You are on page 1of 199

BC-3000 Plus

Auto
analizador
hematológico

Manual de servicio
Derechos de autor

SHENZHEN MINDRAY ® BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. 2003

Declaración

SHENZHEN MINDRAY ® BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (En adelante denominado Mindray) posee todos los derechos

sobre esta obra inédita y tiene la intención de mantener esta obra como confidencial. Mindray también puede tratar de mantener

este trabajo como un derecho de autor inédito. Esta publicación es para ser utilizado exclusivamente para los fines de referencia,

operación, mantenimiento o reparación de equipos de Mindray. Ninguna parte de este puede ser difundida para otros fines.

En el caso de la publicación accidental o deliberada, Mindray tiene la intención de hacer valer sus derechos sobre esta obra bajo las

leyes de derechos de autor como un trabajo publicado. Los que tienen acceso a este trabajo no puede copiar, usar o revelar la

información en este trabajo salvo autorización expresa de Mindray para hacerlo.

Toda la información contenida en esta publicación se considera que es correcta. Mindray no se hace responsable de los

errores contenidos en este documento ni de los daños incidentales o consecuentes relacionados con el suministro,

rendimiento o uso de este material. Esta publicación puede referirse a la información y protegido por derechos de autor

o patentes y no transmitir ninguna licencia bajo los derechos de patente de Mindray, ni los derechos de otros. Mindray

no asume ninguna responsabilidad derivada de cualquier infracción de patentes u otros derechos de terceros.

El contenido de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.

PROPIEDAD DE SHENZHEN MINDRAY ® BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. TODOS LOS

DERECHOS RESERVADOS

Responsabilidad en el partido fabricante

Mindray es responsable de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento de este equipo sólo en la condición de que:

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) yo


• toda instalación, ampliación, cambio, modificación y reparación de este equipo se llevan a cabo por personal
cualificado Mindray;

• aparato eléctrico aplicada está en conformidad con las normas nacionales pertinentes;

• el instrumento se opera bajo estricta observancia de este manual.

Nota

Este equipo no está diseñado para el uso familiar.

Este equipo debe ser operado por personal clínico expertos / entrenados.

Advertencia

Es importante que el hospital u organización que emplea este equipo para llevar a cabo un programa de mantenimiento

razonable. El olvido de esto puede resultar en avería de la máquina o lesiones de la salud humana.

A petición, Mindray puede proporcionar, con compensación, diagramas de circuitos necesarios, lista de calibración ilustración

y otra información para ayudar técnico cualificado para mantener y reparar algunas partes, que Mindray puede definir como

usuario pueda reparar.

ii Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Garantía

De fabricación y materiales

Mindray garantiza nuevos equipos accesorios que no están libres de defectos de fabricación y materiales por un

período de un año desde la fecha de embarque en condiciones de uso y servicio normales. obligación de Mindray

acuerdo con esta garantía se limita a reparar, a elección de Mindray, cualquier pieza que después de un examen de

Mindray resulta defectuoso.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITAS,

INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.

exenciones

obligación o responsabilidad de Mindray bajo esta garantía no incluye ningún transporte u otros gastos o

responsabilidad por daños o retraso directos, indirectos o consecuentes que resulten del uso o aplicación del producto

o la sustitución sobre ella de piezas o accesorios no aprobados por Mindray o reparado por alguien que no sea un

representante autorizado de Mindray.

Esta garantía no se extenderá a cualquier instrumento que ha sido sometido a mal uso, negligencia o accidente; cualquier

instrumento de la cual la etiqueta número o identificación del producto marcas de serie originales de Mindray se han

alterado o eliminado, o cualquier producto de cualquier otro fabricante.

La seguridad, fiabilidad y rendimiento

Mindray no se hace responsable de los efectos sobre la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento de la AC-3000plus analizador

hematológico si:

■ operaciones de montaje, extensiones, re-ajusta, modificaciones o reparaciones son realizadas por personas distintas

de las autorizadas por Mindray.

■ Personal no autorizado por reparaciones Mindray o modifica el instrumento.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) iii


Politica de devolucion

Procedimiento de devolución

En el caso de que sea necesario devolver una unidad a Mindray, el siguiente procedimiento debe seguirse:

1. Obtener autorización de devolución. En contacto con el departamento de servicio de Mindray y obtener un número de

Autorización de Servicio al Cliente (Mindray). El número de Mindray debe aparecer en la parte exterior de la caja de

transporte. Las devoluciones no serán aceptadas si el número de Mindray no es claramente visible. Por favor

proporcione el número de modelo, número de serie, y una breve descripción del motivo de la devolución.

2. La política de la carga. El cliente es responsable de los gastos de transporte cuando el equipo es enviado a Mindray para el

servicio (esto incluye los gastos de aduanas).

empresa Contacto

Dirección: Mindray edificio, Keji 12 South Road, Hi-Tech

Industrial Park, Nanshan, Shenzhen, República Popular China

Teléfono: + 86 755 26582888

Fax: + 86 755 26582680

Representante autorizado

Nombre: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa)

Dirección: Eiffestraße 80 D-20537 Hamburgo Alemania

Teléfono: + 49 40 2513175

Fax: + 49 40 255726

iv Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Convenciones utilizadas en este manual y el instrumento

Advertencias, precauciones y notas

Advertencias, precauciones y notas se utilizan en este manual para alertar o señal al lector a información específica.

ADVERTENCIA

Advertencia alerta al usuario de la posibilidad de lesiones o muerte asociada con el uso o mal uso del
instrumento.

PRECAUCIÓN

Precaución advierte al usuario de posibles lesiones o problemas con el instrumento asociado con su uso o
problema como mal funcionamiento del instrumento, fallo del instrumento, daños en el instrumento.

NOTA

Nota proporciona información específica, en forma de recomendaciones,


pre-requisitos, productos alternativos o información adicional.

ADVERTENCIA riesgo

biológico potencial

ADVERTENCIA

Evitar el contacto con la sonda de muestreo.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) yo


Contenido

Contenido

Capítulo 1 General ...................................................... ... ................................. 1-1


1.1 Introducción ................................................ .................................................. ............ 1-1
1.2 Política de servicio ............................................... .................................................. .......... 1-2
1.3 Especificación ................................................ .................................................. ........... 1-3
1.4 Descripción del panel ............................................... .................................................. 1-7 ....
1.4.1 y teclas del panel frontal ........................................... ................................................. 1 -7
1.4.2 Panel posterior ............................................. .................................................. ............. 1-9
1.4.3 revisión frontal sin panel frontal .......................................... ................................ 1-11
1.4.4 Vista del lado derecho de la puerta sin ........................................ ................................. 1-12

1.4.5 Vista del lateral izquierdo de la puerta sin ........................................ .................................... 1-13

Gráfico 1.5 Estructura de menús .............................................. ............................................... 1-14

Capítulo 2 Solución de problemas .............................................................................. .2-1


2.1 Procedimiento de revisión ............................................... .................................................. 2-1 ....

2.2 Verificación de los elementos antes Instrumento Comprobar ............................................ ......................... 2-2

2.3 Cómo comprobar Sample Data ............................................ ......................................... 2-4


2.4 Solución de problemas Datos erróneos .............................................. .............................. 2-16

2.5 Solución de problemas ................................................ .................................................. .... 2-21

2.6 Alarma ................................................ .................................................. .................... 2-27

Capítulo 3 Hardware 3-1 .......................................................................................


3.1 Junta CPU ............................................... .................................................. .............. 3-2
3.2 Junta de señal analógica .............................................. .................................................. 3-6.
3.3 Junta Power Drive .............................................. .................................................. . 3-10
3.4 Teclado ................................................ .................................................. ................. 3-13
3.5 Junta grabadora ............................................... .................................................. ..... 3-14
3.6 Medición volumétrica Junta .............................................. ....................................... 3-16
3.7 Junta de fuente de alimentación .............................................. ................................................ 3- 18

Capítulo 4 Sistema hidráulico ........................................................................... ..4-1


4.1 Sistema hidráulico Diagrama de bloques ............................................. ................................ 4-1

4.2 Unidades de Sistema Hidráulico ............................................. ........................................... 4-2


4.3 Ciclo de Whole Blood Count ............................................. ........................................... 4-3
4.4 Diagramas de flujo de los procedimientos principales ............................................ .................................. 4-4

4.4.1 Encienda ............................................. .................................................. ................ 4-4


4.4.2 Whole Blood Count ............................................ .................................................. 4-5.
4.4.3 Prediluido Count ............................................. .................................................. 4-6 ....
4.4.4 Puesta en marcha .............................................. .................................................. ................... 4-7

4.4.5 Las aberturas Flush ............................................. .................................................. ...... 4-8


4.4.6 Dispensar el diluyente ............................................. .................................................. 4-9 ....
4.4.7 Apagar ............................................. .................................................. ........... 4-10

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 1


Contenido

4.5 Sistema hidráulico Diagrama de flujo ............................................. ............................... 4-11


4.5.1 Inspire la muestra y el diluyente (Modo de sangre completa) ...................................... .......... 4-11

4.5.2 Inspire la muestra y el diluyente (Modo prediluido) ....................................... ............. 4-12


4.5.3 Inyección WBC y de Lyse Preparación .......................................... ............................ 4-13
4.5.4 RBC y de Lyse inyección ........................................... ............................................... 4-14
4.5.5 Mezcla .............................................. .................................................. ................ 4-15
4.5.6 Ciclo Conde ............................................. .................................................. .......... 4-16
4.5.7 Limpieza .............................................. .................................................. .............. 4-17
4.5.8 Flush .............................................. .................................................. ................... 4-18
4.5.9 Tubo de Vacío ............................................. .................................................. .......... 4-19

Capítulo 5 Estructura del sistema ........................................................................... ..5-1


5.1 Desmontar / reemplazar piezas y componentes ........................................... .............. 5-1
5.1.1 Desmontar la jeringuilla y sustituir el pistón .......................................... .................. 5-1
5.1.2 Reemplazar sonda de muestreo ............................................ ............................................. 5-7

5.1.3 Reemplazar sonda de muestreo Wipe Bloquear .......................................... .......................... 5-12

5.1.4 Reemplazar cámara de vacío ............................................ ..................................... 5-18


5.1.5 Cambiar la bomba ............................................. .................................................. ...... 5-19
5.1.6 Reemplazar el conde de baño ............................................ ................................................ 5- 22

5.1.7 Limpiar o reemplazar la válvula V11 o V12 ........................................ ............................ 5-26

5.1.8 Reemplazar V11 o V12 ........................................... ................................................. 5 -27


5.1.9 V11 o V12 Limpio ........................................... .................................................. ... 5-31
5.1.10 Vuelva a colocar la pantalla de TFT ............................................ ............................................. 5-33

5.1.11 reemplazar el papel del registrador ............................................ ....................................... 5-35

5.1.12 Reemplazar Registrador módulo ............................................ .................................... 5-37


5.2 Desmontar / montar placas de circuito ............................................ ....................... 5-38
5.3 Conectar la fuente de alimentación .............................................. ............................................. 5-39

5.4 Placas de circuito Connect .............................................. ............................................ 5-41


5.4.1 conectores de la placa CPU definen ........................................... ................................ 5-43
Conectores de la placa del controlador de potencia definido 5.4.2 .......................................... .................. 5-48

5.4.3 conectores de tarjeta analógica definen ........................................... .......................... 5-52


5.4.4 Conectores de teclado definidos ............................................ ................................. 5-54
5.4.5 Indicador Junta Conector Definido ........................................... .......................... 5-55
5.4.6 MTB Conector Definido ............................................ .......................................... 5-55

Capítulo 6 Ajuste .................................................................................... .6-1


6.1 Generalidades ................................................ .................................................. .................. 6-1

6.2 procedimientos adecuados ............................................... ................................................. 6 -1

6.3 ....................................... ganancia del CMB (sangre entera y prediluido) Canal ......... 6-4
6.4 Ganancia de RBC Canal ............................................. .................................................. 6-6
6.5 Ganancia de Canal PLT ............................................. ................................................. 6 -10
6.6 Ganancia de Canal HGB ............................................. ............................................... 6-11
6.7 Ajuste Brillo de pantalla .............................................. ......................................... 6-12
6.8 Ajuste de vacío y presión ............................................. .................................... 6-13

2 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Contenido

6.9 Ajuste tiempo de cuenta .............................................. .................................................. ... 6-14

6.10 Ajuste automático Tiempo Limpio ............................................. ........................................... 6-16

6.11 Ajuste volumétrico Junta de medición ............................................. ........................... 6-17


6.12 Re-calibración de instrumentos ............................................. ........................................ 6-19

Capítulo 7 Mantenimiento ................................................................................. ..7-1


7.1 El mantenimiento diario ............................................... .................................................. ... 7-1
7.2 Mantenimiento mensual ............................................... ................................................ 7- 1
mantenimiento 7.3Half años ............................................. ................................................. 7 -2

Capítulo 8 Lista de recambios ............ .. .................................................................. .8-1

Capítulo 9 Prueba de Rendimiento ........................................................................... ..9-1

Capítulo 10 histogramas y gráficos de pulso ......................................................... 10-1


10.1 Los histogramas ................................................ .................................................. ......... 10-1
10.2 pulso gráficos ............................................... .................................................. ...... 10-4
10.2.1 pulso normal gráficos ............................................ ............................................ 10-4
10.2.2 pulso anormal gráficos ............................................ ........................................ 10-6

software Capítulo 11 contraseña y actualización ...................................................... 11-1


11.1 Contraseña ................................................ .................................................. ............ 11-1
11.2 Actualiza el software del sistema .............................................. ...................................... 11-2

Apéndice ................................................................................................... ..A-1 Diagrama de hardware BC-3000plus .....


.................................................. ...................... A-1 Hydraulic Diagrama de BC-3000plus ...................
.................................................. ........ A-2

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 3


General

Capítulo 1 General

1.1 Introducción

PRECAUCIÓN

Para mantener el instrumento en condiciones normales, el usuario debe realizar el mantenimiento periódico. Consulte

el manual de usuario.

Este manual de usuario proporciona información útil para ayudar al personal de servicio a entender, solucionar problemas, el

servicio, mantener y reparar el analizador de hematología.

Todas las partes o unidades de este instrumento reemplazables y sus unidades opcionales se enumeran claramente con la representación de despiece

para ayudar a localizar las piezas rápidamente.

El mantenimiento debe ser realizado periódicamente debido a que el instrumento tiene vías de fluido y piezas de
precisión. En consecuencia, el usuario es responsable de realizar el mantenimiento periódico. El capítulo de
“mantenimiento” en este manual se describe el servicio
mantenimiento que debe ser realizada por el personal de servicio cualificado. El capítulo de “mantenimiento” en el
manual del usuario describe el mantenimiento que puede ser realizado por el usuario.

NOTA

Si el instrumento tiene un problema y no ha habido un mantenimiento periódico, el instrumento suele ser


normal otra vez por la limpieza de las vías de fluido o sustituir un consumible por uno nuevo.

La información contenida en el manual del usuario es principalmente para el usuario. Sin embargo, es importante que el personal

de servicio para leer a fondo el manual de usuario y manual de usuario antes de empezar a solucionar problemas, el servicio,

mantener o reparar este instrumento. Esto se debe a que el personal de servicio tiene que entender el funcionamiento del

instrumento con el fin de utilizar eficazmente el instrumento con el fin de utilizar eficazmente la información en el manual de

servicio.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 1-1


General

1.2 Política de servicio

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado de no tocar directamente cualquier lugar donde la sangre es o extenderse a otras. Use guantes de goma

para protegerse de la infección antes de hacer el mantenimiento.

La política básica de nuestra empresa para el servicio técnico es reemplazar las unidades defectuosas, juntas o partes de circuitos impresos. No

apoyamos la reparación a nivel de componentes de las juntas y las unidades fuera de la fábrica.

NOTA

Al pedir piezas o accesorios de su distribuidor más cercano, indique el número de pieza y nombre de la pieza
que aparece en el manual de servicio, y el nombre o modelo de la unidad en la que se encuentra la parte
requerida. Esto nos ayudará a atender con prontitud a sus necesidades.

Utilice siempre piezas y accesorios recomendados o suministrados por nuestra empresa para asegurar el
máximo rendimiento de su instrumento.

1-2 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


General

1.3 Especificación

Análisis de hemoglobina

Longitud de onda 525 nm

Características de muestreo

Los volúmenes requeridos para cada análisis :

Modo de sangre completa (sangre venosa) 13uL

Modo prediluido (sangre capilar) 20 ul

volúmenes aspirados :

500 ul de lyse primera dilución por cada ciclo para WBC medición 300 ul de segunda

dilución por cada ciclo de RBC y PLT medición

relaciones de dilución Sangre pura prediluido

CMB / HGB 1: 308 1: 407

RBC / PLT 1: 44.833 1: 44.274

Recuento celular Tamaño de la abertura :

CMB 100um

RBC 70um

rendimiento más de 60 muestras / hora

Compruebe diluyente, enjuague y de Lyse

El volumen aplicado de cada reactivo es:

Diluente Enjuague lisan EZ

Inicio normal 42 ml 10ml

Preparar una muestra 25.4ml 6ml 0,5 ml

(sangre entera)

Preparar una muestra 25.1ml 6ml 0,26 ml

(Prediluido)

apagado normal 32ml 10ml 1,6 ml

Especificaciones de rendimiento

La imprecisión

La imprecisión se basa en determinaciones repetidas de la misma muestra. El primero

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 1-3


General

resultado no se utiliza en el cálculo.

Especificaciones de imprecisión

Parámetro Nivel Unidades CV%

CMB 7,0-15,0 10 9 / L ≤ 2.5

RBC 3,5-6,0 10 12 / L ≤2

HGB 110-180 g/L ≤ 1.5

MCV 80,0-110,0 Florida ≤ 0.5

PLT 2-500 10 9 / L ≤5

Rango de operación

Parámetro Distancia Unidades

CMB ,0-999,9 10 9 / L

RBC 0,00-9,99 10 12 / L

HGB 0-300 g/L

MCV 0-250 Florida

PLT 0-3000 10 9 / L

linealidad

Diferencia (que sea


Parámetro Rango de linealidad Unidades
mayor)

CMB 0,3-99,9 10 9 / L ± 0,3 o ± 5%

RBC 0,20-9,99 10 12 / L ± 0,05 o ± 5%

HGB 0-300 g/L ± 2 o ± 3%

PLT 10-999 10 9 / L ± 10 o ± 10%

Monitor

Pantalla de cristal líquido ( LCD ), Resolución: 640 × 480

De entrada y salida

Dos RS232 / puertos serie C de

puerto Una impresora interfaz de un

teclado

Grabador integrado térmica

1-4 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


General

Impresora (opcional)

EPSON LX-300, EPSON LX-300 +

Escáner (opcional)

TYSSO CCD-82

reactivos necesarios

DILUENTE DILUYENTE M-30D

ENJUAGUE RINSE M-30R

LYSE M-30L LYSE

DESPEDREGADORA EZ ( limpiador enzimático ) CLEANSER M-30E CLEANSER

SONDA CLEANSER M-30P

Poder

Entrada: 220V AC ± 10% 110V AC ± 10%

50/60 ± 1 Hz 50/60 ± 1 Hz

Consumo: 180 VA 180 VA

Fusible: 2A 4A

Temperatura ambiente y humedad

Temperatura: 15 ℃ ~ 35 ℃ ( 59 ℉ ~ 95

℉)

Humedad: 10% ~ 85% sin condensación

Dimensiones

Altura Anchura Profundidad

46cm 39cm 40cm

Peso

25 KG

anticoagulante recomendado

Una sal de K 2 EDTA con la proporción adecuada de sangre a anticoagulante, como se especifica por el fabricante del

tubo.

identificación de la muestra

Un número de identificación de 8 dígitos es identificación de la muestra obligatorio.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 1-5


General

resultados de salida

El sistema puede transmitir datos de la muestra y de control a un ordenador externo. pantalla de resultados de muestra muestra el número de

identificación de la muestra, el modo de muestra, resultados de la muestra y cualquier banderas resultado de la muestra.

El sistema proporciona un listado de todos los datos.

1-6 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


General

1.4 Descripción del panel

1.4.1 y teclas del panel frontal

Figura 1-1

No. Nombre Descripción

1 Pantalla de visualización Mostrar varios mensajes, los datos medidos y los histogramas

2 teclado Toque clave (toda la descripción se refieren a las listas bajo), 23 botones

3 Grabadora Imprimir resultado medido

4 Luz de encendido Mostrar hematología estado de trabajo del analizador

5 tecla [Inicio] Pulse para aspirar la muestra y empieza a contar

6 sonda de muestreo Aspirar la muestra

Dispensa el diluyente en el modo de sangre capilar.

teclado 1

[COMIENZO] En la pantalla Conde, pantalla de conteo de control de calidad y la pantalla de calibración automática, pulse para

contar. En el estado de la adición de diluyente, pulse sobre ella para añadir diluyente.

2 [MENÚ] Pulse esta tecla para cambiar entre el funcionamiento del cristal y de la operación del menú

3 [IMPRESIÓN] Pulse esta tecla para que impriman con grabador o impresora

4 [ALIMENTAR] Pulse esta tecla para alimentar el papel de la grabadora. Liberan para detener la operación.

5 [MUDO] Silenciar la alarma y borrar algunos de los mensajes de error.

6 [DEL] Eliminar los datos seleccionados en la pantalla de revisión. Eliminar mensaje de error en la pantalla un

mensaje de error. Borrar datos de referencia y datos de control que se ejecutan en la pantalla de control de

calidad de edición. Llame valor por defecto en la pantalla del rango normal.

7 [0] ... [9] introducir números

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 1-7


General

8 [ ↑] [↓] [←] [→] Mover el cursor en el área de la ventana o área de menú.

9 [CARNÉ DE IDENTIDAD] Introduzca el número de identificación de la muestra

10 [DILUENTE] En la pantalla Conde de modo Prediluido, pulse esta tecla para entrar en el estado de diluyente

de adición.

11 [PgUp] [PgDn] Desplazar la pantalla hacia arriba o hacia abajo la página a página.

12 [ENTRAR] Confirmar

13 [PUESTA EN MARCHA] Limpiar los tubos, los baños y la sonda de muestra a continuación, comprobar el fondo.

14 [ENJUAGAR] Pulse la tecla para ejecutar la operación de vaciado para eliminar las obstrucciones

1-8 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


General

1.4.2 Panel Trasero

11 10 9 8 7

Figura 1-2

No. Nombre Descripción

1 teclado Conectar el teclado estándar

2 RS-232C Puerto serie 1 Conectar los datos ordenador y transferir a la computadora

PRECAUCIÓN

Con el fin de evitar cualquier riesgo de seguridad, sólo se coonect ordenador

personal que esté aprobada a IEC950 El instrumento sólo debe ser conectado

a un instrumento externo que cumple con la norma CISPR 11 Segunda edición

1990-1909, el Grupo 1 y el estándar de Clase B

3 RS-232C Puerto serie 2 Conectar un escáner de código de barras

4 Interfaz de impresora Conectar la impresora externa LX-300 + (LX-300)

5 DILUYENTE tubo de conexión Entrada para el diluyente. Conectar un extremo del tubo (accesorio estándar) a la

entrada de diluyente y fijar el otro extremo del tubo al diluyente

6 conector BNC para DILUYENTE conector de diluyente. Conecte un extremo del conector del cable.

sensor

7 conector BNC para enjuagado conector para enjuague. Conecte un extremo del conector del cable.

sensor

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 1-9


General

8 RESIDUOS tubo de conexión Entrada para los residuos. Conectar un extremo del tubo (accesorio estándar) a la

entrada de residuos y fijar el otro extremo del tubo a los residuos

9 ENJUAGUE tubo de conexión Entrada para el enjuague. Conectar un extremo del tubo (accesorio estándar) a la

entrada de enjuague y conectar el otro extremo del tubo para el aclarado

10 equipotencial suelo Se conecta el cable de tierra al terminal de tierra equipotencial en la pared para

terminal conexión a tierra

11 interruptor de Resulta encendido o apagado

alimentación Se conecta el cable de alimentación de CA para suministrar la alimentación de CA al instrumento

Portafusible fuente de corriente alterna

Contiene el fusible de tiempo de retardo (T 2A a 220V o 110V 4A T para)

PRECAUCIÓN

Los fusibles cortar la alimentación cuando se produce una anomalía en el analizador

de hematología. Quitar el mal funcionamiento antes de reemplazar el fusible.

Antes de sustituir un fusible, desconecte la alimentación ANF desconecte el cable de

alimentación de CA del instrumento. El reemplazo de fusibles debe ser realizado por una

persona calificada.

1-10 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


General

1.4.3 revisión frontal sin tapa

9 8 7

Figura 1-3

1 --- Flotante Motor 2 --- sonda de muestreo 3 ---

sonda de muestreo de cortinilla Bloque 4 ---

unidad escudo WBC 5 --- RBC unidad / PLT

escudo 6 --- [Inicio] clave 7 --- válvula 11 8 ---

válvula 12 9 --- Floppy disco de controlador

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 1-11


General

1.4.4 Vista del lado derecho y sin la puerta

23 22 21 20 19

1 18

2 17

3 16

4 15

5 14

6 13

7 8 9 10 11 12

Figura 1-4

1 --- válvula 8 2 --- unidad volumétrica

3 --- cámara de vacío 4 --- válvula 15

5 --- válvula 16 6 --- válvula 14

7 --- válvula 13 8 --- válvula 10

9 --- válvula 2 10 --- válvula 9

11 --- 2,5 ml y 50 ul motor 12 --- motor 10 ml

13 --- jeringa 2,5 ml 14 --- jeringa 50 ul

15 --- jeringa de 10 ml 16 --- válvula 4

17 --- válvula 3 18 --- válvula 1

19 --- válvula 6 20 --- válvula 5

21 --- válvula 17 22 --- válvula 7

23 --- válvula 18

1-12 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


General

1.4.5 Vista del lateral izquierdo y sin la puerta

Figura 1-5

1 --- disco duro (módulo en el disco) 2 ---

bomba de vacío 3 --- bomba de presión 4 ---

cámara de presión

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 1-13


General

Gráfico 1.5 Estructura del menú

Modo de

recuento de la muestra
Prediluido
Ejemplo de Revisión Tabla

revisión Ejemplo de Revisión de


histograma muestra de revisión
Buscar Tabla Comentario Buscar
Control Buscar
histograma revisión
Revisar Commerical
Control de calidad QC Editar Archivo
1 Archivo 2 Archivo 3 Archivo 4
sangre entera Archivo 5 File 6 File 7 Archivo 8
QC conteo en Archivo 9 Archivo 1 Archivo 2
Archivo 3 Archivo 4 Archivo 5 File 6
File 7 Archivo 8 Archivo 9 Archivo 1
Archivo 2 Archivo 3 Archivo 4
la mesa de Archivo 5 File 6 File 7 archivo 8
archivo 9 archivo 1 archivo 2
archivo 3 archivo 4 archivo 5 File 6
control de calidad QC Gráfico File 7 archivo 8 archivo 9

Análisis XB Límite de la

impresión Tiempo
muestra / lotes

Tabla de inicio /

parada XB Gráfico

XB

Cálculo de
Preparar
Seleccione

imprimir
Límites de la General
Formato
contraseña del paciente Hombre
Recuento de glóbulos de
Transmisión de
Mujer Niño
blancos Tiempo RBC impresión

fecha y hora recién Impresión


Count Tiempo Medio Máximo Ancho

Ganancia de nacido automática Versión

autolimpieza Tiempo

Reactivo Exp. Prueba de la


Idioma

válvula Fecha de impresión

Leyenda Mantenimiento del


Tipo

Sistema Parámetro
Servicio

Unidades de estado Paleta

preparará para enviar un


Tipo
mensaje de error Manual
grabador
Calibraton calibración

Calibración automática

Ayuda

apagado

: Artículos pueden ser vistos Sólo después de introducir la contraseña correspondiente

: Elementos incluidos, no submenú

1-14 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

Capítulo 2 Solución de problemas

2.1 Procedimiento de revisión

Compruebe el instrumento de acuerdo con el procedimiento de verificación a continuación.

Comprobación de la operación de medición

Era la cantidad de cada reactivo suficiente para la medición?

Consulte “Verificación de los elementos


Se utilizaron los reactivos correctos o recomendados? Era adecuada la
antes Instrumento de la verificación”
temperatura de funcionamiento? Fue correcta la tensión de alimentación

principal suministrado?

Después de encender el instrumento. ¿El instrumento deja de

generar una alarma? Sin necesidad de hardware DILUYENTE


Consulte “Solución de
FALLO
problemas y de alarma”

Antecedentes de medición de ruido. ¿El instrumento deja de

generar una alarma? Fue el resultado dentro de la

especificación?

medición de control

¿El instrumento deja de generar una alarma? Fue la

reproducibilidad buen resultado para: HGB?

RBC?

WBC? PLT?

HCT?

(WAS los datos obtenidos en el rango?)

FIN

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-1


Solución de problemas

2.2 Verificación de los elementos antes Instrumento de la verificación

Compruebe los elementos antes de


Utilizar el instrumento y diluyente bajo las siguientes condiciones de
probar el instrumento
operación: Alrededor de instrumentos

Diluente

- Temperatura: 15 a 35 ℃ temperatura: de 15 a 30 ℃

- humedad: 10 a 85%
- presión atmosférica: 860 a 1060 hPa ( Trabajando )

Si la temperatura es inferior a 15 ℃, que ralentiza la velocidad de reacción de la

hemoglobina a cianmetahemoglobina. Esto puede resultar en aumento de los datos

de hemoglobina. También puede resultar en aumento del recuento de WBC debido a

que los glóbulos rojos no están suficientemente hemolizados debido a la temperatura

más baja. Insuficientemente hematíes hemolizados se incluirán en el recuento de

glóbulos blancos como fantasmas de glóbulos rojos.

Muestreado manejo de cheques de


De almacenamiento para la muestra de sangre
sangre completa
Medir todos los parámetros necesarios pronto después de probar toda la sangre de un

paciente. Como transcurre el tiempo después de tomar muestras de sangre, el volumen

de las células de la sangre y el cambio de densidad. Las proporciones de

el volumen y la densidad
variaciones dependen de las condiciones ambientales y paciente. Si la
muestra de sangre isleft en una habitación con aire acondicionado
durante mucho tiempo, el volumen de los aumentos de glóbulos rojos y la
MCV, RDW y MPV se verán afectados y, además,
PLT será fácil
agregado.

parte diferencial de WBC

Para conseguir una alta fiabilidad en los datos adquiridos, medir las

muestras de sangre en las 6 horas después de probar la sangre entera. Si

la muestra de sangre se deja en una habitación con aire acondicionado por

un largo tiempo, geerally, se disminuye la resistencia de la membrana WBC

contra reactivo hemolizante. Por lo tanto no se puede obtener el histograma

de WBC de la forma correcta.

Muestra de sangre de un paciente con condiciones especificadas Para medir

una muestra de sangre de un paciente que tiene una hepatopatía, cierta

especial tratamientos, o es un

neonato, puede ser necesario el uso de un método que no sea el de

hematología. Analizador. Esto se debe a la resistencia de la membrana de

glóbulos rojos en contra de hemólisis

2-2 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

se incrementa reactivo (insuficiente hemolizante) y provocará un


aumento del recuento de WBC cuando la sangre se mide con el
analizador de hematología.

Además, la bilirrubina y WBC en la sangre pueden afectar


la concentración de hemoglobina en el
medición.

Entrega análisis de sangre capilar

PRECAUCIÓN

En el modo de sangre capilar, el instrumento aspira la muestra


diluida de 20 ul. En este modo, si la sangre venosa se aspira
incorrectamente en lugar de sangre capilar, hay una alta
posibilidad de que la vía de fluido está obstruido o el ruido de
fondo no se reduce fácilmente.

La mayoría de las causas de error de datos utilizando sangre capilar son debido a

la técnica incorrecta para el muestreo de sangre capilar y de dilución. Por lo tanto,

tenga cuidado de las siguientes notas y hacer una muestra de sangre capilar.

NOTA

Diluir la sangre capilar muestreado correctamente la primera vez,


ya que es difícil de probar la sangre dos veces del capilar.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-3


Solución de problemas

2.3 Cómo comprobar los datos de la muestra

Comprobar el ruido de fondo Esta comprobación se utiliza para asegurarse de que los datos contadas y

calculadas de un diluyente de la muestra no se ve afectada por el ruido de

fondo. Si el fondo valor de comprobación excede los datos diluidas tolerables

que se muestran en la tabla a continuación, los datos de diluyente cuentan y

calculan antes de ruido de fondo se reduce errónea. En la siguiente tabla,

cada uno datos diluyente se define como sigue:

datos diluyente recomendado


Estos datos son mejores para la adquisición de datos precisos de la muestra.

dilunt datos aceptables


Estos datos son el valor mínimo para la adquisición de datos precisos de la

muestra.

Datos diluyente recomendado Datos diluyente

CMB 0.0 CMB 0.3x10 9 / L

RBC 0.00 RBC 0.03x10 12 / L

HGB 0 HGB 1 g / L o 0,1 g / dl

HCT 0.0 HCT 0,5%

PLT 3 PLT 10x10 9 / L

Consulte “Solución de problemas Datos erróneos” de este capítulo para


las posibles causas del ruido de fondo y la forma de reducirlo.

Procedimiento de comprobación

1. Pulse la tecla de inicio para contar y calcular el diluyente. No hay


necesidad para aspirar el diluyente de la sonda de muestreo.

2. Asegúrese de que los datos se contaron y calculado es menor o igual


a los datos de diluyente aceptables como se muestra superior. Si
están fuera de rango, reducir el ruido de fondo.

Verificación de los parámetros de datos con diluyente

Compruebe que los valores de fondo son inferiores o iguales a los datos
en la tabla anterior. Descartar los valores de otros parámetros, ya que
no se ven afectados por el ruido.

En especial, revise los datos para los parámetros PLT. Cuando el diluyente

incluye que las partículas de polvo más pequeñas

2-4 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

que los parámetros de WBC y RBC, los datos de ellos no se ve afectada


por el polvo, pero los datos para los aumentos de parámetros PLT ya
que el volumen para el parámetro PLT
es más pequeño que el WBC y RBC
parámetros. I f los datos para el parámetro PLT excede 10X10 9 / L, hacer la

acción se describe a continuación para reducir el ruido de fondo.

Reducción del ruido de fondo


Para reducir el ruido de fondo cuando el valor de comprobación de fondo
supera los datos diluyentes aceptables que se muestran en la tabla
anterior, realizar lo siguiente.

1. Asegúrese de que la conexión a tierra también.

2. Ejecutar el programa “Baño limpio”, que en el menú de servicio.


Si esto no reduce la
ruido de fondo, realice los siguientes pasos.
3. Ejecutar el “EZ limpieza limpiador” y el programa “Primer Diuent”.

4. Llevar a cabo la verificación de antecedentes para asegurarse de que el

ruido de fondo se reduce.

Si los datos de la verificación de antecedentes es todavía fuera de los valores de

datos de diluyente aceptables que se muestran en la tabla anterior, sustituir el

diluyente con diluyente de un nuevo contenedor, sellado.

NOTA

Cuando el instrumento se utiliza todos los días y el ruido de fondo


rara vez supera el límite inferior para los datos de diluyente, el
instrumento no está contaminado gravemente. Sin embargo, esta
contaminación se acumula en el instrumento y no se puede quitar
fácilmente si el instrumento no se limpia periódicamente.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-5


Solución de problemas

Comprobar la reproducibilidad Esta comprobación se utiliza para comprobar la reproducibilidad del instrumento,

utilizando el valor de datos pintout de una muestra diluida desde el mismo control

de hematología. Cuando los valores están fuera

el intervalo de especificación, el
reproducibilidad de el instrumento es pobre. Si el
reproducibilidad se encuentra para ser pobre, este resultado impreso se utiliza

para solucionar el instrumento como se describe en “Solución de problemas

Datos erróneos” de este capítulo.

Procedimiento de comprobación

1. Reducir el ruido de fondo. Referir a


“Ruido de fondo Check” de este capítulo.
2. El acceso “Control de calidad” → normal nivel
controles → QC Editar → Presentar “X” para establecer un nuevo archivo de control y la

entrada de la especificación de cada parámetro.

3. Acceso "Control de calidad" → Los controles comerciales → QC

Conde → Contar una muestra diluida a partir de las mismas

suficientemente mezclados control de hematología 10 veces.

4. Acceso "Control de calidad" → Los controles comerciales → Gráfico de

control de calidad → Presentar “X” para revisar el resultado y el valor CV.

5. Si desea imprimir los valores que se muestran con una unidad incorporada de

termo-impresora, pulse la tecla de impresión, que en el teclado directamente

en la pantalla de gráfico o pantalla de la tabla.

Comprobar datos con control hematológico El CV (coeficiente de


variación) indica la reproducibilidad datos sobre cada parámetro. Un
valor CV más bajo por un parámetro indica mejor reproducibilidad para el
parámetro (es decir, cada muestra de datos para el parámetro se desvía
menos).

Comprobar el valor CV para cada parámetro mediante la comparación con las

especificaciones CV (como se muestra en la página siguiente) se describe en

el folleto. Se obtiene el valor de CV contando un control normal de

hematología concentración 10 veces consecutivas.

Si los valores de CV adquiridos están fuera de la CV


especificaciones, la reproducibilidad del instrumento es pobre. Para

solucionar problemas el instrumento, referir a


“Solución de problemas Datos erróneos” de este capítulo.

2-6 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

<Ejemplo de datos y CV especificaciones>

NX CV% CV Especificación

CMB 10 10,0 1,05 2,5% o menos

RBC 10 4,23 1,22 2% o menos

HGB 10 130 0,77 1,5% o menos

PLT 10 201 3.25 5% o menos

Los ganglios # 10 4.0 1.47

10% linfático 41,0 1,28 Gran #

10 4,9 1.77

Gran% 10 48,2 1,15 HCT

10 36,1 1,28

MCV 10 86,9 0,24 0,5% o menos

MCH 10 31,6 1,02

MCHC 10 353 1.08

NORTE: Número de muestras para cada parámetro X:


La media de los datos de muestra para cada CV parámetro:

desviación estándar dividida por la media X

Nota
Normalmente, el analizador de hematología cuenta aprox
4.0X10 4 células de la sangre para 16 segundos por un recuento de RBC. La

reproducibilidad para el analizador de hematología se determina

estadísticamente por el número de células de la sangre de aspiración a

través de la abertura. La reproducibilidad es mejor que el número de células

aumenta de sangre contados; la reproducibilidad es peor como el número

de células de la sangre contados disminuye. Es decir, los datos adquiridos

tiene más desviación cuando se cuenta una muestra de sangre de

concentración más baja.

La siguiente explicación y diagrama muestran lo que significan los valores de CV

para los datos de cada parámetro.

Por ejemplo, cuando anotación de los datos de RBC en la copia impresa

(véase la tabla anterior), la media de los datos de RBC es 4,43 y CV es

0,8%. 0,8% de 4,43 es de 0,035. Por lo tanto el intervalo es de 4,395 a

4,465 (4,43 ± 0,035). Esto significa que seis de los diez datos RBC

adquiridos están dentro del rango.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-7


Solución de problemas

4,39 4,40 4,43 4,37 4,44 4,45 4,45 4,45 4,46 4,47 4,48

(2 datos) (6 datos) (2 datos)

4.395 4.465

Esta comprobación se utiliza para comprobar la exactitud de la medición


Precisión
mediante la comparación de los datos realmente medidos del control de
hematología con valor esperado en la hoja de ensayo de la control de
hematología. Si hay una gran diferencia entre ellos,
calibrar el
instrumento restableciendo el coeficiente de calibración para cada

parámetro.

Procedimiento de comprobación

1. tomar con cuidado el control de hematología de la nevera y lo coloca


en un ambiente normal de temperatura durante un tiempo hasta
que alcance la temperatura ambiente. El control de hematología
debe estar dentro de los datos de caducidad.

2. Confirmar que el control de hematología no es


hemolíticas. Normalmente, el control de hematología se separa en

plasma sanguíneo y suero sanguíneo del control de hematología se

pueden mezclar. Además, si se congela el control de hematología, se

hemoliza.

3. Medir cada parámetro con el control de hematología.

4. Comprobar que los datos muestra obtenida para cada parámetro está dentro

del rango entre los valores esperados inferior y superior de la hoja de

ensayo. Ejecutar el control de nuevo, vuelva a colocar un nuevo control

para volver a intentarlo si los resultados están fuera de rango. Después de

eso, si el resultado son todavía inaceptable, volver a calibrar el

instrumento con los siguientes procedimientos.

5. Cuando el intervalo de estados de temperaare está fuera de (20 a 26 ℃), los

resultados de control tal vez fuera de límites.

2-8 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

Comprobar el parámetro de datos con control hematológico

Mira esto los datos de la muestra obtenida para cada


parámetro está dentro del rango de los valores de ensayo en la hoja de

ensayo.

NOTAS

Si los datos para cualquier parámetro está fuera de los límites,


calibrar el instrumento según la “calibración” del manual del
operador.
Para calibrar el instrumento para una mayor precisión, consulte la

siguiente “Procedimiento para la calibración del instrumento fino” de

este capítulo.

Procedimiento para la calibración del instrumento fino

El instrumento permite al usuario introducir los factores de forma manual

con el rango entre 75% y 125%.

Los procedimientos de las instrucciones son:

1. Confirmar el modo de muestra.

2. Ejecutar el calibrador en la pantalla de conteo durante al menos cinco

veces. La reproducibilidad de WBC, RBC, HGB, VCM y PLT debe satisfacer

siguientes límites.

Parámetro CV

CMB ≤ 2.5

RBC ≤ 2.0

HGB ≤ 1.5

MCV ≤ 0.5

PLT ≤5

3. Calcular los nuevos factores de calibración.

4. Entre los nuevos factores de calibración.

Calcular los factores de calibración nueva

Utilice la siguiente fórmula para calcular los nuevos factores de calibración

de referencia el valor
nueva factor
× del factor de edad
=
de valor deprueba
promedio

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-9


Solución de problemas

Ejemplo:

Valor de referencia de WBC = 8,4

En el modo de sangre total, tres valores de funcionamiento de WBC son

8.1, 8.0, 8.1, 8.1 y 8.3. El valor medio del CMB es

8.12. factor de calibración de edad en todo el modo de sangre es

98,9%.

norte

= Σyo
yo= 1nx
Mean = 8. 12

CV <2%

× factor de edad nueva


referencia el valor del factor de 98 . 8% 9. 4
= ×= = 102 . 3%
de valor deprueba
promedio 8. 12

Introduzca los factores de calibración

En la operación de menú, mueva el cursor a la “Calibración / Calibración

manual” y pulse [ENTER] para acceder a la pantalla de calibración

manual como se muestra en la figura siguiente.

Pulse [ENTER] para acceder al estado de edición de parámetro.

Figura 2-1

Prensa [ ↑] [↓] para seleccionar el elemento y [ ←] [→] para mover el cursor dentro

del elemento. Pulse [0] - [9] para introducir números. El formato “decimal fijo” se

adopta de manera que el usuario no tiene que introducir el punto decimal.

2-10 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

El factor debe estar dentro de la gama de 75% - 125%.

Confirmar los Factores nueva calibración

Después de introducir los nuevos factores, pulse la tecla [MENU] para volver a la operación del

menú, a continuación, el cuadro de diálogo aparece como se muestra en la figura siguiente.

Figura 2-2

Seleccione “Sí”, almacenar los nuevos factores. Seleccione

“Cancelar”, reservar los viejos factores.

Verificación

Después de introducir los nuevos factores, ejecute el calibrador en la pantalla de

conteo. Verificar que los resultados están dentro del rango especificado.

• Los procedimientos de calibración automática son:

1. Configuración del modo de ejemplo para sangre entera o prediluido.

2. Introducir el valor de referencia del calibrador.

3. Ejecutar el calibrador.

4. Confirmar los factores de calibración.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-11


Solución de problemas

Figura 2-3

En la operación del menú, mover el cursor a

tecla, pulse [ENTER] “Calibración / calibración automática” para acceder a la pantalla de

calibración automática.

Figura 2-4

Editar la referencia:

Presione [1] para acceder a “Edición de referencias” de estado. Introduzca los

valores de referencia del calibrador.

Prensa [ ↑] [↓] para seleccionar el elemento y [ ←] [→] para mover el cursor

dentro del elemento. Pulse [0] - [9] para introducir números. El “formato decimal

fijo” se adopta de manera que el usuario no tiene que introducir el punto

decimal.

Pulse [ENTER] para salir del modo edición y acceder a la condición de

conde.

2-12 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

Figura 2-5

Procedimiento calibrador Run

ADVERTENCIA riesgo

biológico potencial

ADVERTENCIA

Evitar el contacto con la sonda de muestreo.

1. Coloque el calibrador bien mezclada a la sonda de manera que la punta es así

en el tubo, y presione el [START] para ejecutar. El proceso de funcionamiento es el

mismo que el de la cuenta. Después de ejecutar, la pantalla muestra como se

muestra en la figura siguiente.

Figura 2-6

Seleccione “Sí” para validar los resultados.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-13


Solución de problemas

Seleccione “Cancelar” para invalidar los resultados.

La figura a continuación muestra un ejemplo de los resultados después de cinco veces de

ejecución.

Figura 2-7

El valor medio de la calibración y los nuevos factores de calibración

calculados automáticamente por el sistema se muestran en el lado

derecho de la pantalla.

“***” se refiere a resultados no válidos, lo que significa que el valor

medio del parámetro y el factor de calibración no son válidos.

Máximo 5 muestras pueden ser contadas para la calibración automática. El

resultado de la calibración automática se mostrará sólo después se cuentan 3

muestras. Si el factor de calibración de un parámetro está fuera del rango de

75% ~ 125%, no se mostrará, encontrar la razón. Si es necesario, póngase en

contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Mindray o el

distribuidor.

Confirmar los Factores nueva calibración

Pulse [MENU] para volver a la operación del menú. El cuadro de diálogo aparece

como se muestra en la figura siguiente.

2-14 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

Figura 2-8

Seleccione “Sí”, guardar los nuevos factores de calibración. Seleccione “Cancelar”,

mantener los factores de calibración originales.

Verificación

Cuando se adopten los nuevos factores de calibración, cuente el calibrador

en la pantalla de conteo y verificar que el resultado está dentro del rango

especificado.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-15


Solución de problemas

2.4 Solución de problemas de datos erróneos

Ruido de fondo Cuando los datos de recuento de un recipiente lleno de diluyente solo

excede el valor admisible del parámetro se muestra en el cuadro del

“ruido de fondo Check” de este capítulo, los siete posibles causas de

error son:

(1) diluyente Dirty (2) de contenedores

Dirty diluyente (3) baños sucios (4)

Válvulas sucios

NOTA

Antes de guardar el instrumento durante un largo tiempo, limpio y vacío

todos los tubos de líquido en el instrumento con agua destilada. De lo

contrario, la sal de diluyente se adhiere a los baños y no se puede quitar

fácilmente.

(5) El ruido electrónico que afecta el conteo / cálculo


circuito:

la línea de CA, convertidor de luz de fondo, equipos periféricos tales como

máquina de tratamiento por microondas, motores en el instrumento

(6) El ruido mecánico que afecta el conteo / cálculo


circuito:

La vibración del motor en o alrededor del instrumento, como una


centrífuga
(7) La tubería de ruido que afecta el conteo / cálculo
circuito:

flujo de líquido se mantuvo con un poco de cargas eléctricas

Como contramedida a las 7 causas anteriores, tomar las siguientes


medidas.

Causa (1) o (2)


- Reemplazar el diluyente con diluyente de un recipiente sellado.

Causa (3) o (4)


- Limpiar los baños con EZ limpiador
- Limpiar los baños con limpiador de sonda

2-16 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

- Limpiar las válvulas con agua destilada

- Intercambiar las otras válvulas mismo modelo para probar

Causa (5)
- Segura a tierra el instrumento, incluyendo cualquier

unidades opcionales como impresora externa. Causa

(6)

- Mantenga el instrumento lejos de la fuente de vibración.

Causa (7)
- Segura a tierra el tubo.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-17


Solución de problemas

Esta sección describe los casos en que la reproducibilidad para el


para la reproducibilidad
parámetro de medición siguiente o parámetro calculado es pobre.

- PLT
- HGB
- CMB
- RBC
- Los datos distintos de los índices de glóbulos rojos (VCM, HCM y CHCM)

- parámetros relacionados con coeficiente de RBC y PLT

- HCT y MCV

2-18 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

La reproducibilidad pobre para PLT

Causa posible Contramedida

Los datos de antecedentes sobre PLT es alto Consulte “ruido de fondo Compruebe” de este capítulo

Sucia apertura de RBC Limpiar la abertura.

RBC baño sucio Limpiar el baño. Consulte la sección “Mantenimiento” del manual del

operador.

tubo de medición Dirty Limpiar el tubo por debajo del baño de RBC

Sucia toallita bloque Limpiar el bloque limpie Reemplazar un

nuevo bloque limpie

La posición de la sonda de la muestra no es correcta Ajuste la posición de la sonda usando localizador

La válvula de 3 vías (SV11) está sucio Limpiar las válvulas

Reemplazar esta válvula

La válvula de 3 vías (SV11) no puede drenar Vuelva a colocar la válvula de 3 vías (SV11).

vacío líquido.

el diuent existe jeringa Eliminar las burbujas de la jeringa


burbujas

circuito defectuoso Vuelva a colocar la placa analógica

La reproducibilidad pobre para HGB

Causa posible Contramedida

Sucio baño de medición del CMB Limpiar el baño del CMB con EZ producto de limpieza o limpiador de sonda

La salida de voltaje del sensor HGB no es Ajustar la tensión de HGB. Consulte “Ajuste de ganancia” de este manual.

óptima
Ajuste la resistencia ajustable VR3 y VR4 para ajustar la tensión de
salida de HGB a 4.4V-4.6V

La válvula de 3 vías (SV12) no puede drenar Vuelva a colocar la válvula de 3 vías (SV12).

vacío líquido.

La válvula de 3 vías (SV12) está sucio Limpiar o sustituir las válvulas El diluyente

especificado y Utilice el reactivo correcto


no se utilizaron reactivo hemolizante

Cianuro en el reactivo de hemólisis se Reemplazar el reactivo de hemólisis con un nuevo reactivo y apriete
ha disuelto por la luz solar o el calor el tapón de la botella de reactivo.

La HGB 2,5 ml jeringa existe burbujas Eliminar las burbujas de la jeringa

El eje de luz del LED HGB se desvía Ajustar la posición de la luz

Reemplazar la luz

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-19


Solución de problemas

La luz de HGB está envejeciendo Vuelva a colocar la unidad de HGB

el diuent existe jeringa Eliminar las burbujas de la jeringa


burbujas

Defectuoso el tablero analógico Vuelva a colocar la placa analógica

La reproducibilidad pobre para CMB

Causa posible Contramedida

Los datos sobre el fondo del CMB es alto Consulte “ruido de fondo Compruebe” de este capítulo

Sucio baño de medición del CMB Limpiar el baño del CMB con EZ producto de limpieza o limpiador de sonda

tubo de medición Dirty Limpiar el tubo por debajo del baño de WBC

Sucia toallita bloque Limpiar el bloque limpie Reemplazar un

nuevo bloque limpie

La posición de la sonda de la muestra no es correcta Ajuste la posición de la sonda usando localizador

La válvula de 3 vías (SV12) no puede drenar Vuelva a colocar la válvula de 3 vías (SV12).

vacío líquido.

La válvula de 3 vías (SV12) es sucio Limpiar las válvulas

Reemplazar esta válvula

El reactivo de lisis se ha disuelto por la luz Reemplazar el reactivo de lisis con un nuevo reactivo y apriete el tapón

solar o el calor de la botella de reactivo.

La corriente constante no es Cambiar la tarjeta de transformadores o analógico

estable

el diuent existe jeringa Eliminar las burbujas de la jeringa


burbujas

Defectuoso el tablero analógico Vuelva a colocar la placa analógica

La reproducibilidad pobre para RBC

Causa posible Contramedida

Los datos de antecedentes sobre RBC es alto Consulte “ruido de fondo Compruebe” de este capítulo

Sucio baño de medición de RBC Limpiar el baño de RBC con EZ producto de limpieza o limpiador de sonda

tubo de medición Dirty Limpiar el tubo por debajo del baño de RBC

Sucia toallita bloque Limpiar el bloque limpie Reemplazar un

nuevo bloque limpie

La posición de la sonda de la muestra no es correcta Ajuste la posición de la sonda usando localizador

La válvula de 3 vías (SV11) no puede drenar Vuelva a colocar la válvula de 3 vías (SV11).

vacío líquido.

2-20 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

La válvula de 3 vías (SV11) está sucio Limpiar las válvulas

Reemplazar esta válvula

La corriente constante no es Cambiar la tarjeta de transformadores o analógico

estable

el diuent existe jeringa Eliminar las burbujas de la jeringa


burbujas

Defectuoso el tablero analógico Vuelva a colocar la placa analógica

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-21


Solución de problemas

2.5 Solución de problemas

segundo

Quemar el fusible cuando se enciende la alimentación de entrada unidad de aire acondicionado no es estable El uso de un manostato

Circuito de alimentación es cortocircuito (regulador de voltaje) en lugar de

la tarjeta de
alimentación

burbujas No burbujas en los Regentes de la Eliminar las burbujas de volver a cebar

muestra son tiempo suficiente recuento los regentes volverá a establecer el

de ajuste es mucho La apertura se rota tiempo de cuenta Cambiar una nueva

vía de contaje es la fuga apertura Reemplazar las piezas de fuga

Fondo pruebas es Regentes son el ruido Cambiar nuevos regentes

anormal electrónico de baño sucio conecte la tierra de pozo limpia

sucio sucio válvulas el baño de limpiar las válvulas

do

contar el tiempo a veces demasiado La placa de la CPU tiene algun Reemplazar la CPU
corto y, a veces lo normal problema tablero

Obstruir células grandes o escombros en la muestra Eliminar los restos de la

configuración Re muestra el

Diluyente de ajuste del tiempo de recuento tiempo de cuenta Limpiar la

es corto La abertura está bloqueada no es abertura Comprobar

suficiente la jeringa de

diluyente y el diluyente

Junta volumétrica se rompe Reemplazar el


Junta volumétrica

re

tiempo de inyección de diluyente se hace más SV3 válvula no se cierra Cambie la válvula SV3
largo, y crea baño completo del CMB correctamente

La pantalla no es clara Luz de fondo es demasiado brillante o demasiado Ajustar la resistencia


oscura única en la tarjeta CPU
Sustituir
pantalla LCD es de edad la pantalla LCD

pantalla

Error del motor fluctuante y rotatoria los ambiente Aumentar entorno TEMP y
temperatura es baja añadir UPS: Quita el tubo
Tubo que en la muestra

2-22 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

conjunto de la sonda es demasiado apretado

Los detectores se rompen Reemplazar el dos


detectores

H Cuelgue

durante iniciación El software tiene algún problema Vuelva a instalar el software o

(Parada de Iniciación) reemplazar un nuevo

cuadro de alimentación

Tarjeta de alimentación es Moduleondisk Reemplazar

roto

HGB siempre de alarma baño CMB está sucio baño limpio CMB

HGB error y obstruir CMB pistón de la jeringa de 10 ml se cae Re-fijar el pistón

Hematología fugas analizador y el vacío los tubos de residuos Soltar el tubo y vaciar el líquido
es anormal montaje es torcedura

HGB voltaje de fondo es anormal, no hay baño CMB está sucio o ganancia HBG no Baño en el baño de CMB y ajustar

posibilidad de que sea hacia abajo es correcto la ganancia HGB

error HGB HGB voltaje de fondo es anormal Ajustar la ganancia HGB o la


(0-3.2v o resistencia (VR3 y VR4, que
4.9-5.0v), sus fuera de en la analógica
rango aceptable tablero) a
4.2V-4.6V

HGB ajustar error HGB voltaje de fondo es anormal Ajustar la ganancia HGB o la
(3.2-3.4v o resistencia (VR3 y VR4, que
4.8-4.9v), sus fuera de en la analógica
rango aceptable tablero) a
4.2V-4.6V

yo

tiempo de inicio es demasiado largo disco en el módulo se rompe Vuelva a colocar el disco duro (disco

en el módulo)

Teclado, algunos botones no hay placa de la CPU o el teclado está roto Reemplazar la CPU
respuesta Junta o el teclado

pantalla LCD, hay una línea en la placa de la CPU se rompe si la línea es Reemplazar la CPU
pantalla una línea de puntos y la posición es la tablero

pantalla LCD fija está defectuoso si la línea

es una línea de color negro o de luz

continua Reemplazar la pantalla LCD

pantalla

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-23


Solución de problemas

pantalla LCD es oscura La paleta de colores no es correcta La Reiniciar el color


luz de fondo es demasiado oscuro paleta para 8 colores

Ajuste la resistencia
única en la tarjeta CPU

Fuga Cámara de vacío se rompe, Cambie la cámara de vacío


que suelten los residuos
tubería de líquido residual es torcedura, líquidos tubo Check

fuga de la tubería el punto

predeterminado Reemplazar una nueva

tarjeta analógica se rompe tarjeta analógica

Los filtros de aire están sucios Reemplazar esta dos fiters

METRO

de tamaño medio por ciento de la célula es Coloque la muestra de mucho tiempo agrega Contar la muestra en 30
algun tiempo demasiado alto y demasiado anticoagulante minutos Reducir el valor de
en algún momento la normalidad anticoagulante

norte

No diluyente inyecta Diluyente está vacía Cambiar una nueva botella de

diluyente Vuelva a fijar el pistón

El pistón se cae

No muestra inspirado y no diluyente SV4 válvula no funciona Cambie la válvula SV4


inyecta

Sin inicialización, pero existe la luz de La placa de la CPU se rompe Reemplazar la CPU
fondo y un momento eso tablero

se convierte en negro, los indicadores parpadean

como protector

No enjuague (diluyente, lyse) de alarma El enjuague (diluyente, lisis) Reemplazar el enjuague

sensor está roto o arandela de plástico (Diluyente, lyse) sensor o


se cae re-fijar la arandela

sin luz de fondo El inversor se rompe Reemplazar el inversor

PAG

resultado muestra PLT / de RBC “** *”. Prueba la tensión de abertura RBC Sustituir el baño de RBC

no es la estabilidad, el rango es
4.5-11.0V

resultado PLT es siempre más de 1000 baño El RBC es sucio Limpiar o reemplazar el baño de

RBC

De encendido es normal, pero el Circuito de alimentación y la placa de la Sustituir la fuente


pantalla es negro de repente después de CPU se rompen Circuito de alimentación y la CPU

2-24 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

iniciación tablero

De encendido es normal, pero sin pantalla, La placa de la CPU se rompe Reemplazar la CPU
no iniciación, no tablero

respuesta

PLT fondo es anormal Conexión a tierra no es adecuada, o Vuelva a conectar suelo


con alto voltaje cable

error de presión fugas de la bomba de presión o Cambiar la bomba o tubería

tubería rotas Reemplazar nuevos filtros

Los filtros de presión están bloqueados

Error del motor rotatorio los tubería conectando Vuelva a colocar la mosule

sonda de muestra está suelto, y el proble

líquido entra en el motor para hacer que

la mayor resistencia

baño RBC desbordamientos completos y La válvula V11 no funciona o sucio o Limpiar o reemplazar la válvula

líquidos no funciona bien V11

resultado muestra RBC / PLT de “** *”. Prueba la tensión de abertura RBC Sustituir el baño de RBC

no es la estabilidad, el rango es
4.5-11.0V

RBC siempre obstruye 1. Baño RBC está sucio 1. Limpiar el baño usando
2. El tiempo de cuenta es un poco más largo EZ
que el tiempo de fraguado limpiador o limpiador de

sonda

3. Uno de los sensor que en el tablero 2. Vuelva a ajustar el tiempo de recuento

de MTB se rompe
3. Vuelva a colocar la placa de MTB

baño de RBC es la fuga baño de RBC se rompe con grieta Sustituir el baño de RBC

RBC fondo y el valor es demasiado alto baño de RBC se rompe con grieta Sustituir el baño de RBC

RBC ningún resultado tarjeta analógica se rompe Vuelva a colocar la placa analógica

La estabilidad es mala, y más de 1000 en algún Hay algunas burbujas en la jeringa de Cambie la válvula SV3
momento PLT diluyente y hacen que el
diluyente inyectado no lo

suficientemente

fugas de la sonda de la muestra válvula SV4 es la fuga Cambie la válvula SV4

Mostrar “código de error 8002” El disco en el módulo se rompe Vuelva a colocar el disco en el

módulo

Mostrar “48V es baja” El transformador o analógico Reemplazar transformador

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-25


Solución de problemas

tablero está roto o tarjeta analógica

TEMP es baja los ambiente Incrementar el


temperatura es baja TEMP entorno

Vacío es baja Los filtros de aire son tubo de líquido Reemplazar los filtros Loose el

residual tan sucio es tubo de pliegue está tubo reemplazar uno nuevo tubo

Bomba de vacío de fuga se Cámara de en lugar de una nueva bomba

vacío de fuga es fugas Reemplazar

un nuevo

cámara

CMB siempre obstruye 1. Baño WBC está sucio 1. Limpiar el baño usando el
2. El tiempo de cuenta es un poco más largo limpiador o limpiador EZ
que el tiempo de fraguado sonda
2. Vuelva a ajustar el tiempo de recuento

3. Uno de los sensor que en el tablero


de MTB se rompe 3. Vuelva a colocar la placa de MTB

fuga de baño CMB baño de WBC se rompe con grieta Reemplazar el baño CMB

fondo del CMB y el valor es demasiado alto baño de WBC se rompe con grieta Reemplazar el baño CMB

baño WBC desbordamientos completos y La válvula V12 no funciona o sucio o Limpiar o reemplazar la válvula
líquidos no funciona bien V12

CMB resultado no es estable baño de WBC se rompe con grieta Reemplazar el baño CMB

Wipe-bloque es fugas Wipe-bloque es vieja Reemplazar limpie-bloque

CMB valor es demasiado alto y RBC es Mis-utilizar el enjuague y el diluyente Intercambiar el dos
cero o “***” reactivos

obstrucción del CMB, sin tiempo de cuenta WBC zueco abertura Limpiar el diafragma utilizando el

limpiador de sonda

diferencial WBC parte es ganancia del canal del CMB no es correcto Ajuste la ganancia del canal del CMB

anormal, y es el punto final a 200fl

WBC burbujas durante el recuento de la válvula SV8 es la fuga Cambie la válvula SV8

CMB ningún resultado tarjeta analógica se rompe Vuelva a colocar la placa analógica

2-26 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

2.6 alarma

Mensaje de error Causa posible

1. Los ajustes de transmisión entre BC-3000plus y el ordenador externo son


com error
diferentes.

1. El acoplador óptico posición es anormal.


2. El motor de accionamiento es anormal.

3. El cable de comunicación del motor es mal conectado.


2,5 ml y 50 ul de error del motor 4. La jeringa 2,5 ml o / y la jeringa 50 ul está dañado o la resistencia de la misma

se ha incrementado.

5. La jeringa de 2,5 ml o / y la jeringa 50 ul no está montado en la posición

correcta.

1. El acoplador óptico posición es anormal.


2. El motor de accionamiento es anormal.

3. El cable de comunicación del motor es mal conectado.


Error 10 ml Motor
4. La jeringa de 10 ml se daña o la resistencia de la misma ha aumentado.

5. La jeringa de 10 ml no está montado en la posición correcta.

1. El acoplador óptico posición es anormal.


2. El motor de accionamiento es anormal.

3. El cable de comunicación del motor es mal conectado.


4. Los componentes de motor aflojan o montados en la posición incorrecta.

Error motor rotatorio


5. El clip perno se afloja, si el tubo que conecta la sonda de muestra se mueve
al azar o toca la pared cuando el motor funciona.

6. El tubo de conexión del bloque de toallita es más bien apretados.

1. La posición del acoplador óptico es anormal.


2. El motor de accionamiento es anormal.

3. El cable de comunicación del motor es mal conectado.


Error motor fluctuante
4. Los componentes de motor aflojan o montados en la posición incorrecta.

5. La palanca de tornillo no es lo suficientemente suave.

1. El componente de DC / DC es anormal.
DC / DC de error
2. La junta señal analógica es anormal.

1. La tarjeta de alimentación es anormal.


Error de alimentación de 12V
2. La junta señal analógica es anormal.

1. La parte fuente de alimentación es anormal.


Error de alimentación de 48V
2. La junta señal analógica es anormal.

WBC A / D Error 1. La placa de la CPU es anormal.

RBC A / D Error 1. La placa de la CPU es anormal.

PLT A / D Error 1. La placa de la CPU es anormal.

WBC de interrupción de error 1. La placa de la CPU es anormal.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-27


Solución de problemas

RBC de interrupción de error 1. La placa de la CPU es anormal.

PLT de interrupción de error 1. La placa de la CPU es anormal.

1. El LED HGB afloja.


2. La unidad de HGB se bedabbled.

HGB error 3. El LED HGB está dañado.


4. baño de WBC está sucio.

5. Diluyente está contaminado o excede su Exp. fecha.

1. El LED HGB afloja.


2. La unidad de HGB se bedabbled.

Ajuste HGB 3. La intensidad de luz del LED HGB está mal ajustado.
4. baño de WBC está sucio.

5. Diluyente está contaminado o excede su Exp. fecha.

Error de filtro de vacío 1. El filtro está obstruido por la suciedad.

1. Bomba de vacío está dañado.


2. Tubo o cámara de vacío tiene fugas.
3. Tubería de conexión cámara de vacío para sensor se afloja o se cae.

de vacío de baja
4. La válvula que conecta la cámara de vacío está dañado.
5. El contenedor de residuos se coloca sobre la posición normal, o el tubo de residuos es

demasiado delgado o demasiado tiempo, o el tubo de residuos no puede drenar el

líquido sin problemas.

1. La temperatura ambiente es en el rango de 15 ℃ ~ 35 ℃


Medio amb. Temperatura. Anormal

2. El sensor de temperatura es anormal.

1. Los baños de recuento o aberturas están sucios.

2. Hay burbujas en el sistema de tubos.


antecedentes anormal 3. Los reactivos están contaminados o excedan su Exp. fecha.

4. Hay estorbo o burbujas de error cuando prueba el


fondo.

1. La abertura WBC es estorbo o sucio.


2. Objeto extraño ha obstruido el baño del CMB.
3. El tiempo de recuento de referencia del CMB está configurado incorrectamente.

4. acopladores ópticos de la placa de medición volumétrica están dañados o


los valores de los potenciómetros están mal ajustados.

5. El líquido no puede fluir en el tubo suavemente (pulsado, curvas u obstruido


CMB Zueco por objeto extraño).
6. reactivo inadecuada.
7. No puede formar superficie estable en tubo de vidrio de medición WBC.

8. El tubo tiene fugas o el sistema de vacío tiene problema.

9. La muestra tiene un problema, tales como el tipo y la proporción de

anticoagulante se selecciona de manera inadecuada o

2-28 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

hay coágulos de sangre.

1. El tiempo de recuento de referencia del CMB está configurado incorrectamente.

2. Los acopladores ópticos de la placa de medición volumétrica están dañados o


los valores de los potenciómetros están mal ajustados.
Burbujas del CMB

3. reactivo inadecuada.
4. no forma superficie estable en tubo de vidrio de medición WBC.

5. tubo tiene fugas o el sistema de vacío tiene problema.

1. La abertura RBC es estorbo o sucio.


2. Objeto extraño ha obstruido el baño de RBC.
3. RBC tiempo de recuento de referencia está configurado incorrectamente.

4. acopladores ópticos de la placa de medición volumétrica están dañados o


los valores de los potenciómetros son
establecer de forma incorrecta.

5. El líquido no puede fluir en el tubo suavemente (pulsado, curvas u obstruido


por objeto extraño).
RBC Zueco
6. reactivo inadecuada.
7. No puede formar superficie estable en tubo de vidrio de medición de RBC.

8. El tubo tiene fugas o el sistema de vacío tiene problema.

9. La muestra tiene un problema, tales como el tipo y la proporción de

anticoagulante se selecciona de manera inadecuada o hay coágulos de

sangre.

1. RBC tiempo de recuento de referencia está configurado incorrectamente.

2. Los acopladores ópticos de la placa de medición volumétrica están dañados o

los valores de los potenciómetros son


establecer de forma incorrecta.

RBC burbujas 3. reactivo inadecuada.


4. No se puede formar una superficie estable en tubo de vidrio de medición de RBC.

5. El tubo tiene fugas o el sistema de vacío tiene problema.

1. No hay diluyente en el recipiente de diluyente.


diluyente vacía 2. El sensor de líquido no está conectado correctamente.

3. El sensor de líquido está dañado.

1. No hay enjuague en el recipiente de enjuague.

enjuague vacía 2. El sensor de líquido no está conectado correctamente.

3. El sensor de líquido está dañado.

6. No hay lisis en el contenedor lisis.


lyse el vacío 7. El sensor de líquido no está conectado correctamente.

8. El sensor de líquido está dañado.

9. Bomba de presión tiene culpa.


presión1 baja
10. Tubo de ensayo, cámara de vacío tiene fugas.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-29


Solución de problemas

11. Tubo de conexión cámara de vacío para sensor se afloja o se cae.

12. La válvula que conecta la cámara de vacío está dañado.

13. Bomba de presión tiene culpa.

14. Tubo de ensayo, cámara de presión tiene fugas.

15. Tubo de conexión cámara de presión para sensor se afloja o se cae.


Pressure2 baja

16. La válvula que conecta la cámara de presión es

dañado.

1. No hay artículos en la caja del registrador.


Grabadora sin papel
2. El sensor es anormal.

1. El cabezal térmico está demasiado caliente.


Grabador demasiado caliente
2. El sensor es anormal.

1. El software del sistema se destruye.


Error de archivo
2. El disco DiskOnModule tiene malas pars.

1. El formato del código de barras introducido no es válido para


Código de barras no válida
BC-3000plus.

1. Hay algunos errores cuando el escáner de código de barras se comunica


Bar Código de error Com
con el anfitrión BC-3000plus.

1. La impresora no está conectado correctamente.

2. No hay documentos en la impresora.


Error de impresora
3. impresora de tipo incorrecto, que BC-3000plus no soporta.

1. Diluyente excede su Exp. fecha.


diluyente de caducidad
2. El Exp.data diluyente introducida es incorrecta.

1. Enjuagar excede su Exp. fecha.


enjuague de caducidad
2. El Exp.data enjuague introducida es incorrecta.

1. lyse excede su Exp. fecha.


caducidad de lyse
2. El Lyse el Exp.data introducida es incorrecta.

Problema Causa posible

1. El funcionamiento no está normalizado, la muestra no se mezcla completamente.

2. La muestra está muy contaminada.

3. La muestra se selecciona de manera incorrecta (como la muestra tiene coágulos de sangre).


repetibilidad pobres

bloque 4. Limpie está colocado incorrectamente.

5. Instrumento tiene interferencia.

6. Reactivos están contaminados o excedan su Exp. fecha.

cuadro 1. Blindaje de baño de muestra no está bien montado.

las interferencias graves 2. alambre de blindaje de la junta señal analógica no está conectado correctamente.

2-30 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Solución de problemas

3. válvula V11 o V12 baño de recuento de conexión no está bien cerrada o tiene

suciedad.

4. La ganancia se establece de forma incorrecta.

5. La potencia de entrada es inestable.

Apagado durante el funcionamiento 1. potencia de entrada inestable, que supera el rango de protección.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 2-31


Hardware

Capítulo 3 Hardware
El instrumento tiene el siguiente hardware:

Circuito de control de la CPU la tarjeta

de alimentación de señal analógica

Placa de Teclado

Junta grabador

Supply Board volumétrica de

medición Power Board Pantalla

transformador lineal

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 3-1


Hardware

3.1 Junta de la CPU

Módulos de función y

La junta se compone de tres módulos:

● Módulo del sistema de ordenador

Con la CPU como el núcleo, el módulo de sistema informático también incluye algunos circuitos periféricos como

RTC, WDT, SDRAM, Flash y Super I / O. El Super I / O circuito utiliza el chip Super I / O como el núcleo e incluye

otros subcircuitos como el teclado, puerto serie, puerto paralelo, interfaz de unidad de disco y la interfaz IDE.

CPU, memoria SDRAM y Flash construyen el sistema informático básico y el entorno básico para el

funcionamiento del software.

RTC ofrece calendario y reloj.

WDT está diseñado para proteger el sistema en caso de que el software no funcione correctamente. Se generará señal de reinicio una

vez que el software no funcione correctamente.

Super I / O proporciona interfaces externas, incluyendo un puerto paralelo, dos puertos serie, una interfaz de

teclado y una interfaz de unidad de disco.

● A / D & I Módulo de E / S

A / D & I / O uso módulo FPGA y CPLD como el núcleo e incluyen otros circuitos periféricos como FIFO, ADC y

I / O.

El circuito A / D puede convertir la señal analógica pre-procesadas por el Comité de señal analógica y después enviarlo a la

CPU a través de FIFO.

CPU utiliza interfaces de E / S para gestionar las interrupciones, válvulas de control y bombas, controlar la ganancia del tablero

de señal analógica, y la función zap y la luz HGB.

● Módulo de visualización

El módulo de visualización utiliza FPGA como el núcleo e incluye otra circuitos periféricos como SRAM, interfaz de

pantalla I / O.

módulo de pantalla está diseñado para mostrar la información en la pantalla LCD.

Diagrama de bloques de la placa de CPU

3-2 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Hardware

La Figura 3-1 muestra el diagrama de bloques de la tarjeta de CPU.

sistema informático de
placa de CPU

RTC WDT SDRAM Destello SUPERI / O

UPC

módulo de visualización Una colección / D puerto I / O

FPGA FPGA CPLD

A/D&I/O

Figure3-1

● Sistema informático

sistema informático incluye CPU (U33), SDRAM (U1, U2), Flash (U3), RTC (U7), WDT (U6) y Super I / O (U30).

CPU, memoria SDRAM y Flash componen del sistema informático básico. Flash sirve para almacenar los datos de

configuración del BIOS y FPGA. Durante la inicialización, la CPU puede leer los datos de configuración del FPGA del flash

con el fin de configurar la FPGA. Mediante la ejecución del programa de arranque en la BIOS, la CPU puede transferir el

programa principal en el disco DiskOnModule en SDRAM y en consecuencia ejecutar el programa.

RTC y WDT junto utilizan I 2 bus C. CPU puede obtener la hora actual mediante el acceso a RTC. RTC tiene batería de reserva, por lo

que puede funcionar normalmente, incluso en el estado de cierre. WDT se adopta para proporcionar una función protectora. Se

puede restablecer por la fuerza de la CPU cuando el software no funcione correctamente.

Super I / O proporciona interfaces externas. El puerto paralelo es para la conexión de la impresora. 1 puerto serie puede

conectar el escáner de código de barras. el puerto serie 2 puede darse cuenta de la

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 3-3


Hardware

la comunicación con el ordenador externo. La interfaz de teclado está diseñado para conectar teclado estándar.

● A/D&I/O

Circuito de esta parte incluye una colección / D y I / O.

Una muestra / D: esta placa tiene tres piezas de / D fichas a. U37 es un 12-bit A / D para muestrear tensiones de WBC,

HGB y WBC aberturas, así como la abertura RBC, vacío, presión, alimentación de 5V, + 12V, -12V y + 48V suministros de

tablero de señal analógica, y de alimentación de 12V de tarjeta de alimentación. CPU de selección de canal usando el

conmutador analógico en el tablero de señal analógica y guarda los datos muestreados por U37 U40 y U41 en. U35 y U36

son 8 bits A / D, que se utiliza respectivamente para detectar PLT y RBC. Los datos muestreados se guardan por separado

en U39 y U38. U38 U41 ~ son de 8 bits y 2K FIFO. Cuando FIFO está medio lleno, envía de interrupción a la CPU. CPU

puede leer los datos de FIFO a través de FPGA (U42). Además, U42 se utiliza para controlar la tarjeta señal analógica,

incluyendo control de ganancia, control zap, luz HGB y control de la fuente de corriente constante.

● Módulo de visualización

El circuito de visualización se compone de FPGA (U43) y VRAM (U47 U49 ~). CPU escribe los datos de visualización en VRAM a través

de FPGA. FPGA puede generar temporización de conducción LCD. CPU lee los datos de VRAM en términos de la sincronización de

conducción y los muestra en la pantalla LCD.

■ Diseño de PCB de la placa de CPU

3-4 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Hardware

Grabadora de la válvula y 3 cables de


fuente de Transmisión puerto
alimentación de la bomba serie

2
Teclado PS /
Grabadora

sensor de líquido

Puerto serie 1
RS-232C
Interfaz IDE
teclado

Interfaz LCD

Puerto serie 2
RS-232C
comienzo

Puerto paralelo
volumétrica
Medición

A / Señal de control
Señal analoga FDD
D

Figura 3-2

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 3-5


Hardware

3.2 Junta de la señal analógica

Funciones y módulos

Las principales funciones de la junta son señal analógica

1. Proceso de la señal original en la situación que coincide con el requisito de la conversión A / D;

2. amplificar la señal débil de WBC y RBC canales / PLT al valor entre

0.2V-5V;

señal 3. Amplify HGB;

4. Controlar la temperatura del medio ambiente;

5. Monitor de la presión y el vacío en las cámaras;

6. Vigilar las fuentes de alimentación accesoria.

La junta de señal analógica incluye los siguientes módulos:

1. RBC / PLT y circuito de amplificación de WBC: glóbulos número de canales, incluyendo la unidad de WBC y la unidad de RBC /

PLT. Este circuito puede amplificar las señales de RBC / PLT WBC y mediante el uso de etapas múltiples filtros de AMP y de

paso de banda. Todos los canales en este circuito utiliza potenciómetro digital para ajustar el múltiplo AMP. Hay salida de

protección de tensión limitada en la etapa final del circuito de salida;

2. circuito de medición HGB: amplificar la señal HGB través de uso de conversión de corriente-tensión y el circuito de

AMP voltaje. Al mismo tiempo, actúa como el circuito de excitación de corriente constante para el LED cuando se

mide HGB. La corriente de salida de este circuito es ajustable entre 5-25mA. ON / OFF de la fuente de corriente

constante es controlado por el acoplador óptico. Este circuito utiliza potenciómetro digital para ajustar el múltiplo

AMP;

circuito de medición 3. Presión: Este circuito puede transferir los cambios de vacío y presión en una señal de voltaje por

el sensor de presión, entonces amplificar esta señal y enviarla a un convertidor A / D en placa de la CPU para

adquirir la señal digital. El circuito AMP utiliza AD620. Las resistencias ajustables se colocan en la salida y el

bucle de realimentación del circuito de AMP para ajustar el punto cero y rango de salida a escala completa de

medición de la presión;

circuito de medición 4. Temperatura: utilizar termistor para controlar la temperatura del medio ambiente. Los

cambios de la resistencia termosensible se amplifica por AD620 y luego salida a la placa de CPU;

3-6 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Hardware

5. Circuito de alimentación: 48V DC proporcionar +, 120 V CA y suministros ± 12V. El suministro de ± 12V se realiza

usando el módulo DC-DC con entrada de + 5V. El circuito de + 48V proporciona fuente de corriente constante

necesario para la medición de RBC / PLT. El circuito de 120V de CA proporciona la tensión necesaria para cerrar las

aberturas;

6. circuito multiplexor: suministrar la función de que las señales de vías múltiples se pueden transmitir a través del mismo

canal A / D. Utilice multiplexor para controlar la secuencia de señales de salida de ida múltiple para placa de la CPU.

La señal de control del conmutador analógico viene de placa de la CPU.

7. Suministro de circuito de supervisión: monitor + 48V y 12V ± voltajes. Obtener la amplitud deseada de la señal de salida

mediante el uso de resistencia a dividir voltajes.

Diagrama de bloques de la Junta de señal analógica

El diagrama de bloques de la tarjeta de señal analógica se muestra en la figura 3-3.

Módulo de presión

Vacuum Señal señal

de presión

Módulo de señal

hematocitos

WBC RBC señal de la

Módulo de señal PLT señal


placa de CPU

alimentación CMB-HOLE señal de

RBC-HOLE Señal
+ 12V
- 12V
+ 48 V 120 Módulo de monitor

V CA + monitor de 48V

+ monitor de 12V

- monitor de 12V

Módulo de señales HGB

Módulo de comprobación de

la temperatura

Figura 3-3

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 3-7


Hardware

● WBC y RBC / PLT Módulo AMP

Los circuitos de tres canales de amplificación WBC, RBC y PLT son básicamente los mismos, excepto diferencia

en puntos pequeños. RBC y PLT canal utiliza las dos primeras etapas de circuito AMP y se separan entre sí

desde la tercera etapa. La siguiente descripción utiliza el canal WBC como el ejemplo.

La señal de entrada es la señal de CA de UV para grado mV. Por lo tanto el uso de condensadores para filtrar la señal de

corriente continua y conectar el canal de amplificación en la etapa preliminar. El AMP etapa preliminar utiliza U14 para

amplificar la señal. Al final de esta etapa, se aplica circuito RC pasivo para darse cuenta de filtro de paso alto. La segunda

etapa utiliza AMP U15. Su ciclo de retroalimentación es la misma que la primera etapa. Se utiliza condensadores

conectados en paralelo a darse cuenta de filtro de paso bajo. La tercera etapa se utiliza AMP U10. Su ciclo de

retroalimentación adopta U19 potenciómetro electrónico, que está controlada por placa de la CPU de modo que el circuito

de esta etapa puede proporcionar diferentes múltiplos de AMP y darse cuenta de la ganancia ajustable controlada por

programa. Además, un tubo de regulación de tensión está conectado al circuito de esta etapa para proteger U19 de ser

dañado debido a demasiado alto voltaje. Un circuito RC pasivo está conectado al final de esta etapa para terminar filtro de

paso alto. Después de amplificar la señal con el valor dentro del rango requerido, usar U11 a darse cuenta de circuito de

filtro RC activa a fin de realizar filtro de paso bajo, así como limitar el ancho de banda de la señal dentro del rango

requerido. Por fin, el circuito de salida a la señal que ha de pasar circuito de eliminación de pulso negativo y el circuito

tampón.

● HGB módulo de medición

La señal de entrada de circuito de HGB es señal de corriente. Antes de la amplificación de la señal, la señal de corriente se

convierte primero en señal de tensión. OP AMP U27 se adopta para construir este circuito. El circuito utiliza circuito de

conversión de corriente-tensión clásica. Resistencia está conectada en el bucle de realimentación con el fin de convertir la

señal de corriente en señal de tensión. Un condensador está conectado en paralelo en el bucle de retroalimentación para

darse cuenta de filtro de paso bajo. Después de convertir la señal de corriente en señal de tensión, la entrada de la señal de

tensión en la etapa de AMP voltaje. U28 se utiliza para realizar el circuito AMP. resistor ajustable está conectada en el bucle

de realimentación con el fin de ajustar el múltiple AMP. Además, un circuito de ajuste de cero está conectado al extremo de

entrada a través de un circuito de complemento con el fin de asegurar que cuando la entrada es cero, la señal de entrada del

circuito tiene voltaje positivo. Una resistencia ajustable se utiliza para controlar la salida del punto cero .

● Módulo de Control de la Presión y el módulo de comprobación de la temperatura

Ambos circuitos de medición de presión y temperatura de medición utilizan amplificador de instrumentación para

amplificar la señal. Los circuitos de medición de la presión y de la temperatura

3-8 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Hardware

son básicamente los mismos. La siguiente descripción utiliza circuito de medición de presión como el ejemplo.

El circuito utiliza U25 para construir la fuente de corriente constante para alimentar el sensor de presión. El sensor

de presión tiene circuito de puente. Su señal de salida se transmite en S20 por medio de la diferencia. U20 puede

ajustar el múltiple AMP a través de la resistencia ajustable en su R gramo pin con el fin de amplificar y emitir la señal.

Además, una resistencia ajustable está conectado a la salida del circuito de medición de la presión para ajustar la

salida cero del sensor de presión.

● Monitor de fuente de alimentación

La tensión de ± 12V capaz de alimentar el circuito analógico se convierte de tensión de + 5V. Esta parte se realiza mediante el uso

del módulo DC-DC U30. Añadir un circuito de filtro LC en la salida final de la fuente de alimentación para reducir su ondulación.

En este tablero, el relé se utiliza para controlar ON / OFF de la CA de 120 V a fin de cerrar las aberturas.

+ tensión de 48 V se convierte de la tensión de 53V AC. Esta primera parte utiliza DB104 para implementar la conversión DC,

a continuación, utilizar U29 para obtener la tensión de + 48V DC. El acoplador óptico se utiliza para controlar ON / OFF del

suministro.

El circuito del monitor adopta la forma de tensión-división con resistor. Su salida se transmite a la placa de la CPU

por un seguidor. Las fuentes de alimentación deben controlarse son

+ 48V y 12V ±.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 3-9


Hardware

3.3 Junta Power Drive

Funciones y módulos

La placa de accionamiento de potencia está diseñado para controlar el motor rotatorio, fluctuando de motor y jeringas motores.

Además, también recibe la señal de conmutación desde el host para controlar la bomba y la válvula. La placa de alimentación tiene

tres módulos: ON / OFF módulo de control, el módulo de control del motor y el módulo de fuente de alimentación.

El módulo de control ON / OFF consta de circuito de aislamiento acoplador óptico, circuito de accionamiento de la válvula y la bomba del circuito

de conducción.

circuito de aislamiento acoplador óptico: aislar el paralelo ON / OFF señal procedente del huésped; eliminar la interferencia

de señal de corriente grande para el circuito de control frontal.

circuito de excitación de la válvula: realizar la función de la conducción de alimentación para las válvulas 18 unidireccionales; la corriente de conducción es

1.5A y el voltaje de activación es de 12 V.

Bomba del circuito controlador: realizar función de conducción de energía para las bombas de 4 vías, la corriente de excitación de tres maneras

es 1.5A y la corriente de excitación de la otra forma es 3A. El voltaje de activación es de 12V.

circuito de control del motor: consiste en circuito en serie del puerto de comunicación, el circuito de control de programa, el circuito limitador de

corriente, el circuito de accionamiento del motor y el circuito de protección.

circuito de comunicación del puerto serial: darse cuenta de comunicación del puerto serial con el anfitrión, el nivel de

señal es compliable con el puerto serie RS232. De acuerdo con el requisito para el aislamiento, la comunicación entre

el anfitrión y el módulo está aislado mediante el uso de acoplador óptico. Además circuito de gestión de la

comunicación se utiliza para realizar

gestión de la comunicación multi-máquina.

circuito de control del programa: controlar el motor rotatorio, motor fluctuante, y el motor jeringa de 10 ml y 2,5 ml y

motor jeringa 50? l de acuerdo con el comando desde el host. Tres CPU 53 de la serie se utilizan para realizar el

control. Al mismo tiempo, recibe información del comando recibido y devuelve los resultados ejecutados al host.

circuito de limitación de corriente: utilizar de corriente constante para controlar el motor de la jeringa y la

3-10 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Hardware

fluctuante motor con el fin de obtener buenos resultados.

circuito de excitación del motor: accionar el motor paso. La corriente de excitación de cada fase debe ser 1A. Circuito de protección:

Debido a que el motor es carga inductiva, el circuito de protección debe suministrar corriente continua para ello.

módulo de fuente de alimentación: proporcionar + 7.2V y + 5V a suministros de potencia, respectivamente, de la grabadora y la tarjeta

de potencia.

Diagrama de bloques de la placa de accionamiento del Poder

Figura 3-4

● Interruptor Módulo de Control

Las señales de control de 18 válvulas formas y 4 bombas de caminos son transmiten a la placa de alimentación a través del

puerto paralelo. 7 acopladores ópticos se utilizan para aislar el suministro digital desde el suministro de la conducción con el

fin de evitar la interferencia de corriente grande en el

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 3-11


Hardware

circuito de extremo frontal. El circuito de accionamiento de la válvula utiliza ULN2068B como el chip controlador. Su voltaje de activación es

de 12V. La corriente máxima de conducción de cada válvula es 1.5A.

Similar al circuito de accionamiento de la válvula, el circuito de accionamiento de la bomba también utiliza ULN2068B

como el chip controlador. Su diferencia radica en que una bomba con gran consumo de energía utiliza el transistor Q1 con

creces la corriente con el fin de obtener el actual piloto de 3A.

El nivel lógico de control es TTL, que es válido en el nivel bajo. Significa que cuando la señal de entrada es “0”, la bomba o

de la válvula correspondiente está conectado a través.

● Módulo de Control de Motor

Recibir el comando desde el host a través del puerto serie bajo el control de comunicación del puerto serie y el

circuito de gestión. Para el circuito de comunicación del puerto serial, el OP7 aislamiento acoplador óptico y

OP8, así como U10 transición de nivel se adoptan para realizar el aislamiento y la transición de nivel. Además,

se aplica U28 para gestionar el circuito de comunicación a fin de lograr la comunicación multi-máquina.

Los motores 4 pasos son controlados por tres módulos que U21 controla la rotación y el motor fluctuante con el fin de

controlar el conjunto de la sonda de muestra. El motor rotatorio utiliza de voltaje constante paso completo camino

conductor mientras el motor fluctuante adopta forma conductor medio paso de corriente constante. Además, U26 y U27

se utilizan para controlar los motores de jeringa de 10 ml y 2,5 ml y 50? L de la jeringa por medio de unidad de medio

paso de corriente constante.

El circuito de accionamiento de motor rotatorio utiliza aislamiento acoplador óptico y es accionado por U9. U15 actúa para

accionar el motor y jeringas fluctuantes motores. Su producción puede ser 2A por fase.

Limitador de corriente de circuito y voltaje de circuito de protección se realizan, respectivamente, por L6506D y UC3610.

El límite actual configuración es 1A. La tensión de excitación del motor no debe ser superior a 50V.

● Fuente de alimentación

Proporcionar + 5V para tarjeta de alimentación. U29 se utiliza para realizar la salida de voltaje constante y Q2 para amplificar

la corriente. La corriente máxima que se puede proporcionar es de 4.5A. El suministro de control interno de la placa de

alimentación se realiza por LM7805.

3-12 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Hardware

3.4 teclado

Funciones y módulos

El circuito de teclado no puede sólo el apoyo de la entrada a través de interfaz hombre-máquina, sino también controlar el zumbador y

LCD luz de fondo. Los módulos del circuito principal son:

1. matriz de teclas: la tecla I0 circuito de matriz ~ I6, O0 ~ O3 componen de 7 × 4 matriz de teclas. Ahí

son totalmente 23 teclas en el teclado. Cuando se pulsa la tecla única, solamente un par único entre I0 ~ I6 y O0 ~ O3

están conectados a través de identificar la función de la tecla.

2. Circuito de control de luz de fondo de LCD: este circuito primero utiliza una pieza de 7805 para obtener la alimentación de 5V

constante. Entonces se puede adquirir el voltaje utilizado para controlar el brillo de la retroiluminación mediante el uso de 2

resistencias con resistencia fija y una resistencia ajustable. El rango de tensión-división es entre 1 V ~ 3V. señal LCDBCTL

se utiliza para controlar la existencia de luz de fondo .

3. zumbador: utilizar el control de I7 señal y un Dynatron para controlar el zumbador.

Diagrama de bloques del teclado

I6 I0 厖 Matriz clave O0厖O3

Circuito para controlar


circuito de timbre
LCD luz de fondo

Figura 3-5

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 3-13


Hardware

3.5 Junta registrador

Funciones y módulos

La función principal de la junta grabador es recibir los datos de la placa de la CPU a través del puerto serie, procesarlos

y enviarlos a la cabeza térmica. Al mismo tiempo, se acciona el motor de la cabeza térmica para introducir el papel de

modo que los datos recibidos pueden ser impresos en forma de caracteres o gráficos.

Diagrama de bloques de la Junta registrador

Cabeza térmica

controlador CPLD Detección

de motor 9536 de estado

DC / DC
12V> 8V

UPC

Señal y 5V

Figura 3-6

● cabezal térmico

El cabezal térmico, el componente de núcleo en la grabadora, es el cabezal térmico PTMBL1306A, fabricado por la

empresa ALPS.

● sistema de la CPU

El sistema de CPU es el núcleo de la placa de accionamiento. Su tarea es la de recibir los datos desde el host y generar

mensajes de celosía después del cálculo utilizando un algoritmo especificado. Estos mensajes se envían entonces a la cabeza

térmica para ser impresos. El sistema CPU puede recoger simultáneamente datos de ambos datos de cabeza y placa de

accionamiento y visualización térmicas enviados al host.

3-14 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Hardware

● La conversión de potencia

La grabadora requiere el sistema para proporcionar dos tensiones: 12 V y 5 V. El 5 V es accionada directamente por

el circuito lógico y analógico de la placa de accionamiento y el cabezal térmico. Su corriente es inferior a 150 mA. El

12 V se convierte en 8 V (por el DC / DC en el tablero) para conducir el cabezal térmico y motor. La corriente

requerida se determina por el contenido de la impresión y varía de 0,5 A a 2 A.

● accionamiento del motor

Un pequeño motor se utiliza para controlar el movimiento del papel en el cabezal térmico. El procesador de la placa de

accionamiento utiliza dos motor acciona IC LB1843 V para controlar y accionar el motor. Estos dos uso del IC de corriente

constante para controlar y accionar el motor.

● detección de estado

Para controlar correctamente y de forma segura y conducir el cabezal térmico y el motor, la junta de transmisión debe usar

el sensor dentro de la cabeza térmica para detectar las siguientes señales: la posición del papel de la tabla, si está instalado

el papel y si la temperatura de la térmica cabeza ha excedido el límite.

● Puntos de prueba clave

NO. NOMBRE UBICACIÓN FUNCIÓN

1 12 V JP3.1 Entrada de energía, rango: 10 ~ 18 V

2 GND JP3.2 Potencia y señal de tierra

Fuente de alimentación para el calentamiento de la cabeza térmica y el


3 VPP U7.8
motor de accionamiento: 7,8 V ~ 8,4 V

4 VCC U1.14 + 5 V de alimentación: 4,75 ~ 5,25 V

Reinicio de la CPU de la señal. Al nivel alto (> 2,4 V) tras el


5 REINICIAR U3.10
encendido

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 3-15


Hardware

3.6 Junta de medición volumétrica

Funciones y módulos

La junta dosificación volumétrica puede calcular el volumen de líquido con la ayuda de tubo volumétrico y acoplador

óptico. Se utiliza para garantizar la exactitud de WBC y RBC recuento / PLT. La junta dosificación volumétrica tiene dos

canales: canal de WBC y el canal / PLT RBC. Cada canal consta de un tubo volumétrico y dos acopladores ópticos.

Cuando el sistema empieza a contar, el líquido empieza a fluir en el tubo volumétrico. Cuando el líquido pasa a través

del primer acoplador óptico, el comparador da salida a la señal de iniciar el recuento. Después de que el líquido pasa a

través del segundo acoplador óptico, el comparador emite la señal de detener el recuento. De esta manera podemos

conocer el momento en que el sistema se inicia y se detiene el proceso de conteo.

El circuito consta de cuatro partes:

1. Circuito para la conducción de acoplador óptico: proporcionar corriente de excitación para los cuatro acopladores ópticos. Además, su

actividad es controlada por placa de la CPU con el fin de decidir si el acoplador óptico funciona.

2. Circuito para la detección de la señal de acopladores ópticos: este circuito recoge la señal de variación de la tensión

cuando el líquido está fluyendo a través del acoplador óptico y luego transmitir la señal al circuito posterior.

3. Circuito para la generación de nivel comparativo: generar el nivel de umbral comparativo del comparador.

4. Circuito para dar salida a la señal comparativa: compara la salida de voltaje del circuito de detección de señal de

acoplador óptico con el umbral comparativo y el recuento de inicio consecuencia de salida o detener la señal de la

cuenta.

Diagrama de bloques de medición volumétrica Junta

Circuito de detección para el inicio del CMB Circuito para la generación de Circuito para dar salida a la
contar acoplador óptico tensión comparativa señal comparativa

Circuito Detectar circuito para final WBC Circuito para la generación de Circuito para dar salida a la
contar acoplador óptico tensión comparativa señal comparativa
para
excitar
acopladores Circuito de detección de RBC inicio / PLT Circuito para la generación de Circuito para dar salida a la
ópticos contar acoplador óptico tensión comparativa señal comparativa

Circuito de detección de final / PLT RBC Circuito para la generación de Circuito para dar salida a la
contar acoplador óptico tensión comparativa señal comparativa

Figura 3-7

3-16 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Hardware

● Circuito para excitar acopladores ópticos

Para obtener la misma intensidad de luz de los cuatro acopladores ópticos, tenemos que utilizar fuentes de corriente

constante uniformes. La fuente se compone de U3 y la resistencia con el rango de salida de 5 ~ 25mA. placa de la CPU

genera señal para controlar los acopladores ópticos. Esta señal está aislada de Q1 por un acoplador óptico.

● Circuito para detectar la señal de acopladores ópticos

La señal de detección es salida desde el terminal de recepción del acoplador óptico. Utilice potenciómetro para ajustar

la tensión de salida de modo que la tensión de salida de la señal de detección del acoplador óptico puede ser 2,5V.

● Circuito para la salida de señal comparativo

U11 conectar con el comparador para formar comparador de histéresis con la diferencia de histéresis ajustado a 0.25V. Por

otra parte, se añade un LED en esta parte para servir como el indicador. Iluminación LED en el medio de acoplador óptico

ha detectado líquido.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 3-17


Hardware

3.7 Power Supply Board

General

Esta fuente de alimentación está diseñado para su uso sólo en analizador de hematología BC-3000plus. Hay dos tipos de placa

de alimentación de potencia, una potencia de entrada es AC220V ± 20% y otra potencia de entrada se AC110V ± 20% .Las

salidas de carga de calificación son + 5V y 3Amax,

+ 12V y 3Amax y + 32V y 1A. Las salidas de carga máxima son + 5V y 7Amax,

+ 12V y 6.5Amax y pico + 32V y 3A. Las salidas de las tres formas están aislados unos de otros con el fin de reducir

la interferencia de ruido.

Principio de funcionamiento

Las dos tablas tipos de fuentes de alimentación tienen el mismo principio de funcionamiento. Los filtros de mesa de suministro de energía y

rectifica la entrada de alimentación de CA con el fin de obtener una tensión DC suave con la amplitud aproximadamente 1,2 veces de la tensión

alterna de entrada. Al mismo tiempo, la alimentación de CA de entrada proporciona una tensión de arranque para el chip de control U2 para

controlar el convertidor de alimentación. U2 controla el encendido / apagado del interruptor principal a través de la vigilancia de la tensión y la

intensidad de la

+ los circuitos de retroalimentación 12,5 V y + 5V con el fin de estabilizar la salida de 12,8 V + y + 5V. Además, la relación de

espiras del transformador se utiliza para estabilizar la salida de + 30V.

Al mismo tiempo, esta fuente de alimentación tiene control sobre el voltaje y bajo voltaje funciones protectores para + 12,8

V, + 5V y + 30V. En el lado primario, después de que la fuente de alimentación se vuelve estable, el transformador

proporcionará el VCC necesaria para U2.

Diagrama de bloques de la tarjeta de suministro de energía

aislamiento DC-DC y + 12V de salida


de entrada de CA, filtro y + filtro y la salida
circuito de conversión
rectificación 12.8V
+ 12V de salida

aislamiento DC-DC y
+ 30Vfilter y
circuito de conversión
salida

+ 5Vfilter y
salida
circuito de arranque y de circuito de control PWM
potencia auxiliar UCC3810
suministro
+ retroalimentación 12.8V
y más de detección de
voltaje / sub

+ 5Vfeedback y sobre / + 30Vfeedback y


bajo voltaje sobre / sub

circuito de detección
detección
paro de voltaje

Figura 3-8

3-18 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Hardware

Diferencia entre dos tipos Circuito de alimentación

La diferencia entre la tarjeta de alimentación de dos tipos es la circuito de rectificación. La figura 3-9 es el circuito de

rectificación de alimentación de 220V y la figura 3-10 es el circuito de 110V rectificación de entrada. La diferencia en el

diseño de PCB es si hay un cable de conexión entre BD1 y la unión de C5 y C6 como se muestra en la figura 3-10.

Figura 3-9

Figura 3-10

No se debe confundir el tipo de la tarjeta de alimentación de otro modo conducir

al daño o peligro instrumento cuerpo.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 3-19


Sistema hidráulico

Sistema hidráulico Capítulo 4

4.1 Diagrama de bloques del sistema hidráulico

10
17
7

2
18
8

3
1
4

6
2

Diagrama de Bloques del sistema Figura 4-1 hidráulico

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 4-1


Sistema hidráulico

4.2 Unidades de Sistema Hidráulico

■ Unidad de sensor

Esta parte se compone de baño frontal, la abertura, baño posterior, los electrodos y la arandela de sellado. Esta parte es la más

importante para todo el instrumento. En pocas palabras esta parte es un sensor. La mayoría de los resultados de medición son

generados por esta parte.

■ Unidad HGB

Esta parte se utiliza para medir la concentración de hemoglobina.

■ Unidad diluida

Esta parte consta de 4 motores paso a paso (motor rotatorio, motor fluctuante y dos motores jeringa de conducción), 2

jeringas (10 ml y 50 ul), limpie bloque y la sonda de muestra. Se utiliza para aspirar y diluir la muestra y limpiar el

sistema.

■ Unidad volumétrica

Esta parte implementa la función de medir el volumen; podemos calcular la concentración de células de la sangre con

el número de impulsos y el valor de volumen. Esta parte se compone principalmente de tubos de vidrio y acopladores

ópticos.

■ Unidad de vacío

Vacío es el ímpetu para conducir el proceso de conteo de analizador de hematología. Se compone de cámara de vacío, las

válvulas y la bomba de vacío.

■ Unidad de presión

La presión de esta parte es proporcionada por la bomba de presión. Tiene la

función de la dilución confusión.

■ Unidad auxiliar

Esta parte se refiere principalmente a los tubos de conexión, conectores y válvulas que se utilizan principalmente para la conexión

4-2 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Sistema hidráulico

4.3 Ciclo de cuenta de sangre entera

En el modo de sangre completa, pulse la tecla “Inicio”, el sistema transmite la solicitud “comenzar cuenta” a la CPU, lo que la

retroalimentación de la señal de respuesta.

1. Las jeringa aspira 50 ul 13ul de EDTA-K2 anticoagulante de sangre entera en la sonda. El instrumento lee HGB en blanco.

El WBC enjuagues de baño y desagües. La jeringa de 10 ml dispensa diluyente en el baño de WBC pre-rellenar la

misma.

2. La sonda se mueve a la baño de WBC y el 10 ml y 50 ul jeringas dispensar la muestra (13ul) y el diluyente en el

baño de WBC, haciendo una dilución 1: 269.

3. Las jeringa aspira 50 ul 15.6ul de la dilución 1: 269 en la sonda para la dilución / PLT RBC. El baño de RBC enjuaga

y drena. La jeringa de 10 ml dispensa diluyente en el baño de RBC pre-rellenar la misma.

4. La jeringa 2,5 ml envía reactivo 0,5 ml lisan al baño de WBC para una final dilución 1: 308, mientras que la de 10 ml y

50 ul jeringas dispensan 15.6ul de la dilución 1: 269 y diluyente adicional en el baño de RBC para un RBC final /

dilución PLT de 1: 44.833.

5. burbujas de mezcla entran en los baños para mezclar el contenido de baño. Los drenajes cámara de vacío.

6. Ambas diluciones (WBC y RBC / PLT) se dibujan a través de las aberturas a través de vacío regulado.

7. El instrumento cuenta dilución 500 ul de glóbulos blancos y los recuentos de dilución 300 ul de glóbulos rojos y PLT. Después de

contar acabados, termina el flujo.

8. El sistema toma una lectura de la muestra HGB.

9. El sistema analiza los datos mientras que el WBC y RBC cuartos de baño desagües y se enjuaga.

10. El sistema de zapping las aberturas y la sonda se mueve a la posición de aspiración. El sistema muestra los

resultados en la pantalla.

11. El sistema está listo para la siguiente muestra.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 4-3


Sistema hidráulico

4.4 Diagramas de flujo de los procedimientos principales

4.4.1 Encendido

Encendido

Información sobre el último

apagar

tubos de vacío
Anormal

Normal

secuencia de inicio del la secuencia de arranque de Secuencia de arranque después de

cierre anormal apagado normal tubos de vacío

Verificación de antecedentes

Pasar norte

norte Contar el tiempo <2

error de fondo anormal Obstruya: Zueco secuencia de movimiento de


Listo para contar
Listo para contar las burbujas: secuencia de limpieza

Fin

Figura 4-2 Encendido

4-4 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Sistema hidráulico

4.4.2 Contador de sangre entera

Contador de sangre entera

Leer HGB en blanco

50 ul jeringa aspirado de muestra de sangre 13ul


Enjuague y desagüe de la bañera WBC Dispense diluyente
pre-rellenar el baño de WBC

Dilución 1: 269 en un baño de WBC

Enjuagar y escurrir RBC baño Dispense diluyente


50 ul jeringa aspirado de dilución de sangre 15.6ul
prellenado el baño de RBC

Añadir 0,5 ml de reactivo lisante WBC al baño

Dilución 1: 308 en un baño de WBC Dilución 1: 44.833 en baño de RBC

recuento de leucocitos

RBC / PLT Conde

Leer la muestra HGB

Enjuague baño CMB Enjuague baño de RBC

Zap las aberturas

Fin

Figura 4-3 Contador de sangre entera

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 4-5


Sistema hidráulico

4.4.3 Contador Prediluido

Bien mezclada 1:80 prediluido


Modo Cuenta prediluido
muestra

Leer HGB en blanco

jeringa de 10 ml de aspirado 0,7 ml 1:80


muestra prediluido
Enjuague y desagüe de la bañera WBC Dispense diluyente
pre-rellenar el baño de WBC

Dilución 1: 366 en un baño de WBC

Enjuagar y escurrir RBC baño Dispense diluyente


50 ul jeringa aspirado de dilución de sangre 24.8ul
prellenado el baño de RBC

Añadir 0,36 ml de reactivo lisante WBC al baño

Dilución 1: 407 en un baño de WBC Dilución 1: 44.274 en baño de RBC

recuento de leucocitos

RBC / PLT Conde

Leer la muestra HGB

Enjuague baño CMB Enjuague baño de RBC

Zap las aberturas

Fin

Contador de la Figura 4-4 prediluido

4-6 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Sistema hidráulico

4.4.4 Puesta en marcha

Puesta en marcha

baño limpio CMB

Crear presión positiva en


cámara de vacío
RBC baño limpio

Ras WBC y RBC


aberturas

baño limpio CMB


Restaurar la presión a la normalidad
Estado en cámara de vacío

RBC baño limpio

baño limpio CMB

RBC baño limpio

verificación de antecedentes

Fin de

Figura 4-5 de inicio

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 4-7


Sistema hidráulico

4.4.5 Las aberturas Flush

Las aberturas a ras

baño CMB vacío

Crear presión positiva en


cámara de vacío

baño de RBC vacía

Ras WBC y RBC


aberturas

baño limpio CMB

Ajustar la presión en la
cámara de vacío

RBC baño limpio

Fin

Figura 4-6 Apertura Flush

4-8 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Sistema hidráulico

4.4.6 Dispensar el diluyente

prescindir de diluyente

10 ml jeringa aspirados de 1,6 ml


diluente
norte

10 ml primos de jeringa 1,6 ml


diluyente a la copa

La salida de dispensación diluyente

Limpiar la sonda de muestreo

Fin

Figura 4-7 Dispense Diluyente

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 4-9


Sistema hidráulico

4.4.7 Apagar

Apagar

jeringa de 10 ml aspirados 1,6 ml EZ limpiador


por la sonda de muestra de
frasco

Vacíos baños WBC y RBC

Añadir 0,8 ml de diluyente y EZ limpiador


de sonda de muestra a
baño de WBC

Añadir 0,8 ml de diluyente y EZ limpiador


de sonda de muestra a
baño de RBC

Prime los tubos de vidrio volumétricos con EZ


producto de limpieza de los baños WBC y RBC

Añadir diluyente de baño CMB

Añadir diluyente de baño de RBC

jeringa de 10 ml mueve al final


posición

Fin

Figura 4-8 Apagar

4-10 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Sistema hidráulico

4.5 Diagrama de flujo del sistema hidráulico

4.5.1 Inspire la muestra y el diluyente (Modo de sangre completa)

10
17
7

2
18
8

3
1
4

6
2

Figura 4-9 Inspire la muestra y el diluyente (Modo de sangre completa)

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 4-11


Sistema hidráulico

4.5.2 Inspire la muestra y el diluyente (Modo prediluido)

10
17
7

2
18
8

3
1
4

6
2

Figura 4-10 Inspire la muestra y el diluyente (Modo prediluido)

4-12 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Sistema hidráulico

4.5.3 Inyección WBC y de Lyse Preparación

10
17
7

2
18
8

3
1
4

6
2

Figura 4-11 Inyección WBC y de Lyse Preparación

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 4-13


Sistema hidráulico

4.5.4 RBC y de Lyse Inyección

10
17
7

2
18
8

3
1
4

6
2

Figura 4-12 RBC y de Lyse Inyección

4-14 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Sistema hidráulico

4.5.5 mezcla

10
17
7

2
18
8

3
1
4

6
2

Figura 4-13 Mezcla Auto Analizador

hematológico Manual de servicio (V1.1) 4-15


Sistema hidráulico

Ciclo 4.5.6 Conde

10
17
7

2
18
8

3
1
4

6
2

Figura Ciclo 4-14 Count

4-16 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Sistema hidráulico

4.5.7 Limpieza

17

10
7

2
18
8

3
1
4

6
2

Figura 4-15 Limpieza

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 4-17


Sistema hidráulico

4.5.8 Flush

10
17
7

2
18
8

3
1
4

6
2

Figura 4-16 Flush

4-18 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Sistema hidráulico

4.5.9 Tubo de Vacío

10
17
7

2
18
8

3
1
4

6
2

Figura 4-17 Auto tubo vacío Analizador

hematológico Manual de servicio (V1.1) 4-19


Estructura del sistema

Capítulo 5 Estructura del Sistema

5,1 desmontaje / sustituir piezas y Componentes

5.1.1 Desmontar y reemplazar la jeringa de émbolo

ADVERTENCIA riesgo

biológico potencial

No es necesario retirar el conjunto de jeringa desde el instrumento. Empuje el interruptor como se muestra en la

figura 5-1 y abrir la puerta del lado derecho de la máquina.

Figura 5-1

Las figuras 5-2 a través de 5-8 muestran cómo quitar la jeringa de 10 ml y sustituir el pistón.

1. Sacar el tornillo del deflector.

Figura 5-2

2. Retire el deflector.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-1


Estructura del sistema

Figura 5-3

3. Sacar el tornillo de fijación entre la palanca de motor 10 ml y conector de metal blanco.

Figura 5-4

4. Girar la palanca de motor paso a paso hacia fuera desde el conector de metal.

Figura 5-5

5. Quitar el conector jeringa y metal.

5-2 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

Figura 5-6

6. Retirar la parte inferior de la jeringa.

Figura 5-7

7. Reemplazar el pistón.

Figura 5-8

Instalar la jeringa siguiendo los pasos anteriores en el orden de reserva.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-3


Estructura del sistema

(Si para reemplazar la jeringa, es necesario girar la jeringa original, fuera del conector de metal).

Las figuras 5-9 a través de 5-13 muestran cómo quitar la jeringa 2,5 ml y sustituir el pistón.

1. Sacar el tornillo del deflector.

Figura 5-9

2. a continuación, sacar el tornillo de fijación.

Figura 5-10

3. Retire la jeringa.

5-4 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

Figura 5-11

4. Retirar la parte inferior de la jeringa.

Figura 5-12

5. Volver a colocar el pistón.

Figura 5-13

Instalar la jeringa siguiendo los pasos anteriores en el orden de reserva.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-5


Estructura del sistema

Reemplazar el pistón de la jeringa 50 ul de la misma manera que para sustituir el pistón de

jeringa 2,5 ml.

5-6 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

5.1.2 Reemplazar sonda de muestreo

1. Pulse el interruptor y abrir la puerta del lado derecho de la máquina.

Figura 5-14

2. Levante el interruptor y abrir el panel frontal.

Figura 5-15

3. Figura 5-16 muestra la máquina con el panel frontal abierto.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-7


Estructura del sistema

Figura 5-16

4. En la pantalla “Configuración / contraseña”, introduzca la contraseña “3000”.

Figura 5-17

En la operación del menú, mueva el cursor a “Servicio / prueba del sistema” y pulse [ENTER] para acceder a la pantalla de prueba

del sistema.

Pulse [↑] [↓] [←] [→] para mover el cursor a “fluctuante del motor”.

Presione [ENTER] para que aparezca el cuadro de diálogo.

5-8 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

Figura 5-18

Figura 5-19

5. Pulse [↑] para mover la sonda de muestra en la posición superior.

Figura 5-20

6. Aflojar la tuerca del tornillo de fijación de la fijación de la sonda de muestra.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-9


Estructura del sistema

Figura 5-21

7. Retirar el tubo conectado al extremo superior de la sonda de muestra. Tire de la sonda de muestreo a cabo. Vuelva a colocar la

sonda de muestreo.

Figura 5-22

8. Cuando la instalación de la sonda de muestra, conectar primero el tubo e instalar la sonda de muestra como 5-23. Insertar el localizador

de la sonda de toma de muestras desde el extremo inferior de la sonda de muestra toallita bloque. Mantenga el localizador para que sea

aferran estrechamente a la sonda de muestreo limpie el bloque hasta que el extremo inferior de la sonda de muestreo en contacto con el

localizador.

Figura 5-23

9. Fije el tornillo de fijación de la sonda de muestra.

5-10 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

Figura 5-24

Figura 5-25

10. Pulse [ENTER] para cerrar los retornos de diálogo y la sonda de muestra a posición de espera.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-11


Estructura del sistema

5.1.3 Sustituir sonda de muestreo Wipe Bloquear

Evitar contacto directamente con la sangre del paciente

muestras.

1. Pulse el interruptor y abrir la puerta del lado derecho de la máquina.

Figura 5-26

2. Levante el interruptor y abrir el panel frontal.

Figura 5-27

5-12 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

3. Figura 5-28 muestra la máquina con el panel frontal abierto.

Figura 5-28

4. En la pantalla “Configuración / contraseña”, introduzca la contraseña “3000”.

Figura 5-29

En la operación del menú, mueva el cursor a “Servicio / prueba del sistema” y pulse [ENTER] para acceder a la pantalla de prueba

del sistema.

Pulse [↑] [↓] [←] [→] para mover el cursor a “fluctuante del motor”.

Pulse la tecla [ENTER] para que aparezca el cuadro de diálogo.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-13


Estructura del sistema

Figura 5-30

Figura 5-31

5. Pulse [↑] para mover la sonda de muestra en la posición superior.

Figura 5-32

5-14 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

6. Aflojar la tuerca del tornillo de fijación de la fijación de la sonda de muestra.

Figura 5-33

7. Tire hacia arriba de la sonda de muestra hasta que sale de la sonda de muestra limpie bloque (véase la figura 5-34).

Figura 5-34

8. A continuación, tire de los dos tubos de entrada de la sonda de muestra limpie bloque, sacar la sonda de muestra limpie bloque y

reemplazarla con una nueva (véase la figura 5-35).

Figura 5-35

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-15


Estructura del sistema

9. Al sustituir la sonda de muestra toallita bloque, insertar el tubo de entrada y dos clip de la sonda de muestra limpie

bloque en la placa de retención. Prestar atención a la relación correspondiente entre el tubo y el conector del tubo.

Conecte el tubo con la bandera en el conector del tubo en la parte inferior de la sonda de barrido bloque. Instalar la

sonda limpie bloque a la posición original.

Conectar el tubo de entrada con la marca a la

extremo inferior.

10. Inserte la sonda de muestra en la sonda de muestreo toallita bloque. Insertar el localizador de la sonda de toma de muestras desde el

extremo inferior de la sonda de muestra toallita bloque. Mantenga el localizador para que sea aferran estrechamente a la sonda de muestreo

limpie el bloque hasta que el extremo inferior de la sonda de muestreo en contacto con el localizador.

Figura 5-36

11. Fijar el tornillo de fijación de la sonda de muestra.

Figura 5-37

5-16 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

Figura 5-38

12. Pulse [ENTER] para cerrar rendimientos de diálogo y de la sonda de la muestra a la posición listo.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-17


Estructura del sistema

5.1.4 Reemplazar cámara de vacío

ADVERTENCIA riesgo

biológico potencial

Retirar el tubo conectado a la salida de la cámara de vacío. Retire el tornillo de fijación de la cámara de vacío a fin de

eliminar el clip, la arandela y la cámara de vacío a su vez (ver figuras 5-39 a través 5-40). A continuación, instalar la

cámara siguiendo los pasos anteriores en orden inverso.

Las figuras 5-39

Las figuras 5-40

5-18 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

5.1.5 Cambiar la bomba

ADVERTENCIA riesgo

biológico potencial

1. Retirar el tubo conectado a las bombas correspondientes. Retire los dos tornillos utilizados para fijar el soporte.

Las figuras 5-41

Las figuras 5-42

2. Uso mano para inclinar el soporte y la bomba hacia el exterior como se muestra en las figuras. Si para reemplazar

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-19


Estructura del sistema

la bomba de presión, acaba de cortar el lazo blanco alrededor de la bomba, a continuación, quitar y reemplazar la bomba. Si

para reemplazar la bomba de vacío, quitar los cuatro tornillos de fijación en la parte posterior de la bomba y a continuación,

quitar la bomba. Siga los pasos inversos para instalar la nueva bomba.

Las figuras 5-43

Las figuras 5-44

5-20 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

Las figuras 5-45

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-21


Estructura del sistema

5.1.6 Reemplazar el conde del baño

ADVERTENCIA riesgo

biológico potencial

Retire baño de RBC.

Retire el tornillo de fijación en la caja de protección del baño de RBC. A continuación, retire la caja de blindaje. Saque el

conjunto de baño de glóbulos rojos de los clips. Retirar el tubo conectado al baño de RBC y desconectar el conector del

baño de RBC dentro de la caja; extraer el conjunto de baño de RBC.

Las figuras 5-46

Las figuras 5-47

5-22 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

Al sustituir el baño de RBC, debe reemplazar


el tubo conectado a la unión de metal.

Use una pinza para retirar la apertura / PLT RBC.

Retire los dos tornillos y luego sacar la apertura entre dos arandelas.

Las figuras 5-48

Las figuras 5-49

Nota : El lado cóncavo de la abertura debe hacer frente al baño de frente.

Retire del baño del CMB.

Retire el tornillo de fijación de la caja de blindaje del baño del CMB. A continuación, retire la caja de blindaje. Saque el

conjunto de baño de WBC de los clips. Retirar el tubo conectado al baño de WBC y desconectar el conector del baño

de WBC en el interior del recinto; extraer el conjunto de baño de WBC.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-23


Estructura del sistema

Al sustituir el baño de CMB, debe reemplazar el


tubo conectado a la unión de metal.

Las figuras 5-50

Retire el conjunto de HGB

Las figuras 5-51

5-24 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

Las figuras 5-52

Retire la apertura del CMB.

Retire los dos tornillos y luego sacar la apertura entre dos arandelas.

Las figuras 5-53

Las figuras 5-54

Nota : El lado cóncavo de la abertura debe hacer frente al baño de frente.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-25


Estructura del sistema

5.1.7 Limpiar o reemplazar la válvula V12 V11 o

ADVERTENCIA riesgo

biológico potencial

Abrir el panel frontal.

1. Pulse el interruptor y abrir la puerta del lado derecho de la máquina.

Figura 5-55

2. Levante el interruptor y abrir el panel frontal.

Figura 5-56

3. Figura 5-61 muestra la máquina con el panel frontal abierto.

Figura 5-57

5-26 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

5.1.8 Reemplazar V11 o V12

1. En la operación de menú, mueva el cursor al elemento “Servicio / Mantenimiento”, pulse [ENTER] para acceder a la

pantalla de mantenimiento. Pulse [←] [↑] [→] [↓] para mover el cursor a “Baños vacíos”.

Figura 5-58

2. Pulse [ENTER] para vaciar baños.

Figura 5-59

3. Quitar los tres tornillos de fijación de la placa superior, y luego quitar la placa superior.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-27


Estructura del sistema

tornillos de fijación

Figura 5-60

4. Desconectar el tubo de conexión de V11 o V12. Registre las posiciones de conexión de tubo. desconecte el cable

conector de V11 o V12.

Valve12
Valve11

Figura 5-61

5. Retire los dos tornillos de fijación de la válvula para sacar V11 o V12.

5-28 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

Figura 5-62

Figura 5-63

6. Vuelva a colocar la válvula vieja por una nueva. Conectar el

conector de conducción de alambre de la válvula. Conectar la tubería

a la válvula. Instalar la válvula para instrumento.

7. Después de eso, pulse [ENTER] para preparar el diluyente en los baños.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-29


Estructura del sistema

Figura 5-64

Figura 5-65

9. V11 prueba o V12 seleccionando “Prueba de Servicio / válvula” y comprobar si la válvula puede funcionar normalmente.

5-30 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

5.1.9 Limpiar V11 o V12

1. Retirar la válvula desde el instrumento como anteriormente.

2. Uso T9 destornillador (en caja kit) para desatornillar los cuatro tornillos de fijación en la tapa de la válvula, abrir el capó, tenga en

cuenta la posición y dirección de NO puerto de la válvula.

3. Use agua destilada para limpiar la membrana de válvula en el interior del capó, no deje que el flujo de líquido en el asiento de

válvula.

4. Desechar el objeto extraño en la válvula; a continuación, montar la tapa de la válvula. Use un destornillador T9 para apretar

los tornillos.

Figura 5-66

Figura 5-67

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-31


Estructura del sistema

Figura 5-68

Figura 5-69

5-32 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

5.1.10 Vuelva a colocar la pantalla de TFT

1. Abra la puerta del lado izquierdo, a continuación, atornillar-off las 3pcs tornillos de la cubierta de protección (figura 5-70)

2. Desconectar el cable de cable de tierra y datos (Figura 5-71)

Figura 5-70 Figura 5-71

3. Abrir panel frontal de la unidad, y desenrosque el alambre conjunta y tierra (figura 5-72)

4. Desconectar el cable de teclado, a continuación, levantar el panel frontal y sacarlo (Figura 5-73)

Figura 5-72 Figura 5-73

5. Tornillo de los 7pcs tornillos que fijan el soporte de TFT, desconecte el cable de luz de fondo (Figura 5-74)

6. desenrosque el 4pcs tapas roscadas que fijan la pantalla TFT, desconectar todos los cables (figura 5-75)

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-33


Estructura del sistema

Figura 5-74 Figura 5-75

7. Si el fondo TFT con mal brillo o el contraste después de reemplazar la pantalla TFT, por favor refiérase a la imagen

seguida para ajustar (Figura 5-76 y Figura 5-77)

Figura 5-76 Figura 5-77

5-34 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

5.1.11 reemplazar el papel del registrador

Abra la puerta de la grabadora

Figura 5-78

Tire de la barra hacia arriba e inserte el papel registro en la caja del registrador.

Figura 5-79

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-35


Estructura del sistema

Presione hacia abajo la barra

Figura 5-80

Cierre la puerta de la grabadora.

Figura 5-81

5-36 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

5.1.12 Reemplazar Registrador módulo

Abra la puerta de la grabadora

Figura 5-82
Desenroscar los dos tornillos que fijan el módulo grabador

Los dos tornillos fijan


el módulo grabador

Figura 5-83
Retire el módulo de la grabadora mediante destornillador pequeño de asignación de fechas de

aflojar el dos

pestillos al grabador

dirección cuadro

Figura 5-84

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-37


Estructura del sistema

5.2 desmontaje / montar tarjetas de circuitos

Figura 5-85

5-38 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

5.3 Conectar la fuente de alimentación

Figura 5-86

No. Enchufe Enchufe

1 P7 07095 ( 12V )

2 P8 07096 ( 30V )

3 P4 07110 ( FDD )

4 P2 07094 ( 5V )

5 P1 07106 ( entrada de CA )

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-39


Estructura del sistema

P7 - + Conector 12V

ALFILER definido Explicación

1 GND + 12Vp de energía en tierra

2 PGND + 12Vp de energía en tierra

3 PGND + 12Vp de energía en tierra

4 + 12VP + 12 VP

5 + 12VP + 12 VP

6 + 12VP + 12 VP

P8 - + Conector 30V

ALFILER definido Explicación

1 30GPGND 30V de potencia de tierra

2 30GPGND 30V de potencia de tierra

3 + 30VP + 30VP

4 + 30VP + 30VP

5-40 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

5.4 Conexión de las tarjetas de circuitos

2
34

33

32

31

30

29

76543

28
10 8

27

11
26

25

12

24

23 13

14

22

15
21

20

19
dieciséis

18

17

Figura 5-87

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-41


Estructura del sistema

35

39 36

37

38

Figura 5-88

No. Enchufe Enchufe No. Enchufe Enchufe

1 J1 07094 21 Cable blindado

2 J2 07075 22 J5 07100

3 J13 07095 23 J6 07102

De Presión
4 J4 07076 24 U34
Cámara

De vacío
5 J6 07078 25 U26
Cámara

6 J7 10ml 26 J18 3001-21-07098X

7 J8 50 ul 27 J22 07085

8 J12 28 J6 07091

9 JP1 Saltador 29 J16 07087

10 J10 07087 30 J4 3001-21-07093X

11 J8 + 5V 31 J9 07092

12 J20 3001-21-07116C 32 J11 07092

13 J21 07115 33 J3 3001-21-07093X

14 J3 3001-21-07108X 34 J9 07091

15 J8 + 5V 35 J15 19459A

dieciséis J7 De Transformador 36 J14 C-3001-21-07105

17 J2 3001-21-07114X 37 J1 C-3001-20-18452

RBC DiskOnModule disco


18 3001-21-07103X 38 J14
Socket 19459A

CMB
19 3001-21-07103X
Socket

20 J1 3001-21-07114X

5-42 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

5.4.1 conectores de la placa CPU definido

Figura 5-89
J2 - Ningún uso J3 - FDD conector J4 - Conector de señal de
válvulas y bombas

ALFILER definido Explicación

1 / VALVE17 señal de accionamiento de valor

2 / VALVE0 señal de accionamiento de valor

3 / VALVE18 señal de accionamiento de valor

4 / VALVE1 señal de accionamiento de valor

5 / VALVE19 señal de accionamiento de valor

6 / VALVE2 señal de accionamiento de valor

7 / VALVE20 señal de accionamiento de valor

8 / VALVE3 señal de accionamiento de valor

9 / VALVE21 señal de accionamiento de valor

10 / VALVE4 señal de accionamiento de valor

11 / VALVE22 señal de accionamiento de valor

12 / VALVE5 señal de accionamiento de valor

13 / VALVE23 señal de accionamiento de valor

14 / Válvula 6 señal de accionamiento de valor

15 DVCC poder

dieciséis / VÁLVULA 7 valor 7 de control

17 DVCC poder

18 / VALVE8 valor de control 8

19 DVCC poder

20 / VALVE9 señal de accionamiento de valor

21 DVCC poder

22 / VALVE10 señal de accionamiento de valor

23 / PUMP0 Bombear 0 Control

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-43


Estructura del sistema

24 / VALVE11 señal de accionamiento de valor

25 / PUMP1 Bomba 1 de control

26 / VALVE12 señal de accionamiento de valor

27 / PUMP2 La bomba 2 de control

28 / VALVE13 señal de accionamiento de valor

29 / PUMP3 La bomba 3 de control

30 / VALVE14 señal de accionamiento de valor

31 DGND señal GND

32 / VALVE15 señal de accionamiento de valor

33 DGND señal GND

34 / VALVE16 señal de accionamiento de valor

J5 - Puerto serial

ALFILER definido Explicación

1 RXD3 Recibir

2 DGND GND digital

3 TXD3 Transmitir

J6 - Puerto serial

ALFILER definido Explicación

1 PECADO Recibir

2 DGND GND digital

3 SOUT Transmitir

J8 - + Fuente de alimentación de 5V

ALFILER definido Explicación

1 GND GND digital

2 GND GND digital

3 V5P0 + 5V

4 V5P0 + 5V

J9 - + 12V y encendido de la impresora

ALFILER definido Explicación

1 + 12VP + 12V

2 PGND GND poder

3 Vprn alimentación de la impresora

4 + 12VP + 12V

5 PGND GND poder

6 Vprn alimentación de la impresora

J14 - Conector HD

5-44 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

J15 - Fuente de alimentación de alta definición

ALFILER definido Explicación

1 + 12VP + 12V

2 PGND GND poder

3 V5P0 + 5V

4 GND GND digital

J16

ALFILER definido Explicación

1 DGND GND digital

2 LQ1

3 DGND GND digital

4 LQ2

5 DGND GND digital

6 LQ3

7 DGND GND digital

8 LQ5

J17 - A / D de entrada

ALFILER definido Explicación

1 AWBC señal del CMB

2 + 12VP MON + 12VP señal de monitor

3 ARBC RBC señal

4 DVCC MON DVCC señal de monitor

5 APLT PLT señal

6 AGND AGND

7 AGND AGND

8 + 12VA + 12VA ADC

9 AGND AGND

10 + 12VA + 12VA ADC

J18 - conector Junta de MTB

ALFILER definido Explicación

1 V5P0 + 5V

2 START1 CMB de inicio

3 GND GND digital

4 PARAR1 Detener CMB

5 CAROLINA DEL NORTE CAROLINA DEL NORTE

6 START2 RBC de inicio

7 PGND GND poder

8 STOP2 RBC parada

9 + 12VP + 12V

10 HGB_LIGHT Luz de control HGB

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-45


Estructura del sistema

J19 - BDM conector

ALFILER definido Explicación

1 CAROLINA DEL NORTE

2 / BKPT

3 GND Planta digital

4 DSCLK

5 GND Planta digital

6 CAROLINA DEL NORTE

7 /HORA

8 DSI

9 JU3_2 3.3V / 5V Puente de selección

10 DSO

11 GND Planta digital

12 PST3

13 PST2

14 PST1

15 PST0

dieciséis GND Planta digital

17 JU3_2

18 PSTCLK

19 GND Planta digital

20 /EJÉRCITO DE RESERVA

J20 - El conector del teclado

ALFILER definido Explicación

1 KEYIN0

2 KEYIN1

3 KEYIN2

4 KEYIN3

5 KEYIN4

6 KEYIN5

7 KEYIN6

8 ZUMBADOR

9 KOUT0

10 KOUT1

11 KOUT2

12 KOUT3

13 V5P0 + 5V

14 GND Planta digital

15 GND Planta digital

dieciséis PGND GND poder

17 PGND GND poder

18 + 12VP + 12V

5-46 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

19 + 12VP + 12V

20 LCDBCTL Antecedentes control de brillo del LCD

J21 - A / Señal de control D

ALFILER definido Explicación

1 V5P0 + 5V DDC

2 GND Planta digital

3 XCHS4 4

DGAIN2 5

XCHS3 6

DGAIN1 7

XCHS2 8

DGAIN0 9

XCHS1 10

DBURN0 Zap Control 0

11 XCHS0 12

DBURN1 Zap Control 1

13 HGB_LIGHT1 Control de la luz HGB

14 DCONST0 El control de corriente constante

J22 - El comienzo dominante

ALFILER definido Explicación

1 KEYIN5 KEYIN0

2 KEYIN5

3 KEYOUT3

4 KEYOUT3

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-47


Estructura del sistema

Conectores de la placa del controlador 5.4.2 de potencia definido

J1 - válvulas de impulsión

ALFILER definido Explicación

2 Q_VAL0 accionamiento de las válvulas

4 Q_VAL1 accionamiento de las válvulas

6 Q_VAL2 accionamiento de las válvulas

8 Q_VAL3 accionamiento de las válvulas

10 Q_VAL4 accionamiento de las válvulas

12 Q_VAL5 accionamiento de las válvulas

14 Q_VAL6 accionamiento de las válvulas

dieciséis Q_VAL7 accionamiento de las válvulas

18 Q_VAL8 accionamiento de las válvulas

20 Q_VAL9 accionamiento de las válvulas

22 Q_VAL10 accionamiento de las válvulas

24 Q_VAL11 accionamiento de las válvulas

26 Q_VAL12 accionamiento de las válvulas

28 Q_VAL13 accionamiento de las válvulas

30 Q_VAL14 accionamiento de las válvulas

32 Q_VAL15 accionamiento de las válvulas

34 Q_VAL16 accionamiento de las válvulas

36 Q_VAL17 accionamiento de las válvulas

38 Q_VAL18 accionamiento de las válvulas

40 Q_VAL19 accionamiento de las válvulas

42 Q_VAL20 accionamiento de las válvulas

44 Q_VAL21 accionamiento de las válvulas

46 Q_VAL22 accionamiento de las válvulas

48 Q_VAL23 accionamiento de las válvulas

50 PGND GND

1,3 ... 49 + 12VP + 12V

J2 - Transmisión de la bomba

ALFILER definido Explicación

1 + 12VP + 12V

2 Q_PUMP0 Transmisión de la bomba

3 + 12VP + 12V

4 Q_PUMP1 Transmisión de la bomba

5 + 12VP + 12V

6 Q_PUMP2 Transmisión de la bomba

7 + 12VP + 12V

8 Q_PUMP3 Transmisión de la bomba

5-48 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

J 3 - Bombas y Válvulas de Control

ALFILER definido Explicación

1 VAL17 válvula de control

2 val0 válvula de control

3 VAL18 válvula de control

4 VAL1 válvula de control

5 VAL19 válvula de control

6 VAL2 válvula de control

7 VAL20 válvula de control

8 VAL3 válvula de control

9 VAL21 válvula de control

10 Val4 válvula de control

11 VAL22 válvula de control

12 VAL5 válvula de control

13 VAL23 válvula de control

14 Val6 válvula de control

15 DVCC GND digital

dieciséis Val7 válvula de control

17 DVCC GND digital

18 Val8 válvula de control

19 DVCC GND digital

20 val9 válvula de control

21 DVCC GND digital

22 VAL10 válvula de control

23 PUMP0 válvula de control

24 VAL11 válvula de control

25 PUMP1 válvula de control

26 Val12 válvula de control

27 PUMP2 válvula de control

28 VAL13 válvula de control

29 PUMP3 válvula de control

30 Val14 válvula de control

31 DGND GND digital

32 VAL15 válvula de control

33 DGND GND digital

34 val16 válvula de control

J4 - Rotatoria del motor de accionamiento

ALFILER definido Explicación

1 803_ORANGE rotatoria del motor Señal de impulsión

2 803_BLUE Señal de impulsión rotatoria del motor

3 803_YELLOW rotatoria del motor Señal de impulsión

4 803_BROWN rotatoria del motor Señal de impulsión

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-49


Estructura del sistema

5 803_RED Señal de impulsión rotatoria del motor

6 803_BLACK Señal de impulsión rotatoria del motor

J6 - Fluctuante Motor Drive

ALFILER definido Explicación

1 851_WHITE La fluctuación de la impulsión del motor de Señal

2 851_YELLOW fluctuante Motor Señal de impulsión

3 851_BLUE La fluctuación de la impulsión del motor de Señal

4 851_RED La fluctuación de la impulsión del motor de Señal

J7 - 10 ml Motor Drive

ALFILER definido Explicación

1 L1_D 10 ml Motor Señal de impulsión

2 L1_C 10 ml Motor Señal de impulsión

3 L1_B 10 ml Motor Señal de impulsión

4 L1_A 10 ml Motor Señal de impulsión

J8 - 50 ul / 2,5 ml Motor Drive

ALFILER definido Explicación

1 L2_D 50 ul / 2,5 ml Motor Señal de impulsión

2 L2_C 50 ul / 2,5 ml Motor Señal de impulsión

3 L2_B 50 ul / 2,5 ml Motor Señal de impulsión

4 L2_A 50 ul / 2,5 ml Motor Señal de impulsión

J9 - Puerto serial

ALFILER definido Explicación

1 TXD_PC Transmitir

2 DGND GND digital

3 RXD_PC Recibir

J10 - Sensores de posición del conector

ALFILER definido Explicación

1 P1_803 la posición del motor rotatorio 1

2 P2_803 la posición del motor rotatorio 2

3,4 GND GND

5 SD1 de motor rotatorio posición 1 ES Señal

6 SD2 de motor rotatorio posición 2 ES Señal

7 SK1 del motor rotatorio sensor de 1 unidad

8 SK2 el sensor 2 de la unidad de motor rotatorio

5-50 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

9 P1_851 la posición del motor rotatorio 1

10 P2_851 la posición del motor rotatorio 2

11 , 12 GND GND

13 SD3 La fluctuación de motor posición 1 ES Señal

14 SD4 La fluctuación de motor posición 2 ES Señal

15 SK3 La fluctuación del motor sensor de 1 unidad

dieciséis SK4 Fluctuante sensor 2 de la unidad de motor

17 P_L1 La posición de motor de 10ml

18 P_L2 2,5 ml / posición del motor 50 ul

19 , 20 GND GND

21 SD5 La posición de motor de 10 ml ES Señal

22 SD6 posición 2,5 ml / del motor 50 ul ES Señal

23 TD5 Drive sensor del motor de 10ml

24 SK6 2,5 ml / unidad de sensor del motor de 50 ul

J14 - Conector de alimentación

ALFILER definido Explicación

1 + 12VP Circuito de alimentación de la CPU

2 PGND PGND

3 7.2V alimentación de la impresora

4 + 12VP Circuito de alimentación de la CPU

5 PGND PGND

6 7.2V alimentación de la impresora

J13 - + Conector 12V

ALFILER definido Explicación

1 GND + 12Vp de energía en tierra

2 PGND + 12Vp de energía en tierra

3 PGND + 12Vp de energía en tierra

4 + 12VP + 12 VP

5 + 12VP + 12 VP

6 + 12VP + 12 VP

J12 - + Conector 30V

ALFILER definido Explicación

1 30GPGND 30V de potencia de tierra

2 30GPGND 30V de potencia de tierra

3 + 30VP + 30VP

4 + 30VP + 30VP

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-51


Estructura del sistema

5.4.3 conectores de tarjeta analógica definido

J1 - Conectar con placa de CPU

ALFILER definido Explicación

1 AWBC señal del CMB

2 + 12VP MON + 12VP señal de monitor

3 ARBC RBC señal

4 DVCC MON DVCC señal de monitor

5 APLT PLT señal

6 AGND AGND

7 AGND AGND

8 + 12VA + 12VA ADC

9 AGND AGND

10 + 12VA + 12VA ADC

J2 - A / Señal de control D

ALFILER definido Explicación

1 V5P0 + 5V DDC

2 GND Planta digital

3 XCHS4 4

DGAIN2 5

XCHS3 6

DGAIN1 7

XCHS2 8

DGAIN0 9

XCHS1 10

DBURN0 Zap Control 0

11 XCHS0 12

DBURN1 Zap Control 1

13 HGB_LIGHT1 Control de la luz HGB

14 DCONST0 El control de corriente constante

J3 y J4 - RBC y WBC Sensores

J5 - Conector de sensor de temperatura

ALFILER definido Explicación

1 RT_ENVIR1 2

RT_ENVIR2 3

RT_REAGENT1 4

RT_REAGENT2

J6 - HGB conector

ALFILER definido Explicación

1 GND AGND

5-52 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

2 HGB- Corriente constante -

3 GND AGND

4 HGB_IN HGB señal

5 HGB + Constante + actual

J7 - Conector de alimentación de CA

ALFILER definido Explicación

1 120VAC2 120VAC

2 120VAC1 120VAC

3 53VAC2 53VAC

4 53VAC1 53VAC

J8 - + 5V

ALFILER definido Explicación

1 + 5VGND + 5VGND

2 + 5VGND + 5VGND

3 + 5VGND + 5VGND

4 + 5VPOW + 5V

5 + 5VPOW + 5V

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-53


Estructura del sistema

5.4.4 Conectores de teclado definido

J1 - Conectarse a la tarjeta CPU

ALFILER definido Explicación

1~7 I6 I0 ~ Teclado de entrada de señal Scan

8 I7 señal de control del zumbador

9 ~ 12 O0 ~ O3 Teclado de entrada de señal Scan

13 + 5V + 5V

14 DGND DGND

15 DGND DGND

dieciséis PGND GND poder

17 PGND GND poder

18 + 12V + 12V

19 + 12V + 12V

20 LCDBCTL control de brillo de la retroiluminación de LCD

J2 - control de brillo de la retroiluminación de LCD

ALFILER definido Explicación

1 + 12V + 12V

2 PGND PGND

3 CTL Control de brillo

4 VBACK Brillo LCD ajustar

5 CAROLINA DEL NORTE

J 3 - Conectarse a Junta Indicador

ALFILER definido Explicación

1 DGND DGND

2 + 5V + 5V

3 LCDBCTL Señal de control de brillo del LCD

4 MCUBCTL Señal de control de brillo del LCD

J4 - Ajuste de contraste del conector

ALFILER definido Explicación

1 DGND DGND

2 vcon contraste Ajuste

5-54 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Estructura del sistema

5.4.5 Indicador Junta Conector Definido

ALFILER definido Explicación

1 GND + 3.3VGND

2 VDD + 3.3V

3 LED De control del indicador LED

4 CAROLINA DEL NORTE

5.4.6 MTB Conector Definido

J1 - MTB Conector Junta

ALFILER definido Explicación

1 + 5V + 5V

2 WBC_START Recuento de glóbulos blancos de inicio

3 DGND DGND

4 WBC_STOP CMB parada Conde

5 CAROLINA DEL NORTE CAROLINA DEL NORTE

6 RBC_START Recuento de glóbulos rojos de inicio

7 PGND PGND

8 RBC_STOP RBC parada Conde

9 + 12V + 12VP

10 CTL_CNT sensor de detección

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 5-55


Ajuste

Capítulo 6 Ajuste

En esta sección se explica cómo ajustar la ganancia de los canales.

6.1 Generalidades

Ajustar la ganancia del canal en las siguientes situaciones: Reemplazar baño de

recuento

RBC baño de recuento: RBC, PLT

CMB baño de recuento: WBC (sangre entera), CMB (prediluido) y HGB

Vuelva a colocar la abertura

RBC abertura: RBC, PLT

abertura WBC: WBC (sangre entera), WBC (prediluido)

Reemplace la tarjeta de señal analógica

WBC (sangre entera), WBC (prediluido), RBC, HGB y PLT

Vuelva a instalar el software del sistema

HGB

Vuelva a colocar la unidad de HGB

HGB

6.2 procedimientos adecuados

Acceso a la pantalla de ganancia

Acceder a la pantalla “Contraseña” y establecer la contraseña de “3210”.

Figura 6-1

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 6-1


Ajuste

Figura 6-2

Pulse la tecla [MENU] para la operación del menú de acceso. Mover el cursor a la opción “Configuración / ganancia”, pulse [ENTER] para acceder

a la pantalla de ganancia.

Figura 6-3

Figura 6-4

Valor: el valor del potenciómetro digital de la gama de canal actual: rango de

ajuste del potenciómetro digital

Factor: tasa de cambio relacionado con la ganancia del canal (amplificación múltiple) cuando se accede a la pantalla.

6-2 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Ajuste

WBC (sangre entera): ganancia de canal de WBC en el modo de sangre entera WBC

(prediluido): ganancia de canal de WBC en el modo prediluido RBC: ganancia de RBC canal

HGB: ganancia de HGB PLT canal: ganancia de canal PLT

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 6-3


Ajuste

6.3 Ganancia de WBC (sangre entera y prediluido) Canal

fresco utilizar a voluntarios normales EDTA-K 2 sangre venosa anticoagulante para configurar la ganancia de WBC canal (sangre

entera) y la ganancia de WBC canal (prediluido).

En la pantalla Conde, analizar muestras de sangre venosa y anticoagulantes hacer que la posición final de los histogramas

de la mayoría de las muestras de sangre entre 320-350fl mediante el ajuste de potenciómetro digital de WBC canal (sangre

entera). Véase la figura 6-5.

Figura 6-5

Figura 6-6

Figura 6-7

Véase la figura 6-4, pulse [↑] [↓] para mover el cursor a “WBC (sangre entera)” opción, pulse [←] [→] para cambiar su valor.

Cuanto mayor es el valor de la corriente, mayor es la ganancia del canal será.

Analizar más de 5 fresca EDTA-K 2 anticoagulantes muestras de sangre venosa de las personas sanas en el modo de sangre

entera.

Los controles o calibradores no pueden sustituir a las muestras de sangre.

6-4 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Ajuste

Después de confirmar la ganancia del CMB (sangre entera) de canal, configurar el valor del CMB canal (pre-diluido)

con el fin de que sea el mismo que el valor de la CMB (sangre entera) canal.

Analizar más de 5 muestras de sangre completa y fresca de personas sanas en el modo preduiluted. Si la mayoría de los

histogramas de WBC se cumplen, la ganancia del CMB (prediluido) no tiene que ser ajustado. De lo contrario ajustar el valor

de acuerdo con los histogramas de WBC hasta confirmar la ganancia de WBC (prediluido).

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 6-5


Ajuste

6.4 Ganancia de Canal de RBC

Establecer la fábrica y el usuario calibrar factor de calibración del factor de MCV a 100%. Ajuste el potenciómetro

digital de canal RBC a fin de que la diferencia entre el valor de MCV obtenidos de la medición controles y el ensayo de

menos de 2% en la pantalla de “Count”.

1. Establecer la fábrica calibrar el factor de MCV a 100% de acceso a la pantalla “Contraseña”

y establezca la contraseña a “5678”.

Figura 6-8

Figura 6-9

Acceder a la pantalla “Calibración / Calibración Manual”, ajuste el factor de calibración de MCV a 100%.

Figura 6-10

6-6 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Ajuste

Figura 6-11

Después de introducir el nuevo factor de calibración, pulse la tecla [MENU] para volver a la operación del menú. El cuadro de diálogo como se

muestra a continuación se abrirá.

Figura 6-12

Seleccione [Sí], el sistema guardará los nuevos factores de calibración.

2. Ajustar la calibración de usuario el factor de MCV a 100%. Acceder a la pantalla

“Contraseña” y establecer la contraseña “0000”.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 6-7


Ajuste

Figura 6-13

Figura 6-14

Acceder a la pantalla “Calibración / Calibración Manual”, ajuste el factor de calibración de MCV a 100%.

Figura 6-15

Figura 6-16

6-8 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Ajuste

Después de introducir el nuevo factor de calibración, pulse la tecla [MENU] para volver a la operación del menú. El cuadro de diálogo como se

muestra a continuación se abrirá.

Figura 6-17

Seleccione [Sí], el sistema guardará el nuevo factor de calibración.

3. Utilizar los datos de control para confirmar la ganancia

En el modo de sangre entera, cuente dos veces en la pantalla de conteo mediante el uso de control. Se calcula el valor medio de

MCV.

MCV ensayo
factor =
RBC
MCV valor medido× 100 .......................................... .. (1)

Como se muestra en la figura 6-4, pulse [↑] [↓] para desplazar el cursor a la opción de “RBC”, pulse [←] [→] para modificar el

factor para que sea el mismo que el resultado calculado de la fórmula (1) .

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 6-9


Ajuste

6.5 Ganancia de Canal PLT

Después de confirmar la ganancia del canal RBC, configurar la ganancia del canal de PLT. Como se muestra en la Figura

6-4, pulse [↑] [↓] para mover el cursor a “PLT”, pulse [←] [→] para modificar el valor actual de PLT para que sea el mismo

que el valor actual de RBC.

6-10 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Ajuste

6.6 Ganancia de Canal HGB

1. Como se muestra en la figura 6-4, pulse [↑] [↓] para mover el cursor al elemento “HGB”, pulse [←] [→] para modificar el valor de

la tensión de fondo de HGB dentro de la gama de 4.3-4.5V .

2. Ajustar la tensión de fondo VR4 y VR3 que en el tablero analógico para ajustar HGB. (VR4 controla tensión de

base-punto HGB, VR3 controla voltaje de fondo HGB).

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 6-11


Ajuste

6.7 Ajuste Brillo de pantalla

Retire la cubierta superior del analizador de hematología, hay una única variable de resistencia en la placa CPU. Se

puede ajustar para modificar el brillo de la pantalla en tiempo real.

6-12 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Ajuste

6.8 Ajuste de vacío y presión

VR1 controla vacío y VR2 controla la presión de referencia (presión atmosférica). VR5 controla la presión y

VR6 controla la presión de referencia (presión atmosférica). El vacío debe ser al menos inferior 22Kpa que la

presión atmosférica.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 6-13


Ajuste

6.9 Ajuste tiempo de cuenta

Recuento de tiempo se indica el momento de que la superficie del líquido en el interior del tubo de vidrio del flujo unidad

volumétrica del acoplador óptico superior al acoplador inferior óptica. Bajo un cierto vacío, el tiempo de recuento se decide

por los siguientes factores:

1. Diámetro de la abertura

2. Espesor de la abertura

3. diámetro del tubo de vidrio interior

4. Longitud entre la parte superior y acopladores ópticos inferiores

Para analizador hematológico, cuando el vacío (presión negativa) es 230mBar, el tiempo de recuento de WBC es de

entre 11,5 y 15 segundos y el tiempo de flujo de RBC es de entre 14 y 19 segundos.

Después de cada cargo, el sistema comparará el tiempo de recuento de glóbulos blancos y glóbulos rojos con el tiempo de cómputo de

referencia pre-definido en el sistema.

Si el tiempo de conteo real es 2 segundos más que el tiempo de recuento de referencia, el sistema dará la alarma “estorbo”.

Si el tiempo de conteo real es 2 segundos más corto que el tiempo de recuento de referencia, el sistema dará la alarma “burbujas”.

Está prohibido ajustar el valor de vacío discrecionalmente con el fin de cumplir con el requisito

de tiempo de recuento de glóbulos blancos y glóbulos rojos.

El tiempo de recuento de referencia deberá ser repuesto en el estado siguiente:

1. La junta dosificación volumétrica o el tubo de vidrio volumétrico ha sido cambiado.

2. Los baños de conteo o las aberturas se han cambiado.

3. La junta de señal analógica ha sido cambiado o el vacío del sistema se ha ajustado.

4. Las aspiradoras del sistema son excursión porque las partes están envejeciendo.

Configurar el tiempo de cómputo de referencia:

1. Confirmar que no se produce error de vacío.

2. Ejecutar “Sonda limpiador limpieza” en “Servicio / Mantenimiento”.

3. Ejecutar los recuentos de 6 en blanco y anote la hora del recuento leucocitario y el tiempo de conteo de glóbulos rojos cada vez.

4. Calcular el tiempo promedio de los 6 recuentos de WBC y recuentos de RBC.

5. Introduzca “3000” en la pantalla “Configuración / contraseña”.

6-14 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Ajuste

6. Establecer el tiempo de recuento de glóbulos blancos y el tiempo de conteo de glóbulos rojos en la “Configuración / Count Time” pantalla a la vez superior

a la media.

7. Introduzca “0000” en la pantalla “Configuración / contraseña”.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 6-15


Ajuste

6.10 Ajuste automático Tiempo Limpio

El analizador de hematología debe limpiarse después de medida de 4 horas o 50 muestras; que es mejor para el

mantenimiento y hacer que el equipo bajo buenas condiciones de trabajo.

1. Consulte la Figura 6-13 y la Figura 6-14, introduzca la contraseña “3000”.

2. Mueva el cursor al elemento “Auto Clean Time”, pulse [←] [→] para modificar el tiempo de limpieza automática.

6-16 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Ajuste

6.11 Ajuste volumétrico Junta de medición

Figura 6-18

La junta dosificación volumétrica y dos tubos de vidrio construyen la unidad volumétrica. La junta dosificación

volumétrica consiste en cuatro acopladores ópticos, cinco potenciómetros y cuatro luces indicadoras.

Los cuatro luces indicadoras corresponden respectivamente a los cuatro acopladores ópticos. Cuando no hay líquido dentro de

los tubos de vidrio, las luces están apagadas. Cuando la superficie del líquido pasa a través del acoplador óptico, la luz

correspondiente se encenderá.

acoplador óptico La luz que indica Potenciómetro Punto de prueba

WBC_Start D1 VR1 TEST 1

WBC_Stop D2 VR2 PRUEBA 2

RBC_Start D3 VR3 TEST 3

RBC_Stop D4 VR4 TEST 4

El tablero de medición volumétrica se debe ajustar en el siguiente estado:

1. La junta medición volumétrica se ha cambiado.

2. Las partes de la placa de medición volumétrica se han cambiado.

3. El estado de acopladores ópticos no puede corresponder a la superficie del líquido en los tubos de vidrio debido a que las partes están

envejeciendo. Herramientas:

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 6-17


Ajuste

1. multímetro digital

2. destornillador ranurado

Los procedimientos de ajuste de la tabla de dosificación volumétrica:

1. restante del instrumento en funcionamiento.

2. Retire la caja de protección metálica de la unidad volumétrica.

3. Usar la DC 20V nivel del multímetro digital, conecte el lápiz rojo toTEST6 y el lápiz negro a test7. Ajuste el

potenciómetro de VR5 para que el voltaje es de 0,55 ± 0.02v.

4. Ejecutar el “Aclarado Prime” en pantalla “servicio / mantenimiento” para llenar el líquido en los tubos de vidrio. Utilice el

nivel de corriente continua de 20 V del multímetro digital; conectar el lápiz negro con DGND y utilizar el lápiz rojo

para medir PRUEBA1, TEST2, TEST3 y TEST4. La tensión de cada punto debe ser superior a 3.0V.

5. Si cualquier voltaje es inferior a 3,0 V, ajuste el potenciómetro correspondiente de VR1, VR2, VR3 o VR4 para hacer

que la tensión superior a 3.0V.

6. varillas Press el apoyo de la válvula V7 y V17 de la válvula para vaciar el líquido en los tubos de vidrio. Utilice el nivel de

corriente continua de 20 V del multímetro digital; conectar el lápiz negro con DGND y utilizar el lápiz rojo para medir

PRUEBA1, TEST2, TEST3 y TEST4. La tensión de cada punto debe ser inferior a 2.0V.

7. Si cualquier voltaje es superior a 2,0 V, ajuste el potenciómetro correspondiente de VR1, VR2, VR3 o VR4 para hacer

que el voltaje más bajo que 2.0V.

8. Repetir los procedimientos 4 a 7 hasta que si hay líquido en los tubos de vidrio, las cuatro luces indicadoras están encendidas

y si no hay líquido en los tubos de vidrio, las cuatro luces indicadoras están apagadas.

9. Ejecutar fondo contar; afirman que el recuento de la hora de inicio y de finalización corresponde a la superficie del líquido en los

tubos de vidrio volumétricos.

10. Cubierta de la caja de blindaje metálico de la unidad volumétrica.

6-18 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Ajuste

6.12 Re-calibración del instrumento

Después de configurar la ganancia, calibrar el instrumento de nuevo. Consulte el manual del operador del instrumento para

obtener la información sobre la calibración.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 6-19


Mantenimiento

Capítulo 7 Mantenimiento

7.1 El mantenimiento diario

Si el instrumento de día y de noche o de la muestra> 100 / día funciona, el usuario debe ejecutar la operación “limpieza de

la sonda limpiador” una vez al día. El paso es:

Pulse el botón “MENU” "Servicio" “Limpiador de limpieza de la sonda”

Si la cantidad de muestras más que 50pcs, el usuario, al menos, debería establecer el “tiempo de limpieza automática” menos de 8 horas.

Esto significa que el usuario debe ejecutar este programa una vez cada día. El paso es:

Pulse el botón “MENU” "Preparar" “Auto tiempo de limpieza”

Si el usuario apaga el instrumento todos los días, el usuario debe ejecutar “limpiador de limpieza de la sonda” operación
una vez cada tres días. El paso es:

Pulse el botón “MENU” "Servicio" “Limpiador de limpieza de la sonda”

Utilice EZ limpiador para ejecutar el programa de apagado. Consulte las

instrucciones del programa de apagado.

Desechar el líquido de desecho.

Limpiar la pantalla TFT de instrumentos y con un paño suave húmedo. Limpiar la pantalla TFT, sólo agua o destilar el agua

están disponibles, de lo contrario dañará la pantalla.

Compruebe los reactivos de descanso, si los regentes permanecido no son suficientes, el usuario debe cambiar por uno nuevo.

Compruebe la fecha de caducidad de los Regentes.

7.2 Mantenimiento mensual


Con un limpiador de sonda para limpiar la sonda de muestreo limpie bloque. El paso es:

Pulse el botón “MENU” "Servicio" “Wipe limpieza de bloque”

Utilice localizador sonda de muestreo para corregir la posición de la sonda de muestreo. El paso es:

1. Pulse el botón “MENU” "Preparar" "Contraseña" introducir la contraseña “3210”

"Servicio" “La prueba del sistema” “Fluctuante del motor” para hacer que la sonda de muestra se mueve hacia arriba.

2. Suelta el tornillo que fijan la muestra, a continuación, utilizar localizador para ajustar la posición de la sonda de muestra.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 7-1


Mantenimiento

Con un limpiador o limpiador EZ sonda para limpiar los baños El paso es:

Pulse el botón “MENU” "Servicio" “baños limpios”

Calibrar la unidad.
Consulte la Sección 5 “calibración” del manual de funcionamiento.

La mitad de mantenimiento 7.3 años

Reemplazar los filtros de vacío, si es necesario, debe reemplazar los filtros de presión. Consulte el punto de “Reemplazar

filtro” en la sección 8 “Mantenimiento” de manual de operación.

Eliminar los datos antiguos almacenados. El

paso es:

Pulse el botón “MENU” "Revisión" “Revisión de ejemplo” Presione el botón de 5


para borrar todos los datos almacenados.

Limpiar las válvulas, especialmente limpiar el V11 y V12.

Todos los procedimientos de desmontaje y limpieza por favor refiérase a la estructura del sistema capítulo 5.

Limpiar los baños y dos aberturas después de desmontar ellos. Por favor refiérase a

la estructura del sistema capítulo 5.

Comprobar la estabilidad del voltaje de fondo HGB. El paso es:

Pulse el botón “MENU” "Preparar" "Contraseña" Introducción de la contraseña “3210”

"Ganancia" Ajuste el valor de HGB

Comprobar la estabilidad del vacío. El

paso es:

Pulse el botón “MENU” "Servicio" “Estado del sistema” o “prueba del sistema” "Vacío"

Probar la condición de trabajo todas las válvulas.

El paso es:

Pulse el botón “MENU” "Servicio" “Prueba de válvulas”

Comprobar el estado de la jeringa.

Limpiar el interior del equipo.

7-2 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Lista de partes de repuesto

Capítulo 8 Lista de recambios

P/N ÍT

3001-10-07046 50 ul Jeringa

3001-10-07047 Jeringa 10ml

3001-10-18499 Motor Rotatory (4S42Q-12048)

3001-10-13054 Fluctuación de Motor (2S42Q-05640)

3001-10-07050 jeringa Motor

3001-10-07059 sonda de muestreo

3001-10-07252 Bomba aspiradora

3001-20-06898 Tecla START

3001-20-07274 Panel del teclado (Inglés)

3001-30-18451 ensamblaje de la pantalla

3001-20-07072 Transformador

3001-20-07245 3-Way Válvula

3001-20-07246 2-Way Válvula

3001-30-06860 placa de CPU

3001-30-06862 Circuito de control de potencia

3001-30-06864 Junta de medición volumétrica

3001-30-06866 Placa de teclado

3001-30-06870 Tarjeta de indicación

3001-30-06880 Ejemplo de montaje de la sonda

3001-30-06889 conjunto de jeringa

3001-30-06923 CAP componente Para Lisis

3001-30-06924 CAP componente Para diluyente

3001-30-06925 CAP componente Para Enjuague

3001-30-06930 RBC Baño

3001-30-06931 CMB Baño

3001-30-06957 Muestras de la sonda Wipe Bloquear

3001-30-07000 Mini-Switch Asamblea

3001-30-07021 Cámara de vacío

3001-30-07131 Circuito de alimentación (220)

3001-30-18473 Circuito de alimentación (110V)

TR6D-30-16662 Junta grabadora (TR60-D)

3001-30-07154 Junta grabador

3001-30-07156 Junta de señal analógica

530B-10-05.275 Bomba de presión

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 8-1


Lista de partes de repuesto

--- M90-100032 2,5 ml Jeringa

3001-30-07175 Unidad HGB

900E-10-04913 Inverter ( 'TDK' CXA-L0612-VJL)

2000-10-03061 Inverter ( 'TDK' CXA-L0612-VMR)

3001-10-07149 Cabezal térmico (thernal EPL2001S2)

59BR-10-08830 Cabezal térmico (ALPS PTMBL1306A)

--- M30-000015 Impresión de papel térmico (58 mm de ancho)

A30-000001 --- Impresión de papel térmico de 50 mm (Ancho)

3001-10-07068 Tubing (ID1 / 16' , OD1 / 8' )

--- M90-100035 Tubería (ID0.02 , OD0.06)

--- M90-100071 Tubing (ID3 / 32' , OD5 / 32' )

0000-10-10828 DiskOnModule disco (64M)

3001-20-07247 localizador

A22-000005 Copa de muestras

8-2 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Prueba de rendimiento

Capítulo 9 Prueba de Rendimiento

Después de desmontar o sustituir las piezas o reparación, la siguiente prueba debe llevarse a cabo con el fin de asegurar

que el instrumento puede funcionar correctamente.

No utilice los resultados reportados por analizador de hematología para el

diagnóstico médico y la clínica antes de que todo

artículos de rendimiento son requisito satisfecho.

Verificación de antecedentes

El resultado fondo debe satisfacer el requisito de especificación.

Parámetro Rango de fondo Unidad

CMB ≤0.3 × 10 9 / L

RBC ≤0.03 × 10 12 / L

HGB ≤1 g/L

HCT ≤0.5 %

PLT ≤10 × 10 9 / L

Calibración

El instrumento debe ser calibrado después de desmontar o sustituir las piezas o reparación. Para más

información y procedimientos se dan en el Manual del operador del analizador hematológico, Sección 5:

Calibración.

La imprecisión

Se obtuvieron dos muestras de donantes normales, sanos. La precisión se evaluó mediante la realización de 11

mediciones consecutivas de estas muestras de sangre. Una muestra se prueba en el modo de sangre completa y

otra se prueba en el modo de prediluido. Calcular el coeficiente de variación medio (CV%) de los 10 resultados

excepto la primera muestra para los parámetros: WBC, HGB, PLT, RBC, y MCV.

Especificaciones de imprecisión

Parámetro Nivel Unidad CV%

CMB 7,0-15,0 10 9 / L ≤ 2,5

RBC 3,5-6,0 10 12 / L ≤2

HGB 110-180 g/L ≤ 1,5

MCV 80,0-110,0 Florida ≤ 0,5

PLT 2-500 10 9 / L ≤5

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 9-1


Prueba de rendimiento

Continuar

El arrastre se determinó para los siguientes parámetros: WBC , RBC , HGB y PLT. Analizar los controles de alto

nivel durante tres veces consecutivas (i1 , i2 , i3) en el analizador de hematología y la prueba de fondo a

continuación, ejecute de inmediato por tres veces consecutivas (J1, J2, J3). El arrastre se calculó con la fórmula:

Transferencia (%) = [(j1-j3) / (i3-j3)] × 100%

Continuar

Parámetro Continuar Unidad

CMB ≤0.5 %

RBC ≤0.5 %

HGB ≤0.5 %

PLT ≤1 %

linealidad

Ejecutar la prueba con el prediluido.

Seleccione una extra-alta concentración de la muestra para cada CMB , RBC , PLT y HGB. Individualmente

analizar CMB , RBC , PLT y HGB de acuerdo con las concentraciones lineales de 100%, 80%, 60%, 40%, 20% y

10%. Analizar la muestra de cada concentración por 2 veces. Se calcula el valor medio y utilizarlo como el

resultado. Respectivamente hacer el análisis de regresión lineal de WBC , RBC , PLT y HGB usando análisis de

dos vías de la varianza.

Límites de linealidad

Diferencia (que sea


Parámetro rango de linealidad Unidad
mayor)

CMB 0.3 ~ 99.9 × 10 9 / L ± 0,3 o ± 5%

RBC 0.20 ~ 9.99 × 10 12 / L ± 0,05 o ± 5%

HGB 0 ~ 300 g/L ± 2 o ± 3%

PLT 10 ~ 999 × 10 9 / L ± 10 o ± 10%

9-2 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Histogramas y gráficos de pulso

Capítulo 10 histogramas y gráficos de pulso

10.1 Los histogramas

Esta sección muestra algunos histogramas de WBC habituales.

1. histograma normal

Figura 10-1

NOTA :

Las células sanguíneas permanecido entre la primera y la segunda discriminadores son linfocitos; aquellos

entre los discriminadores segundo y el tercero son células de tamaño medio; aquellos entre la tercera y la

cuarta discriminadores son granulocitos. El cuarto discriminador es la línea fija.

2. Ningún resultado diferencial debido a que el histograma de WBC es comprimido por poco más.

Figura 10-2

3. Ningún resultado diferencial porque el resultado recuento de leucocitos es inferior a un cierto valor (WBC <

0.5).

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 10-1


Histogramas y gráficos de pulso

Figura 10-3

4. No resultado diferencial porque el pico de WBC histograma encuentra en el centro del histograma y por lo tanto no

puede identificar el tipo de células de pico.

Figura 10-4

5. El aumento de eritrocitos nucleados o interferencias o hemólisis inadecuada.

Figura 10-5

6. interferencia severa en el canal de WBC (la identificación de si está interferido por la observación de la gráfica de pulso)

Figura 10-6

7. No se lisan reactivo o pobre hemólisis

10-2 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Histogramas y gráficos de pulso

Figura 10-7

8. El aumento de los granulocitos neutrófilos

Figura 10-8

9. El aumento de los linfocitos

Figura 10-9

paciente 10. Tumor

Figura 10-10

células 11. El aumento de tamaño mediano

Figura 10-11

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 10-3


Histogramas y gráficos de pulso

10.2 pulso gráficos

Después de cada cargo, el sistema puede guardar los impulsos de muestreo originales de este tiempo. Podemos analizar el motivo que lleva

a la falla mediante la visualización de estos datos originales.

Introduzca la contraseña “3210”, después de un recuento, se puede ver el gráfico de pulso del CMB de este recuento

pulsando el gráfico “1” y RBC pulso pulsando pulso gráfico “2” y PLT pulsando “3”. Prensas “ENTER” para salir.

Cuando el instrumento está funcionando normalmente, la longitud de los datos de pulso está relacionada con la concentración de la

muestra de sangre. La longitud de los datos de pulso debe estar dentro de un rango límite. Para las muestras general, el intervalo

debe ser:

WBC: <1 M RBC: <600K PLT: <1 M

Longitud de datos de la muestra anormal no se encuentran en este rango.

Longitud de los datos normales controles de nivel debe ser:

CMB : 400 ~ 700 K RBC : 250 ~ 450 K PLT : 300 ~ 600 K

10.2.1 pulso normal gráficos

pulso gráfico WBC de muestra normal

Figura 10-12

● pulso gráfico de fondo normal de glóbulos blancos

10-4 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Histogramas y gráficos de pulso

Figura 10-13

● pulso gráfico RBC de muestra normal

Figura 10-14

● pulso gráfico de fondo normal de glóbulos rojos

Figura 10-15

● pulso gráfico PLT de muestra normal

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 10-5


Histogramas y gráficos de pulso

Figura 10-16

● pulso gráfico de fondo normal de PLT

Figura 10-17

10.2.2 pulso anormal gráficos

● interferencia severa en WBC longitud del canal de datos

aumenta, obviamente, (fondo)

Figura 10-18

● graves interferencias en el canal de WBC

10-6 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Histogramas y gráficos de pulso

Longitud de datos aumenta, obviamente, (muestra normal)

Figura 10-19

● interferencia severa en RBC longitud del canal de datos

aumenta, obviamente, (fondo)

Figura 10-20

● interferencia severa en RBC aumenta la longitud de canal de datos,

obviamente, (muestra normal)

Figura 10-21

● graves interferencias en el canal PLT longitud de datos

aumenta, obviamente, (fondo)

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 10-7


Histogramas y gráficos de pulso

Figura 10-22

● graves interferencias en el canal PLT

Longitud de datos aumenta, obviamente, (muestra normal)

Figura 10-23

● La interferencia se produce debido a la ganancia de canal PLT es demasiado grande aumenta la

longitud de datos (recuento de fondo)

Figura 10-24

● La interferencia se produce debido a la ganancia de canal PLT es demasiado grande aumenta la

longitud de datos (muestra normal)

10-8 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Histogramas y gráficos de pulso

Figura 10-25

● ligera interferencia en el canal de WBC

Longitud de datos no aumenta, obviamente, (muestra normal)

Figura 10-26

● Inadecuada o no hemólisis en WBC aumenta la longitud de

canal de datos

Figura 10-27

● ligera interferencia en el canal RBC

Longitud de datos no aumenta, obviamente, (muestra normal)

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 10-9


Histogramas y gráficos de pulso

Figura 10-28

● Muestra de demasiado densa concentración de glóbulos rojos en el canal (no se produce en situación normal)

Figura 10-29

● ligera interferencia en el canal PLT

Longitud de datos no aumenta, obviamente, (muestra normal)

Figura 10-30

● Muestra de demasiado densa concentración en el canal PLT (no se produce en situación normal)

10-10 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Histogramas y gráficos de pulso

Figura 10-31

● La interferencia en el canal de WBC causada por Feature inversor: onda

sinusoidal con un ciclo de 20 ~ 26US

Figura 10-32

● La medición de la interferencia de inversor

Figura 10-33

● líquido insuficiente en el baño de WBC durante la cuenta

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 10-11


Histogramas y gráficos de pulso

Figura 10-34

● La interferencia en el canal RBC a partir de tubo

Característica: aumenta la longitud de datos, la línea de base de la señal no es estable.

Figura 10-35

● líquido insuficiente en el baño de RBC durante la cuenta

Figura 10-36

● La interferencia en el canal PLT a partir de tubo

10-12 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


Histogramas y gráficos de pulso

Característica: aumenta la longitud de datos, la línea de base de la señal no es estable.

Figura 10-37

● líquido insuficiente en el baño de RBC durante la cuenta

Figura 10-38

● La interferencia en el canal de WBC a partir de tubo

Característica: aumenta la longitud de datos, la línea de base de la señal no es estable.

Figura 10-39

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 10-13


Contraseña y software de actualización

software Capítulo 11 contraseña y actualización

11.1 Contraseña

sistema de software analizador de hematología establece más de una contraseña para realizar diferentes funciones.

Contraseña funciones

1. Modificar el [recuento de tiempo] en el menú “Configuración”.

2. Modificar el [Auto Clean Time] en el menú “Configuración”.

3000 3. Modificar el [Ganancia] en el menú “Configuración”.

4. Controlar el motor rotatorio y fluctuante motor para reemplazar

sonda limpie bloque.

1. Ejecutar e imprimir la calibración de fábrica.

2. Calibrar de “Estado del servicio / sistema”.


5678
3. Prueba el estado de funcionamiento del motor en “Servicio / prueba

del sistema”.

1. Las funciones de las teclas ampliadas son válidos. lo que permite:

(1) Todas las funciones de la contraseña “3000”. (2) pulso gráfico

3210 Visualización de los datos de la muestra. (3) la actualización del

software del sistema (Shift + F8).

2. desactivación de las funciones de las teclas ampliadas después de la contraseña

establecida para 3333.

1. desactivación de las funciones de las teclas expandidos.

3333 2. Habilitar funciones de las teclas ampliadas después de los cambios

de contraseña a 3210.

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1) 11-1


Contraseña y software de actualización

11.2 Actualización del software del sistema

El software del sistema se ha establecido en el analizador de hematología. Después de encender el instrumento se puede utilizar

este método para actualizar el software del sistema en la pantalla de “Count”.

En el proceso de actualización de programa, asegúrese de no apagar el sistema; de lo

contrario todo el programa del sistema puede ser

destruida y el sistema no se pondrá en marcha de nuevo.

Los procedimientos son como los siguientes:

1. Encienda el analizador de hematología y esperar hasta que el sistema accede a la pantalla “Recuento”.

2. En la operación del menú, mueva el cursor a “Configuración / contraseña” y pulsar la tecla [Enter] para acceder a la pantalla

“Contraseña”. Introduzca “3210” y luego regresar a la pantalla “Recuento”.

3. Inserte el disquete con software de actualización del analizador hematológico en la unidad de disquete.

4. Pulse la tecla “Shift + F8” (pulsando la tecla “Shift” y la tecla “F8” en el teclado al mismo tiempo), el software del

sistema analizador de hematología leerá el disco y actualizar el programa automáticamente. Después de que el

proceso de actualización ha terminado, el sistema se iniciará automáticamente.

5. Si el software de actualización en el disco no se puede leer o que se encuentran, el sistema informará de error y volver

“Count” de la pantalla automáticamente.

6. En el proceso de actualización de los archivos, si se reporta “error de apertura de disquete”, compruebe si el disco se ha

insertado y si la conexión del conductor de disco es correcta. Si “Error de lectura del disco blando” o “No hay archivos de

actualización” se informa, por favor reemplace el disco con datos correctos y ejecutar de nuevo la operación.

7. Si se falla el proceso de actualización, el sistema restaurará automáticamente el software de la versión original, informe de

errores y el retorno “Count” de la pantalla automáticamente. El disco DiskOnModule debe ser reemplazado por uno nuevo con el

software del sistema si el proceso de actualización ha fallado y el instrumento no puede empezar de nuevo.

11-2 Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)


18-J J1
J4 J3

Diagrama de hardwar
BOMBA 0 ~ 2

Junta de señal analógica Bomba


COM2
COM J2
J6 J9
J22

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)

Poder de la grabadora

Poder de la grabadora

placa de CPU
J14
J9

Inversor
Placa de teclado
Tarjeta de indicación
CMB
Motor
J17
J1
X J4

rotatorio

Circuito de control de potencia

Motor

Junta grabador
RBC Y J6

J21
J2 fluctuante

J7 J3 J4

10 ml 10
J7
ml

Jeringa Motor
J8

2,5 ml
2,5 ml y 50 ul

jeringa

J14 J15 y 50 uL J8
J16 12V
J3
Motor
J8
J13

Transformador

Sensores
sensores
J10

JP1 JP4 JP5

JP2 J12 de posición


lineal

Interruptor

de alimentación

Sensores
líquidos IDE interfaz
P1 P2 P4 FDD Interface

Tarjeta
P7

de

alimentación

P8
Apéndice

A-1
Diagrama hidrá

Auto Analizador hematológico Manual de servicio (V1.1)

18

2
7

10 17
P / N: 3001-20-18543

You might also like