Professional Documents
Culture Documents
El vehículo debe tener ruedas y cabina descubiertas (cuerpo tipo fórmula). No debe de
haber orificios en la carrocería, dentro del compartimento del piloto, desde la parte frontal
hasta la parte trasera en el roll bar o en la pared de fuego que no sea otra que la requerida
que la abertura para la cabina. Un mínimo de aberturas alrededor de la suspensión delantera
son permitidas.
El vehículo debe de tener una distancia entre los ejes de por lo menos 1525 mm (60
pulgadas). La distancia entre ejes es medida desde el punto de contacto de la rueda frontal
con el suelo al punto de contacto de la rueda trasera con el suelo, con ambas ruedas
alineadas. El vehículo debe poseer 4 ruedas que no estén sobre una misma línea recta.
El ancho de vía más pequeño del vehículo (frontal o trasero), no debe ser menor al 75% del
ancho de vía más largo.
La separación del vehículo con respecto del suelo debe ser lo suficiente para que cualquier
parte del vehículo a excepción de las ruedas no tengan contacto con el suelo durante los
eventos en la pista.
3.2.2.1 RUEDAS
Las ruedas del vehículo deben de poseer un diámetro de 203.2 mm (8.0 pulgadas) o más.
Cualquier rueda que utilice un sistema de sujeción de una sola tuerca debe incorporar un
dispositivo que pueda prevenir el aflojamiento de dicha tuerca en el evento de aflojamiento
de tuercas.
3.2.2.2 NEUMÁTICOS
a) Neumáticos secos. Estos son los neumáticos presentados para la inspección técnica
y pueden ser de cualquier tamaño o tipo. Pueden ser slickso o de dibujo.
b) Neumáticos para lluvia. Pueden ser de cualquier tamaño o tipo de dibujo o surco y
provistas de:
• Un patrón de dibujo o de surco manufacturados por el fabricante del
neumático, o cortados por el fabricante o cualquier distribuidor calificado.
Cualquier surco hecho a base de cortes debe ser documentado como prueba
de acuerdo a las reglas mencionadas.
• Hay un mínimo de la profundidad del surco que es de 2.4 mm (3/32
pulgadas).
Nota: cualquier corte hecho a mano para hacer el surco del neumático por parte del equipo
está específicamente prohíbido.
3.2.3 SUSPENSIÓN
El vehículo debe estar equipado con un sistema de suspensión completamente funciona que
conste de amortiguadores tanto en el eje delantero como en el trasero con un viaje de la
rueda de por lo menos 50.8 mm (2 pulgadas), 1 pulgada para vaivén de la rueda y una
pulgada para el rebote de la misma con un piloto dentro del vehículo. Los jueces se pueden
reservar el derecho de descalificar a los vehículos que no posean un sistema de suspensión
funcional o que no desmuestren una apropiada maniobrabilidad en el circuito de autocross.
Todos los puntos de sujeción de la suspensión deben ser visibles para la inspección técnica,
desde cualquier vista directa o removiendo cualquier parte que cubra dichos puntos.
3.2.4 DIRECCIÓN
El sistema de dirección debe poseer topes positivos que prevengan que los mecanismos del
mismo se puedan trabar o sufrir una inversión del movimiento de los elementos. Los topes
deben ser colocados en forma vertical y deben evitar el contacto de las ruedas con la
suspensión, el cuerpo del vehículo o la estructura durante los eventos en la pista.
El juego libre permisible del sistema de dirección se limita a 7 grados de total medido en el
volante.
Un sistema de dirección en las ruedas traseras es permitido solo si los topes mecánicos
limitan el giro de la rueda a un rango de -3 +3 grados desde la posición recta.
El volante debe estar conectado mecánicamente a las ruedas frontales, es decir, cualquier
conexión electrónica está prohibida.
El vehículo debe estar equipado con un sistema de frenado que actue en las cuatro ruedas y
sea accionado por un solo control. Debe tener dos circuitos hidráulicos independientes de
tal manera que si hay una falla o una fuga en cualquier punto del sistema, la fuerza de
frenado pueda ser mantenida en dos ruedas. Cada circuito de frenado debe de tener su
propio depósito de líquido, ya sea mediante el uso de depósitos separados o o un depósito
común tipo OEM. El frenado por medio de controles electrónicos está prohibido.Un solo
freno aplicado al un diferencial antideslizante está permitido. Los frenos deben estar
protegidos de las partes móviles del tren motriz o de cualquier colisión menor mediante
guardas protectoras. Las líneas de frenado hechas de plastico están prohibidas.
Un switch para el viaje excesivo del pedal del freno debe ser instalado en el vehículo. Este
switch es instalado con el objeto de que si hay una falla en el sistema de frenado pueda ser
indicada mediante la detección del viaje excesivo del pedal de freno, cuando se active el
switch deberá de ser capaz de detener el funcionamiento del motor. Este switch debe de
matar la ignición del motor y cortar la energía a cualquier bomba eléctrica. El
accionamiento repetido del switch no debe restaurar la energía a todos estos componentes y
debe estar diseñado para que el piloto no pueda resetearlo. El switch debe ser
implementado con componentes analogos y no a través de controles lógicos programables,
ni unidades de control del motor o cualquier dispositivo de control digital.
El vehículo debe estar equipado con una luz de color rojo para el frenado de por lo menos
15 watts o el equivalente para que sea claramente visible desde la parte trasera. Si se usan
LEDs para la luz del freno, esta debe de ser claramente visible con una luz del sol muy
brillante. Esta luz debe estar montada entre la línea de centros de las ruedas a la altura de
los hombros del piloto y aproximadamente en la línea central del vehículo.
Un punto de sujeción, el cual es capaz de soportar el peso del vehículo y permitir a los
jueces enganchar el vehículo con los “quick jacks” debe ser colocado en la parte trasera del
vehículo.
Entre otros requisitos, la estructura del vehículo debe de tener dos roll hoops apoyados, un
cubo frontal con un sistema de apoyo, un absorbedor de impacto y estructuras laterales de
impacto.
3.3.1 DEFINICIONES
a) Main hoop. Un roll bar localizado alrededor y por detrás del torso del piloto
b) Front hoop. Un roll bar localizado por encima de las piernas del piloto en
proximidad con el volante.
c) Frame member. Un mínimo representativo de una sola pieza sin cortar, un tubo
continuo.
d) Frame. El frame es un ensamble estructural fabricado que soporta todos los sistemas
funcionales del vehículo. Este ensamble puede ser una estructura sencilla soldada,
de multiples estructuras soldadas o una combinación de estructuras soldadas de
diferentes compuestos.
e) Estructura primaria. La estructura primaria abarca los siguiente componentes: 1)
Main Hoop. 2) Front Hoop. 3) Roll Hoop Braces. 4)Estructura de Impacto Lateral.
5) Sistema de apoyo de cubo frontal. 6) Cubo frontal 7) Todos los frame members
guías y apoyos que transfieran carga desde el sistema de sujeción del piloto a los
elementos enumerados del 1 al 6.
f) Estructura principal del frame.
Los diseños que usen materiales (no convencionales) o tamaños de tubos que estén
especificados en la sección 3.3.3.1. – referencia de materiales de acero”, y los cuales
protegen al conductor de manera igual o mayor en magnitud permitidos por la sección
3.3.3.1., serán permitidos de acuerdo a lo que se haya juzgado en base a la revisión técnica.
La aceptación estará basada en el criterio ingenieril y experiencia de la técnica del
juez.
La revisión técnica es requerida para completar el formato de la “estructura de
seguridad” usando el formato dado en el apéndice A-1. La forma deberá ser presentada a
más tardar en la fecha establecida según el apéndice y las fechas límite.
3.3.3.2.1. General.
NOTA: para mantener el EI con un espesor de pared que el especificado por la sección
3.3.3.1., el diámetro exterior deberá estar incrementado.
C) El formato de la estructura de seguridad deberá estar presentado por
la sección 3.3.2. Los equipos deberán presentar los cálculos para el
material que ellos hayan elegido, demostrando la igualdad de los
requisitos mínimos solicitados por la sección 3.3.3.1., para la
elasticidad y resistencias últimas al doblez, tensión y para disipación
de energía.
El arco principal (cabecera) y los refuerzos principales deberán estar hechos de acero
i. e., el uso de tubos o compuestos de aluminio o titanio quedan prohibidos para el uso de
estos elementos.
NOTA: todos los aceros son tratados igualmente, no hay ayuda para los tubos de
aleaciones de acero, e. g. SAE 4130, para tener disminución en el espesor de pared que el
usado con los aceros dulces.
3.3.4. Arcos.
La cabeza y manos del piloto deberán estar protegidas de los contactos con el piso y
de cualquier volcadura.
Estos requisitos del arco principal (roll bar o cabecera) cerca del piloto y al frente de
el arco frontal. Referente a la figura 1:
El refuerzo del arco principal deberá construirse de acero, según las dimensiones de la
sección 3.3.3.1. o 3.3.3.2.
El arco principal deberá ser reforzado hacia delante o en dirección hacia atrás, tanto a
la derecha como izquierda de los costados.
En la vista lateral, el arco principal y el refuerzo no podrán estar en el mismo lado de
la línea vertical a través de la parte superior del arco, i. e. si el arco principal se inclina
hacia adelante, el refuerzo deberá estar delante del arco principal, y si el arco principal se
inclina hacia atrás, el refuerzo deberá colocarse en la parte trasera del arco.
Los refuerzos deberán estar unidos tan cerca como sea posible de la parte superior del
arco, pero no deberán estar a más de 160 mm por debajo de la parte superior, incluyendo un
ángulo de al menos 30°.
Los refuerzos deberán ser rectos, i. e. sin dobleces.
El refuerzo del arco frontal deberá estar construido de los materiales de la sección
3.3.3.1. ó 3.3.3.2.
El arco frontal deberá tener dos refuerzos extendidos hacia delante para proteger las
piernas del conductor.
Los refuerzos deberán estar unidos tan cerca como sea posible de la parte superior del
arco, pero no deberán estar a más de 50,8 mm debajo de la parte superior del arco.
El refuerzo del arco frontal deberá extenderse a la estructura hasta el frente de los pies
del piloto, pero en ningún caso deberá estar integrado dentro del chasis para proveer
soporte sustancial para el arco frontal. Cuando la construcción del monocasco es usada
como refuerzo para el arco frontal, este deberá estar autorizado sobre una base individual.
Presentar la forma de la estructura de seguridad.
Las uniones de los refuerzos al monocasco del chasis deberán estar soldadas a las
placas de no menos de 2 mm de espesor y apoyados sobre el interior de los costados por las
placas de igual espesor usando remaches o tornillos / pernos de 8 mm de diámetro como
mínimo a través de materiales no ferrosos.
Los refuerzos de los arcos podrán ser removibles. Cualquier unión no permanente
deberá tener doble saliente según el diseño de la figura 2 y 3. Cada saliente deberá estar de
al menos 4,5 mm de espesor de acero, midiendo como mínimo 2,5 mm (1 in) del eje
perpendicular de refuerzo. Todas las uniones deberán incluir una arandela en su colocación
(figura 2) y/o una doble arandela (figura 3) fabricadas de al menos 1,65 mm (0,065 in) de
acero. Si es usada una doble arandela, deberá extenderse al menos 120° alrededor del
miembro de la armadura. El perno o tornillo deberá ser de 10 mm de grado 9,8 o 3/8 in de
grado 8 como mínimo. Los hoyos de unión en las salientes y las uniones de refuerzo
deberán estar cerradas y ajustadas con un perno o tornillo. Las barras con terminaciones
esféricas quedan prohibidas.
A fin de proporcionar protección contra impactos frontales, los pies del conductor
deberán estar contenidos dentro de la estructura principal del chasis. Mientras ellos estén
haciendo contacto con los pedales ninguna parte de los pies del conductor deberán
extenderse fuera de la estructura principal del chasis definida en la sección 3.3.1.d. La
estructura principal del chasis deberá extenderse por delante de la cabina. Delante de la
cabina deberá encontrarse la zona contra impactos.
3.3.2. Completa.
La zona de impactos está definida por dos planos separados al frente de la parte
principal de la armadura del chasis. Los planos definidos son normales a la par delantera /
anterior al eje del auto.
Plano frontal – El plano vertical delantero de la zona de impacto deberá, como
mínimo ser capaz de incluir un rectángulo de 100 mm de alto y 200 mm de ancho.
Plano posterior – El plano vertical trasero de la zona de impacto deberá estar al frente
del plano de la cabina.
Distancia entre planos; debe haber un mínimo de distancia entre los planos frontal y
trasero de la zona de impacto de al menos 150 mm.
El equipo debe incluir calculos y/o datos de prueba, a fin de mostrar que cuando su
atenuador de impactos al ser montando al frente del vehículo con una masa de 300
kilogramos y corriendo hacia una barrera sólida con una velocidad de impacto de 7
metros/segundo debe de dar como resultado una desaceleración no mayor a 20 g.
Los cálculos y/o los datos de prueba deben ser mandados por correo electrónico en
formato de acrobat (*.pdf) a la dirección y a la fecha especificada en el apéndice.
La gente no deberá estar en peligro por el contacto con los bordes afilados de la parte
frontal del chasis u otros componentes que sobresalgan. Todos los bordes superficiales de la
parte delantera sobre el chasis que pudieran hacer contacto con las personas, e. g. la parte
delantera del auto deberá tener en sus superficies un radio de al menos 38 mm. Este radio
mínimo debe extenderse cuando menos 45° relativos en dirección frontal, a lo lago de la
parte superior, costados y partes inferiores de todos los borde existentes.
Un mínimo de tres miembros tubulares deberán ser usados para la protección de los
impactos laterales. Estos elementos de los laterales deberán estar localizados sobre cada
costado del conductor mientras este permanezca sentado. Ver figura 4. Los tres elementos
de la armadura son definidos abajo y deberán reunir los requisitos dados en la sección
3.3.3.
Elemento de la parte superior; un elemento deberá conectarse al arco principal y el
arco frontal a una altura entre 200 y 350 mm alrededor del piso con un peso del piloto de 77
Kg aproximadamente sentado en posición normal de manejo. La barra superior de la
armadura puede ser usada como el elemento de impactos laterales de la parte superior si
reúne la altura, diámetro y espesor requeridos del último mencionado.
Elemento diagonal; al menos un (1) miembro diagonal por lado deberá estar unido a
la parte superior e inferior de los elementos de los impactos laterales delante del arco
principal y por detrás del arco frontal.
Elemento inferior; un miembro deberá unirse a la parte inferior del arco principal y la
parte inferior del arco frontal. Este elemento inferior de impactos laterales es normalmente
la barra inferior de la armadura / miembro de la armadura.
Los requisitos mínimos para una geometría del chasis diferente a la propuesta deberá
estar aprobada previamente a la competencia. Los equipos deberán presentar la forma de
estructura de seguridad de la sección 3.3.2.
Las propiedades de sección de los costados del vehículo deberán reflejar los factores o
estudios detenidos contra impactos. Las carrocerías o capas no estructurales que no sean
adecuadas a reunir los requisitos de los impactos laterales. Los equipos que construyan las
carrocerías del monocasco compuesto deberán presentar la forma de estructura de
seguridad de la sección 3.3.2. La información presentada deberá incluir; tipos de material ,
pesos, tipos de resina, tendencia de la fibra, numero de capas, parte central del material y
técnica de colocación o uso.
Estas estructuras deberán reunir los mismos requisitos que los tubos de la armadura y
el mono casco compuesto. Los equipos que construyan las carrocerías del monocasco de
metal deberán presentar la forma de estructura de seguridad de la sección 3.3.2.
3.3.9 Agujeros de inspección
Para permitir la verificación del grosor de pared del tubo (4.5mm), los agujeros de
inspección deben de ser taladrados en puntos que no sean críticos de tanto en el front hoop
como en el main hoop.
Los agujeros deben estar localizados de tal manera que puedan ser medidos con un
vernier.
Todos los pilotos deberán usar cualquiera de los tipos de cinturones de 5 o 6 puntos
reuniendo las siguientes especificaciones. Los sujetadores de los brazos también son
requeridos. La instalación de este sistema de restricción esta sujeto a la aprobación de la
SCCA Chief Technical and Safety Inspector. El sistema de restricción deberá esta roscado
y apretado tan firmemente como sea posible en todo momento.
A) Sistema de 5 puntos; consiste de un cinturón de 76 mm (3 in) de ancho,
aproximadamente 76 mm (3 in) de ancho en las correas de la espalda,
hombros e individuales, 51 mm (2 in) de ancho en las correas anti-
submarine. La correa individual anti-submarine del sistema de cinco puntos
deberá estar unida a la estructura básica y tener una conexión de metal a
metal con un solo punto de liberación en común a las demás correas.
B) Sistema de seis puntos; consiste en un ancho de correa para la cintura de 76
mm (3 in), 76 mm (3 in) aproximadamente para el par de correas de los
hombros, 51 mm (2 in) aproximadamente para la correa anti-submarine o de
las piernas. Las correas dobles de las piernas del sistema de 6 puntos puede
estar unida a la armadura o estructura principal o estar unida a las correas
del cinturón de forma que el conductor se siente sobre ellas, pasándolas
sobre sus piernas y uniéndolas al punto de liberación común a las demás
correas. Las correas de las piernas podrán además estar aseguradas a un
punto en común con la correa del cinturón unida a la estructura, pasándolas
debajo del conductor y sobre sus piernas a una correa de liberación.
C) Requisitos del material; el material de todas las correas deberán ser de nylon
o de poliéster dacron nuevo y en perfectas condiciones. Deberá haber un
punto en común de liberación a la correa del cinturón y las correas de los
hombros usando un tipo de seguro de fácil liberación de metal a metal.
Todos los sistemas de restricción del piloto deberán reunir la especificación
16.1 de la SFI, o la especificación 8853/98 de la FIA. Los cinturones
deberán llevar las etiquetas o sellos de nuevos apropiados y no deberán tener
más de 5 años de usados. Los sistemas de restricción del conductor se
recomienda ser remplazado cada 3 años.
D) Montaje de las correas y cinturón; el cinturón, las correas de los hombros y
la correa anti-submarine deberán estar montadas de forma segura a la
estructura principal del auto (i. e. tubos de la armadura, arcos de la
estructura). Tal que la armadura y cualquier guía o soporte para los
cinturones deba reunir los requisitos mínimos de la sección 3.3.3. Los
tornillos / pernos de aluminio de los paneles del piso, etc., no quedarán
aceptados. Una forma SSE deberá estar completa para todas las estructuras
del monocasco (ver sección 3.3.2.)
E) Requisitos para la posición del cinturón; la correa del cinturón deberá pasar
al alrededor del área pélvica bajo las vértebras iliacas anteriores superiores
(los huesos de la cadera, figura 5). Bajo esta condición la correa del cinturón
podrá sujetarse sobre el área de los intestinos o abdomen. Las correas del
cinturón deberán venir a través de la parte inferior del asiento de los
costados del asiento a lo más alto de la superficie pélvica enrollando y
continuando en línea recta al punto de anclaje. La línea central de la correa
del cinturón de la parte inferior del asiento deberá estar a aproximadamente
76 mm (3 in) hacia delante de la parte trasera del asiento a la unión inferior
del asiento. (ver la recomendación de la localización de la figura 5.). las
correas del cinturón no deberán salir sobre los costados del asiento. El
asiendo deberá estar laminado para prevenir que se separe del cinturón.
F) Correas de los hombros; las correas de los hombros deberán estar sobre los
hombros. Estas correas deben estar montadas detrás del conductor y
alrededor de una línea dibujada hacia abajo desde el punto del hombro a un
ángulo de 40° con la horizontal para minimizar las lesiones de compresión
de la columna bajo la elevada desaceleración ”g”. solo se permiten corras
para los hombros por separado (i. e. las correas para los hombros de tipo Y
quedan prohibidas). La configuración del tipo H es permitida. Es obligatorio
las correas de los hombros, donde estas deberán sobrepasar el ancho de 76
mm (3 in). Las correas de los hombros deberán hacerse pasar a través de las
tres barras ajustándose de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Un casco de seguridad adecuado, ajustado y cerrado con la norma Snell M-95, SA-
95, M-2000, SA-2000, o la British Standard Institution BS 665885 tipo A o A/FR. Los
cascos de frente abiertos quedan prohibidos. Todos los cascos usados durante la
competencia deberán ser presentados durante la inspección técnica y de seguridad donde
serán aprobados y etiquetados. Los organizadores se reservan el derecho de embargar todos
los cascos no aprobados hasta el final de la competencia.
3.4.2.2. Traje.
Un traje resistente al fuego cubrirá el cuerpo desde el cuello hasta los tobillos y
muñecas. El traje deberá estar hecho de uno o más de los siguientes materiales: nomex,
kynol, FPT, IWS (lana), fibra de vidrio, durette, fypro, PBI, proban y kevlar. Todos los
trajes deberán reunir las características según la norma SFI 3.2A/1 (o mayor) o la 1986FIA
Standard y ser etiquetado como tal. Y debe mostrar la certificación mostrando las siguientes
etiquetas:
3.4.2.3. Guantes.
Guantes resistentes al fuego, libres de cualquier hoyo. Los guantes de cuero no son
aceptados.
3.4.2.5. Zapatos.
El conductor deberá tener una visibilidad adecuada al frente y a los costados del auto.
Cuando el conductor se encuentre sentado en la posición de manejo él / ella deberá tener un
mínimo de campo de visión de 200° (un mínimo de 100° de cada lado del conductor). La
visibilidad requerida podría ser obtenida por el conductor girando su cabeza y/o usando los
espejos retrovisores.
Los espejos requeridos deben reunir la regla 3.4.3.L, estos deberán quedar en un lugar
y ser ajustables para permitir la visibilidad requerida durante todos los eventos dinámicos.
Un sujetador para la cabeza deberá estar montado sobre el auto para limitar hacia la
parte de atrás el movimiento de la cabeza en caso de accidente. El sujetador deberá tener un
mínimo de área de 232 cm2 (36 in2), estar acolchonado, que no sea elástico, de un material
absorbente de energía de impactos tal como ethafoam o ensolite u otro material similar, con
un mínimo de espesor de 12 mm. El uso de tubos aislados es protegidos es un material
inaceptable para esta aplicación.
Todos los autos deben tener un piso cerrado hecho de uno o más paneles, los cuales
separan al conductor del pavimento. Si son usados paneles múltiples, la abertura entre los
paneles no tiene que exceder los 3 mm. El cierre o forrado deberá extenderse desde el área
de los pies hasta la pared de fuego y deberá proteger las piernas y torso de los restos sobre
la pista.
3.4.6. Volante
3.4.6.1. Forma circular – requisito.
El volante debe tener un perímetro casi circular. La forma “H”, figura “8” o volantes
cortados quedan prohibidos.
Todos los pilotos deberán ser capaces de salir por un costado del auto en no más de 5
segundos.
El tiempo de salida comienza con el conductor sentado completamente en posición,
las manos en la posición de manejo sobre la conexión del volante, usando el equipo
necesario de seguridad. El tiempo de salida se detendrá cuando el conductor haya salido
con ambos pies sobre el pavimento.
La pista y el centro de gravedad del auto deberán combinarse para proveer una
adecuada estabilidad al dar vueltas.
La estabilidad al dar vueltas será evaluada usando una prueba de sobrepaso / falla. El
auto no debe rodar cuando se incline en un ángulo de 60° sobre la horizontal y en cualquier
dirección correspondiente a 1,7 G’s. La prueba de inclinación estará conducida por el piloto
más alto en la posición de manejo.
El auto debe estar equipado con 2 interruptores principales bien asegurados. Cada
interruptor debe interrumpir todos los circuitos eléctricos y controles, y debe detener el
motor.
Un interruptor principal debe estar ubicado sobre el lado derecho (del piloto) del auto,
próximo a la barra doblada a la altura del hombro, dentro de un fácil alcance desde fuera
del auto. El otro interruptor debe estar localizado para la fácil operación del piloto.
Una pared de fuego debe separar al piloto del compartimiento de todos los
componentes de suministro de combustible, el aceite del motor y el líquido de los sistemas
refrigerantes. Esta deberá proteger el cuello del conductor más alto. Debe extenderse lo
suficiente lejos hacia arriba y/o hacia abajo tal que cualquier punto a menos de 100 mm,
alrededor de la parte inferior del casco del piloto más alto no deba estar en línea directa de
la vista con cualquier parte del sistema de combustible, el sistema refrigerante o el sistema
de aceite del motor. La pared de fuego debe estar hecha de un material no permeable
resistente al fuego. Alambrados eléctricos, cables, etc., están permitidos si son usados
forros sellados para los alambrados eléctricos. Además los paneles múltiples podrían ser
usados para formar la pared de fuego, pero deben estar selladas las uniones para cumplir el
propósito de protección del piloto.
3.4.10.2. Extintores.
Tomados de la mano los extintores serán no muy largos permitiendo ser montados
sobre el auto.
Cada equipo debe tener al menos un químico seco de 0,9 Kg 10BC o 1A10BC de 2 lb.
Extintores con Halon 1301 o 1211, AFFF o CEA-614 de fácil acceso en un área cercada.
Además, cada equipo deberá tener un segundo extintor que debe acompañar al vehículo
donde quiera que este se mueva. Todos los extintores deben estar equipados con calibrador
de presión / carga instalado por el fabricante, debe reunir las especificaciones y debe
presentarse con el vehículo en la revisión técnica.
Los extintores de gran capacidad son aceptables.
Como una opción al equipo, los sistemas contra fuego sobre tableros disponibles
comercialmente son aceptados como una alternativa a los extintores que acompañen al
vehículo.
3.4.11. Acumuladores.
Todos los acumuladores (suministros de poder abordo) deben estar sujetas de forma segura
a la armadura del chasis. Si se ubican en la cabina, pilas con celdas húmedas, deben estar en
un estado de no conductividad, contenedores tipo marítimos o equivalentes. Las terminales
calientes deben estar aisladas sobre todos los autos.
3.4.12. Accesibilidad de los controles.
Todos los controles del auto, incluyendo al cambiador (de marcha) deben estar
accesibles desde el interior de la cabina sin que alguna parte del piloto salga de la estructura
principal del vehículo.
Un ejemplo de esto son los brazos que podrían no alcanzar alrededor de los soportes
de las barras operar el cambiador del vehículo.
El motor usado como fuente de poder del auto debe ser un motor de cuatro tiempos,
con un desplazamiento no mayor a los 610 cc. El motor puede ser modificado dentro de las
restricciones de las reglas. Si se usa más de un motor, el total de la cilindrada no puede
exceder los 610 cc y la entrada de aire para todos los motores deben pasar a través de una
sola toma de aire de admisión. (Ver sección 3.5.4.3. “restricción del sistema de admisión”).
Los organizadores medirán o correrán por un número sustancial de los motores para
confirmar el acotamiento de las reglas. La medida inicial debe hacerse externamente en un
medidor de precisión de 1 % (de error). Cuando esté instalado se introducirá por medio del
orificio de la bujía, una herramienta de medición con dimensiones de 381 mm de largo y 30
mm de diámetro.
Los equipos podrán elegir para diseñar el espacio de acceso para esta herramienta
alrededor de cada orificio de la bujía, para reducir el tiempo que ellos deben estar
inspeccionando su vehículo.
El motor y transmisión deben estar sellados para prevenir fugas. Además, puedan
retener, podrían ser empleados para retener los fluidos desde cualquier salida / respiradero
por el sistema de refrigeración o del carter o sistemas de lubricación del motor. Cada
contenedor debe tener un volumen del 10 % del fluido contenido o 0,9 de litro, cualquiera
que este más grande.
Cualquier carter o sistema de lubricación del motor con líneas de salida guiadas al
sistema de admisión deben estar conectadas contra corriente del sistema de admisión.
Los motores enfriados con agua deben usar solamente agua simple, o agua con un
sistema de oxidación refrigerante y un inhibidor de corrosión a no más de 0,015 litros por
litro de agua simple.
Anticongelante de base de glycol o lubricantes para la bomba de agua de cualquier
tipo están estrictamente prohibidas.
3.5.1.7. Encendido.
Cada auto debe estar equipado con un tablero de encendido, y ser capaz de encender
sin alguna asistencia externa en cualquier momento durante la competencia.
Durante los eventos de rendimiento, los autos deben estar operando con el
combustible proporcionado por el organizador del evento. Nada podrá agregarse al
combustible proporcionado. Esta prohibición incluye oxido nitroso o cualquier otro agente
oxidante.
Para la Formula SAE (evento de los U. S. A.), los combustibles incluyen 94 y 100
octanos para gasolinas sin plomo y E85. Las especificaciones del combustible se dictarán
en la página de SAE a mediados de Enero. Para la formula Student y FSAE – A, consultar
las regulaciones del suplemento para los eventos específicos.
Ningún agente u otro que no sea el combustible (gasolina o E85), y el aire podrán ser
introducidos a la cámara de combustión. No puede ser observada esta regla como razón
para descalificación. Los oficiales tienen el derecho de inspeccionar el combustible.
Todos los autos a gasolina deben estar equipados con un tanque teniendo un volumen
de no más de 7,57 litros (2 galones). Para combustibles E85 equipados con un tanque con
un volumen no mayor a los 10,6 litros (2,8 galones). Cualquier tamaño de tanque podría
usarse arriba / extra para maximizar el tamaño permisible. El sistema de combustible debe
tener un abastecimiento para el vaciado del tanque de combustible con el propósito de
medir el volumen del tanque.
El sistema de combustible debe estar diseñado de tal forma que la descarga durante la
recarga no pueda hacer contacto con la posición del conductor, sistema de escape, parte
calientes del motor, o sistema de encendido. Las mangueras deben tener respiraderos para
prevenir la acumulación de combustible.
Los sistemas de ventilación del tanque y carburador deben estar diseñados tal que el
combustible no se pueda derramar durante vueltas muy cerradas o acelerando. Esto
normalmente afecta desde luego a los carburadores de motocicletas, ya que no están
diseñados para aceleraciones laterales. Durante la inspección, el auto debe ser capaz de
inclinarse un ángulo de 45° sin derrame de combustible del carburador o el tanque de
combustible totalmente lleno.
Todas las líneas de salida del combustible deben estar equipadas con una válvula de
control para prevenir el derrame cuando el tanque este invertido. Todas las líneas de salida
deben estar fuera de la carrocería.
A) Líneas de combustible: alta presión encima de los 103,4 kPa. En los sistemas
de combustible deben utilizarse mangueras de protección (metal trenzado o
alguna otra protección resistente a la abrasión) con cualquier ajuste roscado
o ajustadores modernos tipo OEM usadas sin modificaciones de cualquier
manguera o ajuste. Una abrazadera para manguera sobre una línea removible
de cualquier tipo no esta permitida sobre una línea de combustible a alta
presión.
B) Barra de combustible: la barra del combustible en un sistema de fuel
injection debe estar unida al motor de forma segura, cilindros del motor,
cabezas de los cilindros o el múltiple de admisión con elementos de unión
mecánicos (tornillos). Esto descarta el uso de abrazaderas, uniones de
plástico o seguros electrónicos.
C) Múltiple de admisión: sobre los motores fuel injection, el múltiple de
admisión debe estar unido al block del motor o las cabezas de los cilindros
de forma segura.
Con el propósito de prevenir riesgos en caso de una volcadura o colisión, todas las
partes de almacenamiento de combustible y abastecimiento del sistema, y todas las partes
de aire del motor y sistemas de control de combustible (incluyendo la válvula de admisión
del carburador, y el sistema completo de admisión, incluyendo el aire limpio y los filtros)
deben permanecer dentro de la superficie definida por la parte superior de las barras y en
los límites externos de las cuatro ruedas (ver figura 7).
Todos los tanques deben permanecer dentro de la estructura principal del chasis como
se definió en la sección 3.3.1.
Todos los tanques deben estar protegidos de colisiones por impactos frontales.
Cualquier tanque que se localice fuera de las protecciones contra impactos laterales
requeridas por la sección 3.3.8. deben estar protegidos por las mismas reglas resumidas por
la sección 3.3.8. referida a la protección contra impactos laterales. Una pared de fuego debe
además estar incorporada para proteger al conductor, por la sección 3.4.10.1.
3.5.4. Válvula de admisión, funcionamiento de la válvula de admisión y restricción
de la admisión.
Con el propósito de limitar la capacidad de potencia del motor, una restricción simple
circular debe estar ubicada en el sistema de admisión entre la válvula de admisión y el
motor y todo el flujo de aire del motor debe pasar a través de la restricción.
Cualquier dispositivo que permita la capacidad de la válvula de admisión del motor el
favorecer el flujo de la restricción queda prohibido.
Los diámetros máximos para las restricciones son:
Autos a gasolina – 20 mm.
Autos con E85 – 19 mm.
Las restricciones deben estar localizadas para facilitar la medición durante el proceso
de la inspección. Las restricciones circulares que crucen o sobrepasen la sección no pueden
ser removidas o flexibles en cualquier camino, e. g. la restricción no pude ser parte de una
porción movible o del cilindro del cuerpo de la válvula de admisión.
Si se usan más de un motor, las entradas de aire para todos los motores deben pasar a
través de una sola restricción.
El auto debe estar equipado con un silenciador en el sistema de escape para reducir el
ruido a un nivel aceptable.
El tubo de escape debe estar enviando los gases de tal forma que el conductor no esté
propenso a inhalarlos a cualquier velocidad considerando en el anteproyecto del auto.
El tubo de escape(s) no deberán extenderse a más de 60 cm. detrás de la línea central
del eje trasero, y no deberán estar a más de 60 cm. sobre el piso.
Cualquier componente del escape (headers, silenciador, etc.) que sobresalga del
costado de la carrocería entre el frente y el eje trasero debe estar protegido para prevenir
contacto con las personas que se aproximan al auto o al conductor saliendo del vehículo.
3.5.5.3. Ruido.
A) Procedimiento de medición del sonido: todos los autos deberán pasar por la
prueba de sonido antes de competir en cualquier evento dinámico. El nivel
del sonido será medido durante una prueba estática. La medición será hecha a
0,5 m desde el final del tubo de escape con el micrófono al nivel del tubo de
escape, a un ángulo de 45° con el escape en el plano horizontal. Cuando más
de un escape esté presente, la prueba será repetida para cada tubo de escape y
la lectura más alta será usada. La prueba se hará corriendo con la caja de
cambios en neutral. La prueba de rpm para un determinado motor será a la
velocidad del motor que corresponda a una velocidad promedio del pistón de
914,4 m/min (3000 ft/min) para el motor, alrededor a las 500 rpm. La prueba
de las rpm será publicada por los organizadores.
B) Máximo nivel de sonido: el máximo nivel de sonido permitido no debe
exceder los 110 dBA, gratificación rápida.
C) Repetición de la prueba de sonido: como alternativa de los jueces, la
medición del ruido puede ser hecha en cualquier momento durante la
competencia. Si un auto falla en la prueba de ruido, se negará de la
competencia hasta que haya sido modificado y vuelva a presentar la prueba
de ruido.
El logo SAE debe estar expuesto sobre el frente y/o ambos lados del vehículo en una
localización visible. Las calcomanías del logo SAE serán proporcionadas a los equipos en
el lugar.
1.3. General.
Las alas o alerones deben estar ubicadas en la vista del plano dentro de un
cuadrilátero definido por la parte exterior de las llantas sobre los costados, por una línea
transversal de 460 mm enfrente de la parte delantera de las llantas de enfrente, y por una
línea transversal entre la parte posterior de las llantas traseras.
El egreso desde el vehículo dentro del tiempo de la sección 3.4.7. “driver’s egress”,
no deberá requerir el movimiento alguno de las alas o alerones montados sobre el auto. Las
alas o alerones deben estar montados en su posición, y lo suficiente firme, tal que en
cualquier accidente sea difícil de deformar los alerones montados o que de alguna manera
impidan el egreso del piloto.
Todos los bordes de los alerones, bordes de placas y accesorios de los alerones deben
tener un radio de borde mínimo de al menos 3 mm (1/8 in) i. e. esto significa al menos unos
6 mm (1/4 in) de espesor.
Bordes de radios no pequeños podrían ser incluidos donde sea sobre los alerones de
tal forma que podrían violar el propósito de seguridad de estas reglas (i. e. generadores de
remolinos con bordes delgados, esquinas afiladas de cuadros sobre el final de las placas
etc.).
Ningún dispositivo de poder puede ser usado para mover o remover aire de debajo del
vehículo excepto ventiladores diseñados exclusivamente para enfriamiento. Ninguna fuente
de poder esta permitida para los efectos sobre el piso.
3.7.2. Tornillos.
Cualquier sistema sobre el vehículo que use gas comprimido como un medio
accionador, debe reunir los siguientes requisitos.
El trabajo del gas debe ser no flamable e. g. aire, nitrógeno, dióxido de carbono.
Los cilindros / tanques de gas deben estar fabricados exclusivamente, diseñados y
construidos para la presión a cual se deben de usar, certificados por un examen de
laboratorio acreditado en la ciudad de donde es originario, y etiquetado o estampado
apropiadamente.
El regulador de presión debe estar montado directamente sobre el tanque.
El tanque / cilindro y el regulador de presión deben estar montadas dentro de la
estructura principal del chasis, i. e. este no puede estar montado en un costado no
estructural de la cabina.
El tanque debe estar montado de forma segura a la estructura principal del chasis o al
motor / transmisión.
El eje del cilindro / tanque no debe apuntar al conductor.
El cilindro / tanque debe estar apartado de cualquier fuente de calor tal como el
sistema de escape.
Las líneas y las abrazaderas deben ser apropiadas para la presión de operación
máxima posible del sistema.
El tanque y las líneas deben estar protegidas de posibles fallas por rotación del equipo
/ sistema.