Professional Documents
Culture Documents
HEBREW LANGUAGE
AND LINGUISTICS
Volume 3
P–Z
General Editor
Geoffrey Khan
Associate Editors
Shmuel Bolokzy
Steven E. Fassberg
Gary A. Rendsburg
Aaron D. Rubin
Ora R. Schwarzwald
Tamar Zewi
LEIDEN • BOSTON
2013
Volume One
Volume Two
Volume Three
Volume Four
by a mater lectionis in Hebrew (for example, 4th century C.E. In the course of their trans-
™< ﺣﻮﻟﻮنwlwn> ≤ חוֹלוֹןolon). Since in Arabic the mission the Septuagint transcriptions suffered
rules of pronunciation are such that any mater considerable corruption at the hands of copyists
lectionis is pronounced as a long vowel, the unfamiliar with Semitic languages. Moreover,
result is that a Hebrew name with a mater lec- some proper names have unknown, perhaps
tionis in unstressed position will be pronounced non-Semitic, origins and, consequently, present
with two stressed syllables. Critics thus suggest obscure patterns. Other names show various pat-
that it would be preferable to transcribe ﺣُ ﻠﻮن terns pertaining to different pronunciation tradi-
<™ulwn>, for example. tions of Hebrew. For these reasons Septuagint
This criticism has been countered by the transcriptions should be treated very carefully.
argument that the rules of stress are not identi- The evidence of the proper names in Josephus’
cal in all local Arabic dialects. In the dialect of writings is even less informative, being heavily
Jerusalem, for example, it is the second syllable influenced by contemporary Greek. Septuagint
that is stressed in such words, so that the spell- proper names have been discussed by Fran-
ing ™< ﺣﻮﻟﻮنwlwn> does result in a pronuncia- kel (1841:90–131), Könnecke (1885), Lisowsky
tion in which stress is on the correct syllable. (1940), and Brønno (1940; 1941–1943). Proper
Furthermore, if the word were spelled ﺣُ ﻠﻮن, names mentioned by Josephus Flavius have been
Arab readers would likely drop the first short addressed by Schlatter (1913).
vowel and pronounce the name as ™lun, as they Another source of the Greek transcriptions
do, for example, in the name ‘ ﺣُ ﺴﲔHussein’, of Hebrew is the Hexapla, compiled by the
which they pronounce ™sèn. Church Father Origen (c. 185–254), consist-
ing of six columns. The first cited the Biblical
Reference text in Hebrew, the second gave its transcrip-
http://hebrewacademy.huji.ac.il/hahlatot/The tion using the Greek alphabet, and the other
Transcription/Documents/ATAR4.pdf
four provided Greek translations of the Bible
Doron Ya≠akov (Aquila, Symmachus, Septuagint, and Theodo-
(The Academy of the Hebrew Language and tion). Unfortunately, the entire Hexapla was
Herzog College) lost, and all surviving Hexaplaric citations were
gathered from a variety of sources by Field
(1875). Yet, citations of the second column are
Transcription into Greek and very scarce, whereas the other columns contain
Latin Script: Pre-Masoretic Period very few transcriptions, which, as explained
above, may well have been corrupted during
1. I n t r o d u c t i o n transmission. Lists of such transcriptions can
be found in Simotas (1969) and Tov (1999).
The traditions of Greek and Latin transcriptions From the linguistic standpoint they have been
of Biblical Hebrew are of great importance for discussed by Sáenz-Badillos (1975) and Pazzini
linguistic study, because of both their relatively (1991).
early origins and the record of vocalic quality Latin transcriptions of Hebrew are found
and, sometimes, length (for instance, in Greek). mainly in the works of Jerome (c. 347–420), a
Modern scholarship has, therefore, from the Church Father living in Palestine. He occasion-
very beginning utilized these transcriptions in ally resorted to them in his theological writings
the research of Hebrew (see Luzzatto 1894; and translations of the Bible. Most of Jerome’s
Böttcher 1866–1868; König 1881, etc.). Latin transcriptions, in some cases corrupted,
Before 1894, available sources of the Greek are gathered in Siegfried (1884). Studies by
and Latin transcriptions were Greek transcrip- Brønno (1970), Harviainen (1977; 1984–1986)
tions of proper names found in the Septuagint and Penna (1978) are dedicated to the exami-
and in Josephus’ writings, a small number of nation of their phonology. A brief descrip-
Greek transcriptions in the Hexapla, and a tion of Jerome’s transcriptions of Hebrew
few Latin transcriptions of Hebrew words in is presented in the introduction of Gryson
Jerome’s writings. Though Septuagint sources (1993–1999:85–108).
go back to 3rd century B.C.E., the extant So, despite the importance of these tran-
manuscripts were written no earlier than the scriptions of Hebrew, their minute quantity,
the often questionable nature of the data they early Hebrew grammar, due to the restricted
provide, and their non-uniformity were the rea- scope of the material and its alleged ques-
sons for their restricted utilization in Hebrew tionable authenticity, there are, nevertheless,
grammars. Sperber (1937–1938) intended to relatively few studies on this topic. Moreover,
collect all the relevant data of the various most of the treatments usually ignored tradi-
transcriptions, but the study is rather eclectic, tions of Biblical Hebrew other than the Tibe-
the treatment seems to be brief and superficial, rian, and some of them hardly used linguistic
and not entirely free of mistakes (see Brønno methodology.
1943:464–487). The material of the second column of the
In 1894 a breakthrough in research occurred Hexapla of Mercati’s palimpsest appears to be
when in the Ambrosiana library of Milan Car- consistent, authentic, and extensive enough to
dinal Giovanni Mercati discovered a palimpsest attest accurately phonetics and morphology.
of the Hexapla which consisted of about one Hence, the following entry is based mainly on
thousand words from Psalms. It was published its evidence, adding, as necessary, examples
by Mercati (1895; 1958; 1965), and included and notes regarding other Greek and Latin
in Hatch and Redpath (1905). The tradition of transcriptions. The references are to the Book
the Greek transcriptions of its second column, of Psalms, unless otherwise stated. For pur-
called the Secunda, seems to be authentic and poses of simplicity, each transcription is accom-
homogenous. The discovery led to a renewal panied by its corresponding Tiberian form,
of interest in the Secunda Hebrew tradition which, however, does not fully coincide with
based on Mercati’s palimpsest. The first study the transcription. When the Hexapla version
was a short essay by Margolis (1909) dealing differs from the Tiberian one, both forms are
with the issue of shewa mobile. Later publica- presented: a corresponding vocalized form and
tions included the unfinished, mainly phonetic a Tiberian form preceded by TT (= Tiberian
research of Speiser (1925–1926; 1932–1933; Tradition) abbreviation, for example ουθεζο-
1934–1935), short papers by Pretzl (1932) and ρηνι וְ ֶת ְאז ֵֹרנִ י, TT וַ ְתּ ַאזְּ ֵרנִ יwat-të±azzërènì ‘(you
Staples (1939) and the aforementioned study ms) have girded me’ (18.40).
by Sperber (1937–1938).
The most important and extensive study on 2. P h o n o l o g y
the Hexapla transcriptions is that of Brønno
(1943). He discussed all the forms of the palimp- 2.1 Consonants
sest, attempting to determine their proper read-
ing and morphological classification. It also 2.1.1 Plosives
includes a treatment of vowels, which is, how- The plosives b, g, d, k, p, t are represented
ever, mostly composed of lists comparing the by the letters β, δ, γ, χ, φ, θ, respectively. The
Hexapla and Tiberian traditions. Later Brønno voiced consonants b, g, d are reflected by
published a few brief papers on the subject: plosive voiced β, γ, δ, respectively, whereas
Brønno 1950; 1956; 1968. unvoiced k, p, t are reflected by fricative
Subsequently, important studies on Hexapla unvoiced χ, φ, θ, respectively, regardless of
transcriptions have been undertaken, includ- position, e.g., βααφφω ְבּ ַאפּוֹbë-±appò ‘in his
ing Janssens 1982 and Yuditsky 2005; 2006; anger’ (30.6), βρεδεθι ְבּ ִר ְד ִ ֪תּיbë-ri≈tì ‘in my
2007a; 2007b; 2008a; 2008b. descent’ (30.10), θελαθαχ ְתּ ִה ָלּ ֶ ֽתָךtëhillàμÆúå ý
Since the transcriptions are very informative ‘your (ms) praises’ (35.28). In Jerome’s Latin
concerning the grammar of Biblical Hebrew, transcriptions, the digraphs ph, th, ch are used,
many scholars resort to these traditions in their ý∫ ‘writing’ (Isa. 38.9),
e.g., machthab ִמ ְכ ָ ֖תּבmiútå
studies. Thus, the evidence of the transcrip- marphe ַמ ְר ֔ ֵפּאmarpÆ ‘gentleness’ (Qoh. 10.4),
tions, mainly Hexaplaric, has been considered etc. (for the sources of examples from Jerome
by, for instance, Sarauw (1939), Gumpertz see Siegfried 1884 and Harviainen 1977). Does
(1953), Ben Hayyim (1953), Kahle (1959), this mean that the unvoiced k, p, t were con-
Kutscher (1959; 1969), Blau (1996), Qimron stantly realized as fricatives? Such a conclusion,
(1986), Khan (1994), etc. drawn by Kahle (1959:180–182), seems to
Despite the great importance of the Greek be incorrect. As has been shown by Kutscher
and Latin transcriptions for the description of (1965), when the Hexapla was composed the
Greek letters χ, φ, θ were used to express not ֲהיִ ְק ַ֙בּעh≥-yiqba≠ ‘will (a man) rob?’ (Mal. 3.8),
only fricatives, but also aspirated consonants. bete ֶ ֑בּ ַטחbƆa™ ‘unawares’ (Gen. 34.25). Yet,
In the transcriptions, therefore, these letters ß is represented by σ/s, just as the unvoiced
apparently reflect aspirated plosives ph, th, kh sibilants are, e.g., sadecenu ִצ ְד ֵ ֽ קנוּßi≈qènù ‘our
rather than the fricatives (see also Janssens righteousness’ ( Jer. 23.6), etc.
1982:45–50).
2.1.5 Gutturals
2.1.2 Sibilants The guttural consonants of Hebrew are ±, h,
The unvoiced sibilants s, š, «, are transcribed ™, and ≠. Due to their absence from Greek, the
by the letter σ, which represents the single gutturals have no unequivocal representation
unvoiced sibilant in contemporary Greek, e.g., in the Septuagint and the Hexapla. For this
βσεθρ ְבּ ֵ ֥ס ֶתרbë-sèμÆr ‘in the shelter of’ (31.21), reason, Kahle (1959:165) claimed that in the
λσετφ ְ ֭ל ֵשׁ ֶטףlë-šè†Æƒ ‘at the rushing of (waters)’ Hexapla tradition of Hebrew gutturals had not
(32.6), ουσαμθι וְ ַשׂ ְמ ִ ֣תּיwë-«amtì ‘and I will been preserved. There is, nonetheless, indirect
establish’ (89.30). The voiced z is represented evidence of their existence. Thus in the Septua-
by ζ, e.g., ουοζ וָ ֽﬠֹזwå ý-≠òz ‘and strength’ (29.1). gint, a helping vowel can occasionally be found
Latin transcriptions paint the same picture, e.g., in the vicinity of original gutturals, e.g., νωε נ ַֹח
sadda ִשׁ ָ ֥דּהšiddå ý ‘coffer’ (Qoh. 2.8), eezinu [ ְ]ו nòa™ ‘Noah’. The Septuagint also reflects the
[ ַ ֽה ֲא ִ֔זינוּwë-]ha±≥zìnù ‘and listen (mpl.)!’ (Joel existence in Hebrew of the consonants • and ÿ
1.2). Yet, the consonant z can also be tran- which are, actually, velar or post-velar frica-
scribed by the letter s, e.g., chasab ָכ ָ֔זבúå ý∫
ýzå tives. They are expressed by χ and γ, respec-
‘falsehood’ (Isa. 28.17). tively, e.g., γομορρα [ ]וַ [ ֲﬠמ ָ ֹ֛רהwa-]≠≥mòrå ý ‘and
Gomorrah’ (Gen. 10.19), χαμ ™ ָ ֥חםåm ‘Ham’ ý
2.1.3 Liquids (Gen. 5.32). These sounds are not present in
The liquids l, m, n, r are expressed by λ, μ, ν, other Hebrew traditions (see further Steiner
ρ, respectively, e.g., ουμεσσιρι ירי ֥ ִ וּֽ ִמ ִשּׁu-miš-šìrì 2005).
‘and with my song’ (28.7), δελλιθανη יתנִ י ֑ ָ ִד ִלּ In the Hexapla, one finds helping vowels after
≈illìμå ýnì ‘you (ms) have lifted me up’ (30.2); expected gutturals, e.g., νεεμαν נֶ ֱא ָ ֥מןnƱ(må ýn
in Latin sources, e.g., megella ְמגִ ָ ֥לּהmë9gillå ý ‘enduring’ (89.38), ιεεμου יֶ ֱה ֣מוּyÆh(mù ‘(his
‘scroll’ (Zech. 5.1), carnaim ַק ְר ֔ ַניִ םqarnayim waters) rage’ (46.4). Such transcriptions show
‘Karnaim’ (Gen. 14.5). There are four cases a sequence of two short vowels as εε, probably
of apparent replacement of m by n in Mer- indicating retention of gutturals (apparently,
cati’s palimpsest, as in Aramaic and Rabbinic the double vowel does not reflect a mere long
Hebrew, e.g., θαμμιν ָתּ ִ ֪מיםtå ýmìm ‘perfect’ vowel, as η is the expected transcription for è).
(18.31). In one case, it occurs at the beginning Short vowels in words such as θεθ ַ ֣תּ ַחתta™aμ
of the word: μνηερθ ֵ ֭נ ַא ְר ָתּהnè±artå ý ‘you (ms) ‘under’ (18.39), βελλενουου ִ ֽבּ ַלּ ֲﬠנֽ וּהוּbilla≠≥nùhù
have repudiated’ (89.40). In the Septuagint ‘we have swallowed him up’ (35.25) also attest
this change is not infrequent, especially in to the retention of gutturals, because one would
final position, e.g., Ιαχειμ [ ]וְ [יָ ִ ֣כיןwë-]yå ýúìn expect vowel lengthening as a compensation
‘and Jachin’ (Gen. 46.10), Μεσραιν ]וּ[ ִמ ְצ ַ ֖ריִ ם for consonant deletion (see further Brønno
[u-]mißrayim ‘and Egypt’ (Gen. 10.6), Αμβραν 1950:527–531; Yuditsky 2008b).
≠ ַﬠ ְמ ָ ֔רםamråým ‘Amram’ (Exod. 6.20) (see also In the Latin transcriptions, the gutturals are
Lisowsky 1940:145). occasionally represented by the letter h, which
expresses the sole Latin guttural, e.g., haiecba
2.1.4 Emphatics ֲהיִ ְק ַ֙בּעh≥-yiqba≠ ‘will (a man) rob?’ (Mal. 3.8),
The emphatics †, ß, q, are represented by τ, melchihel יאל ֵ֔ [ ] ְל[ ַ֙מ ְל ִכּlë-]malkì±èl ‘of Malchiel’
σ, κ, respectively, e.g., βσεδκαθαχ ְ֥בּ ִצ ְד ָק ְתָך (Num. 26.45). This issue has been treated by
bë-ßi≈qåýμúå ý ‘in your righteousness’ (31.2), Brønno (1970), who concluded that the guttur-
βσαβτ שׁ ֶבט֣ ֵ ∫ ְבë-šè∫Ɔ ‘with a rod’ (89.33). As als were preserved in the Hebrew of Jerome.
can be seen, to render the emphatics, Greek let-
ters for unaspirated plosives are used. Jerome 2.1.6 Semivowels
also utilized Latin letters of the unaspirated The consonant y is expressed by both ι and ϊ,
sounds c and t for this purpose, e.g., haiecba e.g., οϊεβαϊ ֭אוֹיְ ַבי±òy∫ay ‘my enemies’ (18.38),
ιειε יִ ְה ֶי֑הyihyÆ ‘(his seed) will be’ (89.37). Yet, have flung abuse’ (89.52), but compare μερεσθ
the presumably doubled y is indicated exclu- ֵמ ֶ ֣ר ֶשׁתmè-rÆšÆμ ‘from the met’ (31.5) with no
sively by ϊ, e.g., αϊωμ ַ֜היּוֹםhay-yòm ‘the day’ lengthening. On the other hand, the Septuagint
(35.28), μεϊεδ ִמיַּ דmiy-ya≈ ‘from the hand of’ occasionally attests to retention of the gemina-
(89.49). tion of r, e.g., γομορρα [ ]וַ [ ֲﬠמ ָ ֹ֛רהwa-]≠≥mòrå ý
The consonant w is represented by both υ ‘and Gomorrah’ (Gen. 10.19). There is no
and the digraph ου, e.g., ουαναυαθαχ ְ֥ ֽו ַﬠנְ וַ ְתָך unambiguous information regarding the gemi-
wë-≠anwaμúå ý ‘and your condescension’ (18.36), nation of the gutturals in the Hexapla, but a
σαυ שׁוְ א ֑ ָ šåw ‘worthlessness’ (31.7), ουακισα
ý short vowel preceding the original guttural,
יצהָ ְו ָ֭ה ִקwë-håýqìßåý ‘and awake (ms)!’ (35.23). e.g., σεωθι וֹתי ִ ַשׁ ֽחša™òμì ‘I bowed’ (35.14),
The digraph ου is used solely at the beginning could be taken as indirect positive evidence.
of the syllable, mainly, but not exclusively, to Consonant gemination is cancelled, when
represent the particle -ו, e.g., βσαλουι ְב ַשׁ ְלִו֑י the vowel following the consonant disappears,
∫ë-šalwì ‘in my security’ (30.7), ουαλσωνι וּ ְ֭לשׁוֹנִ י e.g., εθνηου ֶא ְתּ ֵנ֑הוּ±Ættënèhù (*±ettenèhù> *±ett-
u-lšònì ‘and my tongue’ (35.28). nèhù> *±etnèhù) ‘I will appoint him’ (89.28).
In Jerome the semivowels are transcribed Occasionally, the gemination may be kept if the
respectively by i and u, e.g., ieiu יִ ְֽחי֣ וּyi™yù following vowel is not reduced, e.g., ουμασαν-
‘(they [m.]) will live’ (Isa. 26.19), casleu ] ְבּ[ ִכ ְס ֵ ֽלו νεαϊ וּ֜ ְמ ַשׂנְ ַ֗איu-m«an±ay ‘my foes’ (18.41).
[bë-]úislèw ‘in Kislev’ (Zech. 7.1). The gemination of labials in Greek tran-
Both semivowels appear to be weakened or scriptions is irregular. Thus, we find θαμιμ
shifted to ± in intervocalic position, as can be ָ֜תּ ִ֗מיםtåýmìm ‘upright man’ (18.26) side by side
inferred from the transcriptions αεα ָה ָי֥הhå ýyå ý with θαμμιμ ָתּ ִ ֪מיםtå ýmìm ‘straight’ (18.31), and
‘he has become’ (89.42), ωεβη אֹיְ ַ ֣בי±òy∫ay ραβιμ ַר ִ ֑בּיםrabbìm ‘many’ (32.6) side by side
‘my enemies’ (35.19), αων ≥≠ ֲﬠוֹ֖ ןwòn ‘iniquity’ with ραββιμ ַר ִ ֥בּיםrabbìm ‘many’ (32.10). Com-
(49.6), ουμσωθαϊ וֹתי ַ֗ וּ֜ ִמ ְצu-mißwòμay ‘and my pare also αμιμ ‘peoples’ ≠ ַﬠ ִ ֽמּיםammìm (89.51),
commandments’ (89.32) (see further Yuditsky ιαμιμ יַ ִ ֽמּיםyammìm ‘seas’ (46.3) versus οϊεββαϊ
2008a:234–236). Jerome’s transcription may אֹיְ ַ ֣בי±òy∫ay ‘my enemies’ (30.2) and σαμμαϊμ
also show an example of the semivowel weak- ָשׁ ָ ֽמיִ םšåýmåýyim ‘heaven’ (89.30).
ening at the beginning of the word: eie יִ ְה ֶי֥ה In Jerome’s Latin transcriptions, the con-
yihyÆ ‘(the rain) will be’ (Zech. 14.17). sonant s appears to be unexpectedly doubled
in some cases, e.g., issi ישׁי ֑ ִ ִא±ìšì ‘Ishi [my hus-
2.1.7 Consonant Gemination band]’ (Hos. 2.18).
Consonant gemination is regularly exhibited There are fewer than ten cases in the Hexapla
in the Greek transcriptions of the Secunda, where a doubled consonant is not represented,
e.g., αββαιθ ַה ַ ֣בּיִ תhab-bayiμ ‘the house’ (30.1); e.g., εσιληνι ילנִ י ֥ ֵ ַה ִ֫צּhaßßìlènì ‘save (ms) me!’
σαδδικιμ ַצ ִדּי ִ ֑ קיםßaddìqìm ‘upright men’ (31.3), ϊεθεν יִ ֵ ֖תּןyittèn ‘he will (not) give’
(32.11); εδαλλεγ ֲא ַד ֶלּג±≥≈allÆ:g ‘I will scale’ (49.8). In all such cases, the non-geminated
(18.30) (see Brønno 1943:383–399). In the consonant is preceded by the short vowel e.
Latin transcriptions we have idabber יְ ַד ֵ֔בּר Jerome’s transcriptions are less uniform in this
yë≈abbèr ‘he will speak’ (Isa. 32.6), hamma respect, at times lacking expected gemination,
[ ] ַ ֽה[ ַח ָ ֑מּהha-]™ammåý ‘the sun’ (Isa. 24.23), etc. e.g., maphate ְמ ַפ ֵ ֣תּ ַחmëƒattèa™ ‘(I) engrave’
Three letters—ι, υ, ζ—display no gemination (Zech. 3.9), secuse קּוּצ֤י ֵ ִשׁšiqqùßè ‘detestable
corresponding to the doubling of Hebrew y, w, things of’ (Ezek. 20.7) (see further Siegfried
and z, respectively, because they were not dou- 1884:73–74).
bled in contemporary Greek, e.g., αμμααζερηνι
ַה ְמ ַאזְּ ֵ ֣רנִ יha-më±azrènì ‘the one who girds me’ 2.2 Vowels
(18.33), αϊωμ ַ֜היּוֹםhay-yòm ‘the day’ (35.28). The vowel system of the Greek transcriptions
As in other Hebrew dialects, so too in the of Hebrew consists of eight phonemes—the five
Hexapla the consonant r is not doubled, e.g., long vowels, à, è, ì, ò, and ù, and the three short
ουβαρεχ וּב ֵ ֥רְך ָ u-∫åýrèú ‘and bless (ms.)!’ (28.9). vowels, a, e, and o. Latin transcriptions employ
Jerome’s transcriptions show the same trend. only five vowels, having no means to distin-
A preceding vowel may, as a result, be length- guish between short and long vowels. Brønno
ened, e.g., ηρφου ™ ֵח ְר ֖פוּèrƒù ‘(your enemies) (1943:247–375) provides a full discussion of
vowel representation in the Hexapla compared mò†òμ ‘bars’ (Jer. 28.13) and mota מוֹטה
֑ ָ mò†åý
to the Tiberian evidence (for a brief, but infor- ‘yoke’ (Isa. 58.6), respectively.
mative description see Brønno 1950:532–551;
for an alternative description of vowel evo- 2.2.2 Short vowels
lution see Janssens 1982:111–133); Brønno Regularly short a, e, o are transcribed by α, ε, ο,
(1940; 1941–1943) also treats vowel repre- respectively, e.g., εσθερθα ִה ְס ַ ֥תּ ְר ָתּhistartå
ý ‘you
sentation in the Septuagint. Vowel representa- (ms) hid’ (30.8), ιερε יִ ְר ֶ ֣אהyir±Æ ‘he will (not)
tion in Jerome’s transcriptions are discussed see’ (49.10), λαμανασση ַל ְמנַ ֵ֗צּ ַחla-mnaßßa™ ‘for
by Harviainen (1977; 1984–1986) and Jerome the leader’ (31.1), μαφαλωθ ִמ ְפ ֲﬠ ֣לוֹתmiƒ≠≥lòμ
(1993–1999:105–107). ‘the works of’ (46.9), ιαροννου יָ ֣ר ֹנּוּyå ýrònnù ‘let
them (m) sing’ (35.27), χοφρω ָכּ ְפ ֽרוֹkåƒrò ‘his
2.2.1 Long vowels ransom’ (49.8).
Long è and ò are transcribed by their long Yet, sometimes the short e is expressed by
Greek counterparts—η and ω. The letter ι is ι, which appears to represent its allophone i,
used for the long ì. The long ù is represented occurring in particular phonetic conditions,
by the digraph ου. Long à has no unique tran- such as in the vicinity of a sibilant or of the con-
scription, so the letter α is utilized to repre- sonant y, e.g., ισροφ יִ ְשׂ ֥ר ֹףyi«ròƒ ‘he will burn’
sent both the short a and the long à (though, (46.10), σιμου ִשׁ ְמעוּšim≠ù ‘hear (mpl)!’ (49.2),
considering the distinction made between the ιμιν יְ ִ ֣מיןyëmìn ‘right hand of’ (89.43).
long and short pronunciation of the other Original short vowels are relatively stable
vowels, the existence of the long à should be in the transcriptions, and their loss is less
assumed), e.g., θαμιμ ָ֜תּ ִ֗מיםtå ýmìm ‘upright’ common than in other Hebrew traditions. So,
(18.26), ιδαββηρου יְ ַ ֫ד ֵ ֥בּרוּyë≈abbèrù ‘they (m) one finds such pairs as βανη ְבּנֵ יbënè ‘sons of ’
will speak’ (35.20), ισουωθ שׁוּﬠוֹת ֖ ְ יyëšù≠òμ ‘sal- (18.46) versus βνη ְבּ ֵנ֣יbënè ‘sons of’ (29.1),
vation’ (28.8), σεννημω ִשׁ ֵנּֽימוֹšinnèmò ‘their οιβαυ אוֹיְ ָ ֽביו±òy∫å ýw ‘his enemies’ (89.43) versus
teeth’ (35.16). οϊεβαϊ ֭אוֹיְ ַבי±òy∫ay ‘my enemies’ (18.38) (see
The long vowels are rather stable. Occasion- further Yuditsky 2005).
ally, though, original long ì has, in the Hexapla, Jerome’s transcriptions seem to represent a
two alternative transcriptions: η and digraph ει. similar situation, usually preserving original
The first occurs four times in a final open syl- short vowels in all positions, e.g., labana ] ַה[ ְלּ ָבנָ ֙ה
lable, e.g., δελλιθανη יתנִ י ֑ ָ ≈ ִד ִלּillìμåýnì ‘you (ms) [hal-]lë∫å ýnå
ý ‘the moon’ (Isa. 30.26), nocedim
have lifted me up’ (30.2), implying the shift ∫[ ] ַב[נּ ְֹק ִ ֖דיםan-]nòq≈ìm ‘among the herdsmen’
ì > ì in this position. The latter occurs mostly (Am. 1.1) (see Harviainen 1984–1986).
when a guttural precedes the vowel, e.g., θαειρ Some scholars believe that an ultra-short
ָתּ ִ ֣אירtåý±ìr ‘(you [ms]) will light’ (18.29), σελει shewa mobile vowel existed in the Hebrew tradi-
ַס ְל ִ ֣ﬠיsal≠ì ‘my rock’ (31.4). But note also οζει tion of the Hexapla (see Janssens 1982:92–110).
≠ ֻﬠ ִ ֥זּיuzzì ‘my strength’ (28.7). In Jerome’s tran- Yet, recent studies have challenged this, claim-
scriptions, one finds semei וְ ִשׁ ְמ ִ ֖ﬠיwë-šim≠ì ‘and ing that the short vowels have either preserved
hear (fs)!’ (Exod. 6.17). their original quality or been elided, but not
Original long ù has at least once been tran- reduced to an ultra-short shewa mobile (see
scribed by ω in an open, final, unstressed syl- Yuditsky 2005; Beyer 1984:132–133).
lable: ιαμουθω יָ ֗מוּתוּyå ýmùμù ‘(wise men) die’
(49.11). In the same position original long 2.2.3 Helping vowels
ò is represented three times by means of the Helping vowels, also called anaptyctic, epen-
digraph ου, e.g., λαμου ָל֑מוֹlå ýmò ‘for them (m)’ thetic, and auxiliary, occur in various positions.
(28.8). In Jerome’s transcriptions, interchange At the beginning of the word a prosthetic vowel
between the long back vowels o and u seems to has probably been added in the word εργλαϊ
be more common, e.g., agor ≠ ָﬠגוּרå ý:gùr ‘a crane’ ַרגְ ָ ֽליra:glåýy ‘my feet’ (31.9) as a result of dele-
(Isa. 38.14), amun ָהמוֹןhåmòn ‘multitude’ (Isa.
ý tion of the first syllable vowel.
33.3). Yet, vowel quality might have been deter- Within the word, an epenthetic vowel is
mined by stress; compare amun ָה ֔מוֹןhå ýmòn widely employed in the Hexapla. It is fairly
‘multitude’ (Isa. 33.3) and amonim מוֹנ֣ים ִ ֲה common in the environment of gutturals, e.g.,
h≥mònìm ‘multitudes’ (Joel 4.14), mutoth מ ֹ֥טוֹת ιεεμου יֶ ֱה ֣מוּyÆh(mù ‘(its waters) will roar’ (46.4),
νεεμαν נֶ ֱא ָ ֥מןnƱ(må
ýn ‘steadfast’ (89.38), εετηθ In Jerome’s material vowel elision is less
ית
ָ ֶ ֽה ֱﬠ ִ֙טhÆ≠(†ìμåý ‘you (ms) have covered’ (89.46). common; yet, one finds words such as drusa
It is also added to split a final consonant clus- רוּשׁהָ֔ ≈ ְדërùšåý ‘sought out’ (Isa. 62.12), sgolla
ter that includes a guttural, e.g., σααθ ָ ֥שׁ ַחת ְסגֻ ָלּ֑הsëgullåý ‘treasure’ (Mal. 3.17), with no
šåý™aμ (originally ša™t) ‘pit’ (30.10), ρεγε ֶ ֙רגַ ע representation of the original vowel of the first
rÆ:ga≠ (originally rig≠) ‘a moment’ (30.6). In the syllable.
vicinity of a non-guttural, an epenthetic vowel
occurs in cases such as ϊκερσου יִ ְק ְרצוּyiqrëßù 2.2.4 Diachronic development of vowels
‘let (my haters) (not) wink’ (35.19), βρεδεθι The original Proto-Semitic vowel system is
ְבּ ִר ְד ִ ֪תּיbë-ri≈tì ‘in my descent’ (30.10). In the assumed to have consisted of six vowels: short
words εφικιδ ַא ְפ ִ ֪ קיד±aƒqì≈ ‘I will entrust’ (31.6) a, i, and u and their long counterparts à, ì, and
and αμιμιμ ≠ ַﬠ ִ ֣מּיםammìm ‘peoples’ (18.48) the ù. Long è and ò developed from the diphthong
medial i should also be treated as epenthetic. In contractions ay > è, aw > ò. Some cases of ò
the Septuagint an epenthetic vowel is frequently also came about as a result of the so-called
added in proximity to a guttural, e.g., Γαλααδ ‘Canaanite’ shift à > ò.
[ ] ַה[גִּ ְל ָ ֽﬠדhag-]gil≠åý≈ ‘Gilead’ (Gen. 31.21) (see In the transcriptions the original long vowels
also Lisowsky 1940:140–141). In Jerome’s are stable. As a rule à, è, ì, ò and ù are repre-
material helping vowels also occur in the vicin- sented by the letters α, η, ι, ω, ου, respectively.
ity of guttural letters, e.g., eebor ֶא ֱﬠ ֥בֹר±Æ≠(∫òr As mentioned above, in unstressed syllables the
‘I will pass’ (Am. 5.17), nehel [ ] ַה[ ֔ ַנּ ַחלhan-] letters η and ει are used sporadically to express
na™al ‘the river’ (Ezek. 47.7). A final consonant ì, while and ω is likewise used sporadically to
cluster is also usually dissolved by an epenthetic express ù.
vowel, e.g., ammelech ַה ֶ ֽמּ ֶלְךham-mÆlÆú (origi- The Proto-Semitic short phonemes i and u
nally milk) ‘the king’ (Zech. 14.10) (see further have been lowered, and their corresponding
Harviainen 1977:92–94). In the transcription Hexapla phonemes are e and o (see Kutscher
mamasac ִמ ְמ ַ ֥שׁקmimšaq ‘breeding place of (?)’ 1969). The original short a seems to have been
(Zeph. 2.9) the middle a is perhaps epenthetic. preserved in the transcriptions.
A vowel was perhaps added in word-final Some scholars maintain that the shift i/e > α/ε
position in βαμεθγε ְבּ ֶ ֽמ ֶתגbë-mÆμÆ:g ‘with a bit’ in stressed syllables (known as ‘Philippi’s Rule’)
(32.9). In the Hexapla there is no use of the is found in the transcriptions (see Blake 1947;
so-called furtive pata™, which comes between Blau 1996). Yet, there is almost no unequivo-
a long vowel and a final guttural, e.g., χιαρη cal evidence for this, since short e is uniformly
ְ ֭כּיָ ֵר ַחkë-yåýrèa™ ‘as the moon’ (89.38). Yet, transcribed by means of ε and ι, while in the
such a vowel is apparently widely utilized in Tiberian tradition in the close stressed syllables
the Septuagint and in Jerome’s transcriptions, it is represented by pata™ or segol, e.g., εσθερθα
e.g., νοε ֹ֖נ ַחnòa™ ‘Noah’ (Gen. 5.29), cue וֹע ַ ]וְ [ ֔ק ִה ְס ַ ֥תּ ְר ָתּhistartåý ‘you (ms) hid’ (30.8), βδερχ
[wë-]qòa≠ ‘and Koa’ (Ezek. 23.23), colea קוֹל ַ֛ע ֵ ְבּ ֶ ֽד ֶרְךbë-≈ÆrÆú ‘in the way’ (32.8); in Septuagint
qòlèa≠ ‘(I) fling away’ ( Jer. 10.18) (see Steiner Γεθ גַ ת:gaμ ‘Gath’ (1 Chron. 7.21); in Jerome
2005:232). beth ַבּתbaμ ‘daughter’ (Isa. 10.30) and geth
Short vowel elision is quite common in the [ ] ְבּ[ ַ ֽגתbë-]:gaμ ‘in a wine vat’ (Isa. 63.2) (see
Hexapla. It occurs exclusively in unstressed syl- Qimron 1986; Khan 1994:139–141). A small
lables, e.g., βαρσωνω ִבּ ְר ֫צוֹנ֥ וֹbi-rßònò ‘in his number of dubious, apparently corrupt forms,
favor’ (30.6), ταμνου † ָ ֣ט ְמנוּå ýmnù ‘they have such as ερα יִ ְר ֶ֙אהyir±Æ ‘he will see’ (49.11),
hidden’ (31.5), ασσωμριμ ַהשּׁ ְֹמ ִ ֥ריםhaš-šòmrìm should hardly be taken into consideration (see
‘those who keep’ (31.7), μσιαχ יחָך ֽ ֶ ְמ ִשׁmëšì™Æúå ý Brønno 1943:17–18; Qimron 2006).
‘your (ms) anointed’ (89.39). Remarkably, a Vowel dissimilation a–a > i–a, known as
vowel is occasionally absent in closed syllables, ‘attenuation’, also did not take place in the Greek
e.g., λφνωθ ִל ְפנ֥ וֹתli-ƒnòμ ‘at the approach (of and Latin transcriptions. The a vowel is found in
morning)’ (46.6), φσαμ ִפּ ְשׁ ָ ֑ﬠםpiš≠åm < ‘their trans- the Hexapla and Jerome, in contrast to ™iriq in
gression’ (89.33). There is no obvious rule deter- the Tiberian tradition, e.g., μαβσαραυ ִמ ְב ָצ ָ ֣ריו
mining vowel elision in the Hexapla. mi∫ßå ýrå ýw ‘his strongholds’ (89.41), λαμαλαμα
ַל ִמּ ְל ָח ָ ֑מהlam-mil™å ýmå
ý ‘for the battle’ (18.40),
mò†òμ ‘bars’ ( Jer. 28.13), compare singular I cried out’ (31.23) (where a normally occurs,
mota מוֹטה ֑ ָ mò†åý ‘yoke’ (Isa. 58.6). A similar e.g., βαφιεμ יהם ֖ ֶ ְבּ ִפbë-ƒìhÆm ‘in their mouth’
process, ù–ù > ù–ò, is possibly reflected in the [49.14]), μεσιω יחוֹ ֣ ְמ ִשׁmëšì™ò ‘his anointed’
transcription ιαμουθω יָ ֗מוּתוּyå ýmùμù ‘(the wise (28.8). Jerome as well attests to the a > e shift in
men) will die’ (49.11). the vicinity of sibilants, e.g., selua ְשׁ ֻל ָ ֑חהšëlùhå ý
The shift e > a occurred in the form λωαμαϊ ‘let loose’ (Gen. 49.21) (versus barura רוּרה ֑ ָ ְב
ֹֽל ֲח ָ ֽמיlò™≥måýy ‘those who fight against me’ ∫ërùrå ý ‘pure’ [Zeph. 3.9]) (see further Harvi-
(35.1) on account of the preceding guttural ™. ainen 1977:62–64; Beyer 1984:116; Yuditsky
This change is probably also represented in the 2005:132–134).
imperatives αϊη ֱהיֵ הh(yè ‘be (ms)!’ (30.11) and There are two cases of a hif ≠il imperfect hav-
αβου ֶ ֽא ֱה ֥בוּ±Æh(∫ù ‘love (mpl)!’ (31.24). ing the vowel a in the prefix: ασμιθαυμ יתם ֽ ֵ ַא ְצ ִמ
Gutturals apparently cause the adjacent ±aßmìμèm ‘I will cut off them’ (18.41), αττε ַא ֶ ֣טּה
vowel to be lengthened, e.g., εμωσημ ֶא ְמח ֵֹצם, ±a††Æ ‘I will incline’ (49.5). This form normally
TT ֶ֭א ְמ ָח ֵצם±Æm™å ýßèm ‘I will strike them down’ exhibits e, e.g., θεριβ ַתּ ְר ִ ֣חיבtar™ì∫ ‘you (ms)
(18.39), βηηκι יקי ִ֗ ∫ ְ֜ב ֵחë-™èqì ‘in my bosom’ will enlarge’ (18.37). Both exceptions have an
(89.51). emphatic following the vowel, which is prob-
Like the gutturals, the consonant r is apt to ably the reason for the occurrence of the a
lower the preceding vowel. In the Hexapla one vowel.
finds such forms as ελθαρακ ל־תּ ְר ַ ֥חק ִ ֲא±al-tir™aq Another two cases display the exceptional
‘be not far!’ (35.22) (normally the prefix has occurrence of e in a prefixed particle: βεκορβ
e, e.g., εφθα ֶא ְפ ַ ֥תּח±Æƒta™ ‘I will open’ [49.5]), ְבּ ֶ ֣ ק ֶרבbë-qÆrÆ∫ ‘within’ (36.2), βεκοδσι ְב ָק ְד ִ ֑שׁי
ζεδαρχαμ ֶז֣ה ַ ֭ד ְר ָכּםzÆ ≈arkå ým ‘this is their way’ ∫ë-qå≈šì ‘by my holiness’ (89.36) (normally
(49.14) (normally the form has e, e.g., δερχ such particles have a, e.g., βαεζραθι ְבּ ֶﬠזְ ָר ִ ֽתי
‘way’). bë-≠Æzrå ýμì ‘as my help’ [35.2]). In both cases the
The transcription μοσαυε ְמ ַשֶׁוּ֣הmëšawwÆ vowel is followed by the emphatic consonant q,
‘makes like’ (18.34) exhibits assimilation of which could be the reason of the shift a > e (see
the prefix vowel to the preceding labial con- Yuditsky 2005:134).
sonant (normally the pi±el prefix has a, e.g., Assimilation to a preceding y is quite com-
μαλαμμεδ ְמ ַל ֵמּדmëlammè≈ ‘(he) trains’ (18.35). mon in the Hexapla, mostly coloring the pho-
In Jerome the u vowel of acchumarim ַה ְכּ ָמ ִ ֖רים neme e as i. One finds ιγγιου יַ ִ ֽגּיעוּyaggì≠ù they
hak-këmå ýrìm ‘the priestlings’ (Zeph. 1.4) has (m.) will (not) reach’ (32.6), ϊκερσου יִ ְק ְרצוּ
seemingly preserved the original quality of the yiqrëßù ‘let (my haters) (not) wink’ (35.19),
vowel due to the influence of the following m. ιμινω יְ ִמינֽ וֹyëmìnò ‘his right hand’ (89.26), etc.
The particle μιμμενι ִמ ֶ ֽמּנִּ יmimmÆnnì ‘from Likewise, the shift a > e occurs as a result of
me’ (35.22) may have been influenced by m, the influence of y, e.g., βιεδ ְבּיַ דbë-ya≈ ‘into the
raising the first vowel to i. The same process hand of’ (31.9) (see Harviainen 1977:62–64).
has possibly occurred in Jerome’s nimrezeth Occasionally a vowel preceding a guttural
נִ ְמ ֶ ֔ר ֶצתnimrÆßÆμ ‘grievous’ (1 Kgs 2.8) (see Har- has been fully assimilated to the following one
viainen 1977:62). and vice versa. One finds, for example, such
Sibilants are liable to shift low back vowels, transcriptions as ουθνεεληνι וּֽ ְתנַ ֲה ֵ ֽלנִ יu-μnah≥lènì
such as a, to front e and i. In the Hexapla ‘and you (ms) will guide me’ (31.4), εελλελεχ
this process occurs in unstressed syllables. ָ ֲא ַ ֽה ְל ֶ ֽלךּ±≥halëlÆkkåý ‘I will praise you’ (35.18),
In closed unstressed syllables of the pattern ααλλελ ֲא ַח ֵ ֥לּל±≥™allèl ‘I will (not) profane’
maq†al one finds λαμεσφατι ְל ִמ ְשׁ ָפּ ִ ֑טיlë-mišpå ý†ì (89.35), whereas the normal pattern of the pi≠el
‘for my clause’ (35.23), μισγαβ ִמ ְשׂ ָ ֽגּבmi«gå ý∫ imperfect in the Hexapla is Ceqattel. The only
‘haven’ (46.8) (normally the prefix has a, e.g., explanation for the clusters εε and αα is assimi-
βαμμαλαμα ַבּ ִמּ ְל ָח ָ ֽמהbam-mil™å ýmåý ‘in the bat- lation, namely -ahe- > -ehe- and -e™a- > -a™a-,
tle’ [89.44]). Compare also the hif ≠il form respectively, and the like. The same process
μισβιθ ַמ ְשׁ ִ ֥בּיתmašbìμ ‘(he) puts a stop’ (46.10) is perhaps reflected in Jerome’s transcriptions
(versus μαγδιλιμ ילים ֥ ִ [ ] ַ ֽה[ ַמּגְ ִדּham-]ma9gdìlìm baphethee יה ָ ְבּ ִפ ְת ֶח, TT יה ָ ִבּ ְפ ָת ֶ ֑חbi-ƒμåý™Æhåý ‘in
‘the ones who magnify themselves’ [35.26]). In its gates’ (Mic. 5.5), maath ְמ ַ ֖אתmë±aμ (con-
open unstressed syllables there are transcrip- struct; absolute ֵמ ָאהmè±å ý) ‘a hundred (times)’
tions such as βεσαυει ְבּ ַשׁוְּ ִ ֥ﬠיbë-šawwë≠ì ‘when (Qoh. 8.12) (see Yuditsky 2005:135–136).
ֽ ֶ ֲא±≥hò≈Ænnù ‘I will
The forms αωδεννου הוֹדנּוּ him’ (89.28); with singular nouns -ò, e.g., αβδω
praise him’ (28.7) and θοωσιηνι יאנִ י
ֵ֗ תּוֹצ
ִ tòßì±ènì ≠ ַﬠ ְב ֽדּוֹa∫dò ‘his servant’ (35.27), with plural
‘you (ms) will bring me out’ (31.5) apparently nouns -aw, e.g., βαναυ ∫ ָ ֭בנָ יוå
ýnåýw ‘his sons’
reflect the breaking up of an ultra-long vowel (89.31).
which had developed in the prefix, namely ±ô- > 3fs: -a, e.g., βκερβα ְ ֭בּ ִק ְר ָבּהּbë-qirbå
ýh ‘in its
±oCo-, tô- > toCo (see Qimron 2003). midst’ (46.6).
1cpl: -nù, e.g., ηνηνου ≠ ֵﬠ ֵינֽינוּènènù ‘our eyes’
3. M o r p h o l o g y (35.21).
2mpl: -kem, e.g., λεββαβεχεμ ְל ַב ְב ֶכ֑םlë∫a∫úÆm
3.1 Pronoun ‘your heart’ (31.25); Jerome has melchechem
The pronominal system reflected in the tran- ַמ ְל ְכּ ֶ֔כםmalkëúÆm ‘your king’ (Amos 5.26). The
scriptions approximates that of the Tiberian incidence of the linking e vowel preceding the
tradition (see further Brønno 1943:190–211). suffix in both transcriptions is instructive.
Peculiar forms are commented on below. 3mpl: with verbs -èm/-am, e.g., αναμ ָﬠ ָנֽם
≠å
ýnå ým ‘he answered them (not)’ (18.42),
3.1.1 Separate pronouns ουεσιγημ וְ ַא ִשּׂ ֵיג֑םwë-±a««ì:gý åm ‘and I will over-
1cs: ανωχι ָאנ ִ ֹ֣כי±åýnòúì ‘I’ (46.11), ανι ֲא ִ ֥ני±≥nì take them’ (18.38); with nouns -hem/-am, e.g.,
‘I’ (89.48); μεσσωηεμ יהם ֑ ֶ ִמשּׁ ֵֹאmiš-šò±èhÆm ‘from their
2ms: αθθα ַ ֭א ָתּה±attå ý ‘you’ (18.28); it occurs destruction’ (35.17), ηλαμ ™ ֵח ָיל֑םèlå ým ‘their
once without a final vowel and gemination: ου wealth’ (49.7). The archaic forms -èmò /-amù
αθ וְ ַא ָ ֣תּהwë-±attå
ý ‘and you’ (89.39); occur in the words σεννημω ִשׁ ֵנּֽימוֹšinnèmò
3ms: ου ֜ ֗הוּאhù ‘he’ (18.31); Jerome hu ֽהוּא ‘their teeth’ (35.16) and βηθαμου יתמוֹ ָ ֵבּTT
hù ‘he’ (Isa. 2.22). ָבּ ֵ֙תּימוֹbåýttèmò ‘their house’ (49.12).
In Jerome’s transcriptions the situation is simi- ±Æ≠(∫òr ‘I will pass’ (Amos 5.17), haiecba ֲהיִ ְק ַ֙בּע
lar, e.g., canithi יתי ִ ָק ִ ֥נqåýnìμì ‘I have got’ (Gen. h≥-yiqba≠ ‘will (a man) rob?’ (Mal. 3.8), etc.
4.1), calloth וֹת ָ ַק ֽלּqallòμåý ‘you have become Forms with a guttural as second consonant
worthless’ (Nah. 1.14). 2fs and 2mpl forms of the root have a conspicuous feature: inde-
also occur: carathi [ ]וְ [ ָק ָ ֥ראתwë-]q<år<åμ ‘and you pendent forms became similar to the yeq†al
will call’ (Isa. 7.14), which preserves the origi- pattern, e.g., θεβαρ ִתּ ְב ַ ֖ﬠרti∫≠ar ‘(your anger)
nal final vowel i, and arasthem ‘ ֲח ַר ְשׁ ֶתּםyou will burn’ (89.47); forms with a pronominal
(mp) have plowed’ (Hos. 10.13). suffix, on the other hand, exclusively reflect the
yeq†ol pattern, e.g., εμωσημ ֶא ְמח ֵֹצם, TT ֶ֭א ְמ ָח ֵצם
3.2.3 Qal ±Æm™å ýßèm ‘I will strike them down’ (18.39),
ουεσοκημ וְ ֶא ְשׁח ֵֹקם, TT ְ ֽו ֶא ְשׁ ָח ֵ ֗קםwë-±Æš™å ýqèm
3.2.3.1 Past ‘and I will grind them’ (18.43), in contrast to
Most of the data relate to the active qa†al form, other Hebrew traditions.
e.g., αμαρθι ָא ַ ֣מ ְר ִתּי±å ýmartì ‘(I) said’ (30.7); The prefix vowel e, either original or devel-
Jerome has abarthi ≠ ָﬠ ַ֔ב ְר ִתּיå ý∫artì ‘(I) have oped by analogy, is found in the transcriptions
passed’ (Hos. 10.11), etc. There are two occur- of yeq†ol, e.g., ουιερογου ְ ֜ויַ ְח ְר ֗גוּwe-ya™rë:gù
rences of the stative qa†el (<*qa†il) form: σανηθι ‘and they (m) will come trembling’ (18.46); in
ִ « ָשׂ ֵ֗נåýnèμì ‘I detest’ (31.7) and perhaps
אתי Jerome ieros יַ ֲח ֣רוֹשׁya™≥ròš ‘(Judah) will plow’
βατε ∫ ָב ַ ֥טחå ý†a™ ‘(it) trusts’ (28.7). In Jerome (Hos. 10.11). At times the prefix vowel has the
there is chaesu * ַכּ ֵחשׁוּTT ‘ ַכּ ֵ ֽחשׁto deceive’ quality i or a under the influence of adjacent
(Zech. 13.4), which preserves an original consonants, e.g., ισροφ יִ ְשׂ ֥ר ֹףyi«ròƒ ‘he will
e vowel. burn’ (46.10), ελθαρακ ל־תּ ְר ַ ֥חק ִ ֲא±al-tir™aq ‘be
3pl forms have commonly lost their medial not far!’ (35.22).
vowel, e.g., αμρου ָ ֭א ְמרוּ±å ýmrù ‘they said’ The second vowel is often retained in the
(35.21), preserving it after a guttural, e.g., Hexapla even in open unstressed syllables, e.g.,
μααδου ָ֜מ ֲﬠ ֗דוּmå ý≠≥≈ù ‘(my feet) have (not) ουθεζορηνι וְ ֶת ְאז ֵֹרנִ י, TT וַ ְתּ ַאזְּ ֵרנִ יwat-të±azzërènì
slipped’ (18.37). ‘and you have girded me’ (18.40), ιερασου
The 2ms suffix usually lacks the vowel, e.g., יִ ְֽ ר ֲﬠ ֽשׁוּyir≠≥šù ‘(mountains) will shake’ (46.4);
αφαχθ ָה ַ ֣פ ְכ ָתּh<åƒaút<å ‘you have turned’ (30.12). compare Jerome’s iezbuleni יִ זְ ְבּ ֵל֣נִ יyizbëlènì
Sporadically, however, the vowel is retained, ‘(my husband) will exalt me’ (Gen. 30.20). Yet,
e.g., σαφανθα ָצ ַ ֪פנְ ָתּßå ýƒantåý ‘you have stored’ one finds forms with a reduced second vowel as
(31.20). ϊκερσου יִ ְק ְרצוּyiqrëßù ‘let (those who hat me in
vain not) wink’ (35.19). The latter verb attests
3.2.3.2 Imperfect to the addition of the anaptyctic vowel e.
The Hexapla attests imperfect forms of various
patterns: yeq†ol (<*yiq†ul), e.g., ερδοφ ֶא ְר ֣דּוֹף 3.2.3.3 Imperative
≠Ærdòƒ ‘I will pursue’ (18.38), ιεσμωρου מרוּ ֹ ֽ יִ ְשׁ Imperatives of two original patterns are pre-
yišmòrù ‘they (m) will (not) keep’ (89.32); sented in the Hexapla: qo†ol (<*qu†ul) and
yeq†al (<*yiq†al) (usually in verbs containing a qa†al, e.g., ζχορ [ זְ ָכר־] ֲא ִ ֥ניzëúår-[±≥nì] ‘remem-
guttural), e.g., εφθα ֶא ְפ ַ ֥תּח±Æƒta™ ‘I will open’ ber (ms)!’ (89.48), σμα ְשׁ ַמעšëma≠ ‘hear (ms)!’
(49.5), θεβαρ ִתּ ְב ַ ֖ﬠרti∫≠ar ‘(your anger) will (30.11). Though occasionally reduced, the first
burn’ (89.47); and perhaps yaq†el (<*yaq†il) vowel of the imperative is often preserved
in the verb ουαϊαλεζ וַ יַּ ֲﬠ ֹ֥לזway-ya≠≥lòz ‘(my exhibiting various sounds, mainly in the envi-
heart) exulted’ (28.7). Jerome has eebor ֶא ֱﬠ ֥בֹר ronment of gutturals and in plural forms, e.g.,
εζακ ֲחזַ ק, TT ™ ִ ֭חזְ קוּizqù ‘be strong (mpl)!’ nif ≠al forms also occur, such as νεγρεσθι ֘נגְ ַרזְ ִתּי
(31.25), λοομ ְלחֹם, TT ֜ ְל ַ֗חםlë™am ‘fight (ms)!’ ni:graztì ‘I am thrust out’ (31.23), ου.ναζερθι
(35.1), αβου ֶ ֽא ֱה ֥בוּ±Æh(∫ù ‘love (mpl)!’ (31.24). ְ ֽו ֶ֫נ ֱﬠ ָז ְ֥ ר ִתּיwe-nÆ≠(zåýrtì ‘and I was helped’ (28.7),
In Jerome one finds hedalu ™ ִח ְד ֤לוּi≈lù ‘cease where the second e may well have been condi-
(mpl)!’ (Isa. 2.22), semu ִשׁ ְמ ֤ﬠוּšim≠ù ‘hear tioned by the adjacent sibilant. Jerome’s tran-
(mpl)!’ (Isa. 1.2). scriptions include nephthalethi נִ ְפ ַ ֛תּ ְל ִתּיniƒtaltì
‘I have struggles’ (Gen. 30.8) and naalma [] ְֽ ֭ו
3.2.3.4 Active Participle נֶ ֶﬠ ְל ָמהnÆ≠Ælm<å ‘and it is hidden’ (Job 28.21).
Participles of both the qò†èl (<*qà†il) and qa†èl Imperfect nif ≠al verbs occurring in the
(<*qa†il) patterns are attested in the Hexapla, Hexapla are of the י/( ע"וmiddle waw/yod) pat-
e.g., νωσηρ נ ֵֹצ֣רnòßèr ‘(YHWH) guards’ (31.24), tern; see below. In Jerome one finds illaue יִ ָלֶּו֤ה
λσαχηναυ ִל ְשׁ ֵכ ָנֽיוli-šúènå ýw ‘to his neighbors’ yillåýwÆ ‘(my husband) will become attached’
(89.42). In plural forms the second vowel is (Gen. 29.34), which belongs to the ( ל"יfinal
usually omitted, e.g., ασσωμριμ ַהשּׁ ְֹמ ִ ֥ריםhaš- yod) pattern.
šòmrìm ‘those who keep’ (31.7), βαανφη ְ ֭בּ ַחנְ ֵפי Nif ≠al participle forms display the neq†al pat-
bë-™anƒè ‘with the impious of’ (35.16). Yet, tern, e.g., νεβαλ נִ ְב ָ ֽהלni∫hå ýl ‘terrified’ (30.8).
one finds αββωτεειμ ַהבּ ְֹט ִ ֥חיםha-bò†™ìm ‘those Jerome has the transcriptions nesab שׁב ֖ ָ נֶ ְח
that trust’ (49.7). In Jerome’s transcriptions the nÆ™šå ý∫ ‘(he) is esteemed’ (Isa. 2.22), neemanim
vowel is frequently represented, e.g., nocedim ‘ *נֶ ֱא ָמנִ יםfaithful’ (cf. the Vulgate), TT נַ ֲﬠ ָמ ִ֔נים
∫[ ] ַב[נּ ְֹק ִ ֖דיםan-]nòq≈ìm ‘among the herdsmen’ na≠≥må ýnìm ‘pleasant’ (Isa. 17.10), etc.
(Amos 1.1), phoezim פּ ֲח ִ֔זים ֹ ֽ pò™≥zìm ‘reckless’
(Zeph. 3.4). 3.2.5 Pi≠el
The noun אוֹיֵ ב±òyè∫ displays a peculiar The past of pi≠el usually reflects the qe††el
behavior, usually retaining the second vowel, (<*qi††il) form, e.g., ελλελθ ™ ִח ַ ֖לּ ְל ָתּillaltå ý ‘you
but shortening the first one, e.g., ωιηβ אוֹי֑ב ֵ have profaned’ (89.40). In forms in which the
±òyè∫ ‘enemy’ (31.9), οϊεβαϊ ֭אוֹיְ ַבי±òy∫ay ‘my second consonant is a guttural the first vowel
enemies’ (18.38). One also finds transcriptions undergoes lengthening, e.g., μνηερθ ֵ ֭נ ַא ְר ָתּה
such as οϊεββαϊ אֹיְ ַ ֣בי±òy∫ay ‘my enemies’ (30.2), nè±artå ý ‘you (ms.) have repudiated’ (89.40).
οιβαυ אוֹיְ ָ ֽביו±òy∫å ýw ‘his enemies’ (89.43). Occasionally the gemination of the second con-
sonant is not transcribed, e.g., φεθεθα ִפּ ַ ֥תּ ְח ָתּ
3.2.3.5 Passive Participle pitta™tå ý ‘you removed’ (30.12).
Passive participles of qal exhibit the qa†ùl Pi≠el imperfect forms exhibit the yeqa†tel
pattern, e.g., βαρουχ ָבּ ֥רוְּךbå ýrùú ‘blessed’ (<*yiqa††il) pattern, e.g., εδαλλεγ ֲא ַד ֶלּג±≥≈allÆ:g
ý≈ù≈ ‘spoiled’
(31.22). Jerome has sadud ָשׁ ֜דוּדšå ‘I will scale’ (18.30). Some verbs retain a short
( Jer. 4.30), etc. vowel in unstressed syllables, e.g., ουθεζορηνι
וְ ֶת ְאז ֵֹרנִ י, TT וַ ְתּ ַאזְּ ֵרנִ יwat-të±azzërènì ‘and you
3.2.3.6 Infinitive (ms) have girded me’ (18.40). In pause penul-
The infinitive absolute is represented by the timate vowels are lengthened, e.g., ιδαββηρου
qa†òl (*qa†àl) pattern, e.g., αρωκ ™ ָח ֖ר ֹקåýròq יְ ַ ֫ד ֵ ֥בּרוּyë≈abbèrù ‘they (m) will speak’ (35.20).
‘to gnash’ (35.16). Jerome has the form pha- Jerome mentions a form amaggenach ֲא ַמגֶּ נְ ָך
cud ְפּ ֤קוֹדpëqò≈ ‘Pekod’ (here functioning as a ±≥maggÆnúå ý ‘I will surrender you’ (Hos. 11.8)
proper name) (Ezek. 23.23) reflecting original with initial a.
ò by the letter u. There are two peculiar verbs that reflect the
The non-suffixed infinitive construct has the pattern ±aqqa†el: ασσακερ ֲ֜א ַשׁ ֵ ֗קּר±≥šaqqèr ‘I will
pattern laq†òl, e.g., λαβλωμ ִל ְב ֑לוֹםli∫lòm ‘to (not) lie’ (89.34) and ασσανε ֲא ַשׁ ֶנּֽה±≥šannÆ
hold’ (32.9). The suffixed infinitive exhibits the ‘I will (not) alter’ (89.35). Such 1cs forms
pattern of segholate nouns, e.g., βααφζι ְב ָח ְפזִ י are not known in other traditions of Biblical
∫ë-™åƒzì ‘in my haste’ (31.23). Hebrew, but do occur in Syriac (see Nöldeke
1904:19).
3.2.4 Nif ≠al The pi≠el participle displays maqa†tèl
There are regular verbs of neq†al (<*niq†al) (<*maqa†til) forms, e.g., Λαμανασση ַל ְמנַ ֵ֬צּ ַחla-
pattern in the Hexapla, e.g., νεμσαλ שׁל ֖ ַ נִ ְמ mnaßßèa™ ‘for the leader’ (36.1). The è vowel
nimšåýl ‘(he) is like’ (49.13). Yet, some puzzling has been shortened in the suffixed forms, as
well as in the nomen regens of the construct, enlarge’ (18.37); in Jerome iesphicu יַ ְשׂ ִ ֽפּיקוּ
e.g., αμμααζερηνι ַה ְמ ַאזְּ ֵ ֣רנִ יha-më±azzërènì ‘the yašqìƒù ‘they abound’ (Isa. 2.6). The short
one who girds me’ (18.33), μαλαμμεδ ְמ ַל ֵמּד jussive form has the pattern yeq†el, e.g., ϊεγδελ
mëlammè≈ ‘(he) trains’ (18.35). In one case, יַ גְ ֵדּל, TT יִ גְ ַ ֣דּלyi:gdal ‘may (the Lord) be magni-
the o vowel occurs in the prefix: μοσαυε ְמ ַשֶׁוּ֣ה fied’ (35.27). The prefix e vowel has presum-
mëšawwÆ ‘(He) makes like’ (18.34). Jerome ably arisen by analogy to the past forms. In a
confirms the occurrence of the maqa†tèl pattern, few cases, however, the prefix vowel is a, being
e.g., maphate ְמ ַפ ֵ ֣תּ ַחmëƒattèa™ ‘(I) engrave’ probably conditioned by adjacent emphatics or
(Zech. 3.9). gutturals, e.g., ασμιθημ יתם ֽ ֵ ַא ְצ ִמ±aßmìμèm ‘I will
The pi≠el imperative has the qe††el form, e.g., cut off them’ (18.41).
φελλετηνι ַפ ְלּ ֵ ֽטנִ יƒallë†ènì ‘rescue me!’ (31.2). The regular hif ≠il participle pattern appears
The first e has probably developed by analogy to be maq†ìl, e.g, μαγδιλιμ ילים ֥ ִ [ ] ַ ֽה[ ַמּגְ ִדּham-]
to the past pi≠el form. Jerome also attests to ma:gdìlìm ‘the ones who magnify themselves’
this pattern and transcribes heieu ™ ַח ֵ֔יּיהוּayyèhù (35.26). In the form μισβιθ ַמ ְשׁ ִ ֥בּיתmašbìμ ‘(he)
‘revive (ms) it!’ (Hab. 3.2). When, however, puts a stop’ (46.10) the prefix vowel has shifted
the vowel is lengthened in compensation for to i by assimilation to the following sibilant.
the lack of gemination, it retains the original Jerome has masmim ַמ ְשׁ ִ ֥מיםmašmìm ‘stunned’
quality a, e.g., ουβαρεχ וּב ֵ ֥רְך ָ u-∫åýrèú ‘and bless (Ezek. 3.15).
(ms)!’ (28.9). The hif ≠il imperative takes the heq†el form,
The single unambiguous pi≠el infinitive form e.g., ουερνινου ְ ֜ו ַה ְר ֗ ִנינוּwë-harnìnù ‘and shout
in the Hexapla is χελλωθαμ לּוֹתם ֽ ָ ַכּkallòμåým for joy (mpl)!’ (32.11). Jerome has an infini-
‘their destruction’ (18.38) of ( ל"יfinal yod ) pat- tive esne ]וְ [ ַה ְצ ֵנ ַ֥עwë-haßnèa≠ ‘and humbly’
tern, which reflects a qe††el pattern. (Mic. 6.8). The prefix vowel e in these words
has apparently arisen by analogy to the hif ≠il
3.2.6 Hitpa≠el past.
The original pattern of hitpa≠el is obscure. Both
hitpa≠al and hitpa≠el have been proposed as
3.2.7.5 Passive conjugation hof ≠al
the original form. In Tiberian Hebrew, hitpa≠el
The only surviving form of this conjugation
occurs in non-pausal position, while hitpa≠al
in the Hexapla seems to be ιοβαδου יָ ְא ָבּדוּ, TT
is found in pause (see Joüon and Muraoka
אבדוּ
֑ ֵ ֹ יyò∫è≈ù ‘(the foolish and the ingnorant)
2006:146). Only hitpa≠al verbs occur in the
will perish’ (49.11) (see Yuditsky 2008a:239).
surviving transcriptions of the Hexapla.
Hexaplaric hitpa≠el past forms belong to
the hetqa††al pattern, e.g., εθαλλαχθι ִה ְת ַה ָלּ ְ֑כ ִתּי 3.2.8 ( פ"נinitial nun) and ( פ"יinitial yod)
hiμhallå ýútì ‘I went about’ (35.14). Verbs
The hitpa≠el imperfect has the pattern In the imperfect paradigm these patterns exhibit
yetqa†tal, e.g., θεθφαθθαλ ִתּ ְת ַפּ ָ ֽתּלtiμpattå ýl a geminated second consonant as a result of
‘you (ms) will be wily’ (18.27). It should be assimilation of the first n or y. The doubled
noted, however, that all hitpa≠el imperfect forms consonant is usually represented in transcrip-
in the Hexapla are apparently pausal. tion, e.g., ουθεθθεν [־לי ִ ] וַ ִתּ ֶתּןwat-tittÆn[-lì]
Note the transcription of a form of the verb ‘and you (ms) gave’ (18.36), εττη ַה ֵ ֤טּהha††Æ
ִה ְשׁ ַתּ ֲחוָ הhišta™≥wåý ‘bow down’: εσθαυου ‘incline (ms)!’ (31.3). Jerome has thephphol [ ַ]ו
ִה ְשׁ ַתּ ֲחו֥ וּhišta™≥wù ‘bow down (mpl)!’ (29.2), [ ִתּ ֤ ֹפּלwat-]tippòl ‘and (the hand of the Lord
which seems to represent the past form God) fell’ (Ezek. 8.1). Gemination is not tran-
hešta™wù. scribed when the second vowel is reduced,
e.g., εθνηου ֶא ְתּ ֵנ֑הוּ±Ættënèhù ‘I will appoint
3.2.7 Hif ≠il him’ (89.28), and in a few other cases, e.g.,
The regular hif ≠il past pattern is heq†ìl (suf- ουεσιγημ וְ ַא ִשּׂ ֵיג֑םwë-±a««ì:gèm ‘and I will over-
fixed heq†el), e.g., εριμ ִה ְר ִ ֑ﬠיםhir≠ìm ‘(the God take them’ (18.38).
of glory) thundered’ (29.3), εσθερθα ִה ְס ַ ֥תּ ְר ָתּ Forms of the infinitive construct attest to
ý ‘you (ms) hid’ (30.8).
histartå aphaeresis of the first n, e.g., σαθι « ְשׂ ֵא ִ ֥תיë±èμì
The hif ≠il imperfect exhibits the yeq†ìl pat- ‘my bearing’ (89.51). The nature of the a vowel
tern, e.g., θεριβ ַתּ ְר ִ ֣חיבtar™ì∫ ‘you (ms) will here remains obscure.
sing’ (35.27). Jerome attests to thamoddu מדּוּ ֹ ֑ ָתּ and ωσε ≠ ע ֵ ֹ֥שׂהò«è ‘doers of’ (31.24), but its last
ýmòddù ‘you (mpl) will measure’ (Ezek. 47.18).
tå ε is hardly legible in Mercati’s palimpsest and
The participle of qal exhibits qal (<*qall) is, therefore, highly uncertain. The imperative
forms, e.g., αϊ ™ ַחיay ‘(YHWH) lives’ (18.47), has a final long vowel, e.g., αϊη ֱהיֵ הh(yè ‘be
ραββιμ ַר ִ ֥בּיםrabbìm ‘many’ (32.10). (ms)!’ (30.11). The first vowel can be either a,
Two patterns for the imperative occur: gemi- e.g., αϊη, or e, e.g., εζου ≥™ ֭ ֲחזוּzù ‘see (mpl)!’
nated, e.g., ουαννηνι וְ ָח ֵנּ֑נִ יwë-™ånnènì ‘have (46.9). Jerome has a form rau ְר ֤אוּrë±ù ‘look
mercy (ms.) on me!’ (30.11), and non-geminated, (mpl)!’ (Hab. 1.5).
e.g., ονηνι ™ ָח ֵנּ֥נִ יånnènì ‘have mercy (ms) on The infinitive absolute is attested, e.g., φαδω
me!’ (31.10). ָפ ֣ד ֹהƒåý≈ò ‘to redeem’ (49.8), as is the infinitive
The only reflex of the nif ≠al form is the construct, e.g., βααλωθαμ לוֹתם ָ֡ ַבּ ֲחba-™≥lòμåým
participle of בר"רb-r-r ναβαρ נָ ָ ֥ברnå ý∫å
ýr ‘pure’ ‘when they were ill’ (35.13).
(18.27). The sole attested Hexaplaric form of nif ≠al
The verb סב"בs-b-b occurs in the polel is νεδμου נִ ְד ֽמוּni≈mù ‘(beasts that) perish’
form in the Hexapla, e.g., θσωβαβηνι וֹב ֵב֣נִ י ְ ְתּ ֖ס (49.13). In Jerome one finds a participle nesphe
tësò∫ë∫ènì ‘you (ms) surround me’ (32.7). It נִ ְשׁ ֶפּהnišpÆ ‘high’ (Isa. 13.2).
appears to reflect the yëqòlel (<*yiqàlil) pattern, In past-tense forms of pi≠el the suffix may
but the a vowel is puzzling. It is unlikely to be be preceded by either ì or è, e.g., εννηθι ֣יתי ִ ִﬠ ֵנּ
original, due to the similarity with the passive ≠innèμì ‘(I) afflicted’ (35.13), δελλιθανη יתנִ י ֑ ָ ִד ִלּ
( ע"עgeminate) yëqòlal pattern. Rather, the a ≈illìμå ýnì ‘you (ms) have lifted me up’ (30.2).
vowel here is probably an epenthetic vowel There are few other pi≠el ( ל"יfinal yod)
inserted between the identical consonants b-b forms, such as the equivocal imperfect form
in place of the reduced original I vowel (see θαγγε ְתּ ַהגֶּ ה, TT ֶתּ ְה ֶגּ֣הtÆhgÆ ‘(my tongue) will
Yuditsky 2005:136–137). pronounce’ (35.28), the participle μοσαυε ְמ ַשֶׁוּ֣ה
In Jerome’s works, the hitpolel form occurs: mëšawwÆ ‘(he) makes like’ (18.34), and the
methnosasoth נוֹס ֖סוֹת ְ ִ ֽמ ְתmiμnòsësòμ ‘(crown infinitive construct χελλωθαμ לּוֹתם ֽ ָ ַכּkallòμåým
jewels) are glittering’ (Zech. 9.16). The middle ‘their destruction’ (18.38). Jerome has enasse
a vowel here is striking. ֲאנַ ֶ ֖סּה±≥nassÆ ‘I (not) will try’ (Isa. 7.12).
In hif ≠il, too, past forms have either ì or è
3.2.13 ( ל"אfinal ±alef ) Verbs preceding the suffix, e.g., εετηθ ית ָ ֶ ֽה ֱﬠ ִ֙טhÆ≠(†ìμåý
This verb class is morphophonemically weak ‘you (ms) have covered’ (89.46), εελιθ ית ָ ֶ ֽה ֱﬠ ִ ֣ל
ִ « ָשׂ ֵ֗נåýnèμì ‘I
only in past forms, e.g., σανηθι אתי hÆ≠(lìμå ý ‘(you ms) have raised up’ (30.4). Yet, in
detest’ (31.7), which is believed to have devel- the first example the transcribed è is at variance
oped as follows: *«ani±ti > *«ane±ti > «anèti. with the Tiberian ì.
Imperfect hif ≠il ( ל"יfinal yod) forms display
3.2.14 ( ל"יfinal yod) Verbs final short e, e.g., αττε ַא ֶ ֣טּה±a††Æ ‘I will incline’
In past-tense forms of qal, the person marker is (49.5). Yet, some forms with suffixes have,
consistently preceded by an ì vowel, e.g., ασιθι as expected, a long presuffixal è, e.g., θερβηνι
ִ ™ ָ ֭ח ִסåýsìμì ‘I have taken refuge’ (31.2), Jerome
יתי ַת ְר ֵ ֽבּנִ יμarbènì ‘(your condescension) has made
has canithi יתי ִ ָק ִ ֥נqåýnìμì ‘I have got’ (Gen. 4.1), me great’ (18.36).
sarith ית ָ « ָשׂ ִ ֧רårìμåý ‘you (ms) have striven’ (Gen.
ý The only surviving singular form of the ל"י
32.29). Other forms are similar to those known imperative in hif ≠il is εττη ַה ֵ ֤טּהha††Æ ‘incline
from other Hebrew traditions, e.g., ρααθα ָר ֲא ָ ֥תה (ms)!’ (31.3), representing a long final è. Plural
ý±≥μå
rå ý ‘(our eyes) have seen’ (35.21), αμου ָה ֣מוּ imperative forms seem to be regular, e.g., ουωδου
ý
håmù ‘(they) raged’ (46.7); in Jerome ana- הוֹדוּ֗ ְ ֜וwë-hò≈ù ‘and praise (mpl)!’ (30.5).
tha [ ]וְ [ ָ ֤ﬠנְ ָתהwë-]≠å ýnμåý ‘and she will respond’
(Hos. 2.17). 3.3 Nouns
Imperfect qal forms end in short e, e.g., ιειε The various morphological patterns of nouns
יִ ְה ֶי֑הyihyÆ ‘(his seed) will’ (89.37). The short reflected in the transcriptions are presented
form is reflected by the transcription ουαϊ יחי ִ ִ ֽו below, where particular forms are discussed.
‘that he should live’ (49.10).
Qal participles exhibit the forms αωσιμ ַהח ִֹ֬סים 3.3.1 Monoconsonantal noun patterns
ha-™òsìm ‘the ones who take refuge’ (18.31)
qi: φι ִ ֭פּיpì ‘my mouth’ (49.4), etc. 3.3.3 Triconsonantal noun patterns
qay: μαϊμ ַ ֣מיִ םmayim ‘water’ (32.6), μημαυ
ימיו
֑ ָ ֵמmèmåýw ‘its waters’ (46.4), etc. Patterns containing one original short vowel
(the so-called segholate patterns)
3.3.2 Biconsonantal noun patterns
qal: αβι ָ ֣א ִבי±å ý∫ì ‘my father’ (89.27), ϊαδω יָ ֑דוֹ Singular Forms
yåý≈ò ‘his hand’ (89.26), etc. There also occur qa†l: γαβρ ֶג ֶ֣בר:gÆ∫Ær ‘man’ (89.49), αβδω ַﬠ ְב ֽדּוֹ
original qal nouns with a raised e vowel, e.g., ≠a∫dò ‘his servant’ (35.27), etc. qa†lat: αρφαθ
βιεδ ְבּיַ דbë-ya≈ ‘into the hand of’ (31.9). ™ ֶח ְר ַ ֣פּתÆrpaμ ‘reproach of’ (89.51).
Attested plural forms of the qalìm pattern qe†l (<*qi†l): εσδ ™ ֶ֜ ֗ח ֶסדÆsÆ≈ ‘mercy’ (32.10),
attested βαναυ ∫ ָ ֭בנָ יוå ýnåýw ‘his sons’ (89.31) σεδκι ִ֫צ ְד ִ ֥ קיßi≈qì ‘my righteousness’ (35.27);
and φαναχ יָך ֘ ֶ ָפּנpåýnÆúåý ‘your face’ (31.21). The qe†lat (<*qi†lat): σεμα « ִשׂ ְמ ָ ֽחהim™å ý ‘joy’
dual form σαμμαϊμ ָשׁ ָ ֽמיִ םšå ýmåýyim ‘heaven’ (30.12), etc.
(89.30) displays secondary gemination of qo†l (<*qu†l): ορφ ≠ ֑ﬠֹ ֶרףòrƃ ‘back (of the
the labial consonant. The qalat form σφωθαϊ neck)’ (18.41), χοφρω ָכּ ְפ ֽרוֹkåƒrò ‘his ransom’
ְשׂפ ַֹתי, TT « ְ֜שׂ ָפ ַ֗תיëƒåýμay ‘my lips’ (89.35), seems (49.8), etc.
to reflect a feminine plural form with the suf- The stem vowel in these transcriptions is
fix -òt. best interpreted as a reflection of the original
qel/qèl (<*qil): ηλ ֵ ֽאל±èl ‘God’ (29.3), etc. vowel of the pattern, in that a transcription
Suffixed forms may retain either a long or short such as γαβρ reflects the form gabr, which is
vowel, e.g., νηρι נֵ ִ ֑ריnèrì ‘my lamp’ (18.29) and the historically primitive form of גֶּ ֶברgÆ∫Ær in
σεμω ְשׁ ֑מוֹšëmò ‘his name’ (29.2). The original the Tiberian tradition (see Lisowsky 1940:141;
e is preserved in the feminine qilat form εμαθαχ Joüon and Muraoka 2006:221–223).
≥™ ֲח ָמ ֶ ֽתָךmåýμÆúåý ‘your (ms) fury’ (89.47) and In the Hexapla segholates do not usually
in original qilt forms in both the Septuagint exhibit an anaptyctic vowel breaking the final
and Jerome’s transcriptions, e.g., Γεθ גַ ת:gaμ consonant cluster. This feature does, however,
‘Gath’ (1 Chron. 7.21), beth ַבּתbaμ ‘daughter’ appear in the vicinity of gutturals, e.g., φααδ
(Isa. 10.30), geth [ ] ְבּ[ ַ ֽגתbë-]:gaμ ‘in a wine vat’, ַ ֥פּ ַחדpa™a≈ ‘fear’ (36.2), ρεγε ֶ ֙רגַ עrÆ:ga≠ ‘a
which have a in the Tiberian tradition, as stipu- moment’ (30.6), a fact which demonstrates the
lated by Philippi’s Law. absence of such a vowel in other forms, such
qòl (<*qàl): κωλ ֣קוֹלqòl ‘voice’ (28.6), γωιμ as εσδ ֶא ֶרץ±ÆrÆß ‘earth, land’. In the Latin tran-
ג֖ וֹיִ ם:gòyìm ‘peoples’ (46.7), etc. scriptions an anaptyctic vowel appears, e.g.,
qìl: ιρ ≠ ִﬠירìr ‘town’ (46.5). The ì vowel is areb ™ ֶ֗ח ֶרבÆrÆ∫ ‘sword’ (Zech. 13.7), ceseth
occasionally represented by ει, e.g., εις ִ ֥אישׁ±ìš ֶק ֶשׁתqÆšÆμ ‘bow’ (Isa. 66.19) (see further Har-
‘man’ (31.21). viainen 1977:92–94).
qùl: σουρ ֜ ֗צוּרßùr ‘rock’ (18.32), χισους ְכּ ֥סוּס
kë-sùs ‘like a horse’ (32.9), etc. Particular Segholate Forms
qall: αμ ≠ ַﬠםam (18.28), βααφφω ְבּ ַאפּוֹ י/( ע"וmiddle waw/yod) nouns display diph-
bë-±appò ‘in his anger’ (30.6), etc. Plural forms, thong contraction, namely aw > ò and ay
however, exhibit no gemination, e.g., αριμ ָה ִ ֖רים > è, respectively, a phenomenon that is also
håýrìm ‘mountains’ (46.4), ιαμιμ יַ ִ ֽמּיםyammìm reflected in the Tiberian tradition, e.g., λβηθ
‘seas’ (46.3), etc. ְל ֵ ֥ביתlë-∫èμ ‘to the house’ (31.3), ηνι ≠ ֵﬠ ִ֗יניènì
qell (<*qill): εμ ֵ֗ ֜אם±èm ‘mother’ (35.14), ‘my eye’ (31.10); αϊωμ ַ֜היּוֹםhay-yòm ‘the day’
λεββι ִל ִ֗בּיlibbì ‘my heart’ (28.7), etc. The dual (35.28), βωσα בּוֹשׁה ָ , TT בּוּשׁהָ֣ ý ‘shame’
bùšå
form is exhibited in σεννημω ִשׁ ֵנּֽימוֹšinnèmò (89.46), etc.
‘their teeth’ (35.16). Feminine forms include In ( ע"אmiddle ±alef ) nouns the reduction of
ουσεννα וְ ִצ ָנּ֑הwë-ßinnå ý ‘and a buckler’ (35.2) the consonant ± results in vowel lengthening, as
and in the Septuagint νεσσα נִ ָצּה, TT ]וְ [נ ָ ֹֽצהwë- in *ßa±n > *ßàn > ßòn: χασων ַכּ ֤צּ ֹאןkaß-ßòn ‘like
nòßå ý ‘and plumage’ (Job 39.13). sheep’ (49.15), νουμ נְ ֻ ֽאםnë±ùm ‘speech’ (36.2).
qoll (<*qull): χολ ָ ֽכּל־kål- ‘all’ (31.24), Jerome has ros ֖ר ֹאשׁròš ‘head’ (Ezek. 38.3).
οκκωθαϊ ™ ֻחקּ ַ ֹ֥תיuqqòμay ‘my laws’ (89.32), etc. In the ( ל"אfinal ±alef ) form σαυ שׁוְ א ֑ ָ šåýw
(original *šaw±) ‘worthlessness’ (31.7) the final ±
has been elided.
A ( ל"יfinal ±alef ) segholate noun found in Construct and suffixed forms are similar to
Jerome’s pheri ‘ * ְפּ ִריfruit’ TT ָפ ִ ֖ריםƒå
ýrìm ‘bulls’ the corresponding absolute forms of segholates,
(Hos. 14.3). e.g., δαβρη ִדּ ְב ֵ ֥ריdi∫rè ‘matters’ (35.20), in
which the original short a vowel appears to be
Dual and Plural Forms preserved in the Hexapla.
Dual segholate forms exhibit the pattern qè†al (<*qi†al): νηχαρ נֵ ָ ֥כרnèúå ýr ‘stranger’
qV†layim, e.g., ρεγλαι ַרגְ ַליra:glay ‘my feet’ (18.46); qe†èlat (<*qi†ilat): χαβημωθ ַכּ ְבּ ֵה ֣מוֹת
(18.34). The noun ουηναϊμ וְ ֵﬠ ַינ֖ יִ םwë-≠ènayim kab-bëhèmòμ ‘like the beasts’ (49.13); qe†elt
‘and eyes’ (18.28) has è resulting from diph- (<*qi†ilt): εμεθθαχ ֲא ִמ ֶ ֽתָּך±≥mittÆúå
ý ‘your faith-
thong contraction ay > è. fulness’ (30.10). Note that in ημεθ ֱא ֶ ֽמת±(mÆμ
Plural forms of the segholates display two ‘truth’ (31.6) the vowel after ± in the initial
patterns: qV†alìm/qV†alòt, e.g., φλαγαυ ְפּ ָל ֗ ָגיו syllable is è. The development appears to have
pëlå ý:gý åw ‘its streams’ (46.5) and Jerome’s been *±imint > *±imitt > *±emet > ±èmet, in
acchumarim ַה ְכּ ָמ ִ ֖ריםhak-këmå ýrìm ‘the priest- which the more original initial e has been
lings’ (Zeph. 1.4), and qV†lìm/qV†lìt, e.g., lengthened, whereas in εμεθθαχ the more origi-
αλμωθ ַﬠ ְלמוֹת, TT ≥≠ ֲﬠ ָל ֥מוֹתlå ýmòμ ‘alamoth’ nal short vowel e has been preserved. A ל"י
(46.1). The latter plural pattern is exceptional (final yod) form is βριθ ְבּ ִ ֣ריתbërìμ ‘convenant’
and rare in the Tiberian tradition. In the tran- (89.40).
scriptions, however, qV†lìm/qV†lòt nouns are
rather common, compare also εσδαχ ִח ְס ֶדּיָך, TT Patterns containing an original long vowel
≥™ ֲח ָס ֶ ֖דיָךsåý≈Æúåý ‘your (ms) mercies’ (89.50), qò†al (<*qà†al): αωλαμ עוֹלם ֽ ָ ָהhåý-≠òlåým ‘eter-
αβδαχ ‘ ַﬠ ְב ָדְּךyour servant’, TT ∫≥≠ ֲﬠ ָב ֶ ֑דיָךå
ý≈Æúå
ý nity’ (28.9); qò†el (<*qà†il): probably in the
‘your (ms) servants’ (89.51), in the Septuagint Septuagint σωφερ שׁוֹפר ֵ , TT שׁוֹפר ָ֔ šòƒå ýr ‘horn’
σεφωθ ִצ ְפעוֹת, TT [ ]וְ ַה[ ְצּ ִפ ֔עוֹתwë-haß-]šëƒì ≠òμ (1 Chron. 15.28); qa†òl (<*qa†àl): χαβωδ
‘the offshoots’ (Isa. 22.24). Jerome has zemroth ָכּ ֥בוֹדkåý∫ò≈ ‘glory’ (29.1); qa†ìl: θαμιμ ָ֜תּ ִ֗מים
זִ ְמרוֹת, TT זְ ִמ ֤ר ֹתzëmìròμ ‘songs’ (Isa. 24.16) (see ýmìm ‘upright man’ (18.26), ασιδαυ ידיו
tå ֥ ָ ֲח ִ֫ס
Yuditsky 2007b:304–307). ™≥sì≈å ýw ‘his faithful (mpl)’ (31.24); qa†ìlat:
Construct forms of segholate plurals are of ϊϊδαθι יְ ִח ָיד ִ ֽתיyë™ì≈åýμì ‘my soul’ (35.17); qa†ùl:
the pattern qVtalè/qVtalòt, as a rule trans- probably in the Septuagint φαρουριμ רוּרים ִ ָפּ,
forming to qV†lè/qV†lòt due to reduction of TT [ ] ַבּ[ ַפּ ְרוָ ִ ֑ריםbap-]parwå ýrìm ‘in the precincts’
the medial vowel, e.g., αβλη ™ ַה ְב ֵליa∫lè ‘vani- (2 Kgs 23.11).
ties’ (31.7), ρεγη ִרגְ ֵﬠיri:g≠è ‘(the) calm ones of’ qe†òl (<*qi†àl): βχωρ ְבּ ֣כוֹרbëúòr ‘firstborn’
(35.20), etc. Yet, discussing the word ַמ ְל ֲא ֵכי (89.28), ελωειμ ֹלהים ִ֗ ֱ֜א±(lòhìm ‘God’ (36.2);
mal±≥úè ‘angels of’ (Isa. 14.32), Jerome notes qV†l: χσιλ ְכּ ִ ֣סילkësìl ‘fool’ (49.11); qe†ùl
that malache reflects pronunciation of the plu- (<*qu†ùl): γεδουδ גְּ ֑דוּדgë≈ù≈ ‘a troop’ (18.30),
ral form ַמ ְל ֵכיmalúè ‘kings of’ as well. This εμουνιμ ֭ ֱאמוּנִ ים±(mùnìm ‘loyal’ (31.24); qi†ùlat:
implies the preservation, in some cases, of the βαεμουναθι ֶבּ ֱאמוּנָ ִ ֽתיbÆ-±(mùnå ýμì ‘my faithful-
original construct plural qa†alè form in this ness’ (89.34). In Jerome gebul ] ַה[גְּ ֣בוּלhag-gë∫ùl
tradition of Hebrew. An irregular form is rep- ‘border’ (Obad. 7), emuna ה ֒ ָ ] ֶל[ ֱאמוּנlÆ-±(mùnåý
resented by the transcription ιμη יְ ֵ ֣מיyÆmè ‘days’ ‘truth’ (Jer. 5.3). This pattern seems to have
(89.46). arisen from an original qu†ùl pattern by a
process of vowel dissimilation u–u > i–u (see
Patterns containing two original short vowels Yuditsky 2005:130–132).
qa†al: αδαμ ָא ָדם±å ý≈åým ‘man’ (31.20), σαβαωθ
ְצ ָב ֣אוֹתßë∫å±ò† ‘hosts’ (46.8); qa†alat: νακαμωθ
ý Patterns containing a doubled consonant
נְ ָק ֣מוֹתnëqåýmòμ ‘vengeance’ (18.48); qa†èl qa††alat: χαϊαλωθ ָכּ ַאיָּ ֑לוֹתkå
ý-±ayyå
ýlòt ‘like hinds’
(<*qa†il): χιαρη ְ ֭כּיָ ֵר ַחkë-yå
ýrèa™ ‘as the moon’ (18.34); qe††el (<*qi††il): εκκης ≠ ֜ ִﬠ ֵ ֗קּשׁiqqèš ‘per-
(89.38); qa†ol (<*qa†ul): perhaps ακοββαϊ ֲﬠק ַֹבּי, verse’ (18.27); qa††ìl: σαδδικιμ ַצ ִדּי ִ ֑ קיםßaddìqìm
TT ≥≠ ֲﬠ ֵק ַ ֣ביqè∫ay ‘my supplanters’ (49.6); com- ‘upright men’ (32.11); qe††òl (<*qi††àl): βχεννωρ
pare also Jerome’s sgolla ְסגֻ ָלּ֑הsë<gullå
ý ‘treasure’ ְ֜בּ ִכנּ֗ וֹרbë-úinnòr ‘upon a harp’ (49.5). Jerome
(Mal. 3.17), which derives from the original has qa†tòl (<*qa††àl) sacchore כּוֹרי ֥ ֵ ִשׁšikkòrè
qV†ullat pattern. ‘drunkards of’ (Isa. 28.3); qo††elat (<*qu††ulat):
the noun οννεχαθ ֻחנְּ ַכת, TT ≥™ ֲחנֻ ַ ֖כּתnukkaμ has machthab ִמ ְכ ָ ֖תּבmiútå ý∫ ‘writing’ (Isa.
‘dedication of’ (30.1) should apparently be 38.9), mesphat ] ְל[ ִמ ְשׁ ָפּ ֙טlë-mišƒa† ‘for justice’
treated as having derived form an original (Isa. 5.7), etc. In μισγαβ and mesphat, the a
qu†ulat pattern, changing to *qu†ilat by vowel > i/e shift has occurred in contact with the
dissimilation u–u > u–i. following sibilants « or š. A form that is both
( פ"יinitial yod ) and ( ל"אfinal ±alef ) is ουμωσα
3.3.4 Quadriconsonantal Noun Patterns וּמוֹצא ָ֥ u-mòßå ý ‘and the utterance of’ (89.35);
qalqal, qelqel (<*qilqil), qolqol (<*qulqul): ( ל"יfinal yod) forms are μασε ַמ ֲח ֶ ֣סהma™≥sÆ
these patterns exhibit the reduplicated pat- ‘refuge’ (46.2), μαρμωθ ִ֜מ ְרמוֹתmirmòμ ‘decep-
tern qVlqVl. In the Greek transliterations of tion’ (35.20), etc.
the Hexapla one finds σασαιμ אצ ִאים ָ ָצ, TT maq†el (<*maq†il): Jerome notes machthes
[ ] ַה[ ֶ ֽצּ ֱא ָצ ִאיםhaß-]šÆ±(ßåý±ìm ‘the offspring (pl)’ [ ] ַה[ ַמּ ְכ ֵ ֑תּשׁham-]maútèš ‘the Maktesh’ (Zeph.
(Isa. 22.24) in the qalqal pattern. There are also 1.11) and the ( פ"אinitial ±alef ) form mozene
such transcriptions as γελγελ [ ] ַה[גַּ ְל ַגּ֖לhag-]gal- ֽמ ֹאזְ נֵ יmòznè ‘balances of’ (Ezek. 45.10).
gal ‘the wheel’ (Ezek. 10.13), σερσερωθ ַשׁ ְר ְשׁרוֹת maq†òl (<*maq†ul): μαζμωρ ִמזְ ֗מוֹרmizmòr
šaršëròμ ‘chains’ (2 Chron. 3.16). In these cases, ‘psalm’ (29.1), μαχωβιμ אוֹבים ִ֗ ַמ ְכmaú±ò∫ìm
the e vowel has shifted to a in the Tiberian tra- ‘torments’ (32.10), etc.
dition (see Yuditsky 2008b:302–304). Jerome maqell (<*maqill): μαγεν ָמ ֵג֥ ןmå ý:gèn ‘shield’
mentions nouns of the original qulqul pattern, (18.31), etc.
e.g., bocboc ∫ ַב ְק ֻ ֖בּקaqbuq ‘bottle’ (Jer. 19.1), maqoll (<*maqull): ουμαοζ וּמ ֤ﬠוֹז ָ֨ u-måý≠òz
chodchod ַ ֽכּ ְדכֹדka≈úò≈ ‘ruby’ (Isa. 54.12) ‘strength’ (28.8), etc. The transcription ουμαοζ
(taken from Aquila’s χοδχοδ). Their first vowel represents a short o vowel, whereas the plene
o (u) has changed to a in Tiberian Hebrew, writing of the Tiberian Masoretic text points to
probably due to dissimilation (see Kutscher a long vowel, which occurs in the Theodotion
1959:359–360). transliteration μαωζειμ (see below).
qo†lel (<*qu†lul): χορσελαϊ ֻכּ ְר ְצ ַלי, TT ַק ְר ֻס ָ ֽלּי maqòl: λμαωλ ְל ָמ ֪חוֹלlë-må ý™òl ‘into dancing’
qarsullå ýy ‘my feet’ (18.37). This noun is puz- (30.12), etc.; in Theodotion’s transliteration
zling. It should, however, be treated as the μαωζειμ ָמעוֹזִ ים, TT ָ ֽמ ֻﬠ ִ֔זּיםmå ý≠uzzìm ‘strong-
transcription of korßeláy (<*kurßiláy), from an holds’ (Dan. 11.38).
original *qurßuláy. This development might be maqùlat: ουμσουδαθι צוּד ִ ֣תיָ וּמ ְ u-mßù≈åýμì ‘and
outlined as follows: *qurßuláy > *kurßuláy by my fortress’ (31.4); in the Septuagint perhaps
dissimilation of the emphatics q–ß > k–ß, and μαζουρωθ ַמזֻּ רוֹת, TT ַמזָּ ֣רוֹתmazzå ýròμ ‘(the con-
then *kurßuláy > *kurßiláy, because of vowel stellation) Mazzaroth’ (Job. 38.32).
dissimilation u–u > u–i. meqellat (<*miqillat): μεεθθα ְמ ִח ָתּהmë™ittå ý
qV†lol (<*qu†lul): in the following set of ‘ruin’ (89.41) and Jerome’s megella ְמגִ ָ ֥לּה
Jerome’s transcriptions an o vowel occurs that më:gillå ý ‘sroll’ (Zech. 5.1) probably reflect an
is not found in the Tiberian tradition: sarphod original e (i) vowel in the prefix.
ַס ְרפֹּד, TT [ ] ַה[ ִסּ ְר ַ ֖פּדhas-]sirpa≈ ‘the brier’ (Isa. miq†òl: in the Septuagint one finds the פ"י
55.13), sinthoroth ַצנְ ְתּ ֣רוֹתßantëròμ ‘spouts’ (initial yod) form μισωρ [ ] ַה[ ִמּי ֥שׁ ֹרham-]mìšòr
(Zech. 4.12). ‘the table-land’ (Josh. 13.9) and the ( ע"יmiddle
yod) form μεχωνωθ [ ] ַה[ ְמּכֹנ֛ וֹתham-]mëúònòμ
3.3.5 Prefixed Noun Patterns ‘the bases’ (1 Kgs 7.27). Jerome has mechonoth
In the transcriptions intial a in bisyllabic nouns [ ] ַה[ ְמּכֹנ֑ וֹתham-]mëúònòμ ‘bases’ (Jer. 27.19).
is not attenuated. Thus, the original prefixes taq†alt: A ( פ"י–ל"יinitial yod–final yod) noun
ma-/mi- and ta- are generally preserved, while is θωραθι תּוֹר ִ ֑תי ָ tòråýμì ‘my law’ (89.31), whose
exceptions should be explained as due to vari- original (non-suffixed) form must have been
ous phonetic processes. *tawrayt. Jerome transcribes thoda תּוֹדה ֔ ָ tò≈åý
maq†al/maq†alat: μισγαβ ִמ ְשׂ ָגּֽבmi«gå ý∫ ‘haven’ ‘sacrifice of thanksgiving’ (Am. 4.5).
(46.8), μαβσαραυ ִמ ְב ָצ ָ ֣ריוmi∫ßåråw ‘his strong-
ý ý taq†elat (*taq†ilat): in Jerome thardema
holds’ (89.41), λαμαλαμα ַל ִמּ ְל ָח ָ ֑מהlam-mil™åýmå
ý ]וְ [ ַת ְר ֵדּ ָ ֖מהwë-μardèmåý ‘deep sleep’ (Gen. 15.12).
‘for the battle’ (18.40), μαφαλωθ ִמ ְפ ֲﬠ ֣לוֹת
miƒ≠≥lòμ ‘(the) works (of)’ (46.9), etc. Jerome
- הh- is regularly represented in the Hexapla (see tion is not always indicated, e.g., aggoi ַהגּ֖ וֹי
below). In the Latin transcriptions the vowel of hag-gòy ‘the nation’ (Mal. 3.9) versus adagim
the particle is always presented, e.g., baaphpho ַה ָדּ ֔ ִגיםhad-d<å:gìm ‘the fish’ (Zeph. 1.10).
ְבּ ַא ֑פּוֹbë-±appò ‘in his nose’ (Isa. 2.22), lacerath
ִל ְק ַראתliqraμ ‘to meet’ (Amos 4.12). References
Ben-£ayyim, Ze’ev. 1953. “Pronominal suffixes
ָך-, ת-
ָ , ה-
ָ in the traditions of Hebrew” (in Hebrew).
The Preposition -מ Simha Asaf Festschrift, ed. by Moshe D. Cassuto
The independent preposition occurs in Jerome’s et al., 66–99. Jerusalem: Mossad Harav Kook.
works as men ִמןmin ‘from’ (Isa. 2.22). In Beyer, Klaus. 1984. Die aramäischen Texte vom
Toten Meer, vol. 2. Göttingen: Vandenhoeck and
the Hexapla the attached particle is usually Ruprecht.
transcribed as με- with following gemination, Blake, Frank R. 1947. Review of Brønno 1943. Jour-
e.g., μεσσωηεμ יהם ֑ ֶ ִמשּׁ ֵֹאmiš-šò±èhÆm ‘from their nal of Near Eastern Studies 6:190–192.
destruction’ (35.17). There are also two dubi- Blau, Yehoshua. 1996. “On the chronology of
Philippi’s Law” (in Hebrew). Studies in Hebrew
ous, apparently corrupt cases with no gemi- linguistics, 12–16. Jerusalem: Magnes.
nation and compensatory long vowel, e.g., Böttcher, Friedrich. 1866–1868. Ausführliches Lehr-
μηεμμωαυ ֵ ֽמ ִﬠ ֑מּוֹmè-≠immò ‘from him’ (89.34). buch der hebräischen Sprache. Leipzig: Barth.
Yet, a few occurrences with neither gemination Brønno, Einar. 1940. “Some nominal types in the
Septuagint”. Classica et Mediaevalia 3:180–213.
nor compensation are also found, e.g., μενεγδ ——. 1941–1943. “Einige Namentypen der Septua-
ִמ ֶנּ֪ גֶ דmin-nÆ:gÆ≈ ‘before’ (31.23). In Jerome’s ginta”. Acta Orientalia 19:33–64.
works one finds transcriptions with gemina- ——. 1943. Studien über Hebräische Morphologie
und Vokalismus auf Grundlage der Mercatischen
tion, e.g., mebbeth [ ִמ ֵבּ֣ית ] ֶ ֑ﬠ ֶדןmib-bèμ [≠Æ≈Æn]
Fragmente der zweiten Kolumne der Hexapla
‘from the house (of Eden)’ (Amos 1.5) versus des Origines. Leipzig: Deutsche Morgenländische
a form with non-geminated r merehem ֵמ ֶר ֶחם, Gesellschaft.
TT י־ר ַחם ֽ ָ ִ ִמנּminnì-rÆ™Æm ‘from the womb’ ——. 1950. “Zu den Theorien Paul Kahles von
der Entstehung der tiberischen Grammatik”.
(Isa. 46.3). Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesell-
schaft 100:521–565.
The Conjuction -ו ——. 1956. “The Isaiah Scroll DSIa and the Greek
The particle is transcribed as ου and, in most transliterations of Hebrew”. Zeitschrift der deutschen
morgenländischen Gesellschaft 106:252–258.
cases, exhibits no following vowel, e.g., ουμαοζ ——. 1968. “Samaritan Hebrew and Origen’s Secunda”.
ָ֨ u-måý≠òz ‘fortress’ (28.8), ουνεσσημ ְ ֜ונַ ְשּׂ ֵ֗אם
וּמ ֤ﬠוֹז Journal of Semitic Studies 13:192–201.
wë-na««ë±èm ‘and carry (ms) them!’ (28.9). ——. 1970. Die Aussprache der hebräischen Laryn-
Conjunctive waw and conversive waw before gale nach Zeugnissen des Hieronymus. Aarhus:
Universitetsforlget, (DBK).
verbal forms are usually not distinguished, Field, Frederick. 1875. Origenis Hexaplorum. 2 vols.
e.g., ουϊαρουμ ְ ֜ויָ ֗רוּםwë-yå
ýrùm ‘and he will Oxford: Clarendon.
be exalted’ (18.47) versus ουϊεθθεν וַ יִּ ֵ ֖תּןway- Frankel, Zacharia. 1841. Historisch-Kritische Stu-
yittèn ‘and he gave’ (18.33). There are, how- dien zu der Septuaginta Nebst Beiträgen zu den
Targumim: Vorstudien zu der Septuaginta. Leipzig:
ever, a few, mostly verbal forms displaying a Vogel.
vowel, e.g., ουαθθεμας וַ ִתּ ְמ ָ ֑אסwat-tim±å
ýs ‘and Gumpetz, Yehiel G. P. 1953. Miv†a±e «efatenu: Stud-
you (ms) rejected’ (89.39), ουεϊεριβου וַ יַּ ְר ִ ֥חיבוּ ies in historical phonetics of the Hebrew language
(in Hebrew). Jerusalem: Mossad Harav Kook.
way-yar™ì∫ù ‘and they opened wide’ (35.21),
Harviainen, Tapani. 1977. On the vocalism of the
ουαδωρ וָ ֑ד ֹרwå
ý-≈òr ‘and generation’ (49.12). closed unstressed syllables in Hebrew. Helsinki:
In Jerome’s transliterations the letter u is used Finnish Oriental Society.
to express the particle, e.g., ulo וְ ֥ל ֹאwë-lò ‘and ——. 1984–1986. “On vowel reduction in Hebrew”.
Orientalia Suecana 33–35:167–174.
not’ (Zech. 14.17). Hatch, Edwin and Henry A. Redpath. 1905. A
Concordance to the Septuagint and the other
The Article Greek versions of the Old Testament. Oxford:
The definite article, along with following Clarendon.
Janssens, Gerard. 1982. Studies in Hebrew historical
gemination, are consistently represented in the linguistics based on Origen’s Secunda. Leuven:
Hexapla wherever possible, e.g., αββαιθ ַה ַ ֣בּיִ ת Peeters.
hab-bayiμ ‘the house’ (30.1), ασσωμριμ ַהשּׁ ְֹמ ִ ֥רים Jerome. 1993–1999. Commentaires de Jérôme sur
haš-šòmrìm ‘those who keep’ (31.7), βαμμα- le prophète Isaïe. 5 vols., intr. by R. Gryson.
Freiburg: Herder.
λαμα ַבּ ִמּ ְל ָח ָ ֽמהbam-mil™å
ýmå
ý ‘in the battle’ Joüon, Paul and Takamitsu. Muraoka. 2006. A
(89.44). In Jerome’s transcriptions the gemina- grammar of Biblical Hebrew. 2nd rev. edition.
Rome: Pontifical Biblical Institute Press.
Kahle, Paul. 1959. The Cairo Geniza. Oxford: Speiser, Ephraim A. 1925–1926. “The pronuncia-
Clarendon. tion of Hebrew according to the transliterations of
Khan, Geoffrey. 1994. “The historical background Hexapla”. Jewish Quarterly Review 16:343–382.
of the vowel ‘ßere’ in some Hebrew verbal and ——. 1932–1933. “The pronunciation of Hebrew
nominal forms”. Bulletin of the School of Oriental based chiefly on the transliterations of Hexapla”.
and African Studies 57:133–144. Jewish Quarterly Review 23:233–265.
König, Friedrich E. 1881. Lehrgebäude der hebräis- ——. 1934-1935. “The pronunciation of Hebrew
chen Sprache. Leipzig: Hinrichs. based chiefly on the transliterations of Hexapla”.
Könnecke, Clemens. 1885. Die Behandlung der Jewish Quarterly Review 24:9–46.
hebräischen Namen in der Septuaginta. Stargard: Sperber, Alexander. 1937–1938. “Hebrew based
n.p. upon Greek and Latin transliterations”. Hebrew
Kutscher, Yechezkel E. 1959. The language and Union College Annual 12–13:103–274.
linguistic background of the Isaiah Scroll (in Staples, William E. 1939. “The second column of
Hebrew). Jerusalem: Magnes. Origen’s Hexapla”. Journal of the American Ori-
——. 1965. “Contemporary studies in North-West- ental Society 59:71–80.
ern Semitic” (in Hebrew). Lłšonénu 29:115–128. Steiner, Richard L. 2005. “On the dating of Hebrew
——. 1969. “Vowels I and U in the transcriptions sound changes (*•>™ and *,g>∏) and Greek transla-
of Biblical Hebrew, in Galilean Aramaic, and tions (2 Esdras and Judith)”. Journal of Biblical
in Rabbinic Hebrew” (in Hebrew). Benjamin de Literature 124:229–267.
Vries Memorial Volume, ed. by Ezra Z. Melamed, Tov, Emmanuel. 1999. “Transliterations of Hebrew
218–251. Jerusalem: University of Tel-Aviv. words in the Greek versions”. The Greek and
Lisowsky, Gerhard. 1940. Die Transcription der Hebrew Bible, 501–512. Leiden: Brill.
hebräschen Eigennamen des Pentateuch in der Yuditsky, Alexey. 2005. “Reduced vowels in the
Septuaginta. Basel: s.n. transcriptions from Hebrew in the Hexapla” (in
Luzzatto, Samuel D. 1894. ShaDaL letters (in Hebrew). Lłšonénu 67:121–141.
Hebrew). Krakow: Przemishal. ——. 2006. “New readings of MS O39 from the
Margolis, Max L. 1909. “The pronunciation of the Ambrosiana Library” (in Hebrew). Lłšonénu
shewa according to new Hexaplaric material”. 68:63–71.
American Journal of Semitic Languages 26:62–70. ——. 2007a. The grammar of the Hebrew of Ori-
Mercati, Giovanni. 1895. “D’un palimpsesto Ambro- gen’s transliterations (in Hebrew). Beer-Sheva:
siano contenente i salmi esapli”. Atti Acad. Scienze Ben-Gurion University.
Torino 31:655–676. ——. 2007b. “On Origen’s transliterations as pre-
——. 1958. Psalterii Hexapli Reliquiae. Vatican City: served in the works of the Church Fathers” (in
Bybliotheca Vaticana. Hebrew). Lłšonénu 69:301–310.
——. 1965. Psalterii Hexapli Reliquiae, osservazioni: ——. 2008a. “The weak consonants in the language
Commento critico al testo dei frammenti esaplari. of the Dead Sea Scrolls and in the Hexapla trans-
Vatican City: Bybliotheca Vaticana. literations”. Conservatism and innovation in the
Nöldeke, Theodor. 1904. Compendious Syriac gram- Hebrew language of the Hellenistic period (Studies
mar. Trans. by James A. Crighton. London: Wil- on the Texts of the Desert of Judah 73), ed. by Jan
liams & Norgate. Joosten et al., 233–239. Leiden: Brill.
Penna, Alessandro. 1978. “Scrittura e pronunzia ——. 2008b. “Gutturals in the tradition of Origen’s
dell’ebraico secondo S. Girolamo”. Rivista Biblica transcriptions” (in Hebrew). Iggud: Selected essays
Italiana 26:275–299. in Jewish Studies, vol. 3, Languages, literatures,
Pretzl, Otto. 1932. “Die Aussprache des Hebräischen arts, ed. by Tamar Alexander et al., 3–13. Jerusa-
nach der zweiten Kolumne der Hexapla des Ori- lem: World Union of Jewish Studies.
genes”. Biblische Zeitschrift 20:4–22. The present research was financially supported by
Qimron, Elisha. 1986. “Íere-pata™ alternations in Bib- the Memorial Foundation for Jewish Culture. My
lical Hebrew” (in Hebrew). Lłšonénu 50:77–102. thanks are due to Prof. A. Borg who has helped
——. 2003. “Ròš and its analogues” (in Hebrew), with the style of the text of the article.
Lłšonénu 65:243–247.
——. 2006. “The pausal pata™ in Biblical Hebrew”. Alexey (Eliyahu) Yuditsky
Biblical Hebrew in its Northwest Semitic setting, (Ben-Gurion University of the Negev)
ed. by Steven E. Fassberg et al., 305–314. Winona
Lake, Indiana: Eisenbrauns.
Sáenz-Badillos, Angel. 1975. “El Hebreo del S. II d.
C. a la luz de las transcripciones griegas de Aquila,
Simmaco y Teodocion”. Sefarad 35:107–130. Transcription into Latin Script:
Sarauw, Christian P. E. 1939. Über Akzent und Jerome
Silbenbildung in den älteren semitischen Sprachen.
Copenhagen: Ejnar Munksgaard.
Schlatter, Adolf. 1913. Die hebräischen Namen bei
Josephus. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus. St. Jerome (Hieronymus in Latin) spent the last
Siegfried, Carl. 1884. “Die Aussprache des Hebräis- thirty-four years of his life, until his death in
chen bei Hieronymus”. Zeitschrift für die alttesta-
419/420 C.E., in Palestine (specifically, Beth-
mentliche Wissenschaft 4:34–83.
Simotas, Panagiotes N. 1969. Αἱ ἀμεταφραστοι λέζεις lehem), where he was occupied with translat-
ἐν τῷ κειμένῳ τῶν Ο’. Saloniki: s.n. ing the Hebrew Bible into Latin; later this