Professional Documents
Culture Documents
Grupo 0003
Preliminares metalingüísticos
“Significado” ( y el verbo del que se deriva) es una palabra española que no tiene
equivalente exacto en otras lenguas bastante familiares, hay contextos donde el
sustantivo “significado” y el verbo “significar” no se corresponden uno con otro, o
entre sí, la semántica designa como un metalenguaje, un lenguaje que se use
para describir el lenguaje, lenguas naturales ( en contraste con muchos lenguajes
formales no naturales o artificiales) tienen su metalenguaje propio: pueden usarse
para describir, no solo a otras lenguas (y al lenguaje en general) sino también a sí
mismas. La propiedad por la que un lenguaje puede usarse para referirse a sí
mismo (en la totalidad o en parte) voy a llamarla reflexividad. En lo que se refiere
al vocabulario metalingüístico de las lenguas naturales hay que establecer dos
tipos de modificaciones: de restricción y de extensión.
Hemos supuesto que todas las lenguas naturales tienen palabras, que poseen
forma y significado, que todas las lenguas naturales tienen también oraciones, que
como las palabras, tienen forma y significado, que los significados de las palabras
que componen la oración determinan el significado de esta, al menos
parcialmente. El significado de una oración está determinado no solo por el
significado de las palabras que la componen, sino también por su estructura
gramatical. Los enunciados de una lengua natural, se ha de insistir, no son
simplemente sucesiones, o cadenas, de formas de palabras. Como ya se ha visto,
superpuesto al componente verbal de cualquier enunciado oral hay siempre
necesariamente un componente no verbal, que los lingüistas subdividen aún más
en un subcomponente prosódico y un subcomponente paralingüístico