You are on page 1of 131

Aquinas' commentary on Aristotle's Perihermenias

Commentary by Thomas Aquinas; finished by Cardinal Cajetan. Translated by


Jean T. Oesterle Milwaukee: Marquette University Press, 1962

Index

Book I Lecture 1
Book I Lecture 2
Book I Lecture 3
Book I Lecture 4
Book I Lecture 5
Book I Lecture 6
Book I Lecture 7
Book I Lecture 8
Book I Lecture 9
Book I Lecture 10
Book I Lecture 11
Book I Lecture 12
Book I Lecture 13
Book I Lecture 14
Book I Lecture 15

Latin English

Aquinas dedicatio Dilecto sibi


praeposito Lovaniensi frater Thomas de
Aquino salutem et verae sapientiae
incrementa. Diligentiae tuae, qua in
iuvenili aetate non vanitati sed
sapientiae intendis, studio provocatus, et
desiderio satisfacere cupiens, libro
Aristotelis, qui peri hermeneias dicitur,
multis obscuritatibus involuto, inter
multiplices occupationum mearum
sollicitudines, expositionem adhibere
curavi, hoc gerens in animo sic altiora
pro posse perfectioribus exhibere, ut
tamen iunioribus proficiendi auxilia
tradere non recusem. Suscipiat ergo
studiositas tua praesentis expositionis
munus exiguum, ex quo si profeceris,
provocare me poteris ad maiora

Aquinas pr. 1 Sicut dicit philosophus There is a twofold operation of the


in III de anima, duplex est operatio intellect, as the Philosopher says in III
intellectus: una quidem, quae dicitur De anima [6: 430a 26]. One is the
Latin English

indivisibilium intelligentia, per quam understanding of simple objects, that is,


scilicet intellectus apprehendit the operation by which the intellect
essentiam uniuscuiusque rei in seipsa; apprebends just the essence of a thing
alia est operatio intellectus scilicet alone; the other is the operation of
componentis et dividentis. Additur composing and dividing. There is also a
autem et tertia operatio, scilicet third operation, that of reasoning, by
ratiocinandi, secundum quod ratio which reason proceeds from what is
procedit a notis ad inquisitionem known to the investigation of things that
ignotorum. Harum autem operationum are unknown. The first of these
prima ordinatur ad secundam: quia non operations is ordered to the second, for
potest esse compositio et divisio, nisi there cannot be composition and
simplicium apprehensorum. Secunda division unless things have already been
vero ordinatur ad tertiam: quia videlicet apprehended simply. The second, in
oportet quod ex aliquo vero cognito, cui turn, is ordered to the third, for clearly
intellectus assentiat, procedatur ad we must proceed from some known
certitudinem accipiendam de aliquibus truth to which the intellect assents in
ignotis. order to have certitude about something
not yet known.

Aquinas pr. 2 Cum autem logica


dicatur rationalis scientia, necesse est 2. Since logic is called rational science
quod eius consideratio versetur circa ea it must direct its consideration to the
quae pertinent ad tres praedictas things that belong to the three
operationes rationis. De his igitur quae operations of reason we have
pertinent ad primam operationem mentioned. Accordingly, Aristotle treats
intellectus, idest de his quae simplici those belonging to the first operation of
intellectu concipiuntur, determinat the intellect, i.e., those conceived by
Aristoteles in libro praedicamentorum. simple understanding, in the book
De his vero, quae pertinent ad Praedicamentorum; those belonging to
secundam operationem, scilicet de the second operation, i.e., affirmative
enunciatione affirmativa et negativa, and negative enunciation, in the book
determinat philosophus in libro Perihermeneias; those belonging to the
perihermeneias. De his vero quae third operation in the book Priorum and
pertinent ad tertiam operationem the books following it in which he treats
determinat in libro priorum et in the syllogism absolutely, the different
consequentibus, in quibus agitur de kinds of syllogism, and the species of
syllogismo simpliciter et de diversis argumentation by which reason
syllogismorum et argumentationum proceeds from one thing to another. And
speciebus, quibus ratio de uno procedit since the three operations of reason are
ad aliud. Et ideo secundum praedictum ordered to each other so are the books:
ordinem trium operationum, liber the Praedicamenta to the Perihermeneias
praedicamentorum ordinatur ad librum and the Perihermeneias to the Priora and
perihermeneias, qui ordinatur ad librum the books following it.
priorum et sequentes.
Latin English

Aquinas pr. 3 Dicitur ergo liber iste,


3. The one we are now examining is
qui prae manibus habetur,
named Perihermeneias, that is, On
perihermeneias, quasi de
Interpretation. Interpretation, according
interpretatione. Dicitur autem
to Boethius, is "significant vocal
interpretatio, secundum Boethium, vox
sound—whether complex or
significativa, quae per se aliquid
incomplex—which signifies something
significat, sive sit complexa sive
by itself.” Conjunctions, then, and
incomplexa. Unde coniunctiones et
prepositions and other words of this
praepositiones et alia huiusmodi non
kind are not called interpretations since
dicuntur interpretationes, quia non per
they do not signify anything by
se aliquid significant. Similiter etiam
themselves. Nor can sounds signifying
voces significantes naturaliter, non ex
naturally but not from purpose or in
proposito aut cum imaginatione aliquid
connection with a mental image of
significandi, sicut sunt voces brutorum
signifying something—such as the
animalium, interpretationes dici non
sounds of brute animals—be called
possunt. Qui enim interpretatur aliquid
interpretations, for one who in terprets
exponere intendit. Et ideo sola nomina
intends to explain something. Therefore
et verba et orationes dicuntur
only names and verbs and speech are
interpretationes, de quibus in hoc libro
called interpretations and these Aristotle
determinatur. Sed tamen nomen et
treats in this book. The name and verb,
verbum magis interpretationis principia
however, seem to be principles of
esse videntur, quam interpretationes.
interpretation rather than interpretations,
Ille enim interpretari videtur, qui
for one who interprets seems to explain
exponit aliquid esse verum vel falsum.
something as either true or false.
Et ideo sola oratio enunciativa, in qua
Therefore, only enunciative speech in
verum vel falsum invenitur,
which truth or falsity is found is called
interpretatio vocatur. Caeterae vero
interpretation. Other kinds of speech,
orationes, ut optativa et imperativa,
such as optatives and imperatives, are
magis ordinantur ad exprimendum
ordered rather to expressing volition
affectum, quam ad interpretandum id
than to interpreting what is in the
quod in intellectu habetur. Intitulatur
intellect. This book, then, is entitled On
ergo liber iste de interpretatione, ac si
Interpretation, that is to say, On
dicetur de enunciativa oratione: in qua
Enunciative Speech in which truth or
verum vel falsum invenitur. Non autem
falsity is found. The name and verb are
hic agitur de nomine et verbo, nisi in
treated only insofar as they are parts of
quantum sunt partes enunciationis. Est
the enunciation; for it is proper to a
enim proprium uniuscuiusque scientiae
science to treat the parts of its subject as
partes subiecti tradere, sicut et
well as its properties. It is clear, then, to
passiones. Patet igitur ad quam partem
which part of philosophy this book
philosophiae pertineat liber iste, et quae
belongs, what its necessity is, and what
sit necessitas istius, et quem ordinem
its place is among the books on logic.
teneat inter logicae libros.

Aquinas lib. 1 l. 1 n. 1 Praemittit autem 4. The Philosopher begins this work


huic operi philosophus prooemium, in with an introduction in which he points
quo sigillatim exponit ea, quae in hoc out one by one the things that are to be
libro sunt tractanda. Et quia omnis treated. For, since every science begins
Latin English

scientia praemittit ea, quae de principiis with a treatment of the principles, and
sunt; partes autem compositorum sunt the principles of composite things are
eorum principia; ideo oportet intendenti their parts, one who intends to treat
tractare de enunciatione praemittere de enunciation must begin with its parts,
partibus eius. Unde dicit: primum Therefore Aristotle begins by saying:
oportet constituere, idest definire quid First we must determine, i.e., define,
sit nomen et quid sit verbum. In Graeco what a name is and what a verb is. In the
habetur, primum oportet poni et idem Greek text it is First we must posit,
significat. Quia enim demonstrationes which signifies the same thing, for
definitiones praesupponunt, ex quibus demonstrations presuppose definitions,
concludunt, merito dicuntur positiones. from which they conclude, and hence
Et ideo praemittuntur hic solae definitions are rightly called "positions.”
definitiones eorum, de quibus agendum This is the reason he only points out
est: quia ex definitionibus alia here the definitions of the things to be
cognoscuntur. treated; for from definitions other things
are known.

Aquinas lib. 1 l. 1 n. 2 Si quis autem 5. It might be asked why it is necessary


quaerat, cum in libro praedicamentorum to treat simple things again, i.e., the
de simplicibus dictum sit, quae fuit name and the verb, for they were treated
necessitas ut hic rursum de nomine et in the book Praedicamentorum. In
verbo determinaretur; ad hoc dicendum answer to this we should say that simple
quod simplicium dictionum triplex words can be considered in three ways:
potest esse consideratio. Una quidem, first, as they signify simple intellection
secundum quod absolute significant absolutely, which is the consideration
simplices intellectus, et sic earum proper to the book Praedicamentorum;
consideratio pertinet ad librum secondly, according to their function as
praedicamentorum. Alio modo, parts of the enunciation, which is the
secundum rationem, prout sunt partes way they are considered in this book.
enunciationis; et sic determinatur de eis Hence, they are treated here under the
in hoc libro; et ideo traduntur sub formality of the name and the verb, and
ratione nominis et verbi: de quorum under this formality they signify
ratione est quod significent aliquid cum something with time or without time
tempore vel sine tempore, et alia and other things of the kind that belong
huiusmodi, quae pertinent ad rationem to the formality of words as they are
dictionum, secundum quod constituunt components of an enunciation. Finally,
enunciationem. Tertio modo, simple words may be considered as they
considerantur secundum quod ex eis are components of a syllogistic
constituitur ordo syllogisticus, et sic ordering. They are treated then under
determinatur de eis sub ratione the formality of terms and this Aristotle
terminorum in libro priorum. does in the book Priorum.

Aquinas lib. 1 l. 1 n. 3 Potest iterum It might be asked why he treats only the
dubitari quare, praetermissis aliis name and verb and omits the other parts
orationis partibus, de solo nomine et of speech. The reason could be that
verbo determinet. Ad quod dicendum Aristotle intends to establish rules about
Latin English

est quod, quia de simplici enunciatione the simple enunciation and for this it is
determinare intendit, sufficit ut solas sufficient to consider only the parts of
illas partes enunciationis pertractet, ex the enunciation that are necessary for
quibus ex necessitate simplex oratio simple speech. A simple enunciation
constat. Potest autem ex solo nomine et can be formed from just a name and a
verbo simplex enunciatio fieri, non verb, but it cannot be formed from other
autem ex aliis orationis partibus sine parts of speech without these. Therefore,
his; et ideo sufficiens ei fuit de his it is sufficient to treat these two.On the
duabus determinare. Vel potest dici other hand, the reason could be that
quod sola nomina et verba sunt names and verbs are the principal parts
principales orationis partes. Sub of speech. Pronouns, which do not name
nominibus enim comprehenduntur a nature but determine a person-and
pronomina, quae, etsi non nominant therefore are put in place of names-are
naturam, personam tamen determinant, comprehended under names. The
et ideo loco nominum ponuntur: sub participle-althougb it has similarities
verbo vero participium, quod with the name-signifies with time and is
consignificat tempus: quamvis et cum therefore comprehended under the verb.
nomine convenientiam habeat. Alia The others are things that unite the parts
vero sunt magis colligationes partium of speech. They signify relations of one
orationis, significantes habitudinem part to another rather than as parts of
unius ad aliam, quam orationis partes; speech; as nails and other parts of this
sicut clavi et alia huiusmodi non sunt kind are not parts of a ship, but connect
partes navis, sed partium navis the parts of a ship.
coniunctiones.

Aquinas lib. 1 l. 1 n. 4 His igitur


7. After he has proposed these parts [the
praemissis quasi principiis, subiungit de
name and the verb] as principles,
his, quae pertinent ad principalem
Aristotle states what he principally
intentionem, dicens: postea quid negatio
intends to establish:... then what
et quid affirmatio, quae sunt
negation is and affirmation. These, too,
enunciationis partes: non quidem
are parts of the enunciation, not integral
integrales, sicut nomen et verbum
parts however, as are the name and the
(alioquin oporteret omnem
verb—otherwise every enunciation
enunciationem ex affirmatione et
would have to be formed from an
negatione compositam esse), sed partes
affirmation and negation—but
subiectivae, idest species. Quod quidem
subjective parts, i.e., species. This is
nunc supponatur, posterius autem
supposed here but will be proved later.
manifestabitur.

Aquinas lib. 1 l. 1 n. 5 Sed potest 8. Since enunciation is divided into


dubitari: cum enunciatio dividatur in categorical and hypothetical, it might be
categoricam et hypotheticam, quare de asked why he does not list these as well
his non facit mentionem, sicut de as affirmation and negation. In reply to
affirmatione et negatione. Et potest dici this we could say that Aristotle has not
quod hypothetica enunciatio ex pluribus added these because the hypothetical
categoricis componitur. Unde non enunciation is composed of many
Latin English

differunt nisi secundum differentiam categorical propositions and hence


unius et multi. Vel potest dici, et melius, categorical and hypothetical only differ
quod hypothetica enunciatio non according to the difference of one and
continet absolutam veritatem, cuius many.Or we could say—and this would
cognitio requiritur in demonstratione, ad be a better reason—that the hypothetical
quam liber iste principaliter ordinatur; enunciation does not contain absolute
sed significat aliquid verum esse ex truth, the knowledge of which is
suppositione: quod non sufficit in required in demonstration, to which this
scientiis demonstrativis, nisi book is principally ordered; rather, it
confirmetur per absolutam veritatem signifies something as true by
simplicis enunciationis. Et ideo supposition, which does not suffice for
Aristoteles praetermisit tractatum de demonstrative sciences unless it is
hypotheticis enunciationibus et confirmed by the absolute truth of the
syllogismis. Subdit autem, et simple enunciation. This is the reason
enunciatio, quae est genus negationis et Aristotle does not treat either
affirmationis; et oratio, quae est genus hypothetical enunciations or syllogisms.
enunciationis. He adds, and the enunciation, which is
the genus of negation and affirmation;
and speech, which is the genus of
enunciation.

9. If it should be asked why, besides


Aquinas lib. 1 l. 1 n. 6 Si quis ulterius
these, he does not mention vocal sound,
quaerat, quare non facit ulterius
it is because vocal sound is something
mentionem de voce, dicendum est quod
natural and therefore belongs to the
vox est quoddam naturale; unde pertinet
consideration of natural philosophy, as
ad considerationem naturalis
is evident in II De Anima [8: 420b 5-
philosophiae, ut patet in secundo de
421a 6] and at the end of De generatione
anima, et in ultimo de generatione
animalium [ch. 8]. Also, since it is
animalium. Unde etiam non est proprie
something natural, vocal sound is not
orationis genus, sed assumitur ad
properly the genus of speech but is
constitutionem orationis, sicut res
presupposed for the forming of speech,
naturales ad constitutionem
as natural things are presupposed for the
artificialium.
formation of artificial things.

Aquinas lib. 1 l. 1 n. 7 Videtur autem 10. In this introduction, however,


ordo enunciationis esse praeposterus: Aristotle seems to have inverted the
nam affirmatio naturaliter est prior order of the enunciation, for affirmation
negatione, et iis prior est enunciatio, is naturally prior to negation and
sicut genus; et per consequens oratio enunciation prior to these as a genus;
enunciatione. Sed dicendum quod, quia and consequently, speech to
a partibus inceperat enumerare, procedit enunciation. We could say in reply to
a partibus ad totum. Negationem autem, this that he began to enumerate from the
quae divisionem continet, eadem ratione parts and consequently he proceeds
praeponit affirmationi, quae consistit in from the parts to the whole. He puts
compositione: quia divisio magis negation, which contains division,
Latin English

accedit ad partes, compositio vero before affirmation, which consists of


magis accedit ad totum. Vel potest dici, composition, for the same reason:
secundum quosdam, quod praemittitur division is closer to the parts,
negatio, quia in iis quae possunt esse et composition closer to the whole. Or we
non esse, prius est non esse, quod could say, as some do, that he puts
significat negatio, quam esse, quod negation first because in those things
significat affirmatio. Sed tamen, quia that can be and not be, non-being, which
sunt species ex aequo dividentes genus, negation signifies, is prior to being,
sunt simul natura; unde non refert quod which affirmation signifies. Aristotle,
eorum praeponatur. however, does not refer to the fact that
one of them is placed before the other,
for they are species equally dividing a
genus and are therefore simultaneous
according to nature.

1. After his introduction the Philosopher


begins to investigate the things he has
Aquinas lib. 1 l. 2 n. 1 Praemisso
proposed. Since the things he promised
prooemio, philosophus accedit ad
to speak of are either complex or
propositum exequendum. Et quia ea, de
incomplex significant vocal sounds, he
quibus promiserat se dicturum, sunt
prefaces this with a treatment of the
voces significativae complexae vel
signification of vocal sounds; then he
incomplexae, ideo praemittit tractatum
takes up the significant vocal sounds he
de significatione vocum: et deinde de
proposed in the introduction where he
vocibus significativis determinat de
says, A name, then, is a vocal sound
quibus in prooemio se dicturum
significant by convention, without time,
promiserat. Et hoc ibi: nomen ergo est
etc. In regard to the signification of
vox significativa et cetera. Circa
vocal sounds he first determines what
primum duo facit: primo, determinat
kind of signification vocal sound has
qualis sit significatio vocum; secundo,
and then shows the difference between
ostendit differentiam significationum
the signification of complex and
vocum complexarum et
incomplex vocal sounds where he says,
incomplexarum; ibi: est autem
As sometimes there is thought in the
quemadmodum et cetera. Circa primum
soul, etc. With respect to the first point,
duo facit: primo quidem, praemittit
he presents the order of the signification
ordinem significationis vocum;
of vocal sounds and then shows what
secundo, ostendit qualis sit vocum
kind of signification vocal sound has,
significatio, utrum sit ex natura vel ex
i.e., whether it is from nature or by
impositione; ibi: et quemadmodum nec
imposition. This he does where he says,
litterae et cetera.
And just as letters are not the same for
all men, etc.

Aquinas lib. 1 l. 2 n. 2 Est ergo 2. Apropos of the order of signification


considerandum quod circa primum tria of vocal sounds he proposes three
proponit, ex quorum uno intelligitur things, from one of which a fourth is
quartum. Proponit enim Scripturam, understood. He proposes writing, vocal
Latin English

voces et animae passiones, ex quibus sounds, and passions of the soul; things
intelliguntur res. Nam passio est ex is understood from the latter, for passion
impressione alicuius agentis; et sic is from the impression of something
passiones animae originem habent ab acting, and hence passions of the soul
ipsis rebus. Et si quidem homo esset have their origin from things. Now if
naturaliter animal solitarium, sufficerent man were by nature a solitary animal the
sibi animae passiones, quibus ipsis passions of the soul by which he was
rebus conformaretur, ut earum notitiam conformed to things so as to have
in se haberet; sed quia homo est animal knowledge of them would be sufficient
naturaliter politicum et sociale, necesse for him; but since he is by nature a
fuit quod conceptiones unius hominis political and social animal it was
innotescerent aliis, quod fit per vocem; necessary that his conceptions be made
et ideo necesse fuit esse voces known to others. This he does through
significativas, ad hoc quod homines ad vocal sound. Therefore there had to be
invicem conviverent. Unde illi, qui sunt significant vocal sounds in order that
diversarum linguarum, non possunt men might live together. Whence those
bene convivere ad invicem. Rursum si who speak different languages find it
homo uteretur sola cognitione sensitiva, difficult to live together in social unity.
quae respicit solum ad hic et nunc, Again, if man had only sensitive
sufficeret sibi ad convivendum aliis vox cognition, which is of the here and now,
significativa, sicut et caeteris such significant vocal sounds as the
animalibus, quae per quasdam voces, other animals use to manifest their
suas conceptiones invicem sibi conceptions to each other would be
manifestant: sed quia homo utitur etiam sufficient for him to live with others.
intellectuali cognitione, quae abstrahit But man also has the advantage of
ab hic et nunc; consequitur ipsum intellectual cognition, which abstracts
sollicitudo non solum de praesentibus from the here and now, and as a
secundum locum et tempus, sed etiam consequence, is concerned with things
de his quae distant loco et futura sunt distant in place and future in time as
tempore. Unde ut homo conceptiones well as things present according to time
suas etiam his qui distant secundum and place. Hence the use of writing was
locum et his qui venturi sunt in futuro necessary so that he might manifest his
tempore manifestet, necessarius fuit conceptions to those who are distant
usus Scripturae. according to place and to those who will
come in future time.

Aquinas lib. 1 l. 2 n. 3 Sed quia logica 3. However, since logic is ordered to


ordinatur ad cognitionem de rebus obtaining knowledge about things, the
sumendam, significatio vocum, quae est signification of vocal sounds, which is
immediata ipsis conceptionibus immediate to the conceptions of the
intellectus, pertinet ad principalem intellect, is its principal consideration.
considerationem ipsius; significatio The signification of written signs, being
autem litterarum, tanquam magis more remote, belongs to the
remota, non pertinet ad eius consideration of the grammarian rather
considerationem, sed magis ad than the logician. Aristotle therefore
considerationem grammatici. Et ideo begins his explanation of the order of
exponens ordinem significationum non signification from vocal sounds, not
Latin English

incipit a litteris, sed a vocibus: quarum written signs. First he explains the
primo significationem exponens, dicit: signification of vocal sounds: Therefore
sunt ergo ea, quae sunt in voce, notae, those that are in vocal sound are signs of
idest, signa earum passionum quae sunt passions in the soul. He says "therefore”
in anima. Dicit autem ergo, quasi ex as if concluding from premises, because
praemissis concludens: quia supra he has already said that we must
dixerat determinandum esse de nomine establish what a name is, and a verb and
et verbo et aliis praedictis; haec autem the other things he mentioned; but these
sunt voces significativae; ergo oportet are significant vocal sounds; therefore,
vocum significationem exponere. signification of vocal sounds must be
explained.

4. When he says "Those that are in


vocal sound,” and not "vocal sounds,”
his mode of speaking implies a
Aquinas lib. 1 l. 2 n. 4 Utitur autem continuity with what he has just been
hoc modo loquendi, ut dicat, ea quae saying, namely, we must define the
sunt in voce, et non, voces, ut quasi name and the verb, etc. Now these have
continuatim loquatur cum praedictis. being in three ways: in the conception of
Dixerat enim dicendum esse de nomine the intellect, in the utterance of the
et verbo et aliis huiusmodi. Haec autem voice, and in the writing of letters. He
tripliciter habent esse. Uno quidem could therefore mean when he says
modo, in conceptione intellectus; alio "Those that are in vocal sound,” etc.,
modo, in prolatione vocis; tertio modo, names and verbs and the other things we
in conscriptione litterarum. Dicit ergo, are going to define, insofar as they are
ea quae sunt in voce etc.; ac si dicat, in vocal sound, are signs. On the other
nomina et verba et alia consequentia, hand, he may be speaking in this way
quae tantum sunt in voce, sunt notae. because not all vocal sounds are
Vel, quia non omnes voces sunt significant, and of those that are, some
significativae, et earum quaedam sunt are significant naturally and hence are
significativae naturaliter, quae longe different in nature from the name and
sunt a ratione nominis et verbi et the verb and the other things to be
aliorum consequentium; ut appropriet defined. Therefore, to adapt what he has
suum dictum ad ea de quibus intendit, said to the things of which he intends to
ideo dicit, ea quae sunt in voce, idest speak he says, "Those that are in vocal
quae continentur sub voce, sicut partes sound,” i.e., that are contained under
sub toto. Vel, quia vox est quoddam vocal sound as parts under a whole.
naturale, nomen autem et verbum There could be still another reason for
significant ex institutione humana, quae his mode of speaking. Vocal sound is
advenit rei naturali sicut materiae, ut something natural. The name and verb,
forma lecti ligno; ideo ad designandum on the other hand, signify by human
nomina et verba et alia consequentia institution, that is, the signification is
dicit, ea quae sunt in voce, ac si de lecto added to the natural thing as a form to
diceretur, ea quae sunt in ligno. matter, as the form of a bed is added to
wood. Therefore, to designate names
and verbs and the other things he is
going to define he says, "Those that are
Latin English

in vocal sound,” in the same way he


would say of a bed, "that which is in
wood.”

Aquinas lib. 1 l. 2 n. 5 Circa id autem 5. When he speaks of passions in the


quod dicit, earum quae sunt in anima soul we are apt to think of the affections
passionum, considerandum est quod of the sensitive appetite, such as anger,
passiones animae communiter dici joy, and the other passions that are
solent appetitus sensibilis affectiones, customarily and commonly called
sicut ira, gaudium et alia huiusmodi, ut passions of the soul, as is the case in II
dicitur in II Ethicorum. Et verum est Ethicorum [5: 1105b 21]. It is true that
quod huiusmodi passiones significant some of the vocal sounds man makes
naturaliter quaedam voces hominum, ut signify passions of this kind naturally,
gemitus infirmorum, et aliorum such as the groans of the sick and the
animalium, ut dicitur in I politicae. Sed sounds of other animals, as is said in I
nunc sermo est de vocibus significativis Politicae [2: 1253a 10-14]. But here
ex institutione humana; et ideo oportet Aristotle is speaking of vocal sounds
passiones animae hic intelligere that are significant by human institution.
intellectus conceptiones, quas nomina et Therefore "passions in the soul” must be
verba et orationes significant understood here as conceptions of the
immediate, secundum sententiam intellect, and names, verbs, and speech,
Aristotelis. Non enim potest esse quod signify these conceptions of the intellect
significent immediate ipsas res, ut ex immediately according to the teaching
ipso modo significandi apparet: of Aristotle. They cannot immediately
significat enim hoc nomen homo signify things, as is clear from the mode
naturam humanam in abstractione a of signifying, for the name "man”
singularibus. Unde non potest esse quod signifies human nature in abstraction
significet immediate hominem from singulars; hence it is impossible
singularem; unde Platonici posuerunt that it immediately signify a singular
quod significaret ipsam ideam hominis man. The Platonists for this reason held
separatam. Sed quia hoc secundum that it signified the separated idea of
suam abstractionem non subsistit man. But because in Aristotle’s teaching
realiter secundum sententiam man in the abstract does not really
Aristotelis, sed est in solo intellectu; subsist, but is only in the mind, it was
ideo necesse fuit Aristoteli dicere quod necessary for Aristotle to say that vocal
voces significant intellectus sounds signify the conceptions of the
conceptiones immediate et eis intellect immediately and things by
mediantibus res. means of them.

Aquinas lib. 1 l. 2 n. 6 Sed quia non est 6. Since Aristotle did not customarily
consuetum quod conceptiones speak of conceptions of the intellect as
intellectus Aristoteles nominet passions, Andronicus took the position
passiones; ideo Andronicus posuit hunc that this book was not Aristotle’s. In I
librum non esse Aristotelis. Sed De anima, however, it is obvious that he
manifeste invenitur in 1 de anima quod calls all of the operations of the soul
passiones animae vocat omnes animae "passions” of the soul. Whence even the
Latin English

operationes. Unde et ipsa conceptio conception of the intellect can be called


intellectus passio dici potest. Vel quia a passion and this either because we do
intelligere nostrum non est sine not understand without a phantasm,
phantasmate: quod non est sine which requires corporeal passion (for
corporali passione; unde et which reason the Philosopher calls the
imaginativam philosophus in III de imaginative power the passive intellect)
anima vocat passivum intellectum. Vel [De Anima III, 5: 430a 25]; or because
quia extenso nomine passionis ad by extending the name "passion” to
omnem receptionem, etiam ipsum every reception, the understanding of
intelligere intellectus possibilis the possible intellect is also a kind of
quoddam pati est, ut dicitur in III de undergoing, as is said in III De anima
anima. Utitur autem potius nomine [4: 429b 29]. Aristotle uses the name
passionum, quam intellectuum: tum "passion,” rather than "understanding,”
quia ex aliqua animae passione however, for two reasons: first, because
provenit, puta ex amore vel odio, ut man wills to signify an interior
homo interiorem conceptum per vocem conception to another through vocal
alteri significare velit: tum etiam quia sound as a result of some passion of the
significatio vocum refertur ad soul, such as love or hate; secondly,
conceptionem intellectus, secundum because the signification of vocal sound
quod oritur a rebus per modum is referred to the conception of the
cuiusdam impressionis vel passionis. intellect inasmuch as the conception
arises from things by way of a kind of
impression or passion.

Aquinas lib. 1 l. 2 n. 7 Secundo, cum 7. When he says, and those that are
dicit: et ea quae scribuntur etc., agit de written are signs of those in vocal
significatione Scripturae: et secundum sound, he treats of the signification of
Alexandrum hoc inducit ad writing. According to Alexander he
manifestandum praecedentem introduces this to make the preceding
sententiam per modum similitudinis, ut clause evident by means of a similitude;
sit sensus: ita ea quae sunt in voce sunt and the meaning is: those that are in
signa passionum animae, sicut et litterae vocal sound are signs of the passions of
sunt signa vocum. Quod etiam the soul in the way in which letters are
manifestat per sequentia, cum dicit: et of vocal sound; then he goes On to
quemadmodum nec litterae etc.; manifest this point where he says, And
inducens hoc quasi signum just as letters are not the same for all
praecedentis. Quod enim litterae men so neither are vocal sounds the
significent voces, significatur per hoc, same—by introducing this as a sign of
quod, sicut sunt diversae voces apud the preceding. For when he says in
diversos, ita et diversae litterae. Et effect, just as there are diverse vocal
secundum hanc expositionem, ideo non sounds among diverse peoples so there
dixit, et litterae eorum quae sunt in are diverse letters, he is signifying that
voce, sed ea quae scribuntur: quia letters signify vocal. sounds. And
dicuntur litterae etiam in prolatione et according to this exposition Aristotle
Scriptura, quamvis magis proprie, said those that are written are signs...
secundum quod sunt in Scriptura, and not, letters are signs of those that
dicantur litterae; secundum autem quod are in vocal sound, because they are
Latin English

sunt in prolatione, dicantur elementa called letters in both speech and writing,
vocis. Sed quia Aristoteles non dicit, alt bough they are more properly called
sicut et ea quae scribuntur, sed letters in writing; in speech they are
continuam narrationem facit, melius est called elements of vocal sound.
ut dicatur, sicut Porphyrius exposuit, Aristotle, however, does not say, just as
quod Aristoteles procedit ulterius ad those that are written, but continues with
complendum ordinem significationis. his account. Therefore it is better to say
Postquam enim dixerat quod nomina et as Porphyry does, that Aristotle adds
verba, quae sunt in voce, sunt signa this to complete the order of
eorum quae sunt in anima, continuatim signification; for after he says that
subdit quod nomina et verba quae names and verbs in vocal sound are
scribuntur, signa sunt eorum nominum signs of those in the soul, he adds—in
et verborum quae sunt in voce. continuity with this—that names and
verbs that are written are sians of the
names and verbs that are in vocal sound.

Aquinas lib. 1 l. 2 n. 8 Deinde cum


8. Then where he says, And just as
dicit: et quemadmodum nec litterae etc.,
letters are not the same for all men so
ostendit differentiam praemissorum
neither are vocal sounds the same, he
significantium et significatorum,
shows that the foresaid things differ as
quantum ad hoc, quod est esse
signified and signifying inasmuch as
secundum naturam, vel non esse. Et
they are either according to nature or
circa hoc tria facit. Primo enim, ponit
not. He makes three points here. He first
quoddam signum, quo manifestatur
posits a sign to show that neither vocal
quod nec voces nec litterae naturaliter
sounds nor letters signify naturally;
significant. Ea enim, quae naturaliter
things that signify naturally are the same
significant sunt eadem apud omnes.
among all men; but the signification of
Significatio autem litterarum et vocum,
letters and vocal sounds, which is the
de quibus nunc agimus, non est eadem
point at issue here, is not the same
apud omnes. Sed hoc quidem apud
among all men. There has never been
nullos unquam dubitatum fuit quantum
any question about this in regard to
ad litteras: quarum non solum ratio
letters, for their character of signifying
significandi est ex impositione, sed
is from imposition and their very
etiam ipsarum formatio fit per artem.
formation is through art. Vocal sounds,
Voces autem naturaliter formantur;
however, are formed naturally and
unde et apud quosdam dubitatum fuit,
hence there is a question as to whether
utrum naturaliter significent. Sed
they signify naturally. Aristotle
Aristoteles hic determinat ex
determines this by comparison with
similitudine litterarum, quae sicut non
letters: these are not the same among all
sunt eaedem apud omnes, ita nec voces.
men, and so neither are vocal sounds the
Unde manifeste relinquitur quod sicut
same. Consequently, like letters, vocal
nec litterae, ita nec voces naturaliter
sounds do not signify naturally but by
significant, sed ex institutione humana.
human institution. The vocal sounds that
Voces autem illae, quae naturaliter
do signify naturally, such as groans of
significant, sicut gemitus infirmorum et
the sick and others of this kind, are the
alia huiusmodi, sunt eadem apud
same among all men.
omnes.
Latin English

9. Secondly, when he says, but the


passions of the soul, of which vocal
sounds are the first signs, are the same
for all, he shows that passions of the
Aquinas lib. 1 l. 2 n. 9 Secundo, ibi:
soul exist naturally, just as things exist
quorum autem etc., ostendit passiones
naturally, for they are the same among
animae naturaliter esse, sicut et res, per
all men. For, he says, but the passions of
hoc quod eaedem sunt apud omnes.
the soul, i.e., just as the passions of the
Unde dicit: quorum autem; idest sicut
soul are the same for all men; of which
passiones animae sunt eaedem omnibus
first, i.e., of which passions, being first,
(quorum primorum, idest quarum
these, namely, vocal sounds, are
passionum primarum, hae, scilicet
tokens,” i.e., signs” (for passions of the
voces, sunt notae, idest signa;
soul are compared to vocal sounds as
comparantur enim passiones animae ad
first to second since vocal sounds are
voces, sicut primum ad secundum:
produced only to express interior
voces enim non proferuntur, nisi ad
passions of the soul), so also the
exprimendum interiores animae
things... are the same, i.e., are the same
passiones), et res etiam eaedem, scilicet
among all, of which, i.e., of which
sunt apud omnes, quorum, idest quarum
things, passions of the soul are
rerum, hae, scilicet passiones animae
likenesses. Notice he says here that
sunt similitudines. Ubi attendendum est
letters are signs, i.e., signs of vocal
quod litteras dixit esse notas, idest signa
sounds, and similarly vocal sounds are
vocum, et voces passionum animae
signs of passions of the soul, but that
similiter; passiones autem animae dicit
passions of the soul are likenesses of
esse similitudines rerum: et hoc ideo,
things. This is because a thing is not
quia res non cognoscitur ab anima nisi
known by the soul unless there is some
per aliquam sui similitudinem
likeness of the thing existing either in
existentem vel in sensu vel in intellectu.
the sense or in the intellect. Now letters
Litterae autem ita sunt signa vocum, et
are signs of vocal sounds and vocal
voces passionum, quod non attenditur
sounds of passions in such a way that
ibi aliqua ratio similitudinis, sed sola
we do not attend to any idea of likeness
ratio institutionis, sicut et in multis aliis
in regard to them but only one of
signis: ut tuba est signum belli. In
institution, as is the case in regard to
passionibus autem animae oportet
many other signs, for example, the
attendi rationem similitudinis ad
trumpet as a sign of war. But in the
exprimendas res, quia naturaliter eas
passions of the soul we have to take into
designant, non ex institutione.
account the idea of a likeness to the
things represented, since passions of the
soul designate things naturally, not by
institution.

Aquinas lib. 1 l. 2 n. 10 Obiiciunt 10. There are some who object to


autem quidam, ostendere volentes Aristotle’s position that passions of the
contra hoc quod dicit passiones animae, soul, which vocal sounds signify, are the
quas significant voces, esse omnibus same for all men. Their argument
easdem. Primo quidem, quia diversi against it is as follows: different men
diversas sententias habent de rebus, et have different opinions about things;
Latin English

ita non videntur esse eaedem apud therefore, passions of the soul do not
omnes animae passiones. Ad quod seem to be the same among all men.
respondet Boethius quod Aristoteles hic Boethius in reply to this objection says
nominat passiones animae conceptiones that here Aristotle is using "passions of
intellectus, qui numquam decipitur; et the soul” to denote conceptions of the
ita oportet eius conceptiones esse apud intellect, and since the intellect is never
omnes easdem: quia, si quis a vero deceived, conceptions of the intellect
discordat, hic non intelligit. Sed quia must be the same among all men; for if
etiam in intellectu potest esse falsum, someone is at variance with what is true,
secundum quod componit et dividit, non in this instance he does not understand.
autem secundum quod cognoscit quod However, since what is false can also be
quid est, idest essentiam rei, ut dicitur in in the intellect, not as it knows what a
III de anima; referendum est hoc ad thing is, i.e., the essence of a thing, but
simplices intellectus conceptiones (quas as it composes and divides, as is said in
significant voces incomplexae), quae III De anima [6: 430a 26]. Aristotle’s
sunt eaedem apud omnes: quia, si quis statement should be referred to the
vere intelligit quid est homo, simple conceptions of the intellect—that
quodcunque aliud aliquid, quam are signified by the incomplex vocal
hominem apprehendat, non intelligit sounds—which are the same among all
hominem. Huiusmodi autem simplices men; for if someone truly understands
conceptiones intellectus sunt, quas what man is, whatever else than man he
primo voces significant. Unde dicitur in apprehends he does not understand as
IV metaphysicae quod ratio, quam man. Simple conceptions of the
significat nomen, est definitio. Et ideo intellect, which vocal sounds first
signanter dicit: quorum primorum hae signify, are of this kind. This is why
notae sunt, ut scilicet referatur ad Aristotle says in IV Metaphysicae [IV,
primas conceptiones a vocibus primo 4: 1006b 4] that the notion which the
significatas. name signifies is the definition.” And
this is the reason he expressly says, "of
which first [passions] these are signs,”
i.e., so that this will be referred to the
first conceptions first signified by vocal
sounds.

Aquinas lib. 1 l. 2 n. 11 Sed adhuc 11. The equivocal name is given as


obiiciunt aliqui de nominibus another objection to this position, for in
aequivocis, in quibus eiusdem vocis non the case of an equivocal name the same
est eadem passio, quae significatur apud vocal sound does not signify the same
omnes. Et respondet ad hoc Porphyrius passion among all men. Porphyry
quod unus homo, qui vocem profert, ad answers this by pointing out that a man
unam intellectus conceptionem who utters a vocal sound intends it to
significandam eam refert; et si aliquis signify one conception of the intellect. If
alius, cui loquitur, aliquid aliud the person to whom he is speaking
intelligat, ille qui loquitur, se understands something else by it, the
exponendo, faciet quod referet one who is speaking, by explaining
intellectum ad idem. Sed melius himself, will make the one to whom he
dicendum est quod intentio Aristotelis is speaking refer his understanding to
Latin English

non est asserere identitatem the same thing. However it is better to


conceptionis animae per comparationem say that it is not Aristotle’s intention to
ad vocem, ut scilicet unius vocis una sit maintain an identity of the conception of
conceptio: quia voces sunt diversae the soul in relation to a vocal sound
apud diversos; sed intendit asserere such that there is one conception in
identitatem conceptionum animae per relation to one vocal sound, for vocal
comparationem ad res, quas similiter sounds are different among different
dicit esse easdem. peoples; rather, he intends to maintain
an identity of the conceptions of the soul
in relation to things, which things he
also says are the same.

12. Thirdly when he says, This has been


discussed, however, in our study of the
Aquinas lib. 1 l. 2 n. 12 Tertio, ibi: de
soul, etc., he excuses himself from a
his itaque etc., excusat se a diligentiori
further consideration of these things, for
harum consideratione: quia quales sint
the nature of the passions of the soul
animae passiones, et quomodo sint
and the way in which they are likenesses
rerum similitudines, dictum est in libro
of things does not pertain to logic but to
de anima. Non enim hoc pertinet ad
philosophy of nature and has already
logicum negocium, sed ad naturale.
been treated in the book De anima [III,
4-8].

Aquinas lib. 1 l. 3 n. 1 Postquam 1. After the Philosopher has treated the


philosophus tradidit ordinem order of the signification of vocal
significationis vocum, hic agit de sounds, he goes on to discuss a diversity
diversa vocum significatione: quarum in the signification of vocal sounds, i.e.,
quaedam significant verum vel falsum, some of them signify the true or the
quaedam non. Et circa hoc duo facit: false, others do not. He first states the
primo, praemittit differentiam; secundo, difference and then manifests it where
manifestat eam; ibi: circa he says, for in composition and division
compositionem enim et cetera. Quia there is truth and falsity. Now because
vero conceptiones intellectus in the order of nature conceptions of the
praeambulae sunt ordine naturae intellect precede vocal sounds, which
vocibus, quae ad eas exprimendas are uttered to express them, he assigns
proferuntur, ideo ex similitudine the difference in respect to the
differentiae, quae est circa intellectum, significations of vocal sounds from a
assignat differentiam, quae est circa likeness to the difference in intellection.
significationes vocum: ut scilicet haec Thus the manifestation is from a
manifestatio non solum sit ex simili, sed likeness and at the same time from the
etiam ex causa quam imitantur effectus. cause which the effects imitate.

Aquinas lib. 1 l. 3 n. 2 Est ergo 2. The operation of the intellect is


considerandum quod, sicut in principio twofold, as was said in the beginning,
dictum est, duplex est operatio and as is explained in III De anima [6:
intellectus, ut traditur in III de anima; in 430a 26]. Now truth and falsity is found
Latin English

quarum una non invenitur verum et in one of these operations but not in the
falsum, in altera autem invenitur. Et hoc other. This is what Aristotle says at the
est quod dicit quod in anima aliquoties beginning of this portion of the text, i.e.,
est intellectus sine vero et falso, that in the soul sometimes there is
aliquoties autem ex necessitate habet thought without truth and falsity, but
alterum horum. Et quia voces sometimes of necessity it has one or the
significativae formantur ad exprimendas other of these. And since significant
conceptiones intellectus, ideo ad hoc vocal sounds are formed to express
quod signum conformetur signato, these conceptions of the intellect, it is
necesse est quod etiam vocum necessary that some significant vocal
significativarum similiter quaedam sounds signify without truth and falsity,
significent sine vero et falso, quaedam others with truth and falsity—in order
autem cum vero et falso. that the sign be conformed to what is
signified.

3. Then when he says, for in


composition and division there is truth
Aquinas lib. 1 l. 3 n. 3 Deinde cum
and falsity, he manifests what he has
dicit: circa compositionem etc.,
just said: first with respect to what he
manifestat quod dixerat. Et primo,
has said about thought; secondly, with
quantum ad id quod dixerat de
respect to what he has said about the
intellectu; secundo, quantum ad id quod
likeness of vocal sounds to thought,
dixerat de assimilatione vocum ad
where he says Names and verbs, then
intellectum; ibi: nomina igitur ipsa et
are like understanding without
verba et cetera. Ad ostendendum igitur
composition or division, etc. To show
quod intellectus quandoque est sine
that sometimes there is thought without
vero et falso, quandoque autem cum
truth or falsity and sometimes it is
altero horum, dicit primo quod veritas et
accompanied by one of these, he says
falsitas est circa compositionem et
first that truth and falsity concern
divisionem. Ubi oportet intelligere quod
composition and division. To
una duarum operationum intellectus est
understand this we must note again that
indivisibilium intelligentia: in quantum
one of the two operations of the intellect
scilicet intellectus intelligit absolute
is the understanding of what is
cuiusque rei quidditatem sive essentiam
indivisible. This the intellect does when
per seipsam, puta quid est homo vel
it understands the quiddity or essence of
quid album vel quid aliud huiusmodi.
a thing absolutely, for instance, what
Alia vero operatio intellectus est,
man is or what white is or what
secundum quod huiusmodi simplicia
something else of this kind is. The other
concepta simul componit et dividit.
operation is the one in which it
Dicit ergo quod in hac secunda
composes and divides simple concepts
operatione intellectus, idest
of this kind. He says that in this second
componentis et dividentis, invenitur
operation of the intellect, i.e.,
veritas et falsitas: relinquens quod in
composing and dividing, truth and
prima operatione non invenitur, ut etiam
falsity is found; the conclusion being
traditur in III de anima.
that it is not found in the first, as he also
says in III De anima [6: 430a 26].
Latin English

4. There seems to be a difficulty about


Aquinas lib. 1 l. 3 n. 4 Sed circa hoc
this point, for division is made by
primo videtur esse dubium: quia cum
resolution to what is indivisible, or
divisio fiat per resolutionem ad
simple, and therefore it seems that just
indivisibilia sive simplicia, videtur quod
as truth and falsity is not in simple
sicut in simplicibus non est veritas vel
things, so neither is it in division. To
falsitas, ita nec in divisione. Sed
answer this it should be pointed out that
dicendum est quod cum conceptiones
the conceptions of the intellect are
intellectus sint similitudines rerum, ea
likenesses of things and therefore the
quae circa intellectum sunt dupliciter
things that are in the intellect can be
considerari et nominari possunt. Uno
considered and named in two ways:
modo, secundum se: alio modo,
according to themselves, and according
secundum rationes rerum quarum sunt
to the nature of the things of which they
similitudines. Sicut imago Herculis
are the likenesses. For just as a statue—
secundum se quidem dicitur et est
say of Hercules—in itself is called and
cuprum; in quantum autem est
is bronze but as it is a likeness of
similitudo Herculis nominatur homo.
Hercules is named man, so if we
Sic etiam, si consideremus ea quae sunt
consider the things that are in the
circa intellectum secundum se, semper
intellect in themselves, there is always
est compositio, ubi est veritas et falsitas;
composition where there is truth and
quae nunquam invenitur in intellectu,
falsity, for they are never found in the
nisi per hoc quod intellectus comparat
intellect except as it compares one
unum simplicem conceptum alteri. Sed
simple concept with another. But if the
si referatur ad rem, quandoque dicitur
composition is referred to reality, it is
compositio, quandoque dicitur divisio.
sometimes called composition,
Compositio quidem, quando intellectus
sometimes division: composition when
comparat unum conceptum alteri, quasi
the intellect compares one concept to
apprehendens coniunctionem aut
another as though apprehending a
identitatem rerum, quarum sunt
conjunction or identity of the things of
conceptiones; divisio autem, quando sic
which they are conceptions; division,
comparat unum conceptum alteri, ut
when it so compares one concept with
apprehendat res esse diversas. Et per
another that it apprehends the things to
hunc etiam modum in vocibus
be diverse. In vocal sound, therefore,
affirmatio dicitur compositio, in
affirmation is called composition
quantum coniunctionem ex parte rei
inasmuch as it signifies a conjunction on
significat; negatio vero dicitur divisio,
the part of the thing and negation is
in quantum significat rerum
called division inasmuch as it signifies
separationem.
the separation of things.

Aquinas lib. 1 l. 3 n. 5 Ulterius autem 5. There is still another objection in


videtur quod non solum in compositione relation to this point. It seems that truth
et divisione veritas consistat. Primo is not in composition and division alone,
quidem, quia etiam res dicitur vera vel for a thing is also said to be true or false.
falsa, sicut dicitur aurum verum vel For instance, gold is said to be true gold
falsum. Dicitur etiam quod ens et verum or false gold. Furthermore, being and
convertuntur. Unde videtur quod etiam true are said to be convertible. It seems,
simplex conceptio intellectus, quae est therefore, that the simple conception of
Latin English

similitudo rei, non careat veritate et the intellect, which is a likeness of the
falsitate. Praeterea, philosophus dicit in thing, also has truth and falsity. Again,
Lib. de anima quod sensus propriorum the Philosopher says in his book De
sensibilium semper est verus; sensus anima [II, 6: 418a 15], that the sensation
autem non componit vel dividit; non of proper sensibles is always true. But
ergo in sola compositione vel divisione the sense does not compose or divide.
est veritas. Item, in intellectu divino Therefore, truth is not in composition
nulla est compositio, ut probatur in XII and division exclusively. Moreover, in
metaphysicae; et tamen ibi est prima et the divine intellect there is no
summa veritas; non ergo veritas est composition, as is proved in XII
solum circa compositionem et Metaphysicae [9: 1074b 15–1075a 11].
divisionem. But the first and highest truth is in the
divine intellect. Therefore, truth is not in
composition and division exclusively.

Aquinas lib. 1 l. 3 n. 6 Ad huiusmodi


6. To answer these difficulties the
igitur evidentiam considerandum est
following considerations are necessary.
quod veritas in aliquo invenitur
Truth is found in something in two
dupliciter: uno modo, sicut in eo quod
ways: as it is in that which is true, and
est verum: alio modo, sicut in dicente
as it is in the one speaking or knowing
vel cognoscente verum. Invenitur autem
truth. Truth as it is in that which is true
veritas sicut in eo quod est verum tam in
is found in both simple things and
simplicibus, quam in compositis; sed
composite things, but truth in the one
sicut in dicente vel cognoscente verum,
speaking or knowing truth is found only
non invenitur nisi secundum
according to composition and division.
compositionem et divisionem. Quod
This will become clear in what follows.
quidem sic patet.

Aquinas lib. 1 l. 3 n. 7 Verum enim, ut 7. Truth, as the Philosopher says in VI


philosophus dicit in VI Ethicorum, est Ethicorum [2: 1139a 28-30], is the good
bonum intellectus. Unde de quocumque of the intellect. Hence, anything that is
dicatur verum, oportet quod hoc sit per said to be true is such by reference to
respectum ad intellectum. Comparantur intellect. Now vocal sounds are related
autem ad intellectum voces quidem to thought as signs, but things are
sicut signa, res autem sicut ea quorum related to thought as that of which
intellectus sunt similitudines. thoughts are likenesses. It must be
Considerandum autem quod aliqua res noted, however, that a thing is related to
comparatur ad intellectum dupliciter. thought in two ways: in one way as the
Uno quidem modo, sicut mensura ad measure to the measured, and this is the
mensuratum, et sic comparantur res way natural things are related to the
naturales ad intellectum speculativum human speculative intellect. Whence
humanum. Et ideo intellectus dicitur thought is said to be true insofar as it is
verus secundum quod conformatur rei, conformed to the thing, but false insofar
falsus autem secundum quod discordat a as it is not in conformity with the thing.
re. Res autem naturalis non dicitur esse However, a natural thing is not said to
vera per comparationem ad intellectum be true in relation to our thought in the
Latin English

nostrum, sicut posuerunt quidam antiqui way it was taught by certain ancient
naturales, existimantes rerum veritatem natural philosophers who supposed the
esse solum in hoc, quod est videri: truth of things to be only in what they
secundum hoc enim sequeretur quod seemed to be. According to this view it
contradictoria essent simul vera, quia would follow that contradictories could
contradictoria cadunt sub diversorum be at once true, since the opinions of
opinionibus. Dicuntur tamen res aliquae different men can be contradictory.
verae vel falsae per comparationem ad Nevertheless, some things are said to be
intellectum nostrum, non essentialiter true or false in relation to our thought—
vel formaliter, sed effective, in quantum not essentially or formally, but
scilicet natae sunt facere de se veram effectively—insofar as they are so
vel falsam existimationem; et secundum constituted naturally as to cause a true
hoc dicitur aurum verum vel falsum. or false estimation of themselves. It is in
Alio autem modo, res comparantur ad this way that gold is said to be true or
intellectum, sicut mensuratum ad false. In another way, things are
mensuram, ut patet in intellectu compared to thought as measured to the
practico, qui est causa rerum. Unde measure, as is evident in the practical
opus artificis dicitur esse verum, in intellect, which is a cause of things. In
quantum attingit ad rationem artis; this way, the work of an artisan is said
falsum vero, in quantum deficit a to be true insofar as it achieves the
ratione artis. conception in the mind of the artist, and
false insofar as it falls short of that
conception.

Aquinas lib. 1 l. 3 n. 8 Et quia omnia


8. Now all natural things are related to
etiam naturalia comparantur ad
the divine intellect as artifacts to art and
intellectum divinum, sicut artificiata ad
therefore a thing is said to be true
artem, consequens est ut quaelibet res
insofar as it has its own form, according
dicatur esse vera secundum quod habet
to which it represents divine art; false
propriam formam, secundum quam
gold, for example, is true copper. It is in
imitatur artem divinam. Nam falsum
terms of this that being and true are
aurum est verum aurichalcum. Et hoc
converted, since any natural thing is
modo ens et verum convertuntur, quia
conformed to divine art through its
quaelibet res naturalis per suam formam
form. For this reason the Philosopher in
arti divinae conformatur. Unde
I Physicae [9: 192a 17] says that form is
philosophus in I physicae, formam
something divine.
nominat quoddam divinum.

Aquinas lib. 1 l. 3 n. 9 Et sicut res 9. And just as a thing is said to be true


dicitur vera per comparationem ad suam by comparison to its measure, so also is
mensuram, ita etiam et sensus vel sensation or thought, whose measure is
intellectus, cuius mensura est res extra the thing outside of the soul.
animam. Unde sensus dicitur verus, Accordingly, sensation is said to be true
quando per formam suam conformatur when the sense through its form is in
rei extra animam existenti. Et sic conformity with the thing existing
intelligitur quod sensus proprii outside of the a soul. It is in this way
Latin English

sensibilis sit verus. Et hoc etiam modo that the sensation of proper sensibles is
intellectus apprehendens quod quid est true, and the intellect apprehending
absque compositione et divisione, what a thing is apart from composition
semper est verus, ut dicitur in III de and division is always true, as is said in
anima. Est autem considerandum quod III De anima [3: 427b 12; 428a 11; 6:
quamvis sensus proprii obiecti sit verus, 43a 26]. It should be noted, however,
non tamen cognoscit hoc esse verum. that although the sensation of the proper
Non enim potest cognoscere object is true the sense does not perceive
habitudinem conformitatis suae ad rem, the sensation to be true, for it cannot
sed solam rem apprehendit; intellectus know its relationship of conformity with
autem potest huiusmodi habitudinem the thing but only apprehends the thing.
conformitatis cognoscere; et ideo solus The intellect, on the other hand, can
intellectus potest cognoscere veritatem. know its relationship of conformity and
Unde et philosophus dicit in VI therefore only the intellect can know
metaphysicae quod veritas est solum in truth. This is the reason the Philosopher
mente, sicut scilicet in cognoscente says in VI Metaphysicae [4: 1027b 26]
veritatem. Cognoscere autem that truth is only in the mind, that is to
praedictam conformitatis habitudinem say, in one knowing truth. To know this
nihil est aliud quam iudicare ita esse in relationship of conformity is to judge
re vel non esse: quod est componere et that a thing is such or is not, which is to
dividere; et ideo intellectus non compose and divide; therefore, the
cognoscit veritatem, nisi componendo intellect does not know truth except by
vel dividendo per suum iudicium. Quod composing and dividing through its
quidem iudicium, si consonet rebus, erit judgment. If the judgment is in
verum, puta cum intellectus iudicat rem accordance with things it will be true,
esse quod est, vel non esse quod non i.e., when the intellect judges a thing to
est. Falsum autem quando dissonat a re, be what it is or not to be what it is not.
puta cum iudicat non esse quod est, vel The judgment will be false when it is
esse quod non est. Unde patet quod not in accordance with the thing, i.e.,
veritas et falsitas sicut in cognoscente et when it judges that what is, is not, or
dicente non est nisi circa that what is not, is. It is evident from
compositionem et divisionem. Et hoc this that truth and falsity as it is in the
modo philosophus loquitur hic. Et quia one knowing and speaking is had only
voces sunt signa intellectuum, erit vox in composition and division. This is
vera quae significat verum intellectum, what the Philosopher is speaking of
falsa autem quae significat falsum here. And since vocal sounds are signs
intellectum: quamvis vox, in quantum of thought, that vocal sound will be true
est res quaedam, dicatur vera sicut et which signifies true thought, false which
aliae res. Unde haec vox, homo est signifies false thought, although vocal
asinus, est vere vox et vere signum; sed sound insofar as it is a real thing is said
quia est signum falsi, ideo dicitur falsa. to be true in the same way other things
are. Thus the vocal sound "Man is an
ass” is truly vocal sound and truly a
sign, but because it is a sign of
something false it is said to be false.
Latin English

Aquinas lib. 1 l. 3 n. 10 Sciendum est


10. It should be noted that the
autem quod philosophus de veritate hic
Philosopher is speaking of truth here as
loquitur secundum quod pertinet ad
it relates to the human intellect, which
intellectum humanum, qui iudicat de
judges of the conformity of things and
conformitate rerum et intellectus
thought by composing and dividing.
componendo et dividendo. Sed iudicium
However, the judgment of the divine
intellectus divini de hoc est absque
intellect concerning this is without
compositione et divisione: quia sicut
composition and division, for just as our
etiam intellectus noster intelligit
intellect understands material things
materialia immaterialiter, ita etiam
immaterially, so the divine intellect
intellectus divinus cognoscit
knows composition and division
compositionem et divisionem
simply.”
simpliciter.

11. When he says, Names and verbs,


Aquinas lib. 1 l. 3 n. 11 Deinde cum then, are like thought without
dicit: nomina igitur ipsa et verba etc., composition or division, he manifests
manifestat quod dixerat de similitudine what he has said about the likeness of
vocum ad intellectum. Et primo, vocal sounds to thought. Next he proves
manifestat propositum; secundo, probat it by a sign when he says, A sign of this
per signum; ibi: huius autem signum et is that "goatstag” signifies something
cetera. Concludit ergo ex praemissis but is neither true nor false, etc. Here he
quod, cum solum circa compositionem concludes from what has been said that
et divisionem sit veritas et falsitas in since there is truth and falsity in the
intellectu, consequens est quod ipsa intellect only when there is composition
nomina et verba, divisim accepta, or division, it follows that names and
assimilentur intellectui qui est sine verbs, taken separately, are like thought
compositione et divisione; sicut cum which is without composition and
homo vel album dicitur, si nihil aliud division; as when we say "man” or
addatur: non enim verum adhuc vel "white,” and nothing else is added. For
falsum est; sed postea quando additur these are neither true nor false at this
esse vel non esse, fit verum vel falsum. point, but when "to be” or "not to be” is
added they be come true or false.

Aquinas lib. 1 l. 3 n. 12 Nec est 12. Although one might think so, the
instantia de eo, qui per unicum nomen case of someone giving a,, single name
veram responsionem dat ad as a true response to a question is not an
interrogationem factam; ut cum instance that can be raised against this
quaerenti: quid natat in mari? Aliquis position; for example, suppose someone
respondet, piscis. Nam intelligitur asks, "What swims in the sea?” and the
verbum quod fuit in interrogatione answer is "Fish”; this is not opposed to
positum. Et sicut nomen per se positum the position Aristotle is taking here, for
non significat verum vel falsum, ita nec the verb that was posited in the question
verbum per se dictum. Nec est instantia is understood. And just as the name said
de verbo primae et secundae personae, by itself does not signify truth or falsity,
et de verbo exceptae actionis: quia in so neither does the verb said by itself.
Latin English

his intelligitur certus et determinatus The verbs of the first and second person
nominativus. Unde est implicita and the intransitive verb” are not
compositio, licet non explicita. instances opposed to this position either,
for in these a particular and determined
nominative is understood. Consequently
there is implicit composition, though not
explicit.

13. Then he says, A sign of this is that


"goatstag” signifies something but is
Aquinas lib. 1 l. 3 n. 13 Deinde cum
neither true nor false unless "to be or
dicit: signum autem etc., inducit signum
"not to be” is added either absolutely or
ex nomine composito, scilicet
according to time. Here he introduces as
Hircocervus, quod componitur ex hirco
a sign the composite name "goatstag,”
et cervus et quod in Graeco dicitur
from "goat” and "stag.” In Greek the
Tragelaphos; nam tragos est hircus, et
word is "tragelaphos,” from "tragos”
elaphos cervus. Huiusmodi enim
meaning goat and "elaphos” meaning
nomina significant aliquid, scilicet
stag. Now names of this kind signify
quosdam conceptus simplices, licet
something, namely, certain simple
rerum compositarum; et ideo non est
concepts (although the things they
verum vel falsum, nisi quando additur
signify are composite), and therefore are
esse vel non esse, per quae exprimitur
not true or false unless "to be” or "not to
iudicium intellectus. Potest autem addi
be” is added, by which a judgment of
esse vel non esse, vel secundum
the intellect is expressed. The "to be” or
praesens tempus, quod est esse vel non
"not to be” can be added either
esse in actu, et ideo hoc dicitur esse
according to present time, which is to be
simpliciter; vel secundum tempus
or not to be in act and for this reason is
praeteritum, aut futurum, quod non est
to be simply; or according to past or
esse simpliciter, sed secundum quid; ut
future time, which is to be relatively, not
cum dicitur aliquid fuisse vel futurum
simply; as when we say that something
esse. Signanter autem utitur exemplo ex
has been or will be. Notice that Aristotle
nomine significante quod non est in
expressly uses as an example here a
rerum natura, in quo statim falsitas
name signifying something that does not
apparet, et quod sine compositione et
exist in reality, in which fictiveness is
divisione non possit verum vel falsum
immediately evident, and which cannot
esse.
be true or false without composition and
division.

Aquinas lib. 1 l. 4 n. 1 Postquam 1. Having determined the order of the


philosophus determinavit de ordine signification of vocal sounds, the
significationis vocum, hic accedit ad Philosopher begins here to establish the
determinandum de ipsis vocibus definitions of the significant vocal
significativis. Et quia principaliter sounds. His principal intention is to
intendit de enunciatione, quae est establish what an enunciation is—which
subiectum huius libri; in qualibet autem is the subject of this book—but since in
scientia oportet praenoscere principia any science the principles of the subject
Latin English

subiecti; ideo primo, determinat de must be known first, he begins with the
principiis enunciationis; secundo, de principles of the enunciation and then
ipsa enunciatione; ibi: enunciativa vero establishes what an enunciation is where
non omnis et cetera. Circa primum duo he says, All speech is not enunciative,
facit: primo enim, determinat principia etc.” With respect to the principles of
quasi materialia enunciationis, scilicet the enunciation he first determines the
partes integrales ipsius; secundo, nature of the quasi material principles,
determinat principium formale, scilicet i.e., its integral parts, and secondly the
orationem, quae est enunciationis formal principle, i.e., speech, which is
genus; ibi: oratio autem est vox the genus of the enunciation, where he
significativa et cetera. Circa primum says, Speech is significant vocal sound,
duo facit: primo, determinat de nomine, etc.” Apropos of the quasi material
quod significat rei substantiam; principles of the enunciation he first
secundo, determinat de verbo, quod establishes that a name signifies the
significat actionem vel passionem substance of a thing and then that the
procedentem a re; ibi: verbum autem est verb signifies action or passion
quod consignificat tempus et cetera. proceeding from a thing, where he says
Circa primum tria facit: primo, definit The verb is that which signifies with
nomen; secundo, definitionem exponit; time, etc.” In relation to this first point,
ibi: in nomine enim quod est equiferus he first defines the name, and then
etc.; tertio, excludit quaedam, quae explains the definition where he says,
perfecte rationem nominis non habent, for in the name "Campbell” the part
ibi: non homo vero non est nomen. "bell,” as such, signifies nothing, etc.,
and finally excludes certain things—
those that do not have the definition of
the name perfectly—where he says,
"Non-man,” however, is not a name, etc.

2. It should be noted in relation to


Aquinas lib. 1 l. 4 n. 2 Circa primum defining the name, that a definition is
considerandum est quod definitio ideo said to be a limit because it includes a
dicitur terminus, quia includit totaliter thing totally, i.e., such that nothing of
rem; ita scilicet, quod nihil rei est extra the thing is outside of the definition, that
definitionem, cui scilicet definitio non is, there is nothing of the thing to which
conveniat; nec aliquid aliud est infra the definition does not belong; nor is
definitionem, cui scilicet definitio any other thing under the definition, that
conveniat. is, the definition belongs to no other
thing.

Aquinas lib. 1 l. 4 n. 3 Et ideo quinque 3. Aristotle posits five parts in the


ponit in definitione nominis. Primo, definition of the name. Vocal sound is
ponitur vox per modum generis, per given first, as the genus. This
quod distinguitur nomen ab omnibus distinguishes the name from all sounds
sonis, qui non sunt voces. Nam vox est that are not vocal; for vocal sound is
sonus ab ore animalis prolatus, cum sound produced from the mouth of an
imaginatione quadam, ut dicitur in II de animal and involves a certain kind of
Latin English

anima. Additur autem prima differentia, mental image, as is said in II De anima


scilicet significativa, ad differentiam [8: 420b 30-34]. The second part is the
quarumcumque vocum non first difference, i.e., significant, which
significantium, sive sit vox litterata et differentiates the name from any non-
articulata, sicut biltris, sive non litterata significant vocal sound, whether lettered
et non articulata, sicut sibilus pro nihilo and articulated, such as "biltris,” or non-
factus. Et quia de significatione vocum lettered and non-articulated, as a hissing
in superioribus actum est, ideo ex for no reason. Now since he has already
praemissis concludit quod nomen est determined the signification of vocal
vox significativa. sounds, he concludes from what has
been established that a name is a
significant vocal sound.

Aquinas lib. 1 l. 4 n. 4 Sed cum vox sit


4. But vocal sound is a natural thing,
quaedam res naturalis, nomen autem
whereas a name is not natural but
non est aliquid naturale sed ab
instituted by men; it seems, therefore,
hominibus institutum, videtur quod non
that Aristotle should have taken sign,
debuit genus nominis ponere vocem,
which is from institution, as the genus
quae est ex natura, sed magis signum,
of the name, rather than vocal sound,
quod est ex institutione; ut diceretur:
which is from nature. Then the
nomen est signum vocale; sicut etiam
definition would be: a name is a vocal
convenientius definiretur scutella, si
sign, etc., just as a salver would be more
quis diceret quod est vas ligneum, quam
suitably defined as a wooden dish than
si quis diceret quod est lignum
as wood formed into a dish.
formatum in vas.

Aquinas lib. 1 l. 4 n. 5 Sed dicendum 5. It should be noted, however, that


quod artificialia sunt quidem in genere while it is true that artificial things are
substantiae ex parte materiae, in genere in the genus of substance on the part of
autem accidentium ex parte formae: matter, they are in the genus of accident
nam formae artificialium accidentia on the part of form, since the forms of
sunt. Nomen ergo significat formam artificial things are accidents. A name,
accidentalem ut concretam subiecto. therefore, signifies an accidental form
Cum autem in definitione omnium made concrete in a subject. Now the
accidentium oporteat poni subiectum, subject must be posited in the definition
necesse est quod, si qua nomina of every accident; hence, when names
accidens in abstracto significant quod in signify an accident in the abstract the
eorum definitione ponatur accidens in accident has to be posited directly (i.e.,
recto, quasi genus, subiectum autem in in the nominative case) as a quasi-genus
obliquo, quasi differentia; ut cum in their definition and the subject
dicitur, simitas est curvitas nasi. Si qua posited obliquely (i.e., in an oblique
vero nomina accidens significant in case such as the genitive, dative, or
concreto, in eorum definitione ponitur accusative) as a quasi-difference; as for
materia, vel subiectum, quasi genus, et example, when we define snubness as
accidens, quasi differentia; ut cum curvedness of the nose. But when names
dicitur, simum est nasus curvus. Si signify an accident ill the concrete, the
Latin English

igitur nomina rerum artificialium matter or subject has to be posited in


significant formas accidentales, ut their definition as a quasi-genus and the
concretas subiectis naturalibus, accident as a quasi-difference, as when
convenientius est, ut in eorum we say that a snub nose is a curved
definitione ponatur res naturalis quasi nose. Accordingly, if the names of
genus, ut dicamus quod scutella est artificial things signify accidental forms
lignum figuratum, et similiter quod as made concrete in natural subjects,
nomen est vox significativa. Secus then it is more appropriate to posit the
autem esset, si nomina artificialium natural thing in their definition as a
acciperentur, quasi significantia ipsas quasi-genus. We would say, therefore,
formas artificiales in abstracto. that a salver is shaped wood, and
likewise, that a name is a significant
vocal sound. It would be another matter
if names of artificial things were taken
as signifying artificial forms in the
abstract.

Aquinas lib. 1 l. 4 n. 6 Tertio, ponit


secundam differentiam cum dicit: 6. The third part is the second
secundum placitum, idest secundum difference, i.e., by convention, namely,
institutionem humanam a beneplacito according to human institution deriving
hominis procedentem. Et per hoc differt from the will of man. This differentiates
nomen a vocibus significantibus names from vocal sounds signifying
naturaliter, sicut sunt gemitus naturally, such as the groans of the sick
infirmorum et voces brutorum and the vocal sounds of brute animals.
animalium.

Aquinas lib. 1 l. 4 n. 7 Quarto, ponit 7. The fourth part is the third difference,
tertiam differentiam, scilicet sine i.e., without time, which differentiates
tempore, per quod differt nomen a the name from the verb. This, however,
verbo. Sed videtur hoc esse falsum: quia seems to be false, for the name "day” or
hoc nomen dies vel annus significat "year” signifies time. But there are three
tempus. Sed dicendum quod circa things that can be considered with
tempus tria possunt considerari. Primo respect to time; first, time itself, as it is a
quidem, ipsum tempus, secundum quod certain kind of thing or reality, and then
est res quaedam, et sic potest significari it can be signified by a name just like
a nomine, sicut quaelibet alia res. Alio any other thing; secondly, that which is
modo, potest considerari id, quod measured by time, insofar as it is
tempore mensuratur, in quantum measured by time. Motion, which
huiusmodi: et quia id quod primo et consists of action and passion, is what is
principaliter tempore mensuratur est measured first and principally by time,
motus, in quo consistit actio et passio, and therefore the verb, which signifies
ideo verbum quod significat actionem action and passion, signifies with time.
vel passionem, significat cum tempore. Substance considered in itself, which a
Substantia autem secundum se name or a pronoun signify, is not as
considerata, prout significatur per such measured by time, but only insofar
Latin English

nomen et pronomen, non habet in as it is subjected to motion, and this the


quantum huiusmodi ut tempore participle signifies. The verb and the
mensuretur, sed solum secundum quod participle, therefore, signify with time,
subiicitur motui, prout per participium but not the name and pronoun. The third
significatur. Et ideo verbum et thing that can be considered is the very
participium significant cum tempore, relationship of time as it measures. This
non autem nomen et pronomen. Tertio is signified by adverbs of time such as
modo, potest considerari ipsa habitudo "tomorrow,” "yesterday,” and others of
temporis mensurantis; quod significatur this kind.
per adverbia temporis, ut cras, heri et
huiusmodi.

8. The fifth part is the fourth difference,


Aquinas lib. 1 l. 4 n. 8 Quinto, ponit
no part of which is significant
quartam differentiam cum subdit: cuius
separately, that is, separated from the
nulla pars est significativa separata,
whole name; but it is related to the
scilicet a toto nomine; comparatur
signification of the name according as it
tamen ad significationem nominis
is in the whole. The reason for this is
secundum quod est in toto. Quod ideo
that signification is a quasi-form of the
est, quia significatio est quasi forma
name. But no separated part has the
nominis; nulla autem pars separata
form of the whole; just as the hand
habet formam totius, sicut manus
separated from the man does not have
separata ab homine non habet formam
the human form. This difference
humanam. Et per hoc distinguitur
distinguishes the name from speech,
nomen ab oratione, cuius pars significat
some parts of which signify separately,
separata; ut cum dicitur, homo iustus.
as for example in "just man.”

Aquinas lib. 1 l. 4 n. 9 Deinde cum 9. When he says, for in the name


dicit: in nomine enim quod est etc., "Campbell” the part "bell” as such
manifestat praemissam definitionem. Et signifies nothing, etc., he explains the
primo, quantum ad ultimam particulam; definition. First he explains the last part
secundo, quantum ad tertiam; ibi: of the definition; secondly, the third
secundum vero placitum et cetera. Nam part, by convention. The first two parts
primae duae particulae manifestae sunt were explained in what preceded, and
ex praemissis; tertia autem particula, the fourth part, without time, will be
scilicet sine tempore, manifestabitur in explained later in the section on the
sequentibus in tractatu de verbo. Circa verb. And first he explains the last part
primum duo facit: primo, manifestat by means of a composite name; then he
propositum per nomina composita; shows what the difference is between
secundo, ostendit circa hoc differentiam simple and composite names where he
inter nomina simplicia et composita; ibi: says, However the case is not exactly
at vero non quemadmodum et cetera. the same in simple names and
Manifestat ergo primo quod pars composite names, etc. First, then, he
nominis separata nihil significat, per shows that a part separated from a name
nomina composita, in quibus hoc magis signifies nothing. To do this he uses a
videtur. In hoc enim nomine quod est composite name because the point is
Latin English

equiferus, haec pars ferus, per se nihil more striking there. For in the name
significat sicut significat in hac "Campbell” the part "bell” per se
oratione, quae est equus ferus. Cuius signifies nothing, although it does
ratio est quod unum nomen imponitur signify something in the phrase "camp
ad significandum unum simplicem bell.” The reason for this is that one
intellectum; aliud autem est id a quo name is imposed to signify one simple
imponitur nomen ad significandum, ab conception; but that from which a name
eo quod nomen significat; sicut hoc is imposed to signify is different from
nomen lapis imponitur a laesione pedis, that which a name signifies. For
quam non significat: quod tamen example, the name "pedigree”, The
imponitur ad significandum conceptum Latin here is lapis, from laesione pedis.
cuiusdam rei. Et inde est quod pars To bring out the point St. Thomas is
nominis compositi, quod imponitur ad making herean equivalent English word
significandum conceptum simplicem, of Latin derivation, i.e., "pedigree,” has
non significat partem conceptionis been used. Close is imposed from pedis
compositae, a qua imponitur nomen ad and grus [crane’s foot] which it does not
significandum. Sed oratio significat signify, to signify the concept of a
ipsam conceptionem compositam: unde certain thing. Hence, a part of the
pars orationis significat partem composite name—which composite
conceptionis compositae. name is imposed to signify a simple
concept—does not signify a part of the
composite conception from which the
name is imposed to signify. Speech, on
the other hand, does signify a composite
conception. Hence, a part of speech
signifies a part of the composite
conception.

Aquinas lib. 1 l. 4 n. 10 Deinde cum 10. When he says, However, the case is
dicit: at vero non etc., ostendit quantum not exactly the same in simple names
ad hoc differentiam inter nomina and composite names, etc., he shows
simplicia et composita, et dicit quod that there is a difference between simple
non ita se habet in nominibus and composite names in regard to their
simplicibus, sicut et in compositis: quia parts not signifying separately. Simple
in simplicibus pars nullo modo est names are not the same as composite
significativa, neque secundum names in this respect because in simple
veritatem, neque secundum names a part is in no way significant,
apparentiam; sed in compositis vult either according to truth or according to
quidem, idest apparentiam habet appearance, but in composite names the
significandi; nihil tamen pars eius part has meaning, i.e., has the
significat, ut dictum est de nomine appearance of signifying; yet a part of it
equiferus. Haec autem ratio differentiae signifies nothing, as is said of the name
est, quia nomen simplex sicut imponitur "breakfast.” The reason for this
ad significandum conceptum simplicem, difference is that the simple name is
ita etiam imponitur ad significandum ab imposed to signify a simple concept and
aliquo simplici conceptu; nomen vero is also imposed from a simple concept;
compositum imponitur a composita but the composite name is imposed from
Latin English

conceptione, ex qua habet apparentiam a composite conception, and hence has


quod pars eius significet. the appearance that a part of it signifies.

11. Then he says, "By convention” is


added because nothing is by nature a
Aquinas lib. 1 l. 4 n. 11 Deinde cum
name, etc. Here Aristotle explains the
dicit: secundum placitum etc.,
third part of the definition. The reason it
manifestat tertiam partem praedictae
is said that the name signifies by
definitionis; et dicit quod ideo dictum
convention, he says, is that no name
est quod nomen significat secundum
exists naturally. For it is a name because
placitum, quia nullum nomen est
it signifies; it does not signify naturally
naturaliter. Ex hoc enim est nomen,
however, but by institution. This he
quod significat: non autem significat
adds when he says, but it is a name
naturaliter, sed ex institutione. Et hoc
when it is made a sign, i.e., when it is
est quod subdit: sed quando fit nota,
imposed to signify. For that which
idest quando imponitur ad
signifies naturally is not made a sign,
significandum. Id enim quod naturaliter
but is a sign naturally. he explains this
significat non fit, sed naturaliter est
when he says: for unlettered sounds,
signum. Et hoc significat cum dicit:
such as those of the brutes designate,
illitterati enim soni, ut ferarum, quia
etc., i.e., since they cannot be signified
scilicet litteris significari non possunt.
by letters. He says sounds rather than
Et dicit potius sonos quam voces, quia
vocal sounds because some animals—
quaedam animalia non habent vocem,
those without lungs—do not have vocal
eo quod carent pulmone, sed tantum
sounds. Such animals signify proper
quibusdam sonis proprias passiones
passions by some kind of non-vocal
naturaliter significant: nihil autem
sound which signifies naturally. But
horum sonorum est nomen. Ex quo
none of these sounds of the brutes is a
manifeste datur intelligi quod nomen
name. We are given to understand from
non significat naturaliter.
this that a name does not signify
naturally.

Aquinas lib. 1 l. 4 n. 12 Sciendum 12. However, there were diverse


tamen est quod circa hoc fuit diversa opinions about this. Some men said that
quorumdam opinio. Quidam enim names in no way signify naturally and
dixerunt quod nomina nullo modo that it makes no difference which things
naturaliter significant: nec differt quae are signified by which names. Others
res quo nomine significentur. Alii vero said that names signify naturally in
dixerunt quod nomina omnino every way, as if names were natural
naturaliter significant, quasi nomina sint likenesses of things. Still others said
naturales similitudines rerum. Quidam names do not signify naturally, i.e.,
vero dixerunt quod nomina non insofar as their signification is not from
naturaliter significant quantum ad hoc, nature, as Aristotle maintains here, but
quod eorum significatio non est a that names do signify naturally in the
natura, ut Aristoteles hic intendit; sense that their signification
quantum vero ad hoc naturaliter corresponds to the natures of things, as
significant quod eorum significatio Plato held. The fact that one thing is
Latin English

congruit naturis rerum, ut Plato dixit. signified by many names is not in


Nec obstat quod una res multis opposition to Aristotle’s position here,
nominibus significatur: quia unius rei for there can be many likenesses of one
possunt esse multae similitudines; et thing; and similarly, from diverse
similiter ex diversis proprietatibus properties many diverse names can be
possunt uni rei multa diversa nomina imposed on one thing. When Aristotle
imponi. Non est autem intelligendum says, but none of them is a name, he
quod dicit: quorum nihil est nomen, does not mean that the sounds of
quasi soni animalium non habeant animals are not named, for we do have
nomina: nominantur enim quibusdam names for them; "roaring,” for example,
nominibus, sicut dicitur rugitus leonis et is said of the sound made by a lion, and
mugitus bovis; sed quia nullus talis "lowing” of that of a cow. What he
sonus est nomen, ut dictum est. means is that no such sound is a name.

Aquinas lib. 1 l. 4 n. 13 Deinde cum 13. When he says, "Non-man,”


dicit: non homo vero etc., excludit however, is not a name, etc., he points
quaedam a nominis ratione. Et primo, out that certain things do not have the
nomen infinitum; secundo, casus nature of a name. First he excludes the
nominum; ibi: Catonis autem vel Catoni infinite name; then the cases of the
et cetera. Dicit ergo primo quod non name where he says, "Of Philo” and "to
homo non est nomen. Omne enim Philo,” etc. He says that "non-man” is
nomen significat aliquam naturam not a name because every name
determinatam, ut homo; aut personam signifies some determinate nature, for
determinatam, ut pronomen; aut example, "man,” or a determinate
utrumque determinatum, ut Socrates. person in the case of the pronoun, or
Sed hoc quod dico non homo, neque both determinately, as in "Socrates.”
determinatam naturam neque But when we say "non-man” it signifies
determinatam personam significat. neither a determinate nature nor a
Imponitur enim a negatione hominis, determinate person, because it is
quae aequaliter dicitur de ente, et non imposed from the negation of man,
ente. Unde non homo potest dici which negation is predicated equally of
indifferenter, et de eo quod non est in being and non-being. Consequently,
rerum natura; ut si dicamus, Chimaera "non-man” can be said indifferently
est non homo, et de eo quod est in both of that which does not exist in
rerum natura; sicut cum dicitur, equus reality, as in "A chimera is non-man,”
est non homo. Si autem imponeretur a and of that which does exist in reality,
privatione, requireret subiectum ad as in "A horse is non-man.” Now if the
minus existens: sed quia imponitur a infinite name were imposed from a
negatione, potest dici de ente et de non privation it would require at least an
ente, ut Boethius et Ammonius dicunt. existing subject, but since it is imposed
Quia tamen significat per modum from a negation, it can be predicated of
nominis, quod potest subiici et being and nonbeing, as Boethius and
praedicari, requiritur ad minus Ammonius say. However, since it
suppositum in apprehensione. Non signifies in the mode of a name, and can
autem erat nomen positum tempore therefore be subjected and predicated, a
Aristotelis sub quo huiusmodi dictiones suppositum is required at least in
concluderentur. Non enim est oratio, apprehension. In the time of Aristotle
Latin English

quia pars eius non significat aliquid there was no name for words of this
separata, sicut nec in nominibus kind. They are not speech since a part of
compositis; similiter autem non est such a word does not signify something
negatio, id est oratio negativa, quia separately, just as a part of a composite
huiusmodi oratio superaddit negationem name does not signify separately; and
affirmationi, quod non contingit hic. Et they are not negations, i.e., negative
ideo novum nomen imponit huiusmodi speech, for speech of this kind adds
dictioni, vocans eam nomen infinitum negation to affirmation, which is not the
propter indeterminationem case here. Therefore he imposes a new
significationis, ut dictum est. name for words of this kind, the
"infinite name,” because of the
indetermination of signification, as has
been said.

14. When he says, "Of Philo” and "to


Philo” and all such expressions are not
Aquinas lib. 1 l. 4 n. 14 Deinde cum names but modes of names, he excludes
dicit: Catonis autem vel Catoni etc., the cases of names from the nature of
excludit casus nominis; et dicit quod the name. The nominative is the one that
Catonis vel Catoni et alia huiusmodi is said to be a name principally, for the
non sunt nomina, sed solus nominativus imposition of the name to signify
dicitur principaliter nomen, per quem something was made through it. Oblique
facta est impositio nominis ad aliquid expressions of the kind cited are called
significandum. Huiusmodi autem cases of the name because they fall
obliqui vocantur casus nominis: quia away from the nominative as a kind of
quasi cadunt per quamdam declinationis source of their declension. On the other
originem a nominativo, qui dicitur hand, the nominative, because it does
rectus eo quod non cadit. Stoici autem not fall away, is said to be erect. The
dixerunt etiam nominativos dici casus: Stoics held that even the nominatives
quos grammatici sequuntur, eo quod were cases (with which the grammarians
cadunt, idest procedunt ab interiori agree), because they fall, i.e., proceed
conceptione mentis. Et dicitur rectus, eo from the interior conception of the
quod nihil prohibet aliquid cadens sic mind; and they said they were also
cadere, ut rectum stet, sicut stilus qui called erect because nothing prevents a
cadens ligno infigitur. thing from falling in such a way that it
stands erect, as when a pen falls and is
fixed in wood.

Aquinas lib. 1 l. 4 n. 15 Deinde cum 15. Then he says, The definition of these
dicit: ratio autem eius etc., ostendit is the same in all other respects as that
consequenter quomodo se habeant of the name itself, etc. Here Aristotle
obliqui casus ad nomen; et dicit quod shows how oblique cases are related to
ratio, quam significat nomen, est eadem the name. The definition, as it signifies
et in aliis, scilicet casibus nominis; sed the name, is the same in the others,
in hoc est differentia quod nomen namely, in the cases of the name. But
adiunctum cum hoc verbo est vel erit they differ in this respect: the name
Latin English

vel fuit semper significat verum vel joined to the verb "is” or "will be” or
falsum: quod non contingit in obliquis. "has been” always signifies the true or
Signanter autem inducit exemplum de false; in oblique cases this is not so. It is
verbo substantivo: quia sunt quaedam significant that the substantive verb is
alia verba, scilicet impersonalia, quae the one he uses as an example, for there
cum obliquis significant verum vel are other verbs, i.e., impersonal verbs,
falsum; ut cum dicitur, poenitet that do signify the true or false when
Socratem, quia actus verbi intelligitur joined with a name in an oblique case,
ferri super obliquum; ac si diceretur, as in "It grieves Socrates,” because the
poenitentia habet Socratem. act of the verb is understood to be
carried over to the oblique cases, as
though what were said were, "Grief
possesses Socrates.”

16. However, an objection could be


made against Aristotle’s position in this
Aquinas lib. 1 l. 4 n. 16 Sed contra: si portion of his text. If the infinite name
nomen infinitum et casus non sunt and the cases of the name are not names,
nomina, inconvenienter data est then the definition of the name (which
praemissa nominis definitio, quae istis belongs to these) is not consistently
convenit. Sed dicendum, secundum presented. There are two ways of
Ammonium, quod supra communius answering this objection. We could say,
definit nomen, postmodum vero as Ammonius does, that Aristotle
significationem nominis arctat defines the name broadly, and afterward
subtrahendo haec a nomine. Vel limits the signification of the name by
dicendum quod praemissa definitio non subtracting these from it. Or, we could
simpliciter convenit his: nomen enim say that the definition Aristotle has
infinitum nihil determinatum significat, given does not belong to these
neque casus nominis significat absolutely, since the infinite name
secundum primum placitum instituentis, signifies nothing determinate, and the
ut dictum est. cases of the name do not signify
according to the first intent of the one
instituting the name, as has been said.

1. After determining the nature of the


Aquinas lib. 1 l. 5 n. 1 Postquam
name the Philosopher now determines
philosophus determinavit de nomine:
the nature of the verb. First he defines
hic determinat de verbo. Et circa hoc
the verb; secondly, he excludes certain
tria facit: primo, definit verbum;
forms of verbs from the definition,
secundo, excludit quaedam a ratione
where he says, "Non-matures” and
verbi; ibi: non currit autem, et non
"non-declines” I do not call verbs, etc.;
laborat etc.; tertio, ostendit
finally, he shows in what the verb and
convenientiam verbi ad nomen; ibi: ipsa
name agree where he says, Verbs in
quidem secundum se dicta verba, et
themselves, said alone, are names, etc.
cetera. Circa primum duo facit: primo,
First, then, he defines the verb and
ponit definitionem verbi; secundo
immediately begins to explain the
Latin English

exponit eam; ibi: dico autem quoniam definition where he says, I mean by
consignificat et cetera. "signifies with time,” etc.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 2 Est autem


considerandum quod Aristoteles,
2. In order to be brief, Aristotle does not
brevitati studens, non ponit in
give what is common to the name and
definitione verbi ea quae sunt nomini et
the verb in the definition of the verb, but
verbo communia, relinquens ea
leaves this for the reader to understand
intellectui legentis ex his quae dixerat in
from the definition of the name. He
definitione nominis. Ponit autem tres
posits three elements in the definition of
particulas in definitione verbi: quarum
the verb. The first of these distinguishes
prima distinguit verbum a nomine, in
the verb from the name, for the verb
hoc scilicet quod dicit quod
signifies with time, the name without
consignificat tempus. Dictum est enim
time, as was stated in its definition. The
in definitione nominis quod nomen
second element, no part of which
significat sine tempore. Secunda vero
signifies separately, distinguishes the
particula est, per quam distinguitur
verb from speech.
verbum ab oratione, scilicet cum dicitur:
cuius pars nihil extra significat.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 3 Sed cum hoc


3. This second element was also given
etiam positum sit in definitione nominis,
in the definition of the name and
videtur hoc debuisse praetermitti, sicut
therefore it seems that this second
et quod dictum est, vox significativa ad
element along with vocal sound
placitum. Ad quod respondet
significant by convention, should have
Ammonius quod in definitione nominis
been omitted. Ammonius says in reply
hoc positum est, ut distinguatur nomen
to this that Aristotle posited this in the
ab orationibus, quae componuntur ex
definition of the name to distinguish it
nominibus; ut cum dicitur, homo est
from speech which is composed of
animal. Quia vero sunt etiam quaedam
names, as in "Man is an animal”; but
orationes quae componuntur ex verbis;
speech may also be composed of verbs,
ut cum dicitur, ambulare est moveri, ut
as in "To walk is to move”; therefore,
ab his distinguatur verbum, oportuit hoc
this also bad to be repeated in the
etiam in definitione verbi iterari. Potest
definition of the verb to distinguish it
etiam aliter dici quod quia verbum
from speech. We might also say that
importat compositionem, in qua
since the verb introduces the
perficitur oratio verum vel falsum
composition which brings about speech
significans, maiorem convenientiam
signifying truth or falsity, the verb
videbatur verbum habere cum oratione,
seems to be more like speech (being a
quasi quaedam pars formalis ipsius,
certain formal part of it) than the name
quam nomen, quod est quaedam pars
which is a material and subjective part
materialis et subiectiva orationis; et ideo
of it; therefore this had to be repeated.
oportuit iterari.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 4 Tertia vero 4. The third element distinguishes the


particula est, per quam distinguitur verb not only from the name, but also
Latin English

verbum non solum a nomine, sed etiam from the participle, which also signifies
a participio quod significat cum with time. He makes this distinction
tempore; unde dicit: et est semper when he says, and it is a sign of
eorum, quae de altero praedicantur nota, something said of something else, i.e.,
idest signum: quia scilicet nomina et names and participles can be posited on
participia possunt poni ex parte subiecti the part of the subject and the predicate,
et praedicati, sed verbum semper est ex but the verb is always posited on the
parte praedicati. part of the predicate.

5. But it seems that verbs are used as


Aquinas lib. 1 l. 5 n. 5 Sed hoc videtur subjects. The verb in the infinitive mode
habere instantiam in verbis infinitivi is an instance of this, as in the example,
modi, quae interdum ponuntur ex parte "To walk is to be moving.” Verbs of the
subiecti; ut cum dicitur, ambulare est infinitive mode, however, have the force
moveri. Sed dicendum est quod verba of names when they are used as
infinitivi modi, quando in subiecto subjects. (Hence in both Greek and
ponuntur, habent vim nominis: unde et ordinary Latin usage articles are added
in Graeco et in vulgari Latina locutione to them as in the case of names.) The
suscipiunt additionem articulorum sicut reason for this is that it is proper to the
et nomina. Cuius ratio est quia proprium name to signify something as existing
nominis est, ut significet rem aliquam per se, but proper to the verb to signify
quasi per se existentem; proprium action or passion. Now there are three
autem verbi est, ut significet actionem ways of signifying action or passion. It
vel passionem. Potest autem actio can be signified per se, as a certain thing
significari tripliciter: uno modo, per se in the abstract and is thus signified by a
in abstracto, velut quaedam res, et sic name such as "action,” "passion,”
significatur per nomen; ut cum dicitur "walking,” "running,” and so on. It can
actio, passio, ambulatio, cursus et also be signified in the mode of an
similia; alio modo, per modum actionis, action, i.e., as proceeding from a
ut scilicet est egrediens a substantia et substance and inhering in it as in a
inhaerens ei ut subiecto, et sic subject; in this way action or passion is
significatur per verba aliorum signified by the verbs of the different
modorum, quae attribuuntur praedicatis. modes attributed to predicates.
Sed quia etiam ipse processus vel Finally—and this is the third way in
inhaerentia actionis potest apprehendi which action or passion can be
ab intellectu et significari ut res signified—the very process or inherence
quaedam, inde est quod ipsa verba of action can be apprehended by the
infinitivi modi, quae significant ipsam intellect and signified as a thing. Verbs
inhaerentiam actionis ad subiectum, of the infinitive mode signify such
possunt accipi ut verba, ratione inherence of action in a subject and
concretionis, et ut nomina prout hence can be taken as verbs by reason of
significant quasi res quasdam. concretion, and as names inasmuch as
they signify as things.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 6 Potest etiam 6. On this point the objection may also
obiici de hoc quod etiam verba aliorum be raised that verbs of other modes
Latin English

modorum videntur aliquando in sometimes seem to be posited as


subiecto poni; ut cum dicitur, curro est subjects; for example when we say,
verbum. Sed dicendum est quod in tali "‘Matures’is a verb.” In such a
locutione, hoc verbum curro, non statement, however, the verb "matures”
sumitur formaliter, secundum quod eius is not taken formally according as its
significatio refertur ad rem, sed signification is referred to a thing, but as
secundum quod materialiter significat it signifies the vocal sound itself
ipsam vocem, quae accipitur ut res materially, which vocal sound is taken
quaedam. Et ideo tam verba, quam as a thing. When posited in this way,
omnes orationis partes, quando i.e., materially, verbs and all parts of
ponuntur materialiter, sumuntur in vi speech are taken with the force of
nominum. names.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 7 Deinde cum 7. Then he says, I mean by "signifies


dicit: dico vero quoniam consignificat with time” that "maturity,” for example,
etc., exponit definitionem positam. Et is a name, but "matures” is a verb, etc.”’
primo, quantum ad hoc quod dixerat With this he begins to explain the
quod consignificat tempus; secundo, definition of the verb: first in regard to
quantum ad hoc quod dixerat quod est signifies with time; secondly, in regard
nota eorum quae de altero praedicantur, to the verb being a sign of something
cum dicit: et semper est et cetera. said of something else. He does not
Secundam autem particulam, scilicet: explain the second part, no part of
cuius nulla pars extra significat, non which signifies separately, because an
exponit, quia supra exposita est in explanation of it has already been made
tractatu nominis. Exponit ergo primum in connection with the name. First, he
quod verbum consignificat tempus, per shows by an example that the verb
exemplum; quia videlicet cursus, quia signifies with time. "Maturity,” for
significat actionem non per modum example, because it signifies action, not
actionis, sed per modum rei per se in the mode of action but. in the mode
existentis, non consignificat tempus, eo of a thing existing per se, does not
quod est nomen. Curro vero cum sit signify with time, for it is a name. But
verbum significans actionem, "matures,” since it is a verb signifying
consignificat tempus, quia proprium est action, signifies with time, because to be
motus tempore mensurari; actiones measured by time is proper to motion;
autem nobis notae sunt in tempore. moreover, actions are known by us in
Dictum est autem supra quod time. We have already mentioned that to
consignificare tempus est significare signify with time is to signify something
aliquid in tempore mensuratum. Unde measured in time. Hence it is one thing
aliud est significare tempus to signify time principally, as a thing,
principaliter, ut rem quamdam, quod which is appropriate to the name;
potest nomini convenire, aliud autem est however, it is another thing to signify
significare cum tempore, quod non with time, which is not proper to the
convenit nomini, sed verbo. name but to the verb.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 8 Deinde cum 8. Then he says, Moreover, a verb is


dicit: et est semper etc., exponit aliam always a sign of something that belongs
Latin English

particulam. Ubi notandum est quod quia to something, i.e., of something present
subiectum enunciationis significatur ut in a subject. Here he explains the last
cui inhaeret aliquid, cum verbum part of the definition of the verb. It
significet actionem per modum actionis, should be noted first that the subject of
de cuius ratione est ut inhaereat, semper an enunciation signifies as that in which
ponitur ex parte praedicati, nunquam something inheres. Hence, when the
autem ex parte subiecti, nisi sumatur in verb signifies action through the mode
vi nominis, ut dictum est. Dicitur ergo of action (the nature of which is to
verbum semper esse nota eorum quae inhere) it is always posited on the part
dicuntur de altero: tum quia verbum of the predicate and never on the part of
semper significat id, quod praedicatur; the subject—unless it is taken with the
tum quia in omni praedicatione oportet force of a name, as was said. The verb,
esse verbum, eo quod verbum importat therefore, is always said to be a sign of
compositionem, qua praedicatum something said of another, and this not
componitur subiecto. only because the verb always signifies
that which is predicated but also
because there must be a verb in every
predication, for the verb introduces the
composition by which the predicate is
united with the subject.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 9 Sed dubium 9. The last phrase of this portion of the
videtur quod subditur: ut eorum quae de text presents a difficulty, namely, "of
subiecto vel in subiecto sunt. Videtur something belonging to [i.e., of] a
enim aliquid dici ut de subiecto, quod subject or in a subject.” For it seems that
essentialiter praedicatur; ut, homo est something is said of a subject when it is
animal; in subiecto autem, sicut predicated essentially, as in "Man is an
accidens de subiecto praedicatur; ut, animal”; but in a subject, when it is an
homo est albus. Si ergo verba accident that is predicated of a subject,
significant actionem vel passionem, as in "Man is white.” But if verbs
quae sunt accidentia, consequens est ut signify action or passion (which are
semper significent ea, quae dicuntur ut accidents), it follows that they always
in subiecto. Frustra igitur dicitur in signify what is in a subject. It is useless,
subiecto vel de subiecto. Et ad hoc dicit therefore, to say "belonging to [i.e., of]
Boethius quod utrumque ad idem a subject or in a subject.” In answer to
pertinet. Accidens enim et de subiecto this Boethius says that both pertain to
praedicatur, et in subiecto est. Sed quia the same thing, for an accident is
Aristoteles disiunctione utitur, videtur predicated of a subject and is also in a
aliud per utrumque significare. Et ideo subject. Aristotle, however, uses a
potest dici quod cum Aristoteles dicit disjunction, which seems to indicate that
quod, verbum semper est nota eorum, he means something different by each.
quae de altero praedicantur, non est sic Therefore it could be said in reply to
intelligendum, quasi significata this that when Aristotle says the verb is
verborum sint quae praedicantur, quia always a sign of those things that are
cum praedicatio videatur magis proprie predicated of another” it is not to be
ad compositionem pertinere, ipsa verba understood as though the things
sunt quae praedicantur, magis quam signified by verbs are predicated. For
Latin English

significent praedicata. Est ergo predication seems to pertain more


intelligendum quod verbum semper est properly to composition; therefore, the
signum quod aliqua praedicentur, quia verbs themselves are what are
omnis praedicatio fit per verbum ratione predicated, rather than signify
compositionis importatae, sive predicates.” The verb, then, is always a
praedicetur aliquid essentialiter sive sign that something is being predicated
accidentaliter. because all predication is made through
the verb by reason of the composition
introduced, whether what is being
predicated is predicated essentially or
accidentally.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 10 Deinde cum


10. When he says, "Non-matures” and
dicit: non currit vero et non laborat etc.,
"non-declines” I do not call verbs, etc.,
excludit quaedam a ratione verbi. Et
he excludes certain forms of verbs from
primo, verbum infinitum; secundo,
the definition of the verb. And first he
verba praeteriti temporis vel futuri; ibi:
excludes the infinite verb, then the verbs
similiter autem curret vel currebat. Dicit
of past and future time. "Non-matures”
ergo primo quod non currit, et non
and "non-declines” cannot strictly
laborat, non proprie dicitur verbum. Est
speaking be called verbs for it is proper
enim proprium verbi significare aliquid
to the verb to signify something in the
per modum actionis vel passionis; quod
mode of action or passion. But these
praedictae dictiones non faciunt:
words remove action or passion rather
removent enim actionem vel passionem,
than signify a determinate action or
potius quam aliquam determinatam
passion. Now while they cannot
actionem vel passionem significent. Sed
properly be called verbs, all the parts of
quamvis non proprie possint dici
the definition of the verb apply to them.
verbum, tamen conveniunt sibi ea quae
First of all the verb signifies time,
supra posita sunt in definitione verbi.
because it signifies to act or to be acted
Quorum primum est quod significat
upon; and since these are in time so are
tempus, quia significat agere et pati,
their privations; whence rest, too, is
quae sicut sunt in tempore, ita privatio
measured by time, as is said in VI
eorum; unde et quies tempore
Physicorum [3:234a 24–234b 9; & 8:
mensuratur, ut habetur in VI
238a 23–239b 41]. Again, the infinite
physicorum. Secundum est quod semper
verb is always posited on the part of the
ponitur ex parte praedicati, sicut et
predicate just as the verb is; the reason
verbum: et hoc ideo, quia negatio
is that negation is reduced to the genus
reducitur ad genus affirmationis. Unde
of affirmation. Hence, just as the verb,
sicut verbum quod significat actionem
which signifies action or passion,
vel passionem, significat aliquid ut in
signifies something as existing in
altero existens, ita praedictae dictiones
another, so the foresaid words signify
significant remotionem actionis vel
the remotion of action or passion.
passionis.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 11 Si quis autem 11. Now someone might object that if
obiiciat: si praedictis dictionibus the definition of the verb applies to the
Latin English

convenit definitio verbi; ergo sunt above words, then they are verbs. In
verba; dicendum est quod definitio answer to this it should be pointed out
verbi supra posita datur de verbo that the definition which has been given
communiter sumpto. Huiusmodi autem of the verb is the definition of it taken
dictiones negantur esse verba, quia commonly. Insofar as these words fall
deficiunt a perfecta ratione verbi. Nec short of the perfect notion of the verb,
ante Aristotelem erat nomen positum they are not called verbs. Before
huic generi dictionum a verbis Aristotle’s time a name bad not been
differentium; sed quia huiusmodi imposed for a word that differs from
dictiones in aliquo cum verbis verbs as these do. He calls them infinite
conveniunt, deficiunt tamen a verbs because such words agree in some
determinata ratione verbi, ideo vocat ea things with verbs and yet fall short of
verba infinita. Et rationem nominis the determinate notion of the verb. The
assignat, quia unumquodque eorum reason for the name, he says, is that an
indifferenter potest dici de eo quod est, infinite verb can be said indifferently of
vel de eo quod non est. Sumitur enim what is or what is not; for the adjoined
negatio apposita non in vi privationis, negation is taken, not with the force of
sed in vi simplicis negationis. Privatio privation, but with the force of simple
enim supponit determinatum subiectum. negation since privation supposes a
Differunt tamen huiusmodi verba a determinate subject. Infinite verbs do
verbis negativis, quia verba infinita differ from negative verbs, however, for
sumuntur in vi unius dictionis, verba infinite verbs are taken with the force of
vero negativa in vi duarum dictionum. one word, negative verbs with the force
of two.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 12 Deinde cum 12. When he says, Likewise, "has


dicit: similiter autem curret etc., matured” and "will mature” are not
excludit a verbo verba praeteriti et futuri verbs, but modes of verbs, etc., he
temporis; et dicit quod sicut verba excludes verbs of past and future time
infinita non sunt simpliciter verba, ita from the definition. For just as infinite
etiam curret, quod est futuri temporis, verbs are not verbs absolutely, so "will
vel currebat, quod est praeteriti mature,” which is of future time, and
temporis, non sunt verba, sed sunt casus "has matured,” of past time, are not
verbi. Et differunt in hoc a verbo, quia verbs. They are cases of the verb and
verbum consignificat praesens tempus, differ from the verb—which signifies
illa vero significant tempus hinc et inde with present time—by signifying time
circumstans. Dicit autem signanter before and after the present. Aristotle
praesens tempus, et non simpliciter expressly says "present time” and not
praesens, ne intelligatur praesens just "present” because he does not mean
indivisibile, quod est instans: quia in here the indivisible present which is the
instanti non est motus, nec actio aut instant; for in the instant there is neither
passio; sed oportet accipere praesens movement, nor action, nor passion.
tempus quod mensurat actionem, quae Present time is to be taken as the time
incepit, et nondum est determinata per that measures action which has begun
actum. Recte autem ea quae and has not yet been terminated in act.
consignificant tempus praeteritum vel Accordingly, verbs that signify with
futurum, non sunt verba proprie dicta: past or future time are not verbs in the
Latin English

cum enim verbum proprie sit quod proper sense of the term, for the verb is
significat agere vel pati, hoc est proprie that which signifies to act or to be acted
verbum quod significat agere vel pati in upon and therefore strictly speaking
actu, quod est agere vel pati simpliciter: signifies to act or to be acted upon in
sed agere vel pati in praeterito vel act, which is to act or to be acted upon
futuro est secundum quid. simply, whereas to act or to be acted
upon in past or future time is relative.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 13 Dicuntur etiam


13. It is with reason that verbs of past or
verba praeteriti vel futuri temporis
future time are called cases of the verb
rationabiliter casus verbi, quod
signifying with present time, for past or
consignificat praesens tempus; quia
future are said with respect to the
praeteritum vel futurum dicitur per
present, the past being that which was
respectum ad praesens. Est enim
present, the future, that which will be
praeteritum quod fuit praesens, futurum
present.
autem quod erit praesens.

14. Although the inflection of the verb


Aquinas lib. 1 l. 5 n. 14 Cum autem
is varied by mode, time, number, and
declinatio verbi varietur per modos,
person, the variations that are made in
tempora, numeros et personas, variatio
number and person do not constitute
quae fit per numerum et personam non
cases of the verb, the reason being that
constituit casus verbi: quia talis variatio
such variation is on the part of the
non est ex parte actionis, sed ex parte
subject, not on the part of the action.
subiecti; sed variatio quae est per modos
But variation in mode and time refers to
et tempora respicit ipsam actionem, et
the action itself and hence both of these
ideo utraque constituit casus verbi. Nam
constitute cases of the verb. For verbs of
verba imperativi vel optativi modi casus
the imperative or optative modes are
dicuntur, sicut et verba praeteriti vel
called cases as well as verbs of past or
futuri temporis. Sed verba indicativi
future time. Verbs of the indicative
modi praesentis temporis non dicuntur
mode in present time, however, are not
casus, cuiuscumque sint personae vel
called cases, whatever their person and
numeri.
number.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 15 Deinde cum 15. He points out the conformity


dicit: ipsa itaque etc., ostendit between verbs and names where he
convenientiam verborum ad nomina. Et says, Verbs in themselves, said alone,
circa hoc duo facit: primo, proponit are names. He proposes this first and
quod intendit; secundo, manifestat then manifests it. He says then, first,
propositum; ibi: et significant aliquid et that verbs said by themselves are names.
cetera. Dicit ergo primo, quod ipsa Some have taken this to mean the verbs
verba secundum se dicta sunt nomina: that are taken with the force of names,
quod a quibusdam exponitur de verbis either verbs of the infinitive mode, as in
quae sumuntur in vi nominis, ut dictum "To run is to be moving,” or verbs of
est, sive sint infinitivi modi; ut cum another mode, as in "‘Matures’ is a
dico, currere est moveri, sive sint verb.” But this does not seem to be what
Latin English

alterius modi; ut cum dico, curro est Aristotle means, for it does not
verbum. Sed haec non videtur esse correspond to what he says next.
intentio Aristotelis, quia ad hanc Therefore "name” must be taken in
intentionem non respondent sequentia. another way here, i.e., as it commonly
Et ideo aliter dicendum est quod nomen signifies any word whatever that is
hic sumitur, prout communiter significat imposed to signify a thing. Now, since
quamlibet dictionem impositam ad to act or to be acted upon is also a
significandum aliquam rem. Et quia certain thing, verbs themselves as they
etiam ipsum agere vel pati est quaedam name, i.e., as they signify to act or to be
res, inde est quod et ipsa verba in acted upon, are comprehended under
quantum nominant, idest significant names taken commonly. The name as
agere vel pati, sub nominibus distinguished from the verb signifies the
comprehenduntur communiter acceptis. thing under a determinate mode, i.e.,
Nomen autem, prout a verbo according as the thing can be
distinguitur, significat rem sub understood as existing per se. This is the
determinato modo, prout scilicet potest reason names can be subjected and
intelligi ut per se existens. Unde nomina predicated.
possunt subiici et praedicari.

16. He proves the point he has just made


Aquinas lib. 1 l. 5 n. 16 Deinde cum when he says, and signify something,
dicit: et significant aliquid etc., probat etc., first by showing that verbs, like
propositum. Et primo, per hoc quod names, signify something; then by
verba significant aliquid, sicut et showing that, like names, they do not
nomina; secundo, per hoc quod non signify truth or falsity when he says, for
significant verum vel falsum, sicut nec the verb is not a sign of the being or
nomina; ibi: sed si est, aut non est et nonbeing of a thing. He says first that
cetera. Dicit ergo primo quod in tantum verbs have been said to be names only
dictum est quod verba sunt nomina, in insofar as they signify a thing. Then he
quantum significant aliquid. Et hoc proves this: it has already been said that
probat, quia supra dictum est quod significant vocal sound signifies
voces significativae significant thought; hence it is proper to significant
intellectus. Unde proprium vocis vocal sound to produce something
significativae est quod generet aliquem understood in the mind of the one who
intellectum in animo audientis. Et ideo hears it. To show, then, that a verb is
ad ostendendum quod verbum sit vox significant vocal sound he assumes that
significativa, assumit quod ille, qui dicit the one who utters a verb brings about
verbum, constituit intellectum in animo understanding in the mind of the one
audientis. Et ad hoc manifestandum who bears it. The evidence he
inducit quod ille, qui audit, quiescit. introduces for this is that the mind of the
one who bears it is set at rest.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 17 Sed hoc 17. But what Aristotle says here seems
videtur esse falsum: quia sola oratio to be false, for it is only perfect speech
perfecta facit quiescere intellectum, non that makes the intellect rest. The name
autem nomen, neque verbum si per se or the verb, if said by themselves, do not
Latin English

dicatur. Si enim dicam, homo, do this. For example, if I say "man,” the
suspensus est animus audientis, quid de mind of the hearer is left in suspense as
eo dicere velim; si autem dico, currit, to what I wish to say about mail; and if I
suspensus est eius animus de quo say "runs,” the bearer’s mind is left in
dicam. Sed dicendum est quod cum suspense as to whom I am speaking of.
duplex sit intellectus operatio, ut supra It should be said in answer to this
habitum est, ille qui dicit nomen vel objection that the operation of the
verbum secundum se, constituit intellect is twofold, as was said above,
intellectum quantum ad primam and therefore the one who utters a name
operationem, quae est simplex or a verb by itself, determines the
conceptio alicuius, et secundum hoc, intellect with respect to the first
quiescit audiens, qui in suspenso erat operation, which is the simple
antequam nomen vel verbum proferretur conception of something. It is in relation
et eius prolatio terminaretur; non autem to this that the one hearing, whose mind
constituit intellectum quantum ad was undetermined before the name or
secundam operationem, quae est the verb was being uttered and its
intellectus componentis et dividentis, utterance terminated, is set at rest.
ipsum verbum vel nomen per se dictum: Neither the name nor the verb said by
nec quantum ad hoc facit quiescere itself, however, determines the intellect
audientem. in respect to the second operation,
which is the operation of the intellect
composing and dividing; nor do the verb
or the name said alone set the hearer’s
mind at rest in respect to this operation.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 18 Et ideo statim 18. Aristotle therefore immediately


subdit: sed si est, aut non est, nondum adds, but they do not yet signify
significat, idest nondum significat whether a thing is or is not, i.e., they do
aliquid per modum compositionis et not yet signify something by way of
divisionis, aut veri vel falsi. Et hoc est composition and division, or by way of
secundum, quod probare intendit. truth or falsity. This is the second thing
Probat autem consequenter per illa he intends to prove, and he proves it by
verba, quae maxime videntur significare the verbs that especially seem to signify
veritatem vel falsitatem, scilicet ipsum truth or falsity, namely the verb to be
verbum quod est esse, et verbum and the infinite verb to non-be, neither
infinitum quod est non esse; quorum of which, said by itself, signifies real
neutrum per se dictum est truth or falsity; much less so any other
significativum veritatis vel falsitatis in verbs. This could also be understood in
re; unde multo minus alia. Vel potest a more general way, i.e., that here he is
intelligi hoc generaliter dici de omnibus speaking of all verbs; for he says that
verbis. Quia enim dixerat quod verbum the verb does not signify whether a
non significat si est res vel non est, hoc thing is or is not; he manifests this
consequenter manifestat, quia nullum further, therefore, by saying that no verb
verbum est significativum esse rei vel is significative of a thing’s being or non-
non esse, idest quod res sit vel non sit. being, i.e., that a thing is or is not. For
Quamvis enim omne verbum finitum although every finite verb implies being,
implicet esse, quia currere est currentem for "to run” is "to be running,” and
Latin English

esse, et omne verbum infinitum implicet every infinite verb implies nonbeing, for
non esse, quia non currere est non "to non-run” is "to be non-running,”
currentem esse; tamen nullum verbum nevertheless no verb signifies the whole,
significat hoc totum, scilicet rem esse i.e., a thing is or a thing is not.
vel non esse.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 19 Et hoc 19. He proves this point from something


consequenter probat per id, de quo in which it will be clearer when he adds,
magis videtur cum subdit: nec si hoc Nor would it be a sign of the being or
ipsum est purum dixeris, ipsum quidem nonbeing of a thing if you were to say
nihil est. Ubi notandum est quod in "is” alone, for it is nothing. It should be
Graeco habetur: neque si ens ipsum noted that the Greek text has the word
nudum dixeris, ipsum quidem nihil est. "being” in place of "is” here. In order to
Ad probandum enim quod verba non prove that verbs do not signify that a
significant rem esse vel non esse, thing is or is not, he takes the source and
assumpsit id quod est fons et origo origin of to be [esse], i.e., being [ens]
ipsius esse, scilicet ipsum ens, de quo itself, of which he says, it is nothing.
dicit quod nihil est (ut Alexander Alexander explains this passage in the
exponit), quia ens aequivoce dicitur de following way: Aristotle says being
decem praedicamentis; omne autem itself is nothing because "being” [ens] is
aequivocum per se positum nihil said equivocally of the ten
significat, nisi aliquid addatur quod predicaments; now an equivocal name
determinet eius significationem; unde used by itself signifies nothing unless
nec ipsum est per se dictum significat something is added to determine its
quod est vel non est. Sed haec expositio signification; hence, "is” [est] said by
non videtur conveniens, tum quia ens itself does not signify what is or is not.
non dicitur proprie aequivoce, sed But this explanation is not appropriate
secundum prius et posterius; unde for this text. In the first place "being” is
simpliciter dictum intelligitur de eo, not, strictly speaking, said equivocally
quod per prius dicitur: tum etiam, quia but according to the prior and posterior.
dictio aequivoca non nihil significat, sed Consequently, said absolutely, it is
multa significat; et quandoque hoc, understood of that of which it is said
quandoque illud per ipsam accipitur: primarily. Secondly, an equivocal word
tum etiam, quia talis expositio non does not signify nothing, but many
multum facit ad intentionem things, sometimes being taken for one,
praesentem. Unde Porphyrius aliter sometimes for another. Thirdly, such an
exposuit quod hoc ipsum ens non explanation does not have much
significat naturam alicuius rei, sicut hoc application here. Porphyry explains this
nomen homo vel sapiens, sed solum passage in another way. He says that
designat quamdam coniunctionem; unde "being” [ens] itself does not signify the
subdit quod consignificat quamdam nature of a thing as the name "man” or
compositionem, quam sine compositis "wise” do, but only designates a certain
non est intelligere. Sed neque hoc conjunction and this is why Aristotle
convenienter videtur dici: quia si non adds, it signifies with a composition,
significaret aliquam rem, sed solum which cannot be conceived apart from
coniunctionem, non esset neque nomen, the things composing it. This
neque verbum, sicut nec praepositiones explanation does not seem to be
Latin English

aut coniunctiones. Et ideo aliter consistent with the text either, for if
exponendum est, sicut Ammonius "being” itself does not signify a thing,
exponit, quod ipsum ens nihil est, idest but only a conjunction, it, like
non significat verum vel falsum. Et prepositions and conjunctions, is neither
rationem huius assignat, cum subdit: a name nor a verb. Therefore Ammonius
consignificat autem quamdam thought this should be explained in
compositionem. Nec accipitur hic, ut another way. He says "being itself is
ipse dicit, consignificat, sicut cum nothing” means that it does not signify
dicebatur quod verbum consignificat truth or falsity. And the reason for this is
tempus, sed consignificat, idest cum given when Aristotle says, it signifies
alio significat, scilicet alii adiunctum with a composition. The "signifies
compositionem significat, quae non with,” according to Ammonius, does not
potest intelligi sine extremis mean what it does when it is said that
compositionis. Sed quia hoc commune the verb signifies with time; "signifies
est omnibus nominibus et verbis, non with,” means here signifies with
videtur haec expositio esse secundum something, i.e., joined to another it
intentionem Aristotelis, qui assumpsit signifies composition, which cannot be
ipsum ens quasi quoddam speciale. understood without the extremes of the
composition. But this explanation does
not seem to be in accordance with the
intention of Aristotle, for it is common
to all names and verbs not to signify
truth or falsity, whereas Aristotle takes
"being” here as though it were
something special.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 20 Et ideo ut 20. Therefore in order to understand


magis sequamur verba Aristotelis what Aristotle is saying we should note
considerandum est quod ipse dixerat that he has just said that the verb does
quod verbum non significat rem esse vel not signify that a thing exists or does not
non esse, sed nec ipsum ens significat exist [rem esse vel non esse]; nor does
rem esse vel non esse. Et hoc est quod "being” [ens] signify that a thing exists
dicit, nihil est, idest non significat or does not exist. This is what he means
aliquid esse. Etenim hoc maxime when he says, it is nothing, i.e., it does
videbatur de hoc quod dico ens: quia not signify that a thing exists. This is
ens nihil est aliud quam quod est. Et sic indeed most clearly seen in saying
videtur et rem significare, per hoc quod "being” [ens], because being is nothing
dico quod et esse, per hoc quod dico est. other than that which is. And thus we
Et si quidem haec dictio ens significaret see that it signifies both a thing, when I
esse principaliter, sicut significat rem say "that which,” and existence [esse]
quae habet esse, procul dubio when I say "is” [est]. If the word
significaret aliquid esse. Sed ipsam "being” [ens] as signifying a thing
compositionem, quae importatur in hoc having existence were to signify
quod dico est, non principaliter existence [esse] principally, without a
significat, sed consignificat eam in doubt it would signify that a thing
quantum significat rem habentem esse. exists. But the word "being” [ens] does
Unde talis consignificatio compositionis not principally signify the composition
Latin English

non sufficit ad veritatem vel falsitatem: that is implied in saying "is” [est];
quia compositio, in qua consistit veritas rather, it signifies with composition
et falsitas, non potest intelligi, nisi inasmuch as it signifies the thing having
secundum quod innectit extrema existence. Such signifying with
compositionis. composition is not sufficient for truth or
falsity; for the composition in which
truth and falsity consists cannot be
understood unless it connects the
extremes of a composition.

21. If in place of what Aristotle says we


say nor would "to be” itself [nec ipsum
Aquinas lib. 1 l. 5 n. 21 Si vero dicatur, esse], as it is in our texts, the meaning is
nec ipsum esse, ut libri nostri habent, clearer. For Aristotle proves through the
planior est sensus. Quod enim nullum verb "is” [est] that no verb signifies that
verbum significat rem esse vel non esse, a thing exists or does not exist, since
probat per hoc verbum est, quod "is” said by itself does not signify that a
secundum se dictum, non significat thing exists, although it signifies
aliquid esse, licet significet esse. Et quia existence. And because to be itself
hoc ipsum esse videtur compositio seems to be a kind of composition, so
quaedam, et ita hoc verbum est, quod also the verb "is” [est], which signifies
significat esse, potest videri significare to be, can seem to signify the
compositionem, in qua sit verum vel composition in which there is truth or
falsum; ad hoc excludendum subdit falsity. To exclude this Aristotle adds
quod illa compositio, quam significat that the composition which the verb "is”
hoc verbum est, non potest intelligi sine signifies cannot be understood without
componentibus: quia dependet eius the composing things. The reason for
intellectus ab extremis, quae si non this is that an understanding of the
apponantur, non est perfectus intellectus composition which "is” signifies
compositionis, ut possit in ea esse depends on the extremes, and unless
verum, vel falsum. they are added, understanding of the
composition is not complete and hence
cannot be true or false.

Aquinas lib. 1 l. 5 n. 22 Ideo autem 22. Therefore he says that the verb "is”
dicit quod hoc verbum est consignificat signifies with composition; for it does
compositionem, quia non eam not signify composition principally but
principaliter significat, sed ex consequently. it primarily signifies that
consequenti; significat enim primo illud which is perceived in the mode of
quod cadit in intellectu per modum actuality absolutely; for "is” said
actualitatis absolute: nam est, simply, signifies to be in act, and
simpliciter dictum, significat in actu therefore signifies in the mode of a verb.
esse; et ideo significat per modum However, the actuality which the verb
verbi. Quia vero actualitas, quam "is” principally signifies is the actuality
principaliter significat hoc verbum est, of every form commonly, whether
est communiter actualitas omnis substantial or accidental. Hence, when
Latin English

formae, vel actus substantialis vel we wish to signify that any form or act
accidentalis, inde est quod cum volumus is actually in some subject we signify it
significare quamcumque formam vel through the verb "is,” either absolutely
actum actualiter inesse alicui subiecto, or relatively; absolutely, according to
significamus illud per hoc verbum est, present time, relatively, according to
vel simpliciter vel secundum quid: other times; and for this reason the verb
simpliciter quidem secundum praesens "is” signifies composition, not
tempus; secundum quid autem principally, but consequently.
secundum alia tempora. Et ideo ex
consequenti hoc verbum est significat
compositionem.

1. Having established and explained the


definition of the name and the verb,
Aquinas lib. 1 l. 6 n. 1 Postquam
which are the material principles of the
philosophus determinavit de nomine et
enunciation inasmuch as they are its
de verbo, quae sunt principia materialia
parts, the Philosopher now determines
enunciationis, utpote partes eius
and explains what speech is, which is
existentes; nunc determinat de oratione,
the formal principle of the enunciation
quae est principium formale
inasmuch as it is its genus. First he
enunciationis, utpote genus eius
proposes the definition of speech; then
existens. Et circa hoc tria facit: primo
he explains it where he says, Let me
enim, proponit definitionem orationis;
explain. The word "animal” signifies
secundo, exponit eam; ibi: dico autem
something, etc.; finally, he excludes an
ut homo etc.; tertio, excludit errorem;
error where he says, But all speech is
ibi: est autem oratio omnis et cetera.
significant—not just as an instrument,
however, etc.

Aquinas lib. 1 l. 6 n. 2 Circa primum 2. In defining speech the Philosopher


considerandum est quod philosophus in first states what it has in common with
definitione orationis primo ponit illud in the name and verb where he says,
quo oratio convenit cum nomine et Speech is significant vocal sound. This
verbo, cum dicit: oratio est vox was posited in the definition of the name
significativa, quod etiam posuit in but not repeated in the case of the verb,
definitione nominis, et probavit de because it was supposed from the
verbo quod aliquid significet. Non definition of the name. This was done
autem posuit in eius definitione, quia for the sake of brevity and to avoid
supponebat ex eo quod positum erat in repetition; but subsequently he did
definitione nominis, studens brevitati, prove that the verb signifies something.
ne idem frequenter iteraret. Iterat tamen He repeats this, however, in the
hoc in definitione orationis, quia definition of speech because the
significatio orationis differt a signification of speech differs from that
significatione nominis et verbi, quia of the name and the verb; for the name
nomen vel verbum significat simplicem and the verb signify simple thought,
intellectum, oratio vero significat whereas speech signifies composite
intellectum compositum. thought.
Latin English

3. Secondly, he posits what


Aquinas lib. 1 l. 6 n. 3 Secundo autem
differentiates speech from the name and
ponit id, in quo oratio differt a nomine
verb when he says, of which some of the
et verbo, cum dicit: cuius partium
parts are significant separately; for a
aliquid significativum est separatim.
part of a name taken separately does not
Supra enim dictum est quod pars
signify anything per se, except in the
nominis non significat aliquid per se
case of a name composed of two parts,
separatum, sed solum quod est
as he said above. Note that he says, of
coniunctum ex duabus partibus.
which some of the parts are significant,
Signanter autem non dicit: cuius pars est
and not, a part of which is significant
significativa aliquid separata, sed cuius
separately; this is to exclude negations
aliquid partium est significativum,
and the other words used to unite
propter negationes et alia
categorical words, which do not in
syncategoremata, quae secundum se
themselves signify something
non significant aliquid absolutum, sed
absolutely, but only the relationship of
solum habitudinem unius ad alterum.
one thing to another. Then because the
Sed quia duplex est significatio vocis,
signification of vocal sound is twofold,
una quae refertur ad intellectum
one being referred to composite thought,
compositum, alia quae refertur ad
the other to simple thought (the first
intellectum simplicem; prima
belonging to speech, the second, not to
significatio competit orationi, secunda
speech but to a part of speech), he adds,
non competit orationi, sed parti
as words but not as an affirmation. What
orationis. Unde subdit: ut dictio, non ut
he means is that a part of speech
affirmatio. Quasi dicat: pars orationis
signifies in the way a word signifies, a
est significativa, sicut dictio significat,
name or a verb, for instance; it does not
puta ut nomen et verbum, non sicut
signify in the way an affirmation
affirmatio, quae componitur ex nomine
signifies, which is composed of a name
et verbo. Facit autem mentionem solum
and a verb. He only mentions
de affirmatione et non de negatione,
affirmation because negation adds
quia negatio secundum vocem
something to affirmation as far as vocal
superaddit affirmationi; unde si pars
sound is concerned for if a part of
orationis propter sui simplicitatem non
speech, since it is simple, does not
significat aliquid, ut affirmatio, multo
signify as an affirmation, it will not
minus ut negatio.
signify as a negation.

Aquinas lib. 1 l. 6 n. 4 Sed contra hanc 4. Aspasius objects to this definition


definitionem Aspasius obiicit quod because it does not seem to belong to all
videtur non omnibus partibus orationis parts of speech. There is a kind of
convenire. Sunt enim quaedam speech he says, in which some of the
orationes, quarum partes significant parts signify as an affirmation; for
aliquid ut affirmatio; ut puta, si sol lucet instance, "If the sun shines over the
super terram, dies est; et sic de multis. earth, it is day,” and so in many other
Et ad hoc respondet Porphyrius quod in examples. Porphyry says in reply to this
quocumque genere invenitur prius et objection that in whatever genus there is
posterius, debet definiri id quod prius something prior and posterior, it is the
est. Sicut cum datur definitio alicuius prior thing that has to be defined. For
speciei, puta hominis, intelligitur example, when we give the definition of
Latin English

definitio de eo quod est in actu, non de a species—say, of man—the definition


eo quod est in potentia; et ideo quia in is understood of that which is in act, not
genere orationis prius est oratio of that which is in potency. Since, then,
simplex, inde est quod Aristoteles prius in the genus of speech, simple speech is
definivit orationem simplicem. Vel prior, Aristotle defines it first. Or, we
potest dici, secundum Alexandrum et can answer the objection in the way
Ammonium, quod hic definitur oratio in Alexander and Ammonious do. They
communi. Unde debet poni in hac say that speech is defined here
definitione id quod est commune commonly. Hence what is common to
orationi simplici et compositae. Habere simple and composite speech ought to
autem partes significantes aliquid ut be stated in the definition. Now to have
affirmatio, competit soli orationi, parts signifying something as an
compositae; sed habere partes affirmation belongs only to composite
significantes aliquid per modum speech, but to have parts signifying
dictionis, et non per modum something in the mode of a word and
affirmationis, est commune orationi not in the mode of an affirmation is
simplici et compositae. Et ideo hoc common to simple and composite
debuit poni in definitione orationis. Et speech. Therefore this had to be posited
secundum hoc non debet intelligi esse in the definition of speech. We should
de ratione orationis quod pars eius non not conclude, however, that it is of the
sit affirmatio: sed quia de ratione nature of speech that its part not be an
orationis est quod pars eius sit aliquid affirmation, but rather that it is of the
quod significat per modum dictionis, et nature of speech that its parts be
non per modum affirmationis. Et in something that signify in the manner of
idem redit solutio Porphyrii quantum ad words and not in the manner of an
sensum, licet quantum ad verba affirmation. Porphyry’s solution reduces
parumper differat. Quia enim to the same thing as far as meaning is
Aristoteles frequenter ponit dicere pro concerned, although it is a little different
affirmare, ne dictio pro affirmatione verbally. Aristotle frequently uses "to
sumatur, subdit quod pars orationis say” for "to affirm,” and hence to
significat ut dictio, et addit non ut prevent "word” from being taken as
affirmatio: quasi diceret, secundum "affirmation” when he says that a part of
sensum Porphyrii, non accipiatur nunc speech signifies as a word, he
dictio secundum quod idem est quod immediately adds, not as an affirmation,
affirmatio. Philosophus autem, qui meaning—according to Porphyry’s
dicitur Ioannes grammaticus, voluit view—"word” is not taken here in the
quod haec definitio orationis daretur sense in which it is the same as
solum de oratione perfecta, eo quod "affirmation.” A philosopher called
partes non videntur esse nisi alicuius John the Grammarian thought that this
perfecti, sicut omnes partes domus definition could only apply to perfect
referuntur ad domum: et ideo secundum speech because there only seem to be
ipsum sola oratio perfecta habet partes parts in the case of something perfect, or
significativas. Sed tamen hic complete; for example, a house to which
decipiebatur, quia quamvis omnes all of the parts are referred. Therefore
partes referantur principaliter ad totum only perfect speech has significant parts.
perfectum, quaedam tamen partes He was in error on this point, however,
referuntur ad ipsum immediate, sicut for while it is true that all the parts are
Latin English

paries et tectum ad domum, et membra referred principally to the perfect, or


organica ad animal: quaedam vero complete whole, some parts are referred
mediantibus partibus principalibus to it immediately, for example, the walls
quarum sunt partes; sicut lapides and roof to a house and organic
referuntur ad domum mediante pariete; members to an animal; others, however,
nervi autem et ossa ad animal are referred to it through the principal
mediantibus membris organicis, scilicet parts of which they are parts; stones, for
manu et pede et huiusmodi. Sic ergo example, to the house by the mediate
omnes partes orationis principaliter wall, and nerves and bones to the animal
referuntur ad orationem perfectam, by the mediate organic members like the
cuius pars est oratio imperfecta, quae hand and the foot, etc. In the case of
etiam ipsa habet partes significantes. speech, therefore, all of the parts are
Unde ista definitio convenit tam principally referred to perfect speech, a
orationi perfectae, quam imperfectae. part of which is imperfect speech, which
also has significant parts. Hence this
definition belongs both to perfect and to
imperfect speech.

5. When he says, Let me explain. The


word "animal” signifies something, etc.,
Aquinas lib. 1 l. 6 n. 5 Deinde cum he elucidates the definition. First he
dicit: dico autem ut homo etc., exponit shows that what he says is true;
propositam definitionem. Et primo, secondly, he excludes a false
manifestat verum esse quod dicitur; understanding of it where he says, But
secundo, excludit falsum intellectum; one syllable of "animal” does not
ibi: sed non una hominis syllaba et signify anything, etc. He explains that
cetera. Exponit ergo quod dixerat when he says some parts of speech are
aliquid partium orationis esse significant, he means that some of the
significativum, sicut hoc nomen homo, parts signify something in the way the
quod est pars orationis, significat name "animal,” which is a part of
aliquid, sed non significat ut affirmatio speech, signifies something and yet does
aut negatio, quia non significat esse vel not signify as an affirmation or
non esse. Et hoc dico non in actu, sed negation, because it does not signify to
solum in potentia. Potest enim aliquid be or not to be. By this I mean it does
addi, per cuius additionem fit affirmatio not signify affirmation or negation in
vel negatio, scilicet si addatur ei act, but only in potency; for it is
verbum. possible to add something that will
make it an affirmation or negation, i.e.,
a verb.

Aquinas lib. 1 l. 6 n. 6 Deinde cum 6. He excludes a false understanding of


dicit: sed non una hominis etc., excludit what has been said by his next
falsum intellectum. Et posset hoc referri statement. But one syllable of "animal”
ad immediate dictum, ut sit sensus quod does not signify anything. This could be
nomen erit affirmatio vel negatio, si referred to what has just been said and
quid ei addatur, sed non si addatur ei the meaning would be that the name will
Latin English

una nominis syllaba. Sed quia huic be an affirmation or negation if


sensui non conveniunt verba sequentia, something is added to it, but not if what
oportet quod referatur ad id, quod supra is added is one syllable of a name.
dictum est in definitione orationis, However, what he says next is not
scilicet quod aliquid partium eius sit compatible with this meaning and
significativum separatim. Sed quia pars therefore these words should be referred
alicuius totius dicitur proprie illud, quod to what was stated earlier in defining
immediate venit ad constitutionem speech, namely, to some parts of which
totius, non autem pars partis; ideo hoc are significant separately. Now, since
intelligendum est de partibus ex quibus what is properly called a part of a whole
immediate constituitur oratio, scilicet de is that which contributes immediately to
nomine et verbo, non autem de partibus the formation of the whole, and not that
nominis vel verbi, quae sunt syllabae which is a part of a part, "some parts”
vel litterae. Et ideo dicitur quod pars should be understood as the parts from
orationis est significativa separata, non which speech is immediately formed,
tamen talis pars, quae est una nominis i.e., the name and verb, and not as parts
syllaba. Et hoc manifestat in syllabis, of the name or verb, which are syllables
quae quandoque possunt esse dictiones or letters. Hence, what is being said here
per se significantes: sicut hoc quod dico is that a part of speech is significant
rex, quandoque est una dictio per se separately but not such a part as the
significans; in quantum vero accipitur ut syllable of a name. He manifests this by
una quaedam syllaba huius nominis means of syllables that sometimes can
sorex, soricis, non significat aliquid per be words signifying per se. "Owl,” for
se, sed est vox sola. Dictio enim example, is sometimes one word
quaedam est composita ex pluribus signifying per se. When taken as a
vocibus, tamen in significando habet syllable of the name "fowl,” however, it
simplicitatem, in quantum scilicet does not signify something per se but is
significat simplicem intellectum. Et only a vocal sound. For a word is
ideo in quantum est vox composita, composed of many vocal sounds, but it
potest habere partem quae sit vox, has simplicity in signifying insofar as it
inquantum autem est simplex in signifies simple thought. Hence, a word
significando, non potest habere partem inasmuch as it is a composite vocal
significantem. Unde syllabae quidem sound can have a part which is a vocal
sunt voces, sed non sunt voces per se sound, but inasmuch as it is simple in
significantes. Sciendum tamen quod in signifying it cannot have a signifying
nominibus compositis, quae imponuntur part. Whence syllables are indeed vocal
ad significandum rem simplicem ex sounds, but they are not vocal sounds
aliquo intellectu composito, partes signifying per se. In contrast to this it
secundum apparentiam aliquid should be noted that in composite
significant, licet non secundum names, which are imposed to signify a
veritatem. Et ideo subdit quod in simple thing from some composite
duplicibus, idest in nominibus understanding, the parts appear to
compositis, syllabae quae possunt esse signify something, although according
dictiones, in compositione nominis to truth they do not. For this reason he
venientes, significant aliquid, scilicet in adds that in compound words, i.e.,
ipso composito et secundum quod sunt composite names, the syllables may be
dictiones; non autem significant aliquid words contributing to the composition
Latin English

secundum se, prout sunt huiusmodi of a name, and therefore signify


nominis partes, sed eo modo, sicut supra something, namely, in the composite,
dictum est. and according as they are words; but as
parts of this kind of name they do not
signify something per se, but in the way
that has already been explained.

7. Then he says, But all speech is


Aquinas lib. 1 l. 6 n. 7 Deinde cum significant—not just as an instrument,
dicit: est autem oratio etc., excludit however, etc. Here he excludes the error
quemdam errorem. Fuerunt enim aliqui of those who said that speech and its
dicentes quod oratio et eius partes parts signify naturally rather than by
significant naturaliter, non ad placitum. convention. To prove their point they
Ad probandum autem hoc utebantur tali used the following argument. The
ratione. Virtutis naturalis oportet esse instruments of a natural power must
naturalia instrumenta: quia natura non themselves be natural, for nature does
deficit in necessariis; potentia autem not fail in regard to what is necessary;
interpretativa est naturalis homini; ergo but the interpretive power is natural to
instrumenta eius sunt naturalia. man; therefore, its instruments are
Instrumentum autem eius est oratio, natural. Now the instrument of the
quia per orationem virtus interpretativa interpretive power is speech since it is
interpretatur mentis conceptum: hoc through speech that expression is given
enim dicimus instrumentum, quo agens to the conception of the mind; for we
operatur. Ergo oratio est aliquid mean by an instrument that by which an
naturale, non ex institutione humana agent operates. Therefore, speech is
significans, sed naturaliter. something natural, signifying, not from
human institution, but naturally.

Aquinas lib. 1 l. 6 n. 8 Huic autem 8. Aristotle refutes this argument, which


rationi, quae dicitur esse Platonis in Lib. is said to be that of Plato in the Cratylus,
qui intitulatur Cratylus, Aristoteles when he says that all speech is
obviando dicit quod omnis oratio est significant, but not as an instrument of a
significativa, non sicut instrumentum power, that is, of a natural power; for
virtutis, scilicet naturalis: quia the natural instruments of the
instrumenta naturalia virtutis interpretive power are the throat and
interpretativae sunt guttur et pulmo, lungs, by which vocal sound is formed,
quibus formatur vox, et lingua et dentes and the tongue, teeth and lips by which
et labia, quibus litterati ac articulati soni letters and articulate sounds are
distinguuntur; oratio autem et partes formulated. Rather, speech and its parts
eius sunt sicut effectus virtutis are effects of the interpretative power
interpretativae per instrumenta through the aforesaid instruments. For
praedicta. Sicut enim virtus motiva just as the motive power uses natural
utitur naturalibus instrumentis, sicut instruments such as arms and hands to
brachiis et manibus ad faciendum opera make an artificial work, so the
artificialia, ita virtus interpretativa utitur interpretative power uses the throat and
gutture et aliis instrumentis naturalibus other natural instruments to make
Latin English

ad faciendum orationem. Unde oratio et speech. Hence, speech and its parts are
partes eius non sunt res naturales, sed not natural things, but certain artificial
quidam artificiales effectus. Et ideo effects. This is the reason Aristotle adds
subdit quod oratio significat ad here that speech signifies by convention,
placitum, idest secundum institutionem i.e., according to the ordinance of
humanae rationis et voluntatis, ut supra human will and reason. It should be
dictum est, sicut et omnia artificialia noted, however, that if we do not
causantur ex humana voluntate et attribute the interpretative power to a
ratione. Sciendum tamen quod, si motive power, but to reason, then it is
virtutem interpretativam non not a natural power but is beyond every
attribuamus virtuti motivae, sed rationi; corporeal nature, since thought is not an
sic non est virtus naturalis, sed supra act of the body, as is proved in III De
omnem naturam corpoream: quia anima [4: 429a 10]. Moreover, it is
intellectus non est actus alicuius reason itself that moves the corporeal
corporis, sicut probatur in III de anima. motive power to make artificial works,
Ipsa autem ratio est, quae movet which reason then uses as instruments;
virtutem corporalem motivam ad opera and thus artificial works are not
artificialia, quibus etiam ut instrumentis instruments of a corporeal power.
utitur ratio: non sunt autem instrumenta Reason can also use speech and its parts
alicuius virtutis corporalis. Et hoc modo in this way, i.e., as instruments,
ratio potest etiam uti oratione et eius although they do not signify naturally.
partibus, quasi instrumentis: quamvis
non naturaliter significent.

Aquinas lib. 1 l. 7 n. 1 Postquam 1. Having defined the principles of the


philosophus determinavit de principiis enunciation, the Philosopher now begins
enunciationis, hic incipit determinare de to treat the enunciation itself. This is
ipsa enunciatione. Et dividitur pars haec divided into two parts. In the first he
in duas: in prima, determinat de examines the enunciation absolutely; in
enunciatione absolute; in secunda, de the second the diversity of enunciations
diversitate enunciationum, quae resulting from an addition to the simple
provenit secundum ea quae simplici enunciation. The latter is treated in the
enunciationi adduntur; et hoc in second book, where he says, Since an
secundo libro; ibi: quoniam autem est affirmation signifies something about a
de aliquo affirmatio et cetera. Prima subject, etc.”’ The first part, on the
autem pars dividitur in partes tres. In enunciation absolutely, is divided into
prima, definit enunciationem; in three parts. In the first he defines
secunda, dividit eam; ibi: est autem una enunciation; in the second he divides it
prima oratio etc., in tertia, agit de where he says, First affirmation, then
oppositione partium eius ad invicem; negation, is enunciative speech that is
ibi: quoniam autem est enunciare et one, etc.;” in the third he treats of the
cetera. Circa primum tria facit: primo, opposition of its parts to each other,
ponit definitionem enunciationis; where he says, Since it is possible to
secundo, ostendit quod per hanc enunciate that what belongs to a subject
definitionem differt enunciatio ab aliis does not belong to it, etc. In the portion
speciebus orationis; ibi: non autem in of the text treated in this lesson, which
omnibus etc.; tertio, ostendit quod de is concerned with the definition of
Latin English

sola enunciatione est tractandum, ibi: et enunciation, he first states the definition,
caeterae quidem relinquantur. then shows that this definition
differentiates the enunciation from other
species of speech, where he says, Truth
and falsity is not present in all speech
however, etc., and finally indicates that
only the enunciation is to be treated in
this book where he says, Let us
therefore consider enunciative speech,
etc.

Aquinas lib. 1 l. 7 n. 2 Circa primum


considerandum est quod oratio, quamvis
non sit instrumentum alicuius virtutis 2. The point has just been made that
naturaliter operantis, est tamen speech, although it is not an instrument
instrumentum rationis, ut supra dictum of a power operating naturally, is
est. Omne autem instrumentum oportet nevertheless an instrument of reason.
definiri ex suo fine, qui est usus Now every instrument is defined by its
instrumenti: usus autem orationis, sicut end, which is the use of the instrument.
et omnis vocis significativae est The use of speech, as of every
significare conceptionem intellectus, ut significant vocal sound, is to signify a
supra dictum est: duae autem sunt conception of the intellect. But there are
operationes intellectus, in quarum una two operations of the intellect. In one
non invenitur veritas et falsitas, in alia truth and falsity is found, in the other
autem invenitur verum vel falsum. Et not. Aristotle therefore defines
ideo orationem enunciativam definit ex enunciative speech by the signification
significatione veri et falsi, dicens quod of the true and false: Yet not all speech
non omnis oratio est enunciativa, sed in is enunciative; but only speech in which
qua verum vel falsum est. Ubi there is truth or falsity. Note with what
considerandum est quod Aristoteles remarkable brevity he signifies the
mirabili brevitate usus, et divisionem division of speech by Yet not all speech
orationis innuit in hoc quod dicit: non is enunciative, and the definition by, but
omnis oratio est enunciativa, et only speech in which there is truth or
definitionem enunciationis in hoc quod falsity. This, then, is to be understood as
dicit: sed in qua verum vel falsum est: the definition of the enunciation: speech
ut intelligatur quod haec sit definitio in which there is truth and falsity.
enunciationis, enunciatio est oratio, in
qua verum vel falsum est.

Aquinas lib. 1 l. 7 n. 3 Dicitur autem in 3. True or false is said to be in the


enunciatione esse verum vel falsum, enunciation as in a sign of true or false
sicut in signo intellectus veri vel falsi: thought; but true or false is in the mind
sed sicut in subiecto est verum vel as in a subject (as is said in VI
falsum in mente, ut dicitur in VI Metaphysicae [1027b 17–1028a 5]), and
metaphysicae, in re autem sicut in in the thing as in a cause (as is said in
causa: quia ut dicitur in libro the book Predicamentorum [5: 4a 35–4b
Latin English

praedicamentorum, ab eo quod res est 9])—for it is from the facts of the case,
vel non est, oratio vera vel falsa est. i.e., from a thing’s being so or not being
so, that speech is true or false.

4. Next he shows that this definition


Aquinas lib. 1 l. 7 n. 4 Deinde cum
differentiates the enunciation from other
dicit: non autem in omnibus etc.,
speech, when he says, Truth or falsity is
ostendit quod per hanc definitionem
not present in all speech however, etc.
enunciatio differt ab aliis orationibus. Et
In the case of imperfect or incomplete
quidem de orationibus imperfectis
speech it is clear that it does not signify
manifestum est quod non significant
the true or false, since it does not make
verum vel falsum, quia cum non faciant
complete sense to the mind of the hearer
perfectum sensum in animo audientis,
and therefore does not completely
manifestum est quod perfecte non
express a judgment of reason in which
exprimunt iudicium rationis, in quo
the true or false consists. Having made
consistit verum vel falsum. His igitur
this point, however, it must be noted
praetermissis, sciendum est quod
that there are five species of perfect
perfectae orationis, quae complet
speech that are complete in meaning:
sententiam, quinque sunt species,
enunciative, deprecative, imperative,
videlicet enunciativa, deprecativa,
interrogative, and vocative. (Apropos of
imperativa, interrogativa et vocativa.
the latter it should be noted that a name
(Non tamen intelligendum est quod
alone in the vocative case is not
solum nomen vocativi casus sit vocativa
vocative speech, for some of the parts
oratio: quia oportet aliquid partium
must signify something separately, as
orationis significare aliquid separatim,
was said above. So, although the mind
sicut supra dictum est; sed per
of the hearer is provoked or aroused to
vocativum provocatur, sive excitatur
attention by a name in the vocative case,
animus audientis ad attendendum; non
there is not vocative speech, unless
autem est vocativa oratio nisi plura
many words are joined together, as in
coniungantur; ut cum dico, o bone
"O good Peter!”) Of these species of
Petre). Harum autem orationum sola
speech the enunciative is the only one in
enunciativa est, in qua invenitur verum
which there is truth or falsity, for it
vel falsum, quia ipsa sola absolute
alone signifies the conception of the
significat conceptum intellectus, in quo
intellect absolutely and it is in this that
est verum vel falsum.
there is truth or falsity.

Aquinas lib. 1 l. 7 n. 5 Sed quia 5. But the intellect, or reason, does not
intellectus vel ratio, non solum concipit just conceive the truth of a thing. It also
in seipso veritatem rei tantum, sed etiam belongs to its office to direct and order
ad eius officium pertinet secundum others in accordance with what it
suum conceptum alia dirigere et conceives. Therefore, besides
ordinare; ideo necesse fuit quod sicut enunciative speech, which signifies the
per enunciativam orationem significatur concept of the mind, there had to be
ipse mentis conceptus, ita etiam essent other kinds of speech to signify the
aliquae aliae orationes significantes order of reason by which others are
ordinem rationis, secundum quam alia directed. Now, one man is directed by
Latin English

diriguntur. Dirigitur autem ex ratione the reason of another in regard to three


unius hominis alius homo ad tria: primo things: first, to attend with his mind, and
quidem, ad attendendum mente; et ad vocative speech relates to this; second,
hoc pertinet vocativa oratio: secundo, ad to respond with his voice, and
respondendum voce; et ad hoc pertinet interrogative speech relates to this;
oratio interrogativa: tertio, ad third, to execute a work, and in relation
exequendum in opere; et ad hoc pertinet to this, imperative speech is used with
quantum ad inferiores oratio imperativa; regard to inferiors, deprecative with
quantum autem ad superiores oratio regard to superiors. Optative speech is
deprecativa, ad quam reducitur oratio reduced to the latter, for a man does not
optativa: quia respectu superioris, homo have the power to move a superior
non habet vim motivam, nisi per except by the expression of his desire.
expressionem sui desiderii. Quia igitur These four species of speech do not
istae quatuor orationis species non signify the conception of the intellect in
significant ipsum conceptum intellectus, which there is truth or falsity, but a
in quo est verum vel falsum, sed certain order following upon this.
quemdam ordinem ad hoc Consequently truth or falsity is not
consequentem; inde est quod in nulla found in any of them, but only in
earum invenitur verum vel falsum, sed enunciative speech, which signifies
solum in enunciativa, quae significat id what the mind conceives from things. It
quod mens de rebus concipit. Et inde est follows that all the modes of speech in
quod omnes modi orationum, in quibus which the true or false is found are
invenitur verum vel falsum, sub contained under the enunciation, which
enunciatione continentur: quam quidam some call indicative or suppositive. The
dicunt indicativam vel suppositivam. dubitative, it should be noted, is reduced
Dubitativa autem ad interrogativam to the interrogative, as the optative is to
reducitur, sicut et optativa ad the deprecative.
deprecativam.

Aquinas lib. 1 l. 7 n. 6 Deinde cum 6. Then Aristotle says, Let us therefore


dicit: caeterae igitur relinquantur etc., consider enunciative speech, etc. Here
ostendit quod de sola enunciativa est he points out that only enunciative
agendum; et dicit quod aliae quatuor speech is to be treated; the other four
orationis species sunt relinquendae, species must be omitted as far as the
quantum pertinet ad praesentem present intention is concerned, because
intentionem: quia earum consideratio their investigation belongs rather to the
convenientior est rhetoricae vel poeticae sciences of rhetoric or poetics.
scientiae. Sed enunciativa oratio Enunciative speech belongs to the
praesentis considerationis est. Cuius present consideration and for the
ratio est, quia consideratio huius libri following reason: this book is ordered
directe ordinatur ad scientiam directly to demonstrative science, in
demonstrativam, in qua animus hominis which the mind of man is led by an act
per rationem inducitur ad of reasoning to assent to truth from
consentiendum vero ex his quae sunt those things that are proper to the thing;
propria rei; et ideo demonstrator non to this end the demonstrator uses only
utitur ad suum finem nisi enunciativis enunciative speech, which signifies
orationibus, significantibus res things according as truth about them is
Latin English

secundum quod earum veritas est in in the mind. The rhetorician and the
anima. Sed rhetor et poeta inducunt ad poet, on the other hand, induce assent to
assentiendum ei quod intendunt, non what they intend not only through what
solum per ea quae sunt propria rei, sed is proper to the thing but also through
etiam per dispositiones audientis. Unde the dispositions of the hearer. Hence,
rhetores et poetae plerumque movere rhetoricians and poets for the most part
auditores nituntur provocando eos ad strive to move their auditors by arousing
aliquas passiones, ut philosophus dicit certain passions in them, as the
in sua rhetorica. Et ideo consideratio Philosopher says in his Rhetorica [I, 2:
dictarum specierum orationis, quae 1356a 2, 1356a 14; III, 1: 1403b 12].
pertinet ad ordinationem audientis in This kind of speech, therefore, which is
aliquid, cadit proprie sub consideratione concerned with the ordination of the
rhetoricae vel poeticae, ratione sui hearer toward something, belongs to the
significati; ad considerationem autem consideration of rhetoric or poetics by
grammatici, prout consideratur in eis reason of its intent, but to the
congrua vocum constructio. consideration of the grammarian as
regards a suitable construction of the
vocal sounds.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 1 Postquam 1. Having defined the enunciation the


philosophus definivit enunciationem, Philosopher now divides it. First he
hic dividit eam. Et dividitur in duas gives the division, and then manifests it
partes: in prima, ponit divisionem where he says, Every enunciative
enunciationis; in secunda, manifestat speech however, must contain a verb,
eam; ibi: necesse est autem et cetera. etc.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 2 Circa primum


considerandum est quod Aristoteles sub 2. It should be noted that Aristotle in his
breviloquio duas divisiones concise way gives two divisions of the
enunciationis ponit. Quarum una est enunciation. The first is the division into
quod enunciationum quaedam est una one simply and one by conjunction. This
simplex, quaedam est coniunctione una. parallels things outside of the soul
Sicut etiam in rebus, quae sunt extra where there is also something one
animam, aliquid est unum simplex sicut simply, for instance the indivisible or
indivisibile vel continuum, aliquid est the continuum, and something one
unum colligatione aut compositione aut either by aggregation or composition or
ordine. Quia enim ens et unum order. In fact, since being and one are
convertuntur, necesse est sicut omnem convertible, every enunciation must in
rem, ita et omnem enunciationem some way be one, just as every thing is.
aliqualiter esse unam.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 3 Alia vero 3. The other is a subdivision of the


subdivisio enunciationis est quod si enunciation: the division of it as it is one
enunciatio sit una, aut est affirmativa into affirmative and negative. The
aut negativa. Enunciatio autem affirmative enunciation is prior to the
affirmativa prior est negativa, triplici negative for three reasons, which are
Latin English

ratione, secundum tria quae supra posita related to three things already stated. It
sunt: ubi dictum est quod vox est was said that vocal sound is a sign of
signum intellectus, et intellectus est thought and thought a sign of the thing.
signum rei. Ex parte igitur vocis, Accordingly, with respect to vocal
affirmativa enunciatio est prior sound, affirmative enunciation is prior
negativa, quia est simplicior: negativa to negative because it is simpler, for the
enim enunciatio addit supra negative enunciation adds a negative
affirmativam particulam negativam. Ex particle to the affirmative. With respect
parte etiam intellectus affirmativa to thought, the affirmative enunciation,
enunciatio, quae significat which signifies composition by the
compositionem intellectus, est prior intellect, is prior to the negative, which
negativa, quae significat divisionem signifies division, for division is
eiusdem: divisio enim naturaliter posterior by nature to composition since
posterior est compositione, nam non est division is only of composite things—
divisio nisi compositorum, sicut non est just as corruption is only of generated
corruptio nisi generatorum. Ex parte things. With respect to the thing, the
etiam rei, affirmativa enunciatio, quae affirmative enunciation, which signifies
significat esse, prior est negativa, quae to be is prior to the negative, which
significat non esse: sicut habitus signifies not to be, as the having of
naturaliter prior est privatione. something is naturally prior to the
privation of it.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 4 Dicit ergo quod 4. What he says, then, is this:


oratio enunciativa una et prima est Affirmation, i.e., affirmative
affirmatio, idest affirmativa enunciatio. enunciation, is one and the first
Et contra hoc quod dixerat prima, enunciative speech. And in opposition
subdit: deinde negatio, idest negativa to first he adds, then negation, i.e.,
oratio, quia est posterior affirmativa, ut negative speech, for it is posterior to
dictum est. Contra id autem quod affirmative, as we have said. In
dixerat una, scilicet simpliciter, subdit Opposition to one, i.e., one simply, he
quod quaedam aliae sunt unae, non adds, certain others are one, not simply,
simpliciter, sed coniunctione unae. but one by conjunction.

5. From what Aristotle says here


Aquinas lib. 1 l. 8 n. 5 Ex hoc autem
Alexander argues that the division of
quod hic dicitur argumentatur
enunciation into affirmation and
Alexander quod divisio enunciationis in
negation is Dot a division of a genus
affirmationem et negationem non est
into species, but a division of a multiple
divisio generis in species, sed divisio
name into its meanings; for a genus is
nominis multiplicis in sua significata.
not predicated according to the prior and
Genus enim univoce praedicatur de suis
posterior, but is predicated univocally of
speciebus, non secundum prius et
its species; this is the reason Aristotle
posterius: unde Aristoteles noluit quod
would not grant that being is a common
ens esset genus commune omnium, quia
genus of all things, for it is predicated
per prius praedicatur de substantia,
first of substance, and then of the nine
quam de novem generibus accidentium.
genera of accidents.
Latin English

6. However, in the division of that


Aquinas lib. 1 l. 8 n. 6 Sed dicendum which is common, one of the dividing
quod unum dividentium aliquod members can be prior to another in two
commune potest esse prius altero ways: according to the proper notions”
dupliciter: uno modo, secundum or natures of the dividing members, or
proprias rationes, aut naturas according to the participation of that
dividentium; alio modo, secundum common notion that is divided in them.
participationem rationis illius communis The first of these does not destroy the
quod in ea dividitur. Primum autem non univocity of a genus, as is evident in
tollit univocationem generis, ut numbers. Twoness, according to its
manifestum est in numeris, in quibus proper notion, is naturally prior to
binarius secundum propriam rationem threeness, yet they equally participate in
naturaliter est prior ternario; sed tamen the notion of their genus, i.e., number;
aequaliter participant rationem generis for both a multitude consisting of three
sui, scilicet numeri: ita enim est and a multitude consisting of two is
ternarius multitudo mensurata per measured by one. The second, however,
unum, sicut et binarius. Sed secundum does impede the univocity of a genus.
impedit univocationem generis. Et This is why being cannot be the genus
propter hoc ens non potest esse genus of substance and accident, for in the
substantiae et accidentis: quia in ipsa very notion of being, substance, which
ratione entis, substantia, quae est ens is being per se, has priority in respect to
per se, prioritatem habet respectu accident, which is being through another
accidentis, quod est ens per aliud et in and in another. Applying this distinction
alio. Sic ergo affirmatio secundum to the matter at hand, we see that
propriam rationem prior est negatione; affirmation is prior to negation in the
tamen aequaliter participant rationem first way, i.e., according to its notion,
enunciationis, quam supra posuit, yet they equally participate in the
videlicet quod enunciatio est oratio in definition Aristotle has given of the
qua verum vel falsum est. enunciation, i.e., speech in which there
is truth or falsity.

7. Where he says, Every enunciative


Aquinas lib. 1 l. 8 n. 7 Deinde cum
speech, however, must contain a verb or
dicit: necesse est autem etc., manifestat
a mode of the verb, etc., he explains the
propositas divisiones. Et primo,
divisions. He gives two explanations,
manifestat primam, scilicet quod
one of the division of enunciation into
enunciatio vel est una simpliciter vel
one simply and one by conjunction, the
coniunctione una; secundo, manifestat
second of the division of the enunciation
secundam, scilicet quod enunciatio
which is one simply into affirmative or
simpliciter una vel est affirmativa vel
negative. The latter explanation begins
negativa; ibi: est autem simplex
where he says, A simple enunciation is
enunciatio et cetera. Circa primum duo
vocal sound signifying that something
facit: primo, praemittit quaedam, quae
belongs or does not belong to a subject,
sunt necessaria ad propositum
etc. Before he explains the first division,
manifestandum; secundo, manifestat
i.e., into one simply and one by
propositum; ibi: est autem una oratio et
conjunction, he states certain things that
cetera.
are necessary for the evidence of the
Latin English

explanation, and then explains the


division where he says, Enunciative
speech is one when it signifies one
thing, etc.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 8 Circa primum


duo facit: primo, dicit quod omnem 8. He states the first thing that is
orationem enunciativam oportet necessary for his explanation when he
constare ex verbo quod est praesentis says that every enunciative speech must
temporis, vel ex casu verbi quod est contain a verb in present time, or a case
praeteriti vel futuri. Tacet autem de of the verb, i.e., in past or future time.
verbo infinito, quia eumdem usum habet (The infinite verb is not mentioned
in enunciatione sicut et verbum because it has the same function in the
negativum. Manifestat autem quod enunciation as the negative verb.) To
dixerat per hoc, quod non solum nomen manifest this he shows that one name,
unum sine verbo non facit orationem without a verb, does not even constitute
perfectam enunciativam, sed nec etiam imperfect enunciative speech, let alone
oratio imperfecta. Definitio enim oratio perfect speech. Definition, he points out,
quaedam est, et tamen si ad rationem is a certain kind of speech, and yet if the
hominis, idest definitionem non addatur verb "is” or modes of the verb such as
aut est, quod est verbum, aut erat, aut "was” or "has been” or something of the
fuit, quae sunt casus verbi, aut aliquid kind, is not added to the notion of man,
huiusmodi, idest aliquod aliud verbum i.e., to the definition, it is not
seu casus verbi, nondum est oratio enunciative speech.
enunciativa.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 9 Potest autem 9. But, one might ask, why mention the
esse dubitatio: cum enunciatio constet verb and not the name, for the
ex nomine et verbo, quare non facit enunciation consists of a name and a
mentionem de nomine, sicut de verbo? verb? This can be answered in three
Ad quod tripliciter responderi potest. ways. First of all because enunciative
Primo quidem, quia nulla oratio speech is not attained without a verb or
enunciativa invenitur sine verbo vel a mode of the verb, but it is without a
casu verbi; invenitur autem aliqua name, for instance, when infinitive
enunciatio sine nomine, puta cum nos forms of the verb are used in place of
utimur infinitivis verborum loco names, as in "To run is to be moving.”
nominum; ut cum dicitur, currere est A second and better reason for speaking
moveri. Secundo et melius, quia, sicut only of the verb is that the verb is a sign
supra dictum est, verbum est nota of what is predicated of another. Now
eorum quae de altero praedicantur. the predicate is the principal part of the
Praedicatum autem est principalior pars enunciation because it is the formal part
enunciationis, eo quod est pars formalis and completes it. This is the reason the
et completiva ipsius. Unde vocatur apud Greeks called the enunciation a
Graecos propositio categorica, idest categorical, i.e., predicative,
praedicativa. Denominatio autem fit a proposition. It should also be noted that
forma, quae dat speciem rei. Et ideo denomination is made from the form
Latin English

potius fecit mentionem de verbo which gives species to the thing. He


tanquam de parte principaliori et speaks of the verb, then, but not the
formaliori. Cuius signum est, quia name, because it is the more principal
enunciatio categorica dicitur affirmativa and formal part of the enunciation. A
vel negativa solum ratione verbi, quod sign of this is that the categorical
affirmatur vel negatur; sicut etiam enunciation is said to be affirmative or
conditionalis dicitur affirmativa vel negative solely by reason of the verb
negativa, eo quod affirmatur vel negatur being affirmed or denied, and the
coniunctio a qua denominatur. Tertio, conditional enunciation is said to be
potest dici, et adhuc melius, quod non affirmative or negative by reason of the
erat intentio Aristotelis ostendere quod conjunction by which it is denominated
nomen vel verbum non sufficiant ad being affirmed or denied. A third and
enunciationem complendam: hoc enim even better reason is that Aristotle did
supra manifestavit tam de nomine quam not intend to show that the name or verb
de verbo. Sed quia dixerat quod is not sufficient for a complete
quaedam enunciatio est una simpliciter, enunciation, for he explained this
quaedam autem coniunctione una; earlier. Rather, he is excluding a
posset aliquis intelligere quod illa quae misunderstanding that might arise from
est una simpliciter careret omni his saying that one kind of enunciation
compositione: sed ipse hoc excludit per is one simply and another kind is one by
hoc quod in omni enunciatione oportet conjunction. Some might think this
esse verbum, quod importat means that the kind that is one simply,
compositionem, quam non est lacks all composition. But he excludes
intelligere sine compositis, sicut supra this by saying that there must be a verb
dictum est. Nomen autem non importat in every enunciation; for the verb
compositionem, et ideo non exigit implies composition and composition
praesens intentio ut de nomine faceret cannot be understood apart from the
mentionem, sed solum de verbo. things composed, as he said earlier.”
The name, on the other hand, does not
imply composition and therefore did not
have to be mentioned.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 10 Secundo; ibi: 10. The other, point necessary for the
quare autem etc., ostendit aliud quod est evidence of the first division is made
necessarium ad manifestationem where he says, but then the question
propositi, scilicet quod hoc quod dico, arises as to why the definition
animal gressibile bipes, quae est "terrestrial biped animal” is something
definitio hominis, est unum et non one, etc. He indicates by this that
multa. Et eadem ratio est de omnibus "terrestrial biped animal,” which is a
aliis definitionibus. Sed huiusmodi definition of man, is one and not many.
rationem assignare dicit esse alterius The reason it is one is the same as in the
negocii. Pertinet enim ad case of all definitions but, he says, to
metaphysicum; unde in VII et in VIII assign the reason belongs to another
metaphysicae ratio huius assignatur: subject of inquiry. It belongs, in fact, to
quia scilicet differentia advenit generi metaphysics and he assigns the reason
non per accidens sed per se, tanquam in VII and VIII Metaphysicae [VII, 12:
determinativa ipsius, per modum quo 1037b 7; VIII, 6: 1045a 6] which is this:
Latin English

materia determinatur per formam. Nam the difference does not accrue to the
a materia sumitur genus, a forma autem genus accidentally but per se and is
differentia. Unde sicut ex forma et determinative of it in the way in which
materia fit vere unum et non multa, ita form determines matter; for the genus is
ex genere et differentia. taken from matter, the difference from
form. Whence, just as one thing—not
many—comes to be from form and
matter, so one thing comes to be from
the genus and difference.

11. The reason for the unity of this


Aquinas lib. 1 l. 8 n. 11 Excludit autem
definition might be supposed by some to
quamdam rationem huius unitatis, quam
be only that of juxtaposition of the parts,
quis posset suspicari, ut scilicet propter
i.e., that "terrestrial biped animal” is
hoc definitio dicatur unum, quia partes
said to be one only because the parts are
eius sunt propinquae, idest sine aliqua
side by side without conjunction or
interpositione coniunctionis vel morae.
pause. But he excludes such a notion of
Et quidem non interruptio locutionis
its unity. Now it is true that non-
necessaria est ad unitatem definitionis,
interruption of locution is necessary for
quia si interponeretur coniunctio
the unity of a definition, for if a
partibus definitionis, iam secunda non
conjunction were put between the parts
determinaret primam, sed
the second part would not determine the
significarentur ut actu multae in
first immediately and the many in
locutione: et idem operatur interpositio
locution would consequently signify
morae, qua utuntur rhetores loco
many in act. The pause used by
coniunctionis. Unde ad unitatem
rhetoricians in place of a conjunction
definitionis requiritur quod partes eius
would do the same thing. Whence it is a
proferantur sine coniunctione et
requirement for the unity of a definition
interpolatione: quia etiam in re naturali,
that its parts be uttered without
cuius est definitio, nihil cadit medium
conjunction and interpolation, the
inter materiam et formam: sed praedicta
reason being that in the natural thing,
non interruptio non sufficit ad unitatem
whose definition it is, nothing mediates
definitionis, quia contingit etiam hanc
between matter and form. However,
continuitatem prolationis servari in his,
non-interruption of locution is not the
quae non sunt simpliciter unum, sed per
only thing that is needed for unity of the
accidens; ut si dicam, homo albus
definition, for there can be continuity of
musicus. Sic igitur Aristoteles valde
utterance in regard to things that are not
subtiliter manifestavit quod absoluta
one simply, but are accidentally, as in
unitas enunciationis non impeditur,
white musical man.” Aristotle has
neque per compositionem quam
therefore manifested very subtly that
importat verbum, neque per
absolute unity of the enunciation is not
multitudinem nominum ex quibus
impeded either by the composition
constat definitio. Et est eadem ratio
which the verb implies or by the
utrobique, nam praedicatum comparatur
multitude of names from which a
ad subiectum ut forma ad materiam, et
definition is established. And the reason
similiter differentia ad genus: ex forma
is the same in both cases, i.e., the
autem et materia fit unum simpliciter.
predicate is related to the subject as
Latin English

form to matter, as is the difference to a


genus; but from form and matter a thing
that is one simply comes into existence.

12. He begins to explain the division


when he says, Enunciative speech is one
Aquinas lib. 1 l. 8 n. 12 Deinde cum
when it signifies one thing, etc. First he
dicit: est autem una oratio etc., accedit
makes the common thing that is divided
ad manifestandam praedictam
evident, i.e., the enunciation as it is one;
divisionem. Et primo, manifestat ipsum
secondly, he makes the parts of the
commune quod dividitur, quod est
division evident according to their own
enunciatio una; secundo, manifestat
proper notions, where he says, Of
partes divisionis secundum proprias
enunciations that are one, simple
rationes; ibi: harum autem haec simplex
enunciation is one kind, etc. After he
et cetera. Circa primum duo facit:
has made the division of the common
primo, manifestat ipsam divisionem;
thing evident, i.e., enunciation, he then
secundo, concludit quod ab utroque
concludes that the name and the verb are
membro divisionis nomen et verbum
excluded from each member of the
excluduntur; ibi: nomen ergo et verbum
division where he says, Let us call the
et cetera. Opponitur autem unitati
name or the verb a word only, etc. Now
pluralitas; et ideo enunciationis
plurality is opposed to unity. Therefore
unitatem manifestat per modos
he is going to manifest the unity of the
pluralitatis.
enunciation through the modes of
plurality.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 13 Dicit ergo 13. He begins his explanation by saying


primo quod enunciatio dicitur vel una that enunciation is either one absolutely,
absolute, scilicet quae unum de uno i.e., it signifies one thing said of one
significat, vel una secundum quid, thing, or one relatively, i.e., it is one by
scilicet quae est coniunctione una. Per conjunction. In opposition to these are
oppositum autem est intelligendum the enunciations that are many, either
quod enunciationes plures sunt, vel ex because they signify not one but many
eo quod plura significant et non unum: things, which is opposed to the first
quod opponitur primo modo unitatis; mode of unity or because they are
vel ex eo quod absque coniunctione uttered without a connecting particle,
proferuntur: et tales opponuntur which is opposed to the second mode of
secundo modo unitatis. unity.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 14 Circa quod 14. Boethius interprets this passage in


considerandum est, secundum the following way. "Unity” and
Boethium, quod unitas et pluralitas "plurality” of speech refers to what is
orationis refertur ad significatum; signified, whereas "simple” and
simplex autem et compositum attenditur "composite” is related to the vocal
secundum ipsas voces. Et ideo sounds. Accordingly, an enunciation is
enunciatio quandoque est una et sometimes one and simple, namely,
simplex puta cum solum ex nomine et when one thing is signified by the
Latin English

verbo componitur in unum significatum; composition of name and verb, as in


ut cum dico, homo est albus. Est etiam "Man is white.” Sometimes it is one and
quandoque una oratio, sed composita, composite. In this case it signifies one
quae quidem unam rem significat, sed thing, but is composed either from many
tamen composita est vel ex pluribus terms, as in "A mortal rational animal is
terminis; sicut si dicam, animal running,” or from many enunciations, as
rationale mortale currit, vel ex pluribus in conditionals that signify one thing
enunciationibus, sicut in and not many. On the other hand,
conditionalibus, quae quidem unum sometimes there is plurality along with
significant et non multa. Similiter autem simplicity, namely, when a name
quandoque in enunciatione est pluralitas signifying many things is used, as in
cum simplicitate, puta cum in oratione "The dog barks,” in which case the
ponitur aliquod nomen multa enunciation is many because it signifies
significans; ut si dicam, canis latrat, many things [i.e., it signifies
haec oratio plures est, quia plura equivocally], but it is simple as far as
significat, et tamen simplex est. vocal sound is concerned. But
Quandoque vero in enunciatione est sometimes there is plurality and
pluralitas et compositio, puta cum composition, namely, when many things
ponuntur plura in subiecto vel in are posited on the part of the subject or
praedicato, ex quibus non fit unum, sive predicate from which one thing does not
interveniat coniunctio sive non; puta si result, whether a conjunction intervenes
dicam, homo albus musicus disputat: et or not, as in "The musical white man is
similiter est si coniungantur plures arguing.” This is also the case if there
enunciationes, sive cum coniunctione are many enunciations joined together,
sive sine coniunctione; ut si dicam, with or without connecting particles as
Socrates currit, Plato disputat. Et in "Socrates runs, Plato discusses.
secundum hoc sensus litterae est quod According to this exposition the
enunciatio una est illa, quae unum de meaning of the passage in question is
uno significat, non solum si sit simplex, this: an enunciation is one when it
sed etiam si sit coniunctione una. Et signifies one thing said of one thing, and
similiter enunciationes plures dicuntur this is the case whether the enunciation
quae plura et non unum significant: non is one simply or is one by conjunction;
solum quando interponitur aliqua an enunciation is many when it signifies
coniunctio, vel inter nomina vel verba, not one but many things, and this not
vel etiam inter ipsas enunciationes; sed only when a conjunction is inserted
etiam si vel inconiunctione, idest absque between either the names or verbs or
aliqua interposita coniunctione plura between the enunciations themselves,
significat, vel quia est unum nomen but even if there are many things that
aequivocum, multa significans, vel quia are not conjoined. In the latter case they
ponuntur plura nomina absque signify many things either because an
coniunctione, ex quorum significatis equivocal name is used or because many
non fit unum; ut si dicam, homo albus names signifying many things from
grammaticus logicus currit. which one thing does not result are used
without conjunctions, as in "The white
grammatical logical man is running.”
Latin English

15. However, this exposition does not


Aquinas lib. 1 l. 8 n. 15 Sed haec
seem to be what Aristotle had in mind.
expositio non videtur esse secundum
First of all the disjunction he inserts
intentionem Aristotelis. Primo quidem,
seems to indicate that he is
quia per disiunctionem, quam
distinguishing between speech
interponit, videtur distinguere inter
signifying one thing and speech which
orationem unum significantem, et
is one by conjunction. In the second
orationem quae est coniunctione una.
place, he has just said that terrestrial
Secundo, quia supra dixerat quod est
biped animal is something one and not
unum quoddam et non multa, animal
many. Moreover, what is one by
gressibile bipes. Quod autem est
conjunction is not one, and not many,
coniunctione unum, non est unum et
but one from many. Hence it seems
non multa, sed est unum ex multis. Et
better to say that since he has already
ideo melius videtur dicendum quod
said that one kind of enunciation is one
Aristoteles, quia supra dixerat aliquam
simply and another kind is one by
enunciationem esse unam et aliquam
conjunction be is showing here what
coniunctione unam, vult hic manifestare
one enunciation is. Having said, then,
quae sit una. Et quia supra dixerat quod
that many names joined together are
multa nomina simul coniuncta sunt
something one as in the example
unum, sicut animal gressibile bipes,
"terrestrial biped animal,” he goes on to
dicit consequenter quod enunciatio est
say that an enunciation is to be judged
iudicanda una non ex unitate nominis,
as one, not from the unity of the name
sed ex unitate significati, etiam si sint
but from the unity of what is signified,
plura nomina quae unum significent.
even if there are many names signifying
Vel si sit aliqua enunciatio una quae
the one thing; and if an enunciation
multa significet, non erit una
which signifies many things is one, it
simpliciter, sed coniunctione una. Et
will not be one simply, but one by
secundum hoc, haec enunciatio, animal
conjunction. Hence, the enunciation "A
gressibile bipes est risibile, non est una
terrestrial biped animal is risible,” is not
quasi coniunctione una, sicut in prima
one in the sense of one by conjunction
expositione dicebatur, sed quia unum
as the first exposition would have it, but
significat.
because it signifies one thing.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 16 Et quia 16. Then—because an opposite is


oppositum per oppositum manifestatur, manifested through an opposite—he
consequenter ostendit quae sunt plures goes on to show which enunciations are
enunciationes, et ponit duos modos many, and he posits two modes of
pluralitatis. Primus est, quod plures plurality. Enunciations are said to be
dicuntur enunciationes quae plura many which signify many things. Many
significant. Contingit autem aliqua plura things may be signified in some one
significari in aliquo uno communi; sicut common thing however; when I say, for
cum dico, animal est sensibile, sub hoc example, "An animal is a sentient
uno communi, quod est animal, multa being,” many things are contained under
continentur, et tamen haec enunciatio the one common thing, animal, but such
est una et non plures. Et ideo addit et an enunciation is still one, not many.
non unum. Sed melius est ut dicatur hoc Therefore Aristotle adds, and not one. It
esse additum propter definitionem, quae would be better to say, however, that the
Latin English

multa significat quae sunt unum: et hic and not one is added because of
modus pluralitatis opponitur primo definition, which signifies many things
modo unitatis. Secundus modus that are one. The mode of plurality he
pluralitatis est, quando non solum has spoken of thus far is opposed to the
enunciationes plura significant, sed first mode of unity. The second mode of
etiam illa plura nullatenus plurality covers enunciations that not
coniunguntur, et hic modus pluralitatis only signify many things but many that
opponitur secundo modo unitatis. Et are in no way joined together. This
secundum hoc patet quod secundus mode is opposed to the second mode of
modus unitatis non opponitur primo unity. Thus it is evident that the second
modo pluralitatis. Ea autem quae non mode of unity is not opposed to the first
sunt opposita, possunt simul esse. Unde mode of plurality. Now those things that
manifestum est, enunciationem quae est are not opposed can be together.
una coniunctione, esse etiam plures: Therefore, the enunciation that is one by
plures in quantum significat plura et non conjunction is also many many insofar
unum. Secundum hoc ergo possumus as it signifies many and not one.
accipere tres modos enunciationis. Nam According to this understanding of the
quaedam est simpliciter una, in quantum text there are three modes of the
unum significat; quaedam est enunciation: the enunciation that is one
simpliciter plures, in quantum plura simply inasmuch as it signifies one
significat, sed est una secundum quid, in thing; the enunciation that is many
quantum est coniunctione una; quaedam simply inasmuch as it signifies many
sunt simpliciter plures, quae neque things, but is one relatively inasmuch as
significant unum, neque coniunctione it is one by conjunction; finally, the
aliqua uniuntur. Ideo autem Aristoteles enunciations that are many simply—
quatuor ponit et non solum tria, quia those that do not signify one thing and
quandoque est enunciatio plures, quia are not united by any conjunction.
plura significat, non tamen est Aristotle posits four kinds of
coniunctione una, puta si ponatur ibi enunciation rather than three, for an
nomen multa significans. enunciation is sometimes many because
it signifies many things, and yet is not
one by conjunction; a case in point
would be an enunciation in which a
name signifying many things is used.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 17 Deinde cum 17. Where he says, Let us call the name
dicit: nomen ergo et verbum etc., or the verb a word only, etc., he
excludit ab unitate orationis nomen et excludes the name and the verb from the
verbum. Dixerat enim quod enunciatio unity of speech. His reason for making
una est, quae unum significat: posset this point is that his statement, "an
autem aliquis intelligere, quod sic unum enunciation is one inasmuch as it
significaret sicut nomen et verbum signifies one thing,” might be taken to
unum significant. Et ideo ad hoc mean that an enunciation signifies one
excludendum subdit: nomen ergo, et thing in the same way the name or verb
verbum dictio sit sola, idest ita sit signify one thing. To prevent such a
dictio, quod non enunciatio. Et videtur, misunderstanding he says, Let us call
ex modo loquendi, quod ipse imposuerit the name or the verb a word only, i.e., a
Latin English

hoc nomen ad significandum partes locution which is not an enunciation.


enunciationis. Quod autem nomen et From his mode of speaking it would
verbum dictio sit sola manifestat per seem that Aristotle himself imposed the
hoc, quod non potest dici quod ille name "phasis” [word] to signify such
enunciet, qui sic aliquid significat voce, parts of the enunciation. Then he shows
sicut nomen, vel verbum significat. Et that a name or verb is only a word by
ad hoc manifestandum innuit duos pointing out that we do not say that a
modos utendi enunciatione. Quandoque person is enunciating when be signifies
enim utimur ipsa quasi ad interrogata something in vocal sound in the way in
respondentes; puta si quaeratur, quis sit which a name or verb signifies. To
in scholis? Respondemus, magister. manifest this he suggests two ways of
Quandoque autem utimur ea propria using the enunciation. Sometimes we
sponte, nullo interrogante; sicut cum use it to reply to questions; for example
dicimus, Petrus currit. Dicit ergo, quod if someone asks "Who is it who
ille qui significat aliquid unum nomine discusses,” we answer "The teacher.” At
vel verbo, non enunciat vel sicut ille qui other times we use the enunciation, not
respondet aliquo interrogante, vel sicut in reply to a question, but of our own
ille qui profert enunciationem non accord, as when we say "Peter is
aliquo interrogante, sed ipso proferente running.” What Aristotle is saying, then,
sponte. Introduxit autem hoc, quia is that the person who signifies
simplex nomen vel verbum, quando something one by a name or a verb is
respondetur ad interrogationem, videtur not enunciating in the way in which
verum vel falsum significare: quod est either the person who replies to a
proprium enunciationis. Sed hoc non question or who utters an enunciation of
competit nomini vel verbo, nisi his own accord is enunciating. He
secundum quod intelligitur coniunctum introduces this point because the simple
cum alia parte proposita in name or verb, when used in reply to a
interrogatione. Ut si quaerenti, quis legit question seems to signify truth or falsity
in scholis? Respondeatur, magister, and truth or falsity is what is proper to
subintelligitur, ibi legit. Si ergo ille qui the enunciation. Truth and falsity is not
enunciat aliquid nomine vel verbo non proper, however, to the name or verb
enunciat, manifestum est quod unless it is understood as joined to
enunciatio non sic unum significat, sicut another part proposed in a question; if
nomen vel verbum. Hoc autem inducit someone should ask, for example, "Who
sicut conclusionem eius quod supra reads in the schools,” we would answer,
praemisit: necesse est omnem orationem "The teacher,” understanding also,
enunciativam ex verbo esse vel ex casu "reads there.” If, then, something
verbi. expressed by a name or verb is not an
enunciation, it is evident that the
enunciation does not signify one thing
in the same way as the name or verb
signify one thing. Aristotle draws this
by way of a conclusion from, Every
enunciative speech must contain a verb
or a mode of the verb, which was stated
earlier.
Latin English

18. Then when he says, Of enunciations


that are one, simple enunciation is one
Aquinas lib. 1 l. 8 n. 18 Deinde cum kind, etc., he manifests the division of
dicit: harum autem haec simplex etc., enunciation by the natures of the parts.
manifestat praemissam divisionem He has said that the enunciation is one
secundum rationes partium. Dixerat when it signifies one thing or is one by
enim quod una enunciatio est quae conjunction. The basis of this division is
unum de uno significat, et alia est quae the nature of one, which is such that it
est coniunctione una. Ratio autem huius can be divided into simple and
divisionis est ex eo quod unum natum composite. Hence, Aristotle says, Of
est dividi per simplex et compositum. Et these, i.e., enunciations into which one
ideo dicit: harum autem, scilicet is divided, which are said to be one
enunciationum, in quibus dividitur either because the enunciation signifies
unum, haec dicitur una, vel quia one thing simply or because it is one by
significat unum simpliciter, vel quia una conjunction, simple enunciation is one
est coniunctione. Haec quidem simplex kind, i.e., the enunciation that signifies
enunciatio est, quae scilicet unum one thing. And to exclude the
significat. Sed ne intelligatur quod sic understanding of this as signifying one
significet unum, sicut nomen vel thing in the same way as the name or the
verbum, ad excludendum hoc subdit: ut verb signifies one thing he adds,
aliquid de aliquo, idest per modum something affirmed of something, i.e.,
compositionis, vel aliquid ab aliquo, by way of composition, or something
idest per modum divisionis. Haec autem denied of something, i.e., by way of
ex his coniuncta, quae scilicet dicitur division. The other kind—the
coniunctione una, est velut oratio iam enunciation that is said to be one by
composita: quasi dicat hoc modo, conjunction—is composite, i.e., speech
enunciationis unitas dividitur in duo composed of these simple enunciations.
praemissa, sicut aliquod unum dividitur In other words, he is saying that the
in simplex et compositum. unity of the enunciation is divided into
simple and composite, just as one is
divided into simple and composite.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 19 Deinde cum 19. He manifests the second division of


dicit: est autem simplex etc., manifestat the enunciation where he says, A simple
secundam divisionem enunciationis, enunciation is vocal sound signifying
secundum videlicet quod enunciatio that something belongs or does not
dividitur in affirmationem et belong to a subject, i.e., the division of
negationem. Haec autem divisio primo enunciation into affirmation and
quidem convenit enunciationi simplici; negation. This is a division that belongs
ex consequenti autem convenit primarily to the simple enunciation and
compositae enunciationi; et ideo ad consequently to the composite
insinuandum rationem praedictae enunciation; therefore, in order to
divisionis dicit quod simplex enunciatio suggest the basis of the division he says
est vox significativa de eo quod est that a simple enunciation is vocal sound
aliquid: quod pertinet ad affirmationem; signifying that something belongs to a
vel non est aliquid: quod pertinet ad subject, which pertains to affirmation, or
negationem. Et ne hoc intelligatur does not belong to a subject, which
Latin English

solum secundum praesens tempus, pertains to negation. And to make it


subdit: quemadmodum tempora sunt clear that this is not to be understood
divisa, idest similiter hoc habet locum only of present time he adds, according
in aliis temporibus sicut et in praesenti. to the divisions of time, i.e., this holds
for other times as well as the present.

20. Alexander thought that Aristotle was


Aquinas lib. 1 l. 8 n. 20 Alexander defining the enunciation here and
autem existimavit quod Aristoteles hic because he seems to put affirmation and
definiret enunciationem; et quia in negation in the "definition” he took this
definitione enunciationis videtur ponere to mean that enunciation is not the
affirmationem et negationem, volebat genus of affirmation and negation, for
hic accipere quod enunciatio non esset the species is never posited in the
genus affirmationis et negationis, quia definition of the genus. Now what is not
species nunquam ponitur in definitione predicated univocally of many (namely,
generis. Id autem quod non univoce because it does not signify something
praedicatur de multis (quia scilicet non one that is common to many) cannot be
significat aliquid unum, quod sit unum made known except through the many
commune multis), non potest notificari that are signified. "One” is not said
nisi per illa multa quae significantur. Et equivocally of the simple and
inde est quod quia unum non dicitur composite, but primarily and
aequivoce de simplici et composito, sed consequently, and hence Aristotle
per prius et posterius, Aristoteles in always used both "simple” and
praecedentibus semper ad notificandum "composite” in the preceding reasoning
unitatem enunciationis usus est utroque. to make the unity of the enunciation
Quia ergo videtur uti affirmatione et known. Now, here he seems to use
negatione ad notificandum affirmation and negation to make the
enunciationem, volebat Alexander enunciation known; therefore,
accipere quod enunciatio non dicitur de Alexander took this to mean that
affirmatione et negatione univoce sicut enunciation is not said of affirmation
genus de suis speciebus. and negation univocally as a genus of its
species.

Aquinas lib. 1 l. 8 n. 21 Sed contrarium 21. But the contrary appears to be the
apparet ex hoc, quod philosophus case, for the Philosopher subsequently
consequenter utitur nomine uses the name "enunciation” as a genus
enunciationis ut genere, cum in when in defining affirmation and
definitione affirmationis et negationis negation he says, Affirmation is the
subdit quod, affirmatio est enunciatio enunciation of something about
alicuius de aliquo, scilicet per modum something, i.e., by way of composition;
compositionis, negatio vero est negation is the enunciation of something
enunciatio alicuius ab aliquo, scilicet separated from something, i.e., by way
per modum divisionis. Nomine autem of division. Moreover, it is not
aequivoco non consuevimus uti ad customary to use an equivocal name to
notificandum significata eius. Et ideo make known the things it signifies.
Boethius dicit quod Aristoteles suo Boethius for this reason says that
Latin English

modo breviloquio utens, simul usus est Aristotle with his customary brevity is
et definitione et divisione eius: ita ut using both the definition and its division
quod dicit de eo quod est aliquid vel at once. Therefore when he says that
non est, non referatur ad definitionem something belongs or does not belong to
enunciationis, sed ad eius divisionem. a subject he is not referring to the
Sed quia differentiae divisivae generis definition of enunciation but to its
non cadunt in eius definitione, nec hoc division. However, since the differences
solum quod dicitur vox significativa, dividing a genus do not fall in its
sufficiens est definitio enunciationis; definition and since vocal sound
melius dici potest secundum signifying is not a sufficient definition
Porphyrium, quod hoc totum quod of the enunciation, Porphyry thought it
dicitur vox significativa de eo quod est, would be better to say that the whole
vel de eo quod non est, est definitio expression, vocal sound signifying that
enunciationis. Nec tamen ponitur something belongs or does not belong to
affirmatio et negatio in definitione a subject, is the definition of the
enunciationis sed virtus affirmationis et enunciation. According to his exposition
negationis, scilicet significatum eius, this is not affirmation and negation that
quod est esse vel non esse, quod est is posited in the definition, but capacity
naturaliter prius enunciatione. for affirmation and negation, i.e., what
Affirmationem autem et negationem the enunciation is a sign of, which is to
postea definivit per terminos utriusque be or not to be, which is prior in nature
cum dixit: affirmationem esse to the enunciation. Then immediately
enunciationem alicuius de aliquo, et following this he defines affirmation
negationem enunciationem alicuius ab and negation in terms of themselves
aliquo. Sed sicut in definitione generis when he says, Affirmation is the
non debent poni species, ita nec ea quae enunciation of something about
sunt propria specierum. Cum igitur something; negation the enunciation of
significare esse sit proprium something separated from something.
affirmationis, et significare non esse sit But just as the species should not be
proprium negationis, melius videtur stated in the definition of the genus, so
dicendum, secundum Ammonium, quod neither should the properties of the
hic non definitur enunciatio, sed solum species. Now to signify to be is the
dividitur. Supra enim posita est property of the affirmation, and to
definitio, cum dictum est quod signify not to be the property of the
enunciatio est oratio in qua est verum negation. Therefore Ammonius thought
vel falsum. In qua quidem definitione it would be better to say that the
nulla mentio facta est nec de enunciation was not defined here, but
affirmatione, nec de negatione. Est only divided. For the definition was
autem considerandum quod posited above when it was said that the
artificiosissime procedit: dividit enim enunciation is speech in which there is
genus non in species, sed in differentias truth or falsity—in which definition no
specificas. Non enim dicit quod mention is made of either affirmation or
enunciatio est affirmatio vel negatio, negation. It should be noticed, however,
sed vox significativa de eo quod est, that Aristotle proceeds very skillfully
quae est differentia specifica here, for he divides the genus, not into
affirmationis, vel de eo quod non est, in species, but into specific differences. He
quo tangitur differentia specifica does not say that the enunciation is an
Latin English

negationis. Et ideo ex differentiis affirmation or negation, but vocal sound


adiunctis generi constituit definitionem signifying that something belongs to a
speciei, cum subdit: quod affirmatio est subject, which is the specific difference
enunciatio alicuius de aliquo, per quod of affirmation, or does not belong to a
significatur esse; et negatio est subject, which is the specific difference
enunciatio alicuius ab aliquo quod of negation. Then when he adds,
significat non esse. Affirmation is the enunciation of
something about something which
signifies to be, and negation is the
enunciation of something separated
from something, which signifies not to
be, he establishes the definition of the
species by joining the differences to the
genus.

1. Having made the division of the


enunciation, Aristotle now deals with
the opposition of the parts of the
Aquinas lib. 1 l. 9 n. 1 Posita divisione
enunciation, i.e., the opposition of
enunciationis, hic agit de oppositione
affirmation and negation. He has
partium enunciationis, scilicet
already said that the enunciation is
affirmationis et negationis. Et quia
speech in which there is truth or falsity;
enunciationem esse dixerat orationem,
therefore, he first shows how
in qua est verum vel falsum, primo,
enunciations are opposed to each other;
ostendit qualiter enunciationes ad
secondly, he raises a doubt about some
invicem opponantur; secundo, movet
things previously determined and then
quamdam dubitationem circa
resolves it where he says, In
praedeterminata et solvit; ibi: in his ergo
enunciations about that which is or has
quae sunt et quae facta sunt et cetera.
taken place, etc. He not only shows how
Circa primum duo facit: primo, ostendit
one enunciation is opposed to another,
qualiter una enunciatio opponatur alteri;
but that only one is opposed to one,
secundo, ostendit quod tantum una
where he says, It is evident also that
opponitur uni; ibi: manifestum est et
there is one negation of one affirmation.
cetera. Prima autem pars dividitur in
In showing how one enunciation is
duas partes: in prima, determinat de
opposed to another, he first treats of the
oppositione affirmationis et negationis
opposition of affirmation and negation
absolute; in secunda, ostendit quomodo
absolutely, and then shows in what way
huiusmodi oppositio diversificatur ex
opposition of this kind is diversified on
parte subiecti; ibi: quoniam autem sunt
the part of the subject where he says,
et cetera. Circa primum duo facit:
Since some of the things we are
primo, ostendit quod omni affirmationi
concerned with are universal and others
est negatio opposita et e converso;
singular, etc. With respect to the
secundo, manifestat oppositionem
opposition of affirmation and negation
affirmationis et negationis absolute; ibi:
absolutely, he first shows that there is a
et sit hoc contradictio et cetera.
negation opposed to every affirmation
and vice versa, and then where he says,
We will call this opposed affirmation
Latin English

and negation "contradiction,” he


explains the opposition of affirmation
and negation absolutely.

2. In relation to the first point, that there


Aquinas lib. 1 l. 9 n. 2 Circa primum
is a negation opposed to every
considerandum est quod ad
affirmation and vice versa, the
ostendendum suum propositum
Philosopher assumes a twofold diversity
philosophus assumit duplicem
of enunciation. The first arises from the
diversitatem enunciationis: quarum
very form or mode of enunciating.
prima est ex ipsa forma vel modo
According to this diversity, enunciation
enunciandi, secundum quod dictum est
is either affirmative—in which it is
quod enunciatio vel est affirmativa, per
enunciated that something is—or
quam scilicet enunciatur aliquid esse,
negative—in which it is signified that
vel est negativa per quam significatur
something is not. The second is the
aliquid non esse; secunda diversitas est
diversity that arises by comparison to
per comparationem ad rem, ex qua
reality. Truth and falsity of thought and
dependet veritas et falsitas intellectus et
of the enunciation depend upon this
enunciationis. Cum enim enunciatur
comparison, for when it is enunciated
aliquid esse vel non esse secundum
that something is or is not, if there is
congruentiam rei, est oratio vera;
agreement with reality, there is true
alioquin est oratio falsa.
speech; otherwise there is false speech.

Aquinas lib. 1 l. 9 n. 3 Sic igitur 3. The enunciation can therefore be


quatuor modis potest variari enunciatio, varied in four ways according to a
secundum permixtionem harum duarum combination of these two divisions: in
divisionum. Uno modo, quia id quod est the first way, what is in reality is
in re enunciatur ita esse sicut in re est: enunciated to be as it is in reality. This
quod pertinet ad affirmationem veram; is characteristic of true affirmation. For
puta cum Socrates currit, dicimus example, when Socrates runs, we say,
Socratem currere. Alio modo, cum "Socrates is running.” In the second
enunciatur aliquid non esse quod in re way, it is enunciated that something is
non est: quod pertinet ad negationem not what in reality it is not. This is
veram; ut cum dicitur, Aethiops albus characteristic of true negation, as when
non est. Tertio modo, cum enunciatur we say, "An Ethiopian is not white.” In
aliquid esse quod in re non est: quod the third way, it is enunciated that
pertinet ad affirmationem falsam; ut something is what in reality it is not.
cum dicitur, corvus est albus. Quarto This is characteristic of a false
modo, cum enunciatur aliquid non esse affirmation, as in "The raven is white.”
quod in re est: quod pertinet ad In the fourth way, it is enunciated that
negationem falsam; ut cum dicitur, nix something is not what it is in reality.
non est alba. Philosophus autem, ut a This is characteristic of a false negation,
minoribus ad potiora procedat, falsas as in "Snow is not white.” In order to
veris praeponit: inter quas negativam proceed from the weaker to the stronger
praemittit affirmativae, cum dicit quod the Philosopher puts the false before the
contingit enunciare quod est, scilicet in true, and among these he states the
Latin English

rerum natura, non esse. Secundo autem, negative before the affirmative. He
ponit affirmativam falsam cum dicit: et begins, then, with the false negative; it
quod non est, scilicet in rerum natura, is possible to enunciate, that what is,
esse. Tertio autem, ponit affirmativam namely, in reality, is not. Secondly, he
veram, quae opponitur negativae falsae, posits the false affirmative, and that
quam primo posuit, cum dicit: et quod what is not, namely, in reality, is.
est, scilicet in rerum natura, esse. Thirdly, he posits the true affirmative—
Quarto autem, ponit negativam veram, which is opposed to the false negative
quae opponitur affirmationi falsae, cum he gave first—and that what is, namely,
dicit: et quod non est, scilicet in rerum in reality, is. Fourthly, he posits the true
natura, non esse. negative—which is opposed to the false
affirmative—and that what is not,
namely, in reality, is not.

Aquinas lib. 1 l. 9 n. 4 Non est autem 4. In saying what is and what is not,
intelligendum quod hoc quod dixit: Aristotle is not referring only to the
quod est et quod non est, sit referendum existence or nonexistence of a subject.
ad solam existentiam vel non What he is saying is that the reality
existentiam subiecti, sed ad hoc quod signified by the predicate is in or is not
res significata per praedicatum insit vel in the reality signified by the subject.
non insit rei significatae per subiectum. For what is signified in saying, "The
Nam cum dicitur, corvus est albus, raven is white,” is that what is not, is,
significatur quod non est, esse, quamvis although the raven itself is an existing
ipse corvus sit res existens. thing.

Aquinas lib. 1 l. 9 n. 5 Et sicut istae 5. These four differences of


quatuor differentiae enunciationum enunciations are found in propositions
inveniuntur in propositionibus, in in which there is a verb of present time
quibus ponitur verbum praesentis and also in enunciations in which there
temporis, ita etiam inveniuntur in are verbs of past or future time. He said
enunciationibus in quibus ponuntur earlier that every enunciative speech
verba praeteriti vel futuri temporis. must contain a verb or a mode of the
Supra enim dixit quod necesse est verb. Here he makes this point in
enunciationem constare ex verbo vel ex relation to the four differences of
casu verbi. Et hoc est quod subdit: quod enunciations: similarly it is possible to
similiter contingit, scilicet variari enunciate these, i.e., that the enunciation
diversimode enunciationem circa ea, be varied in diverse ways in regard to
quae sunt extra praesens tempus, idest those times outside of the present, i.e.,
circa praeterita vel futura, quae sunt with respect to the past or future, which
quodammodo extrinseca respectu are in a certain way extrinsic in respect
praesentis, quia praesens est medium to the present, since the present is
praeteriti et futuri. between the past and the future.

Aquinas lib. 1 l. 9 n. 6 Et quia ita est, 6. Since there are these four differences
contingit omne quod quis affirmaverit of enunciation in past and future time as
negare, et omne quod quis negaverit well as in present time, it is possible to
Latin English

affirmare: quod quidem manifestum est deny everything that is affirmed and to
ex praemissis. Non enim potest affirm everything that is denied. This is
affirmari nisi vel quod est in rerum evident from the premises, for it is only
natura secundum aliquod trium possible to affirm either that which is in
temporum, vel quod non est; et hoc reality according to past, present, or
totum contingit negare. Unde future time, or that which is not; and it
manifestum est quod omne quod is possible to deny all of this. It is clear,
affirmatur potest negari, et e converso. then, that everything that is affirmed can
Et quia affirmatio et negatio opposita be denied or vice versa. Now, since
sunt secundum se, utpote ex opposito affirmation and negation are per se
contradictoriae, consequens est quod opposed, i.e., in an opposition of
quaelibet affirmatio habeat negationem contradiction, it follows that any
sibi oppositam et e converso. Cuius affirmation would have a negation
contrarium illo solo modo posset opposed to it, and conversely. The
contingere, si aliqua affirmatio contrary of this could happen only if an
affirmaret aliquid, quod negatio negare affirmation could affirm something that
non posset. the negation could not deny.

7. When he says, We will call this


opposed affirmation and negation
Aquinas lib. 1 l. 9 n. 7 Deinde cum
"contradiction,” he explains what
dicit: et sit hoc contradictio etc.,
absolute opposition of affirmation and
manifestat quae sit absoluta oppositio
negation is. He does this first through
affirmationis et negationis. Et primo,
the name; secondly, through the
manifestat eam per nomen; secundo, per
definition where he says, I mean by
definitionem; ibi: dico autem et cetera.
"opposed” the enunciation of the same
Dicit ergo primo quod cum cuilibet
thing of the same subject, etc.
affirmationi opponatur negatio, et e
"Contradiction,” he says, is the name
converso, oppositioni huiusmodi
imposed for the kind of opposition in
imponatur nomen hoc, quod dicatur
which a negation is opposed to an
contradictio. Per hoc enim quod dicitur,
affirmation and conversely. By saying
et sit hoc contradictio, datur intelligi
We will call this "contradiction,” we are
quod ipsum nomen contradictionis ipse
given to understand—as Ammonius
imposuerit oppositioni affirmationis et
points out—that he has himself imposed
negationis, ut Ammonius dicit.
the name "contradiction” for the
opposition of affirmation and negation.

Aquinas lib. 1 l. 9 n. 8 Deinde cum 8. Then he defines contradiction when


dicit: dico autem opponi etc., definit he says, I mean by "opposed” the
contradictionem. Quia vero, ut dictum enunciation of the same thing of the
est, contradictio est oppositio same subject, etc. Since contradiction is
affirmationis et negationis, illa the opposition of affirmation and
requiruntur ad contradictionem, quae negation, as he has said, whatever is
requiruntur ad oppositionem required for the opposition of
affirmationis et negationis. Oportet affirmation and negation is required for
autem opposita esse circa idem. Et quia contradiction. Now, opposites must be
Latin English

enunciatio constituitur ex subiecto et about the same thing and since the
praedicato, requiritur ad enunciation is made up of a subject and
contradictionem primo quidem quod predicate the first requirement for
affirmatio et negatio sint eiusdem contradiction is affirmation and
praedicati: si enim dicatur, Plato currit, negation of the same predicate, for if we
Plato non disputat, non est contradictio; say "Plato runs” and "Plato does not
secundo, requiritur quod sint de eodem discuss,” there is no contradiction. The
subiecto: si enim dicatur, Socrates second is that the affirmation and
currit, Plato non currit, non est negation be of the same subject, for if
contradictio. Tertio, requiritur quod we say "Socrates runs” and "Plato does
identitas subiecti et praedicati non not run,” there is no contradiction. The
solum sit secundum nomen, sed sit third requirement is identity of subject
simul secundum rem et nomen. Nam si and predicate not only according to
non sit idem nomen, manifestum est name but according to the thing and the
quod non sit una et eadem enunciatio. name at once; for clearly, if the same
Similiter autem ad hoc quod sit name is not used there is not one and the
enunciatio una, requiritur identitas rei: same enunciation; similarly there must
dictum est enim supra quod enunciatio be identity of the thing, for as was said
una est, quae unum de uno significat; et above, the enunciation is one when it
ideo subdit: non autem aequivoce, idest signifies one thing said of one thing.”’
non sufficit identitas nominis cum This is why he adds, not equivocally
diversitate rei, quae facit however, for identity of name with
aequivocationem. diversity of the thing—which is
equivocation—is not sufficient for
contradiction.

Aquinas lib. 1 l. 9 n. 9 Sunt autem et 9. There are also certain other things
quaedam alia in contradictione that must be observed with respect to
observanda ad hoc quod tollatur omnis contradiction in order that all diversity
diversitas, praeter eam quae est be destroyed except the diversity of
affirmationis et negationis: non enim affirmation and negation, for if the
esset oppositio si non omnino idem negation does not deny in every way the
negaret negatio quod affirmavit same thing that the affirmation affirms
affirmatio. Haec autem diversitas potest there will not be opposition. Inquiry can
secundum quatuor considerari. Uno be made about this diversity in respect
quidem modo, secundum diversas to four things: first, are there diverse
partes subiecti: non enim est parts of the subject, for if we say "An
contradictio si dicatur, Aethiops est Ethiopian is white as to teeth” and "An
albus dente et non est albus pede. Ethiopian is not white as to foot,” there
Secundo, si sit diversus modus ex parte is no contradiction; secondly, is there a
praedicati: non enim est contradictio si diverse mode on the part of the
dicatur, Socrates currit tarde et non predicate, for there is no contradiction if
movetur velociter; vel si dicatur, ovum we say "Socrates runs slowly” and
est animal in potentia et non est animal "Socrates is not moving swiftly,” or "An
in actu. Tertio, si sit diversitas ex parte egg is an animal in potency” and "An
mensurae, puta loci vel temporis; non egg is not an animal in act”; thirdly, is
enim est contradictio si dicatur, pluit in there diversity on the part of measure,
Latin English

Gallia et non pluit in Italia; aut, pluit for instance, of place or time, for there
heri, hodie non pluit. Quarto, si sit is no contradiction if we say "It is
diversitas ex habitudine ad aliquid raining in Gaul” and "It is not raining in
extrinsecum; puta si dicatur, decem Italy,” or "It rained yesterday” and "It
homines esse plures quoad domum, non did not rain today”; fourthly, is there
autem quoad forum. Et haec omnia diversity from a relationship to
designat cum subdit: et quaecumque something extrinsic, as when we say
caetera talium determinavimus, idest "Ten men are many in respect to a
determinare consuevimus in house, but not in respect to a court
disputationibus contra sophisticas house.” Aristotle designates all of these
importunitates, idest contra importunas when he adds, nor in any of the other
et litigiosas oppositiones sophistarum, ways that we have distinguished, i.e.,
de quibus plenius facit mentionem in I that it is usual to determine in
elenchorum. disputations against the specious
difficulties of the sophists, i.e., against
the fallacious and quarrelsome
objections of the sophists, which he
mentions more fully in I Elenchorum [5:
166b 28–167a 36].

1. The Philosopher has just said that


Aquinas lib. 1 l. 10 n. 1 Quia contradiction is the opposition of the
philosophus dixerat oppositionem affirmation and negation of the same
affirmationis et negationis esse thing of the same subject. Following
contradictionem, quae est eiusdem de upon this he distinguishes the diverse
eodem, consequenter intendit oppositions of affirmation and negation,
distinguere diversas oppositiones the purpose being to know what true
affirmationis et negationis, ut contradiction is. He first states a
cognoscatur quae sit vera contradictio. division of enunciation which is
Et circa hoc duo facit: primo, praemittit necessary in order to assign the
quamdam divisionem enunciationum difference of these oppositions; then he
necessariam ad praedictam differentiam begins to manifest the different
oppositionum assignandam; secundo, oppositions where he says, If, then, it is
manifestat propositum; ibi: si ergo universally enunciated of a universal
universaliter et cetera. Praemittit autem that something belongs or does not
divisionem enunciationum quae sumitur belong to it, etc. The division he gives is
secundum differentiam subiecti. Unde taken from the difference of the subject
circa primum duo facit: primo, dividit and therefore he divides the subject of
subiectum enunciationum; secundo, enunciations first; then he concludes
concludit divisionem enunciationum, with the division of enunciation, where
ibi: necesse est enunciare et cetera. he says, we have to enunciate either of a
universal or of a singular, etc.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 2 Subiectum 2. Now the subject of an enunciation is a


autem enunciationis est nomen vel name or something taken in place of a
aliquid loco nominis sumptum. Nomen Dame. A name is a vocal sound
Latin English

autem est vox significativa ad placitum significant by convention of simple


simplicis intellectus, quod est similitudo thought, which, in turn, is a likeness of
rei; et ideo subiectum enunciationis the thing. Hence, Aristotle distinguishes
distinguit per divisionem rerum, et dicit the subject of enunciation by a division
quod rerum quaedam sunt universalia, of things; and he says that of things,
quaedam sunt singularia. Manifestat some are universals, others singulars.
autem membra divisionis dupliciter: He then explains the members of this
primo quidem per definitionem, quia division in two ways. First he defines
universale est quod est aptum natum de them. Then he manifests them by
pluribus praedicari, singulare vero quod example when he says, "man” is
non est aptum natum praedicari de universal, "Plato” singular.
pluribus, sed de uno solo; secundo,
manifestat per exemplum cum subdit
quod homo est universale, Plato autem
singulare.

3. There is a difficulty about this


Aquinas lib. 1 l. 10 n. 3 Accidit autem
division, for the Philosopher proves in
dubitatio circa hanc divisionem, quia,
VII Metaphysicae [14: 1039a 23] that
sicut probat philosophus in VII
the universal is not something existing
metaphysicae, universale non est aliquid
outside of the thing; and in the
extra res existens. Item, in
Predicamenta [5: 2a 11] he says that
praedicamentis dicitur quod secundae
second substances are only in first
substantiae non sunt nisi in primis, quae
substances, i.e., singulars. Therefore, the
sunt singulares. Non ergo videtur esse
division of things into universals and
conveniens divisio rerum per
singulars does not seem to be consistent,
universalia et singularia: quia nullae res
since according to him there are no
videntur esse universales, sed omnes
things that are universal; on the
sunt singulares.
contrary, all things are singular.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 4 Dicendum est 4. The things divided here, however, are
autem quod hic dividuntur res things as signified by names—which
secundum quod significantur per names are subjects of enunciations.
nomina, quae subiiciuntur in Now, Aristotle has already said that
enunciationibus: dictum est autem supra names signify things only through the
quod nomina non significant res nisi mediation of the intellect; therefore, this
mediante intellectu; et ideo oportet quod division must be taken as a division of
divisio ista rerum accipiatur secundum things as apprehended by the intellect.
quod res cadunt in intellectu. Ea vero Now in fact, whatever is joined together
quae sunt coniuncta in rebus intellectus in things can be distinguished by the
potest distinguere, quando unum eorum intellect when one of them does not
non cadit in ratione alterius. In qualibet belong to the notion of the other. In any
autem re singulari est considerare singular thing, we can consider what is
aliquid quod est proprium illi rei, in proper to the thing insofar as it is this
quantum est haec res, sicut Socrati vel thing, for instance, what is proper to
Platoni in quantum est hic homo; et Socrates or to Plato insofar as he is this
Latin English

aliquid est considerare in ea, in quo man. We can also consider that in which
convenit cum aliis quibusdam rebus, it agrees with certain other things, as,
sicut quod Socrates est animal, aut that Socrates is an animal, or man, or
homo, aut rationalis, aut risibilis, aut rational, or risible, or white.
albus. Quando igitur res denominatur ab Accordingly, when a thing is
eo quod convenit illi soli rei in quantum denominated from what belongs only to
est haec res, huiusmodi nomen dicitur this thing insofar as it is this thing, the
significare aliquid singulare; quando name is said to signify a singular. When
autem denominatur res ab eo quod est a thing is denominated from what is
commune sibi et multis aliis, nomen common to it and to many others, the
huiusmodi dicitur significare universale, name is said to signify a universal since
quia scilicet nomen significat naturam it signifies a nature or some disposition
sive dispositionem aliquam, quae est which is common to many. Immediately
communis multis. Quia igitur hanc after giving this division of things,
divisionem dedit de rebus non absolute then—not of things absolutely as they
secundum quod sunt extra animam, sed are outside of the soul, but as they are
secundum quod referuntur ad referred to the intellect—Aristotle
intellectum, non definivit universale et defines the universal and the singular
singulare secundum aliquid quod through the act of the intellective soul,
pertinet ad rem, puta si diceret quod as that which is such as to be predicated
universale extra animam, quod pertinet of many or of only one, and not
ad opinionem Platonis, sed per actum according to anything that pertains to
animae intellectivae, quod est praedicari the thing, that is, as if he were affirming
de multis vel de uno solo. such a universal outside of the soul, an
opinion relating to Plato’s teaching.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 5 Est autem 5. There is a further point we should


considerandum quod intellectus consider in relation to this portion of the
apprehendit rem intellectam secundum text. The intellect apprehends the
propriam essentiam, seu definitionem: thing—understood according to the
unde et in III de anima dicitur quod thing’s essence or definition. This is the
obiectum proprium intellectus est quod reason Aristotle says in III De anima
quid est. Contingit autem quandoque [4:429b 10] that the proper object of the
quod propria ratio alicuius formae intellect is what the thing essentially is.
intellectae non repugnat ei quod est esse Now, sometimes the proper nature of
in pluribus, sed hoc impeditur ab aliquo some understood form is not repugnant
alio, sive sit aliquid accidentaliter to being in many but is impeded by
adveniens, puta si omnibus hominibus something else, either by something
morientibus unus solus remaneret, sive occurring accidentally (for instance if all
sit propter conditionem materiae, sicut men but one were to die) or because of
est unus tantum sol, non quod repugnet the condition of matter; the sun, for
rationi solari esse in pluribus secundum instance, is only one, not because it is
conditionem formae ipsius, sed quia non repugnant to the notion of the sun to be
est alia materia susceptiva talis formae; in many according to the condition of its
et ideo non dixit quod universale est form, but because there is no other
quod praedicatur de pluribus, sed quod matter capable of receiving such a form.
aptum natum est praedicari de pluribus. This is the reason Aristotle did not say
Latin English

that the universal is that which is


predicated of many, but that which is of
such a nature as to be predicated of
many.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 6 Cum autem 6. Now, since every form which is so


omnis forma, quae nata est recipi in constituted as to be received in matter is
materia quantum est de se, communicable to many matters, there
communicabilis sit multis materiis; are two ways in which what is signified
dupliciter potest contingere quod id by a name may not be of such a nature
quod significatur per nomen, non sit as to be predicated of many: in one way,
aptum natum praedicari de pluribus. because a name signifies a form as
Uno modo, quia nomen significat terminated in this matter, as in the case
formam secundum quod terminata est of the name "Socrates” or "Plato,”
ad hanc materiam, sicut hoc nomen which signifies human nature as it is in
Socrates vel Plato, quod significat this matter; in another way, because a
naturam humanam prout est in hac name signifies a form which is not
materia. Alio modo, secundum quod constituted to be received in matter and
nomen significat formam, quae non est consequently must remain per se one
nata in materia recipi, unde oportet and singular. Whiteness, for example,
quod per se remaneat una et singularis; would be only one if it were a form not
sicut albedo, si esset forma non existens a existing in matter, and consequently
in materia, esset una sola, unde esset singular. This is the reason the
singularis: et propter hoc philosophus Philosopher says in VII Metaphysicae
dicit in VII Metaphys. quod si essent [6: 1045a 36–1045b 7] that if there were
species rerum separatae, sicut posuit separated species of things, as Plato
Plato, essent individua. held, they would be individuals.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 7 Potest autem 7. It could be objected that the name


obiici quod hoc nomen Socrates vel "Socrates” or "Plato” is of such a kind
Plato est natum de pluribus praedicari, as to be predicated of many, since there
quia nihil prohibet multos esse, qui is nothing to prevent their being applied
vocentur hoc nomine. Sed ad hoc patet to many. The response to this objection
responsio, si attendantur verba is evident if we consider Aristotle’s
Aristotelis. Ipse enim non divisit words. Notice that he divides things into
nomina in universale et particulare, sed universal and particular, not names. It
res. Et ideo intelligendum est quod should be understood from this that
universale dicitur quando, non solum what is said to be universal not only has
nomen potest de pluribus praedicari, sed a name that can be predicated of many
id, quod significatur per nomen, est but what is signified by the name is of
natum in pluribus inveniri; hoc autem such a nature as to be found in many.
non contingit in praedictis nominibus: Now this is not the case in the above-
nam hoc nomen Socrates vel Plato mentioned names, for the name
significat naturam humanam secundum "Socrates” or "Plato” signifies human
quod est in hac materia. Si vero hoc nature as it is in this matter. If one of
nomen imponatur alteri homini these names is imposed on another man
Latin English

significabit naturam humanam in alia it will signify human nature in other


materia; et sic eius erit alia significatio; matter and thus another signification of
unde non erit universale, sed it. Consequently, it will be equivocal,
aequivocum. not universal.

8. When he says, we have to enunciate


either of a universal or of a singular that
something belongs or does not belong to
it, he infers the division of the
Aquinas lib. 1 l. 10 n. 8 Deinde cum
enunciation. Since something is always
dicit: necesse est autem enunciare etc.,
enunciated of some thing, and of things
concludit divisionem enunciationis.
some are universals and some singulars,
Quia enim semper enunciatur aliquid de
it follows that sometimes it will be
aliqua re; rerum autem quaedam sunt
enunciated that something belongs or
universalia, quaedam singularia;
does not belong to something universal,
necesse est quod quandoque enuncietur
sometimes to something singular. The
aliquid inesse vel non inesse alicui
construction of the sentence was
universalium, quandoque vero alicui
interrupted by the explanation of
singularium. Et est suspensiva
universal and singular but now we can
constructio usque huc, et est sensus:
see the meaning: Since some of the
quoniam autem sunt haec quidem rerum
things we are concerned with are
etc., necesse est enunciare et cetera.
universal and others singular... we have
to enunciate either of a universal or of a
singular that something belongs or does
not belong to it.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 9 Est autem 9. In relation to the point being made


considerandum quod de universali here we have to consider the four ways
aliquid enunciatur quatuor modis. Nam in which something is enunciated of the
universale potest uno modo considerari universal. On the one band, the
quasi separatum a singularibus, sive per universal can be considered as though
se subsistens, ut Plato posuit, sive, separated from singulars, whether
secundum sententiam Aristotelis, subsisting per se as Plato held or
secundum esse quod habet in intellectu. according to the being it has in the
Et sic potest ei aliquid attribui intellect as Aristotle held; considered
dupliciter. Quandoque enim attribuitur thus, something can be attributed to it in
ei sic considerato aliquid, quod pertinet two ways. Sometimes we attribute
ad solam operationem intellectus, ut si something to it which pertains only to
dicatur quod homo est praedicabile de the operation of the intellect; for
multis, sive universale, sive species. example when we say, "Man,” whether
Huiusmodi enim intentiones format the universal or the species, "is
intellectus attribuens eas naturae predicable” of many. For the intellect
intellectae, secundum quod comparat forms intentions of this kind, attributing
ipsam ad res, quae sunt extra animam. them to the nature understood according
Quandoque vero attribuitur aliquid as it compares the nature to the things
universali sic considerato, quod scilicet outside of the mind. But sometimes we
Latin English

apprehenditur ab intellectu ut unum, attribute something to the universal thus


tamen id quod attribuitur ei non pertinet considered (i.e., as it is apprehended by
ad actum intellectus, sed ad esse, quod the intellect as one) which does not
habet natura apprehensa in rebus, quae belong to the act of the intellect but to
sunt extra animam, puta si dicatur quod the being that the nature apprehended
homo est dignissima creaturarum. Hoc has in things outside of the soul; for
enim convenit naturae humanae etiam example, when we say "Man is the
secundum quod est in singularibus. noblest of creatures.” For this truly
Nam quilibet homo singularis dignior belongs to human nature as it is in
est omnibus creaturis irrationalibus; sed singulars, since any single man is more
tamen omnes homines singulares non noble than all irrational creatures; yet all
sunt unus homo extra animam, sed singular men are not one man outside of
solum in acceptione intellectus; et per the mind, but only in the apprehension
hunc modum attribuitur ei praedicatum, of the intellect; and the predicate is
scilicet ut uni rei. Alio autem modo attributed to it in this way, i.e., as to one
attribuitur universali, prout est in thing. On the other hand, we attribute
singularibus, et hoc dupliciter. something to the universal as in
Quandoque quidem ratione ipsius singulars in another way, and this is
naturae universalis, puta cum attribuitur twofold: sometimes it is in view of the
ei aliquid quod ad essentiam eius universal nature itself; for instance,
pertinet, vel quod consequitur principia when we attribute something to it that
essentialia; ut cum dicitur, homo est belongs to its essence, or follows upon
animal, vel homo est risibilis. the essential principles, as in "Man is an
Quandoque autem attribuitur ei aliquid animal,” or "Man is risible.” Sometimes
ratione singularis in quo invenitur, puta it is in view of the singular in which the
cum attribuitur ei aliquid quod pertinet universal is found; for instance, when
ad actionem individui; ut cum dicitur, we attribute something to the universal
homo ambulat. Singulari autem that pertains to the action of the
attribuitur aliquid tripliciter: uno modo, individual, as in "Man walks. Moreover,
secundum quod cadit in apprehensione; something is attributed to the singular in
ut cum dicitur, Socrates est singulare, three ways: in one way, as it is subject
vel praedicabile de uno solo. to the intellect, as when we say
Quandoque autem, ratione naturae "Socrates is a singular,” or "predicable
communis; ut cum dicitur, Socrates est of only one”; in another way, by reason
animal. Quandoque autem, ratione sui of the common nature, as when we say
ipsius; ut cum dicitur, Socrates ambulat. "Socrates is an animal”; in the third
Et totidem etiam modis negationes way, by reason of itself, as when we say
variantur: quia omne quod contingit "Socrates is walking.” The negations are
affirmare, contingit negare, ut supra varied in the same number of ways,
dictum est. since everything that can be affirmed
can also be denied, as was said above.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 10 Est autem 10. This is the third division the
haec tertia divisio enunciationis quam Philosopher has given of the
ponit philosophus. Prima namque fuit enunciation. The first was the division
quod enunciationum quaedam est una of the enunciation into one simply and
simpliciter, quaedam vero coniunctione one by conjunction. This is an
Latin English

una. Quae quidem est divisio analogi in analogous division into those things of
ea de quibus praedicatur secundum which one is predicated primarily and
prius et posterius: sic enim unum consequently, for one is divided
dividitur secundum prius in simplex et according to the prior and posterior into
per posterius in compositum. Alia vero simple and composite. The second was
fuit divisio enunciationis in the division of enunciation into
affirmationem et negationem. Quae affirmation and negation. This is a
quidem est divisio generis in species, division of genus into species, for it is
quia sumitur secundum differentiam taken from the difference of the
praedicati ad quod fertur negatio; predicate to which a negation is added.
praedicatum autem est pars formalis The predicate is the formal part of the
enunciationis; et ideo huiusmodi divisio enunciation and hence such a division is
dicitur pertinere ad qualitatem said to pertain to the quality of the
enunciationis, qualitatem, inquam, enunciation. By "quality” I mean
essentialem, secundum quod differentia essential quality, for in this case the
significat quale quid. Tertia autem est difference signifies the quality of the
huiusmodi divisio, quae sumitur essence. The third division is based
secundum differentiam subiecti, quod upon the difference of the subject as
praedicatur de pluribus vel de uno solo, predicated of many or of only one, and
et ideo dicitur pertinere ad quantitatem is therefore a division that pertains to
enunciationis, nam et quantitas the quantity of the enunciation, for
consequitur materiam. quantity follows upon matter.

11. Aristotle shows next how


enunciations are opposed in diverse
Aquinas lib. 1 l. 10 n. 11 Deinde cum
ways according to the diversity of the
dicit: si ergo universaliter etc., ostendit
subject when he says, If, then, it is
quomodo enunciationes diversimode
universally enunciated of a universal
opponantur secundum diversitatem
that something belongs or does not
subiecti. Et circa hoc duo facit: primo,
belong to it, etc. He first distinguishes
distinguit diversos modos oppositionum
the diverse modes of opposition in
in ipsis enunciationibus; secundo,
enunciations; secondly, he shows how
ostendit quomodo diversae oppositiones
these diverse oppositions are related in
diversimode se habent ad verum et
different ways to truth and falsity where
falsum; ibi: quocirca has quidem
he says, Hence in the case of the latter it
impossibile est et cetera.
is impossible that both be at once true,
etc.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 12 Circa primum 12. First, then, he distinguishes the


considerandum est quod cum universale diverse modes of opposition and since
possit considerari in abstractione a these depend upon a diversity in the
singularibus vel secundum quod est in subject we must first consider the latter
ipsis singularibus, secundum hoc diversity. Now the universal can be
diversimode aliquid ei attribuitur, ut considered either in abstraction from
supra dictum est. Ad designandum singulars or as it is in singulars, and by
autem diversos modos attributionis reason of this something is attributed in
Latin English

inventae sunt quaedam dictiones, quae diverse modes to the universal, as we


possunt dici determinationes vel signa, have already said. To designate diverse
quibus designatur quod aliquid de modes of attribution certain words have
universali, hoc aut illo modo been conceived which may be called
praedicetur. Sed quia non est ab determinations or signs and which
omnibus communiter apprehensum designate that something is predicated in
quod universalia extra singularia this or that mode. But first we should
subsistant, ideo communis usus note that since it is not commonly
loquendi non habet aliquam dictionem apprehended by all men that universals
ad designandum illum modum subsist outside of singulars there is no
praedicandi, prout aliquid dicitur in word in common speech to designate
abstractione a singularibus. Sed Plato, the mode of predicating in which
qui posuit universalia extra singularia something is said of a universal thus in
subsistere, adinvenit aliquas abstraction from singulars. Plato, who
determinationes, quibus designaretur held that universals subsist outside of
quomodo aliquid attribuitur universali, singulars, did, however, invent certain
prout est extra singularia, et vocabat determinations to designate the way in
universale separatum subsistens extra which something is attributed to the
singularia quantum ad speciem hominis, universal as it is outside of singulars.
per se hominem vel ipsum hominem et With respect to the species man he
similiter in aliis universalibus. Sed called the separated universal subsisting
universale secundum quod est in outside of singulars "man per se”’or
singularibus cadit in communi "man itself,” and he designated other
apprehensione hominum; et ideo such universals in like manner. The
adinventae sunt quaedam dictiones ad universal as it is in singulars, however,
significandum modum attribuendi does fall within the common
aliquid universali sic accepto. apprehension of men and accordingly
certain words have been conceived to
signify the mode of attributing
something to the universal taken in this
way.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 13 Sicut autem 13. As was said above, sometimes


supra dictum est, quandoque aliquid something is attributed to the universal
attribuitur universali ratione ipsius in view of the universal nature itself; for
naturae universalis; et ideo hoc dicitur this reason it is said to be predicated of
praedicari de eo universaliter, quia the universal universally, i.e., that it
scilicet ei convenit secundum totam belongs to the universal according to the
multitudinem in qua invenitur; et ad hoc whole multitude in which it is found.
designandum in affirmativis The word "every” has been devised to
praedicationibus adinventa est haec designate this in affirmative
dictio, omnis, quae designat quod predications. It designates that the
praedicatum attribuitur subiecto predicate is attributed to the universal
universali quantum ad totum id quod subject with respect to the whole of
sub subiecto continetur. In negativis what is contained under the subject. In
autem praedicationibus adinventa est negative predications the word "no” has
haec dictio, nullus, per quam been devised to signify that the
Latin English

significatur quod praedicatum predicate is removed from the universal


removetur a subiecto universali subject according to the whole of what
secundum totum id quod continetur sub is contained under it. Hence, saying
eo. Unde nullus dicitur quasi non ullus, nullus in Latin is like saying non ullus
et in Graeco dicitur, udis quasi nec [not any] and in Greek ??de?? [none] is
unus, quia nec unum solum est accipere like ??de e?? [not one], for not a single
sub subiecto universali a quo one is understood under the universal
praedicatum non removeatur. subject from which the predicate is not
Quandoque autem attribuitur universali removed. Sometimes something is either
aliquid vel removetur ab eo ratione attributed to or removed from the
particularis; et ad hoc designandum, in universal in view of the particular. To
affirmativis quidem adinventa est haec designate this in affirmative
dictio, aliquis vel quidam, per quam enunciations, the word "some,” or "a
designatur quod praedicatum attribuitur certain one,” has been devised. We
subiecto universali ratione ipsius designate by this that the predicate is
particularis; sed quia non determinate attributed to the universal subject by
significat formam alicuius singularis, reason of the particular. "Some,” or "a
sub quadam indeterminatione singulare certain one,” however, does not signify
designat; unde et dicitur individuum the form of any singular determinately,
vagum. In negativis autem non est rather, it designates the singular under a
aliqua dictio posita, sed possumus certain indetermination. The singular so
accipere, non omnis; ut sicut, nullus, designated is therefore called the vague
universaliter removet, eo quod significat individual. In negative enunciations
quasi diceretur, non ullus, idest, non there is no designated word, but "not
aliquis, ita etiam, non omnis, all” can be used. just as "no,” then,
particulariter removeat, in quantum removes universally, for it signifies the
excludit universalem affirmationem. same thing as if we were to say "not
any,” (i.e., "not some”) so also "not all”
removes particularly inasmuch as it
excludes universal affirmation.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 14 Sic igitur tria 14. There are, therefore, three kinds of
sunt genera affirmationum in quibus affirmations in which something is
aliquid de universali praedicatur. Una predicated of a universal: in one,
quidem est, in qua de universali something is predicated of the universal
praedicatur aliquid universaliter; ut cum universally, as in "Every man is an
dicitur, omnis homo est animal. Alia, in animal”; in another, something is
qua aliquid praedicatur de universali predicated of the universal particularly,
particulariter; ut cum dicitur, quidam as in "Some man is white.” The third is
homo est albus. Tertia vero est, in qua the affirmation in which something is
aliquid de universali praedicatur absque predicated of the universal without a
determinatione universalitatis vel determination of universality or
particularitatis; unde huiusmodi particularity. Enunciations of this kind
enunciatio solet vocari indefinita. are customarily called indefinite. There
Totidem autem sunt negationes are the same number of opposed
oppositae. negations.
Latin English

15. In the case of the singular, although


Aquinas lib. 1 l. 10 n. 15 De singulari
something is predicated of it in a
autem quamvis aliquid diversa ratione
different respect, as was said above,
praedicetur, ut supra dictum est, tamen
nevertheless the whole is referred to its
totum refertur ad singularitatem ipsius,
singularity because the universal nature
quia etiam natura universalis in ipso
is individuated in the singular; therefore
singulari individuatur; et ideo nihil
it makes no difference as far as the
refert quantum ad naturam
nature of singularity is concerned
singularitatis, utrum aliquid praedicetur
whether something is predicated of the
de eo ratione universalis naturae; ut cum
singular by reason of the universal
dicitur, Socrates est homo, vel
nature, as in "Socrates is a man,” or
conveniat ei ratione singularitatis.
belongs to it by reason of its singularity.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 16 Si igitur


16. If we add the singular to the three
tribus praedictis enunciationibus
already mentioned there will be four
addatur singularis, erunt quatuor modi
modes of enunciation pertaining to
enunciationis ad quantitatem ipsius
quantity: universal singular, indefinite,
pertinentes, scilicet universalis,
and particular.
singularis, indefinitus et particularis.

17. Aristotle assigns the diverse


oppositions of enunciations according to
these differences. The first opposition is
Aquinas lib. 1 l. 10 n. 17 Sic igitur based on the difference of universals
secundum has differentias Aristoteles and indefinites; the second bn the
assignat diversas oppositiones difference of universals and particulars,
enunciationum adinvicem. Et primo, the latter being treated where he says,
secundum differentiam universalium ad Affirmation is opposed to negation in
indefinitas; secundo, secundum the way I call contradictory, etc. With
differentiam universalium ad respect to the first opposition, the one
particulares; ibi: opponi autem between universals and indefinites, the
affirmationem et cetera. Circa primum opposition of universal propositions to
tria facit: primo, agit de oppositione each other is treated first, and then the
propositionum universalium adinvicem; opposition of indefinite enunciations
secundo, de oppositione indefinitarum; where he says, On the other hand, when
ibi: quando autem in universalibus etc.; the enunciations are of a universal but
tertio, excludit dubitationem; ibi: in eo not universally enunciated, etc. Finally
vero quod et cetera. he precludes a possible question where
he says, In the predicate, however, the
universal universally predicated is not
true, etc.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 18 Dicit ergo 18. He says first, then, that if someone
primo quod si aliquis enunciet de enunciates universally of a universal
subiecto universali universaliter, idest subject, i.e., according to the content of
secundum continentiam suae its universality, that it is, i.e.,
Latin English

universalitatis, quoniam est, idest affirmatively, or is not, i.e., negatively,


affirmative, aut non est, idest negative, these enunciations will be contrary; as
erunt contrariae enunciationes; ut si when we say, "Every man is white,”
dicatur, omnis homo est albus, nullus "No man is white.” And the reason is
homo est albus. Huius autem ratio est, that the things that are most distant from
quia contraria dicuntur quae maxime a each other are said to be contraries. For
se distant: non enim dicitur aliquid a thing is not said to be black only
nigrum ex hoc solum quod non est because it is not white but because over
album, sed super hoc quod est non esse and beyond not being white—which
album, quod significat communiter signifies the remotion of white
remotionem albi, addit nigrum commonly—it is, in addition, black, the
extremam distantiam ab albo. Sic igitur extreme in distance from white. What is
id quod affirmatur per hanc affirmed by the enunciation "Every man
enunciationem, omnis homo est albus, is white” then, is removed by the
removetur per hanc negationem, non negation "Not every man is white”; the
omnis homo est albus. Oportet ergo negation, therefore, removes the mode
quod negatio removeat modum quo in which the predicate is said of the
praedicatum dicitur de subiecto, quem subject which the word "every”
designat haec dictio, omnis. Sed super designates. But over and beyond this
hanc remotionem addit haec enunciatio, remotion, the enunciation "No man is
nullus homo est albus, totalem white” which is most distant from
remotionem, quae est extrema distantia "Every man is white,” adds total
a primo; quod pertinet ad rationem remotion, and this belongs to the notion
contrarietatis. Et ideo convenienter hanc of contrariety. He therefore
oppositionem dicit contrarietatem. appropriately calls this opposition
contrariety.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 19 Deinde cum 19. When he says, On the other hand,
dicit: quando autem etc., ostendit qualis when the enunciations are of a universal
sit oppositio affirmationis et negationis but not universally enunciated, etc., he
in indefinitis. Et primo, proponit quod shows what kind of opposition there is
intendit; secundo, manifestat between affirmation and negation in
propositum per exempla; ibi: dico indefinite enunciations. First he states
autem non universaliter etc.; tertio, the point; he then manifests it by an
assignat rationem manifestationis; ibi: example when he says, I mean by
cum enim universale sit homo et cetera. "enunciated of a universal but not
Dicit ergo primo quod quando de universally,” etc. Finally he gives the
universalibus subiectis affirmatur reason for this when he says, For while
aliquid vel negatur non tamen "man” is a universal, it is not used as
universaliter, non sunt contrariae universal, etc. He says first, then, that
enunciationes, sed illa quae when something is affirmed or denied of
significantur contingit esse contraria. a universal subject, but not universally,
Deinde cum dicit: dico autem non the enunciations are not contrary but the
universaliter etc., manifestat per things that are signified may be
exempla. Ubi considerandum est quod contraries. He clarifies this with
non dixerat quando in universalibus examples where he says, I mean by
particulariter, sed non universaliter. Non "enunciated of a universal but not
Latin English

enim intendit de particularibus universally,” etc. Note in relation to this


enunciationibus, sed de solis indefinitis. that what he said just before this was
Et hoc manifestat per exempla quae "when... of universals but not
ponit, dicens fieri in universalibus universally enunciated” and not,
subiectis non universalem "when... of universals particularly,” the
enunciationem; cum dicitur, est albus reason being that he only intends to
homo, non est albus homo. Et rationem speak of indefinite enunciations, not of
huius expositionis ostendit, quia homo, particulars. This he manifests by the
qui subiicitur, est universale, sed tamen examples he gives. When we say "Man
praedicatum non universaliter de eo is white” and "Man is not white,” the
praedicatur, quia non apponitur haec universal subjects do not make them
dictio, omnis: quae non significat ipsum universal enunciations. He gives as the
universale, sed modum universalitatis, reason for this, that although man,
prout scilicet praedicatum dicitur which stands as the subject, is universal,
universaliter de subiecto; et ideo addita the predicate is not predicated of it
subiecto universali, semper significat universally because the word "every” is
quod aliquid de eo dicatur universaliter. not added, which does not itself signify
Tota autem haec expositio refertur ad the universal, but the mode of
hoc quod dixerat: quando in universality, i.e., that the predicate is
universalibus non universaliter said universally of the subject.
enunciatur, non sunt contrariae. Therefore when "every” is added to the
universal subject it always signifies that
something is said of it universally. This
whole exposition relates to his saying,
On the other hand, when the
enunciations are of a universal but not
universally enunciated, they are not
contraries.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 20 Sed hoc quod 20. Immediately after this he adds,
additur: quae autem significantur although it is possible for the things
contingit esse contraria, non est signified to be contraries, and in spite of
expositum, quamvis obscuritatem the fact that this is obscure he does not
contineat; et ideo a diversis diversimode explain it. It has therefore been
exponitur. Quidam enim hoc referre interpreted in different ways. Some
voluerunt ad contrarietatem veritatis et related it to the contrariety of truth and
falsitatis, quae competit huiusmodi falsity proper to enunciations of this
enunciationibus. Contingit enim kind, For such enunciations may be
quandoque has simul esse veras, homo simultaneously true, as in "Man is
est albus, homo non est albus; et sic non white” and "Man is not white,” and thus
sunt contrariae, quia contraria mutuo se not be contraries, for contraries
tollunt. Contingit tamen quandoque mutually destroy each other. On the
unam earum esse veram et alteram esse other hand, one may be true and the
falsam; ut cum dicitur, homo est animal, other false, as in "Man is an animal” and
homo non est animal; et sic ratione "Man is not an animal,” and thus by
significati videntur habere quamdam reason of what is signified seem to have
contrarietatem. Sed hoc non videtur ad a certain kind of contrariety. But this
Latin English

propositum pertinere, tum quia does not seem to be related to what


philosophus nondum hic loquitur de Aristotle has said: first, because the
veritate et falsitate enunciationum; tum Philosopher has not yet taken up the
etiam quia hoc ipsum posset de point of truth and falsity of
particularibus enunciationibus dici. enunciations; secondly, because this
very thing can also be said of particular
enunciations.

21. Others, following Porphyry, relate


Aquinas lib. 1 l. 10 n. 21 Alii vero,
this to the contrariety of the predicate.
sequentes Porphyrium, referunt hoc ad
For sometimes the predicate may be
contrarietatem praedicati. Contingit
denied of the subject because of the
enim quandoque quod praedicatum
presence of the contrary in it, as when
negatur de subiecto propter hoc quod
we say, "Man is not white” because he
inest ei contrarium; sicut si dicatur,
is black; thus it could be the contrary
homo non est albus, quia est niger; et
that is signified by "is not white.” This
sic id quod significatur per hoc quod
is not always the case, however, for we
dicitur, non est albus, potest esse
remove something from a subject even
contrarium. Non tamen semper:
when it is not a contrary that is present
removetur enim aliquid a subiecto,
in it but some mean between contraries,
etiam si contrarium non insit, sed
as in saying, "So-and-so is not white”
aliquid medium inter contraria; ut cum
because he is pale; or when there is a
dicitur, aliquis non est albus, quia est
privation of act or habit or potency, as in
pallidus; vel quia inest ei privatio actus
saying, "So-and-so is non-seeing”
vel habitus seu potentiae; ut cum
because he lacks the power of sight or
dicitur, aliquis non est videns, quia est
has an impediment so that he cannot
carens potentia visiva, aut habet
see, or even because something is not of
impedimentum ne videat, vel etiam quia
such a nature as to see, as in saying, "A
non est aptus natus videre; puta si
stone does not see.” It is therefore
dicatur, lapis non videt. Sic igitur illa,
possible for the things signified to be
quae significantur contingit esse
contraries, but the enunciations
contraria, sed ipsae enunciationes non
themselves not to be; for as is said near
sunt contrariae, quia ut in fine huius
the end of this book, opinions that are
libri dicetur, non sunt contrariae
about contraries are not contrary,”’ for
opiniones quae sunt de contrariis, sicut
example, an opinion that something is
opinio quod aliquid sit bonum, et illa
good and an opinion that something is
quae est, quod aliquid non est bonum.
evil.

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 22 Sed nec hoc 22. This does not seem to relate to what
videtur ad propositum Aristotelis Aristotle has proposed either, for he is
pertinere, quia non agit hic de not treating here of contrariety of things
contrarietate rerum vel opinionum, sed or opinions, but of contrariety of
de contrarietate enunciationum: et ideo enunciations. For this reason it seems
magis videtur hic sequenda expositio better here to follow the exposition of
Alexandri. Secundum quam dicendum Alexander. According to his exposition,
est quod in indefinitis enunciationibus in indefinite enunciations it is not
Latin English

non determinatur utrum praedicatum determined whether the predicate is


attribuatur subiecto universaliter (quod attributed to the subject universally
faceret contrarietatem enunciationum), (which would constitute contrariety of
aut particulariter (quod non faceret enunciations), or particularly (which
contrarietatem enunciationum); et ideo would not constitute contrariety of
huiusmodi enunciationes indefinitae enunciations). Accordingly,
non sunt contrariae secundum modum enunciations of this kind are not
quo proferuntur. Contingit tamen contrary in mode of expression.
quandoque ratione significati eas habere However, sometimes they have
contrarietatem, puta, cum attribuitur contrariety by reason of what is
aliquid universali ratione naturae signified, i.e., when something is
universalis, quamvis non apponatur attributed to a universal in virtue of the
signum universale; ut cum dicitur, homo universal nature although the universal
est animal, homo non est animal: quia sign is not added, as in "Man is an
hae enunciationes eamdem habent vim animal” and "Man is not an animal,” for
ratione significati; ac si diceretur, omnis in virtue of what is signified these
homo est animal, nullus homo est enunciations have the same force as
animal. "Every man is an animal” and "No man
is an animal.”

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 23 Deinde cum 23. When he says, But as regards the
dicit: in eo vero quod etc., removet predicate the universal universally
quoddam quod posset esse dubium. predicated is not true, etc., he precludes
Quia enim posuerat quamdam a certain difficulty. He has already
diversitatem in oppositione stated that there is a diversity in the
enunciationum ex hoc quod universale opposition of enunciations because of
sumitur a parte subiecti universaliter vel the universal being taken either
non universaliter, posset aliquis credere universally or not universally on the part
quod similis diversitas nasceretur ex of the subject. Someone might think, as
parte praedicati, ex hoc scilicet quod a consequence, that a similar diversity
universale praedicari posset et would arise on the part of the predicate,
universaliter et non universaliter; et ideo i.e., that the universal could be
ad hoc excludendum dicit quod in eo predicated both universally and not
quod praedicatur aliquod universale, universally. To exclude this he says that
non est verum quod praedicetur in the case in which a universal is
universale universaliter. Cuius quidem predicated it is not true that the
duplex esse potest ratio. Una quidem, universal is predicated universally.
quia talis modus praedicandi videtur There are two reasons for this. The first
repugnare praedicato secundum is that such a mode of predicating seems
propriam rationem quam habet in to be repugnant to the predicate in
enunciatione. Dictum est enim supra relation to its status in the enunciation;
quod praedicatum est quasi pars for, as has been said, the predicate is a
formalis enunciationis, subiectum autem quasi-formal part of the enunciation,
est pars materialis ipsius: cum autem while the subject is a material part of it.
aliquod universale profertur Now when a universal is asserted
universaliter, ipsum universale sumitur universally the universal itself is taken
secundum habitudinem quam habet ad according to the relationship it has to the
Latin English

singularia, quae sub se continet; sicut et singulars contained under it, and when it
quando universale profertur is asserted particularly the universal is
particulariter, sumitur secundum taken according to the relationship it has
habitudinem quam habet ad aliquod to some one of what is contained under
contentorum sub se; et sic utrumque it. Thus both pertain to the material
pertinet ad materialem determinationem determination of the universal. This is
universalis: et ideo neque signum why it is not appropriate to add either
universale neque particulare the universal or particular sign to the
convenienter additur praedicato, sed predicate, but rather to the subject; for it
magis subiecto: convenientius enim is more appropriate to say, "No man is
dicitur, nullus homo est asinus, quam, an ass” than "Every man is no ass”;
omnis homo est nullus asinus; et andlikewise, to say, "Some man is
similiter convenientius dicitur, aliquis white” than, "Man is some white.”
homo est albus, quam, homo est aliquid However, sometimes philosophers put
album. Invenitur autem quandoque a the particular sign next to the predicate
philosophis signum particulare to indicate that the predicate is in more
appositum praedicato, ad insinuandum than the subject, and this especially
quod praedicatum est in plus quam when they have a genus in mind and are
subiectum, et hoc praecipue cum, habito investigating the differences which
genere, investigant differentias complete the species. There is an
completivas speciei, sicut in II de anima instance of this in II De anima [1:412a
dicitur quod anima est actus quidam. 22] where Aristotle says that the soul is
Alia vero ratio potest accipi ex parte a certain act.”’ The other reason is
veritatis enunciationis; et ista specialiter related to the truth of enunciations. This
habet locum in affirmationibus quae has a special place in affirmations,
falsae essent si praedicatum which would be false if the predicate
universaliter praedicaretur. Et ideo were predicated universally. Hence to
manifestans id quod posuerat, subiungit manifest what he has stated, he adds, for
quod nulla affirmatio est in qua, scilicet there is no affirmation in which, i.e.,
vere, de universali praedicato truly, a universal predicate will be
universaliter praedicetur, idest in qua predicated universally, i.e., in which a
universali praedicato utitur ad universal predicate is used to predicate
universaliter praedicandum; ut si universally, for example, "Every man is
diceretur, omnis homo est omne animal. every animal.” If this could be done, the
Oportet enim, secundum praedicta, predicate "animal” according to the
quod hoc praedicatum animal, singulars contained under it would have
secundum singula quae sub ipso to be predicated of the singulars
continentur, praedicaretur de singulis contained under "man”; but such
quae continentur sub homine; et hoc predication could not be true, whether
non potest esse verum, neque si the predicate is in more than the subject
praedicatum sit in plus quam subiectum, or is convertible with the subject; for
neque si praedicatum sit convertibile then any one man would have to be all
cum eo. Oporteret enim quod quilibet animals or all risible beings, which is
unus homo esset animalia omnia, aut repugnant to the notion of the singular,
omnia risibilia: quae repugnant rationi which is taken tinder the universal.
singularis, quod accipitur sub universali.
Latin English

23a. The truth of the enunciation "Every


Aquinas lib. 1 l. 10 n. 24 Nec est
man is susceptible of every discipline”
instantia si dicatur quod haec est vera,
is not an instance that can be used as an
omnis homo est omnis disciplinae
objection to this position, for it is not
susceptivus: disciplina enim non
"discipline” that is predicated of man
praedicatur de homine, sed susceptivum
but "susceptible of discipline.” It would
disciplinae; repugnaret autem veritati si
be repugnant to truth if it were said that
diceretur, omnis homo est omne
"Every man is everything susceptible of
susceptivum disciplinae.
discipline.”

Aquinas lib. 1 l. 10 n. 25 Signum 24. On the other hand, although the


autem universale negativum, vel negative universal sign or the particular
particulare affirmativum, etsi affirmative sign are more appropriately
convenientius ponantur ex parte posited on the part of the subject, it is
subiecti, non tamen repugnat veritati not repugnant to truth if they are posited
etiam si ponantur ex parte praedicati. on the part of the predicate, for such
Contingit enim huiusmodi enunciations may be true in some
enunciationes in aliqua materia esse matter. The enunciation "Every man is
veras: haec enim est vera, omnis homo no stone,” for example, is true, and so is
nullus lapis est; et similiter haec est "Every man is some animal.” But the
vera, omnis homo aliquod animal est. enunciation "Every man is every
Sed haec, omnis homo omne animal est, animal,” in whatever matter it occurs, is
in quacumque materia proferatur, falsa false. There are other enunciations of
est. Sunt autem quaedam aliae tales this kind that are always false, such as,
enunciationes semper falsae; sicut ista, "Some man is every animal” (which is
aliquis homo omne animal est (quae false for the same reason as "Every man
habet eamdem causam falsitatis cum is every animal” is false). And if there
hac, omnis homo omne animal est); et si are any others like these, they are
quae aliae similes, sunt semper falsae: always false; and the reason is the same
in omnibus enim eadem ratio est. Et in every case. And, therefore, in
ideo per hoc quod philosophus rejecting the enunciation "Every man is
reprobavit istam, omnis homo omne every animal,” the Philosopher meant it
animal est, dedit intelligere omnes to be understood that all similar
consimiles esse improbandas. enunciations are to be rejected.

Aquinas lib. 1 l. 11 n. 1 Postquam 1. Now that he has determined the


philosophus determinavit de opposition of enunciations by
oppositione enunciationum, comparing universal enunciations with
comparando universales enunciationes indefinite enunciations, Aristotle
ad indefinitas, hic determinat de determines the opposition of
oppositione enunciationum comparando enunciations by comparing universals to
universales ad particulares. Circa quod particulars. It should be noted that there
considerandum est quod potest duplex is a twofold opposition in these
oppositio in his notari: una quidem enunciations, one of universal to
universalis ad particularem, et hanc particular, and he touches upon this
primo tangit; alia vero universalis ad first; the other is the opposition of
Latin English

universalem, et hanc tangit secundo; ibi: universal to universal, and this he takes
contrariae vero et cetera. up next, where he says, They are
opposed contrarily when the universal
affirmation is opposed to the universal
negation, etc.

2. The particular affirmative and


Aquinas lib. 1 l. 11 n. 2 Particularis
particular negative do not have
vero affirmativa et particularis negativa,
opposition properly speaking, because
non habent proprie loquendo
opposition is concerned with the same
oppositionem, quia oppositio attenditur
subject. But the subject of a particular
circa idem subiectum; subiectum autem
enunciation is the universal taken
particularis enunciationis est universale
particularly, not for a determinate
particulariter sumptum, non pro aliquo
singular but indeterminately for any
determinato singulari, sed indeterminate
singular. For this reason, when
pro quocumque; et ideo, cum de
something is affirmed or denied of the
universali particulariter sumpto aliquid
universal particularly taken, the mode of
affirmatur vel negatur, ipse modus
enunciating is not such that the
enunciandi non habet quod affirmatio et
affirmation and negation are of the same
negatio sint de eodem: quod requiritur
thing; hence what is required for the
ad oppositionem affirmationis et
opposition of affirmation and negation
negationis, secundum praemissa.
is lacking.

Aquinas lib. 1 l. 11 n. 3 Dicit ergo 3. First he says that the enunciation that
primo quod enunciatio, quae universale signifies the universal, i.e., universally,
significat, scilicet universaliter, is opposed contradictorily to the one
opponitur contradictorie ei, quae non that does not signify universally but
significat universaliter sed particulariter, particularly, if one of them is
si una earum sit affirmativa, altera vero affirmative and the other negative
sit negativa (sive universalis sit (whether the universal is affirmative and
affirmativa et particularis negativa, sive the particular negative or conversely), as
e converso); ut cum dicitur, omnis in "Every man is white,” "Not every
homo est albus, non omnis homo est man is white.” For, the "not every” is
albus: hoc enim quod dico, non omnis, used in place of the particular negative
ponitur loco signi particularis negativi; sign; consequently, "Not every man is
unde aequipollet ei quae est, quidam white” is equivalent to "Some man is
homo non est albus; sicut et nullus, not white.” In a parallel way "no,”
quod idem significat ac si diceretur, non which signifies the same thing as "not
ullus vel non quidam, est signum any” or "not some,” is the universal
universale negativum. Unde hae duae, negative sign; consequently, the two
quidam homo est albus (quae est enunciations, "Some man is white,”
particularis affirmativa), nullus homo which is the particular affirmative, and
est albus (quae est universalis negativa), "No man is white,” which is the
sunt contradictoriae. universal negative, are contradictories.
Latin English

Aquinas lib. 1 l. 11 n. 4 Cuius ratio est 4. The reason for this is that
quia contradictio consistit in sola contradiction consists in the mere
remotione affirmationis per negationem; removal of the affirmation by a
universalis autem affirmativa removetur negation. Now the universal affirmative
per solam negationem particularis, nec is removed by merely the negation of
aliquid aliud ex necessitate ad hoc the particular and nothing else is
exigitur; particularis autem affirmativa required of necessity; but the particular
removeri non potest nisi per affirmative can only be removed by the
universalem negativam, quia iam universal negative because, as has
dictum est quod particularis affirmativa already been said, the particular
non proprie opponitur particulari negative is not properly opposed to the
negativae. Unde relinquitur quod particular affirmative. Consequently, the
universali affirmativae contradictorie particular negative is opposed
opponitur particularis negativa, et contradictorily to the universal
particulari affirmativae universalis affirmative and the universal negative to
negativa. the particular affirmative.

5. When he says, They are opposed


Aquinas lib. 1 l. 11 n. 5 Deinde cum contrarily when the universal
dicit: contrariae vero etc., tangit affirmation is opposed to the universal
oppositionem universalium negation, etc., he touches on the
enunciationum; et dicit quod universalis opposition of universal enunciations.
affirmativa et universalis negativa sunt The universal affirmative and universal
contrariae; sicut, omnis homo est iustus, negative, he says, are contraries, as in
nullus homo est iustus, quia scilicet "Every man is just... No man is just”;
universalis negativa non solum removet for the universal negative not only
universalem affirmativam, sed etiam removes the universal affirmative but
designat extremam distantiam, in also designates an extreme of distance
quantum negat totum quod affirmatio between them inasmuch as it denies the
ponit; et hoc pertinet ad rationem whole that the affirmation posits; and
contrarietatis; et ideo particularis this belongs to the notion of contrariety.
affirmativa et negativa se habent sicut The particular affirmative and particular
medium inter contraria. negative, for this reason, are related as a
mean between contraries.

Aquinas lib. 1 l. 11 n. 6 Deinde cum 6. He shows how the opposed


dicit: quocirca has quidem etc., ostendit affirmation and negation are related to
quomodo se habeant affirmatio et truth and falsity when he says, Hence in
negatio oppositae ad verum et falsum. the case of the latter it is impossible that
Et primo, quantum ad contrarias; both be at once true, etc. He shows this
secundo, quantum ad contradictorias; first in regard to contraries; secondly, in
ibi: quaecumque igitur contradictiones regard to contradictories, where he says,
etc.; tertio, quantum ad ea quae videntur Whenever there are contradictions with
contradictoria, et non sunt; ibi: respect to universal signifying
quaecumque autem in universalibus et universally, etc.; thirdly, in regard to
cetera. Dicit ergo primo quod quia those that seem contradictory but are
Latin English

universalis affirmativa et universalis not, where he says, But when the


negativa sunt contrariae, impossibile est contradictions are of universals not
quod sint simul verae. Contraria enim signifying universally, etc. First, he says
mutuo se expellunt. Sed particulares, that because the universal affirmative
quae contradictorie opponuntur and universal negative are contraries, it
universalibus contrariis, possunt simul is impossible for them to be
verificari in eodem; sicut, non omnis simultaneously true, for contraries
homo est albus, quae contradictorie mutually remove each other. However,
opponitur huic, omnis homo est albus, the particular enunciations that are
et, quidam homo est albus, quae contradictorily opposed to the universal
contradictorie opponitur huic, nullus contraries, can be verified at the same
homo est albus. Et huiusmodi etiam time in the same thing, for example,
simile invenitur in contrarietate rerum: "Not every man is white” (which is
nam album et nigrum numquam simul opposed contradictorily to "Every man
esse possunt in eodem, sed remotiones is white”) and "Some man is white”
albi et nigri simul possunt esse: potest (which is opposed contradictorily to
enim aliquid esse neque album neque "No man is white”) . A parallel to this is
nigrum, sicut patet in eo quod est found in the contrariety of things, for
pallidum. Et similiter contrariae white and black can never be in the
enunciationes non possunt simul esse same thing at the same time; but the
verae, sed earum contradictoriae, a remotion of white and black can be in
quibus removentur, simul possunt esse the same thing at the same time, for a
verae. thing may be neither white nor black, as
is evident in something yellow. In a
similar way, contrary enunciations
cannot be at once true, but their
contradictories, by which they are
removed, can be true simultaneously.

Aquinas lib. 1 l. 11 n. 7 Deinde cum 7. Then he says, Whenever there are


dicit: quaecumque igitur contradictiones contradictions with respect to universals
etc., ostendit qualiter veritas et falsitas signifying universally, one must be true
se habeant in contradictoriis. Circa quod and the other false, etc. Here he shows
considerandum est quod, sicut dictum how truth and falsity are related in
est supra, in contradictoriis negatio non contradictories. As was said above, in
plus facit, nisi quod removet contradictories the negation does no
affirmationem. Quod contingit more than remove the affirmation, and
dupliciter. Uno modo, quando est altera this in two ways: in one way when one
earum universalis, altera particularis, ut of them is universal, the other particular;
supra dictum est. Alio modo, quando in another way when each is singular. In
utraque est singularis: quia tunc negatio the case of the singular, the negation is
ex necessitate refertur ad idem (quod necessarily referred to the same thing—
non contingit in particularibus et which is not the case in particulars and
indefinitis), nec potest se in plus indefinites—and cannot extend to more
extendere nisi ut removeat than removing the affirmation.
affirmationem. Et ideo singularis Accordingly, the singular affirmative is
affirmativa semper contradicit singulari always contradictory to the singular
Latin English

negativae, supposita identitate negative, the identity of subject and


praedicati et subiecti. Et ideo dicit quod, predicate being supposed. Aristotle
sive accipiamus contradictionem says, therefore, that whether we take the
universalium universaliter, scilicet contradiction of universals universally
quantum ad unam earum, sive (i.e., one of the universals being taken
singularium enunciationum, semper universally) or the contradiction of
necesse est quod una sit vera et altera singular enunciations, one of them must
falsa. Neque enim contingit esse simul always be true and the other false. It is
veras aut simul falsas, quia verum nihil not possible for them to be at once true
aliud est, nisi quando dicitur esse quod or at once false because to be true is
est, aut non esse quod non est; falsum nothing other than to say of what is, that
autem, quando dicitur esse quod non it is, or of what is not that it is not; to be
est, aut non esse quod est, ut patet ex IV false, to say of what is not, that it is, or
metaphysicorum. of what is, that it is not, as is evident in
IV Metaphysicorum [7: 1011b 25].

Aquinas lib. 1 l. 11 n. 8 Deinde cum 8. When he says, But when the


dicit: quaecumque autem universalium contradictions are of universals not
etc., ostendit qualiter se habeant veritas signifying universally, etc., he shows
et falsitas in his, quae videntur esse how truth and falsity are related to
contradictoria, sed non sunt. Et circa enunciations that seem to be
hoc tria facit: primo proponit quod contradictory, but are not. First he
intendit; secundo, probat propositum; proposes how they are related; then he
ibi: si enim turpis non probus etc.; proves it where he says, For if he is
tertio, excludit id quod facere posset ugly, he is not beautiful, etc.; finally, he
dubitationem; ibi: videbitur autem excludes a possible difficulty where he
subito inconveniens et cetera. Circa says, At first sight this might seem
primum considerandum est quod paradoxical, etc. With respect to the first
affirmatio et negatio in indefinitis point we should note that affirmation
propositionibus videntur contradictorie and negation in indefinite propositions
opponi propter hoc, quod est unum seem to be opposed contradictorily
subiectum non determinatum per because there is one subject in both of
signum particulare, et ideo videtur them and it is not determined by a
affirmatio et negatio esse de eodem. Sed particular sign. Hence, the affirmation
ad hoc removendum philosophus dicit and negation seem to be about the same
quod quaecumque affirmative et thing. To exclude this, the Philosopher
negative dicuntur de universalibus non says that in the case of affirmative and
universaliter sumptis, non semper negative enunciations of universals not
oportet quod unum sit verum, et aliud taken universally, one need not always
sit falsum, sed possunt simul esse vera. be true and the other false, but they can
Simul enim est verum dicere quod be at once true. For it is true to say both
homo est albus, et, homo non est albus, that "Man is white” and that "Man is not
et quod homo est probus, et, homo non white,” and that "Man is honorable” and
est probus. "Man is not honorable.
Latin English

Aquinas lib. 1 l. 11 n. 9 In quo quidem, 9. On this point, as Ammonius reports,


ut Ammonius refert, aliqui Aristoteli some men, maintaining that the
contradixerunt ponentes quod indefinita indefinite negative is always to be taken
negativa semper sit accipienda pro for the universal negative, have taken a
universali negativa. Et hoc astruebant position contradictory to Aristotle’s.
primo quidem tali ratione: quia They argued their position in the
indefinita, cum sit indeterminata, se following way. The indefinite, since it is
habet in ratione materiae; materia autem indeterminate, partakes of the nature of
secundum se considerata, magis trahitur matter; but matter considered in itself is
ad id quod indignius est; dignior autem regarded as what is less worthy. Now
est universalis affirmativa, quam the universal affirmative is more worthy
particularis affirmativa; et ideo than the particular affirmative and
indefinitam affirmativam dicunt esse therefore they said that the indefinite
sumendam pro particulari affirmativa: affirmative was to be taken for the
sed negativam universalem, quae totum particular affirmative. But, they said, the
destruit, dicunt esse indigniorem universal negative, which destroys the
particulari negativa, quae destruit whole, is less worthy than the particular
partem, sicut universalis corruptio peior negative, which destroys the part (just as
est quam particularis; et ideo dicunt universal corruption is worse than
quod indefinita negativa sumenda est particular corruption); therefore, they
pro universali negativa. Ad quod etiam said that the indefinite negative was to
inducunt quod philosophi, et etiam ipse be taken for the universal negative.
Aristoteles utitur indefinitis negativis They went on to say in support of their
pro universalibus; sicut dicitur in libro position that philosophers, and even
Physic. quod non est motus praeter res; Aristotle himself, used indefinite
et in libro de anima, quod non est negatives as universals. Thus, in the
sensus praeter quinque. Sed istae book Physicorum [III, 1: 200b 32]
rationes non concludunt. Quod enim Aristotle says that there is not
primo dicitur quod materia secundum se movement apart from the thing; and in
sumpta sumitur pro peiori, verum est the book De anima [III, 1: 424b 20], that
secundum sententiam Platonis, qui non there are not more than five senses.
distinguebat privationem a materia, non However, these reasons are not cogent.
autem est verum secundum Aristotelem, What they say about matter—that
qui dicit in Lib. I Physic. quod malum et considered in itself it is taken for what is
turpe et alia huiusmodi ad defectum less worthy—is true according to the
pertinentia non dicuntur de materia nisi opinion of Plato, who did not
per accidens. Et ideo non oportet quod distinguish privation from matter;
indefinita semper stet pro peiori. Dato however, it is not true according to
etiam quod indefinita necesse sit sumi Aristotle, who says in I Physicae [9:
pro peiori, non oportet quod sumatur 192a 3 & 192a 22], that the evil and
pro universali negativa; quia sicut in ugly and other things of this kind
genere affirmationis, universalis pertaining to defect, are said of matter
affirmativa est potior particulari, utpote only accidentally. Therefore the
particularem affirmativam continens; ita indefinite need not stand always for the
etiam in genere negationum universalis more ignoble. Even supposing it is
negativa potior est. Oportet autem in necessary that the indefinite be taken for
unoquoque genere considerare id quod the less worthy, it ought not to be taken
Latin English

est potius in genere illo, non autem id for the universal negative; for just as the
quod est potius simpliciter. Ulterius universal affirmative is more powerful
etiam, dato quod particularis negativa than the particular in the genus of
esset potior omnibus modis, non tamen affirmation, as containing the particular
adhuc ratio sequeretur: non enim ideo affirmative, so also the universal
indefinita affirmativa sumitur pro negative is more powerful in the genus
particulari affirmativa, quia sit of negations. Now in each genus one
indignior, sed quia de universali potest must consider what is more powerful in
aliquid affirmari ratione suiipsius, vel that genus, not what is more powerful
ratione partis contentae sub eo; unde simply. Further, if we took the position
sufficit ad veritatem eius quod that the particular negative is more
praedicatum uni parti conveniat (quod powerful than all other modes, the
designatur per signum particulare); et reasoning still would not follow, for the
ideo veritas particularis affirmativae indefinite affirmative is not taken for the
sufficit ad veritatem indefinitae particular affirmative because it is less
affirmativae. Et simili ratione veritas worthy, but because something can be
particularis negativae sufficit ad affirmed of the universal by reason of
veritatem indefinitae negativae, quia itself, or by reason of the part contained
similiter potest aliquid negari de under it; whence it suffices for the truth
universali vel ratione suiipsius, vel of the particular affirmative that the
ratione suae partis. Utuntur autem predicate belongs to one part (which is
quandoque philosophi indefinitis designated by the particular sign); for
negativis pro universalibus in his, quae this reason the truth of the particular
per se removentur ab universalibus; affirmative suffices for the truth of the
sicut et utuntur indefinitis affirmativis indefinite affirmative. For a similar
pro universalibus in his, quae per se de reason the truth of the particular
universalibus praedicantur. negative suffices for the truth of the
indefinite negative, because in like
manner, something can be denied of a
universal either by reason of itself, or by
reason of its part. Apropos of the
examples cited for their argument, it
should be noted that philosophers
sometimes use indefinite negatives for
universals in the case of things that are
per se removed from universals; and
they use indefinite affirmatives for
universals in the case of things that are
per se predicated of universals.

Aquinas lib. 1 l. 11 n. 10 Deinde cum 10. When he says, For if he is ugly, he is


dicit: si enim turpis est etc., probat not beautiful, etc., he proves what he
propositum per id, quod est ab omnibus has proposed by something conceded by
concessum. Omnes enim concedunt everyone, namely, that the indefinite
quod indefinita affirmativa verificatur, affirmative is verified if the particular
si particularis affirmativa sit vera. affirmative is true. We may take two
Contingit autem accipi duas indefinite affirmatives, one of which
Latin English

affirmativas indefinitas, quarum una includes the negation of the other, as for
includit negationem alterius, puta cum example when they have opposed
sunt opposita praedicata: quae quidem predicates. Now this opposition can
oppositio potest contingere dupliciter. happen in two ways. It can be according
Uno modo, secundum perfectam to perfect contrariety, as shameful (i.e.,
contrarietatem, sicut turpis, idest dishonorable) is opposed to worthy (i.e.,
inhonestus, opponitur probo, idest honorable) and ugly (i.e., deformed in
honesto, et foedus, idest deformis body) is opposed to beautiful. But the
secundum corpus, opponitur pulchro. reasoning by which the affirmative
Sed per quam rationem ista affirmativa enunciation, "Man is worthy,” is true,
est vera, homo est probus, quodam i.e., by some worthy man existing, is the
homine existente probo, per eamdem same as the reasoning by which "Man is
rationem ista est vera, homo est turpis, shameful” is true, i.e., by a shameful
quodam homine existente turpi. Sunt man existing. Therefore these two
ergo istae duae verae simul, homo est enunciations are at once true, "Man is
probus, homo est turpis; sed ad hanc, worthy” and "Man is shameful.” But the
homo est turpis, sequitur ista, homo non enunciation, "Man is not worthy,”
est probus; ergo istae duae sunt simul follows upon "Man is shameful.”
verae, homo est probus, homo non est Therefore the two enunciations, " Man
probus: et eadem ratione istae duae, is worthy,” and "Man is not worthy,”
homo est pulcher, homo non est are at once true; and by the same
pulcher. Alia autem oppositio attenditur reasoning these two, "Man is beautiful”
secundum perfectum et imperfectum, and "Man is not beautiful.” The other
sicut moveri opponitur ad motum esse, opposition is according to the complete
et fieri ad factum esse: unde ad fieri and incomplete, as to be in movement is
sequitur non esse eius quod fit in opposed to to have been moved, and
permanentibus, quorum esse est becoming to to have become. Whence
perfectum; secus autem est in the non-being of that which is coming to
successivis, quorum esse est be in permanent things, whose being is
imperfectum. Sic ergo haec est vera, complete, follows upon the becoming
homo est albus, quodam homine but this is not so in successive things,
existente albo; et pari ratione, quia whose being is incomplete. Thus, "Man
quidam homo fit albus, haec est vera, is white” is true by the fact that a white
homo fit albus; ad quam sequitur, homo man exists; by the same reasoning,
non est albus. Ergo istae duae sunt because a man is becoming white, the
simul verae, homo est albus, homo non enunciation "Man is becoming white” is
est albus. true, upon which follows, "Man is not
white.” Therefore, the two enunciations,
"Man is white” and "Man is not white”
are at once true.

Aquinas lib. 1 l. 11 n. 11 Deinde cum 11. Then when he says, At first sight
dicit: videbitur autem etc., excludit id this might seem paradoxical, etc., he
quod faceret dubitationem circa excludes what might present a difficulty
praedicta; et dicit quod subito, id est in relation to what has been said. At first
primo aspectu videtur hoc esse sight, he says, what has been stated
inconveniens, quod dictum est; quia hoc seems to be inconsistent; for "Man is
Latin English

quod dico, homo non est albus, videtur not white” seems to signify the same
idem significare cum hoc quod est, thing as "No man is white.” But he
nullus homo est albus. Sed ipse hoc rejects this when he says that they
removet dicens quod neque idem neither signify the same thing, nor are
significant neque ex necessitate sunt they at once true necessarily, as is
simul vera, sicut ex praedictis evident from what has been said.
manifestum est.

1. Having distinguished the diverse


modes of opposition in enunciations, the
Philosopher now proposes to show that
Aquinas lib. 1 l. 12 n. 1 Postquam
there is one negation opposed to one
philosophus distinxit diversos modos
affirmation. First he shows that there is
oppositionum in enunciationibus, nunc
one negation opposed to one
intendit ostendere quod uni affirmationi
affirmation; then he manifests what one
una negatio opponitur, et circa hoc duo
affirmation and negation are, where he
facit: primo, ostendit quod uni
says, Affirmation or negation is one
affirmationi una negatio opponitur;
when one thing is signified of one thing,
secundo, ostendit quae sit una affirmatio
etc. With respect to what he intends to
vel negatio, ibi: una autem affirmatio et
do he first proposes the point; then he
cetera. Circa primum tria facit: primo,
manifests it where he says, for the
proponit quod intendit; secundo,
negation must deny the same thing that
manifestat propositum; ibi: hoc enim
the affirmation affirms, etc. Finally, he
idem etc.; tertio, epilogat quae dicta
gives a summary of what has been said,
sunt; ibi: manifestum est ergo et cetera.
where he says, We have said that there
is one negation opposed contradictorily
to one affirmation, etc.

Aquinas lib. 1 l. 12 n. 2 Dicit ergo 2. He says, then, that it is evident that


primo, manifestum esse quod unius there is only one negation of one
affirmationis est una negatio sola. Et affirmation. It is necessary to make this
hoc quidem fuit necessarium hic dicere: point here because he has posited many
quia cum posuerit plura oppositionum kinds of opposition and it might appear
genera, videbatur quod uni affirmationi that two negations are opposed to one
duae negationes opponerentur; sicut affirmation. Thus it might seem that the
huic affirmativae, omnis homo est negative enunciations, "No man is
albus, videtur, secundum praedicta, white” and "Some man is not white” are
haec negativa opponi, nullus homo est both opposed to the affirmative
albus, et haec, quidam homo non est enunciation, "Every man is white.” But
albus. Sed si quis recte consideret huius if one carefully examines what has been
affirmativae, omnis homo est albus, said it will be evident that the only
negativa est sola ista, quidam homo non negative opposed to "Every man is
est albus, quae solummodo removet white” is "Some man is not white,”
ipsam, ut patet ex sua aequipollenti, which merely removes it, as is clear
quae est, non omnis homo est albus. from its equivalent, "Not every man is
Universalis vero negativa includit white.” It is true that the negation of the
Latin English

quidem in suo intellectu negationem universal affirmative is included in the


universalis affirmativae, in quantum understanding of the universal negative
includit particularem negativam, sed inasmuch as the universal negative
supra hoc aliquid addit, in quantum includes the particular negative, but the
scilicet importat non solum remotionem universal negative adds something over
universalitatis, sed removet quamlibet and beyond this inasmuch as it not only
partem eius. Et sic patet quod sola una brings about the removal of universality
est negatio universalis affirmationis: et but removes every part of it. Thus it is
idem apparet in aliis. evident that there is only one negation
of a universal affirmation, and the same
thing is evident in the others.

Aquinas lib. 1 l. 12 n. 3 Deinde cum 3. When he says, for the negation must
dicit: hoc enim etc., manifestat deny the same thing that the affirmation
propositum: et primo, per rationem; affirms, etc., he manifests what he has
secundo, per exempla; ibi: dico autem, said: first, from reason; secondly, by
ut est Socrates albus. Ratio autem example. The reasoning is taken from
sumitur ex hoc, quod supra dictum est what has already been said, namely, that
quod negatio opponitur affirmationi, negation is opposed to affirmation when
quae est eiusdem de eodem: ex quo hic the enunciations are of the same thing of
accipitur quod oportet negationem the same subject. Here he says that the
negare illud idem praedicatum, quod negation must deny the same predicate
affirmatio affirmavit et de eodem the affirmation affirms, and of the same
subiecto, sive illud subiectum sit aliquid subject, whether that subject he
singulare, sive aliquid universale, vel something singular or something
universaliter, vel non universaliter universal, either taken universally or not
sumptum; sed hoc non contingit fieri taken universally. But this can only be
nisi uno modo, ita scilicet ut negatio done in one way, i.e., when the negation
neget id quod affirmatio posuit, et nihil denies what the affirmation posits, and
aliud; ergo uni affirmationi opponitur nothing else. Therefore there is only one
una sola negatio. negation opposed to one affirmation.

Aquinas lib. 1 l. 12 n. 4 Deinde cum 4. In manifesting this by example,


dicit: dico autem, ut est etc., manifestat where he says, For example, the
propositum per exempla. Et primo, in negation of "Socrates is white,” etc., he
singularibus: huic enim affirmationi, first takes examples of singulars. Thus,
Socrates est albus, haec sola opponitur, "Socrates is not white” is the proper
Socrates non est albus, tanquam eius negation opposed to "Socrates is white.”
propria negatio. Si vero esset aliud If there were another predicate or
praedicatum vel aliud subiectum, non another subject, it would not be the
esset negatio opposita, sed omnino opposed negation, but wholly different.
diversa; sicut ista, Socrates non est For example, "Socrates is not musical”
musicus, non opponitur ei quae est, is not opposed to "Socrates is white,”
Socrates est albus; neque etiam illa quae nor is "Plato is white” opposed to
est, Plato est albus, huic quae est, "Socrates is not white.” Then he
Socrates non est albus. Secundo, manifests the same thing in an
Latin English

manifestat idem quando subiectum affirmation with a universal universally


affirmationis est universale universaliter taken as the subject. Thus, "Not every
sumptum; sicut huic affirmationi, omnis man is white,” which is equivalent to
homo est albus, opponitur sicut propria the particular negative, is the proper
eius negatio, non omnis homo est albus, negation opposed to the affirmation,
quae aequipollet particulari negativae. "Every man is white.” Thirdly, he gives
Tertio, ponit exemplum quando an example in which the subject of the
affirmationis subiectum est universale affirmation is a universal taken
particulariter sumptum: et dicit quod particularly. The proper negation
huic affirmationi, aliquis homo est opposed to the affirmation "Some man
albus, opponitur tanquam eius propria is white” is "No man is white,” for to
negatio, nullus homo est albus. Nam say "no” is to say "not any,” i.e., "not
nullus dicitur, quasi non ullus, idest, some.” Finally, he gives as an example
non aliquis. Quarto, ponit exemplum enunciations in which the subject of the
quando affirmationis subiectum est affirmation is the universal taken
universale indefinite sumptum et dicit indefinitely; "Man is not white” is the
quod isti affirmationi, homo est albus, proper negation opposed to the
opponitur tanquam propria eius negatio affirmation "Man is white.”
illa quae est, non est homo albus.

5. The last example used to manifest his


point seems to be contrary to what he
Aquinas lib. 1 l. 12 n. 5 Sed videtur has already said, namely, that the
hoc esse contra id, quod supra dictum indefinite negative and the indefinite
est quod negativa indefinita verificatur affirmative can be simultaneously
simul cum indefinita affirmativa; verified; but a negation and its opposite
negatio autem non potest verificari affirmation cannot be simultaneously
simul cum sua opposita affirmatione, verified, since it is not possible to affirm
quia non contingit de eodem affirmare and deny of the same subject. But what
et negare. Sed ad hoc dicendum quod Aristotle is saying here must be
oportet quod hic dicitur intelligi quando understood of the negation when it is
negatio ad idem refertur quod affirmatio referred to the same thing the
continebat; et hoc potest esse dupliciter: affirmation contained, and this is
uno modo, quando affirmatur aliquid possible in two ways: in one way, when
inesse homini ratione sui ipsius (quod something is affirmed to belong to man
est per se de eodem praedicari), et hoc by reason of what he is (which is per se
ipsum negatio negat; alio modo, quando to be predicated of the same thing), and
aliquid affirmatur de universali ratione this very thing the negation denies;
sui singularis, et pro eodem de eo secondly, when something is affirmed
negatur. of the universal by reason of its
singular, and the same thing is denied of
it.

Aquinas lib. 1 l. 12 n. 6 Deinde cum 6. He concludes by summarizing what


dicit: quod igitur una affirmatio etc., has been said: We have said that there is
epilogat quae dicta sunt, et concludit one negation opposed contradictorily to
Latin English

manifestum esse ex praedictis quod uni one affirmation, etc. He considers it


affirmationi opponitur una negatio; et evident from what has been said that
quod oppositarum affirmationum et one negation is opposed to one
negationum aliae sunt contrariae, aliae affirmation; and that of opposite
contradictoriae; et dictum est quae sint affirmations and negations, one kind are
utraeque. Tacet autem de subcontrariis, contraries, the other contradictories; and
quia non sunt recte oppositae, ut supra that what each kind is has been stated.
dictum est. Dictum est etiam quod non He does not speak of subcontraries
omnis contradictio est vera vel falsa; et because it is not accurate to say that
sumitur hic large contradictio pro they are opposites, as was said above.
qualicumque oppositione affirmationis He also says here that it has been shown
et negationis: nam in his quae sunt vere that not every contradiction is true or
contradictoriae semper una est vera, et false, "contradiction” being taken here
altera falsa. Quare autem in quibusdam broadly for any kind of opposition of
oppositis hoc non verificetur, dictum est affirmation and negation; for in
supra; quia scilicet quaedam non sunt enunciations that are truly contradictory
contradictoriae, sed contrariae, quae one is always true and the other false.
possunt simul esse falsae. Contingit The reason why this may not be verified
etiam affirmationem et negationem non in some kinds of opposites has already
proprie opponi; et ideo contingit eas been stated, namely, because some are
esse veras simul. Dictum est autem not contradictories but contraries, and
quando altera semper est vera, altera these can be false at the same time. It is
autem falsa, quia scilicet in his quae also possible for affirmation and
vere sunt contradictoria. negation not to be properly opposed and
consequently to be true at the same
time. It has been stated, however, when
one is always true and the other false,
namely, in those that are truly
contradictories.

Aquinas lib. 1 l. 12 n. 7 Deinde cum 7. The Philosopher explains what one


dicit: una autem affirmatio etc., ostendit affirmation or negation is where he says,
quae sit affirmatio vel negatio una. Affirmation or negation is one when one
Quod quidem iam supra dixerat, ubi thing is signified of one thing, etc. He
habitum est quod una est enunciatio, did in fact state this earlier when he said
quae unum significat; sed quia that an enunciation is one when it
enunciatio, in qua aliquid praedicatur de signifies one thing, but because the
aliquo universali universaliter vel non enunciation in which something is
universaliter, multa sub se continet, predicated of a universal, either
intendit ostendere quod per hoc non universally or not universally, contains
impeditur unitas enunciationis. Et circa under it many things, he is going to
hoc duo facit: primo, ostendit quod show here that unity of enunciation is
unitas enunciationis non impeditur per not impeded by this. First he shows that
multitudinem, quae continetur sub unity of enunciation is not impeded by
universali, cuius ratio una est; secundo, the multitude contained under the
ostendit quod impeditur unitas universal, whose notion is one. Then he
enunciationis per multitudinem, quae shows that unity of enunciation is
Latin English

continetur sub sola nominis unitate; ibi: impeded by the multitude contained
si vero duobus et cetera. Dicit ergo under the unity of a name only, where
primo quod una est affirmatio vel he says, But if one name is imposed for
negatio cum unum significatur de uno, two things, etc. He says, then, that an
sive illud unum quod subiicitur sit affirmation or negation is one when one
universale universaliter sumptum sive thing is signified of one thing, whether
non sit aliquid tale, sed sit universale the one thing that is subjected be a
particulariter sumptum vel indefinite, universal taken universally, or not, i.e.,
aut etiam si subiectum sit singulare. Et it may be a universal taken particularly
exemplificat de diversis sicut or indefinitely, or even a singular. He
universalis ista affirmativa est una, gives examples of the differ6nt kinds:
omnis homo est albus; et similiter such as, the universal affirmative "Every
particularis negativa quae est eius man is white” and the particular
negatio, scilicet non est omnis homo negative, which is its negation, "Not
albus. Et subdit alia exempla, quae sunt every man is white,” each of which is
manifesta. In fine autem apponit one. There are other examples which are
quamdam conditionem, quae requiritur evident. At the end he states a condition
ad hoc quod quaelibet harum sit una, si that is required for any of them to be
scilicet album, quod est praedicatum, one, i.e., provided the "white,” which is
significat unum: nam sola multitudo the predicate, signifies one thing; for a
praedicati impediret unitatem multiple predicate with a subject
enunciationis. Ideo autem universalis signifying one thing would also impede
propositio una est, quamvis sub se the unity of an enunciation. The
multitudinem singularium universal proposition is therefore one,
comprehendat, quia praedicatum non even though it comprehends a multitude
attribuitur multis singularibus, of singulars under it, for the predicate is
secundum quod sunt in se divisa, sed not attributed to many singulars
secundum quod uniuntur in uno according as each is divided from the
communi. other, but according as they are united
in one common thing.

Aquinas lib. 1 l. 12 n. 8 Deinde cum 8. When he says, But if one name is


dicit: si vero duobus etc., ostendit quod imposed for two things, he shows that
sola unitas nominis non sufficit ad unity of name alone does not suffice for
unitatem enunciationis. Et circa hoc unity of an enunciation. He first makes
quatuor facit: primo, proponit quod the point; secondly, he gives an
intendit; secundo, exemplificat; ibi: ut si example, where he says, if someone
quis ponat etc.; tertio, probat; ibi: nihil were to impose the name "cloak” on
enim differt etc.; quarto, infert horse and man, etc.; thirdly, he proves it
corollarium ex dictis; ibi: quare nec in where he says, For this is no different
his et cetera. Dicit ergo primo quod si from saying "Horse and man is white,”
unum nomen imponatur duabus rebus, etc.; finally, he infers a corollary from
ex quibus non fit unum, non est what has been said, where he says,
affirmatio una. Quod autem dicit, ex Consequently, in such enunciations, it is
quibus non fit unum, potest intelligi not necessary, etc. If one name is
dupliciter. Uno modo, ad excludendum imposed for two things, he says, from
hoc quod multa continentur sub uno which one thing is not formed, there is
Latin English

universali, sicut homo et equus sub not one affirmation. The from which
animali: hoc enim nomen animal one thing is not formed can be
significat utrumque, non secundum understood in two ways. It can be
quod sunt multa et differentia ad understood as excluding the many that
invicem, sed secundum quod uniuntur are contained under one universal, as
in natura generis. Alio modo, et melius, man and horse under animal, for the
ad excludendum hoc quod ex multis name "animal” signifies both,.not as
partibus fit unum, sive sint partes they are many and different from each
rationis, sicut sunt genus et differentia, other but as they are united in the nature
quae sunt partes definitionis: sive sint of the genus. It can also be
partes integrales alicuius compositi, understood—and this would be more
sicut ex lapidibus et lignis fit domus. Si accurate—as excluding the many parts
ergo sit tale praedicatum quod from which something one is formed,
attribuatur rei, requiritur ad unitatem whether the parts of the notion as
enunciationis quod illa multa quae known, as the genus and the difference,
significantur, concurrant in unum which are parts of the definition, or the
secundum aliquem dictorum modorum; integral parts of some composite, as the
unde non sufficeret sola unitas vocis. Si stones and wood from which a house is
vero sit tale praedicatum quod referatur made. If, then, there is such a predicate
ad vocem, sufficiet unitas vocis; ut si which is attributed to a thing, the many
dicam, canis est nomen. that are signified must concur in one
thing according to some of the modes
mentioned in order that there be one
enunciation; unity of vocal sound alone
would not suffice. However, if there is
such a predicate which is referred to
vocal sound, unity of vocal sound would
suffice, as in "‘Dog’is a name.”

Aquinas lib. 1 l. 12 n. 9 Deinde cum 9. He gives an example of what he


dicit: ut si quis etc., exemplificat quod means where he says, For example, if
dictum est, ut si aliquis hoc nomen someone were to impose the name
tunica imponat ad significandum "cloak,” etc. That is, if someone were to
hominem et equum: et sic, si dicam, impose the name "cloak” to signify man
tunica est alba, non est affirmatio una, and horse and then said, "Cloak is
neque negatio una. Deinde cum dicit: white,” there would not be one
nihil enim differt etc., probat quod affirmation, nor would there be one
dixerat tali ratione. Si tunica significat negation. He proves this where he says,
hominem et equum, nihil differt si For this is no different from saying, etc.
dicatur, tunica est alba, aut si dicatur, His argument is as follows. If "cloak”
homo est albus, et, equus est albus; sed signifies man and horse there is no
istae, homo est albus, et equus est albus, difference between saying "Cloak is
significant multa et sunt plures white” and saying, "Man is white, and,
enunciationes; ergo etiam ista, tunica est Horse is white.” But "Man is white, and,
alba, multa significat. Et hoc si horse is white” signify many and are
significet hominem et equum ut res many enunciations. Therefore, the
diversas: si vero significet hominem et enunciation, "Cloak is white,” signifies
Latin English

equum ut componentia unam rem, nihil many things. This is the case if "cloak”
significat, quia non est aliqua res quae signifies man and horse as diverse
componatur ex homine et equo. Quod things; but if it signifies man and horse
autem dicit quod non differt dicere, as one thing, it signifies nothing, for
tunica est alba, et, homo est albus, et, there is not any thing composed of man
equus est albus, non est intelligendum and horse. When Aristotle says that
quantum ad veritatem et falsitatem. there is no difference between saying
Nam haec copulativa, homo est albus et "Cloak is white” and, "Man is white,
equus est albus, non potest esse vera and, horse is white,” it is not to be
nisi utraque pars sit vera: sed haec, understood with respect to truth and
tunica est alba, praedicta positione falsity. For the copulative enunciation
facta, potest esse vera etiam altera "Man is white and horse is white”
existente falsa; alioquin non oporteret cannot be true unless each part is true;
distinguere multiplices propositiones ad but the enunciation "Cloak is white,”
solvendum rationes sophisticas. Sed hoc under the condition given, can be true
est intelligendum quantum ad unitatem even when one is false; otherwise it
et multiplicitatem. Nam sicut cum would not be necessary to distinguish
dicitur, homo est albus et equus est multiple propositions to solve sophistic
albus, non invenitur aliqua una res cui arguments. Rather, it is to be understood
attribuatur praedicatum; ita etiam nec with respect to unity and multiplicity,
cum dicitur, tunica est alba. for just as in "Man is white and horse is
white” there is not some one thing to
which the predicate is attributed, so also
in "Cloak is white.”

Aquinas lib. 1 l. 12 n. 10 Deinde cum 10. When he says, Consequently, it is


dicit: quare nec in his etc., concludit ex not necessary in such enunciations, etc.,
praemissis quod nec in his he concludes from what has been said
affirmationibus et negationibus, quae that in affirmations and negations that
utuntur subiecto aequivoco, semper use an equivocal subject, one need not
oportet unam esse veram et aliam always be true and the other false since
falsam, quia scilicet negatio potest aliud the negation may deny something other
negare quam affirmatio affirmet. than the affirmation affirms.

Aquinas lib. 1 l. 13 n. 1 Postquam 1. Now that he, has treated opposition of


philosophus determinavit de enunciations and has shown the way in
oppositione enunciationum et ostendit which opposed enunciations divide truth
quomodo dividunt verum et falsum and falsity, the Philosopher inquires
oppositae enunciationes; hic inquirit de about a question that might arise,
quodam quod poterat esse dubium, namely, whether what has been said is
utrum scilicet id quod dictum est found to be so in all enunciations or not.
similiter inveniatur in omnibus And first he proposes a dissimilarity in
enunciationibus vel non. Et circa hoc enunciations with regard to dividing
duo facit: primo, proponit truth and falsity, then proves it where he
dissimilitudinem; secundo, probat eam; says, For if every affirmation or
ibi: nam si omnis affirmatio et cetera. negation is true or false, etc.
Latin English

Aquinas lib. 1 l. 13 n. 2 Circa primum


2. In relation to the dissimilarity which
considerandum est quod philosophus in
he intends to prove we should recall that
praemissis triplicem divisionem
the Philosopher has given three
enunciationum assignavit, quarum
divisions of the enunciation. The first
prima fuit secundum unitatem
was in relation to the unity of
enunciationis, prout scilicet enunciatio
enunciation, and according to this it is
est una simpliciter vel coniunctione una;
divided into one simply and one by
secunda fuit secundum qualitatem,
conjunction; the second was in relation
prout scilicet enunciatio est affirmativa
to quality, and according to this it is
vel negativa; tertia fuit secundum
divided into affirmative and negative;
quantitatem, utpote quod enunciatio
the third was in relation to quantity, and
quaedam est universalis, quaedam
according to this it is either universal,
particularis, quaedam indefinita et
particular, indefinite, or singular.
quaedam singularis.

Aquinas lib. 1 l. 13 n. 3 Tangitur autem 3. Here he treats of a fourth division of


hic quarta divisio enunciationum enunciation, a division according to
secundum tempus. Nam quaedam est de time. Some enunciations are about the
praesenti, quaedam de praeterito, present, some about the past, some
quaedam de futuro; et haec etiam about the future. This division could be
divisio potest accipi ex his quae supra seen in what Aristotle has already said,
dicta sunt: dictum est enim supra quod namely, that every enunciation must
necesse est omnem enunciationem esse have a verb or a mode of a verb, the
ex verbo vel ex casu verbi; verbum verb being that which signifies the
autem est quod consignificat praesens present time, the modes with past or
tempus; casus autem verbi sunt, qui future time. In addition, a fifth division
consignificant tempus praeteritum vel of the enunciation can be made, a
futurum. Potest autem accipi quinta division in regard to matter. It is taken
divisio enunciationum secundum from the relationship of the predicate to
materiam, quae quidem divisio the subject. If the predicate is per se in
attenditur secundum habitudinem the subject, it will be said to be an
praedicati ad subiectum: nam si enunciation in necessary or natural
praedicatum per se insit subiecto, matter. Examples of this are "Man is an
dicetur esse enunciatio in materia animal” and "Man is risible.” If the
necessaria vel naturali; ut cum dicitur, predicate is per se repugnant to the
homo est animal, vel, homo est risibile. subject, as excluding the notion of it, it
Si vero praedicatum per se repugnet is said to be an enunciation in
subiecto quasi excludens rationem impossible or remote matter; for
ipsius, dicetur enunciatio esse in materia example, the enunciation "Man is an
impossibili sive remota; ut cum dicitur, ass.” If the predicate is related to the
homo est asinus. Si vero medio modo se subject in a way midway between these
habeat praedicatum ad subiectum, ut two, being neither per se repugnant to
scilicet nec per se repugnet subiecto, the subject nor per se in it, the
nec per se insit, dicetur enunciatio esse enunciation is said to be in possible or
in materia possibili sive contingenti. contingent matter.
Latin English

Aquinas lib. 1 l. 13 n. 4 His igitur


enunciationum differentiis consideratis, 4. Given these differences of
non similiter se habet iudicium de enunciations, the judgment of truth and
veritate et falsitate in omnibus. Unde falsity is not alike in all. Accordingly,
philosophus dicit, ex praemissis the Philosopher says, as a conclusion
concludens, quod in his quae sunt, idest from what has been established: In
in propositionibus de praesenti, et in his enunciations about that which is, i.e., in
quae facta sunt, idest in enunciationibus propositions about the present, or has
de praeterito, necesse est quod taken place, i.e., in enunciations about
affirmatio vel negatio determinate sit the past, the affirmation or the negation
vera vel falsa. Diversificatur tamen hoc, must be determinately true or false.
secundum diversam quantitatem However, this differs according to the
enunciationis; nam in enunciationibus, different quantity of the enunciations. In
in quibus de universalibus subiectis enunciations in which something is
aliquid universaliter praedicatur, universally predicated of universal
necesse est quod semper una sit vera, subjects, one must always be true, either
scilicet affirmativa vel negativa, et the affirmative or negative, and the
altera falsa, quae scilicet ei opponitur. other false, i.e., the one opposed to it.
Dictum est enim supra quod negatio For as was said above, the negation of a
enunciationis universalis in qua aliquid universal enunciation in which
universaliter praedicatur, est negativa something is predicated universally, is
non universalis, sed particularis, et e not the universal negative, but the
converso universalis negativa non est particular negative, and conversely, the
directe negatio universalis affirmativae, universal negative is not directly the
sed particularis; et sic oportet, negation of the universal affirmative,
secundum praedicta, quod semper una but the particular negative. According to
earum sit vera et altera falsa in the foregoing, then, one of these must
quacumque materia. Et eadem ratio est always be true and the other false in any
in enunciationibus singularibus, quae matter whatever. And the same is the
etiam contradictorie opponuntur, ut case in singular enunciations, which are
supra habitum est. Sed in also opposed contradictorily. However,
enunciationibus, in quibus aliquid in enunciations in which something is
praedicatur de universali non predicated of a universal but not
universaliter, non est necesse quod universally, it is not necessary that one
semper una sit vera et altera sit falsa, always be true and the other false, for
qui possunt ambae esse simul verae, ut both could be at once true.
supra ostensum est.

Aquinas lib. 1 l. 13 n. 5 Et hoc quidem 5. The case as it was just stated has to
ita se habet quantum ad propositiones, do with propositions about the past or
quae sunt de praeterito vel de praesenti: the present. Enunciations about the
sed si accipiamus enunciationes, quae future that are of universals taken either
sunt de futuro, etiam similiter se habent universally or not universally are also
quantum ad oppositiones, quae sunt de related in the same way in regard to
universalibus vel universaliter vel non oppositions. In necessary matter all
universaliter sumptis. Nam in materia affirmative enunciations are
necessaria omnes affirmativae determinately true; this holds for
Latin English

determinate sunt verae, ita in futuris enunciations in future time as well as in


sicut in praeteritis et praesentibus; past and present time; and negative
negativae vero falsae. In materia autem enunciations are determinately false. In
impossibili, e contrario. In contingenti impossible matter the contrary is the
vero universales sunt falsae et case. In contingent matter, however,
particulares sunt verae, ita in futuris universal enunciations are false and
sicut in praeteritis et praesentibus. In particular enunciations true. This is the
indefinitis autem, utraque simul est vera case in enunciations about the future as
in futuris sicut in praesentibus vel well as those of the past and present. In
praeteritis. indefinite enunciations, both are at once
true in future enunciations as well as in
those of the present or the past.

6. In singular future enunciations,


Aquinas lib. 1 l. 13 n. 6 Sed in
however, there is a difference. In past
singularibus et futuris est quaedam
and present singular enunciations, one
dissimilitudo. Nam in praeteritis et
of the opposites must be determinately
praesentibus necesse est quod altera
true and the other false in any matter
oppositarum determinate sit vera et
whatsoever, but in singulars that are
altera falsa in quacumque materia; sed
about the future, it is not necessary that
in singularibus quae sunt de futuro hoc
one be determinately true and the other
non est necesse, quod una determinate
false. This holds with respect to
sit vera et altera falsa. Et hoc quidem
contingent matter; with respect to
dicitur quantum ad materiam
necessary and impossible matter the rule
contingentem: nam quantum ad
is the same as in enunciations about the
materiam necessariam et impossibilem
present and the past. Aristotle has not
similis ratio est in futuris singularibus,
mentioned contingent matter until now
sicut in praesentibus et praeteritis. Nec
because those things that take place
tamen Aristoteles mentionem fecit de
contingently pertain exclusively to
materia contingenti, quia illa proprie ad
singulars, whereas those that per se
singularia pertinent quae contingenter
belong or are repugnant are attributed to
eveniunt, quae autem per se insunt vel
singulars according to the notions of
repugnant, attribuuntur singularibus
their universals. Aristotle is therefore
secundum universalium rationes. Circa
wholly concerned here with this
hoc igitur versatur tota praesens
question: whether in singular
intentio: utrum in enunciationibus
enunciations about the future in
singularibus de futuro in materia
contingent matter it is necessary that
contingenti necesse sit quod determinate
one of the opposites be determinately
una oppositarum sit vera et altera falsa.
true and the other determinately false.

Aquinas lib. 1 l. 13 n. 7 Deinde cum 7. He proves that there is a difference


dicit: nam si omnis affirmatio etc., between these opposites and the others
probat praemissam differentiam. Et where he says, For if every affirmation
circa hoc duo facit: primo, probat or negation is true or false, etc. First he
propositum ducendo ad inconveniens; proves it by showing that the opposite
secundo, ostendit illa esse impossibilia position leads to what is unlikely;
Latin English

quae sequuntur; ibi: quare ergo secondly, he shows that what follows
contingunt inconvenientia et cetera. from this position is impossible, where
Circa primum duo facit: primo, ostendit he says, These absurd consequences and
quod in singularibus et futuris non others like them, etc. In his proof he
semper potest determinate attribui first shows that in enunciations about
veritas alteri oppositorum; secundo, future singulars, truth cannot always be
ostendit quod non potest esse quod determinately attributed to one of the
utraque veritate careat; ibi: at vero opposites, and then he shows that both
neque quoniam et cetera. Circa primum cannot lack truth, where he says, But
ponit duas rationes, in quarum prima still it is not possible to say that neither
ponit quamdam consequentiam, scilicet is true, etc. He gives two arguments
quod si omnis affirmatio vel negatio with respect to the first point. In the first
determinate est vera vel falsa ita in of these he states a certain consequence,
singularibus et futuris sicut in aliis, namely, that if every affirmation or
consequens est quod omnia necesse sit negation is determinately true or false,
vel determinate esse vel non esse. in future singulars as in the others, it
Deinde cum dicit: quare si hic quidem follows that all things must
etc. vel, si itaque hic quidem, ut habetur determinately be or not be. He proves
in Graeco, probat consequentiam this consequence where he says,
praedictam. Ponamus enim quod sint wherefore, if one person says, etc.,or as
duo homines, quorum unus dicat aliquid it is in the Greek, for if one person says
esse futurum, puta quod Socrates curret, something will be, etc.”’ Let us suppose,
alius vero dicat hoc idem ipsum non he argues, that there are two men, one of
esse futurum; supposita praemissa whom says something will take place in
positione, scilicet quod in singularibus the future, for instance, that Socrates
et futuris contingit alteram esse veram, will run, and the other says this same
scilicet vel affirmativam vel negativam, thing will not take place. If the
sequetur quod necesse sit quod alter foregoing position is supposed—that in
eorum verum dicat, non autem uterque: singular future enunciations one of them
quia non potest esse quod in will be true, either the affirmative or the
singularibus propositionibus futuris negative it would follow that only one
utraque sit simul vera, scilicet of them is saying what is true, because
affirmativa et negativa: sed hoc habet in singular future propositions both
locum solum in indefinitis. Ex hoc cannot be at once true, that is, both the
autem quod necesse est alterum eorum affirmative and the negative. This
verum dicere, sequitur quod necesse sit occurs only in indefinite propositions.
determinate vel esse vel non esse. Et Moreover, from the fact that one of
hoc probat consequenter: quia ista duo them must be speaking the truth, it
se convertibiliter consequuntur, scilicet follows that it must determinately be or
quod verum sit id quod dicitur, et quod not be. Then he proves this from the fact
ita sit in re. Et hoc est quod manifestat that these two follow upon each other
consequenter dicens quod si verum est convertibly, namely, truth is that which
dicere quod album sit, de necessitate is said and which is so in reality. And
sequitur quod ita sit in re; et si verum this is what he manifests when he says
est negare, ex necessitate sequitur quod that, if it is true to say that a thing is
ita non sit. Et e converso: quia si ita est white, it necessarily follows that it is so
in re vel non est, ex necessitate sequitur in reality; and if it is true to deny it, it
Latin English

quod sit verum affirmare vel negare. Et necessarily follows that it is not so. And
eadem etiam convertibilitas apparet in conversely, for if it is so in reality, or is
falso: quia, si aliquis mentitur falsum not, it necessarily follows that it is true
dicens, ex necessitate sequitur quod non to affirm or deny it. The same
ita sit in re, sicut ipse affirmat vel negat; convertibility is also evident in what is
et e converso, si non est ita in re sicut false, for if someone lies, saying what is
ipse affirmat vel negat, sequitur quod false, it necessarily follows that in
affirmans vel negans mentiatur. reality it is not as he affirms or denies it
to be; and conversely, if it is not in
reality as he affirms or denies it to be, it
follows that in affirming or denying it
he lies.

8. The process of Aristotle’s reasoning


Aquinas lib. 1 l. 13 n. 8 Est ergo
is as follows. If it is necessary that every
processus huius rationis talis. Si necesse
affirmation or negation about future
est quod omnis affirmatio vel negatio in
singulars is true or false, it is necessary
singularibus et futuris sit vera vel falsa,
that everyone who affirms or denies,
necesse est quod omnis affirmans vel
determinately says what is true or false.
negans determinate dicat verum vel
From this it follows that it is necessary
falsum. Ex hoc autem sequitur quod
that everything be or not be. Therefore,
omne necesse sit esse vel non esse.
if every affirmation or negation is
Ergo, si omnis affirmatio vel negatio
determinately true, it is necessary that
determinate sit vera, necesse est omnia
everything determinately be or not be.
determinate esse vel non esse. Ex hoc
From this he concludes further that all
concludit ulterius quod omnia sint ex
things are of necessity. This would
necessitate. Per quod triplex genus
exclude the three kinds of contingent
contingentium excluditur.
things,

Aquinas lib. 1 l. 13 n. 9 Quaedam enim 9. The three kinds of contingent things


contingunt ut in paucioribus, quae are these: some, the ones that happen by
accidunt a casu vel fortuna. Quaedam chance or fortune, happen infrequently;
vero se habent ad utrumlibet, quia others are in determinate to either of two
scilicet non magis se habent ad unam alternatives because they are not
partem, quam ad aliam, et ista inclined more to one part than to
procedunt ex electione. Quaedam vero another, and these proceed from choice;
eveniunt ut in pluribus; sicut hominem still others occur for the most part, for
canescere in senectute, quod causatur ex example, men becoming gray in old age,
natura. Si autem omnia ex necessitate which is caused by nature. If, however,
evenirent, nihil horum contingentium everything took place of necessity, there
esset. Et ideo dicit nihil est quantum ad would be none of these kinds of
ipsam permanentiam eorum quae contingent things. Therefore, Aristotle
permanent contingenter; neque fit says, nothing is with respect to the very
quantum ad productionem eorum quae permanence of those things that are
contingenter causantur; nec casu contingently permanent; or takes place
quantum ad ea quae sunt in minori with respect to those that are caused
Latin English

parte, sive in paucioribus; nec contingently; by chance with respect to


utrumlibet quantum ad ea quae se those that take place for the least part, or
habent aequaliter ad utrumque, scilicet infrequently; or is indeterminate to
esse vel non esse, et ad neutrum horum either of two alternatives with respect to
sunt determinata: quod significat cum those that are related equally to either of
subdit, nec erit, nec non erit. De eo two, i.e., to being or to nonbeing, and
enim quod est magis determinatum ad are determined to neither of these,
unam partem possumus determinate which he signifies when he adds, or will
verum dicere quod hoc erit vel non erit, be, or will not be. For of that which is
sicut medicus de convalescente vere more determined to one part we can
dicit, iste sanabitur, licet forte ex aliquo truly and determinately say that it will
accidente eius sanitas impediatur. Unde be or will not be, as for example, the
et philosophus dicit in II de generatione physician truly says of the convalescent,
quod futurus quis incedere, non incedet. "He will be restored to health,” although
De eo enim qui habet propositum perchance by some accident his cure
determinatum ad incedendum, vere may be impeded. The Philosopher
potest dici quod ipse incedet, licet per makes this same point when he says in
aliquod accidens impediatur eius II De generatione [11: 337b 7], "A man
incessus. Sed eius quod est ad about to walk might not walk.” For it
utrumlibet proprium est quod, quia non can be truly said of someone who has
determinatur magis ad unum quam ad the determined intention to walk that he
alterum, non possit de eo determinate will walk, although by some accident
dici, neque quod erit, neque quod non his walking might be impeded. But in
erit. Quomodo autem sequatur quod the case of that which is indeterminate
nihil sit ad utrumlibet ex praemissa to either of two, it cannot determinately
hypothesi, manifestat subdens quod, si be said of it either that it will be or that
omnis affirmatio vel negatio it will not be, for it is proper to it not to
determinate sit vera, oportet quod vel be determined more to one than to
ille qui affirmat vel ille qui negat dicat another. Then he manifests how it
verum; et sic tollitur id quod est ad follows from the foregoing hypothesis
utrumlibet: quia, si esse aliquid ad that nothing is indeterminate to either of
utrumlibet, similiter se haberet ad hoc two when he adds that if every
quod fieret vel non fieret, et non magis affirmation or negation is determinately
ad unum quam ad alterum. Est autem true, then either the one who affirms or
considerandum quod philosophus non the one who denies must be speaking
excludit hic expresse contingens quod the truth. That which is indeterminate to
est ut in pluribus, duplici ratione. Primo either of two is therefore destroyed, for
quidem, quia tale contingens non if there is something indeterminate to
excludit quin altera oppositarum either of two, it would be related alike to
enunciationum determinate sit vera et taking place or not taking place, and no
altera falsa, ut dictum est. Secundo, quia more to one than to the other. It should
remoto contingenti quod est in be, noted that the Philosopher is not
paucioribus, quod a casu accidit, expressly excluding the contingent that
removetur per consequens contingens is for the most part. There are two
quod est ut in pluribus: nihil enim reasons for this. In the first place, this
differt id quod est in pluribus ab eo kind of contingency still excludes the
determinate truth of one of the opposite
Latin English

quod est in paucioribus, nisi quod enunciations and the falsity of the other,
deficit in minori parte. as has been said. Secondly, when the
contingent that is infrequent, i.e., that
which takes place by chance, is
removed, the contingent that is for the
most part is removed as a consequence,
for there is no difference between that
which is for the most part and that
which is infrequent except that the
former fails for the least part.

Aquinas lib. 1 l. 13 n. 10 Deinde cum 10. When he says, Furthermore, on such


dicit: amplius si est album etc., ponit a supposition, if something is now
secundam rationem ad ostendendum white, it was true to say formerly that it
praedictam dissimilitudinem, ducendo will be white, etc., he gives a second
ad impossibile. Si enim similiter se argument to show the dissimilarity of
habet veritas et falsitas in praesentibus enunciations about future singulars. This
et futuris, sequitur ut quidquid verum argument is by reduction to the
est de praesenti, etiam fuerit verum de impossible. If truth and falsity. are
futuro, eo modo quo est verum de related in like manner in present and in
praesenti. Sed determinate nunc est future enunciations, it follows that
verum dicere de aliquo singulari quod whatever is true of the present was also
est album; ergo primo, idest antequam true of the future, in the way in which it
illud fieret album, erat verum dicere is true of the present. But it is now
quoniam hoc erit album. Sed eadem determinately true to say of some
ratio videtur esse in propinquo et in singular that it is white; therefore
remoto; ergo si ante unum diem verum formerly, i.e., before it became white, it
fuit dicere quod hoc erit album, sequitur was true to say that this will be white.
quod semper fuit verum dicere de Now the same reasoning seems to hold
quolibet eorum, quae facta sunt, quod for the proximate and the remote.
erit. Si autem semper est verum dicere Therefore, if yesterday it was true to say
de praesenti quoniam est, vel de futuro that this will be white, it follows that it
quoniam erit, non potest hoc non esse was always true to say of anything that
vel non futurum esse. Cuius has taken place that it will be. And if it
consequentiae ratio patet, quia ista duo is always true to say of the present that
sunt incompossibilia, quod aliquid vere it is, or of the future that it will be, it is
dicatur esse, et quod non sit. Nam hoc not possible that this not be, or, that it
includitur in significatione veri, ut sit id will not be. The reason for this
quod dicitur. Si ergo ponitur verum esse consequence is evident, for these two
id quod dicitur de praesenti vel de cannot stand together, that something
futuro, non potest esse quin illud sit truly be said to be, and that it not be; for
praesens vel futurum. Sed quod non this is included in the signification of
potest non fieri idem significat cum eo the true, that that which is said, is. If
quod est impossibile non fieri. Et quod therefore that which is said concerning
impossibile est non fieri idem significat the present or the future is posited to be
cum eo quod est necesse fieri, ut in true, it is not possible that this not be in
secundo plenius dicetur. Sequitur ergo the present or future. But that which
Latin English

ex praemissis quod omnia, quae futura cannot not take place signifies the same
sunt, necesse est fieri. Ex quo sequitur thing as that which is impossible not to
ulterius, quod nihil sit neque ad take place. And that which is impossible
utrumlibet neque a casu, quia illud quod not to take place signifies the same thing
accidit a casu non est ex necessitate, sed as that which necessarily takes place, as
ut in paucioribus; hoc autem relinquit will be explained more fully in the
pro inconvenienti; ergo et primum est second book. It follows, therefore, that
falsum, scilicet quod omne quod est all things that are future must
verum esse, verum fuerit determinate necessarily take place. From this it
dicere esse futurum. follows further, that there is nothing that
is indeterminate to either of two or that
takes place by chance, for what happens
by chance does not take place of
necessity but happens infrequently. But
this is unlikely. Therefore the first
proposition is false, i.e., that of
everything of which it is true that it is, it
was determinately true to say that it
would be.

11. For clarification of this point, we


Aquinas lib. 1 l. 13 n. 11 Ad cuius
must consider the following. Since
evidentiam considerandum est quod
"true” signifies that something is said to
cum verum hoc significet ut dicatur
be what it is, something is true in the
aliquid esse quod est, hoc modo est
manner in which it has being. Now,
aliquid verum, quo habet esse. Cum
when something is in the present it
autem aliquid est in praesenti habet esse
exists in itself, and hence it can be truly
in seipso, et ideo vere potest dici de eo
said of it that it is. But as long as
quod est: sed quamdiu aliquid est
something is future, it does not yet exist
futurum, nondum est in seipso, est
in itself, but it is in a certain way in its
tamen aliqualiter in sua causa: quod
cause, and this in a threefold way. It
quidem contingit tripliciter. Uno modo,
may be in its cause in such a way that it
ut sic sit in sua causa ut ex necessitate
comes from it necessarily. In this case it
ex ea proveniat; et tunc determinate
has being determinately in its cause, and
habet esse in sua causa; unde
therefore it can be determinately said of
determinate potest dici de eo quod erit.
it that it will be. In another way,
Alio modo, aliquid est in sua causa, ut
something is in its cause as it has an
quae habet inclinationem ad suum
inclination to its effect but can be
effectum, quae tamen impediri potest;
impeded. This, then, is determined in its
unde et hoc determinatum est in sua
cause, but changeably, and hence it can
causa, sed mutabiliter; et sic de hoc vere
be truly a said of it that it will be but not
dici potest, hoc erit, sed non per
with complete certainty. Thirdly,
omnimodam certitudinem. Tertio,
something is in its cause purely in
aliquid est in sua causa pure in potentia,
potency. This is the case in which the
quae etiam non magis est determinata
cause is as yet not determined more to
ad unum quam ad aliud; unde
one thing than to another, and
relinquitur quod nullo modo potest de
consequently it cannot in any way be
Latin English

aliquo eorum determinate dici quod sit said determinately of these that it is
futurum, sed quod sit vel non sit. going to be, but that it is or is not going
to be.

Aquinas lib. 1 l. 13 n. 12 Deinde cum 12. Then Aristotle says, But still it is not
dicit: at vero neque quoniam etc., possible to say that neither is true, etc.
ostendit quod veritas non omnino deest Here he shows that truth is not
in singularibus futuris utrique altogether lacking to both of the
oppositorum; et primo, proponit quod opposites in singular future
intendit dicens quod sicut non est verum enunciations. First he says that just as it
dicere quod in talibus alterum is not true to say that in such
oppositorum sit verum determinate, sic enunciations one of the opposites is
non est verum dicere quod non determinately true, so it is not true to
utrumque sit verum; ut si quod dicamus, say that neither is true; as if we could
neque erit, neque non erit. Secundo, ibi: say that a thing neither will take place
primum enim cum sit etc., probat nor will not take place. Then when he
propositum duabus rationibus. Quarum says, In the first place, though the
prima talis est: affirmatio et negatio affirmation be false, etc., he gives two
dividunt verum et falsum, quod patet ex arguments to prove his point. The first is
definitione veri et falsi: nam nihil aliud as follows. Affirmation and negation
est verum quam esse quod est, vel non divide the true and the false. This is
esse quod non est; et nihil aliud est evident from the definition of true and
falsum quam esse quod non est, vel non false, for to be true is to be what in fact
esse quod est; et sic oportet quod si is, or not to be what in fact is not; and to
affirmatio sit falsa, quod negatio sit be false is to be what in fact is not, or
vera; et e converso. Sed secundum not to be what in fact is. Consequently,
praedictam positionem affirmatio est if the affirmation is false, the negation
falsa, qua dicitur, hoc erit; nec tamen must be true, and conversely. But if the
negatio est vera: et similiter negatio erit position is taken that neither is true, the
falsa, affirmatione non existente vera; affirmation, "This will be” is false, yet
ergo praedicta positio est impossibilis, the negation is not true; likewise the
scilicet quod veritas desit utrique negation will be false and the
oppositorum. Secundam rationem ponit; affirmation not be true. Therefore, the
ibi: ad haec si verum est et cetera. Quae aforesaid position is impossible, i.e.,
talis est: si verum est dicere aliquid, that truth is lacking to both of the
sequitur quod illud sit; puta si verum est opposites. The second argument begins
dicere quod aliquid sit magnum et where he says, Secondly, if it is true to
album, sequitur utraque esse. Et ita de say that a thing is white and large, etc.
futuro sicut de praesenti: sequitur enim The argument is as follows. If it is true
esse cras, si verum est dicere quod erit to say something, it follows that it is.
cras. Si ergo vera est praedicta positio For example, if it is true to say that
dicens quod neque cras erit, neque non something is large and white, it follows
erit, oportebit neque fieri, neque non that it is both. And this is so of the
fieri: quod est contra rationem eius quod future as of the present, for if it is true to
est ad utrumlibet, quia quod est ad say that it will be tomorrow, it follows
utrumlibet se habet ad alterutrum; ut that it will be tomorrow. Therefore, if
navale bellum cras erit, vel non erit. Et the position that it neither will be or not
Latin English

ita ex hoc sequitur idem inconveniens be tomorrow is true, it will be necessary


quod in praemissis. that it neither happen nor not happen,
which is contrary to the nature of that
which is indeterminate to either of two,
for that which is indeterminate to either
of two is related to either; for example, a
naval battle will take place tomorrow, or
will not. The same unlikely things
follow, then, from this as from the first
argument.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 1 Ostenderat 1. The Philosopher has shown—by


superius philosophus ducendo ad leading the opposite position to what is
inconveniens quod non est similiter unlikely—that in singular future
verum vel falsum determinate in altero enunciations truth or falsity is not
oppositorum in singularibus et futuris, determinately in one of the opposites, as
sicut supra de aliis enunciationibus it is in other enunciations. Now he is
dixerat; nunc autem ostendit going to show that the unlikely things to
inconvenientia ad quae adduxerat esse which it has led are impossibilities. First
impossibilia. Et circa hoc duo facit: he shows that the things that followed
primo, ostendit impossibilia ea quae are impossibilities; then he concludes
sequebantur; secundo, concludit what the truth is, where he says, Now
quomodo circa haec se veritas habeat; that which is, when it is, necessarily is,
ibi: igitur esse quod est et cetera. etc.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 2 Circa primum 2. With respect to the impossibilities


tria facit: primo, ponit inconvenientia that follow he first states the unlikely
quae sequuntur; secundo, ostendit haec things that follow from the opposite
inconvenientia ex praedicta positione position, then shows that these follow
sequi; ibi: nihil enim prohibet etc.; from the aforesaid position, where he
tertio, ostendit esse impossibilia says, For nothing prevents one person
inconvenientia memorata; ibi: quod si from saying that this will be so in ten
haec possibilia non sunt et cetera. Dicit thousand years, etc. Finally he shows
ergo primo, ex praedictis rationibus that these are impossibilities where he
concludens, quod haec inconvenientia says, But these things appear to be
sequuntur, si ponatur quod necesse sit impossible, etc. He says, then,
oppositarum enunciationum alteram concluding from the preceding
determinate esse veram et alteram esse reasoning, that these unlikely things
falsam similiter in singularibus sicut in follow—if the position is taken that of
universalibus, quod scilicet nihil in his opposed enunciations one of the two
quae fiunt sit ad utrumlibet, sed omnia must be determinately true and the other
sint et fiant ex necessitate. Et ex hoc false in the same way in singular as in
ulterius inducit alia duo inconvenientia. universal enunciations—namely, that in
Quorum primum est quod non oportebit things that come about nothing is
de aliquo consiliari: probatum est enim indeterminate to either of two, but all
in III Ethicorum quod consilium non est things are and take place of necessity.
Latin English

de his, quae sunt ex necessitate, sed From this he infers two other unlikely
solum de contingentibus, quae possunt things that follow. First, it will not be
esse et non esse. Secundum necessary to deliberate about anything;
inconveniens est quod omnes actiones whereas he proved in III Ethicorum [3:
humanae, quae sunt propter aliquem 1112a 19] that counsel is not concerned
finem (puta negotiatio, quae est propter with things that take place necessarily
divitias acquirendas), erunt superfluae: but only with contingent things, i.e.,
quia si omnia ex necessitate eveniunt, things which can be or not be. Secondly,
sive operemur sive non operemur erit all human actions that are for the sake of
quod intendimus. Sed hoc est contra some end (for example, a business
intentionem hominum, quia ea transaction to acquire riches) will be
intentione videntur consiliari et superfluous, because what we intend
negotiari ut, si haec faciant, erit talis will take place whether we take pains to
finis, si autem faciunt aliquid aliud, erit bring it about or not—if all things come
alius finis. about of necessity. This, however, is in
opposition to the intention of men, for
they seem to deliberate and to transact
business with the intention that if they
do this there will be such a result, but if
they do something else, there will be
another result.

3. Where he says, For nothing prevents


Aquinas lib. 1 l. 14 n. 3 Deinde cum one person from saying that this will be
dicit: nihil enim prohibet etc., probat so in ten thousand years, etc., he proves
quod dicta inconvenientia consequantur that the said unlikely things follow from
ex dicta positione. Et circa hoc duo the said position. First he shows that the
facit: primo, ostendit praedicta unlikely things follow from the positing
inconvenientia sequi, quodam possibili of a certain possibility; then he shows
posito; secundo, ostendit quod eadem that the same unlikely things follow
inconvenientia sequantur etiam si illud even if that possibility is not posited,
non ponatur; ibi: at nec hoc differt et where he says, Moreover, it makes no
cetera. Dicit ergo primo, non esse difference whether people have actually
impossibile quod ante mille annos, made the contradictory statements or
quando nihil apud homines erat not, etc. He says, then, that it is not
praecogitatum, vel praeordinatum de his impossible that a thousand years before,
quae nunc aguntur, unus dixerit quod when men neither knew nor ordained
hoc erit, puta quod civitas talis any of the things that are taking place
subverteretur, alius autem dixerit quod now, a man said, "This will be,” for
hoc non erit. Sed si omnis affirmatio vel example, that such a state would be
negatio determinate est vera, necesse est overthrown, and another man said,
quod alter eorum determinate verum "This will not be.” But if every
dixerit; ergo necesse fuit alterum eorum affirmation or negation is determinately
ex necessitate evenire; et eadem ratio true, one of them must have spoken the
est in omnibus aliis; ergo omnia ex truth. Therefore one of them had to take
necessitate eveniunt. place of necessity; and this same
reasoning holds for all other things.
Latin English

Therefore everything takes place of


necessity.

4. Then he shows that the same thing


Aquinas lib. 1 l. 14 n. 4 Deinde cum
follows if this possibility is not posited
dicit: at vero neque hoc differt etc.,
where he says, Moreover, it makes no
ostendit quod idem sequitur si illud
difference whether people have actually
possibile non ponatur. Nihil enim
made the contradictory statements or
differt, quantum ad rerum existentiam
not, etc. It makes no difference in
vel eventum, si uno affirmante hoc esse
relation to the existence or outcome of
futurum, alius negaverit vel non
things whether a person denies that this
negaverit; ita enim se habebit res si hoc
is going to take place when it is
factum fuerit, sicut si hoc non factum
affirmed, or not; for as was previously
fuerit. Non enim propter nostrum
said, the event will either take place or
affirmare vel negare mutatur cursus
not whether the affirmation and denial
rerum, ut sit aliquid vel non sit: quia
have been made or not. That something
veritas nostrae enunciationis non est
is or is not does not result from a change
causa existentiae rerum, sed potius e
in the course of things to correspond to
converso. Similiter etiam non differt
our affirmation or denial, for the truth of
quantum ad eventum eius quod nunc
our enunciation is not the cause of the
agitur, utrum fuerit affirmatum vel
existence of things, but rather the
negatum ante millesimum annum vel
converse. Nor does it make any
ante quodcumque tempus. Sic ergo, si in
difference to the outcome of what is
quocumque tempore praeterito, ita se
now being done whether it was affirmed
habebat veritas enunciationum, ut
or denied a thousand years before, or at
necesse esset quod alterum oppositorum
any other time before. Therefore, if in
vere diceretur; et ad hoc quod necesse
all past time, the truth of enunciations
est aliquid vere dici sequitur quod
was such that one of the opposites had
necesse sit illud esse vel fieri;
to have been truly said and if upon the
consequens est quod unumquodque
necessity of something being truly said
eorum quae fiunt, sic se habeat ut ex
it follows that this must be or take place,
necessitate fiat. Et huiusmodi
it will follow that everything that takes
consequentiae rationem assignat per
place is such that it takes place of
hoc, quod si ponatur aliquem vere
necessity. The reason he assigns for this
dicere quod hoc erit, non potest non
consequence is the following. If it is
futurum esse. Sicut supposito quod sit
posited that someone truly says this will
homo, non potest non esse animal
be, it is not possible that it will not be,
rationale mortale. Hoc enim
just as having supposed that man is, he
significatur, cum dicitur aliquid vere
cannot not be a rational mortal animal.
dici, scilicet quod ita sit ut dicitur.
For to be truly said means that it is such
Eadem autem habitudo est eorum, quae
as is said. Moreover, the relationship of
nunc dicuntur, ad ea quae futura sunt,
what is said. now to what will be is the
quae erat eorum, quae prius dicebantur,
same as the relationship of what was
ad ea quae sunt praesentia vel praeterita;
said previously to what is in the present
et ita omnia ex necessitate acciderunt, et
or the past. Therefore, all things have
accidunt, et accident, quia quod nunc
necessarily happened, and they are
factum est, utpote in praesenti vel in
necessarily happening, and they will
Latin English

praeterito existens, semper verum erat necessarily happen, for of what is


dicere, quoniam erit futurum. accomplished now, as existing in the
present or in the past, it was always true
to say that it would be.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 5 Deinde cum


dicit: quod si haec possibilia non sunt
5. When he says, But these things
etc., ostendit praedicta esse
appear to be impossible, etc., he shows
impossibilia: et primo, per rationem;
that what has been said is impossible.
secundo, per exempla sensibilia; ibi: et
He shows this first by reason, secondly
multa nobis manifesta et cetera. Circa
by sensible examples, where he says,
primum duo facit: primo, ostendit
We can point to many clear instances of
propositum in rebus humanis; secundo,
this, etc. First he argues that the position
etiam in aliis rebus; ibi: et quoniam est
taken is impossible in relation to human
omnino et cetera. Quantum autem ad res
affairs, for clearly man seems to be the
humanas ostendit esse impossibilia quae
principle of the future things that he
dicta sunt, per hoc quod homo
does insofar as he is the master of his
manifeste videtur esse principium
own actions and has the power to act or
eorum futurorum, quae agit quasi
not to act. Indeed, to reject this principle
dominus existens suorum actuum, et in
would be to do away with the whole
sua potestate habens agere vel non
order of human association and all the
agere; quod quidem principium si
principles of moral philosophy. For men
removeatur, tollitur totus ordo
are attracted to good and withdrawn
conversationis humanae, et omnia
from evil by persuasion and threat, and
principia philosophiae moralis. Hoc
by punishment and reward; but rejection
enim sublato non erit aliqua utilitas
of this principle would make these
persuasionis, nec comminationis, nec
useless and thus nullify the whole of
punitionis aut remunerationis, quibus
civil science. Here the Philosopher
homines alliciuntur ad bona et
accepts it as an evident principle that
retrahuntur a malis, et sic evacuatur tota
man is the principle of future things.
civilis scientia. Hoc ergo philosophus
However, he is not the principle of
accipit pro principio manifesto quod
future things unless he deliberates about
homo sit principium futurorum; non est
a thing and then does it. In those things
autem futurorum principium nisi per
that men do without deliberation they do
hoc quod consiliatur et facit aliquid: ea
not have dominion over their acts, i.e.,
enim quae agunt absque consilio non
they do not judge freely about things to
habent dominium sui actus, quasi libere
be done, but are moved to act by a kind
iudicantes de his quae sunt agenda, sed
of natural instinct such as is evident in
quodam naturali instinctu moventur ad
the case of brute animals. Hence, the
agendum, ut patet in animalibus brutis.
conclusion that it is not necessary for us
Unde impossibile est quod supra
to take pains about something or to
conclusum est quod non oporteat nos
deliberate is impossible; likewise what it
negotiari vel consiliari. Et sic etiam
followed from is impossible, i.e., that all
impossibile est illud ex quo sequebatur,
things take place of necessity.
scilicet quod omnia ex necessitate
eveniant.
Latin English

6. Then he shows that this is also the


case in other things where he says, and
that universally in the things not always
Aquinas lib. 1 l. 14 n. 6 Deinde cum
in act, there is a potentiality to be and
dicit: et quoniam est omnino etc.,
not to be, etc. In natural things, too, it is
ostendit idem etiam in aliis rebus.
evident that there are some things not
Manifestum est enim etiam in rebus
always in act; it is therefore possible for
naturalibus esse quaedam, quae non
them to be or not be, otherwise they
semper actu sunt; ergo in eis contingit
would either always be or always not
esse et non esse: alioquin vel semper
be. Now that which is not begins to be
essent, vel semper non essent. Id autem
something by becoming it; as for
quod non est, incipit esse aliquid per
example, that which is not white begins
hoc quod fit illud; sicut id quod non est
to be white by becoming white. But if it
album, incipit esse album per hoc quod
does not become white it continues not
fit album. Si autem non fiat album
to be white. Therefore, in things that
permanet non ens album. Ergo in quibus
have the possibility of being and not
contingit esse et non esse, contingit
being, there is also the possibility of
etiam fieri et non fieri. Non ergo talia ex
becoming and not becoming. Such
necessitate sunt vel fiunt, sed est in eis
things neither are nor come to be of
natura possibilitatis, per quam se habent
necessity but there is in them the kind of
ad fieri et non fieri, esse et non esse.
possibility which disposes them to
becoming and not becoming, to being
and not being.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 7 Deinde cum 7. Next he shows the impossibility of


dicit: ac multa nobis manifesta etc., what was said by examples perceptible
ostendit propositum per sensibilia to the senses, where he says, We can
exempla. Sit enim, puta, vestis nova; point to many clear instances of this,
manifestum est quod eam possibile est etc. Take a new garment for example. It
incidi, quia nihil obviat incisioni, nec ex is evident that it is possible to cut it, for
parte agentis nec ex parte patientis. nothing stands in the way of cutting it
Probat autem quod simul cum hoc quod either on the part of the agent or the
possibile est eam incidi, possibile est patient. He proves it is at once possible
etiam eam non incidi, eodem modo quo that it be cut and that it not be cut in the
supra probavit duas indefinitas same way he has already proved that
oppositas esse simul veras, scilicet per two opposed indefinite enunciations are
assumptionem contrarii. Sicut enim at once true, i.e., by the assumption of
possibile est istam vestem incidi, ita contraries. just as it is possible that the
possibile est eam exteri, idest vetustate garment be cut, so it is possible that it
corrumpi; sed si exteritur non inciditur; wear out, i.e., be corrupted in the course
ergo utrumque possibile est, scilicet of time. But if it wears out it is not cut.
eam incidi et non incidi. Et ex hoc Therefore both are possible, i.e., that it
universaliter concludit quod in aliis be cut and that it not be cut. From this
futuris, quae non sunt in actu semper, he concludes universally in regard to
sed sunt in potentia, hoc manifestum est other future things which are not always
quod non omnia ex necessitate sunt vel in act, but are in potency, that not all are
fiunt, sed eorum quaedam sunt ad or take place of necessity; some are
Latin English

utrumlibet, quae non se habent magis ad indeterminate to either of two, and


affirmationem quam ad negationem; therefore are not related any more to
alia vero sunt in quibus alterum eorum affirmation than to negation; there are
contingit ut in pluribus, sed tamen others in which one possibility happens
contingit etiam ut in paucioribus quod for the most part, although it is possible,
altera pars sit vera, et non alia, quae but for the least part, that the other part
scilicet contingit ut in pluribus. be true, and not the part which happens
for the most part.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 8 Est autem 8. With regard to this question about the
considerandum quod, sicut Boethius possible and the necessary, there have
dicit hic in commento, circa possibile et been different opinions, as Boethius
necessarium diversimode aliqui sunt says in his Commentary, and these will
opinati. Quidam enim distinxerunt ea have to be considered. Some who
secundum eventum, sicut Diodorus, qui distinguished them according to result—
dixit illud esse impossibile quod for example, Diodorus—said that the
nunquam erit; necessarium vero quod impossible is that which never will be,
semper erit; possibile vero quod the necessary, that which always will
quandoque erit, quandoque non erit. be, and the possible, that which
Stoici vero distinxerunt haec secundum sometimes will be, sometimes not. The
exteriora prohibentia. Dixerunt enim Stoics distinguished them according to
necessarium esse illud quod non potest exterior restraints. They said the
prohiberi quin sit verum; impossibile necessary was that which could not be
vero quod semper prohibetur a veritate; prevented from being true, the
possibile vero quod potest prohiberi vel impossible, that which is always
non prohiberi. Utraque autem distinctio prevented from being true, and the
videtur esse incompetens. Nam prima possible, that which can be prevented or
distinctio est a posteriori: non enim ideo not be prevented. However, the
aliquid est necessarium, quia semper distinctions in both of those cases seem
erit; sed potius ideo semper erit, quia est to be inadequate. The first distinctions
necessarium: et idem patet in aliis. are a posteriori, for something is not
Secunda autem assignatio est ab necessary because it always will be, but
exteriori et quasi per accidens: non enim rather, it always will be because it is
ideo aliquid est necessarium, quia non necessary; this holds for the possible as
habet impedimentum, sed quia est well as the impossible. The second
necessarium, ideo impedimentum designation is taken from what is
habere non potest. Et ideo alii melius external and accidental, for something is
ista distinxerunt secundum naturam not necessary because it does not have
rerum, ut scilicet dicatur illud an impediment, but it does not have an
necessarium, quod in sua natura impediment because it is necessary.
determinatum est solum ad esse; Others distinguished these better by
impossibile autem quod est basing their distinction on the nature of
determinatum solum ad non esse; things. They said that the necessary is
possibile autem quod ad neutrum est that which in its nature is determined
omnino determinatum, sive se habeat only to being, the impossible, that which
magis ad unum quam ad alterum, sive is determined only to nonbeing, and the
se habeat aequaliter ad utrumque, quod possible, that which is not altogether
Latin English

dicitur contingens ad utrumlibet. Et hoc determined to either, whether related


est quod Boethius attribuit Philoni. Sed more to one than to another or related
manifeste haec est sententia Aristotelis equally to both. The latter is known as
in hoc loco. Assignat enim rationem that which is indeterminate to either of
possibilitatis et contingentiae, in his two. Boethius attributes these
quidem quae sunt a nobis ex eo quod distinctions to Philo. However, this is
sumus consiliativi, in aliis autem ex eo clearly the opinion of Aristotle here, for
quod materia est in potentia ad he gives as the reason for the possibility
utrumque oppositorum. and contingency in the things we do the
fact that we deliberate, and in other
things the fact that matter is in potency
to either it of two opposites.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 9 Sed videtur 9. But this reasoning does not seem to
haec ratio non esse sufficiens. Sicut be adequate either. While it is true that
enim in corporibus corruptibilibus in corruptible bodies matter is in
materia invenitur in potentia se habens potency to being and nonbeing, and in
ad esse et non esse, ita etiam in celestial bodies there is potency to
corporibus caelestibus invenitur diverse location; nevertheless nothing
potentia ad diversa ubi, et tamen nihil in happens contingently in celestial bodies,
eis evenit contingenter, sed solum ex but only of necessity. Consequently, we
necessitate. Unde dicendum est quod have to say that the potentiality of
possibilitas materiae ad utrumque, si matter to either of two, if we are
communiter loquamur, non est speaking generally, does not suffice as a
sufficiens ratio contingentiae, nisi etiam reason for contingency unless we add on
addatur ex parte potentiae activae quod the part of the active potency that it is
non sit omnino determinata ad unum; not wholly determined to one; for if it is
alioquin si ita sit determinata ad unum so determined to one that it cannot be
quod impediri non potest, consequens impeded, it follows that it necessarily
est quod ex necessitate reducat in actum reduces into act the passive potency in
potentiam passivam eodem modo. the same mode.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 10 Hoc igitur


10. Considering this, some maintained
quidam attendentes posuerunt quod
that the very potency which is in natural
potentia, quae est in ipsis rebus
things receives necessity from some
naturalibus, sortitur necessitatem ex
cause determined to one. This cause
aliqua causa determinata ad unum quam
they called fate. The Stoics, for
dixerunt fatum. Quorum Stoici
example, held that fate was to be found
posuerunt fatum in quadam serie, seu
in a series or interconnection of causes
connexione causarum, supponentes
on the assumption that everything that
quod omne quod in hoc mundo accidit
happens has a cause; but when a cause
habet causam; causa autem posita,
has been posited the effect is posited of
necesse est effectum poni. Et si una
necessity, and if one per se cause does
causa per se non sufficit, multae causae
not suffice, many causes concurring for
ad hoc concurrentes accipiunt rationem
this take on the nature of one sufficient
unius causae sufficientis; et ita
Latin English

concludebant quod omnia ex necessitate cause; so, they concluded, everything


eveniunt. happens of necessity.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 11 Sed hanc


11. Aristotle refutes this reasoning in VI
rationem solvit Aristoteles in VI
Metaphysicae [2: 1026a 33] by
metaphysicae interimens utramque
destroying each of the assumed
propositionum assumptarum. Dicit enim
propositions. He says there that not
quod non omne quod fit habet causam,
everything that takes place has a cause,
sed solum illud quod est per se. Sed
but only what is per se has a cause.
illud quod est per accidens non habet
What is accidental does not have a
causam; quia proprie non est ens, sed
cause, for it is not properly being but is
magis ordinatur cum non ente, ut etiam
more like nonbeing, as Plato also held.
Plato dixit. Unde esse musicum habet
Whence, to be musical has a cause and
causam, et similiter esse album; sed hoc
likewise to be white, but to be musical
quod est, album esse musicum, non
white does not have a cause; and the
habet causam: et idem est in omnibus
same is the case with all others of this
aliis huiusmodi. Similiter etiam haec est
kind. It is also false that when a cause
falsa, quod posita causa etiam
has been posited—even a sufficient
sufficienti, necesse est effectum poni:
one—the effect must be posited, for not
non enim omnis causa est talis (etiamsi
every cause (even if it is sufficient) is
sufficiens sit) quod eius effectus
such that its effect cannot be impeded.
impediri non possit; sicut ignis est
For example, fire is a sufficient cause of
sufficiens causa combustionis lignorum,
the combustion of wood, but if water is
sed tamen per effusionem aquae
poured on it the combustion is impeded.
impeditur combustio.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 12 Si autem 12. However, if both of the aforesaid


utraque propositionum praedictarum propositions were true, it would follow
esset vera, infallibiliter sequeretur infallibly that everything happens
omnia ex necessitate contingere. Quia si necessarily. For if every effect has a
quilibet effectus habet causam, esset cause, then it would be possible to
effectum (qui est futurus post quinque reduce an effect (which is going to take
dies, aut post quantumcumque tempus) place in five days or whatever time) to
reducere in aliquam causam priorem: et some prior cause, and so on until it
sic quousque esset devenire ad causam, reaches a cause which is now in the
quae nunc est in praesenti, vel iam fuit present or already has been in the past.
in praeterito; si autem causa posita, Moreover, if when the cause is posited it
necesse est effectum poni, per ordinem is necessary that the effect be posited,
causarum deveniret necessitas usque ad the necessity would reach through an
ultimum effectum. Puta, si comedit order of causes all the way to the
salsa, sitiet: si sitiet, exibit domum ad ultimate effect. For instance, if someone
bibendum: si exibit domum, occidetur a eats salty food, he will be thirsty; if he is
latronibus. Quia ergo iam comedit salsa, thirsty, he will go outside to drink; if he
necesse est eum occidi. Et ideo goes outside to drink, he will be killed
Aristoteles ad hoc excludendum by robbers. Therefore, once he has eaten
ostendit utramque praedictarum salty food, it is necessary that he be
Latin English

propositionum esse falsam, ut dictum killed. To exclude this position,


est. Aristotle shows that both of these
propositions are false.

13. However, some persons object to


this on the grounds that everything
Aquinas lib. 1 l. 14 n. 13 Obiiciunt
accidental is reduced to something per
autem quidam contra hoc, dicentes quod
se and therefore an effect that is
omne per accidens reducitur ad aliquid
accidental must be reduced to a per se
per se, et ita oportet effectum qui est per
cause. Those who argue in this way fail
accidens reduci in causam per se. Sed
to take into account that the accidental is
non attendunt quod id quod est per
reduced to the per se inasmuch as it is
accidens reducitur ad per se, in quantum
accidental to that which is per se; for
accidit ei quod est per se, sicut musicum
example, musical is accidental to
accidit Socrati, et omne accidens alicui
Socrates, and every accident to some
subiecto per se existenti. Et similiter
subject existing per se. Similarly,
omne quod in aliquo effectu est per
everything accidental in some effect is
accidens consideratur circa aliquem
considered in relation to some per se
effectum per se: qui quantum ad id quod
effect, which effect, in relation to that
per se est habet causam per se, quantum
which is per se, has a per se cause, but
autem ad id quod inest ei per accidens
in relation to what is in it accidentally
non habet causam per se, sed causam
does not have a per se cause but an
per accidens. Oportet enim effectum
accidental one. The reason for this is
proportionaliter referre ad causam
that the effect must be proportionately
suam, ut in II physicorum et in V
referred to its cause, as is said in II
methaphysicae dicitur.
Physicorum [3: 195b 25-28] and in V
Metaphysicae [2: 1013b 28].

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 14 Quidam vero 14. Some, however, not considering the
non attendentes differentiam effectuum difference between accidental and per se
per accidens et per se, tentaverunt effects, tried to reduce all the effects
reducere omnes effectus hic inferius that come about in this world to some
provenientes in aliquam causam per se, per se cause. They posited as this cause
quam ponebant esse virtutem caelestium the power of the heavenly bodies and
corporum in qua ponebant fatum, assumed fate to be dependent on this
dicentes nihil aliud esse fatum quam power—fate being, according to them,
vim positionis syderum. Sed ex hac nothing else but the power of the
causa non potest provenire necessitas in position of the constellations. But such a
omnibus quae hic aguntur. Multa enim cause cannot bring about necessity in all
hic fiunt ex intellectu et voluntate, quae the things accomplished in this world,
per se et directe non subduntur virtuti since many things come about from
caelestium corporum: cum enim intellect and will, which are not subject
intellectus sive ratio et voluntas quae est per se and directly to the power of the
in ratione, non sint actus organi heavenly bodies. For the intellect, or
corporalis, ut probatur in libro de anima, reason, and the will which is in reason,
impossibile est quod directe subdantur are not acts of a corporeal organ (as is
Latin English

intellectus seu ratio et voluntas virtuti proved in the treatise De anima [III, 4:
caelestium corporum: nulla enim vis 429a 18]) and consequently cannot be
corporalis potest agere per se, nisi in directly subject to the power of the
rem corpoream. Vires autem sensitivae heavenly bodies, since a corporeal force,
in quantum sunt actus organorum of itself, can only act on a corporeal
corporalium per accidens subduntur thing. The sensitive powers, on the other
actioni caelestium corporum. Unde hand, inasmuch as they are acts of
philosophus in libro de anima corporeal organs, are accidentally
opinionem ponentium voluntatem subject to the action of the heavenly
hominis subiici motui caeli adscribit his, bodies. Hence, the Philosopher in his
qui non ponebant intellectum differre a book De anima [III, 3: 427a 21] ascribes
sensu. Indirecte tamen vis caelestium the opinion that the will of man is
corporum redundat ad intellectum et subject to the movement of the heavens
voluntatem, in quantum scilicet to those who hold the position that the
intellectus et voluntas utuntur viribus intellect does not differ from sense. The
sensitivis. Manifestum autem est quod power of the heavenly bodies, however,
passiones virium sensitivarum non does indirectly redound to the intellect
inferunt necessitatem rationi et and will inasmuch as the aq intellect and
voluntati. Nam continens habet pravas will use the sensitive powers. But
concupiscentias, sed non deducitur, ut clearly the passions of the sensitive
patet per philosophum in VII powers do not induce necessity of
Ethicorum. Sic igitur ex virtute reason and will, for the continent man
caelestium corporum non provenit has wrong desires but is not seduced by
necessitas in his quae per rationem et them, as is shown in VII Ethicorum [3:
voluntatem fiunt. Similiter nec in aliis 1146a 5]. Therefore, we may conclude
corporalibus effectibus rerum that the power of the heavenly bodies
corruptibilium, in quibus multa per does not bring about necessity in the
accidens eveniunt. Id autem quod est things done through reason and will.
per accidens non potest reduci ut in This is also the case in other corporeal
causam per se in aliquam virtutem effects of corruptible things, in which
naturalem, quia virtus naturae se habet many things happen accidentally. What
ad unum; quod autem est per accidens is accidental cannot be reduced to a per
non est unum; unde et supra dictum est se cause in a natural power because the
quod haec enunciatio non est una, power of nature is directed to some one
Socrates est albus musicus, quia non thing; but what is accidental is not one;
significat unum. Et ideo philosophus whence it was said above that the
dicit in libro de somno et vigilia quod enunciation "Socrates is a white musical
multa, quorum signa praeexistunt in being” is not one because it does not
corporibus caelestibus, puta in imbribus signify one thing. This is the reason the
et tempestatibus, non eveniunt, quia Philosopher says in the book De somno
scilicet impediuntur per accidens. Et et vigilia [object] Close that many
quamvis illud etiam impedimentum things of which the signs pre-exist in the
secundum se consideratum reducatur in heavenly bodies—for example in storm
aliquam causam caelestem; tamen clouds and tempests—do not take place
concursus horum, cum sit per accidens, because they are accidentally impeded.
non potest reduci in aliquam causam And although this impediment
naturaliter agentem. considered as such is reduced to some
Latin English

celestial cause, the concurrence of these,


since it is accidental, cannot be reduced
to a cause acting naturally.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 15 Sed


15. However, what is accidental can be
considerandum est quod id quod est per
taken as one by the intellect. For
accidens potest ab intellectu accipi ut
example, "the white is musical,” which
unum, sicut album esse musicum, quod
as such is not one, the intellect takes as
quamvis secundum se non sit unum,
one, i.e., insofar as it forms one
tamen intellectus ut unum accipit, in
enunciation by composing. And in
quantum scilicet componendo format
accordance with this it is possible to
enunciationem unam. Et secundum hoc
reduce what in itself happens
contingit id, quod secundum se per
accidentally and fortuitously to a
accidens evenit et casualiter, reduci in
preordaining intellect For example, the
aliquem intellectum praeordinantem;
meeting of two servants at a certain
sicut concursus duorum servorum ad
place may be accidental and fortuitous
certum locum est per accidens et
with respect to them, since neither knew
casualis quantum ad eos, cum unus
the other would be there, but be per se
eorum ignoret de alio; potest tamen esse
intended by their master who sent each
per se intentus a domino, qui utrumque
of them to encounter the other in a
mittit ad hoc quod in certo loco sibi
certain place.
occurrant.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 16 Et secundum 16. Accordingly, some have maintained


hoc aliqui posuerunt omnia quaecumque that everything whatever that is effected
in hoc mundo aguntur, etiam quae in this world—even the things that seem
videntur fortuita vel casualia, reduci in fortuitous and casual—is reduced to the
ordinem providentiae divinae, ex qua order of divine providence on which
dicebant dependere fatum. Et hoc they said fate depends. Other foolish
quidem aliqui stulti negaverunt, men have denied this, judging of the
iudicantes de intellectu divino ad Divine Intellect in the mode of our
modum intellectus nostri, qui singularia intellect which does not know singulars.
non cognoscit. Hoc autem est falsum: But the position of the latter is false, for
nam intelligere divinum et velle eius est His divine thinking and willing is His
ipsum esse ipsius. Unde sicut esse eius very being. Hence, just as His being by
sua virtute comprehendit omne illud its power comprehends all that is in any
quod quocumque modo est, in quantum way (i.e., inasmuch as it is through
scilicet est per participationem ipsius; participation of Him) so also His
ita etiam suum intelligere et suum thinking and what He thinks
intelligibile comprehendit omnem comprehend all knowing and everything
cognitionem et omne cognoscibile; et knowable, and His willing and what He
suum velle et suum volitum wills comprehend all desiring and every
comprehendit omnem appetitum et desirable good; in other words,
omne appetibile quod est bonum; ut, whatever is knowable falls under His
scilicet ex hoc ipso quod aliquid est knowledge and whatever is good falls
cognoscibile cadat sub eius cognitione, under His will, just as whatever is falls
Latin English

et ex hoc ipso quod est bonum cadat sub under His active power, which He
eius voluntate: sicut ex hoc ipso quod comprehends perfectly, since He acts by
est ens, aliquid cadit sub eius virtute His intellect.
activa, quam ipse perfecte
comprehendit, cum sit per intellectum
agens.

17. It may be objected, however, that if


Aquinas lib. 1 l. 14 n. 17 Sed si
Divine Providence is the per se cause of
providentia divina sit per se causa
everything that happens in this world, at
omnium quae in hoc mundo accidunt,
least of good things, it would look as
saltem bonorum, videtur quod omnia ex
though everything takes place of
necessitate accidant. Primo quidem ex
necessity: first on the part of His
parte scientiae eius: non enim potest
knowledge, for His knowledge cannot
eius scientia falli; et ita ea quae ipse
be fallible, and so it would seem that
scit, videtur quod necesse sit evenire.
what He knows happens necessarily;
Secundo ex parte voluntatis: voluntas
secondly, on the part of the will, for the
enim Dei inefficax esse non potest;
will of God cannot be inefficacious; it
videtur ergo quod omnia quae vult, ex
would seem, therefore, that everything
necessitate eveniant.
He wills happens of necessity.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 18 Procedunt


18. These objections arise from judging
autem hae obiectiones ex eo quod
of the cognition of the divine intellect
cognitio divini intellectus et operatio
and the operation of the divine will in
divinae voluntatis pensantur ad modum
the way in which these are in us, when
eorum, quae in nobis sunt, cum tamen
in fact they are very dissimilar.
multo dissimiliter se habeant.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 19 Nam primo 19. On the part of cognition or


quidem ex parte cognitionis vel knowledge it should be noted that in
scientiae considerandum est quod ad knowing things that take place
cognoscendum ea quae secundum according to the order of time, the
ordinem temporis eveniunt, aliter se cognitive power that is contained in any
habet vis cognoscitiva, quae sub ordine way under the order of time is related to
temporis aliqualiter continetur, aliter illa them in another way than the cognitive
quae totaliter est extra ordinem power that is totally outside of the order
temporis. Cuius exemplum conveniens of time. The order of place provides a
accipi potest ex ordine loci: nam suitable example of this. According to
secundum philosophum in IV the Philosopher in IV Physicorum
physicorum, secundum prius et [11:219a 14], before and after in
posterius in magnitudine est prius et movement, and consequently in time,
posterius in motu et per consequens in corresponds to before and after in
tempore. Si ergo sint multi homines per magnitude. Therefore, if there arc many
viam aliquam transeuntes, quilibet men passing along some road, any one
eorum qui sub ordine transeuntium of those in the ranks has knowledge of
continetur habet cognitionem de those preceding and following as
Latin English

praecedentibus et subsequentibus, in preceding and following, which pertains


quantum sunt praecedentes et to the order of place. Hence any one of
subsequentes; quod pertinet ad ordinem them sees those who are next to him and
loci. Et ideo quilibet eorum videt eos, some of those who precede him; but he
qui iuxta se sunt et aliquos eorum qui cannot see those who follow behind
eos praecedunt; eos autem qui post se him. If, however, there were someone
sunt videre non potest. Si autem esset outside of the whole order of those
aliquis extra totum ordinem passing along the road, for instance,
transeuntium, utpote in aliqua excelsa stationed in some high tower where he
turri constitutus, unde posset totam could see the whole road, he would at
viam videre, videret quidem simul once see all those who were on the
omnes in via existentes, non sub ratione road—not under the formality of
praecedentis et subsequentis (in preceding and subsequent (i.e., in
comparatione scilicet ad eius intuitum), relation to his view) but all at the same
sed simul omnes videret, et quomodo time and how one precedes another.
unus eorum alium praecedit. Quia igitur Now, our cognition falls under the order
cognitio nostra cadit sub ordine of time, either per se or accidentally;
temporis, vel per se vel per accidens whence the soul in composing and
(unde et anima in componendo et dividing necessarily includes time, as is
dividendo necesse habet adiungere said in III De anima [6: 430a 32].
tempus, ut dicitur in III de anima), Consequently, things are subject to our
consequens est quod sub eius cognitione cognition under the aspect of present,
cadant res sub ratione praesentis, past, and future. Hence the soul knows
praeteriti et futuri. Et ideo praesentia present things as existing in act and
cognoscit tanquam actu existentia et perceptible by sense in some way; past
sensu aliqualiter perceptibilia; praeterita things it knows as remembered; future
autem cognoscit ut memorata; futura things are not known in themselves
autem non cognoscit in seipsis, quia because they do not yet exist, but can be
nondum sunt, sed cognoscere ea potest known in their causes—with certitude if
in causis suis: per certitudinem quidem, they are totally determined in their
si totaliter in causis suis sint causes so that they will take place of
determinata, ut ex quibus de necessitate necessity; by conjecture if they are not
evenient; per coniecturam autem, si non so determined that they cannot be
sint sic determinata quin impediri impeded, as in the case of those things
possint, sicut quae sunt ut in pluribus; that are for the most part; in no way if in
nullo autem modo, si in suis causis sunt their causes they are wholly in potency,
omnino in potentia non magis i.e., not more determined to one than to
determinata ad unum quam ad aliud, another, as in the case of those that are
sicut quae sunt ad utrumlibet. Non enim indeterminate to either of two. The
est aliquid cognoscibile secundum quod reason for this is that a thing is not
est in potentia, sed solum secundum knowable according as it is in potency,
quod est in actu, ut patet per but only according as it is in act, as the
philosophum in IX metaphysicae. Philosopher shows in IX Metaphysicae
[9: 1051a 22].

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 20 Sed Deus est 20. God, however, is wholly outside the
omnino extra ordinem temporis, quasi order of time, stationed as it were at the
Latin English

in arce aeternitatis constitutus, quae est summit of eternity, which is wholly


tota simul, cui subiacet totus temporis simultaneous, and to Him the whole
decursus secundum unum et simplicem course of time is subjected in one simple
eius intuitum; et ideo uno intuitu videt intuition. For this reason, He sees in one
omnia quae aguntur secundum temporis glance everything that is effected in the
decursum, et unumquodque secundum evolution of time, and each thing as it is
quod est in seipso existens, non quasi in itself, and it is not future to Him in
sibi futurum quantum ad eius intuitum relation to His view as it is in the order
prout est in solo ordine suarum of its causes alone (although He also
causarum (quamvis et ipsum ordinem sees the very order of the causes), but
causarum videat), sed omnino each of the things that are in whatever
aeternaliter sic videt unumquodque time is seen wholly eternally as the
eorum quae sunt in quocumque human eye sees Socrates sitting, not in
tempore, sicut oculus humanus videt its causes but in itself.
Socratem sedere in seipso, non in causa
sua.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 21 Ex hoc autem 21. Now from the fact that man sees
quod homo videt Socratem sedere, non Socrates sitting, the contingency of his
tollitur eius contingentia quae respicit sitting which concerns the order of
ordinem causae ad effectum; tamen cause to effect, is not destroyed; yet the
certissime et infallibiliter videt oculus eye of man most certainly and infallibly
hominis Socratem sedere dum sedet, sees Socrates sitting while he is sitting,
quia unumquodque prout est in seipso since each thing as it is in itself is
iam determinatum est. Sic igitur already determined. Hence it follows
relinquitur, quod Deus certissime et that God knows all things that take place
infallibiliter cognoscat omnia quae fiunt in time most certainly and infallibly, and
in tempore; et tamen ea quae in tempore yet the things that happen in time
eveniunt non sunt vel fiunt ex neither are nor take place of necessity,
necessitate, sed contingenter. but contingently.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 22 Similiter ex 22. There is likewise a difference to be


parte voluntatis divinae differentia est noted on the part of the divine Will, for
attendenda. Nam voluntas divina est the divine will must be understood as
intelligenda ut extra ordinem entium existing outside of the order of beings,
existens, velut causa quaedam as a cause producing the whole of being
profundens totum ens et omnes eius and all its differences. Now the possible
differentias. Sunt autem differentiae and the necessary are differences of
entis possibile et necessarium; et ideo being, an(] therefore necessity and
ex ipsa voluntate divina originantur contingency in things and the distinction
necessitas et contingentia in rebus et of each according to the nature of their
distinctio utriusque secundum rationem proximate causes originate from the
proximarum causarum: ad effectus divine will itself, for He disposes
enim, quos voluit necessarios esse, necessary causes for the effects that He
disposuit causas necessarias; ad effectus wills to be necessary, and He ordains
autem, quos voluit esse contingentes, causes acting contingently (i.e., able to
Latin English

ordinavit causas contingenter agentes, fail) for the effects that He wills to be
idest potentes deficere. Et secundum contingent. And according to the
harum conditionem causarum, effectus condition of these causes, effects are
dicuntur vel necessarii vel contingentes, called either necessary or contingent,
quamvis omnes dependeant a voluntate although all depend on the divine will as
divina, sicut a prima causa, quae on a first cause, which transcends the
transcendit ordinem necessitatis et order of necessity and contingency.
contingentiae. Hoc autem non potest This, however, cannot be said of the
dici de voluntate humana, nec de aliqua human will, nor of any other cause, for
alia causa: quia omnis alia causa cadit every other cause already falls under the
iam sub ordine necessitatis vel order of necessity or contingency;
contingentiae; et ideo oportet quod vel hence, either the cause itself must be
ipsa causa possit deficere, vel effectus able to fail or, if not, its effect is not
eius non sit contingens, sed necessarius. contingent, but necessary. The divine
Voluntas autem divina indeficiens est; will, on the other hand, is unfailing; yet
tamen non omnes effectus eius sunt not all its effects are necessary, but
necessarii, sed quidam contingentes. some are contingent.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 23 Similiter


23. Some men, in their desire to show
autem aliam radicem contingentiae,
that the will in choosing is necessarily
quam hic philosophus ponit ex hoc quod
moved by the desirable, argued in such
sumus consiliativi, aliqui subvertere
a way as to destroy the other root of
nituntur, volentes ostendere quod
contingency the Philosopher posits here,
voluntas in eligendo ex necessitate
based on our deliberation. Since the
movetur ab appetibili. Cum enim
good is the object of the will, they
bonum sit obiectum voluntatis, non
argue, it cannot (as is evident) be
potest (ut videtur) ab hoc divertere quin
diverted so as not to seek that which
appetat illud quod sibi videtur bonum;
seems good to it; as also it is not
sicut nec ratio ab hoc potest divertere
possible to divert reason so that it does
quin assentiat ei quod sibi videtur
not assent to that which seems true to it.
verum. Et ita videtur quod electio
So it seems that choice, which follows
consilium consequens semper ex
upon deliberation, always takes place of
necessitate proveniat; et sic omnia,
necessity; thus all things of which we
quorum nos principium sumus per
are the principle through deliberation
consilium et electionem, ex necessitate
and choice, will take place of necessity.
provenient.

Aquinas lib. 1 l. 14 n. 24 Sed dicendum 24. In regard to this point there is a


est quod similis differentia attendenda similar diversity with respect to the
est circa bonum, sicut circa verum. Est good and with respect to the true that
autem quoddam verum, quod est per se must be noted. There are some truths
notum, sicut prima principia that are known per se, such as the first
indemonstrabilia, quibus ex necessitate indemonstrable principles; these the
intellectus assentit; sunt autem quaedam intellect assents to of necessity. There
vera non per se nota, sed per alia. are others, however, which are not
Horum autem duplex est conditio: known per se, but through other truths.
Latin English

quaedam enim ex necessitate The condition of these is twofold. Some


consequuntur ex principiis, ita scilicet follow necessarily from the principles,
quod non possunt esse falsa, principiis i.e., so that they cannot be false when
existentibus veris, sicut sunt omnes the principles are true. This is the case
conclusiones demonstrationum. Et with all the conclusions of
huiusmodi veris ex necessitate assentit demonstrations, and the intellect assents
intellectus, postquam perceperit necessarily to truths of this kind after it
ordinem eorum ad principia, non autem has perceived their order to the
prius. Quaedam autem sunt, quae non principles, but not before. There are
ex necessitate consequuntur ex others that do not follow necessarily
principiis, ita scilicet quod possent esse from the principles, and these can be
falsa principiis existentibus veris; sicut false even though the principles be true.
sunt opinabilia, quibus non ex This is the case with things about which
necessitate assentit intellectus, quamvis there can be opinion. To these the
ex aliquo motivo magis inclinetur in intellect does not assent necessarily,
unam partem quam in aliam. Ita etiam although it may be inclined by some
est quoddam bonum quod est propter se motive more to one side than another.
appetibile, sicut felicitas, quae habet Similarly, there is a good that is
rationem ultimi finis; et huiusmodi bono desirable for its own sake, such as
ex necessitate inhaeret voluntas: naturali happiness, which has the nature of an
enim quadam necessitate omnes ultimate end. The will necessarily
appetunt esse felices. Quaedam vero adheres to a good of this kind, for all
sunt bona, quae sunt appetibilia propter men seek to be happy by a certain kind
finem, quae comparantur ad finem sicut of natural necessity. There are other
conclusiones ad principium, ut patet per good things that are desirable for the
philosophum in II physicorum. Si igitur sake of the end. These are related to the
essent aliqua bona, quibus non end as conclusions are to principles. The
existentibus, non posset aliquis esse Philosopher makes this point clear in II
felix, haec etiam essent ex necessitate Physicorum [7: 198a 35]. If, then, there
appetibilia et maxime apud eum, qui were some good things without the
talem ordinem perciperet; et forte talia existence of which one could not be
sunt esse, vivere et intelligere et si qua happy, these would be desirable of
alia sunt similia. Sed particularia bona, necessity, and especially by the person
in quibus humani actus consistunt, non who perceives such an order. Perhaps to
sunt talia, nec sub ea ratione be, to live, and to think, and other
apprehenduntur ut sine quibus felicitas similar things, if there are any, are of
esse non possit, puta, comedere hunc this kind. However, particular good
cibum vel illum, aut abstinere ab eo: things with which human acts are
habent tamen in se unde moveant concerned are not of this kind nor are
appetitum, secundum aliquod bonum they apprehended as bein,r such that
consideratum in eis. Et ideo voluntas without tbeni happiness is impossible,
non ex necessitate inducitur ad haec for instance, to eat this food or that, or
eligenda. Et propter hoc philosophus abstain from it. Such things,
signanter radicem contingentiae in his nevertheless, do have in them that
quae fiunt a nobis assignavit ex parte whereby they move the appetite
consilii, quod est eorum quae sunt ad according to some good considered in
finem et tamen non sunt determinata. In them. The will, therefore, is not induced
Latin English

his enim in quibus media sunt to choose these of necessity. And on this
determinata, non est opus consilio, ut account the Philosopher expressly
dicitur in III Ethicorum. Et haec quidem designates the root of the contingency of
dicta sunt ad salvandum radices things effected by us on the part of
contingentiae, quas hic Aristoteles deliberation—which is concerned with
ponit, quamvis videantur logici negotii those things that are for the end and yet
modum excedere. are not determined. In those things in
which the means are determined there is
no need for deliberation, as is said in III
Ethicorum [3: 1112a 30–1113a 14].
These things have been stated to save
the roots of contingency that Aristotle
posits here, although they may seem to
exceed the mode of logical matter.

Aquinas lib. 1 l. 15 n. 1 Postquam 1. Now that the Philosopher has shown


philosophus ostendit esse impossibilia the impossibilities that follow from the
ea, quae ex praedictis rationibus foresaid arguments, he concludes what
sequebantur; hic, remotis the truth is on this point. In arguing to
impossibilibus, concludit veritatem. Et the impossibility of the position, he
circa hoc duo facit: quia enim proceeded from enunciations to things,
argumentando ad impossibile, and has already rejected the unlikely
processerat ab enunciationibus ad res, et consequences in respect to things. Now,
iam removerat inconvenientia quae in the converse order, he first shows the
circa res sequebantur; nunc, ordine way in which there is truth about things;
converso, primo ostendit qualiter se secondly, the way in which there is truth
habeat veritas circa res; secundo, in enunciations, where he says, And so,
qualiter se habeat veritas circa since speech is true as it corresponds to
enunciationes; ibi: quare quoniam things, etc. With respect to truth about
orationes verae sunt et cetera. Circa things be first shows the way in which
primum duo facit: primo, ostendit there is truth and necessity about things
qualiter se habeant veritas et necessitas absolutely considered; secondly, the
circa res absolute consideratas; secundo, way in which there is truth and necessity
qualiter se habeant circa eas per about things through a comparing of
comparationem ad sua opposita; ibi: et their opposites, where he says, And this
in contradictione eadem ratio est et is also the case with respect to
cetera. contradiction, etc.

Aquinas lib. 1 l. 15 n. 2 Dicit ergo 2. He begins, then, as though concluding


primo, quasi ex praemissis concludens, from premises: if the foresaid things are
quod si praedicta sunt inconvenientia, ut unlikely (namely, that all things take
scilicet omnia ex necessitate eveniant, place of necessity), then the case with
oportet dicere ita se habere circa res, respect to things must be this:
scilicet quod omne quod est necesse est everything that is must be when it is,
esse quando est, et omne quod non est and everything that is not, necessarily
necesse est non esse quando non est. Et not be when it is not. This necessity is
Latin English

haec necessitas fundatur super hoc founded on the principle that it is


principium: impossibile est simul esse impossible at once to be and not be; for
et non esse: si enim aliquid est, if something is, it is impossible that it at
impossibile est illud simul non esse; the same time not be; therefore it is
ergo necesse est tunc illud esse. Nam necessary that it be at that time. For
impossibile non esse idem significat ei "impossible not to be” signifies the
quod est necesse esse, ut in secundo same thing as "necessary to be,” as
dicetur. Et similiter, si aliquid non est, Aristotle says in the second book.
impossibile est illud simul esse; ergo Similarly, if something is not, it is
necesse est non esse, quia etiam idem impossible that it at the same time be.
significant. Et ideo manifeste verum est Therefore it is necessary that it not be,
quod omne quod est necesse est esse for they also signify the same thing.
quando est; et omne quod non est Clearly it is true, then, that everything
necesse est non esse pro illo tempore that is must be when it is, and
quando non est: et haec est necessitas everything that is not must not be when
non absoluta, sed ex suppositione. Unde it is not. This is not absolute necessity,
non potest simpliciter et absolute dici but necessity by supposition.
quod omne quod est, necesse est esse, et Consequently, it cannot be said
omne quod non est, necesse est non absolutely and simply that everything
esse: quia non idem significant quod that is must be, and that everything that
omne ens, quando est, sit ex necessitate, is not must not be. For "every being,
et quod omne ens simpliciter sit ex when it is, necessarily is” does not
necessitate; nam primum significat signify the same thing as "every being
necessitatem ex suppositione, secundum necessarily is, simply. The first signifies
autem necessitatem absolutam. Et quod necessity by supposition, the second,
dictum est de esse, intelligendum est absolute necessity. What has been said
similiter de non esse; quia aliud est about to be must be understood to apply
simpliciter ex necessitate non esse et also to not to be, for "necessarily not to
aliud est ex necessitate non esse quando be simply” and "necessarily not to be
non est. Et per hoc videtur Aristoteles when it is not” are also different. By this
excludere id quod supra dictum est, Aristotle seems to exclude what was
quod si in his, quae sunt, alterum said above, namely, that if in those
determinate est verum, quod etiam things that are, one of the two is
antequam fieret alterum determinate determinately true, then even before it
esset futurum. takes place one of the two would
determinately be going to be.

Aquinas lib. 1 l. 15 n. 3 Deinde cum 3. He shows how truth and necessity is


dicit: et in contradictione etc., ostendit had about things through the comparing
quomodo se habeant veritas et of their opposites where he says, This is
necessitas circa res per comparationem also the case with respect to
ad sua opposita: et dicit quod eadem contradiction, etc. The reasoning is the
ratio est in contradictione, quae est in same, he says, in respect to
suppositione. Sicut enim illud quod non contradiction and in respect to
est absolute necessarium, fit supposition. For just as that which is not
necessarium ex suppositione eiusdem, absolutely necessary becomes necessary
quia necesse est esse quando est; ita by supposition of the same (for it must
Latin English

etiam quod non est in se necessarium be when it is), so also what in itself is
absolute fit necessarium per not necessary absolutely, becomes
disiunctionem oppositi, quia necesse est necessary through the disjunction of the
de unoquoque quod sit vel non sit, et opposite, for of each thing it is
quod futurum sit aut non sit, et hoc sub necessary that it is or is not, and that it
disiunctione: et haec necessitas fundatur will or will not be in the future, and this
super hoc principium quod, impossibile under disjunction. This necessity is
est contradictoria simul esse vera vel founded upon the principle that it is
falsa. Unde impossibile est neque esse impossible for contradictories to be at
neque non esse; ergo necesse est vel once true and false. Accordingly, it is
esse vel non esse. Non tamen si divisim impossible that a thing neither be nor
alterum accipiatur, necesse est illud esse not be; therefore it is necessary that it
absolute. Et hoc manifestat per either be or not be. However if one of
exemplum: quia necessarium est navale these is taken separately [i.e.,
bellum esse futurum cras vel non esse; divisively], it is not necessary that that
sed non est necesse navale bellum one be absolutely. This he manifests by
futurum esse cras; similiter etiam non example: it is necessary that there will
est necessarium non esse futurum, quia be or will not be a naval battle
hoc pertinet ad necessitatem absolutam; tomorrow; but it is not necessary that a
sed necesse est quod vel sit futurum naval battle will take place tomorrow,
cras vel non sit futurum: hoc enim nor is it necessary that it will not take
pertinet ad necessitatem quae est sub place, for this pertains to absolute
disiunctione. necessity. It is necessary, however, that
it will take place or will not take place
tomorrow. This pertains to the necessity
which is under disjunction.

Aquinas lib. 1 l. 15 n. 4 Deinde cum 4. Then when he says, And so, since
dicit: quare quoniam etc. ex eo quod se speech is true as it corresponds to
habet circa res, ostendit qualiter se things, etc., he shows how truth in
habeat circa orationes. Et primo, speech corresponds to the way things
ostendit quomodo uniformiter se habet are. First he shows in what way truth of
in veritate orationum, sicut circa esse speech conforms to the being and
rerum et non esse; secundo, finaliter nonbeing of things; secondly, and
concludit veritatem totius dubitationis; finally, he arrives at the truth of the
ibi: quare manifestum et cetera. Dicit whole question, where he says,
ergo primo quod, quia hoc modo se Therefore it is clear that it is not
habent orationes enunciativae ad necessary that of every affirmation and
veritatem sicut et res ad esse vel non negation of opposites, one is true and
esse (quia ex eo quod res est vel non est, one false, etc. He says, then, that
oratio est vera vel falsa), consequens est enunciative speech is related to truth in
quod in omnibus rebus quae ita se the way the thing is to being or
habent ut sint ad utrumlibet, et nonbeing (for from the fact that a thing
quaecumque ita se habent quod is or is not, speech is true or false). It
contradictoria eorum qualitercumque follows, therefore, that when things are
contingere possunt, sive aequaliter sive such as to be indeterminate to either of
alterum ut in pluribus, ex necessitate two, and when they are such that their
Latin English

sequitur quod etiam similiter se habeat contradictories could happen in


contradictio enunciationum. Et exponit whichever way, whether equally or one
consequenter quae sint illae res, quarum for the most part, the contradiction of
contradictoria contingere queant; et dicit enunciations must also be such. He
huiusmodi esse quae neque semper sunt, explains next what the things are in
sicut necessaria, neque semper non sunt, which contradictories can happen. They
sicut impossibilia, sed quandoque sunt are those that neither always are (i.e.,
et quandoque non sunt. Et ulterius the necessary), nor always are not (i.e.,
manifestat quomodo similiter se habeat the impossible), but sometimes are and
in contradictoriis enunciationibus; et some times are not. He shows further
dicit quod harum enunciationum, quae how this is maintained in contradictory
sunt de contingentibus, necesse est quod enunciations. In those enunciations that
sub disiunctione altera pars are about contingent things, one part of
contradictionis sit vera vel falsa; non the contradiction must be true or false
tamen haec vel illa determinate, sed se tinder disjunction; but it is related to
habet ad utrumlibet. Et si contingat either, not to this or that determinately.
quod altera pars contradictionis magis If it should turn out that one part of the
sit vera, sicut accidit in contingentibus contradiction is more true, as happens in
quae sunt ut in pluribus, non tamen ex contingents that are for the most part, it
hoc necesse est quod ex necessitate is nevertheless not necessary on this
altera earum determinate sit vera vel account that one of them is
falsa. determinately true or false.

5. Then he says, Therefore, it is clear


Aquinas lib. 1 l. 15 n. 5 Deinde cum that it is not necessary that of every
dicit: quare manifestum est etc., affirmation and negation of opposites,
concludit principale intentum et dicit one is true and one, false, etc. This is the
manifestum esse ex praedictis quod non conclusion he principally intended. It is
est necesse in omni genere evident from what has been said that it
affirmationum et negationum is not necessary in every genus of
oppositarum, alteram determinate esse affirmation and negation of opposites
veram et alteram esse falsam: quia non that one is determinately true and the
eodem modo se habet veritas et falsitas other false, for truth and falsity is not
in his quae sunt iam de praesenti et in had in the same way in regard to things
his quae non sunt, sed possunt esse vel that are already in the present and those
non esse. Sed hoc modo se habet in that are not but which could be or not
utriusque, sicut dictum est, quia scilicet be. The position in regard to each has
in his quae sunt necesse est determinate been explained. In those that are, it is
alterum esse verum et alterum falsum: necessary that one of them be
quod non contingit in futuris quae determinately true and the other false; in
possunt esse et non esse. Et sic things that are future, which could be or
terminatur primus liber. not be, the case is not the same. The first
book ends with this.

You might also like