Professional Documents
Culture Documents
Provision of sufficient drinking water should also be a key Un suministro suficiente de agua potable debe también
factor in the on-site health and hygiene arrangements. ser un factor clave en las disposiciones de salud e higiene
en el sitio.
Consideration shall be given to those working in extreme Se tendrá consideración de quienes trabajen en
conditions, prevailing weather conditions, or remote condiciones extremas, en condiciones climáticas
locations. adversas o en ubicaciones remotas.
An integral part of the drinking water program is a consistent Una parte integral del programa de agua potable es un
approach to hygiene and the prevention of contamination of enfoque consistente en higiene y prevención de
drinking water. contaminación del agua potable.
Only potable water will be used for drinking water. Sólo agua potable será usada para beber.
Only approved potable water systems shall be used to Sólo se usarán sistemas de agua potable aprobados
distribute drinking water. para distribuir agua para beber.
Drinking water shall be tested at least monthly, or in Se examinará la calidad del agua potable al menos
accordance to project requirements, for water quality. una vez al mes o de acuerdo con los requisitos del
proyecto.
In case of a water supply interruption due to a broken En caso de interrupción del suministro de agua
line, perform a water quality test before the line is potable por una rotura en una línea, debe realizarse
placed in service. Contact ES&H Department for test una prueba de calidad del agua antes de que esa
and results. línea vuelva a ponerse en servicio. Infórmese de
estas pruebas y resultados con el Depto. de SSO&A.
Clean and disinfect utensils used to fill coolers just Cuando limpie y desinfecte los enfriadores,
as coolers are cleaned and disinfected. incluya también los utensilios que usa para
llenarlos.
Practice proper personal hygiene at all times when Conserve buena higiene personal en todo
handling drinking water and ice. momento en que manipule agua o hielo para
consumo humano.
Use PPE (latex gloves and a rubber apron) when Use equipos de protección personal (guantes de
handling, filling with ice, and filling with water. Wear látex y un delantal de goma) cuando manipule
foot protection when using block ice. agua potable o hielo y cuando llene depósitos con
ellos. Cuando manipule bloques de hielo, use
calzado duro de seguridad.
Use only cleaned and disinfected coolers. Sólo use enfriadores limpiados y desinfectados.
Rinse outside of coolers before opening lid. Deje caer agua en el enfriador antes de sacarle la
tapa.
Place required amount of ice in cooler (seasonal) Agregue la cantidad necesaria de hielo (en tiempo
and replace lid. caluroso) y vuelva a poner la tapa en su sitio.
Place cooler on back of truck (wash down truck bed Ponga los enfriadores en la parte trasera de un
before placing coolers on truck bed.) camión (previamente mangueree la plataforma
donde se colocarán).
Remove lid and fill cooler with potable water Remueva la tapa y llene los enfriadores con agua
individually using an approved water hose. potable adecuada (uno por uno) usando una
manguera apropiada (sólo para agua).
4.2 Storing Drinking Water Coolers: 4.2 Almacenamiento de Enfriadores para Agua
Potable:
Observe the following precautions when storing drinking Observe las siguientes precauciones al almacenar
water coolers: enfriadores para agua potable:
Keep coolers off the ground while in storage. Los enfriadores no deben tomar contacto con el suelo
cuando se almacenan.
Store coolers not in use with lids in place. Si no están en uso, almacénelos con la tapa puesta
en su sitio.
Store coolers that have been cleaned and disinfected Almacene separadamente los enfriadores que se han
away from dirty or in-use coolers. limpiado y desinfectado de los que estén sucios o en
uso.
Prior to using, re-clean and disinfect coolers that have Vuelva a limpiar y a desinfectar los enfriadores que
been in storage for more than 7 days. vayan a usarse luego de un almacenamiento de más
de 7 días.
4.3 Cleaning and Disinfecting Coolers – General: 4.3 Limpieza y Desinfección de Enfriadores:
General.
Clean and disinfect coolers used to dispense drinking Limpie y desinfecte cada dos días los enfriadores
water every 2 days. para dispensar agua potable.
Clean and disinfect coolers used to dispense power Limpie y desinfecte todos los días los enfriadores que
surge electrolyte every day. se usen para dispensar electrólito para subidas de
voltaje eléctrico.
Clean and disinfect utensils used for mixing, filling, and Limpie y desinfecte todos los días los utensilios para
cleaning every day. mezclar, llenar y limpiar.
Store utensils used for mixing and filling in a closed Cuando no esté usándolos, mantenga en una caja
container when not in use. cerrada los utensilios para mezclar y llenar.
While cleaning and disinfecting, use PPE consisting of Al limpiar y desinfectar, use equipos de protección
safety goggles, rubber apron, and latex gloves. personal (guantes de seguridad, delantal de goma y
guantes de látex).
Use a mild biodegradable soap and water mixture as a Use una mezcla de agua y jabón suave y
cleaning solution. biodegradable como solución limpiadora.
Scrub outer surfaces of the cooler with a brush and Frote las superficies externas del enfriador con una
wipe with a clean sponge. Disinfect the sponge and escobilla y limpie con una esponja limpia. Desinfecte
brush daily. la escobilla y la esponja a diario.
Keep cooler off the ground at all times. No permita que los enfriadores tomen contacto con el
Place the cooler on cooler stands, tables, gang boxes, suelo.
etc. Coloque el dispensador sobre una base ad-hoc o
Locate the cooler away from portable toilets, trash sobre una mesa.
dumpsters, and work tasks that generate dust. Ubíquelos a distancia de baños químicos, de tachos
Dispense only coolers that are clearly labeled with the de basura y de trabajos que generen polvo.
words “Drinking Water.” Instale sólo dispensadores que estén etiquetados
claramente con la leyenda “Agua potable”.
5.3 Air-cooled Condenser Cleaning: 5.3 Limpieza de Condensador Enfriado por Aire:
Clean the condenser every 6 months (minimum). Limpie el condensador al menos cada 6 meses.
Contact the service Supervisor to schedule cleaning. Contacte al supervisor de mantenimiento para
programar la limpieza.
6.0 Block Ice Storage Machines 6.0 Máquinas Almacenadoras de Hielo en Bloques
Use cleaning sponge with a mild biodegradable soap Use una esponja limpiadora con una solución con
solution to remove any dirt or dust from the outside of jabón suave y biodegradable para eliminar cualquier
the machine. suciedad o polvo del exterior de la máquina.
Wipe dry with a clean cloth. Seque con un paño limpio.
Keep the area around the block ice storage machine Mantenga limpia la zona alrededor de la máquina
clean and free of standing water. almacenadora y elimine cualquier poza de agua.
Clean and sanitize block ice storage machine every 2 Limpie la máquina al menos cada 2 meses.
months (minimum).
Follow the manufacturer’s recommendations in the Siga las instrucciones del manual de servicio del
service manual for cleaning and sanitizing. fabricante respecto a limpieza y sanitización.
Revision Number/Revisión: 2 This Core Process is based upon Best Industry Practices and, as such, constitutes the minimum
Supersedes all previous versions/ revisions acceptable requirements that must be followed on any Bechtel Project at any location worldwide,
Reemplaza cualquier versión/revision anterior regardless of country of operation and/or Global Business Unit. Projects that must implement more
stringent requirements than those described herein (due to certain considerations, local government
Date / Fecha: 01 APR 05 regulations, client/customer agreements, or any other reason), may only do so pending written approval for
such deviations is obtained from BESH Management prior to implementation. Implementation of less-
Developed By / Preparado por: BESH
stringent requirements than those contained herein is not permitted.
Applicable To: All Projects / All GBUs In the absence of proper approval, deviation from the minimum requirements described herein is not
Aplica a: Todos los Proyectos y authorized.
Unidades de Negocios
Este Proceso Principal está basado en las Mejores Prácticas de la Industria y, como tal, constituye los
requerimientos aceptables mínimos que deben seguirse en cualquier Proyecto de Bechtel y en cualquier
ubicación en todo el mundo, sin importar el país de operación y/o Unidad Global de Negocios. Los
proyectos que deben implementar requerimientos más estrictos que los descritos en el presente
documento (debido a ciertas consideraciones, regulaciones gubernamentales locales, convenios con
clientes o algún otro motivo), sólo podrán hacerlo en caso que se obtenga una aprobación por escrito para
dichas desviaciones de la Gerencia de BESH antes de la implementación. No se permite la
implementación de requerimientos menos exigentes que los contenidos en el presente documento.