You are on page 1of 88

ESSENZA

NESPRESSO, an exclusive system creating the perfect espresso, time after time.
All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru
can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.

NESPRESSO, un système exclusif pour reproduire à l’infini un espresso parfait.


Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru
de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables.

CONTENT/CONTENU
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Ce mode d’emploi fait partie de la machine. Lisez toutes les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine.

Important safeguards/ Descaling/


Précautions importantes....................................................................................03 Détartrage ........................................................................................................10
Overview/ Troubleshooting/
Présentation......................................................................................................05 Pannes ..............................................................................................................12
Daily: before first coffee/ Specifications/
Au quotidien : avant le premier café ...................................................................05 Spécifications ....................................................................................................12
First use or after a longer period of non-use/ Optional accessory/
Première mise en service ou après une période de non-utilisation prolongée.......06 Accessoire optionnel ..........................................................................................12
Preparation/ Disposal and ecological concerns
Préparation .......................................................................................................07 Mise au rebut et préoccupations écologiques ......................................................12
Daily: After the last coffee/ Ecolaboration
Tous les jours : après le dernier café ....................................................................08 Ecolaboration ....................................................................................................13
Clean: when necessary/ Limited warranty
Nettoyer : si nécessaire.......................................................................................08 Garantie limitée ................................................................................................14
Empty system: after long period of non-use, for frost protection and after repair/ Contact the Nespresso Club
Vider le système : avant une non utilisation prolongée, pour la Contact the Nespresso Club ................................................................................15
protection antigel et las réparation ....................................................................09
*.1035"/54"'&(6"3%4 EN FR

Caution – When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
Information – When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine.

Avoid risks of fatal electric shock and fire DFSUJmFEGPSVTFPOQMBOFT CPBUT USBJOTBOEBVUPNPCJMFT%POPUVTFUIFBQQMJBODFGPSPUIFSUIBO
t0OMZQMVHUIFBQQMJBODFJOUPTVJUBCMF FBSUIFENBJOTDPOOFDUJPOT.BLFTVSFUIBUUIFWPMUBHFPG intended use.
the power source is the same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connec- t%POPUVTFUIFBQQMJBODFJGJUJTEBNBHFEPSOPUPQFSBUJOHQFSGFDUMZ*NNFEJBUFMZSFNPWFUIF
tion voids the warranty. plug from the power socket. Return the appliance to the Nespresso Club for examination, repair or
t*GBOFYUFOTJPODPSEJTSFRVJSFE VTFPOMZBOFBSUIFEDBCMFXJUIBDPOEVDUPSDSPTTTFDUJPOPGBU adjustment. A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire.
least 1.5 mm2. t5IFBQQMJBODFJTOPUJOUFOEFEGPSVTFCZQFSTPOT JODMVEJOHDIJMESFO
XJUISFEVDFEQIZTJDBM TFO-
t%POPUQVMMUIFDBCMFPWFSTIBSQFEHFT DMBNQJUPSBMMPXJUUPIBOHEPXO,FFQUIFDBCMFBXBZ sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
from heat and damp. supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
t*GUIFDBCMFJTEBNBHFE EPOPUPQFSBUFUIFBQQMJBODF3FUVSOBQQMJBODFUPUIFNBOVGBDUVSFS UIF Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Nespresso Club or similarly qualified persons for repair. t"MXBZTDMPTFUIFMFWFSDPNQMFUFMZBOEOFWFSMJGUJUEVSJOHPQFSBUJPO4DBMEJOHNBZPDDVS%POPU
t5PBWPJEIB[BSEPVTEBNBHF OFWFSQMBDFUIFBQQMJBODFPOPSCFTJEFIPUTVSGBDFTTVDIBTSBEJBUPST  QVUmOHFSTJOUPUIFDBQTVMFDPNQBSUNFOUPSUIFDBQTVMFTIBGU%BOHFSPGJOKVSZ
stoves, ovens, gas burners, open flames, or similar. Always place it on a stable and even surface. t%POPUQVUmOHFSTVOEFSDPõFFPVUMFU SJTLPGTDBMEJOH
The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler, or similar. t/FWFSVTFBEBNBHFEPSEFGPSNFEDBQTVMF8BUFSDPVMEnPXBSPVOEUIFDBQTVMFXIFOOPUQFSGP-
t%JTDPOOFDUUIFBQQMJBODFGSPNUIFNBJOTXIFOOPUJOVTFGPSBMPOHQFSJPE rated by the blades and damage the appliance.
t%JTDPOOFDUCZQVMMJOHPVUUIFQMVHBOEOPUQVMMJOHUIFDBCMFJUTFMGPSUIFDBCMFNBZCFDPNFEBN- t%POPUVTFUIFBQQMJBODFXJUIPVUUIFESJQUSBZBOEESJQHSJEUPBWPJETQJMMJOHBOZMJRVJEPOTVS-
aged. Never touch the cable with wet hands. rounding surfaces.
t/FWFSJNNFSTFUIFBQQMJBODFPSQBSUPGJUJOXBUFS/FWFSQVUUIFBQQMJBODFPSQBSUPGJUJOBEJTI- t8IFOVOQBDLJOHUIFNBDIJOF SFNPWFUIFQMBTUJDmMNQMBDFEPOUIFESJQHSJEBOEEJTQPTF
washer. Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks. t5IJTNBDIJOFVTFTNespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club.
t%POPUPQFOUIFBQQMJBODF)B[BSEPVTWPMUBHFJOTJEF Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso capsules are used in the Nespresso ma-
t%POPUQVUBOZUIJOHJOUPBOZPQFOJOHT%PJOHTPNBZDBVTFmSFPSGBUBMFMFDUSJDBMTIPDL chines.

Avoid possible harm when operating the appliance SAVE THESE INSTRUCTIONS
t5IJTQSPEVDUIBTCFFOEFTJHOFEGPSEPNFTUJDVTFPOMZ5IFNBOVGBDUVSFSBDDFQUTOPSFTQPOTJCJMJUZ Pass them on to any subsequent user
and the warranty will not apply for any commercial use, inappropriate use, or failure to comply
with the instructions.
t5IFBQQMJBODFJTJOUFOEFEUPQSFQBSFCFWFSBHFTBDDPSEJOHUPUIFTFJOTUSVDUJPOT5IJTBQQMJBODFJT
intended to be used in households and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, 5IJTJOTUSVDUJPONBOVBMJTBMTPBWBJMBCMFBTB1%'BUXXXOFTQSFTTPDPN
offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and breakfast type environments. This product has not been
2 3
13&$"65*0/4*.1035"/5&4
Avertissement – lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
Information – Lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre machine à café.

Évitez les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie des clients dans les hôtels, les motels et d’autres environnements de type résidentiel, tels que les chambres
t-BNBDIJOFEPJUÐUSFCSBODIÏFËVOFQSJTFNVOJFEVOFmDIFEFUFSSF"TTVSF[WPVTRVFMFWPMUBHFEV d’hôtes. N’utilisez pas la machine pour d’autres usages que ceux auxquels elle est destinée.
CMPDEBMJNFOUBUJPOTPJUMFNÐNFRVFDFMVJRVJFTUTQÏDJmÏTVSMBQMBRVFTJHOBMÏUJRVF-VUJMJTBUJPOEVO t/VUJMJTF[QBTMBNBDIJOFTJFMMFFTUFOEPNNBHÏFPVTJFMMFOFGPODUJPOOFQBTDPSSFDUFNFOU3FUJSF[JNNÏ-
branchement incorrect annule la garantie. diatement la fiche de la prise de courant. Renvoyez la machine au Club Nespresso pour examen, réparation
t4JVOFSBMMPOHFÏMFDUSJRVFTBWÒSFOÏDFTTBJSF OVUJMJTF[RVVODÉCMFBWFDNJTFËMBUFSSF EPOUMFDPOEVDUFVS et réglage. Une machine endommagée peut provoquer des décharges électriques mortelles, des brûlures
a une section d’au moins 1,5 mm2. et un incendie.
t/FGBJUFTQBTQBTTFSMFDÉCMFQBSEFTTVTEFTCPSETDPVQBOUT'JYF[MFEFNBOJÒSFËDFRVJMQVJTTFQFOESF t-BNBDIJOFOFTUQBTEFTUJOÏFËÐUSFVUJMJTÏFQBSEFTQFSTPOOFT ZDPNQSJTMFTFOGBOUT
BZBOUEFTDBQBDJUÏT
MJCSFNFOU.BJOUFOF[MFDÉCMFËEJTUBODFEFMBDIBMFVSFUEFMIVNJEJUÏ physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins
t4JMFDÉCMFFTUFOEPNNBHÏ JMEPJUÐUSFSFNQMBDÏQBSMFGBCSJDBOU TPOBHFOUBQSÒTWFOUFPVQBSEFTQFSTPO- RVFMMFTPQÒSFOUTPVTMFDPOUSÙMFEVOFUJFSDFQFSTPOOFPVRVFMMFTBJFOUSFÎVEFTJOTUSVDUJPOTTVSMVUJMJTB-
nes tout aussi qualifiées, afin d’éviter tout risque. UJPOEFMBNBDIJOFQBSVOFQFSTPOOFSFTQPOTBCMFEFMFVSTÏDVSJUÏ-FTFOGBOUTEFWSBJFOUÐUSFFODBESÏTEF
t1PVSÏWJUFSEFTEÏHÉUTEBOHFSFVY OFQMBDF[KBNBJTMBNBDIJOFTVSPVËDÙUÏEFTVSGBDFTDIBVEFT DPNNF manière à ce qu’ils ne jouent pas avec la machine.
des radiateurs, des plaques de cuisson, des brûleurs à gaz, des feux nus, ou des sources de chaleur simi- t"CBJTTF[UPVKPVSTFOUJÒSFNFOUMFMFWJFSFUOFMFTPVMFWF[KBNBJTQFOEBOUMFGPODUJPOOFNFOUEFMBNBDIJOF
laires. *MZBVOSJTRVFEFTÏCPVJMMBOUFS/FQMBDF[QBTMFTEPJHUTEBOTMFDPNQBSUJNFOUËDBQTVMFTPVEBOTMF
t%ÏCSBODIF[MBNBDIJOFEVSÏTFBVÏMFDUSJRVFMPSTRVFMMFOFTUQBTVUJMJTÏFQFOEBOUVOFQÏSJPEFQSPMPOHÏF DPOEVJUEFTDBQTVMFT*MZBVOSJTRVFEFTFCMFTTFS
t%ÏCSBODIF[MBNBDIJOFFOUJSBOUTVSMBmDIFFUOPOQBTTVSMFDÉCMFBmOEFOFQBTMFOEPNNBHFS/F t/FQMBDF[QBTMFTEPJHUTTPVTMPSJmDFEFTPSUJFEVDBGÏ SJTRVFEFTÏCPVJMMBOUFS
UPVDIF[KBNBJTMFDÉCMFBWFDEFTNBJOTNPVJMMÏFT t/VUJMJTF[KBNBJTVOFDBQTVMFFOEPNNBHÏFPVEÏGPSNÏF%FMFBVQPVSSBJUTÏDPVMFSBVUPVSEFMBDBQTVMF
t/JNNFSHF[KBNBJTMBNBDIJOF FOUPUBMJUÏPVFOQBSUJF/FQMBDF[KBNBJTMBNBDIJOF FOUPUBMJUÏPVFOQBS- lorsqu’elle n’a pas été perforée par les lames et pourrait endommager la machine.
tie, dans un lave-vaisselle. La présence simultanée d’électricité et d’eau est dangereuse et peut provoquer t/VUJMJTF[QBTMBNBDIJOFTBOTCBDFUHSJMMFEÏHPVUUBHFQPVSÏWJUFSUPVUMJRVJEFTVSMFTTVSGBDFTFOWJSPO-
des décharges électriques mortelles. nantes.
t/PVWSF[QBTMBNBDIJOF5FOTJPOEBOHFSFVTFËMJOUÏSJFVS t"VNPNFOUEFEÏCBMMFSMBNBDIJOF SFUJSF[MFmMNQMBTUJRVFQMBDÏTVSMBHSJMMFEÏHPVUUBHFFUKFUF[MF
t/FSJFOQMBDFSEBOTMFTPVWFSUVSFT$FMBQPVSSBJUQSPWPRVFSVOJODFOEJFPVEFTEÏDIBSHFTÏMFDUSJRVFT t$FUUFNBDIJOFGPODUJPOOFBWFDMFTDBQTVMFTNespresso disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso.
NPSUFMMFT Seul l’usage des capsules Nespresso avec les machines Nespresso garantit la qualité Nespresso.

Évitez d’éventuels dangers lorsque vous utilisez la machine CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
t$FQSPEVJUBÏUÏDPOÎVVOJRVFNFOUQPVSVOFVUJMJTBUJPOEPNFTUJRVF-FGBCSJDBOUOBTTVNFSBBVDVOFSFT- Transmettez-le à tout nouvel utilisateur
ponsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation à caractère commercial, inappropriée ou
dans le cas d’un quelconque non-respect des instructions données dans le mode d’emploi.
t-BNBDIJOFFTUDPOÎVFQPVSMBQSÏQBSBUJPOEFCPJTTPOTPCUFOVFTDPOGPSNÏNFOUËDFNPEFEFNQMPJ
$FUUFNBDIJOFFTUDPOÎVFQPVSEFTVTBHFTEPNFTUJRVFTFUTJNJMBJSFT UFMTRVFEFTDPJOTDVJTJOFQPVSMF $FNPEFEFNQMPJFTUBVTTJEJTQPOJCMFFOGPSNBU1%'TVSMFTJUFXFCXXXOFTQSFTTPDPN
QFSTPOOFMUSBWBJMMBOUEBOTEFTCPVUJRVFT EFTFOWJSPOOFNFOUTCVSFBVFUEFNÐNFOBUVSFEFTGFSNFT
07&37*&8 0/0''TXJUDI
*OUFSSVQUFVS0/0'' Lever
EN FR

Poignée
13&4&/5"5*0/ Coffee outlet
Sortie du café 8BUFSUBOL
Coffee button Réservoir d’eau**
Touche café
Capsule container for 12 - 14 capsules**
Réservoir à capsules pour 12 – 14 capsules**
%SJQHSJE
** Spare parts
Grille d‘égouttage**
** Pièces de rechange
%SJQUSBZ
Bac d‘égouttage**

%"*-:#&'03&st$0''&&
"62605*%*&/"7"/5-&13&.*&3$"'&
1 PXFS4BWJOH.PEF The machine will enter power save mode after 30 minutes of stand-by.
This machine is equipped with an To reactivate the machine, press the ON button.
energy saving feature.
.PEFEÏDPOPNJFEÏOFSHJF La machine passera en mode économie d‘énergie après 30 minutes de non-utilisation
Cette machine est équipée d’un Pour réactiver la machine, appuyez sur le bouton ON.
mode d’économie d’énergie.

'JMMXBUFSUBOLXJUI 2. Switch ON. )FBUJOHVQ


fresh water. Allumer la machine. Chauffe
Remplir le réservoir
d‘eau fraîche.

4. Ready
1SÐU 45
'*34564&03"'5&3"-0/(&31&3*0%0'/0/ʰ64&
13&.*µ3&.*4&&/4&37*$&06"13µ46/&1²3*0%&%&/0/ʰ6 5*-*4"5*0/130-0/(²&

1. Remove plastic film. 'JMMXBUFSUBOL 3. Place a container.


Retirer le film. Remplir le réservoir. Placer un récipient.

4. Plug into mains + )FBUJOHVQ 7. Let water run through.


switch ON. Chauffe No water see «Trouble-
Brancher la prise + shooting».
allumer la machine. 'BJSFDPVMFSMFBV1BTEFBV
voir «pannes».

6. Ready
1SÐU
13&1"3"5*0/ EN FR

13&1"3"5*0/

1. Preheat cup: 1 cup of 2. *OTFSUDBQTVMF


water
Start Stop
1. *OUSPEVJSFMBDBQTVMF
Préchauffer la tasse 2.
d’espresso : 1 tasse
d’eau

4. 5. 'MPXTQFFEEFQFOET
3. Start on coffee variety
La vitesse du débit
dépend de la varieté
de café

7. 8. Eject capsule
Stop (drops into capsule
container)
OK Ejecter la
capsule (tombe
dans le réservoir à
capules)

67
%"*-:"'5&35)&-"45$0''&&
5064-&4+0634"13µ4-&%&3/*&3$"'²

4XJUDI0'' 2. Empty capsule 2. Rinse and empty


Eteindre container + drip tray water tank
7JEFSMFSÏTFSWPJSË Rincer et vider
capsules + le bac le réservoir
d‘égouttage

$-&"/8)&//&$&44"3:
/&550:&34*/²$&44"*3&

%BNQFEDMPUI NJME abrasive solvent container dishwasher


cleaning agent abrasif solvants lave-vaiselle
Chiffon humide, agent
nettoyant doux
&.15:4:45&."'5&3-0/(1&3*0%0'/0/ʰ64& '03'30451305&$5*0/"/% EN FR

"'5&33&1"*3
7*%&3-&4:45µ.&"7"/56/&/0/65*-*4"5*0/130-0/(²& 1063-"1305&$ʰ
5*0/"/5*(&-&5-"3²1"3"5*0/

1. Switch off. 2. Press and hold and 3.


Eteindre. press 3 x

Appuyer, maintenir
et appuyer 3 x

4. 1. Open 5. Close .BDIJOFTXJUDIFT


2. )PMEGPSTFDPOET 'FSNFS off automatically and is
1. Ouvrir blocked for 10 min
2. Appuyer et maintenir L’appareil s'éteint
1. pendant 3 secondes. automatiquement et est
bloqué pendant 10 minutes.

89
%&4$"-*/(
%&5"353"(&

Preparation 2. Empty capsule 3. Rinse machine, see


2. Préparation container + drip tray j'JSTUVTFx
1. 7JEFSMFSÏTFSWPJS Rincer la machine,
1. Remove capsule
Ejecter la capsule à capsules et le bac voir «Première mise
d’égouttage. en service»

*GMFBLBHF 'JMMXJUINespresso 6. Place a recipient


see «Rinse» descaler and 0.5 l Placer un récipient
En cas de water
fuite voir «Rincer» Remplir avec du
liquide détartrant et
0,5 litre d‘eau

Descaling 8. Let descaling solution 9. Refill water tank once


Détartrer run through twice more with descaling
Start Stop solution and repeat step
Laisser couler le
7. Press both buttons Remplir à nouveau le
détartrant 2x
simultaneously 90 sec. réservoir avec le
for 3 seconds 90 sec. détartrant
Appuyer simultanément sur
les 2 boutons pendant 3 secs.
EN FR

10. Empty, rinse and fill 11. Rinse machine, 12. Exit: press both
water tank with fresh TFFj'JSTUVTFx buttons simulta-
water Rincer la machine, voir + neously for 3 secs
7JEFS SJODFSFUSFNQMJS «Première mise en Sortir: appuyer simul-
avec de l‘eau fraiche service» tanément sur les 2
boutons pendant
3 secs.

CAUTION The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid
EBNBHFUPZPVSNBDIJOF5IFGPMMPXJOHUBCMFXJMMJOEJDBUFUIFEFTDBMJOHGSFRVFODZSFRVJSFEGPSUIFPQUJNVNQFSGPSNBODFPGZPVSNBDIJOF CBTFEPOXBUFSIBSEOFTT'PSBOZBEEJUJPOBMRVFTUJPOTZPVNBZ
have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.

AVERTISSEMENT-BTPMVUJPOEFEÏUBSUSBHFQFVUÐUSFOPDJWF²WJUF[MFDPOUBDUBWFDMFTZFVY MBQFBVFUMFTTVSGBDFT/PVTQSÏDPOJTPOTMFLJUEFEÏUBSUSBHFNespresso disponible auprès du Club Nes-


presso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la
base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage,
veuillez contacter votre Club Nespresso.

Nespresso descaling kit:


8BUFSIBSEOFTT %FTDBMFBGUFS fh 'SFODIHSBEF Art. 3035/CBU-2
%VSFUÏEFMFBV %ÏUBSUSFSBQSÒT *OEJDFGSBOÎBJT
,JUEFEÏUBSUSBHFNespresso :
G) E) CaCO3 Cups, Cups (40ml) dh German grade
réf. 3035/CBU-2
36 20 360 mg/l 300 *OEJDFBMMFNBOE
18 10 180 mg/l 600 CaCO3 Calcium carbonate
0 0 0 mg/l 1200 Carbonate de calcium
10 11
5306#-&4)005*/(PANNES 41&$*'*$"5*0/4
No indication. ➔ $IFDLNBJOTQMVH WPMUBHF GVTF*ODBTFPGQSPCMFNTDBMMNespresso Club. 41²$*'*$"5*0/4
➔ 8BUFSUBOLFNQUZomMMXBUFSUBOL
No coffee, no water. ➔ %FTDBMF JGOFDFTTBSZ
Essenza C91
➔ 'JMMVQUIFXBUFSQVNQ
Coffee not hot enough. ➔ Preheat cup, descale if necessary. o7 )[ NBYmax. 8
Capsule area leaking (water in capsule container). ➔ 1PTJUJPODBQTVMFDPSSFDUMZ*GMFBLJOHDBMMNespresso Club.
*SSFHVMBSJOUFSWBMCMJOLJOH ➔ Send machine to repair or call Nespresso Club. .BYmax. 19 bar
➔ 7ÏSJmFSmDIFEFTFDUFVS UFOTJPOEFSÏTFBV GVTJCMF ~ 3 kg
Pas de lumière.
En cas de problèmes, veuillez appeler le Club Nespresso.
➔ Réservoir d’eau vide – Remplir le réservoir 0.9 l
Pas d‘eau, Pas de café. ➔ %ÏUBSUSFS TJOÏDFTTBJSF
➔ Amorcer la pompe*
16.6 cm 25.2 cm 29.1 cm
Le café n’est pas assez chaud. ➔ Prechauffer les tasses, si nécessaire, détartrer.
Zone de la capsule non étanche (eau dans réservoir à
➔ Positionner la capsule correctement. En cas de fuite: appeler le Club Nespresso.
capsules).
Clignote à intervalles irréguliers ➔ Envoyer l‘appareil au service de réparation ou appeler le Club Nespresso.
015*0/"-"$$&4403:
*
2. Start 0QFO )PMEMFWFSJOQPTJUJPOGPSTFDPOET 8BUFSDPNFT Close Stop "$$&440*3&015*0//&-
1.
1. Ouvrir + 2. Appuyer et maintenir %FMFBVWJFOU 'FSNFS Nespresso descaling kit: Art. 3035/CBU-2
pendant 3 seconds.
,JUEFEÏUBSUSBHFNespresso: réf. 3035/
CBU-2
%*4104"-"/%&$0-0(*$"-$0/$&3/4
.*4&"63&#65&513²0$$61"5*0/4²$0-0(*26&4

Essenza_C91_11.06
Disposal and Environmental Protectiont:PVSBQQMJBODFDPOUBJOTWBMVBCMFNBUFSJBMTUIBUDBOCFSFDPWFSFEPSSFDZDMFE4FQBSBUJPOPGUIFSFNBJOJOHXBTUFNBUFSJBMTJOUPEJõFSFOU
UZQFTGBDJMJUBUFTUIFSFDZDMJOHPGWBMVBCMFSBXNBUFSJBMT-FBWFUIFBQQMJBODFBUBDPMMFDUJPOQPJOU:PVDBOPCUBJOJOGPSNBUJPOPOEJTQPTBMGSPNZPVSMPDBMBVUIPSJUJFT
Mise au rebut et protection de l’environnementt7PUSFNBDIJOFDPOUJFOUEFTNBUÏSJBVYQSÏDJFVYRVJQFVWFOUÐUSFSÏDVQÏSÏTFUSFDZDMÏT-FUSJEFTEÏDIFUTSFTUBOUTGBDJMJUFMFSFDZDMBHFEFNBUJÒSFTQSFNJÒSFT
3FNFUUF[MBNBDIJOFËVOQPJOUEFDPMMFDUF7PVTQPVWF[PCUFOJSEFTJOGPSNBUJPOTTVSMÏWBDVBUJPOEFTEÏDIFUTBVQSÒTEFWPTBVUPSJUÏTMPDBMFT
www.nespresso.com
&$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0. EN FR

&$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0.
8FIBWFDPNNJUUFEUPCVZDPõFFPGUIFWFSZIJHIFTURVBMJUZHSPXOJOBXBZUIBUJTSFTQFDUGVMMPGUIFFOWJSPONFOUBOEGBSNJOHDPNNVOJUJFT'PSZFBSTXFIBWFCFFOXPSLJOHUPHFUIFSXJUI
the Rainforest Alliance developing our Nespresso"""4VTUBJOBCMF2VBMJUZ5.$PõFF1SPHSBN BOEOPXXFBSFDPNNJUUFEUPTPVSDJOHPGPVSDPõFFGSPNUIF1SPHSBN 3BJOGPSFTU"MMJBODF
$FSUJmFE5. CZ
8FDIPTF"MVNJOJVNBTUIFQBDLBHJOHNBUFSJBMGPSPVSDBQTVMFTCFDBVTFJUQSPUFDUTUIFDPõFFBOEBSPNBTJOUIFNespresso Grands Crus. Aluminium is also infinitely recyclable, without losing
BOZPGJUTRVBMJUZ8FBSFTFUUJOHVQBDBQTVMFDPMMFDUJPOTZTUFNJONBKPS&VSPQFBONBSLFUTUPUSJQMFPVSDBQBDJUZUPSFDZDMFVTFEDBQTVMFTUPCZ
Nespresso is committed to designing and making machines that are innovative, high-performing and user friendly. Now we are engineering environmental benefits into the design of our new
and future machine ranges.

/PVTOPVTTPNNFTFOHBHÏTËBDIFUFSEVDBGÏEFMBQMVTIBVUFRVBMJUÏDVMUJWÏBWFDEFTQSBUJRVFTSFTQFDUVFVTFTEFMFOWJSPOOFNFOUFUEFTDVMUJWBUFVST%FQVJTBOT OPVTUSBWBJMMPOTDPOKPJO-
tement avec la Rainforest Alliance à développer le programme Nespresso"""EFRVBMJUÏEVSBCMF FUOPVTOPVTFOHBHFPOTËBQQSPWJTJPOOFSEFOPUSFDBGÏEFDFQSPHSBNNFDFSUJmÏQBS
la Rainforest Alliance d’ici à 2013.
Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage pour nos capsules car il protège le café et les arômes de nos Grands Crus Nespresso. L’aluminium est de plus recyclable à l’infini
sans perdre de ses qualités. Nous mettons en place un système de collecte des capsules dans la plupart des marchés européens afin de tripler notre capacité de recyclage des capsules usagées
KVTRVËFO
Nespresso s’engage à concevoir et fabriquer des machines qui soient innovantes, performantes et conviviales à utiliser. Nous intégrons dorénavant des bénéfices environnementaux dans la
conception de nos nouvelles et futures machines.
Essenza_C91_11.06

12 13
LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE
Krups warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its discretion, any defective product
at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply
to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and
are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair. Only the use of
Nespresso capsules will guarantee the proper functioning and lifetime of your Nespresso machine. Any defect resulting from the usage of non-genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty.

Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit
défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois,
la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la
mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont
complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation. Seul l’usage
des capsules Nespresso garantit le bon fonctionnement et la longévité de votre machine Nespresso. Tout dommage ou dysfonctionnement occasionné par l’utilisation de capsules autres que de marque Nespresso ne
sera pas couvert par cette garantie.

3DŐtå
INTERNATIONAL CLUB & AGENT CONTACTS EN FR
Argentina Dominican Republic Martinique Singapore & Malaysia
NESTLÉ NESPRESSO NESTLE DOMINICANA S.A. COFFEE OUTREMER NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE
Cerrito 1294 6B Tel (B2C): 0800 999 0392 Ave. Abraham Lincoln 18 Tel: 1 809 508 5000 ZI La Lézarde Tel: +596 596 572 921 Nestlé Singapore (Pte) Ltd
C1010AAZ Tel (B2B): 0800 999 0394 Apart. Postal 900 97232 LAMENTIN 15A Changi Business Park Central 1
BUENOS AIRES SANTO DOMINGO 10101 #05-02/03 Eightrium@CBP Tel Singapore:
Mauritius SINGAPORE 486035 B2C: 800 852 3525
Australia & New Zealand Egypt B2B: 800 186 5007
NESTLÉ PRODUCTS MAURITIUS Tel Malaysia:
NESPRESSO AUSTRALIA BASSY HIGH TRADING North Motorway, Riche Terre Tel: 230 249 35 35 B2C: 1800 80 7001
PO Box 2012 Tel AUS: 1800 623 033 17 Markaz El Maalomat St. Tel: 19637 / +202 22 66 80 32 PORT LOUIS, MAURITIUS B2B: 1800 80 6507
NORTH SYDNEY - NSW 2059 Tel NZL: 0800 234 579 Block 1157 Sheraton Bldgs.
Heliopolis CAIRO Mexico South Africa
Austria NESPRESSO MÉXICO SA DE CV
France TOP VENDING
NESPRESSO CLUB Monte Elbruz No. 132 Tel B2C: 01 800 999 75 75 Cnr Malibongwe Drive & Tel: 0800Nespresso
Mahlerstrasse 7 Tel: 08 0021 6251 NESPRESSO CLUB Piso 8 Desp. 803 Tel B2B: 01 800 832 46 62 Lyn Road Ferndale +27 (11) 699 7800
1010 WIEN 7, rue de la Paix Tel: 0800 55 52 53 Col. Chapultepec Morales, C.P. 11570 Ext 4 Randburg 2194
75002 PARIS Cedex 02 MÉXICO D.F. P.O. Box 2584 Cresta 2118
Bahrain JOHANNESBURG
SOJ BAHRAIN Germany Morocco
Shop No. 120 Bldg. Tel: +973 17 72 31 71 NESPRESSO CLUB NESPRESSO CLUB South Korea
140 Murjan Center Zollhof 8 Tel: 0800 1818 444 72 Rue Des Papillons Tel: 080 200 1200 NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE
Rd.41 Blk340 JUFFAIR - Bahrain 40221 DÜSSELDORF CASABLANCA Nestlé Singapore (Pte) Ltd
15A Changi Business Park Central 1
Belgium & Luxembourg Greece The Netherlands #05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 080 734 1111
S.A. NESPRESSO BELGILUX N.V. NESPRESSO CLUB SINGAPORE 486035 Tel B2B: 080 734 1113
NESPRESSO CLUB
Av. Louise 132 A Tel BEL: 0800 162 64 27 Agiou Thoma Tel: +302 10 677 13 00 Antwoordnummer 181 Tel: 0800 022 2320
1050 BRUXELLES Tel LUX: 08002 26 33 15124 MAROUSSI ATHENS 1100 WC AMSTERDAM Spain
Guadeloupe CLUB NESPRESSO
Brazil Norway Avinguda Via Augusta 71-73 Tel: 900 259 259
ANTILLES FOOD SERVICES 08174 SANT CUGAT DEL VALLÈS
NESPRESSO BRAZIL NESPRESSO SWEDEN
1105 Rue Henri Becquerel - BP2187 BARCELONA
Rua Padre João Manuel 1212 Tel BCB: 0800 7777 747 Karlavaegen 102 Tel: 800 87 600
97122 BAIE MAHAULT Tel: 590 268 001
7ºandar Cerqueira Cesar Tel B2B: 0800 7777 737 115 26 STOCKHOLM
SÃO PAULO/ SP Sweden
Hong Kong
Oman NESPRESSO Sweden
Canada NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE Karlavaegen 102 Tel: 0200 456 600
Nestlé Singapore (Pte) Ltd HIGHLAND & BHACKER SULEMAN LLC 115 26 STOCKHOLM
NESPRESSO CLUB Bhacker Suleman Jaffer Bldg. Tel: 80071175
Court Square Place Tel: 1 800 562 1465 15A Changi Business Park Central 1
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 800 968 821 Al Minaa St. +968 24 712 319
24-01 44th Road, 12th Floor PO Box 39 Oman Switzerland
LONG ISLAND CITY, NY 11101 SINGAPORE 486035 Tel B2B: 800 905 486
PC 100 MUSCAT CLUB NESPRESSO
Hungary Route du Lac 3 Tel: 0800 55 52 53
Central Eastern Europe Hub 1094 PAUDEX
Poland
NESPRESSO ÖSTERREICH GmbH & CO OHG BASSY HIGH TRADING
Central Eastern Europe Andrássy út 27 Tel: 06 80 CLUB 80 (06 80 2582 80) NESPRESSO POLSKA S.A. Turkey
Amalienstrasse 65 1061 BUDAPEST Tel: +36 1 322 07 22 ul. Górczewska 30 Tel: 800 51 52 53
01-147 WARSZAWA HORIZON 2000
1130 WIEN
Italy Ebul-Ula Mardin Cad No. 13-15 Tel: +90 212 270 79 00
Portugal Levent
Chile CLUB NESPRESSO 34330 ISTANBUL
NESPRESSO CHILE Galleria San Babila 4D Tel: 39 02 777 11 91 NESTLÉ PORTUGAL, SA - DIVISÃO NESPRESSO
Av Las Condes 11287 Tel: 0800 211 222 20122 MILANO Free Phone: 800 39 20 29 Av. José Gomes Ferreira Tel: 800 260 260 United Arab Emirates
Comuna Las Condes 11° A, 7º (sala 74)
1495-139 MIRAFLORES Perfetto Trading Company LLC
SANTIAGO - Chile Japan
Warehouse No.6, Building No.1 Tel: + 971 4 885 31 31
NESTLE NESPRESSO K.K. Plot No. 598-1156
China Qatar
Shiba Nikkei Yuraku Bldg. Tel: 0120 57 3101 Dubai Investments Park
NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE 1-10-13, Shiba, Minato-Ku HTI QATARAI DUBAI INVESTMENT PARK - UAE
Nestlé Singapore (Pte) Ltd TOKYO 105 - 0014 Mahed ST., 40 New Salata Tel: 800 0888
15A Changi Business Park Central 1 PO Box 22434 +974 446 555 92 UK
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C NetCom: 108 0065 00 515 Jordan DOHA
NESPRESSO CLUB
SINGAPORE 486035 Tel B2C Telecom: 108 0026 50 532 SUPERBRANDS 1 Butterwick Tel UK: 0800 442 442
Tel B2B NetCom: 108 0065 00618 Reunion (Island)
Prince Abdulaah ben Ali Street Tel: +962 79 983 58 35 LONDON W6 8DL Tel Republic of Ireland:
Tel B2C Telecom: 108 0026 50 52590 Yadoudeh Bridge - Khalaf Stores SARL DIMOMIX 0800 442 442
PO Box 9669 8 Bis, Rue des Lilas Tel: 0262 31 40 80
Cyprus AMMAN 11191 Zone industrielle
VASSOS ELIADES LTD. 97412 BRAS PANON USA
24, Aristidou Street Tel: +357 228 97300 Kuwait NESPRESSO CLUB
2370 Agios Dometios Russia Court Square Place Tel: 1 800 562 14 65
NASCO KUWAIT
P.O. Box 21085 NESTLÉ NESPRESSO 24-01 44th Road, 12th Floor
Shuwaikh Sun City, Block A Tel: +965 24 92 26 00
1501 NICOSIA Paveletskaya Sq 2/1 Tel: 8800 200 00 044 LONG ISLAND CITY, NY 11101
KUWAIT
115054 MOSCOW +7 495 725 72 72
Czech Republic Lebanon
NESPRESSO CLUB Saudi Arabia
DIMA MARKETING
3DŐtåVNi 10/1068 Tel: 800 263 333 Zoghzoghi Bldg. Fax: +961 5 953 700 AL SOUKYA INTL. COMPANY
110 00 PRAHA 1 Damascus International Road +961 3 623 385 PO Box 5981 Tel: 800 1166612
HAZMIEH – Lebanon 21432 JEDDAH +966 2 6687669
Denmark
NESPRESSO SWEDEN
Karlavaegen 102 Tel: 80 909 600
115 26 STOCKHOLM - Sweden
14 15
ESSENZA
NESPRESSO ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigem Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder
einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.

NESPRESSO, un sistema esclusivo per preparare un espresso perfetto, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unica di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare
tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa.

INHALT/CONTENUTO
Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes.
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio leggere le istruzioni per l’uso e le precauzioni di sicurezza.

Sicherheitsmaßnahmen/ Entkalkung/
Precauzioni di sicurezza .....................................................................................17 Decalcificazione .................................................................................................24
Übersicht/ Störungen/
Indicazioni generali ...........................................................................................19 Guasti ................................................................................................................26
Täglich: vor dem 1. Kaffee/ Spezifikationen/
Ogni giorno: Dopo l’ultimo caffè .........................................................................19 Specifiche ..........................................................................................................26
Erste Inbetriebnahme und nach längerem Nichtgebrauch/ Optionales Zubehör/
Primo utilizzo e dopo un lungo periodo di inattività ............................................20 Accessori opzionali .............................................................................................26
Zubereitung/ Entsorgung und Umweltschutz/
Preparazione .....................................................................................................21 Smaltimento e ambiente ...................................................................................26
Täglich: Nach dem letzten Kaffee/ Ecolaboration
Ogni giorno: Dopo l’ultimo caffè .........................................................................22 Ecolaboration ....................................................................................................27
Reinigen: Bei Bedarf/ Garantie
Pulire: Se necessario ..........................................................................................22 Garanzia ...........................................................................................................28
System entleeren: Vor längerem Nichtgebrauch, für Frostschutz, Reparatur/ Kontakt Nespresso Club
Svuotare il sistema: Prima di lunghi periodi di inutilizzo, per la protezione Contattare il Nespresso Club ...............................................................................29
contro le basse temperature, e la riparazione .....................................................23
DE IT
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitsmaßnahmen, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
Zur Information – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine.

Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer. t#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJDIU XFOOFTCFTDIÊEJHUPEFSOJDIUFJOXBOEGSFJGVOLUJPOTUàDIUJHJTU
t4DIMJF•FO4JFEBT(FSÊUOVSBOHFFJHOFUF HFFSEFUF/FU[TUFDLEPTFOBO7FSHFXJTTFSO4JFTJDI  Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Geben Sie das Gerät an den Nespresso Club zu wei-
dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschem Anschluss teren Abklärungen, Reparaturen oder Anpassungen ab. Ein beschädigtes Gerät kann elektrische
verfällt die Garantie. 4DIMÊHF #SÊOEFVOE'FVFSWFSVSTBDIFO
t'BMMT4JFFJO7FSMÊHFSVOHTLBCFMCFOÚUJHFO WFSXFOEFO4JFOVSFJOHFFSEFUFT,BCFMNJUFJOFN-FJ- t%BT(FSÊUJTUOJDIUGàSEFO(FCSBVDIWPO1FSTPOFO FJOTDIM,JOEFSO
NJUFJOHFTDISÊOLUFOQIZ-
tungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm2. TJTDIFO TFOTPSJTDIFOPEFSHFJTUJHFO'ÊIJHLFJUFO NBOHFMOEFS&SGBISVOHPEFS,FOOUOJTHFFJHOFU 
t;JFIFO4JFEBT,BCFMOJDIUàCFSTDIBSGF,BOUFO#FGFTUJHFO4JFFTPEFSMBTTFO4JFFTIÊOHFO)BMUFO TPGFSOTJFOJDIUWPOFJOFSGàSJISF4JDIFSIFJUWFSBOUXPSUMJDIFO1FSTPOCFBVGTJDIUJHUPEFS[VN(F-
4JFEBT,BCFMGFSOWPO)JU[FVOE'FVDIUJHLFJU brauch des Geräts angewiesen werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen,
t8FOOEBT,BCFMCFTDIÊEJHUJTU NVTTFTWPN)FSTUFMMFS TFJOFN,VOEFOEJFOTUPEFSFJOFSÊIOMJDI dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. t4DIMJF•FO4JFEFO)FCFMJNNFSWPMMTUÊOEJHVOEÚõOFO4JFJIOOJFXÊISFOEEFT;VCFSFJUVOHTWPS-
t6NHFGÊISMJDIF4DIÊEFO[VWFSNFJEFO TUFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFBVGPEFSOFCFOFJOFIFJ•F0CFS- HBOHT7FSCSàIVOHFOLÚOOFOWPSLPNNFO4UFDLFO4JFEFO'JOHFSOJDIUJOEBT,BQTFMGBDIPEFS
nÊDIFXJF)FJ[LÚSQFS ,PDIQMBUUFO (BTLPDIFS PõFOF'MBNNFOPEFSÊIOMJDIFT4UFMMFO4JFFTBVG EFO,BQTFMHBOH7FSMFU[VOHTHFGBIS
eine stabile und waagerechte Oberfläche. t4USFDLFO4JFEJF'JOHFSOJDIUVOUFSEFO,BõFFBVTMBVG 7FSCSàIVOHTHFGBIS
t;JFIFO4JFEFO/FU[TUFDLFS GBMMT4JFEBT(FSÊUGàSMÊOHFSF;FJUOJDIUCFOVU[FO t7FSXFOEFO4JFOJFFJOFCFTDIÊEJHUFPEFSWFSCPHFOF,BQTFM8BTTFSLÚOOUFVNEJF,BQTFMnJF•FO 
t#FJN5SFOOFOWPN/FU[ [JFIFO4JFEFO4UFDLFSVOE[FSSFO4JFOJDIUBN,BCFM EBT,BCFMXJSE falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen.
TPOTUCFTDIÊEJHU#FSàISFO4JFEBT,BCFMOJFNJUGFVDIUFO)ÊOEFO t7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUPIOF5SPQGTDIBMFVOE5SPQGHJUUFSVNKFHMJDIF'MàTTJHLFJUBVGVN-
t5BVDIFO4JFEBTHFTBNUF(FSÊUPEFS5FJMF EBWPOOJFJO8BTTFS4QàMFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMF  MJFHFOEFO'MÊDIFO[VWFSNFJEFO
EBWPOOJFJOEFS4QàMNBTDIJOF%FS,POUBLUWPO&MFLUSJ[JUÊUVOE8BTTFSJTUHFGÊISMJDIVOELBOO t8FOO4JFEJF.BTDIJOFBVTQBDLFO FOUGFSOFO4JFEJF,VOTUTUPõGPMJFWPN5SPQGHJUUFSVOEFOUTPS-
[VUÚEMJDIFN4USPNTDIMBHGàISFO "VTHFOPNNFOTJOEHFLFOO[FJDIOFUF5FJMF EJFTQàMNBTDIJ- gen Sie diese.
nentauglich sind. t%JFTF.BTDIJOFXVSEFTQF[JFMMGàSEJF7FSXFOEVOHNJUNespresso,BQTFMOFOUXJDLFMU EJFOVSàCFS
t½õOFO4JFEBT(FSÊUOJDIU*OOFO(FGÊISMJDIF4QBOOVOH den Nespresso Club erhältlich sind. Die hohe Nespresso Qualität kann daher nur bei Nutzung der
t4UFDLFO4JFOJDIUTJOEJF½õOVOHFO8FOO4JFFTUVO LÚOOFO4JFFJOFO#SBOEPEFS4USPNTDIMBH Nespresso Maschine mit Nespresso Kapseln garantiert werden.
auslösen.

Vermeiden Sie möglichen Schaden bei der Bedienung des Geräts BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
t%JFTFT1SPEVLUXVSEFBVTTDIMJF•MJDIGàSEFOIÊVTMJDIFO(FCSBVDIFOUXJDLFMU#FJLPNNFS[JFMMFS Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter
7FSXFOEVOH VOTBDIHFSFDIUFN(FCSBVDIPEFS/JDIUCFGPMHVOHEFS"OXFJTVOHFOàCFSOJNNUEFS
Hersteller keine Haftung und die Garantie kommt nicht zur Anwendung.
t%BT(FSÊUJTUEB[VCFTUJNNU (FUSÊOLFOBDIEJFTFO"OXFJTVOHFO[V[VCFSFJUFO%JFTFT(FSÊUJTU
GàSEFO(FCSBVDIJN)BVTIBMUVOEJOÊIOMJDIFO"OXFOEVOHFO XJF[#JO.JUBSCFJUFSLàDIFO 
JO(FTDIÊGUFO #àSPTVOEBOEFSFO"SCFJUTVNHFCVOHFO #BVFSOIÚGFOGàSEFO(FCSBVDIEVSDI
Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt. %JFTF(FCSBVDITBOXFJTVOHJTUBVDIBMT1%''PSNBUBVGXXXOFTQSFTTPDPNFSIÊMUMJDI
#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUBVTTDIMJF•MJDIOVSGàSEFOWPSHFTFIFOFO(FCSBVDI 16 17
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione – se questa spia si accende, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
Informazioni – se questa spia si accende, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.

Evitare rischi di scariche elettriche e incendi. t*ODBTPEJEBOOJBMMBQQBSFDDIJPPEJGVO[JPOBNFOUPBOPNBMP TUBDDBSMPEBMMBQSFTBFSFTUJUVJSMPBNes-


t$PMMFHBSFMBQQBSFDDIJPVOJDBNFOUFBEBMMBDDJBNFOUJEJSFUFJEPOFJ DPOQSFTBBUFSSB7FSJmDBSFDIFMB presso$MVC BöODIÒTJBFTBNJOBUP SJQBSBUPPSFHPMBUP6OBQQBSFDDIJPEBOOFHHJBUPQVÛDBVTBSFTDBSJDIF
tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione. L’uso di collegamenti errati elettriche, ustioni e incendi.
rende nulla la garanzia. t-BQQBSFDDIJPOPOÒEFTUJOBUPBQFSTPOF JODMVTJCBNCJOJ
DPODBQBDJUËNFOUBMJ mTJDIFPTFOTPSJBMJSJEPUUF 
t/FMDBTPJODVJPDDPSSBVOBQSPMVOHB VUJMJ[[BSFVODBWPEJNBTTBDPOTF[JPOFEFMDPOEVUUPSFEJBMNFOP fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
1,5 mm². una persona responsabile della loro incolumità. Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini
t/POBDDPTUBSFJMDBWPBCPSEJUBHMJFOUJ'JTTBSMPPMBTDJBSMPQFOEFSF5FOFSFJMDBWPMPOUBOPEBGPOUJEJDBMPSF giochino con l’apparecchio.
e umidità. t3JDIJVEFSFTFNQSFMBMFWBFOPOBQSJSMBRVBOEPMBQQBSFDDIJPÒJOGVO[JPOF3JTDIJPEJTDPUUBUVSF/PO
t/FMDBTPEJEBOOJ OPOVTBSFMBQQBSFDDIJP1FSFWJUBSFQFSJDPMJQPSUBSFMBNBDDIJOBJOSJQBSB[JPOFQFSMB inserire le dita all’interno della vaschetta e del contenitore di capsule. Rischio di lesioni.
sostituzione del cavo di alimentazione al Nespresso Club. t/POJOTFSJSFMFEJUBTPUUPMFSPHBUPSFEJDBõÒ SJTDIJPEJTDPUUBUVSF
t1FSFWJUBSFFWFOUVBMJEBOOJ OPOBQQPHHJBSFNBJMBQQBSFDDIJPBDDBOUPPTVSJQJBOJDBMEJ DBMPSJGFSJ TVQFSmDJ t/POVUJMJ[[BSFDBQTVMFEBOOFHHJBUFPEFGPSNBUF-BDRVBQPUSFCCFTDPSSFSFBUUPSOPBMMBDBQTVMBOPODPS-
di cottura, bruciatori a gas, fiamme, ecc). Porre l’apparecchio su un supporto stabile e orizzontale. rettamente perforata e causare danni all’apparecchio.
t%VSBOUFMVOHIJQFSJPEJEJOPOVUJMJ[[P TDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPEBMMBQSFTBEJBMJNFOUB[JPOF t/POVUJMJ[[BSFMBQQBSFDDIJPTFO[BJMWBTTPJPFMBHSJHMJBSBDDPHMJHPDDF POEFFWJUBSFGVPSJVTDJUBEJMJRVJEJ
t1FSFWJUBSFEBOOJ TDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPUJSBOEPMBTQJOBFOPOJMDBWP/POUPDDBSFNBJJMDBWPDPOMF t%PQPMBDRVJTUPEFMMBNBDDIJOB SJNVPWFSFMBQFMMJDPMBEJQMBTUJDBTVMMBHSJHMJBSBDDPHMJHPDDFFHFUUBSMB
mani bagnate. t2VFTUBNBDDIJOBGVO[JPOBDPODBQTVMFNespresso disponibili esclusivamente al Nespresso Club. Solo l’uti-
t/POJNNFSHFSFNBJMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPJOBDRVBFOPOVTBSFMBMBWBTUPWJHMJF-BDRVBJOQSFTFO[B lizzo di capsule Nespresso e macchine a sistema Nespresso garantisce la qualità Nespresso.
di elettricità genera pericolo e può essere causa di scariche elettriche.
t/POBQSJSFMBQQBSFDDIJP1FSJDPMPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF
t/POJOTFSJSFBMDVOPHHFUUPOFMMFBQFSUVSFEFMMBQQBSFDDIJP1FSJDPMPEJODFOEJPPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
Consegnarle agli utilizzatori successivi
Evitare eventuali danni durante il funzionamento
t-BQQBSFDDIJPÒTUBUPSFBMJ[[BUPVOJDBNFOUFQFSVTPEPNFTUJDP*ODBTPEJVTPDPNNFSDJBMF PEJVTPOPO
DPOGPSNFBMMFJTUSV[JPOJ JMQSPEVUUPSFEFDMJOBRVBMTJBTJSFTQPOTBCJMJUËFEÒBVUPSJ[[BUPBOPOBQQMJDBSFJ
termini di garanzia. -FQSFTFOUJJTUSV[JPOJQFSMVTPTPOPEJTQPOJCJMJJOGPSNBUP1%'TVXXXOFTQSFTTPDPN
t-BQQBSFDDIJPÒJEPOFPBMMFSPHB[JPOFEJCFWBOEF DPOGPSNFNFOUFBMMFQSFTFOUJJTUSV[JPOJ ÒTUBUPJOPMUSF
previsto per un uso domestico, nelle mense dei negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, alberghi, motel, BB,
altri tipi di strutture d’accoglienza. È vietato l’uso per altri scopi non contemplati nel presente elenco.
DE IT
ÜBERSICHT/ Taste EIN/AUS
5BTUP0/0'' Griff
Maniglia di chiusura
INDICAZIONI GENERALI Kaffeeauslauf
&SPHBUPSFEFMDBõÒ 8BTTFSUBOL
Taste Kaffee 4FSCBUPJPEFMMBDRVB
5BTUPDBõÒ
,BQTFMCFIÊMUFSGàSo,BQTFMO
$POUFOJUPSFQFSoDBQTVMF
"CUSPQGSPTU
&STBU[UFJMF
(SJHMJBQFSMPTDBSJDP
1F[[JEJSJDBNCJP
"CUSPQGTDIBMF
7BTDIFUUBSBDDPHMJHPDDF

5­(-*$)703%&.-&5;5&/,"''&&
0(/*(*03/0%010-6-5*.0$"''µ
&OFSHJFTQBSNPEVT Die Maschine schaltet nach 30 Min. automatisch in den Energiesparmodus.
Diese Maschine ist mit einem 6NEJF.BTDIJOFXJFEFSFJO[VTDIBMUFO ESàDLFO4JFEFO&JOTDIBMULOPQG
Energiesparmodus ausgestattet.
Modalità di risparmio energetico. La macchina entrerà in modalità di risparmio energetico dopo 30 minuti di stand-by.
2VFTUBNBDDIJOBÒEPUBUBEJVO Per riaccendere la macchina, premere il pulsante ON.
dispositivo di risparmio energetico.

'SJTDIFT8BTTFS 2. EINschalten. 3. Heizt auf.


FJOGàMMFO Interruttore di Riscaldamento.
Riempire con accensione ON.
acqua fresca.

4. BEREIT.
PRONTO. 18 19
ERSTE INBETRIEBNAHME UND NACH LÄNGEREM NICHTGEBRAUCH/
13*.065*-*;;0&%0106/-6/(01&3*0%0%**/"55*7*5®

'PMJFBC[JFIFO 5BOLGàMMFO 3. Gefäss plazieren.


Rimuovere la pellicola. Riempire il serbatoio. Posizionare un
recipiente.

4. Netzstecker + 5. Heizt auf. 8BTTFSEVSDIMBVGFO


EINschalten. Riscaldamento. MBTTFO,FJO8BTTFSTJFIF
Inserire la presa Störungen.
+interrut- Lasciare scorrere l’acqua
tore di accensione ON. Mancanza
EABDRVBWFEFSF(VBTUJ
6. BEREIT.
PRONTO.
DE IT
ZUBEREITUNG/
PREPARAZIONE

1. Espresso Tasse vorwär- 2. 3. Kapsel einlegen.


NFO5BTTF8BTTFS
Start Stop
1. Inserire una capsula.
Riscaldare la tazza 2.
QFSFTQSFTTPUB[[B
d’acqua.

4. 5. 6. Durchlauf-
3. Start Geschwindigkeit
ist abhängig von
Kaffeesorte.
La velocità del flusso
dipende
EBMUJQPEJDBõÒ

7. 8. Kapsel auswer-
Stop fen (fällt in den
Kapselbehälter).
OK Espellere la
capsula (cade nel
contenitore per
capsule usate).

20 21
5­(-*$)/"$)%&.-&5;5&/,"''&&
0(/*(*03/0%010-6-5*.0$"''µ

1. Ausschalten. 2. Kapselbehälter + 5BOLTQàMFO


Spegnere la macchina. Abtropfschale leeren. und leeren.
Svuotare il contenitore Sciacquare e svuotare
per capsule + vassoio il serbatoio.
raccogligocce.

3&*/*(&/#&*#&%"3'
16-*3&4&/&$&44"3*0

'FVDIUFT5VDI NJMEF scheuernd lösungmittelhaltig (FTDIJSSTQàMFS


Reinigungsmittel. abrasivo contiene dei solventi lavastoviglie
Panno umido,
detergente leggero.
4:45&.&/5-&&3&/703-­/(&3&./*$)5(&#3"6$) 'Ã3'30454$)65;  DE IT

REPARATUR
47605"3&*-4*45&."13*."%*-6/()*1&3*0%*%**/65*-*;;0 1&3-"1305&
ZIONE CONTRO LE BASSE TEMPERATURE, E LA RIPARAZIONE

1. Ausschalten. %SàDLFO halten und 3.


Spegnere. HMFJDI[FJUJHYESàDLFO

Premere , mantenere
e premere 3 x.

½õOFO 5. Schliessen. 6. Gerät schaltet automa-


2. 2. und halten. Chiudere. UJTDIBVTVOEJTUGàS
Sollevare (1.) 10 Min. blockiert.
e mantenere (2.) La macchina si spegne
1. automaticamente
e resta bloccata per 10 min.

22 23
ENTKALKUNG
%&$"-$*'*$";*0/&

Vorbereiten 2. Kapselbehälter und (FSÊUTQàMFO


2. Preparazione Tropfschale leeren. TJFIF&STUF*OCFUSJFC
1. Svuotare il contenitore nahme.
1. Kapsel auswerfen.
per capsule + vassoio Avviare il risciacquo
Espellere la
raccogligocce. della macchina, vedi
capsula.
Primo utilizzo.

8FOOVOEJDIU &OULBMLFSnàTTJHLFJU 6. Gefäss plazieren.


TJFIF4UÚSVOHFO VOEM8BTTFS Posizionare un
In caso di FJOGàMMFO recipiente.
fuoriuscita Aggiungere al
WFEJ(VBTUJ liquido
anticalcare 0,5 l di
acqua.

Entkalken 8. Entkalker 2 x durchlau- &OULBMLFSY[VSàDL


Decalcificare fen lassen. JOEFO5BOLGàMMFO
Start Stop
Lasciare che il
decalcificante circoli Riempire di nuovo il
7. Tasten gleichzeitig 90 sec. serbatoio con il decal-
2 volte.
4FLVOEFOMBOHESàDLFO 90 sec. cificante.
Premere contemporanea-
mente per 3 secondi.
DE IT

5BOLMFFSFO TQàMFO (FSÊUTQàMFO TJFIF "645BTUFO


VOEGàMMFO Erste Inbetriebnahme. gleichzeitig
Svuotare, sciacquare e Avviare il risciacquo della + 3 Sekunden lang
riempire il serbatoio. NBDDIJOB WFEJ(VBTUJ ESàDLFO
0''1SFNFSFDPOUFN-
poraneamente per 3
secondi.

ACHTUNG%JF&OULBMLVOHTMÚTVOHLBOOTDIÊEMJDITFJO7FSNFJEFO4JF,POUBLUNJU"VHF )BVUVOE0CFSnÊDIFO8JSFNQGFIMFOEJF7FSXFOEVOHEFTNespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso


$MVCCFTUFMMFOLÚOOFO EBFTTQF[JFMMGàS*ISF.BTDIJOFFOUXJDLFMUXVSEF7FSXFOEFO4JFLFJOFBOEFSFO1SPEVLUF [#&TTJH
EJFEFO(FTDINBDLEFT,BõFFTCFFJOUSÊDIUJHFOLÚOOFO%JFGPMHFOEF5BCFMMF
CFTUJNNUEJFOÚUJHF&OULBMLVOHTIÊVmHLFJUGàSFJOFOPQUJNBMFO#FUSJFC*ISFS.BTDIJOFCBTJFSFOEBVGEFS8BTTFSIÊSUF'àS[VTÊU[MJDIF XFJUFSGàISFOEF*OGPSNBUJPOFOCF[àHMJDIEFS&OULBMLVOHXFOEFO4JF
sich bitte an Ihren Nespresso Club.
ATTENZIONE La soluzione di decalcificazione può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. Per evitare di danneggiare la vostra macchina, non utilizzare prodotti diversi
(per esempio aceto bianco) dal decalcificatore offerto col kit Nespresso e disponibile al Nespresso Club in base al modello della sua macchina. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la
frequenza di decalcificazione necessaria per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il vostro Nespresso Club.

Nespresso&OULBMLFSTFU
8BTTFSIÊSUF  &OULBMLVOHOBDI fh 'SBO[ÚTJTDIF(SBEF Art. Nr. 3035/CBU-2
%VSF[[BEFMMBDRVB %FDBMDJmDBSFEPQP Gradi francesi
Kit decalcificazione Nespresso
fH dH CaCO3 Tassen, Tazzine (40ml) (40ml) dh Deutsche Grade
Ref. 3035/CBU-2
36 20 360 mg/l 300 Gradi tedeschi
18 10 180 mg/l 600 CaCO3 Kalziumkarbonat (Kalkstein)
0 0 0 mg/l 1200 Carbonato di calcio
24 25
45½36/(&/GUASTI 41&;*'*,"5*0/&/
Keine Anzeige.
➔ 1SàGFO/FU[TUFDLFS /FU[TQBOOVOH /FU[TJDIFSVOH#FJ1SPCMFNFONespresso Club 41&$*'*$)&5&$/*$)&
anfragen.
➔ 8BTTFSUBOLMFFSo8BTTFSUBOLGàMMFO
Essenza C91
,FJO,BõFF LFJO8BTTFSCFJN4QàMFO ➔ Entkalken, wenn nötig.
➔ &OUMàGUFO o7 )[ NBYmax. 8
Kaffee nicht heiss genug. ➔ Tasse vorwärmen, Entkalken wenn nötig.
,BQTFMLÊmHVOEJDIU 8BTTFSJO,BQTFMCFIÊMUFS
 ➔ ,BQTFMLPSSFLUFJOTFU[FO8FOOVOEJDIUNespresso Club anfragen. Max/max. 19 bar
Blinkt in unregelmässigen Intervallen. ➔ Gerät zur Reparatur einsenden oder Nespresso Club anfragen.
Nessuna indicazione. ➔ $POUSPMMBSFTQJOB UFOTJPOFEJSFUF GVTJCJMFPDPOUBUUBSFJM$MVCNespresso. ~ 3 kg
➔ Serbatoio dell’acqua vuoto – Riempire il serbatoio
/POFTDFDBõÒ OPOFTDFBDRVBEVSBOUFJMSJTDJBDRVP ➔ Se necessario, eliminare il calcare. 0.9 l
➔ 7FOUJMB[JPOF
*MDBõÒOPOÒBCCBTUBO[BDBMEP ➔ Riscaldare le tazze, se necessario, decalcificare. 16.6 cm 25.2 cm 29.1 cm
Zona di capsule non stagna
➔ *OTFSJSFMBDBQTVMBDPSSFUUBNFOUF*ODBTPEJGVPSJVTDJUBDPOUBUUBSFJM$MVCNespresso.
(acqua nel contenitore delle capsule).
Lampeggio a intervalli irregolari. ➔ Inviare la macchina al servizio assistenza o contattare il Club Nespresso.
015*0/"-&4;6#&)½3

2. Start ½õOFO IBMUFO 8BTTFSnJFTTU Schliessen Stop ACCESSORI OPZIONALI
1.
1. Aprire + 2. tenere in posizione Esce l’acqua Chiudere Nespresso&OULBMLVOHT4FU"SU$#6
Kit decalcificazione Nespresso
Ref. 3035/CBU-2
&/5403(6/(6/%6.8&-54$)65;
SMALTIMENTO E AMBIENTE

Essenza_C91_11.06
&OUTPSVOHVOE6NXFMUTDIVU[t Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien in verschiedene Sorten erleichtert das
3FDZDMJOHEFTXJFEFSWFSXFSUCBSFO.BUFSJBMT#SJOHFO4JFEBT(FSÊU[VFJOFS4BNNFMTUFMMF8FJUFSF*OGPSNBUJPOFOàCFS&JOSJDIUVOHFOFSIBMUFO4JFCFJ*ISFOÚSUMJDIFO#FIÚSEFO
4NBMUJNFOUPFQSPUF[JPOFBNCJFOUBMFt-BQQBSFDDIJPÒGBUUPDPONBUFSJBMJEJBMUBRVBMJUËDIFQPTTPOPFTTFSFSJVUJMJ[[BUJPSJDJDMBUJ-BTFQBSB[JPOFEJõFSFO[JBUBEFJNBUFSJBMJEJTDBSUPDPOTFOUFEJSFDVQFSBSFMF
materie prime. Depositare l’apparecchio in un apposito centro di raccolta. Le autorità locali forniscono informazioni sullo smaltimento.
www.nespresso.com
&$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0. DE IT

&$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0.
NespressoHBSBOUJFSU EBTT,BõFFHFLBVGUXJSE EFSOBDIIÚDITUFO2VBMJUÊUTTUBOEBSETVOEVNXFMUGSFVOEMJDIFO,SJUFSJFOBOHFCBVUXJSE8JSFOUXJDLFMOTFJUTFDIT+BISFOJO;VTBNNFOBSCFJU
mit der Rainforest Alliance unser Nespresso AAA Sustainable QualityTM Programm. Inzwischen haben wir uns dazu verpflichtet, bis zum Jahr 2013 80% unseres Kaffees aus diesem Programm
zu beziehen, die die Zertifizierung der Rainforest Alliance besitzen.
"MT7FSQBDLVOHTNBUFSJBMGàSVOTFSF,BQTFMOIBCFOXJSVOTGàS"MVNJOJVNFOUTDIJFEFO VNEJF2VBMJUÊUVOE*OUFOTJUÊUEFT,BõFFT[VTDIàU[FO"MVNJOJVNLBOOPIOF2VBMJUÊUTFJOCV•FO
VOFOEMJDIPGUXJFEFSWFSXFSUFUXFSEFO8JSFOUXJDLFMOEFS[FJUÊIOMJDIF4ZTUFNFGàSBOEFSF.ÊSLUF VNEJF3FDZDMJOHLBQB[JUÊUEFS,BQTFMOCJTBVG[VWFSESFJGBDIFO
NespressoFOHBHJFSUTJDI MFJTUVOHTGÊIJHF.BTDIJOFONJUJOOPWBUJWFN%FTJHO[VLSFJFSFO EJFFJOGBDIJOEFS)BOEIBCVOHTJOE%FS[FJUFOUXJDLFMOXJSVNXFMUGSFVOEMJDIF%FTJHOTGàSVOTFSF
OFVFOVOE[VLàOGUJHFO.BTDIJOFOTFSJFO

$JTJBNPJNQFHOBUJBEBDRVJTUBSFDBõÒEFMMBNJHMJPSFRVBMJUË DSFTDJVUJOFMSJTQFUUPEFMMBNCJFOUFFEFMMFDPNVOJUËBHSJDPMF1FSBOOJBCCJBNPMBWPSBUPJOTJFNFBMMB3BJOGPSFTU"MMJBODF
sviluppando il nostro programma di qualità sostenibile (Nespresso"""4VTUBJOBCMF2VBMJUZ5.$PõFF1SPHSBNN
FBEFTTPDJTJBNPQSFmTTBUJEJGPSOJSF FOUSPJM MEFMOPTUSPDBõÒ
EBM1SPHSBNNB3BJOGPSFTU"MMJBODF$FSUJmFE5."CCJBNPTDFMUPMBMMVNJOJPDPNFNBUFSJBMFEJJNCBMMBHHJPQFSMFOPTUSFDBQTVMF JORVBOUPQSPUFHHFJMDBõÒFHMJBSPNJEFJOPTUSJ(SBOE$SV
Nespresso-BMMVNJOJPÒJOPMUSFSJDJDMBCJMFBMMJOmOJUP TFO[BQFSEFSFBMDVOBEFMMFTVFRVBMJUË4UJBNPEFmOFOEPVOTJTUFNBEJSFDVQFSPEFMMFDBQTVMFOFJNBHHJPSJNFSDBUJFVSPQFJ JONPEPEB
triplicare la nostra capacità di riciclare le capsule usate fino al 75%, entro il 2013.
NespressoTJÒJNQFHOBUBBEJTFHOBSFFDSFBSFNBDDIJOFJOOPWBUJWF QSBUJDIFFCFMMJTTJNF4UJBNPPSBJOUSPEVDFOEPCFOFmDJBNCJFOUBMJOFMEFTJHOEFMMFOPTUSFOVPWFFGVUVSFNBDDIJOF

6
Essenza_C91_11.06

26 27
GARANTIE/GARANZIA
Krups gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird Krups jedes defekte Produkt nach eigenem
Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs
Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Pflege oder normalem Verschleiss verursacht
wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang, nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen
bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie Krups, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder
zur Reparatur bringen können. Nur bei Verwendung von Nespresso Kapseln wird die volle Leistung und Lebensdauer der Nespresso Maschine garantiert. Nespresso übernimmt keine Garantie für technische Probleme und
Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Original Nespresso Kapseln entstehen.
Krups garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo Krups riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione,
qualunque prodotto difettoso. I prodotti sostituiti o i componenti riparati saranno garantiti solamente per la parte di garanzia originale non scaduta o per i successivi sei mesi, a seconda di quale sia il periodo più
lungo. Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non
escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups che Le indicherà
come procedere per la riparazione. Il corretto funzionamento e la longevità della Sua macchina sono garantiti solo con l’utilizzo di capsule Nespresso. Ogni difetto derivato dall’utilizzo di capsule non Nespresso non sarà
coperto da questa garanzia.

3DŐtå
INTERNATIONAL CLUB & AGENT CONTACTS DE IT
Argentina Dominican Republic Martinique Singapore & Malaysia
NESTLÉ NESPRESSO NESTLE DOMINICANA S.A. COFFEE OUTREMER NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE
Cerrito 1294 6B Tel (B2C): 0800 999 0392 Ave. Abraham Lincoln 18 Tel: 1 809 508 5000 ZI La Lézarde Tel: +596 596 572 921 Nestlé Singapore (Pte) Ltd
C1010AAZ Tel (B2B): 0800 999 0394 Apart. Postal 900 97232 LAMENTIN 15A Changi Business Park Central 1
BUENOS AIRES SANTO DOMINGO 10101 #05-02/03 Eightrium@CBP Tel Singapore:
Mauritius SINGAPORE 486035 B2C: 800 852 3525
Australia & New Zealand Egypt B2B: 800 186 5007
NESTLÉ PRODUCTS MAURITIUS Tel Malaysia:
NESPRESSO AUSTRALIA BASSY HIGH TRADING North Motorway, Riche Terre Tel: 230 249 35 35 B2C: 1800 80 7001
PO Box 2012 Tel AUS: 1800 623 033 17 Markaz El Maalomat St. Tel: 19637 / +202 22 66 80 32 PORT LOUIS, MAURITIUS B2B: 1800 80 6507
NORTH SYDNEY - NSW 2059 Tel NZL: 0800 234 579 Block 1157 Sheraton Bldgs.
Heliopolis CAIRO Mexico South Africa
Austria NESPRESSO MÉXICO SA DE CV
France TOP VENDING
NESPRESSO CLUB Monte Elbruz No. 132 Tel B2C: 01 800 999 75 75 Cnr Malibongwe Drive & Tel: 0800Nespresso
Mahlerstrasse 7 Tel: 08 0021 6251 NESPRESSO CLUB Piso 8 Desp. 803 Tel B2B: 01 800 832 46 62 Lyn Road Ferndale +27 (11) 699 7800
1010 WIEN 7, rue de la Paix Tel: 0800 55 52 53 Col. Chapultepec Morales, C.P. 11570 Ext 4 Randburg 2194
75002 PARIS Cedex 02 MÉXICO D.F. P.O. Box 2584 Cresta 2118
Bahrain JOHANNESBURG
SOJ BAHRAIN Germany Morocco
Shop No. 120 Bldg. Tel: +973 17 72 31 71 NESPRESSO CLUB NESPRESSO CLUB South Korea
140 Murjan Center Zollhof 8 Tel: 0800 1818 444 72 Rue Des Papillons Tel: 080 200 1200 NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE
Rd.41 Blk340 JUFFAIR - Bahrain 40221 DÜSSELDORF CASABLANCA Nestlé Singapore (Pte) Ltd
15A Changi Business Park Central 1
Belgium & Luxembourg Greece The Netherlands #05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 080 734 1111
S.A. NESPRESSO BELGILUX N.V. NESPRESSO CLUB SINGAPORE 486035 Tel B2B: 080 734 1113
NESPRESSO CLUB
Av. Louise 132 A Tel BEL: 0800 162 64 27 Agiou Thoma Tel: +302 10 677 13 00 Antwoordnummer 181 Tel: 0800 022 2320
1050 BRUXELLES Tel LUX: 08002 26 33 15124 MAROUSSI ATHENS 1100 WC AMSTERDAM Spain
Guadeloupe CLUB NESPRESSO
Brazil Norway Avinguda Via Augusta 71-73 Tel: 900 259 259
ANTILLES FOOD SERVICES 08174 SANT CUGAT DEL VALLÈS
NESPRESSO BRAZIL NESPRESSO SWEDEN
1105 Rue Henri Becquerel - BP2187 BARCELONA
Rua Padre João Manuel 1212 Tel BCB: 0800 7777 747 Karlavaegen 102 Tel: 800 87 600
97122 BAIE MAHAULT Tel: 590 268 001
7ºandar Cerqueira Cesar Tel B2B: 0800 7777 737 115 26 STOCKHOLM
SÃO PAULO/ SP Sweden
Hong Kong
Oman NESPRESSO Sweden
Canada NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE Karlavaegen 102 Tel: 0200 456 600
Nestlé Singapore (Pte) Ltd HIGHLAND & BHACKER SULEMAN LLC 115 26 STOCKHOLM
NESPRESSO CLUB Bhacker Suleman Jaffer Bldg. Tel: 80071175
Court Square Place Tel: 1 800 562 1465 15A Changi Business Park Central 1
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 800 968 821 Al Minaa St. +968 24 712 319
24-01 44th Road, 12th Floor PO Box 39 Oman Switzerland
LONG ISLAND CITY, NY 11101 SINGAPORE 486035 Tel B2B: 800 905 486
PC 100 MUSCAT CLUB NESPRESSO
Hungary Route du Lac 3 Tel: 0800 55 52 53
Central Eastern Europe Hub 1094 PAUDEX
Poland
NESPRESSO ÖSTERREICH GmbH & CO OHG BASSY HIGH TRADING
Central Eastern Europe Andrássy út 27 Tel: 06 80 CLUB 80 (06 80 2582 80) NESPRESSO POLSKA S.A. Turkey
Amalienstrasse 65 1061 BUDAPEST Tel: +36 1 322 07 22 ul. Górczewska 30 Tel: 800 51 52 53
01-147 WARSZAWA HORIZON 2000
1130 WIEN
Italy Ebul-Ula Mardin Cad No. 13-15 Tel: +90 212 270 79 00
Portugal Levent
Chile CLUB NESPRESSO 34330 ISTANBUL
NESPRESSO CHILE Galleria San Babila 4D Tel: 39 02 777 11 91 NESTLÉ PORTUGAL, SA - DIVISÃO NESPRESSO
Av Las Condes 11287 Tel: 0800 211 222 20122 MILANO Free Phone: 800 39 20 29 Av. José Gomes Ferreira Tel: 800 260 260 United Arab Emirates
Comuna Las Condes 11° A, 7º (sala 74)
1495-139 MIRAFLORES Perfetto Trading Company LLC
SANTIAGO - Chile Japan
Warehouse No.6, Building No.1 Tel: + 971 4 885 31 31
NESTLE NESPRESSO K.K. Plot No. 598-1156
China Qatar
Shiba Nikkei Yuraku Bldg. Tel: 0120 57 3101 Dubai Investments Park
NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE 1-10-13, Shiba, Minato-Ku HTI QATARAI DUBAI INVESTMENT PARK - UAE
Nestlé Singapore (Pte) Ltd TOKYO 105 - 0014 Mahed ST., 40 New Salata Tel: 800 0888
15A Changi Business Park Central 1 PO Box 22434 +974 446 555 92 UK
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C NetCom: 108 0065 00 515 Jordan DOHA
NESPRESSO CLUB
SINGAPORE 486035 Tel B2C Telecom: 108 0026 50 532 SUPERBRANDS 1 Butterwick Tel UK: 0800 442 442
Tel B2B NetCom: 108 0065 00618 Reunion (Island)
Prince Abdulaah ben Ali Street Tel: +962 79 983 58 35 LONDON W6 8DL Tel Republic of Ireland:
Tel B2C Telecom: 108 0026 50 52590 Yadoudeh Bridge - Khalaf Stores SARL DIMOMIX 0800 442 442
PO Box 9669 8 Bis, Rue des Lilas Tel: 0262 31 40 80
Cyprus AMMAN 11191 Zone industrielle
VASSOS ELIADES LTD. 97412 BRAS PANON USA
24, Aristidou Street Tel: +357 228 97300 Kuwait NESPRESSO CLUB
2370 Agios Dometios Russia Court Square Place Tel: 1 800 562 14 65
NASCO KUWAIT
P.O. Box 21085 NESTLÉ NESPRESSO 24-01 44th Road, 12th Floor
Shuwaikh Sun City, Block A Tel: +965 24 92 26 00
1501 NICOSIA Paveletskaya Sq 2/1 Tel: 8800 200 00 044 LONG ISLAND CITY, NY 11101
KUWAIT
115054 MOSCOW +7 495 725 72 72
Czech Republic Lebanon
NESPRESSO CLUB Saudi Arabia
DIMA MARKETING
3DŐtåVNi 10/1068 Tel: 800 263 333 Zoghzoghi Bldg. Fax: +961 5 953 700 AL SOUKYA INTL. COMPANY
110 00 PRAHA 1 Damascus International Road +961 3 623 385 PO Box 5981 Tel: 800 1166612
HAZMIEH – Lebanon 21432 JEDDAH +966 2 6687669
Denmark
NESPRESSO SWEDEN
Karlavaegen 102 Tel: 80 909 600
115 26 STOCKHOLM - Sweden
28 29
ESSENZA
NESPRESSO, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción Único que funciona con una presión muy elevada (hasta
19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los aromas de cada Grand Cru se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.

NESPRESSO, um sistema exclusivo para preparar um espresso perfeito, chávena após chávena. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extracção original de elevada pressão (até 19 bar). Cada
parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru sejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave.

CONTENIDO/CONTEÚDO
Por favor, lea las instrucciones y las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina.
Leia por favor todas as instruções e medidas de segurança, antes de operar a máquina.

Medidas de seguridad/ Descalcificar/


Medidas de Segurança........................................................................................30 Descalcificar.......................................................................................................38
Vista general/ Averías/
Vista Geral .........................................................................................................33 Resolução de Problemas .....................................................................................40
Diariamente: antes del primer café/ Especificaciones/
Diariamente: antes do 1º café .............................................................................33 Especificações ....................................................................................................40
Primera puesta en funcionamiento o después de periodos prolongados de inactividad/ Accesorios opcionales/
Primo utilizzo e dopo un lungo periodo di inattività ............................................34 Acessório opcional..............................................................................................40
Preparación/ Eliminación de residuos y cuestiones ecológicas/
Preparação ........................................................................................................35 Eliminação de Resíduos e preocupação ecológica ................................................40
Diariamente: Después del último café/ Ecolaboration/
Diariamente: Depois do último café ....................................................................36 Ecolaboration ....................................................................................................41
Limpiar: En caso de ser necesario/ Garantía/
Limpar: Quando necessário.................................................................................36 Garantia ............................................................................................................42
Vaciar el sistema: Antes de un largo periodo en desuso,para prevenir la congelación Póngase en contacto con el Club Nespresso/
o para su reparación/ Contattare il Nespresso Club ...............................................................................43
Esvaziar o sistema: Antes de um longo período de não utilização, para reparação
ou protecção contra o gelo..................................................................................37
.&%*%"4%&4&(63*%"% ES PT

Atención: cuando aparezca este símbolo, por favor, consulte las medidas de seguridad para evitar posibles peligros y daños.
Información: cuando aparezca este símbolo, por favor, tome nota del consejo para un uso seguro y correcto de su máquina de café.

Evite riesgos de descargas eléctricas mortales y de incendios t/PVUJMJDFMBNÈRVJOBTJIBTVGSJEPBMHÞOEB×PPTJOPGVODJPOBDPSSFDUBNFOUF%FTDPOFDUFEF


t$POFDUFMBNÈRVJOBBMBSFEFMÏDUSJDBTØMPNFEJBOUFFODIVGFTDPOUPNBEFUJFSSB"TFHÞSFTFEF inmediato el enchufe de la corriente. Devuelva la máquina al Club Nespresso para que la examinen,
que el voltaje de la fuente de alimentación sea el mismo que el que se especifica en la placa de MBSFQBSFOPMBBKVTUFO6OBNÈRVJOBEB×BEBQVFEFQSPWPDBSEFTDBSHBTFMÏDUSJDBT RVFNBEVSBT
identificación. El uso de una conexión incorrecta anula la garantía. e incendios.
t4JOFDFTJUBVOBMBSHP VUJMJDFTØMPVODBCMFDPOUPNBEFUJFSSBDVZPDPOEVDUPSUFOHBDPNPNÓOJNP t-BNÈRVJOBOPFTUÈDPODFCJEBQBSBRVFMBVTFOQFSTPOBT JODMVJEPTMPTOJ×PT
DPODBQBDJEBEFT
una sección de 1,5 mm2. físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos
t/PQBTFFMDBCMFQPSFODJNBEFTVQFSmDJFTDPSUBOUFT'ÓKFMPPEÏKFMPRVFDVFMHVFMJCSFNFOUF.BO- que lo hagan bajo el control de una tercera persona o que hayan recibido instrucciones sobre su
tenga el cable alejado de fuentes de calor y de la humedad. VTPQPSQBSUFEFVOBQFSTPOBSFTQPOTBCMFEFTVTFHVSJEBE%FCFSÓBQSPIJCJSTFRVFMPTOJ×PTKV-
t4JFMDBCMFTVGSFBMHÞOEB×P EFCFTVTUJUVJSMPFMGBCSJDBOUF FM$MVCNespresso o las personas con un garan con la máquina.
cargo similar para evitar cualquier riesgo. t#BKFQPSDPNQMFUPMBQBMBODBZOPMBMFWBOUFOVODBNJFOUSBTFTUÏFOGVODJPOBNJFOUP QPESÓBRVF-
t"mOEFFWJUBSEB×PTQFMJHSPTPT OPDPMPRVFOVODBMBNÈRVJOBFODJNBPDFSDBEFTVQFSmDJFT marse. No ponga los dedos en el compartimento de las cápsulas o en el conducto de las cápsulas,
calientes, como radiadores, fogones, quemadores a gas, llamas o elementos similares. Colóquela FTPQPESÓBQSPWPDBSMFBMHÞOUJQPEFIFSJEB
siempre en superficies planas y estables. t/PQPOHBMPTEFEPTFOFMPSJmDJPEFTBMJEBEFMDBGÏ DPSSFFMSJFTHPEFRVFNBSTF
t%FTDPOFDUFFMBQBSBUPEFMBSFEFMÏDUSJDBDVBOEPOPWBZBBVUJMJ[BSMPEVSBOUFVOQFSJPEPEFUJFNQP t/PVUJMJDFOVODBVOBDÈQTVMBEB×BEBPEFGPSNBEB&MBHVBQPESÓBnVJSBTVBMSFEFEPSBMOPIBCFS
prolongado. TJEPQFSGPSBEBQPSMBTDVDIJMMBTZQPESÓBEB×BSMBNÈRVJOB
t%FTDPOÏDUFMPUJSBOEPEFMFODIVGFZOPEFMDBCMFQSPQJBNFOUFQBSBOPDBVTBSMFOJOHÞOEB×P/P t/PVUJMJDFMBNÈRVJOBTJOCBOEFKBOJCBOEFKBBOUJHPUFPQBSBFWJUBSRVFFMMÓRVJEPTFEFSSBNFFOMB
toque nunca el cable con las manos mojadas. superficie a su alrededor.
t/PTVNFSKBOVODBMBNÈRVJOBPQBSUFEFFMMBFOFMBHVB/PDPMPRVFOVODBMBNÈRVJOBPQBSUFEF t"MEFTFNCBMBSMBNÈRVJOB SFUJSFMBDBQBEFQMÈTUJDPDPMPDBEBFODJNBEFMBCBOEFKBBOUJHPUFPZ
ella en un lavavajillas. Combinar la electricidad con el agua es peligroso y puede provocar descar- tírela.
gas eléctricas mortales. t&TUBNÈRVJOBGVODJPOBDPODÈQTVMBTNespresso disponibles exclusivamente a través del Club Ne-
t/PBCSBMBNÈRVJOB&MWPMUBKFJOUFSJPSFTQFMJHSPTP spresso. La calidad Nespresso solo queda garantizada con el uso de las cápsulas y las máquinas
t/PQPOHBOBEBRVFPCTUSVZBMBTBQFSUVSBT FTPQPESÓBQSPWPDBSVOJODFOEJPPEFTDBSHBTFMÏD- Nespresso.
tricas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
Evite riesgos eventuales al utilizar la máquina Compártalas con los nuevos usuarios
t&TUFQSPEVDUPIBTJEPDPODFCJEPFYDMVTJWBNFOUFQBSBVOVTPEPNÏTUJDP&MGBCSJDBOUFOPBTVNF
ninguna responsabilidad y la garantía no se aplica en caso de que se use con carácter comercial, de
modo inadecuado o en el caso de que no se cumplan las instrucciones del modo de empleo.
t-BNÈRVJOBIBTJEPDPODFCJEBQBSBQSFQBSBSCFCJEBTPCUFOJEBTTFHÞOMBTJOTUSVDDJPOFTEFVTP
Esta máquina debe usarse en el ámbito doméstico o entornos similares: en cocinas de tiendas, en &TUFNBOVBMEFJOTUSVDDJPOFTUBNCJÏOFTUÈEJTQPOJCMFFOGPSNBUP1%'FOXXXOFTQSFTTPDPN
oficinas o cualquier otro entorno de trabajo; en granjas, por los clientes de hoteles, moteles u otros
entornos residenciales. No utilice la máquina para otros usos.
30 31
.&%*%"4%&4&(63"/±"
Cuidado: Quando visualizar este sinal, consulte as medidas de segurança, a fim de evitar possíveis riscos ou danos.
Cuidado: Quando visualizar este sinal, atente à indicação para uma correcta e segura utilização da sua máquina de café.

Evite o risco de choques eléctricos fatais e incêndios. ambientes de trabalho; quintas; clientes em hóteis, motéis e outros ambientes residenciais. Não utilizar a
t-JHVFBNÈRVJOBBUPNBEBTFMÏDUSJDBTBEFRVBEBTFRVFQPTTVBNMJHBÎÍPËUFSSB$FSUJmRVFTFRVFBUFOTÍP máquina para outros usos.
EBGPOUFEFBMJNFOUBÎÍPÏJHVBMËJOEJDBEBOBDIBQBEFFTQFDJmDBÎÜFT"VUJMJ[BÎÍPEFVNBMJHBÎÍPJODPS- t/ÍPVUJMJ[FBNÈRVJOB DBTPFTUFKBEBOJmDBEBPVOÍPTFFODPOUSFFNQFSGFJUBTDPOEJÎÜFTEFGVODJPOBNFO-
recta anula a garantia. UP3FNPWBJNFEJBUBNFOUFBmDIBEBUPNBEB&OUSFHVFBNÈRVJOBBP$MVCFNespresso para verificação
t$BTPTFKBOFDFTTÈSJBVNBFYUFOTÍP VUJMJ[FBQFOBTVNDBCPMJHBEPËUFSSBDPNVNBTFDÎÍPUSBOTWFSTBMEF FPVSFQBSBÎÍP6NBNÈRVJOBEBOJmDBEBQPEFMFWBSËPDPSSÐODJBEFDIPRVFTFMÏDUSJDPT RVFJNBEVSBT
condutor de, no mínimo, 1,5 mm2 FJODÐOEJPT
t/ÍPBSSBTUFPDBCPTPCSFFYUSFNJEBEFTBmBEBT'JYFPDPNVNHSBNQPPVEFJYFPQFOEVSBEP.BOUFOIB t0BQBSFMIPOÍPÏBDPOTFMIBEPBPVTPEFQFTTPBT JODMVJOEPDSJBOÎBT
DPNDBQBDJEBEFTGÓTJDBT NPUPSBTF
o cabo longe de calor e vapor. NFOUBJTSFEV[JEBT PVGBMUBEFFYQFSJÐODJBFDPOIFDJNFOUP BNFOPTRVFMIFTUFOIBTJEPEBEBJOTUSVÎÍPPV
t4FPDBCPFTUÈEBOJmDBEP EFWFSÈTFSTVCTJUVÓEPQFMP4FSWJÎPEF"TTJTUÐODJBEP$MVCFNespresso, pelo fabri- supervisão, no que respeita ao uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança. Crianças
cante, agente de serviço pós-venda ou pessoa qualificada, para evitar qualquer risco. deverão ser supervisionadas, para garantir que não brincam com a máquina.
t1BSBFWJUBSBPDPSSÐODJBEFEBOPTHSBWFT OVODBDPMPRVFBNÈRVJOBTPCSFPVKVOUPBTVQFSGÓDJFTRVFOUFT  t'FDIBSTFNQSFBBMBWBODBFOVODBMFWBOUBSBNFTNBEVSBOUFBPQFSBÎÍP VNBWF[RVFQPEFSÍPPDPSSFS
tais como: radiadores, placas de aquecimento, bicos de fogão, chamas abertas, ou similares. Coloque sem- queimaduras. Não coloque os dedos no compartimento ou na conduta das cápsulas. Perigo de lesões.
pre a máquina sobre uma superfície estável e nivelada. t/ÍPDPMPRVFPTEFEPTEFCBJYPEBTBÓEBEFDBGÏ SJTDPEFRVFJNBEVSB
t%FTMJHVFBNÈRVJOBEBBMJNFOUBÎÍP DBTPOÍPTFKBVUJMJ[BEBEVSBOUFVNMPOHPQFSÓPEPEFUFNQP t/VODBVTFVNBDÈQTVMBEBOJmDBEBPVEFGPSNBEB1PEFSÈEFSSBNBSTFÈHVBFNSFEPSEBDÈQTVMBPVTFS
t%FTMJHVFQVYBOEPQFMBmDIBFOÍPQFMPQSØQSJPDBCP DBTPDPOUSÈSJPPDBCPQPEFTFSEBOJmDBEP/VODB prefurada pelas lâminas e danificar a máquinas.
toque no cabo com as mãos molhadas. t/ÍPVUJMJ[FBNÈRVJOBTFNBCBOEFKBEFQJOHPTFSFTQFDUJWBHSFMIB QBSBFWJUBSRVBMRVFSEFSSBNFEFMÓ-
t/VODBNFSHVMIFUPUBMPVQBSDJBMNFOUFBNÈRVJOB FNÈHVB/VODBDPMPRVFBNÈRVJOB PVQBSUFEB quido nas superfícies em redor.
NFTNB OBNÈRVJOBEFMBWBSMPVÎB"DPNCJOBÎÍPFOUSFFMFDUSJDJEBEFFÈHVBÏQFSJHPTB QPEFOEPMFWBSË t2VBOEPEFTFNCBMBSBNÈRVJOB SFNPWBBGPMIBQMÈTUJDBEBHSFMIBEFQJOHPT
PDPSSÐODJBEFDIPRVFTFMÏDUSJDPTGBUBJT t.ÈRVJOBQBSBBTDÈQTVMBTNespresso disponíveis exclusivamente através do Clube Nespresso. Somente a
t/ÍPBCSBBNÈRVJOB1FSJHPEFUFOTÍPFMÏDUSJDBOPJOUFSJPS utilização de cápsulas Nespresso nas máquinas Nespresso pode garantir a qualidade Nespresso.
t/ÍPJOTJSBRVBMRVFSFMFNFOUPOBTBCFSUVSBT$BTPDPOUSÈSJP QPEFSÈPDPSSFSVNJODÐOEJPPVDIPRVFFMÏD-
trico. Guarde estas Instruções
Entregue-as ao utilizador seguinte
Evite a ocorrência de um eventual dano durante a utilização da máquina.
t&TUFQSPEVUPGPJDPODFCJEPBQFOBTQBSBVTPEPNÏTUJDP0GBCSJDBOUFOÍPBTTVNFOFOIVNBSFTQPOTB-
bilidade e a garantia não se aplica em caso de, utilização comercial, uso inapropriado, ou utilização não
conforme com o manual de instruções. &TUFNBOVBMFTUÈUBNCÏNEJTQPOÓWFMOPGPSNBUP1%'FNXXXOFTQSFTTPDPN
t"NÈRVJOBGPJDPODFCJEBQBSBQSFQBSBSCFCJEBTEFBDPSEPDPNFTUBTJOTUSVÎÜFT&TUFBQBSFMIPEFWFTFS
usado em casas, ou espaços similares tais como: áreas de cozinha de pessoal em lojas, oficinas e outros
7*45"(&/&3"- #PUØO&/$&/%&3"1"("3
#PUÍP-*("3%&4-*("3 Palanca
ES PT

Pega
7*45"(&3"- Salida de café
Saída do café %FQØTJUPEFBHVB
#PUØODBGÏ 3FTFSWBUØSJPEFÈHVB
#PUÍPDBGÏ
3FDJQJFOUFEFDÈQTVMBTQBSBDÈQTVMBT
3FDJQJFOUFQBSBDÈQTVMBT
3FKJMMBEFHPUFP
1JF[BTEFSFQVFTUP
(SFMIBEFTBMQJDPT 
1FÎBTTPCSFTTBMFOUFT
#BOEFKBEFHPUFP
3FDJQJFOUFEFSFDVQFSBÎÍPEFÈHVB

%*"3*".&/5&"/5&4%&-13*.&3$"'²
%*"3*".&/5&"/5&4%0$"'²
 PEPEFBIPSPEFFOFSHÓB&TUBNÈRVJOB La máquina entrará en modo de ahorro de energía después de 30 minutos de
.
está equipada con una función especial 4UBOE#Z1BSBSFBDUJWBSMBNÈRVJOB QSFTJPOFFMCPUØOEFFODFOEJEP
que reduce el consumo de energía.
.PEBMJEBEFEBFDPOPNJBEFQPEFS A máquina entra em modo de poupança de energia após 30 min. de inactividade.
Esta máquina é equipada com uma Para reactivação da máquina, prima o botão ON.
característica de poupança de energia

1. Llenar con agua 2. Encender. 3. Calienta.


fresca. Ligar. Aquecer.
Encher o reservatório
com água limpa.

-*450
130/5" 32 33
13*.&3"16&45"&/'6/$*0/".*&/500%&416²4%&1&3*0%04130-0/("%04%&*/"$5*7*%"%
13*.065*-*;;0&%0106/-6/(01&3*0%0%**/"55*7*5®

1. Extraer el folio. 2. Enjuagar y llenar. 3. Colocar un recipiente.


3FUJSBSBQFMÓDVMBEF Encher o reservatório Colocar um recipiente.
plástico. de água.

&ODIVGBSMBDMBWJKB 5. Calienta. 7. Dejar correr el agua


conectar. Aquecer. No sale agua véase: Averías.
-JHVFËUPNBEB Enxaguar: deixe que a água
ligue a máquina. percorra a máquina 6x Sem
água veja: Descalcificar.

6. LISTO.
130/5"
% 13&1"3"$*»/
ES PT

13&1"3"±°0

1. Precalentar la taza 2. 3. Insertar cápsula.


espresso: 1 taza de agua.
Start Stop
1. Colocar a cápsula.
Aquecer previamente 2.
a chávena de café:
1 chávena de água.

 5. -BWFMPDJEBEEFnVKP
3. Start depende
del tipo de café.
A velocidade do
nVYPEFQFOEFEB
variedade de café.

7. 8. Extraer la
Stop cápsula (cae en
el recipiente de
OK cápsulas).
Ejectar a
cápsula (cai para
o recipiente das
cápsulas).

 35
%*"3*".&/5&%&416²4%&-Á-5*.0$"'²
%*"3*".&/5&%&10*4%0Á-5*.0$"'²

1. Apagar. 2. Vaciar el recipiente de 2. Enjuagar el


Desligar. DÈQTVMBT CBOEFKBEF depósito y vaciarlo.
goteo. Enxaguar e despejar o
Despejar o recipiente reservatório de água.
das cápsulas e o reci-
piente de recuperação
de água.

-*.1*"3&/$"40%&4&3/&$&4"3*0
-*.1"326"/%0/&$&44«3*0

1B×PIÞNFEP abrasivo contiene disolvente lavaplatos


detergentes suaves. abrasivo solventes .ÈRVJOBEFMBWBSMPJÎB
1BOPIÞNJEPFBHFOUF
de limpeza suave.
7"$*"3&-4*45&.""/5&4%&6/-"3(01&3*0%0&/%&4640 1"3"13&7&/*3-" ES PT

$0/(&-"$*»/01"3"463&1"3"$*»/
&47";*"304*45&.""/5&4%&6.-0/(01&3¶0%0%&/°065*-*;"±°0 1"3"
3&1"3"±°0061305&$±°0$0/53"0(&-0

1. Apagar. 2. Presionar, sostener y 3.


Desligar. presionar 3 veces.
Prima, segure ,e
prima 3 x .

"CSJS 
5. Cerrar. 6. La máquina se apaga
2. y sostener (2.). 'FDIBS automáticamente y se
1. Abrir bloquea durante 10 min.
2. Levantar a pega e Desligar (a máquina bloqueia
1. NBOUÐMBOBQPTJÎÍP durante 10 mins. e está pronta
durante 3 segs. para ser transportada).

36 37
%&4$"-$*'*$"3
%&4$"-$*'*$"3

Preparación 2. Vaciar el recipiente 3. Enjuagar el


2. Preparação EFDÈQTVMBT  aparato, véase: Primera
1. bandeja de goteo. puesta en funcionamiento.
1. Extraer la cápsula.
Despejar o recipiente Enxaguar a máquina,
Ejectar a cápsula.
das cápsulas e o reci- ver: Primeira
piente de recuperação utilização.
de água.

FODBTPEFFTDBQFEF 5. Llenar con el 6. Colocar un recipiente.


agua, véase: Averías. líquido descalcificante Colocar um recipiente.
En caso de y 0,5 litros de agua.
GVHBWFS3FTPMVÎÍPEF Encher com o descal-
Problemas. cificante Nespresso e
0,5l de água.

Descalcificar 8. Dejar pasar 2 veces el 9. Volver a llenar el tanque


Descalcificar descalcificante. con el descalcificante.
Start Stop
Deixe que a solução Encha novamente o re-
7. Presionar simultáneamente descalcificante servatório de água com a
durante 3 segundos. 90 sec. percorra a máquina 2x. solução descalcificante e
90 sec. repita o procedimento.
.BOUFSBNCPTPTCPUÜFT
premidos durante 3 segs.
ES PT

10. Vaciar el depósito, 11. Enjuagar el aparato, "1"("3


enjuagar y llenar. véase: Primera puesta en Presionar simul-
Esvaziar, enxaguar e funcionamiento. + táneamente durante
encher o reservatório Enxaguar a 3 segundos.
de água. máquina, ver: Sair: premir ambos os
Primeira utilização. botões durante 3 segs.

AVISO-BTPMVDJØOEFEFTDBMDJmDBDJØOQVFEFTFSJSSJUBOUF&WJUFUPEPDPOUBDUPDPOMPTPKPT MBQJFMZTVQFSmDJFTEFMBDPDJOB-FSFDPNFOEBNPTRVFVUJMJDFFMLJUEFEFTDBMDJmDBDJØOEFNespresso que en-


contrará en el Club Nespresso ZBRVFFTUÈEJTF×BEPFTQFDÓmDBNFOUFQBSBTVNÈRVJOB/PVUJMJDFPUSPTQSPEVDUPT DPNPWJOBHSF
RVFQVFEBOBGFDUBSBMTBCPSEFMDBGÏ-BUBCMBTJHVJFOUFJOEJDBMBGSFDVFODJBEF
EFTDBMDJmDBDJØOSFDPNFOEBEBQBSBFMSFOEJNJFOUPØQUJNPEFMBNÈRVJOB TFHÞOMBEVSF[BEFMBHVB4JEFTFBNÈTJOGPSNBDJØOTPCSFFMQSPDFTPEFEFTDBMDJmDBDJØO QØOHBTFFODPOUBDUPDPOFM$MVCNespresso.

AVISO"TPMVÎÍPEFEFTDBMDJmDBÎÍPQPEFTFSQSFKVEJDJBM&WJUFPDPOUBUPDPNPTPMIPT BQFMFFPVUSBTTVQFSGÓDJFTEFDPOUBUP²SFDPNFOEÈWFMVTBSPLJUEFEFTDBMDJmDBÎÍPNespresso disponibilizado pelo


Nespresso$MVC QPJTFMFÏFTQFDJmDBNFOUFBEBQUBEPBTVBNÈRVJOB/ÍPVTFPVUSPTQSPEVUPT DPNPWJOBHSF
RVFQPEFNBGFUBSPHPTUPEPDBGÏ"UBCFMBBTFHVJSJOEJDBSÈBGSFRVÐODJBEFEFTDBMDJmDBÎÍP
necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato com o Nespresso Club.

Kit de descalcificación
Dureza del agua: Descalcificar después de: fh Grado francés Nespresso3FG$#6
Dureza da água: Descalcificar após: &TDBMB'SBODFTB
Kit descalcificante
fH dH CaCO3 Tazas $IÈWFOBT NM
NM
dh Grado alemán Nespresso3FG$#6
36 20 360 mg/l 300 Escala Alemã
18 10 180 mg/l 600 CaCO3 Carbonato de calcio
0 0 0 mg/l 1200 Carbonato de cálcio
38 39
"7&3¶"43&40-6±°0%&130#-&."4 &41&$*'*$"$*0/&4
Sin luz.
➔ Comprobar: clavija de la red, tensión de la línea, fusible de red o consultar al Club &41&$*'*$"±¿&4
Nespresso.
➔ Depósito de agua vacío – Enjuagar y llenar.
Essenza C91
No sale café, no sale agua al enjuagar. ➔ Descalcificar, de ser necesario.
➔ &WBDVBSFMBJSF o7 )[ NBYmax. 1260 W
El café no está suficientemente caliente. ➔ Precalentar la taza, descalcificar de ser necesario.
«SFBEFMBDÈQTVMBOPIFSNÏUJDB BHVBFOSFDJQJFOUFEF ➔ Introducir la cápsula correctamente. En caso de escape de agua: contactar al Club .BYmax. 19 bar
cápsulas). Nespresso.
Parpadea a intervalos irregulares. ➔ Enviar el aparato a reparar o consultar al Club Nespresso. _LH
➔ 7FSJmRVFBMJHBÎÍPËUPNBEB BWPMUBHFNFPGVTÓWFM
Sem indicação. 0.9 l
Se tiver problemas contacte o Clube Nespresso.
➔ 3FTFSWBUØSJPEFÈHVBWB[JPoFODIBPSFTFSWBUØSJP
Sem café, sem água. ➔ Descalcificar, se necessário. 16.6 cm 25.2 cm 29.1 cm
➔ %FTPCTUSVJS
O café não está suficientemente quente. ➔ Aqueça previamente a chávena; descalcificar se necessário.
A zona da cápsula tem fugas (água no compartimento da cápsula). ➔ Coloque a cápsula correctamente. Em caso de fuga, contacte o Clube Nespresso.
Piscar em intervalos regulares. ➔ Envie a máquina para reparação - Contacte o Clube Nespresso.
"$$&403*0401$*0/"-&4

2. Start "CSJS TPTUFOFS Entra agua Cerrar Stop "$&44»3*001$*0/"-
1.
"CSJSBQFHB .BOUFSMFWBOUBEB A água entra 'FDIBS
durante 3 segs. Kit de descalcificación Nespresso:
3FG$#6

&-*.*/"$*»/%&3&4*%604:$6&45*0/&4&$0-»(*$"4 Kit descalcificante


Nespresso3FG$#6
&-*.*/"±°0%&3&4¶%604&13&0$61"±°0&$0-»(*$"

Essenza_C91_11.06
&MJNJOBDJØOEFSFTJEVPTZQSPUFDDJØOEFMNFEJPBNCJFOUFt Su máquina contiene materiales valiosos que pueden recuperarse y reciclarse. La separación de los materiales residuales facilita el
reciclaje de valiosas materias primas. Deje la máquina en un punto de recogida. Puede obtener información sobre la eliminación de los residuos a través de las autoridades locales.
&MJNJOBÎÍPEF3FTÓEVPTF1SPUFDÎÍPBNCJFOUBMt A sua máquina contém materiais de valor que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de materiais residuais em diferentes tipos, facilita a recicla-
gem de matéria-prima valorizada. Deixe a máquina num ponto de recolha. Pode obter informação sobre eliminação de resíduos, das autoridades locais.
www.nespresso.com
&$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0. ES PT

&$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0.
En NespressoNBOUFOFNPTFMDPNQSPNJTPEFDPNQSBSFMDBGÏEFNBZPSDBMJEBEDVZPDVMUJWPSFTQFUBFMNFEJPBNCJFOUFZMBTDPNVOJEBEFTBHSÓDPMBT%VSBOUFTFJTB×PTIFNPTUSBCBKBEP
DPOKVOUBNFOUFDPOMB3BJOGPSFTU"MMJBODFEFTBSSPMMBOEPOVFTUSP1SPHSBNB"""4VTUBJOBCMF2VBMJUZTM de Nespresso ZBIPSBOPTIFNPTDPNQSPNFUJEPBRVF FOFMB×P FMEFOVFTUSP
DBGÏQSPWFOHBEFFTUF1SPHSBNB DFSUJmDBEPQPS3BJOGPSFTU"MMJBODF
Hemos elegido el aluminio como material de envasado de las cápsulas porque protege el café y los aromas de los Grands Crus de Nespresso. El aluminio puede reciclarse infinidad de veces sin
perder ninguna de sus cualidades. Ahora estamos implantando un sistema de recuperación de las cápsulas en los principales mercados europeos con el fin de triplicar la capacidad de reciclaje
de las cápsulas usadas hasta lograr llegar al 75% en el 2013.
NespressoEJTF×BZGBCSJDBNÈRVJOBTJOOPWBEPSBT EFBMUBDBMJEBEZGÈDJMFTEFVTBS"IPSBFTUBNPTJODPSQPSBOEPWFOUBKBTNFEJPBNCJFOUBMFTFOFMEJTF×PEFOVFTUSBTMÓOFBTEFNÈRVJOBT
actuales y futuras.

Na Nespresso temos o compromisso de comprar o café da mais elevada qualidade, de forma a que seja respeitado o meio ambiente e as comunidades agrícolas. Durante 6 anos temos tra-
CBMIBEPFNDPOKVOUPDPNB3BJOGPSFTU"MMJBODF EFTFOWPMWFOEPPQSPHSBNBEFRVBMJEBEFTVTUFOUÈWFMNespresso AAA, estando nós actualmente comprometidos para que em 2013, 80% do
OPTTPDBGÏWFOIBEPQSPHSBNBDFSUJmDBEP3BJOGPSFTU"MMJBODF
A Nespresso escolhe o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Nespresso Grands Crus. Alumínio é também infi-
nitamente reciclável, sem perder a sua qualidade. Actualmente estamos a implementar um sistema de recuperação de cápsulas na maioria dos mercados europeus, para triplicar a nossa
4 capacidade de reciclagem de cápsulas usadas para 75% em 2013.
A Nespresso está comprometida em conceber e produzir máquinas inovadoras, com elevado desempenho e fáceis de utilizar. Actualmente estamos a introduzir benefícios ambientais na
concepção das nossas actuais e futuras máquinas.
Essenza_C91_11.06

 
GARANTÍA/GARANTIA
Krups garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de fabricación por un periodo de dos años a contar a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Krups reparará o sustituirá, según su criterio,
todo producto defectuoso sin cargos suplementarios para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses,
el periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que
esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modifican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree
que su producto es defectuoso, póngase en contacto con Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. El buen funcionamiento y la duración de su máquina Nespresso
se garantiza solamente con el uso de cápsulas Nespresso. Cualquier defecto resultante del uso de cápsulas no originales de Nespresso no será cubierto por esta garantía.

Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. durante este período, Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto
defeituoso, sem custos para o proprietário. os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao final da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. esta garantia limitada não
se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorrecto, manutenção indevida, ou desgaste normal. exceptuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restrigem,
ou modificam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. Se acredita que este produto é defeituoso, contacte a Krups para instruções sobre como colocá-lo em reparação. O
devido funcionamento e duração da sua máquina Nespresso só são garantidos com a utilização de cápsulas Nespresso. All Qualquer defeito ou anomalia resultante da utilização de cápsulas Nespresso não genuínas não
será abrangido por esta garantia.

3DŐtå
INTERNATIONAL CLUB & AGENT CONTACTS ES PT
Argentina Dominican Republic Martinique Singapore & Malaysia
NESTLÉ NESPRESSO NESTLE DOMINICANA S.A. COFFEE OUTREMER NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE
Cerrito 1294 6B Tel (B2C): 0800 999 0392 Ave. Abraham Lincoln 18 Tel: 1 809 508 5000 ZI La Lézarde Tel: +596 596 572 921 Nestlé Singapore (Pte) Ltd
C1010AAZ Tel (B2B): 0800 999 0394 Apart. Postal 900 97232 LAMENTIN 15A Changi Business Park Central 1
BUENOS AIRES SANTO DOMINGO 10101 #05-02/03 Eightrium@CBP Tel Singapore:
Mauritius SINGAPORE 486035 B2C: 800 852 3525
Australia & New Zealand Egypt B2B: 800 186 5007
NESTLÉ PRODUCTS MAURITIUS Tel Malaysia:
NESPRESSO AUSTRALIA BASSY HIGH TRADING North Motorway, Riche Terre Tel: 230 249 35 35 B2C: 1800 80 7001
PO Box 2012 Tel AUS: 1800 623 033 17 Markaz El Maalomat St. Tel: 19637 / +202 22 66 80 32 PORT LOUIS, MAURITIUS B2B: 1800 80 6507
NORTH SYDNEY - NSW 2059 Tel NZL: 0800 234 579 Block 1157 Sheraton Bldgs.
Heliopolis CAIRO Mexico South Africa
Austria NESPRESSO MÉXICO SA DE CV
France TOP VENDING
NESPRESSO CLUB Monte Elbruz No. 132 Tel B2C: 01 800 999 75 75 Cnr Malibongwe Drive & Tel: 0800Nespresso
Mahlerstrasse 7 Tel: 08 0021 6251 NESPRESSO CLUB Piso 8 Desp. 803 Tel B2B: 01 800 832 46 62 Lyn Road Ferndale +27 (11) 699 7800
1010 WIEN 7, rue de la Paix Tel: 0800 55 52 53 Col. Chapultepec Morales, C.P. 11570 Ext 4 Randburg 2194
75002 PARIS Cedex 02 MÉXICO D.F. P.O. Box 2584 Cresta 2118
Bahrain JOHANNESBURG
SOJ BAHRAIN Germany Morocco
Shop No. 120 Bldg. Tel: +973 17 72 31 71 NESPRESSO CLUB NESPRESSO CLUB South Korea
140 Murjan Center Zollhof 8 Tel: 0800 1818 444 72 Rue Des Papillons Tel: 080 200 1200 NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE
Rd.41 Blk340 JUFFAIR - Bahrain 40221 DÜSSELDORF CASABLANCA Nestlé Singapore (Pte) Ltd
15A Changi Business Park Central 1
Belgium & Luxembourg Greece The Netherlands #05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 080 734 1111
S.A. NESPRESSO BELGILUX N.V. NESPRESSO CLUB SINGAPORE 486035 Tel B2B: 080 734 1113
NESPRESSO CLUB
Av. Louise 132 A Tel BEL: 0800 162 64 27 Agiou Thoma Tel: +302 10 677 13 00 Antwoordnummer 181 Tel: 0800 022 2320
1050 BRUXELLES Tel LUX: 08002 26 33 15124 MAROUSSI ATHENS 1100 WC AMSTERDAM Spain
Guadeloupe CLUB NESPRESSO
Brazil Norway Avinguda Via Augusta 71-73 Tel: 900 259 259
ANTILLES FOOD SERVICES 08174 SANT CUGAT DEL VALLÈS
NESPRESSO BRAZIL NESPRESSO SWEDEN
1105 Rue Henri Becquerel - BP2187 BARCELONA
Rua Padre João Manuel 1212 Tel BCB: 0800 7777 747 Karlavaegen 102 Tel: 800 87 600
97122 BAIE MAHAULT Tel: 590 268 001
7ºandar Cerqueira Cesar Tel B2B: 0800 7777 737 115 26 STOCKHOLM
SÃO PAULO/ SP Sweden
Hong Kong
Oman NESPRESSO Sweden
Canada NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE Karlavaegen 102 Tel: 0200 456 600
Nestlé Singapore (Pte) Ltd HIGHLAND & BHACKER SULEMAN LLC 115 26 STOCKHOLM
NESPRESSO CLUB Bhacker Suleman Jaffer Bldg. Tel: 80071175
Court Square Place Tel: 1 800 562 1465 15A Changi Business Park Central 1
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 800 968 821 Al Minaa St. +968 24 712 319
24-01 44th Road, 12th Floor PO Box 39 Oman Switzerland
LONG ISLAND CITY, NY 11101 SINGAPORE 486035 Tel B2B: 800 905 486
PC 100 MUSCAT CLUB NESPRESSO
Hungary Route du Lac 3 Tel: 0800 55 52 53
Central Eastern Europe Hub 1094 PAUDEX
Poland
NESPRESSO ÖSTERREICH GmbH & CO OHG BASSY HIGH TRADING
Central Eastern Europe Andrássy út 27 Tel: 06 80 CLUB 80 (06 80 2582 80) NESPRESSO POLSKA S.A. Turkey
Amalienstrasse 65 1061 BUDAPEST Tel: +36 1 322 07 22 ul. Górczewska 30 Tel: 800 51 52 53
01-147 WARSZAWA HORIZON 2000
1130 WIEN
Italy Ebul-Ula Mardin Cad No. 13-15 Tel: +90 212 270 79 00
Portugal Levent
Chile CLUB NESPRESSO 34330 ISTANBUL
NESPRESSO CHILE Galleria San Babila 4D Tel: 39 02 777 11 91 NESTLÉ PORTUGAL, SA - DIVISÃO NESPRESSO
Av Las Condes 11287 Tel: 0800 211 222 20122 MILANO Free Phone: 800 39 20 29 Av. José Gomes Ferreira Tel: 800 260 260 United Arab Emirates
Comuna Las Condes 11° A, 7º (sala 74)
1495-139 MIRAFLORES Perfetto Trading Company LLC
SANTIAGO - Chile Japan
Warehouse No.6, Building No.1 Tel: + 971 4 885 31 31
NESTLE NESPRESSO K.K. Plot No. 598-1156
China Qatar
Shiba Nikkei Yuraku Bldg. Tel: 0120 57 3101 Dubai Investments Park
NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE 1-10-13, Shiba, Minato-Ku HTI QATARAI DUBAI INVESTMENT PARK - UAE
Nestlé Singapore (Pte) Ltd TOKYO 105 - 0014 Mahed ST., 40 New Salata Tel: 800 0888
15A Changi Business Park Central 1 PO Box 22434 +974 446 555 92 UK
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C NetCom: 108 0065 00 515 Jordan DOHA
NESPRESSO CLUB
SINGAPORE 486035 Tel B2C Telecom: 108 0026 50 532 SUPERBRANDS 1 Butterwick Tel UK: 0800 442 442
Tel B2B NetCom: 108 0065 00618 Reunion (Island)
Prince Abdulaah ben Ali Street Tel: +962 79 983 58 35 LONDON W6 8DL Tel Republic of Ireland:
Tel B2C Telecom: 108 0026 50 52590 Yadoudeh Bridge - Khalaf Stores SARL DIMOMIX 0800 442 442
PO Box 9669 8 Bis, Rue des Lilas Tel: 0262 31 40 80
Cyprus AMMAN 11191 Zone industrielle
VASSOS ELIADES LTD. 97412 BRAS PANON USA
24, Aristidou Street Tel: +357 228 97300 Kuwait NESPRESSO CLUB
2370 Agios Dometios Russia Court Square Place Tel: 1 800 562 14 65
NASCO KUWAIT
P.O. Box 21085 NESTLÉ NESPRESSO 24-01 44th Road, 12th Floor
Shuwaikh Sun City, Block A Tel: +965 24 92 26 00
1501 NICOSIA Paveletskaya Sq 2/1 Tel: 8800 200 00 044 LONG ISLAND CITY, NY 11101
KUWAIT
115054 MOSCOW +7 495 725 72 72
Czech Republic Lebanon
NESPRESSO CLUB Saudi Arabia
DIMA MARKETING
3DŐtåVNi 10/1068 Tel: 800 263 333 Zoghzoghi Bldg. Fax: +961 5 953 700 AL SOUKYA INTL. COMPANY
110 00 PRAHA 1 Damascus International Road +961 3 623 385 PO Box 5981 Tel: 800 1166612
HAZMIEH – Lebanon 21432 JEDDAH +966 2 6687669
Denmark
NESPRESSO SWEDEN
Karlavaegen 102 Tel: 80 909 600
115 26 STOCKHOLM - Sweden
 
ESSENZA
NESPRESSO: ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, κάθε φορά.
Όλες οι μηχανές είναι εξοπλισμένες με ένα μοναδικό σύστημα εξαγωγής που εγγυάται μέχρι την πίεση 19 φραγμών. Κάθε παράμετρος έχει μελετηθεί με ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να εξασφαλιστεί ότι εκφράζονται όλα τα
αρώματα κάθε εκλεκτής ποικιλίας Grand Cru, προσδίδοντάς της σώμα και δημιουργώντας μία ασύγκριτα πυκνή και πλούσια κρέμα.
NESPRESSO - een exclusief systeem voor een perfecte espresso, kopje na kopje.
Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig tot
hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/INHOUDSOPGAVE
Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες και τα μέτρα ασφάλειας πριν λειτουργήσετε τη συσκευή.
Lees de instructies en veiligheidswenken in deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt!

Μέτρα ασφάλειας/ Αφαλάτωση/


Veiligheidsmaatregelen ....................................................................................03 Ontkalken ..........................................................................................................10
Επισκόπηση/ Επίλυση προβλημάτων/
Overzicht machineonderdelen............................................................................05 Storingen ..........................................................................................................12
Καθημερινά: πριν από τον πρώτο καφέ/ Προδιαγραφές/
Dagelijks: voor de eerste koffie ...........................................................................05 Specificaties ......................................................................................................12
Πριν την πρώτη χρήση και ύστερα από μεγάλη περίοδο αδράνειας/ Προαιρετικό αξεσουάρ/
Eerste gebruik of na een lange periode van stilstand...........................................06 Accessoire ..........................................................................................................12
Προετοιμασία/ ∆ιάθεση απορριμμάτων και περιβαλλοντική μέριμνα/
Voorbereiding ...................................................................................................07 Afvalverwijdering en milieuproblematiek .........................................................12
Καθημερινά: Μετά τον τελευταίο καφέ/ Ecolaboration
Dagelijks: Na de laatste koffie ............................................................................08 Ecolaboration ....................................................................................................13
Καθαρίστε: Όταν χρειάζεται/ ΕΓΓΥΗΣΗ
Reinigen: Zo nodig .............................................................................................08 Garantie ............................................................................................................14
Αδειάστε το σύστημα: Αδειάστε το σύστημα: Πριν από μεγάλη περίοδο Επικοινωνία με το Nespresso Club
αδράνειας, για προστασία από παγετό και μετά από επισκευή/ Contact opnemen met de Nespresso Club ...........................................................15
Systeem leegmaken: Bij langdurige stilstand, antivries, reparatie ......................09
ƢƛƩƧƗƗƨƫƗơƛƟƗƨ GR NL

Προσοχή - Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για να αποφευχθεί οποιαδήποτε ζημία και βλάβη.
Πληροφορία - Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή για ασφαλή και καλή χρήση της μηχανής σας καφέ.

Αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς εργασιακά περιβάλλοντα - σε αγροικίες - από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα
tƨNjDŽƻǑƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒǃǕDŽdžljƼǁƸNJǐǂǂƾǂƾLJLjǓƽƸǃƼƺƼǓǏljƾƨǀƺdžNjLjƼNjNJƼǓNJƼǕNJǀƾNJǐljƾNJdžNjLjƼǖǃƸNJdžǛ διαμονής - σε περιβάλλον τύπου “bed and breakfast”. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλο
παροχής είναι ίδια με την προσδιοριζόμενη στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών. Η χρήση σκοπό εκτός από αυτόν για τον οποίο προορίζεται.
ακατάλληλης σύνδεσης επισύρει ακύρωση της εγγύησης. tƢƾDŽ ǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼ NJƾ ljNjljǁƼNjǒ  ƼǐDŽ ƼǃnjƸDŽǓƽƼǀ ƹǂǐƹƾ ǒ ƻƼDŽ ƹLjǓljǁƼNJƸǀ ljƼ NJǑǂƼǀƸ ǁƸNJǐljNJƸljƾ
tƛǐDŽƸLJƸǀNJƼǓNJƸǀǁƸǂǘƻǀdžƼLJǑǁNJƸljƾǛ ǍLjƾljǀǃdžLJdžǀǒljNJƼǃǕDŽdžƺƼǀǏǃǑDŽdžǁƸǂǘƻǀdžǃƼƻǀƸNJdžǃǒƸƺǏƺdžǖ ǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸǛ ƨƼ NJǑNJdžǀƸ LJƼLjǓLJNJǏljƾ  ƸnjƸǀLjǑljNJƼ ƸǃǑljǏǛ NJdž njǀǛ ƸLJǕ NJƾDŽ LJLjǓƽƸ ƛLJǀljNJLjǑǎNJƼ NJƾ
τουλάχιστον 1,5 mm2. συσκευή στο Nespresso Club για εξέταση, επισκευή ή ρύθμιση. Εάν η συσκευή έχει βλάβη, μπορεί
tƢƾDŽNJLjƸƹǐNJƼNJdžǁƸǂǘƻǀdžLJǐDŽǏƸLJǕƸǀǍǃƾLjǐǐǁLjƸƬLjƾljǀǃdžLJdžǀǒljNJƼǁƸNJǐǂǂƾǂdžNJLjǕLJdžljNjƺǁLjǐNJƾljƾǛ να προκληθεί ηλεκτροπληξία, εγκαύματα ή πυρκαγιά.
ή αφήστε το να κρέμεται ελεύθερα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα και υγρασία. tƝljNjljǁƼNjǒƻƼDŽLJLjdždžLjǓƽƼNJƸǀƺǀƸǍLjǒljƾƸLJǕǐNJdžǃƸ ljNjǃLJƼLjǀǂƸǃƹƸDŽdžǃǑDŽǏDŽLJƸǀƻǀǘDŽ
ǃƼǃƼǀǏǃǑDŽƼǛ
tƛǐDŽNJdžǁƸǂǘƻǀdžƼǓDŽƸǀǁƸNJƼljNJLjƸǃǃǑDŽdž ƿƸLJLjǑLJƼǀDŽƸƸDŽNJǀǁƸNJƸljNJƸƿƼǓƸLJǕNJdžDŽǁƸNJƸljǁƼNjƸljNJǒ NJdž φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες, εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες
εγκεκριμένο σέρβις του ή άλλο κατάλληλα εξουσιοδοτημένο πρόσωπο ώστε να αποφευχθεί ƺǀƸNJƾǍLjǒljƾNJƾǛƸLJǕǐNJdžǃdžNjLJƼǖƿNjDŽdžƺǀƸNJƾDŽƸljnjǐǂƼǀǐNJdžNjǛƩƸLJƸǀƻǀǐƿƸLJLjǑLJƼǀDŽƸƼLJǀƹǂǑLJdžDŽNJƸǀ 
οποιοσδήποτε κίνδυνος. ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
tƙǀƸNJƾDŽƸLJdžnjNjƺǒƼLJǀǁǓDŽƻNjDŽƾǛƹǂǐƹƾǛ ǃƾDŽNJdžLJdžƿƼNJƼǓNJƼLJdžNJǑNJƾljNjljǁƼNjǒLJǐDŽǏǒƻǓLJǂƸljƼƼLJǀnjǐDŽƼǀƼǛ tƦǐDŽNJƸǁǂƼǓDŽƼNJƼNJdžDŽǃdžǍǂǕǃǑǍLjǀNJdžNJǑǂdžǛNJƾǛƻǀƸƻLjdžǃǒǛNJdžNjǁƸǀLJdžNJǑǃƾDŽNJdžDŽljƾǁǘDŽƼNJƼƼDŽǘƾ
με θερμότητα, όπως θερμαντικά σώματα, εστίες κουζίνας, καυστήρες γκαζιού, ανοιχτή φλόγα, ή συσκευή είναι σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. Μην βάζετε τα δάχτυλά σας μέσα στο
παρόμοιες πηγές. Πάντα τοποθετείτε τη συσκευή σε σταθερή κι επίπεδη επιφάνεια. ƻǀƸǃǑLjǀljǃƸNJǏDŽǁƸǎdžNjǂǘDŽǒNJdžDŽƸƺǏƺǕNJǏDŽǁƸǎdžNjǂǘDŽƪLJǐLjǍƼǀǁǓDŽƻNjDŽdžǛNJLjƸNjǃƸNJǀljǃdžǖ
tƗLJdžljNjDŽƻǑljNJƼ NJƾ ljNjljǁƼNjǒ ƸLJǕ NJƾDŽ LJƸLjdžǍǒ LjƼǖǃƸNJdžǛ ǕNJƸDŽ ƻƼDŽ NJƾDŽ ǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼ ƺǀƸ ǃƼƺǐǂdž tƢƾDŽƹǐƽƼNJƼNJƸƻǐǍNJNjǂǐljƸǛǁǐNJǏƸLJǕNJdžljNJǕǃǀdžƼǁLjdžǒǛ ǁǓDŽƻNjDŽdžǛƼƺǁƸǖǃƸNJdžǛ
διάστημα. tƦdžNJǑǃƾDŽǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼǃǓƸǁƸNJƼljNJLjƸǃǃǑDŽƾǒLJƸLjƸǃdžLjnjǏǃǑDŽƾǁǐǎdžNjǂƸƪLJǐLjǍƼǀLJǀƿƸDŽǕNJƾNJƸ
tƴNJƸDŽƸLJdžljNjDŽƻǑƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒNJLjƸƹǒDžNJƼNJdžnjǀǛǁƸǀǕǍǀNJdžǓƻǀdžNJdžǁƸǂǘƻǀdž ƺǀƸDŽƸǃƾDŽLJLjdžǁƸǂǑljƼNJƼ DŽƸNJLjǑDžƼǀNJdžDŽƼLjǕƺǖLjǏƸLJǕNJƾDŽǁǐǎdžNjǂƸ ǕNJƸDŽƸNjNJǒƻƼDŽǑǍƼǀƻǀƸNJLjNjƿƼǓƸLJǕNJǀǛǂƼLJǓƻƼǛ ǁƸǀDŽƸ
ζημιά στο καλώδιο. Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο με βρεγμένα χέρια. προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
tƦdžNJǑǃƾƹNjƿǓƽƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒǒǃǑLjdžǛƸNjNJǒǛljƼDŽƼLjǕƦdžNJǑǃƾDŽNJdžLJdžƿƼNJƼǓNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒǒǃǑLjdžǛ tƢƾDŽǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒǍǏLjǓǛNJdžDŽƻǓljǁdžǁƸǀNJdžLJǂǑƺǃƸƸLJdžljNJLjǐƺƺǀljƾǛƺǀƸDŽƸƸLJdžnjƼNjǍƿƼǓ
αυτής στο πλυντήριο πιάτων. Ο συνδυασμός ηλεκτρισμού και νερού είναι επικίνδυνος και μπορεί η διαρροή υγρών σε παρακείμενες επιφάνειες.
να προκαλέσει μοιραία ηλεκτροπληξία. tƴNJƸDŽ ƿƸ ƹƺǐǂƼNJƼ NJƾ ljNjljǁƼNjǒ ƸLJǕ NJƾ ljNjljǁƼNjƸljǓƸ NJƾǛ  ƸnjƸǀLjǑljNJƼ ǁƸǀ LJƼNJǐDžNJƼ NJƾDŽ LJǂƸljNJǀǁǒ
tƢƾDŽƸDŽdžǓƺƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒƝNJǐljƾLjƼǖǃƸNJdžǛljNJdžƼljǏNJƼLjǀǁǕNJƾǛljNjljǁƼNjǒǛƼǓDŽƸǀƼLJǀǁǓDŽƻNjDŽƾ μεμβράνη που βρίσκεται στο πλέγμα αποστράγγισης.
tƢƾDŽ NJdžLJdžƿƼNJƼǓNJƼ NJǓLJdžNJƸ ljNJƸ ƸDŽdžǓƺǃƸNJƸ NJƾǛ ljNjljǁƼNjǒǛ ƛǐDŽ NJdž ǁǐDŽƼNJƼ  NjLJǐLjǍƼǀ ǁǓDŽƻNjDŽdžǛ DŽƸ tƝǃƾǍƸDŽǒǂƼǀNJdžNjLjƺƼǓǃƼǁǐǎdžNjǂƼǛNespresso, οι οποίες διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso
προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία! Club. Η ποιότητα Nespresso διασφαλίζεται μόνο με τη χρήση τόσο των μηχανών Nespresso, όσο και
NJǏDŽǁƸǎdžNjǂǘDŽNespresso.
Αποφυγή πιθανών κινδύνων κατά τη λειτουργία της συσκευής
tƩdž LJLjdžǔǕDŽ ƸNjNJǕ ǑǍƼǀ ljǍƼƻǀƸljNJƼǓ ƸLJdžǁǂƼǀljNJǀǁǐ ƺǀƸ džǀǁǀƸǁǒ ǍLjǒljƾ ƨƼ LJƼLjǓLJNJǏljƾ džLJdžǀƸljƻǒLJdžNJƼ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ – ∆ώστε τες στον επόμενο χρήστη
εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης χρήσης ή αδυναμίας συμμόρφωσης με τις οδηγίες, ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει ουδεμία ευθύνη και η εγγύηση δεν ισχύει.
tƝljNjljǁƼNjǒLJLjdždžLjǓƽƼNJƸǀƺǀƸNJƾDŽLJƸLjƸljǁƼNjǒLjdžnjƾǃǐNJǏDŽljǖǃnjǏDŽƸǃƼNJǀǛljNjƺǁƼǁLjǀǃǑDŽƼǛdžƻƾƺǓƼǛ
Η εν λόγω συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί μέσα σε ένα νοικοκυριό ή για παρόμοιες
εφαρμογές, όπως: στο χώρο της κουζίνας του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία ή άλλα Οι εν λόγω “οδηγίες χρήσης” διατίθεντ
44 45
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Gevaar – Dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijk letsel en schade te voorkomen.
Informatie – Dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw koffiemachine, zoals ze in de gebruiksaanwijzing opgenomen zijn.

Voorkom de kans op elektrocutie en brand. LBOUPPSFOPWFSJHFXFSLPNHFWJOHFOWBLBOUJFXPOJOHFOWPPSHFCSVJLEPPSHBTUFOWBOIPUFMT NPUFMTFO


t4MVJUEFNBDIJOFBMMFFOBBOPQFFOHFTDIJLU HFBBSETUPQDPOUBDU$POUSPMFFSPGEFOFUTQBOOJOHPWFSFFO- PWFSJHFWFSCMJKGTSVJNUFOCFECSFBLGBTU FUD(FCSVJLEJUBQQBSBBUVJUTMVJUFOEWPPSEPFMFJOEFOXBBSWPPS
komt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat aangeduid staat. In geval van een onoor- het ontworpen is.
deelkundige aansluiting vervalt de garantie. t"QQBSBBUOJFUHFCSVJLFOBMTIFUCFTDIBEJHEJTPGOJFUOBBSCFIPSFOXFSLU7FSXJKEFSEFTUFLLFSJOFFOEFS-
t(FCSVJLJOEJFOOPPE[BLFMJKLVJUTMVJUFOEFFOHFBBSEFWFSMFOHLBCFM XBBSWBOEFLFSOEJBNFUFSNJOJNBBM gelijk geval direct uit het stopcontact. Stuur het apparaat voor inspectie, reparatie of afstelling op naar de
1,5 mm2 bedraagt. Nespresso Club. Een beschadigd apparaat kan elektrische schokken, brandwonden en brand veroorzaken.
t;PSHEBUEFWPFEJOHTLBCFMWBOIFUBQQBSBBUOJFUPWFSTDIFSQFSBOEFOFUDTDIVVSU;FUEFLBCFMWBTUPG t%JUBQQBSBBUJTOJFUCFEPFMEWPPSHFCSVJLEPPSQFSTPOFO XBBSPOEFSLJOEFSFO
NFUCFQFSLUFGZTJFLF TFO-
laat hem losjes naast het apparaat hangen. Voorkom blootstelling van de kabel aan warmte- of vochtin- sorische of mentale capaciteiten, of met een gebrek aan kennis en ervaring - dit tenzij ze onder toezicht
vloeden. staan of op de hoogte zijn van het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor
t"MTEFWPFEJOHTLBCFMCFTDIBEJHJOHFOWFSUPPOU EBOEJFOUEF[FEPPSEFGBCSJLBOU FFOTFSWJDFCFESJKGPGFFO hun veiligheid. Let er steeds op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
ander bevoegd bedrijf vervangen te worden. t,MBQEFDBQTVMFIPVEFSTUFFETIFMFNBBMEJDIUFOPQFOEF[FJOHFFOHFWBMUJKEFOTHFCSVJL(FWBBSWPPS
t0NTDIBEFUFWPPSLPNFONBHIFUBQQBSBBUJOHFFOHFWBMHFQMBBUTUXPSEFOJOEFOBCJKIFJEWBOPGPQ verbranding! Plaats nooit uw vingers in de capsulehouder of in het mechanisme. Gevaar voor persoonlijk
warme oppervlakken zoals verwarmingsradiatoren, kookplaten, ovens, gasbranders, open vuur of der- letsel!
gelijke. Plaats dit apparaat altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. De oppervlakte moet bestand zijn t1MBBUTVXWJOHFSTOPPJUPOEFSEFVJUMPPQSJTJDPPQCSBOEXPOEFO
tegen hitte en vloeistoffen zoals water, koffie, ontkalkingsmiddel en dergelijke. t(FCSVJLOPPJUFFOCFTDIBEJHEFPGWFSWPSNEFDBQTVMF"MTEFDBQTVMFOJFUHFQFSGPSFFSEJTEPPSEFNFTTFO
t/FFNEFWPFEJOHTLBCFMVJUIFUTUPQDPOUBDUBMTVIFUBQQBSBBUMBOHFUJKEOJFUHFCSVJLU van de capsulehouder, kan er water langs de capsule geperst worden en kan het apparaat beschadigd
t7FSXJKEFSEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUEPPSBBOEFTUFLLFSUFUSFLLFOOJFUBBOEFWPFEJOHTLBCFMEF raken.
kabel kan daarbij namelijk beschadigd raken. Raak de voedingskabel nooit met natte handen aan. t(FCSVJLEJUBQQBSBBUOPPJU[POEFSHFQMBBUTUFMFLCBLFOSPPTUFSPNUFWPPSLPNFOEBUFSXBUFSUFSFDIULPNU
t%PNQFMIFUBQQBSBBUPGPOEFSEFMFOWBOIFUBQQBSBBUJOHFFOHFWBMPOEFSJOXBUFS"QQBSBBUJOHFFOHFWBM op de oppervlakken rondom het apparaat.
in de vaatwasser plaatsen. Elektriciteit en water gaan nooit samen en kunnen leiden tot levensgevaarlijke t7FSXJKEFSOBIFUVJUQBLLFOWBOEFNBDIJOFEFQMBTUJDGPMJFWBOIFUMFLSPPTUFSFOHPPJIFUXFH
situaties en elektrocutie. t%F[FNBDIJOFXFSLUNFUNespresso capsules die uitsluitend via de Nespresso Club verkrijgbaar zijn. De
t"QQBSBBUOJFUPQFONBLFO(FWBBSMJKLFFMFLUSJTDIFTQBOOJOH Nespresso kwaliteit is alleen gegarandeerd bij gebruik van Nespresso capsules en Nespresso machines.
t1MBBUTHFFOWPPSXFSQFOJOEFBQQBSBBUPQFOJOHFO%BBSCJKCFTUBBUEFLBOTPQCSBOEPGFMFLUSJTDIFTDIPLLFO
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Voorkom kans op letsel tijdens gebruik Als het apparaat wisselt van gebruiker, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij
t%JUBQQBSBBUJTVJUTMVJUFOECFEPFMEWPPSIVJTIPVEFMJKLHFCSVJL*OHFWBMWBODPNNFSDJFFMPGPOPPSEFFML-
undig gebruik, of niet opvolgen van de instructies in de gebruiksaanwijzing, wijst de fabrikant elke veran-
twoordelijkheid af en vervalt de garantie.
t%JUBQQBSBBUJTCFEPFMEWPPSEFCFSFJEJOHWBOESBOLFOWPMHFOTEFBBOXJK[JOHFOPQHFOPNFOJOEF[FIBO- Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF beschikbaar via de website www.nespresso.com
dleiding. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en dergelijk gebruik: personeelskantines in winkels,
ƛƦƟƨƠƥƦƝƨƝ Κουμπί ON/OFF
Toets AAN/UIT ơƸƹǒǁǂƼǀljǓǃƸNJdžǛ
GR NL

,MFQ
ƨNJǕǃǀdžƼǁLjdžǒǛǁƸnjǑ
OVERZICHT ,PöFVJUMPPQ ∆οχείο νερού **
MACHINEONDERDELEN Κουμπί καφέ
Toets koffie
Water reservoir**

ƛǀƻǀǁǕƻdžǍƼǓdžƺǀƸoǁǐǎdžNjǂƼǛ
Opvangbak voor 12 – 14 capsules**
Πλέγμα περισυλλογής υγρών**
**Ανταλλακτικά
Rooster**
** Onderdelen
∆ίσκος περισυλλογής υγρών**
Restwater-opvangbak**

ƠƗƞƝƢƛƧƟƣƗƦƧƟƣƗƦƥƩƥƣƦƧƮƩƥƠƗƫƛ
%"(&-*+,47003%&&&345&,0''*&
ƩLjǕLJdžǛƸLJdžNJƸǃǓƼNjljƾǛƻǖDŽƸǃƾǛƗNjNJǒƾ Η μηχανή μπαίνει σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας μετά από 30 λεπτά μη χρήσης.
μηχανή είναι εξοπλισμένη με μια ενέργεια - ƙǀƸDŽƸƼDŽƼLjƺdžLJdžǀǒljƼNJƼDžƸDŽǐNJƾǃƾǍƸDŽǒ LJǀǑljNJƼNJdžǁdžNjǃLJǓƥƣ
χαρακτηριστικό γνώρισμα αποταμίευσης
Energiespaarstand: De machine zal 30 minuten na het laatste gebruik op de energiezuinige stand overschakelen.
Deze machine is voorzien van een Om de machine opnieuw aan te zetten, druk de ON knop.
energiebesparende functie.

ƙƼǃǓljNJƼNJƾƻƼDžƸǃƼDŽǒ 2. Ανοίξτε τη μηχανή. 3. Να ζεσταθεί.


με φρέσκο νερό. Inschakelen. Warmt op.
Vers water bijvullen.

4. Έτοιμη.
GEREED. 46 47
ƦƧƟƣƩƝƣƦƧƮƩƝƬƧƝƨƝƠƗƟƪƨƩƛƧƗƗƦƥƢƛƙƗơƝƦƛƧƟƥƚƥƗƚƧƗƣƛƟƗƨ
&&345&(&#36*,0'/"&&/-"/(&1&3*0%&7"/45*-45"/%

1. Αφαιρέστε το πλέγμα. ƙƼǃǓljNJƼǕǂƾNJƾ ƩdžLJdžƿƼNJǒljNJƼǑDŽƸƻdžǍƼǓdž


Folie wegnemen. δεξαμενή με νερό. Bakje plaatsen.
Tank vullen.

ƨNjDŽƻǑljNJƼljNJƾDŽLJLjǓƽƸ 5. Αναβοσβήνει μέχρι 7. Προσοχή αφήστε να


και πατήστε το ON. να ζεσταθεί. τρέξει λίγο νερό πριν
Stekker insteken + Warmt op. Καθόλου νερό ∆είτε Επίλυση
schakelaar op AAN. προβλημάτων.
Water laten uitlopen Geen
water zie: Storingen.
6. Έτοιμη.
GEREED.
ƦƧƥƛƩƥƟƢƗƨƟƗ GR NL

VOORBEREIDING

1. Προθέρμανση φλιτζανιού: 2. 3. Εισαγωγή


1 φλιτζάνι νερό.
Start Stop
1. ǁǐǎdžNjǂƸǛ
Espresso kopje opwar- 2. Capsule plaatsen.
men: 1 kopje water.

4. 5. 6. Η ταχύτητα ροής
3. Start εξαρτάται από την
ποικιλία του καφέ.
De snelheid van
het doorlopen is
afhankelijk van
de koffiesoort.

7. ƛDžƸƺǏƺǒǁǐǎdžNjǂƸǛ
Stop LJǑnjNJƼǀljNJdžƻdžǍƼǓdžNJƾǛ
ǁǐǎdžNjǂƸǛ

OK Capsule uitwer-
QFO WBMUJOEF
capsule-opvang-
CBL


48 49
ƠƗƞƝƢƛƧƟƣƗƢƛƩƗƩƥƣƩƛơƛƪƩƗƟƥƠƗƫƛ
%"(&-*+,4/"%&-""545&,0''*&

1. Καθημερινά: Μετά τον 2. Άδειασμα δοχείου 3. Ξέπλυμα και άδειασμα


τελευταίο καφέ. ǁǐǎdžNjǂƸǛƻǓljǁdžNj δεξαμενής.
Uitschakelen. περισυλλογής υγρών. Waterreservoir spoelen
Capsule-opvang- en legen.
bak +
opvangbak legen.

ƠƗƞƗƧƟƨƩƛƥƩƗƣƬƧƛƟƗƜƛƩƗƟ
REINIGEN: ZO NODIG

1. Υγρό ύφασμα, ήπιο σκληρά καθαριστικά ∆ιαλυτικά Πλυντήριο πιάτων


καθαριστικό. schurend bevat oplosmiddel afwasmachine
Vochtige doek,
milde reinigingsmid-
delen.
ƗƚƛƟƗƨƩƛƩƥƨƪƨƩƝƢƗƗ ƚƛƟƗƨƩƛƩƥƨƪƨƩƝƢƗƦƧƟƣƗƦƥƢƛƙƗơƝƦƛƧƟƥƚƥ GR NL

ƗƚƧƗƣƛƟƗƨ ƙƟƗƦƧƥƨƩƗƨƟƗƗƦƥƦƗƙƛƩƥƠƗƟƢƛƩƗƗƦƥƛƦƟƨƠƛƪƝ
4:45&&.-&&(.",&/#*+-"/(%63*(&45*-45"/% "/5*73*&4 3&1"3"5*&

1. Πατήστε το OFF. 2. Πιέστε , κρατήστε 3.


Uitschakelen. πατημένο x 3

drukken, vasthouden
en 3 x drukken.

4. 1. Ανοίξτε τη μηχανή ƨƹǒljǀǃdž 6. Η μηχανή σβήνει


2. 2. Πατήστε και κρατήστε Sluiten. απότομα και μπλοκάρεται
πατημένο το κουμπί για 10 λεπτά.
για 3 δευτερόλεπτα. Machine schakelt
1. 0QFOFO 
 automatisch uit en
FOWBTUIPVEFO 
is geblokkeerd voor 30 min.

50 51
ƗƫƗơƗƩƮƨƝ
0/5,"-,&/

Προετοιμασία 2. Άδειασμα δοχείου 3. Ξέπλυμα μηχανής, δείτε:


2. Voorbereiden ǁǐǎdžNjǂƸǛǁƸǀƻǓljǁdžNj Πριν την πρώτη χρήση.
1. περισυλλογής υγρών.
1. Απομακρύνετε την
ǁǐǎdžNjǂƸ Water-opvangbak en Apparaat spoelen,
capsule-opvangbak zie: Eerste gebruik.
Capsule uitwerpen.
legen.

ƨƼLJƼLjǓLJNJǏljƾ ƙƼǃǓljNJƼǃƼNjƺLjǕ ƩdžLJdžƿƼNJǒljNJƼǑDŽƸƻdžǍƼǓdž


διαρροής δείτε: αφαλάτωσης και 0,5 Bakje plaatsen.
Επίλυση προβλημάτων. λίτρα νερό.
Als erwater Ontkalkingsmiddel
lekt zie: Storingen. en 0,5 liter
water toevoegen.

Αφαλάτωση 8. Αφήστε το υγρό 9. Ξαναγεμίστε με το


Ontkalken αφαλάτωσης να κάνει 2 διάλυμα αφαλάτωσης το
Start Stop κύκλους. δοχείο και επαναλάβετε το
7. Πατήστε και τα δύο ίδιο βήμα.
Ontkalker 2 x laten
κουμπιά ταυτόχρονα για 3 90 sec. doorlopen. Ontkalker 1 x terug in
δευτερόλεπτα. 90 sec. waterreservoir gieten .
Gelijktijdig gedurende
3 seconden drukken.
GR NL

10. Άδειασμα, ξέπλυμα 11. Ξεπλύνετε τη μηχανή, 12. Έξοδoς: πιέστε και
της δεξαμενής και δείτε Πριν την πρώτη κρατήστε πατηµένα
γέμισμα με φρέσκο νερό. χρήση. + και τα δύo κoυµπιά για
Waterreservoir legen, Apparaat spoelen, zie: 3 δευτερόλεπτα.
spoelen, schoon maken Eerste gebruik. UIT: Gelijktijdig
en vulien. gedurende
3 seconden drukken.

ΠΡΟΣΟΧΗƩdžƻǀǐǂNjǃƸƸnjƸǓLjƼljƾǛǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽǃLJdžLjƼǓDŽƸƼǓDŽƸǀƹǂƸƹƼLjǕƺǀƸNJƾDŽNjƺƼǓƸƗLJdžnjǖƺƼNJƼNJƾDŽƼLJƸnjǒǃƼNJƸǃǐNJǀƸ NJdžƻǑLjǃƸǁƸǀNJǀǛƼLJǀnjǐDŽƼǀƼǛƨƸǛljNjljNJǒDŽdžNjǃƼNJdžljƼNJƸnjƸǓLjƼljƾǛǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽ
Nespresso που διατίθεται από το Nespresso$MVC ƺǀƸNJǓƼǓDŽƸǀƼǀƻǀǁǐljǍƼƻǀƸljǃǑDŽdžƺǀƸNJƾǃƾǍƸDŽǒljƸǛƢƾDŽǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼǐǂǂƸLJLjdžǔǕDŽNJƸ ǕLJǏǛDžǖƻǀ
LJdžNjƿƸǃLJdžLjdžǖljƸDŽDŽƸƼLJƾLjƼǐljdžNjDŽNJƾƺƼǖljƾNJdžNjǁƸnjǑƥ
ƸǁǕǂdžNjƿdžǛLJǓDŽƸǁƸǛLJƸLjdžNjljǀǐƽƼǀNJƾljNjǍDŽǕNJƾNJƸƸnjƸǓLjƼljƾǛNJǏDŽǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽLJdžNjƸLJƸǀNJƼǓNJƸǀƺǀƸNJƾƹǑǂNJǀljNJƾǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸNJƾǛǃƾǍƸDŽǒǛljƸǛ ljǖǃnjǏDŽƸǃƼNJƾljǁǂƾLjǕNJƾNJƸNJdžNjDŽƼLjdžǖƙǀƸdžLJdžǀƼljƻǒLJdžNJƼLJLjǕljƿƼNJƼǛ
πληροφορίες επιθυμείτε σχετικά με την αφαίρεση των καθαλατώσεων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Nespresso Club..
LET OP! De ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. We adviseren de Nespresso ontkalkingssets die verkrijg-
baar zijn via de Nespresso$MVCUFHFCSVJLFO BBOHF[JFOEF[FTQFDJmFLHFNBBLU[JKOWPPSVXNBDIJOF(FCSVJLHFFOBOEFSFQSPEVDUFO [PBMTB[JKO
EJFEFTNBBLWBOVXLPöFOFHBUJFGCFÕOWMPFEFO*OEF
onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater. Voor eventuele aanvullende informatie
over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club.

ƨƼNJƸnjƸǓLjƼljƾǛǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽ
ƨǁǂƾLjǕNJƾNJƸDŽƼLjdžǖ ƠƸƿƸLjǀljǃǕǛǃƼNJǐƸLJǕ fh ƙƸǂǂǀǁǕǛƹƸƿǃǕǛljǁǂƾLjǕNJƾNJƸǛ Nespresso: Κωδ. 3035/CBU-2
Waterhardheid: Ontkalken na elke: Franse hardheid
Nespresso ontkalkingsset:
fH dH CaCO3 Κούπες ,PQKFT NM
NM
dh ƙƼLjǃƸDŽǀǁǕǛƹƸƿǃǕǛljǁǂƾLjǕNJƾNJƸǛ
referentie 3035/CBU-2
36 20 360 mg/l 300 Duitse hardheid
18 10 180 mg/l 600 CaCO3 Ανθρακικό ασβέστιο
0 0 0 mg/l 1200 Calciumcarbonaat
52 53
ƛƦƟơƪƨƝƦƧƥƘơƝƢƗƩƮƣSTORINGEN ƦƧƥƚƟƗƙƧƗƫƛƨ
Καμία ένδειξη.
➔ ƛǂǑƺDžNJƼNJƾDŽNJLjdžnjdžƻdžljǓƸLJLjǓƽƸ NJǐljƾ ƸljnjǐǂƼǀƸƨƼLJƼLjǓLJNJǏljƾLJLjdžƹǂǒǃƸNJdžǛ SPECIFICATIES
καλέστε το Nespresso Club.
➔ ∆οχείο νερού άδειο – γεμίστε τη δεξαμενή.
Essenza C91
Χωρίς καφέ, χωρίς νερό. ➔ Αφαλάτωση, όταν είναι απαραίτητο.
➔ Άδειασμα* 220–240 V, 50 Hz, max/max. 1260 W
Καφές όχι αρκετά ζεστός. ➔ Προθέρμανση φλιτζανιού, αφαλάτωστε εαν είναι απαραίτητο.
➔ ƗƻƼǀǐljNJƼNJdžƻdžǍƼǓdžǁǐǎdžNjǂƸǛƼǂǑƺDžNJƼǕNJǀǁƸǃǓƸǁǐǎdžNjǂƸƻƼǃLJǂdžǁǐLjƼǀNJdž Max/max. 19 bar
Η λαβή δεν κλείνει ολοκληρωτικά.
εσωτερικό του δοχείου.
Ακανόνιστο αναβοσβήσιμο. ➔ ƨNJƼǓǂNJƼNJƾǃƾǍƸDŽǒƺǀƸƼLJǀljǁƼNjǒǒǁƸǂǑljNJƼNJdžNespresso Club. ~ 3 kg
Geen indicatie. ➔ Controleren: stopcontact, netspanning, zekeringen of Nespresso Club contacteren.
➔ Waterreservoir leeg – Tank vullen. 0.9 l
Geen koffie,geen water gedurende het spoelen. ➔ Zo nodig, ontkalken.
➔ Ventileren* 16.6 cm 25.2 cm 29.1 cm
,PöFOJFUXBSNHFOPFH ➔ ,PQKFTWPPSWFSXBSNFO JEJFOOPEJHPOULBMLFO
Omgeving van capsule niet dicht
➔ Capsule nauwkeurig plaatsen. Als erwater lekt: Nespresso Club contacteren.
XBUFSJODBQTVMFPQWBOHCBL

,OJQQFSUJOPOSFHFMNBUJHFJOUFSWBMT ➔ Apparaat in reparatie geven of Nespresso Club contacteren.
ƦƧƥƗƟƧƛƩƟƠƥƗƤƛƨƥƪƗƧ
*
2. Start 1. Ανοίξτε + 2. Κρατήστε το πατημένο για 3 Όταν αρχίσει να Κλείσιμο Stop ACCESSOIRE
1. δευτερόλεπτα έρχεται το νερό Sluiten ƨƼNJƸnjƸǓLjƼljƾǛǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽNespresso:
1. Openen + 2. vasthouden Water komt
Κωδ. 3035/CBU-2
Nespresso ontkalkingsset: referentie 3035/
ƚƟƗƞƛƨƝƗƦƥƧƧƟƢƢƗƩƮƣƠƗƟƦƛƧƟƘƗơơƥƣƩƟƠƝƢƛƧƟƢƣƗ CBU-2

"'7"-7&38*+%&3*/(&/.*-*&6130#-&."5*&,

Essenza_C91_11.06
ƚǀǐƿƼljƾƸLJdžLjLjǀǃǃǐNJǏDŽǁƸǀLJƼLjǀƹƸǂǂdžDŽNJǀǁǒǃǑLjǀǃDŽƸt Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων
σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύκλωση πολύτιμης πρώτης ύλης. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής. Πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές.
"GWBMWFSXJKEFSJOHFONJMJFVCFTDIFSNJOHt Uw machine is samengesteld uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding
van restafval draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondstoffen. Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag
over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling.
www.nespresso.com
GR NL
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM
ƗLJdžNJƼǂƼǓƻǑljǃƼNjljǒǃƸǛƾƸƺdžLjǐǖǎǀljNJƾǛLJdžǀǕNJƾNJƸǛǁƸnjǑ dždžLJdžǓdžǛǁƸǂǂǀƼLjƺƼǓNJƸǀǃƼNJLjǕLJdžLJdžNjljǑƹƼNJƸǀNJdžLJƼLjǀƹǐǂǂdžDŽǁƸǀNJǀǛǁdžǀDŽǕNJƾNJƼǛNJǏDŽǁƸǂǂǀƼLjƺƾNJǘDŽƩƸNJƼǂƼNjNJƸǓƸǍLjǕDŽǀƸljNjDŽƼLjƺƸƽǕǃƸljNJƼ
με τον ΜΚΟ Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος Καφέ ∆ιατηρήσιμης Ποιότητας Nespresso AAA Sustainable QualityTM, και είμαστε αποφασισμένοι μέχρι το 2013 να
προμηθευόμαστε 80% του καφέ μας από το Πρόγραμμα, με πιστοποίηση του Rainforest AllianceTM.
ƛLJǀǂǑDžƸǃƼNJdžƸǂdžNjǃǓDŽǀdžǏǛNjǂǀǁǕljNjljǁƼNjƸljǓƸǛƺǀƸNJǀǛǁǐǎdžNjǂǑǛǃƸǛ ƼLJƼǀƻǒLJLjdžljNJƸNJƼǖƼǀNJdžDŽǁƸnjǑǁƸǀNJƸƸLjǘǃƸNJƸNJǏDŽƼǁǂƼǁNJǘDŽLJdžǀǁǀǂǀǘDŽǃƸǛNespresso Grands Crus. Επίσης, το αλουμίνιο
ƼǓDŽƸǀǑDŽƸNjǂǀǁǕLJdžNjǃLJdžLjƼǓDŽƸƸDŽƸǁNjǁǂǘDŽƼNJƸǀƸƼDŽǐǏǛ ǍǏLjǓǛDŽƸNjLJdžƹƸƿǃǓƽƼNJƸǀǁƸƿǕǂdžNjƾLJdžǀǕNJƾNJǐNJdžNjƛǓǃƸljNJƼljNJƾƻǀƸƻǀǁƸljǓƸƻƾǃǀdžNjLjƺǓƸǛƼDŽǕǛljNjljNJǒǃƸNJdžǛljNjǂǂdžƺǒǛǁƸǎdžNjǂǘDŽljNJǀǛƹƸljǀǁǑǛ
ƼNjLjǏLJƸǔǁǑǛƸƺdžLjǑǛ ǃƼljNJǕǍdžDŽƸNJLjǀLJǂƸljǀǐljdžNjǃƼNJƾƻNjDŽƸNJǕNJƾNJǐƸDŽƸǁǖǁǂǏljƾǛǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƾǃǑDŽǏDŽǁƸǎdžNjǂǘDŽ ǑǏǛǁƸǀ ǃǑǍLjǀNJdž
Η NespressoƼǓDŽƸǀƸnjdžljǀǏǃǑDŽƾljNJdžljǍƼƻǀƸljǃǕǁƸǀNJƾDŽǁƸNJƸljǁƼNjǒǃƾǍƸDŽǘDŽLJdžNjƻǀƸǁLjǓDŽdžDŽNJƸǀƺǀƸNJƾDŽǁƸǀDŽdžNJdžǃǓƸ NJǀǛNjǎƾǂǑǛƼLJǀƻǕljƼǀǛǁƸǀNJƾnjǀǂǀǁǕNJƾNJƸljNJdžǍLjǒljNJƾƗNjNJǒNJƾljNJǀƺǃǒƼǀljǐƺdžNjǃƼ
στοιχεία προστασίας του περιβάλλοντος στο σχεδιασμό των νέων και μελλοντικών σειρών μηχανών μας.

Wij hebben ons geëngageerd uitsluitend koffie in te kopen die van de allerbeste kwaliteit is, en die verbouwd wordt op een wijze die getuigt van respect voor het milieu en de koffietelers. We
werken al 6 jaar samen met de Rainforest Alliance bij de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program. Wij voorzien tegen 2013 80% van onze koffie te betrekken
uit dit Rainforest Alliance CertifiedTM programma.
Nespresso heeft aluminium gekozen als verpakkingsmateriaal voor haar capsules, omdat dit materiaal de koffie en de unieke aroma’s van de Grands Crus het beste beschermt. Aluminium
is oneindig recyclebaar, zonder kwaliteitsverlies. Momenteel werken we aan een capsule-inzamelsysteem in de voornaamste Europese markten, met als doel onze recyclingcapaciteit te
verdrievoudigen tot 75% tegen 2013.
Nespresso ontwerpt en produceert innovatieve, stijlvolle en gebruiksvriendelijke machines van topkwaliteit. Nu voegen we milieuvriendelijke kenmerken toe aan het ontwerp van onze huidige
en toekomstige machinelijnen.
Essenza_C91_11.06

54 55
ΕΓΓΥΗΣΗ/GARANTIE
Η Krups παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτή της περιόδου, η Krups θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει,
κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν, ανεξόδως για τον αγοραστή. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασμένα μέρη καλύπτονται με εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο που απομένει
από την αρχική εγγύηση ή έξι μήνες, όποιο διάστημα είναι μεγαλύτερο. Η παρούσα περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε ελάττωμα οφείλεται σε ατύχημα, κακή χρήση, ακατάλληλη συντήρηση ή κανονική
φθορά. εκτός από το βαθμό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, οι όροι της παρούσας περιορισμένης ευθύνης δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, αλλά ισχύουν επιπρόσθετα στα επιβεβλημένα νόμιμα
δικαιώματα που αφορούν την πώληση του προϊόντος σε εσάς. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχετε είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με την Krups για οδηγίες σχετικά με το που θα το στείλετε ή θα το φέρετε για
επισκευή. Μόνο η χρήση των καψουλών Nespresso εγγυάται τη σωστή λειτουργία και διάρκεια ζωής της μηχανής σας Nespresso. Οποιοδήποτε ελάττωμα προκύψει ως αποτέλεσμα της χρήσης μη-γνήσιων καψουλών
Nespresso, δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση.

De garantie van Krups in geval van eventuele materiaal- en productiefouten loopt tot twee jaar vanaf de aankoopdatum van dit apparaat. Tijdens de garantieperiode repareert of vervangt Krups naar eigen goeddunken
defecte producten zonder dat daaraan kosten voor de gebruiker verbonden zijn. Vervangende apparaten of gerepareerde onderdelen vallen slechts onder de garantie voor de duur van de niet-verstreken termijn van de
oorspronkelijke garantie of voor de duur van zes maanden, waarbij de langste termijn als regel wordt gehanteerd. Deze beperkte garantie is niet van kracht voor eventuele storingen die te wijten zijn aan een ongeluk,
onoordeelkundig gebruik, gebrekkig onderhoud of normale slijtage. Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garantievoorwaarden geenszins uitsluitingen, beperkingen of wijzigingen in en vormen
ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer naar de reparatiemoge-
lijkheden en -adressen. De correcte functionering van uw Nespresso machine en de levensduur wordt uitsluitend gegarandeerd bij gebruik van Nespresso capsules. Elk defect dat veroorzaakt wordt door het gebruik van
capsules die niet van Nespresso zijn, wordt niet door deze garantie gedekt.

3DŐtå
INTERNATIONAL CLUB & AGENT CONTACTS GR NL
Argentina Dominican Republic Martinique Singapore & Malaysia
NESTLÉ NESPRESSO NESTLE DOMINICANA S.A. COFFEE OUTREMER NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE
Cerrito 1294 6B Tel (B2C): 0800 999 0392 Ave. Abraham Lincoln 18 Tel: 1 809 508 5000 ZI La Lézarde Tel: +596 596 572 921 Nestlé Singapore (Pte) Ltd
C1010AAZ Tel (B2B): 0800 999 0394 Apart. Postal 900 97232 LAMENTIN 15A Changi Business Park Central 1
BUENOS AIRES SANTO DOMINGO 10101 #05-02/03 Eightrium@CBP Tel Singapore:
Mauritius SINGAPORE 486035 B2C: 800 852 3525
Australia & New Zealand Egypt B2B: 800 186 5007
NESTLÉ PRODUCTS MAURITIUS Tel Malaysia:
NESPRESSO AUSTRALIA BASSY HIGH TRADING North Motorway, Riche Terre Tel: 230 249 35 35 B2C: 1800 80 7001
PO Box 2012 Tel AUS: 1800 623 033 17 Markaz El Maalomat St. Tel: 19637 / +202 22 66 80 32 PORT LOUIS, MAURITIUS B2B: 1800 80 6507
NORTH SYDNEY - NSW 2059 Tel NZL: 0800 234 579 Block 1157 Sheraton Bldgs.
Heliopolis CAIRO Mexico South Africa
Austria NESPRESSO MÉXICO SA DE CV
France TOP VENDING
NESPRESSO CLUB Monte Elbruz No. 132 Tel B2C: 01 800 999 75 75 Cnr Malibongwe Drive & Tel: 0800Nespresso
Mahlerstrasse 7 Tel: 08 0021 6251 NESPRESSO CLUB Piso 8 Desp. 803 Tel B2B: 01 800 832 46 62 Lyn Road Ferndale +27 (11) 699 7800
1010 WIEN 7, rue de la Paix Tel: 0800 55 52 53 Col. Chapultepec Morales, C.P. 11570 Ext 4 Randburg 2194
75002 PARIS Cedex 02 MÉXICO D.F. P.O. Box 2584 Cresta 2118
Bahrain JOHANNESBURG
SOJ BAHRAIN Germany Morocco
Shop No. 120 Bldg. Tel: +973 17 72 31 71 NESPRESSO CLUB NESPRESSO CLUB South Korea
140 Murjan Center Zollhof 8 Tel: 0800 1818 444 72 Rue Des Papillons Tel: 080 200 1200 NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE
Rd.41 Blk340 JUFFAIR - Bahrain 40221 DÜSSELDORF CASABLANCA Nestlé Singapore (Pte) Ltd
15A Changi Business Park Central 1
Belgium & Luxembourg Greece The Netherlands #05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 080 734 1111
S.A. NESPRESSO BELGILUX N.V. NESPRESSO CLUB SINGAPORE 486035 Tel B2B: 080 734 1113
NESPRESSO CLUB
Av. Louise 132 A Tel BEL: 0800 162 64 27 Agiou Thoma Tel: +302 10 677 13 00 Antwoordnummer 181 Tel: 0800 022 2320
1050 BRUXELLES Tel LUX: 08002 26 33 15124 MAROUSSI ATHENS 1100 WC AMSTERDAM Spain
Guadeloupe CLUB NESPRESSO
Brazil Norway Avinguda Via Augusta 71-73 Tel: 900 259 259
ANTILLES FOOD SERVICES 08174 SANT CUGAT DEL VALLÈS
NESPRESSO BRAZIL NESPRESSO SWEDEN
1105 Rue Henri Becquerel - BP2187 BARCELONA
Rua Padre João Manuel 1212 Tel BCB: 0800 7777 747 Karlavaegen 102 Tel: 800 87 600
97122 BAIE MAHAULT Tel: 590 268 001
7ºandar Cerqueira Cesar Tel B2B: 0800 7777 737 115 26 STOCKHOLM
SÃO PAULO/ SP Sweden
Hong Kong
Oman NESPRESSO Sweden
Canada NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE Karlavaegen 102 Tel: 0200 456 600
Nestlé Singapore (Pte) Ltd HIGHLAND & BHACKER SULEMAN LLC 115 26 STOCKHOLM
NESPRESSO CLUB Bhacker Suleman Jaffer Bldg. Tel: 80071175
Court Square Place Tel: 1 800 562 1465 15A Changi Business Park Central 1
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 800 968 821 Al Minaa St. +968 24 712 319
24-01 44th Road, 12th Floor PO Box 39 Oman Switzerland
LONG ISLAND CITY, NY 11101 SINGAPORE 486035 Tel B2B: 800 905 486
PC 100 MUSCAT CLUB NESPRESSO
Hungary Route du Lac 3 Tel: 0800 55 52 53
Central Eastern Europe Hub 1094 PAUDEX
Poland
NESPRESSO ÖSTERREICH GmbH & CO OHG BASSY HIGH TRADING
Central Eastern Europe Andrássy út 27 Tel: 06 80 CLUB 80 (06 80 2582 80) NESPRESSO POLSKA S.A. Turkey
Amalienstrasse 65 1061 BUDAPEST Tel: +36 1 322 07 22 ul. Górczewska 30 Tel: 800 51 52 53
01-147 WARSZAWA HORIZON 2000
1130 WIEN
Italy Ebul-Ula Mardin Cad No. 13-15 Tel: +90 212 270 79 00
Portugal Levent
Chile CLUB NESPRESSO 34330 ISTANBUL
NESPRESSO CHILE Galleria San Babila 4D Tel: 39 02 777 11 91 NESTLÉ PORTUGAL, SA - DIVISÃO NESPRESSO
Av Las Condes 11287 Tel: 0800 211 222 20122 MILANO Free Phone: 800 39 20 29 Av. José Gomes Ferreira Tel: 800 260 260 United Arab Emirates
Comuna Las Condes 11° A, 7º (sala 74)
1495-139 MIRAFLORES Perfetto Trading Company LLC
SANTIAGO - Chile Japan
Warehouse No.6, Building No.1 Tel: + 971 4 885 31 31
NESTLE NESPRESSO K.K. Plot No. 598-1156
China Qatar
Shiba Nikkei Yuraku Bldg. Tel: 0120 57 3101 Dubai Investments Park
NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE 1-10-13, Shiba, Minato-Ku HTI QATARAI DUBAI INVESTMENT PARK - UAE
Nestlé Singapore (Pte) Ltd TOKYO 105 - 0014 Mahed ST., 40 New Salata Tel: 800 0888
15A Changi Business Park Central 1 PO Box 22434 +974 446 555 92 UK
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C NetCom: 108 0065 00 515 Jordan DOHA
NESPRESSO CLUB
SINGAPORE 486035 Tel B2C Telecom: 108 0026 50 532 SUPERBRANDS 1 Butterwick Tel UK: 0800 442 442
Tel B2B NetCom: 108 0065 00618 Reunion (Island)
Prince Abdulaah ben Ali Street Tel: +962 79 983 58 35 LONDON W6 8DL Tel Republic of Ireland:
Tel B2C Telecom: 108 0026 50 52590 Yadoudeh Bridge - Khalaf Stores SARL DIMOMIX 0800 442 442
PO Box 9669 8 Bis, Rue des Lilas Tel: 0262 31 40 80
Cyprus AMMAN 11191 Zone industrielle
VASSOS ELIADES LTD. 97412 BRAS PANON USA
24, Aristidou Street Tel: +357 228 97300 Kuwait NESPRESSO CLUB
2370 Agios Dometios Russia Court Square Place Tel: 1 800 562 14 65
NASCO KUWAIT
P.O. Box 21085 NESTLÉ NESPRESSO 24-01 44th Road, 12th Floor
Shuwaikh Sun City, Block A Tel: +965 24 92 26 00
1501 NICOSIA Paveletskaya Sq 2/1 Tel: 8800 200 00 044 LONG ISLAND CITY, NY 11101
KUWAIT
115054 MOSCOW +7 495 725 72 72
Czech Republic Lebanon
NESPRESSO CLUB Saudi Arabia
DIMA MARKETING
3DŐtåVNi 10/1068 Tel: 800 263 333 Zoghzoghi Bldg. Fax: +961 5 953 700 AL SOUKYA INTL. COMPANY
110 00 PRAHA 1 Damascus International Road +961 3 623 385 PO Box 5981 Tel: 800 1166612
HAZMIEH – Lebanon 21432 JEDDAH +966 2 6687669
Denmark
NESPRESSO SWEDEN
Karlavaegen 102 Tel: 80 909 600
115 26 STOCKHOLM - Sweden
56 57
ESSENZA
NESPRESSO - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy espresso za każdym razem.
Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji
wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiedniej konsystencji i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema).
NESPRESSO, -это эксклюзивная система для приготовления идеального эспрессо.
Все кофе-машины оснащены уникальной системой экстракции, обеспечивающей давление 19 бар. Все параметры кофе-машин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам
раскрытие всех ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso.

SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ
Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.
Перед использованием кофе-машины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности!

Środki ostrożności/ Odkamienianie/


Меры предосторожности..................................................................................59 Удаление накипи ..............................................................................................66
Informacje ogólne/ Zakłócenia/
Детали и элементы управления .......................................................................61 Неисправности .................................................................................................68
Codziennie: przed 1-szą kawą/ Informacje techniczne/
Ежедневно: перед приготовлением 1-ой чашки кофе Наполнить резервуар ..61 Технические данные.........................................................................................68
Pierwsze włączenie i po dłuższym nieużywaniu/ Wyposażenie opcjonalne/
Первое включение и после длительного неиспользования .............................62 Дополнительно ................................................................................................68
Przygotowanie/ Utylizacja i troska o środowisko/
Подготовка .......................................................................................................63 Утилизация и защита окружающей среды ......................................................68
Codziennie: po ostatniej kawie/ Ecolaboration
Ежедневно: После последней порции...............................................................64 Ecolaboration ....................................................................................................69
Czyścić: W razie potrzeby/ Gwarancja/
Очистить: При необходимости..........................................................................64 Гарантия ..........................................................................................................70
Opróżnić system: W razie dłuższego nieużywania, ochrony przed Skontaktuj się z Nespresso Club
mrozem, naprawy/ Свяжитесь с Клубом Nespresso ..........................................................................71
Опорожнить: При длительном неиспользовании, ремонте, защнте от мороза
(при перевозке): Опорожнить ...........................................................................65
Ľ30%,*04530ő/0Ľ$* PL RU

Uwaga – symbol ten oznacza, że istnieje ryzyko uszkodzenia ciała lub urządzenia. Należy zapoznać się z treścią zaleceń dotyczących środków ostrożności.
Informacja – Kiedy pojawi się ten znak, proszę zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia.

Unikać zagrożeń związanych ze śmiertelnym porażeniem prądem lub t6S[ŕE[FOJF[PTUB’P[BQSPKFLUPXBOFEPQS[ZHPUPXZXBOJBOBQPKØX [HPEOJF[OJOJFKT[ŕJOTUSVLDKŕ


pożarem 6S[ŕE[FOJF NPƒF CZŗ TUPTPXBOF X HPTQPEBSTUXJF EPNPXZN J QPEPCOZDI NJFKTDBDI  OB
t6S[ŕE[FOJF QPE’ŕD[Bŗ XZ’ŕD[OJF EP LPNQBUZCJMOZDI J V[JFNJPOZDI HOJB[EFL FMFLUSZD[OZDI przykład: w pomieszczeniach socjalnych w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, przez gości
Sprawdzić, czy gniazdko podaje napięcie zgodne z oznaczeniami na tabliczce znamionowej hotelowych, moteli i innych tego typu placówek. Produkt nie posiada certyfikatu na użytkowanie
urządzenia. Podłączenie ekspresu do gniazdka dostarczającego nieprawidłowe napięcie zasilające XTBNPMPUBDI OBTUBULBDI XQPDJŕHBDIJTBNPDIPEBDI6ƒZXBŗVS[ŕE[FOJFXZ’ŕD[OJF[HPEOJF
jest równoznaczne z utratą gwarancji. z przeznaczeniem.
t 8QS[ZQBELVHEZLPOJFD[OFKFTUVƒZDJFQS[FE’VƒBD[BOBMFƒZTUPTPXBŗXZ’ŕD[OJFQS[FXPEZ[ t/JF VƒZXBŗ VS[ŕE[FOJB X QS[ZQBELV KFHP VT[LPE[FOJB MVC OJFQSBXJE’PXFHP E[JB’BOJB
uziemieniem o przekroju przewodnika wynoszącym co najmniej 1,5 mm2. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. Zwrócić urządzenie do Nespresso w celu zbada-
t/JFQS[FDJŕHBŗQS[FXPEVQPPTUSZDILSBXŢE[JBDI OJF[BDJTLBŗJOJF[BXJFT[Bŗ$ISPOJŗQS[FXØE OJB OBQSBXZMVCVTUBXJFOJB6T[LPE[POFVS[ŕE[FOJFNPƒFTQPXPEPXBŗQPSBƒFOJFFMFLUSZD[OF 
przed wysoką temperaturą i wilgocią. oparzenia i pożar.
t8QS[ZQBELVVT[LPE[FOJBQS[FXPEV OJFVƒZXBŗVS[ŕE[FOJB;XSØDJŗVS[ŕE[FOJFEPQSPEVDFOUB  t6S[ŕE[FOJF OJF QPXJOOP CZŗ PCT’VHJXBOF QS[F[ PTPCZ X UZN E[JFDJ
 P PHSBOJD[POZDI
Nespresso Club lub do wykwalifikowanej osoby w celu naprawy. możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, nieposiadających doświadczenia
t"CZVOJLOŕŗVT[LPE[FOJB OJFVNJFT[D[BŗVS[ŕE[FOJBOBMVCPCPLHPSŕDZDIQPXJFS[DIOJ UBLJDI i wiedzy, bez nadzoru lub instrukcji użytkowania przez osobę odpowiedzialną za ich
jak grzejniki, piece, kuchnie, palniki gazowe, otwarty ogień itp. Zawsze umieszczać urządzenie na bezpieczeństwo. Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
stabilnej i równej powierzchni. Powierzchnia musi być odporna na wysoką temperaturę i kontakt t%ƑXJHOJBQPXJOOBCZŗ[BXT[F[BNLOJŢUBJOJFOBMFƒZKFKQPEOPTJŗQPED[BTE[JB’BOJBVS[ŕE[FOJB
z płynami, takimi jak woda, kawa, odkamieniacz itp. Ryzyko poparzenia. Nie wkładać palców do komory lub kanału kapsuł. Ryzyko urazu!
t1PED[BTE’VƒT[FHPPLSFTVOJFVƒZULPXBOJB PE’ŕD[ZŗVS[ŕE[FOJFPE[BTJMBOJB t/JFXL’BEBŗQBMDØXQPEPUXØSXZMPUVLBXZ SZ[ZLPQPQBS[FOJB
t0E’ŕD[ZŗVS[ŕE[FOJF DJŕHOŕD[BXUZD[LŢBOJF[BQS[FXØE QPOJFXBƒNPƒFUPTQPXPEPXBŗKFHP t/JFVƒZXBŗVT[LPE[POZDIMVC[EFGPSNPXBOZDILBQTV’+FƒFMJPTUS[BOJFQS[FCJKŕLBQTV’Z XPEB
uszkodzenie. Nie dotykać przewodu mokrymi rękami. może wydostać się poza nią i uszkodzić urządzenie.
t/JF[BOVS[BŗVS[ŕE[FOJBMVCKFHPD[ŢžDJQPEXPEŕ/JFVNJFT[D[BŗVS[ŕE[FOJBBOJKFHPD[ŢžDJ t6ƒZXBŗVS[ŕE[FOJF[BXT[F[UBDŕJLSBULŕ BCZ[BQPCJFHBŗSP[MBOJVQ’ZOØX
w zmywarce. Kontakt prądu elektrycznego z wodą może prowadzić do śmiertelnego porażenia t1PSP[QBLPXBOJVVS[ŕE[FOJB VTVOŕŗGPMJŢQMBTUJLPXŕ[LSBULJ
elektrycznego. t%PNBT[ZOZNPƒOBTUPTPXBŗUZMLPLBQTV’LJNespresso, dostępne wyłącznie w Klubie Nespresso.
t/JFPUXJFSBŗVS[ŕE[FOJB8FXOŕUS[[OBKEVKŕTJŢD[ŢžDJQPEOBQJŢDJFN +BLPžŗ Nespresso jest gwarantowana tylko przy używaniu zarówno maszyny Nespresso jaki i
t/JFXL’BEBŗQS[FENJPUØXEPPUXPSØXVS[ŕE[FOJB.PƒFUPTQPXPEPXBŗQPƒBSMVCQPSBƒFOJF kapsułek Nespresso.
elektryczne!
PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Unikać zagrożeń podczas obsługi urządzenia Instrukcję przekazać kolejnemu użytkownikowi
t1SPEVLUQS[F[OBD[POZXZ’ŕD[OJFEPVƒZULVEPNPXFHP1SPEVDFOUOJFQPOPTJPEQPXJFE[JBMOPžDJ 
a gwarancja nie obejmuje komercyjnego lub nieprawidłowego wykorzystywania urządzenia, a
także przypadków nieprzestrzegania instrukcji użytkowania.
/JOJFKT[BJOTUSVLDKBPCT’VHJEPTUŢQOBKFTUUBLƒFXGPSNBDJF1%'OBTUSPOJFXXXOFTQSFTTPDPN
58 59
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Внимание! Обратите внимание на данный знак. Если Вы увидите данный знак, просим Вас обратиться к разделу “МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ” руководства по эксплуатации, чтобы
избежать возможных травм.
Информация. Если Вы увидите данный знак, просим Вас обратиться к рекомендациям по правильной эксплуатации кофе-машины, приведенным в настоящем руководстве по
эксплуатации.
Опасность поражения электрическим током! таких как: кухни для персонала в магазинах, офисах и других местах работы; использование
tǮȜȒȘșȬȥȍȗȠȓȫșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞȖȟȘșȬȥȖȠȓșȪțȜȘȕȍȕȓȚșȓțțȩȚȟȓȠȓȏȩȚȞȜȕȓȠȘȍȚDzȒȜȟȠȜȏȓȞȪȠȓȟȪ  на фермах; использование клиентами в гостиницах, полупансионах, мотелях и других местах
что напряжение, указанное на табличке с техническими данными, соответствует напряжению проживания. Не используйте электроприбор в других условиях.
Вашей сети. Подключение электроприбора к сетевым розеткам с напряжением, отличным от tǟȩȠȜȏȩȚ ȝȞȖȎȜȞȜȚ ȚȜȔțȜ ȝȜșȪȕȜȏȍȠȪȟȭ ȠȜșȪȘȜ ȏ ȟșȡȥȍȓ  ȓȟșȖ Ȝț ȟȍȚ Ȗ ȓȐȜ ȟȓȠȓȏȜȗ ȦțȡȞ
указанных на табличке с техническими параметрами, аннулирует гарантийные обязательства. не повреждены. При повреждении электроприбора выньте сетевой шнур из розетки и
tǮȞȖțȓȜȎȣȜȒȖȚȜȟȠȖȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭȡȒșȖțȖȠȓșȭ ȝȞȜȟȖȚǠȍȟȖȟȝȜșȪȕȜȏȍȠȪȠȜșȪȘȜȕȍȕȓȚșȓțțȩȗ вызовите специалиста Nespresso для устранения неисправности. Использование неисправного
сетевой шнур с поперечным сечением не менее 1,5 мм2. электроприбора может привести к поражению электрическим шоком, ожогам и пожару.
tǰȓȠȓȏȜȗ ȦțȡȞ țȓ ȒȜșȔȓț ȟȜȝȞȖȘȍȟȍȠȪȟȭ ȟ ȐȜȞȭȥȖȚȖ ȖȖșȖ ȏșȍȔțȩȚȖ ȝȜȏȓȞȣțȜȟȠȭȚȖ  tǮȞȖȎȜȞ țȓ ȞȓȘȜȚȓțȒȡȓȠȟȭ ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍȠȪ ȒȓȠȭȚ Ȗ șȖȤȍȚ ȟ ȜȐȞȍțȖȥȓțțȩȚȖ ȢȖȕȖȥȓȟȘȖȚȖ 
повреждаться об острые края, использоваться для переноски. сенсорными или ментальными способностями, или с недостаточными знаниями и опытом
tǠȟșȡȥȍȓȏȜȕțȖȘțȜȏȓțȖȭțȓȖȟȝȞȍȏțȜȟȠȖȟȓȠȓȏȜȐȜȦțȡȞȍ ȏȜȖȕȎȓȔȍțȖȓȏȜȕțȖȘțȜȏȓțȖȭȜȝȍȟțȜȗ использования, без инструкций по применению или наблюдения лица, ответственного за
ситуации, замена должна осуществляться производителем, сервисным центром производителя использование аппарата. Следите, чтобы дети не играли с электроприбором.
или квалифицированным специалистом. tǯȩȥȍȐȏȟȓȐȒȍȒȜșȔȓțȎȩȠȪȏȕȍȘȞȩȠȜȚȝȜșȜȔȓțȖȖ țȓȜȠȘȞȩȏȍȗȠȓȞȩȥȍȐȏȜȏȞȓȚȭȞȍȎȜȠȩȘȜȢȓ
tǠȜ ȖȕȎȓȔȍțȖȓ Ȝȝȍȟțȩȣ ȟȖȠȡȍȤȖȗ  țȖȘȜȐȒȍ țȓ ȞȍȕȚȓȧȍȗȠȓ ȫșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞ ȏ țȓȝȜȟȞȓȒȟȠȏȓțțȜȗ машины во избежание получения ожогов. Не засовывайте пальцы в отверстие для капсулы во
близости от горячих поверхностей, таких как отопительные приборы, электроплиты, газовые избежание получения травм.
плиты, открытый огонь, и прочее. Всегда устанавливайте электроприбор на ровную поверхность. tǬȓȕȍȟȜȏȩȏȍȗȠȓȝȍșȪȤȩȝȜȒȜȠȏȓȞȟȠȖȓȏȩȣȜȒȍȘȜȢȓȏȜȖȕȎȓȔȍțȖȓȝȜșȡȥȓțȖȭȜȔȜȐȜȏ
tǭȠȘșȬȥȖȠȓȫșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞȜȠȟȓȠȓȏȜȗȞȜȕȓȠȘȖȝȞȖȒșȖȠȓșȪțȜȚțȓȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȖ tǬȖȘȜȐȒȍ țȓ ȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓ ȝȜȏȞȓȔȒȓțțȩȓ ȖșȖ ȒȓȢȜȞȚȖȞȜȏȍțțȩȓ Șȍȝȟȡșȩ ǤȟșȖ Șȍȝȟȡșȍ
tǮȞȖȜȠȘșȬȥȓțȖȖȟȓȠȓȏȜȐȜȦțȡȞȍȜȠȟȓȠȓȏȜȗȞȜȕȓȠȘȖ ȜȠȘșȬȥȍȗȠȓȦțȡȞȒȓȞȔȍȟȪȕȍȟȓȠȓȏȡȬȏȖșȘȡ  деформирована, то она не полностью перфорируется, и в этом случае, вода может протечь вокруг
а не за сам шнур. Не прикасайтесь к сетевому шнуру влажными руками. капсулы и повредить электроприбор.
tǬȖȘȜȐȒȍțȓȝȜȐȞȡȔȍȗȠȓȏȏȜȒȡȫșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞǬȖȘȜȐȒȍțȓȝȜȚȓȧȍȗȠȓȫșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞȖșȖȘȍȘȡȬ tǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓȫșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞȎȓȕȝȜȒȒȜțȍȒșȭȟȎȜȞȍȘȍȝȓșȪȖȞȓȦȓȠȘȖȒșȭȒȍțțȜȐȜȝȜȒȒȜțȍȏȜ
либо его часть в посудомоечную машинку. Реакция электричества и воды приводит к опасным избежание попадания жидкости на окружающие поверхности.
ситуациям. tǮȞȖȞȍȟȝȍȘȜȏȘȓȘȜȢȓȚȍȦȖțȩȟțȖȚȖȠȓȖȡȠȖșȖȕȖȞȡȗȠȓȝȓțȜȝșȍȟȠ ȏȘȜȠȜȞȩȗȡȝȍȘȜȏȍțȍȘȜȢȓ
tǬȓȏȟȘȞȩȏȍȗȠȓȫșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞȏȜȖȕȎȓȔȍțȖȓȜȝȍȟțȜȟȠȖȝȜȞȍȔȓțȖȭȫșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȖȚȠȜȘȜȚ машина.
tǬȓ ȏȟȠȍȏșȭȗȠȓ ȝȜȟȠȜȞȜțțȖȓ ȝȞȓȒȚȓȠȩ ȏ ȜȠȏȓȞȟȠȖȭ ȫșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞȍ ȏȜ ȖȕȎȓȔȍțȖȓ ȝȜȞȍȔȓțȖȭ tǠȒȍțțȜȗȘȜȢȓȚȍȦȖțȓȖȟȝȜșȪȕȡȬȠȟȭȘȍȝȟȡșȩNespresso, которые можно приобрести в Клубе Nes-
электрическим током. presso.

Опасность получения травм! СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ


tǼȠȜȠ ȎȩȠȜȏȜȗ ȝȞȖȎȜȞ țȓ ȝȞȓȒțȍȕțȍȥȓț Ȓșȭ ȝȞȜȚȩȦșȓțțȜȐȜ ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ  ȖȚ ȚȜȔțȜ Передайте руководство по эксплуатации всем пользователям данного
пользоваться только в домашнем хозяйстве. Любое коммерческое, некорректное использование, электроприбора.
использование в несоответствии с настоящим руководством по эксплуатации аннулирует
гарантийные обязательства.
tǼșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞ ȝȞȓȒțȍȕțȍȥȓț Ȓșȭ ȝȞȖȐȜȠȜȏșȓțȖȭ țȍȝȖȠȘȜȏ ȏ ȟȜȜȠȏȓȠȟȠȏȖȖ ȟ ȞȡȘȜȏȜȒȟȠȏȜȚ ȝȜ
ȫȘȟȝșȡȍȠȍȤȖȖǼșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞȝȞȓȒțȍȕțȍȥȓțȒșȭȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭȏȒȜȚȍȦțȖȣȖȟȣȜȔȖȣȡȟșȜȏȖȭȣ  ǯȡȘȜȏȜȒȟȠȏȜȝȜȫȘȟȝșȡȍȠȍȤȖȖȚȜȔțȜȠȍȘȔȓȟȘȍȥȍȠȪțȍȟȍȗȠȓXXXOFTQSFTTPDPNȏȢȜȞȚȍȠȓ1%'
*/'03."$+&0(»-/& 1S[F’ŕD[OJL0/0''
Выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. Pokrywa
PL RU

Закрывающая ручка
обы ǣǤDZǞǪǧǧǼǪǤǫǤǬDZǺ Wypływ kawy
Оτверсτпе для выхода кофе Zbiornik na wodę **
DzǮǯǞǠǪǤǬǧǾ Przycisk kawa
Кнопка «кофе»
Резервуар для воды **

Pojemnik na 12-14 kapsułek**


Конτейнер для использованных капсул на 12-14 капсул **
Kratka odciekowa**
** Części zamienne
Решеτка поддона**
** Запчасти
.JTFD[LBPEDJFLPXB
Поддон**

$0%;*&//*&13;&%ʰ4;Ĕ,"8Ĕ
ǤǥǤǣǬǤǠǬǭǮǤǯǤǣǮǯǧǡǭDZǭǠǪǤǬǧǤǫʰǭǨǶǞǷǩǧǩǭdzǤǬǞǮǭǪǬǧDZǻǯǤǦǤǯǠDzǞǯ
Tryb oszczędzania energii: Po 30 min. bezczynności, maszyna przechodzi automatycznie w tryb czuwania.
To urządzenie jest wyposażone w "CZVSVDIPNJŗKŕQPOPXOJF OBDJžOJKQS[ZDJTL0/
funkcję oszczędzania energii

Режим энергосбережения: Машина перейдет в режим энергосбережения через 30 минут.


кофе-машина оснащена режимом ǶȠȜȎȩȚȍȦȖțȍȟțȜȏȍȕȍȞȍȎȜȠȍșȍțȍȔȚȖȠȓțȍȘțȜȝȘȡ0/
энергосбережения

1. Napełnić świeżą 8’ŕD[0/ 3. Rozgrzewa.


wodą. Включить. Разогрев.
Залить пресную
воду.

(0508&
Готов. 60 61
1*&384;&8ŒĔ$;&/*&*10%Œ6ő4;:./*&6ő:8"/*6
ǮǤǯǠǭǤǠǩ ǪǽǶǤǬǧǤǧǮǭǰ ǪǤǣǪǧDZǤ ǪǻǬǭǡǭǬǤǧǰǮǭǪǻǦǭǠǞǬǧǾ

1. Zdjąć folię. 2. Wypłukać i napełnić. 6NJFžDJŗQPKFNOJL


DzȒȍșȖȠȪȢȜșȪȐȡ Наполнить Подставить емкость.
резервуар.

4. Wtyczka + Włączyć. 5. Rozgrzewa. 7. Przepuścić wodę Nie ma


Разогрев. wody patrz: Zakłócenia.
Вилка + Включение. Пустить воду Нет воды
см.: Неисправности.

(0508&
Готов.
13;:(0508"/*& PL RU

ПОДГОТОВКА

1. Podgrzać filiżankę: 1 2. 3. Włożyć kapsułkę.


filiżanka wody.
Start Stop
1. Вставить капсулу.
Подогрев чашки: 1 2.
чашка воды.

4. 5. 6. Szybkość przepływu
3. Start jest uzależniona od
rodzaju kawy.

Интенсивность
подачи зависит
от сорта кофе.

7. 6TVOŕŗLBQTV’LŢ
Stop (kapsułka wpada
do pojemnika).
OK Выбросить капсулу
(при открытии
крышки капсула
падает в контейнер).

62 63
$0%;*&//*&10045"5/*&+,"8*&
ЕЖЕДНЕВНО: ПОС ЛЕ ПОС ЛЕДНЕЙ ПОРЦИИ

1. Wyłączyć. 0QS؃OJŗQPKFNOJLOB 2. Wypłukać i


Выключить. kapsułki i miseczk opróżnić zbiornik.
odciekową. Резервуар промыть,
Освободить опорожнить.
контейнер
+ поддон.

$;:Ľ$*Ė83";*&1053;&#:
ǭǶǧǰDZǧDZǻǮǯǧǬǤǭǟǴǭǣǧǫǭǰDZǧ

1. Wilgotna szmatka ścierne (abrasivo) zawierający rozpuszczalniki zmywarka


,łagodne środki czyszczące. Шлифовальный на основе посудомоечная
Влажная ткань, материал растворителя машина
мягкий очиститель.
013»ő/*Ė4:45&.83";*&%Œ6ő4;&(0/*&6ő:8"/*" 0$)30/:13;&% PL RU

.30;&. /"13"8:
ОПОРОЖНИТЬ: ПРИ ДЛИТЕЛЬНОМ НЕИСПОЛЬЗОВАНИИ, РЕМОНТЕ, ЗАЩНТЕ ОТ
МОРОЗА ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ: ОПОРОЖНИТЬ

1. Wyłączyć. 2. Nacisnąć, trzymać i3 3.


Выключить. x naciskać .

нажать, удерживать
и нажать 3 р.

0UXØS[ 5. Zamknàç. 6S[ŕE[FOJFXZ’ŕD[BTJŢ


2. 2. Wciśnij i trzymaj 3 sek. Закрыть. automatycznie i pozostaje przez
1. Открыть 10 minut zablokowane.
2. Прижать на 3 сeк. Прибор автоматически
1. отключается и
блокируется на 10 мин.

64 65
0%,".*&/*"/*&
DzǣǞǪǤǬǧǤǬǞǩǧǮǧ

Przygotowanie 0QS؃OJŗQPKFNOJL 3. Płukanie


2. Подготовка na kapsułki i miseczkę urządzenia, patrz:
1. odciekową. Pierwsze włączenie.
6TVOŕŗLBQTV’LJ
Освободить поддон и Промывка
Выкинуть капсулу.
контейнер. прибора – см.
Первое включение.

+FžMJOJFT[D[FMOF 5. Napełnić płynem 6NJFžDJŗQPKFNOJL


patrz: Zakłócenia. odkamieniającym z Подставить емкость.
При 0,5 l. wody.
протечке см: Залить средство
Неисправности. для снятия накипи
и 0,5 л воды.

Odkamienianie 8. Przepuścić odkamie- 0ELBNJFOJBD[XMBŗ


Удаление накипи niacz 2x. ponownie do zbiornika.
Start Stop
7. Naciskać równocześnie i Дважды пропустите воду Еще 1 раз залить
trzymać 3 sekundy. с разведенным в ней pаствор от накипи в
90 sec. средством от накипи. резервуар.
Одновременно нажать кнопки 90 sec.
маленькой и большой чашки и
удерживать 3сек.
PL RU

0QS؃OJK XZQ’VD[J 11. Wypłucz urządzenie 12. Wyjście: naciśnij


napełnij zbiornik świeżą – patrz: Pierwsze równicześnie oba
wodą. włączenie. + przyciski i przytrzy-
Слить, промыть и Промывка машины maj 3 sek.
наполнить резервуар. – см. Неисправности. Выход: одновременно
нажать кнопки маленькой
и большой чашки и
удерживать 3 сек.

UWAGA3P[UXØSEPPELBNJFOJBOJBNPƒFCZŗT[LPEMJXZ6OJLBŗLPOUBLUV[PD[BNJ TLØSŕJQPXJFS[DIOJBNJ;BMFDBNZTUPTPXBOJF[FTUBXVEPPELBNJFOJBOJBNBSLJNespresso dostępnego dostępnego


w Nespresso$MVC QPOJFXBƒKFTUEPTUPTPXBOZEP1BŴTUXBVS[ŕE[FOJB6XBƒBŗOB/JFTUPTPXBŗJOOZDIQSPEVLUØX UBLJDIBPDFUUKPDFU
LUØSFNPHŕXQ’ZXBŗOBTNBLLBXZXQ’ZXBŗOBTNBLLBXZ8
tabeli podano częstotliwość wykonywania procesu odkamieniania, wymaganą dla optymalnego działania urządzenia, w oparciu o twardość wody. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących
odkamieniania, proszę skontaktować się z Nespresso Club.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Жидкость для очистки от накипи может быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и поверхностями материалов. Мы рекомендуем использовать
набор для очистки от накипи Nespresso, который можно приобрести в Клубе Nespresso. Не используйте другие средства, т.к. они могут повлиять на качество кофе. Следующая таблица поможет
Вам определить регулярность очистки от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи, обратитесь в Клуб Nespresso.

Nespresso zestaw
5XBSEPžŗXPEZ 0ELBNJFOJBŗQP fh 'SBODKB odkamieniający: Ref. 3035/
ǥȓȟȠȘȜȟȠȪȏȜȒȩ DzȒȍșȓțȖȓțȍȘȖȝȖȝȜȟșȓ Французский стандарт $#6
G) E) $B$03 'JMJƒBOLJ, Чашки (40ml)(40ml) dh Niemcy Набор для очистки от накипи
36 20 360 mg/l 300 Немецкий стандарт Nespresso: Артикул 3035/
18 10 180 mg/l 600 $B$03 Węglan wapnia $#6
0 0 0 mg/l 1200 Карбонад кальция
66 67
;",Œ»$&/*"НЕИСПРАВНОСТИ */'03."$+&5&$)/*$;/&
#SBLžXJFDFOJB
➔ Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. DZǤǴǬǧǶǤǰǩǧǤǣǞǬǬǺǤ
W razie problemów dzwoń do Nespresso Club.
➔ Zbiornik na wodę pusty – Wypłukać i napełnić.
Essenza C91
brak kawy brak wody. ➔ W razie potrzeby odkamienić.
➔ 0EQPXJFUS[BOJF o7 )[ NBYmax. 1260 W
Kawa niedostatecznie gorąca. ➔ 'JMƒBOLŢQPEHS[Bŗ XSB[JFQPUS[FCZPELBNJFOJŗ
0UPD[FOJFLBQTV’ZOJFT[D[FMOF XPEBXQPKFNOJLVOBLBQTV’Z
 ➔ 6NJFžDJŗQSBXJE’PXPLBQTV’Ţ+FžMJOJFT[D[FMOFQPXJBEPNJŗNespresso Club. .BYmax. 19 bar
#’ZTLBXOJFSFHVMBSOZDIPETUŢQBDI ➔ Przesłać urządzenie do naprawy lub zapytać w Nespresso Club.
➔ Проверить сеть: розетку, напряжение, предохранитель.При возникновении ~ 3 kg
Кнопка не мигает.
проблем звоните в Nespresso Club.
➔ Резервуар для воды пуст – Наполнить резервуар. 0.9 l
Нет кофе и воды при. ➔ DzȒȍșȖȠȪȖȚȓȬȧȡȬȟȭțȍȘȖȝȪ
➔ Продувка* 16.6 cm 25.2 cm 29.1 cm
Кофе недостаточно горячий. ➔ Подогрейте чашку,DzȒȍșȖȠȪțȍȘȖȝȪȝȞȖțȓȜȎȣȜȒȖȚȜȟȠȖ
Протечка через контейнер (вода в контейнере). ➔ Правильно установите капсулу . При протечке: обратитесь в Nespresso Club.
Мигание с ерегулярными интервалами. ➔ Сдайте прибор в ремонт или позвоните в Nespresso Club.
8:104"ő&/*&01$+0/"-/&
*
2. Start 0UXPS[Zŗ US[ZNBŗ Woda dochodzi Zamknąć Stop ДОПОЛНИТЕЛЬНО
1.
1. Открыть + 2. держать Поступает вода Закрыть Nespresso zestaw odkamieniający:
3FG$#6
Набор для очистки от накипи Nespresso:
65:-*;"$+"*5304,"0Ľ30%08*4,0 ǞȞȠȖȘȡș$#6

DzDZǧǪǧǦǞǵǧǾǧǠǭǮǯǭǰǺǼǩǭǪǭǡǧǧ

Essenza_C91_11.06
6TVXBOJFVS[ŕE[FOJBB6UZMJ[BDKBJPDISPOBžSPEPXJTLBt6S[ŕE[FOJF[PTUB’PXZQSPEVLPXBOFQS[ZXZLPS[ZTUBOJVDFOOZDINBUFSJB’ØX LUØSFNPHŕ[PTUBŗPE[ZTLBOFJQS[FUXPS[POF4FHSFHBDKB
PEQBEØXV’BUXJBQS[FUXBS[BOJFDFOOZDITVSPXDØX6S[ŕE[FOJFQS[F[OBD[POFEPVUZMJ[BDKJOBMFƒZPEEBŗEPTLVQV-PLBMOFX’BE[FVE[JFMBKŕJOGPSNBDKJOBUFNBUVUZMJ[BDKJ
DzȠȖșȖȕȍȤȖȭȖȕȍȧȖȠȍȜȘȞȡȔȍȬȧȓȗȟȞȓȒȩtǼșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞȟȜȒȓȞȔȖȠȚȍȠȓȞȖȍșȩȘȝȞȖȐȜȒțȩȓȒșȭȝȓȞȓȞȍȎȜȠȘȖȖȝȜȟșȓȒȡȬȧȓȐȜȝȜȏȠȜȞțȜȐȜȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭǯȍȟȝȞȓȒȓșȓțȖȓȚȍȠȓȞȖȍșȜȏȝȜȠȖȝȍȚ
облегчает утилизацию. Отнесите электроприбор в пункт сбора электротехники для утилизации. Информацию о местонахождении данных пунктов Вы можете получить у местных властей.
www.nespresso.com
& &$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0. PL RU

&$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0.
,VQVKFNZOBKXZƒT[FKKBLPžDJLBXŢVQSBXJBOŕXTQPTØC[HPEOZ[[BTBEBNJPDISPOZžSPEPXJTLBJTQP’FD[OPžDJSPMOJD[ZDI0EMBUXTQؒQSBDVKFNZ[PSHBOJ[BDKŕ3BJOGPSFTU"MMJBODF 
opracowując autorski program Nespresso AAA Sustainable Quality5.$PõFFJEPSPLVCŢE[JFNZ[BPQBUSZXBŗTJŢXXLBXŢQPDIPE[ŕDŕ[UFHPQSPHSBNV
Wybraliśmy aluminium jako materiał do opakowania produkcji kapsuł, ponieważ chroni on aromat kaw Nespresso Grand Cru. Aluminium można także efektywnie odzyskiwać, bez uszczerbku
EMBKBLPžDJUFHPNBUFSJB’V1S[ZHPUPXVKFNZTZTUFN[CJFSBOJBLBQTV’OBOBKXJŢLT[ZDISZOLBDIFVSPQFKTLJDI DPVNPƒMJXJQPUSPKFOJF[EPMOPžDJSFDZLMJOHV[VƒZUZDILBQTV’EPXSPLV
2013.
NespressoQSPXBE[JQPMJUZLŢQSPKFLUPXBOJBJQSPEVLPXBOJBVS[ŕE[FŴ LUØSFTŕJOOPXBDZKOF XZEBKOFJQSPTUFXPCT’VE[F0CFDOJFQSPKFLUVKFNZVS[ŕE[FOJB LUØSFCŢEŕKFT[D[FCBSE[JFK
przyjazne dla środowiska naturalnego.

Мы обязуемся приобретать кофе высочайшего качества, соблюдая при этом экологические и социальные нормы. В течение 6 лет мы сотрудничаем с Rainforest Alliance по
программе Nespresso"""4VTUBJOBCMF2VBMJUZ5. ȖȘȐȜȒȡțȍȦȓȐȜȘȜȢȓȎȡȒȓȠȏȩȞȍȧȖȏȍȠȪȟȭȝȜȒȍțțȜȗȝȞȜȐȞȍȚȚȓ
Мы выбрали алюминий как упаковочный материал в связи с его уникальными свойствами сохранять все ароматы кофе и при этом быть пригодным к вторичной переработке. В
țȍȟȠȜȭȧȓȓȏȞȓȚȭțȍȜȟțȜȏțȩȣȓȏȞȜȝȓȗȟȘȖȣȞȩțȘȍȣȚȩȞȍȕȞȍȎȍȠȩȏȍȓȚȝȞȜȐȞȍȚȚȡȝȜȝȞȖȓȚȡȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțțȩȣȘȍȝȟȡș ȥȠȜȎȩȘȝȓȞȓȞȍȎȍȠȩȏȍȠȪȒȜȘȍȝȟȡș
Nespresso проектирует и производит инновационные, высокотехнологичные и удобные для пользования кофе-машины. В настоящее время мы работаем над внедрением
& экологичных технологий в дизайн наших существующих и будущих кофе-машин.
Essenza_C91_11.06

68 69
GWARANCJA/ΕΓΓΥΗΣΗ
Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany
wszelkich nieprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego,
który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych przez wypadek, nieprawidłowe użytkowanie, konserwację lub normalne zużycie. Za
wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W przypadku
podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Krups w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy. Używanie oryginalnych kapsułek Nespresso jest gwarancją prawidłowego fun-
kcjonowania twojej maszyny. Wszelkie uszkodzenia wynikające z użycia kapsułek innych niż Nespresso, nie będą objęte gwarancją.
Krups гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода Krups обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по
своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного периода.
Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного износа. За исключением законодательных норм,
условия данной гарантии не могут быть сокращены или изменены и соответствуют нормам “Закона о защите прав потребителей”. Если Вы считаете, что Ваша кофе-машина неисправна свяжитесь с Клубом
Krups. Исправное функционирование кофе-машины Nespresso в течение ее срока службы гарантируется лишь при использовании кофе-капсул Nespresso. Гарантия не покрывает случаи неисправности,
возникшие по причине использования капсул, не произведенных компанией Nespresso.

3DŐtå
INTERNATIONAL CLUB & AGENT CONTACTS PL RU
Argentina Dominican Republic Martinique Singapore & Malaysia
NESTLÉ NESPRESSO NESTLE DOMINICANA S.A. COFFEE OUTREMER NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE
Cerrito 1294 6B Tel (B2C): 0800 999 0392 Ave. Abraham Lincoln 18 Tel: 1 809 508 5000 ZI La Lézarde Tel: +596 596 572 921 Nestlé Singapore (Pte) Ltd
C1010AAZ Tel (B2B): 0800 999 0394 Apart. Postal 900 97232 LAMENTIN 15A Changi Business Park Central 1
BUENOS AIRES SANTO DOMINGO 10101 #05-02/03 Eightrium@CBP Tel Singapore:
Mauritius SINGAPORE 486035 B2C: 800 852 3525
Australia & New Zealand Egypt B2B: 800 186 5007
NESTLÉ PRODUCTS MAURITIUS Tel Malaysia:
NESPRESSO AUSTRALIA BASSY HIGH TRADING North Motorway, Riche Terre Tel: 230 249 35 35 B2C: 1800 80 7001
PO Box 2012 Tel AUS: 1800 623 033 17 Markaz El Maalomat St. Tel: 19637 / +202 22 66 80 32 PORT LOUIS, MAURITIUS B2B: 1800 80 6507
NORTH SYDNEY - NSW 2059 Tel NZL: 0800 234 579 Block 1157 Sheraton Bldgs.
Heliopolis CAIRO Mexico South Africa
Austria NESPRESSO MÉXICO SA DE CV
France TOP VENDING
NESPRESSO CLUB Monte Elbruz No. 132 Tel B2C: 01 800 999 75 75 Cnr Malibongwe Drive & Tel: 0800Nespresso
Mahlerstrasse 7 Tel: 08 0021 6251 NESPRESSO CLUB Piso 8 Desp. 803 Tel B2B: 01 800 832 46 62 Lyn Road Ferndale +27 (11) 699 7800
1010 WIEN 7, rue de la Paix Tel: 0800 55 52 53 Col. Chapultepec Morales, C.P. 11570 Ext 4 Randburg 2194
75002 PARIS Cedex 02 MÉXICO D.F. P.O. Box 2584 Cresta 2118
Bahrain JOHANNESBURG
SOJ BAHRAIN Germany Morocco
Shop No. 120 Bldg. Tel: +973 17 72 31 71 NESPRESSO CLUB NESPRESSO CLUB South Korea
140 Murjan Center Zollhof 8 Tel: 0800 1818 444 72 Rue Des Papillons Tel: 080 200 1200 NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE
Rd.41 Blk340 JUFFAIR - Bahrain 40221 DÜSSELDORF CASABLANCA Nestlé Singapore (Pte) Ltd
15A Changi Business Park Central 1
Belgium & Luxembourg Greece The Netherlands #05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 080 734 1111
S.A. NESPRESSO BELGILUX N.V. NESPRESSO CLUB SINGAPORE 486035 Tel B2B: 080 734 1113
NESPRESSO CLUB
Av. Louise 132 A Tel BEL: 0800 162 64 27 Agiou Thoma Tel: +302 10 677 13 00 Antwoordnummer 181 Tel: 0800 022 2320
1050 BRUXELLES Tel LUX: 08002 26 33 15124 MAROUSSI ATHENS 1100 WC AMSTERDAM Spain
Guadeloupe CLUB NESPRESSO
Brazil Norway Avinguda Via Augusta 71-73 Tel: 900 259 259
ANTILLES FOOD SERVICES 08174 SANT CUGAT DEL VALLÈS
NESPRESSO BRAZIL NESPRESSO SWEDEN
1105 Rue Henri Becquerel - BP2187 BARCELONA
Rua Padre João Manuel 1212 Tel BCB: 0800 7777 747 Karlavaegen 102 Tel: 800 87 600
97122 BAIE MAHAULT Tel: 590 268 001
7ºandar Cerqueira Cesar Tel B2B: 0800 7777 737 115 26 STOCKHOLM
SÃO PAULO/ SP Sweden
Hong Kong
Oman NESPRESSO Sweden
Canada NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE Karlavaegen 102 Tel: 0200 456 600
Nestlé Singapore (Pte) Ltd HIGHLAND & BHACKER SULEMAN LLC 115 26 STOCKHOLM
NESPRESSO CLUB Bhacker Suleman Jaffer Bldg. Tel: 80071175
Court Square Place Tel: 1 800 562 1465 15A Changi Business Park Central 1
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 800 968 821 Al Minaa St. +968 24 712 319
24-01 44th Road, 12th Floor PO Box 39 Oman Switzerland
LONG ISLAND CITY, NY 11101 SINGAPORE 486035 Tel B2B: 800 905 486
PC 100 MUSCAT CLUB NESPRESSO
Hungary Route du Lac 3 Tel: 0800 55 52 53
Central Eastern Europe Hub 1094 PAUDEX
Poland
NESPRESSO ÖSTERREICH GmbH & CO OHG BASSY HIGH TRADING
Central Eastern Europe Andrássy út 27 Tel: 06 80 CLUB 80 (06 80 2582 80) NESPRESSO POLSKA S.A. Turkey
Amalienstrasse 65 1061 BUDAPEST Tel: +36 1 322 07 22 ul. Górczewska 30 Tel: 800 51 52 53
01-147 WARSZAWA HORIZON 2000
1130 WIEN
Italy Ebul-Ula Mardin Cad No. 13-15 Tel: +90 212 270 79 00
Portugal Levent
Chile CLUB NESPRESSO 34330 ISTANBUL
NESPRESSO CHILE Galleria San Babila 4D Tel: 39 02 777 11 91 NESTLÉ PORTUGAL, SA - DIVISÃO NESPRESSO
Av Las Condes 11287 Tel: 0800 211 222 20122 MILANO Free Phone: 800 39 20 29 Av. José Gomes Ferreira Tel: 800 260 260 United Arab Emirates
Comuna Las Condes 11° A, 7º (sala 74)
1495-139 MIRAFLORES Perfetto Trading Company LLC
SANTIAGO - Chile Japan
Warehouse No.6, Building No.1 Tel: + 971 4 885 31 31
NESTLE NESPRESSO K.K. Plot No. 598-1156
China Qatar
Shiba Nikkei Yuraku Bldg. Tel: 0120 57 3101 Dubai Investments Park
NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE 1-10-13, Shiba, Minato-Ku HTI QATARAI DUBAI INVESTMENT PARK - UAE
Nestlé Singapore (Pte) Ltd TOKYO 105 - 0014 Mahed ST., 40 New Salata Tel: 800 0888
15A Changi Business Park Central 1 PO Box 22434 +974 446 555 92 UK
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C NetCom: 108 0065 00 515 Jordan DOHA
NESPRESSO CLUB
SINGAPORE 486035 Tel B2C Telecom: 108 0026 50 532 SUPERBRANDS 1 Butterwick Tel UK: 0800 442 442
Tel B2B NetCom: 108 0065 00618 Reunion (Island)
Prince Abdulaah ben Ali Street Tel: +962 79 983 58 35 LONDON W6 8DL Tel Republic of Ireland:
Tel B2C Telecom: 108 0026 50 52590 Yadoudeh Bridge - Khalaf Stores SARL DIMOMIX 0800 442 442
PO Box 9669 8 Bis, Rue des Lilas Tel: 0262 31 40 80
Cyprus AMMAN 11191 Zone industrielle
VASSOS ELIADES LTD. 97412 BRAS PANON USA
24, Aristidou Street Tel: +357 228 97300 Kuwait NESPRESSO CLUB
2370 Agios Dometios Russia Court Square Place Tel: 1 800 562 14 65
NASCO KUWAIT
P.O. Box 21085 NESTLÉ NESPRESSO 24-01 44th Road, 12th Floor
Shuwaikh Sun City, Block A Tel: +965 24 92 26 00
1501 NICOSIA Paveletskaya Sq 2/1 Tel: 8800 200 00 044 LONG ISLAND CITY, NY 11101
KUWAIT
115054 MOSCOW +7 495 725 72 72
Czech Republic Lebanon
NESPRESSO CLUB Saudi Arabia
DIMA MARKETING
3DŐtåVNi 10/1068 Tel: 800 263 333 Zoghzoghi Bldg. Fax: +961 5 953 700 AL SOUKYA INTL. COMPANY
110 00 PRAHA 1 Damascus International Road +961 3 623 385 PO Box 5981 Tel: 800 1166612
HAZMIEH – Lebanon 21432 JEDDAH +966 2 6687669
Denmark
NESPRESSO SWEDEN
Karlavaegen 102 Tel: 80 909 600
115 26 STOCKHOLM - Sweden
70 71
ESSENZA
NESPRESSO, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy espresso, den za dnem.
Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru,
dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu.
A NESPRESSO, exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes
krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája.

OBSAH/TARTALOM
Prosím přečtěte si pozorně návod k použití a bezpečnostní pokyny před používáním přístroje.
Használat előtt olvassa el az útmutatót és a biztonsági előírásokat.

Bezpečnostní pokyny/ Odvápnění/


Biztonsági előírások ..........................................................................................73 Vízkőmentesítés ................................................................................................80
Přehled/ Poruchy/
Áttekintés .........................................................................................................75 Üzemzavarok .....................................................................................................82
Denně: před první kávou/ Specifikace/
Ogni giorno: Dopo l’ultimo caffè .........................................................................75 Specifikációk......................................................................................................82
První uvedení do provozu a po delším nepoužíváním/ Přípravdné zařízebí/
Első üzembe helyezé és ha sokáig nem használja a gépet ....................................76 Opcionális tartozék ............................................................................................82
Příprava/ Likvidace a ochrana životního prostředí/
Elkészités ..........................................................................................................77 Ártalmatlanítás és környezetvédelem ...............................................................82
Denně: po poslední kávû/ Ecolaboration/
Naponta: Az utolsó kávé után .............................................................................78 Ecolaboration ....................................................................................................83
Vyčistěte: Vpřípadě potřeby/ Záruka/
Tisztítás: szükség esetén ...................................................................................78 Garancia ...........................................................................................................84
Systém vyprázdněte: před delším nepoužíváním, pro ochranu př ed mrazem, při opravě/ Kontaktujte Nespresso Club/
Ürítse ki a rendszert: ha sokáig nem használja, javításhoz Forduljon a Nespresso Club szakértőihez ............................................................85
és fagyvédelemhez ............................................................................................79
CZ HU
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pozor – Pokud uvidíte toto upozornění, prosím podívejte se do bezpečnostních pokynů, aby nedošlo k poškození nebo škodě.
Informace – Pokud uvidíte toto upozornění, prosím vezměte na vědomí příslušnou radu pro bezpečné a správné používání vašeho kávovaru.

Ochrana proti úrazu elektrickým proudem a proti požáru t5FOUPQżÓTUSPKKFVSŘFOQSPQżÓQSBWVOÈQPKƉ BUPQPEMF[EFVWFEFOâDIQPLZOƉ5FOUPQżÓTUSPKKFVSŘFO


t1żÓTUSPKQżJQPKUFQPV[FEPWIPEOâDIBV[FNOŞOâDIFMFLUSJDLâDI[ÈTVWFL;LPOUSPMVKUF äFOBQŞUÓ QSPQPVäÓWÈOÓWEPNÈDOPTUJBWQPEPCOâDIQSPTUPSÈDIKBLPKTPVLVDIZŵTLÏQSPTUPSZ[BNŞTUOBODƉ
elektrického zdroje odpovídá údajům na typovém štítku přístroje. Nesprávným připojením zaniká v obchodech, kancelářích; dále pro používání klienty v hotelech, motelech a ostatních ubytovacích
nárok na poskytnutí záruky. zařízeních. Nepoužívejte přístroj k jinému než určenému účelu.
t+FMJOVUOÏQPVäÓUQSPEMVäPWBDÓLBCFM QPVäJKUFV[FNOŞOâLBCFMTQSƉżF[FNWPEJŘƉNJOJNÈMOŞ t/FQPVäÓWFKUFQPÝLP[FOâŘJżÈEOŞOFGVOHVKÓDÓQżÓTUSPK*IOFEWZUÈIOŞUFTÓƃPWPV[ÈTUSŘLV[FMFLUSJDLÏ
1.5 mm2. zásuvky. Kontaktujte Nespresso Club k provedení kontroly, opravy či nastavení. Poškozený přístroj
t/FUBIFKUFLBCFMQżFTPTUSÏISBOZ,BCFMQżJTWPSLVKUF OFCPKFKOFDIUFWPMOŞWJTFU$ISBŵUFLBCFM může způsobit úraz elektrickým proudem, popáleniny a požár.
před teplem a vlhkem. t5FOUPQżÓTUSPKOFTNÓQPVäÓWBUPTPCZ WŘFUOŞEŞUÓ
TPNF[FOâNJUŞMFTOâNJ TFO[PSJDLâNJOFCP
t1PLVEKFLBCFMQPÝLP[FO NVTÓIPWZNŞOJUWâSPCDF KFIPTFSWJTOÓBHFOUOFCPQPEPCOŞLWBMJmLP- duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi. Tyto osoby mohou přístroj
vaná osoba, aby nedošlo k úrazu. případně používat pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co byly
t1żÓTUSPKOFVNÓTƃVKUFOBIPSLÏQMPDIZKBLPKTPVSBEJÈUPSZ QMPUâOLZ QMZOPWÏWBżJŘF PUFWżFOâQMBNFO PTPCPVPEQPWŞEOPV[BKFKJDICF[QFŘOPTUQPVŘFOZPUPN KBLQżÓTUSPKQPVäÓWBU%ŞUJNŞKUFQPE
BQPE BOJEPKFKJDICMÓ[LPTUJ.ƉäFEPKÓUL[ÈWBäOÏNVQPÝLP[FOÓQżÓTUSPKF1żÓTUSPKWäEZVNÓTƃVKUF dohledem, zajistěte, aby si s přístrojem nehrály.
na stabilní a rovný podklad. t7äEZQMOŞ[BWżFUFQÈLV1ÈLVOJLEZOFPUWÓSFKUF KFMJQżÓTUSPKWQSPWP[V)SP[ÓOFCF[QFŘÓPQBżFOÓ
t1żÓTUSPKWZUÈIOŞUF[FMFLUSJDLÏ[ÈTVWLZ KFTUMJäFKFKEFMÝÓEPCVOFQPVäÓWÈUF Nikdy nesahejte do prostoru ani štěrbiny pro kapsle. Hrozí nebezpeří zranění !
t1żJPEQPKPWÈOÓ[FMFLUSJDLÏ[ÈTVWLZUBIFKUF[BTÓƃPWPV[ÈTUSŘLV OJLPMJ[BLBCFM7PQBŘOÏNQżÓQBEŞ t/FTBIFKUFQPEWâQVTƃLÈWZ ISP[ÓOFCF[QFŘÓQPQÈMFOÓ
může dojít k poškození kabelu. Kabelu se nedotýkejte mokrýma rukama. t/JLEZ OFQPVäÓWFKUF QPÝLP[FOÏ OFCP [EFGPSNPWBOÏ LBQTMF /FEPKEFMJ L żÈEOÏNV QSPQÓDIOVUÓ
t1żÓTUSPKBOJäÈEOPVKFIPŘÈTUOFQPOPżVKUFEPWPEZ1żÓTUSPKBOJäÈEOPVKFIPŘÈTUOFNZKUFWNZŘDF kapsle, může voda kapsli obtéci a poškodit přístroj.
nádobí. Elektřina je v kombinaci s vodou životu nebezpečná, může dojít ke smrtelnému úrazu t1żÓTUSPKOFQPVäÓWFKUFCF[PELBQÈWBDÓNJTLZBPELBQBWÈDÓNżÓäLZ BCZOFEPÝMPLWZMJUÓUFLVUJOOB
elektrickým proudem. okolní povrch.
t1żÓTUSPKOFPUFWÓSFKUF6WOJUżQżÓTUSPKFTFOBDIÈ[FKÓŘÈTUJQPEOBQŞUÓN ISP[ÓOFCF[QFŘOÓTNSUFMOÏIP t1żJSP[CBMFOÓQżÓTUSPKFPETUSBŵUFQMBTUJLPWPVGØMJJVNÓTUŞOPVOBPELBQÈWBDÓNżÓäDFBWZIPśUFKJ
úrazu elektrickým proudem. t5FOUPLÈWPWBSKFVSŘFOOB/FTQSFTTPLBQTMF LUFSÏKTPVLEPTUÈOÓFYLMV[JWOŞQżFT/FTQSFTTP$MVC
t%PPUWPSƉQżÓTUSPKFOFWLMÈEFKUFäÈEOÏQżFENŞUZ7PQBŘOÏNQżÓQBEŞNƉäFEPKÓULQPäÈSVŘJÞSB[V Kvalita Nespresso je zaručena pouze s použitím kapslí Nespresso a kávovarů Nespresso.
elektrickým proudem.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Ochrana proti úrazu a zranění při obsluze přístroje Předejte je dalším uživatelům spolu s přístrojem
t5FOUPQżÓTUSPKCZMOBWSäFOQPV[FQSPJOUFSJÏSPWÏQPVäJUÓWEPNÈDOPTUJ1żJKBLÏNLPMJLPNFSŘOÓN
používání, nevhodném používání nebo nedodržování pokynů k používání nemá výrobce žádnou
odpovědnost a záruka nebude platit.
5FOUPOÈWPELQPVäJUÓKFUBLÏLEJTQP[JDJWFGPSNÈUV1%'OBTUSÈODFXXXOFTQSFTTPDPN

72 73
#*;50/4«(*&-ķ¶3«40,
Figyelem! Ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat.
Információ! Ha ezt a jelet látja, a kávégép biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot.

Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket irodákban, egyéb munkahelyeken; vidéki házakban, hotel- és motelvendégek számára, egyéb lakókörnye-
t"LÏT[àMÏLFUDTBLNFHGFMFMŸ GÚMEFMUFMFLUSPNPTIÈMØ[BUJBMK[BUIP[DTBUMBLP[UBTTB(ZŸ[ŸEKÚONFHBSSØM  [FUFLCFO WBMBNJOUT[ÈMMÈTIFMZFLFO"LÏT[àMÏLFULJ[ÈSØMBHSFOEFMUFUÏTÏOFLNFHGFMFMŸFOIBT[OÈMKB
IPHZBLÏT[àMÏLBEBUUÈCMÈKÈOGFMUàOUFUFUUGFT[àMUTÏHÏSUÏLNFHFHZF[JLBIÈMØ[BUJGFT[àMUTÏHHFM)BIFMZUF- t"LÏT[àMÏLFUTÏSàMULÈCFMMFMÏTSFOEFMMFOFTNƆLÚEÏTFTFUÏOOFLBQDTPMKBCF*MZFOLPSB[POOBMIÞ[[BLJB
lenül csatlakoztatja a készüléket, a garancia nem érvényes. hálózati dugót a konnektorból. Ellenőrzésre, javításra vagy beállításra a készüléket a Nespresso Club-hoz
t)B T[àLTÏH WBO IPTT[BCCÓUØLÈCFMSF  BLLPS MFHBMÈCC   NN LFSFT[UNFUT[FUƆ GÚMEFMU WF[FUŸLÈCFMU küldje el. A sérült készülék áramütést, égési sérülést és tüzet okozhat.
használjon. t"LÏT[àMÏLOFNBMLBMNBTBSSB IPHZLPSMÈUP[PUUm[JLBJLÏQFTTÏHFLLFMSFOEFMLF[ŸT[FNÏMZFL CFMFÏSUWF
t/FWF[FTTFWÏHJHBLÈCFMUÏMFTGFMàMFUFLFO3ÚH[ÓUTFWBHZIBHZKBMFMØHOJ7ÏEKFBLÈCFMUIŸIBUÈTUØMÏT B HZFSFLFLFU JT
 ÏS[ÏLT[FSWJ ÏT T[FMMFNJ GPHZBUÏLPT  WBHZ LFWÏT UBQBT[UBMBUUBM  JMMFUWF T[BLJTNFSFUUFM
nedvességtől. SFOEFMLF[ŸT[FNÏMZFLIBT[OÈMIBTTÈL LJWÏWF IBBCJ[UPOTÈHVLSBBSSBJMMFUÏLFTT[FNÏMZGFMàHZFM WBHZB
t"CBMFTFUFLFMLFSàMÏTFWÏHFUUBTÏSàMULÈCFMULJ[ÈSØMBHBHZÈSUØ LBSCBOUBSUØKBWBHZIBTPOMØLÏQFTÓUÏTƆ LÏT[àMÏLIBT[OÈMØKBBLF[FMÏTSŸMUŸMFUÈKÏLP[UBUÈTULBQPUU'JHZFMOJLFMMBSSB IPHZBLÏT[àMÏLLFMHZFSNFLFL
szakember cserélheti ki. ne játszhassanak.
t"WFT[ÏMZFTTÏSàMÏTFLFMLFSàMÏTFÏSEFLÏCFOTPIBOFIFMZF[[FBLÏT[àMÏLFUGPSSØGFMàMFUSFWBHZBOOBLLÚ[F- t"LÏT[àMÏLNƆLÚEÏTFLÚ[CFONJOEJH[ÈSKBMFUFMKFTFOB[FNFMŸLBSUÏTTPIBOFOZJTTBGFM*MZFOLPSMFGPS-
MÏCF QÏMEÈVMSBEJÈUPS GŸ[ŸMBQ HÈ[ÏHŸWBHZIBTPOMØFT[LÚ[ÚLÏTOZÓMUMÈOHLÚ[FMÏCF"LÏT[àMÏLFUNJOEJH rázhatja magát. Ne dugja be az ujját a kapszularekeszbe vagy a kapszulatartóba, mert sérülést okozhat!
T[JMÈSEÏTTJNBGFMàMFUSFUFHZF t/FUFHZFB[VKKÈUBLÈWÏLJGPMZØBMÈ NFSUMFGPSSÈ[IBUKBNBHÈU
t)BIPTT[BCCJEFJHOFNIBT[OÈMKBBLÏT[àMÏLFU IÞ[[BLJBUÈQLÈCFMÏUBIÈMØ[BUCØM t4PIBOFIBT[OÈMKPOTÏSàMUWBHZFMEFGPSNÈMØEPUULBQT[VMÈU)BBLBQT[VMÈUBQFOHÏLOFNGÞSKÈLÈU BWÓ[B
t*MZFOLPSNJOEJHBLPOOFLUPSEVHØUGPHKB ÏTTPIBOFBLÈCFMUIÞ[[B NFSUBLÈCFMNFHTÏSàMIFU"LÈCFMU LBQT[VMBLÚSÏGPMZIBU ÏTBLÏT[àMÏLNFHTÏSàMIFU
TPIBOFGPHKBNFHOFEWFTLÏ[[FM t/F IBT[OÈMKB B LÏT[àMÏLFU DTFQFHUFUŸUÈMDB ÏT DTFQQSÈDT OÏMLàM  IPHZ OF LFSàMKÚO GPMZBEÏL B LÚSOZF[Ÿ
t"LÏT[àMÏLFUWBHZBMLBUSÏT[FJUOFNT[BCBEWÓ[CFNFSÓUFOJ"LÏT[àMÏLFUWBHZBMLBUSÏT[FJUTPIBOFUFHZF GFMàMFUFLSF
mosogatógépbe! A vízzel érintkező elektromos részek veszélyesek, a vizes alkatrészek halálos áramütést t"NJLPSLJDTPNBHPMKBBLÏT[àMÏLFU WFHZFMFÏTEPCKBLJBDTFQQSÈDTPOUBMÈMIBUØNƆBOZBHGØMJÈU
okozhatnak. t"LÈWÏHÏQ/FTQSFTTPLBQT[VMÈLLBMNƆLÚEJL NFMZFLFULJ[ÈSØMBHB/FTQSFTTP$MVCPOLFSFT[UàMWÈTÈSPMIBU
t"LÏT[àMÏLFUOFOZJTTBGFM"CFOOFMÏWŸGFT[àMUTÏHWFT[ÏMZFT meg. A Nespresso minőség kizárólag a Nespresso kapszulák és a Nespresso kávégépek együttes használa-
t"LÏT[àMÏLOZÓMÈTBJCBOFEVHKPOTFNNJU5Ɔ[ÏTÈSBNàUÏTMFIFUBLÚWFULF[NÏOZF tával biztosított.

A készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
t&[UBUFSNÏLFULJ[ÈSØMBHIÈ[UBSUÈTJDÏMSBUFSWF[UÏL,FSFTLFEFMNJKFMMFHƆGFMIBT[OÈMÈT OFNSFOEFMUFUÏTT[FSƆ Adja át a készülék későbbi használójának
IBT[OÈMBUWBHZB[VUBTÓUÈTPLCFOFNUBSUÈTBFTFUÏOBHZÈSUØOFNWÈMMBMGFMFMŸTTÏHFUÏTBHBSBODJBOFN
érvényesíthető.
t"LÏT[àMÏLB[ÞUNVUBUØCBOUBMÈMIBUØFMŸÓSÈTPLOBLNFHGFMFMŸFOJUBMPLLÏT[ÓUÏTÏSFWBMØ"LÏT[àMÏLIÈ[UBS-
UÈTJÏTBIIP[IBTPOMØGFMIBT[OÈMÈTSBT[PMHÈM NJOUQÏMEÈVMà[MFUFLCFOLJBMBLÓUPUUEPMHP[ØJLPOZIÈLCBO  "IBT[OÈMBUJVUBTÓUÈTMFUÚMUIFUŸ1%'GPSNÈUVNCBOBXXXOFTQSFTTPDPNPMEBMSØM
1Ļ&)-&% Vypínač ZAP/VYP
Ki/bekapcsoló gomb. 6[BWÓSBDÓQÈŘLB
CZ HU

Zárókar
«55&,*/5²4 Výtok kávy
,ÈWÏLJGPMZØ Zásobník na vodu**
Tlačítko Káva Víztartály**
Kávé nyomógomb
Balení pro 12 - 14 kapslí**
Tartály 12 – 14 kapszulának**
Odkapávací rošt**
Csepegtető rostély** ** Náhradní díly
** Pótalkatrésze
Odkapávací misku**
$TFQQGPHØUÈMDB

%&//ĝ1Ļ&%137/¶,«706
/"10/5"";&-4ķ,«7²&-ķ55
Režim úspory energie: Kávovar se přepne automaticky do úsporného režimu po 30 minutách bez použití.
tento kávovar je vybaven Pro opětovné zapnutí kávovaru, zmáčkněte tlačítko ON.
GVOLDÓÞTQPSZFOFSHJF
Energiatakarékos üzemmód: A kávégép energiatakarékos üzemmódba lép 30 perc használaton kívüli állapot után.
Energiatakarékos üzemmóddal A kávégép újbóli bekapcsolásához nyomja meg az ON gombot.
ellátott kávégép.

/BQMŵUFŘFSTUWPV 2. Zapněte. 3. Nažhavování.


vodou. Bekapcsolás. 'FMGƆU
5ÚMUTÚOCFGSJTTWJ[FU

1Ļ*13"7&/
Ã;&.,²4; 74 75
137/¶67&%&/¶%013070;6"10%&-À¶./&106Ƕ7«/¶.
&-4ķÃ;&.#&)&-:&;²²4)"40,«*(/&.)"4;/«-+""(²1&5

4VOEFKUFGØMJJ 1SPQMÈDIOŞUFBOBQMŵUF 6NÓTUŞUFOÈEPCLV


)Þ[[BMFBGØMJÈU Öblítés és töltés. Helyezze be az edényt.

4. Strčte do zásuvky + 5. Nažhavování. 7. Nechejte protéct vodu.


ZAPněte. 'FMGƆU Bez vody viz: Poruchy.
Konnektordugó + "WJ[FUGPMZBTTBLFSFT[UàM
BEkapcsolás. Nincs víz lásd: Üzemzavarok

1Ļ*13"7&/
Ã;&.,²4;
CZ HU
PŘÍPRAVA/
&-,²4;*5²4

1. Předehřátí šálku na 2. 3. Nasaìte kapsle.


espeso: 1 šálek vody.
Start Stop
1. Kapszula
Eszpresszó-csé- 2. behelyezése.
sze előmelegítése: 1
csészényi víz.

4. 5. 6. Rychlost protékání je
3. Start závislá na druhu kávy.
"LJGPMZÈTTFCFTTÏHF
GàHHBLBWÏGBKUÈUØM

7. 8. Kapszula eltávo-
Stop MÓUÈT LBQT[VMBUBS-
UØCBIVMM

OK Sundejte kapsl
VQBEOFMJW[ÈTP-
COÓLVOBLBQTMF


76 77
%&//ĝ10104-&%/¶,«7Â
/"10/5"";650-4»,«7²65«/

1. Vypněte. 2. Vyprázdněte zásobník 2. Zásobník propláchněte


Kikapcsolás. na kapsle a odkapávací a vyprázdněte.
misku. A tartályt öblítse- és
Kapszulatartót + ürítse ki.
csepegtető tálcát
ürítse.

7:ė*45ĝ5&71Ļ¶1"%ĝ105Ļ&#:
5*4;5¶5«44;Ã,4²(&4&5²/

1. Vlhký hadřík, jemný čistic abrazívní oldószertartalmú edényöblítő


prostředek. súroló hatású oldószertartalmú edényöblítő
Nedves kendő, enyhe
tisztítószer.
4:45².7:13«;%/ĝ5&1Ļ&%%&-À¶./&106Ƕ7«/¶. 1300$)3"/61Ļ CZ HU

&%.3";&. 1Ļ*013"7ĝ
Ã3¶54&,*"3&/%4;&35)"40,«*(/&.)"4;/«-+" +"7¶5«4)0;
²4'"(:7²%&-&.)&;

1. Vypněte. 2. zmáčkněte, přidržte 3.


Kikapcsolás. a 3 x zmáčkněte

Nyomja, tartsa , és 3
szor nyomja

4. 1. Otevřete + 6[BWżFUF 6. Přístroj vypne auto-


2. 2. Stiskněte a podržte na Bezárás. maticky a je na 10 min
3 sekundy. blokován.
1. Nyissa ki + A készülék magától
1. 2. Nyomja meg és tartsa kikapcsol és 10 percig nem
lenyomva 3 másodpercig kapcsolható be.

78 79
0%7«1/ĝ/¶
7¶;,ķ.&/5&4¶5²4

Připravit 2. Vyprázdněte 3. Propláchnutí spotřebiãe


2. Előkészítés zásobník na viz První uvedení do
1. kapsle + odkapávací provozu.
1. Sundejte kapsl.
misku. A gép öblítését lásd az
Kapszula kidobása.
Kapszulatartó és csep- egyes ábrán.
QGPHØUÈMDBàSÓUÏTF

4. V případě, že netěsní /BMJKUFPEWÈQŵPWBDÓ 6NÓTUŞUFOÈEPCLV


viz Poruchy. kapalinu a 0,5 l vody. Helyezze be az edényt.
Ha nem jól Töltse be a mész-
tömített lásd: Üzem- mentesítőt és 0,5
zavarok. liter vízkőmentesítőt.

Entkalken 0EWÈQŵPWBŘOFDIFKUF 0EWÈQŵPWBŘYOBMJKUF


Vízkőmentesítés protéct 2x. zpět do zásobníku.
Start Stop
A vízkőmentesitőt 2 x A vízkőmentesitőt 1 x
GVUUBTTBLFSFT[UàM töltse vissza a tartályba.
7. Tiskněte současně 90 sec.
po dobu 3 sekund. 90 sec.
Nyomja egyszerre
3 másodpercig.
CZ HU

10. Vyprázdněte a 11. Propláchnutí 12. Odchod: obě


propláchněte nádrž na spotřebiče viz První uve- tlačítka stiskněte
WPEVBOBQMŵUFKJŘFSTUWPV dení do provozu. + současně na 3
vodou. A gép öblítését lásd sekundy.
Ürítse ki, öblítse ki, majd az egyes ábrán Kilépés: Lenyomni
UÚMUTFGFMUJT[UBWÓ[[FM mindkét gombot
egyszerre 3 másodpercig.

UPOZORNĚNÍ3P[UPLQSPPEWÈQOŞOÓNƉäFCâUÝLPEMJWâ7ZIOŞUFTFLPOUBLUVTPŘJNB QPLPäLPVBKBLâNLPMJQPWSDIFN%PQPSVŘVKFNF/FTQSFTTPPEWÈQŵPWBDÓTBEVTQFDJÈMOŞBEBQUPWBOPVOBWÈÝ
LÈWPWBS LUFSPVM[FPCKFEOBUW/FTQSFTTP$MVCV/JLEZOFQPVäÓWFKUFKJOâWâSPCFLOFä/FTQSFTTPPEWÈQŵPWBDÓTBEV LUFSÈKFLEJTQP[JDJW/FTQSFTTP$MVCV BCZOFEPÝMPLQPÝLP[FOÓWBÝFIPQżÓTUSPKF/ÈTMFEVKÓDÓ
UBCVMLBWÈNVLÈäFKBLŘBTUPKFQPUżFCBQSPWÏTUPEWÈQOŞOÓ BCZWÈÝLÈWPWBSGVOHPWBMPQUJNÈMOŞ5PUP[ÈWJTÓOBUWSEPTUJWPEZ%PEBUFŘOÏJOGPSNBDFPIMFEOŞPEWÈQOŞOÓ[ÓTLÈUFLPOUBLUPWÈOÓNWBÝFIP/FTQSFTTP
Clubu.
ATTENZIONE-BTPMV[JPOFEJEFDBMDJmDB[JPOFQVÛFTTFSFOPDJWB&WJUBSFJMDPOUBUUPDPOHMJPDDIJ MBQFMMFFBMUSFTVQFSmDJ1FSFWJUBSFEJEBOOFHHJBSFMBWPTUSBNBDDIJOB OPOVUJMJ[[BSFQSPEPUUJEJWFSTJ
QFSFTFNQJPBDFUPCJBODP
EBMEFDBMDJmDBUPSFPõFSUPDPMLJUNespresso e disponibile al Nespresso Club in base al modello della sua macchina. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la
GSFRVFO[BEJEFDBMDJmDB[JPOFOFDFTTBSJBQFSVOGVO[JPOBNFOUPPUUJNBMFEFMMBNBDDIJOB1FSVMUFSJPSJJOGPSNB[JPOJTVMMBEFDBMDJmDB[JPOFDPOUBUUBSFJMWPTUSPNespresso Club.

Nespresso sada pro odvápnění:


Tvrdost vody: Odvápnit po: GI 'SBODPV[TLÈTUVQOJDF 3FG$#6
Vízkeménység: Vízkőmentesítés kapszula mennyiségenként: 'SBODJBLFNÏOZTÏHJGPL
Nespresso vízkőoldó készlet:
G) dH CaCO3 šálcích, $TÏT[ÏL NM
dh Německá stupnice
3FG$#6
36 20 360 mg/l 300 /ÏNFULFNÏOZTÏHJGPL
18 10 180 mg/l 600 CaCO3 6IMJŘJUBOWÈQFOâ
0 0 0 mg/l 1200 Kalcium-karbonát
80 81
1036$):ÜZEMZAVAROK 41&$*'*,"$&
Ne indikátoru.
➔ ;LPOUSPMVKUFTÓƃPWPV[ÈTUSŘLV OBQŞUÓWTÓUJ TÓƃPWPVQPKJTULV 41&$*'*,«$*»,
V případě nesnází volejte Nespresso Clubu.
➔ ;ÈTPCOÓLOBWPEVKFQSÈ[EOâo1SPQMÈDIOŞUFBOBQMŵUF
Essenza C91
Není káva, není voda. ➔ Odvápněte, je-li třeba.
➔ Odvzdušnění* 220–240 V, 50 Hz, max/max. 1260 W
Káva není dostatečně horká. ➔ Předehřátí šálku, odvápněte, je-li třeba.
0LPMÓLBQTMFOFOÓUŞTOÏ WPEBW[ÈTPCOÓLVOBLBQTMF
 ➔ Nasaìte správně kapsli. V případě, že netěsní:zeptejte se Nespresso Clubu. Max/max. 19 bar
Bliká v nepravidelných intervalech. ➔ Pošlete přístroj na opravu nebo se zeptejte Nespresso Clubu.
➔ &MMFOŸSJ[[FIÈMØ[BUJDTBUMBLP[ØEVHØ IÈMØ[BUJGFT[àMUTÏH CJ[UPTÓUÏL1SPCMÏNB ~ 3 kg
Kis kijelzés.
FTFUÏOIÓWKBGFMBNespresso Clubot.
➔ Üres a víztartály – Öblítés és töltés 0.9 l
Nincs kávé, nincs víz. ➔ Vízkőmentesítés, ha szükséges.
➔ Légtelenítés* 16.6 cm 25.2 cm 29.1 cm
"LÈWÏOFNFMÏHGPSSØ ➔ Csésze előmelegítés, vízkőtlenítsen, ha szükséges.
Nincs tömör zárás a kapszulánál
➔ 5FHZFCFKØMBLBQT[VMÈU)BUÚNÓUFUMFO²SEFLMŸEKÚOBNespresso Klubnál.
7Ó[WBOBLBQT[VMBUBSUØCBO

Villogás rendszertelen időközönként. ➔ A készüléket küldje be javításra, vagy érdeklödjön a Nespresso Klubnál.
1Ļ¶13"7%/²;"Ļ¶;&#¶
*
2. Start 1. Otevřete + 2. podržte Teče voda 6[BWżFUF Stop 01$*0/«-*45"350;²,
1.
1. Nyitás 2. és tartás 7Ó[GPMZJL Bezárás Nespresso TBEBQSPPEWÈQOŞOÓ3FG$#6
NespressoWÓ[LŸPMEØLÏT[MFU3FG$#6

-*,7*%"$&"0$)3"/"Ç*705/¶)013045Ļ&%¶
«35"-."5-"/¶5«4*²4,½3/:&;&57²%&-.*&-ķ¶3«40,

Essenza_C91_11.06
-JLWJEBDFBPDISBOBäJWPUOÓIPQSPTUżFEÓt5FOUPQżÓTUSPKKFWZSPCFO[DFOOâDINBUFSJÈMƉ LUFSÏKFNPäOP[OPWVQPVäÓUOFCPSFDZLMPWBU3P[UżÓEŞOÓPEQBEPWâDINBUFSJÈMƉEPSƉ[OâDITLVQJOVNPäŵVKF
SFDZLMBDJDFOOâDITVSPWJO1żÓTUSPKPEFW[EFKUFWFTCŞSOÏNNÓTUŞ1PUżFCOÏJOGPSNBDFLMJLWJEBDJPCESäÓUFPETWâDINÓTUOÓDIÞżBEƉ
«SUBMNBUMBOÓUÈTÏTLÚSOZF[FUWÏEFMFNt"LÏT[àMÏLCFOKBWÓUIBUØWBHZÞKSBGFMIBT[OÈMIBUØBMLBUSÏT[FLÏTBOZBHPLWBOOBL"T[FMFLUÓWIVMMBEÏLHZƆKUÏTMFIFUŸWÏUFT[JF[FLOFLB[BOZBHPLOBLB[ÞKSBIBT[OPTÓUÈTÈU"
LJT[PMHÈMULÏT[àMÏLFUKVUUBTTBFMFHZIVMMBEÏLMFSBLØCB"[ÈSUBMNBUMBOÓUÈTNØEKÈSØMBIFMZJJMMFUÏLFTIBUØTÈHPLUØMLBQIBUJOGPSNÈDJØLBU
www.nespresso.com
&$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0. CZ HU

&$0-"#03"5*0/888&$0-"#03"5*0/$0.
;BWÈ[BMJKTNFTFOBLVQPWBULÈWVKFOUÏOFKWZÝÝÓLWBMJUZ QŞTUPWBOPV[QƉTPCFN LUFSâKFÝFUSOâLäJWPUOÓNVQSPTUżFEÓBLGBSNÈżTLâNLPNVOJUÈN+JäMFUTQPMVQSBDVKFNFTOFWMÈEOÓPSHBOJ[BDÓ
3BJOGPSFTU"MMJBODFBWZUWPżJMJKTNFQSPHSBNVESäJUFMOÏLWBMJUZNespresso"""4VTUBJOBCMF2VBMJUZ5. BOZOÓKTNFTF[BWÈ[BMJLUPNV äFOBÝÓLÈWZCVEFEPSPLVQPDIÈ[FU[QSP-
HSBNV3BJOGPSFTU"MMJBODF$FSUJmFE5.
Vybrali jsme si hliník jako obalový materiál pro naše kapsle, protože chrání kávu a aroma našich káv Nespresso Grand Cru. Hliník je také plně recyklovatelný, aniž by utrpěla jeho kvalita. Nyní
[BWÈEÓNFTZTUÏNTCŞSVLBQTMÓOBIMBWOÓDIFWSPQTLâDIUS[ÓDI BCZDIPN[USPKOÈTPCJMJOBÝJLBQBDJUVSFDZLMBDFQPVäJUâDILBQTMÓOBEPSPLV
Společnost Nespresso se zavázala navrhovat a vyrábět kávovary, které jsou inovativní, výkonné a krásné a uživatelsky příjemné. Nyní zapracováváme do designu našich nových a budoucích řad
kávovarů prvky pro ochranu životního prostředí.

Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Az Esőerdő Szövetség-
HFMLÚ[ÚTFOIBUÏWFEPMHP[VOLB/FTQSFTTP"""4VTUBJOBCMF2VBMJUZ /FTQSFTTP"""'FOOUBSUIBUØ.JOŸTÏH5.
QSPHSBNPO+FMFOMFHBSSBUÚSFLT[àOL IPHZSBBLÈWÏUFSNÏTFLÈU
FOOFLBQSPHSBNOBLNFHGFMFMŸFOT[FSF[[àLCF
Azért választottuk a kapszulák csomagolásához az alumíniumot, mert megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját. Ezenkívül az alumínium korlátlanul újrahasznosítható
BOÏMLàM IPHZWFT[ÓUFOFNJOŸTÏHÏCŸM+FMFOMFHB[POEPMHP[VOL IPHZBGŸCCFVSØQBJQJBDPLPOLBQT[VMBHZƆKUŸSFOET[FSFLFUÈMMÓUTVOLGFM IPHZSBNFHIÈSPNT[PSP[[VL F[ÈMUBMSB
növeljük a használt kapszulák újrahasznosításának arányát.
"SSBUÚSFLT[àOL IPHZJOOPWBUÓW OBHZUFMKFTÓUNÏOZƆÏTGFMIBT[OÈMØCBSÈUHÏQFLFUUFSWF[[àOLÏTHZÈSUTVOLÁKLÏT[àMÏLDTBMÈEKBJOLUFSWF[ÏTFLPSBLÚSOZF[FUWÏEFMNJT[FNQPOUPLBUJTmHZFMFNCF
vesszük.

$#6
#6
Essenza_C91_11.06

82 83
ZÁRUKA/GARANCIA
A Krups készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a Nespresso saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A
termékeket a Krups csak az eredeti garancia ideje alatt, illetve hat hónapon belül, cseréli ki vagy javítja meg, attól függően, hogy melyik időtartam hosszabb. A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibáso-
dás baleset, nem rendeltetésszerű használat, nem megfelelő karbantartás vagy a rendeltetésszerű használatból fakadó elhasználódás miatt következik be. A korlátozott garancia feltételei nem zárják ki, korlátozzák vagy
módosítják az Önre – a termék megvásárlásával megszerzett – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, hanem azok kiegészítéseként szolgálnak. Ha úgy véli, hogy terméke hibás, forduljon a Krups ügyfélszolgálatához,
ahol tájékoztatják arról, hova küldje vagy vigye a javítandó készüléket. Správné fungování a životnost vašeho Nespresso kávovaru je zaručena pouze s použitím Nespresso kapslí. Záruka se nebude vztahovat na žádnou
vadu vzniklou v důsledku používání jiných než originálních kapslí Nespresso.

Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost Krups opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt
bez jakéhokoli nákladu pro jeho majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato omezená záruka
neplatí na vady způsobené nehodou, špatným používáním, nevhodnou údržbou, nebo běžným opotřebením. Kromě rozsahu, definovaného platným zákonem, tyto podmínky omezené záruky nevylučují, neomezují
ani neupravují povinná statutární práva, platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte společnost Krups ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání
přístroje pro jeho opravu. Az Ön Nespresso kávégépének megfelelő működése és maximális életciklusa kizárólag a Nespresso kapszulák használatával biztosított. Ez a garancia nem érvényes olyan kár esetén, mely nem
Nespresso kapszula használatából eredeztethető.

3DŐtå
INTERNATIONAL CLUB & AGENT CONTACTS CZ HU
Argentina Dominican Republic Martinique Singapore & Malaysia
NESTLÉ NESPRESSO NESTLE DOMINICANA S.A. COFFEE OUTREMER NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE
Cerrito 1294 6B Tel (B2C): 0800 999 0392 Ave. Abraham Lincoln 18 Tel: 1 809 508 5000 ZI La Lézarde Tel: +596 596 572 921 Nestlé Singapore (Pte) Ltd
C1010AAZ Tel (B2B): 0800 999 0394 Apart. Postal 900 97232 LAMENTIN 15A Changi Business Park Central 1
BUENOS AIRES SANTO DOMINGO 10101 #05-02/03 Eightrium@CBP Tel Singapore:
Mauritius SINGAPORE 486035 B2C: 800 852 3525
Australia & New Zealand Egypt B2B: 800 186 5007
NESTLÉ PRODUCTS MAURITIUS Tel Malaysia:
NESPRESSO AUSTRALIA BASSY HIGH TRADING North Motorway, Riche Terre Tel: 230 249 35 35 B2C: 1800 80 7001
PO Box 2012 Tel AUS: 1800 623 033 17 Markaz El Maalomat St. Tel: 19637 / +202 22 66 80 32 PORT LOUIS, MAURITIUS B2B: 1800 80 6507
NORTH SYDNEY - NSW 2059 Tel NZL: 0800 234 579 Block 1157 Sheraton Bldgs.
Heliopolis CAIRO Mexico South Africa
Austria NESPRESSO MÉXICO SA DE CV
France TOP VENDING
NESPRESSO CLUB Monte Elbruz No. 132 Tel B2C: 01 800 999 75 75 Cnr Malibongwe Drive & Tel: 0800Nespresso
Mahlerstrasse 7 Tel: 08 0021 6251 NESPRESSO CLUB Piso 8 Desp. 803 Tel B2B: 01 800 832 46 62 Lyn Road Ferndale +27 (11) 699 7800
1010 WIEN 7, rue de la Paix Tel: 0800 55 52 53 Col. Chapultepec Morales, C.P. 11570 Ext 4 Randburg 2194
75002 PARIS Cedex 02 MÉXICO D.F. P.O. Box 2584 Cresta 2118
Bahrain JOHANNESBURG
SOJ BAHRAIN Germany Morocco
Shop No. 120 Bldg. Tel: +973 17 72 31 71 NESPRESSO CLUB NESPRESSO CLUB South Korea
140 Murjan Center Zollhof 8 Tel: 0800 1818 444 72 Rue Des Papillons Tel: 080 200 1200 NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE
Rd.41 Blk340 JUFFAIR - Bahrain 40221 DÜSSELDORF CASABLANCA Nestlé Singapore (Pte) Ltd
15A Changi Business Park Central 1
Belgium & Luxembourg Greece The Netherlands #05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 080 734 1111
S.A. NESPRESSO BELGILUX N.V. NESPRESSO CLUB SINGAPORE 486035 Tel B2B: 080 734 1113
NESPRESSO CLUB
Av. Louise 132 A Tel BEL: 0800 162 64 27 Agiou Thoma Tel: +302 10 677 13 00 Antwoordnummer 181 Tel: 0800 022 2320
1050 BRUXELLES Tel LUX: 08002 26 33 15124 MAROUSSI ATHENS 1100 WC AMSTERDAM Spain
Guadeloupe CLUB NESPRESSO
Brazil Norway Avinguda Via Augusta 71-73 Tel: 900 259 259
ANTILLES FOOD SERVICES 08174 SANT CUGAT DEL VALLÈS
NESPRESSO BRAZIL NESPRESSO SWEDEN
1105 Rue Henri Becquerel - BP2187 BARCELONA
Rua Padre João Manuel 1212 Tel BCB: 0800 7777 747 Karlavaegen 102 Tel: 800 87 600
97122 BAIE MAHAULT Tel: 590 268 001
7ºandar Cerqueira Cesar Tel B2B: 0800 7777 737 115 26 STOCKHOLM
SÃO PAULO/ SP Sweden
Hong Kong
Oman NESPRESSO Sweden
Canada NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE Karlavaegen 102 Tel: 0200 456 600
Nestlé Singapore (Pte) Ltd HIGHLAND & BHACKER SULEMAN LLC 115 26 STOCKHOLM
NESPRESSO CLUB Bhacker Suleman Jaffer Bldg. Tel: 80071175
Court Square Place Tel: 1 800 562 1465 15A Changi Business Park Central 1
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C: 800 968 821 Al Minaa St. +968 24 712 319
24-01 44th Road, 12th Floor PO Box 39 Oman Switzerland
LONG ISLAND CITY, NY 11101 SINGAPORE 486035 Tel B2B: 800 905 486
PC 100 MUSCAT CLUB NESPRESSO
Hungary Route du Lac 3 Tel: 0800 55 52 53
Central Eastern Europe Hub 1094 PAUDEX
Poland
NESPRESSO ÖSTERREICH GmbH & CO OHG BASSY HIGH TRADING
Central Eastern Europe Andrássy út 27 Tel: 06 80 CLUB 80 (06 80 2582 80) NESPRESSO POLSKA S.A. Turkey
Amalienstrasse 65 1061 BUDAPEST Tel: +36 1 322 07 22 ul. Górczewska 30 Tel: 800 51 52 53
01-147 WARSZAWA HORIZON 2000
1130 WIEN
Italy Ebul-Ula Mardin Cad No. 13-15 Tel: +90 212 270 79 00
Portugal Levent
Chile CLUB NESPRESSO 34330 ISTANBUL
NESPRESSO CHILE Galleria San Babila 4D Tel: 39 02 777 11 91 NESTLÉ PORTUGAL, SA - DIVISÃO NESPRESSO
Av Las Condes 11287 Tel: 0800 211 222 20122 MILANO Free Phone: 800 39 20 29 Av. José Gomes Ferreira Tel: 800 260 260 United Arab Emirates
Comuna Las Condes 11° A, 7º (sala 74)
1495-139 MIRAFLORES Perfetto Trading Company LLC
SANTIAGO - Chile Japan
Warehouse No.6, Building No.1 Tel: + 971 4 885 31 31
NESTLE NESPRESSO K.K. Plot No. 598-1156
China Qatar
Shiba Nikkei Yuraku Bldg. Tel: 0120 57 3101 Dubai Investments Park
NESPRESSO ASIA REGIONAL OFFICE 1-10-13, Shiba, Minato-Ku HTI QATARAI DUBAI INVESTMENT PARK - UAE
Nestlé Singapore (Pte) Ltd TOKYO 105 - 0014 Mahed ST., 40 New Salata Tel: 800 0888
15A Changi Business Park Central 1 PO Box 22434 +974 446 555 92 UK
#05-02/03 Eightrium@CBP Tel B2C NetCom: 108 0065 00 515 Jordan DOHA
NESPRESSO CLUB
SINGAPORE 486035 Tel B2C Telecom: 108 0026 50 532 SUPERBRANDS 1 Butterwick Tel UK: 0800 442 442
Tel B2B NetCom: 108 0065 00618 Reunion (Island)
Prince Abdulaah ben Ali Street Tel: +962 79 983 58 35 LONDON W6 8DL Tel Republic of Ireland:
Tel B2C Telecom: 108 0026 50 52590 Yadoudeh Bridge - Khalaf Stores SARL DIMOMIX 0800 442 442
PO Box 9669 8 Bis, Rue des Lilas Tel: 0262 31 40 80
Cyprus AMMAN 11191 Zone industrielle
VASSOS ELIADES LTD. 97412 BRAS PANON USA
24, Aristidou Street Tel: +357 228 97300 Kuwait NESPRESSO CLUB
2370 Agios Dometios Russia Court Square Place Tel: 1 800 562 14 65
NASCO KUWAIT
P.O. Box 21085 NESTLÉ NESPRESSO 24-01 44th Road, 12th Floor
Shuwaikh Sun City, Block A Tel: +965 24 92 26 00
1501 NICOSIA Paveletskaya Sq 2/1 Tel: 8800 200 00 044 LONG ISLAND CITY, NY 11101
KUWAIT
115054 MOSCOW +7 495 725 72 72
Czech Republic Lebanon
NESPRESSO CLUB Saudi Arabia
DIMA MARKETING
3DŐtåVNi 10/1068 Tel: 800 263 333 Zoghzoghi Bldg. Fax: +961 5 953 700 AL SOUKYA INTL. COMPANY
110 00 PRAHA 1 Damascus International Road +961 3 623 385 PO Box 5981 Tel: 800 1166612
HAZMIEH – Lebanon 21432 JEDDAH +966 2 6687669
Denmark
NESPRESSO SWEDEN
Karlavaegen 102 Tel: 80 909 600
115 26 STOCKHOLM - Sweden
84 85
TSM SUCCESS MANUAL® designed and copyright by

You might also like