Professional Documents
Culture Documents
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
http://www.jstor.org/stable/1585241?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Brill is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Vetus Testamentum.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ISRAELITE LITERACY: INTERPRETING THE EVIDENCE
PART II1
by
IAN M. YOUNG
Sydney
(5) Interpretation
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ISRAELITELITERACY 409
defined groups who are said both to read and to write: can we be
certain that they were really literate, in view of our finding that Hebrew
katab can mean "to have someone write", and qdrd' can mean "to
have something read"? It must be frankly admitted that in only a
minority of cases can we prove that the people in our lists (scribes
obviously excepted) did not use a scribe's services.3 We would empha-
size again, however, that this situation was quite normal in antiquity,
where it was regular practice e.g. for a written work of any type to
be dictated to a scribe or secretary.4 We cannot expect our ancient
sources unambiguously to show non-professionals regularly writing for
themselves. This point made, however, is it still of some worth that
our sources consistently show us scribes, administrators and priests as
"reading" and "writing"?Apart from the functional literacy of crafts-
men, we have argued that there is not one reference in the literary
sources to an individual from outside these groups either reading or
writing. Even taking into full account the common use of scribal inter-
mediaries we still suggest that it is possible to talk in terms of a definite
literate group in ancient Israel. What is meant by the expression "literate
group" in this context is to indicate that those people who regularly
dealt with written material in ancient Israel belonged to certain definite
segments of society. This formulation is, of course, unsatisfying in that
it raises but does not answer the question whether those members of
society who regularly used written material would be encouraged to
see the point of learning to use those skills themselves. Furthermore,
even this cautious formulation is subject to the general problem of
whether our written sources talk of these groups alone as reading and
writing because they were the only members of the literate group, or
whether the focus of the texts is simply on these groups anyway, to
the exclusion of other possibly literate groups in society, albeit of lesser
social status (note: there is only one mention of craftsmen).Nevertheless,
it seems to be a reasonably formulated conclusion based on the evidence
presented thus far.
3 E.g. Hoshaiah in Lachish letter 3 (discussed below) seems to make an explicit claim
not to have used a scribe to read; Moses does not seem to have had a scribe with
him on Mt Sinai. Also note that David's message to Joab concerning Uriah in 2 Sam.
xi 14-15 seems to have been secret, and hence we may suggest that Joab alone read
it, even though this is not explicitly described.
4 See Harris
(below, n. 12), Achtemeier (below, n. 27), and S. Franklin, "Literacy
and Documentation in Early Medieval Russia", Speculum60 (1985), p. 9.
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
410 IAN M. YOUNG
(b) LachishLetter3
How far we can advance beyond this position of uncertainty rests
largely on the interpretation of Lachish Letter 3.4-13, which seems to
deal with the question of the attitude to literacy at the end of the
monarchic period in Judah. F.M. Cross renders lines 4-8a of the letter
as follows:5 "And now let be opened, pray, the ear of your servant
concerning the letter which you sent to your servant yesterday evening;
for the heart of your servant has been despondent since you sent (it)
to your servant, and that my lord said... ." It is what follows that is of
vital importance for the present discussion. The first problem is: what
is it that the lord Yaush has said to Hoshaiah that has made him liter-
ally "sick at heart"? The reading of the next letters is not in dispute:
I'yd'th/qr' spr (lines 8b-9a). Cross translates: "you did not understand
it. Call a scribe!" against the more common reading: "Don't you know
how to read a letter?"6These translations are commonly taken to refer
to Hoshaiah's inability to read. That this was not merely sarcasm on
Yaush's behalf can be inferred by the seriousness with which Hoshaiah
treats the charge; he is "sick at heart" and responds with a vehement
oath. We propose to read this sentence even more starkly. It seems
clear from Isa. xxix 11-12 that Hebrew expressed the idea of "to be
literate" by the phrase yd' spr "to know book", its reverse in the same
passage being "not to know book". We suggest that this is the very
same idiom used in the Lachish passage (in a more prosaic form with
the explicit addition of the word for reading qr'). We therefore translate
Yaush's charge as simply "You are illiterate!".
Hoshaiah responds to Yaush's charge with an oath, which all re-
cent translators have understood to be "As the Lord lives, no one has
ever tried to read me a letter". This is strange if the subject of the
dispute is confined to general literate ability alone since, as we have
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ISRAELITELITERACY 411
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
412 IAN M. YOUNG
and chronology
(c) Archaeology
The predominance of people of high social standing in our lists of
literate people fits in well with the picture given by D.W. Jamieson-
Drake derived from an archaeological perspective. He suggested that
we see direct (i.e. epigraphic) evidence of writing in the kingdom of
Judah only in sites dependent on Jerusalem and its central administration:
forts (e.g. Lachish), economically specialized sites (e.g. Gibeon), and
royal sites (Ramat Rahel). He sees writing skills tied to the administra-
tive needs of the kingdom of Judah, which increased greatly when
Judah became a fully-fledged "state", in Jamieson-Drake's opinion, in
the 8th and 7th centuries B.C. It was thus in those sites with close
8 Cross (n. 5), p. 43; Pardee (n. 6), p. 84; Lemaire (n. 6), p. 101.
9 P. 107. Lemaire takes this as a reference to the education of
high officials who
learnt to repeat a message word for word. For the use of recitation in Egyptian edu-
cation see RJ. Williams, "Scribal Training in Ancient Egypt", JAOS 92 (1972), p. 216.
10 The most intractable
(but not the only) problem is the form 'tnnhwin line 12.
Suggested etymologies include: (i) ntn "give" (Cross [n. 5], p. 46), although the non-
assimilation of nun to the following he would be unusual (cf. GKC ? 58k: "rare, and...
only in poetic or elevated style"). (ii) tnh "repeat" (Lemaire [n. 6], p. 103), again the
problem of the second nun necessitates suggesting perhaps an unusual form of the inten-
sive. The root tnh, furthermore, seems to be a dialectal form parallel to the standard
Hebrew snh. (iii) tnn, the root of the biblical noun 'etnan "a (harlot's) fee" (Cross,
p. 46), the problem being lack of attestation of the word in the more general sense of
"professional fee (for any profession)".
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ISRAELITE LITERACY 413
(d) Armyofficers
We note the number of army officers in our lists, boosted in number
by the epigraphic evidence. It seems reasonable to expect a high degree
of literacy among this group. First of all, it would be natural for
appointments to army commands to be given to those with connec-
tions to the ruling class, if for no other reason than to protect the
control by the elite of the monopoly of force. Secondly, armies tend
to be bureaucratic.'2 It is perhaps no accident that our two major
caches of ostraca from the southern kingdom are batches of military
correspondence. We discussed above at length the passage from Lachish
Letter 3, where the author seemed to be defending his literacy skills
to his superior. Cross comments on the level of literacy implied by
" D.W.
Jamieson-Drake Scribesand Schoolsin MonarchicIsrael: a Socio-Archaeological
Approach(Sheffield, 1991), pp. 147-9.
12 For the
bureaucracy of the Roman army (obviously on a much larger scale):
William V. Harris, AncientLiteracy(Cambridge, Mass., and London, 1989), pp. 217, 253.
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
414 IAN M. YOUNG
this text: although scribes are near and ever-present, a "minor army
officer is 'sick at heart' if his ability to read accurately and easily is
questioned" ([n. 5] p. 47). We pointed out that Cross's argument can
be reversed: a senior army officer could expect a junior officer to be
illiterate or semi-literate. In no case, we emphasize, is the issue the lit-
eracy of the common soldiers under the command of these officers.
(e) Priests
Regarding the list of priests the question must be asked whether all
priests should be presumed to be literate, or whether the literate priests
belonged to the highest stratum of society? Moses and Samuel come
under the category of community leaders, obviously. Jeremiah, being
from Anathoth could be from the former high priestly family of Abiathar
(1 Kings ii 26); and regarding Ezekiel, being taken into exile in 597
would also imply high social standing (2 Kings xxiv 14-16). Of much
more importance, therefore, are the references to the priest investigating
adultery who writes curses in a book, and the priests (in general) of
Moses' time and Levites of Nehemiah's time who read the Law to the
people. It could be suggested that in the post-exilic period the priests
took over the role of royal administratorsand hence their literacy skills,
if we took the Numbers and Deuteronomy passages to be post-exilic
along with that from Nehemiah.'3 However, many scholars see these
passages as containing ancient material, no matter how they were used
by later editors.'4On this basis a case could be made for a wide literacy,
at least, among the priesthood even in the pre-exilic period. This would
to be tied to their task as guardians and propagators of the Mosaic
Laws. This again would not be surprising on the basis of analogies
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ISRAELITE LITERACY 415
with literacy in other societies, where the priest is often the possessor
of learning.'5 One problem with assuming a widespread literacy among
priests that might be suggested is the lack of many texts clearly written
by priests, as opposed to the mass associated with government. Never-
theless, a corpus of inscriptions possibly or probably associated with
priests can be assembled.'6 It should also be remembered that preser-
vation of epigraphic remains depends greatly on the material used
priests may not have written on ostraca.'7 It is also possible that the
task of the priests was more involved with reading and interpreting
the Laws orally to the masses than with the writing of great volumes
of ephemera, which is the task of governments. However, even granted
all this, it must be admitted that we cannot prove that all priests were
equally capable of, for example, performing the duty of writing the
curse for the suspected adulteress. Thus, we cannot be completely
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
416 IAN M. YOUNG
certain that our evidence demonstrates anything more than that certain
senior priests (government appointees?) belonged to the literate stratum
and used literacy skills in their professional activities.
18
For an excellent study of the uses of literacy in relation to ancient Greece see
R. Thomas, Literacyand Oraliy in Ancent Greece(Cambridge, 1992).
19 See, for example, the discussion below on aspects of the Siloam Tomb inscription.
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ISRAELITE LITERACY 417
king must himself make a copy of the law, and read it (Deut. xvii
18-20). The divine Law is thus in the custody of the priests and the
leaders of the people, whose task it is to impart the written words of
God orally to the rest of the people. Indeed, oral discussion seems to
be the focus of Deut. vi 6-9, whether we take the commands to bind
the words of God to the body and write them on the doorposts as
figurative or literal: "You shall repeatthem to your son; and you shall
speakabout them when you sit in your house and when you go on
the way, and when you lie down and when you get up" (vs. 7). The
"oral text" of the Bible is the living one, at least for the majority of
the people.
Writing is used in the service of the cult in other ways. The priest's
crown has engraved upon it the inscription "Holy to the Lord" (Ex.
xxxix 30). The Chronicler mentions written records of the organization
of the priesthood and the Levites (1 Chron. xxiv 1-6; 2 Chron. xxxv
1-6) as well as a written plan of the temple (1 Chron. xxviii lff.). We
hear of genealogies and registers of priests (Ezra ii 62; Neh. vii 5), lists
of Levites (Neh. xii 22), and a record of the weight of the temple
vessels (Ezra viii 34). The supernatural potency of writing is evident
when the suspected adulteress is made to drink a written curse (Num.
v. 23-4). Here it becomes evident that writing for the ancient Israelite
was more than "just words": it gave a concrete and tangible form to
the terrifying words of the curse. The interpretation of the Gezer Cal-
endar as a blessing tablet is relevant here (see n. 16), as is the writing
of the Lord's wrath against Amalek in a book (Exod. xvii 14-16). A
similar concept, but with empowering consequences, is behind Ezekiel's
swallowing of God's scroll, covered in writing (Ezek. ii 8-10). Finally,
perhaps at least in part connected to the religious powers of writing,
we have funerary inscriptions (e.g. Khirbet el-Qom 1 and 2), and
prayers (e.g. Kh. el-Qom 3).
We have suggested above that those prophets who used writing
came from a background in the literate sections of the community-
priests and the upper class. We have already seen writing used by
these prophets for various means: public display (e.g. Hab. ii 2), prophetic
letters (e.g. Jer. xxix), and writing down (often quite extensive) proph-
ecies (Jer. xxxvi; Dan. vii 1). Ezekiel uses writing also as part of his
message (xxiv 2, xxxvii 16).Jeremiah (of priestly background) uses writ-
ing in a way reminiscent of the priestly curse when he gives a book
with curses against Babylon in it to Seraiah, with instructions to read
it in Babylon and then to symbolize Babylon's sinking by hurling it
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
418 IAN M. YOUNG
in the river (Jer. li 59-64). Writing was fully integrated by these prophets
into the traditional oral/symbolic ways in which their message was
delivered. Writing could provide greater distance for the spread of the
prophetic word, whilst itself functioning as a powerful symbol. Finally,
late in the biblical period we see the prophetic writings themselves
being studied, and inspiring fresh prophetic insight (Dan. ix 2: study-
ing Jeremiah).
It is in the field of administration again that we have our most fre-
quent attestations of the use of writing. Writing is used for the making
of lists-whether a description of the land (Josh. xviii 8), delivery
records (Samaria Ostraca), or accounts of stores distributed (Arad 1.3).
Writing is used to denote ownership and official measures, for example,
on the many seals, stamps and weights uncovered by archaeology.
Long distance communication is facilitated by letters, either international
(e.g. 2 Kings v. 5-7) or military (e.g. the Lachish letters). Official decrees
could also be written (Isa. x 1). Noteworthy for their absence from
Israel are royal inscriptions glorifying the king, although a commemo-
rative text for some stone masons could be set up (Siloam Tunnel).20
The legal system also used writing, whether it be a judicial plea (Yavneh
Yam ostracon), or an indictment (Job xxxi 35?). Legal documents also
make an appearance, in the case of divorce (Deut. xxiv 1-4) or land
transfer (Jer. xxxii). However, it would be a grave error to think that
these few attestations are the tip of the iceberg revealing a society
where documentation is as ubiquitous as it is in our own. Indeed, the
most efficient record keeper in biblical literature turns out to be God,
who keeps detailed records of the deeds of men, and the names of
those who fear him are written in the book of life (e.g. Isa. iv 3, lxv 6;
Jer. xvii 1, 13; Dan. vii 10, xii 1; Mal. iii 16; Ps. lxix 28, lxxxii 6,
cxxxix 16). Once again, God turns out to be the most efficient user of
written documentation in ancient Israel, and the model administrator.
Finally, the Bible is evidence for the production of literature, albeit
religious literature, produced, we suggest, by the previously mentioned
literate groups in society. Within the Bible we have mentions of the
production of such literature and of other books, no longer extant,
whether a "history"of the reign of Uzziah by Isaiah (2 Chron. xxvi 22),
poetic collections (e.g. Josh. x 13), royal annals (e.g. 1 Kings xiv 19),
20
Note the focus of the text solely on the moment the stone-masons completed the
tunnel, without any mention of the king, the reason for building the tunnel etc., cf.
V. Sasson, "The Siloam Tunnel Inscription", PEQL114 (1982), pp. 111-17.
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ISRAELITE LITERACY 419
or laments for the dead kingJosiah (2 Chron. xxxv 25). Surveying the
inscriptions, finally, we find texts which can fit into the definition of
"literature",although it should always be borne in mind that literature
may have borne a "function" rather different from that in the modern
world (e.g. the Gezer Calendar again).
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
420 IAN M. YOUNG
and a high degree of skill in both reading and writing on the other.
Quite regularly in traditional societies, reading is a much more common
skill than writing. Also, it is often important to distinguish the ability
to read different sorts of texts (e.g. formal versus cursive scripts). We
know of later societies where written scripture is prominent where a
relatively high proportion of people have acquired the ability to "read"
the scriptures. What this often means, however, is not the ability to
pick up any text, and understand it at sight. Rather, it relies heavily on
oral memorization of the texts, with the written text functioning more
as a mnemonic aid.21Again, the phenomenon of widespread ability to
read the scriptureswould be more applicable in those periods of Israelite
history when the written word of God was treated with special reverence.
One clear problem with the picture presented here is that it has
usually been forced to take Israelite literacy as if it were a block, a
continuous and unchanging aspect of Israelite life. In fact, one would
surely expect the nature and role of literacy to change over time and
in different geographical and social circumstances. Was the situation
in the northern kingdom, Israel, the same as in the southern kingdom,
Judah, in, say, the 8th century B.C.? Can we be sure that the evidence
of Lachish Letter 3 can be generalized beyond a specific time (c. 600
B.C.), a specific place (Judah), and a specific skill (reading)?These are
some of the tasks facing future research. Greater clarity will be achieved
with the increase of evidence. However, for the present, the hypothesis
that scribes, priests and the upper class formed the literate segment of
ancient Israelite society seems to be the best reading of the evidence.
Israel was therefore a literate society in that the use of writing was
widespread, and was for many a day-to-day part of life. Nevertheless,
the majority of the population had access to the literate world only
through intermediaries.
21 Cf. Thomas
(n. 18), p. 92. S. Levin has made a strong case that this was the
normal means of "reading" any ancient Hebrew text: "The 'qeri' as the Primary Text
of the Bible", (Hebrew) in Hagit 'IvritBe 'Ameriqah(3 vols; Tel Aviv, 1974), 1, pp. 61-
86. Professor Levin was kind enough to supply a copy of the English original.
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ISRAELITE LITERACY 421
House.22 There is no silver or gold here but only [his bones] and the
bones of his maidservant with him. Cursed be the man who opens
this" (author'stranslation).Our understandingof the question of Israelite
literacy affects our understandingof this inscription.While most inscribed
curses could be understood more as magical protections rather than
warnings meant to be read,23 the information "there is no silver or
gold here" makes most sense as an attempt to dissuade potential robbers
from making the effort of desecrating the tomb. A similar idea is
expressed in the funerary inscription of the priest Si'-gabbar, from
Nerab, near Aleppo, in approximately the same period (KAI226, lines
6-8): "They (= the family) did not put with me any vessel of silver or
bronze. With my clothes (alone) they put me in order that in the future
my grave would not be dragged away" (author's translation).24
One could take these references as meaning that the average tomb
robber (presumably of low social standing) was expected to be able to
read and understand these (admittedly quite simple) inscriptions. Ac-
cording to our model, however, this would not be a reasonable expec-
tation. Rather, we suggest another way such an inscription would work
in a society without mass literacy. Jerusalem (like Nerab)25was home
for a significant number of priests, i.e., members of the literate class.
Jerusalem, also, was the seat of government, and therefore also had a
higher than normal number of literates from the scribal and noble
classes. Therefore, we should expect a relatively high proportion of lit-
erates (for antiquity) to be in this place. In a society less bombarded
than ours with written material, it is reasonable to suggest that in
22
For a recent discussion of this title see S.C. Layton, "The Steward in Ancient
Israel: A Study of Hebrew ('dser)'al-habbayitin its Near Eastern Setting", JBL 109
(1990), pp. 633-49.
23 For the use of written curses in
predominantly illiterate societies see, for exam-
ple, Harris (n. 12), p. 29 with n. 7. The so-called Ahiram graffito from Byblos (KAI2),
which may be translated as a tomb curse, was buried by the fill of the tomb shaft.
Whether this means that it was intended to be purely magical is uncertain, given the
problem of the dating of the fill of the shaft in relation to the art historical dating of
the Ahiram sarcophagus and the paleographic dating of the two Ahiram inscriptions.
See on this: E. Porada, "Notes on the Sarcophagus of Ahiram", JANES 5 (1973),
pp. 354-65; R. Wallenfels, "Redating the Byblian Inscriptions", JANES 15 (1983),
pp. 79-118.
24
Conveniently, on the Nerab texts: J.C.L. Gibson, Textbookof SyrianSemiticInscrip-
tions II: AramaicInscriptionsincludingInscriptionsin the Dialect of Zenjirli(Oxford, 1975),
pp. 93-8.
25 We
cautiously extend our working model beyond Israel and Judah alone into the
lands of their neighbours.
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
422 IAN M. YOUNG
26
See, for example, Harris (n. 12), pp. 90, 212.
27 See recently PJ. Achtemeier, "Omne VerbumSonat: The New Testament and
the Oral Environment of Late Western Antiquity",JBL 109 (1990), pp. 15-17. Although
normal practice, however, it does not seem to have been exclusive practice: F.D.
Gilliard, "More Silent Reading in Antiquity Non OmneVerbum Sonabat",JBL 112 (1993),
pp. 689-94.
28 For examples of such "group readings" of publicly displayed documents in the
Elizabethan age, see K. Thomas, "The Meaning of Literacy in Early Modern England",
in G. Baumann, The WrittenWordLiteracyin Transition(Oxford, 1986), pp. 106-7.
29 It is
interesting to speculate on the defacement of this inscription by a hammer
(N. Avigad, "The Epitaph of a Royal Steward from Siloam Village", IEJ 3 [1953],
p. 137), so that the first (distinctive) part of the tomb owner's name has been removed,
while (most of) its divine element -yahu has been preserved. It has always been tempt-
ing to connect the tomb with King Hezekiah's official Shebna (short for Shebanyahu,
it can be argued-J.T. Willis, "Historical Issues in Isaiah 22, 15-25", Biblica 74 [1993],
p. 62) who is chastised by the prophet Isaiah for building a tomb for himself "on high"
(Isa. xxii 15-25). In favour of the connection are the identity of office ("over the house")
and the mention of the tomb. In any case, it can be argued that the defacement of
the name (even perhaps attempting to preserve the divine element out of respect) was
a deliberate act by a group who considered the tomb with its inscription offensively
ostentatious. Whoever directed the destruction was literate enough to recognize which
part of the inscription to destroy. In view of the argument in this paper, this means
there is a strong likelihood that those authorizing the vandalism were connected with
the highest ranks ofJudean society, which included Isaiah himself.
This content downloaded from 129.78.139.29 on Tue, 08 Dec 2015 10:28:27 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions