Professional Documents
Culture Documents
Index
Book I Lecture 1
Book I Lecture 2
Book I Lecture 3
Book I Lecture 4
Book I Lecture 5
Book I Lecture 6
Book I Lecture 7
Book I Lecture 8
Book I Lecture 9
Book I Lecture 10
Book I Lecture 11
Book I Lecture 12
Book I Lecture 13
Book I Lecture 14
Book I Lecture 15
Latin English
scientia praemittit ea, quae de principiis with a treatment of the principles, and
sunt; partes autem compositorum sunt the principles of composite things are
eorum principia; ideo oportet intendenti their parts, one who intends to treat
tractare de enunciatione praemittere de enunciation must begin with its parts,
partibus eius. Unde dicit: primum Therefore Aristotle begins by saying:
oportet constituere, idest definire quid First we must determine, i.e., define,
sit nomen et quid sit verbum. In Graeco what a name is and what a verb is. In the
habetur, primum oportet poni et idem Greek text it is First we must posit,
significat. Quia enim demonstrationes which signifies the same thing, for
definitiones praesupponunt, ex quibus demonstrations presuppose definitions,
concludunt, merito dicuntur positiones. from which they conclude, and hence
Et ideo praemittuntur hic solae definitions are rightly called "positions.”
definitiones eorum, de quibus agendum This is the reason he only points out
est: quia ex definitionibus alia here the definitions of the things to be
cognoscuntur. treated; for from definitions other things
are known.
Aquinas lib. 1 l. 1 n. 3 Potest iterum It might be asked why he treats only the
dubitari quare, praetermissis aliis name and verb and omits the other parts
orationis partibus, de solo nomine et of speech. The reason could be that
verbo determinet. Ad quod dicendum Aristotle intends to establish rules about
Latin English
est quod, quia de simplici enunciatione the simple enunciation and for this it is
determinare intendit, sufficit ut solas sufficient to consider only the parts of
illas partes enunciationis pertractet, ex the enunciation that are necessary for
quibus ex necessitate simplex oratio simple speech. A simple enunciation
constat. Potest autem ex solo nomine et can be formed from just a name and a
verbo simplex enunciatio fieri, non verb, but it cannot be formed from other
autem ex aliis orationis partibus sine parts of speech without these. Therefore,
his; et ideo sufficiens ei fuit de his it is sufficient to treat these two.On the
duabus determinare. Vel potest dici other hand, the reason could be that
quod sola nomina et verba sunt names and verbs are the principal parts
principales orationis partes. Sub of speech. Pronouns, which do not name
nominibus enim comprehenduntur a nature but determine a person-and
pronomina, quae, etsi non nominant therefore are put in place of names-are
naturam, personam tamen determinant, comprehended under names. The
et ideo loco nominum ponuntur: sub participle-althougb it has similarities
verbo vero participium, quod with the name-signifies with time and is
consignificat tempus: quamvis et cum therefore comprehended under the verb.
nomine convenientiam habeat. Alia The others are things that unite the parts
vero sunt magis colligationes partium of speech. They signify relations of one
orationis, significantes habitudinem part to another rather than as parts of
unius ad aliam, quam orationis partes; speech; as nails and other parts of this
sicut clavi et alia huiusmodi non sunt kind are not parts of a ship, but connect
partes navis, sed partium navis the parts of a ship.
coniunctiones.
voces et animae passiones, ex quibus sounds, and passions of the soul; things
intelliguntur res. Nam passio est ex is understood from the latter, for passion
impressione alicuius agentis; et sic is from the impression of something
passiones animae originem habent ab acting, and hence passions of the soul
ipsis rebus. Et si quidem homo esset have their origin from things. Now if
naturaliter animal solitarium, sufficerent man were by nature a solitary animal the
sibi animae passiones, quibus ipsis passions of the soul by which he was
rebus conformaretur, ut earum notitiam conformed to things so as to have
in se haberet; sed quia homo est animal knowledge of them would be sufficient
naturaliter politicum et sociale, necesse for him; but since he is by nature a
fuit quod conceptiones unius hominis political and social animal it was
innotescerent aliis, quod fit per vocem; necessary that his conceptions be made
et ideo necesse fuit esse voces known to others. This he does through
significativas, ad hoc quod homines ad vocal sound. Therefore there had to be
invicem conviverent. Unde illi, qui sunt significant vocal sounds in order that
diversarum linguarum, non possunt men might live together. Whence those
bene convivere ad invicem. Rursum si who speak different languages find it
homo uteretur sola cognitione sensitiva, difficult to live together in social unity.
quae respicit solum ad hic et nunc, Again, if man had only sensitive
sufficeret sibi ad convivendum aliis vox cognition, which is of the here and now,
significativa, sicut et caeteris such significant vocal sounds as the
animalibus, quae per quasdam voces, other animals use to manifest their
suas conceptiones invicem sibi conceptions to each other would be
manifestant: sed quia homo utitur etiam sufficient for him to live with others.
intellectuali cognitione, quae abstrahit But man also has the advantage of
ab hic et nunc; consequitur ipsum intellectual cognition, which abstracts
sollicitudo non solum de praesentibus from the here and now, and as a
secundum locum et tempus, sed etiam consequence, is concerned with things
de his quae distant loco et futura sunt distant in place and future in time as
tempore. Unde ut homo conceptiones well as things present according to time
suas etiam his qui distant secundum and place. Hence the use of writing was
locum et his qui venturi sunt in futuro necessary so that he might manifest his
tempore manifestet, necessarius fuit conceptions to those who are distant
usus Scripturae. according to place and to those who will
come in future time.
incipit a litteris, sed a vocibus: quarum written signs. First he explains the
primo significationem exponens, dicit: signification of vocal sounds: Therefore
sunt ergo ea, quae sunt in voce, notae, those that are in vocal sound are signs of
idest, signa earum passionum quae sunt passions in the soul. He says "therefore”
in anima. Dicit autem ergo, quasi ex as if concluding from premises, because
praemissis concludens: quia supra he has already said that we must
dixerat determinandum esse de nomine establish what a name is, and a verb and
et verbo et aliis praedictis; haec autem the other things he mentioned; but these
sunt voces significativae; ergo oportet are significant vocal sounds; therefore,
vocum significationem exponere. signification of vocal sounds must be
explained.
Aquinas lib. 1 l. 2 n. 6 Sed quia non est 6. Since Aristotle did not customarily
consuetum quod conceptiones speak of conceptions of the intellect as
intellectus Aristoteles nominet passions, Andronicus took the position
passiones; ideo Andronicus posuit hunc that this book was not Aristotle’s. In I
librum non esse Aristotelis. Sed De anima, however, it is obvious that he
manifeste invenitur in 1 de anima quod calls all of the operations of the soul
passiones animae vocat omnes animae "passions” of the soul. Whence even the
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 2 n. 7 Secundo, cum 7. When he says, and those that are
dicit: et ea quae scribuntur etc., agit de written are signs of those in vocal
significatione Scripturae: et secundum sound, he treats of the signification of
Alexandrum hoc inducit ad writing. According to Alexander he
manifestandum praecedentem introduces this to make the preceding
sententiam per modum similitudinis, ut clause evident by means of a similitude;
sit sensus: ita ea quae sunt in voce sunt and the meaning is: those that are in
signa passionum animae, sicut et litterae vocal sound are signs of the passions of
sunt signa vocum. Quod etiam the soul in the way in which letters are
manifestat per sequentia, cum dicit: et of vocal sound; then he goes On to
quemadmodum nec litterae etc.; manifest this point where he says, And
inducens hoc quasi signum just as letters are not the same for all
praecedentis. Quod enim litterae men so neither are vocal sounds the
significent voces, significatur per hoc, same—by introducing this as a sign of
quod, sicut sunt diversae voces apud the preceding. For when he says in
diversos, ita et diversae litterae. Et effect, just as there are diverse vocal
secundum hanc expositionem, ideo non sounds among diverse peoples so there
dixit, et litterae eorum quae sunt in are diverse letters, he is signifying that
voce, sed ea quae scribuntur: quia letters signify vocal. sounds. And
dicuntur litterae etiam in prolatione et according to this exposition Aristotle
Scriptura, quamvis magis proprie, said those that are written are signs...
secundum quod sunt in Scriptura, and not, letters are signs of those that
dicantur litterae; secundum autem quod are in vocal sound, because they are
Latin English
sunt in prolatione, dicantur elementa called letters in both speech and writing,
vocis. Sed quia Aristoteles non dicit, alt bough they are more properly called
sicut et ea quae scribuntur, sed letters in writing; in speech they are
continuam narrationem facit, melius est called elements of vocal sound.
ut dicatur, sicut Porphyrius exposuit, Aristotle, however, does not say, just as
quod Aristoteles procedit ulterius ad those that are written, but continues with
complendum ordinem significationis. his account. Therefore it is better to say
Postquam enim dixerat quod nomina et as Porphyry does, that Aristotle adds
verba, quae sunt in voce, sunt signa this to complete the order of
eorum quae sunt in anima, continuatim signification; for after he says that
subdit quod nomina et verba quae names and verbs in vocal sound are
scribuntur, signa sunt eorum nominum signs of those in the soul, he adds—in
et verborum quae sunt in voce. continuity with this—that names and
verbs that are written are sians of the
names and verbs that are in vocal sound.
ita non videntur esse eaedem apud therefore, passions of the soul do not
omnes animae passiones. Ad quod seem to be the same among all men.
respondet Boethius quod Aristoteles hic Boethius in reply to this objection says
nominat passiones animae conceptiones that here Aristotle is using "passions of
intellectus, qui numquam decipitur; et the soul” to denote conceptions of the
ita oportet eius conceptiones esse apud intellect, and since the intellect is never
omnes easdem: quia, si quis a vero deceived, conceptions of the intellect
discordat, hic non intelligit. Sed quia must be the same among all men; for if
etiam in intellectu potest esse falsum, someone is at variance with what is true,
secundum quod componit et dividit, non in this instance he does not understand.
autem secundum quod cognoscit quod However, since what is false can also be
quid est, idest essentiam rei, ut dicitur in in the intellect, not as it knows what a
III de anima; referendum est hoc ad thing is, i.e., the essence of a thing, but
simplices intellectus conceptiones (quas as it composes and divides, as is said in
significant voces incomplexae), quae III De anima [6: 430a 26]. Aristotle’s
sunt eaedem apud omnes: quia, si quis statement should be referred to the
vere intelligit quid est homo, simple conceptions of the intellect—that
quodcunque aliud aliquid, quam are signified by the incomplex vocal
hominem apprehendat, non intelligit sounds—which are the same among all
hominem. Huiusmodi autem simplices men; for if someone truly understands
conceptiones intellectus sunt, quas what man is, whatever else than man he
primo voces significant. Unde dicitur in apprehends he does not understand as
IV metaphysicae quod ratio, quam man. Simple conceptions of the
significat nomen, est definitio. Et ideo intellect, which vocal sounds first
signanter dicit: quorum primorum hae signify, are of this kind. This is why
notae sunt, ut scilicet referatur ad Aristotle says in IV Metaphysicae [IV,
primas conceptiones a vocibus primo 4: 1006b 4] that the notion which the
significatas. name signifies is the definition.” And
this is the reason he expressly says, "of
which first [passions] these are signs,”
i.e., so that this will be referred to the
first conceptions first signified by vocal
sounds.
quarum una non invenitur verum et in one of these operations but not in the
falsum, in altera autem invenitur. Et hoc other. This is what Aristotle says at the
est quod dicit quod in anima aliquoties beginning of this portion of the text, i.e.,
est intellectus sine vero et falso, that in the soul sometimes there is
aliquoties autem ex necessitate habet thought without truth and falsity, but
alterum horum. Et quia voces sometimes of necessity it has one or the
significativae formantur ad exprimendas other of these. And since significant
conceptiones intellectus, ideo ad hoc vocal sounds are formed to express
quod signum conformetur signato, these conceptions of the intellect, it is
necesse est quod etiam vocum necessary that some significant vocal
significativarum similiter quaedam sounds signify without truth and falsity,
significent sine vero et falso, quaedam others with truth and falsity—in order
autem cum vero et falso. that the sign be conformed to what is
signified.
similitudo rei, non careat veritate et the intellect, which is a likeness of the
falsitate. Praeterea, philosophus dicit in thing, also has truth and falsity. Again,
Lib. de anima quod sensus propriorum the Philosopher says in his book De
sensibilium semper est verus; sensus anima [II, 6: 418a 15], that the sensation
autem non componit vel dividit; non of proper sensibles is always true. But
ergo in sola compositione vel divisione the sense does not compose or divide.
est veritas. Item, in intellectu divino Therefore, truth is not in composition
nulla est compositio, ut probatur in XII and division exclusively. Moreover, in
metaphysicae; et tamen ibi est prima et the divine intellect there is no
summa veritas; non ergo veritas est composition, as is proved in XII
solum circa compositionem et Metaphysicae [9: 1074b 15–1075a 11].
divisionem. But the first and highest truth is in the
divine intellect. Therefore, truth is not in
composition and division exclusively.
nostrum, sicut posuerunt quidam antiqui way it was taught by certain ancient
naturales, existimantes rerum veritatem natural philosophers who supposed the
esse solum in hoc, quod est videri: truth of things to be only in what they
secundum hoc enim sequeretur quod seemed to be. According to this view it
contradictoria essent simul vera, quia would follow that contradictories could
contradictoria cadunt sub diversorum be at once true, since the opinions of
opinionibus. Dicuntur tamen res aliquae different men can be contradictory.
verae vel falsae per comparationem ad Nevertheless, some things are said to be
intellectum nostrum, non essentialiter true or false in relation to our thought—
vel formaliter, sed effective, in quantum not essentially or formally, but
scilicet natae sunt facere de se veram effectively—insofar as they are so
vel falsam existimationem; et secundum constituted naturally as to cause a true
hoc dicitur aurum verum vel falsum. or false estimation of themselves. It is in
Alio autem modo, res comparantur ad this way that gold is said to be true or
intellectum, sicut mensuratum ad false. In another way, things are
mensuram, ut patet in intellectu compared to thought as measured to the
practico, qui est causa rerum. Unde measure, as is evident in the practical
opus artificis dicitur esse verum, in intellect, which is a cause of things. In
quantum attingit ad rationem artis; this way, the work of an artisan is said
falsum vero, in quantum deficit a to be true insofar as it achieves the
ratione artis. conception in the mind of the artist, and
false insofar as it falls short of that
conception.
sensibilis sit verus. Et hoc etiam modo that the sensation of proper sensibles is
intellectus apprehendens quod quid est true, and the intellect apprehending
absque compositione et divisione, what a thing is apart from composition
semper est verus, ut dicitur in III de and division is always true, as is said in
anima. Est autem considerandum quod III De anima [3: 427b 12; 428a 11; 6:
quamvis sensus proprii obiecti sit verus, 43a 26]. It should be noted, however,
non tamen cognoscit hoc esse verum. that although the sensation of the proper
Non enim potest cognoscere object is true the sense does not perceive
habitudinem conformitatis suae ad rem, the sensation to be true, for it cannot
sed solam rem apprehendit; intellectus know its relationship of conformity with
autem potest huiusmodi habitudinem the thing but only apprehends the thing.
conformitatis cognoscere; et ideo solus The intellect, on the other hand, can
intellectus potest cognoscere veritatem. know its relationship of conformity and
Unde et philosophus dicit in VI therefore only the intellect can know
metaphysicae quod veritas est solum in truth. This is the reason the Philosopher
mente, sicut scilicet in cognoscente says in VI Metaphysicae [4: 1027b 26]
veritatem. Cognoscere autem that truth is only in the mind, that is to
praedictam conformitatis habitudinem say, in one knowing truth. To know this
nihil est aliud quam iudicare ita esse in relationship of conformity is to judge
re vel non esse: quod est componere et that a thing is such or is not, which is to
dividere; et ideo intellectus non compose and divide; therefore, the
cognoscit veritatem, nisi componendo intellect does not know truth except by
vel dividendo per suum iudicium. Quod composing and dividing through its
quidem iudicium, si consonet rebus, erit judgment. If the judgment is in
verum, puta cum intellectus iudicat rem accordance with things it will be true,
esse quod est, vel non esse quod non i.e., when the intellect judges a thing to
est. Falsum autem quando dissonat a re, be what it is or not to be what it is not.
puta cum iudicat non esse quod est, vel The judgment will be false when it is
esse quod non est. Unde patet quod not in accordance with the thing, i.e.,
veritas et falsitas sicut in cognoscente et when it judges that what is, is not, or
dicente non est nisi circa that what is not, is. It is evident from
compositionem et divisionem. Et hoc this that truth and falsity as it is in the
modo philosophus loquitur hic. Et quia one knowing and speaking is had only
voces sunt signa intellectuum, erit vox in composition and division. This is
vera quae significat verum intellectum, what the Philosopher is speaking of
falsa autem quae significat falsum here. And since vocal sounds are signs
intellectum: quamvis vox, in quantum of thought, that vocal sound will be true
est res quaedam, dicatur vera sicut et which signifies true thought, false which
aliae res. Unde haec vox, homo est signifies false thought, although vocal
asinus, est vere vox et vere signum; sed sound insofar as it is a real thing is said
quia est signum falsi, ideo dicitur falsa. to be true in the same way other things
are. Thus the vocal sound "Man is an
ass” is truly vocal sound and truly a
sign, but because it is a sign of
something false it is said to be false.
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 3 n. 12 Nec est 12. Although one might think so, the
instantia de eo, qui per unicum nomen case of someone giving a,, single name
veram responsionem dat ad as a true response to a question is not an
interrogationem factam; ut cum instance that can be raised against this
quaerenti: quid natat in mari? Aliquis position; for example, suppose someone
respondet, piscis. Nam intelligitur asks, "What swims in the sea?” and the
verbum quod fuit in interrogatione answer is "Fish”; this is not opposed to
positum. Et sicut nomen per se positum the position Aristotle is taking here, for
non significat verum vel falsum, ita nec the verb that was posited in the question
verbum per se dictum. Nec est instantia is understood. And just as the name said
de verbo primae et secundae personae, by itself does not signify truth or falsity,
et de verbo exceptae actionis: quia in so neither does the verb said by itself.
Latin English
his intelligitur certus et determinatus The verbs of the first and second person
nominativus. Unde est implicita and the intransitive verb” are not
compositio, licet non explicita. instances opposed to this position either,
for in these a particular and determined
nominative is understood. Consequently
there is implicit composition, though not
explicit.
subiecti; ideo primo, determinat de must be known first, he begins with the
principiis enunciationis; secundo, de principles of the enunciation and then
ipsa enunciatione; ibi: enunciativa vero establishes what an enunciation is where
non omnis et cetera. Circa primum duo he says, All speech is not enunciative,
facit: primo enim, determinat principia etc.” With respect to the principles of
quasi materialia enunciationis, scilicet the enunciation he first determines the
partes integrales ipsius; secundo, nature of the quasi material principles,
determinat principium formale, scilicet i.e., its integral parts, and secondly the
orationem, quae est enunciationis formal principle, i.e., speech, which is
genus; ibi: oratio autem est vox the genus of the enunciation, where he
significativa et cetera. Circa primum says, Speech is significant vocal sound,
duo facit: primo, determinat de nomine, etc.” Apropos of the quasi material
quod significat rei substantiam; principles of the enunciation he first
secundo, determinat de verbo, quod establishes that a name signifies the
significat actionem vel passionem substance of a thing and then that the
procedentem a re; ibi: verbum autem est verb signifies action or passion
quod consignificat tempus et cetera. proceeding from a thing, where he says
Circa primum tria facit: primo, definit The verb is that which signifies with
nomen; secundo, definitionem exponit; time, etc.” In relation to this first point,
ibi: in nomine enim quod est equiferus he first defines the name, and then
etc.; tertio, excludit quaedam, quae explains the definition where he says,
perfecte rationem nominis non habent, for in the name "Campbell” the part
ibi: non homo vero non est nomen. "bell,” as such, signifies nothing, etc.,
and finally excludes certain things—
those that do not have the definition of
the name perfectly—where he says,
"Non-man,” however, is not a name, etc.
Aquinas lib. 1 l. 4 n. 7 Quarto, ponit 7. The fourth part is the third difference,
tertiam differentiam, scilicet sine i.e., without time, which differentiates
tempore, per quod differt nomen a the name from the verb. This, however,
verbo. Sed videtur hoc esse falsum: quia seems to be false, for the name "day” or
hoc nomen dies vel annus significat "year” signifies time. But there are three
tempus. Sed dicendum quod circa things that can be considered with
tempus tria possunt considerari. Primo respect to time; first, time itself, as it is a
quidem, ipsum tempus, secundum quod certain kind of thing or reality, and then
est res quaedam, et sic potest significari it can be signified by a name just like
a nomine, sicut quaelibet alia res. Alio any other thing; secondly, that which is
modo, potest considerari id, quod measured by time, insofar as it is
tempore mensuratur, in quantum measured by time. Motion, which
huiusmodi: et quia id quod primo et consists of action and passion, is what is
principaliter tempore mensuratur est measured first and principally by time,
motus, in quo consistit actio et passio, and therefore the verb, which signifies
ideo verbum quod significat actionem action and passion, signifies with time.
vel passionem, significat cum tempore. Substance considered in itself, which a
Substantia autem secundum se name or a pronoun signify, is not as
considerata, prout significatur per such measured by time, but only insofar
Latin English
equiferus, haec pars ferus, per se nihil more striking there. For in the name
significat sicut significat in hac "Campbell” the part "bell” per se
oratione, quae est equus ferus. Cuius signifies nothing, although it does
ratio est quod unum nomen imponitur signify something in the phrase "camp
ad significandum unum simplicem bell.” The reason for this is that one
intellectum; aliud autem est id a quo name is imposed to signify one simple
imponitur nomen ad significandum, ab conception; but that from which a name
eo quod nomen significat; sicut hoc is imposed to signify is different from
nomen lapis imponitur a laesione pedis, that which a name signifies. For
quam non significat: quod tamen example, the name "pedigree”, The
imponitur ad significandum conceptum Latin here is lapis, from laesione pedis.
cuiusdam rei. Et inde est quod pars To bring out the point St. Thomas is
nominis compositi, quod imponitur ad making herean equivalent English word
significandum conceptum simplicem, of Latin derivation, i.e., "pedigree,” has
non significat partem conceptionis been used. Close is imposed from pedis
compositae, a qua imponitur nomen ad and grus [crane’s foot] which it does not
significandum. Sed oratio significat signify, to signify the concept of a
ipsam conceptionem compositam: unde certain thing. Hence, a part of the
pars orationis significat partem composite name—which composite
conceptionis compositae. name is imposed to signify a simple
concept—does not signify a part of the
composite conception from which the
name is imposed to signify. Speech, on
the other hand, does signify a composite
conception. Hence, a part of speech
signifies a part of the composite
conception.
Aquinas lib. 1 l. 4 n. 10 Deinde cum 10. When he says, However, the case is
dicit: at vero non etc., ostendit quantum not exactly the same in simple names
ad hoc differentiam inter nomina and composite names, etc., he shows
simplicia et composita, et dicit quod that there is a difference between simple
non ita se habet in nominibus and composite names in regard to their
simplicibus, sicut et in compositis: quia parts not signifying separately. Simple
in simplicibus pars nullo modo est names are not the same as composite
significativa, neque secundum names in this respect because in simple
veritatem, neque secundum names a part is in no way significant,
apparentiam; sed in compositis vult either according to truth or according to
quidem, idest apparentiam habet appearance, but in composite names the
significandi; nihil tamen pars eius part has meaning, i.e., has the
significat, ut dictum est de nomine appearance of signifying; yet a part of it
equiferus. Haec autem ratio differentiae signifies nothing, as is said of the name
est, quia nomen simplex sicut imponitur "breakfast.” The reason for this
ad significandum conceptum simplicem, difference is that the simple name is
ita etiam imponitur ad significandum ab imposed to signify a simple concept and
aliquo simplici conceptu; nomen vero is also imposed from a simple concept;
compositum imponitur a composita but the composite name is imposed from
Latin English
quia pars eius non significat aliquid there was no name for words of this
separata, sicut nec in nominibus kind. They are not speech since a part of
compositis; similiter autem non est such a word does not signify something
negatio, id est oratio negativa, quia separately, just as a part of a composite
huiusmodi oratio superaddit negationem name does not signify separately; and
affirmationi, quod non contingit hic. Et they are not negations, i.e., negative
ideo novum nomen imponit huiusmodi speech, for speech of this kind adds
dictioni, vocans eam nomen infinitum negation to affirmation, which is not the
propter indeterminationem case here. Therefore he imposes a new
significationis, ut dictum est. name for words of this kind, the
"infinite name,” because of the
indetermination of signification, as has
been said.
Aquinas lib. 1 l. 4 n. 15 Deinde cum 15. Then he says, The definition of these
dicit: ratio autem eius etc., ostendit is the same in all other respects as that
consequenter quomodo se habeant of the name itself, etc. Here Aristotle
obliqui casus ad nomen; et dicit quod shows how oblique cases are related to
ratio, quam significat nomen, est eadem the name. The definition, as it signifies
et in aliis, scilicet casibus nominis; sed the name, is the same in the others,
in hoc est differentia quod nomen namely, in the cases of the name. But
adiunctum cum hoc verbo est vel erit they differ in this respect: the name
Latin English
vel fuit semper significat verum vel joined to the verb "is” or "will be” or
falsum: quod non contingit in obliquis. "has been” always signifies the true or
Signanter autem inducit exemplum de false; in oblique cases this is not so. It is
verbo substantivo: quia sunt quaedam significant that the substantive verb is
alia verba, scilicet impersonalia, quae the one he uses as an example, for there
cum obliquis significant verum vel are other verbs, i.e., impersonal verbs,
falsum; ut cum dicitur, poenitet that do signify the true or false when
Socratem, quia actus verbi intelligitur joined with a name in an oblique case,
ferri super obliquum; ac si diceretur, as in "It grieves Socrates,” because the
poenitentia habet Socratem. act of the verb is understood to be
carried over to the oblique cases, as
though what were said were, "Grief
possesses Socrates.”
exponit eam; ibi: dico autem quoniam definition where he says, I mean by
consignificat et cetera. "signifies with time,” etc.
verbum non solum a nomine, sed etiam from the participle, which also signifies
a participio quod significat cum with time. He makes this distinction
tempore; unde dicit: et est semper when he says, and it is a sign of
eorum, quae de altero praedicantur nota, something said of something else, i.e.,
idest signum: quia scilicet nomina et names and participles can be posited on
participia possunt poni ex parte subiecti the part of the subject and the predicate,
et praedicati, sed verbum semper est ex but the verb is always posited on the
parte praedicati. part of the predicate.
Aquinas lib. 1 l. 5 n. 6 Potest etiam 6. On this point the objection may also
obiici de hoc quod etiam verba aliorum be raised that verbs of other modes
Latin English
particulam. Ubi notandum est quod quia to something, i.e., of something present
subiectum enunciationis significatur ut in a subject. Here he explains the last
cui inhaeret aliquid, cum verbum part of the definition of the verb. It
significet actionem per modum actionis, should be noted first that the subject of
de cuius ratione est ut inhaereat, semper an enunciation signifies as that in which
ponitur ex parte praedicati, nunquam something inheres. Hence, when the
autem ex parte subiecti, nisi sumatur in verb signifies action through the mode
vi nominis, ut dictum est. Dicitur ergo of action (the nature of which is to
verbum semper esse nota eorum quae inhere) it is always posited on the part
dicuntur de altero: tum quia verbum of the predicate and never on the part of
semper significat id, quod praedicatur; the subject—unless it is taken with the
tum quia in omni praedicatione oportet force of a name, as was said. The verb,
esse verbum, eo quod verbum importat therefore, is always said to be a sign of
compositionem, qua praedicatum something said of another, and this not
componitur subiecto. only because the verb always signifies
that which is predicated but also
because there must be a verb in every
predication, for the verb introduces the
composition by which the predicate is
united with the subject.
Aquinas lib. 1 l. 5 n. 9 Sed dubium 9. The last phrase of this portion of the
videtur quod subditur: ut eorum quae de text presents a difficulty, namely, "of
subiecto vel in subiecto sunt. Videtur something belonging to [i.e., of] a
enim aliquid dici ut de subiecto, quod subject or in a subject.” For it seems that
essentialiter praedicatur; ut, homo est something is said of a subject when it is
animal; in subiecto autem, sicut predicated essentially, as in "Man is an
accidens de subiecto praedicatur; ut, animal”; but in a subject, when it is an
homo est albus. Si ergo verba accident that is predicated of a subject,
significant actionem vel passionem, as in "Man is white.” But if verbs
quae sunt accidentia, consequens est ut signify action or passion (which are
semper significent ea, quae dicuntur ut accidents), it follows that they always
in subiecto. Frustra igitur dicitur in signify what is in a subject. It is useless,
subiecto vel de subiecto. Et ad hoc dicit therefore, to say "belonging to [i.e., of]
Boethius quod utrumque ad idem a subject or in a subject.” In answer to
pertinet. Accidens enim et de subiecto this Boethius says that both pertain to
praedicatur, et in subiecto est. Sed quia the same thing, for an accident is
Aristoteles disiunctione utitur, videtur predicated of a subject and is also in a
aliud per utrumque significare. Et ideo subject. Aristotle, however, uses a
potest dici quod cum Aristoteles dicit disjunction, which seems to indicate that
quod, verbum semper est nota eorum, he means something different by each.
quae de altero praedicantur, non est sic Therefore it could be said in reply to
intelligendum, quasi significata this that when Aristotle says the verb is
verborum sint quae praedicantur, quia always a sign of those things that are
cum praedicatio videatur magis proprie predicated of another” it is not to be
ad compositionem pertinere, ipsa verba understood as though the things
sunt quae praedicantur, magis quam signified by verbs are predicated. For
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 5 n. 11 Si quis autem 11. Now someone might object that if
obiiciat: si praedictis dictionibus the definition of the verb applies to the
Latin English
convenit definitio verbi; ergo sunt above words, then they are verbs. In
verba; dicendum est quod definitio answer to this it should be pointed out
verbi supra posita datur de verbo that the definition which has been given
communiter sumpto. Huiusmodi autem of the verb is the definition of it taken
dictiones negantur esse verba, quia commonly. Insofar as these words fall
deficiunt a perfecta ratione verbi. Nec short of the perfect notion of the verb,
ante Aristotelem erat nomen positum they are not called verbs. Before
huic generi dictionum a verbis Aristotle’s time a name bad not been
differentium; sed quia huiusmodi imposed for a word that differs from
dictiones in aliquo cum verbis verbs as these do. He calls them infinite
conveniunt, deficiunt tamen a verbs because such words agree in some
determinata ratione verbi, ideo vocat ea things with verbs and yet fall short of
verba infinita. Et rationem nominis the determinate notion of the verb. The
assignat, quia unumquodque eorum reason for the name, he says, is that an
indifferenter potest dici de eo quod est, infinite verb can be said indifferently of
vel de eo quod non est. Sumitur enim what is or what is not; for the adjoined
negatio apposita non in vi privationis, negation is taken, not with the force of
sed in vi simplicis negationis. Privatio privation, but with the force of simple
enim supponit determinatum subiectum. negation since privation supposes a
Differunt tamen huiusmodi verba a determinate subject. Infinite verbs do
verbis negativis, quia verba infinita differ from negative verbs, however, for
sumuntur in vi unius dictionis, verba infinite verbs are taken with the force of
vero negativa in vi duarum dictionum. one word, negative verbs with the force
of two.
cum enim verbum proprie sit quod proper sense of the term, for the verb is
significat agere vel pati, hoc est proprie that which signifies to act or to be acted
verbum quod significat agere vel pati in upon and therefore strictly speaking
actu, quod est agere vel pati simpliciter: signifies to act or to be acted upon in
sed agere vel pati in praeterito vel act, which is to act or to be acted upon
futuro est secundum quid. simply, whereas to act or to be acted
upon in past or future time is relative.
alterius modi; ut cum dico, curro est Aristotle means, for it does not
verbum. Sed haec non videtur esse correspond to what he says next.
intentio Aristotelis, quia ad hanc Therefore "name” must be taken in
intentionem non respondent sequentia. another way here, i.e., as it commonly
Et ideo aliter dicendum est quod nomen signifies any word whatever that is
hic sumitur, prout communiter significat imposed to signify a thing. Now, since
quamlibet dictionem impositam ad to act or to be acted upon is also a
significandum aliquam rem. Et quia certain thing, verbs themselves as they
etiam ipsum agere vel pati est quaedam name, i.e., as they signify to act or to be
res, inde est quod et ipsa verba in acted upon, are comprehended under
quantum nominant, idest significant names taken commonly. The name as
agere vel pati, sub nominibus distinguished from the verb signifies the
comprehenduntur communiter acceptis. thing under a determinate mode, i.e.,
Nomen autem, prout a verbo according as the thing can be
distinguitur, significat rem sub understood as existing per se. This is the
determinato modo, prout scilicet potest reason names can be subjected and
intelligi ut per se existens. Unde nomina predicated.
possunt subiici et praedicari.
Aquinas lib. 1 l. 5 n. 17 Sed hoc 17. But what Aristotle says here seems
videtur esse falsum: quia sola oratio to be false, for it is only perfect speech
perfecta facit quiescere intellectum, non that makes the intellect rest. The name
autem nomen, neque verbum si per se or the verb, if said by themselves, do not
Latin English
dicatur. Si enim dicam, homo, do this. For example, if I say "man,” the
suspensus est animus audientis, quid de mind of the hearer is left in suspense as
eo dicere velim; si autem dico, currit, to what I wish to say about mail; and if I
suspensus est eius animus de quo say "runs,” the bearer’s mind is left in
dicam. Sed dicendum est quod cum suspense as to whom I am speaking of.
duplex sit intellectus operatio, ut supra It should be said in answer to this
habitum est, ille qui dicit nomen vel objection that the operation of the
verbum secundum se, constituit intellect is twofold, as was said above,
intellectum quantum ad primam and therefore the one who utters a name
operationem, quae est simplex or a verb by itself, determines the
conceptio alicuius, et secundum hoc, intellect with respect to the first
quiescit audiens, qui in suspenso erat operation, which is the simple
antequam nomen vel verbum proferretur conception of something. It is in relation
et eius prolatio terminaretur; non autem to this that the one hearing, whose mind
constituit intellectum quantum ad was undetermined before the name or
secundam operationem, quae est the verb was being uttered and its
intellectus componentis et dividentis, utterance terminated, is set at rest.
ipsum verbum vel nomen per se dictum: Neither the name nor the verb said by
nec quantum ad hoc facit quiescere itself, however, determines the intellect
audientem. in respect to the second operation,
which is the operation of the intellect
composing and dividing; nor do the verb
or the name said alone set the hearer’s
mind at rest in respect to this operation.
esse, et omne verbum infinitum implicet every infinite verb implies nonbeing, for
non esse, quia non currere est non "to non-run” is "to be non-running,”
currentem esse; tamen nullum verbum nevertheless no verb signifies the whole,
significat hoc totum, scilicet rem esse i.e., a thing is or a thing is not.
vel non esse.
aut coniunctiones. Et ideo aliter consistent with the text either, for if
exponendum est, sicut Ammonius "being” itself does not signify a thing,
exponit, quod ipsum ens nihil est, idest but only a conjunction, it, like
non significat verum vel falsum. Et prepositions and conjunctions, is neither
rationem huius assignat, cum subdit: a name nor a verb. Therefore Ammonius
consignificat autem quamdam thought this should be explained in
compositionem. Nec accipitur hic, ut another way. He says "being itself is
ipse dicit, consignificat, sicut cum nothing” means that it does not signify
dicebatur quod verbum consignificat truth or falsity. And the reason for this is
tempus, sed consignificat, idest cum given when Aristotle says, it signifies
alio significat, scilicet alii adiunctum with a composition. The "signifies
compositionem significat, quae non with,” according to Ammonius, does not
potest intelligi sine extremis mean what it does when it is said that
compositionis. Sed quia hoc commune the verb signifies with time; "signifies
est omnibus nominibus et verbis, non with,” means here signifies with
videtur haec expositio esse secundum something, i.e., joined to another it
intentionem Aristotelis, qui assumpsit signifies composition, which cannot be
ipsum ens quasi quoddam speciale. understood without the extremes of the
composition. But this explanation does
not seem to be in accordance with the
intention of Aristotle, for it is common
to all names and verbs not to signify
truth or falsity, whereas Aristotle takes
"being” here as though it were
something special.
non sufficit ad veritatem vel falsitatem: that is implied in saying "is” [est];
quia compositio, in qua consistit veritas rather, it signifies with composition
et falsitas, non potest intelligi, nisi inasmuch as it signifies the thing having
secundum quod innectit extrema existence. Such signifying with
compositionis. composition is not sufficient for truth or
falsity; for the composition in which
truth and falsity consists cannot be
understood unless it connects the
extremes of a composition.
Aquinas lib. 1 l. 5 n. 22 Ideo autem 22. Therefore he says that the verb "is”
dicit quod hoc verbum est consignificat signifies with composition; for it does
compositionem, quia non eam not signify composition principally but
principaliter significat, sed ex consequently. it primarily signifies that
consequenti; significat enim primo illud which is perceived in the mode of
quod cadit in intellectu per modum actuality absolutely; for "is” said
actualitatis absolute: nam est, simply, signifies to be in act, and
simpliciter dictum, significat in actu therefore signifies in the mode of a verb.
esse; et ideo significat per modum However, the actuality which the verb
verbi. Quia vero actualitas, quam "is” principally signifies is the actuality
principaliter significat hoc verbum est, of every form commonly, whether
est communiter actualitas omnis substantial or accidental. Hence, when
Latin English
formae, vel actus substantialis vel we wish to signify that any form or act
accidentalis, inde est quod cum volumus is actually in some subject we signify it
significare quamcumque formam vel through the verb "is,” either absolutely
actum actualiter inesse alicui subiecto, or relatively; absolutely, according to
significamus illud per hoc verbum est, present time, relatively, according to
vel simpliciter vel secundum quid: other times; and for this reason the verb
simpliciter quidem secundum praesens "is” signifies composition, not
tempus; secundum quid autem principally, but consequently.
secundum alia tempora. Et ideo ex
consequenti hoc verbum est significat
compositionem.
ad faciendum orationem. Unde oratio et speech. Hence, speech and its parts are
partes eius non sunt res naturales, sed not natural things, but certain artificial
quidam artificiales effectus. Et ideo effects. This is the reason Aristotle adds
subdit quod oratio significat ad here that speech signifies by convention,
placitum, idest secundum institutionem i.e., according to the ordinance of
humanae rationis et voluntatis, ut supra human will and reason. It should be
dictum est, sicut et omnia artificialia noted, however, that if we do not
causantur ex humana voluntate et attribute the interpretative power to a
ratione. Sciendum tamen quod, si motive power, but to reason, then it is
virtutem interpretativam non not a natural power but is beyond every
attribuamus virtuti motivae, sed rationi; corporeal nature, since thought is not an
sic non est virtus naturalis, sed supra act of the body, as is proved in III De
omnem naturam corpoream: quia anima [4: 429a 10]. Moreover, it is
intellectus non est actus alicuius reason itself that moves the corporeal
corporis, sicut probatur in III de anima. motive power to make artificial works,
Ipsa autem ratio est, quae movet which reason then uses as instruments;
virtutem corporalem motivam ad opera and thus artificial works are not
artificialia, quibus etiam ut instrumentis instruments of a corporeal power.
utitur ratio: non sunt autem instrumenta Reason can also use speech and its parts
alicuius virtutis corporalis. Et hoc modo in this way, i.e., as instruments,
ratio potest etiam uti oratione et eius although they do not signify naturally.
partibus, quasi instrumentis: quamvis
non naturaliter significent.
sola enunciatione est tractandum, ibi: et enunciation, he first states the definition,
caeterae quidem relinquantur. then shows that this definition
differentiates the enunciation from other
species of speech, where he says, Truth
and falsity is not present in all speech
however, etc., and finally indicates that
only the enunciation is to be treated in
this book where he says, Let us
therefore consider enunciative speech,
etc.
praedicamentorum, ab eo quod res est 9])—for it is from the facts of the case,
vel non est, oratio vera vel falsa est. i.e., from a thing’s being so or not being
so, that speech is true or false.
Aquinas lib. 1 l. 7 n. 5 Sed quia 5. But the intellect, or reason, does not
intellectus vel ratio, non solum concipit just conceive the truth of a thing. It also
in seipso veritatem rei tantum, sed etiam belongs to its office to direct and order
ad eius officium pertinet secundum others in accordance with what it
suum conceptum alia dirigere et conceives. Therefore, besides
ordinare; ideo necesse fuit quod sicut enunciative speech, which signifies the
per enunciativam orationem significatur concept of the mind, there had to be
ipse mentis conceptus, ita etiam essent other kinds of speech to signify the
aliquae aliae orationes significantes order of reason by which others are
ordinem rationis, secundum quam alia directed. Now, one man is directed by
Latin English
secundum quod earum veritas est in in the mind. The rhetorician and the
anima. Sed rhetor et poeta inducunt ad poet, on the other hand, induce assent to
assentiendum ei quod intendunt, non what they intend not only through what
solum per ea quae sunt propria rei, sed is proper to the thing but also through
etiam per dispositiones audientis. Unde the dispositions of the hearer. Hence,
rhetores et poetae plerumque movere rhetoricians and poets for the most part
auditores nituntur provocando eos ad strive to move their auditors by arousing
aliquas passiones, ut philosophus dicit certain passions in them, as the
in sua rhetorica. Et ideo consideratio Philosopher says in his Rhetorica [I, 2:
dictarum specierum orationis, quae 1356a 2, 1356a 14; III, 1: 1403b 12].
pertinet ad ordinationem audientis in This kind of speech, therefore, which is
aliquid, cadit proprie sub consideratione concerned with the ordination of the
rhetoricae vel poeticae, ratione sui hearer toward something, belongs to the
significati; ad considerationem autem consideration of rhetoric or poetics by
grammatici, prout consideratur in eis reason of its intent, but to the
congrua vocum constructio. consideration of the grammarian as
regards a suitable construction of the
vocal sounds.
ratione, secundum tria quae supra posita related to three things already stated. It
sunt: ubi dictum est quod vox est was said that vocal sound is a sign of
signum intellectus, et intellectus est thought and thought a sign of the thing.
signum rei. Ex parte igitur vocis, Accordingly, with respect to vocal
affirmativa enunciatio est prior sound, affirmative enunciation is prior
negativa, quia est simplicior: negativa to negative because it is simpler, for the
enim enunciatio addit supra negative enunciation adds a negative
affirmativam particulam negativam. Ex particle to the affirmative. With respect
parte etiam intellectus affirmativa to thought, the affirmative enunciation,
enunciatio, quae significat which signifies composition by the
compositionem intellectus, est prior intellect, is prior to the negative, which
negativa, quae significat divisionem signifies division, for division is
eiusdem: divisio enim naturaliter posterior by nature to composition since
posterior est compositione, nam non est division is only of composite things—
divisio nisi compositorum, sicut non est just as corruption is only of generated
corruptio nisi generatorum. Ex parte things. With respect to the thing, the
etiam rei, affirmativa enunciatio, quae affirmative enunciation, which signifies
significat esse, prior est negativa, quae to be is prior to the negative, which
significat non esse: sicut habitus signifies not to be, as the having of
naturaliter prior est privatione. something is naturally prior to the
privation of it.
Aquinas lib. 1 l. 8 n. 9 Potest autem 9. But, one might ask, why mention the
esse dubitatio: cum enunciatio constet verb and not the name, for the
ex nomine et verbo, quare non facit enunciation consists of a name and a
mentionem de nomine, sicut de verbo? verb? This can be answered in three
Ad quod tripliciter responderi potest. ways. First of all because enunciative
Primo quidem, quia nulla oratio speech is not attained without a verb or
enunciativa invenitur sine verbo vel a mode of the verb, but it is without a
casu verbi; invenitur autem aliqua name, for instance, when infinitive
enunciatio sine nomine, puta cum nos forms of the verb are used in place of
utimur infinitivis verborum loco names, as in "To run is to be moving.”
nominum; ut cum dicitur, currere est A second and better reason for speaking
moveri. Secundo et melius, quia, sicut only of the verb is that the verb is a sign
supra dictum est, verbum est nota of what is predicated of another. Now
eorum quae de altero praedicantur. the predicate is the principal part of the
Praedicatum autem est principalior pars enunciation because it is the formal part
enunciationis, eo quod est pars formalis and completes it. This is the reason the
et completiva ipsius. Unde vocatur apud Greeks called the enunciation a
Graecos propositio categorica, idest categorical, i.e., predicative,
praedicativa. Denominatio autem fit a proposition. It should also be noted that
forma, quae dat speciem rei. Et ideo denomination is made from the form
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 8 n. 10 Secundo; ibi: 10. The other, point necessary for the
quare autem etc., ostendit aliud quod est evidence of the first division is made
necessarium ad manifestationem where he says, but then the question
propositi, scilicet quod hoc quod dico, arises as to why the definition
animal gressibile bipes, quae est "terrestrial biped animal” is something
definitio hominis, est unum et non one, etc. He indicates by this that
multa. Et eadem ratio est de omnibus "terrestrial biped animal,” which is a
aliis definitionibus. Sed huiusmodi definition of man, is one and not many.
rationem assignare dicit esse alterius The reason it is one is the same as in the
negocii. Pertinet enim ad case of all definitions but, he says, to
metaphysicum; unde in VII et in VIII assign the reason belongs to another
metaphysicae ratio huius assignatur: subject of inquiry. It belongs, in fact, to
quia scilicet differentia advenit generi metaphysics and he assigns the reason
non per accidens sed per se, tanquam in VII and VIII Metaphysicae [VII, 12:
determinativa ipsius, per modum quo 1037b 7; VIII, 6: 1045a 6] which is this:
Latin English
materia determinatur per formam. Nam the difference does not accrue to the
a materia sumitur genus, a forma autem genus accidentally but per se and is
differentia. Unde sicut ex forma et determinative of it in the way in which
materia fit vere unum et non multa, ita form determines matter; for the genus is
ex genere et differentia. taken from matter, the difference from
form. Whence, just as one thing—not
many—comes to be from form and
matter, so one thing comes to be from
the genus and difference.
multa significat quae sunt unum: et hic and not one is added because of
modus pluralitatis opponitur primo definition, which signifies many things
modo unitatis. Secundus modus that are one. The mode of plurality he
pluralitatis est, quando non solum has spoken of thus far is opposed to the
enunciationes plura significant, sed first mode of unity. The second mode of
etiam illa plura nullatenus plurality covers enunciations that not
coniunguntur, et hic modus pluralitatis only signify many things but many that
opponitur secundo modo unitatis. Et are in no way joined together. This
secundum hoc patet quod secundus mode is opposed to the second mode of
modus unitatis non opponitur primo unity. Thus it is evident that the second
modo pluralitatis. Ea autem quae non mode of unity is not opposed to the first
sunt opposita, possunt simul esse. Unde mode of plurality. Now those things that
manifestum est, enunciationem quae est are not opposed can be together.
una coniunctione, esse etiam plures: Therefore, the enunciation that is one by
plures in quantum significat plura et non conjunction is also many many insofar
unum. Secundum hoc ergo possumus as it signifies many and not one.
accipere tres modos enunciationis. Nam According to this understanding of the
quaedam est simpliciter una, in quantum text there are three modes of the
unum significat; quaedam est enunciation: the enunciation that is one
simpliciter plures, in quantum plura simply inasmuch as it signifies one
significat, sed est una secundum quid, in thing; the enunciation that is many
quantum est coniunctione una; quaedam simply inasmuch as it signifies many
sunt simpliciter plures, quae neque things, but is one relatively inasmuch as
significant unum, neque coniunctione it is one by conjunction; finally, the
aliqua uniuntur. Ideo autem Aristoteles enunciations that are many simply—
quatuor ponit et non solum tria, quia those that do not signify one thing and
quandoque est enunciatio plures, quia are not united by any conjunction.
plura significat, non tamen est Aristotle posits four kinds of
coniunctione una, puta si ponatur ibi enunciation rather than three, for an
nomen multa significans. enunciation is sometimes many because
it signifies many things, and yet is not
one by conjunction; a case in point
would be an enunciation in which a
name signifying many things is used.
Aquinas lib. 1 l. 8 n. 17 Deinde cum 17. Where he says, Let us call the name
dicit: nomen ergo et verbum etc., or the verb a word only, etc., he
excludit ab unitate orationis nomen et excludes the name and the verb from the
verbum. Dixerat enim quod enunciatio unity of speech. His reason for making
una est, quae unum significat: posset this point is that his statement, "an
autem aliquis intelligere, quod sic unum enunciation is one inasmuch as it
significaret sicut nomen et verbum signifies one thing,” might be taken to
unum significant. Et ideo ad hoc mean that an enunciation signifies one
excludendum subdit: nomen ergo, et thing in the same way the name or verb
verbum dictio sit sola, idest ita sit signify one thing. To prevent such a
dictio, quod non enunciatio. Et videtur, misunderstanding he says, Let us call
ex modo loquendi, quod ipse imposuerit the name or the verb a word only, i.e., a
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 8 n. 21 Sed contrarium 21. But the contrary appears to be the
apparet ex hoc, quod philosophus case, for the Philosopher subsequently
consequenter utitur nomine uses the name "enunciation” as a genus
enunciationis ut genere, cum in when in defining affirmation and
definitione affirmationis et negationis negation he says, Affirmation is the
subdit quod, affirmatio est enunciatio enunciation of something about
alicuius de aliquo, scilicet per modum something, i.e., by way of composition;
compositionis, negatio vero est negation is the enunciation of something
enunciatio alicuius ab aliquo, scilicet separated from something, i.e., by way
per modum divisionis. Nomine autem of division. Moreover, it is not
aequivoco non consuevimus uti ad customary to use an equivocal name to
notificandum significata eius. Et ideo make known the things it signifies.
Boethius dicit quod Aristoteles suo Boethius for this reason says that
Latin English
modo breviloquio utens, simul usus est Aristotle with his customary brevity is
et definitione et divisione eius: ita ut using both the definition and its division
quod dicit de eo quod est aliquid vel at once. Therefore when he says that
non est, non referatur ad definitionem something belongs or does not belong to
enunciationis, sed ad eius divisionem. a subject he is not referring to the
Sed quia differentiae divisivae generis definition of enunciation but to its
non cadunt in eius definitione, nec hoc division. However, since the differences
solum quod dicitur vox significativa, dividing a genus do not fall in its
sufficiens est definitio enunciationis; definition and since vocal sound
melius dici potest secundum signifying is not a sufficient definition
Porphyrium, quod hoc totum quod of the enunciation, Porphyry thought it
dicitur vox significativa de eo quod est, would be better to say that the whole
vel de eo quod non est, est definitio expression, vocal sound signifying that
enunciationis. Nec tamen ponitur something belongs or does not belong to
affirmatio et negatio in definitione a subject, is the definition of the
enunciationis sed virtus affirmationis et enunciation. According to his exposition
negationis, scilicet significatum eius, this is not affirmation and negation that
quod est esse vel non esse, quod est is posited in the definition, but capacity
naturaliter prius enunciatione. for affirmation and negation, i.e., what
Affirmationem autem et negationem the enunciation is a sign of, which is to
postea definivit per terminos utriusque be or not to be, which is prior in nature
cum dixit: affirmationem esse to the enunciation. Then immediately
enunciationem alicuius de aliquo, et following this he defines affirmation
negationem enunciationem alicuius ab and negation in terms of themselves
aliquo. Sed sicut in definitione generis when he says, Affirmation is the
non debent poni species, ita nec ea quae enunciation of something about
sunt propria specierum. Cum igitur something; negation the enunciation of
significare esse sit proprium something separated from something.
affirmationis, et significare non esse sit But just as the species should not be
proprium negationis, melius videtur stated in the definition of the genus, so
dicendum, secundum Ammonium, quod neither should the properties of the
hic non definitur enunciatio, sed solum species. Now to signify to be is the
dividitur. Supra enim posita est property of the affirmation, and to
definitio, cum dictum est quod signify not to be the property of the
enunciatio est oratio in qua est verum negation. Therefore Ammonius thought
vel falsum. In qua quidem definitione it would be better to say that the
nulla mentio facta est nec de enunciation was not defined here, but
affirmatione, nec de negatione. Est only divided. For the definition was
autem considerandum quod posited above when it was said that the
artificiosissime procedit: dividit enim enunciation is speech in which there is
genus non in species, sed in differentias truth or falsity—in which definition no
specificas. Non enim dicit quod mention is made of either affirmation or
enunciatio est affirmatio vel negatio, negation. It should be noticed, however,
sed vox significativa de eo quod est, that Aristotle proceeds very skillfully
quae est differentia specifica here, for he divides the genus, not into
affirmationis, vel de eo quod non est, in species, but into specific differences. He
quo tangitur differentia specifica does not say that the enunciation is an
Latin English
rerum natura, non esse. Secundo autem, negative before the affirmative. He
ponit affirmativam falsam cum dicit: et begins, then, with the false negative; it
quod non est, scilicet in rerum natura, is possible to enunciate, that what is,
esse. Tertio autem, ponit affirmativam namely, in reality, is not. Secondly, he
veram, quae opponitur negativae falsae, posits the false affirmative, and that
quam primo posuit, cum dicit: et quod what is not, namely, in reality, is.
est, scilicet in rerum natura, esse. Thirdly, he posits the true affirmative—
Quarto autem, ponit negativam veram, which is opposed to the false negative
quae opponitur affirmationi falsae, cum he gave first—and that what is, namely,
dicit: et quod non est, scilicet in rerum in reality, is. Fourthly, he posits the true
natura, non esse. negative—which is opposed to the false
affirmative—and that what is not,
namely, in reality, is not.
Aquinas lib. 1 l. 9 n. 4 Non est autem 4. In saying what is and what is not,
intelligendum quod hoc quod dixit: Aristotle is not referring only to the
quod est et quod non est, sit referendum existence or nonexistence of a subject.
ad solam existentiam vel non What he is saying is that the reality
existentiam subiecti, sed ad hoc quod signified by the predicate is in or is not
res significata per praedicatum insit vel in the reality signified by the subject.
non insit rei significatae per subiectum. For what is signified in saying, "The
Nam cum dicitur, corvus est albus, raven is white,” is that what is not, is,
significatur quod non est, esse, quamvis although the raven itself is an existing
ipse corvus sit res existens. thing.
Aquinas lib. 1 l. 9 n. 6 Et quia ita est, 6. Since there are these four differences
contingit omne quod quis affirmaverit of enunciation in past and future time as
negare, et omne quod quis negaverit well as in present time, it is possible to
Latin English
affirmare: quod quidem manifestum est deny everything that is affirmed and to
ex praemissis. Non enim potest affirm everything that is denied. This is
affirmari nisi vel quod est in rerum evident from the premises, for it is only
natura secundum aliquod trium possible to affirm either that which is in
temporum, vel quod non est; et hoc reality according to past, present, or
totum contingit negare. Unde future time, or that which is not; and it
manifestum est quod omne quod is possible to deny all of this. It is clear,
affirmatur potest negari, et e converso. then, that everything that is affirmed can
Et quia affirmatio et negatio opposita be denied or vice versa. Now, since
sunt secundum se, utpote ex opposito affirmation and negation are per se
contradictoriae, consequens est quod opposed, i.e., in an opposition of
quaelibet affirmatio habeat negationem contradiction, it follows that any
sibi oppositam et e converso. Cuius affirmation would have a negation
contrarium illo solo modo posset opposed to it, and conversely. The
contingere, si aliqua affirmatio contrary of this could happen only if an
affirmaret aliquid, quod negatio negare affirmation could affirm something that
non posset. the negation could not deny.
enunciatio constituitur ex subiecto et about the same thing and since the
praedicato, requiritur ad enunciation is made up of a subject and
contradictionem primo quidem quod predicate the first requirement for
affirmatio et negatio sint eiusdem contradiction is affirmation and
praedicati: si enim dicatur, Plato currit, negation of the same predicate, for if we
Plato non disputat, non est contradictio; say "Plato runs” and "Plato does not
secundo, requiritur quod sint de eodem discuss,” there is no contradiction. The
subiecto: si enim dicatur, Socrates second is that the affirmation and
currit, Plato non currit, non est negation be of the same subject, for if
contradictio. Tertio, requiritur quod we say "Socrates runs” and "Plato does
identitas subiecti et praedicati non not run,” there is no contradiction. The
solum sit secundum nomen, sed sit third requirement is identity of subject
simul secundum rem et nomen. Nam si and predicate not only according to
non sit idem nomen, manifestum est name but according to the thing and the
quod non sit una et eadem enunciatio. name at once; for clearly, if the same
Similiter autem ad hoc quod sit name is not used there is not one and the
enunciatio una, requiritur identitas rei: same enunciation; similarly there must
dictum est enim supra quod enunciatio be identity of the thing, for as was said
una est, quae unum de uno significat; et above, the enunciation is one when it
ideo subdit: non autem aequivoce, idest signifies one thing said of one thing.”’
non sufficit identitas nominis cum This is why he adds, not equivocally
diversitate rei, quae facit however, for identity of name with
aequivocationem. diversity of the thing—which is
equivocation—is not sufficient for
contradiction.
Aquinas lib. 1 l. 9 n. 9 Sunt autem et 9. There are also certain other things
quaedam alia in contradictione that must be observed with respect to
observanda ad hoc quod tollatur omnis contradiction in order that all diversity
diversitas, praeter eam quae est be destroyed except the diversity of
affirmationis et negationis: non enim affirmation and negation, for if the
esset oppositio si non omnino idem negation does not deny in every way the
negaret negatio quod affirmavit same thing that the affirmation affirms
affirmatio. Haec autem diversitas potest there will not be opposition. Inquiry can
secundum quatuor considerari. Uno be made about this diversity in respect
quidem modo, secundum diversas to four things: first, are there diverse
partes subiecti: non enim est parts of the subject, for if we say "An
contradictio si dicatur, Aethiops est Ethiopian is white as to teeth” and "An
albus dente et non est albus pede. Ethiopian is not white as to foot,” there
Secundo, si sit diversus modus ex parte is no contradiction; secondly, is there a
praedicati: non enim est contradictio si diverse mode on the part of the
dicatur, Socrates currit tarde et non predicate, for there is no contradiction if
movetur velociter; vel si dicatur, ovum we say "Socrates runs slowly” and
est animal in potentia et non est animal "Socrates is not moving swiftly,” or "An
in actu. Tertio, si sit diversitas ex parte egg is an animal in potency” and "An
mensurae, puta loci vel temporis; non egg is not an animal in act”; thirdly, is
enim est contradictio si dicatur, pluit in there diversity on the part of measure,
Latin English
Gallia et non pluit in Italia; aut, pluit for instance, of place or time, for there
heri, hodie non pluit. Quarto, si sit is no contradiction if we say "It is
diversitas ex habitudine ad aliquid raining in Gaul” and "It is not raining in
extrinsecum; puta si dicatur, decem Italy,” or "It rained yesterday” and "It
homines esse plures quoad domum, non did not rain today”; fourthly, is there
autem quoad forum. Et haec omnia diversity from a relationship to
designat cum subdit: et quaecumque something extrinsic, as when we say
caetera talium determinavimus, idest "Ten men are many in respect to a
determinare consuevimus in house, but not in respect to a court
disputationibus contra sophisticas house.” Aristotle designates all of these
importunitates, idest contra importunas when he adds, nor in any of the other
et litigiosas oppositiones sophistarum, ways that we have distinguished, i.e.,
de quibus plenius facit mentionem in I that it is usual to determine in
elenchorum. disputations against the specious
difficulties of the sophists, i.e., against
the fallacious and quarrelsome
objections of the sophists, which he
mentions more fully in I Elenchorum [5:
166b 28–167a 36].
Aquinas lib. 1 l. 10 n. 4 Dicendum est 4. The things divided here, however, are
autem quod hic dividuntur res things as signified by names—which
secundum quod significantur per names are subjects of enunciations.
nomina, quae subiiciuntur in Now, Aristotle has already said that
enunciationibus: dictum est autem supra names signify things only through the
quod nomina non significant res nisi mediation of the intellect; therefore, this
mediante intellectu; et ideo oportet quod division must be taken as a division of
divisio ista rerum accipiatur secundum things as apprehended by the intellect.
quod res cadunt in intellectu. Ea vero Now in fact, whatever is joined together
quae sunt coniuncta in rebus intellectus in things can be distinguished by the
potest distinguere, quando unum eorum intellect when one of them does not
non cadit in ratione alterius. In qualibet belong to the notion of the other. In any
autem re singulari est considerare singular thing, we can consider what is
aliquid quod est proprium illi rei, in proper to the thing insofar as it is this
quantum est haec res, sicut Socrati vel thing, for instance, what is proper to
Platoni in quantum est hic homo; et Socrates or to Plato insofar as he is this
Latin English
aliquid est considerare in ea, in quo man. We can also consider that in which
convenit cum aliis quibusdam rebus, it agrees with certain other things, as,
sicut quod Socrates est animal, aut that Socrates is an animal, or man, or
homo, aut rationalis, aut risibilis, aut rational, or risible, or white.
albus. Quando igitur res denominatur ab Accordingly, when a thing is
eo quod convenit illi soli rei in quantum denominated from what belongs only to
est haec res, huiusmodi nomen dicitur this thing insofar as it is this thing, the
significare aliquid singulare; quando name is said to signify a singular. When
autem denominatur res ab eo quod est a thing is denominated from what is
commune sibi et multis aliis, nomen common to it and to many others, the
huiusmodi dicitur significare universale, name is said to signify a universal since
quia scilicet nomen significat naturam it signifies a nature or some disposition
sive dispositionem aliquam, quae est which is common to many. Immediately
communis multis. Quia igitur hanc after giving this division of things,
divisionem dedit de rebus non absolute then—not of things absolutely as they
secundum quod sunt extra animam, sed are outside of the soul, but as they are
secundum quod referuntur ad referred to the intellect—Aristotle
intellectum, non definivit universale et defines the universal and the singular
singulare secundum aliquid quod through the act of the intellective soul,
pertinet ad rem, puta si diceret quod as that which is such as to be predicated
universale extra animam, quod pertinet of many or of only one, and not
ad opinionem Platonis, sed per actum according to anything that pertains to
animae intellectivae, quod est praedicari the thing, that is, as if he were affirming
de multis vel de uno solo. such a universal outside of the soul, an
opinion relating to Plato’s teaching.
Aquinas lib. 1 l. 10 n. 10 Est autem 10. This is the third division the
haec tertia divisio enunciationis quam Philosopher has given of the
ponit philosophus. Prima namque fuit enunciation. The first was the division
quod enunciationum quaedam est una of the enunciation into one simply and
simpliciter, quaedam vero coniunctione one by conjunction. This is an
Latin English
una. Quae quidem est divisio analogi in analogous division into those things of
ea de quibus praedicatur secundum which one is predicated primarily and
prius et posterius: sic enim unum consequently, for one is divided
dividitur secundum prius in simplex et according to the prior and posterior into
per posterius in compositum. Alia vero simple and composite. The second was
fuit divisio enunciationis in the division of enunciation into
affirmationem et negationem. Quae affirmation and negation. This is a
quidem est divisio generis in species, division of genus into species, for it is
quia sumitur secundum differentiam taken from the difference of the
praedicati ad quod fertur negatio; predicate to which a negation is added.
praedicatum autem est pars formalis The predicate is the formal part of the
enunciationis; et ideo huiusmodi divisio enunciation and hence such a division is
dicitur pertinere ad qualitatem said to pertain to the quality of the
enunciationis, qualitatem, inquam, enunciation. By "quality” I mean
essentialem, secundum quod differentia essential quality, for in this case the
significat quale quid. Tertia autem est difference signifies the quality of the
huiusmodi divisio, quae sumitur essence. The third division is based
secundum differentiam subiecti, quod upon the difference of the subject as
praedicatur de pluribus vel de uno solo, predicated of many or of only one, and
et ideo dicitur pertinere ad quantitatem is therefore a division that pertains to
enunciationis, nam et quantitas the quantity of the enunciation, for
consequitur materiam. quantity follows upon matter.
Aquinas lib. 1 l. 10 n. 14 Sic igitur tria 14. There are, therefore, three kinds of
sunt genera affirmationum in quibus affirmations in which something is
aliquid de universali praedicatur. Una predicated of a universal: in one,
quidem est, in qua de universali something is predicated of the universal
praedicatur aliquid universaliter; ut cum universally, as in "Every man is an
dicitur, omnis homo est animal. Alia, in animal”; in another, something is
qua aliquid praedicatur de universali predicated of the universal particularly,
particulariter; ut cum dicitur, quidam as in "Some man is white.” The third is
homo est albus. Tertia vero est, in qua the affirmation in which something is
aliquid de universali praedicatur absque predicated of the universal without a
determinatione universalitatis vel determination of universality or
particularitatis; unde huiusmodi particularity. Enunciations of this kind
enunciatio solet vocari indefinita. are customarily called indefinite. There
Totidem autem sunt negationes are the same number of opposed
oppositae. negations.
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 10 n. 18 Dicit ergo 18. He says first, then, that if someone
primo quod si aliquis enunciet de enunciates universally of a universal
subiecto universali universaliter, idest subject, i.e., according to the content of
secundum continentiam suae its universality, that it is, i.e.,
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 10 n. 19 Deinde cum 19. When he says, On the other hand,
dicit: quando autem etc., ostendit qualis when the enunciations are of a universal
sit oppositio affirmationis et negationis but not universally enunciated, etc., he
in indefinitis. Et primo, proponit quod shows what kind of opposition there is
intendit; secundo, manifestat between affirmation and negation in
propositum per exempla; ibi: dico indefinite enunciations. First he states
autem non universaliter etc.; tertio, the point; he then manifests it by an
assignat rationem manifestationis; ibi: example when he says, I mean by
cum enim universale sit homo et cetera. "enunciated of a universal but not
Dicit ergo primo quod quando de universally,” etc. Finally he gives the
universalibus subiectis affirmatur reason for this when he says, For while
aliquid vel negatur non tamen "man” is a universal, it is not used as
universaliter, non sunt contrariae universal, etc. He says first, then, that
enunciationes, sed illa quae when something is affirmed or denied of
significantur contingit esse contraria. a universal subject, but not universally,
Deinde cum dicit: dico autem non the enunciations are not contrary but the
universaliter etc., manifestat per things that are signified may be
exempla. Ubi considerandum est quod contraries. He clarifies this with
non dixerat quando in universalibus examples where he says, I mean by
particulariter, sed non universaliter. Non "enunciated of a universal but not
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 10 n. 20 Sed hoc quod 20. Immediately after this he adds,
additur: quae autem significantur although it is possible for the things
contingit esse contraria, non est signified to be contraries, and in spite of
expositum, quamvis obscuritatem the fact that this is obscure he does not
contineat; et ideo a diversis diversimode explain it. It has therefore been
exponitur. Quidam enim hoc referre interpreted in different ways. Some
voluerunt ad contrarietatem veritatis et related it to the contrariety of truth and
falsitatis, quae competit huiusmodi falsity proper to enunciations of this
enunciationibus. Contingit enim kind, For such enunciations may be
quandoque has simul esse veras, homo simultaneously true, as in "Man is
est albus, homo non est albus; et sic non white” and "Man is not white,” and thus
sunt contrariae, quia contraria mutuo se not be contraries, for contraries
tollunt. Contingit tamen quandoque mutually destroy each other. On the
unam earum esse veram et alteram esse other hand, one may be true and the
falsam; ut cum dicitur, homo est animal, other false, as in "Man is an animal” and
homo non est animal; et sic ratione "Man is not an animal,” and thus by
significati videntur habere quamdam reason of what is signified seem to have
contrarietatem. Sed hoc non videtur ad a certain kind of contrariety. But this
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 10 n. 22 Sed nec hoc 22. This does not seem to relate to what
videtur ad propositum Aristotelis Aristotle has proposed either, for he is
pertinere, quia non agit hic de not treating here of contrariety of things
contrarietate rerum vel opinionum, sed or opinions, but of contrariety of
de contrarietate enunciationum: et ideo enunciations. For this reason it seems
magis videtur hic sequenda expositio better here to follow the exposition of
Alexandri. Secundum quam dicendum Alexander. According to his exposition,
est quod in indefinitis enunciationibus in indefinite enunciations it is not
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 10 n. 23 Deinde cum 23. When he says, But as regards the
dicit: in eo vero quod etc., removet predicate the universal universally
quoddam quod posset esse dubium. predicated is not true, etc., he precludes
Quia enim posuerat quamdam a certain difficulty. He has already
diversitatem in oppositione stated that there is a diversity in the
enunciationum ex hoc quod universale opposition of enunciations because of
sumitur a parte subiecti universaliter vel the universal being taken either
non universaliter, posset aliquis credere universally or not universally on the part
quod similis diversitas nasceretur ex of the subject. Someone might think, as
parte praedicati, ex hoc scilicet quod a consequence, that a similar diversity
universale praedicari posset et would arise on the part of the predicate,
universaliter et non universaliter; et ideo i.e., that the universal could be
ad hoc excludendum dicit quod in eo predicated both universally and not
quod praedicatur aliquod universale, universally. To exclude this he says that
non est verum quod praedicetur in the case in which a universal is
universale universaliter. Cuius quidem predicated it is not true that the
duplex esse potest ratio. Una quidem, universal is predicated universally.
quia talis modus praedicandi videtur There are two reasons for this. The first
repugnare praedicato secundum is that such a mode of predicating seems
propriam rationem quam habet in to be repugnant to the predicate in
enunciatione. Dictum est enim supra relation to its status in the enunciation;
quod praedicatum est quasi pars for, as has been said, the predicate is a
formalis enunciationis, subiectum autem quasi-formal part of the enunciation,
est pars materialis ipsius: cum autem while the subject is a material part of it.
aliquod universale profertur Now when a universal is asserted
universaliter, ipsum universale sumitur universally the universal itself is taken
secundum habitudinem quam habet ad according to the relationship it has to the
Latin English
singularia, quae sub se continet; sicut et singulars contained under it, and when it
quando universale profertur is asserted particularly the universal is
particulariter, sumitur secundum taken according to the relationship it has
habitudinem quam habet ad aliquod to some one of what is contained under
contentorum sub se; et sic utrumque it. Thus both pertain to the material
pertinet ad materialem determinationem determination of the universal. This is
universalis: et ideo neque signum why it is not appropriate to add either
universale neque particulare the universal or particular sign to the
convenienter additur praedicato, sed predicate, but rather to the subject; for it
magis subiecto: convenientius enim is more appropriate to say, "No man is
dicitur, nullus homo est asinus, quam, an ass” than "Every man is no ass”;
omnis homo est nullus asinus; et andlikewise, to say, "Some man is
similiter convenientius dicitur, aliquis white” than, "Man is some white.”
homo est albus, quam, homo est aliquid However, sometimes philosophers put
album. Invenitur autem quandoque a the particular sign next to the predicate
philosophis signum particulare to indicate that the predicate is in more
appositum praedicato, ad insinuandum than the subject, and this especially
quod praedicatum est in plus quam when they have a genus in mind and are
subiectum, et hoc praecipue cum, habito investigating the differences which
genere, investigant differentias complete the species. There is an
completivas speciei, sicut in II de anima instance of this in II De anima [1:412a
dicitur quod anima est actus quidam. 22] where Aristotle says that the soul is
Alia vero ratio potest accipi ex parte a certain act.”’ The other reason is
veritatis enunciationis; et ista specialiter related to the truth of enunciations. This
habet locum in affirmationibus quae has a special place in affirmations,
falsae essent si praedicatum which would be false if the predicate
universaliter praedicaretur. Et ideo were predicated universally. Hence to
manifestans id quod posuerat, subiungit manifest what he has stated, he adds, for
quod nulla affirmatio est in qua, scilicet there is no affirmation in which, i.e.,
vere, de universali praedicato truly, a universal predicate will be
universaliter praedicetur, idest in qua predicated universally, i.e., in which a
universali praedicato utitur ad universal predicate is used to predicate
universaliter praedicandum; ut si universally, for example, "Every man is
diceretur, omnis homo est omne animal. every animal.” If this could be done, the
Oportet enim, secundum praedicta, predicate "animal” according to the
quod hoc praedicatum animal, singulars contained under it would have
secundum singula quae sub ipso to be predicated of the singulars
continentur, praedicaretur de singulis contained under "man”; but such
quae continentur sub homine; et hoc predication could not be true, whether
non potest esse verum, neque si the predicate is in more than the subject
praedicatum sit in plus quam subiectum, or is convertible with the subject; for
neque si praedicatum sit convertibile then any one man would have to be all
cum eo. Oporteret enim quod quilibet animals or all risible beings, which is
unus homo esset animalia omnia, aut repugnant to the notion of the singular,
omnia risibilia: quae repugnant rationi which is taken tinder the universal.
singularis, quod accipitur sub universali.
Latin English
universalem, et hanc tangit secundo; ibi: universal to universal, and this he takes
contrariae vero et cetera. up next, where he says, They are
opposed contrarily when the universal
affirmation is opposed to the universal
negation, etc.
Aquinas lib. 1 l. 11 n. 3 Dicit ergo 3. First he says that the enunciation that
primo quod enunciatio, quae universale signifies the universal, i.e., universally,
significat, scilicet universaliter, is opposed contradictorily to the one
opponitur contradictorie ei, quae non that does not signify universally but
significat universaliter sed particulariter, particularly, if one of them is
si una earum sit affirmativa, altera vero affirmative and the other negative
sit negativa (sive universalis sit (whether the universal is affirmative and
affirmativa et particularis negativa, sive the particular negative or conversely), as
e converso); ut cum dicitur, omnis in "Every man is white,” "Not every
homo est albus, non omnis homo est man is white.” For, the "not every” is
albus: hoc enim quod dico, non omnis, used in place of the particular negative
ponitur loco signi particularis negativi; sign; consequently, "Not every man is
unde aequipollet ei quae est, quidam white” is equivalent to "Some man is
homo non est albus; sicut et nullus, not white.” In a parallel way "no,”
quod idem significat ac si diceretur, non which signifies the same thing as "not
ullus vel non quidam, est signum any” or "not some,” is the universal
universale negativum. Unde hae duae, negative sign; consequently, the two
quidam homo est albus (quae est enunciations, "Some man is white,”
particularis affirmativa), nullus homo which is the particular affirmative, and
est albus (quae est universalis negativa), "No man is white,” which is the
sunt contradictoriae. universal negative, are contradictories.
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 11 n. 4 Cuius ratio est 4. The reason for this is that
quia contradictio consistit in sola contradiction consists in the mere
remotione affirmationis per negationem; removal of the affirmation by a
universalis autem affirmativa removetur negation. Now the universal affirmative
per solam negationem particularis, nec is removed by merely the negation of
aliquid aliud ex necessitate ad hoc the particular and nothing else is
exigitur; particularis autem affirmativa required of necessity; but the particular
removeri non potest nisi per affirmative can only be removed by the
universalem negativam, quia iam universal negative because, as has
dictum est quod particularis affirmativa already been said, the particular
non proprie opponitur particulari negative is not properly opposed to the
negativae. Unde relinquitur quod particular affirmative. Consequently, the
universali affirmativae contradictorie particular negative is opposed
opponitur particularis negativa, et contradictorily to the universal
particulari affirmativae universalis affirmative and the universal negative to
negativa. the particular affirmative.
est potius in genere illo, non autem id for the universal negative; for just as the
quod est potius simpliciter. Ulterius universal affirmative is more powerful
etiam, dato quod particularis negativa than the particular in the genus of
esset potior omnibus modis, non tamen affirmation, as containing the particular
adhuc ratio sequeretur: non enim ideo affirmative, so also the universal
indefinita affirmativa sumitur pro negative is more powerful in the genus
particulari affirmativa, quia sit of negations. Now in each genus one
indignior, sed quia de universali potest must consider what is more powerful in
aliquid affirmari ratione suiipsius, vel that genus, not what is more powerful
ratione partis contentae sub eo; unde simply. Further, if we took the position
sufficit ad veritatem eius quod that the particular negative is more
praedicatum uni parti conveniat (quod powerful than all other modes, the
designatur per signum particulare); et reasoning still would not follow, for the
ideo veritas particularis affirmativae indefinite affirmative is not taken for the
sufficit ad veritatem indefinitae particular affirmative because it is less
affirmativae. Et simili ratione veritas worthy, but because something can be
particularis negativae sufficit ad affirmed of the universal by reason of
veritatem indefinitae negativae, quia itself, or by reason of the part contained
similiter potest aliquid negari de under it; whence it suffices for the truth
universali vel ratione suiipsius, vel of the particular affirmative that the
ratione suae partis. Utuntur autem predicate belongs to one part (which is
quandoque philosophi indefinitis designated by the particular sign); for
negativis pro universalibus in his, quae this reason the truth of the particular
per se removentur ab universalibus; affirmative suffices for the truth of the
sicut et utuntur indefinitis affirmativis indefinite affirmative. For a similar
pro universalibus in his, quae per se de reason the truth of the particular
universalibus praedicantur. negative suffices for the truth of the
indefinite negative, because in like
manner, something can be denied of a
universal either by reason of itself, or by
reason of its part. Apropos of the
examples cited for their argument, it
should be noted that philosophers
sometimes use indefinite negatives for
universals in the case of things that are
per se removed from universals; and
they use indefinite affirmatives for
universals in the case of things that are
per se predicated of universals.
affirmativas indefinitas, quarum una includes the negation of the other, as for
includit negationem alterius, puta cum example when they have opposed
sunt opposita praedicata: quae quidem predicates. Now this opposition can
oppositio potest contingere dupliciter. happen in two ways. It can be according
Uno modo, secundum perfectam to perfect contrariety, as shameful (i.e.,
contrarietatem, sicut turpis, idest dishonorable) is opposed to worthy (i.e.,
inhonestus, opponitur probo, idest honorable) and ugly (i.e., deformed in
honesto, et foedus, idest deformis body) is opposed to beautiful. But the
secundum corpus, opponitur pulchro. reasoning by which the affirmative
Sed per quam rationem ista affirmativa enunciation, "Man is worthy,” is true,
est vera, homo est probus, quodam i.e., by some worthy man existing, is the
homine existente probo, per eamdem same as the reasoning by which "Man is
rationem ista est vera, homo est turpis, shameful” is true, i.e., by a shameful
quodam homine existente turpi. Sunt man existing. Therefore these two
ergo istae duae verae simul, homo est enunciations are at once true, "Man is
probus, homo est turpis; sed ad hanc, worthy” and "Man is shameful.” But the
homo est turpis, sequitur ista, homo non enunciation, "Man is not worthy,”
est probus; ergo istae duae sunt simul follows upon "Man is shameful.”
verae, homo est probus, homo non est Therefore the two enunciations, " Man
probus: et eadem ratione istae duae, is worthy,” and "Man is not worthy,”
homo est pulcher, homo non est are at once true; and by the same
pulcher. Alia autem oppositio attenditur reasoning these two, "Man is beautiful”
secundum perfectum et imperfectum, and "Man is not beautiful.” The other
sicut moveri opponitur ad motum esse, opposition is according to the complete
et fieri ad factum esse: unde ad fieri and incomplete, as to be in movement is
sequitur non esse eius quod fit in opposed to to have been moved, and
permanentibus, quorum esse est becoming to to have become. Whence
perfectum; secus autem est in the non-being of that which is coming to
successivis, quorum esse est be in permanent things, whose being is
imperfectum. Sic ergo haec est vera, complete, follows upon the becoming
homo est albus, quodam homine but this is not so in successive things,
existente albo; et pari ratione, quia whose being is incomplete. Thus, "Man
quidam homo fit albus, haec est vera, is white” is true by the fact that a white
homo fit albus; ad quam sequitur, homo man exists; by the same reasoning,
non est albus. Ergo istae duae sunt because a man is becoming white, the
simul verae, homo est albus, homo non enunciation "Man is becoming white” is
est albus. true, upon which follows, "Man is not
white.” Therefore, the two enunciations,
"Man is white” and "Man is not white”
are at once true.
Aquinas lib. 1 l. 11 n. 11 Deinde cum 11. Then when he says, At first sight
dicit: videbitur autem etc., excludit id this might seem paradoxical, etc., he
quod faceret dubitationem circa excludes what might present a difficulty
praedicta; et dicit quod subito, id est in relation to what has been said. At first
primo aspectu videtur hoc esse sight, he says, what has been stated
inconveniens, quod dictum est; quia hoc seems to be inconsistent; for "Man is
Latin English
quod dico, homo non est albus, videtur not white” seems to signify the same
idem significare cum hoc quod est, thing as "No man is white.” But he
nullus homo est albus. Sed ipse hoc rejects this when he says that they
removet dicens quod neque idem neither signify the same thing, nor are
significant neque ex necessitate sunt they at once true necessarily, as is
simul vera, sicut ex praedictis evident from what has been said.
manifestum est.
Aquinas lib. 1 l. 12 n. 3 Deinde cum 3. When he says, for the negation must
dicit: hoc enim etc., manifestat deny the same thing that the affirmation
propositum: et primo, per rationem; affirms, etc., he manifests what he has
secundo, per exempla; ibi: dico autem, said: first, from reason; secondly, by
ut est Socrates albus. Ratio autem example. The reasoning is taken from
sumitur ex hoc, quod supra dictum est what has already been said, namely, that
quod negatio opponitur affirmationi, negation is opposed to affirmation when
quae est eiusdem de eodem: ex quo hic the enunciations are of the same thing of
accipitur quod oportet negationem the same subject. Here he says that the
negare illud idem praedicatum, quod negation must deny the same predicate
affirmatio affirmavit et de eodem the affirmation affirms, and of the same
subiecto, sive illud subiectum sit aliquid subject, whether that subject he
singulare, sive aliquid universale, vel something singular or something
universaliter, vel non universaliter universal, either taken universally or not
sumptum; sed hoc non contingit fieri taken universally. But this can only be
nisi uno modo, ita scilicet ut negatio done in one way, i.e., when the negation
neget id quod affirmatio posuit, et nihil denies what the affirmation posits, and
aliud; ergo uni affirmationi opponitur nothing else. Therefore there is only one
una sola negatio. negation opposed to one affirmation.
continetur sub sola nominis unitate; ibi: impeded by the multitude contained
si vero duobus et cetera. Dicit ergo under the unity of a name only, where
primo quod una est affirmatio vel he says, But if one name is imposed for
negatio cum unum significatur de uno, two things, etc. He says, then, that an
sive illud unum quod subiicitur sit affirmation or negation is one when one
universale universaliter sumptum sive thing is signified of one thing, whether
non sit aliquid tale, sed sit universale the one thing that is subjected be a
particulariter sumptum vel indefinite, universal taken universally, or not, i.e.,
aut etiam si subiectum sit singulare. Et it may be a universal taken particularly
exemplificat de diversis sicut or indefinitely, or even a singular. He
universalis ista affirmativa est una, gives examples of the differ6nt kinds:
omnis homo est albus; et similiter such as, the universal affirmative "Every
particularis negativa quae est eius man is white” and the particular
negatio, scilicet non est omnis homo negative, which is its negation, "Not
albus. Et subdit alia exempla, quae sunt every man is white,” each of which is
manifesta. In fine autem apponit one. There are other examples which are
quamdam conditionem, quae requiritur evident. At the end he states a condition
ad hoc quod quaelibet harum sit una, si that is required for any of them to be
scilicet album, quod est praedicatum, one, i.e., provided the "white,” which is
significat unum: nam sola multitudo the predicate, signifies one thing; for a
praedicati impediret unitatem multiple predicate with a subject
enunciationis. Ideo autem universalis signifying one thing would also impede
propositio una est, quamvis sub se the unity of an enunciation. The
multitudinem singularium universal proposition is therefore one,
comprehendat, quia praedicatum non even though it comprehends a multitude
attribuitur multis singularibus, of singulars under it, for the predicate is
secundum quod sunt in se divisa, sed not attributed to many singulars
secundum quod uniuntur in uno according as each is divided from the
communi. other, but according as they are united
in one common thing.
universali, sicut homo et equus sub not one affirmation. The from which
animali: hoc enim nomen animal one thing is not formed can be
significat utrumque, non secundum understood in two ways. It can be
quod sunt multa et differentia ad understood as excluding the many that
invicem, sed secundum quod uniuntur are contained under one universal, as
in natura generis. Alio modo, et melius, man and horse under animal, for the
ad excludendum hoc quod ex multis name "animal” signifies both,.not as
partibus fit unum, sive sint partes they are many and different from each
rationis, sicut sunt genus et differentia, other but as they are united in the nature
quae sunt partes definitionis: sive sint of the genus. It can also be
partes integrales alicuius compositi, understood—and this would be more
sicut ex lapidibus et lignis fit domus. Si accurate—as excluding the many parts
ergo sit tale praedicatum quod from which something one is formed,
attribuatur rei, requiritur ad unitatem whether the parts of the notion as
enunciationis quod illa multa quae known, as the genus and the difference,
significantur, concurrant in unum which are parts of the definition, or the
secundum aliquem dictorum modorum; integral parts of some composite, as the
unde non sufficeret sola unitas vocis. Si stones and wood from which a house is
vero sit tale praedicatum quod referatur made. If, then, there is such a predicate
ad vocem, sufficiet unitas vocis; ut si which is attributed to a thing, the many
dicam, canis est nomen. that are signified must concur in one
thing according to some of the modes
mentioned in order that there be one
enunciation; unity of vocal sound alone
would not suffice. However, if there is
such a predicate which is referred to
vocal sound, unity of vocal sound would
suffice, as in "‘Dog’is a name.”
equum ut componentia unam rem, nihil many things. This is the case if "cloak”
significat, quia non est aliqua res quae signifies man and horse as diverse
componatur ex homine et equo. Quod things; but if it signifies man and horse
autem dicit quod non differt dicere, as one thing, it signifies nothing, for
tunica est alba, et, homo est albus, et, there is not any thing composed of man
equus est albus, non est intelligendum and horse. When Aristotle says that
quantum ad veritatem et falsitatem. there is no difference between saying
Nam haec copulativa, homo est albus et "Cloak is white” and, "Man is white,
equus est albus, non potest esse vera and, horse is white,” it is not to be
nisi utraque pars sit vera: sed haec, understood with respect to truth and
tunica est alba, praedicta positione falsity. For the copulative enunciation
facta, potest esse vera etiam altera "Man is white and horse is white”
existente falsa; alioquin non oporteret cannot be true unless each part is true;
distinguere multiplices propositiones ad but the enunciation "Cloak is white,”
solvendum rationes sophisticas. Sed hoc under the condition given, can be true
est intelligendum quantum ad unitatem even when one is false; otherwise it
et multiplicitatem. Nam sicut cum would not be necessary to distinguish
dicitur, homo est albus et equus est multiple propositions to solve sophistic
albus, non invenitur aliqua una res cui arguments. Rather, it is to be understood
attribuatur praedicatum; ita etiam nec with respect to unity and multiplicity,
cum dicitur, tunica est alba. for just as in "Man is white and horse is
white” there is not some one thing to
which the predicate is attributed, so also
in "Cloak is white.”
Aquinas lib. 1 l. 13 n. 5 Et hoc quidem 5. The case as it was just stated has to
ita se habet quantum ad propositiones, do with propositions about the past or
quae sunt de praeterito vel de praesenti: the present. Enunciations about the
sed si accipiamus enunciationes, quae future that are of universals taken either
sunt de futuro, etiam similiter se habent universally or not universally are also
quantum ad oppositiones, quae sunt de related in the same way in regard to
universalibus vel universaliter vel non oppositions. In necessary matter all
universaliter sumptis. Nam in materia affirmative enunciations are
necessaria omnes affirmativae determinately true; this holds for
Latin English
quae sequuntur; ibi: quare ergo secondly, he shows that what follows
contingunt inconvenientia et cetera. from this position is impossible, where
Circa primum duo facit: primo, ostendit he says, These absurd consequences and
quod in singularibus et futuris non others like them, etc. In his proof he
semper potest determinate attribui first shows that in enunciations about
veritas alteri oppositorum; secundo, future singulars, truth cannot always be
ostendit quod non potest esse quod determinately attributed to one of the
utraque veritate careat; ibi: at vero opposites, and then he shows that both
neque quoniam et cetera. Circa primum cannot lack truth, where he says, But
ponit duas rationes, in quarum prima still it is not possible to say that neither
ponit quamdam consequentiam, scilicet is true, etc. He gives two arguments
quod si omnis affirmatio vel negatio with respect to the first point. In the first
determinate est vera vel falsa ita in of these he states a certain consequence,
singularibus et futuris sicut in aliis, namely, that if every affirmation or
consequens est quod omnia necesse sit negation is determinately true or false,
vel determinate esse vel non esse. in future singulars as in the others, it
Deinde cum dicit: quare si hic quidem follows that all things must
etc. vel, si itaque hic quidem, ut habetur determinately be or not be. He proves
in Graeco, probat consequentiam this consequence where he says,
praedictam. Ponamus enim quod sint wherefore, if one person says, etc.,or as
duo homines, quorum unus dicat aliquid it is in the Greek, for if one person says
esse futurum, puta quod Socrates curret, something will be, etc.”’ Let us suppose,
alius vero dicat hoc idem ipsum non he argues, that there are two men, one of
esse futurum; supposita praemissa whom says something will take place in
positione, scilicet quod in singularibus the future, for instance, that Socrates
et futuris contingit alteram esse veram, will run, and the other says this same
scilicet vel affirmativam vel negativam, thing will not take place. If the
sequetur quod necesse sit quod alter foregoing position is supposed—that in
eorum verum dicat, non autem uterque: singular future enunciations one of them
quia non potest esse quod in will be true, either the affirmative or the
singularibus propositionibus futuris negative it would follow that only one
utraque sit simul vera, scilicet of them is saying what is true, because
affirmativa et negativa: sed hoc habet in singular future propositions both
locum solum in indefinitis. Ex hoc cannot be at once true, that is, both the
autem quod necesse est alterum eorum affirmative and the negative. This
verum dicere, sequitur quod necesse sit occurs only in indefinite propositions.
determinate vel esse vel non esse. Et Moreover, from the fact that one of
hoc probat consequenter: quia ista duo them must be speaking the truth, it
se convertibiliter consequuntur, scilicet follows that it must determinately be or
quod verum sit id quod dicitur, et quod not be. Then he proves this from the fact
ita sit in re. Et hoc est quod manifestat that these two follow upon each other
consequenter dicens quod si verum est convertibly, namely, truth is that which
dicere quod album sit, de necessitate is said and which is so in reality. And
sequitur quod ita sit in re; et si verum this is what he manifests when he says
est negare, ex necessitate sequitur quod that, if it is true to say that a thing is
ita non sit. Et e converso: quia si ita est white, it necessarily follows that it is so
in re vel non est, ex necessitate sequitur in reality; and if it is true to deny it, it
Latin English
quod sit verum affirmare vel negare. Et necessarily follows that it is not so. And
eadem etiam convertibilitas apparet in conversely, for if it is so in reality, or is
falso: quia, si aliquis mentitur falsum not, it necessarily follows that it is true
dicens, ex necessitate sequitur quod non to affirm or deny it. The same
ita sit in re, sicut ipse affirmat vel negat; convertibility is also evident in what is
et e converso, si non est ita in re sicut false, for if someone lies, saying what is
ipse affirmat vel negat, sequitur quod false, it necessarily follows that in
affirmans vel negans mentiatur. reality it is not as he affirms or denies it
to be; and conversely, if it is not in
reality as he affirms or denies it to be, it
follows that in affirming or denying it
he lies.
quod est in paucioribus, nisi quod enunciations and the falsity of the other,
deficit in minori parte. as has been said. Secondly, when the
contingent that is infrequent, i.e., that
which takes place by chance, is
removed, the contingent that is for the
most part is removed as a consequence,
for there is no difference between that
which is for the most part and that
which is infrequent except that the
former fails for the least part.
ex praemissis quod omnia, quae futura cannot not take place signifies the same
sunt, necesse est fieri. Ex quo sequitur thing as that which is impossible not to
ulterius, quod nihil sit neque ad take place. And that which is impossible
utrumlibet neque a casu, quia illud quod not to take place signifies the same thing
accidit a casu non est ex necessitate, sed as that which necessarily takes place, as
ut in paucioribus; hoc autem relinquit will be explained more fully in the
pro inconvenienti; ergo et primum est second book. It follows, therefore, that
falsum, scilicet quod omne quod est all things that are future must
verum esse, verum fuerit determinate necessarily take place. From this it
dicere esse futurum. follows further, that there is nothing that
is indeterminate to either of two or that
takes place by chance, for what happens
by chance does not take place of
necessity but happens infrequently. But
this is unlikely. Therefore the first
proposition is false, i.e., that of
everything of which it is true that it is, it
was determinately true to say that it
would be.
aliquo eorum determinate dici quod sit said determinately of these that it is
futurum, sed quod sit vel non sit. going to be, but that it is or is not going
to be.
Aquinas lib. 1 l. 13 n. 12 Deinde cum 12. Then Aristotle says, But still it is not
dicit: at vero neque quoniam etc., possible to say that neither is true, etc.
ostendit quod veritas non omnino deest Here he shows that truth is not
in singularibus futuris utrique altogether lacking to both of the
oppositorum; et primo, proponit quod opposites in singular future
intendit dicens quod sicut non est verum enunciations. First he says that just as it
dicere quod in talibus alterum is not true to say that in such
oppositorum sit verum determinate, sic enunciations one of the opposites is
non est verum dicere quod non determinately true, so it is not true to
utrumque sit verum; ut si quod dicamus, say that neither is true; as if we could
neque erit, neque non erit. Secundo, ibi: say that a thing neither will take place
primum enim cum sit etc., probat nor will not take place. Then when he
propositum duabus rationibus. Quarum says, In the first place, though the
prima talis est: affirmatio et negatio affirmation be false, etc., he gives two
dividunt verum et falsum, quod patet ex arguments to prove his point. The first is
definitione veri et falsi: nam nihil aliud as follows. Affirmation and negation
est verum quam esse quod est, vel non divide the true and the false. This is
esse quod non est; et nihil aliud est evident from the definition of true and
falsum quam esse quod non est, vel non false, for to be true is to be what in fact
esse quod est; et sic oportet quod si is, or not to be what in fact is not; and to
affirmatio sit falsa, quod negatio sit be false is to be what in fact is not, or
vera; et e converso. Sed secundum not to be what in fact is. Consequently,
praedictam positionem affirmatio est if the affirmation is false, the negation
falsa, qua dicitur, hoc erit; nec tamen must be true, and conversely. But if the
negatio est vera: et similiter negatio erit position is taken that neither is true, the
falsa, affirmatione non existente vera; affirmation, "This will be” is false, yet
ergo praedicta positio est impossibilis, the negation is not true; likewise the
scilicet quod veritas desit utrique negation will be false and the
oppositorum. Secundam rationem ponit; affirmation not be true. Therefore, the
ibi: ad haec si verum est et cetera. Quae aforesaid position is impossible, i.e.,
talis est: si verum est dicere aliquid, that truth is lacking to both of the
sequitur quod illud sit; puta si verum est opposites. The second argument begins
dicere quod aliquid sit magnum et where he says, Secondly, if it is true to
album, sequitur utraque esse. Et ita de say that a thing is white and large, etc.
futuro sicut de praesenti: sequitur enim The argument is as follows. If it is true
esse cras, si verum est dicere quod erit to say something, it follows that it is.
cras. Si ergo vera est praedicta positio For example, if it is true to say that
dicens quod neque cras erit, neque non something is large and white, it follows
erit, oportebit neque fieri, neque non that it is both. And this is so of the
fieri: quod est contra rationem eius quod future as of the present, for if it is true to
est ad utrumlibet, quia quod est ad say that it will be tomorrow, it follows
utrumlibet se habet ad alterutrum; ut that it will be tomorrow. Therefore, if
navale bellum cras erit, vel non erit. Et the position that it neither will be or not
Latin English
de his, quae sunt ex necessitate, sed From this he infers two other unlikely
solum de contingentibus, quae possunt things that follow. First, it will not be
esse et non esse. Secundum necessary to deliberate about anything;
inconveniens est quod omnes actiones whereas he proved in III Ethicorum [3:
humanae, quae sunt propter aliquem 1112a 19] that counsel is not concerned
finem (puta negotiatio, quae est propter with things that take place necessarily
divitias acquirendas), erunt superfluae: but only with contingent things, i.e.,
quia si omnia ex necessitate eveniunt, things which can be or not be. Secondly,
sive operemur sive non operemur erit all human actions that are for the sake of
quod intendimus. Sed hoc est contra some end (for example, a business
intentionem hominum, quia ea transaction to acquire riches) will be
intentione videntur consiliari et superfluous, because what we intend
negotiari ut, si haec faciant, erit talis will take place whether we take pains to
finis, si autem faciunt aliquid aliud, erit bring it about or not—if all things come
alius finis. about of necessity. This, however, is in
opposition to the intention of men, for
they seem to deliberate and to transact
business with the intention that if they
do this there will be such a result, but if
they do something else, there will be
another result.
Aquinas lib. 1 l. 14 n. 8 Est autem 8. With regard to this question about the
considerandum quod, sicut Boethius possible and the necessary, there have
dicit hic in commento, circa possibile et been different opinions, as Boethius
necessarium diversimode aliqui sunt says in his Commentary, and these will
opinati. Quidam enim distinxerunt ea have to be considered. Some who
secundum eventum, sicut Diodorus, qui distinguished them according to result—
dixit illud esse impossibile quod for example, Diodorus—said that the
nunquam erit; necessarium vero quod impossible is that which never will be,
semper erit; possibile vero quod the necessary, that which always will
quandoque erit, quandoque non erit. be, and the possible, that which
Stoici vero distinxerunt haec secundum sometimes will be, sometimes not. The
exteriora prohibentia. Dixerunt enim Stoics distinguished them according to
necessarium esse illud quod non potest exterior restraints. They said the
prohiberi quin sit verum; impossibile necessary was that which could not be
vero quod semper prohibetur a veritate; prevented from being true, the
possibile vero quod potest prohiberi vel impossible, that which is always
non prohiberi. Utraque autem distinctio prevented from being true, and the
videtur esse incompetens. Nam prima possible, that which can be prevented or
distinctio est a posteriori: non enim ideo not be prevented. However, the
aliquid est necessarium, quia semper distinctions in both of those cases seem
erit; sed potius ideo semper erit, quia est to be inadequate. The first distinctions
necessarium: et idem patet in aliis. are a posteriori, for something is not
Secunda autem assignatio est ab necessary because it always will be, but
exteriori et quasi per accidens: non enim rather, it always will be because it is
ideo aliquid est necessarium, quia non necessary; this holds for the possible as
habet impedimentum, sed quia est well as the impossible. The second
necessarium, ideo impedimentum designation is taken from what is
habere non potest. Et ideo alii melius external and accidental, for something is
ista distinxerunt secundum naturam not necessary because it does not have
rerum, ut scilicet dicatur illud an impediment, but it does not have an
necessarium, quod in sua natura impediment because it is necessary.
determinatum est solum ad esse; Others distinguished these better by
impossibile autem quod est basing their distinction on the nature of
determinatum solum ad non esse; things. They said that the necessary is
possibile autem quod ad neutrum est that which in its nature is determined
omnino determinatum, sive se habeat only to being, the impossible, that which
magis ad unum quam ad alterum, sive is determined only to nonbeing, and the
se habeat aequaliter ad utrumque, quod possible, that which is not altogether
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 14 n. 9 Sed videtur 9. But this reasoning does not seem to
haec ratio non esse sufficiens. Sicut be adequate either. While it is true that
enim in corporibus corruptibilibus in corruptible bodies matter is in
materia invenitur in potentia se habens potency to being and nonbeing, and in
ad esse et non esse, ita etiam in celestial bodies there is potency to
corporibus caelestibus invenitur diverse location; nevertheless nothing
potentia ad diversa ubi, et tamen nihil in happens contingently in celestial bodies,
eis evenit contingenter, sed solum ex but only of necessity. Consequently, we
necessitate. Unde dicendum est quod have to say that the potentiality of
possibilitas materiae ad utrumque, si matter to either of two, if we are
communiter loquamur, non est speaking generally, does not suffice as a
sufficiens ratio contingentiae, nisi etiam reason for contingency unless we add on
addatur ex parte potentiae activae quod the part of the active potency that it is
non sit omnino determinata ad unum; not wholly determined to one; for if it is
alioquin si ita sit determinata ad unum so determined to one that it cannot be
quod impediri non potest, consequens impeded, it follows that it necessarily
est quod ex necessitate reducat in actum reduces into act the passive potency in
potentiam passivam eodem modo. the same mode.
Aquinas lib. 1 l. 14 n. 14 Quidam vero 14. Some, however, not considering the
non attendentes differentiam effectuum difference between accidental and per se
per accidens et per se, tentaverunt effects, tried to reduce all the effects
reducere omnes effectus hic inferius that come about in this world to some
provenientes in aliquam causam per se, per se cause. They posited as this cause
quam ponebant esse virtutem caelestium the power of the heavenly bodies and
corporum in qua ponebant fatum, assumed fate to be dependent on this
dicentes nihil aliud esse fatum quam power—fate being, according to them,
vim positionis syderum. Sed ex hac nothing else but the power of the
causa non potest provenire necessitas in position of the constellations. But such a
omnibus quae hic aguntur. Multa enim cause cannot bring about necessity in all
hic fiunt ex intellectu et voluntate, quae the things accomplished in this world,
per se et directe non subduntur virtuti since many things come about from
caelestium corporum: cum enim intellect and will, which are not subject
intellectus sive ratio et voluntas quae est per se and directly to the power of the
in ratione, non sint actus organi heavenly bodies. For the intellect, or
corporalis, ut probatur in libro de anima, reason, and the will which is in reason,
impossibile est quod directe subdantur are not acts of a corporeal organ (as is
Latin English
intellectus seu ratio et voluntas virtuti proved in the treatise De anima [III, 4:
caelestium corporum: nulla enim vis 429a 18]) and consequently cannot be
corporalis potest agere per se, nisi in directly subject to the power of the
rem corpoream. Vires autem sensitivae heavenly bodies, since a corporeal force,
in quantum sunt actus organorum of itself, can only act on a corporeal
corporalium per accidens subduntur thing. The sensitive powers, on the other
actioni caelestium corporum. Unde hand, inasmuch as they are acts of
philosophus in libro de anima corporeal organs, are accidentally
opinionem ponentium voluntatem subject to the action of the heavenly
hominis subiici motui caeli adscribit his, bodies. Hence, the Philosopher in his
qui non ponebant intellectum differre a book De anima [III, 3: 427a 21] ascribes
sensu. Indirecte tamen vis caelestium the opinion that the will of man is
corporum redundat ad intellectum et subject to the movement of the heavens
voluntatem, in quantum scilicet to those who hold the position that the
intellectus et voluntas utuntur viribus intellect does not differ from sense. The
sensitivis. Manifestum autem est quod power of the heavenly bodies, however,
passiones virium sensitivarum non does indirectly redound to the intellect
inferunt necessitatem rationi et and will inasmuch as the aq intellect and
voluntati. Nam continens habet pravas will use the sensitive powers. But
concupiscentias, sed non deducitur, ut clearly the passions of the sensitive
patet per philosophum in VII powers do not induce necessity of
Ethicorum. Sic igitur ex virtute reason and will, for the continent man
caelestium corporum non provenit has wrong desires but is not seduced by
necessitas in his quae per rationem et them, as is shown in VII Ethicorum [3:
voluntatem fiunt. Similiter nec in aliis 1146a 5]. Therefore, we may conclude
corporalibus effectibus rerum that the power of the heavenly bodies
corruptibilium, in quibus multa per does not bring about necessity in the
accidens eveniunt. Id autem quod est things done through reason and will.
per accidens non potest reduci ut in This is also the case in other corporeal
causam per se in aliquam virtutem effects of corruptible things, in which
naturalem, quia virtus naturae se habet many things happen accidentally. What
ad unum; quod autem est per accidens is accidental cannot be reduced to a per
non est unum; unde et supra dictum est se cause in a natural power because the
quod haec enunciatio non est una, power of nature is directed to some one
Socrates est albus musicus, quia non thing; but what is accidental is not one;
significat unum. Et ideo philosophus whence it was said above that the
dicit in libro de somno et vigilia quod enunciation "Socrates is a white musical
multa, quorum signa praeexistunt in being” is not one because it does not
corporibus caelestibus, puta in imbribus signify one thing. This is the reason the
et tempestatibus, non eveniunt, quia Philosopher says in the book De somno
scilicet impediuntur per accidens. Et et vigilia [object] Close that many
quamvis illud etiam impedimentum things of which the signs pre-exist in the
secundum se consideratum reducatur in heavenly bodies—for example in storm
aliquam causam caelestem; tamen clouds and tempests—do not take place
concursus horum, cum sit per accidens, because they are accidentally impeded.
non potest reduci in aliquam causam And although this impediment
naturaliter agentem. considered as such is reduced to some
Latin English
et ex hoc ipso quod est bonum cadat sub under His active power, which He
eius voluntate: sicut ex hoc ipso quod comprehends perfectly, since He acts by
est ens, aliquid cadit sub eius virtute His intellect.
activa, quam ipse perfecte
comprehendit, cum sit per intellectum
agens.
Aquinas lib. 1 l. 14 n. 20 Sed Deus est 20. God, however, is wholly outside the
omnino extra ordinem temporis, quasi order of time, stationed as it were at the
Latin English
Aquinas lib. 1 l. 14 n. 21 Ex hoc autem 21. Now from the fact that man sees
quod homo videt Socratem sedere, non Socrates sitting, the contingency of his
tollitur eius contingentia quae respicit sitting which concerns the order of
ordinem causae ad effectum; tamen cause to effect, is not destroyed; yet the
certissime et infallibiliter videt oculus eye of man most certainly and infallibly
hominis Socratem sedere dum sedet, sees Socrates sitting while he is sitting,
quia unumquodque prout est in seipso since each thing as it is in itself is
iam determinatum est. Sic igitur already determined. Hence it follows
relinquitur, quod Deus certissime et that God knows all things that take place
infallibiliter cognoscat omnia quae fiunt in time most certainly and infallibly, and
in tempore; et tamen ea quae in tempore yet the things that happen in time
eveniunt non sunt vel fiunt ex neither are nor take place of necessity,
necessitate, sed contingenter. but contingently.
ordinavit causas contingenter agentes, fail) for the effects that He wills to be
idest potentes deficere. Et secundum contingent. And according to the
harum conditionem causarum, effectus condition of these causes, effects are
dicuntur vel necessarii vel contingentes, called either necessary or contingent,
quamvis omnes dependeant a voluntate although all depend on the divine will as
divina, sicut a prima causa, quae on a first cause, which transcends the
transcendit ordinem necessitatis et order of necessity and contingency.
contingentiae. Hoc autem non potest This, however, cannot be said of the
dici de voluntate humana, nec de aliqua human will, nor of any other cause, for
alia causa: quia omnis alia causa cadit every other cause already falls under the
iam sub ordine necessitatis vel order of necessity or contingency;
contingentiae; et ideo oportet quod vel hence, either the cause itself must be
ipsa causa possit deficere, vel effectus able to fail or, if not, its effect is not
eius non sit contingens, sed necessarius. contingent, but necessary. The divine
Voluntas autem divina indeficiens est; will, on the other hand, is unfailing; yet
tamen non omnes effectus eius sunt not all its effects are necessary, but
necessarii, sed quidam contingentes. some are contingent.
his enim in quibus media sunt to choose these of necessity. And on this
determinata, non est opus consilio, ut account the Philosopher expressly
dicitur in III Ethicorum. Et haec quidem designates the root of the contingency of
dicta sunt ad salvandum radices things effected by us on the part of
contingentiae, quas hic Aristoteles deliberation—which is concerned with
ponit, quamvis videantur logici negotii those things that are for the end and yet
modum excedere. are not determined. In those things in
which the means are determined there is
no need for deliberation, as is said in III
Ethicorum [3: 1112a 30–1113a 14].
These things have been stated to save
the roots of contingency that Aristotle
posits here, although they may seem to
exceed the mode of logical matter.
etiam quod non est in se necessarium be when it is), so also what in itself is
absolute fit necessarium per not necessary absolutely, becomes
disiunctionem oppositi, quia necesse est necessary through the disjunction of the
de unoquoque quod sit vel non sit, et opposite, for of each thing it is
quod futurum sit aut non sit, et hoc sub necessary that it is or is not, and that it
disiunctione: et haec necessitas fundatur will or will not be in the future, and this
super hoc principium quod, impossibile under disjunction. This necessity is
est contradictoria simul esse vera vel founded upon the principle that it is
falsa. Unde impossibile est neque esse impossible for contradictories to be at
neque non esse; ergo necesse est vel once true and false. Accordingly, it is
esse vel non esse. Non tamen si divisim impossible that a thing neither be nor
alterum accipiatur, necesse est illud esse not be; therefore it is necessary that it
absolute. Et hoc manifestat per either be or not be. However if one of
exemplum: quia necessarium est navale these is taken separately [i.e.,
bellum esse futurum cras vel non esse; divisively], it is not necessary that that
sed non est necesse navale bellum one be absolutely. This he manifests by
futurum esse cras; similiter etiam non example: it is necessary that there will
est necessarium non esse futurum, quia be or will not be a naval battle
hoc pertinet ad necessitatem absolutam; tomorrow; but it is not necessary that a
sed necesse est quod vel sit futurum naval battle will take place tomorrow,
cras vel non sit futurum: hoc enim nor is it necessary that it will not take
pertinet ad necessitatem quae est sub place, for this pertains to absolute
disiunctione. necessity. It is necessary, however, that
it will take place or will not take place
tomorrow. This pertains to the necessity
which is under disjunction.
Aquinas lib. 1 l. 15 n. 4 Deinde cum 4. Then when he says, And so, since
dicit: quare quoniam etc. ex eo quod se speech is true as it corresponds to
habet circa res, ostendit qualiter se things, etc., he shows how truth in
habeat circa orationes. Et primo, speech corresponds to the way things
ostendit quomodo uniformiter se habet are. First he shows in what way truth of
in veritate orationum, sicut circa esse speech conforms to the being and
rerum et non esse; secundo, finaliter nonbeing of things; secondly, and
concludit veritatem totius dubitationis; finally, he arrives at the truth of the
ibi: quare manifestum et cetera. Dicit whole question, where he says,
ergo primo quod, quia hoc modo se Therefore it is clear that it is not
habent orationes enunciativae ad necessary that of every affirmation and
veritatem sicut et res ad esse vel non negation of opposites, one is true and
esse (quia ex eo quod res est vel non est, one false, etc. He says, then, that
oratio est vera vel falsa), consequens est enunciative speech is related to truth in
quod in omnibus rebus quae ita se the way the thing is to being or
habent ut sint ad utrumlibet, et nonbeing (for from the fact that a thing
quaecumque ita se habent quod is or is not, speech is true or false). It
contradictoria eorum qualitercumque follows, therefore, that when things are
contingere possunt, sive aequaliter sive such as to be indeterminate to either of
alterum ut in pluribus, ex necessitate two, and when they are such that their
Latin English