You are on page 1of 8
El Aleman - 100 lecciones completas y progresivas - ejercicios de audio y escritura con sus soluciones - una sintesis gramatical El aleman Coleccién Sin Esfuerzo en cada leccién E @jercicios y sus por Maria ROEMER adaptade al espafiol por Lola RODRIGUEZ. BRAUN de Ss maquetado por Violeta CABAL $s de las lecciones de 5 = llustraciones de J.-L. GOUSSE S Sonocimientos seran @ una —siguiendo | faduzce al aleman jles resultados te S todo lo que necesitas Le don des langues B.P. 2: Sadar t Seti ee Marne Coes © ASSIMIL 2013 /FRANG! ISBN 878-2-7005-0546-7 ASSIMy ados con abundantes ilustraciones y _ g-ehaciones disponibles en CD audio y CD mp3. Coleccién «sin esfuerzo» El inglés El francés El nuevo aleman sin esfuerzo E! nuevo italiano sin esfuerzo El nuevo ruso sin esfuerzo Iniciacién al euskera El arabe sin esfuerzo El japonés sin esfuerzo 1 El japonés sin esfuerzo 2* El Chino tomo 1 El Chino tomo 2* El Chino tomo 3 (eseritura) El polaco El inglés americano El portugués sin esfuerzo El catalan sin esfuerzo Coleccion «perfeccionamiento» Inglés perfeccionamiento Francés perfeccionamiento ‘Coleccion «negocios» El inglés de negocios * Prdximas apariciones. consulta en tu librerfa habitual o en wwwassimil.es Coleccién «de bolsillo» Inglés de bolsillo Inglés sin complejos Americano sin complejos Francés de balsillo Aleman de bolsillo Italiano de bolsillo Ruso de bolsillo Portugués de bolsillo Chino de bolsillo Griego de bolsillo Arabe marrogui de bolsillo Polaco de bolsillo Rumano de bolsillo Coleccién «Lenguas y civilizaciones» Los americanos indice blen machen miide Postkarte aus Miinchen. Ja gern! Aber was? Bahnhof erholung (revision) . 5 Mscburtstagsfest. i sovivia ww eed ea ne = gute Organisation . mm. wir gehen einkaufen! Thr Terminkalender auch zu voll? . @s machen wir heute Abend, Liebling? a, schmeckt’s? . ederholung (revision) . kann nicht immer Gliick haben . , ‘Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. . Gater Rat ist teuer......... Aen 2 ‘Ein gefthrliches Missvers' ‘Die Stadibesichtigung . . ‘Was man darf und was man nicht darf...-.......... a8 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 35 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Te: 3 74 75 Iv Wicderholung (revision)... ees 163: Eine gute Partie (1)... . 169 Eine gute Partie (2). . 173 Alles zu seiner Zeit... - 179 Die Zeiten tindern sich » 183 Der Autokauf....., « 187 Die Stadt Dresden ist cine Reise wert . 193 Wiederholung (revisién)........ . 199 Die Mitcke. ....... - 205 Der 31. Dezember. + 209 In der letzten Minute. . - 215 Der Mensch denkt und Gott lenkt”. . 219 Im Vorzimmer des Chefs ....... 235 Ein schwieriger Samstagmorgen. . . .. 229 Wiederholung (revision)....., . 235 Anzeigen fiir Ferienwohnungen - 243 Eine Radiosendung............ . 249 Piinktlichkeit ist die HOflichkeit der Konige . + 255 Er ist nicht auf den Mund gefallen.. » 261 Kopf hoch! ...... - 267 »Der Apfel fallt nicht weit vom Stamm 2B Wiederholung (revisién).. . . 279 ‘Wer wird das alles essen? - 287 Der Hase und der Igel (1) . 293 Der Hase und der Igel (2) - 301 Der Hase und der Igel (3)... . 307 Ein tiberzeugendes Argument. vey 313 Eine schlaue Verk&uferin im Reisebiiro . 317 Wiederholung (revision) = B28 Berlin, die Hauptstadt der Bundesrepublik Deutschland 333 341 Ein perfekter Ehemann , . vee BAT Und was ist fiir Sie das Pai 333 Zehn Fragen zu Threr Allgemeinbildung. . 357 Man nimmt sich niemals genug in Acht . . - 363 Wiederholung (revisidn).....0....00000000 0 1 369 », Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr”381 Dreimal diirfen Sie raten. . . eae SBS Ein Tierfreund none 393 .Ich bin von Kopf bis Fu} auf Liebe eingestellt” ..... 397 » Was der Bauer nicht kennt, isst er nicht.”........... 405 tm Dunkeln geschehen komische Dinge ...........- 41] Wiederholung (revision) oe Der Vorteil flexibler Arbeitszeiten Auf der Autobahn Emme positive oder negative Antwort sii Gin nicht ganz alltigliches Vorstellungsgesprich (Uses nicht ganz alltagliches intel peas ees Q) wird das Friihstiicksei gegessen? (1) wird das Friihsiticksei gegessen? (2) Villkommen auf der Wies’n! . . ¢ Vorfahren, die Affen. Interview im Radio mit Herrn ,,Stoffche” dem Apfelwein-Konig ei perfekter Plan erholung (revi a verstindnisvolle Blumenhindler ahren Sie die Ruhe, wenn méglich! Noch cinmal Glick gehal ‘Wenn sie das gewusst hatte. Regen folgt Sonnenschein ‘Wenn es doch nur schneien wiirde! Wiederholung (revision). ‘Ohne FleiB kein Preis . e gut, alles gut. del apéndice gramatical ... ice gramatical de verbos irregulares. . _ Léxico aleman-espafiol . 613 Léxico espafiol-aleman . 652 Vv Intreduccién Querido lector: Has elegido E/ aleman sin esfuerzo de Assimil, jy te felicitamos por ello! Si nos sigues atentamente —y con regularidad—aprenderas en unos meses el vocabulario de la lengua del dia a dia asi como las reglas basicas de la gramatica. Pronto te resultara familiar este bonito idioma, gracias al centenar de didlogos tomados de la vida cotidiana que aqui te ofrecemos. Lo nico que tienes que hacer es dejarte guiar y seguir concienzu- damente nuestros consejos: Dedica a tu estudio unos treinta minutos todos los dias. jInsistimos en lo importante que es la regularidad! Para empezar, lee o mejor escucha una leecién y repitela en voz alta todas las veces que sea necesario. Si no tienes las grabaciones. la pronunciacién que apa- rece bajo el texto, te puede ayudar. No intentes traducir el didlogo en castellano, palabra. por palabra. Mira la traduecién que hay en la pagina de al lado pero solo tras. haber repetido el texto varias veces, Esta practica te permitira acos- tumbrarte a determinados giros alemanes que a menudo no pueden ser traducidos de forma literal. Aguellas peculiaridades que no tienen explicacion en la traduccion Se encuentran en una nota explicativa. Las notas estan ahi para apor- tar una respuesta a cada una de tus preguntas, Estas explicaciones puntuales, que tienen sobre todo que ver con puntos de gramatica importantes, seran luego retomadas y desartolladas de forma estruc- turada, cada sicte lecciones en lo que Hlamamos leccién de repaso. Puedes echarle un ojo a esta «gramatica progresiva» siempre que quieras gracias al indice gramatical que aparece al final del libro. En las otras lecciones, una vez que hayas leido y repetido el didlogo, haz los ejereicios que te darfn una segunda, incluso una tercera oportunidad de asimilar naturalmente el vocabulario y las estruc- turas que acabas de encontrar en el didlogo, pero en una situacién algo diferente, para ensefiarte a poner en practica ti mismo todos tus nuevos conocimientos. Alo largo de las cincuenta primeras lecciones—a las que denomina- mos fase pasiva—lo tinico que te pedimos es que asimiles y repitas VI ‘Suses alemanas. Y una vez que hayas «almacenado» todas estas podras empezar a «producir» al igual que le ocurre al @ee se queda largo tiempo callado antes de comenzar a hablar. wetter de la leecidn cincuenta entraras pues en una fase activa de © % avisaremos en su debido momento. ‘Smpaciente por empezar? jPues venga, nosotros estaremos pera ir viendo todas tus progresos! siguiente, te damos algunas explicaciones en lo que se refiere. [Esto te permitira tener un buen acento -el principio! fo aleman y la pronunciacién on alemana no es demasiado complicada pues, com- = otros idiomas, en aleman existen pocas excepciones a ya establecidas. hay que tomarse un cierto tiempo para acostumbrarse ses algo particulares de este bonito idioma que, contra- = 2 lo que se piensa no es un idioma sordo y duro, sino melodioso. aciar el aleman, hay que conocer primero su alfabeto: ie trascripcién fonética de Ia letra en italica cuando difiera | castellano: die. ff g gue, h ha, i, j yot, k, lel, mem, men, 0, S$ es_t.u. Vv fau, w ve. x ics, y Ypsilon, z tset. existen 4 letras que no encontramos en espafiol: Go.bow iy mecesario conocer algunas reglas generales: ss las letras se pronuncian a pesar de que algunas apenas se Hablamos entonces de terminacion atona o «muda». slo. en palabras terminadas en -te, no nos detenemos real- fa t, sino que pronunciamos la e como en una especie de mismo ocurre en el caso de la terminacidn atona -en: para ‘a. hay que pronunciar en un soplo una e breve: Miinchen, _ mynhjon. Como ves, en la trascripcién fonética te marca- esoplada mediante una e con diéresis e pequefia. VIL ES EEE * Como todas las letras se pronuncian, no existen las nasales. La vocal y la consonante que aparece justo después se pronuncian de forma separada: an, am, en, in, on, etc. an se dice primero a (abierta) y luego n: Land, pais, lant. La tnica excepeién es ng, donde las dos letras se pronuncian al mismo tiempo como en el caso de «ping-pong». + La pronunciacién de una letra puede variar en funcién del lugar que ocupa y de lo que la rodea. A3{ por ejemplo b, dg se vuelven sordas al final de una palabra y se pronuneian p, ty ¢; la r final se transforma en un soplo parecido a una a breve, trascrito 2 en nuestra pronunciacién, tras una vocal ténica o en una terminacién Atona: klar, claro, claca, leider, desgraciadamente, laide. «En aleman, existen varios diptongos: ei y ai que se pronuncian ai, eu y au of, Ojo con ie, no se oye mas que la I: viel fiz « La ch gutural es, en gran medida, responsable de la reputacién de lengua dura que tiene el aleman. En efecto, la eh precedida por las voeales a, au, 0, u se pronuncia como: una j. Pero también esta la otra ch precedida de las vocales i, e, eu, ii. Se pronuncia como un soplo, empujando con fuerza la lengua hacia los dientes inferiores: ieh inj. + Marcamos también el acento ténico, En muestra trascripcién foné- tica, al igual que en los didlogos de las lecciones, lo indicamos mediante cl uso de la negrita. Pronincialo maredndolo bien, es importante para tener luego un buen acento. En las siguientes paginas, encontrards un recuadro con la pronun- ciacién clara y estructurada de aquellas letras © grupos de letras Cuya pronunciacién no parece ser tan evidente para un castellano parlante. Te indicamos, cada vez que ello es posible una palabra castellana que se pronuncia de la misma manera, lo que te ayudara a encontrar la pronunciacién exacta: Letra trascripcion ejemplo pronunciacién como en a,aa,ah =a; Wagen bandada alargada Saal wahr a, ah e Kiise que:Se queso a e Manner = mezna perro flu ol liuten loiten hoy VIL halb eafé Celsius Fiicher schlecht ich Kéchin Biicher Striiucher euch Jaichen Milch mancher durch Kiannchen lachen Koch auch ‘Character Chef Chile sechs halp cafe: tsefSius fehja shlehjt ihj coehjin byhja shtroihjo ofhj lafhjen milj manhja durhj quenhjer lajen coj auj caracta shef tshile secs Alpes cafe Sonido inexistente en castellano; se pronuncia ts Sonido palatal sordo inexistemte en castellano. Se pronuncia como una j ligeramente aspirada. ojear boj caracter Sonido inexistente en castellano. Se pronuneia como la ch francesa de cheval Sexto IX d al final de palabra y al final de silaba si la siguiente empieza por consonante dt e, ee, eh. alargada e en los preti- jos be- ge-y en los sufijos A, -In, -Ist, -m, -1, -nd, “nt, sy al final de palabra ei,ey eu g al final de palabra y al final de silaba si la siguiente empieza pot consonante . en termi- nacidn —ig, -eug h e hj Bad endlich stadt” Weg Meer mehr bitte bitten Handel Klein Meyer Heute Tag Fiintzig Flugzeug Haus hinein bat entlihy shiat ve.c meca mea biten handel lain Maya hoite tare fynfisihy flu:ctsoihy haus hinain mamut atleta cenit obeso seric e dlona © semimuda esemimuda baile boina vivac acné sonido fuer temente aspi- rado andlogo alaj See Jesen Absicht Linse sprechen Beispiel Vita hia en ft yaa tora bot Ola shee:n Gosite heesle cefnen evele letra Se: Je:Sen apSihjt JinSe shprehjen baishpi! vino salida himno fila cayado toro corona Sonido inexistente en espafiol, Bs andlogo al de eu en la pala- bra francesa deux. cuerpo Semimudo, soplo pare- eido a una a breve. rasgo Lisboa Sonido inexistente en espaiiol como una ch suvi- zada, Similer a como se pronuncia la ch en algunos dialectos andaluces. a sht Al principio de palabra y despuds de sufijo ss s B 8 sch sh tsch ch tz ts u, uh ur alargada ii, ih y we f stehen verstehen Wasser GroBe sehién deutsch sitzen Hut Uhr Tar fiihren Gliiek ‘Vater brav shteven fashtecen vase groe:se sheen doich Sitsen hust Ua Tye fy:ren gle fata brat Sonido inexisiente en cspanial como una ch suvi- zada. Similar acomo se pronuncia la ch en algunos dialectos andaluces. como la s espafiala en paso pero, més sibilante como las espaiiolaen soso pero més sibilante Sonido inexistente en espaitol como una ch suvi- zadla. Similar acomo se promuncia la chen algunos dialectos andaluces. chino tse-tsé maduro Sonido inexistente ‘en espaitol, Se pronuncia como lau francesa. fatal Vase Welt Lyrik Physik Zahl Zwei Herz vaiSe velt frie fySie tsa‘! tsvai heats uva vino Sonido inexistente en espaitol. Se pronuncia como lau francesa.

You might also like