Professional Documents
Culture Documents
CROATIAN
GRAMMAR
VINKO GRUBISić l CROATIAN GRAMMAR
Copyright© 2007 Hrvatska sveučilišna naklada
Reviewers
prof dr. sc. Josip Silić
prof dr. sc. Sibe/an Fon-ester
prof dr. sc. Marko Samardžija
Editor·in·Chief
Anita Šikić
Cover design
Dubravka Zg/avnik Horvat
Layout
Stjepan Ocvirk
CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod
brojem 63294 1 .
CROATIAN
GRAMMAR
Zagreb, 2007.
Contents
Foreword .
PHONETICS . ll
Phonemes and Graphemes . ll
Phonetic Changes 22
Accents . JJ
MORPHOLOGY 41
Nouns 43
Gender . 44
Cases 47
Masculine Nouns 49
Neuter Nouns 61
Feminine Nouns . 65
Pronouns 73
Adjectives 89
Numerals 98
Verbs . .. . .. . .. .. 108
Tenses and Moods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Verbal Adverbs . . . . . . . 124
Past Verbal Adverbs . . . ..126
Past Tense .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 126
Compound Tenses and Moods . . 127
SYNTAX . 193
Function of Cases . 193
Usage ofTenses . .. . . ... . 198
Statements, Phrases & Clauses . . . .. .. ... . . . . . . . . . . . . . 20 l
Dependent Clauses . 207
Adverbial Detennination Clauses . .. . . . . . 208
Direct and Indirect Speech . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . 2 14
Word Order . 2 16
Agreement . . . 2 17
APPENDICES . . . . . 223
Punctuation . . 223
Foreign Names . . . . .. . . . .228
Verbs with Varying Degrees of Difficulties . . . .. . . . . 233
Vinko Grubišić
Waterloo, Ontario, Canada
December 2006
Abbreviations
= aorist
A. = accusative
D. = dati ve
Fem. = feminine
G. = genitive
/. = instrumental
inf = infinitive
inter. = interrogative
L. = locative
mase. = masculine
N. = nominative
neut. = neuter
p. = person
pl. "" plural
sing. = singular
V == vocative
The numbers in brackets are related to the numbered parts of this grammar.
PHONETICS
3. A syllable can consist of one, two, three or more than three phonemes, but can
contain only one vowel.
ti- (t+l)
Stu- (S+t+u)
prst (p+r+s+t)
5. The Croatian alphabet bas thirty grapbemes. The order of the letters is similar to
the order of the English alphabet, except that Croatian bas some extra letters and
q, x, w andy are written in some foreign words lilre Quebec, Xeoes, New York,
eliminares a few letten< found in the English alphabet. However, the graphemes
and Washington, even though these letters are not part of the Croatian alphabet.
ll
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
6. There are S vowels and 25 consonants in the Croatian alphabet. The phoneme
''r.. can be considered a vowel or a consonant
7. Consonants cannot form syllables on their own, but only when they are fol
lowed or pi<Ceded by vowels: sad (now), ku-<!a (house), prl-ja-te-ijl-ea (fe
male ftiend, girl ftienđ).
9. Croatian graphemes
Name Name
Letter Pronounced as Letter Pronounced as
of letter of letter
l. A a a father 10. F f ef ftt, father
2. B b be bell ll. G g ge get, good
3. e e ce 12. H h
č
cars, its ha hot
4. č če 13. l
ć
cheap i I she, cheese
5. ć će ·rune 14. J j je boy, yes
6. D d de dollar 15. K k ke cat, kin
7. Dž dž dže jug 16. L l el look, lot
8. Đ đ de *during 17. Lj lj elj mil/ion
9. E e e bet 18. M m em man
• An asterisk indicates that the pronunciation of the lener is similar to the English word, but not
exactly the same.
12
PHONETICS
Name Name
Letter Pronounced as Letter Pronounced as
of letter of letter
19. N n en not 25. š š eš shed
20. Nj nj enj onion, news 26. T t te two, top
2 1. o 27. u u
ve
for
v
o o u room
22. p p pe spot 28. v vote
*bread (a rolling "r"
23. R r er 29. z z ze zeal
such as in "drrrin g")
24. s s es pass 30. ž ž že le isure
A df L _r l
B 23 Lj -4 q
e e M dl<!
č č N eN
ć ć Nj dVj nj
D 2:1 d o <9
Đ !Đ J p <P i'
DŽ: 2:\ž dž R J?
E E s �
F 9 f š �
G g 9 T 'J
H dl � u 'll
!] v <ll
:J i z z
K ']( k ž: 'Ž
13
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
ll. The position of the tongue (front to back) during pronunciation creates a "vo
�
calic triangle."
Front Back
����::::::::-�::::::::--::::::::::::::--:::::::�:--::::::::::����
Mid e o Mid
- - - -- - - --------- ------- - ------------ -
- - - -- - - - ------
Low a & r
- - ---- - --
Low
- - --
Here are some examples of words and where they would fit on the "vocal ic triangle."
Front Back
13. Very rarely do two of the same vowels or consonants appear together.
bistrook (clear-sighted)
samoodređenje (self-determination)
14
poodmaknut (fairly distant)
preelokventan (too eloquent)
zoologija (zoology)
Sreli smo Jošuu. (We met Joshua.)
najjadniji (the most miserable)
poddržavni (subjugated to the state)
preddruidski (pre-Druidian)
nuzzarada (extra earnings)
Although these letters are next to each other, they are pronounced separately.
14. Unlike in English, there are no silent letters in Croatian. Almost every letter is
pronounced as it is written: one grapheme = one phoneme.
osamnaest (eighteen) pšenica (wheat) hodanje (walking)
l S. Each vowel can be either short or long. The difference is in the length of pro
nonciation, not the shape of the speak:er's mouth:
Vowel Short ( - ) Long ( - )
a: a sdd (now) sat (watch, clock)
e: e ivo (here) pit (five)
i:T nikad (never) zid (wall)
0:6 vOda (water) mOda (fashion)
U.:ii Učenik (student) pat (way)
r: r vft (garden) bi'z (fast)
16. Consonants can only be pronounced with the help of vowels and cannot be
pronounced on their own. They are neither long nor short, but the vowels
forming syllables with them can be either sbort or long.
križanje (crossing)
hodati (to walk)
s bratom (with brother)
k selu (towards the village)
15
Vinko Grubi�il!:, CROATIAN GRAMMAR
18. The most significant difference between Croatian and Bnglish consonants is
tbat Croatian CODSOllllllts are usually pronounced as they are -·
always pronounced as "s" (in loss) and never as "z" (in "resolution"). The
only exception is the preposition "s": s bratom (with the brother), s državom
(with the state).
pronounced as the "g" in "good" and never as the "g" in "gentle."
always pronounced as the sound "y" in "boy," never as "j" in "jump."
a compound sound of "t + s." C is pronounced like the "ts" in "its," or
"cats."
a compound sound of"t + §" and is commonly called the "hard č." It is pro
nounced as the "ch" in "church."
a compound of "t + j." It is popularly called the "soft ć" and its pronuncia
tion approaches that of the "t" and the "y" in the words "get you" when said
quickly.
dž a compound of"d + ž" and is always pronounced as the "j" in 'ftmgle.''
a compound of "d + j" and its pronunciation approaches that of the "d" and
the "y" in the words "did you" when said quickly.
pronounced as the "h" in "hot."
k pronounced as the "k" in "k ilo."
a compound of"l + j" and pronounced as the "-lli-" in "million."
nj a compound of"n + j" and is pronounced as the "-ni-" in "onion."
§ pronounced as the "sh" in "English."
ž pronounced as the "s" in "pleasure" or "leisure."
16
PHONETICS
19. The phoneme ·-r· can be a vowel or a consonant. The '"r'' is used as a vowel
when it is placed between two consonants. when it is followed by a consonant
but has nothing preceding it, or when it is preceded by a consonant but has
nothing following it.
The sound of the consonant "r" in Croatian is quite different from the English
"r." In Croatian, the "r" is rolled and sounds like the rolling of the "r" in "drr
ring, dming."
20. Special attention must be paid to the following Croatian phonemes: č : ć : dž:
đ and the group of phonemes ije :je : i: e
Ć (t + š) : ć (t + j). The phoneme "č" is usually called "hard" while the "ć" is
called "soft," but each has its phonetically distinct features, although many na
tive speakers of Croatian do not differentiate these two phonemes.
positioos in a word: bvao (oail), zna&a (medal), rije<!' (word), ćud (nature,
Like any other phoneme in Croatian. the "č" and "ć" can be found in any
č: ć:
brijači (barbers) brijaći (shaving)
čar (channfulness) ćar (profit)
kročenje (marching) kroćenje (taming)
mučenje (torturing) mućenje (making muddy)
posječen (cut off) posjećen (visited)
spavačica (sleeping woman) spavaćica (nightgown)
17
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
22. The old Croatian and Old Slavic morphoneme "jat" ("i'') is reflected in the
standard Croatian language as: "ije" : "je" : "e" : "i" : O.
18
PHONETICS
b) However, there are some useful rules that can be used to clarify when ''jat"
should be written as "ije" and when as "je."
Imperfective verbs derived from their perfective pairs take "je."
dodijeliti* (to attribute) dodjeljivati
pobijediti (to win) pobjeđivati
proslijediti (to follow) pros!ieđivati
rascijepiti (to cut in two pieces) rascjepljivati
riješiti (to solve) rješavati
19
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Some rules are very useful in detennining how words with "je" should be
written.
d) When the short "jat" is preceded by two consonants of which the last one
is an 'T," then ·�at" is followed by a short "e" or "je."
vrijeme (time, weather) vremena or vrjemena (time, weather: pl.)
grijeh (sin) pogreška or pogrješka (mistake)
uvrijediti (to hurt) uvreda or uvrjeda (insult)
vrijediti (to be valuable) vrednovati or vrjednovati (to evaluate)
e) There� some verbs with the inflXal morphemes '1'' and "je," where "jaf'
is the only distinctive feature.
bije!ieti (to become white) bijeliti (to make white)
crvenjeti (to become red) crveniti (to make red)
crnjeti (to become black) crniti (to make black)
plavjeti (to become blue) plaviti (to make blue)
žutjeti (to become yellow) žutiti (to make yellow)
sivjeti (to become grey) siviti (to make grey)
zelenjeti (to become green) zeleniti (to make green)
oživjeti (to become alive) oživiti (to make alive)
t) The "jat" that precedes a stressed syllable is always written and pro
nounced "je": ljepota (beauty), b!iedoća (paleness), vježbaonlca (gym
nastic ball), lz"l/enjlvatl (to alternate).
g) "Jat" is "·je· in words with short (mostly short rising) accents on "je"
when the word ends in one of the following suffixes.
20
PHONETICS
23. There are some possible cases of confusion between the two pbonemes "d" +
pboneme "nj." The confusion lies in the fact that the letters ''d"and "ž" or
''ž" and the pboneme "dž," as well as between the phonemes "n + j" and the
"n" and 'T' are placed next to each other but are not the letters "dž" and "nj."
Instead, the letters are pronounced separately.
24. Consonant:S in Croatian can be grouped into various classes but three classifi
cations are the most important:
21
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
[š
n
-"'
� �
-g
� � �:;;:
..
� � �
o ;,;: '!J
f !l
n -' -'
b d g Voiced
Explosives
p t k Voiceless
z ž Voiced
Fricatives
s f š h Voiceless
Affricates �
e
�
č, ć
Voiced
Voiceless
Sonants j, lj l
m v n n
Vibrants r
Voiced Consonants
Voiceless Consonants
PHONETIC CHANGES
27. If two or more consonants of different voicing are together, then the first one
bas to be changed into its voiced or voiceless pair, in order to be the same as
the second (voiced or voiceless) consonant.
22
PHONETICS
The phonemes ''v'' and "f' are exempt from this phonetic change: ovca (sheep),
novci (monies), lovci (hunters).
28. If two words are pronounced together, the assimilation ofvoiced or voiceless
consonants occurs only in the spoken and not in the written forms.
wrinen spoken
bez stida (without shame) bestida
dok god (as long as) dog: od
s Bogom (with God) zbogom
iz te kuće (from that house) iste kuće
brat ga je sreo (his brother met him) bradgaje sreo
29. Both voiced or voiceless phonemes can be followed by lj, m, n, ll}, and).
30. There are a number of cases in which the assimilation ofvoiced and voiceless
consonants does not occur.
a) In some words ending in -ski, -stvo.
grad-ski g rads ki (urban)
23
Vinko Grubi!ić, CROATIAN GRAMMAR
b) ln some compound words, prefixes ending in -d- precede the letters "-s-,"
or "-š-." For example: odšišati (to cut hair), podštampati (to print galleys),
predstaviti (to introduce), nadstojnik (headmaster).
e) The same is true in loaned words from another language, such as Habsbur
govac (Habsburger), vašingtonski (belonging to Washington).
31. Palatal graphemes all ha ve some extra signs: l, t, df, d,j, lj, nj, J, f.
32. When the consonants s and z are followed by non-dentals, they change.
As we can see from these examples, palatals cannot be used immediately be
fore or after non-palatals. However, there are many exceptions in which the
non-palatals -s- and -z- are followed by the palatals -nj- and -lj-.
33. The consonant "n" does not change when followed by the labials "b" or "p"
in some words in which the composing parts of the word can be clearly distin
guished.
vanbračni (extramarital)
Hasanpašić (a proper name)
zelenbilje (green plants)
24
PHONETICS
35. When two or more words are pronounced together, there is a difference be
tween how the words are written and how they are pronounced.
wrinen spoken
od crkve (from a church) o crkve
od domovine (from homeland) o domovine
od tog dana (from that day on) otog dana
pet centimetara (five centimetres) pe centimetara
opet često (again often) ope �esto
kroz sobu (through a room) kro sobu
37. When an adjective begins with "j-" the superlative form of the adjective will
have a double "j." This is because the prefix "naj" is added to adjectives in
order to put them into a superlative form.
jadan (miserable) najjadniji (the most miserable)
jeftin (cheap) najje ftiniji (the cheapest)
jak (strong) najja či (the stongest)
25
Vinko GrubiSić, CROATIAN GRAMMAR
e) Verbs
moći (to be able to)
reći (to say)
26
Active past participle:
Mase. Neu t. Fern.
Sing. mogao rekao moglo reklo mogla rekla
Pl. mogli rekli mogla rekla mogle rekle
Masculine forms of the active past participle can have the fleeting a.
e) In adverbs
sad- sada (now)
tad - tada (then)
nikad - nikada (never)
kad - kada (when)
27
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
28
PHONETICS
velars change into e, z and s. When the results are palatals, this assimilation
is called palataliution; when the results are sibilants (e, z, s), it is called sibi
larization.
Palatalization k + -e = če g + -e =-že h + -e = -še
Sibilarization k + -i = -ci g + -i =- -zi h + -i = -si
Palatalization and sibilarization occur in the following cases.
a) Nouns: Palatalization occurs only in the Vocative of masculine nouns,
while sibilarization occurs in various plural cases . In feminine nouns, sibi
larization occurs in the singular of the Dative and Locative forms.
b) Verbs
Infinitive Present Imperative
peći * pek-ti (to bake) ja pečem; oni pelru peci. ..
reći * rek-ti (to say) ja rečem ; oni relru reci...
29
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
From a historical point of view, palatalization is more recent than the ending
-e in the masculine plural, as well as the -e in the Genitive singular, Nomina
As well, in two-syllable words ending in -cka, -čka, -ska, -tka,-zga, the velars
do not usually change.
N. sing. D. sing.
kocka (cube) kocki
točka (dot) točki (and točcr)
daska (plank) dask i (and dasc1)
patka (duck) patki
bijuzga (slush) bljuzgi
JO
PHONETICS
42. Sometimes, h changes into š in all forms of the present tense and of the impera
tive.
43. As with palatalization, ·Cat the end of masculine oouns changes into -č in the
Vocative case.
N. sing. V. sing.
stric (uncle) striče
zec (rabbit) zeče
ranilac (early riser) rani oče
mislilac (thinker) mislioče
kradljivac (thief) kradljivče
44. 1\vo nouns ending in -z change that -z in the Vocative singular into "-ž-".
N. vitez (knight) V. sing. viteže
N. knez (duke, pri nce) V. sing. kneže
But . .
N. mamlaz (jerk) V. sing. mamlaze
N. nalaz (finding) V. sing. nalaze
N. kukuruz (com) V. sing. kukuruze
45. When some coosonants are followed by ·�:· they sofbm, are changed into
palatals.
31
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
As we can see from this chart, when palatals or the consonant "r" are followed
by the palatal consonant "j" they either do not change (riječju, stvarju, lažju)
or the "j" disappears (vrući, razvlačen, vršen). Between the lahia! consonants
"b," "m," "p," "v" and the consonant "j," an "l" is inserted: izgubiti (to lose) l
izgub/jen (lost); slomiti"( to break) l slom/jen (broken); kupiti (to buy) l kup/jen;
staviti (to put) J stav/jen (put).
When the grapbeme "-j-" is a part of"jaf', then "-j-" doea notclumge: bjdatl
(to run away), cjeUna (entirely), djeoa (children), sjena (shadow), tjerati (to
chase), vjera (faith), illvjetl (to live). The consonsnt 'T' remains unchanged
in comparative fonns ending in "-ll", "-je" and "-ja": pasji (of a dog, dog
like), kozji (of a goa� goat-like).
32
PHONETICS
e) passive participles
nositi (to carry) nošen
mrvi ti (to crumble) mrvljen (crumbled) (See # 237-238)
ACCENTS
fa l l i n g
\\ n
\ l
rising
33
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
a) Short falling
b) Long falling
m3jka (mother), sit (watch), siini!anje (sun bath), tijni�tvo (secretariat)
'aa
e) Short rising
m&gla (fog), domOvina (native country), visOko (high), neprijatelj (enemy)
a
l a'
d) Long rising
rUka (hand, ann), interesirati se (to be interested in), prodlivanje (sell
ing), prodavaOnica (store)
a'a
47. There are some basic rules concerning the distribution of accents in Croatian.
a) In general, there can be only one accent in a word, and it must be on the
stressed syllable.
sliv (whole) Imati (to have)
tajnOvit (mysterious) jugoistok (south-east)
nadod8vanje (addition) najudaljeniji (the most distant)
34
PHONETICS
e) Bi-syllabic words containing "jat" in which the norm is not very stable, i.e.
either the first or second part of'1at," can be accentogenous.
bijeg (flight, escape) (also: ··bijeg")
brijeg (hill) (also: "'brijeg")
grijeh (sin) (also: "grijeh'")
vijek (century) (also: ·'vijek")
d) Two-syllable words can have any of the four stresses on the first syllable,
but the last syllable cannot be stressed.
3Ii (but) pOtok (creek) mili (little) zminje (knowledge)
e) Some polysyllabic foreign words which have not yet been completely in
corporated into the Croatian accentual system can have their last syllable
stressed.
asistent (assistant) (also: asistent)
oportunist (opportunist) (also: ·'oportU.nist")
foaje (foyer) (also: "foil.j e")
f) Some exclamations ("oba", "ehe", "uhu", "ah1i", "hoho" etc.) can have the
accent o:n the last syllable.
g) Words of three or more syllables can bave any accent on the initial syl
lable. However, only rising accents can be on one of the middle syllables,
and the last or ending syllable cannot be stressed.
Očitovati (to manifest)
pOslati (to send)
mijčinstvo (motherhood)
dogOtoviti (to finish)
svetinja (holy object)
dozivanje (calling)
35
Vinko Grubi§ić, CROATIAN GRAMMAR
words that precede them (enclities) or with the words that follow them (proclitics).
48. There are a few acceotless words which fmm. an accentual unit either with the
e) the short forms of personal pronouns in the Dative and Accusative cases.
Genitive case: nas,vas,ih
Dative case: mi,ti,mu,joj,si, nam, vam,im
Accusative case: me,te,ga,nj, se, nas , vas, ih
Instrumental case: (See # 1 2 5 - 1 26)
TO mi se sviđa. (I like that.)
v v
za njega nitko nije dOsta dObar. (No one is good enough for him.)
u
36
PHONETICS
bez, iz, iza, kod, među, na, o, od, po, pri, za, zbog (See # 278-287)
bez mene (without me)
v
kOd brata (at the brother's place)
v
iza zida (behind the wall)
u
međit nama (between us, among us)
v
O školi (about school)
u
52. There are some grammatical categories in which the accent and length of a
syllable are the only distinctive features:
37
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
54. lt is especially difficult to distinguish between the two short accents, and in-
deed many native speakers of Croatian do not do so.
gOre (over there) gOre (forests)
Oko (eye) Oko (around)
predati (to be afraid) predati (to give up)
pi'i�ina (surface of the sea) pitčina (crowd)
vrela (boiled) vrela (hot)
38
PHONETICS
57. When declined or conjugated, some words often change not only the nature of
their accent, but also the location of the stress.
58. WriUen Croatian does not mark the accent nor the length of a stressed sYlla
ble, except when such marking is the only feature conveying a word's lexical
meaning:
39
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
40
MoRPHOLOGY
59. Like other Inda-European languages, Croatian has various kinds of words.
The endings of some words change; the roots of changeable words remain
intact while their endings change. Cbangeable words can be either singular or
plural. There are also words that do not change at all.
Pronouns
Adjectives
�
The following types of words change their fonns.
Nouns
They are declined so that they have seven cases in the
singular and seven in the plural
Numera{s
Adverbs*
Prepositions
Conjunctions
Exclamations
Particles
• Since some adverbs can have comparative and superlative degrees-rano (early) l ranije (earlier) l
najranije (earliest}-they can be considered changeable words.
41
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
"Nebo je bilo sve niže i niže, i onda se gotovo okomito pred nama spustilo
u more, kao golema zelenkasta pregrada od debela stakla. Dotle smo stigli
gdje valovi udaraju u to staklo, a iza stakla ništa, praznina, neka svjetla i
neka tama." (Antun Š oljan, Brod u boci)
The sky got lower and lower until it suddenly stretched down right in front of
us, almost vertically, deep into the sea, like a buge greenish wall of thick glass.
We sailed on exactly to where the waves were hitting that glass, and behind the
glass there was nothing, just emptiness, some kind of light and some kind of
darkness. (Antun Šoljan, Ship in a Bott/e)
42
MORPHOLOGY
a = conjunction
iza = preposition
stakla = Genitive singular neuter of the nouo "staklo"
ništa = Nominative of the compound pronoun "ništa" (ni + šta)
praznina = Nominative singular feminine of the nouo "praznina"
neka = Nominative plural neuter of the compound pronoun "neki"
svjetla = Nominative plural neuter of th noun "svjetlo"
i = conjunction
neka = Nominative singular feminine of the compound pronoun"neki"
tama = Nominative feminine of the nouo "tama"
61. Nouns can be masculine, feminine or neuter in gender , while adjectives, the
majority of pronouns and some numerals can be used in all three genders.
The singular and plural forms in which nouns, pronouns, adjectives and some
numerals are declined can have the following seven cases.
Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Vocative, Locative, Instrumental
NOUNS
62. Nouns include the following categories, as well as all other beings and objects
whom or which we can name.
The names of people: Marko, Eva, Katica, osoba (person), sestra (sister),
dijete( child), junak (hero), prijatelj (friend)
Animals: vrabac (sparrow), krava (cow), pile (chick), pčela (bee)
Places, buildings and settlements: grad (city), naselje (settlement), put (path),
livada (meadow), zgrada (building), most (bridge)
Natural phenomena and celestial bodies: kiša(rain), sunce (sun), anđeo( angel)
Feelings and features: bol (sorrow), tuga (sadness), veselje (happiness), do
brota (goodness)
The arts and sciences : slikarstvo (painting), kazalište (theatre), povijest (his
tory)
Abstractions : milost (grace), starost (old age)
43
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Gender
63. The Croatian language bas three genders: masculine, feminine and neuter.
Unlike English, objects and abstract notions can be masculine, feminine or
neuter in Croatian.
Usually if the stems of neuter nouns end in non-palatals, the ending is "-o"
but if the stem ends in a palatal, the ending is "-e". However, some nouns
end "-e" after non-palatals-lice (face), seoce (small village), Sunce (sun),
šetalište (walking place)--and all other nouns ending in "-ce" or in "-šte".
e) The majority of feminine nouns end in "-a". However, there are some femi
nine nouns ending in "-0": krv-O (blood), stvar-O (thing), sol-O (salt). A
large number of abstract feminine nouns end in "-ost-O": mladost-O (youth),
žalost-O (sadness), jednakost-O (equality).
44
MORPHOLOGY
65. There are only a few nouns in Croatian which can be both masculine and/
or feminine or feminine and/or neuter, such as bol-O (pain, suffering), mase.
and fern.; boli (sutferings) fern. pl.; bolovi (pains), mase. pl. Two other nouns
which are often used as examples are glad-O (hunger), masc.and fern., ve�er-0
(evening), fern. and mase.; veče (evening) neuter.
66. In Croatian, gender is grammatical and not natural; thus for instance "little
girl" can be in the feminine, neuter or masculine genders, ending in "-a", in
..k-0" and in "-e-0".
Singular Pl ural
razred-O (classroom) razredi (classrooms)
stol-O (table) stolovi (tables)
polj-e (field) polja (fields)
!kol-a (school) !kole (schools)
stvar-O (thing) stvari (things)
cvijet-O (flower) cvjetovi (flowers)
sel-o (village) sela (villages)
68. There are some nouns that, in addition to their plural forms, can also act as
collective nouns.
45
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Collective nouns, such as lišće, pruće and snoplje l snopovlje are considered
the singular fonns of lišća, pruća and snoplja l snopovlja.
69. Proper names can have both singular and pl ural fonns when appropriate.
S ingu lar
Ivan-O, Marko, Marija, Ana, Osijek-O, Zagreb-O, Split-O, Jadran-O
Plural
Svi Ivani danas slave svoj imendan.
(All I vans celebrate their nameday today.)
Tri Marije su išle na Kristov grob.
(Three Marys went to Christ's tomb.)
Some geographic names (toponyms) only have a plural fonn: VInkovci, Kor
lovci, Mirkovci, Petričane, Ploče, Babine Stijene, etc.
70. If the quantity ofa plural noun cannot be counted, then the plural noun alludes
to various kinds of that particular noun.
71. In addition to the plural fonns ofnouns, some neuter collective nouns can also
have their own plural, which refer to various kinds of that particular nouo.
46
MORPHOLOGY
72. There are some nouns which are used in the plural only.
73. Sometimes singular fonns are used with a logical plural meaning.
Danas Nijemac živi veoma dobro. (Gennans today live very well.)
Grk je redovito dobar ribar. (Greeks are usually good fishennen.)
Čovjek se ne smije bojati zime. (Man should not be afraid of winter.)
Ovdje su ženi i mulkarcu jednako (Here men and women have equal
pristupačni svi poslovi. access to all jobs.)
Cases
74. Croatian bas seven cases in the singular and seven in the plun.l. Some of them
always have the same ending (Dative and Locative), but since their roles in
sentences are different we bave to consider them to be two distinctive catego
ries.
F onns are detennined by the endings of a declinable word and by the letter
preceding the endings.
47
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
75. We ask differeDt questioas for ODimate nouns (human beings and animals) and
for inanimate nouns (plants, things. abstract nouns).
Animate - lnanimate
a) The Nominative is often called the subject case and answers the questions tko
(who) and Ito (what).
b) The Genitive denotes possession or the origin of a person or an object. lt an
swers the questions koga (of or from whom), and čega (of or from what).
e) The Dative denotes direction (of approach) towards a person or an object. lt
answers the questions komu/kome (to whom) and čemu (to what).
d) The Accusative is called the object case because its main function is that of a
direct object. lt answers the questions koga (whom) and što (what).
e) The Vocative is called the addressing case. lt is often identical to the Nomina
tive.
f) The Locative is called the prepositional case or location case because it usually
denotes the location where an action is taking place. lt answers the questions
na, o, u or komu (on, at or in whom) and na, o or u čemu (on, at or in what).
The endings for the Dative and Locative are always the same, but, unlike the
Dative case, the Locative case can only occur with a preposition.
g) The Instrumental indicates by which means, or in whose company an action
is performed. lt answers the questions s kim (with whom) and čim(e) (with
what).
48
MORPHOLOGY
Masculine Nouns
76. For masculine nouns, it is particularly important to pay attention to certain op
positions.
animate masculine nouns inanimate masculine nouns
monosyllabic masculine nouns polysyllabic masculine nouns
stem ending in "k", "g", "h", or "e" stem ending in any other consonant
stem ending in a palatal stem ending in non-palatal
77. The dative and locative as well as some other cases always bave the same end
ings and for that reason we mention them together. Nevertheless, one should
keep in mind that they have different diSCUISive functions.
Case Endings
Singular (sing.) Plurel (pl.)
Nominative (N) -0* -i
Genitive (G) -a -a
Dative!Locative (D& L) -u -ima
Accusative (A) -0/-a (inanimate N or animate =G) -e
Vocative (V) -el-u (-e after non-palatals or -u -i (-N)
after palatals)
Instrumental (l) -oml-em (-om after non-palatals -ima (-DIL)
and -em after palatals)
Examples:
Singular P/ural Singular P/ural
N. prozor-O N. prozori N. učitelj-O N. učitelji
G. prozora G. prozora G. učitelja G. učitelja
D.IL. prozoru D.IL. prozorima D .IL . učitelju D .IL. učiteljima
A. prozor-O A. prozore A. učitelja A. učitelje
v. prozore v. prozori v. učitelju v. učitelji
l. prozorom l. prozorima l. učiteljem l. učiteljima
• This morpheme "zero" is never written. Here it is just used to indicate that there is no change to
the ending of the word.
49
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
78. For nouns designating animate beings, the Accusative and Genitive cases are
the same (A.: učitelja ; G.: učitelja), while for inanimate nouns theAccusative
and Nominative bave the same endings (A.: prozor-O; N.: prozor-O).
To clarify the explanation of various types of declension, we use "=" for cases
that have the same endings.
The words mrtvac-O and pokojnik-O (dead man) are also considered "ani
mate" nouns.
N. (tko?) (Ito?)
U�itelj-0 ima mnogo posla. Prozor-O je visok.
(The teacher is very busy.) (The window is high.)
G. (koga?) (�ega?)
Daleko smo od učitelja. Daleko smo od prozora.
(We're far from the teacher.) (We're far from the window.)
D. (komu?) (�emu?)
Idemo u�itelju. Idemo prozoru.
(We're going to the teacher.) (We're going to the window.)
50
MORPHOLOGY
A. (koga?) (Ito?)
Vidjeli smo u<!itelja. Vidjeli smo prozor-O.
(We saw the teacher.) (We saw the window)
(kim?) (čim/e/?)
Ponosimo se učiteljem. Ponosimo se prozorom.
(We're proud of the is teacher.) (We're proud of the window.)
N. (tko?) (što?)
Učitelji imaju mnogo posla. Prozori su visoki.
(The teachers are very busy.) (The windows are high.)
G. (koga?) (čega?)
Daleko smo od u<!itelja. Daleko smo od prozora.
(We're far from the teachers.) (We're far from the windows.)
D. (komu?) (<!emu?)
Idemo učiteljima. Idemo prozorima.
(We're going to the teachers.) (We're going to the windows.)
A. (koga?) (Ito?)
Vidjeli smo učitelje. Vidjeli smo prozore.
(We saw the teachers.) (We saw the windows.)
v. (addressing case)
Dragi naši učitelji! Dragi naši prozori!
(Our dear teachers!) (Our dear windows! )
Sl
Vinko Grubgić, CROATIAN GRAMMAR
(kim?) (čim/e/?)
Ponosimo se ut:iteljima. Ponosimo se prozorima.
(We're proud of the teachers.) (We're proud of the windows.)
81. Since "razred-O" ends in the non-palatal "d" + O , it has the Vocative ending "-e",
and the Instrumental ending "om." However, "prijatelj-O" ends in the palatal "lj"
+ O, and therefore has the ending "-u" in the Vocative and the ending "-em" in
the Instrumental. The opposition between palatals and non-palatals is very im
portant for masculine and neuter nouns, because some endings in the singular
depend on that opposition.
Singular P/ural
N. momak-O momci
G. momka momaka
D .IL. momku momcima
A. momka momke
v. momče momci
momkom momcima
Many masculine nouns contain the fleeting a which is always short. Compare
novinar Uour-nalist) - novinara - but starac (old man) - starca.
52
MORPHOLOGY
82. The allomorphs of the noun "momak" are: momak-; momk-; momć-; mome-.
In the plural cases, it is necessary to take into account the number of syllables
in masculine nouns. In monosyllabic (one-syllable) masculine nouns, "ov"
(after non-palatals) or ''ev" (after palatals) is inserted between the stem and
the endings; polysyllabic nouns (nouns that consist of more than one syllable)
are formed by the addition of plural endings directly to the stem.
a) Many monosyllabic nouns have both short and long pl ural forms.
brodi (boats) brodovi noži (knives) noževi
broši (brooches) broševi oci (fathers) ol:evi
brusi (whetstones) brusovi puci (folk) pukovi
l:asi (moments) l:asovi puti (ways) putovi
djedi (grandfathers) djedovi puži (snails) puževi
glasi (voices) glasovi raci (lobsters) rakovi
gnjati (shanks) gnjatovi rozi (homs) rogovi
kljul:i (keys) kljul:evi skuti (skirts) skutovi
knezi (princes) knezovi/kneževi sni (dreams) snovi
kraci (limbs) krakovi trazi (traces) tragovi
kraji (regions) krajevi vali (waves) valovi
kralji (kings) kraljevi vuci (wolves) vukovi
kruzi (circles) krugovi vrazi (devils) vragovi
kuti (corners) kutovi zeti (sons-in-law) zetovi
mači (swords) mal:evi zmaji (dragons) zmajevi
miši (mice) miševi zvuci (sounds) zvukovi
muži (men, husbands) muževi žulji (calluses) žuljevi
53
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
e) There are some monosyllabic masculine nouns whose short and long plural
forms have different meanings.
d) Some compound nouns, of which the second part is a monosyllabic noun, form
the long pl ural.
Singular P/ural
pradjed (grandfather) pradjedovi
podprag ( doorstep) podpragovi
54
MORPHOLOGY
Singular P/ural
N. otac-O zec-O oci l očevi zečevi
G. oca (from "otca") zeca otaca/očeva zečeva
D .IL. ocu (from "oteo") ocima /očevima zečevima
A. oca zeca oce l očeve zečeve
v. oče (from "otče") zeče oci l očevi zečevi
I. (s) ocom zecom ocima l očevima zečevima
f) Analyzing the word "otac" shows that its stem in the Nominative singular is
"oc-" ("ote") and in the Genitive plural, "otac-". This fleeting a is the cause of
the existence oftv.·o allomorphs for this and other nouns as well. "Zec-O" does
not have two allomorphs in the pl ural because it does not contain the fleeting
a in its stem. Other nouns ending in "-e" are declined like "zec": kec-O (ace),
princ-O (prince), stric-O (uncle).
g) There are also many two.-syllable words which can have both the short and
long plural. In fact, their stems have two allomorphs, one being monosyllabic
and the other bi·syllabic.
55
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
All these nouns (except "galeb-O," "golub-O," ''jastreb-O," and "sokol-O") con
tain the fleeting a.
56
MORPHOLOGY
"Mjesec-O" means both moon and month. When "mjesec-O" means moon, it
does not have plural forms. ln addition to "mrav-O" (ant), "mjesec-O" (month),
and "nokat-O" (fingernail), there are some other nouns which have the ending
-i in the Genitive pl ural, and the ending -ima in the Dative, Locative and In
strumental pl ural: ar-O (one hundred square metres): ari, arima; crv-O (worm):
crvi, crvima; hvat-O (fathom): hvati, hvatima; par-O (pair): pari, parima; sat-O
(hour): sati, satima; zub-O (tooth): zubi, zubima; vat-O (watt), Genitive pl ural
vati and vata, Dative, Locative and Instrumental vatima.
Some other nouns follow the same pattern as gost-O (guest): gostiju, gostima;
prst-O (finger): prstiju, prstima, zub-O (tooth): zubiju, zubima.
84. The noun l!ovjek-0 (man) has irregular forms in the plural: ljudi (men, people).
Singular P/ural
N. čovjek-O N .N. ljudi
G. čovjeka G. ljudi
D .IL. čovjeku D./L./1. ljudima
A. čovjeka A. ljude
v. čovječe
s čovjekom
The same is true of compound words containing the root l!ovjek: nečovjek-O
(bad man), polul!ovjek-0 (half man), pral!ovjek-0 (prehistoric man).
Singular P/ural
Zagrepčanin-O (from Zagreb) Zagrepčani
Imoćanin-O (from Imotski) lmoćani
Osječanin-O (from Osjek) Osječani
Senjanin-O (from Senj) Senjani
brđanin-O (mountain-dweller) brđani
mještanin-O (townsperson) mještani
57
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
but
86. ln addition to the fleeting a, there are several other changes that occur in mas
culine nouns,
58
MORPHOLOGY
Singular P/ural
-O (N.) prolaznik-O -i (N.) prolaznici**
prolaznik- -a (G.) prolaznika prolaznik- -a (G.) prolaznika
-u (D. IL.) prolazniku -ima (D. / L.) prolaznicima**
prolaznič- -a (A. / G.) prolaznika prolaznic- -e (A.) prolaznike
-e (V.) prolaznic�e* -i (V.) prolaznici**
-om (!.) prolaznikom -ima (l.) prolaznicima*"'
The same could be said for suprug-O and zloduh-O, as well as for other nouns whose
stem ends in -k, -g, or -h. (See # 4 1 ). The exception is always the Accusative plural
junak-0 (hero): junake; prolaznik-O (passer-by): prolaznike; propuh-0 (draft): propuhe.
87. The stem of some masculine nouns end in an -o, which is formed through
the vocalisation of the final -l: anđeo-O l anđel-O (angel), kabao-O l kabal-0
(bucket), orao-O l oral-O (eagle), pepeo-O l pepel-0 (ashes), smisao-O l smis
al-O (sense, meaning).
Some other masculine nouns ending in -o are declined like "orao": kabao-O
(bucket), kotao-O (pot), pijetao-O (rooster).
The fleeting a is found in the nouns "orao-O" (allomorphs: "oral-" and "orl-")
and "smisao-O" (allomorphs: "smisal-0" and "smisl-0"), and in some others.
• k+e=će
** k+i =ci
59
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Instead of the plural of proper nouns "Hrvoji" and "Ivani," Croatian usually
uses "svaki Hrvoje" and "svaki Ivan" (each Hrvoje, each Ivan).
88.
Nouns of foreign origin ending in -e, -i, -o or -u, have the same fonns for
the Nominative singular and Vocative singular: foaje (foyer), renome (repu-
tation), taksi (taxi), žiri (jury), embrio (embryo), folio (folio), guru (guru),
Antonescu, Acapulco.
Singular P/ural
N. Antonescu-0 Acapulco renome-O renomei
G. Antoneskua Acapulka renomea
D .IL Antoneskuu Acapulku renomeu renomeima
A. Antoneskua Acapulco renome-O renomee
v Antonescu-0 Acapu\co renome-O renomei
s Antoneskuom s Acapulkom s renomeima
60
MORPHOLOGY
The original spelling of foreign proper nouns is usually visible only in the
Nominative singular (Acapulco : Acapulka). (See 378-382).
89. The nouns "dio-O" (part), "predio-O" (region) and "razdio-O"(section) have the
following allomorphs: dio-O, dijel-O, predio-O, predjel-0, razdio-0, razdjel-O.
Neuter Nouns
Singular P/ural
N.IA.N. selo (-o) (field) polje (-e) sela (-a) (village) polja (-a)
G. sela (-a) polja (-a) sela (-a) polja (-a)
D./L. selu (-u) polju (-u) selima (-ima) poljima (-ima)
l. selom(-om) poljem (-em) selima (-ima) poljima (-ima)
61
Vinko Grubišić. CROATIAN GRAMMAR
92. In all seven cases, "selo" and ''polje" have the same number of syllables in
both the singular and plural. However, ''ime" and "tele" have a number ofsyl
lables in the Nominative, Accusative and Vocative singular that are different
from the number of syllables found in the Genitive, Dative, Locative and In
strumental singular, in which the infixes "-en-," -et-" and "-es-" are inserted.
That is why "selo'' and ''polje" follow one pattern, while nouns belonging to
the type of"ime" and "tele" follow another type of declension.
93. A few neuter nouns insert the infixes -en- or -et- between the stem and the
endings in the Genitive, Dative l Locative and Instrumental: prezim-e-O (last
name), sjem-e-O (seed), brU)em-e-0 (burden), tjem-e-O (top of the head),
vim-e-O (udder), janj-e-O (lamb), moml:-e-0 (youth, young man), sirol:-e-0
(orphan), pil-e-O (chick), tan-e-O (bullet), jaj-e-O (egg). Nouns with the in fix
-en- have that infix in all cases in the plural. Nouns with the inserted infix -
et- do not have plural forms but are replaced by collective nouns: janjad-O,
siročad-O, pilad-O, which are dec\ined as singular feminine nouns ending in
-0: telad-O, pilad-O, janjad-O, unučad-O, momtad-0; teladi, piladi, janjadi,
unuhdi, momčadi, etc (see # 1 1 4-1 1 8). However, jaje-O has the regular pl ural
"jaja" (eggs), while bure-O (barre\), dugme-O (button), puce-0 (button) and
tane-O (bullet) have double plural forms: "bureta" : burad-O," "dugmeta" :
"dugmad-O,'' puceta": "pucad-0" and "taneta" : "tanad-O." The plurals of
drvo (wood, tree) are "drva" (woods) and drveta (trees).
94. There are only four nouns that form their plural by the insertion of the in fix -es
between the stem and the endings: tijelo (body) l tjelesa; kolo (wheel) l kolesa;
nebo (sky) l nebesa; and čudo (mirac\e): čudesa. In addition to "tjelesa," "kole
sa" and "čudesa" there also exist the plural forms ·'tijela," "kola" and "l:uda."
"Tijela" is used in the expression "nebeska tijela" (ce\estial bodies).
95. More common plural forms of janj-e-O, siroč-e-O, pil-e-O, kozl-e-O are the
masculine forms: "janjići," "sirotići," "pilići," "kozlići" etc.
62
MORPHOLOGY
97. The tleeting a appears when necessary, only in the Genitive plural.
pismo (letter)
jedro (sail)
veslo (oar)
društvo (company)
pisama
jedara
vesala
društava
98. All verbal nouns ending in -nje are neuter: pjevanje (singing), u�enje (study
nouns can have plural forms that mean "different kinds of."
99. Some neuter proper nouns follow the pattern of other nouns ending in -o or in -e.
N .IAN. Bugojno Selišće
G. Bugojna Selišća
D .IL. Bugojnu Selišću
Bugojnom Selišćem
63
Vinko Grubi�ii:, CROATIAN GRAMMAR
100. "Oko" (eye) and "uho" (ear) are regular neuter nouns. However, their plural
forms are somewhat different than those of other neuter nouns.
101. The nouns "usta" (mouth) and "vrata" (door) only have plural forms and both
nouns are slightly irregular.
102. "Podne" (noon) is either indeclinable or it has a special declension with the in
fix -ev-. In the singular, it is declined as a neuter, and in the pl ural it is declined
as a masculine noun.
Singular P/ural
N.IA.N. podn-e-O N.N. podnevi
G. podneva G. podneva
D .IL. podnevu D./L./1. podnevima
podnevom A. podneve
103. The neuter noun doba (time, times, era, period), is undeclinable. Do not con
fuse "doba" with the fern. noun "dob-O" (age).
64
MORPHOLOGY
Feminine Nouns
lOS. The majority ofthe nouns ending in -a are feminine nouns and are declined as
follows.
106. The Vocative of feminine nouns can have three different endings: ženo, pri
jateljice, Milka l Milko. Neither in the singular nor in the plural do the velars "k,"
"g," "h" change into "č," "ž," "š" when followed by "e."
N. bitka (fight)
G. bitke
NJAN pl. bitke
107. The velars "k," "g" and "h" change into "e," "z" and "s" before "-i": "majka"
(mother), "knjiga" (book), and svrha (goal): majci, knjizi, svrsi. Nouns end
ing in -cka, -čka, -ćka, -ska, -tka, -zga, as well as hypocorisms and proper
nouns, do not change velars into sibilants.
65
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
Singular Plural
N. stolica (chair) N .IAN. stolice
G. stolica G. stolice
D. l L. stolici D./L./1. stolicama
A. stolicu
v. stol ico
L stolicom
108. The noun "bilje.fka" (verb "biljež-iti + suffix -ka) has in all cases the clustering
consonants -šk-, except in the Genitive plural when it becomes -laka, because
l / ž -k is separated by the fleeting a. This noun has two allomorphs: bilješ- and
biljet-. The voiced phoneme "ž," when followed by the voiceless "k," changes
into its voiceless pair "š." Similar cases are "pripovijetka" (narration): Geni
live pl ural "pripovijedaka"; "zipka" (cradle): Genitive plural "zibaka"; "rićka"
(redhead, fern.): Genitive plural "riđaka." (See # 37 )
66
MORPHOLOGY
109. Nouns ending in -čka, -dba, -ljka, -kva, -ska, -ška,-šnja, -tka, -tla, -tra, -tva,
-vca have the fleeting a in the Genitive plural.
11 O. Some nouns which have two consonants before the ending -a can also have
the ending -i in the Genitive plural: "bilješki," "prosudbi," "borbi," "pripovi
jetki . " In contemporary Croatian, this category is increasingly disappearing.
67
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
I ll. There are a number of masculine nouas ending in -a: komllja (neigbbour),
sluga (servant), pristala (follower), allaad!lja (gunDer), Nlkola (Nicholas),
Jura (George). They are all declined like ''žeaa" or "stoUca," although re
lated verbs or adjectives will reflect the logical masculine gender.
Singular P/ural
N. pristaša (adherent, follower) N .IAN pristaše
G. pristaše G. pristaša
0./L. pristaši D./ L./1. pristašama
A. pristašu
V. pristašo
pristašom
1 1 2. There are many masculine two-syllable nouns with a long rising accent ending
in -o and -e that also follow the declension of the feminine -a nouns. They are
terms of endearement, hypocorisms or proper names.
68
MORPHOLOGY
1 14. There is a large group of feminine nouns that have stems ending in a conso
nant, and therefore they have the ending -0 in the Nominative singular. Since
There are also many feminine nouns ending in the abstractivizing suffix -ost-O:
they have the ending -i in most cases, this declension is called the -i declension.
This group of feminine nouns also includes two-syllable nouns which seem the same
as the adjectives from which they are derived. But unlike their adjectival fonns, these
nouns always have a long last syl\able: crven4:t (redness), n�ist4:t (dirtiness), pogan4:t
(dirt), rumen-O (redness), studen-O (cold), zelen-O (greenness), zimzelen-O (ever
green), ispovijed-O (confession), propovijed-O (sennon), zapovijed-O (order), mjed-O
(brass), �ast-O (honour), mast-O (grease, fat), napast-O (temptation), oblast-O (district,
region, authorization), propast-O (destruction), slast-O (sweetness), sablast-O (ghost,
spectre), strast-O (passion), svast-O (sister-in-law), vlast-O (power). As previously
mentioned, collective nouns ending in -ač-0, -ad-0, - čad-0 belong to this declension:
telad-O (calves), pilad-O (chicken), janjad-O (lambs), unu�ad-0 (grandchildren). The
nouns divlja�-0 (venison), neja�-0 or neja�ad-0 (infants), majmun�ad-0 (little mon
keys) are collective nouns. There are also a few feminine nouns that end in -ež-0 :
klatež-O (vagrants), mladež-O (youth), mrtvež-0 (lethargy, coma), palež-O (burning,
arson), tupež-O (nonsense). However, the majority of nouns ending in -ež-0 are mas
culine. Some of the most common feminine nouns ending in a consonants are: avet-O
(ghost), bit-O (essence), bol-O (pain), bolest-O (sickness), bojazan-O (fear), cijev-O
(pipe), �eljust-0 (jawbone), �etvrt-O (quarter), ćud-O (temper, mood), dob-O (age),
dobit-O (profit), dobrobit-O (benefit), draž-O (chann), drob-O (intestines), golet-O
(bare countryside), glad-O (hunger), jesen-O (fall, autumn), kap-O (drop), kljenut-0
(srca) (heart anack), kob-O (destiny), kokoš-O (hen, chicken), korist-O (profit), kost-O
(bone), kostrijet-O (goat's hair), krv-O (blood), laž-O (lie), ljubav-O (love), moć-O
(power), narav-O (nature, character), neman-O (monster), nemoć-O (weakness), ne
prijazan-O (unkindness), nesvijest-O (unconsciousness), nit-O (thread), noć-O (night),
obijest-O (wantonness), obitelj-O (family), os-O (axis), ovlast-O (authorization), pa
met-O (mind, reason), paprat-O (fern), peć-O (stove, oven), plijesan-O (mildew), po
gibelj-O (danger), pomoć-O (help, support), ponoć-O (midnight), povijest-O (history),
Pričest-0 (Communion), punomoć-O (authorization), put-O (complexion, skin, flesh),
raskoš-O (luxury), ravan-O (plane), raž-O (rye), rije�-0 (word), rukovet-O (handful,
bunch), sablazan-O (scandal), savjest-O (conscience), sluz-O (mucus), sol-O (salt),
69
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
splav-O (raft, float), smrt-O (death), srž-O (essence, marrow), stvar-O (thing), svijest-O
(consciousness), uš-O (louse), v�er.O (evening), vijest-O (report, news), visoravan-O
(plateau), vlas-O (hair), vlat-O (blade, stalk), vrlet-O (crag), zaborav-O (forgetfulness),
zavist-O (envy,jealousy), zob-O (oats), zvijer-O (beast, wild animal), žeđ-O (thirst), and
žuč-O (bile).
Singular
1 -i (N. / A. I V.)
P/ural
l -0
(G"-.:_:
f----',i 'O 1D ::·l Y lL _,
::_)_-1 -i(j u) (G. )
-ima (D. / L. l L)
kost- :::._ .:c·:..: kost
-il-ju
G.
N. l A. mladost-O mladosti noć-O noći riječ-O riječi
D. I L.
mladosti mladostilju noći noći(ju) riječi riječi
mladosti mladostima noći noćima riječi riječima
v. mladosti mladosti noći noći riječi riječi
L mladosti/ mladostima noći/ noćima riječi/ riječima
mladošću noću riječju
(* mlados!iu) (* noćju)
Nominative Genitive
sablazan-O (scandal, shock) sablazni
plijesan-O (mildew) plijesni
ravan-O (equal) ravni
Other nouns contain a long "a" in their final syllable, which is therefore not a
fleeting a.
Nominalive Genirive
paprat-O (fern) paprati
pogan-O (excrements) pogani
70
MORPHOLOGY
1 1 7. The majority of these nouns bave double forms for the Instrumental singular.
allowing either the ending -i or -ju. The pboneme '�" of -ju influences the
consonant that precedes it.
Nominative Instrumental
bolest-O bolešću and bolesti
glad-O glađu and gladi
korist-O korišću and koristi
mladost-O mladošću and mladosti
nesvijest-O nesviješću and nesvijesti
sol-O solju and soli
zelen-O zelenju and zeleni (See # 45)
1 1 8. A few feminine nouns end in -o-0. That -o arose from -1 -0: misao-O becomes
the Genitive misli (thought); pogibao-O becomes the Genitive pogibli (dan
ger). (See # 40)
1 19. The nouns "kći" (kć-i-O daughter) and "mati" (mat-i-O mother) survive from
an old declension, and are therefore considered exceptions.
71
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Singular P/ural
N. dijet-e-O djeca
G. djeteta djece
D.IL. djetetu djeci
A. dijete djecu
v. dijete djeco
djetetom djecom
Verbal fonns of the past tense with "gospoda" are used in the neuter gender.
72
MORPHOLOGY
PRONOUNS
Personal pronouns: ja, ti, on, ono, ona, mi, vi, oni, ona, one
Possessive pronouns: moj l moje l moja, tvoj .
Reflexive pronouns: sebe l se, sebi l si, sobom
Possessive-reflexive pronouns: svoj l svoje l svoja l svoji l svoja l svoje
73
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Demonstrative pronouns: ovaj l ovo l ova, taj l to l ta, onaj l ono l ona
lnterrogative-relative pronouns: tko, što, koji l koje l koja .
Compound pronouns: itko, išto, ikoji l ikoje l ikoja
netko, nešto, neki l neko l neka nitko, nilta, nikoji l nikoje l nikoja,
svatko, svašto, svaki l svako l svaka bilo tko, bilo što, bilo koji,
kojetko, koješto, kojekoji tko god, što god, koji god rna tko, ma što,
ma koji, gdjetko, gdješto, koji tkogod, štogod, štotko, štošta
Singular P/ural
ja (l) mi (we)
ti (thou, you) vi (you)
on (he) oni (they, mase.)
ona (she) one (they, fern.)
ono (it) ona (they, neut.)
74
MORPHOLOGY
Singular
N. ja ti on-O ono ona
G. mene / me tebe / te njega l ga njega l ga nje /je
D. meni t mi tebi / ti njemu / mu njemu / mu njoj l joj
A. mene / me tebe / te njega l ga /nj njega l ga l nf nju / j e / j u•
ti
L.
v.
1 26. The unstressed form cannot be used at the beginning of a sentence and after a
comma.
Njemu se to sviđa, njoj (se) ne sviđa. (He likes it, but she doesn't.)
Njima se to sviđa, nama (se) ne sviđa. (They like it, but we don't.)
• The Accusative fonn nj is used only after stressed prepositions, andju is used only before the
third person singular of the verb "biti" (''je''). For example:
Idemo prema gradu. Sad prolazimo kroza nj. (We are going towards the city.
Now we are going through it.)
On ju je vidio. (He saw her.)
"'* ln the Genitive, Dative and Accusative singular and plural, various fonns are distinguished by the
presence or absence ofthe accent.
75
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
Singular
Masculine Neuter Feminine
moj-O grad-O moje selo moja zemlja
tvoj-O grad-O tvoje selo tvoja zemlja
njegov-O grad-O njegovo selo njegova zemlja
nje(zi)n-o• grad-O nje(zi)no• selo nje(zi)na• zemlja
naš-O grad-O naše selo naša zemlja
vaš-O grad-O vaše selo vaša zemlja
njihov-O grad-O njihovo selo njihova zemlja
svoj-O grad-O svoje selo svoja zemlja
P/ural
moji gradovi moja sela moje zemlje
tvoji gradovi tvoja sela tvoje zemlje
njegovi gradovi njegova sela njegove zemle
• Instead of "njezin l njezina l njezino; njezini l njezine l njezina" we can use "njen l njena l njeno;
njeni l njene l njena" so that the syllable ··.zj." is omitted in all cases.
76
MORPHOLOGY
Singular
Masculine Feminine Neuter
N. moj-O grad-O moje selo moja zemlja
G. mojeg(a) / mojeg(a) / moje zemlje
mog( a) grada mog( a) sela
D .IL. mojem(u) / mojem(u) / mojoj zemlji
mom( u) / gradu mom(u) / selu
mom( e) mom(e)
A. moj-O grad-O moje selo moju zemlju
v. moj grade / grade moj moje selo l selo moje moja zemljo l zemljo moj
l. s mojim gradom s mojim selom s mojom zemljom
The pronouns "tvoj" and "svoj" are declined in the same way as "moj."
The possessive (reflexive) pronoun svoj /svoje /svoja; svoji l svoja J svoje"
replaces all other possessive pronouns when it means "one's own."
P/ural
Masculine Feminine Neuter
N .N. moji gradovi moja sela moje zemlje
G. mojih gradova mojih sela mojih zemalja
D.IL.n. mojim gradovima mojim selima mojim zemljama
A. moje gradove moja sela moje zemlje
77
Vinko Grubi!ić, CROATIAN GRAMMAR
Singular
Masculine Feminine Neuter
N. naš-O grad-O naša zemlja naše selo
G. našeg(a) grada naše zemlje našeg sela
D .IL našem(u) gradu našoj zemlji našem(u) selu
A. naš-O grad-O' našu zemlju =N
v. naš grade/grade naš naša zemljo/zemljo naša naše selo l selo naše
L s našim gradom s našom zemljom s našim selom
Plural
Masculine Feminine Neuter
N .N naši gradovi naše zemlje naša sela
G. naših gradova naših zemalja naših sela
DJL.n. našim gradovima našim zemljama našim selima
A. naše gradove naše zemlje naša sela
Singufar
Masculine Feminine Neuter
N. njihov-O grad-O njihova zemlja njihovo selo
G. njihova l njihovog(a) grada nihove zemlje njihova l njihovog(a) sela
D .IL njihovu l njihovom( u) l njihovoj zemlji njihovu l njihovom(u) l
njihovom(e) gradu njihovom(e)selu
A. njihov-O grad-O njihovu zemlju njihovo selo
v
s njihovim gradom s njihovom s njihovim selom
zemljom
"' When the noun is animate, the Accusat1ve is the same as the Genitive. Marko vidi mojega psa.
(Mark sees my dog.)
78
MORPHOLOGY
Plural
Maseuline Feminine Neuter
N.N. njihovi gradovi njihove zemlje njihova sela
G. njihovih gradova njihovih zemalja njihovih sela
D.IL./1. njihovim gradovima njihovim zemljama njihovim selima
A. njihove gradove njihove zemlje njihova sela
The pronouns "njegov" and "nje/zi/n" are declined in the same way as "njihov."
ovaj (this one) taj (that one) onaj (that one over there)
Singular P/ural
Maseuline Neuter Feminine Maseuline Neuter Feminine
ovaj(ov-aj) ovo ova ovi ova ove
taj (t-aj) to ta ta te
onaj(on-aj) oni
Singular P/ural
Mase. Fern. Neuter Mase. Fern. Neuter
N. ovaj (ov-aj) ova OVO ovi ove ova
G. ovog(a) ovog(a) ovih ovih ovih
D .IL. ovom( u)/ ovom(e) ovoj ovom(u)/ovom(e) ovim ovim ovim
A. ovaj l ovog(a) ove ove
v.
The pronouns "taj" and "onaj" are declined like "ovaj . "
79
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
SinifU{ar Plural
Mase. Fern. Neuter Mase. Fern. Neuter
N. ta' (t-a') ta to ti te ta
G. tog(a) te tog(a) tih tih tih
D .IL. tom(u)ltom(e) to' tom(u)ltom(e) tim tim tim
A. ta' l tog(a) tu to te te ta
v. - - - - - -
Singu/ar
Masculine Neuter Feminine
which l which one koji (koj-i) koje koja
whose čiji (čij-i) čije čija
what kind of kakav-O (kakav-O, kakv-O) kakvo kakva
howlarge kolik(i) (kolik-O) koliko kolika
P/ural
Masculine Neuter Feminine
which l which ones koji (koj-i) koja koje
whose čiji (čij-i) čija čije
what kind of kakvi (kakv-i) kakva kakve
how large koliki (kolik-i) kolika kolike
a) "Tko" and "što" have only one form for all three genders. "Tko" is in the sin
gular masculine gender, and "što" is in the singular neuter gender.
N. tko što
G. kog(a) čega
D.IL. kom(u)/kome čemu
A. kog(a) što
v.. - -
I. s kim(e) čim
80
MORPHOLOGY
Sin�lar P/ural
Maseuline Feminine Neuter Maseuline Feminine Neuter
. .
N. či i či"a či·e či i či·e či·a
. .
čfe či"eg(a) či"ih či ih či ih
.
D.IL. či . em(u) čfo· či . em(u) čfim(a) či"im(a) či im(a)
A. čiji l čijeg( a) čiju čfe či"e či·a
v.
. .
s či . im s či . om s či im s či im a s čfim a s čfim a
Sinf(Uiar P/ural
Mase. Fern. Neuter Mase. Fern. Neuter
N. kakav-O kakva kakvo kakvi kakve kakva
G. kakva l kakve kakva/ kakvih kakvih kakvih
kakvoe(a) kakvoe(a)
D .IL. kakvu l kakvoj kakvu l kakvim(a) kakvim(a) kakvim(a)
kakvom( u) / kakvom(u) /
kakvom(e) kakvom( e)
A. - N or - G kakvu kakvo kakve kakve kakva
v. - - - - - -
Sinf(Ular P/ural
Mase. Fern. Neuter Mase. Fern. Neuter
N. kolik-O / kolika koliko koliki kolike kolika
koliki
G. kolikoe(a) kolike kolikoe(a) kolikih kolikih kolikih
D. / L. kolikom( u) l kolikoj kolikom( u) l kolikim( a) kolikim(a) kolikim(a)
kolikom(e) kolikom( e)
A. kolik-O / koliku koliko kolike kolike kolika
koliki /
kolikoe(a)
v. - - - - - -
81
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
1 3 1 . Reflexive pronouns.
N.
G. sebe (se)
D. sebi (si)
L.
A. sebe (se)
(o) sebi
v.
l. (sa) sobom
Unlike English (which distinguishes one reflexive pronoun from another; for
example "myself" and ''younelf'), the reflexive pronoun "sebe" is used for
all penons in both the singular and plural.
itko anyone
išta anything
ikoji any
ičiji anyone's
ikakav of any kind
ikolik(i) of any size
82
MORPHOLOGY
Singular P/ural
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
ikoji (ikoj-i) ikoja ikoje ikoji ikoje ikoja
ičiji (ičij-i) ičija ičije ičiji ičije ičija
ikakav-O iakva ikakvo ikakvi iakve ikakva
ikolik-O l ikolik-i ikolika ikoliko ikoliki ikolike ikolika
Singufar ?lura/
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
nekoji (nekoj-i) l nekoja l nekoje l nekoji / nekoje l nekoja l
neki (nek-i) neka neko neki neke meka
nečiji (ičij-i) nečija nečije nečiji nečije nečija
nekakav-O nekakva nekakvo nekakvi nekakve nekakva
nekolik-i nekolika nekoliko nekoliki nekolike nekolika
Singular P/ural
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
N. neki neko neka neki neka neke
G .. nekog(a) nekog( a) neke nekih nekih nekih
D.IL. nekom( u)/ nekom(u)l nekoj nekim( a) nekim( a) nekim( a)
nekom(e) nekom(e)
A. A. - N. or G. - N. neku neke - N. - N.
v. - - - - - -
83
Vinko GrubiSić, CROATIAN GRAMMAR
svatko svašta
Mase. Neut. Fern. Mase. pL Neut. pL Fern. pL
svaki (svak-i) l svako l svaka / svaki / svaka l svake l
svakoji (svakoj-i) svakoje svakoj a svakoj i svakoja svakoje
svačiji (svačij-i) svačije svačija svačiji svačija svačije
svakakav-O svakakvo svakakva svakakvi svakakva svakakve
svakolik-0 l svakoliko svakolika svakoliki svakolika svakolike
svakolik-i
"Svaki l svako l svaka . . . " is more common than "svakoj i l svakoje l svakoja"
84
MORPHOLOGY
kojetko = whoever
koješta = whatever
kojekoji. . . = whichever
koječiji . . . = whose ever
kojekakav . . = of which ever kinds/sorts
kojetko koješta
Mase. Neut. Fern. Mase. pl. Neut. pl. Fern. pl.
kojekoji kojekoje kojekoja kojekoji kojekoja kojekoje
(kojekoj-i)
koječiji koječije koječija koječiji koječija koječije
kojekakav-0 kojekakvo kojekakva kojekakvi kojekakva kojekakve
kojekolik-0 l kojekoliko kojekolika kojekoliki kojekolika koj ekol ike
kojekolik-i
tkogod = somebody
tko god = whoever
štogod = something
što god = whatever
koji god . . . = whichever
čiji god . . . = whose ever
kakav god .. = any, of whichever kind
koliki god . . . = of whichever size
85
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
86
MORPHOLOGY
ma čiji. .. = whosever
ma kakav . . . = of what ever kind
ma koliki . . . = of what ever size
ma tko ma §to
Mase. Neut. Fern. Mase. pl. Neut. pl. Fern. pl.
ma koji (ma koj-i) ma koje ma koja ma koji ma koja ma koje
ma čiji (ma č ij-i) ma č ij e ma čija ma č ij i ma čija ma č ij e
ma kakav-O ma kakvo bilo kakva ma kakvi ma kakva ma kakve
ma koliki ma koliko bilo kolika ma koliki ma kolika ma kolike
(ma kol i k-i)
N. svaJko svašto
G. svakog(a) svačeg(a)
D./L. svakom(u) svakom(e) svačem(u)
A. svakog(a) svašto
v. - -
I. sa svakim(e) svačim(e)
87
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
142. The pronouns sav - sve (sv-e)- sva pl. svi - sva - sve have a special declen
sion:
Singular Plural
Mase. Neut. Fern. Mase. Neut. Fern.
N. sav-O sve sva svi
G. sveg(a) sveg(a) sve svi h/svij u svi h/svij u svih/svij u
D.IL. svem( u) svem(u) svoj svim(a) svim(a) svim( a)
A. - N.G. - N. - N. - N.
v. - N. - N. - N. - N. - N. - N.
svim(e) svim(e) svim(a) svim(a) svim(a)
The "fleeting a" will only appear in the N. mase. sing.: "ikakav-O," "nekakav-O,"
"svakakav-O," sav etc. (See # 38)
88
MORPHOLOGY
ADJECTIVES
144. Adjedlves bave separate forms for tbe three genden: maseuUne, femt�
nine and oeuter. For example: dobar-O otac (a good father); dobra majka (a
good mother); dobro dijete (a good child).
lndefinite forms are used when the acijective accompanies a noun which is
mentioned/or the first time or when il is in !he predicate posit ion. Ifa noun is
known to speakers. and is modified by an adjective, then definiteforms should
be used.
Dobar dječak dobro uči. (A good boy studies well.)
Dobri dječak dobro uči. (The good boy studies well.)
Dječak je dobar. (A boy or The boy is good.)
Since there is no definite or indefinite article in Croatian, unlike with the Eng
lish "the " or "a(n), " the opposition between the definite and indejinite can
be expressed through the differentiation of the definite and indefinite forms of
adjectives.
Only some adjectives have both indefioite and definite forms; the majority of
adjectives have either iodefinite or definite forms:
89
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
dveni šešir (the red hat) dveni šeširi (the red hats)
dveno vino (the red wine) dvena vina (the red wines)
dvena boja (the red colour) dvene boje (the red colours)
In the masculine Nomi native singular, definite adjectives end in -i, while mas
culine Nominative singular indefinite adjectives have the ending -0:
star-O konj = an old horse vruć-O grad a hot city
stari konj = the old horse vrući grad = the hot city
90
ISO.
1 5 1 . The stress is the distinctive feature between the indefinite and definite aspects
of neuter and feminine adjectives in the singular, and between all three gen
ders in the plural form.
152. The declension of the indefinite aspects of adjectives is the same as the de
clension of nouns. The only exceptions are the Instrumental singular of mas
culine and neuter nouns and the Dative/Locative of feminine nouns.
Singular
Ending of indef. aspect
Mase. Neut. Fern. Masc./Neut. Fern.
N. zelen-O kaput-O zeleno polje zelena livada mase.- O -a
neut. - o/-e
G. zelena kaputa zelena polja zelene livade -e
D .IL. zelenu kaputu zelenu po lj u zelenoj livadi -u -u -oj
A. zelen-O kaput-O zeleno polje zelenu livadu mase. N .i( G)
neut. N.
v.
L zelenim kaputo m zeleni m polj e m zelenom livado m -im -im -o m
91
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
P/ural
Ending of inde[ aspect
Mase. Neut. Fern. Masc./Neut. Fern.
N. zeleni kaputi zelena polja zelene livade mase. -i
neut. ·a
G. zelenih kaputa zelenih polja zelenih livada -ih -ih -ih
D.IL. zelenim kaputima zelenim zelenim -im -im -im
poljima livadama
A. zelene kapute zelena polja zelene livade masc.-e N.
neu t. N.
v. N. N. N.
zelenim kaputima zelenim zelenim D.L. D.L. D.L.
poljima livadama
1 53. The declension of the definite aspect of adjectives is the same as the declen
sion of pronouns.
Singular
Ending of definite aspects
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
N. zeleni kaput-O zelena livada zeleno polje -i -a -o l -e
G. zelenog(a) zelene livade zelenog( a) -og(a) -e -og( a)
kaputa polja
D.IL. zelenom(u) l zelenoj livadi zelenom( u) l -om(u) -oj -om( u)
zelenom(e) zelenom(e) -om( u) -om( u)
kaputu polju -em( u) -em( u)
-em( u) / -em(u) /
-om(e) -om( e)
A. zeleni kaput-O zelenu livadu zeleno polje -i / -og(a) -u -o l -e
v. zeleni kapute zelena livado zeleno polje -i -a -i
I. zeleni kapute zelena livado zeleno polje -im -om -im
92
MORPHOLOUY
P/ural
Ending of definite aspects
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
N. zeleni kaputi zelene livade zelena polja -i
G. zelenih zelenih livada zelenih polja -ih -ih -ih
kaputa
D. l zelenim zelenim zelenim -im -im -im
L. kaputima livadama poljima
A. zelene kapute zelene livade zelena polja -e -a
155. Only descriptive adjectives can have comparative or superlative forms. Mate
rial adjectives can have comparative forms only when they are used in their
special meaning.
156. The comparative in Croatian is most often formed by adding the following suf
fixes to the positive:
93
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
t 57. The endings -iji /-ije /- ija are added to most polysyllabic adjectives and to
many monosyllabic adjectives that bave a sbort accent.
94
MORPHOLOGY
1 58. Most monosyllabic adjectives with a long accent (e) have comparatives end
ing in -ji, in which case the consonant 'T softens (palatalizes) the consonant
immediately preceding the ''j.'' If an adjective ends in a palatal, the consonant
'T' disappean (vruć : vrući).
95
Vinko Grubitić, CROATIAN GRAMMAR
1 59. There are three adjectives which end in -ši in the comparative.
1 6 1 . Adjectives that end in the syllables - ak, and -ok have these final syllables
eliminated in the comparative.
162. The adjectives "debeo" (tbick; deblji, thicker) and dalek (far, distan� dalji,
further, more distant) also lose their final syllable in the comparative.
96
MORPHOLOGY
164. Comparative and superlative forms are declined in the same way as definite
forms of the adjective.
Singular
Masculine Feminine Neuter
N. najbrži konj-O najbolja škola najzelenije polje
G. najbržeg(a) konja najbolje škole najzelenijeg(a) polja
D .IL. naj bržem(u) konju najboljoj školi najzelenijem(u) polju
A. najbržeg(a) konja najbolju školu najzelenije polje
v. najbrži konju najbolja školo najzelenije polje
najbržim konjem najboljom školom najzelenijim poljem
Pfuraf
Masculine Feminine Neuter
N .N. najbrži konji najbolje škole najzelenija polja
G. najbržih konja najboljih škola najzelenijih polja
D .ILli. najbržim konjima najboljim školama najzelenijim poljima
A. najbrže konje najbolje škole najzelenija polja
97
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
NUMERALS
O ''nula" or ''niltica" (zero) is a feminine nouo and is declined the same way
as other feminine nouns ending in -a.
Singular P/ural
Masculine Neuter Feminine Masculine Neuter Feminine
N. jedan-O jedno jedna jedni jedna jedne
G. jednog( a) jednog( a) jedne jednih jednih jednih
D.IL. jednom(u) / jednom( u) jednoj jednim( a) jednim( a) jednim( a)
jednom(e) jednom(e)
A. jedan-O l jedno jednu jedne jedna jedne
jednog( a)
v. jedan-O jedno jedna jedni jedna jedne
l. jednim jednim jednom jednim(a) jednim( a) jednim(a)
Jedan l jedna l jedno in the singular is very often used as the equivalent to "alan"·.
• Often used after the modified noun: for instance. 'ništarijo jedna" (good-for-nothing).
98
MORPHOLOGY
"Dva l dvije" (two) and "oba l obje" (both) have two different sets of forms,
one set for the masculine and neuter and the other for the feminine.
The numerals "tri" and "četiri" have a special declension resembling that of
"dva" and "oba".
Pronouns, nouns and adjectives in the masculine and neuter genders that fol
low compound numbers ending in 2, 3 or 4 are always in the Genitive singu·
lar, while in the feminine gender they are in the Nominative plural.
pet
Numerals from 5 (pet) and up do not
šest
change unless they end in •jedan,"
sedam
••dva," ..tri" or "četiri."
osam
devet
10 deset
99
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
ll jedanaest
12 dvanaest
13 trinaest
14 četrnaest
15 petnaest
16 šesnaest
17 sedamnaest
18 osamnaest
19 devetnaest
20 dvadeset
21 dvadeset jedan
22 dvadeset dva
30 trideset
40 četrdeset
50 pedeset
60 šezdeset
70 sedamdeset
80 osamdeset
90 devedeset
! OO sto l stotina*
!OI sto(tina) jedan
132 sto(tina) trideset dva
200 dvjesto l dvije stotine
286 dvjesto (dvije stotine) osamdeset šest
300 tristo l tri stotine
400 četiristo l četiri stotine
500 petsto l pet stotina
600 šeststo l šest stotina
700 sedamsto l sedam stotina
800 osamsto l osam stotina
900 devetsto l devet stotina
l 000 tisuća (hiljada)**
* The fonn "stotina" is used to convey the approximate and imprecise: "hundreds of," "hun
dreds and hundreds," "a hundred." Note that "stotina" is a feminine noun ending in -a.
** Feminine noun ending in -a.
1 00
MORPHOLOGY
Pronouns, nouns and adjectives following the number "pet" (five) and above
(besides those ending in l , 2, 3 or 4) are always used in the Genitive plural.
167. If the numera! is rounded off to tens or hundreds, then we can add the suffix
-ak to the cardinal number.
desetak (approximately l O)
dvadesetak (approx. 20 )
pedesetak (approx. 50 )
sedamdesetak (approx. 70 )
stotinjak (approx. 1 00)
dvjestotinjak (approx. 200)
osamstotinjak (approx. 800)
devetstotinjak (approx. 900)
* Masculine noun.
** Feminine noun ending in -a.
101
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
1 68. Ordinal numerals are declined like definite adjectives with stems ending in
,
nonpalatals (the exception is '"treći . and compound numerals ending with
treći, the only ordinal number ending in a palatal). In a compound number,
only the last digit is ordinal.
Singular P/ural
M as Fern. Neuter Mase. Fern. Neuter
O. nulti nulta nu Ito nulti nulte nulta
l. prvi prva prvo prvi prve prva
2. drugi druga drugo drugi druge druga
3. treći treća treće treći treće treća
4. tetvrti . .
5. peti . .
6. šesti. .
7. sedmi . .
8. osmi . .
9. deveti . .
10. deseti. .
ll. jedanaesti . .
12. dvanaesti. .
13. trinaesti . .
14. tetrnaesti . .
15. petnaesti. .
1 6. šesnaesti . .
17. sedamnaesti . .
18. osamnaesti . .
19. devetnaesti . .
20. dvadeseti. .
21. dvadeset prvi . .
1 02
MORPHOLOGY
Singular
Masculine Neuter Feminine
N. peti razred-O peto polj e peta kuća
G. petog(a) razreda petog(a) polja pete kuće
D .IL. petom(u) / petom( u) petoj kući
petom(e) razred u petom(e) polj u
A. peti razred-O peto polj e petu kuć u
v. peti razrede peto polje peta kućo
L petim razredom petim poljem petom kućom
1 03
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
P/ural
Masculine Neuter Feminine
N .IV. peti razredi peta polj a pete kuće
G. petih razreda petih polja petih kuća
D./L./1. petim( a) razredima petim(a) poljima petim(a) kućama
A. pete razrede peta polja pete kuće
The stem of the numera! ''treći,. ends in a palatal and therefore is declined as
any adjective ending in a palatal.
* Dvoji l dvoja l dvoje means "a pair of' or "two kinds of."
1 04
MORPHOLOGY
As we can see from the examples above, a noun used after such num.erals can
be in the Genitive masculine plural or in the Genitive feminine plural ("troje
konja" / "devetero koko!iju'') depending oo the gender as unmarked or neu
tral.
1 72. The numerator and denominator of fractions are a cardinal number and a :frac..
tional noun respectively.
3
dvije dvije dvije dvije
polovice trećine četvrtine petine
2 5
tri tri tri tri
polovice trećine četvrtine petine
� � � �
polovica trećina četvrtina petina
1 05
Vinko Grubi!ić, CROATIAN GRAMMAR
1 73. The following nouns are declined like feminine nouns ending in -a.
polovica jedanaestina
trećina dvanaestina
četvrtina dvadeset petina
petina trideseti na
šestina osamdeset devetina
sedmina tristo osamdeset petina
osmina šesto tridesetina
devetina tisućina (hiljadina)
1 /8 jedna osmina
2/8 dvije osmine
5/8 pet osmina
22/8 pedeset tri osmine
29/8 dvadeset devet osmina
1/62 jedna §ezdesetdrugina
1 74. Percentages.
1 06
MORPHOLOGY
1 75. Noun and adjective endings in each of the seven cases are as follows.
Singt1lar P/ural
Mase. Neu ter Fem. Fern. Mase. Neuter Fern. Fern.
(-a) (cons.) (-a) (cons.)
N. Noun -0 -ol-e -0 -i -a
A:đj: -i -a -e .. (�j
indef. -0 -ol-e -a (-)
Adj. -i -a -e (-)
def. -i -<Ji-e -a (-)
G. N oun -i
A:đj: -a
indef. -a -e (-) -ih -ih -ih (-)
Adj. -<>g(a) -<>g(a)
def. -eg(a)• -eg(a)' -e (-) -ih -ih -ih (-)
D.
A.d]: · - -
N oun
-
- - - - - - - - -- - - - - - · - - - - -
_, -i -ima -ima -ama -ima
-·--·-··- -··-·····- ---·-·· -·-·-·-··
(-)
Adj.
def. -im -im -<>m (-) -im(a) -im(a) -im(a)
"' The morphemes marked with an asterisk are the endings for the definite aspect of the adjeclives,
and contain the facultative vowels a, e or u.
107
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
VERB S
1 76. Verbs have several specific features which cannot be found in any other class
of words. When speaking about verbs we have to take into account:
- Conjugation (different fonns for three persons singular and three plural.)
- Tenses (present, past and future)
- Moods (infinitives, conditionals, participles, verbal adverbs)
- Personal and impersona/ use ofverbs (čitam /1 read/ : sviđa mi se /1 like/)
- Two aspects: imperfective and perfective (piti - popiti : to drink - to finish
drinking)
- Two voices (active and passive)
- Verbs can be transitive (with a direct object), intransitive (with an indirect
object or adverbial determination) or rejlexive (with the reflexive pronoun
"se/sebe").
There are regular and irregular verbs. As is typical for verbs used often in
many languages, two major auxililll)' verbs "biti" (to be) and "htjeli' (will) are
bo1h irregular.
177. The infinitive is the first element examined in verb classification. One must
know the first person singular and the third person plural of the present tense
in order to see the structure of a verb. For example: čit-a-ti : čitam : čitaju;
govor-i-ti : govor-i-m : govor-O-e; bos-O-ti (*bod-O-ti) : bod-e-m: bod-O-u;
dig-nu-ti : dig-n-e-m : dig-n-u. There are verbs in which the infinitive stem
and present stem are the same. like in "čit-a-ti" and verbs in which they are dif
ferent. as in ''bos-ti: bod-u," or "dig-nu-ti : dign-u."
1 08
MORPHOLOGY
• There are many verbs ending in -irati and -zirati. Pres. -iraml-ziram ... -irajul-ziraju: telefonirati
(to telephone) : telefoniram • . • telefoniraju, analizirati (to analyze): analiziram . . . analiziraju. (See
# 265).
1 09
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
-c-ati
--< -cam (kucati /to knock) : kucam
l iO
-lj-ati ---- -ljam (valjati /to roll) : valjam
-r-ati
--< -ram (morati /to have to) : moram
-t-ati
--< -tam (pitati /to ask) : pitam
-z-ati
--< -zam (vozati /to drive)
-žati
--< -žam (umnažati l to multiply) : umnažam
Ill
Vinko GrubiSić, CROATIAN GRAMMAR
-lt-ati
--< -Itarn (dopuštati/to allow) : dopuštam
179. Second Group: Verbs with infinitive ending in -i-ti and -je-ti
a) Verbs ending in -ili and in -Jeti differ only in the infinitive and in the past
participle active:
b) Some verbs that have infinitives ending in -iti have in the present tense, end
ings such as -ijem,-ijel, -ije ll -ijemo, -ijete, -iju
biti (to hit) : bijem : biju
bdjeti (to keep watch) : bdijem and bdim : bdiju
gnjiti (to decay) : gnjijem : gnjiju
kriti (to bide) : krijem : kriju
liti (to pour) : lijem : liju
miti (to wash) : mijem : miju
mniti (to opine) : mnijem l mnim : mniju l mne
piti (to drink) : pijem : piju
snebiti se (to be shocked) : snebijem se : snebiju se
pljeti (to weed) : plijem : pliju
112
MORPIIOLOGY
e) Similar fonns occur with the verbs �uti (hear): �ujem, izuti/sazuti (to take
footwear o fl) : izujem/sazujem . . . izuj u/sazuj u, obuti (to put footwear on) :
obujem . . . obuju.
bite/ (oni griz-u), jesti /oo eaU (oni jed-u), krasti /oo steall (oni krad-u), mesti
Some other verbs in this group are: cvasti l to bloom/ (oni cvat-u), gristi /to
Ito sweepl (oni met-u). musti /to milk/ (oni muz-u), smesti /to hinder/ (oni
smet-u) . . . All compound verbs of the above-mentioned basic verbs belong to
this category, (docvasti, iscvasti, ocvasti, procvasti, dojesti, izjesti, najesti /se/
pojesti, projesti /se, zajesti /se/ . . . )
113
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
b) There are several verbs that have infinitives ending in <t but that do not
bave allomorphs ending in -nu-d:
d) Compound verbs ofverbs ending in -<!� like dom!i (to speak out), ispeći
(to bake), or pronaB (to find out) are conjugated as their basic verbs.
1 14
MORPHOLOGY
e) There are many verbs which end in -nuti but do not have allomorphs in -ći.
Here are some of them:
182. There are tenses that consist of one word only ("non-compound" tenses) and
those that consist of two or more words:
Infinitive
183. Infinitives in Croatian end in either -ti or in --ći. All infinitives ending in ��
have different stems in the present tense and in the infinitive. The infinitive
liS
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAM MAK
iliary verbs "bill' (to be) and "htjeti' (will) are used to form some compound
1 84. The infinitive is used to form several compound tenses in Croatian. Two aux
lenses and moods. In modern colloquial spoken Croatian, the final -i of the
infinitive is often dropped.
Present Tense
1 85. Croatian has only one present tense, so that "(ja) čitam" means both "J reađ'
and "J am reading."
Singular
1 -a-m 1 -e-m l -i-m l -i e-m
1 -a-š
t s1 person (ja)
znd person (ti) 1 -e-š l -i-š l -ie-š
3rd person (on, ona, ono) 1 -a-0 1 -e-0 l -i-0 l -ie-O
P/ural
l -a-mo l -e-mo l -i-mo l -ie-mo
-a-te j-je-te
l sl person (mi)
znd person (vi) -e-te -i-te
3rd person (oni, one, ona) 1-•:i• J -0-e 1 -0-e 1 -0:iu
187.
čitati (to read) rezati (to cut) voziti (to drive) biti (to beat)
l. čitam režem vozim bijem
2. čita� režeš vozi� bije�
3. čita-O reže-O vozi-O bije-O
l. čitamo režemo vozimo bijemo
2. čitate režete vozite bijete
3. čitaju rež-0-u voz-O-e bi-O-ju
116
MORPHOLOGY
188. Verbs ending in -ći in the infinitive have a special conjugation in the present
tense:
189. Palatalization occurs here in all persons except the 3rd person pl ural.
žeći (to bum) : žežem .. : žegu
teći (to run, to flee) tečem . . . teku
strići (to cut hair) : strižem . . . strigu.
Due to palatalization, these verbs have two allomorphs, one of which ends in a
velar (žeg-, tek-, strig-) and the other in a palatal (žež-, teč-, striž-). Verbs that
have double forms in the infinitive (dići : dignuti "' to lift, maći : maknuti = to
move) are conjugated the same way as all other verbs ending in -nu-ti.
Singular
l . jesam l ja sam budem hoću l ja ću htjednem
2. jesi l ti si budeš hoćeš l ti ćeš htjedneš
3. jest / on/ono/ona je bude-O hoće-O-/on, ono, ona će htjedne-O
P/ural
l . jesmo l mi smo budemo hoćemo /mi ćemo htjednemo
2. jeste /vi ste budete hoćete /vi ćete htjednete
3. jesu /oni su budu-O- hoće-O- l oni će h*dn-0-u
117
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
192. If personal pronouns are not emphasized, it is not necessary to use them be
cause the verb endings indicate clearly which person is performing the ac
tion.
A orisi
193. The aorist is a past tense indicating an action that must have been terminated
before or after it is mentioned.
194. To form an aorist, one should take away the ending -ti of the infinitive for
verbs ending in -ati l -eti, -iti and -uti. In verbs ending in -ti, palatalization
occurs whenever k,g,h, are followed by -e: strići (to clip, to shear): strigoh,
striže, ispeći (to bake) : ispekoh, ispe�e . . .
Singular
Odbiti (to refuse, odbi-) reći (to tell) /rek-/reč-/
l . odbi-h -h rek-o-h -<>-h
2. odbi-O -0 reč-e-O -e
3. odbi-O -0 reč-e-O -e
P/ural
l . odbi-smo rek-o-smo -o-smo
2. odbi-ste -ste rek-o-ste -o-ste
3. odbi-te -še rek-o-še -o-še
1 9S. Non-palatals + o : Palatals + e. For example: iskopati (to dig out), proteći
(to flow through), viknuti (to scream), leći (to lie down), zaključiti (to con
clude).
liS
MORPHOLOGY
biti htjeti
Singular
l. bje-h l bi-h htjed-o-h l htje-h
2. bje-O l bi-O htjed-e·O l htje·O
3. bje-O l bi·O htjed-e·O l htje·O
P/ural
l. bje-smo l bi-smo htjedosmo l htjesmo
2. bje-ste l bi-ste htjedoste l htjeste
3. bje-le l bi-še htjedoše l htjele
lmperfect
198. The imperfect is a past teose in which tbe action expressed does not have to
be completed before or after the moment it is mentioned.
Ona čitaše tu zanimljivu knjigu svakog jutra. (She read that interesting book
each morning.)
Mi govorasmo s njezinim roditeljima prošle godine. (We spoke with her
parents last year.)
199. The imperfect is fonned from infinitives without using -ati, -eti, or -iti, with
the addition of special sets of endings. As its name suggests, it is fonned from
imperfective verbs:
119
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Singular
moliti tresti
skakati (to jump)
(to pray) (to shake)
l . skakah (skak-a-h) -a-h moljah -ja-h tresijah -ija-h
(mol:ia-h) (tres-ija-h)
2. skakaše -a-še moljaše -ja-še tresijaše -ija-še
3. skaka-še -a-še moljaše -ja-še tresijaše -ija-še
Plural
l . skakasmo moljasmo -ja-smo tresijasmo -ija-smo
2. skakaste -a-ste molj aste -ja-ste tresijaste -ija-ste
3. skakahu -a-hu moljahu -ja-hu tresijahu -ija-hu
Here are the imperfect fonns of the verbs čitati (to read), misliti (to think),
buditi (to wake), tonuti (to sink) and teći (to flow):
Singular
l . č itah buđah mišljah tonjah tecijah
2. čitaše buđaše mišljaše tonjaše tec ijaše
3. čitaše buđaše mišljaše tonjaše tec ijaše
P/ural
l . č itasmo buđasmo mišljasmo tonjas m o tecijasmo
2. č itaste buđaste mišljaste tonjaste tec ijaše
3. čitahu buđahu mišljahu tonjahu tecijahu
200. Non-palatal consonants are "softened" with "j" where possible: misliti (to
think) : mišljah, tonuti (to sink) : tonj ah, graditi (to build) : građah, braniti
(to defend) : branjah, zobati (to chew) : zobljah. (See # 1 58).
biti htjeti
Singular
l . bijah htijah l hoćah l hotijah
2. bijaše htijaše l hoćaše l hotijaše
3. bijaše htijaše l hoćaše l hotijaše
1 20
MORPHOLOGY
P/ural
l . bijasmo htijasmo l hoćasmo l hotijasmo
2. bijaste htijaste l hoćaste l hotijaste
3. bijahu htijahu l hoćahu l hotijahu
202. Except for the auxi1iary verb "biti," neither the aorist nor the imperfect forms
are used very often in the spoken language.
Imperative
Singular Singu/ar
l. - -
121
Vinko Grubgh:, CROATIAN GRAMMAR
Plura!
l . vičimo l . meć-imo
2. vičite 2. meć-ite
3. nek( a) viču 3. nek(a) meću
(nek/a/ + 3 rd person pl.of the present tense)
d) Verbs ending in -ava-ti and -uva-ti have the imperative, as all other verbs ending
in -ati: navigavati (to navigate) : navigavaj, pričuvati (to save) : pričuvaj.
The third person singular and plural of the imperative are formed by placing
the word nek(a) before the third person form of the present tense.
1 22
MORPHOLOGY
I f personal pronouns are used, they are placed between neka and the verbal
form:
204. Negative bnpel"fllil'e forms are made by p1acing the negative partie]e ne be
fore the positive imperative forms:
205. Prohibition in Croatian also has the special forms "nemoj, nemojmo, nemoj
te" (do not) + lnjlnillve:
Singular Pfural
1.- l . nemojmo čitati
2 . nemoj čitati 2. nemojte čitati
3. - 3. -
biti htjeti
Singular P/ural
1.- l . budimo 1.- l . htjednimo
2 . budi 2. budite 2. h/jedni 2. htjednite
3. nek(a) bude 3. nek(a) budu 3. nek( a) htjedne 3. nek(a) htjednu
1 23
Vinko Grub1šić, CROATIAN GRAMMAR
208. The fleeting a appears only in the maseuline singular. When the "a" before the
"o" in the mase. sing. is long, then the fleeting a appears in all three genders in
the singular and plural (čitao: čitala : čitala ll čitali : čitala : čitale) but mogao
is an exception (mog-a-o-O: mog-l-a : mog-l-o : mog-l-i : mog-l-e : mog-l-a).
(See # 38)
biti htjeti
Mase. Neut. Fern. Mase. Neut. Fern.
Singu/ar bi-o-O bi-l-o bi-l-a hti-o-O htje-l-o htje-l-a
P/ural bi-l-i bi-l-a bi-l-e htje-l-i htje-l-a htje-l-e
Verbal Adverbs
1 24
MORPHOLOGY
�
Ona vozi auto gledajući kroz prozor. (She drives the car while looking
through the window.)
t� ;:
'
i m
ti čitaš
on čita
hodajući
�
ona čita
ono čita
mi čitamo
vi čitate
oni čitaju hodajući
one čitaju
ona čita
čitaj
čitajmo hodajući
čitajte, etc. >
ja bih čitao etc. ---- hodajući
2 1 1 . The present verbal adverb can be used in the same manner with any action
Being an adverb, the present verbal adverb does not change with gender, case
or number. However, there are some examples where a present verbal adverb
125
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
works as an adjective and consequently can be dec\ined and used in both the
singular and plural in all three genders. Here are some examples:
2 1 2. The auxiliary verb biti has the present verbal adverb "budući" while htjeti has
double forms: htijući and hoteći.
213. The past tense verbal adverb can express an action that occurred in the past,
occurs in the present, or will occur in the future. It denotes an action which is
accomplished before the action expressed by the main verb.
Past Tense
2 1 4. Past tense verbal adverbs are formed by adding the ending -vii or -v to tbe
Infinitive stems of perfeetive verbs coding ln -ti. For irregular verbs and
verbs that end in -<t, the ending -vii ls added to the mascullne form of ao
active past participle without tbe final -o.
pro�itati (to finish reading) : pro�ita-o : pro�ita vši (having finished reading)
doći (to arrive) : doša-o : došav /doša vši (having arrived)
moći (to be able to) : moga-o : moga vši
ukrasti (to rob, to stea!) : ukra-o : ukra vši
1 26
MORPHOLOGY
�
215. Past tense verbal adverbs can replace some subordinate clauses:
Kad
Nakon ito
Dok sam prot:itao = pročitavši
Budući da
Kadje on to rekao, svi su mu se smijali.
Rekav.fi on to, svi su mu se smijali.
(When he said that, everybody laughed at him.)
2 1 6. The auxiliary verbs biti and htjeti do not have past tense verbal adverbs. The
form "'bivši" (former) is considered an adjective (bivši/bivše/bivša)
2 1 7. The future tense is formed from the present forms of the verb "htjeti" + the
lofloltlve of the malo verb.
mi ćemo čitati
vi ćete čitati
oni će čitati
će čitati
one će čitati
127
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Verbs ending in -ti usually lose their final -i, while verbs ending in -ći retain
the complete -ći ending:
pitat će : ići će
znat ćeš : peći ćeš
2 1 8. The negative future tense is fonned by adding "ne" tO the short fonns of the
vetb "btjetl."
Singular P/ural
(ja) ne ću čitati (mi) ne ćemo čitati
(ti) ne ćeš čitati (vi) ne ćete čitati
(on) ne će čitati (oni) ne će čitati
(ono) ne će čitati (ona) ne će čitati
(ona) ne će čitati (one) ne će čitati
219. The interrogative future tense is formed by using the stressed forms of the
auxiliary verb "htjeti" + U + the IDfiD.itlve of the maio verb.
hoću l ne ću (ja)
hoćeš l ne ćeš (ti)
hoće l ne će (on)
hoće l ne će (ono)
hoće l ne će (ona)
+ li + čitati
(mi)
(vi)
(oni)
hoće l ne će (ona)
hoće l ne će (one)
1 28
MORPHOLOGY
221. As in English, it is not necessary to repeat the auxiliary verb when there is
more than one infinitive: "Sutra ćemo o njegovu učenju razm.illjad, govorid
i nešto zaklju�id." (Tomorrow we will think, speak and decide something
about bis studies.)
Future Anterior
222. Some future actions are accomplished in a sequential way. Any future action
which takes place before another future action, and consequently is closer to
the present, is expressed by the so�called "anreriorjurure" or "exacrfuture." lt
is fonned by the present tense perfective fonns "budem l bude§ l bude l bu
demo l budete l budu" + the active past participle. lt is usually preceded by
the conjunctions "ako" ("if'), "�im" ("as soon as"), "dok" ("while"), "kad"
("when," "if'), '"kako" ("how," "as soon as"), '"nakon §to" ("after which").
A dependent clause can also be introduced by "budem, budeL ." if it is fol�
lowed by the interrogative particle "li."
(kad) budem t:itao l t:itala (kad) budemo t:itali l čitale
(kad) bude§ t:itao l t:itala (kad) budete t:itali l čitale
(kad) bude t:itao l �itala (kad) budu t:itali l čitale
(kad) dijete bude t:italo (kad) djeca budu �itala
1 29
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
Ako bude§ bio budan (or: Budeš li budan), onda ćeš me saslušati.
(If you are going to be awake, then you will listen to me.)
Čim budu došli (or: čim dođu) u naš grad, trebaju nas nazvati.
(As soon as they arrive in our city, they should call us.)
Kad budeš došao (or: Kad dođeš) u knjižaru, kupi tu zanimljivu knjigu.
(When you come to the bookstore, buy that interesting book.)
Nakon što budem to vidio (or: Nakon što to vidim), promijenit ću odluku.
(When l see that, I will change my decision.)
biti htjeti
Singular
(kad) budem biolbilal(bilo) (kad) budem htio/htjelal(htjelo)
(kad) budeš (kad) bude!
(kad) bude (kad) bude
P/ural
(kad) budemo bililbile/(bila) (kad) budemo htjeli/htjele/(htjela)
(kad) budete (kad) budemo
(kad) budu (kad) budu
Past tense
224. The past tense in Croatian is composed of the preseat tease of the verb biti
aud the active past partlclple of tbe main verb.
1 30
MORPHOLOGY
When the past tense is used without the subject (such constructions are very
frequent), the unstressed form of the verb "biti" is placed after the participle
of the main verb:
225. Negative fonns of the past tense are formed by using the negative forms of the
verb "biti" + U + the active past partleiple of the maiD verb.
226. Interrogative fonns of the past teose are formed by using the stressed fonns of
the verb "biti" (to be) + the active past partlelple.
131
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
228. The past tense of the auxiliary verbs "biti" and ''htjeti":
biti
ja sam bio l bila bio l bila sam
ti si bio l bila bio l bila si
on je bio bio je
ona je bila bila je
ono je bilo bilo je
mi smo bili l bile bili/bile smo
vi ste bili l bile bili !bile ste
oni su bili or bili su
one su bile or bile su
ona su bila or bila su
htjeti
ja sam htio l htjela htio l htjela sam
ti si htio l htjela or htio l htjela si
on je htio or htio je
ona je htjela or htjela je
ono je htjelo or htjelo je
mi smo htjeli l htjele htjeli l htjele smo
vi ste htjeli l htjele or htjeli l htjele ste
oni su htjeli or htjeli su
one su htjele or htjele su
ona su htjela or htjela su
ln spoken Croatiaa, tbis tense is by far the most frequently used form of the
past tense.
1 32
MORPHOLOGY
Pluperfect
čitati : Ua) bijah čitao l čitala bio sam čitao l bila sam čitala
(ti) bijaše čitao l čitala bio si čitao l bila si čitala
(on) bijaše čitao bio je čitao
(ona) bijaše čitala bila je čitala
(dijete l ono) bijaše čitalo bilo je čitalo
(mi) bijasmo čitali l čitale bili smo čitali l bile smo čitale
(vi) bijaste čitali l čitale bili ste čitali l bile ste čitale
(oni) bijahu čitali bili su čitali
(one) bijahu čitale bile su čitale
(djeca l ona) bijahu čitala bila su čitala
Bio sam čitao (or Bijah čitao) prije nego Uo su oni dolU u nalu kuću.
(l had read before they came to our home.)
Kad sam bila pročitala knjigu (Kad bijah pročitala knjigu), počela sam
sređivati sobu.
(When I had finished reading the book, I started to tidy the room.)
biti htjeti
bijah bio/bila/(bilo) bijah htio/htjela/(htjelo)
bijaše bijaše
bijaše bijaše
bijasmo bili/bile/(bila) bijasmo htjeli/htjelel(htjela)
bijaste bijaste
bijahu bijahu
133
Vinko Grubišić, CROATIAN URAMMAR
Conditional
232. The conditional is formed using the aorlst forms of the verb "bid" (ja bih,
ti bl. on/ona/ono bl. mi bismo, vi biste), except for the third person, where
the special form bi is used (oni/one/ona bi) + the aedve past participle of
the main verb:
On bi to znao. On ne bi to znao.
(He would know that.) (He would not know that.)
1 34
MORPHOLOGY
Instead of using "Ja bih bio/bila" or "Ja bih htio/htjela" one can use "bio/
bila bih" or "htio/htjela bih."
This mood is fonned by adding the active past participle of the auxiliary verb
"biti" (to be) to the conditional.
ja bih bio čitao l ja bih bila čitala or: čitao bih bio l čitala bih bila
ti bi bio čitao/ ti bi bila čitala čitao bi bio l čitala bi bila
on bi bio čitao čitao bi bio
ona bi bila čitala čitala bi bila
ono (dijete) bi bilo čitalo čitalo bi (dijete) bilo
mi bismo bili čitali l mi bismo bile čitale čitali bismo bili l čitale bismo bile
vi biste bili čitali l vi biste bile čitale čitali biste bili l čitale biste bile
oni bi bili čitali čitali bi bili
one bi bile čitale čitale bi bile
ona (djeca) bi bila čitala čitala bi (djeca) bila
Instead ofsaying "čitao bih bio" one can say "bio bih čitao, etc.
biti
Masculine Neuter Feminine
bio bih bio (bilo bih bilo) bila bih bila
bio bi bio (bilo bi bilo) bila bi bila
bio bi bio bilo bi bilo bila bi bila
bili bismo bili (bila bismo bila) bile bismo bile
bili biste bili (bila biste bila) bile biste bile
bili bi bili bila bi bila bile bi bile
htjeti
bio bih htio (bilo bih htjelo) bila bih htjela
bio bi htio (bilo bi htjelo) bila bi htjela
bio bi htio bilo bi htjelo bila bi htjela
bili bismo htjeli (bila bismo htjela) bile bismo htjele
bili biste htjeli bila biste htjela bile biste htjele
bili bi htjeli bila bi htjela bile bi htjele
135
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
236. These fonns can be used with the personal pronouns: ''ja bih bio htio . . . " While
the conditional appears in Croatian often, the past conditional is very rare in the
spoken language.
Passive Voice
Only transitive verbs (i.e. verbs which can be used with a direct object) of
both perfectlve and lmperfectlve aspects bave a past passive participle. lt is
formed from the infinitive •- + the following eodings:
Singular ?!ural
Masculine Neuter Feminine Masculine Neuter Feminine
-n-0 -ni
čitanO čitano čitana tani čitana čitane
(read)
238. Since the consonant "j" softens the consonant that precedes it, the past passive
participles rarely end in "-jen" (e.g. zabiti : zabijen � hammered in) but more
often in -čen, -ćen, -đen, -bijen, -v/jen, etc.
1 36
MORPHOLOGY
239. Past passive participles are considered to be adjectives with two aspects and
they are declined in the same way as adjectives.
Singular P/ural
lndefinite Definite
*
N kupljenO namještaj kupljeni namještaj kupljeni namještaji
240. Both perfective and imperfective verbs can form the past passive participle.
(Pismo je pisano : Pismo je napisano).
• bought furniture
137
Vmko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
241. As in English, only transitive verbs (i.e. the verbs that can be accompanied
by a direct object) can have the past passive participle fonn. Verbs such as
putovati (to travel), veseUti/Mi (to enjoy), and padati (to fall down) cannot
be part of any passive construction.
242. The auxiliary verbs biti and htjeti do not have past passive participle.
138
MORPHOLOGY
247. Jmperfect:
248. Aorisl:
249. Pluperfect:
bijah / bio sam titan bijah l bila sam/ čitana (-) Sing.
(l had been read, etc.)
Instead of using ''bijah čitan" or "bio sam titan," one can use "bjeh l bjeie J
bješe čitan/čitana (čitano) // bjesmo l bjeste l bjehu titani/čitane/ (čitana).
139
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
250. Future:
(kad) budemo čitani čitane (-) (when / We shall havebeen read) . . Pl.
(kad) budete čitani čitane (- )
(kad) budu čitani čitane čitana
252. Imperative:
1 40
MORPHOLOGY
253. Conditional:
Masculine Feminine Neuter
l. bio bih čitan bila bih čitana (-) (l should be read) Sing.
2. bio bi čitan bila bi čitana (·)
3. bio bi čitan bila bi čitana bilo bi čitano
l . bili bismo čitani bile bismo čitane (-) (We should be read) Pl.
2. bili biste čitani bile biste čitane (·)
3. bili bi čitani bile bi čitane bila bi čitana
254. The passive voice is not very common in Croatian. Instead of it, impersonal
expressions are often used; i. e. verbs in the third person singular or plural with
the reflexive "se."
256. The passive voice in Croatian can be used to express an action in the past,
present or future.
141
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
257. If the perfonner of an action is unknown, the English passive present tense is
usually expressed in Croatian by the reflexive verb, if it exists.
258. If the perfonner of an action is known, then the English passive voice is most
commonly translation into Croatian using the active construction.
Passive voice:
A house
< is being > huilt by my parents.
has been
1 42
MORPHOLOGY
Verbal Aspect
259. In Croatian, as in other Slavic languages, almost every verb is either a perfec
tive or an imperfective in aspect.
b) Perfective verbs cannot answer the question "what are you doing now?"
Što radite sada? (What are you doing now?)
Correct: Sada čitam. (Now l am reading)
Incorrect: S�
e) Perfective verbs cannot be preceded by the verbs početi (to begin) and
prestati (to finish), which presupposes a process. .
143
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
a) There are some verbs in which the accent is the only distinctive feature
between the perfective and imperfective aspects.
lmperfective Perfective
razgledati (to observe) : razgledati (to finish watching)
raskidati (to be cutting off) : raskidati (to cut o ft)
b) Verbs with the suffixes "-ava-ti," "-eva-ti" and "-iva-ti" are usually im
perfective, and either become perfective or stay imperfective when certain
prefixes are added to them:
Perfective lmperfective
ispredavati (to finish lecturing) : predavati (to lecture)
nazalijevati se (to have enough of watering) : zalijevati (to water)
ponamigivati (to wink for a while) : namigivati (to wink at)
prozijevati (to start yawning) : zijevati (to yawn)
144
lmperfective lmperfective
prosijevati (to lighten through) : sijevati (to lighten)
prolijevati (to pour out) : lijevati (to pour in)
preodijevati (to change one's dress) : odijevati (to dress)
d) Perfective lmperfective
-i-l-je- -a- /-ja-
domisliti (to imagine) : domišljati *domisl-ja-ti (to be imagining)
predvidjeti (to foresee) : predviđati •predvid-ja-ti (to be foreseeing)
sjetiti se (to remember) : sjećati se •sjet-ja-ti se(to be remembering)
svidjeti se (to please) : sviđati se /svid-jati se/ (to be pleasing)
e) Perfective lmperfective
-i-l-je- ijeva-
zaliti (to finish watering) : zalijevati (to water)
dospjeti (to arrive) : dospijevati (to be arriving)
ostarjeti (to become old) : ostarijevati (to get older)
Perfective lmperfective
-nu-
viknuti (to scream) : vikati (to scream more than once, to be
screaming)
jauknuti (to emit a yell) : jaukati (to lament, to yell, to how l)
puknuti (to crack, to break) : pucati (to detonate, to be cracking)
kliknuti (to cheer, to shout) : klicati (tojubilate)
145
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
262. By adding various prefixes and/or suflixes to a Croatian verb, the meaning
and the aspect of the verb are changed by each prefixion or su:ffixion,
263. Some perfective - imperfective pairs are made up of verbs with different
stems:
perfective - imperfective pairs:
�uti (to hear) - slušati (to listen)
vidjeti (to see) - gledati (to look)
reći (to tell) - govoriti (to speak)
146
MORPHOLOGY
264. The majority of prefixed perfective verbs also have their derivative imperfec
tive counterparts:
The above examples give us an idea of how rich the Croatian verbal system is.
-irad 1 -:Jrod (with a long rising accent on the -1-). which are relatively recent
There are many "Europeanisms,'' verbs with non-Croatian roots that end in
in Croatian and are mainly biaspectua1. If they are prefixed, the basic verb
becomes imperfective and the derived verbs become perfective:
lmperfective: Perfective
interesirati (se) (to be interested in) : zainteresirati se (to become interested)
garantirati (to guarantee) : zaga ran tirat i (to reassure)
kritizirati (to criticize) : nakritizirati (se) (to overly criticize)
urbanizirati (to urbanize) : preu rban izirati (to change the urban plan)
formirati (to form) : preforrnirati (to re-form)
planirati (to plan) : isp lanirati (to finish planning)
Some ofthese verbs have entered into Croatian as compound verbs with a clear
verbal aspect:
1 47
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
266. There are some verbs which can bave both forms of imperfective and perfec
tive aspects in the preseot -.. In addition to both auxiliary verbs, there are
some other biaspectual verbs as well:
biti
htjeti
1 48
MORPHOLOGY
1 49
Vinko Grubgić, CROATIAN GRAMMAR
Transitive verbs can have one or more direct objects in the Accusative
case:
Radim svoj posao. (l'm doing my work.)
Poznajem Ivana i njegove roditelje. (l know Ivan and his parents.)
Volite li ovaj grad? (Do you like this city?)
As one can see from this example, some verbs can have a direct object in Eng
lish but not in Croatian.
1 50
269. There are several kinds ofreflexive verbs:
a) There are some reflexive verbs accompanied with the reflexive enclitic
pronoun "se" which can be replaced by the long (stressed) form "sebe".
Such reflexive verbs are called true reflexive verbs:
e) There are reflexive verbs which express qualities of human beings. animals
or things:
Oni se plaše svega. (They are afraid of everything.)
One se lako zacrvene. (They blush easily.)
Ž eljezo se kuje dok je vruće. (Strike while the iron is hot.)
d) There are many reflexive verbs that cannot be classified in any of the afore
mentione groups:
Auto se kreće polako. (A car moves slowly)
To se vama ne pristoji. (That doesn't become you.)
Ivan se često zamisli o učenju. (Ivan often thinks about studying.)
Ta se voda noću crni. (That water darkens during the night.)
270. As previously mentioned, reflexive verbs often replace the passive voice:
Š kola se vidi iz daleka. (The school is seen from far away.)
Ova se ulica čisti svake subote. (Every Saturday, this street is cleaned.)
Zna se tko nije tu. (It's known who isn't here.)
271. There are many verbs in Croatian that are transitive or intransitive and re
flexive:
151
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Transitive Reflexive
hvaliti nekoga (to praise somebody) : hvaliti se (to be proud of oneself)
ražalostiti nekoga (to make somebody : ražalostiti se (to become sad)
sad)
tući nekoga (to hit somebody) : tući se (to hit each other)
veseliti nekoga (to make somebody : veseliti se (to be happy)
happy)
vući nekoga/nešto (to puli somebody/ : vući se (to drag oneself)
something)
zadržati nekoga (to detain somebody) : zadržati se (to be detained)
zahvaliti nekomu (to thank somebody) : zahvaliti se (to express thanks)
ustrčati nekamo (to run somewhere) : ustrčati se (to hurry about)
272. Some verbs are reflexive in Croatian, but their counterparts in English are not
reflexive:
brinuti se (to worry) skijati se (to ski)
čuditi se (to be surprised) smijati se (to laugh)
igrati se (to play) sramiti se (to be ashamed)
kartati se (to play cards) stidjeti se (to be shy)
kladiti se (to bet) svanjivati se (to dawn)
nadati se (to hope) svršiti se (to be finished)
rugati se (to mock) uzrujati se (to get excited)
273. Unlike the Accusative "se/sebe", the Dative "si" is very rarely used:
The pronoun se, a s with reflexive verbs, is often used impersonally with its
logical subjects in the Dative and means "Someone would like to . . . ," "Some
one is willing to . . . " or "'Someone feels like . . . "
Pjeva nam se = We would like to sing. Or: We are willing to sing.
Uči mi se = I would like to study. Or: I am willing to study.
152
MORPHOLOGY
Gleda ti se kroz prozor. = You would like to look through the window.
or You are willing to look through the window.
Hoda li se danas Vama? = Would you like to walk today? or Are you will-
ing to walk today?
Pije im se = They would like to drink. or They are willing to drink.
Razgovara mu se = He would like to talk. or He is willing to talk.
Igra mu se = He would like to play. or He is willing to play.
Spava joj se = She would like to sleep. or She is willing to sleep.
Pjevalo nam se je . .
Učilo m i se je.
Gledalo ti se je kroz prozor.
Je Ji se Vama danas hodalo?
Je li im se pilo?
Je li mu se razgovaralo?
Igralo mu se je.
Je li joj se spavalo?
Spavalo joj se je.
153
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
�: >
Present Tense:
��j��
Past Tense:
< �� �
Future Tense:
275. The corresponding forms of the impersonal present tense verbal form "ima"
are ''bilo je" in the past and "bit{i) će" in the future.
1 54
MORPHOLOGY
Present Tense:
Tu ima olovaka. (There are some pencils here.)
Tu ima dosta ljudi. (There are a lot of people here.)
Past Tense:
Tu je bilo olovaka. (There were some pencils here.)
Tu je bilo dosta ljudi. (There were a lot of people here.)
Future Tense:
Tu će biti olovaka. (There will be some pencils here.)
Tu će biti dosta ljudi. (There will be a lot of people here.)
b) There are some verbs that cannot be used in all tenses or with all persons.
The verb "*velitf' (to tell, to say) can be used only in some tenses. In the
present tense (velim l veliš l veli // velimo l velite l vele), the imperfect (ve
ljahl veljaše veljaše // veljasmo l veljaste l veljahu), the imperative (veli l
velimo J velite), and in the present verbal adverb (veleći).
155
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
e) Some verbs relating to animals can usually have only third-person singular
and third-person plural in the present, past and future:
rain) can he used only in the 3"' person singular in the past, present and fu
d) Verbs expressing natural phenomena like grmjed (to thunder) or ldlltl (to
ture:
Jučer je grmjelo i kišilo. (Yesterday it was thundering and raining.)
Danas grmi i kiši. (Today it's thundering and raining.)
Sutra će grmjeti i kišiti. (Tommorow it will be thundering and raining.)
When these verbs are usedfiguratively, they can occur in various persons:
Jučer smo i lajali i grmjeli na sastanku. (Yesterday we yelled and thun
dered at the meeting.)
e) There are a few verbs that can be used only in the imperative:
hajde/hajdemo/hajdete (go/let's go, go)
nemoj/nemojmo/nemojte (let's not . . don't)
gle (look)
1 56
MORPHOLOGY
PREPOSITIONS
278. Prepositions can be used with all cases in Croatian except the Nominative and
Vocative.
279. The Genitive case is used very often with prepositions. Here are some of the
most common prepositions used with the Genitive:
Preposidons Examples
bez (without) bez mene (without me), bez nje (without her)
blizu (near, close to) blizu kuće (close to the house)
do (up to, until) do nas (up to us)
du7Juzduž (along) du7Juzduž rijeke (along the river)
iz (out of, from) iz grada (from the city), iz dana u dan (from
day-to day), iz kuće (out of the house)
iza (behind, after) iza škole (behind the school), iza deset sati
(after ten o'clock)
između (among, between, ot) između nas dvojice (between the two afus),
između u�enika (among the students, of the
students)
iznad (over) iznad grada (over the city)
izvan (out/side) izvan grada (out of the city)
kod (close to, by, at, at the home of, kod Zagreba (close to Zagreb), kod nas (at
among) our place), kod Amerikanaca (among the
Americans)
kraj/pokraj (by, close to, near) (po)kraj grada (close to the city)
nakon (after) nakon nastave (after school)
nasred/sred/usred nasred/sred/usred grada (in the middle of
(in the middle ot) the city)
od (of, from) od prijatelja (from/of a friend), od danas
(from today onward)
157
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
Prepositions Examples
oko/okolo (around) oko/okolo škole (around the school),
oko/okolo četiri sata (around four o'clock)
osim (except) osim nas (except us)
poput (like) poput mog prijatelja Ivana (like my friend
Ivan)
pored/pokraj (beside) pored/pokraj naše škole (beside our school)
poslije (after) poslije njihova dolaska (after their arrival)
preko (over, through) preko neba (through the sky), preko polja
(through the field), preko noći (ovemight)
prije (before) prije našeg dolaska (before our arrival)
protiv/protu (against) protiv/protu nas (against us)
radi (for, because of, for the sake of) radi njih (because of them)
*s(a) (from, of) Dolaze s jezera (they are coming from the lake.)
vrh/navrh (on top of) (na)vrh brda (on top of the hill)
zbog (because of) On je tu je zbog prometne nesreće. (He is
here because of the traffic accident.)
Prepositions Examples
k( a) (to, towards) On dolazi k našem gradu. (He is coming to
our city.)
nasuprot (contrary to,against, Nasuprot školi je naša kuća. (Our house is
vis-a-vis, across across from the school.)
unatoč/usprkos (despite, in spite of) Unatoč/usprkos kiši, mi idemo u školu (ln
spite of the rain, we're going to school.)
* All prepositions marked with an astcrisk can be used with two or even three cases.
1 58
MORPHOLOGY
Prepositions Examples
kroz (through) Putujemo kroz grad. (We are travelling through the
city.)
*među (among, between) Curica stavlja sliku među dva lista papira. (The little girl
is putting the picture between two sheets of paper.)
*na (on, at) Stavite tu knjigu na stoL (Put that book on the table.)
*nad (over) Avion leti nad oblak. (The plane flies over the cloud.)
niz (down, along) Vozimo niz obalu. (We drive down the coast.)
*po (on, for, at, during, per) Došao je po svoju knjigu. (He came for his book.)
Svaki od njih ima po pet knjiga. (Each of them have
five books.)
'pod (Wider, below, beoeath) Stavi tu knjigu pod klupu. (Put that book under the
bench.)
*pred (in front of) Došao je pred našu kuću. (He came in front of our
house.)
*u (in, into our house) Utrčali su u našu kuću. (They ran into out house.)
uz (upward, along) Hodamo uz rijeku.(We are walking along the river.)
*za (for, behind) To je knjiga za moju sestru. (That book is for my
sister.) Prođite za našu kuću. (Go behind our house.)
Prepostions Examples
*na (on, upon, at) On živi na planini. (He lives on the mountain.)
*o (about, of) Govorimo o politici. (We're talking about politics.)
*po (on, in, round, at along) Hodamo po gradu. (We are walking in the city.)
prema (towards) Idi prema školi. (Go towards the school.)
pri (close to): Ona živi pri gradu. (She lives close to the city.)
*u (in, at) Radimo u Zagrebu. (We work in Zagreb.)
* All prepositions marked with an asterisk can be used with two or even three cases.
1 59
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Prepositions Exomples
*medu (among, between) Ovaj je grad među brdima. (This city is among the hills.)
*nad (over) Oblak je nad kućom. (The cloud is over the house.)
*pod (under) Papir je pod stolom. (Paper is under the table.)
*pred (in front of) Kopam u vrtu pred kućom. (l dig in the garden in front
of the house).
*s(a) (with) Putujem sa svojim bratom. (l travel with my brother.)
*za (behind) Oni žive za planinom. (They live behind the mountain.)
među
< Došla je medu nas. (action)
(She came among us.)
Accusative
nad
< Oblak je došao nad nas. (action)
(A cloud came over us.)
Accusative
po
< Uzmite po jedan komad kruha.
(Take a piece of bread.)
Accusative
• All prepositions marked with an asterisk can be used with two or even three cases.
1 60
MORPHOLOGY
pod
< Dijete silazi pod stol. (action)
(A child is going under the table.)
Accusative
pred
< Djeca su došla pred kuću. (action)
(Children came in front of the house.)
Accusative
s(a)*
< Lišće opada s drvei·a. (from)
(Leaves fall from trees.)
Genitive
285. The prepositions u, oa and o are sometimes used with theAccusative case and
sometimes with the Locative. Once again, when a "location.. (a permanent
or fixed position) is indicated, then the locative is used with "o"', ''u" and ''Ila."
Otherwise, the Accusative is used.
• S(a) + Accusative is used only with some cardinal numben. S tisuću dolara možete kupiti dobar
televizor. (With l 000 dollars you can buy a good television.)
161
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Locative Accusative
Ž ivim u gradu. : Idem u grad.
(l live in the city.) (I go to the city.)
Knjiga je na stolu. : Knjigu stavljam na stol.
(The book is on the table.) (I'm putting the book on the table.)
Locative Accusalive
John je u Montrealu. : John putuje u Montreal.
(John is in Montreal.) (John is going to Montreal.)
Mi smo u razredu. : Mi ulazimo u razred.
(We're in the classroom.) (We're entering the classroom.)
Moje ruke su u džepu. : Stavite ruke u džep.
(My hands are in my packet.) : (Put your hands in the pocket.)
Govorimo o tebi. : Udaramo o zid.
(We're speaking about you.) : (We hit against the wall.)
286. The meaning of the prepositions "na," "u" and "o" becomes clear in the case
of the nouns which follow them:
Accusative Locative
na = on, anto (motion) na = on (location)
u = in, into (motion) u = in, at (location)
o = against o = on, about, concerning
The preposition "u" can also be used with the Genitive:
287. Sometimes nouns, pronouns and/or adjectives can be preceded by more than
one preposition:
ln such cases, both prepositions must be used with the same case.
1 62
AD VERB S
kad(a)? često (often), danas (today), davno (long ago), gdjekad (sometimes),
jesenas (this fall), kasno (late), konačno (finally), lani (last year),
ljetos (this summer), napokon*( finally), nedavno (recently), noćas
(tonight), obdan (during the day), odmah (right now), ponekad
(sometimes), poslije (later), potom* (then), pravodobno (at the right
time), prekjučer (the day before yesterday), preklani (the year before
last year), prekosutra (the day after tomorrow), preksinoć (the night
before last), prije (earlier, before), proljetos (this spring), rano (ear-
ly), rijetko (rarely, seldom), sad(a) (now), sinoć (last night), skoro
(soon), smjesta (right then), sutra (tomorrow), tek* (only, just), u vi-
jek (always), večeras (tonight, this evening), već* (already), zatim*
(then), zimus (this winter)
otkad(a)? od danas** (from today onwards), odavno** (from long ago), od isko-
na (from the beginning), od jesenas (from this fall onwards), od lani
(from the last year onwards), od ljetos (from this summer onwards),
od malena (from a young age), od nedavno (from not long ago), od
noćas (from tonight onwards), od onda (since then), od prekjučer
(from the day before yesterday onwards), od preklani (from the year
before last onwards), od preksinoć (from the night before), od preko-
sutra (from the day after tomorrow onwards), od prije (from before),
od proljetos (from this spring onwards), od sad(a) (from now on), od
sinoć (from last night on), od sutra (from tomorrow onwards), oduvi-
jek (since always), od večeras (from this evening onwards), odvijeka
(since ever), od zimus (from this winter onwards)
"' "Napokon," "potom," "tek," "veC" and "zatim" as well as some other adverbs function as both
adverbs and particles.
** lt is easy to see that some adverbs for time consist of prepositions ''od" and "do" ("od danas,"
"odavno" . . . "do nedavno," "od jesenas" . . . They are adverbial detenninations but function as ad
verbs as well.
1 63
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
do danas (until today), do lani (until last year), do nedavno (until not
long ago), do noćas (until tonight), do prekjuter (until the day before
yesterday), do preklani (until the year before last year), do večeras
(until tonight), do zimus (until this winter)
gdje? (where) blizu (near of, close to), daleko (far away) dolje (down,
downstairs), gdjegdje (here and there), gore (above, up,
upstairs), igdje (anywhere, anyplace), negdje (some�
where), nigdje (nowhere), ponegdje (somewhere), ondje
(there), ovdje (here), sprijed(a) (in front), strag(a)
(from in the rear, in the back, behind), svagdje/svugdje/
posvud(a) (everywhere), tu (there), unutra (in, inside),
van/i/ (out/outside)
kamo?, kuda? ikamo/ikud(a) (anywhere, in any place, in any direc�
where to?, which way?, tion), naprijed (ahead, forward), nazad/natrag (back/
which direction? backwards), nekamo (somewhere, in any direction), ni-
kamo/ nikud( a), (nowhere, not in any direction), ovamo
(here, hither), onamo (there, to that place), tamo (there,
in that direction)
odakle?, otkud(a)? odande/odonud( a) (from there), odavde/odovud( a)
where from? (from here), odatle/odotud(a) (from there), odnekud(a)
(from somewhere), niotkud(a)/niodakle (from nowhere),
od(a)svud(a) (from all sides, from all places), odozdo
(from below), odozgo (from above), odsprijed(a) (from
the front, frontally), od(o)strag(a) (from the back)
*dokle?, dokud(a)? donle (tili there, tili then), dotle (tili that point), dovle
how Jong?, how far?, (tili here, tili now), donekle (up to a point), do ovud( a)
tilli when? (up to here), dotud(a) (up to that point), do onud(a) (up
to there . .
1 64
MORPHOLOGY
290. Adverbs relating to manner or "how.'' very often have the same fonn as the
neuter gender of the adjective.
Adjectives
Mase. Neut. Adverbs
hladan (cold) hladno hladno (coldly)
vesel/veseo (happy) veselo veselo (happily)
topao/topal (wann) toplo toplo (wannly)
skroman (modest) skromno skromno (modestly)
kratak (short) kratko kratko (shortly)
dug (long) dugo dugo (at length)
skriven (hidden) skriveno skriveno (secretly)
mali (little) malo malo (a little)
mnogi (many) mnogo mnogo (a lot)
čestit (honest) čestito čestito (honestly)
291. Some adverbs are the same as adjectives that are singular and in the neuter
gender. For example, the adjective dobar : dobra : dobro.
Adjectives Adverbs
On je dobar. Onje dobro.
(He is good.) (He is (lives) well.)
adjective adverb
165
Vinko Grubi�ić. CROATIAN GRAMMAR
Simo"' samo dijete na to misli. (Only a child who is alone thinks about that)
Ovo dijete silmo u<!i. (This child studies alone.)
Ovo dijete samo siimo uči. (This child only studies alone.)
294. There are many adverbs relating to manner that end in -ce, -ornice, -ačke, -ke,
-ki, and -ećke/-ećki.
koliko? još (still, yet), malo (a few, little), mnogo (a lot, many, much),
onoliko (this much, that much), toliko (this much), dosta
(enough), odveć (too many, too much), onoliko (this much),
premalo (too little), previše (too much, too many), djelomice
(partially), opet (again), potpuno (entirely, completely), sas
vim (completely)
1 66
MORPHOLOGY
296. Cardinal numerals + put(a) are considered adverbs for quantity: jedamput
(once), dvaput l dva puta (twice), triput l tri puta (three times, thrice), de
set puta (ten times), osamnaest puta (eighteen times), trideset (i) pet puta
(thirty-five times), sto sedamdeset (i) sedam puta (one hundred seventy-seven
times), osamdeset tisuća tristo l:etrdeset (i) dva puta (eighty thousand, three
hundred forty-two times), milijun sedamsto trideset tisuća osamsto dvade
set i jedan put (one million, seven hundred thousand, eight hundred and twen
ty-one times).
dvotrećinski = by two-thirds
petšestinski = by five-sixths
299. Some adverbs, mostly those that pertain to time, are Instrumental singular or
Instrumental plural:
Singufar Plura!
l:askom (instantly) danima (for days and days)
mukom (barely) godinama (for years and years)
noću (during the night) hrpama (massively, in heaps)
rodom (by birth) mjesecima (for months and months)
porijeklom (by descent) noćima (for nights and nights)
silom (by force) stoljećima (for centuries)
!Hrom (widely) tjednima (for weeks and weeks)
zorom (at dawn) stoljećima (for centuries)
300. Some pairs consist of two stressed adverbs: amo-tamo (back and forth), gore
dolje or dolje-gore (up and down, more or less), lijevo-desno (left and right),
manje-više or više-manje (more or less), koliko-toliko (adequately, so-so),
ovdje-ondje (here and there), pošto-poto (in any case), zbrda-zdola (at ran
dom).
167
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
301. Adverbs derived from adjectives can have comparative and superlative
forms:
Prepositions Adverbs
Radimo blizu naše kuće. Dođite blizu.
(We work close to our house.) (Come close.)
1 68
PARTICLES
304. Particles are mainly monosyllabic words which can play various roles:
b) Ne danas, sutra ćemo o tom govoriti. (Not today, we will speak about that
tomorrow.)
306. Nek(o) is used for the third-person singular and plural of imperatives. (See #
203-204).
1 69
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
308. The particle th emphasizes the word that precedes or follows it:
EXCLAMATIONS
ah (oh, ah)
aj (oh, ah, hey) Some blsyUablc
ao (oh, ah) exelamatlons can be stressed
au (oh, wow) on the last syUable: e.g. aba.
da (yes) ebe, obo. . . (See # 47).
de/dete (well, come on)
eh (ah, well)
ej/hej (hello there, hey)
gle/glete (look, see)
ha-ha (ha)
hajde l hajte (run along, get away, move . .)
halo (hello - on telephone)
hm (well, humph)
ih (oh yes)
joj (wow)
nu (look, see, well)
oh, uh (oh, ugh)
1 70
MORPHOLOGY
CONJUNCTIONS
171
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
In statement a), the conjunction "i" connects two words, while in b) it connects
two statements. In statement e) the conjunction "da" introduces a dependent
clause. Conjunctions can be divided into two groups: those which connect two
independent parts of speech and those which introduce a dependent clause, a
clause with an independent statement, or connect two or more clauses.
Some adverbs are used as connecting words: gdje (where), kud(a) (where, in
which direction), kamo (where, in which direction), kad (when), kako-tako
(as . . . as), koliko-toliko (as much/as many as), nakon što (after that), odakle
(from where).
1 72
WORD FORMATION
In "vod-o-pad" (waterfall), the suffix -o- connects two morphemes. This con
necting morpheme can also be the morpheme -0-, -o- or "-e-" : dan-O-gub-i-ti
(to waste one's time), or pet-o-sat-ni (lasting five hours), kuć-e-pazitelj (se
curity guard).
1 73
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
314. A noun can be fonned by adding some suffixes to· other nominal or verbal
radical morphemes. Verbs can be formed from nominal or verbal roots.
:
noć-O (night) : noć-ev-anje (over night) noć-o-bdi-ja (night watchman) :
:
noć-ni (nocturnal) noć-as (tonight) : pre-noć-i-ti (to stay ovemight) : noć
ište (night's lodging).
3 1 5. If we compare the words razlog and obrazložiti we will recognize the follow
ing morphemes:
ob-razlož-i-ti
prefix morpheme - ob
allomorph - razlož of the morpheme "razlog"
in fix morpheme - i
su flix morpheme for the infinitive - ti
3 1 6. Word fonnation in Croatian is very rich and diversified. But here we can only
touch upon some of the most essential rules.
Some words are composed of two radica! morphemes. Most often they are
linked together with the joining morpheme "-o-":
1 74
WORD FORMATION
Nouns
Nouns can have different designations and their endings often correspond to
their meaning.
1 75
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
1 76
WORD FORMATION
-onja glavonja (man with big head), uhonja (man with physical feature,
big ears), sivonja (grey ox), šaronja (multi-co- animal's name
loured ox)
-or profesor (professor), orator (orator), moderator profession,
-ator (moderator), gnjavator (bore) performer (mainly in
word of latin origin)
-ov bjelov (white dog), mrkov (black horse), garov animals, pejorative
(dark dog) nitkov (scoundrel), zvizgov (for people)
(good-for-nothing)
-telj u<!itelj (teacher), hranitelj (breadwinner, profession, action
provider), izvjestitelj (reporter), roditelj (parent), performer, human
prijatelj (friend) relation
1 77
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
3 1 8. Feminine Nouns
178
WORD FORMATION
�_ufflX �-
_ __ Examples - --
M_�aning
-bal borba (fight), sljedba (succession, sect, action
-idba followers), selidba (moving) služba (service)
-njava jurnjava (rush) : verb jur-i-ti, kuknjava nouns fonned from verbal
(lament) : verb "kukati," pucnjava (firing): stems
verb "puc-a-ti"
-ojka plavojka (blonde), ljepojka (nice girl), Ra- complexion, proper nouns
dojka, djevojka (girl) (+ djevojka)
-ost mladost (youth), starost (old age), zavisnost abstract noun, quality
( dependance), krepost (virtue), žalost
(sorrow), pobožnost (piety)
1 79
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
1 80
WORD FORMATION
181
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
1 82
WORD FORMATION
Adjectives
322.
The only prefix here with two allomorphs is "bez- : bes-," because it ends in
a consonant.
323. Nouns fonned from these adjectives mainly end in -ost and therefore they
are abstract nouns: besprijekornost (irreproachableness), neumjerenost
(intemperance), pretjeranost (exaggeration), svemogućnost (omnipotence),
veleučenost (a very high education), zamrznutost (frozenness).
1 83
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
1 84
WORD FORMATION
Ivan (Ivan-O)
Marko (Mark-o)
Hrvoje (Hrvoj-e)
Singular Plural
Mase. NeuL Fem. Mase. NeuL Fem.
Ivan-O Ivanov Ivanovo Ivanova Ivanovi Ivanova Ivanove
Mark-o Markov Markovo Markova Markovi Markova Markove
Hrvoj-e Hrvojev Hrvojevo Hrvojeva Hrvojevi Hrvojeva Hrvojeve
brat-O bratov bratovo bratova bratovi bratova bratove
sestr-a sestrin sestrino sestrina sestrini sestrina sestrine
Ank-a Ankin Ankino Ankina majčini majčina Anikine
majk-a/ majčin majčino majčina majčini majčina majčine
maj č-
Jur-e Jurin Jurino Jurina Jurini Jurina Jurine
1 85
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Formation of Adverbs
325.
1 86
WORD FORMATION
327. By adding different forms to the stems of demonstrative and other pronouns,
we can obtain various adverbs:
Quantity
Pronoun Place Direction* l to lime Manner
(how much,
(where) which place (when) (how)
how many)
ovaj/ov-aj ovdje - ovamo - in this (sad/a/) ovako - in ovoliko -
= this, that here direction, ovuda this way this much
= this way
tajit-aj tu = there tamo = in that tad(a) tako = toliko = that
= that direction /tuda = = then thus, so much, so
that way much
onaj/on-aj ondje = onamo = in that onda onako = in onoliko =
= that over over there direction, onud( a) = then that way that much
there = along that way
tko/t-k-o kamo = in which kad(a) kako = koliko = how
lk-t-o/ = direction, kuda = = when how many !how
who which way much
itko/ it-k-o igdje = ikamo = in any ikad(a)/ ikako = in ikoliko =just
ik-ig- anywhere direction, ikud(a)= igda = any way a bit
= anyone whichever way
• Ovamo, tamo, onamo, kamo, ikamo, nekamo and svakamo denote a direction while ovud( a), tud( a),
onud(a), kud(a), ikud(a), neked(a) and svukud denote a place one is going to.
1 87
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Verb Formation
a) Nouns:
daniti se (dan) = to get light, to dawn
noćevati (noć) = to stay ovemight
bit:evati (bič) = to whip
običavati (običaj) = to be used to
kraljevati (kralj) = to rule as a king
b) Adjectives:
čistiti (čist) = to clean puniti (pun) = to fill in
bijeljeti (bijel) = to whiten krasiti (krasan) = to decorate
d) Verbs:
dati (to give) : davati (to give often)
napasti (to attack) : napadati (to attack more than once,
to attack from various sides)
propasti (to fail) : propadati (to fail more times)
odlut:iti (to decide) : odlul!ivati (to decide more than once)
doći (to come, to arrive) : dolaziti (to arrive often)
izići (to go out) : izlaziti (to be going out)
e) Numera/s:
podvojiti (dvoji) = to split, to divide, to double
utrostut:iti (trostruk) = to triple
1 88
WORD FORMATION
329. There are some verbal prefixes which are connected with specific meanings.
Completion ("complet.") relates to perfective (terminative) verbs while fre
quency ("freq.") relates to imperfective (durative) verbs.
1 89
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
1 90
WORD FORMATION
332. Ns far as phonetic changes are concerned in word formation, the most important
are the changes of voiced sounds into voiceless and vice-versa, and changes
of non-palatals into palatals:
191
SYNTAX
FUNCTION OF CASES
e) The Nominative and Vocative are the only cases in Croatian that cannot
be used with prepositions. In the plural, they are always identical. In some
categories the only difference is the accent:
d) If a feminine last name is accompanied by a title, the name itself does not
change in the Vocative form:
N. Gospođa Šimić V. Gospođo Š imić!
N. Profesorica Ivić V. Profesorice Ivić!
e) In folk poetry, the Vocative is occasionally used instead of the Nominative:
Beže muči, ne govori ngta, - Hasanaginica.
(The bey was silent, he didn 't say a word) - Hasan-aga S Wife
1 93
Vinko Grubi�1ć, CROATIAN GRAMMAR
334. Genitive:
The Genitive without prepositions usually serves to indicate:
a) A direct object:
Pozajmite mu novaca. (Lend him some money)
Pozdravite ih sviju. (Greet all of them.)
Vidi ti nje! (Look at her!)
Tu nema vode. (There is no water here.)
U razredu nema ni učitelja ni učenika. (ln the classroom, there is neither a
teacher nor students.)
Negative statements are very often expressed with the Genitive:
Imam kaput. (l have a coat.) : Nemam kaputa. (l don't have a coat.)
Imam želju. (l have a wish.) : Nemam želje. (l have no wish.)
One imaju ispit. : One nemaju ispita.
(They have an exam.) (They have no exam.)
d) Time:
Peti dan ovog mjeseca. (The fifth day of this month.)
Prvi dan ove godine. (The first day of this year.)
�
e) Quantity, a part ofa whole:
malo brašna (a little flour)
malo kruha (a little bit ofb ead)
malo voća (a little bit of fruit) Genitive sing.
malo kiše (a little rain)
previše trave (too much grass)
1 94
SYNTAX
but:
malo ljudi (few people)
malo studenata (few students)
� Genitive pl.
mnogo kuća (many houses)
previše stolica (too many chairs)
f) With the pronouns "što, " "nešto, " "svašta, " "ništa, " and"koješta, " we
can use either the Nom inative or Genitive:
Što ima novo/nova/novog? (What's new?)
Koješta zlo/zla/zlog se tu događa. (Many bad things are happening here.)
Ništa dobro/dobra/dobrog o njem nisam �ula. (l haven't heard anything
good about him.)
i) Some reflexive verbs are used only with the Genitive case:
osloboditi se (to get rid of)
sjećati se (to remember)
odreći se (to give up, to renounce)
bojati se (to fear, to be afraid ot)
195
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
335. Dotive
If the Genitive can be considered the "separation case," then the Dative case
can be considered the "approaehing case." lt can often express:
a) An indirect object:
Dođite svom prijatelju Ivanu. (Come to your friend Ivan.)
Oprostite mi moje neznanje. (Pardon my ignorance.)
Kažite joj koji tekst mora pročitati. (Tell her which text she has to read.)
336. Accusotive
a) Direct object:
Sreli smo svog učitelja. (We met our teacher.)
Vratite mi moju knjigu. (Give me back my book.)
Kupujemo stroj za pranje. (We are buying a washing machine.)
196
SYNTAX
b) Time:
Svu noć smo hodali po gradu. (We walked through the city all night long.)
Č itavu jesen nisam telefonirao svojem bratu. (l didn 't telephone my
brother this whole autumn.)
Ovu nedjelju (or: Ove nedjelje - G. sing.) ne radimo. (This Sunday we
do not work.)
337. The locative is the only case in Croatian that can never be used without a
preposition.
338. Instrumental
a) An indirect object:
Oni se zanose lažnom nadom. (They put their trust into a false hope.)
Grad je pokriven snijegom. (The city is covered with snow.)
1 97
Vinko Grubgić, CROATIAN GRAMMAR
Dok je bio momkom (or momak) nije volio studirati. (He did not like to
study when he was a young man.)
Josip Jelačić se smatra hrvatskim junakom. (or .. hrvatski junak).
(Josip Jelačić is considered a Croatian hero.)
339. The past time is not always expressed by the past tense, and the same could
be said for present and future time. There are actions that take place at vari
ous points in the past and future; an action which is certainly going to be ac
complished will be expressed in a different way from a merely desired action.
The most important feature of the Croatian verb is that the present tense of
the perfective verb cannot express a true present action. Therefore, the usage
of the present tense of perfective verbs is always related to the situation it
expresses.
b) The continuous past is a general past tense that tends to replace all other
past tenses.
Past (A) Gradio sam kuću osam godina. (l built my home over eight
years.)
Sagradio sam kuću prije osam godina. (l built my house eight
years ago.)
1 98
SYNTAX
Future Ne re�e ti to nikada više. (You are not going to say that ever say it
again!)
Past Prošle godine Ivan gradi kuću, kad odjednom sin mu dođe iz
Njemačke.
(Last year, Ivan was building his house, when suddenly his son came
from Germany.)
Present Sad Ivan gradi kuću u svom selu. (Now, Ivan is building a house in
his village.)
! 99
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
The future anterior can be replaced by the present tense of perfective verbs.
The future can express an action in past, present or future.
343. Let's distinguish between two periods in the past, and two in the future. If the
present time be expressed with "sada" (now), then the sequence oftenses will
be as follows:
Past Future
(now)
ll. p ll.
present present
Present
Future
Unlike verbal tenses, moods (infinitives, imperatives, conditionals, and participles) are
not attached to a special point of time when they have to be accomplished.
200
SYNTAX
Affirmative lnterrogative
Intonation
Ana govori hrvatski. Ana govori hrvatski?
(Ana speaks Croatian.) (Ana speaks Croatian?)
20 1
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
b) Negative Statements are formed by the addition of ''ne" before the verbal
fonu.
Ivan govori francuski. (Affirmative)
Ivan govori francuski. (Negative)
Negative statements used in the past tense bave special negative verbal fonns,
and in the future tense, bave negative future forms.
bili htjeli
Singular P/ural Singular P/ural
nisam nismo ne ću ne ćemo
nisi niste ne ćeš ne ćete
nije nisu ne će ne će
In Croatian, a negative statement can contain more than one negative word:
Nikada nitko nigdje ni za Ito nije pitao. (Nobody ever asked for anything
anywhere.)
Since conjugated verbal forms reveal the person who is the subject of the ac
tion, it is perfectly normal to omi t pronouns.
202
Znam. (Ja znam.)
345. One simple phrase, "Ui!enik čita" ("The student reads"), is already a complete
statement of infonnation which says what the student is doing.
However, that infonnation can become more elaborate in both the subject and
predicate.
Učenik čita.
/ "'
Subject Predicate
203
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Since "�ita" and "lista" are verbs whose action are performed by the same
subject, in the same circumstances, it is not necessary to repeal the parts that
are the same. The word "i" connects two verbs but it could also connect two
subjects or two objects.
Instead of "Mladi u�enik Ivan" we could say "U�enik Ivan, koji je mlad,"
and instead of sada, we could say "dok ovo govorimo." ln other words de
pendent clauses can be substituted for some parts of speech.
To sentence ( l ) we can add a direct object, while to (2) we cannot because the
verb Ntati is transitive and the verb spavati is not. In (3), we have a reflexi
ve verb used with the Dative. We can add "sada" to all three statements, but
"mladi" only to (l) and (2).
Mladi u�enik �ita i lista knjigu. (The young student reads and
leafs through a book.)
204
SYNTAX
All statements in Croatian can be divided into two groups: independent and
dependent statements.
205
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
All of these conjunctions connect either two words, two syntactical units or
two clauses.
All these conjunctions could be omitted without changing the meanings of the
sentences substantially.
206
SYNTAX
DEPENDENT CLAUSES
Tko prvi dođe, dobit će nagradu. (Whoever comes first will receive
Prvi dolaznik će dobiti nagradu. the prize.)
Svi koji su prisutni mogu glasovati. (All who are present can vote.)
Svi prisutni mogu glasovati.
207
Vinko Grub1šić, CROATIAN GRAMMAR
353. Some adverbial clauses are derived from the adverbial determination for place.
Odakle: Zna li netko odakle su oni? (Does anyone know where they
are from?)
Odande: Odande se kamo su oni otišli (No one came back from the place
nitko nije vratio. they went to.)
Odavde: Odavde gdje stojimo vidi se (From where we are standing, one
čitav grad. can see the whole city.)
Gdje: Ne znam gdje se oni sad nalaze. (l do not know where they are now.)
354. Other adverbial causes are derived from the adverbial determination for time.
Otkada: Ne znam otkada sam ovdje. (l don't know how long l 've been
here.)
208
SYNTAX
Kad. . .tada: Kad netko govori, tada (When somebody is speaking, then
se sluša. one listens.)
Kad... onda: Kad netko govori, onda (When somebody is speaking, at that
se sluša. time one listens.)
Other conjunctions of time are: �im (as soon as), tek što (when, as soon as),
nakon Ito (after, after that), dok l dokle (tili, until), kad (when) and otkad l
otkako (since).
Nakon što smo došli, telefon je zazvonio. (The telephone rang after we
Telefon je zazvonio nakon Ito smo došli. had come.)
Dok ste u ovom gradu, bit ćete naši gosti. (You'll be our guests while
Bit ćete naši gosti dok ste u ovom gradu. you're in this city.)
Otkako ste tu telefonirao sam Vam (l have called you ten times
deset puta. since you have been here.)
Some other adverbs for time which function as conjuctions are: fim, netom, istom,
kad, otkad, otkako, tek, tek Ito (as soon as), nakon (after), nakon što (after that), etc.
Zato što: Nemojte se ljutiti zato Ito niste (Don't be mad because you
pozvani na svadbu. weren 't invited to the wedding.
209
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Budući da: Budući da ste sve dobro (Since you knew everything well,
znali, dobili ste dobru ocjenu. you got a good mark.)
Zbog toga što: Nismo govorili s njima (We didn't speak with them about
o povijesti zbog toga što nismo znali because we didn't know if they
zanima li ih povijest ili ne. were interested in history or not.)
Tako da: Govori tako da ga svi čuju. (He speaks so that everyone can
hear him.)
Ovako ... kako: Ovako kako on govori (Nobody spoke in the way he
nitko nije govorio. speaks.)
Onako • . .kako: Onako kako on govori (ln the way that he speaks, nobody
nitko nije govorio. spoke.)
Koliko . . . toliko: Koliko radiš, toliko (You will earn as much as you
ćeš i zaraditi. work.)
These clauses are also called comparative clauses, because they often express
a comparison.
357. Some clauses are derived from the adverbial detennination forpurpose.
Samo da: Sve smo učinili samo da oni (We've done everything just to
budu sretni. make them happy.)
210
SYNTAX
Oslobodili smo se straha koji nas je mučio kroz mnogo mjeseci. (We freed
ourselves from the fear that tormented us throughout the many months.)
b) Da: Bila je to kuća da joj se nikad nisi mogao nadiviti. (lt was a house that
you could not admire enough.)
e) Adverbs: Zima je vrijeme kad se vježbaju zimski sportovi. (Winter is a
time when people practice winter sports.)
Rekli su nam kako se nisu usudili ići u šumu. /Rekli su nam
da se nisu usudili ići u šumu. (They to ld us that they didn't dare
go into the forest.)
Some subordinate clauses can be joined to the main clause by relative pro
nouns or adverbs. These pronouns or adverbs usually refer to an antecedent in
the main clause.
Poznajem mjesto koje je opisano u Vašem tekstu. (l know the place that
is described in your text.)
Ne poznajem čovjeka koji je to rekao. ( I don't know the man who said
that.)
Oni ne će živjeti u ovolikom gradu koliki je vaš. (They're not going to live
in such a big city as yours.)
Učenik još ima olovku koju ste mu vi dali. (The student still has the pencil
that you gave him.)
Nemojte ostati tu gdje nitko ne živi. (Don 't stay here where nobody
lives.)
Ono pivo što smo ga pili u restaurantu "Marjan" nije bilo dobro. (The
beer that we drank in the restaurant "Marjan" was not good.)
211
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
Jako: Iako sam to znao, nisam to nikomu rekao. (Although I knew that, I
didn't tell anybody.)
Jako. . . ipak: lako nije učio, ipak je dobio dobru ocjenu. (Even if he didn't
study, he still got a good mark.)
Premda: Svi smo znali da je on dobio nagradu, premda to nikom nije rekao.
(We all knew that he got a prize, even though he di dn 't tell any
one.)
Ako ste gladni, trebate jesti. (If you are hungry, you should eat.)
Ako ste gladni, jedite. (If you are hungry, eat.)
Jeste li gladni, jedite. (If you are hungry, eat.)
Ako budete gladni, trebat ćete jesti. (If you are going to be hungry,
Budete Ii gladni, trebat ćete jesti. you will have to eat.)
The future in these "if clauses" is expressed by the present of the perfective
verb.
212
SYNTAX
Da sam gladan, jeo bih. (!fl were hungry, l would have eaten.)
Da sam bio gladan, bio bih jeo. (If l had been hungry, l would have eaten.)
Kad bih bio gladan, jeo bih. (If I were hungry, l would eat.)
213
Vinko Grubišić. CROATIAN GRAMMAR
361. If we quote a person 's words verbatim, then we use direct speech. Indirect
speech refers to reporting or paraphrasing somebody's speech with our own
words. When direct speech is rendered into indirect speech, the following
changes occur: if the speaker reports previously spoken words, then these are
connected with the rest of the speech by the conjunction "da."
Rekao sam: "Ja n e mislim tako." ( l said: "I don't think so.")
Rekao sam da (ja) ne mislim tako. (l said [that] I didn't think so.)
Rekli su: "Mi ne mislimo tako." (They said: "We don't think so.")
Rekli su da (oni) ne misle tako. (They said [that] they didn't think so.)
On je rekao: "Ne volim to." (He said: "I don't like it.")
On je rekao da (on) to ne voli. (He said [that] he didn't like it.)
Oni kažu: "Ne ćemo u�iti iz te (They said: "We are not going to study
knjige." from that book.")
Oni kažu da ne će u�iti iz te (They said [that] they were not going
knjige. to study from that book.)
There are some exceptions when direct speech is exactly the same as indirect
speech. The only difference is the omission of the quotation marks and the
colon.
214
SYNTAX
Unlike in English, in Croatian the use of lenses does not change if dilect
speech is rendered into indirect speech or vice-vena.
Ona je rekla: "Doći ću." (She said: "I will come.")
Ona je rekla da će doći. (She said she would come.)
215
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
WORD ORDER
362. a) Statements can be introduced by any stressed word. Thus, the following
statement can be said or written in six various ways: By intonation we can
room'1.
hear which word is emphasized ("the student," ''is sitting" or "in the class
Znam zašto nisi došao. l know why you didn 't come.
Znam zašto došao nisi.
Zašto nisi došao, znam.
Zašto došao nisi, znam.
When a subordinate clause precedes the main clause, they are separated by a
comma.
e) In word order, present enclitics cause special difficulties. First we use the
pronominal and then the verbal ene litic "Je." Other verbal enclitics pre
cede pronominal enclitics.
216
SYNTAX
AGREEMENT
363. Naš lijepi veliki grad je udaljen od najbliže talijanske granice nekih 250 km
(= dvjesto pedeset kilometara). Our big, beautiful city is some 250 km from the
closest Italian border.)
Na!
lijepi
� modifers for "građ'
veliki
najbliže -------
modifiers for "granice"
talijanske ------ -
Modifiers and the words they modify agree in gender (masculine, feminine,
neuter), number (singular and plural) and in case (Nominative, Genitive, Da
tive, Accusative, Vocative, Locative and Instrumental). In other categories,
be in agreement. ("Dal Ujep veliki . . .'). If the subject is in the singular, the
such as the definite and indefinite aspect of adjectives, modifiers need not
predicate has to be in the singular; if the subject is in plural, the predicate has
to be used in the plural.
When the subject consists of several nouns used in the singular, it can agree
with all ofthem and be used in the plural, or it can agree with the part of sub
ject that is closest to the verb.
217
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
364. If the subject is a compound of mixed genden, the verbs and adjectives will
be in the masculine plural
but
Majka i njena kći su ušle u kuću. (A mother and her daughter entered
the house.)
(fern. + fern. = fern.)
218
SYNTAX
365. Sometimes. the predicate can agree with the closest part of the subject:
366. With the collective noun in -ad all related adjectives. pronouns and verbal
fonns are in the singular.
367. The polite fonn ..Vi," even when the addressee is masculine singular. femi
nine singular, or feminine plural, is always in the masculine plural.
368. If a masculine noun ending in -a means only a male person. then the modifi
ers as well as the verbs that agree with it are also masculine when used in the
singular:
Ilirska kraljica Teuta bila je (The Illyrian Queen Teuta was a real
pravi vojskovođa. military leader.)
369. Nouns ending in -a, which can relate to both masculine and feminine genders
can be used in both the masculine and feminine:
On je velika kukavica. (He is a big coward.)
On je veliki kukavica.
219
Vinko Grubi!ić, CROATIAN GRAMMAR
370. Special difficulties are presented by nouns used with various numerals:
a) l + Nom. sing.
2 - 4 + Gen. sing. for the masculine and neuter. For fern. we use N. pl.:
Tu je jedan �ovjek. (There is a man.)
Tu su dva polja. (There are two fields.)
Tu su dva �ovjeka. (There are two men.)
Tu su dvije žene. (There are two women.)
Tu su tri �ovjeka. (There are three men.)
Tu su �etiri �ovjeka. (There are four men.)
Tu su tri ili �etiri žene. (There are three or four women.)
''Pet" is the turning point in the agreement. The number "pet" and the num
bers following it are used with the verb in the singular but modified words are
in the G. pl. When composed, modified words always agree with the last digit
of a number.
220
SYNTAX
Pronouns modifying cardinal numbers are used in the Genitive plural: nas
dvije (we two), vas sedam (you seven), njih dva miljuna (two million of
them) . .
e) When the gender of a group is mixed or unspecified, then the number (dvo
je, troje, �etvero, osmero, devetnastero) is used with the verbal form in
the neuter gender. Numerals related to masculine or feminine nouns be
come, in the neuter singular, jedno, drugo . .
Marija i Marko nisu poznavali (Marc and Mary did not know
jedno drugo. one another.)
d) With the unchangeable number "pet" the neuter gender is used with singu
lar forms.
Pet momaka je došlo u školu. (Five ymmg men came to the school.)
22 1
APPENDICES
PUNCTUATION
223
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
On, njegova žena, njihova kći i njihov stric putuju s nama. (He, his wife,
their daughter and their uncle travel with us.)
Nismo to mogli uraditi, već smo samo o tom govorili. (We couldn't do it,
we just spoke about it.)
Nisu jol došli, dakle idemo bez njih. (They haven 't arrived, so we are go
ing without them.)
Sve smo to prije znali, jedino što to nismo bili zapisali. (We knew all that
before, we just had not written it down.)
e) When a subordinate clause precedes the main clause, they are separated by
Kad budd došao, javi se. (When you arrive, let us know.)
Ako budete došli u dogovoreno vrijeme, putovat ćemo zajedno. (If you
arrive at the agreed-upon time, we will travel together.)
Što bi se o njima, o kojima nam je sve dobro poznato, još moglo reći?
(What more could be said about them, when we know everything about
them well.)
Spomenuli su Ivana, Markova mlađeg brata. (They mentioned Ivan,
Mark's younger brother.)
224
APPENDICES
a) Before a quotation:
b) Before an enumeration:
Svi su tu: profesori, učenici, sportaši, vatrogasci . . (They are all here: pro
fessors, students, athletes, firemen . . . )
225
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
375. Semicolons are used to separate the two parts of speech or two independent
Illi smo u trgovinu; tu ipak nismo sve kupili što smo htjeli. (We went to
the shop; we didn't buy everything we were looking for.)
Adjectives derived from place names are written with lower-case letters:
Zagreb: zagreba�k.i, zagreba�ka, zagreba�ko. . .
Mostar: mostarski, mostarska, mostarsko . . .
Hrvatska : hrvatski
Amerika : ameri�k.i
Adjectives and adverbs derived from personal names ending in -ski are written
with lower case letters.
226
APPENDICES
Some words related to religion are written with capital letters: Alah (Allah),
Bog (God), Blažena Djevica Marija (Blessed Virgin Mary).
e) Words which mark some special respect ("Obraćam se Vama . . . " - "l am
writing to you" - polite/fonnal)
227
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
FOREIGN NAMES
In using the foreign names of people and places, Croatian attempts to retain
the original forms as much as possible.
378. Classical languages: the names of classical languages are always adapted to
the Croatian phonetic and morphologic systems.
Greek
Danaos Danaj
Kadmos Kadmo
Alexandros Aleksandar
Homeros Homer
Leonidas Leonida (mase. ending in -a)
Penelope Penelopa
Thebai (pl.) Teba (sing.)
Athenai (pl.) Atena (sing.)
Xerxes Kserso l Kserkses
Latin
Ovidius Ovidije
Horatius Horacije
Cicero Ciceron
Venus Venera
Julius Julije
Titus Livius Tit Livije
379. Proper names taken from Slavic languages, whether originally written in the
Cyrillic or in the Latin alpbabe� are Croatianized.
Nominative Genitive
Njekrasov Njekrasova
Tolstoj Tolstoja
Marina Cvjetajeva Marine Cvjetajeve
Lukijan Mušicki Lukijana Mušickog(a)
Dostojevski Dostojevskog( a)
N. Nabokov Nabokova
228
APPENDICES
Moskva Moskve
Varšava Varšave
Krakov Krakova
Dragotin Kette Dragotina Kettea
Prag Praga
Jagielowicz Jagielowitza
Krupska Krupske
Walewska Walewske
Kosta Racin Koste Racina
Penjo Penjev Penje Penjeva
Peter Kepeski Petra Kepeskog(a)
Srečko Kosovel Srečka Kosovela
H arkov H arkova
Tjutčev Tjutčeva
380. Place names from European and other languages are transcribed as closely as
possible to the original fonns, although their spelling timds to be closer to the
Croatian phonetic spelling in forms derived from the nouns.
Noun Adjective
Mtinchen miinchenski
Oxford oxfordski
Kopenhagen kopenhagenski
Sierra Leone sierraleonski
Pariz pariški
Ottawa ottawski l otavski
Vancouver vancouverski
New York newyorški l njujorški
KOl n kOlnski
381 . Proper names often show some important differences between the Nominative
and other cases.
229
Vinko Grubišić. CROATIAN GRAMMAR
382. There are some feminine names that are usually indeclinable.
Daj tu knjigu Carmen ... Nives . . . (Give that book to Carmen Nives . . .
Ingrid... Ingrid . . . )
230
APPENDICES
384. Telling the time: in response to the question "KoUko je sati?'' ("What time is
it?''), several expressions may be used.
,
pol noć ("ponoć, . or "pola noći") midnight
jedan sat l A. M. or P.M.
dva sata 2 A. M. or P.M.
tri sata 3 A. M. or P. M.
<!etiri sata 4 A. M. or P.M.
pet sati 5 A.M. or P. M.
dvanaest sati or podne
dvadeset i �etiri sata (ponoć) 12 A. M (midnight)
If it is one to 30 minutes past the hour, then minutes are added to the hour.
dva i dvanaest 2:12
osam i deset 8:10
If it i s 3 0 t o 5 9 minutes past the hour, then these minutes are substracted from
the following hour.
dva manje dvadeset 1 :40
osam manje deset 7:50
231
Vinko Grubišić. CROATIAN GRAMMAR
The following forms are primarily used in official and administrative lan
guage.
232
APPENDICES
385. ln order to be able to recognize all verbal fonns, it is important to know, in ad
dition to the infinitive, the following fonns of a verb.
(l) The first person singular and the third person pl ural of the present tense;
(2) The second person singular of the imperative;
(3) The active past participle;
(4) The first person singular (and eventually other persons) of the aorist (a)
and the imperfect (i);
(5) The passive participle;
(6) The past verbal adverb.
Since compound verbs predominaotly bave tbe same forms as tbeir basic
verbs in all tenses and moods, all tbe forms oftbose compound verbs will be
If a basic verb does not have all tenses and moods, then a compound verb is
taken into consideration.
i = imperfective p = perfective
trans. = transitive intrans. = intransitive
i = imperfect a = aorist
233
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
234
APPENDICES
235
Vinko Grubi§iC, CROATIAN GRAMMAR
• "DOvesti" (to drive to) and "dOvesti" (to lead to) have the same accent in the infinitive.
236
APPENDICES
Dupsti (trans., nešto, l) = to dig in, to hollow out; l. dubem. . . dubu, 2. dubi, 3. dubao
- dubla - dubio, 4. a produboh, i dubijah, 5. dubljen, 6. (produbljivši).
Faliti (impers., I ) = to miss, to be missing; l . Pres. fali mi = I miss; Past: Falilo mi je,
Future: Falit će mi, 2. fali, 3. falio - falila - falilo, 4.a uzfali mi, i falijaše mi . . . , 5. -, 6.
(uzfalivši).
Ići (intrans., l) = to go, l . idem . . . idu, 2. idi, 3. išao - išla - išlo, 4. a idoh, i iđah, 5. -,
6. išavši.
Imati (trans., nekog l nešto, I and P) = to have, to possess, to own; l .imam l imadem
l imadnem . . . imaju l imadu l imadnu, 2. imaj l imadni, 3. imao - imala - imalo, 3. a
imadoh, i imah, 5. -, 6. imavši.
Izaći (intrans., iz, P) = to come out, to go out, to get out (see doći).
Izbjeći (trans., nekog/nešto, P) = to avoid, to run away from; l . izbjegnem . . . izbjegnu,
2. izbjegni, 3. izbjegao - izbjegla - izbjeglo, 4. a izbjegoh, izbježe, izbježe, izbjegosmo,
izbjegoste, izbjegoše), i -, 5. izbjegnut, 6. izbjegavši.
237
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
Izići (intrans., iz, P) = to come out, to go out, to get out (see doti).
Izuti (trans., nešto, P) = to take footwear off; -se = to remove one's footwear; l . izujem
. . . izuju, 2. izuj, 3. izuo - izula - izulo 4. a izuh, 5. izuven, 6. izuvši.
Jahati (trans., konja, magare . . . , intrans., na, l) = to ride (a horse);jašem . . . jašu, 2. jaši,
3. jahao - jahala - jahalo 4. a projahah, i j ahah, 5. jahan, 6. (projahavši).
Jesti (trans., nešto, l) = to eat; l . jedem . . . jedu, 2. jedi, 3. jeo - jela - jelo, 4. a izjedoh;
ijeđah, 5. (izjeden), 6. (izjevši).
Leći / legnuti (intrans., P) = to lie down; l . legnem . . . legnu, 2. legni, 3. legao - legla
- leglo, 4. a legoh (leže, leže, legosmo, legoste, legoše), i -, 5. (polegnut), i -, 6. legav�i
/ legnuvši.
Leći (jaja, piliće, ptiće, zmije . . . , l) = to hatch; l . ležem . . . legu, 2. leži, 3. legao - legla
- leglo, 4. a izlegoh (izleže, izleže, izlegosmo, izlegoste, izlegoše), i ležah, (izležen), 6.
(izlegavši).
Lijegati (intrans. I) = to be lying down; l . liježem . . . liježu, 2. liježi, 3. lijegao - lijegala
- lijegalo, 4. a polijegah, i lijegah, 5. - 6. (polijegav�i),
238
APPENDICES
Mfsti (trans., nešto, nečim, I) = to sweep, to clean; L metem .. metu, ! .meti, 3. meo
- mea - melo, 4. a izrnetoh, i metijah, 5. meteo, 6. (izrnevši).
Mesti (trans., nešto, nečim, I) = to mix; l . metem . . . metu, 2. meti, meo - mela - melo,
4. a izrnetoh, i metijah, (i) -, 5. meteo, 6. (izmevši).
Micati (trans., nekog l nešto, l) = to move; -se - to move; l . mičem . . . miču, 2. miči, 3.
micao - micala - micalo, 4. a pomicah, i micah, 5. mican), 6. (pomicavši).
Mimoići (trans., nekog/nešto, P) = to pass, to avoid; l. mimoiđem . . . mimoiđu, 2.
mimoići, 3. mimoišao - mimoišla - mimoišlo, 4. a mimoiđoh, i -, 5. mimoiđen, 6.
mimoišavši.
Mljeti (trans., nešto, nečim, l ) = to grind; l . meljem . . . melju, 2. melji, 3. mlio - mljela
- mljelo, 4. a samijeh, i meljah 5. mljeven 6. (sarnljevši).
M niti (trans., nešto, l) = to think, to opine; l . mnim l mnijem . . . mniju, 2. mnij, 3. mnio
- mnila - mnilo, 4. a pomnih, i mnjah, 5. -,6. (pomnivši).
Moći (trans., nešto, nečim, I and P) = can, to be able; l . mogu l mognem (možeš l
mogneš, može l mogne, možemo l mognemo, možete l mognete, mogu l mognu), 2.
(mogni), 3. mogao - mogla - moglo, 4. a pomogoh (pomože, pomože, pomogosmo,
pomogoste,pomogoše), i mogah, 5. -, 6. (pomogavši).
Mrijeti (intrans., od nečeg, l) = to die, to be dying; l . mrem l mrijem . . . mru l mriju, 2.
mrij(i), 3. mro - mrla - mrlo, 4. a umrijeh, i mrah, 5. -, 6. (umrijevši).
Musti (trans., kravu, ovcu, kozu . . . , l) = to milk; l . muzem . . . muzu, 2. muzi, 3. muzao
- muzla - muzlo, 4. a pomuzoh, i muzijah, 5. muzen, 6. (pomuzavši).
239
Vinko Grubi�ić, CROATIAN GRAMMAR
Nazreti l zreti (trans., nekog l nešto, nećim, P) = to see, to perceive; l . nazrem . . . nazru,
2. nazri, 3. nazrio l nazreo - nazrela - nazrelo, 4. a nazreh, i -, 5. nazreo, 6. nazrevši.
Nažeti l teti (trans. nešto) = to press, to squeeze; l. nažmem .. nažmu, l. nažmi, 3.
nažeo -nažela -naželo, 4. a nažmoh, i -, 5. -, 6.-.
Nići l niknuti (intrans., I ) = to genninate; l . niknem . . . niknu, 2. nikni, 3. nikao l niknuo
- nikla l niknula - niklo l niknulo, 4. a nikoh l niknuh (niče, niknu, niče l niknu, oikos
mo l niknusmo, nikoste/niknuste, nike/nikoše), i -, 5. niknut, 6. nikavši/niknuvši.
Pasti (intrans., P) = to fall down; l. padnem . . . padnu, 2. padni l pani, 3 . pao - pala
- palo, 4. a padoh, i -, 5. padnut, 6. pavši l padnuvši.
Pisti (trans., nešto, l) = to graze, to pasture; l . pasem . . . pasu, 2. pasi, 3.pasao - pasla
- paslo, 4. a popasoh, i pasijah, 5. (popasen), 6. (popasavši).
Peći (trans., nešto, l) = to bake; -se = to be exposed to heat, l. pečem, pečeš, peče,
pečemo, pećete, peku, 2. peci, 3. pekao - pekla - peklo, 4. a ispekoh, ispeče, ispeče,
ispekosmo, ispekoste, ispekoše, i pecijah, 5. pečen, 6. (ispekavši).
Peti l penjati se (do, na, k, prema, l) = to climb; l . penjem se . . . penju se, 2. penji se,
3. penjao se - penjala se - penjalo se, 4. a ispenjah se, i penjab se, 5. (ispenjan), 6.
(ispenjavši se).
Piti (trans., nešto, l) = to drink; l . pijem . . . piju, 2. pij, 3 . pio - pila - pilo, 4. a ispih, i
-, 5. (ispijen), 6. (ispivši).
240
APPI:::N IJICCS
Plesti (trans., nešto, l) = to knit; -se (u nešto) = to get involved; l. pletem . . . pletu, 2.
pleti, 3. pleo - plela - plelo, 4. a ispletoh, i pletijah, 5. pleten, 6. (ispletavši).
Početi (trans., nešto, P) = to start, to begin; l . počnem . . . počnu, 2. počni, 3. počeo
- počela - počelo, 3. a počeh, i -, 5. počet, 6. počevši.
Poći (intrans., do, k, prema, P) = to leave, to depart (see doći).
Pomoći (trans., nekoga l nešto, nekomu, P) = to help; pomognem . . . . pomognu, 2.
pomozi, 3. pomogao - pomogla - pomoglo, 4. a pomogoh (pomože, pomože, pomo
gosmo, pomogoste, pomogoše), I -, 5. pomognut, 6. pomogavši.
Prati (trans., nekoga l nešto, nečim, l) = to wash; -se = to wash oneself; l . perem . .
peru, 2 . peri, 3 . prao - prala - prala, 4. a isprah, i prah, 5. pran, 6. (ispravši).
Prići (intrans., nekomu l nečemu, P) = to walk up to, to approach (see doći).
Presti (trans., nešto, l) = to spin (yam, etc.); l . predem . . . predu, 2. pređi, l . preo - prela
- prelo, 4. a ispredoh, i predijah, 5. preden, 6. (isprevši).
Proći (intrans., P) = to go through, to pass through (see doći).
Prostrijeti l *strijeti (trans., nešto, P) = to spread; l . prostrem . . . prostru, 2. prostri, 3.
prostro - prostrla - prostrlo, 4. a prostrijeh, i -, 5. prostrt, 6. prostrijevši.
PrOžeti (nekog, nešto, P) = to perrneate, to imbue; l . prožmem . . . prožmu, 2. prožmi,
3. prožeo - prožela - prožela, 4. a prožeh, i -, 5. prožet, 6. proževši.
Poći l puknuti (intrans., P) = to burst; l . puknem . . . puknu, pukni, 2. pukni; 3. pukao l
puknuo - puk la l puknula - puklo l puknula, 4. a pukoh l puknuh (puče l puknu, puče
l puknu, pukosmo l puknusmo, pukoste l puknuste, pukoše l puknuše), i -, 5. puknut,
6. puknuvši.
241
Vinko GrubišiC, CROATIAN GRAMMAR
242
APPENDICES
šetati (se) (intrans., l) = to walk, to take a walk; l. šetam l šećem (se) . . . šetaju l šeću
(se), 2. šetaj l šeći (se), 3. šetao (se) - šetala (se) - šetalo (se), 4. a prošetah, i šetah (se),
5. (prošetan), 6. (prošetavši).
Taći l taknuti (trans., nekog, nšto, nečim, P) = to touch, to tackle; l . taknem. . . taknu,
2. takni, takao - takla - taklo, 4. a takoh l taknuh (tače l taknu, tače l taknu, takosmo l
taknusmo, takoste l taknušte, takoše l taknuše), i -, 5. taknut, 6. takavši!taknuvši.
Teći (intrans., l) = to run, to flow, l . tečem . . . teku, 2. teci, 3. tekao - tekla - teklo;
4. a istekoh (isteče, isteče, istekosmo, istekoste, istekoše), i tecijah, 5. (istečen), 6.
(istekavši).
Tkati (trans., nešto, l) = to weave; l . tkam l tkem . . . tkaju l tku 2. tkaj, 3. tkao - tkala
- tkalo, 4. a otkah; i tkah, 5. tkan, 6. (otkavši).
Tresti (trans., nekog l nešto, l) = to shake; l . tresem . . . tresu, 2. tresi 3. tresao - tresla
- treslo, 4. a stresoh, i tresijah, 5. tresen, 6. (stresavši).
Trći l trgnuti se (P) = to start, to puli oneself; l . trgnem se . . . trgnu se, 2. trgni se, 3.
trgao se - trgla se - trglo se, a trgoh l trgnuh se (trže se l trgnu se, trže se l trgnu se,
trgosmo se l trgnusmo se, trgoste se l trgnuste se, trgoše se l trgnuše se), i -, 5. trgnut,
6. trgnuvši se l trgavši se.
Trti (trans., nešto, l) = to rub, to rub out, to massage; l . tarem . . . taru, 2. tari, 3. tro - trla
- trio, 4. a istrh (istr, istr, istrsmo, istrste, istrše), i trah, 5. trt/trven, 6. (istrvši).
Thći (trans., nekom/nešto, nečim, l) = to hit, to beat; -se = to fight; l . tučem . . . tuku,
2. tuci, 3. tukao - tukla - tuklo, 4. a potukoh (potuče, potuče, potukosmo, potuk.oste,
potukše), i tucijah, 5. tučen, 6. (potuk.avši).
Ući (intrans., u, na, P) = to enter, to come in, to get into (see "doći").
Umjeti (trans., nešto, l) = to know, to be able to; l. umijem. . . umiju, l. (umij . . . ), 3.
umio - umjela - umjelo, 4. a naumjeh, i -, 5. (naumljen), 6. (naumjevši).
Uzeti (trans., nekog/nešto, P) = to take; l . uzmem . . . uzmu, 2. uzmi, 3. uzeo - uzela
- uzelo, 4. a uzeh, i -, 5. uzet, 6. uzevši.
Vesti (trans., nešto, l) = to embroider; l . vezem . . . vezu, 2. vezi, 3. vezao - vezla - ve
zla, 4. a izvezoh, i vezijah; 5. vezen, 6. (izvezavši).
Vići (trans., nešto, l ) = to thresh, to separate grain from straw; l . vršem . . vrhu, 2. vrši,
3. vrhao - vrhla - vrhlo, 4. a izvršoh, i vrsijah, 5. vršen, 6. (izvrvši).
243
Vinko Grubiiić, CROATIAN GRAMMAR
Zepsti (intrans., od, l) = to freeze, to be cold; l . zebem . . . zebu, 2. zebi, 3. zebao - zebla
- zeblo, 4. a prozeboh, i zebijah, 5. -. 6. (prozebavši).
Znati (trans., nekog/nešto, P and l) = to know; l. znam/znadem/znadnem . . . znaju/
znadulznadnu, 2. znaj/znadni, 3. znao - znala - znalo, 4. a znadoh, i znah, 5. znan/znat,
6. (doznavši).
Zreti (intrans., l) to ripen, to mature; l . zrijem/zrim . . . zrijulzru, 2. zrij, 3 . zrio/zreo
- zrela - zrelo, 4. a dottjeh, i zrijah, 5. - , 6. (doztjevši).
Zvati (trans., nekog!neštol) = to call, to name; - se = to be named; l . zovem . . . zovu, 2.
zovi, 3 . zvao - zvala - zvalo, 4. a dozvah, (i) zvahlzovijah, 5. zvan, 6. (dozvavši).
žeći (trans., nekog! nešto, l) = to bum, to scorch; l . žežem. . . žegu, 2. žeži, 3 . žegao
- žegla - žeglo, 4. a požegoh, požeže, požeže, požegosmo, požegoste, požegoše, i
žezijah, 5. žežen, 6. (požegavši).
žeti (trans., nešto, l) = to reap; l. žanjem/žnjem . . . žanjulžnju, 2. žanji! žnji, 3. žeo
- žela - želo, 4. a -, i žanjah/žnjah, 5. žeti žnjeven, 6. (poževši).
244
APPENDICES
Bibliography
Babić, Stjepan. Tvorba riječi u hrvatskom književnom jeziku. Zagreb: Jugoslavenska akadmija
znanosti i umjetnosti & Globus, 1986. 5 5 1 pp.
-. Sroćnost 11 suvremenome hn•atskome književnome jeziku. Zagreb: Matica hrvatska,
1 998.
Babić, Stjepan, Dalibor Brozović, Milan Moguš, Slavko Pavešić, Ivo Škarić and Stjepko Težak.
Povijesni pregled, glasovi i oblici hrvatskoga književnog jezika. Zagreb: Hrvatska aka
demija znanosti i umjetnosti and Globus, 1 99 1 . 741 pp.
Babić, Stjepan, Milan Moguš and Božidar Finka. Hrvatski Pravopis. 5 lh ed. Zagreb: Školska
knjiga, 2000. 496 pp.
Babić, Zrinka. "Pravopis i sklonidba stranih imena." Jezik 36.5 ( 1 99 1 ): 1 3 5 - 45.
Barić, Eugenija, Mijo Lončarić, Dragica Malić, Slavko Pavešić, Mirko Peti, Vesna Zečević and
Marija Zn ika. Hrvalska gramatika. Zagreb: Školska knjiga, 1 997. 698 pp.
Ham, Sanda. Školska gramatika hrvatskogajezika. Zagreb: Školska knjiga, 2002. 1 68 pp.
Katičić, Radoslav. Sintaksa hrvatskoga književnog jezika. Zagreb: Jugoslavenska akademija
znanosti i umjetnosti & Globus, 1 986. 529 pp.
Kunzmann-MU\Ier, Barbara. Grammatikhandbuch des Kroatischen unter Einsch/ufl des Serbi
schen2. Berlin - Bern - New York - Pari s - Wien: Peter Lang, 1 999. 3 1 8 pp.
Težak, Stjepko and Stjepan Babić. Gramatika hrvatskogajezika1. Zagreb: Školska knjiga, 1992.
296 pp.
Pavešić, Slavko and Zlatko Vince. "Gramatika." Jezični savjetnik s gramatikom. Zagreb: Ma-
tica hrvatska, 1 97 1 . 329 - 446.
Pranjković, Ivo. Hrvatska sk/adnja. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada. 1 993. 256 pp.
Raguž, Dragutin. Praktično hrvalska gramatika. Zagreb: Medicinska naklada, 1 997. 466 pp.
Rosandić, Dragutin and Josip Silić. Osnovefonetike ifonologije hrvatskog književnogjezika. 4lh
ed. Zagreb: Šolska knjiga, 1 977. 86 pp.
-. Osnove fonetike ifonologije hrvarskog književnogjezika. Priručnik za naslavnike. 2nd
ed. Zagreb: Školska knjiga, 1 977. 272 pp.
245
Vinko Grubi§ić, CROATIAN GRAMMAR
Josip Silić - Ivo Pranjković. Gramatika hrvatskogajezika za gimnazije i visoka učilišta. Za
greb: Školska knjiga, 2005. 422 pp.
Vidov, Božidar. Croatian Grammar. Toronto: Spring of Life, 1 975. 97 pp.
J4ti
APPENDICES
Index
247
Vinko Grubišić, CROATIAN GRAMMAR
248
APPENDICES
active and passive voice 59, 237-258 passive tenses and moods 237-258
classification 1 77- 1 8 1 anterior future 25 1
verbs i n -ati 1 78 aorist 248
verbs in -iti-l-jeti 1 79 conditional 253
verbs in O + ti 1 80 future 250
verbs in-nuti 1 8 1 general past 246
verbs in -ći 1 8 1 , 1 88- 1 89 imperative 252
formation ofverbs 328-332 imperfect 247
incomplete verbs 277 infinitive 244
ima - bit će - bilo je 275 past passive participle 237-243
impersonal use 274 pluperfect 249
reflexive 1 76, 254--2 58, 268-274 present 245
regular - irregular verbs 1 76 transitive - intransitive 59, 1 76, 237,
tenses and moods 1 76, 1 82-258 24 1 , 268, 27 1 , 276, 385
active tenses and moods 1 82-236 verbal aspect 259-267
compound tenses and moods 2 1 7-258 verbs with varying degrees of difficulties
future anterior 222-223 385
conditional 232-233 vowels 3 , 5, 6, 7, 9- 1 1 , 13, 1 5- 1 9,20, 22,
future 2 1 7-22 1 39-40
general past tense (continuous past) classification l l
224-228 facultative vowels 39
past conditional 234--2 36 "jat" 22-23
pluperfect 229-2231 1 - o 40
non-compound tenses and moods, 1 82- ' 19
216 fleeting a 3 8 , 82, 86, 87, 97, 1 08, 1 09,
active past participle 207-209 1 1 6, 1 54, 208
anterior future 222-223 vocalic changes 38, 39, 40
aorist 52, 1 93-197 vocalic triangle l l
infinitive 1 82-1 84
imperative 52, 203-209 Words, 1 -2, 59--60
imperfect 198-202 changeable - unchangeable words 59-
past verbal adverb 2 1 3-2 1 6 60
present 52, 59--60, 1 85 - 1 92 kinds of words 59--60
verbal ad verb 2 1 0--2 1 2 word order 362
249
Publishers
HRVATSKA SVEUĆJLJ$NA NAKLADA
Ulica grada Vukovara 68, Zagreb
HRVATSKE /SEUENIĆKE ŠKOLE
AMERIKE l KANADE
For publishers
Anita Šikić
Ljubo Krasić
Printed by
Tiskara Zelina d. d.
Sv. Ivan Zelina
May 2007.