You are on page 1of 75

by Henry N.

Raymond

LEVEL ONE
Learn In Your Car – French is the only language learning
system designed to teach a foreign language in your car as you
drive, without the aid of a textbook. However, for your
reference, this booklet contains the entire recorded text so that
you can see how the words are spelled. This booklet also con-
tains additional explanations which will be helpful to you if
you have trouble understanding some of the concepts in the
program.
ABOUT THIS COURSE
Learn In Your Car – French is designed and organized with
the traveler in mind. The following guidelines are used:
1. The basic premise is that communicating in a language
requires learning words, phrases and sentences: but you can't
learn to communicate effectively in a language unless you
know the individual meaning of each word.
2. The emphasis is on communication. Words, phrases or
sentences can be used to communicate. It is not always
necessary to use a complete sentence to convey a thought.
3. It teaches the way a child learns. Children start by learning
one-word sentences, then two-word sentences, etc.
4. It teaches the most important things first. This course does
not use your valuable memory to store useless words. The
important words you need to survive and get around are taught
first. Grammar is introduced in the later lessons, but it is taught
with examples rather than rules.
5. No more than one new word is introduced at a time. This
means you won't hear a sentence or a phrase and wonder which
sound corresponds to which word.
6. No textbook is required. The fact that no more than one new
word is introduced at a time enables you to use the CDs
effectively without referring to a textbook. The CDs are
designed to be used without a textbook so that you can use
them while driving a car or while doing other things that
require similar amounts of concentration.
7. Literal (word-for-word) translations are used as much as
possible. This enables you to understand how a sentence or
phrase is constructed and what the individual words mean.

HOW TO USE
“LEARN IN YOUR CAR – FRENCH”
The first track on the first disk is an introduction. Lessons start
on the following track.

Start by playing through Lesson One. For each expression you


will hear the English version followed by a pause, then the
French translation followed by a pause, then the French trans-
lation a second time followed by a third pause. At first, you
will only be able to imitate the French words in the two paus-
es after the French translations (the second and third pauses).
As you learn and progress, you will be able to recall and recite
the French version during the first pause before you hear the
first French translation. Be sure to speak the French expres-
sions out loud. The rate at which you learn will be significant-
ly slower if you do not speak the expressions aloud.

Play Lesson One several times until you learn most of it. Then
start playing Lesson One followed by Lesson Two until you
learn most of Lesson Two. As you progress, keep adding
lessons. Always go back to the beginning of Lesson One to
reinforce the material you have already learned. (As you
progress through the material, you may want to restart at some
place other than the start of Lesson One. This is fine as long as
you know all the material ahead of your starting point. Later
lessons are designed with the assumption that you already
know the material in earlier lessons.)
NOTES ABOUT THE TEXT
• Words that are underlined in phrases in the text have the same
meaning in both English and French. When a new word is
introduced, it will usually be underlined.
• Literal translations are in brackets with an "L." such as:
[L. This is a literal translation.]
• Words in brackets [like this] are understood, but are not heard
on the recording.

NOTES ABOUT THE CDs


• The disc and track numbers for each lesson are listed in the
Table of Contents.

ACKNOWLEDGMENTS
I would like to thank Bill Frame, Emily Gignoux, Valorie
Vasquez, Kim Reinert, Annette Norris and Linda Rabin who
helped to make this audio production possible.
—Hank Raymond

Published and distributed by


Penton Overseas, Inc.,
1958 Kellogg Avenue
Carlsbad, CA 92008-6581 U.S.A.
www.pentonoverseas.com
© 2005, 1994 Penton Overseas. All rights reserved.
TABLE OF CONTENTS
Disc 1: Tracks 1-16
1: Introduction and Instructions
2: Lesson 1…Basics
3: Lesson 2…Basic Phrases
4: Lesson 3…Transportation Nouns
5: Lesson 4…Transportation Phrases
6: Lesson 5…Money
7: Lesson 6…Hotel
8: Lesson 7…Important Words
9: Lesson 8…Directions
10: Lesson 9…Numbers
11: Lesson 10…More Numbers
12: Lesson 11…Big Numbers
13: Lesson 12…Very Big Numbers
14: Lesson 13…At the Restaurant
15: Lesson 14…Shopping
16: Lesson 15…Time, General
Disc 2: Tracks 1-16
1: Introduction
2: Lesson 16…Time of Day
3: Lesson 17…Questions
4: Lesson 18…Shops
5: Lesson 19…Nouns
6: Lesson 20…Adjectives and Adverbs
7: Lesson 21…Verbs
8: Lesson 22…Prepositions
9: Lesson 23…Prepositional Pronouns
10: Lesson 24…Possessive Adjectives
11: Lesson 25…Conjunctions and Similar Words
12: Lesson 26…Sentences and Phrases, General
13: Lesson 27…Sentences and Phrases, Negative
14: Lesson 28…Questions with “Est-ce que”
15: Lesson 29…Sentences and Phrases, General
16: Lesson 30…Sentences and Phrases, Transportation
Disc 3: Tracks 1-16
1: Introduction
2: Lesson 31…Sentences and Phrases, Money
3: Lesson 32…Sentences and Phrases, Hotel
4: Lesson 33…Sentences and Phrases, Getting Around
5: Lesson 34…Sentences and Phrases, Directions
6: Lesson 35…Sentences and Phrases, Conversation
7: Lesson 36…Sentences and Phrases, Internet
8: Lesson 37…The Verb, “Être” (to be), Present Tense
9: Lesson 38…The Verb, “Avoir” (to have), Present Tense
10: Lesson 39…Typical Regular Verb with “er” Ending, Imperfect Tense
11: Lesson 40…Typical Regular Verb with “ir” Ending, Imperfect Tense
12: Lesson 41…Typical Regular Verb with “re” Endings, Imperfect Tense
13: Lesson 42…The Near Future Tense (futur proche)
14: Lesson 43…Speaking with the Infinitive of the Verb
15: Lesson 44…Speaking in the Past Tense (passé composé)
16: Lesson 45…Passé Composé with verbs that use être
LESSON 1 – LEÇON 1
BASICS – NOTIONS DE BASE
I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . je
you (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tu
he / it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . il
she / it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elle
it / this . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ce
we . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nous
you all (or polite “you” singular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vous
they (masculine or mixed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ils
they (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elles
good morning / good day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bonjour
good evening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bonsoir
good-bye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . au revoir
please . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s’il vous plaît
thank you . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . merci
you’re welcome [L. of nothing] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de rien
yes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oui
no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . non

LIYC French 1 Booket pages.indd 1 9/27/05 12:14:34 PM


good (masculine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bon
bad (masculine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mauvais
sir / Mr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monsieur
madam / Mrs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . madame
miss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mademoiselle

“Tu” = familiar “you” singular, used in casual conversation. Use this form when you speak to people you
know well or with children, relatives and friends.

“Vous” = plural “you” as in “you people”. “Vous” is also used as a polite “you” singular. Use this form
when you don’t know people at all, when you are introduced to people for the first time, and to people older
than you are.

“Il” and “elle” generally mean “he” and “she”, but also mean “it” when referring to a masculine or
feminine noun.

“Ils” and “elles” generally mean “they” (masc. or mixed = “ils”) (fem. only = “elles”).

LIYC French 1 Booket pages.indd 2 9/27/05 12:14:35 PM


LESSON 2 – LEÇON 2
BASIC PHRASES – PHRASES ELEMENTAIRES
I want… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux…
I don’t want. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne veux pas.
Where? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où?
Where is? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est?
Where is the bank? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est la banque?
How much ? / How many? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien?
time [L. hour] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . heure
What time? [L. Which hour?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle heure?
At what time? [L. At which hour?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure?
You have… (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez…
Do you have… ? [L. Have you… ?] (polite) . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous… ?
I understand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je comprends.
I don’t understand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne comprends pas.
You understand? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu comprends?
It is… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est…
Is it? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce?
“C’est” = “ce” + “est”

LIYC French 1 Booket pages.indd 3 9/27/05 12:14:36 PM


The expression “ne…pas” is placed around a verb to change it to a negative. This is similar to “do not” in
English.

Questions can be formed several ways in French. One way is to change the order of the subject and the verb
as shown above.

LESSON 3 – LEÇON 3
TRANSPORTATION NOUNS – NOMS DE TRANSPORT
train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . train
a train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un train
the train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le train
the trains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les trains
an automobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une voiture
the automobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la voiture
the automobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les voitures
the toilets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les toilettes
a taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un taxi
the taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le taxi
a boat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un bateau
the boat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le bateau
4

LIYC French 1 Booket pages.indd 4 9/27/05 12:14:37 PM


an airplane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un avion
the airplane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’avion
a bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un autobus
the bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’autobus
the bus stop [L. the stop of bus] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’arrêt d’autobus
a ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un billet
the ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le billet
the ticket window / the ticket office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le guichet
an airport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un aéroport
the airport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’aéroport
the flight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le vol
a connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une correspondance
the gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la porte
the train station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la gare
the bus station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la gare routière
the platform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le quai
Which platform? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel quai?
Which track? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle voie?
Which train car? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle voiture?
“l’avion” = “le” + “avion”
“l’autobus” = “le” + “autobus”
5

LIYC French 1 Booket pages.indd 5 9/27/05 12:14:37 PM


“l’arrêt” = “le” + “arrêt”
“l’aéroport” = “le” + “aéroport”
quel = masculine
quelle = feminine

In French, all nouns have a gender. That is, they are considered either masculine or feminine. Words such
as “the”, “a”, or “an” are called articles (the car, a car, an airplane, etc.) Articles must also agree in both
gender (masculine or feminine) and number (singluar or plural) with the nouns that they modify. The table
below shows gender and number for French articles:

masculine feminine plural


the le la les
a, an un une
some des

LIYC French 1 Booket pages.indd 6 9/27/05 12:14:38 PM


LESSON 4 – LEÇON 4
TRANSPORTATION PHRASES – PHRASES POUR LE TRANSPORT
Where is the train station? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est la gare?
To the train station, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A la gare, s’il vous plaît.
To the airport, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A l’aéroport, s’il vous plaît.
I want a taxi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux un taxi.
I would like… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais…
I would like a ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais un billet.
a ticket to… [L. a ticket for… ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un billet pour…
How much is it? [L. It’s how much?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est combien?
the train to Paris [L. the train for Paris] . . . . . . . . . . . . . . . . . . le train pour Paris
the train from Paris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le train de Paris
a ticket from London to Paris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un billet de Londres à Paris
first . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . premier [masculine] / première [feminine]
first class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . première classe
second class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deuxième classe
one way ticket [L. to go] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un billet aller
round trip ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un billet aller-retour
to smoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fumer
no smoking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . défense de fumer
7

LIYC French 1 Booket pages.indd 7 9/27/05 12:14:39 PM


At what time does the train leave? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure le train part-il?
At what time does the train arrive? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure le train arrive-t-il?
Where is the bus to Paris? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est l’autobus pour Paris?
What number? [L. Which number?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel numéro?
Which seat? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle place?
seat number five . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . place numéro cinq
a timetable / a schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un horaire
the first train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le premier train
the second train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le deuxième train
the next train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le prochain train
the last train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le dernier train

“Je voudrais” in English means “I would like.” The literal translation is “I would want.” “Je voudrais” is
much more polite and should be used instead of “Je veux” whenever possible.

Using “Je voudrais” (instead of “Je veux”) is almost always a good idea when it is followed by a noun: “Je
voudrais un café, s’il vous plaît,” (I would like a coffee, please.) not “Je veux un café.” You are likely to
get a warmer reply and better service, too.

Adding “bien” after “Je veux” often shows agreement to a proposition: “Voulez-vous un café?” (Do you
want a coffee?) “Je veux bien, merci.” (Yes, I would, thank you.) You can see how the tone changes.
8

LIYC French 1 Booket pages.indd 8 9/27/05 12:14:40 PM


“Je veux” followed by a verb is possible, but can show strong feeling: “Je veux partir maintenant.” (I want
to leave now!) “Je voudrais partir maintenant.” (I would like to leave now.) You can sense the difference.

LESSON 5 – LEÇON 5
MONEY – L’ARGENT
the money . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’argent
European money . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’argent européen
a euro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un euro
some euros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . des euros
the bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la banque
Where is the bank? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est la banque?
to change some money . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . changer de l’argent
I would like to change some money. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais changer de l’argent.
to buy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acheter
I would like to buy some euros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais acheter des euros.
the rate of exchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le cours / le cours du change
What is the rate of exchange? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le cours du change?
the small change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la monnaie
a coin [L. a piece of money] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une pièce de monnaie
a bank note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un billet
9

LIYC French 1 Booket pages.indd 9 9/27/05 12:14:40 PM


a check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un chèque
to travel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voyager
a traveler’s check [L. a check of travel] . . . . . . . . . . . . . . . . . . un chèque de voyage
credit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . crédit
a credit card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une carte de crédit
Do you have an automatic teller machine? (polite) . . . . . . . . . Avez-vous un guichet automatique?
“de” + “les” contracts to “des”
“de” + “le” contracts to “du” (usually becomes “de l’” before a vowel sound: de l’argent”: some money)
“de” + “la” does not contract (usually becomes “de l’” before a vowel sound: de l’eau: some water)
“des”, “du”, and “de la” can mean “of the” or “some”.

French requires the use of “des”, “du”, “de la”, or “de l’” in cases where English doesn’t use an article,
because “some” or “any” is understood. (Ex: We have [some] friends. Nous avons des amis.)

LESSON 6 – LEÇON 6
HOTEL – L’HÔTEL
a hotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un hôtel
a room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une chambre
a better room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une meilleure chambre
I would like a room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais une chambre.
10

LIYC French 1 Booket pages.indd 10 9/27/05 12:14:41 PM


a toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une toilette
with a toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avec toilette
without a toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sans toilette
a shower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une douche
a wash basin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un lavabo
a bathroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une salle de bain
I want a room with a bathroom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux une chambre avec salle de bain.
and a shower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . et une douche
How much is it? [L. It’s how much?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C'est combien? / Combien est-ce?
expensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cher [chère (feminine)]
too expensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trop cher
It’s too expensive! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est trop cher!
less expensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moins cher
Do you have a less expensive room? (polite) . . . . . . . . . . . . . Avez-vous une chambre moins chère?
Do you have the key? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous la clé?
the week . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la semaine
per week . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par semaine
per night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par nuit
air conditioned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . climatisé [climatisée (feminine)]
vacancy [L. rooms free] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chambres libres
no vacancy [L. complete] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . complet
11

LIYC French 1 Booket pages.indd 11 9/27/05 12:14:42 PM


that . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ça
It works. [L. That works.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça marche.
It does not work. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça ne marche pas.
The shower does not work. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La douche ne marche pas.
to make . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . faire
I would like to make a reservation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais faire une réservation.

LESSON 7 – LEÇON 7
IMPORTANT WORDS – MOTS IMPORTANTS
the water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’eau
the drinkable water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’eau potable
the luggage (plural) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les bagages
my luggage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mes bagages
the suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la valise
the suitcases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les valises
my suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ma valise
my suitcases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mes valises
this / that . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ce / cet / cette
this suitcase here . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cette valise-ci
that suitcase there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cette valise-là
12

LIYC French 1 Booket pages.indd 12 9/27/05 12:14:42 PM


this ticket here . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ce billet-ci
a bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un sac
a backpack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un sac à dos
the baggage check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la consigne
the locker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la consigne automatique
the path / the road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le chemin
the railroad [L. the road of iron] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le chemin de fer
the town / the city . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la ville
downtown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . centre ville
a map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un plan
a map of the town . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un plan de la ville
open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ouvert [masculine] / ouverte [feminine]
closed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fermé [masculine] / fermée [feminine]
the passport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le passeport
a ticket book . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un carnet

“Ce” and “cet” are masculine. “Cette” is feminine. “Cet” is used in front of a word which starts with a
vowel or a mute “h”.

13

LIYC French 1 Booket pages.indd 13 9/27/05 12:14:43 PM


LESSON 8 – LEÇON 8
DIRECTIONS – LES DIRECTIONS
to the right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à droite
to the left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à gauche
turn right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tournez à droite
turn left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tournez à gauche
straight ahead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tout droit
the corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le coin
at the corner / to the corner / around the corner . . . . . . . . . . . . au coin
the street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la rue
the side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le côté
the other side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’autre côté
the other side of the street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’autre côté de la rue
the end of the street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le bout de la rue
to the end of the street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . au bout de la rue
to the bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à la banque
here . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ici
there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . là
over there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . là-bas
near . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . près de
14

LIYC French 1 Booket pages.indd 14 9/27/05 12:14:44 PM


near the corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . près du coin
far . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . loin
far from here . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . loin d’ici
this address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cette adresse
next to… [L. at side of… ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à côté de…
as far as… / until… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à…
as far as the bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à la banque
as far as the corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’au coin

Note the contractions:


“du” = “de” + “le”
“au” = “à” + “le”
Note that “de la” and “à la” do not contract.

LESSON 9 – LEÇON 9
NUMBERS – LES CHIFFRES ET LES NOMBRES
0 ................................................ zéro
1 ................................................ un
2 ................................................ deux
3 ................................................ trois
15

LIYC French 1 Booket pages.indd 15 9/27/05 12:14:44 PM


4 ................................................ quatre
5 ................................................ cinq
6 ................................................ six
7 ................................................ sept
8 ................................................ huit
9 ................................................ neuf
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix

LESSON 10 – LEÇON 10
MORE NUMBERS – PLUS DE NOMBRES
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . onze
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . douze
13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . treize
14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatorze
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quinze
16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . seize
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix-sept
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix-huit
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix-neuf
20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vingt
16

LIYC French 1 Booket pages.indd 16 9/27/05 12:14:45 PM


LESSON 11 – LEÇON 11
BIG NUMBERS – LES GRANDS NOMBRES
20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vingt
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vingt et un
22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vingt-deux
30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trente
31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trente et un
32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trente-deux
40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quarante
50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cinquante
60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante
70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-dix
71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante et onze
72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-douze
73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-treize
74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-quatorze
75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-quinze
76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-seize
77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-dix-sept
78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-dix-huit
79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-dix-neuf
17

LIYC French 1 Booket pages.indd 17 9/27/05 12:14:45 PM


LESSON 12 – LEÇON 12
VERY BIG NUMBERS – LES TRÈS GRANDS NOMBRES
80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingts
81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-un
82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-deux
83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-trois
90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-dix
91 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-onze
92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-douze
93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-treize
94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-quatorze
95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-quinze
96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-seize
97 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-dix-sept
98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-dix-huit
99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-dix-neuf
100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cent
101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cent un
102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cent deux
200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deux cents
18

LIYC French 1 Booket pages.indd 18 9/27/05 12:14:46 PM


220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deux cent vingt
1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mille
1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mille deux cents
1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quinze cents
10,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix mille
100,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cent mille
1,000,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un million

To form ordinal numbers larger than “first”, (premier, première) take the cardinal number and add the
suffix “–ième”. Ex: “troisième” (third), “sixième” (sixth). Ordinal numbers formed from numbers
ending in “e” drop the final “e.” Example: quatre becomes quatrième; douze becomes douzième.

LESSON 13 – LEÇON 13
AT THE RESTAURANT – AU RESTAURANT
a table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une table
For how many persons? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour combien de personnes?
I would like a table for two. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais une table pour deux.
I would like this one here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais celle-ci.
I would like that one there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais celle-là.
another table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une autre table
19

LIYC French 1 Booket pages.indd 19 9/27/05 12:14:46 PM


Do you have another table? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous une autre table?
the window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la fenêtre
near the window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . près de la fenêtre
The menu please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La carte s’il vous plaît.
The bill, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’addition, s’il vous plaît.
included . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . compris
service included . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . service compris
the soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la soupe
the salad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la salade
an appetizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une entrée / un hors-d’oeuvre
a dessert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un dessert
a drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une boisson
Waiter! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garçon!
to pay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . payer
I would like to pay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais payer.
Two coffees, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deux cafés, s’il vous plaît.
Where are the toilets? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où sont les toilettes?
Do you want a dessert? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voulez-vous un dessert?

20

LIYC French 1 Booket pages.indd 20 9/27/05 12:14:47 PM


LESSON 14 – LEÇON 14
SHOPPING – LES COURSES
How much is it? [L. It’s how much?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est combien?
this one here . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . celui-ci
that one there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . celui-là
large / tall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . grand [masculine] / grande [feminine]
larger / taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus grand
the largest / the tallest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le plus grand
small / short . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . petit [masculine] / petite [feminine]
smaller/ shorter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus petit
the smallest / the shortest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le plus petit
like this / like that . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . comme ça
like this but bigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . comme ça mais plus grand
better . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . meilleur [masculine] / meilleure [feminine]
more expensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus cher
less expensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moins cher
too expensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trop cher
inexpensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bon marché
something . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quelque chose
I would like something like this. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais quelque chose comme ça.
21

LIYC French 1 Booket pages.indd 21 9/27/05 12:14:48 PM


I want something less expensive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux quelque chose de moins cher.
I am looking for… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je cherche…
No, not like that. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, pas comme ça.
Thank you, sir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Merci, monsieur.

“celui-ci” = “this one here” (masculine)


“celle-ci” = “this one here” (feminine)
“celui-là” = “that one there” (masculine)
“celle-là” = “that one there” (feminine)
“ceux-ci” = “these [ones] here” (masculine)
“celles-ci” = “these [ones] here” (feminine)
“ceux-là” = “those [ones] there” (masculine)
“celles-là” = “those [ones] there” (feminine)

In French, adjectives must agree with the word they modify in both gender (masculine or feminine) and
number (singular or plural). For example, “grand” would become “grande” if it were modifying a feminine
noun. It would become “grands” or “grandes” (depending on gender) if it were modifying a plural noun.
Sometimes this changes the sound and/or the spelling of the adjective significantly; sometimes it doesn’t.

22

LIYC French 1 Booket pages.indd 22 9/27/05 12:14:48 PM


LESSON 15 – LEÇON 15
TIME, GENERAL – LA NOTION DE TEMPS
a moment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un moment / un instant
a day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un jour
a week . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une semaine
a month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un mois
a year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un an / une année
today . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aujourd’hui
tomorrow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . demain
yesterday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hier
now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maintenant
not now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pas maintenant
not yet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pas encore
this year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cette année
next year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’année prochaine
last year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’année dernière
within two days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en deux jours
in two days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dans 2 jours
two days ago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . il y a deux jours
two times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deux fois
23

LIYC French 1 Booket pages.indd 23 9/27/05 12:14:49 PM


three times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trois fois
one more time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . encore une fois
on time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à l’heure

“Un an” is used with numbers (1 an, 10 ans, 30 ans… ). “Une année” is used in any other situation.
(L’année dernière; l’année prochaine; bonne année; etc… )

LESSON 16 – LEÇON 16
TIME OF DAY – L’HEURE*
time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le temps
How long? [L. How much time?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien de temps?
What time is it? [L. Which hour is it?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle heure est-il?
the morning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le matin
noon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . midi
the afternoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’après-midi
the evening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le soir
the night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la nuit
midnight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . minuit
a second . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une seconde
a minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une minute
24

LIYC French 1 Booket pages.indd 24 9/27/05 12:14:50 PM


an hour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une heure
eight o’clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . huit heures
a quarter past eight [L. eight o’clock and a quarter] . . . . . . . . huit heures et quart
eight fifteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . huit heures quinze
half past eight [L. eight o’clock and a half] . . . . . . . . . . . . . . . huit heures et demie
a quarter to nine [L. nine o’clock minus a quarter] . . . . . . . . . neuf heures moins le quart
eight fifty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . huit heures cinquante
ten minutes to nine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . neuf heures moins dix
eight o’clock in the morning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . huit heures du matin

*Time of the day in French is the hour (L’heure) unless you talk about the time you spend (Le temps).

LESSON 17 – LEÇON 17
QUESTIONS – LES QUESTIONS
Who? / Whom? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qui?
Who is it? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qui est-ce?
What? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quoi?
What did you say? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment?
What is it? / What is that? [L. What is it that it is?] . . . . . . . . Qu’est-ce que c’est?
What is this? / What is this here? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que c’est que ceci?
25

LIYC French 1 Booket pages.indd 25 9/27/05 12:14:50 PM


What is that? / What is that there? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que c’est que cela?
When? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand?
When does the train leave? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand part le train?
Where? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où?
Where is the subway? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est le métro?
Which? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel? [masculine] / Quelle? [feminine]
Which bus for Paris? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel autobus pour Paris?
Why? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi?
Why not? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi pas?
How? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment?
How are you? [L. How it goes?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment ça va?
How much? / How many? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien?
How many kilometers? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien de kilomètres?
How far? [L. At which distance?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle distance?
Do you want… ? [L. You want… ?](familiar) . . . . . . . . . . . . . Tu veux… ?
Do you want… ? (polite or plural) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous voulez… ?
Do you want… ? [L. Want you… ?] (polite) . . . . . . . . . . . . . . Voulez-vous… ?
What do you want? [L. What is it that you want?] (polite) . . . Qu’est-ce que vous voulez?

The phrase “Qu’est-ce que… ” (literally, “What is it that… ”) when placed in front of a statement, turns the
statement into a question starting with the word “What”.
26

LIYC French 1 Booket pages.indd 26 9/27/05 12:14:51 PM


“Qu’est-ce que c’est que ceci?” is difficult to translate literally. A literal translation would be something
like, “What is it that it is, this thing here?”.

When “what” is followed by a noun as in, “What class?”, “What book?”, “What city?” etc., use “quel(s)”
or “quelle(s)”. This can be thought of as saying: “Which class?” (Quelle classe?); “Which book?” (Quel
livre?); “Which city?” (Quelle ville?); etc.. “Quel” is an adjective and therefore must agree in gender and
number with the noun it modifies.

LESSON 18 – LEÇON 18
SHOPS – LES MAGASINS
the store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le magasin
a bakery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une boulangerie
the butcher shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la boucherie
a pharmacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une pharmacie
the supermarket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le supermarché
the pastry shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la pâtisserie
a post office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une poste
the customs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la douane
a laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une blanchisserie
the hairdresser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le coiffeur
27

LIYC French 1 Booket pages.indd 27 9/27/05 12:14:52 PM


a bookshop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une librairie
the department store [L. the big store] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le grand magasin
the tobacco shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le tabac
a market . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un marché
the police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la police
the police station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le poste de police
a restaurant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un restaurant
the cafe / the coffeehouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le café
an agency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une agence
a travel agency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une agence de voyage
the delicatessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la charcuterie

LESSON 19 – LEÇON 19
NOUNS – DES NOMS
the town / the city . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la ville
a country . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un pays
the name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le nom
the food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la nourriture
a state . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un état
the United States . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les Etats-Unis
28

LIYC French 1 Booket pages.indd 28 9/27/05 12:14:53 PM


a gift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un cadeau
a male friend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un ami
a female friend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une amie
the postage stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le timbre
an entrance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une entrée
the exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la sortie
the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le linge
the dirty laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le linge sale
a thing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une chose
some . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quelque
something . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quelque chose
the other / the other one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’autre
nothing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rien
a man . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un homme
a woman / a wife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une femme
the husband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le mari
a child . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un enfant
the weather . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le temps
an address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une adresse
a word . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un mot
the consulate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le consulat
29

LIYC French 1 Booket pages.indd 29 9/27/05 12:14:53 PM


the beach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la plage
the problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le problème
a piece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un morceau
the cashier’s window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la caisse

LESSON 20 – LEÇON 20
ADJECTIVES AND ADVERBS – DES ADJECTIFS ET DES ADVERBES
big . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . grand [masculine] / grande [feminine]
small . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . petit [masculine] / petite [feminine]
good . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bon [masculine] / bonne [feminine]
not good . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pas bon [masculine] / pas bonne [feminine]
well . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bien
not well . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pas bien
bad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mauvais [masculine] / mauvaise [feminine]
badly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mal
very . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . très
“hot” or “warm” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chaud [masculine] / chaude [feminine]
cold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . froid [masculine] / froide [feminine]
early . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tôt
late . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tard
30

LIYC French 1 Booket pages.indd 30 9/27/05 12:14:54 PM


ahead of schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en avance
behind schedule / delayed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en retard
easy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . facile
difficult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . difficile
beautiful . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . beau [masculine] / belle [feminine]
other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . autre
another . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un autre [masculine] / une autre [feminine]
few . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . peu de
many . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . beaucoup de
more . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus
less . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moins
about / practically . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à peu près
about / approximately . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . environ
important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . important [masculine] /
importante [feminine]
the same . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le même [masculine] / la même [feminine]
similar / parallel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pareil [masculine] / pareille [feminine]
opposite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contraire
different . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . différent [masculine] / différente [feminine]
better (adverb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mieux
That works better. / That goes better. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça va mieux.
31

LIYC French 1 Booket pages.indd 31 9/27/05 12:14:55 PM


up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en haut
down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en bas
fast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rapide
slow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lent [masculine] / lente [feminine]
slower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus lent
slowest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le plus lent
slowly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lentement
near . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . proche
nearer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus proche
nearest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le plus proche
only / alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . seul [masculine] / seule [feminine]
ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prêt [masculine] / prête [feminine]
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . français [masculine] / française [feminine]
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . anglais [masculine] / anglaise [feminine]
American . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . américain [masculine] /
américaine [feminine]

Remember, adjectives must agree in number (singular or plural) and gender (masculine or feminine) with
the words they modify. The feminine forms of the adjectives are shown in parentheses. Adjectives can usu-
ally be made into a plural form by adding an “s”. Adverbs do not modify nouns and don't agree with any-
thing.
32

LIYC French 1 Booket pages.indd 32 9/27/05 12:14:55 PM


LESSON 21 – LEÇON 21
VERBS – DES VERBES
to be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . être
to have . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avoir
to want . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vouloir
to go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aller
to do / to make . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . faire
to eat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . manger
to drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . boire
to buy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acheter
to sell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vendre
to rent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . louer
to pay / to pay for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . payer
to see . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir
to look for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chercher
to know something / to know how . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . savoir
to know someone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . connaître
to understand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . comprendre
to come . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . venir
to write . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . écrire
33

LIYC French 1 Booket pages.indd 33 9/27/05 12:14:56 PM


to close . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fermer
to open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ouvrir
to learn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . apprendre
to arrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arriver
to leave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . partir
to leave someone / to leave a place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quitter
to leave something . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . laisser
to say . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dire
to speak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parler
to lose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . perdre
to steal / to fly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voler
to study . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . étudier
to stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrêter
to love . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aimer
to like . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aimer bien
to reside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . habiter
to cost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . coûter
to sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dormir
to cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . couper
to finish / to end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . finir
to travel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voyager
34

LIYC French 1 Booket pages.indd 34 9/27/05 12:14:56 PM


to be able to (as in “can” or “may”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pouvoir
to have to (as in “must”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . devoir
to need [L. to have need of] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avoir besoin de
to mean [L. to want to say] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vouloir dire
to repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . répéter

These are the infinitive forms of these verbs (i.e. to be, to go, to see, etc.). To speak correctly you need to
use the correct form (conjugation) of the verb. If you don’t know the correct conjugation, use the infinitive.
You will most likely be understood.

In most smaller dictionaries, only the infinitive form of a verb is listed. (In English, the infinitive form is
listed without the “to”.) For example, in a small English dictionary, you would find “eat”, but most likely
wouldn’t find “ate”, “eaten”, “eats”, etc.

LESSON 22 – LEÇON 22
PREPOSITIONS – LES PREPOSITIONS
to / at . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à
from / of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de
with . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avec
without . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sans
35

LIYC French 1 Booket pages.indd 35 9/27/05 12:14:57 PM


for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour
by / per . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par
on / over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sur
under . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sous
within . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en
in / into . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dans
in front of / ahead of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . devant
behind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . derrière
before [time] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avant
after [time] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . après
near . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . près de
at the house of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chez
against . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contre
between . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre
during . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pendant
since . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . depuis

36

LIYC French 1 Booket pages.indd 36 9/27/05 12:14:57 PM


LESSON 23 – LEÇON 23
STRESS PRONOUNS – LES PRONOMS ACCENTUÉS
for me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour moi
for you (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour toi
for you (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour vous
for him . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour lui
for her . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour elle
for us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour nous
for you people . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour vous
for them (all males or mixed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour eux
for them (all females) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour elles
to him . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à lui
with her . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avec elle
from you (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de toi
without me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sans moi
with them . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avec eux
before us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avant nous
after you (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . après vous
in front of them (females) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . devant elles
at my house [L. at the house of me] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chez moi
It’s him. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est lui.
37

LIYC French 1 Booket pages.indd 37 9/27/05 12:14:58 PM


Stress pronouns are used: After prepositions (incl. “chez”); after “c’est” or “ce sont”; before or after “et”
and “ou”.
LESSON 24 – LEÇON 24
POSSESSIVE ADJECTIVES – LES ADJECTIFS POSSESSIFS
my suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ma valise
your suitcase (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ta valise
his suitcase / her suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sa valise
our suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . notre valise
your suitcase (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . votre valise
their suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . leur valise
my gift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mon cadeau
your gift (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ton cadeau
his gift / her gift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . son cadeau
our gift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . notre cadeau
your gift (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . votre cadeau
their gift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . leur cadeau
your name (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . votre nom
my male friend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mon ami
my sister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ma soeur
my brother . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mon frère
38

LIYC French 1 Booket pages.indd 38 9/27/05 12:14:59 PM


his wife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sa femme
her husband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . son mari
his car / her car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sa voiture
my suitcases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mes valises
your suitcases (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tes valises
his suitcases / her suitcases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ses valises
our suitcases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nos valises
your suitcases (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vos valises
their suitcases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . leurs valises

Possessive adjectives agree in gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with the
nouns they modify, not the gender of the possessor.

The plural forms of these possessive adjectives (mes, tes, ses, nos, vos, leurs) are same for both masculine
and feminine forms.

LESSON 25 – LEÇON 25
CONJUNCTIONS AND OTHER USEFUL WORDS –
CONJONCTIONS ET AUTRES MOTS PRATIQUES
and . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . et
39

LIYC French 1 Booket pages.indd 39 9/27/05 12:14:59 PM


or . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ou
also . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aussi
but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mais
maybe / perhaps [L. can be] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . peut-être
because . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parce que
if . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . si
then / afterwards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ensuite
therefore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . donc
however . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cependant

LESSON 26 – LEÇON 26
SENTENCES AND PHRASES, GENERAL – PHRASES GENERALES
I speak French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je parle français.
I do not speak French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne parle pas français.
Do you speak French? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parlez-vous français?
a little . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un peu
from here to there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . d’ici à là-bas
at the train station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à la gare
on the platform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sur le quai
in the train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dans le train
40

LIYC French 1 Booket pages.indd 40 9/27/05 12:15:00 PM


I am studying. / I study. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’étudie.
I am going. / I go. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais.
Stop here. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêtez ici.
no problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pas de problème
I can. / I am able to. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je peux.
Can I? / May I? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puis-je?
May I have… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puis-je avoir… ?
to call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . appeler
My name is… [L. I myself call… ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je m’appelle…
From which country? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De quel pays?
From which country are you? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De quel pays êtes-vous?
I am… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis…
I am from the United States. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis des Etats-Unis.
There is… / There are… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a…
I like… / I love… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’aime…
Do you like… ? [L. Like you… ?] (polite) . . . . . . . . . . . . . . . Aimez-vous… ?
I am leaving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je pars.
Excuse me. (to pass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pardon.
Excuse me. (to apologize) (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Excusez-moi.
Excuse me! (to get attention) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S’il vous plaît!
I have… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai…
41

LIYC French 1 Booket pages.indd 41 9/27/05 12:15:02 PM


Of course! [L. Well sure!] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bien sûr!
certainly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . certainement
Do you have a menu in English? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous une carte en anglais?
Let’s go! / Let’s go there! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allons-y!
one / a person / we (general) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . on
How does one say… ? [L. How says one… ?] . . . . . . . . . . . . . Comment dit-on… ?
Watch out! / Be careful! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attention!
Speak slowly, please. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parlez lentement, s’il vous plaît.
Repeat, please. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Répétez, s’il vous plaît.

“Puis” means exactly the same thing as “peux” except that “puis” is used when asking a question.

“des”= “de” + “les”


“j’aime” = “je” + “aime”
“j’ai” = “je” + “ai”
“j’étudie” = “je” + “étudie”

Use “on” to indicate a definite subject, a person or persons in general – (i.e. we, you, they) in the sense of
people in general. “On” is used often in the French language. Even though “on” usually refers to a number
of people, from a grammatical point of view it is a singular pronoun, acting just like “il” and “elle”. For
example: “On va au restaurant” (We're going to the restaurant.) (One goes to the restaurant.)
42

LIYC French 1 Booket pages.indd 42 9/27/05 12:15:02 PM


LESSON 27 – LEÇON 27
SENTENCES AND PHRASES, NEGATIVE – PHRASES NEGATIVES
I want… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux…
I do not want… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne veux pas…
I would like… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais…
I would not like… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne voudrais pas…
I have… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai…
I do not have… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je n’ai pas…
It is… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est…
It is not… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce n’est pas…
You have… (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez…
You don’t have… (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous n’avez pas…
I know. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je sais.
I don’t know. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne sais pas.
I understand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je comprends.
I don’t understand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne comprends pas.
I speak English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je parle anglais.
I don’t speak English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne parle pas anglais.
I like… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’aime…
I don’t like… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je n’aime pas…
43

LIYC French 1 Booket pages.indd 43 9/27/05 12:15:03 PM


There is… / There are… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a…
There is not… / There are not… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il n’y a pas…
Isn’t it so? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N’est-ce pas?

The expression “N’est-ce pas?” is frequently used after a statement to turn it into a question where it takes
the place of many English phrases such as: “Isn’t it?”; “Aren’t you?”; “Can’t they?”; “Won’t he?”; “Doesn’t
she?” etc..

To make a sentence negative in French, place “ne” before and “pas” immediately after the conjugated verb.
If the verb begins with a vowel or a vowel sound “ne” becomes “n’.”

LESSON 28 – LEÇON 28
QUESTIONS WITH “EST-CE QUE” – QUESTIONS AVEC “EST-CE QUE”
Is it that… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que… ?
It is big. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est grand.
Is it big? / Is it that it is big? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est grand?
You have a car. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez une voiture.
Do you have a car? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que vous avez une voiture?
You understand. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu comprends.
Do you understand? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que tu comprends?
44

LIYC French 1 Booket pages.indd 44 9/27/05 12:15:04 PM


It’s too big. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est trop grand.
Is it too big? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est trop grand?
There is… / There are… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a…
Is there… ? / Are there… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il y a?
It’s far from here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est loin d’ici.
Is it far from here? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est loin d’ici?
You want… (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous voulez…
Do you want… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que vous voulez… ?
It is… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est…
Is it… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est… ? / Est-ce… ?*
What is it? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que c’est?
There is a room with a shower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a une chambre avec douche.
Is there a room with a shower? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il y a une chambre avec douche?

The expression “est-ce que...” at the beginning of a statement turns it into a question.
*Est-ce literally means, “Is it?”. “Est-ce” is the shorter way to say “is it?”

LESSON 29 – LEÇON 29
SENTENCES AND PHRASES, GENERAL – PHRASES D’ORDRE GENERAL
I must… / I have to… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je dois…
45

LIYC French 1 Booket pages.indd 45 9/27/05 12:15:05 PM


I must buy… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je dois acheter…
How old are you? [L. Which age have you?] (polite) . . . . . . . Quel âge avez-vous?
Where do you live? [L. Where do you reside?] (polite) . . . . . . Où habitez-vous?
Show me. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montrez-moi.
Slow down! (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ralentissez!
I want to go. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux aller.
Do you have something else? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous quelque chose d’autre?
The opposite of big. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le contraire de grand.
I don’t know the word. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne sais pas le mot.
That means… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça veut dire…
Does that mean… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que ça veut dire… ?
What does that mean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que ça veut dire?
I need… [L.I have need of… ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai besoin de…
Where is John’s suitcase?
[L. Where is the suitcase of John?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est la valise de John?
very well . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . très bien
It’s fine. / It’s O.K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est bien.
O.K. no problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D’accord, pas de problème.
not bad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pas mal
good night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bonne nuit
It’s good. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est bon.
46

LIYC French 1 Booket pages.indd 46 9/27/05 12:15:06 PM


I’m hungry [L. I have hunger.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai faim.
I’m thirsty. [I have thirst.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai soif.
I’m hot. / I’m warm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai chaud.
I’m cold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai froid.
I’m tired. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis fatigué(e).
I’m lost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis perdu(e).
It’s nice weather. [L. It makes beautiful.] . . . . . . . . . . . . . . . . . II fait beau.
It’s cold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait froid.
It’s hot. / It’s warm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait chaud.
It’s cool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait frais.
It’s sunny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait du soleil.
It’s windy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait du vent.

LESSON 30 – LEÇON 30
SENTENCES AND PHRASES, TRANSPORTATION – PHRASES; TRANSPORTS
Excuse me, sir, when does the next train
to Paris leave? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, monsieur, quand part le
prochain train pour Paris?
The train leaves in ten minutes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le train part dans dix minutes.
It leaves at ten o’clock in the morning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il part à dix heures du matin.
47

LIYC French 1 Booket pages.indd 47 9/27/05 12:15:08 PM


How much for a ticket? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien pour un billet?
First or second class? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Première ou deuxième classe?
Second class, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deuxième classe, s’il vous plaît.
It’s sixty euros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est soixante euros.
He wants a ticket for the train that leaves
for Paris at ten o’clock in the morning. . . . . . . . . . . . . . . . . Il veut un billet pour le train qui part pour
Paris à dix heures du matin.
Excuse me, sir, where is the bus to the beach? . . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, monsieur, où est l’autobus
pour la plage?
It’s over there, on the left. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est là-bas, à gauche.
Which one? There are many of them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lequel? Il y en a beaucoup.
It’s the number five. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est le numéro cinq.
Thank you very much. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Merci beaucoup.
Does this bus go to the beach? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que cet autobus va à la plage?
No, the number five goes to the beach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, le numéro cinq va à la plage.
At what time does the last bus for the beach leave? . . . . . . . . A quelle heure part le dernier autobus pour
la plage?
The last bus leaves at seventeen hundred. . . . . . . . . . . . . . . . . Le dernier autobus part à dix-sept heures.

48

LIYC French 1 Booket pages.indd 48 9/27/05 12:15:09 PM


LESSON 31 – LEÇON 31
SENTENCES AND PHRASES, MONEY – PHRASES: L’ARGENT
Excuse me, sir, where is the nearest bank? . . . . . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, monsieur, où est la banque
la plus proche?
For which service? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour quel service?
I want to change some money. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux changer de l’argent.
There is a bank on the other side of the street, on the right. . . Il y a une banque de l’autre côté de la rue,
à droite.
What is the rate of exchange today? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le cours du change aujourd’hui?
It’s one euro for one dollar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est un euro pour un dollar.
I would like to buy some euros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais acheter des euros.
How many? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien?
I want to change one hundred dollars. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux changer cent dollars.
I would like some coins, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais des pièces de monnaie, s’il vous
plaît.
There you are, sir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voilà, monsieur.
Thank you, sir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Merci, monsieur.

49

LIYC French 1 Booket pages.indd 49 9/27/05 12:15:11 PM


LESSON 32 – LEÇON 32
SENTENCES AND PHRASES, HOTEL – PHRASES: L’HÔTEL
Excuse me, sir, do you have any rooms? (polite) . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, monsieur, avez-vous des
chambres?
Yes, of course. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, bien sûr.
No, we are full. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, nous sommes complets.
How much for a room? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien pour une chambre?
With how many beds? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avec combien de lits?
For how many persons? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour combien de personnes?
For me only. (masculine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour moi seul.
With a bathroom and a bath tub? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avec une salle de bain et une baignoire?
No, only a washbasin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, seulement un lavabo.
It’s seventy euros per night. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est soixante-dix euros par nuit.
May I see the room, please? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puis-je voir la chambre, s’il vous plaît?
Certainly, this way, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certainement, par ici, s’il vous plaît.
Do you want the room? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voulez-vous la chambre?
No, it’s too expensive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, c’est trop cher.
Do you have a less expensive room? (polite) . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous une chambre moins chère?
Yes, but it’s very small. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, mais elle est très petite.
Do you have a better room? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous une meilleure chambre?
50

LIYC French 1 Booket pages.indd 50 9/27/05 12:15:13 PM


No, I am sorry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, je suis désolé(e).
I want the room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux la chambre.
Which one? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laquelle?
The small room, number seven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La petite chambre, numéro sept.
Very well! Sign here. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Très bien! Signez ici.

LESSON 33 – LEÇON 33
SENTENCES AND PHRASES, GETTING AROUND – PHRASES D’APPROCHE
Excuse me, sir, where is the nearest post office? . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, monsieur, où est la poste
la plus proche?
It’s very far from here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est très loin d’ici.
How many kilometers from here? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A combien de kilomètres d’ici?
I don’t know, but it’s about ten minutes by car. . . . . . . . . . . . . Je ne sais pas, mais c’est à peu près à dix
minutes en voiture.
Is there a bus or a taxi near here? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il y a un autobus ou un taxi
près d’ici?
Yes, there is a taxi, but it’s very expensive. . . . . . . . . . . . . . . . Oui, il y a un taxi, mais c’est très cher.
How much does the bus cost? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien coûte l’autobus?
The bus is free, but it’s very difficult. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’autobus est gratuit, mais c’est très difficile.
Why? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi?
51

LIYC French 1 Booket pages.indd 51 9/27/05 12:15:14 PM


Because the bus goes only two kilometers.
[L. Because the bus makes only two kilometers.] . . . . . . . . Parce que l’autobus fait seulement deux
kilomètres.
Oh, that’s a problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oh, c’est un problème.
I would like to buy some stamps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais acheter des timbres.
I sell stamps here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vends des timbres ici.
Ah good. I would like three stamps at ninety cents. . . . . . . . . Ah bon. Je voudrais trois timbres à
quatre-vingt-dix cents.
Very well, there you are, sir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Très bien, voilà, monsieur.
Thank you, sir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Merci, monsieur.
You’re welcome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De rien.

Accent marks are often not used on capitalized letters.

LESSON 34 – LEÇON 34
SENTENCES AND PHRASES, DIRECTIONS – DEMANDER SON CHEMIN
Excuse me, sir, I am looking for this address. (polite) . . . . . . . S’il vous plaît monsieur, je cherche cette
adresse.
You follow this street. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous suivez cette rue.
As far as the corner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’au coin.
52

LIYC French 1 Booket pages.indd 52 9/27/05 12:15:16 PM


Then, turn left on Picard street. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensuite, tournez à gauche à la rue Picard.
Then turn right at the police station. (polite) . . . . . . . . . . . . . . Ensuite, tournez à droite au poste de police.
Go straight ahead for one hundred meters. (polite) . . . . . . . . . Allez tout droit sur cent mètres.
It’s near the small bakery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est près de la petite boulangerie.
It’s next to the hospital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est à côté de l’hôpital.
It’s across from the pharmacy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est en face de la pharmacie.
It’s on the other side of the street. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est de l’autre côté de la rue.
Can you make a map for me? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pouvez-vous me faire un plan?
Certainly. Do you have a pencil? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Certainement. Avez-vous un crayon?
Yes, and I have a piece of paper also. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, et j’ai aussi un morceau de papier.

Adverbs usually are placed directly after the verb.

LESSON 35 – LEÇON 35
SENTENCES AND PHRASES, CONVERSATION – PHRASES DE CONVERSATION
Good morning, John, how’s it going? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bonjour, John, ça va?
Fine, and you? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Très bien, et toi?
Not bad. What are you doing today? (familiar) . . . . . . . . . . . . Pas mal. Qu’est-ce que tu fais aujourd’hui?
I’m going to my parents’ house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais chez mes parents.
Are you going there by car? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que tu y vas en voiture?
53

LIYC French 1 Booket pages.indd 53 9/27/05 12:15:18 PM


No, I have a bicycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, j’ai une bicyclette.
It’s not too far from here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce n’est pas trop loin d’ici.
At what time are you leaving? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure pars-tu?
About noon, I believe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vers midi, je crois.
First, I’m going to the bakery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D’abord, je vais à la boulangerie.
Why? To buy some bread? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi? Pour acheter du pain?
No, to see my brother. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, pour voir mon frère.
Does he work at the bakery? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il travaille à la boulangerie?
Yes, he works there with my sister. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, il y travaille avec ma soeur.
Oh, I see. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ah, je vois.
It’s late now, I must leave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est tard maintenant, je dois partir.
Yes, of course, see you soon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, bien sûr, à bientôt.

“Pour acheter” literally means “for to buy”. “Pour voir” literally means “for to see”. In English, the “for” is
understood.

When using aller, venir, passer, entrer, sortir, monter, descendre, retourner, rester, rentrer (motion verbs),
you do not need to use “pour” to connect the following verb. For example: Je viens prendre mon livre.
(meaning “pour prendre… ”)

54

LIYC French 1 Booket pages.indd 54 9/27/05 12:15:19 PM


LESSON 36 – LEÇON 36
SENTENCES AND PHRASES, INTERNET – PHRASES, L’INTERNET, “LE WEB”
Do you have a computer in the hotel? (polite) . . . . . . . . . . . . . Avez-vous un ordinateur dans l’hôtel?
Where is there an internet café? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où y a-t-il un cyber café?
Which is the right [L. good] password? . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le bon mot de passe?
an e-mail address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une adresse électronique / une adresse E-mail
I don’t have an e-mail address. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je n’ai pas d’adresse E-mail.
to send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . envoyer
I need to send an e-mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai besoin d’envoyer un E-mail.
How much is the digital camera? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est combien l’appareil numérique?
I want to download the information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux télécharger les informations.
Do you have a printer. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous une imprimante?
I want to print now. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux imprimer maintenant.
How do I print? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment est-ce que j’imprime?
We have an online reservation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons une réservation en ligne.
Do you have a cell phone? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As-tu un téléphone cellulaire / un portable?
Does the hotel have a fax number? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que l’hôtel a un numéro de fax?
the web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le web
the website . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le site internet
Your website is perfect! (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Votre site internet est parfait!
55

LIYC French 1 Booket pages.indd 55 9/27/05 12:15:22 PM


LESSON 37 – LEÇON 37
THE VERB “ETRE” (TO BE) (present tense) – LE VERBE “ETRE” (au présent)
I am sick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis malade.
You are my friend. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu es mon ami. [masculine]
He is French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est français.
She is beautiful. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle est belle.
It’s clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est propre.
We are happy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous sommes heureux.
You are Americans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous êtes américains.
They are here. (masculine or mixed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils sont ici.
They are at my house. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles sont chez moi.
I am busy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis occupé.
You are unhappy. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu es malheureux.
The store is closed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le magasin est fermé.
The stores are open. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les magasins sont ouverts.
We are content. / We are pleased. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous sommes contents.
You are in France. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous êtes en France.

The verb “être” (to be) and the verb “avoir” (to have) (Lesson 38) are the two most important verbs to learn.
These two verbs in their various forms are used the most frequently.
56

LIYC French 1 Booket pages.indd 56 9/27/05 12:15:23 PM


LESSON 38 – LEÇON 38
THE VERB “AVOIR” (TO HAVE) (present tense) – LE VERB “AVOIR”
I have a book. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai un livre.
You are hungry. [L. You have hunger.] (familiar) . . . . . . . . . . . Tu as faim.
He has a wife. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a une femme.
She has a child. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle a un enfant.
We have a problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons un problème.
You have a house. (plural or polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez une maison.
They have something. (masculine or mixed) . . . . . . . . . . . . . . Ils ont quelque chose.
I have a father. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai un père.
You have a mother. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu as une mère.
My house has three doors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ma maison a trois portes.
It has seven windows also. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle a aussi sept fenêtres.
We have time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons le temps.
You have a pen. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez un stylo.
They have some tickets for the ferry boat. . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont des billets pour le bac.
They have some gifts for their husbands. . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles ont des cadeaux pour leurs maris.

57

LIYC French 1 Booket pages.indd 57 9/27/05 12:15:25 PM


LESSON 39 – LEÇON 39
TYPICAL REGULAR VERB WITH “ER” ENDING (present tense) –
VERBES REGULIERS; TERMINAISONS EN “ER” (premier groupe)
to speak / to talk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parler
I speak French. / I am speaking French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je parle français.
You speak English very well. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu parles très bien anglais.
He speaks American, not English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il parle américain, pas anglais.
She speaks with an accent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle parle avec un accent.
He is speaking now. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il parle maintenant.
We are speaking with them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous parlons avec eux.
You guys talk too much. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous parlez trop.
You speak too quickly for me. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous parlez trop vite pour moi.
They are speaking French. / They speak French. . . . . . . . . . . . Ils parlent français.
They are talking on the telephone. (feminine) . . . . . . . . . . . . . Elles parlent au téléphone.
John is talking with the waiter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jean parle avec le garçon.
The children are talking to their mother. . . . . . . . . . . . . . . . . . Les enfants parlent à leur mère.

In French there are three large groups of regular verbs whose infinitive forms end in “er”, “ir” or “re”. (The
infinitive is the form marked by “to” in English such as: to go; to look; to run; to buy; to sell; etc…) “Er”
verbs are the most frequent, followed by “ir” and “re” verbs. These regular verbs follow rules nicely and
are therefore fairly easy to learn.
58

LIYC French 1 Booket pages.indd 58 9/27/05 12:15:27 PM


To conjugate regular verbs with “er” endings in the present tense, simply drop the “er” from the infinitive
and attach the appropriate ending as shown above and below. Endings depend on the subject noun and are
as follows:

SUBJECT ENDING
je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(e)
tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(es)
il, elle, on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(e)
nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(ons)
vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(ez)
ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(ent)

As you can see from these examples, “to speak” or “to be speaking” both have the same translation in
French. For example, “I speak.” and “I am speaking.” both translate to “Je parle.” This applies generally to
all French verbs.

Irregular verbs don’t follow any particular spelling rules and must be learned individually. “Aller” (to go) is
a good example. See Lesson 42.

59

LIYC French 1 Booket pages.indd 59 9/27/05 12:15:27 PM


LESSON 40 – LEÇON 40
TYPICAL REGULAR VERB WITH “IR” ENDING (present tense) –
VERBES REGULIERS; TERMINAISONS EN “IR” (deuxième groupe)
to finish / to end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . finir
I am finishing this book. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je finis ce livre.
You are finishing your trip. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu finis ton voyage.
He is finishing his soup. / He finishes his soup. . . . . . . . . . . . Il finit sa soupe.
She is finishing today. / She finishes today. . . . . . . . . . . . . . . Elle finit aujourd’hui.
We are finishing her gift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous finissons son cadeau.
You are finishing the laundry. (plural or polite) . . . . . . . . . . . . Vous finissez le linge.
They are finishing on time. / They finish on time. . . . . . . . . . Ils finissent à l’heure.
They are finishing their drinks. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . Elles finissent leurs boissons.
The airplane finishes it’s flight. /
The airplane is ending it’s flight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’avion finit son vol.
The tourists are finishing their first trip. . . . . . . . . . . . . . . . . . Les touristes finissent leur premier voyage.

60

LIYC French 1 Booket pages.indd 60 9/27/05 12:15:29 PM


To conjugate a regular “ir” verb in the present tense, drop the “ir” from the infinitive and add the appropri-
ate ending:

SUBJECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDING
je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fin(is)
tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fin(is)
il, elle, on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fin(it)
nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fin(issons)
vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fin(issez)
ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fin(issent)

LESSON 41 – LEÇON 41
TYPICAL REGULAR VERBS WITH “RE” ENDINGS (present tense) –
VERBES REGULIERS; TERMINAISONS EN “RE” (troisième groupe)
to sell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vendre
I sell newspapers. / I am selling [some] newspapers. . . . . . . . Je vends des journaux.
You sell magazines. /
You are selling [some] magazines. (familiar) . . . . . . . . . . Tu vends des revues.
He is selling his car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il vend sa voiture.
She sells vegetables. / She is selling [some] vegetables. . . . . . Elle vend des légumes.
We are selling our tickets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous vendons nos billets.
61

LIYC French 1 Booket pages.indd 61 9/27/05 12:15:31 PM


You sell traveler’s checks. / You are selling
[some] traveler’s checks. (plural or polite) . . . . . . . . . . . . Vous vendez des chèques de voyage.
They are selling their boat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vendent leur bateau.
They sell [some] nice things. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles vendent de jolies choses.
That store sells [some] meat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce magasin vend de la viande.
That store sells [some] water. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce magasin vend de l’eau.
All the banks sell [some] traveler’s checks. . . . . . . . . . . . . . . . Toutes les banques vendent des chèques
de voyage.
We sell [some] chicken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous vendons du poulet.
You guys sell [some] fish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous vendez du poisson.
We are selling [some] fruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous vendons des fruits.

To conjugate a regular “re” verb in the present tense, drop the “re” from the infinitive and add the
appropriate ending:

SUBJECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDING
je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vend(s)
tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vend(s)
il, elle, on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vend( )
nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vend(ons)
vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vend(ez)
ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vend(ent)
62

LIYC French 1 Booket pages.indd 62 9/27/05 12:15:32 PM


Verbs such as “rendre” (to give back), “descendre” (to go down), and “dépendre” (to depend) are regular
and follow the conjugation of the model “vendre” (to sell).

Note: Some textbook authors prefer to group all verbs not ending in “–er” or “–ir” as irregular, “third
group” verbs, including those ending in “–re.” Some even recognize “fourth” and “fifth” conjugation verbs.
Others simply prefer to acknowledge that there are regular as well as irregular verbs. For simplicity this
text uses the latter approach. So, apply the “regular verbs” rules where you can (which is most of the time)
and learn the irregular verbs as you need them.

Verbs ending in “re” based on prendre (to take) such as “comprendre” (to understand) and “apprendre” (to
learn), have irregular plural forms. (They drop a “d” and / or add “n”.)

Prendre (to take)


SUBJECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDING
je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prend(s)
tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prend(s)
il, elle, on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prend( )
nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pren(ons)
vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pren(ez)
ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prenn(ent)

63

LIYC French 1 Booket pages.indd 63 9/27/05 12:15:33 PM


Verbs ending in “re” based on “mettre” (to put), such as “promettre” (to promise) and “admettre” (to
admit), have irregular singular forms. (They drop a “t”.)

Mettre (to put)


SUBJECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDING
je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . met(s)
tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . met(s)
il, elle, on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . met( )
nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mett(ons)
vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mett(ez)
ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mett(ent)

Both of these slightly irregular patterns are easily pronounced and understood. Other verbs ending in “re”
such as “boire” (to drink), “lire” (to read), as well as a number of verbs ending in “ir”, “oir”, “aire”, etc. are
irregular and must be learned individually as you need them.

LESSON 42 – LEÇON 42
THE NEAR FUTURE TENSE – LE FUTUR PROCHE
I am going to go to the beach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais aller à la plage.
I am going to buy lunch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais acheter le déjeuner.
64

LIYC French 1 Booket pages.indd 64 9/27/05 12:15:34 PM


You are going to rent a car. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu vas louer une voiture.
You are going to look for your son. (familiar) . . . . . . . . . . . . . Tu vas chercher ton fils.
He is going to write to his wife. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il va écrire à sa femme.
He is going to talk with his daughter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il va parler avec sa fille.
She is going to start tomorrow morning. . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle va commencer demain matin.
She is going to wait for her husband. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle va attendre son mari.
It is going to rain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il va pleuvoir.
We are going to sell our house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous allons vendre notre maison.
We are going to eat dinner at home. /
We are going to dine at the house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous allons dîner à la maison.
You people are going to leave next week. . . . . . . . . . . . . . . . . Vous allez partir la semaine prochaine.
You are going to come to my home. (polite) . . . . . . . . . . . . . . Vous allez venir chez moi.
They are going to learn French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vont apprendre le français.
They are going to pay for the breakfast. . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vont payer le petit déjeuner.
The train is going to leave at noon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le train va partir à midi.
The boy is going to close the door. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le garçon va fermer la porte.
The girl is going to cut the meat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La fille va couper la viande.
All the trains are going to be late. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tous les trains vont être en retard.

The near future tense (le futur proche) is formed by using the appropriate form of the verb “aller” (to go),
plus the infinitive form of the main verb. The near future tense is an easy way to learn to talk about things
65

LIYC French 1 Booket pages.indd 65 9/27/05 12:15:37 PM


in the future by using words you already know. With the near future tense, we say, “I am going to buy.”
rather than, “I will buy.”

Of course, “aller” (to go) is also the verb you use to say “where”, “when”, “how” and “with whom” you are
“going.” Examples: Je vais à la plage demain avec ma femme. (I’m going to the beach tomorrow with my
wife.); Où allez-vous demain? (Where are you going tomorrow?)

LESSON 43 – LEÇON 43
SPEAKING WITH THE INFINITIVE OF A VERB –
PARLER AVEC LE VERBE A L’INFINITIF
I want to buy a truck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux acheter un camion.
I would like to leave this evening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais partir ce soir.
I would like to go there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais y aller.
I can pay the bill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je peux payer l’addition.
I have to sleep tonight. / I must sleep tonight. . . . . . . . . . . . . . Je dois dormir cette nuit.
You want to stay here? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu veux rester ici?
You can go now. / You may go now. (familiar) . . . . . . . . . . . . . Tu peux t’en aller maintenant.
Can you speak with him? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peux-tu parler avec lui?
He would like to learn to speak French. . . . . . . . . . . . . . . . . . Il voudrait apprendre à parler français.
She must rent a car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle doit louer une voiture.
66

LIYC French 1 Booket pages.indd 66 9/27/05 12:15:38 PM


He has to finish this morning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il doit finir ce matin.
We can arrive tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous pouvons arriver demain.
We must travel to Paris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous devons voyager à Paris.
You can see the town from here. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous pouvez voir la ville d’ici.
Do you guys want to live in town? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voulez-vous habiter en ville?
They want to study English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils veulent étudier l’anglais.
They can sell their house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils peuvent vendre leur maison.

This lesson shows some ways of using the infinitive. The infinitive is not usually used alone, but in con-
junction with another verb, and is simply another vocabulary word used the same way as in English.

LESSON 44 – LEÇON 44
SPEAKING IN THE PAST TENSE – PARLER AU PASSE COMPOSE
I bought a book. / I have bought a book. . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai acheté un livre.
I looked for the address. / I have looked for the address. . . . . J’ai cherché l’adresse.
You bought the breakfast. /
You have bought the breakfast. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . Tu as acheté le petit déjeuner.
You paid the bill. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu as payé l’addition.
He rented the room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a loué la chambre.
He closed the door. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a fermé la porte.
67

LIYC French 1 Booket pages.indd 67 9/27/05 12:15:40 PM


She lived in Paris. / She has lived in Paris. . . . . . . . . . . . . . . . Elle a habité à Paris.
She traveled to the United States. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle a voyagé aux Etats-Unis.
We studied French. / We have studied French. . . . . . . . . . . . . Nous avons étudié le français.
We opened the gift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons ouvert le cadeau.
You have cut the bread. (plural or polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez coupé le pain.
You people did something. / You guys made something. . . . . Vous avez fait quelque chose.
You did it. / You made it. [L. You it have made.] (polite) . . . . . Vous l’avez fait.
They spoke with the children. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont parlé avec les enfants.
They took the airplane for London. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont pris l’avion pour Londres.
They drank their drinks. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles ont bu leurs boissons.
I have been busy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai été occupé(e).
I have had many friends. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai eu beaucoup d’amis.
He wanted to buy a ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a voulu acheter un billet.
We sold our house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons vendu notre maison.
You saw the train. / You have seen the train. (polite) . . . . . . . . Vous avez vu le train.
Have you seen my brother? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous vu mon frère?
He understood your English. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a compris votre anglais.
I learned French in the United States. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai appris le français aux Etats-Unis.
You said it. [L. You it have said.] (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . Tu l’as dit.
He did it. [L. He it has done.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il l’a fait.
I lost my credit card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai perdu ma carte de crédit.
68

LIYC French 1 Booket pages.indd 68 9/27/05 12:15:42 PM


Have you slept well? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous bien dormi?
We finished our dinner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons fini notre dîner.
“aux”= “à” + “les”

The compound past (passé composé) tense is used to describe events which have happened, where the
action is finished. (i.e. the event is over or complete).

The compound past (passé composé) is formed by using the present tense form of the verb “avoir” (to
have), or in some cases the verb “être” (to be), followed by the past participle of the main verb. (The past
participle in English is the form of the verb which follows “have”: have seen; have eaten; have watched;
have read; have bought; have opened; etc.)

The past participles of regular “er” verbs end in “é”.


The past participles of regular “ir” verbs end in “i”.
The past participles of third group verbs generally end in “u”.

LESSON 45 – LEÇON 45
COMPOUND PAST WITH VERBS THAT USE “ETRE” –
LE PASSE COMPOSE AVEC LES VERBES QUI UTILISENT “ETRE”
I went to the bakery yesterday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis allé(e) à la boulangerie hier.
69

LIYC French 1 Booket pages.indd 69 9/27/05 12:15:44 PM


I arrived at five o’clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis arrivé(e) à cinq heures.
I left my house about noon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis parti(e) de chez moi vers midi.
You left at midnight. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu es parti à minuit. [masculine]
You left at noon. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous êtes partie à midi. [feminine]
He came to my store yesterday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est venu à mon magasin hier.
She went to England last week. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle est allée en Angleterre la semaine
dernière.
We arrived in Germany before you. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous sommes arrivés en Allemagne
avant vous. [masculine or mixed]
You guys left Italy after me. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous êtes partis d’Italie
après moi. [masculine or mixed]
They came to my house last night. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils sont venus chez moi hier soir.
They left by plane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils sont partis en avion.
They left two weeks ago. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles sont parties il y a deux semaines.

There are some verbs which form the compound past with the verb “être” instead of the verb “avoir”. This
lesson shows four of the most common ones. Verbs which use “être” in the “passé composé” are generally
verbs of motion or change of condition and include: “aller,” “venir,” “entrer,” “sortir,” “monter,”
“descendre,” “arriver,” “partir,” “rester,” “tomber,” “mourir” and “naître.” (to go, to come, to enter, to go
out, to go up, to go down, to arrive, to leave, to stay, to fall, to die, and to be born). Clearly, these last two
are a change of condition! “Passer” takes “être” when used as a motion verb (to go by). Otherwise, “pass-
er” takes “avoir,” as in “I passed the salt” or “We passed / spent a week in Paris.”
70

LIYC French 1 Booket pages.indd 70 9/27/05 12:15:47 PM


The past participles of these verbs (verbs that use “être” to form the compund past) reflect the gender and
the number of the subject of the verb, that is, they “agree,” as shown above. The addition of “e,” “s,” or
“es” usually does not affect pronunciation. All pronominal verbs take “être” in the passé composé and, for
all practical purposes, also “agree” with the subject.

71

LIYC French 1 Booket pages.indd 71 9/27/05 12:15:49 PM

You might also like