Professional Documents
Culture Documents
La observación del trabajo que se realiza en la cocina determina su diseño. A observação do trabalho a realizar na cozinha determina o seu design. The study of the type of work undertaken in the kitchen affects the kitchen’s
Cada una de las tareas requiere una solución específica. Y la propuesta Cada uma das tarefas requer uma solução específica. A proposta da design. Each task requires a specific solution. Santos’ aim is to make
de Santos está pensada para hacer más cómoda, más rápida, más limpia y Santos está pensada para tornar mais confortável, mais rápida, mais limpa cooking a more comfortable, quicker, cleaner and satisfying experience.
más satisfactoria la labor de cocinar. e mais satisfatória a tarefa de cozinhar.
Thanks to their modular system, the kitchens can be adapted to any type
Además, el sistema modular permite la adaptación a cualquier tipo de Além disso, o sistema modular permite a adaptação a qualquer o tipo of space. The modules can be combined to offer a wide range of options to
espacio. Y hace posible, también, ofrecer un amplio abanico de opciones a de espaço dispondo ainda de uma vasta gama de opções adequadas às meet the demands of each individual.
las demandas de cada usuario. necessidades de cada cliente.
Functional, ergonomic, versatile: these are the criteria that we use when
Funcionalidad, ergonomía, versatilidad: son los criterios que guían el Funcionalidade, ergonomia e versatilidade: são os critérios que guiam o designing our kitchens, but, above all, they are the answer to our needs
diseño de la cocina. Pero son, sobre todo, la respuesta a las necesidades design da cozinha. Mas são, sobretudo, a resposta às necessidades que when we are storing food, cooking or cleaning.
que descubrimos a la hora de conservar los alimentos, de preparar la descobrimos na hora de conservar os alimentos, de preparar uma refeição
comida o de limpiar. ou de limpar. The aim is to make things easier for people who don’t have much time to
spend preparing food. Also, we want to create a pleasant atmosphere for
El objetivo final será facilitarle la labor a quien dispone de poco tiempo para O objectivo final será facilitar as tarefas a quem dispõe de pouco tempo those who wish to prepare a special supper that requires time and care.
preparar la comida. Se pretende, asimismo, crear ese ambiente acogedor para preparar a refeição. Pretende-se, assim mesmo, criar um ambiente We wish to make the kitchen a welcoming place, somewhere where the
para el que desea disfrutar de la elaboración de una cena que requiera acolhedor para quem deseja desfrutar da elaboração duma ceia que family can get together. We can say that beauty can also be functional.
esmero y buen gusto. Se trata de convertir la cocina en una estancia requer esmero e bom gosto. Trata-se de converter a cozinha numa divisão
acogedora, un lugar de convivencia familiar. Por eso se puede afirmar que acolhedora, um lugar de convívio familiar. Por isso pode dizer-se que o belo All the elements that make up a kitchen integrate themselves in perfect
lo bello surge de lo funcional. surge do funcional. harmony. When we take a careful look at all the details we discover
the kitchen’s functional nature and we also get a glimpse of its beauty.
Desde esta premisa, cuantos elementos componen una cocina vienen A partir desta premissa, todos os elementos duma cozinha integram- Ultimately, we try to apply logic to join together something as specific as
a integrarse en este espacio armónico. En la exploración de los detalles se neste espaço harmonioso. Na exploração dos detalhes revela-se o kitchen design with something as abstract as desirable: well being.
se revela el concepto de funcionalidad. A su vez, la visión de conjunto da conceito de funcionalidade. Em simultâneo, a visão do conjunto dá lugar
lugar a la idea de lo bello. En definitiva, se busca aplicar aquella lógica que à ideia do belo. Definitivamente, procura aplicar-se uma lógica para aliar
conecta algo tan concreto como el diseño de cocinas con la, tan abstracta algo tão concreto como o design de cozinhas, com a tão abstracta como
como deseable, aspiración de bienestar. desejável, aspiração de bem-estar.
2 3
¿Por qué Santos?
Por quê a Santos?
Why Santos?
Con una pregunta tan simple y a la vez tan compleja, le invitamos en las Com uma pergunta tão simples e complexa ao mesmo tempo, convidamo- With this simple yet complex question, in the following pages we invite you
páginas siguientes a descubrir algunas de las razones por las que elegir lo nas páginas a seguir para descobrir algumas das razões para escolher to discover some of the reasons for choosing a Santos kitchen.
una cocina Santos. uma cozinha Santos.
Our main objective is to give you all the necessary information about
Nuestro principal objetivo es facilitarle toda la información necesaria sobre O nosso objetivo principal é fornecer todas a informação necessária sobre the elements that can affect the quality, security and the lifetime of your
los factores que determinarán la calidad, seguridad y durabilidad de su os fatores que determinam a qualidade, segurança e durabilidade da sua kitchen.
cocina. cozinha.
We are convinced that the analysis of all of the following aspects will help
Estamos convencidos de que el análisis de todos los aspectos que se Estamos convencidos de que a análise de todos os aspectos que são you make a reflective and conscious choice.
detallan a continuación le ayudará a realizar una elección reflexiva y detalhados a seguir irá ajudá-lo a fazer uma escolha reflexiva e consciente.
consciente.
4 5
Porque tenemos más de 60 años de experiencia
Porque nós temos mais de 60 anos de experiência
Because we have over 60 years experience
It is not possible to make history by only admiring the past. The key is to
constantly innovate to improve our products and help our customers enjoy
cooking. More than 60 years experience keep on fuelling our enthusiasm in
everything we do.
6 7
Un paseo por la historia de Santos
Uma caminhada através da história da Santos
A look at Santos’ history
Antonio Santos Barral abre una Se fabrican los primeros armarios Mythos, el primer modelo sin Nueva ampliación de instalaciones, Santos amplía las medidas en Más inversiones a nivel industrial. Desarrollo de nuevas soluciones
pequeña carpintería artesanal. de cocina. tirador. duplicando la superficie productiva. ancho y profundidad de los Mais investimento a nível industrial. para armarios altos.
Antonio Santos Barral abre uma Os primeiros armários de cozinha Mythos, o primeiro modelo sem Nova ampliação das instalações, cajones. More industrial investment. Desenvolvimento de novas
pequena carpintaria artesanal. são fabricados. puxador. dobrando a superfície produtiva. A Santos amplia medidas em soluções para armários superiores.
Antonio Santos Barral opens a The first kitchen cupboards are Mythos, the first model without a The facilities are expanded largura e profundidade das New solutions for wall units.
small carpentry workshop. produced. handle. again, doubling the available gavetas.
manufacturing surface. Santos increases the available
drawer widths and depths.
José Santos, su hijo, comienza la Ampliación de las instalaciones. Bloque función. Se estructura la Se comienzan a proyectar cocinas Lanzamiento del exclusivo modelo Importantes novedades en la Nuevos modelos sin tirador: LINE,
producción a nivel industrial. Comienza la fabricación de frentes cocina según la función de cada con cajoneros en toda la zona baja. Minos. La evolución del antiguo construcción de los muebles. UMBRA e INTRA, este último
José Santos, seu filho, começa a en madera. zona (lavado, cocción, frío). Começamos a projetar cozinhas modelo Mythos. Importantes novidades na desarrollo propio de Santos.
produção a nível industrial. Expansão das instalações. Começa Bloco função. É estruturada a com gaveteiros em toda a zona Lançamento do exclusivo modelo construção dos armários. Novos modelos sem puxador: LINE,
José Santos, his son, starts to a fabricação de frentes de madeira. cozinha de acordo com a função de inferior. Minos. A evolução do antigo New and important constructive UMBRA e INTRA, este último de
produce at an industrial level. The production facilities are cada área (lavagem, cocção, frio). Kitchens start to be designed with modelo Mytos. improvements. desenvolvimento próprio da Santos.
expanded. Production of wooden The “function block”. The kitchen is drawers in all the base units. The exclusive Minos model is New models without handles: LINE,
fronts begins. designed depending on the function launched. The evolution of the UMBRA and INTRA, this last model
of each area (washing, cooking, Mythos model. a unique self-developed model by
preparation). Santos.
8 9
Porque pensamos en ayudarte
Porque pensamos em ajudar
Designed to help you
A kitchen should be capable of adapting itself to the needs of those who use it,
not the other way round. We offer solutions which are designed to make daily
life easier paying special attention to ergonomic and functional criteria.
10 11
Cajones mejor que puertas Más capacidad de almacenamiento La altura que necesitas
Gavetas melhor do que portas Maior capacidade de arrumação A altura que você precisa
Drawers better than doors More storage space The height you need
La proyección horizontal evita las puertas en la zona baja Ofrecemos distintas aperturas que, como alternativa a las puertas La variedad de modulación de Santos hace posible la proyección de
y promueve el uso de cajones. Este sistema proporciona tradicionales, no entorpecen en la realización de tareas en la cocina, cocinas adaptadas a la estatura del usuario. Mientras en otras opciones
una visión panorámica de los contenidos y facilita el evitan el riesgo de golpes y una vez abiertas permiten tener una visión sólo se varían la altura del zócalo y la encimera, el sistema Santos permite
acceso a los mismos. panorámica del interior. elegir también la altura del mueble. De esta forma, la combinación
resultante se adaptará a las necesidades del usuario y sacará mayor
A projeção horizontal evita as portas na zona inferior e Oferecemos diferentes aberturas que, como uma alternativa para as provecho del espacio disponible.
promove o uso de gavetas. Este sistema proporciona uma tradicionais portas, não atrapalha na realização das tarefas na cozinha,
visão panorâmica dos conteúdos e facilita o acesso aos evitam o risco de choque e uma vez aberto permitem ter uma visão A variedade de modulação da Santos faz possível a projeção de cozinhas
mesmos. panorâmica do interior. adaptadas à estatura do usuário. Enquanto que em outras opções só
variam a altura do rodapé e o tampo, o sistema Santos permite escolher
A horizontal projection avoids doors in the lower area We offer different types of openings that, as an alternative to traditional também a altura do móvel. Desta forma, a combinação resultante adaptar-
and encourages the use of drawers. This system provides doors, don’t hinder work in the kitchen. They avoid the risk of knocks and, se-á às necessidades do usuário e tirará maior proveito do espaço
a panoramic view of what is inside the drawers and once open, they allow you to have a panoramic view of the interior. disponível.
makes access easier.
The variety of Santos modules makes it possible to design kitchens that are
adapted to the height of the user. Whereas with other options where only
the height of the plinth and the worktop vary, with Santos’ system we can
also choose the height of the unit. This allows the final result to adapt itself
to the users needs and it helps to make the most of the available space.
12 13
5 Profundidades de cajón Cajón de 60 cm Más capacidad de almacenamiento
5 Profundidades de gaveta Gaveta de 60 cm Máis capacidade de arrumação
5 Drawer depths 60 cm drawer More storage space
En el desarrollo del sistema de proyección horizontal resulta fundamental Nuestro estilo de vida ha propiciado la aparición de nuevos envases y Desde las medidas habituales del mercado (fig. izquierda) a la capacidad
contar con un equipamiento al más alto nivel. Santos cuenta con 5 utensilios más cómodos y prácticos, pero también más voluminosos. que puede aportar un mueble Santos (fig. derecha) la diferencia es de un
profundidades de cajón, la gama más amplia del mercado, disponibles en Como respuesta a esta necesidad y sin prescindir del resto de 50% más.
anchos que van desde 30 hasta 120 cm. posibilidades, Santos ofrece cajones de 60 cm de profundidad
hasta un máximo de 120 cm de ancho. Das medidas usuais de mercado (fig. esquerda) à capacidade que pode ter
No desenvolvimento do sistema de projeção horizontal, é essencial ter um armário da Santos (fig. direita), a diferença é de um 50% mais.
um equipamento de alto nível. A Santos tem 5 profundidades de gaveta, a O nosso estilo de vida propiciou o aparecimento de novas embalagens e
gama mais ampla do mercado, disponíveis em larguras que variam de 30 utensílios mais cómodos e práticos, mas também mais volumosos. There is a difference of 50% more capacity, between the standard
até 120 cm. Como resposta a esta necessidade e sem prescindir do resto de measurements found on the market (image on the left) and the capacity of a
possibilidades, a Santos oferece gavetas de 60 cm de profundidade Santos unit (image on the right).
When developing the horizontal projection system it is fundamental to have até um máximo de 120 cm de largura.
the highest quality equipment. Santos has 5 depths of drawer, available in
widths from 30 to 120 cm, the widest range on the market. Our lifestyle has led to the appearance of a multitude of new containers
and utensils that are more comfortable and practical but occupy more
space. As a response to these needs, and without neglecting other areas,
Santos offers 60 cm deep drawers with a maximum width of up to 120 cm.
14 15
Porque queremos que nuestras cocinas duren muchos años
Porque queremos que as nossas cozinhas durem muitos anos
Because we want our kitchens to last a lot of years
We bear in mind all the factors that affect the durability of our kitchens and
make sure that they comply with the legal requirements and international
norms. In our quality control laboratory we carry out tests during all the
manufacturing process so that we can certify the quality of our products.
16 17
Tanto en la selección y tratamiento de materiales como
en la fase de construcción, Santos lleva a cabo todos los
procesos de calidad necesarios para que sus cocinas
sean merecedoras del mejor certificado: el del paso del
tiempo.
Both in the selection and treatment of materials and Controles de calidad en laboratorio Sistema de Gestión de la Calidad Sistema de Gestión Ambiental Sistema de Gestión
the construction of cabinets, Santos carries out all Controles de qualidade em laboratório Sistemas de Gestão da Qualidade Sistemas de Gestão Ambiental de la Seguridad y Salud en el trabajo
the necessary quality control checks to ensure that its Laboratory quality controls Quality Control Management System Environmental Management System Sistemas de Gestão
kitchens are worthy of the best certificate: the passing of da Segurança e Saúde no trabalho
time. Health and Safety at Work
Management System
Pruebas de durabilidad Certificación CE para sistemas eléctricos PEFC, Sistema de Certificación Forestal
Testes de durabilidade Certificação CE para sistemas elétricos Programa para o Reconhecimento da
Resistance tests CE Certification for Electrical Power Systems Certificação Florestal, PEFC
PEFC. Sustainable Forest Management
Certification
18 19
Porque mimamos lo que se ve y trabajamos en lo que no se ve
Porque mimamos o que você vê e trabalhamos sobre o que não se vê
Because we care about what is seen and work on what is not seen
A compra de uma cozinha deve ser nas mesmas condições que nós fazemos
quando nos preparamos para comprar um carro. Não paramos em o óbvio,
vamos detalhar sobre o que não se vê mas é importante, e muito.
When buying a kitchen we should see it in the same way as we do when buying
a car. Do not stop just with what we can see but look deeper to what we cannot
see but is important, very important.
20 21
1 2 3 4 5 6
Trasera de cuerpo de 8 mm Fijación de guías de cajón Pisos y estantes de 19 mm Listón de alta resistencia Cantos adheridos con cola PUR Pata de mueble
embutida Colocação de corrediças de gaveta Fundos e prateleiras de 19 mm Listel de alta resistência Orlas coladas com cola PUR Pé para armário
Costas para caixote de 8 mm Fixing of the drawer guides 19mm thick bases and shelves High resistant strip for Edges adhered with PUR glue Unit legs
encaixadas to the unit worktop support
Embedded 8mm back panel
1
La trasera del cuerpo de nuestros Las guías de los cajones se fijan Santos utiliza tablero estratificado Este tipo de listones se utilizan Para la adhesión de los cantos de Las patas están fabricadas en
muebles se fabrica en tablero a los costados con al menos 4 de 19 mm de espesor en todos los en muebles bajos con el objetivo nuestros muebles utilizamos cola poliestireno, un material de
aglomerado, estratificado por tornillos tipo euro. Esta clase de estantes y pisos de sus muebles de servir de soporte en caso de PUR. En el proceso de pegado gran resistencia. Se fijan a los
ambas caras, de un mínimo de tornillos son los que mejor se fijan altos. Con ello se refuerza la instalar encimeras finas. De esta con este tipo de colas se produce muebles insertando las 4 clavijas
8 mm de espesor. La trasera va al tablero, permitiendo que la estabilidad del módulo y se da al forma se consigue una superficie un perfecto sellado del canto, superiores en los taladros
encolada y embutida en canal guía permanezca siempre en su usuario la opción de disponer de un de apoyo con gran capacidad de logrando así impedir la entrada realizados directamente en la
en la base y los costados, lo que correcta posición. La ubicación espacio de almacenamiento capaz carga, resistente a la humedad de humedad que podría causar base del módulo. De esta forma
contribuye a asegurar la unión y cantidad de tornillos varía en de soportar un peso mayor: hasta y que además contribuye a dar la hinchazón del tablero o que el se incrementa considerablemente
en ángulo y, por tanto, dar mayor función de la profundidad del cajón, 50 kg/m2. mayor consistencia al módulo. canto se despegue. la estabilidad del mueble. Cada
estabilidad al módulo. con el fin de garantizar el buen pata está homologada por el
funcionamiento y la estabilidad A Santos usa tabuleiro estratificado Este tipo de listéis são usados Para a adesão das orlas dos LGA Nuremberg con 300 kg de
As costas do caixote dos nossos del mismo. Desde 4 tornillos para de 19 mm de espessura em todas em armários inferiores com o nossos móveis, usamos cola PUR. capacidad en posición vertical.
armários são fabricadas em cajones de profundidad 30 cm, as prateleiras e fundos dos objectivo de apoio em caso de No processo de colagem com este
tabuleiro aglomerado, estratificado hasta 6 tornillos para los cajones armários superiores. Isto reforça instalar tampos muito finos. Isso tipo de colas produz-se um perfeito Os pés são fabricados em
por ambos os lados, de um mínimo de 65 cm de profundidad. a estabilidade do módulo, e dá fornece uma superfície de apoio selado da orla, evitando assim poliestireno, um material de
de 8 mm de espessura. As costas ao usuário a opção de dispor de com capacidade de carga grande, a entrada de umidade que pode grande resistência. São fixados
são coladas e encastradas em um As corrediças das gavetas são espaço de armazenamento que resistente à umidade e que também causar inchaço do tabuleiro ou que aos armários inserindo os 4
canal no fundo e ilhargas, o que fixas às ilhargas com pelo menos pode suportar um peso maior: até ajuda a dar maior consistência ao a orla descole. pinos superiores nos furos feitos
contribui para garantir a união em 4 parafusos tipo euro. Este tipo 50 kg/m2. módulo. diretamente na base do módulo.
ângulo e, portanto, para dar mais de parafusos são os que melhor To adhere the edges to our units Assim, a estabilidade do armários
estabilidade ao armário. fixam ao tabuleiro, permitindo que a Santos uses 19 mm melamine board These types of strips are used in we use PUR glue. With this type of aumenta consideravelmente.
corrediça fique sempre na posição for all the shelves and bases of base units to support worktops, adhesive a perfect seal is achieved Pé homologado pelo LGA na
The back panel of our units is correta. A localização e o número wall units. This increases the unit’s especially thin ones. They help form during the gluing process. This Nuremberga com 300 kg de
made with chipboard covered with de parafusos varia de acordo com stability and the user is offered a a work area that can support a lot prevents humidity from passing that capacidade em posição vertical.
melamine on both sides and have a profundidade da gaveta, a fim storage space that can withstand of weight, is resistant to humidity could cause the board to swell up
a minimum thickness of 8mm. The de garantir o bom funcionamento up to 50kg/m2. and also make the unit very stable. or the edge to peel off. The unit legs are made with
back panel is inlaid and glued to the e estabilidade da mesma. De 4 polystyrene, a very resistant
base and the side panels, which parafusos para gavetas de 30 cm material. The legs are fixed to the
helps secure the union at right de profundidade, até 6 parafusos units by embedding 4 pegs into
angles and, thus, gives greater para as gavetas de 65 cm de the drill holes on the base of the
stability to the unit. profundidade. unit. This considerably increases
the unit’s stability. Each leg is
The drawer guides are fixed to the approved and certified by the LGA
side panels with at least 4 Euro in Nuremberg for a maximum load
screws. This is the best type of of 300 kg in a vertical position.
screw to secure the guide to the
panel, keeping the drawer guide
always in place. To make sure
the drawer opens properly and is
stable, the number of screws and
their position can vary depending
on the depth of the drawer. 30 cm
drawers have 4 screws whilst
65 cm drawers can have up to 6
screws.
22 23
Porque damos respuesta a altas exigencias: el tablero marino
Porque damos resposta às altas exigências: o tabuleiro marítimo
Because we meet the highest of demands: marine board
24 25
¿Qué es el tablero marino?
O que é o tabuleiro marítimo?
What is marine board?
It is a material made of very fine layers of wood veneer, joined together with
phenolic glue. This material is used in many industrial applications because
of: its resistance to wear and tear, the fact that it can be reused many times
and its results in extreme conditions and intensive usage .
26 27
¿Dónde utiliza Santos el tablero marino?
Onde usa a Santos o tabuleiro marítimo?
Where does Santos use marine board?
It is obvious that the kitchen has particular units that are especially
affected by humidity, knocks and friction. Santos uses marine board as the
best solution for these types of units.
Base y trasera en cajones de portafregaderos Base mueble portafrigorífico Base mueble portaútiles de limpieza Listón superior lavavajillas Cuerpo del mueble persiana Cajones divisores y cuberteros
Fundo e traseira de gavetas Fundo armário para frigorífico Fundo armário para úteis de limpeza Listel superior para máquina lava-loiça Caixote do armário persiana Gavetas divisórias e acessórios para talheres
em armários lava-loiça Base shelf of fridge units Base shelf of utility unit for cleaning products Strip for worktop support with dishwashers Roller shutter carcass Wooden boxes and cutlery trays
Base shelf and back panel in sink units drawers
28 29
Porque nuestros portafregaderos son únicos
Porque os nossos armários lava-loiça são exclusivos
Because our sink units are unique
In the kitchen, solutions adapted to the user’s needs are always appreciated.
Santos offers a wide variety of sink units in horizontal and vertical formats
offering various options for distribution, waste classification and an optimum
interior organisation.
30 31
Portafregaderos pensados al detalle
Armários lava-loiça pensados ao detalhe
Sink units designed to the last detail
Listón inferior
Listel inferior
Bottom strip
The parts of the sink unit that are most likely to come into contact with water
are built with laminated marine board as standard, a material that is very
resistant to humidity, detergents and wear. If the user wishes, it is possible to
build the whole unit in this material.
32 33
Multitud de soluciones funcionales
Múltiplas soluções funcionais
A multitude of functional solutions
The sink units are available in widths 45 to 120 cm, in both vertical and
horizontal formats, with waste bins on the top or bottom drawer and with
doors or drawers. Based on the type of unit that is chosen Santos offers
different combinations with 8, 17 and 26 litre waste bins.
34 35
Porque el interior nos define
Porque o interior nos define
Because our interiors define us
Our units‘ carefully designed interior distribution and utilities are the hallmark
of our products.
36 37
Muebles bajos Nivel uno
Nível um
Armários inferiores Level one
Base units
The ergonomic study of the daily activity in the kitchen has led us to
structure the base area in three levels that offer maximum storage capacity
as well as making organising the space easier.
Nivel tres
Nível três
Level three
38 39
Muebles altos Muebles columna
Armários superiores Armários coluna
Wall units Tall units
Disponemos de módulos altos o vitrinas en dos formatos: horizontal y vertical. La zona de columnas se utiliza generalmente como espacio de
Ambos formatos se construyen con pisos y estantes de 19 mm de espesor y almacenamiento y para albergar electrodomésticos de grandes
cuentan con múltiples opciones de apertura. El interior de los armarios altos dimensiones. Existen múltiples opciones de distribución interior capaces de
puede equiparse, incluso, con estantes de vidrio, en función de los gustos y adaptarse a todas las necesidades: módulos portafrigorífico, portahornos,
preferencias de cada usuario. portaprovisiones, portaútiles de limpieza, módulos persianas, etc.
Dispomos de módulos superiores ou armários vitrine em dois formatos: A área de colunas é geralmente usada como espaço de arrumação e para
horizontal e vertical. Ambos os formatos são construídos com pisos e acomodar aparelhos de grandes dimensões. Existem várias opções de
prateleiras de 19 mm de espessura e tem várias opções de abertura. O interior distribuição interior capaz de adaptarse a todas as necessidades: módulos
dos armários pode ser equipado, mesmo com prateleiras de vidro, de acordo para frigorifico, para forno, de serviço, para úteis de limpeza, módulos
com os gostos e preferências de cada usuário. persiana, etc.
There are two types of wall units: horizontal and vertical. Both types are The tall unit area is usually used for storage and to hold large electrical
constructed with 19mm thick base and shelves and are available with different appliances. The interior distribution of the tall units (fridge units, oven units,
types of openings. The interior of the wall units can also be equipped with glass storage units, utility units, roller shutter units, etc.) can be adapted to meet all
shelves, depending on the tastes and preferences of each user. needs.
40 41
Porque nos adaptamos a tu espacio y a tu estilo
Porque nós nos adaptamos ao seu espaço e seu estilo
Because we adapt ourselves to your space and your style
The wide range of measurements and options that we offer allow us to adapt
to any space offering solutions for all types of needs, tastes and styles. We
never forget our commitment: “Designed to help you” which is the basis of our
knowhow.
42 43
Índice
Sumário
Index
Tipo de vivienda: Vivienda unifamiliar Vivienda pareada Tipo de vivienda: Piso Piso rehabilitado
Tipo de moradia: Residência unifamiliar Moradia geminada Tipo de moradia: Apartamento Apartamento reformado
House type: Detached house Semi-detached house House type: Flat Renovated flat
Distribución de la cocina: En U En L con zona de lavandería anexa Distribución de la cocina: Lineal Lineal
Distribuição da cozinha: Em U Em L com zona de lavandaria anexa Distribuição da cozinha: Linear Linear
Kitchen distribution: U shaped L-shaped with adjoined laundry room Kitchen distribution: Linear Linear
Modelo: ARIANE 2 Blanco Seff y Roble Natural SEDA Gris Arena / ARIANE 2 Blanco Seff (zona lavandería) Modelo: LINE-E Blanco Seff PLANO Gris Piedra
Modelo: ARIANE 2 Branco Seff e Carvalho Natural SEDA Cinzento Areia / ARIANE 2 Branco Seff (zona lavandaria) Modelo: LINE-E Branco Seff PLANO Cinzento Pedra
Model: White Seff and Natural Oak ARIANE 2 Sand Grey SEDA / White Seff ARIANE 2 (laundry room) Model: White Seff LINE-E Stone Grey PLANO
Tipo de vivienda: Piso rehabilitado Vivienda unifamiliar Tipo de vivienda: Vivienda unifamiliar adosada Vivienda unifamiliar
Tipo de moradia: Apartamento reformado Residência unifamiliar Tipo de moradia: Residência unifamiliar geminada Residência unifamiliar
House type: Renovated flat Detached house House type: Terrace House Detached house
Distribución de la cocina: En paralelo En paralelo (isla y zona de columnas) Distribución de la cocina: En paralelo (isla y zona de columnas) Península y zona de columnas independiente
Distribuição da cozinha: Em paralelo Em paralelo (ilha e zona de colunas) Distribuição da cozinha: Em paralelo (ilha e zona de colunas) Península e zona de colunas independente
Kitchen distribution: Parallel Parallel (island and tall unit area) Kitchen distribution: In parallel (island and tall units area) Peninsula and independent tall unit area
Modelo: UMBRA-E Gris Antracita INTRA Blanco SM Modelo: MINOS Blanco BD ÉPOCA Gris Arena
Modelo: UMBRA-E Cinzento Antracite INTRA Branco SM Modelo: MINOS Branco BD ÉPOCA Cinzento Areia
Model: Anthracite Grey UMBRA-E SM White INTRA Model: HG White MINOS Sand Grey ÉPOCA
Tipo de vivienda: Vivienda unifamiliar Vivienda unifamiliar Tipo de vivienda: Piso Loft en ático
Tipo de moradia: Residência unifamiliar Residência unifamiliar Tipo de moradia: Apartamento Loft em ático
House type: Detached house Detached house House type: Flat Top-floor loft apartment
Distribución de la cocina: En U con zona de columnas En paralelo Distribución de la cocina: Lineal En paralelo (isla y zona de columnas)
Distribuição da cozinha: Em U com zona de colunas Em paralelo Distribuição da cozinha: Linear Em paralelo (ilha e zona de colunas)
Kitchen distribution: U shaped with tall unit area Parallel Kitchen distribution: Linear Parallel (island and tall unit area)
Modelo: MINOS-E Laricio Grabado LINE-E Fresno Marfil Modelo: ARIANE 2 Roble Barrica KARMEL Laca Blanco SM
Modelo: MINOS-E Larício Gravado LINE-E Freixo Claro Modelo: ARIANE 2 Carvalho Barrica KARMEL Laca Branco SM
Model: Engraved Laricio MINOS-E Ivory Ash LINE-E Model: Barrel Oak ARIANE 2 MS White Lacquered KARMEL
Tipo de vivienda: Piso Antigua casa de campo reformada Tipo de vivienda: Caserío rehabilitado
Tipo de moradia: Apartamento Antiga moradia no campo reformada Tipo de moradia: Quinta reabilitada
House type: Flat Renovated country house House type: Renovated farmhouse
Distribución de la cocina: En U Dos islas y zona de columnas Distribución de la cocina: En perpendicular (isla y zona de columnas)
Distribuição da cozinha: Em U Duas ilhas e zona de colunas Distribuição da cozinha: Em perpendicular (ilha e zona de colunas)
Kitchen distribution: U shaped Two islands and tall unit area Kitchen distribution: Perpendicular (island and tall units area)
Modelo: VÍTREA Blanco Brillo WOOD NATURA Nogal Modelo: INTRA-L Blanco Nieve
Modelo: VÍTREA Branco Brilho WOOD NATURA Nogueira Modelo: INTRA-L Branco Neve
Model: Gloss White VÍTREA Walnut WOOD NATURA Model: Snow White INTRA-L
44 45
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar
situada en un entorno rural. Este ambiente es un excelente ejemplo de
integración, donde el distribuidor de entrada, la cocina y el comedor conviven
en armonía sin ningún tipo de separación visual entre ellos.
Distribución de la cocina: En U.
Distribuição da cozinha: Em U.
The project: One of the priorities when planning this kitchen was to
concentrate the units on the sidewalls, reserving the area in front of the
windows as the entrance space to the house. As a result, a U distribution
was chosen with three well differentiated areas: the area with tall units fitted
in the wall, a cooking area equipped with base and wall units and a washing
and preparation area that is situated on the peninsula. A space has thus been
created that is totally uncluttered and allows people to move comfortably within
the kitchen.
47
48 49
Sistema de gola para muebles altos
Sistema de gola para armários superiores
Profile opening system for wall units
The wall units are made visually lighter if they don’t have a handle. An
aluminium profile, fixed to the unit, leaves enough space to pull and open
the front comfortably and safely.
50 51
La zona de fregado se sitúa en la península, justo frente
a los ventanales. En ella se integran el fregadero y el
lavavajillas. Su parte posterior, gracias a la prolongación
de la encimera, permite disponer de un espacio auxiliar
para comidas informales o desayunos.
52 53
La combinación entre el acabado Roble Natural, elegido
para la zona de columnas, y el blanco del resto del
mobiliario, crea un ambiente cálido que invita a vivir en
la cocina.
54 55
Diseño propio para cajones interiores
Design próprio para gavetas interiores
Exclusive interior drawer designed in-house
The front is made in the same material as the structure unifying the colours and
the materials in the unit’s interior. The drawer system helps make the most of
the width and depth available in this type of units.
56 57
58 59
Proponemos equipamientos interiores que optimizan la capacidad y
organización. Se convierten en piezas clave para que el trabajo diario en la
cocina sea cómodo, fluido, seguro y placentero.
60 61
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Piso rehabilitado en
la Ciudad Vieja de Praga. Se mantienen las puertas, ventanas y radiadores
originales, que se complementan con nuevos elementos como el suelo de
linóleo o la cocina. La decoración refleja este contraste entre lo actual y lo
antiguo.
The project: While one of the kitchen’s walls holds the wall and base units,
the wall situated in front holds the tall units that go up to the ceiling. This
distribution allows the cooking, dining and living areas to be joined in a
spacious and bright space.
63
64 65
El sistema de apertura del modelo UMBRA se caracteriza por la discreción.
Su secreto: el tirador se combina con una gola de igual color que el frente
de la cocina, integrándose perfectamente en el conjunto.
66 67
La incorporación del sistema de gola a la zona de
columnas hace posible una cocina en la que casi no se
aprecian los tiradores.
68 69
El tirador se reduce a la mínima expresión,
permaneciendo prácticamente oculto a la vista.
70 71
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar en
el campo. Construcción de grandes dimensiones con diferentes alturas. El
espacio destinado a la cocina es amplio, bien iluminado y, al estar comunicado
con el comedor, no es necesario reservar espacio para esta función.
The project: The ample space available permits the use of a U distribution,
which optimizes the necessary movements between the different work areas:
washing, preparation and cooking. As it is an open space that is connected to
the dining room a hidden hood, which is more discreet than a decorative hood,
has been chosen. The tall units integrate the oven, the fridges and have large
storage capacity. The interior of the roller-shutter units offers an additional
work area.
73
Funcionalidad y estética
Funcionalidade e estética
Functionality and beauty
Cambia el mundo, y con él las personas, los gustos y las necesidades, pero
no el deseo de disfrutar al máximo de nuestro tiempo. La cocina es uno de
los lugares de la casa que más tiempo nos puede demandar, pero también
uno de los que más nos puede ofrecer. Por eso en la cocina, tal vez más que
en ninguna otra estancia, la respuesta a esta realidad se encuentra en el
equilibrio: lo funcional resulta bello, lo bello resulta funcional. A diferencia
de otros sistemas, belleza y funcionalidad se encuentran en la serie MINOS:
su tirador oculto no resta capacidad de almacenamiento. Para conseguirlo,
se ha incorporado una gola en la parte superior, y un rebaje en el cajón
intermedio. La serie MINOS dispone de multitud de acabados, entre ellos el
Laricio Grabado.
The world changes and so do people, tastes and needs, but not the wish to
make the most of our time. The kitchen is one of the places that occupies
most of our time, but also one that can give you more in return. This is why
in the kitchen, perhaps more than in any other room, the solution is to find
a balance: what is functional is beautiful and what is beautiful is functional.
Unlike other systems, beauty and functionality are both found in the MINOS
series: its concealed handle does not decrease storage capacity. To achieve
this, we put a profile at the top and a recess in the middle drawer. The MINOS
series comes with a multitude of finishes, including Engraved Laricio.
74 75
76 77
El accesorio botellero, elaborado en tablero marino,
convierte un cajón en un espacio para el almacenaje de
botellas.
78 79
80 81
Nuevos usos para los materiales de siempre: el empleo
de vidrio en la zona alta confiere sensación de ligereza al
conjunto de la cocina.
82 83
Integración de campana y perfil de iluminación
Integração de exaustor e perfil de iluminação
Integrated hood and lighting profile
The double lighting profile allows the extractor hood to be folded away and
integrated in the wall unit, thereby helping to maintain a uniform appearance.
This solution provides additional storage space not obtained with decorative
hoods. It also incorporates a lighting system for the work area, plugs for small
appliances and a rail to accommodate various accessories so that they are
always accessible.
84 85
La distribución en columnas permite incorporar
múltiples funciones en un espacio reducido: una zona
de almacenamiento y preparación en el interior de
los módulos persiana, un frigorífico en formato cajón
extraíble, y un horno. El laminado blanco de la persiana
contribuye a su integración en el conjunto de la cocina.
86 87
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Piso situado en la planta
once de uno de los edificios más emblemáticos y modernos de Barcelona. El
espacio que se destina a la cocina es amplio y luminoso.
Distribución de la cocina: En U.
Distribuição da cozinha: Em U.
House type and architectural characteristics: Flat on the eleventh floor of one
of the most emblematic and modern buildings in Barcelona. The space chosen
for the kitchen is large and full of light.
The project: The kitchen is open to other rooms in the home merging with the
dining and sitting room and the terrace. The colours, the materials and the
distribution enhance the importance of the natural light.
89
90 91
Los frentes lisos en vidrio ofrecen un nivel de luminosidad
impensable para cualquier otro material.
92 93
La zona de fregado se dispone bajo la ventana: de esta
forma, se cuenta con más luz, al tiempo que se evita
la pesada sensación de trabajar frente a una pared.
Equipada con un lavavajillas integrado, dispone además
de un portafregadero extraíble con cuatro cubos para
desperdicios.
94 95
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda pareada situada
en una urbanización próxima al mar. Dispone de una terraza desde la que poder
disfrutar de las vistas. En su construcción destaca el empleo de la madera,
aplicada tanto en el suelo como en la carpintería de los ventanales
The project: No wall units are used, instead a partition is used to separate
the cooking area from the dining area. Consequently, although they are close,
they maintain their independence. The tall units function as a link between the
laundry room and the kitchen.
97
98 99
El tirador encastrado es una interesante opción estética:
como su interior es del mismo color y acabado que la cocina,
se fusiona perfectamente con el frente, proporcionando un
resultado armónico y homogéneo.
100 101
La proyección horizontal evita las puertas en la zona baja de la cocina para,
en su lugar, promover el uso de cajones de extracción total, equipados
con utilidades de interior muy versátiles. Santos dispone de la oferta más
amplia de profundidades para módulos de esta zona.
102 103
104 105
106 107
Existen múltiples soluciones a la hora de habilitar
un espacio de la cocina como zona de lavandería.
Lo ideal es contar con una estancia independiente y
correctamente organizada, de forma que se gane tanto
en funcionalidad como en comodidad.
108 109
En la zona de lavandería cada mueble cumple una
función: desde la integración de los electrodomésticos
hasta el almacenaje de los productos de limpieza.
110 111
El módulo bajo con saco para ropa, especialmente
diseñado para recoger las prendas hasta el momento de
la colada, se sitúa cerca de la columna de lavado.
The base unit with the cloth bag for clothes, especially
designed to keep dirty clothes until they are washed,
is situated near the cupboard containing the washing
machine and dryer.
112 113
En la columna de lavado y secado se integran la
lavadora, la secadora y un valioso espacio adicional en el
que almacenar detergentes y suavizantes.
114 115
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar
individual situada en un entorno rural. Se trata de una edificación de nueva
construcción con una arquitectura de marcado estilo contemporáneo. La
cocina se ubica en la planta baja, dispone de acceso directo al jardín y se
comunica con el salón a través de una puerta corredera.
El proyecto: Se opta por una distribución en isla que prescinde de los muebles
en la zona alta y ayuda a preservar las vistas del paisaje exterior. La encimera
de la isla se prolonga para adquirir las funciones de un práctico office en el que
disfrutar de comidas rápidas o reuniones con amigos. La zona de columnas,
paralela a la isla, alberga hornos, frigorífico y un funcional mueble coplanar.
The project: An island distribution with no wall units has been chosen in order
to preserve the views to the exterior. The worktop is extended on one side of
the island and acts as a practical kitchen office for light meals or reunions with
friends. The tall unit area, parallel to the island, contains the ovens, fridge and a
functional coplanar unit.
117
118 119
Tanto el modelo como la elección del color blanco para los frentes
propician la fusión y uniformidad de los espacios.
Both the model and the choice of colour for the fronts help create a fusion
and uniformity of the spaces.
120 121
El modelo INTRA prescinde del tradicional concepto de tirador. Un rebaje en
la gola facilita la apertura y el acceso al interior del cajón. Se consigue así un
frente totalmente liso y de fácil limpieza.
The INTRA model doesn’t have a traditional handle. A cut-out in the profile
make it possible to open and access the interior of the drawer. This way we
achieve a front that is smooth and easy to clean.
122 123
124 125
La zona de columnas se equipa con el tirador de barra
de Santos, que además de encajar con el acabado de los
electrodomésticos, resulta el sistema de apertura más
funcional para este tipo de módulos.
The tall unit area is equipped with the Santos bar handle
that, apart from fitting in with the finish of the electrical
appliances, is the most functional type of opening for
these units.
126 127
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Más de 100 años después
de su construcción esta vivienda colonial sigue fiel a su espíritu señorial. La
cocina conserva algunos de sus elementos originales, como los suelos de
baldosa hidráulica característicos de principios del siglo XIX, o la carpintería
de las ventanas.
House type and architectural characteristics: More than 100 years after this
colonial house was built it is still true to its noble spirit. The kitchen conserves
some of the elements of the original architecture, such as the hydraulic
ceramic floors that are characteristic of the early XIX century, or the carpentry
of the windows.
The project: The kitchen is thought of as a space that, whilst maintaining its
original character, should offer the maximum functionality and facilities. The
choice of the Ivory Ash finish with units that have straight lines and no handle
has converted this kitchen into a warm and welcoming space that harmonises
tradition with the most up-to-date decorating trends. Light is a determining
factor in this project. It was decided to place the kitchen furniture in parallel in
order to preserve the light that comes in through the dining room.
129
130 131
132 133
Zona de columnas con sistema de gola para la apertura
de los frentes. Gracias a esta solución es posible la
ausencia de tirador en todo el mobiliario.
Tall unit area with a profile opening system for fronts. The
absence of handles on all the units is possible thanks to
this solution.
134 135
En la optimización del espacio interior del mueble
influyen factores como las dimensiones y ubicación de
estantes y cajones interiores.
136 137
Una acertada combinación entre lo tradicional y lo contemporáneo
Uma combinação bem sucedida entre o tradicional e o contemporâneo
A successful combination of traditional and contemporary styles
The Ivory Ash finish, inspired by nature, gives the kitchen a classical
appearance. The choice of the LINE model with plain handle-less fronts,
beyond its practical function, helps create a space with straight lines in
accordance with the current trends in decoration.
138 139
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Antigua casa de campo
reformada en entorno rural. Construcción caracterizada por gruesos muros de
piedra y grandes puertas de madera. Cocina y comedor comparten una amplia
estancia pensada para organizar comidas familiares.
The project: The kitchen is on a slightly higher level with porcelain floor tiles
which are more resistant to humidity than the wooden floor used in the dining
area. Each island has a different function (preparation and cooking), allowing
for good team work. Both have large drawers which can hold utilities and
provisions. The tall unit area has two 180 cm wide units with a sliding door
system and the inside is equipped with wooden grids and drawers. The ovens
and the fridges are also integrated into this area.
141
142 143
144 145
Panera con parrilla de ventilación, realizada artesanalmente en madera de arce.
Su tapa funciona como tabla de corte, e incorpora una bandeja extraíble en la que
quedan recogidas las migas.
Bread box unit with ventilation grid, handcrafted with maple wood. Its lid acts as a
cutting surface and it has a pull-out crumb collecting tray.
146 147
148 149
Una visión panorámica
Uma visão panorâmica
A panoramic vision
150 151
Interior equipado con parrillas elaboradas en madera de
haya y cajas de almacenamiento con ventilación, que
conservan durante más tiempo los alimentos.
152 153
Propuestas contemporáneas para
entornos clásicos: acabado nogal
con tirador de aluminio.
154 155
156 157
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Piso situado en Barcelona.
Dispone de una terraza que por su amplitud y ubicación se convierte en un
espacio idóneo para evadirse de la rutina urbana.
The project: The terrace’s location influenced the kitchen’s distribution as the
aim was to allow natural light to enter the room. To achieve this the kitchen
furniture has been placed in line against one wall and includes tall units where
the oven, fridge and storage area are integrated.
159
160 161
El frente liso sin tirador destaca por su aportación estética, pero también
cuenta con una importante función práctica ya que, gracias a su sistema de
gola continua, permite la apertura en cualquier punto.
A frente lisa sem puxador destaca pela sua estética, além de contar com
uma importante função prática uma vez que, graças oa seu sistema de gola
contínua, permite a abertura em qualquer ponto.
The plain handleless front not only stands out for its aesthetic features but also
has an important practical function as its continuous profile system allows the
draw to be opened at any point.
162 163
La campana se integra totalmente en la zona alta. Pasa
desapercibida gracias al perfil de iluminación que la
complementa.
164 165
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar
adosada, en zona residencial colindante con zona verde urbana. La cocina
dispone de 20 m2, distribuidos en una planta cuadrada con amplios ventanales
a ambos lados. Cuenta con unas escaleras que la comunican con el piso
inferior.
The project: Natural light is maximised using white for the kitchen furniture.
The island is 240 cm wide and includes, in this reduced space, the washing,
cooking, storing and eating areas. The tall units include the main electrical
appliances: fridge, oven and dishwasher.
167
168 169
Una isla en 20 metros cuadrados
Uma ilha em 20 metros quadrados
An island in 20 square metres
The island layout enables, in just one space, the integration of the
preparation, cooking, washing and storage areas. In this way, regardless of
the size of the room, a comfortable, well-organised and pleasant work space
is created, where everything is accessible with little need for moving around.
170 171
Portafregadero con cubos para residuos en el Cajón inferior aislado e independiente, en el que
cajón superior. Con esta disposición, los cubos pueden almacenarse alimentos.
se encuentran más accesibles.
Gaveta inferior isolada e independente, onde os
Armário lava-loiça com baldes para resíduos na alimentos podem ser armazenados.
gaveta superior. Com esta disposição, os baldes
estão mais acessíveis. The lower drawer is separate and independent;
food can be stored there.
Sink unit with waste bins in the upper drawer.
With this layout, the bins are more accessible.
172 173
La encimera prolongada ofrece un espacio
que funciona como mesa auxiliar, favoreciendo
además la uniformidad cromática de la isla.
174 175
176 177
Solución sobre solución
Solução sobre solução
Solution upon solution
Vertical stacking helps optimise the kitchen: apart from providing additional
storage space, it allows having several appliances in a reduced space. In this
case, the oven and the dishwasher have been placed together in the same tall
unit, just opposite the washing area.
178 179
Mueble columna con puerta de apertura lateral e interior equipado con
parrillas reversibles de madera. La superficie opcional de vidrio permite
disponer elementos con base reducida, evitando que vuelquen.
Móvel coluna com porta de abertura lateral e interior equipado com grelhas
reversíveis de madeira. A superfície opcional de vidro permite dispor
elementos com base reduzida, evitando que virem.
Tall unit with a side-opening door equipped with reversible wooden grill
shelves. The optional glass surface allows to store elements with a small
base, preventing them from falling over.
180 181
182 183
La principal cualidad de la serie MINOS, más allá de la resistencia de sus
materiales o la variedad de sus acabados, se encuentra en la depuración de
elementos. Su tirador oculto hace que los frentes resulten más atractivos,
pero también mucho más fáciles de limpiar. La pureza de líneas se ve
acentuada por el empleo del blanco en los distintos elementos que integran el
conjunto: gola, tirador, frente y zócalo.
The key to the MINOS series, more important than the hardwearing materials
and the variety of finishes, is the way elements are dealt with. Its concealed
handles make the fronts more attractive and also much easier to clean. The
pure lines are accentuated by the use of white in the different elements used:
profile, handle, front and plinth.
184 185
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Reforma de un piso de
90 m2. El reto consistía en conseguir más luz y más amplitud de espacios
mediante una transformación de la distribución interior, pero manteniendo
elementos originales como las vigas del techo o la carpintería de las ventanas.
The project: The kitchen furniture, including the tall units where the oven, fridge
and storage areas are integrated, has been placed in line against one wall. The
cooking and washing-up areas are right next to them. Even though it is a small
kitchen it has been converted into a versatile and functional space thanks to it
being fully equipped.
187
188 189
Muebles altos sin tirador
Armários superiores sem puxador
Handle-less wall units
The wall units are made visually lighter if they don’t have a handle. An
aluminium profile, fixed to the unit, leaves enough space to pull and open the
front comfortably and safely.
190 191
Roble Barrica: funcionalidad natural
Carvalho Barrica: funcionalidade natural
Barrel Oak: natural functionality
192 193
Todo a la vista, todo accesible
Tudo à vista, tudo acessível
Everything in sight, everything accessible
The drawers system provides a panoramic view of what is inside the drawers
and makes access easier. Having a complete and combinable range of interior
accessories makes it possible to create personalised compositions that are
adapted to each user’s needs.
194 195
Las cajas combinables aumentan la capacidad de
almacenaje y favorecen el orden. Accesorios como el
porta-baguette resultan soluciones de lo más ingeniosas.
196 197
El tercer nivel está pensado para almacenar ollas, sartenes y diversos
utensilios de gran tamaño. Es posible equiparlo con suplementos laterales
que evitan que el contenido vuelque o con separadores que sirven de apoyo a
tapas y sartenes.
The third level was designed for storing pots, frying pans and other large
utensils. It is possible to equip it with side supplements for drawers that avoid
the contents from falling and with drawer dividers that help keep lids and frying
pans in place.
198 199
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Caserío rehabilitado con
zonas de nueva construcción. Los ventanales de la cocina se orientan a un
porche revestido de pizarra, material que también cubre una de las paredes del
comedor.
The project: An island distribution with no wall units has been chosen. As a
result, the views are maintained and the connection with the exterior of the
house is favoured. The tall units are perpendicular to the island.
201
Prescindir de lo accesorio nos acerca a una belleza
sencilla, sobria y discreta, pero capaz de generar
profundas emociones.
202 203
204 205
En la zona de columnas con modulación a techo se integran hornos,
frigorífico y congelador, además de amplios espacios para almacenaje. El
tirador de barra aporta belleza, pero también funcionalidad, pues facilita el
acceso al interior de estos muebles.
The tall units reach the ceiling and integrate the ovens, the fridge and the
freezer as well as ample and accessible spaces for storing goods. The
bar handle is functional as well as beautiful, allowing easy access to the
interior of the units.
206 207
Un detalle que no se ve, pero se aprecia
Um detalhe que não se vê, mas aprecia-se
A detail that cannot be seen but is appreciated
The total absence of a handle is one of the main characteristics of the INTRA
model. Santos has developed an innovative opening system where the units’
profile is adapted so it acts as a handle. As a result, the fronts are completely
plain, highlighting their pure lines even more.
208 209
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Piso rehabilitado en el
centro urbano. El espacio destinado a la cocina, muy reducido, se comunica
con la zona de estar.
The project: The distribution of this kitchen was chosen to make the most of
a small space. As the kitchen is connected to the living room a pull-out hood,
which is more discrete than the decorative hood, has been chosen and the tall
units have been fitted into the wall.
211
212 213
Funcionalidad y estética: los tubos de ventilación favorecen la circulación
del aire en la zona de columnas, contribuyendo a prolongar la vida útil del
frigorífico integrado. Por su parte, la campana extraíble se integra en el perfil
de iluminación, manteniendo la unidad del conjunto y facilitando su limpieza.
Functionality and beauty: the ventilation tubes help the air circulate in the
tall unit area prolonging the integrated fridge’s lifetime. The pull-out hood
is integrated in the lighting profile, this helps maintain the uniformity of the
kitchen and makes it easier to clean.
214 215
En una zona alta de grandes dimensiones, el sistema de apertura plegable
permite trabajar sin molestias aun con los muebles abiertos, acceder
fácilmente a su interior, tenerlo todo a la vista y ocultar la campana.
In a large wall unit area, the folding door system means you can work
comfortably even with open units, enjoy easy access to their interior, have
everything in sight and conceal the kitchen hood.
216 217
218 219
En las cocinas pequeñas es donde más se agradecen las soluciones de
organización. El mueble portafregadero equipado con cajón interior es una
de ellas, pues logra aprovechar hasta el más mínimo espacio.
220 221
Lograr belleza con los mínimos elementos: el sistema de apertura asistida
hace posible la ausencia de tiradores, concediendo todo el protagonismo del
frente a la armonía de las líneas y la elegancia del acabado Gris Piedra.
Achieving beauty with the minimum elements: the assisted opening system
makes the absence of handles possible, giving more importance to the front
and the harmony of the lines and the Stone Grey finish.
222 223
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar
ubicada en un entorno natural. La fuerza del paisaje y la personalidad de los
propietarios definen el marcado carácter del proyecto.
The project: The peninsula separates the preparation and work area from
the dining area, differentiating the two ambiences but, at the same time,
maintaining them open and communicated. The grey fronts offer a balance
between the kitchen and the tea-wood floor.
225
Tanto los estilos como los gustos y las preferencias varían con el paso del
tiempo. Sin embargo, existen determinados patrones que, convenientemente
revisados, acaban por imponerse a la eventualidad de las modas. En el
modelo ÉPOCA, la armonía y equilibrio de un clásico se complementan con
un equipamiento pensado para responder a las necesidades del día a día
contemporáneo.
Styles, tastes and preferences change with time. Nevertheless, there are
some designs that, conveniently updated, resist changes in trends and
fashions. With the ÉPOCA model, the harmony and equilibrium of a classical
design is complemented with interior equipment designed to meet today’s
day-to-day needs.
226 227
228 229
Hoy en día, la cocina no se concibe como un lugar de
trabajo aislado, sino como un espacio de convivencia
abierto a otras estancias del hogar. En este sentido, el
mueble persiana de Santos resulta una excelente solución
ya que, además de aprovechar espacios de difícil acceso,
permite recoger en su interior diversos elementos que, de
otra forma, quedarían expuestos a la vista.
230 231
Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Loft situado en un ático en
centro urbano. Construcción diáfana, recorrida por amplios ventanales, en la
que destacan el suelo y el techo curvo realizados en madera. La zona de estar
y la de comedor se distribuyen en función del espacio destinado a la cocina,
verdadero centro neurálgico de la vivienda.
The project: The large scale of the house permits the island to be the main
protagonist, not only being the preparation area but also offering important
storage solutions. The wooden bar adds a natural air to the totally white
kitchen. The base units are equipped with 60 and 65 cm deep drawers, whilst
the wall units are equipped with folding doors and the assisted opening system.
Four 60 cm units make up the tall unit area, where the electrical appliances are
integrated and an additional storage area is available.
233
234 235
El tirador se funde con el frente,
favoreciendo la limpieza de líneas y
la suavidad de las formas.
236 237
238 239
240 241
242 243
244 245
246 247
248 249
Barra auxiliar
con estructura metálica.
Barra auxiliar
com estrutura metálica.
Auxiliary bar
with metallic structure.
250 251
252 253
Carro multifunción, realizado en aluminio y madera de abedul, equipado
con ruedas con freno incorporado. Permite un desplazamiento ágil y
sencillo en cualquier superficie.
Cesta acero inox con superficie perforada: puede almacenar vegetales, frutas, patatas y, en
general, cualquier alimento que precise de buena ventilación para una óptima conservación.
Cesta aço inox com superfície perfurada: pode armazenar vegetais, frutas, batatas e, em geral,
qualquer alimento que precise de boa ventilação para uma ótima conservação.
Stainless steel basket with perforated surface; can store vegetables, fruit, potatoes and, in
general, any food that requires good ventilation for optimal preservation.
254 255
Diseño y estilismo: Esta publicación es propiedad exclusiva de Santos Cocina y Baño S.L.
Design e estilismo: y su reproducción total o parcial está totalmente prohibida y queda
Design and styling: amparada bajo la legislación vigente. El uso, copia, reproducción o venta
Equipo SANTOS de esta publicación, sólo podrá realizarse con autorización expresa y
por escrito del titular. Esta publicação é propriedade exclusiva da Santos
Fotografía: Cocina y Baño S.L. e a sua reprodução total ou parcial está totalmente
Fotografia: proibida e protegida sob a legislação vigente. O uso, as cópias, a
Photography: reprodução ou a venda desta publicação, somente poderão ser feitas
Fernando de Bustos com autorização expressa e na escrita do titular. This publication is
(p. 48-115, 130-139, 147, 160-165, 188-231) exclusive property of Santos Cocina y Baño S.L. and its total or partial
José Luis López de Zubiria reproduction is strictly forbidden and is protected under the legislation in
(p. 118-127, 142-146, 148-157, 168-185, 234-255) force. The use, copy, reproduction, or sale of this publication can only be
made with the express authorization in writing of the owner.
Diseño gráfico:
Design gráfico: Santos se reserva el derecho a cancelar o modificar, en todo o en parte,
Graphic Design: a nivel técnico o de diseño, el contenido del presente catálogo sin
eMotive necesidad de previo aviso. A Santos reserva-se o direito a cancelar ou
modificar, em tudo ou em parte, a nível técnico ou de design, o conteúdo
Impreso en España por: do presente catálogo sem nenhuma necessidade de aviso prévio. Santos
Impresso em Espanha por: reserves the right to cancel or modify, totally or partially, the technical or
Printed in Spain by: design aspects of the contents of this catalogue without previous notice.
Tórculo
Se pueden producir variaciones de color debido a causas técnicas
D.L. C 2197-2013 derivadas del proceso de impresión. Podem ser produzidas variações
de cor devido a causas técnicas derivadas do processo de impressão.
Some colour variations may occur due to technical reasons during the
printing process.
Agradecimientos: Certificaciones:
Agradecimentos: Certificados:
Acknowledgements: Certificates:
© Santos 2014
Precio recomendado
Preço recomendado
Recommended price
4€
www.santos.es