You are on page 1of 9

RÈGLES D’EMPLOI DES MAJUSCULES

prennent la majuscule ne prennent pas la majuscule

Afin d’éviter toute mauvaise interprétation, il


est recommandé d’ajouter les accents, le
tréma et la cédille sur les majuscules.

prennent la majuscule ▲ ▼

Prennent la majuscule
 les noms propres : noms de famille, prénoms, noms d’une œuvre,
lieux géographiques :

Tremblay; Jacques; un Renoir Canada; Lennoxville; Acadie


 les noms propres dans une comparaison, si un long usage n’en a
pas fait un nom commun :

Il me donne des ordres comme un petit Napoléon !


 les noms de lieux désignant la provenance des produits :

un vin du Rhin un vase de Saxe


 le premier mot d’une phrase, d’une citation :

Il m’a dit : « Téléphone-moi. »


 les mots Dieu, Jésus et leurs synonymes (le Verbe,
le Créateur),Allah, Bouddha :

Nous remercions Dieu pour ces succès.


Allah est le nom du dieu unique dans le Coran.
 le mot église, s’il désigne un ensemble de fidèles d’une foi
particulière :

l’Église orthodoxe russe l’Église catholique

les Églises protestantes l’Église anglicane


 le mot saint s’il désigne une fête religieuse, une rue, une ville, un
lieu :

le parc Saint-Alphonse l’église Saint-Patrice

la ville de Sainte-Julie la rue Sainte-Hélène


 les mots bible, écriture et évangile s’ils désignent le recueil de
textes religieux, ainsi que les mots Ancien Testament et Nouveau
Testament, Coran :

la Sainte Bible l’Écriture sainte

les Saintes Écritures l’Évangile selon saint Luc

Les Évangiles font partie du Nouveau Testament.

Le Coran est le livre sacré des musulmans.


 les fêtes religieuses et nationales, la fête du Travail, la fête des
Mères, etc. :

Noël` le 1er Juillet (fête du Canada)

le 24 Juin (fête du Québec) le 14 Juillet (fête de la France)

le jour de l'An; le Nouvel An le mercredi des Cendres

la Toussaint le Vendredi saint

la Saint-Jean la fête de la Confédération


Pâques le Mardi gras

la fête des Pères le jour des Rois


 le mot état quand il désigne un pays ou son gouvernement :

le chef de l’État la raison d’État

les finances de l’État l’État de Californie


 les noms et adjectifs employés comme surnoms :

Alexandre le Grand Toronto la Pure

Alger-la-Blanche Montréal la Chic


 les noms de marques de produits, de types ou de modèles :

une Toyota Corolla le fromage allégé Voltigeur

une Mercury Lynx une Ford Mustang

une Labatt un Pepsi

une Molson un Seven-Up


 les noms de peuples, de races :

les Allemands les Acadiens

les Amérindiens les Inuits

les Canadiens français les Suisses romands, les Romands

les Asiatiques les Vietnamiens

un Noir; un Blanc; un Jaune les Cambodgiens


 les associations, les sociétés, les corps constitués (Service, Caisse,
Office), les établissements d’enseignement, les institutions d’État :

la Chambre de commerce du Québec

la Chambre de commerce de Montréal

le Congrès du travail du Canada


l’Assemblée nationale du Québec

la Chambre des communes du Canada

la Chambre des notaires du Québec

les Chevaliers de Colomb du Québec

le Syndicat des producteurs d'œufs d'incubation du Québec

la Cour suprême du Canada

la Cour des petites créances de l'Ontario

l’École Polytechnique de Montréal

la Commission des droits de la personne du Nouveau-Brunswick

l’École nationale d’administration publique de Québec (ENAP)

l’École des Hautes Études Commerciales de Montréal (HEC)


 les mots secrétariat et département :

le Secrétariat à la jeunesse du Québec

le Département d'économique de l'Université Laval

le Département d'économie de l'Université de Moncton


 les titres honorifiques et les appellations de politesse, lorsqu’ils
remplacent un nom de personne ou lorsqu’on s’adresse directement
à la personne :

C’est le Directeur de la publicité qui a eu cette idée.

J’ai parlé au Président.

Veuillez agréer, Monsieur le Directeur, mes salutations distinguées.

Je vous prie d’agréer, Monsieur le Ministre, l’expression de mes


sentiments les plus distingués.

Le Secrétaire-trésorier et le Vice-président étaient avec le Premier


ministre et le Sous-ministre.
 les titres (ouvrages, journaux, revues) :

- Si le titre est une phrase, seul le premier mot prend la


majuscule.

- L’article prend la majuscule seulement s’il fait partie du titre.

- L’adjectif prend la majuscule seulement s’il précède le nom.

Chaque personnage ou sujet d’un roman prend la majuscule.

le journal La Presse; le journal Le Devoir; le journal Le Droit

la pièce de théâtre Les Femmes savantes de Molière

l'épopée mystique La Divine Comédie de Dante

le Dictionnaire des relations du travail de Gérard Dion

le roman Le Rouge et le Noir de Stendhal

le roman Bonheur d’occasion de Gabrielle Roy

les romans Le Planétarium et Les Fruits d’or de Nathalie Sarraute


 les manifestations régionales, nationales ou internationales :

le Salon canadien de l'ameublement résidentiel de Toronto

la Traversée internationale du lac Memphrémagog

la Foire rurale de Berthier

Les Feux d'artifice de Montréal

le Festival celtique international de Montréal


 les points cardinaux désignant une région :

l’Allemagne de l’Ouest l’Amérique du Sud

le pôle Sud la Corée du Nord


 les mots qu’on veut faire ressortir dans un texte :

Achetez MAINTENANT.
ACCORD entre le VENDEUR et l’ACHETEUR.
 l’adjectif qualifiant une montagne, un océan ou certaines
manifestations :

les montagnes Blanches l’océan Pacifique

la mer Morte les jeux Olympiques

les provinces Maritimes les montagnes Rocheuses


 les planètes, les étoiles, les signes du zodiaque :

la Lune, satellite de la Terre la planète Vénus

l’étoile Polaire le signe du Verseau

le Soleil la Voie lactée

ne prennent pas la majuscule ▲

Ne prennent pas la majuscule


 les noms propres de personne pris comme noms communs après
un long usage :

Elle est un peu tartuffe.


[tartuffe signifie hypocrite, d’après un personnage de Molière]

Il est très séraphin.


[séraphin signifie avare, d’après Séraphin Poudrier, personnage du
romancier québécois Claude-Henri Grignon]
 les noms de villes ou de régions qui désignent un produit très
connu :

un havane du gruyère un bourgogne

un camembert un cheddar un saint-émillion


 les noms propres qui sont devenus des noms communs :

un diesel un watt

le milli-curie un ampère
 les titres et les appellations honorifiques, lorsqu’on ne s’adresse
pas directement à la personne ou lorsque ces mots sont employés
dans un sens général :

La reine Élisabeth et le président Bush étaient là.

Le secrétaire-trésorier est responsable de la gestion financière


d’une entreprise.

Le pape Jean-Paul II a visité le Canada.

Je vous présente monsieur Jacques Labrie, docteur ès lettres.


Mais : Claude Pelchat, Ph.D.
 le mot ministère :

le ministère de la Défense nationale du Canada

le ministère de l'Éducation du Québec

le ministère de l'Industrie et du Commerce du Québec


 les mots avenue, boulevard, place, rue, parc :

la rue King le boulevard Champlain

le parc Leblanc la place Royale

l’avenue Lester-Pearson la place Jacques-Cartier


MAIS : Lorsque le mot place est employé dans le sens anglais (il
désigne alors un édifice), on met une majuscule :

la Place Ville-Marie
 les points cardinaux qui désignent l’orientation :

se diriger vers le nord de la ville le sud-ouest de la province


 les noms de jours, de mois et de saisons :

mardi dimanche février

l’été le printemps novembre


 les noms de langue et les adjectifs désignant un pays, une
province, une ville, une région :

parler le français connaître l’anglais et le russe

la population québécoise une coutume canadienne-française

la vie montréalaise une ville estrienne


 les noms de religions, de confessions, de doctrines
philosophiques, de congrégations, de même que les adeptes de
ces religions ou de ces doctrines :

le protestantisme le capitalisme le catholicisme

le judaïsme les jésuites les catholiques

le marxisme les dominicains les libéraux

les existentialistes les socialistes les chrétiens


 le mot dieu s’il désigne une divinité païenne ou s’il est employé
dans un sens commun :

Cupidon, le dieu romain de l’amour

Hermès, le dieu grec du commerce

Mercure, le dieu romain du commerce

Apollon, le dieu grec de la beauté

Cette femme est une déesse de beauté.


 le mot église lorsqu’il désigne un lieu de culte :

l’église Christ-Roi aller à l’église


 le mot saint lorsqu’il exprime l’idée de sainteté :
saint Paul la fête de sainte Julie
 le mot bible lorsqu’il désigne un livre faisant autorité :

Ce livre d’histoire est sa bible.

You might also like