You are on page 1of 20

Verbindungselemente

Fasteners

08/2017

Durostone®

Faserverstärkte Kunststoffe
Fibre reinforced plastics
Röchling
Kompetenz in Kunststoff
Competence in Plastics

Inhalt Die Röchling-Gruppe ist eine weltweit


agierende Kunststoff-Gruppe. Mit rund
The Röchling Group is a global
plastics group. With some 9,300
Content 9.300 Mitarbeitern an 78 Standorten in on the workforce at 78 locations in
Seite 22 Ländern zählt Röchling heute inter- 22 countries, Röchling today ranks
Page national zu den führenden Unterneh- internationally amongst the leading
Durostone® Verbindungselemente ........... 3 men auf dem Gebiet der Kunststoff- enterprises in the field of plastics
Durostone® Fasteners verarbeitung. processing.

Einsatzgebiete ............................................ 4 Mit unseren drei Unternehmens- With our Industrial, Automotive
Applications bereichen Industrie, Automobil und and Medical divisions, annual sales
Medizin erwirtschafteten wir auf dem revenue from business in Europe,
Drehmoment / Torsion / Vorspannkraft ... 6 europäischen, dem amerikanischen the Americas, and Asia amount to
Torque / Torsion / Pre-load und dem asiatischen Kontinent einen approximately EUR 1.6 billion.
Jahresumsatz von rund 1,6 Milliarden
Technische Daten Plattenmaterial .......... 7 Euro.
Technical data sheet material

Durostone® EPR S1 ..................................... 8

Durostone® EPR S5 ................................... 10

Durostone® EPR S6 ................................... 12


Röchling Industrie Röchling Industrial
Durostone® UPR S19 ................................ 14
Der Unternehmensbereich Industrie deckt The Industrial division covers the range of
Durostone® EPM S7 ................................. 16 innerhalb der Röchling-Gruppe den Bereich der engineering plastics and high-performance
Muttern technischen Kunststoffe und Hochleistungs- plastics within the Röchling Group. With
Nuts Kunststoffe ab. Mit weltweiten Tochtergesell- world-wide subsidiaries as well as sales and
schaften und Vertriebsniederlassungen hat distribution offices, the Industrial Division has
Durostone® EPM S7 ................................. 18 der Geschäftsbereich Röchling Industrie inter- a leading position internationally in producing
Quadratische Unterlegscheiben national eine führende Stellung in der Her- and machining thermoplastics and composites
Square washer stellung und Zerspanung thermoplastischer und for the capital-goods industry.
duroplastischer Kunststoffe für die Investitions-
Durostone® EPC 308 (M8–M20) ............... 19 güterindustrie. The product range covers extruded, poly-
Durostone® EPM S7 (M24–M30) merised and pressed semi-finished products,
Runde Unterlegscheiben Das Produktprogramm umfasst extrudierte, such as round rods, flat rods and sheets, foils,
Round washer polymerisierte und gepresste Halbzeuge wie tubes, extruded profiles, special polyamide
Rundstäbe, Flachstäbe und Tafeln, Folien, cast parts, fibre-reinforced plastics and
Hohlstäbe/Rohre, extrudierte Profile, Guss- machined finished components.
polyamid-Sonderteile, faserverstärkte Kunst-
stoffe und zerspante Fertigteile.

2 | Röchling Engineering Plastics


Durostone® Verbindungselemente
Durostone® Fasteners

Was zeichnet Durostone®


Verbindungselemente aus?
Durostone® Verbindungselemente werden in technischen
Bereichen eingesetzt, die hohe Anforderungen an elektrische,
chemische und thermische Eigenschaften stellen.
Durostone® Verbindungselemente basieren auf glasfaser-
verstärkten Epoxid- oder Polyesterharzsystemen mit
besonderen Zusätzen und einem speziellen Aufbau.

What distinguishes Durostone® fasteners?


Durostone® fasteners are used in technical fields that
have high demands on electrical, chemical and thermal
properties. Durostone® fasteners are based on glass
fibre reinforced epoxy or polyester resin systems with
special additives and a special structure.

Elektrische Eigenschaften Electrical properties


Alle Durostone® Verbindungselemente sind elektrisch All Durostone® fasteners are electrically insulating and non-
isolierend und antimagnetisch. Einige Qualitäten sind magnetic. Some qualities are moreover, partial discharge free
zudem teilentladungsfrei bis zu hohen elektrischen Feld- up to high electric field strengths and especially non-tracking.
stärken und besonders kriechstromfest. Sie eignen sich They are excellent for use in transformers, in electrical engi-
so hervorragend für die Anwendung in Transformatoren, neering, in high-frequency, switching and electrostatic powder
im Elektromaschinenbau, in Hochfrequenz-, Schalt- sowie coating equipment.
elektrostatischen Pulverbeschichtungsanlagen.

Chemische Eigenschaften Chemical Properties


Durostone® Verbindungselemente sind besonders wider- Durostone® fasteners are particularly resistant against
standsfähig gegen aggressive Medien und Gase, aggressive fluids and gases, resistant to transformer oil
beständig gegen Transformatorenöle und dielektrische and dielectric liquids and highly UV and weather resistant.
Flüssigkeiten sowie sehr UV- und witterungsbeständig. They are in use, for example, in chemical equipment, flue
Im Einsatz sind sie beispielsweise im chemischen Apparate- gas desulfurization and cable trays, the onshore and offshore
bau, in Rauchgasentschwefelungsanlagen und Kabeltrassen, technology, seawater desalination, wastewater treatment
der On- und Offshore-Technik, der Meerwasserentsalzung and cable trays.
sowie Abwasserreinigung und Kabeltrassen.

Thermische Eigenschaften Thermal Properties


Im Vergleich zu Stahl (15 – 58 W/mk) besitzen alle Durostone® Compared to steel (15 – 58 W/mk) all Durostone® qualities have
Qualitäten eine sehr niedrige Wärmeleitfähigkeit von a very low thermal conductivity of 0.3 W/mK, and are there-
0,3 W/mK und liegen damit auf dem Niveau von Mineral- fore at the level of mineral wool, which is used in construction
wolle, die im Bau als Dämmmaterial eingesetzt wird. as insulation. They are ideal for use in refrigeration, HVAC and
Sie sind so hervorragend für den Einsatz in der Kälte- und areas suitable for applications, where thermal bridges must be
Klimatechnik und Bereichen geeignet, in denen Wärmebrü- avoided.
cken vermieden werden müssen.

Leichtbau Lightweight
Durostone® Verbindungselemente haben eine Dichte von Durostone® fasteners have a density of 1.9 to 2 g/cm³ and thus
1.9 bis 2 g/cm³ und wiegen damit etwa nur ¼ von Stahl. Sie weigh only about ¼ of steel. They are well suited for applications
eignen sich sehr gut für Anwendungen, in denen die Gewichts- where weight reduction is an important factor – for example,
reduzierung ein wichtiger Faktor ist – zum Beispiel im Fahr- in vehicle or the construction of nacelles for wind turbines.
zeugbau oder dem Bau von Gondeln für Windkraftanlagen.

Hohe Zugfestigkeit High tensile strength


Im Vergleich zu Gewindestäben aus einem Thermoplast wie Compared to threaded rods made of thermoplastic such as for
beispielsweise Polyamid haben Durostone® Gewindestangen example polyamide, Durostone® threaded rods have a six-fold
eine sechsfach höhere Zugfestigkeit. higher tensile strength.

Röchling Industrial I 3
Einsatzgebiete
Applications

• Rauchgasentschwefelungsanlagen • Flue gas desulphurization plant


• Onshore- /Offshore-Technik • Onshore /offshore engineering
• Chemischer Anlagenbau • Chemical plants
• Wasserbau, Abwasser-Reinigungsanlagen, • Hydraulic engineering, sewage treatment plants,
Meerwasser-Entsalzungsanlagen desalination of seawater
• Transformatoren, trocken und ölgefüllt • Transformers, dry-type and oil immersed
• Generatoren • Generators
• Schaltanlagenbau • Switchgears
• Meßgerätebau, Hochfrequenzanlagen • Instrument construction, High-frequency Systems
• Verkehrstechnik • Traffic engineering
• Kälte- und Klimatechnik • Refrigeration and air conditioning
• Kabeltrassen • Cable trays
• Elektrostatisches Pulverbeschichten • Electrostatic powder coating
• Galvanisierungsanlagen • Electroplating plants

Bitte kontaktieren Sie uns zur Auswahl der richtigen Please contact us for choosing the right Durostone® grade
Durostone® Qualität für Ihre Anwendung. Wir überprüfen for your application. We examine the loads and offer a
die Belastungen und bieten Ihnen eine geeignete Qualität. grade suitable for your particular application.

Galvanisierungsanlage Generatoren
Electroplating plants Generators

Transformator
Transformer

4 | Röchling Industrial
Rauchgasentschwefelungsanlage Chemischer Anlagenbau
Flue gas desulphurization plant Chemical plants

Onshore-/ Offshore-Technik
Onshore/offshore engineering

Röchling Industrial I 5
Drehmoment / Torsion / Vorspannkraft
Torque / Torsion / Pre-load

Durostone® glasfaserverstärkte Gewindestäbe und Muttern Durostone® glass fibre reinforced threaded rods and nuts are
besitzen relativ hohe Gewindereibzahlen im Vergleich zu having a relatively high coefficient of thread friction compared
Stahl. Dadurch entsteht schon bei niedrigen Anzugs-Dreh- to steel. This is causing high torsional loads for the threaded
momenten eine hohe Torsionsbelastung für den Gewin- rod already at low pre-loads. These high torsional loads
destab, die zu einem vorzeitigen Ausfall führen kann, ohne can lead to premature failure, without reaching the tolerable
dass die ertragbare maximale Vorspannkraft erreicht wird. maximum pre-load.

Um das hohe Festigkeitspotential von Durostone® Gewin- To ensure the high strength of Durostone® threaded rods we
destäben voll ausnutzen zu können, empfehlen wir folgende recommend the following measures:
Maßnahmen:

• Die Gewindereibzahl reduzieren durch: • Reduce the thread friction by:


– Einölen der Gewindegänge – Oiling the threads
– Teflonisieren der Gewindestangen/Muttern – Teflon coating for the threaded rods/nuts
– Bestreichen der Gewindegänge mit einem geeigneten – Coating the threads with a suitable adhesive
Kleber (gleichzeitige Schraubensicherung) (Simultaneous screw locking)

• Bauteile vorspannen – hierdurch wird ein spannungsloses • Pretension of components, which allows a tension-free
Anziehen der Schraubverbindung ermöglicht tightening of the screw

• Die Verwendung von Drehmomentschlüsseln für ein • The use of torque wrenches for a uniform clamping
gleichmäßiges Verspannen

HAZET-WERK - Hermann Zerver GmbH & Co. KG

6 | Röchling Industrial
Technische Daten
Durostone® Plattenmaterial Prüfmethode Einheit EPR S1 EPR S5 EPM S7 EPR S6 UPR S19
Test method
Unit
Technical data
Durostone® sheet material

rot natur natur natur natur


Standardfarbe
Standard colour – – red natural natural natural natural

Harzart
– – Epoxid Epoxid Epoxid Polyester
Type of resin

Dichte aprox. ISO 1183 g/cm 3 1,90 1,90 2,00 1,95


Specific gravity ca. meth 1

Brandverhalten
Flammability
UL 94 – – – VO –

Biegespannung beim Bruch senkrecht


Mechanical properties in main reinforcement sense

ISO 178 MPa 500 300 600 350


Mechanische Eigenschaften in Hauptfaserrichtung

Bending strength

Elastizitätsmodul aus dem Biegeversuch


ISO 178 GPA 20 15 30 20
Modulus of elasticity

Druckfestigkeit senkrecht zur Schichtrichtung


ISO 604 MPa 300 550 400 450
Compressive strength

Schlagzähigkeit ISO 179


Impact strength
(Charpy) kJ/m 2 100 200 300 200

Zugfestigkeit
Tensile strength
ISO 527 MPa 400 250 500 400

Spaltkraft DIN
Delamination load 53463 N 4000 4000 4000 4000

Spez. Durchgangswiderstand IEC 60093 Ω X cm 10 14 10 14 10 14 10 14


Volume resistivity

Oberflächenwiderstand
Elektrische Eigenschaften

Surface resistivity
IEC 60093 Ω 10 13 10 13 10 14 10 10
Electrical properties

Durchschlagfestigkeit bei 90 °C IEC


kV/mm 10 10 15 15
Electric strength at 90 °C 60243-1

Relative Permittivität bei 48 – 62 Hz aprox.


IEC 60250 r 5 5 5 5
3
Relative permittivity at 48 – 62 Hz ca.

Vergleichszahl der Kriechwegbildung


Comparative tracking index
IEC 60112 CTI 225 225 600 600

Linearer Ausdehnungskoeffizient
Coefficient of linear expansion
– 10 -6 K -1 10–20 10–20 10–20 10–20
Thermische Eigenschaften

Wärmeleitfähigkeit
ISO 8302 W/m K 0,3 0,3 0,3 0,3
Thermal properties

Thermal conductivity

Thermisches Langzeitverfahren 1)
Thermal Endurance 1)
IEC 60216 T.I. 180 180 180 155

Wärmeklasse
Insulating class
IEC 60085 – H H H F

Anmerkungen Remarks
1) Die Grenztemperatur und Wärmeklasse wurden nach IEC 60216 anhand 1) The temperature limit and insulating class have been specified in
der Veränderung der Biegefestigkeit (50%) nach 20.000 h festgelegt. accordance with IEC 60216 on the basis of the change in bending strength
(50%) after 20.000 h.
= senkrecht zur Schichtung
II = parallel zur Schichtung = perpendicular to the lamination
II = parallel to the lamination
Bei den angegebenen Werten in dieser Broschüre handelt es sich um Mittelwerte, The data mentioned in this brochure are average values ascertained by
die durch laufende statistische Prüfungen und Kontrollen abgesichert sind. current statistical returns and tests. The above data is provided purely for
Diese Daten sind reine Beschaffenheitsangaben und führen nur bei ausdrücklicher information and shall not be regarded as binding unless expressly agreed
Vereinbarung zu kaufverträglichen Zusicherungen. in a contract of sale.

Röchling Industrial I 7
Durostone® EPR S1

Durostone® EPR S1 Gewindestangen bestehen aus Durostone® EPR S1 threaded rods consist of two main
einer speziell ausgelegten Glasverstärkung, die in einer components, a special designed glass reinforcement
Epoxidharz-Matrix eingebettet ist. and an embedding epoxy resin matrix.

Durostone® EPR S1 ist unsere Standard-Qualität für Durostone® EPR S1 is our standard grade for threaded
Gewindestangen und wird seit Jahrzenten erfolgreich rods and is successfully used for decades in many
in vielen unterschiedlichen Bereichen eingesetzt. different areas.

Standardlänge: 1900 mm Standard length: 1900 mm


Standard Größe: M8 – M30 Standard size: M8 – M30

Gewinde entsprechend ISO 9653, Threads in accordance with ISO 965,


Toleranzfeld 6 g, alle Maßangaben in mm. tolerance zone 6 g, all sizes in mm.

Größere Abmessungen auf Anfrage. Larger sizes on request.

Bruchlast 1) / breaking load 1) Load

Gewindestange
Durostone® EPR S1
Threaded rod
Mutter Durostone® EPM S7
Nut Nut D d

Nenndurchmesser Mutternhöhe Mutternhöhe


H
Nominal diameter Nut height Nut height Load

H=D H=2D Benutzte Prüfanordnung


Zuggeschwindigkeit: 5 mm/min
M8 7.000 N 12.000 N Einspannlänge: 250 mm
Used test set-up
M10 12.000 N 22.000 N Pulling speed: 5 mm/min
Clamping length: 250 mm
M12 17.500 N 31.000 N

M16 32.000 N 58.000 N

M20 50.000 N 80.000 N

M24 67.000 N 110.000 N

M27 90.000 N 145.000 N

M30 110.000 N 170.000 N

1 ) Mittelwerte
Average values
Entsprechende Sicherheitsfaktoren
sind bei der Auslegung zu berücksichtigen.
Corresponding safety factors should be considered
in the design.
Eine konstante Zugbelastung sollte bei weniger als
50% der erreichten Kurzzeit Bruchlast liegen.
A constant tensile load should be less than 50% of
the achieved short time breaking load.

Bauteil aus Lignostone® mit


Durostone® Verbindungselementen
für einen Lokomotivtrafo

Lignostone® component with


Durostone® fastener for a traction
transformer

8 | Röchling Industrial
Röchling Industrial I 9
Durostone® EPR S5

Durostone® EPR S5 Gewindestangen sind besonders wider- Durostone® EPR S5 threaded rods are high resistant to
standsfähig gegen aggressive Medien und werden deshalb aggressive mediums and can be used for chemical and
bevorzugt in chemischen und maritimen Bereichen maritime applications.
eingesetzt.

Gewinde entsprechend ISO 9653, Threads in accordance with ISO 965, tolerance zone 6 h,
Toleranzfeld 6 h, alle Maßangaben in mm. all sizes in mm.

Standardlänge: 1900 mm Standard length: 1900 mm


Standard Größe: M8 – M30 Standard size: M8 – M30

Zulässige Tragwerte in saurem Medium1)


1 ) Die Belastungswerte gelten für Temperaturen von 70 °C
bei einer Belastungsdauer von 2x10 5 Stunden bei
Permissible load values in acidic medium1) pH = 3,5 – 6 bzw. 5 Jahren bei pH = 1.
Der pH-Wert basiert auf einer definierten Prüfsuspension
Gewindestange mit hohen Chlorid- und Sulfatanteilen.
Durostone® EPR S5
Threaded rod
Mutter
1 ) Load values apply for temperatures of 70 °C and a load
Durostone® EPM S7 duration of 2x10 5 hours at pH = 3,5 – 6 respective
Nut
5 years pH = 1.
pH-Wert / pH-value = 3,5 – 6 pH-Wert / pH-value = 1 The pH-value is based on a defined test suspension with
Nenn- high chloride and sulphate contents.
durchmesser Mutternhöhe Mutternhöhe Mutternhöhe Mutternhöhe
Nominal Nut height Nut height Nut height Nut height
diameter
H=D H=2D H=D H=2D

M8 1.400 N 3.100 N 650 N 1.500 N

M10 2.550 N 5.000 N 1.100 N 2.150 N

M12 3.750 N 7.450 N 1.600 N 3.100 N

M16 6.800 N 13.600 N 2.900 N 5.600 N

M20 10.600 N 20.450 N 4.500 N 8.700 N


M24 15.150 N 27.250 N 6.500 N 11.800 N

M27 19.400 N 33.300 N 8.300 N 14.800 N


Onshore-/ Offshore-Technik
M30 23.000 N 43.000 N 10.100 N 19.000 N
Onshore/offshore engineering
Chemischer Anlagenbau
Chemical plants

10 | Röchling Industrial
Röchling Industrial I 11
Durostone® EPR S6

Durostone® EPR S6 ist ein speziell für Gewindestangen Durostone® EPR S6 is a special for threaded rods developed epoxy
entwickeltes Epoxid Hochdrucklaminat mit herausragenden high pressure laminate with outstanding technical properties.
technischen Eigenschaften.

Eigenschaften Features

• Hohe Zugfestigkeit und hohes Zug-E-Modul • High tensile strength and high tensile modulus
• Sehr hohe Kriechstromfestigkeit CTI 600 • Very high tracking resistance CTI 600
• Entflammbarkeit V0 • Flammability V0
• Abmessungen bis zu M52* und 5500 mm Länge möglich • Sizes up to M52* and 5500 mm length are possible

* Größere Abmessungen auf Anfrage * Larger sizes on request

Bruchlast 1) / breaking load 1) Load

Gewindestange
Durostone® EPR S6
Threaded rod
Mutter Durostone® EPM S7
Nut Nut D d

Nenndurchmesser Mutternhöhe Mutternhöhe H


Nominal diameter Nut height Nut height Load

H=D H=2D Benutzte Prüfanordnung


Zuggeschwindigkeit: 5 mm/min
M8 7.000 N 12.000 N Einspannlänge: 250 mm
Used test set-up
M10 12.000 N 22.000 N Pulling speed: 5 mm/min
Clamping length: 250 mm
M12 17.500 N 31.000 N

M16 32.000 N 58.000 N

M20 50.000 N 85.000 N

M24 67.000 N 120.000 N

M27 90.000 N 150.000 N

M30 110.000 N 180.000 N

) Mittelwerte
1

Average values
Entsprechende Sicherheitsfaktoren sind bei der Auslegung zu
berücksichtigen.
Corresponding safety factors should be considered in the design.
Eine konstante Zugbelastung sollte bei weniger als 50% der
erreichten Kurzzeit Bruchlast liegen.
A constant tensile load should be less than 50% of the achieved
short time breaking load.

12 | Röchling Industrial
Röchling Industrial I 13
Durostone® UPR S19

Durostone® UPR S19 ist eine Gewindestange, die mit Durostone® UPR S19 is a threaded rod made of VE-resin and
Sheet-Molding-Compound-Technologie (SMC) aus glass fibres using the Sheet-Molding-Compound-Technology
VE-Harz und Glasfasern hergestellt wird. (SMC).

Eigenschaften Features

• VE-Harz für höchste dielektrische Anforderungen • VE-resin for high dielectric requirements
• Teilentladungsfrei bis zu hohen elektrischen • Partial discharge free up to high electric field strength*
Feldstärken* • High tracking resistance CTI 600
• Hohe Kriechstromfestigkeit CTI 600 • Sizes up to 52 and 4200 mm are possible
• Abmessungen bis zu M52 und 4200 mm Länge möglich
* Please contact us for further information
* Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen

Bruchlast 1) / breaking load 1) Load

Gewindestange
Durostone® UPR S19
Threaded rod
Mutter Durostone® UPR S19
Nut Nut D d

Nenndurchmesser Mutternhöhe Mutternhöhe H


Nominal diameter Nut height Nut height Load

H=D H=2D Benutzte Prüfanordnung


Zuggeschwindigkeit: 5 mm/min
M8 5.000 N 8.000 N Einspannlänge: 250 mm
Used test set-up
M10 8.000 N 15.000 N Pulling speed: 5 mm/min
Clamping length: 250 mm
M12 12.000 N 22.000 N

M16 20.000 N 40.000 N

1
) Mittelwerte
Average values
Entsprechende Sicherheitsfaktoren
sind bei der Auslegung zu berücksichtigen.
Corresponding safety factors should be considered
in the design.
Eine konstante Zugbelastung sollte bei weniger als
50% der erreichten Kurzzeit Bruchlast liegen.
A constant tensile load should be less than 50% of
the achieved short time breaking load.

14 | Röchling Industrial
Röchling Industrial I 15
Durostone® EPM S7
Muttern
Nuts

Die Höhe des Mutterngewindes ist für die Zugfestigkeit The height of the nut thread is for the tensile
von Durostone® Verbindungselementen von entscheidender strength of Durostone® fasteners crucial.
Bedeutung. Bei dem Einsatz von Muttern mit einer By using nuts with a nut height of H = D, the tensile
Mutternhöhe von H = D wird die Zugfestigkeit von strength of Durostone® threaded rods is not fully
Durostone® Gewindestangen nicht vollständig ausgenutzt. utilized. We recommend Durostone® nuts with a nut
Wir empfehlen Durostone® Muttern mit einer Muttern- height H = 2 D or greater.
höhe H = 2 D oder größer.
Standard size: M8 – M30
Standard Abmessungen: M8 – M30 Standard nut height: H = D or H = 2D
Standard Mutternhöhe: H = D oder H = 2D

Auf Anfrage produzieren wir Durostone® Muttern auch On request we also manufacture Durostone® nuts in
in anderen Qualitäten und Abmessungen. Neben den other grades and sizes. In addition to the listed metric
aufgeführten metrischen Größen fertigen wir Durostone® sizes, we manufacture Durostone® nuts also in inch
Muttern auch in Zoll-Gewindegrößen. thread sizes.

Größe Kerndurchmesser SW H = D/2D e1 e2


Size Core diameter
d
mm tol. in mm tol. 0/-0,5 tol. +1/-0,3 mm mm

M8 6,6 +0,3/0 13 8/16 18,4 15,0

M10 8,4 +0,3/0 17 10/20 24,0 19,6

M12 10,1 +0,3/0 19 12/24 26,9 21,9

M16 13,8 +0,4/0 24 16/32 33,9 27,7

M20 17,3 +0,5/0 30 20/40 42,4 34,6

M24 20,8 +0,5/0 36 24/48 50,9 41,6

M27 23,8 +0,5/0 41 27/54 58,0 47,4

M30 26,2 +0,5/0 46 30/60 65,0 53,1

Gewinde entsprechend ISO 965,


Toleranzfeld 6 H,
SW

SW

d d alle Maßangaben in mm.


D d D d D d D de 2 e2 Threads in accordance with D
ISO 965, tolerance zone 6 H,
D D all sizes in mm.
e1 eH1 H SW SW
H H L L

Durostone® Vierkantmutter Durostone® Sechskantmutter


Durostone® square nut Durostone® hexagonal nut

16 | Röchling Industrial
Röchling Industrial I 17
Durostone® EPM S7
Quadratische Unterlegscheiben
Square washer

Größe Kantenlänge Bohrungsdurchmesser Dicke


Size edge length bore diameter thickness A
A B C C
mm mm mm B

M6 25 7 4

M8 30 9 4

M10 30 11 4

M12 30 13 4

M16 40 17 5

M16 50 17 5

M20 50 21 5

M24 50 25 5

M27 50 28 5

M30 50 31 5

Andere Abmessungen und Qualitäten auf Anfrage.


Other sizes and qualities on request.

18 | Röchling Industrial
Durostone® EPC 308 (M8–M20)
Durostone® EPM S7 (M24–M30)
Runde Unterlegscheiben
Round washer

Größe Außendurchmesser Bohrungsdurchmesser Dicke


Size edge length bore diameter thickness A
A B C C
mm mm mm B

M8 18 9 1,5 ± 0,3

M10 22 11 2 ± 0,3

M12 27 14 2,5 ± 0,4

M14 30 16 2,5 ± 0,4

M16 32 18 3 ± 0,5

M18 36 20 3 ± 0,5

M20 40 22 3 ± 0,5

M24 50 27 4 ± 0,6

M27 55 30 4 ± 0,6

M30 60 33 4 ± 0,6

Andere Abmessungen und Qualitäten auf Anfrage.


Other sizes and qualities on request.

Röchling Industrial I 19
Röchling Engineering Plastics Röchling Permali Composites S.A.S. Röchling Glastic Composites
SE & Co. KG 8, rue André Fruchard 4321 Glenridge Road
Röchlingstr. 1 B.P.12, Maxéville Cleveland, OH 44121 USA
49733 Haren/Germany 54527 LAXOU Cedex / France Tel. +1 216 486 0100
Tel. +49 5934 701 - 0 Tel. +33 383 34 24 24 Fax +1 216 486 1091
Fax +49 5934 701 - 357 Fax +33 383 32 23 18 info@glastic.com
info@roechling-plastics.com info@roechling-permali.fr www.roechling-glastic.com
www.roechling.com www.permali.com

Röchling Engineering Plastics Roechling Machined Components Röchling Engineering Plastiques S.A.S.
(India) Pvt. Ltd. (Kunshan) Co., Ltd. 2, Rue de Barcelone
701, ‚A‘ Wing, Leo Building No. 238, Chenfeng Road Kunshan City 69153 Décines Cedex
24th Road, Khar West 215300 Kunshan Tel. +33 472 148960
400 052 Mumbai Jiangsu Fax +33 472 371120
Tel. +91 22 4217 - 8787 Tel. +86 512 55 132 181 roechling.decines@roechling-engineering.fr
Fax +91 22 4217 - 8700 Fax +86 512 55132183 www.roechling.com
info@roechling-india.com info@roechling-kunshan.com
www.roechling-india.com www.roechling.com

Roechling International
(Shanghai) Co., Ltd.
26/F Shanghai Times Square Office Tower
93 Huai Hai Zhong Road
200021 Shanghai/China
Tel. +86 21 5117 6360
Fax +86 21 5117 7963
ris@roechling-plastics.com.cn
www.roechling-plastics.cn

10439-07936

www.roechling.com

You might also like