridas para terraplenes de
dique, re-nivelación, bermas, rellenos de caminos de acceso y servicio, canal, etc.

Cuadro 7.4-1
Métodos de Prueba

Método de Prueba
Tipo de Prueba
(ASTM)

Movimiento Límites de Atterberg D 4318


de Suelos
Contenido de Humedad
a. Laboratorio D 2216
b. En campo D 3017
Análisis de Tamaño de Partículas de Suelos D 422
Relación Humedad-Densidad
a. Próctor Estándar D 698
b. Próctor Modificado D 1557
Densidad de Campo
a. Método Nuclear D 2922
b. Método del Cono de Arena D 1556
c. Método del Reemplazo de Agua D 5030
Permeabilidad – Pared Flexible D 5084
Abrasión Los Ángeles C 131

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
Cuadro 7.4-2
Frecuencia de Registro de Pruebas – Cama de Apoyo “Soil Liner” Tipo 1

Frecuencia mínima
Tipo de Prueba
(una vez cada)*

Límites de Atterberg 2.500 m³


Contenido de Humedad – Laboratorio 2.500 m³
Contenido de Humedad – Campo 2.500 m³
Densidad de Campo 2.500 m² **
Análisis de Tamaño de Partículas 2.500 m³

NOTAS:

* Esta frecuencia podrá ser modificada a criterio del Ingeniero y/o CQA y/o Estelar. Independientemente de los
volúmenes colocados, se harán ensayos de densidad y humedad en cada capa.

** Profundidad Mínima de 0,25 m.

Cuadro 7.4-3
Frecuencia de Registro de Pruebas – Relleno Masivo Estructural Tipo 2

Frecuencia
Tipo de Prueba
(una vez cada)

Límites de Atterberg 2.500 m³


Contenido de Humedad – Laboratorio 2.500 m³
Contenido de Humedad – Campo 2.500 m³
Análisis de Tamaño de Partículas 2.500 m³
Densidad de Campo – Método Nuclear 2.000 m³**
Densidad de Campo – Método de
Reemplazo de Agua (si el material lo 10.000 m³
justifica)

NOTAS:

* Esta frecuencia podrá ser modificada a criterio del Ingeniero y/o Estelar y/o CQA. Independientemente de los
volúmenes colocados, se harán ensayos de densidad y humedad en cada capa. En caso de no disponer en obra de un
densímetro nuclear se realizara cada 2.500 m 3 ensayo de densidad por método de remplazo de aro de agua.

** Profundidad Mínima de 0,25 m.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
Cuadro 7.4.4
Frecuencia de Registro de Pruebas – Enrocado Tipo 3

Frecuencia
Tipo de Prueba
(una vez cada)
10.000 m³
Contenido de Humedad – Laboratorio ó
Mínimo 1 por capa
10.000 m³
Contenido de Humedad – Campo ó
Mínimo 1 por capa
10.000 m³
Análisis de Tamaño de Partículas ó
Mínimo 1 por capa
Densidad de Campo – Método de 10.000 m³
Reemplazo de Agua ó
Mínimo 1 por capa

NOTAS:

* Esta frecuencia podrá ser modificada a criterio del Ingeniero y/o Estelar y/o CQA. Independientemente de los
volúmenes colocados, se harán ensayos de densidad y humedad en cada capa.

** Profundidad Mínima de 0,50 m

7.5 TOLERANCIAS DE CONSTRUCCIÓN


7.5.1 Movimiento de Suelo
En general, el Contratista deberá realizar la Obra según las líneas y rasantes indicadas en los Planos,
dentro de las tolerancias siguientes, salvo lo apruebe el Ingeniero.

Cuadro 7.5.1-1
Tolerancias de Construcción para Movimiento de Suelos

Obra Desviación Máxima Admisible

Cama de apoyo Soil Liner “Tipo 1” – - 0,00m


Espesor + 0,05m
Material de relleno estructural “Tipo 2” – ± 0,10m
Excavación Masiva
Material de enrocado “Tipo 3” ± 0,10m
Canal y Zanjas ± 0,05m

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
SECCIÓN 8.0 – PLAN DE ASEG. DE CAL. DE CONST. PARA MOV. DE SUELOS

8.1 INTRODUCCIÓN
Este plan contiene los procedimientos de aseguramiento de calidad (CQA) a aplicar durante la construcción
para la instalación de componentes de suelo en el TSF del Proyecto Cerro Moro, Argentina. Este programa
ha sido desarrollado para asegurar que la construcción de los rellenos de suelo sean efectuados de acuerdo
a las ESPECIFICACIONES del proyecto y para demostrar que se han respetado los requerimientos
regulatorios para la construcción.

El objetivo de este plan es asegurar que las propiedades de los materiales, técnicas de construcción y
procedimientos son seguidos por el CONTRATISTA y que el espíritu del diseño se ha alcanzado. Este plan
también provee las bases para la resolución de problemas que pudiesen ocurrir durante la construcción.

Este plan contiene Aseguramiento de Calidad, no Control de Calidad. Este plan de Aseguramiento de
Calidad es independiente de los Programas de Control de Calidad que desarrolle el CONTRATISTA. El
propósito del CQA es proveer verificación y ensayos, para demostrar que el CONTRATISTA ha cumplido
sus obligaciones en el suministro y colocación de rellenos de suelo, de acuerdo al diseño,
ESPECIFICACIONES, requerimientos contractuales y regulatorios. El Control de Calidad es provisto por el
CONTRATISTA y se refiere a aquellas acciones tomadas por el CONTRATISTA para asegurar que los
materiales y trabajos cumplen los requerimientos indicados en PLANOS y ESPECIFICACIONES.

Los ensayos de aseguramiento de calidad, a excepción de los ensayos para Suelo de baja permeabilidad
(ASTM D1584, D4318, C117, C136, D1140 y D698) efectuados en cantidad de 1 por cada 10.000m3, serán
desarrollados en el sitio de disposición. Los ensayos de control de calidad pueden ser desarrollados en el
sector de proceso del material, desde la pila de acopio o en el lugar de disposición.

Previo inicio de las tareas, el Contratista deberá presentar al Ingeniero y al CQA, para su aprobación, el
Plan de Control de Calidad (QC), para todas las tareas que realice en terreno, en un todo de acuerdo a
estas ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.

8.2 DESCRIPCIÓN DE PARTES EN EL ASEGURAMIENTO DE CALIDAD


La siguiente sección provee descripciones de las partes involucradas en este Plan de Aseguramiento de
Calidad, incluyendo sus responsabilidades y calificaciones.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
ESTELAR
En este Plan de Aseguramiento de Calidad, ESTELAR se refiere específicamente a Yamana Gold S.A.-
Estelar Resources Ltd es el PROPIETARIO y operará, a futuro, el TSF.

INGENIERO DE PROYECTO (INGENIERO)


En este Plan de Aseguramiento de Calidad, el INGENIERO DE PROYECTO se refiere específicamente a
Knight Piésold Consultores. Es el personal de la firma responsable por el diseño y preparación de PLANOS
y ESPECIFICACIONES. El INGENIERO DE PROYECTO es responsable de aprobar todos los cambios,
modificaciones o aclaraciones a PLANOS y ESPECIFICACIONES llevadas a cabo durante la construcción.

INSPECTOR DE ASEGURAMIENTO DE CALIDAD DE CONSTRUCCIÓN


El Inspector de Aseguramiento de Calidad es la empresa o individuo responsable de desarrollar las tareas
de Aseguramiento de Calidad indicadas en este Plan para el INGENIERO. Es el representante oficial de
ESTELAR para el Aseguramiento de Calidad y tiene la responsabilidad de supervisar los aspectos de
Aseguramiento de Calidad del Trabajo. En este Plan de CQA, el Inspector de CQA debe informar al
INGENIERO y refiere específicamente a Knight Piésold. El Inspector de CQA tiene la autoridad de detener
cualquier aspecto del Trabajo que no esté de acuerdo con el Plan de Aseguramiento de Calidad. El Trabajo
sería, entonces, reiniciado cuando ESTELAR haya aprobado las acciones correctivas. Las
responsabilidades específicas del Inspector de CQA incluyen:

 Revisar PLANOS y ESPECIFICACIONES y documentos relacionados;


 Revisar todo documento de Control de Calidad del CONTRATISTA y efectuar las recomendaciones
adecuadas;

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
 Obtener muestras de pre-construcción y construcción y desarrollar ensayos de evaluación de materiales
según se requiera;
 Asegurar que los equipos de ensayos utilizados y los ensayos desarrollados están de acuerdo a las
ESPECIFICACIONES y estándares constructivos;
 Documentar e informar los resultados de los ensayos a ESTELAR;
 Informar a ESTELAR cualquier deficiencia que no haya sido corregida a satisfacción del Inspector de
Aseguramiento de Calidad, incluyendo cambios al diseño o ESPECIFICACIONES;
 Preparar Informes de Certificación de Construcción describiendo la construcción, cualquier desviación
respecto de las ESPECIFICACIONES o PLANOS y detalles, detalles de todo dato y resultado de ensayo
de laboratorio o en terreno, y certificación profesional reflejando que la construcción fue desarrollada de
acuerdo a los PLANOS y ESPECIFICACIONES. El Informe de Certificación de Construcción será
firmado y sellado por el INGENIERO;
 Coordinar con el Contratista las actividades del laboratorio de suelos del mismo, a fin de realizar su
control.

CONTRATISTA PARA MOVIMIENTO DE SUELOS


El Contratista para Movimiento de Suelos, también referido como CONTRATISTA, es responsable por el
adecuado procesamiento, distribución y disposición de todos los materiales indicados en las
ESPECIFICACIONES.

8.3 LÍNEAS DE COMUNICACIÓN


El Inspector de Aseguramiento de Calidad deberá tener la capacidad de comunicarse en todo momento con
ESTELAR, el INGENIERO DE PROYECTO. De este modo, se pueden remediar fácilmente posibles
deficiencias, tales como ensayos de laboratorio no satisfactorios, las que serán manejadas directamente
entre el Inspector de CQA y el CONTRATISTA. El Inspector de CQA también deberá discutir cualquier
deficiencia con el INGENIERO.

Si hubiese cualquier desacuerdo entre el INGENIERO DE PROYECTO y/o ESTELAR, que no pueda ser
resuelto entre ellos, entonces ESTELAR deberá tomar la decisión final.

8.4 DEFICIENCIAS
Cuando se detecten deficiencias (ítems que no se encuentren de acuerdo a las ESPECIFICACIONES o
PLANOS), el Inspector de CQA determinará inmediatamente la naturaleza y extensión del problema y
notificará al CONTRATISTA. Si se identifican deficiencias relativas a resultados de ensayos de laboratorio
no satisfactorios, se deberán llevar a cabo ensayos adicionales para definir la extensión del área deficiente.

El CONTRATISTA corregirá las deficiencias a satisfacción del Inspector de CQA. Si el CONTRATISTA no


tiene la capacidad para corregir el problema, el Inspector de CQA notificará a ESTELAR y al INGENIERO,
quienes prestarán asistencia para la resolución del problema. Si la solución requiriese una revisión del
diseño, entonces se deberá contactar el INGENIERO DE PROYECTO.

El Inspector de CQA deberá repetir ensayos, y ESTELAR y el INGENIERO aprobarán las correcciones
antes que el CONTRATISTA desarrolle cualquier trabajo relacionado con el área que presentó deficiencias.
Toda repetición de ensayos y documentación relativa deberá ser registrada por el Inspector de CQA e
incluida en el Informe de Certificación de Construcción.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
8.5 REUNIONES
Esta sección identifica y describe las reuniones a ser realizadas durante el curso de la construcción. Se
deberán mantener reuniones con el propósito de definir claramente las tareas y metas a cumplir, de modo
de facilitar la construcción.

8.5.1 Reunión de Pre-Construcción


ESTELAR mantendrá una reunión previa al inicio de la construcción en el sitio. A esa reunión deberán
asistir, además, el INGENIERO DE PROYECTO, el INGENIERO, el Inspector de CQA, el
CONTRATISTA y otros que designe ESTELAR. El propósito de esta reunión será:

 Revisar PLANOS de construcción, Plan de Aseguramiento de Calidad y ESPECIFICACIONES;


 Definir las responsabilidades de cada parte;
 Definir líneas de comunicación y autoridad;
 Revisar el método de documentación, procedimientos de ensayos y reporte de datos de inspección;
 Establecer protocolos de ensayo y procedimientos de corrección y documentación de deficiencias de
construcción;
 Discutir cualquier cambio que pueda ser necesario para asegurar que la construcción sea efectuada
de acuerdo al diseño.

Esta reunión deberá ser documentada por ESTELAR, distribuyendo copias a todas las partes.

8.5.2 Reuniones de Avance


ESTELAR mantendrá una reunión de avance diaria, antes del inicio de los trabajos. Como mínimo, esta
reunión deberá contar con la participación del Inspector de CQA y el CONTRATISTA. El propósito de
esta reunión será:

 Revisar los compromisos y actividades del día anterior;


 Revisar el cronograma y actividades para el día;
 Discutir cualquier problema o potencial problema de construcción;
 Revisar resultados de ensayos.

8.5.3 Reuniones de Deficiencias


Se deberán mantener reuniones especiales, según necesidad, para discutir potenciales problemas o
deficiencias. Como mínimo, deberán asistir a estas reuniones el Inspector de CQA y el CONTRATISTA.

Si el problema fuese relativo a aspectos de diseño, también deberán participar el INGENIERO DE


PROYECTO. Estas reuniones serán documentadas por el Inspector de CQA.

8.6 ASEGURAMIENTO DE CALIDAD DE TRABAJOS DE MOVIMIENTO DE SUELOS


La construcción del TSF se deberá efectuar conforme a los PLANOS y ESPECIFICACIONES
correspondientes. ESTELAR implementará un programa de monitoreo de Aseguramiento de Calidad y
Ensayos, para asegurar su cumplimiento por parte del CONTRATISTA. El programa de ensayos para
Aseguramiento de Calidad consiste en ensayos de materiales utilizados en la construcción de las obras
mencionadas. Los tipos de materiales se definen en las ESPECIFICACIONES.

Durante la construcción, el Inspector de CQA tomará muestras y efectuará ensayos sobre estos tipos de
suelos para determinar si alcanzan las características indicadas en las ESPECIFICACIONES. Estas
muestras deberán ser obtenidas y ensayadas de acuerdo a las normas de la “American Society for Testing

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
and Materials”, ASTM D75 y ASTM D420. Todos los ensayos deberán realizarse con el Inspector de CQA in
situ o en un laboratorio geotécnico aprobado por ESTELAR.

Todos los rellenos y excavaciones deberán aprobarse por escrito con el correspondiente respaldo de
ensayos de QC y CQA, a entera conformidad del Ingeniero.

8.6.1 Ensayos de Construcción


Durante la construcción, el Inspector de CQA deberá hacer ensayar por el Contratista todas las
actividades componentes de los trabajos de movimientos de suelo para verificar que la construcción se
realiza de acuerdo a las ESPECIFICACIONES. Los ensayos deberán realizarse en todos los suelos
usados en la construcción para confirmar que los materiales cumplen con las ESPECIFICACIONES. El
Inspector de CQA presenciará los ensayos realizados por el Contratista una vez concluida la colocación
de los materiales, a excepción de ensayos de permeabilidad para el Suelo Impermeable y Relleno de
Arcilla. Las muestras para estos ensayos deberán ser obtenidas de los sitios de acopio previo a su
colocación en cantidad mínima de 1 cada 10000 m 3 y enviadas a ensayos de CQA previo a su
colocación. Las Tablas correspondientes indican el tipo de ensayo a efectuar y su frecuencia para cada
tipo de material. Las frecuencias indicadas en las Tablas serán incrementadas cuando el Inspector de
CQA determine que las condiciones de construcción (tales como condiciones climáticas adversas, rotura
de equipos, compactador inapropiado, espesor de capas excesivo, tipo de suelo inadecuado,
condiciones de humedad y compactación inapropiadas) justifican ensayos adicionales. Estos ensayos
adicionales deberán ser aprobados por ESTELAR y dirigidos por el Inspector de Aseguramiento de
Calidad.

8.6.2 Monitoreo de Construcción


El Inspector de CQA deberá controlar y hacer ensayar por el Contratista todos los componentes del
movimiento de suelo, para verificar que la construcción se realiza de acuerdo a las
ESPECIFICACIONES.

El Inspector de CQA deberá identificar metodologías de construcción inadecuadas o materiales que


puedan tener impactos negativos en el desarrollo de las obras en construcción o en las existentes. El
Inspector de CQA registrará sus observaciones visuales a través del proceso de construcción para
asegurar que los materiales sean dispuestos según las mínimas dimensiones indicadas en los PLANOS.
Por su parte, el CONTRATISTA deberá desarrollar ensayos de Control de Calidad.

8.6.2.1 Preparación de la fundación


El Inspector de CQA observará y documentará las tareas de preparación de la fundación, incluyendo:

 Las actividades de escarpe y excavación que se requieran para remover cualquier material
superficial como rocas (o bolones). El Inspector de CQA documentará el retiro de todo material no
utilizable (según determinación del INGENIERO) y su disposición en la Pila Acopio de Material No
Apto;
 Las actividades de escarpe, excavación y proceso que se requieran para asegurar que el
CONTRATISTA dispone el material en la pila apropiada (Relleno Estructural, Enrocado, Relleno
Cover, Soil Liner, etc.), si es que se requiere su apilamiento;
 Las actividades de apilamiento, para incluir verificaciones en la ubicación de la pila, tipo de
material y protección para erosión;
 Las excavaciones para filtrar humedad, suelo no apto para fundaciones, elevaciones y drenajes
adecuados;
 La Subrasante de fundación, comprobando que la superficie esté libre de suelos sueltos, materia
orgánica y otros materiales no deseados (como desechos, ramas, vegetación, barro, hielo o

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
materiales congelados) y, además, confirmar que las superficies de suelo y roca que presenten
fracturas o grietas sean rellenadas en forma adecuada, según lo indicado en las
ESPECIFICACIONES;
 La construcción de caminos de acceso, dedos de drenaje, obras de control de drenaje y obras de
control de erosión, verificando el cumplimiento de lo indicado en PLANOS y ESPECIFICACIONES.

8.6.2.2 Disposición de materiales


Durante la colocación del Relleno Estructural, del Enrocado del núcleo de los diques, de la Cama de
Asiento de la geomembrana, el Inspector de Aseguramiento de Calidad deberá:

 Verificar el uso de rellenos apropiados;


 Controlar y documentar la colocación del material, incluyendo tipo de suelo, granulometría,
espesor de capa previo a compactación, condiciones de humedad, equipo de compactación y
métodos usados para compactar, incluyendo el número de pasadas, uniformidad de
compactación, espesor de la capa compactada, continuidad de las capas, contenido de humedad
in situ y densidad seca, verificando que sean realizadas de acuerdo a las ESPECIFICACIONES;
 Controlar la colocación de la capa de suelo y la preparación de la superficie para verificar que es
apta para la instalación de geomembrana,
 Controlar la colocación de los rellenos para asegurar que el CONTRATISTA ponga especial
atención en evitar daños en los geosintéticos subyacentes;
 Controlar y documentar la verificación in situ del CONTRATISTA respecto al espesor de las capas
de suelos.
 Controlar los equipos utilizados para disponer los rellenos, verificando que el CONTRATISTA
efectúe el trabajo de acuerdo a las ESPECIFICACIONES;
 Controlar la temperatura de los rellenos, y que no se coloque rellenos sobre suelo congelado,
demasiado húmedo y/o con nieve.

8.7 DOCUMENTACIÓN
La documentación archivada por el Inspector de Aseguramiento de Calidad consiste en reportes diarios,
solución de problemas de construcción, cambios al diseño y ESPECIFICACIONES, registros de fotografías,
formularios para seguimiento de los ensayos y el Informe de Certificación de Construcción.

8.7.1 Registro Diario


Los registros diarios archivados por el Inspector de Aseguramiento de Calidad comprenden notas de
terreno, hojas de observación y datos de ensayos, resumen de reuniones diarias con el CONTRATISTA
e informes de problemas de construcción y sus soluciones. El Inspector de CQA emitirá esta información
en forma regular a ESTELAR para su revisión.

8.7.2 Formularios de Observación y Ensayos de Suelos


El Inspector de CQA documentará la observación de los suelos en formularios que generalmente
incluyen la siguiente información:

 Fecha, nombre del proyecto, ubicación y datos climáticos, incluyendo temperaturas máximas y
mínimas diarias;
 Plano general mostrando áreas de trabajo y ubicación de ensayos;
 Descripción de avances de construcción, detallando áreas de trabajo y equipamiento utilizado por el
CONTRATISTA;
 Resumen de los resultados de ensayos y muestras obtenidas, indicando ubicación y elevación;
 Resolución de resultados de ensayos deficientes;

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
 Calibración de instrumentos de ensayos, si fuese necesario;
 Resumen de reuniones mantenidas; y
 Firma o iniciales del Inspector de Aseguramiento de Calidad.

8.7.3 Fotografías
El Inspector de CQA tomará fotografías en todas las fases de construcción. Estas imágenes deberán ser
identificadas incluyendo ubicación, fecha, hora y nombre del Inspector de CQA que tome la fotografía.

8.7.4 Cambios al Diseño y Especificaciones


Durante la construcción, puede aparecer la necesidad de efectuar cambios, modificaciones o
aclaraciones al DISEÑO y ESPECIFICACIONES. En esos casos, el Inspector de CQA notificará al
GERENTE, el que a su vez dará aviso al INGENIERO DE PROYECTO. Los cambios al DISEÑO y
ESPECIFICACIONES deberán ser realizados sólo con el acuerdo escrito de ESTELAR y el INGENIERO
DE DISEÑO.

8.7.5 Informe de Avance Semanal


El Inspector de CQA preparará informes de avance semanales, resumiendo toda actividad de
construcción y de aseguramiento de calidad. Este informe será emitido a ESTELAR e incluirá la siguiente
información:

Fecha, nombre del proyecto y ubicación;


Resumen de actividades de construcción;
Resumen de muestras tomadas y de resultados de ensayos;
Resumen de deficiencias y/o defectos y soluciones; y
Firma del Inspector de CQA.

8.7.6 Informe de Certificación de Construcción


Al finalizar el proyecto, el Inspector de CQA emitirá a ESTELAR un Informe de Certificación de
Construcción. Este informe certificará que el Trabajo ha sido desarrollado de acuerdo con los PLANOS y
ESPECIFICACIONES, y contendrá la siguiente información:

 Resumen de todas las actividades de construcción;


 Fotografías;
 Hojas de datos de ensayos;
 Copia de informes semanales;
 Resultados de ensayos de Aseguramiento de Calidad, incluyendo fecha, ubicación de los ensayos y
solución de resultados deficientes;
 Copias de certificados de topografía;
 Resultados de control de temperatura de los rellenos;
 Resumen de cronograma del equipo de trabajo;
 Descripción de problemas de construcción significativos y su resolución;
 Cambios en los PLANOS y ESPECIFICACIONES y la justificación de los mismos;
 Planos de registro; y
 Una declaración certificando que la construcción fue efectuada en acuerdo con los PLANOS y
ESPECIFICACIONES, firmada y sellada por el INGENIERO.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.
SECCIÓN 9.0 – CERTIFICACIÓN

Este informe fue preparado y aprobado por los siguientes profesionales:

NOMBRE REPRESENTANTE POR EL CLIENTE


Cargo Cliente
Nombre Cliente S.A.

DAVID VILLEGAS
Gerente de Proyecto
Knight Piésold Argentina Consultores S.A.

ALEJANDRO DEMONTE
Gerente General
Knight Piésold Argentina Consultores S.A.

Este informe fue preparado por Knight Piésold Argentina Consultores S.A. para CLIENTE. La información contenida en este
documento refleja el mejor juicio de Knight Piésold S.A., en base a los antecedentes disponibles al momento de su
preparación. Cualquier uso de este informe por parte de terceros, o cualquier decisión tomada en base a la información incluida
en este informe, es de su exclusiva responsabilidad. Knight Piésold S.A. no acepta ninguna responsabilidad por daños que
pudieran ocurrir a terceros a consecuencia de decisiones o acciones tomadas en base a este informe. Este informe es un
documento numerado y controlado. Cualquier reproducción de este informe no está sujeta a controles y puede que no
corresponda a la revisión más reciente.
This report was prepared by Knight Piésold Argentina Consultores S.A. for the account of <CLIENT>. The material in it reflects
Knight Piésold’s best judgement in light of the information available to it at the time of preparation. Any use which a third party
makes of this report, or any reliance on or decisions to be made based on it, is the responsibility of such third parties. Knight
Piésold S.A. accepts no responsibility for damages, if any, suffered by any third party as a result of decisions made or actions,
based on this report. This numbered report is a controlled document. Any reproductions of this report are uncontrolled and may
not be the most recent revision.

PROYECTO CERRO MORO ME201-00392/04


ESPECIF. TÉCNICAS PARA MOVIMIENTO DE SUELOS Revisión A
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.

You might also like