You are on page 1of 18

Core Process

Proceso Principal
Bechtel Environmental, Safety,
Diving Operations REF: 2HI-H030-00233
and Health (BESH) Operaciones de Buceo
Seguridad, Salud Ocupacional
y Ambiente (SSO&A) de
233
Bechtel

1.0 Introduction 1.0 Introducción


This procedure provides the requirements applicable to all Este procedimiento establece los requerimientos que
diving and related support operations conducted in regirán para todas las operaciones de buceo y de apoyo
connection with all types of project work, including: relacionado en todo tipo de trabajos para un proyecto,
incluyendo:
 General industry  Trabajos industriales en general.
 Construction  Construcción.
 Ship repairing  Reparación de buques.
 Ship building  Construcción de buques
 Ship breaking  Desmantelamiento de buques.
 Long shoring  Estiba.

This Core Process does not apply to any diving operation: Este proceso principal no se aplica a ninguna operación de
buceo:
 Performed solely for instructional purposes, using  Que se realice solamente con propósitos de instrucción
open-circuit, compressed-air SCUBA and conducted usando buceo autónomo, con aire comprimido en
within the no-decompression limits; circuito abierto SCUBA y dentro de los límites de no
descompresión.
 Performed solely for search, rescue, or related public  Que se realice solamente en caso de búsqueda,
safety purposes by or under the control of a rescate o propósitos de seguridad pública bajo el
governmental agency. control de un organismo gubernamental..

1.1 Application in Emergencies: 1.1 Aplicación en Emergencias:


A project may deviate from the requirements of this Un proyecto puede desviarse de los requerimientos de este
procedure to the extent necessary to prevent or minimize procedimiento hasta el punto necesario para prevenir o
a situation that is likely to cause death, serious physical minimizar una situación con potencial de muerte, daño físico
harm, or major environmental damage, provided that the severo o daño ambiental mayor, sujeto a que ese proyecto:
project:
 Notifies the GBU ES&H Manager within 24 hours of  Notifique al gerente de SSO&A de Unidad de Negocios,
the onset of the emergency situation indicating the en el curso de 24 horas desde la aparición de la
nature of the emergency and extent of the deviation situación de emergencia indicando la naturaleza de
from the prescribed requirements; and ésta y el alcance de la desviación respecto a los
requerimientos prescritos, y
 Submits such information in writing to the GBU ES&H  Presente dicha información por escrito al gerente de
Manager within 48 hours of the onset of the SSO&A de la Unidad de Negocios dentro de 48 horas
emergency situation. de la aparición de la situación de emergencia.

2.0 Specific Definitions 2.0 Definiciones Específicas


In addition to the general definitions applicable to the Además de las definiciones generales que rigen para la
implementation of all Core Processes, Exhibit A provides implementación de todos los Procesos Principales, el
specific definitions applicable to this Core Process. Anexo “A” contiene definiciones específicas que regirán
para este Proceso Principal.

3.0 Dive Team Qualifications 3.0 Calificaciones de Grupo de Buceo


Each dive team member shall have the experience or Cada miembro en un grupo de buceo tendrá la experiencia
training necessary to perform assigned tasks in a safe o la capacitación necesaria para realizar las tareas que se
and healthful manner. le asignen de forma segura y sin poner en riesgo su salud.

3.1 General Requirements: 3.1 Requisitos Generales:


Each dive team member shall have experience or training Cada miembro de un grupo de buceo poseerá experiencia o
in the following: capacitación en:
Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

/2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados


Contiene información confidencial de propiedad de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 2 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

 The use of tools, equipment and systems relevant to  El uso de herramientas, equipos y sistemas para las
assigned tasks; tareas que se le asignen.
 Techniques of the assigned diving mode; and  Técnicas en el modo de buceo asignado.
 Diving operations and emergency procedures.  Operaciones de buceo y procedimientos de
emergencia.

All dive team members shall be trained in Todos los miembros de un grupo de buceo tendrán
cardiopulmonary resuscitation and first aid (American Red capacitación en resucitación cardiopulmonar y en primeros
Cross standard course or equivalent). auxilios (según el estándar de la Cruz Roja de EE.UU. u
otro estándar equivalente).

Dive team members who are exposed to or control the Los miembros de un equipo de buceo que se expongan a
exposure of others to hyperbaric conditions shall be condiciones hiperbáricas o que controlen dicha exposición
trained in diving-related physics and physiology. en otros serán entrenados en física y fisiología del buceo.

3.2 Assignments: 3.2 Asignación de tareas:


Each dive team member shall be assigned tasks in Las tareas que se asignen a cada miembro en un grupo de
accordance with the employee's experience or training, buceo serán concordantes con la experiencia o capacitación
except that limited additional tasks may be assigned to an que posean, si bien algunas tareas adicionales limitadas
employee undergoing training provided that these tasks pueden asignarse a un empleado que esté en capacitación
are performed under the direct supervision of an siempre que las realice bajo supervisión directa de un
experienced dive team member. miembro experimentado del grupo.

Project Management shall not require a dive team La gerencia del proyecto no exigirá que ningún miembro en
member to be exposed to hyperbaric conditions against un grupo de buceo se someta a condiciones hiperbáricas
the employee's will, except when necessary to complete contra su voluntad, excepto si ello es necesario para
decompression or treatment procedures. completar un procedimiento de descompresión o un
tratamiento.

Project Management shall not permit a dive team member La gerencia del proyecto no permitirá que ningún miembro
to dive or be otherwise exposed to hyperbaric conditions de un grupo de buceo bucee o se someta a condiciones
for the duration of any temporary physical impairment or hiperbáricas si existe un deterioro o condición física
condition which is known to Project Management and is temporal sabida que pueda afectar adversamente la
likely to adversely affect the safety or health of a dive seguridad o la salud de ese miembro.
team member.

3.3 Designated Person-In-Charge: 3.3 Encargado Designado:


Project Management, or an employee designated by La gerencia del proyecto o un empleado que designado por
Project Management, shall be at the dive location in esta gerencia estará a cargo en el punto de buceo, de todos
charge of all aspects of the diving operation affecting the los aspectos de la operación que afecten la seguridad o la
safety and health of dive team members. salud de los miembros del grupo de buceo.

The designated person-in-charge shall have experience El designado a cargo poseerá experiencia y capacitación
and training appropriate to the assigned diving operation. apropiada para la operación de buceo que se le
encomiende supervisar.

4.0 Safe Practices Manual 4.0 Manual de Prácticas Seguras


The project shall develop and maintain a Safe Practices El proyecto confeccionará y mantendrá un manual de
Manual that shall be made available at the dive location to prácticas seguras que estará disponible para cada miembro
each dive team member. de un grupo de buceo en el punto de buceo.

4.1 Contents: 4.1 Contenidos:


The Safe Practices Manual shall contain a copy of this El manual de prácticas seguras contendrá una copia de
Core Process and the project’s policies for implementing este Proceso Principal y las políticas del proyecto para
the requirements of this CP. implementar sus requerimientos.

For each diving mode engaged in, the Safe Practices Por cada modo de buceo que se use, el manual de
Manual shall include: prácticas seguras incluirá:

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 3 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

 Safety procedures and checklists for diving  Procedimientos de seguridad y listas de verificación
operations; para operaciones de buceo.
 Assignments and responsibilities of the dive team  Tareas y responsabilidades de los miembros del grupo
members; de buceo.
 Equipment procedures and checklists;  Procedimientos y listas de verificación para equipos.
 Emergency procedures for fire, equipment failure,  Procedimientos de emergencia para incendios, falla en
adverse environmental conditions, and medical equipos, condiciones ambientales, enfermedad y
illness and injury. lesiones.
5.0 Pre-Dive Procedures 5.0 Procedimientos Previos
Unless otherwise specified, the following requirements Excepto que se especifique lo contrario, se cumplirá con los
shall be followed prior to each diving operation: siguientes requerimientos antes de cada operación de
buceo:

5.1 Emergency Aid: 5.1 Ayudas de Emergencia:


A list shall be kept at the dive location of the telephone or Se mantendrá una lista en el punto de buceo con los
call numbers of the following: números telefónicos de lo siguiente:
 An operational decompression chamber (if not at the  Una cámara de descompresión operativa (si no existe
dive location); una en el punto de buceo).
 Accessible hospitals;  Hospitales accesibles.
 Available physicians;  Médicos disponibles.
 Available means of transportation; and  Medios de transporte disponibles, y
 The nearest rescue facility (e.g., U.S. Coast Guard  La instalación de rescate más cercana (p.ej. el centro
Rescue Coordination Center, or equivalent). de coordinación de rescate de la guarda costera de
EE.UU. o un equivalente).

5.2 First Aid Supplies: 5.2 Elementos de Primeros Auxilios:


 A first aid kit appropriate for the diving operation and  Habrá un botiquín de primeros auxilios apropiado para
approved by a physician shall be available at the dive la operación y aprobado por un médico, disponible en
location. el punto de buceo.
 When used in a decompression chamber or bell, the  Cuando se usen en una campana o cámara de
first aid kit shall be suitable for use under hyperbaric descompresión, los elementos de primeros auxilios
conditions. serán adecuados para uso bajo condiciones
hiperbáricas.
 In addition to any other first aid supplies, an American  Además de cualquier otro elemento de primeros
Red Cross (or equivalent) standard first aid auxilios, habrá un manual de primeros auxilios según el
handbook, and a bag-type manual resuscitator with estándar de la Cruz Roja estadounidense (u otro
transparent mask and tubing shall be available at the estándar equivalente) y un resucitador manual tipo
dive location. bolsa con mascarilla transparente y tubaje disponibles
en el punto de buceo.

5.3 Planning and Assessment: 5.3 Planificación y Evaluación:


Planning of a diving operation shall include an La planificación de una operación de buceo incluirá una
assessment of the safety and health aspects of the evaluación de aspectos de seguridad y salud respecto de lo
following: siguiente:

 Diving mode;  Modo de buceo.


 Surface and underwater conditions and hazards;  Condiciones y peligros en la superficie y bajo el agua.
 Breathing gas supply (including reserves);  Suministro de gas respirable (incluyendo reservas).
 Thermal protection;  Protección térmica.
 Diving equipment and systems;  Equipos y sistemas de buceo.
 Dive team assignments and physical fitness of dive  Tareas del grupo de buceo e idoneidad física
team members (including any impairment known to (incluyendo cualquier deterioro físico en conocimiento
Project Management); de la gerencia del proyecto).
 Repetitive dive designation or residual inert gas  Designación de buceos repetitivos y condición respecto
status of dive team members; a gas inerte residual en los miembros del grupo de
buceo.
 Decompression and treatment procedures (including  Procedimientos de descompresión y tratamiento
altitude corrections); and (incluyendo correcciones por altura); y
Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 4 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

 Emergency procedures.  Procedimientos de emergencia.

5.4 Hazardous Activities: 5.4 Actividades Peligrosas:


To minimize hazards to the dive team, diving operations Para minimizar los peligros del grupo de buceo, las
shall be coordinated with other activities in the vicinity that operaciones de buceo se coordinarán con otras actividades
are likely to interfere with the diving operation. en las inmediaciones que pudieran interferir con la
operación de buceo.

5.5 Employee Briefing: 5.5 Charla Breve a los Empleados:


In accordance with CP 105 (STARRT and JHA Process), De acuerdo con el Proceso Principal-105 (STARRT y
dive team members shall be briefed on: Proceso de Evaluación Conjunta de Peligro), se dará una
charla breve a los miembros del grupo de buceo respecto a
lo siguiente:

 The tasks to be undertaken;  Tareas a realizar.


 Safety procedures for the diving mode;  Procedimientos de seguridad para el modo de buceo.
 Any unusual hazards or environmental conditions  Cualquier peligro inusual o condiciones ambiental que
likely to affect the safety of the diving operation; puedan afectar la seguridad de la operación de buceo.
 Any modifications to operating procedures  Cualquier modificación a los procedimientos de
necessitated by the specific diving operation. operación requeridos para una operación específica de
buceo.

Prior to making individual dive team member Antes de realizar la asignación individual de un grupo de
assignments, Project Management shall inquire into the buceo, la Gerencia de Proyecto investigará el estado actual
dive team member's current state of physical fitness, and de aptitud física de los miembros e indicará el
indicate to the dive team member the procedure for procedimiento a cada miembro del equipo para notificar
reporting physical problems or adverse physiological problemas físicos o efectos fisiológicos adversos durante y
effects during and after the dive. después del buceo.

5.6 Equipment Inspection: 5.6 Inspección de Equipos:


The breathing gas supply system including reserve Se inspeccionará el sistema de suministro de gas respirable
breathing gas supplies, masks, helmets, thermal (incluyendo suministro de repuesto), las máscaras,
protection, and bell handling mechanism (when escafandras, protección térmica y el mecanismo de
appropriate) shall be inspected prior to each dive. manipulación de la campana (cuando corresponda) antes
de cada buceo.

5.7 Warning Signal: 5.7 Señal de Advertencia:


When diving from surfaces other than vessels in areas Al bucear desde superficies que no sea un bote en áreas
capable of supporting marine traffic, a rigid replica of the que puedan tener tráfico marino, se desplegará una réplica
international code flag "A" at least one meter in height rígida de la bandera “A” del código internacional, de al
shall be displayed at the dive location in a manner which menos un metro de altura en el punto de buceo. Esta señal
allows all-round visibility, and shall be illuminated during debe ser visible desde todo ángulo y se iluminará durante
night diving operations. operaciones nocturnas de buceo.

6.0 Procedures During Dive Operations 6.0 Procedimientos durante Operaciones de Buceo
Unless otherwise specified, the following requirements A menos que se especifique lo contrario, se respetarán los
shall be followed during each diving operation: siguientes requerimientos durante cada operación de
buceo:

6.1 Water Entry and Exit: 6.1 Entrada y Salida del Agua:
 A means capable of supporting the diver shall be  Se proporcionará un medio capaz de soportar al buzo
provided for entering and exiting the water. para entrar y salir del agua.
 The means provided for exiting the water shall extend  El medio para salir del agua se extenderá hacia abajo
below the water surface. de la superficie.
 A means shall be provided to assist an injured diver  Se proporcionará un medio para sacar del agua a un
from the water or into a bell. buzo lesionado o a la campana que lo contiene.

6.2 Communications: 6.2 Comunicaciones:


 An operational two-way voice communication system  Se usará un sistema de comunicación bidireccional de
shall be used between: voz entre:
Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 5 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

 Each surface-supplied air or mixed-gas diver and  Cada buzo no autónomo y un miembro del grupo
a dive team member at the dive location or bell de buceo en el punto de buceo o en la campana
(when provided or required); and (cuando ésta exista o se necesite); y
 The bell and the dive location.  La campana y el punto de buceo.
 An operational, two-way communication system shall  Un sistema bidireccional operative de comunicación
be available at the dive location to obtain emergency estará disponible en el lugar de buceo para conseguir
assistance. ayuda en caso de emergencia.

6.3 Decompression Tables: 6.3 Tablas de Descompresión:


 Decompression, repetitive, and no-decompression En el punto de buceo habrá disponibles tablas de
tables (as appropriate) shall be at the dive location. descompresión, de buceo repetitivo y de no descompresión
(según corresponda).
6.4 Dive Profiles:
6.4 Perfiles de Buceo:
 A depth-time profile, including when appropriate any
 Se mantendrá un registro profundidad/tiempo para
breathing gas changes, shall be maintained for each
cada buzo, que incluya cualquier cambio en el gas
diver during the dive, including decompression.
respirable (si corresponde) y descompresión durante el
buceo.
6.5 Hand-Held Power Tools and Equipment: 6.5 Herramientas de Fuerza y Equipos Manuales:
 Hand-held electrical tools and equipment shall be de-  Las herramientas y equipos manuales eléctricos se
energized before being placed into or retrieved from desconectarán antes de meterlos o sacarlos del agua.
the water.
 Hand-held power tools shall not be supplied with  No se alimentará electricidad a las herramientas
power from the dive location until requested by the manuales desde la superficie a menos que así lo
diver. solicite el buzo.

6.6 Welding and Burning: 6.6 Soldadura:


 A current supply switch to interrupt the current flow to  Un interruptor para cortar el flujo eléctrico a la
the welding or burning electrode shall be: soldadura o corte por calor, deberá ser :
 Tended by a dive team member in voice  Atendido por un miembro del equipo de buceo en
communication with the diver performing the comunicación de voz con el buzo que ejecuta una
welding or burning; and, soldadura o un corte por calor; y,
 Kept in the open position except when the diver  Mantenido en posición abierta excepto cuando el
is welding or burning. buzo está soldando o cortando.
 The welding machine frame shall be grounded.  La carcaza de la máquina soldadora debe estar
conectada a tierra.
 Welding and burning cables, electrode holders, and  Los cables para soldadura o corte, los portaelectrodos
connections shall be capable of carrying the y las conexión serán capaces de conducir la corriente
maximum current required by the work, and shall be máxima que se necesita para el trabajo y tendrán la
properly insulated. aislación eléctrica apropiada.
 Insulated gloves shall be provided to divers  Los buzos que realizan soldadura o corte por calor
performing welding and burning operations. llevarán guantes aisladores.
 Prior to welding or burning on closed compartments,  Antes de soldar o cortar en compartimentos o
structures or pipes, which contain a flammable vapor estructuras o tubos cerrados que contengan vapor
or in which a flammable vapor may be generated by inflamable o en los que el trabajo pueda generar estos
the work, they shall be vented, flooded, or purged vapores, éstos deberán ventilarse, lavarse o evacuarse
with a mixture of gases which will not support con una mezcla de gases que no favorezcan la
combustion. combustión.

6.7 Explosives: 6.7 Explosivos:


 Projects shall transport, store, and use explosives in  Los proyectos transportarán, almacenarán y usarán los
accordance with this section and the applicable explosivos de acuerdo con esta sección y con las
provisions of CP 208 (Blasting and Explosive disposiciones pertinentes del Proceso Principal 208
Ordnance Operations). (Operaciones de Ordenanza de Detonaciones y
Explosivos.
 Electrical continuity of explosive circuits shall not be  No se probará la continuidad eléctrica de los circuitos
tested until the diver is out of the water. para explosivos sino hasta que el buzo operador esté
fuera del agua.
 Explosives shall not be detonated while the diver is in  No se detonará ningún explosivo mientras el buzo esté
the water. en el agua.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 6 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

6.8 Termination of Dive: 6.8 Interrupción de Operación Sumergida:


The working interval of a dive shall be terminated when: Toda operación de buceo se suspenderá cuando:
 A diver requests termination;  Un buzo solicite su terminación
 A diver fails to respond correctly to communications  Un buzo deje de responder correctamente a las
or signals from a dive team member; comunicaciones o señales de un miembro del grupo de
buceo.
 Communications are lost and can not be quickly re-  Se pierda la comunicación y no pueda restablecerse
established between the diver and a dive team rápidamente entre un buzo y un miembro del grupo en
member at the dive location, and between the la superficie o entre el designado a cargo y la persona
designated person-in-charge and the person que controla el bote de buceo.
controlling the vessel in live boating operations;
 A diver begins to use diver-carried reserve breathing  Un buzo comience a usar su estanque de reserva o la
gas or the dive-location reserve breathing gas. reserva de gas respirable en la superficie.

7.0 Post Dive Procedures 7.0 Procedimientos Post-inmersión


Unless otherwise specified, the following requirements A menos que se especifique lo contrario, se observarán los
shall be followed after each diving operation: siguientes requerimientos después de cada operación de
buceo:

7.1 Precautions: 7.1 Precauciones:


 After the completion of any dive, the project  Al terminar cualquier inmersión, el supervisor del
supervisor shall: proyecto deberá:

 Check the physical condition of the diver(s);  Revisar la condición física del buzo(s).
 Instruct each diver to report any physical  Instruir a los buzos para notificar cualquier
problems or adverse physiological effects problema físico importante o efectos fisiológicos
including symptoms of decompression sickness; adversos, incluyendo síntomas de
sobrepresurización corporal.
 Advise each diver of the location of a  Informar a cada buzo sobre la disponibilidad de
decompression chamber which is ready for use; una cámara descompresora que estará lista para
and usarse; y.
 Alert divers to the potential hazards of flying after  Alertar a los buzos sobre los posibles peligros de
diving. un vuelo después de bucear.

 For any dive outside the no-decompression limits,  En cualquier inmersión que exceda los límites de no
deeper than 100 fsw or using mixed gas as a descompresión, con una profundidad mayor de 100
breathing mixture, the project shall instruct the diver pies (30,5 mt) o en la que se use una mezcla de gas
to remain awake and in the vicinity of the para respirar; el proyecto instruirá al buzo que se
decompression chamber which is at the dive location mantenga despierto y en las cercanía de la cámara
for at least one hour after the dive (including descompresora en el punto de buceo al menos una
decompression or treatment as appropriate). hora después de salir del agua (incluyendo
descompresión o tratamiento, según corresponda).

7.2 Recompression Capability: 7.2 Recompresión Corporal:


 A decompression chamber capable of recompressing  En las siguientes operaciones se dispondrá de una
the diver at the surface to a minimum of 165 feet of cámara de descompresión capaz de recomprimir a un
sea water, or fsw, (6 ATA) shall be available at the buzo en la superficie a un mínimo de 165 pies de agua
dive location for: marina (6 ATA) para:

 Surface-supplied air diving to depths deeper  Inmersiones con aire alimentado desde la
than 100 fsw and shallower than 220 fsw; superficie, a una profundidad de más de 100 pies y
menos de 220 pies (30,5 y 67,1 mt.);
 Mixed gas diving shallower than 300 fsw; or  Inmersiones con mezcla de gas, a una profundidad
de menos de 300 pies (91,5 mt); o,
 Diving outside the no-decompression limits  Inmersiones fuera de los límites de descompresión,
shallower than 300 fsw. a una profundidad de menos de 300 pies (91,5
mt.).

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 7 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

 A decompression chamber capable of recompressing  Una cámara de descompresión capaz de recomprimir a


the diver at the surface to the maximum depth of the un buzo en la superficie a un máximo de profundidad
dive shall be available at the dive location for dives de buceo estará disponible en la estación para buceos
deeper than 300 fsw. a más de 300 fsw.

 The decompression chamber shall be:  Esta cámara descompresora:


 Dual-lock;  Tendrá cierre dual.
 Multi-place; and  Tendrá capacidad para varias personas.
 Located within 5 minutes of the dive location.  Estará ubicada a no más 5 de minutos desde el
punto de buceo.

 The decompression chamber shall be equipped with:  La cámara descompresora estará equipada con:
 A pressure gauge for each pressurized  Un manómetro de presión en cada compartimento
compartment designed for human occupancy; presurizado diseñado para contener a una
persona.
 A built-in-breathing-system with a minimum of  Un sistema respirador integrado con un mínimo de
one mask per occupant; una mascarilla por ocupante.
 A two-way voice communication system between  Un sistema de comunicación de voz que enlace al
occupants and a dive team member at the dive ocupante con un miembro de su grupo en el punto
location; de buceo.
 A view port; and  Una ventanilla, y
 Illumination capability to light the interior.  Luz interior.

 Treatment tables, treatment gas appropriate to the  En el punto de buceo estarán disponibles camillas para
diving mode, and sufficient gas to conduct treatment tratamiento, gas de tratamiento apropiado para el
shall be available at the dive location. correspondiente tipo de buceo y gas suficiente para el
tratamiento.
 A dive team member shall be available at the dive  Habrá un miembro del grupo de buceo disponible
location during and for at least one hour after the dive durante no menos de una hora después de una
to operate the decompression chamber (when inmersión, para operar la cámara de descompresión
required or provided). (cuando exista).

7.3 Record of Dive: 7.3 Registros de Buceo:


 The following information shall be recorded and  Se registrará y mantendrá la siguiente información
maintained for each diving operation: respecto a cada operación de buceo:

 Names of dive team members including  Nombre de cada miembro del grupo de buceo
designated person-in-charge; incluyendo el designado a cargo.
 Date, time, and location;  Fecha, hora y ubicación.
 Diving modes used;  Modos de buceo que se usaron.
 General nature of work performed;  Naturaleza general del trabajo realizado.
 Approximate underwater and surface conditions  Condiciones generales bajo el agua y en la
(visibility, water temperature and current); and superficie (visibilidad, temperatura del agua,
corrientes), y,
 Maximum depth and bottom time for each diver.  Máxima profundidad de inmersión y tiempo que
permaneció en ella.
 For each dive outside the no-decompression limits,  Se registrará y mantendrá la siguiente información de
deeper than 100 fsw or using mixed gas, the cada inmersión fuera de los límites de no
following additional information shall be recorded and descompresión o a una profundidad de más de 100
maintained: pies (30,5 mt) o en la que se use mezcla de gas:
 Depth-time and breathing gas profiles;  Perfil de profundidad/tiempo y de gas de
respiración, y
 Decompression table designation (including  Designación de tabla de descompresión
modification); and (incluyendo modificación).
 Elapsed time since last pressure exposure if less  Tiempo transcurrido desde la última exposición a
than 24 hours or repetitive dive designation for presión (si es menos de 24 horas) o asignación
each diver. repetitiva de cada buzo.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 8 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

 For each dive in which decompression sickness is  Se registrará y mantendrá la siguiente información
suspected or symptoms are evident, the following adicional de cada inmersión en que se sospeche de
additional information shall be recorded and problemas de sobrepresurización corporal o en que sus
maintained: síntomas sean evidentes:

 Description of decompression sickness  Descripción de los síntomas de sobrepresurización


symptoms (including depth and time of onset); corporal (incluyendo profundidad de inmersión y
and hora en que los síntomas se manifestaron).
 Description and results of treatment.  Descripción y resultados del tratamiento.

 For each case of decompression sickness, there shall  Habrá un procedimiento de evaluación para cada caso
be an assessment procedure to include: de presurización corporal excesiva. Esta evaluación
incluirá:
 Investigation and evaluation of each incident of  Investigación y evaluación de cada incidente de
decompression sickness based on the recorded este tipo en base a la información registrada, a la
information, consideration of the past eficacia previa de la tabla de descompresión que
performance of decompression table used, and se usó y a susceptibilidad individual.
individual susceptibility;  Acción correctiva apropiada para reducir la
 Appropriate corrective action to reduce the probabilidad de casos recurrentes.
probability of recurrence of decompression  Preparación, dentro de 45 días de ocurrido el
sickness; and incidente, de una evaluación escrita del
 Preparation of a written evaluation of the procedimiento de descompresión usado y de
decompression procedure assessment, including cualquier acción correctiva que se haya tomado.
any corrective action taken, within 45 days of the
incident of decompression sickness.

8.0 SCUBA Diving 8.0 Buceo Autónomo


Unless otherwise specified, the following requirements A menos que se especifique lo contrario, se observarán los
shall be followed when engaging in SCUBA operations: siguientes requerimientos en las operaciones con buceo
autónomo:

8.1 Limitations: 8.1 Limitaciones:


 SCUBA diving shall not be conducted:  No se realizarán inmersiones con equipos autonómos
de buceo en las siguientes condiciones:
 At depths deeper than 130 fsw;  A profundidades de más de 130 pies (39,6 mt).
 At depths deeper than 100 fsw or outside the no-  A profundidades de más de 100 pies (30,5 mt) o
decompression limits unless a decompression fuera de los límites de descompresión cuando no
chamber is ready for use; haya una cámara descompresora lista para usar.
 Against currents exceeding one (1) knot unless  En contra de corrientes de más de (1) nudo, a
line-tended; or menos que se use una cuerda o línea de vida.
 In enclosed or physically confining spaces unless  En espacios cerrados o confinados, a menos que
line-tended. se use una línea de vida.

8.2 Procedures: 8.2 Procedimientos:


 A standby diver shall be available while a diver is in  Habrá un buzo listo para sumergirse en todo momento
the water. en que haya un buzo operando sumergido.
 A diver shall be line-tended from the surface, or  Los buzos llevarán una cuerda o línea de vida
accompanied by another diver in the water in conectada con la superficie o trabajarán en compañía
continuous visual contact during the diving de otro buzo con el que mantendrán contacto visual
operations. permanente.
 A diver shall be stationed at the underwater point of  Un buzo estará posicionado en el punto de ingreso al
entry when diving is conducted in enclosed or agua cuando se realice buceo en espacios físicamente
physically confining spaces. confinados.
 A diver-carried reserve breathing gas supply shall be  Todo buzo portará una reserva de gas consistente en:
provided for each diver consisting of:
 A manual reserve (J valve); or  Una reserva manual (válvula en “J”); o
 An independent reserve cylinder with a separate  Un cilindro de reserva independiente con un
regulator or connected to the underwater regulador separado o bien conectado al aparato
breathing apparatus. respirador.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 9 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

 The valve of the reserve breathing gas supply shall  La válvula de la reserva de gas estará en posición
be in the closed position prior to the dive. cerrada antes de sumergirse.

9.0 Surface-Supplied Air Diving 9.0 Buceo Alimentado desde la Superficie


Unless otherwise specified, the following requirements A menos que se especifique lo contrario, se observarán los
shall be followed when engaging in surface-supplied air siguientes requisitos en las operaciones de buceo con aire
diving operations: suministrado desde la superficie:

9.1 Limitations: 9.1 Limitaciones:


 Surface-supplied air diving shall not be conducted at  No se conducirán operaciones de este tipo en
depths deeper than 190 fsw, except that dives with profundidades de más de 190 pies (57,9 mt), con la
bottom times of 30 minutes or less may be conducted excepción que pueden hacerse inmersiones hasta 220
to depths of 220 fsw. pies (67,1 mt) si el tiempo de permanencia en esa
profundidad no excede de 30 minutos.
 A decompression chamber shall be ready for use at  Habrá una cámara de descompresión lista para usar en
the dive location for any dive outside the no- el punto de buceo en cualquier inmersión fuera de los
decompression limits or deeper than 100 fsw. límites de descompresión o a una profundidad de más
de 100 pies (30,5 mt.).
 A bell shall be used for dives with an in-water  Se usará una campana en inmersiones con un tiempo
decompression time greater than 120 minutes, de descompresión en el agua de más de 120 minutos,
except when heavy gear is worn or diving is excepto cuando se use un mecanismo pesado de
conducted in physically confining spaces. buceo o cuando el trabajo se haga en espacios
confinados.

9.2 Procedures: 9.2 Procedimientos:


 Each diver shall be continuously tended while in the  Todo buzo recibirá atención continua mientras esté
water. sumergido.
 A diver shall be stationed at the underwater point of  En trabajos submarinos en espacios confinados, un
entry when diving is conducted in enclosed or buzo vigía permanecerá en el punto de entrada.
physically confining spaces.  Toda operación de buceo contará con una fuente
 Each diving operation shall have a primary breathing primaria de respiración suficiente para alimentar a los
gas supply sufficient to support divers for the duration buzos durante todo el tiempo planeado para la
of the planned dive including decompression. operación, incluido el tiempo de descompresión.
 For dives deeper than 100 fsw or outside the no-  En inmersiones a más de 100 pies (30,5 mt.) o fuera de
decompression limits: los límites de no descompresión:
 A separate dive team member shall tend each  Un miembro del equipo de buceo atenderá a cada
diver in the water; buzo sumergido.
 A standby diver shall be available while a diver is  Habrá un buzo listo para sumergirse mientras haya
in the water; algún buzo bajo el agua.
 A diver-carried reserve breathing gas supply  Todo buzo portará una fuente portátil de gas
shall be provided for each diver except when respirable de reserva, excepto cuando se use un
heavy gear is worn; and mecanismo pesado de buceo.
 A dive-location reserve breathing gas supply  Se proveerá una carga de reserva de aire
shall be provided. respirable en el punto de buceo (en la superficie).
 For heavy-gear diving deeper than 100 fsw or outside  En inmersiones con mecanismo pesado de buceo y a
the no-decompression limits: más de 100 pies (30,5 mt.) de profundidad o fuera de
los límites de no descompresión:
 An extra breathing gas hose capable of  El buzo de rescate en la superficie tendrá a mano
supplying breathing gas to the diver in the water una manguera adicional de gas respirable que
shall be available to the standby diver. pueda alimentar la respiración del buzo sumergido.
 An in-water stage shall be provided to divers in  Se proveerá una plataforma sumergida para los
the water. buzos que están operando.
 Except when heavy gear is worn or where  Excepto cuando se use un mecanismo pesado de
physical space does not permit, a diver-carried buceo o cuando el espacio físico lo impida, todo
reserve breathing gas supply shall be provided buzo portará una carga respiradora portátil de
whenever the diver is prevented by the reserva en los trabajos en que la disposición del
configuration of the dive area from ascending área impida una subida directa hacia la superficie.
directly to the surface.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 10 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

10.0 Mixed Gas Diving 10.0 Buceo con Mezcla de Gas


Unless otherwise specified, the following requirements A menos que se especifique lo contrario, se observarán los
shall be followed when engaging in mixed gas diving siguientes requerimientos en las operaciones de buceo con
operations: mezcla de gas:

10.1 Limitations: 10.1 Limitaciones:


 Mixed-gas diving shall be conducted only when:  Sólo se realizarán operaciones de buceo con gas
mezclado cuando:
 A decompression chamber is ready for use at the  Haya una cámara de descompresión lista para
dive location; and usar en el punto de buceo.
 A bell is used at depths greater than 220 fsw or  Se use una campana en profundidades de más de
when the dive involves in-water decompression 220 pies (67,1 mt.) o cuando la inmersión implique
time of greater than 120 minutes, except when un tiempo de descompresión en el agua de más de
heavy gear is worn or when diving in physically 120 minutos, excepto cuando se use un
confining spaces; or mecanismo pesado de buceo o cuando se trabaje
en espacios sumergidos confinados.
 A closed bell is used at depths greater than 300  Se use una campana cerrada a profundidades
fsw, except when diving is conducted in mayores de 300 pies (91,5 mt.), excepto cuando se
physically confining spaces. trabaje en espacios sumergidos confinados.

10.2 Procedures: 10.2 Procedimientos:


 A separate dive team member shall tend each diver  Un miembro del grupo de buceo atenderá sólo a un
in the water. buzo sumergido.
 A standby diver shall be available while a diver is in  Habrá un buzo listo para sumergirse mientras haya
the water. algún buzo bajo el agua.
 A diver shall be stationed at the underwater point of  Cuando se trabaje en espacios sumergidos confinados,
entry when diving is conducted in enclosed or habrá un buzo vigía de punto fijo en el punto de entrada
physically confining spaces. bajo el agua.
 Each diving operation shall have a primary breathing  Cada operación de buceo contará con una carga
gas supply sufficient to support divers for the duration primaria de gas respirable suficiente para alimentar a
of the planned dive including decompression. los buzos durante la operación, incluyendo el tiempo de
descompresión.
 Each diving operation shall have a dive-location  Toda operación de buceo contará con una reserva de
reserve breathing gas supply. gas respirable en el punto de buceo.
 When heavy gear is worn:  Cuando se use un mecanismo pesado de buceo:
 An extra breathing gas hose capable of  El buzo de rescate en la superficie tendrá a mano
supplying breathing gas to the diver in the water una manguera de gas respirable capaz de
shall be available to the standby diver; and alimentar la respiración del buzo sumergido.
 An in-water stage shall be provided to divers in  Se proveerá una plataforma para los buzos que
the water. están en el agua.
 An in-water stage shall be provided for divers without  Se proveerá una plataforma para los buzos sin acceso
access to a bell for dives deeper than 100 fsw or a una campana en inmersiones a más de 100 pies
outside the no-decompression limits. (30,5 mt.) de profundidad o fuera de los límites de no
descompresión.
 When a closed bell is used, one dive team member in  Cuando se use una campana cerrada, habrá un
the bell shall be available and tend the diver in the miembro del grupo en la campana que atenderá al
water. buzo sumergido.
 Except when heavy gear is worn or where physical  Excepto cuando se use un mecanismo pesado de
space does not permit, a diver-carried reserve buceo o cuando el espacio físico lo impida, cada buzo
breathing gas supply shall be provided for each diver: portará una recarga portátil de gas respirable cuando:
 Diving deeper than 100 fsw or outside the no-  Se bucee a más de 100 pies (30,5 mt.) de
decompression limits; or profundidad o fuera de los límites de
descompresión;
 Prevented by the configuration of the dive area  La configuración del área sumergida de trabajo
from directly ascending to the surface. impida una subida directa a la superficie.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 11 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

11.0 Live Boating 11.0 Buceo desde Botes


Unless otherwise specified, the following requirements A menos que se especifique lo contrario, se observarán los
shall be followed when engaging in live boating siguientes requisitos en operaciones con buceo desde un
operations: bote:

11.1 Limitations: 11.1 Limitaciones:


 Diving operations involving live boating shall not be  No se conducirán operaciones de buceo desde un bote
conducted: en las siguientes condiciones:
 With an in-water decompression time of greater  Con un tiempo de más de 120 minutos de
than 120 minutes; descompresión en el agua.
 Using surface-supplied air at depths deeper than  Usando aire suministrado desde la superficie en
190 fsw, except that dives with bottom times of profundidades de más de 190 pies (57,9 mt.), salvo
30 minutes or less may be conducted to depths que pueden hacerse inmersiones hasta una
of 220 fsw; profundidad de 220 pies (67,1 mt.) si éstas no
duran más de 30 minutos.
 Using mixed gas at depths greater than 220 fsw;  En profundidades de más de 220 pies (67,1 mt.)
cuando se use gas mezclado.
 In rough seas which significantly impede diver  En mar agitado que dificulte de forma importante la
mobility or work function; or movilidad o la función de trabajo de un buzo.
 In other than daylight hours.  Durante la noche.

11.2 Procedures: 11.2 Procedimientos:


 The propeller of the vessel shall be stopped before  Se detendrá la hélice impulsora del bote un poco antes
the diver enters or exits the water. que el buzo entre o salga del agua.
 A device shall be used which minimizes the possibility  Se usará algún mecanismo que minimice la posibilidad
of entanglement of the diver's hose in the propeller of de que la manguera del buzo se enrede en la hélice
the vessel. propulsora del bote.
 Two-way voice communication between the  Habrá comunicación bidireccional de voz entre el
designated person-in-charge and the person designado a cargo y el hombre que controla el bote
controlling the vessel shall be available while the mientras haya un buzo sumergido.
diver is in the water.
 A standby diver shall be available while a diver is in  Habrá un buzo listo para zambullirse mientras haya un
the water. buzo sumergido.
 A diver-carried reserve breathing gas supply shall be  Todos los buzos en operaciones desde un bote
carried by each diver engaged in live boating portarán una reserva portátil de gas respirable.
operations.

12.0 Equipment 12.0 Equipos


Unless otherwise specified, each project shall comply with A menos que se especifique lo contrario, cada proyecto
the following requirements: observará los siguientes requerimientos:

12.1 Documentation: 12.1 Documentación:


Each equipment modification, repair, test, calibration or Cada modificación, reparación, prueba, calibración o
maintenance service shall be recorded by means of a servicio de mantenimiento de un equipo se registrará
tagging or logging system, and include the date and mediante un sistema escrito o de etiquetado, e incluirá la
nature of work performed, and the name or initials of the fecha y clase de trabajo realizado y el nombre o las iniciales
person performing the work. de la persona que realizó el trabajo.

12.2 Air Compressor System: 12.2 Sistemas Compresores de Aire:


 Compressors used to supply air to the diver shall be  Los compresores que se usen para suministrar aire a
equipped with a volume tank with a check valve on los buzos estarán equipados con un estanque de
the inlet side, a pressure gauge, a relief valve, and a volumen dotado de una válvula de retención en el lado
drain valve. de entrada, un manómetro de presión, una válvula de
alivio y una válvula de drenaje.
 Air compressor intakes shall be located away from  Las tomas de aire en los compresores estarán
areas containing exhaust or other contaminants. ubicadas a distancia de áreas contaminadas con gases
de escape u otros elementos contaminantes.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 12 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

 Respirable air supplied to a diver shall not contain:  El aire respirable suministrado a un buzo no contendrá:

 A level of carbon monoxide (CO) greater than 20  Un nivel de monóxido de carbono (CO) superior a
p/m; 20 ppm (partes por millón).
 A level of carbon dioxide (CO2) greater than  Un nivel de dióxido de carbono (CO2) de más de
1,000 p/m; 1.000 ppm.
 A level of oil mist greater than 5 milligrams per  Un nivel de vapor de más de 5 miligramos por m3.
cubic meter; or
 A noxious or pronounced odor.  Olores nocivos o pronunciados.
 The output of air compressor systems shall be tested  Se probará la pureza del aire en la salida de los
for air purity every 6 months by means of samples sistemas compresores cada 6 meses mediante
taken at the connection to the distribution system, muestras tomadas en la conexión hacia el sistema de
except that non-oil lubricated compressors need not distribución, salvo que los compresores sin lubricación
be tested for oil mist. no necesiten probarse respecto al vapor de aceite.

12.3 Breathing Gas Supply Hoses: 12.3 Mangueras Alimentadoras de Gas Respirable:
 Breathing gas supply hoses shall:  Las mangueras para suministro de gas respirable
deberán cumplir con lo siguiente:

 Have a working pressure at least equal to the  Estarán diseñadas para una presión de trabajo al
working pressure of the total breathing gas menos igual a la presión de operación del sistema
system; completo de gas respirable.
 Have a rated bursting pressure at least equal to  Tendrán una presión de rotura de diseño igual a
4 times the working pressure; cuatro veces su presión de trabajo.
 Be tested at least annually to 1.5 times their  Se probarán al menos anualmente a 1,5 veces su
working pressure; and presión de trabajo.
 Have their open ends taped, capped or plugged  Se mantendrán con sus extremos tapados, con
when not in use. una tapa o un tapón mientras no estén en uso.

 Breathing gas supply hose connectors shall:  Los conectores de las mangueras alimentadoras de
gas respirable:
 Be made of corrosion-resistant materials;  Estarán hechos de materiales resistentes a la
corrosión.
 Have a working pressure at least equal to the  Tendrán una presión de trabajo al menos igual a la
working pressure of the hose to which they are presión de trabajo de la manguera a la que están
attached; and conectados.
 Be resistant to accidental disengagement.  Serán a prueba de desacoplamiento accidental.

 Umbilicals shall:  Las líneas madre:


 Be marked in 10-ft. (3.0 m) increments to 100  Tendrán marcas de distancia a intervalos de 3 mts.
feet (30 m) beginning at the diver's end, and in en sus primeros 30 metros (desde el extremo del
50 ft. (15.2 m) increments thereafter; buzo) y a intervalos de 15,2 mts. en el resto de su
extensión.
 Be made of kink-resistant materials; and  Estarán hechas de material resistente al
torcimiento.
 Have a working pressure greater than the  Tendrán una presión de trabajo de diseño superior
pressure equivalent to the maximum depth of the a la presión equivalente a la profundidad máxima
dive (relative to the supply source) plus 100 psi. de inmersión (respecto a la fuente de
alimentación), más 100 psi.

12.4 Buoyancy Control: 12.4 Control de Flotación :


 Helmets or masks connected directly to the dry suit or  Las escafandras o mascarillas conectadas
other buoyancy-changing equipment shall be directamente al traje de goma o a otro equipo para
equipped with an exhaust valve. cambiar la flotabilidad estarán dotadas de una válvula
de escape.
 A dry suit or other buoyancy-changing equipment not  Un traje de goma y otros equipos cambiadores de la
directly connected to the helmet or mask shall be flotabilidad que no estén directamente conectados a la
equipped with an exhaust valve. escafandra o a la máscara estarán equipados con una
válvula de escape.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 13 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

 When used for SCUBA diving, a buoyancy  Cuando se usen en buceo autónomo, los
compensator shall have an inflation source separate compensadores de flotabilidad tendrá una fuente de
from the breathing gas supply. inflado independiente del suministro de gas respirable.
 An inflatable flotation device capable of maintaining  En buceo autónomo se usará un mecanismo inflable de
the diver at the surface in a face-up position, having a flotación capaz de mantener a un buzo flotando boca
manually activated inflation source independent of arriba. Estos mecanismos tendrán un sistema de
the breathing supply, an oral inflation device, and an inflado manual con una fuente independiente del
exhaust valve shall be used for SCUBA diving. suministro de aire, una boquilla para inflado bucal y una
válvula de escape.

12.4 Compressed Gas Cylinders: 12.5 Cilindros de Gas Comprimido:


 Compressed gas cylinders shall:  Los cilindros con gas comprimido deberán:

 Be designed, constructed and maintained in  Estar diseñados, construidos y mantenidos de


accordance with the applicable provisions of CP acuerdo con las disposiciones aplicables del
225 (Compressed Gas Cylinders). Proceso Principal 225, Cilindros de Gas
Comprimido.
 Be stored in a ventilated area and protected from  Ser almacenados en un área ventilada y a
excessive heat; resguardo de calor excesivo.
 Be secured from falling; and  Ser asegurados o fijados para evitar caídas.
 Have shut-off valves recessed into the cylinder  Tener una válvula de cierre embutida en el cilindro
or protected by a cap, except when in use or o estarán protegidas con una tapa, excepto
manifolded, or when used for SCUBA diving. mientras estén en uso, cuando se usen en buceo
autónomo o cuando varios cilindros estén
conectados en serie.

12.6 Decompression Chambers: 12.6 Cámaras de Descompresión:


 Each decompression chamber shall be built and  Cada cámara de descompresión tendrá un diseño y
maintained in accordance with the ASME Code or recibirá mantenimiento de acuerdo con el código ASME
equivalent. u otro equivalente.
 Each decompression chamber shall be equipped  Estará equipada con:
with:
 Means to maintain the atmosphere below a level  Medios para mantener su atmósfera interna bajo
of 25 percent oxygen by volume; un nivel de 25% de oxígeno por volumen.
 Mufflers on intake and exhaust lines, which shall  Silenciadores en sus líneas de entrada y salida los
be regularly inspected and maintained; que se inspeccionarán y someterán a
 Suction guards on exhaust line openings; and mantenimiento periódicamente.
 A means for extinguishing fire, and shall be  Protecciones anti-succión en las aberturas de las
maintained to minimize sources of ignition and líneas de escape.
combustible material.  Un medio para extinguir un incendio (y además la
cámara se mantendrá de modo de minimizar las
fuentes de ignición y los materiales combustibles).
12.7 Gauges and Time-Keeping Devices:
12.7 Manómetros y Relojes:
 Gauges indicating diver depth which can be read at
 Se usarán manómetros que indiquen en el punto de
the dive location shall be used for all dives except
buceo, la profundidad de un buceador (no rige para
SCUBA.
buceo autónomo).
 Cada manómetro de profundidad se probará según
 Each depth gauge shall be deadweight tested or
peso muerto o se calibrará respecto a un manómetro
calibrated against a master reference gauge every 6
referencial maestro cada 6 meses y cuando exista una
months, and when there is a discrepancy greater
discrepancia de más de 2% (dos por ciento) de la
than two percent (2 percent) of full scale between any
escala completa entre dos manómetros equivalentes.
two equivalent gauges.
 Cada buceador autónomo portará un manómetro que
 Each SCUBA diver shall wear a cylinder pressure
indique la presión en su cilindro de modo que el buzo
gauge capable of being monitored by the diver during
pueda consultarlo mientras bucea.
the dive.
 Habrá un mecanismo medidor del tiempo en cada
 A timekeeping device shall be available at each dive
punto de buceo.
location.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 14 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

12.8 Masks and Helmets: 12.8 Máscaras y Escafandras:


 Surface-supplied air and mixed-gas masks and  Las máscaras y escafandras alimentadas con aire y
helmets shall have: mezcla de gas desde la superficie:
 A non-return valve at the attachment point  Tendrán una válvula anti-retorno en el punto de
between helmet or mask and hose which shall conexión entre la escafandra (o la máscara) y la
close readily and positively; and manguera la que se cerrará positivamente con
rapidez.
 An exhaust valve.  Una válvula de escape.
 Surface-supplied air masks and helmets shall  Tendrán una capacidad de ventilación de diseño de
have a minimum ventilation rate capability of 4.5 4,5 acfm en cualquier profundidad en que se
acfm at any depth at which they are operated or operen, o bien la capacidad de mantener la presión
the capability of maintaining the diver's inspired parcial del dióxido de carbono que aspire el buzo
carbon dioxide partial pressure below 0.02 ATA por debajo de 0,02 ATA cuando el buzo esté
when the diver is producing carbon dioxide at the generando dióxido de carbono a una tasa de 1,6
rate of 1.6 standard liters per minute. litros estándares por minuto.

12.9 Oxygen Safety: 12.9 Seguridad con el Oxígeno:


 Equipment used with oxygen or mixtures containing  Los equipos que se usen con oxígeno o con mezclas
over forty percent (40%) by volume oxygen shall be que contengan más de 40% (cuarenta por ciento) de
designed for oxygen service. oxígeno en volumen estarán diseñados para servicio
con oxígeno.
 Components (except umbilicals) exposed to oxygen  Los componentes (excepto la línea madre) expuestos a
or mixtures containing over forty percent (40%) by oxígeno o a mezclas con más de 40% de oxígeno por
volume oxygen shall be cleaned of flammable volumen se limpiarán de materiales inflamables antes
materials before use. de usarlos.
 Oxygen systems over 125 psig and compressed air  Los sistemas de oxígenos sobre 125 psig y los
systems over 500 psig shall have slow-opening shut- sistemas de aire comprimido a más de 500 psig tendrán
off valves. válvulas de cierre de abertura lenta.

12.10 Weights and Harnesses: 12.10 Lastres y Arneses:


 Except when heavy gear is worn, divers shall be  Excepto cuando se use un mecanismo pesado, los
equipped with a weight belt or assembly capable of buzos estarán equipados con un cinturón o mecanismo
quick release. de lastre del que podrán liberarse rápidamente.
 Except when heavy gear is worn or in SCUBA diving,  Excepto cuando se use un mecanismo pesado y
each diver shall wear a safety harness with: cuando se bucee en modo autónomo, todo buzo llevará
un arnés de seguridad con:
 A positive buckling device;  Un mecanismo de hebilla positiva.
 An attachment point for the umbilical to prevent  Un punto de conexión a la línea madre para
strain on the mask or helmet; and prevenir esfuerzo sobre la máscara o la
escafandra.
 A lifting point to distribute the pull force of the line  Un punto de levante para distribuir la fuerza de tiro
over the diver's body. de la línea en el cuerpo del buzo.
13.0 Recordkeeping 13.0 Mantenimiento de Registros
The project ES&H Supervisor shall record the occurrence El supervisor de SSO&A del proyecto registrará la
of any diving-related injury or illness that requires any dive ocurrencia de cualquier lesión o enfermedad relacionada
team member to be hospitalized for 24 hours or more, con el buceo que obligue a hospitalizar a cualquier miembro
specifying the circumstances of the incident and the de un grupo de buceo durante 24 horas o más,
extent of any injuries or illnesses. especificando las circunstancias del incidente y la
intensidad de cualquier lesión o enfermedad.

13.1 Availability of Records: 13.1 Disponibilidad de Registros:


Records and documents required by this Core Process Los registros y documentos requeridos por este Proceso
shall be provided upon request to employees, and/or their Principal se proveerán a solicitud de los empleados y/o a
designated representatives. sus representantes designados.

13.2 Records Retention: 13.2 Mantenimiento de Registros:


Records and documents required by this CP shall be Bechtel (o el contratista responsable) mantendrá los
retained by Bechtel (or the responsible contractor) for the registros y documentos relacionados con este Proceso
following period: Principal durante el siguiente período:
Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 15 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

 Dive team member medical records (physician's  Registros médicos de los miembros del grupo de buceo
reports) - 5 years; (informes del médico): 5 años.
 Safe Practices Manual - current document only;  Manual de Prácticas Seguras: Sólo la última edición.
 Depth-time profile - until completion of the recording  Perfil de tiempo de inmersión: Hasta que se complete
of dive, or until completion of decompression el registro de la operación o hasta que se complete la
procedure assessment where there has been an evaluación del procedimiento de descompresión si es
incident of decompression sickness; que ha habido un incidente o problemas de
presurización corporal excesiva.
 Recording of dive - 1 year, except 5 years where  Registro de buceo: 1 año, o bien 5 años en casos con
there has been an incident of decompression algún incidente o problema de sobrepresurización
sickness; corporal.
 Decompression procedure assessment evaluations -  Evaluaciones de procedimiento de descompresión: 5
5 years; años.
 Equipment inspections and testing records - current  Registros de inspección y prueba de equipos: Sólo el
entry or tag, or until equipment is withdrawn from último registro o etiqueta, o bien hasta que el equipo se
service; retire de servicio.
 Records of hospitalizations - 5 years.  Registros de hospitalización: 5 años.

14.0 Exhibits 14.0 Anexos


Exhibit A: Specific Definitions Anexo “A”: Definiciones Específicas.

15.0 References 15.0 Referencias


CP 105: STARRT and JHA Process PP 105: STARRT y Proceso de Evaluación Conjunta de
Peligro.
CP 208: Blasting and Explosive Ordnance Operations PP 208: Operaciones bajo Ordenanza sobre Explosiones y
Explosivos.
CP 225: Compressed Gas Cylinders PP 225: Cilindros de Gas Comprimido.

Revision Number/Revisión: 2 This Core Process is based upon Best Industry Practices and, as such,
Supercedes all previous versions/revisions constitutes the minimum acceptable requirements that must be followed on
Reemplaza cualquier versión/revisión anterior any Bechtel Project at any location worldwide, regardless of country of
operation and/or Global Business Unit. Projects that must implement more
stringent requirements than those described herein (due to certain
considerations, local government regulations, client/customer agreements,
Date: 01 APR 05 or any other reason), may only do so pending written approval for such
deviations is obtained from BESH Management prior to implementation.
Developed By: BESH In the absence of proper approval, deviation from the minimum requirements
described herein is not authorized.

Applicable To: All Projects/All GBUs Este proceso principal está basado en las Mejores Prácticas de la Industria
Aplica a: Todos los Proyectos y y, como tal, constituye los requerimientos aceptables mínimos que deben
seguirse en cualquier ubicación en todo el mundo, sin importer el país de
Unidades Globales de Negocios operación y/o Unidad Global de Negocios. Los proyectos que deben
implementar requerimientos más estrictos que los descritos en el presente
documento (debido a ciertas consideraciones, regulaciones
gubernamentales locales, convenios con clientes o algún otro motivo), sólo
podrán hacerlo en caso que se obtenga una aprobación por escrito para
dichas desviaciones de la Gerencia de BESH antes de la implementación.
No se permite la implementación de requerimientos menos exigentes que
los contenidos en el presente documento.

En caso de ausencia de la aprobación que corresponda, no se autoriza la


desviación de los requerimientos mínimos descritos en el presente
documento.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 16 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

Exhibit A Anexo “A”


Specific Definitions – Diving Operations Definiciones Específicas - Operaciones de Buceo

ACFM: Actual cubic feet per minute. ACFM: Pie cúbico real por minuto.

ASME Code or equivalent: ASME (American Society of Código ASME o equivalente: El código sobre calderas y
Mechanical Engineers) Boiler and Pressure Vessel Code, depósitos bajo presión de ASME (American Society of
Section VIII, or an equivalent national or local code which Mechanical Engineers) en su sección VIII, o bien un código
the project can demonstrate to be equally effective. In local o nacional equivalente si el proyecto demuestra que
the absense of any such local codes, the ASME Code es igualmente eficiente. En ausencia de cualquier código
shall apply on all Bechtel projects where diving local alternativo, regirá el código ASME en todos los
operations occur. proyectos de Bechtel donde se realicen operaciones de
buceo.

ATA: Atmosphere absolute. ATA: Atmósfera absoluta.

Bell: An enclosed compartment, pressurized (closed bell) Campana: Un compartimento cerrado y presurizado
or un-pressurized (open bell), which allows the diver to be (campana cerrada) o bien sin presurización (campana
transported to and from the underwater work area and abierta) que permite transportar a un buzo hacia y desde su
which may be used as a temporary refuge during diving sitio sumergido de trabajo y que puede servir de refugio
operations. temporal durante una operación de buceo.

Bottom time: The total elapsed time measured in Tiempo de inmersión: El tiempo total transcurrido, medido
minutes from the time when the diver leaves the surface en minutos desde el momento en que un buzo se sumerge
in descent to the time that the diver begins ascent. hasta que comienza su ascenso a la superficie.

Bursting pressure: The pressure at which a pressure Presión de Rotura: La presión que provocaría una fractura
containment device would fail structurally. estructural en una pieza o mecanismo que contiene presión.

Cylinder: A pressure vessel for the storage of gases. Cilindro: Un depósito a presión para almacenar gases.

Decompression chamber: A pressure vessel for human Cámara de descompresión: Una estructura presurizada
occupancy such as a surface decompression chamber, para los seres humanos, como una cámara superficial de
closed bell, or deep diving system used to decompress descompresión, una campana cerrada o un sistema de
divers and to treat decompression sickness. buceo profundo que se use para descomprimir
corporalmente a un buzo y tratar una presurización corporal
excesiva.
Decompression sickness: A condition with a variety of Presurización corporal excesiva: Una condición con
symptoms, which may result from gas, or bubbles in the diversidad de síntomas que puede resultar de gas o de
tissues of divers after pressure reduction. burbujas en los tejidos de un buzo luego de que se reduce
la presión en su cuerpo.

Decompression table: A profile or set of profiles of Tabla de descompresión: Un perfil o relación de perfiles
depth-time relationships for ascent rates and breathing sobre la relación profundidad/tiempo de velocidad de subida
mixtures to be followed after a specific depth-time a la superficie y de mezclas respirables que debe aplicarse
exposure or exposures. luego de exponerse a una profundidad específica.

Dive location: A surface or vessel from which a diving Punto de buceo: Una superficie o un bote desde la/el cual
operation is conducted. se realiza una operación de buceo.

Dive-location reserve breathing gas: A supply system Gas respirable en punto de buceo: Un sistema de
of air or mixed-gas (as appropriate) at the dive location suministro de aire o de mezcla de gas (según corresponda)
which is independent of the primary supply system and en el punto de buceo independiente del sistema alimentador
sufficient to support divers during the planned primario y suficiente para alimentar la respiración de un
decompression. buzo durante la descompresión planeada.

Dive team: Divers and support employees involved in a Grupo de buceo: Buzos y asistentes asignados para una
diving operation, including the designated person-in- operación de buceo, incluyendo los designados a cargo.
charge.
Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 17 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

Diver: An employee working in water using underwater Buzo: Un empleado que trabaja en el agua usando un
apparatus which supplies compressed breathing gas at aparato subacuático que le suministra gas respirable
the ambient pressure. comprimido a la presión ambiente.

Diver-carried reserve breathing gas: A diver-carried Gas respirable portado por buzo: Una fuente de aire o de
supply of air or mixed gas (as appropriate) sufficient under mezcla de gas (según corresponda) que porta un buzo y
standard operating conditions to allow the diver to reach que es suficiente, en condiciones operativas normales, para
the surface, or another source of breathing gas, or to be alimentar su respiración hasta que alcance la superficie o
reached by a standby diver. hasta que gane acceso a otra fuente de gas respirable o
hasta que llegue a asistirlo un buzo de rescate.

Diving mode: A type of diving requiring specific Modo de buceo: Un tipo o modalidad de buceo que
equipment, procedures and techniques (SCUBA, surface- precisa equipos, procedimientos y técnicas específicas
supplied air, or mixed gas). (buceo autónomo o con aire/mezcla de gas alimentado
desde la superficie).

Fsw: Feet of seawater (or equivalent static pressure Fsw: Pies de profundidad bajo la superficie del agua (feet
head). of seawater) o una altura de presión estática equivalente.

Heavy gear: Diver-worn deep-sea dress including Mecanismo pesado de buceo: Un atavío de buceo para
helmet, breastplate, dry suit, and weighted shoes. inmersiones profundas que incluye una escafandra, un peto
o placa pectoral, un traje grueso de goma y zapatos con
lastres.

Hyperbaric conditions: Pressure conditions in excess of Condición hiperbárica: Una condición de presión que
surface pressure. excede la presión en la superficie del agua.

In-water stage: A suspended underwater platform, which Plataforma sumergida: Una plataforma suspendida bajo el
supports a diver in the water. agua que sustenta al buzo en el agua.

Liveboating: The practice of supporting a surfaced- Buceo desde bote: La práctica de alimentar aire o mezcla
supplied air or mixed gas diver from a vessel that is de gas a un buzo desde un bote en movimiento.
underway.
Mixed-gas diving: A diving mode in which the diver is Buceo con mezcla de gas: Un modo de buceo en el que
supplied in the water with a breathing gas other than air. se alimenta al buzo con algún gas respirable que no sea
aire.

No-decompression limits: The depth-time limits of the Límites de no descompresión: Los límites de
"No-decompression Limits and Repetitive Dive Group profundidad/tiempo en la tabla “Límites de no
Designation Table for No-decompression Air Dives," U.S. descompresión y asignación repetitiva de un grupo de
Navy Diving Manual, or equivalent limits, which the project buceo para inmersiones con aire de no descompresión” del
can demonstrate to be equally effective. Manual de Buceo de la Marina de EE.UU., o límites
equivalentes que el proyecto pueda demostrar que son
igualmente eficientes.

Psi(g): Pounds per square inch (gauge). Psi(g): Libras por pulgada cuadrada (gauge)).

Scientific diving: Diving performed solely as a Buceo científico: Buceo que se realiza solamente como
necessary part of a scientific, research, or educational una parte necesaria de alguna actividad científica, educativa
activity by employees whose sole purpose for diving is to o de investigación por buzos cuyo único propósito es
perform scientific research tasks. Scientific diving does realizar tareas para investigación científica. El buceo
not include performing any tasks usually associated with científico no incluye las tareas que usualmente se asocian
commercial diving such as: Placing or removing heavy con el buceo comercial, como colocar o sacar objetos
objects underwater; inspection of pipelines and similar pesados bajo/desde el agua, inspección de ductos
objects; construction; demolition; cutting or welding; or the submarinos o de objetos similares, construcción,
use of explosives. demolición, corte con calor o soldadura, uso de explosivos.

SCUBA diving: A diving mode independent of surface Buceo autónomo: Un modo de buceo no umbilical en que
supply in which the diver uses open circuit self-contained el buzo usa un aparato respirador portátil autocontenido y
underwater breathing apparatus. en circuito abierto.
Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 233: Diving Operations 18 of 18
Proceso Principal de SSO&A 233: Operaciones de Buceo

Standby diver: A diver at the dive location available to Buzo de rescate: Un buzo que está en el punto de buceo
assist a diver in the water. listo para zambullirse para asistir a un buzo sumergido.

Surface-supplied air diving: A diving mode in which the Buceo con aire alimentado desde la superficie: Un
diver in the water is supplied from the dive location with modo de buceo en que un buzo sumergido recibe aire
compressed air for breathing. comprimido bombeado desde la superficie.

Treatment table: A depth-time and breathing gas profile Tabla de tratamiento: Una tabla con perfiles de
designed to treat decompression sickness. profundidad/tiempo y de gas respirable para tratar la
sobrepresurización corporal.

Umbilical: The composite hose bundle between a dive Línea madre: Una línea compuesta de un grupo de
location and a diver or bell, or between a diver and a bell, mangueras que conecta un punto de buceo con un buzo
which supplies the diver or bell with breathing gas, sumergido o con una campana, o bien a un buzo con una
communications, power, or heat as appropriate to the campana. La línea madre alimenta gas respirable,
diving mode or conditions, and includes a safety line comunicaciones, electricidad o calor en distintas
between the diver and the dive location. condiciones o modos de buceo; e incluye una línea o soga
de vida para el buzo.

Volume tank: A pressure vessel connected to the outlet Estanque de volumen: Un depósito presurizado
of a compressor and used as an air reservoir. conectado a la salida de un compresor y que se usa como
depósito de aire.

Working pressure: The maximum pressure to which a Presión de trabajo: La presión máxima a la que
pressure containment device may be exposed under puede exponerse un mecanismo que contenga
standard operating conditions. presión, bajo condiciones operativas normales.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.

You might also like