You are on page 1of 30

Core Process

Proceso Esencial
Confined Space Entry 2HI-H030-00217
Bechtel Environmental, Safety, and Ingreso a Espacios Confinados
Health (BESH)
Seguridad, Salud Ocupacional y 217
Ambiente (SSO&A) de Bechtel

1.0 Introduction 1.0 Introducción


Prior to entry into any confined space, a risk assessment shall Antes de entrar a cualquier espacio confinado (de acceso
be conducted to identify energy sources that must be isolated restringido), se evaluarán los riesgos para identificar las
for a safe operation. fuentes de energía que deben ser aisladas para realizar una
operación segura.

A Job Hazard Analysis (JHA) or Method Statement will be Para identificar los controles requeridos para una operación
prepared to identify the controls required for a safe operation. segura se deberá preparar un Análisis de Peligros del Trabajo
The JHA/Method Statement will include the Confined Space (JHA) o una Declaración de Método. El JHA y/o la Declaración
Entry Permit, Hazardous Work Permit, and the controls de Método incluirán el Permiso de Ingreso a Espacios
systems required for working in confined spaces. Confinados, el Permiso de Trabajo Peligroso y los sistemas de
control requeridos para trabajar en espacios confinados.

2.0 Specific Definitions 2.0 Definiciones Específicas


In addition to the general definitions applicable to the Además de las definiciones generales aplicables a la
implementation of all Core Processes, the definitions provided implementación de todos los Procesos Principales, las
as Exhibit A specifically apply to this Core Process. definiciones que se entregan como Anexo A se aplican
específicamente a este Proceso Principal.

3.0 Specific Responsibilities 3.0 Responsabilidades Específicas


In addition to the general responsibilities applicable to the Además de las responsabilidades generales aplicables a la
implementation of all Core Processes, the roles and implementación de todos los Procesos Principales, los roles y
responsibilities provided as Exhibit B specifically apply to this responsabilidades que se entregan como Anexo B aplican
Core Process. específicamente a este Proceso Principal.

4.0 Program Overview 4.0 Visión General del Programa


The Confined Space Entry Program is composed of the El Programa de Ingreso a Espacios Confinados se compone
following elements: de los siguientes elementos:

 Personnel Training  Capacitación del Personal


 Confined Space Entry Procedures  Procedimientos de Ingreso a Espacios Confinados
 Emergency/Rescue  Emergencia/Rescate

Each project/facility will implement this procedure by: Cada proyecto/instalación implementará este procedimiento
mediante lo siguiente:
 Evaluating the workplace to determine which spaces (if  La evaluación del lugar de trabajo para determinar qué
any) are confined spaces; espacios son espacios confinados;
 Coordinating with subcontractors, owners, and operating  La coordinación con los subcontratistas, propietarios y
plant personnel (when applicable); personal de la planta en operación (cuando corresponda);
 Testing to identify potential hazards;  La realización de pruebas para identificar posibles peligros;
 Posting warning signs, entry barriers, etc.;  La colocación de letreros de advertencia, barreras en la
entrada, etc.;
 Initiating lockout/tagging of energized systems and machinery,  El establecimiento de un bloqueo de seguridad (de
if applicable; candado y tarjeta) de maquinarias y sistemas energizados,
si corresponde;
 Initiating the Entry Permit System;  El inicio del Sistema de Permiso de Ingreso;
 Providing equipment for testing, ventilation, communications,  La provisión de equipos para pruebas, ventilación,
lighting, access and egress, personal protection, and comunicaciones, iluminación, acceso y salida, protección
emergency/rescue; personal y emergencia/rescate;
 Monitoring confined spaces prior to and during work entry  El monitoreo de los espacios confinados antes y durante
operations; las operaciones de ingreso para realizar trabajos;
 Training authorized entrants, attendants, and entry  La capacitación de las personas autorizadas que entran,
supervisors; de los ayudantes y supervisores;

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 2 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

 El establecimiento de procedimientos de
 Initiating emergency/rescue procedures; emergencia/rescate;
 El cierre seguro de los espacios confinados después de las
 Initiating safe closure of confined spaces after entry operaciones de ingreso.
operations.
5.0 Revisión del Programa
Cuando sea necesario, el representante de SSO&A o
5.0 Program Review designado revisará el programa para corregir sus deficiencias
When necessary, the ES&H representative or designee will y/o procedimientos antes de autorizar ingresos posteriores.
revise the program to correct its deficiencies and/or procedures
before subsequent entries are authorized. Las operaciones de ingreso a estos sitios se revisarán cuando
haya razón para creer que las medidas tomadas bajo el
Entry operations will be reviewed whenever there is reason to programa pudieran no ser suficientes para proteger a los
believe that measures taken under the program may not protect empleados.
the employees.
Ejemplos de circunstancias que requieren una revisión del
programa:
Examples of circumstances requiring review of the program
include the following:  Cualquier ingreso no autorizado por el permiso de trabajo
en espacios confinados.
 Any unauthorized entry of a permit space.  La detección de una condición prohibida por el permiso.
 La ocurrencia de una lesión o cuasi-accidente durante el
 The detection of a condition prohibited by the permit. ingreso.
 The occurrence of an injury or near-miss during entry.  Notificación de un empleado de una deficiencia del
programa.
 Notification by employee of program ineffectiveness.  Cambios en los reglamentos aplicables o procedimientos
relacionados.
 Changes in applicable regulations or related procedures.
5.1 Revisión Anual
El programa será evaluado por el representante de SSO&A o
5.1 Annual Review: designado por lo menos una vez al año, para verificar su
The program will be evaluated by the ES&H representative or eficacia y confirmar que los empleados que participan en
designee at least once a year to ensure that it is effective and operaciones de ingreso están protegidos contra los peligros de
that employees who are participating in entry operations are los espacios confinados.
protected from confined space hazards.
La evaluación anual consistirá en una revisión de los
reglamentos, el contenido de los procedimientos y la anulación
The annual evaluation will consist of a review of regulations, de permisos.
procedure content, and canceled permits.
6.0 Capacitación
La capacitación sobre los ingresos a espacios confinados será
6.0 Training el principal medio para establecer la competencia de los
Confined space entry training will be the primary means of empleados en el desempeño de sus funciones en estas
establishing employee proficiency in their confined space entry operaciones. Además, la capacitación se impartirá para
duties. In addition, training will be provided to familiarize familiarizar a los empleados con procedimientos nuevos o
employees with new or revised procedures. revisados.

El representante de SSO&A es responsable de verificar que el


The ES&H Representative is responsible for ensuring personnel personal sea capacitado en los requerimientos de este
are trained in the requirements of this program and the programa y con respecto al rol del empleado en el ingreso a
employee’s role in the confined space entry. espacios confinados.

El Listado de Capacitación, Seguridad y Salud incluirá el


The Safety and Health Training Roster will contain each nombre de cada empleado, la firma o iniciales del instructor,
employee’s name, the signature or initials of the trainer, a un resumen de los contenidos de la capacitación y fecha.
summary of training contents, and the date(s).
Todos los empleados cuyo trabajo está regulado por este
All employees whose work is regulated by this procedure will be procedimiento serán capacitados:
trained:  Antes de que al empleado se le asignen por primera vez
 Before the employee is first assigned duties under this funciones bajo este programa.
program.  Antes de que haya un cambio en las funciones asignadas.
 Before there is a change in assigned duties.

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 3 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

 Cuando haya un cambio en las operaciones cubiertas por


 Whenever there is a change in permit space operations that un permiso de trabajo en espacios confinados que
presents a hazard about which an employee has not been presenten un riesgo acerca del cual el empleado no ha
previously trained. sido capacitado previamente.
 Cuando haya razón para creer que el empleado no cuenta
 Whenever there is a reason to believe there are inadequacies con los conocimientos suficientes respecto del uso de este
in an employee’s knowledge/use of this program. programa.

Las personas autorizadas para ingresar serán capacitadas en


Authorized entrants will be trained in the following topics: los siguientes temas:
 Los peligros del ingreso, incluyendo los modos de
 Entry hazards, including exposure modes, signs and exposición, los signos y síntomas de la exposición y las
symptoms of exposure, and consequences of exposure. consecuencias de la misma.
 Las pruebas y monitoreo de los equipos a ser utilizados.
 Testing and monitoring equipment to be used.  El uso correcto de los equipos de ventilación,
 Proper use of ventilating, communications, and lighting comunicaciones e iluminación, del equipo de protección
equipment; personal protective equipment; ladders, barriers personal, escalas, barreras, defensas y del equipo de
and shields; and emergency/rescue equipment. emergencia/rescate.
 Las funciones del ayudante.
 Functions of an attendant.  Los medios de comunicarse con el ayudante, incluyendo
 Means of communicating with the attendant, including verificaciones de la condición de la persona que entra y las
entrant status checks and evacuation signals or alarms. señales o alarmas de evacuación.
 El momento en que se debe alertar al ayudante.
 When to alert the attendant.  La forma de salir rápidamente del espacio confinado.
 How to quickly exit the space.
Los ayudantes deberán ser capacitados en los siguientes
Attendants should be trained in the following topics: tópicos:
 Los peligros del ingreso, incluyendo los peligros de las
 Entry hazards, including task hazards, exposure modes, tareas, modos de exposición, signos o síntomas de la
signs or symptoms of exposure, and consequences of exposición y consecuencias de ésta.
exposure.  Los efectos de la exposición a peligros sobre la conducta
de las personas autorizadas que entran.
 Behavioral effects of hazard exposure in authorized entrants.  La forma de comunicarse con las personas autorizadas
que entran para monitorear sus condiciones.
 How to communicate with authorized entrants to monitor  La forma de alertar a las personas que están adentro
entrant status. sobre la necesidad de evacuar el espacio.
 How to alert entrants of the need to evacuate the space.  Cómo monitorear las actividades dentro y fuera del
espacio para determinar si las personas que están adentro
 How to monitor activities inside and outside the space to pueden permanecer allí en forma segura.
determine if it is safe for entrants to remain in the space.  Cómo y cuándo ordenar una evacuación.
 Cómo y cuándo solicitar servicios de rescate/emergencia.
 How and when to order evacuation.  Cómo impedir que personas no autorizadas se acerquen o
 How and when to summon rescue/emergency services. entren al espacio para el que existe un permiso mientras
 How to prevent unauthorized persons from approaching or se está ejecutando trabajo en el interior.
entering the permit space while entry is under way.  Cómo y cuando realizar un rescate sin ingresar.
NOTA: Cuando las actividades no son continuas (por ejemplo,
 How and when to perform non-entry rescue. desmovilización y posterior re-movilización, parada/reinicio del
NOTE: Whenever activities are not continuous (e.g., proyecto, etc.), el Representante de SSO&A revisará los
demobilization and subsequent remobilization, project shut registros de capacitación del personal para determinar si se
down/restart, etc.), the ES&H Representative will review the requiere capacitación (o re-capacitación) de los ayudantes.
training records of personnel to determine if attendant training
(or retraining) is required. Los supervisores de los ingresos a espacios confinados serán
capacitados en los siguientes tópicos:
Entry supervisors shall be trained in the following topics:  Los peligros enfrentados durante el ingreso, incluyendo
modos de exposición, los signos o síntomas de exposición
 The hazards faced during entry, including exposure modes, y las consecuencias de ésta.
signs or symptoms of exposure, and consequences of  Las funciones del ayudante.
exposure.  Las pruebas, procedimientos y equipos requeridos por el
 The functions of an attendant. sistema de permisos.
 The tests, procedures, and equipment required by the permit  La forma y momento de ratificar el permiso para permitir
system.

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 4 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

 How/when to endorse the permit to allow entry to begin. que comience el ingreso,
 Cuándo dar por terminado el ingreso y cancelar el
 When to terminate the entry and cancel the permit. permiso.
 How to coordinate and summon rescue services.  La forma de coordinar y solicitar servicios de rescate.
 Responsibilities concerning the removal of unauthorized  Las responsabilidades con respecto al retiro de personas
individuals who enter or attempt to enter the permit space no autorizadas que entran, o intentan entrar al espacio
during entry operations. para el que existe un permiso de ingreso durante las
operaciones que allí se están realizando.
 How to determine that entry operations remain consistent  Cómo determinar que las operaciones de ingreso a
with the terms of the permit and that acceptable entry espacios confinados sean consistentes con los términos
conditions are maintained. del permiso y que se mantengan las condiciones
aceptables de las mismas.

Training Topics for Onsite Entry Rescue Personnel: Tópicos de Capacitación para Personal de Rescate desde
Espacios Confinados en Terreno.
This training will be provided when it has been determined that Esta capacitación se proporcionará cuando se haya
Bechtel personnel will perform entry rescues: determinado que personal de Bechtel realizará rescates desde
dichos espacios:
 Rescue personnel will be provided with and fully trained to  Al personal de rescate se le impartirá una capacitación
use the personal protective equipment and rescue equipment detallada en cuanto al uso del equipo de protección
necessary for making rescues from confined spaces. personal y al equipo necesario para realizar rescates
desde espacios confinados.
 Rescue personnel will receive the training required of  El personal de rescate recibirá la capacitación requerida de
authorized entrants. personas autorizadas que entran a dichos espacios.

 Each member of the rescue team will practice making permit  Cada miembro del equipo de rescate practicará el rescate
space rescues at least once every 12 months by means of desde espacios confinados por lo menos 1 vez cada 12
simulated rescue operations in which they remove dummies, meses, por medio de operaciones simuladas de rescate en
mannequins, or persons from the actual confined spaces or las cuales retiran maniquís o personas desde espacios
from representative spaces that simulate the types of confinados reales, o desde espacios representativos que
confined spaces from which rescue is to be performed (e.g., simulan los tipos de espacios desde los cuales se va a
opening size, configuration, accessibility). realizar el rescate (por ejemplo, tamaño de la abertura,
configuración, accesibilidad).
 Each member of the rescue team will be trained in basic first  Cada miembro del equipo de rescate será capacitado en
aid and in cardiopulmonary resuscitation (CPR). servicios básicos de primeros auxilios y en resucitación
cardiopulmonar (CPR).

7.0 Confined Space Entry Permit 7.0 Permiso de Ingreso a Espacios Confinados
A confined space entry permit must be completed prior to any Antes de realizar cualquier trabajo en un espacio que cumple
work in a space meeting the definition of a confined space. con la definición de espacio de acceso restringido, se debe
llenar un permiso de ingreso a espacios confinados.

7.1 Initiating the Permit: 7.1 Inicio del Permiso


 Anyone responsible for work that requires a confined space  Cualquier persona responsable de un trabajo que requiere
entry permit may initiate one. un permiso de ingreso a espacios confinados, podrá iniciar
este trámite.
 The initiator will enter the request date, the work description,  El iniciador indicará la fecha de la solicitud, la descripción
work location, and duration of the work, and then forward the del trabajo, ubicación y duración del trabajo, y luego
form to the ES&H representative (Exhibit C). enviará el formulario al representante de SSO&A (Anexo
C).
7.2 Authorized Signatories:
The entry supervisor and ES&H representative identified on the 7.2 Firmas Autorizadas
permit are the only employees authorized to sign the permit and El supervisor del ingreso y el representante de SSO&A
authorize entry. identificados en el permiso son los únicos empleados
autorizados para firmar el permiso y autorizar el ingreso.
7.3 Posting the Permit:
The properly completed and signed permit should be posted with 7.3 Publicación del Permiso
the hazardous work permit at the entry portal of the confined El permiso correctamente llenado y firmado será colocado
space prior to the time of entry so that authorized entrants can junto con el permiso de trabajo peligroso en el portal de
confirm that pre-entry preparations have been completed. entrada del espacio confinado antes del momento del ingreso,
de modo que las personas autorizadas a entrar puedan
confirmar que los preparativos previos se han completado.
7.4 Duration of the Permit:

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 5 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

The duration of the permit may not exceed the time required to 7.4 Duración del Permiso:
complete the assigned task, or one shift, whichever comes first. La duración del permiso no podrá exceder el tiempo requerido
para completar la tarea asignada, o un turno, cualquiera que
termine primero.
7.5 Canceling the Permit:
The entry supervisor will terminate entry to a confined space 7.5 Cancelación del Permiso:
and cancel the permit when: El supervisor correspondiente dará término al ingreso a un
 The authorized time period of the permit has expired. espacio de acceso restringido y cancelará el permiso cuando:
 El período de tiempo autorizado en el permiso haya
 Entry operations covered by the entry permit have been expirado.
completed.  Las operaciones cubiertas por el permiso de ingreso se
 A condition that is not allowed under the entry permit arises hayan completado.
in or near the permit space.  Una condición que no está permitida bajo el permiso de
ingreso surge en o cerca del espacio para el que existe un
 An emergency or incident required evacuation of the area. permiso.
 Una emergencia o incidente requieran la evacuación del
área.
7.6 Recordkeeping:
The original canceled permit, along with a copy of the 7.6 Mantención de Registros:
corresponding hazardous work permit, will be maintained with El permiso original cancelado, junto con una copia del permiso
the project/facility files. de trabajo peligroso correspondiente, se mantendrán en los
archivos del proyecto/instalación.
The ES&H Representative will review the canceled permit and
maintain a file. The ES&H Representative will retain all permits El Representante de SSO&A revisará el permiso cancelado y
in the program’s annual evaluation. mantendrá un archivo. El Representante de SSO&A retendrá
todos los permisos en la evaluación anual del programa.
8.0 Confined Space Entry Testing and Monitoring
8.0 Pruebas y Monitoreo de Ingresos a Espacios
The ES&H Representative or designee will perform pre-entry Confinados
testing to determine if acceptable entry conditions are present El Representante de SSO&A o la persona designada llevarán a
prior to entry and/or to enable the employer to devise and cabo una prueba previa para determinar si las condiciones
implement adequate control measures for the protection of para el ingreso son aceptables, y/o para permitir al empleador
authorized entrants. diseñar e implementar medidas de control adecuadas para la
protección de las personas autorizadas para ingresar.
If it is necessary to enter a hazardous atmosphere space to
perform pre-entry atmospheric testing, a positive pressure, Si es necesario ingresar a un espacio con una atmósfera
pressure demand SCBA, or supplied air full face respirator with peligrosa a realizar una prueba de la atmósfera previa al
5 minute escape pack will be supplied and worn. Additionally, ingreso, se suministrará y usará un SCBA de presión positiva a
a rescue person with similar protection will be immediately demanda o un respirador con mascarilla completa con
available. suministro de aire con un pack de escape de 5 minutos.
Además, una persona de rescate con protección similar estará
disponible de inmediato.
8.1 Monitoring:
The ES&H representative or designee will perform periodic or 8.1 Monitoreo:
continuous air monitoring to ensure that acceptable conditions El Representante de SSO&A o designado realizarán un
monitoreo periódico o contínuo del aire, para asegurar que
exist at all times during the entry operation. durante la

If test results are not within acceptable parameters, operación de ingreso existan condiciones aceptables en todo
engineering controls will be implemented to make the confined momento.
space acceptable for entry. Si los resultados de las pruebas no están dentro de parámetros
aceptables, se implementarán controles de ingeniería para que
el espacio confinado reúna condiciones aceptables para el
8.2 Instruments, Documentation, and Methodology: ingreso.
Instruments will be of sufficient sensitivity and specificity to
identify and evaluate hazardous atmospheres that may exist or 8.2 Instrumentos, Documentación y Metodología.
arise. Los instrumentos tendrán la sensibilidad y precisión suficientes
Calibration checks will be performed in accordance with the para identificar y evaluar las atmósferas peligrosas que pueden
manufacturer’s recommendations. existir o surgir.
Before any employee enters a confined space, the internal Se efectuarán revisiones de las calibraciones de acuerdo con
atmosphere will be tested with a properly functioning direct- las recomendaciones del fabricante.
reading instrument for the conditions listed in the following Antes que cualquier empleado ingrese a un espacio confinado,
table, in the order given: la atmósfera interna será probada con un instrumento de

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 6 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

lectura directa que funcione correctamente para establecer las


Condition to Be Tested Acceptable Parameters condiciones listadas en la siguiente tabla, en el orden dado:

Oxygen content > 19.5% but <23.5% O2 Condición a ser Probada Parámetros Aceptables

Contenido de oxígeno > 19.5% pero <23.5% O2


Flammable gases & vapors < 10% of the LEL

< the PEL or defined action Gases y vapores inflamables < 10% del LEL
levels for known contaminants,
Toxic gases and vapors
OR < 1 ppm for unknown < el PEL o niveles de acción
contaminants definidos para contaminantes
Gases y vapores tóxicos
conocidos, OR < 1 ppm para
contaminantes desconocidos
Radiological hazards < 10% of the DAC

Peligros radiológicos
< 10% del DAC
Testing and monitoring should be performed and documented
in accordance with CP-313, Air Surveillance Program.
Las pruebas y monitoreo deben ser realizados y documentados
de acuerdo con el proceso CP-313, Programa de Control del
8.3 Detection of Hazardous Atmosphere After Entry: Aire.
The attendant and the entry supervisor should follow these
steps if a hazardous atmosphere is detected after entry 8.3 Detección de Atmósfera Peligrosa después del Ingreso
operations have begun: El ayudante y el supervisor del ingreso deben seguir los
siguientes pasos en caso de detectarse una atmósfera
peligrosa después de que han comenzado las operaciones en
el interior:
Step Action Responsibility

Order an immediate Paso Acción Responsabilidad


1 Attendant
evacuation of the space

Ordenar la evacuación
1 Ayudante
Account for all entrants inmediata del espacio
2 Attendant
Contar a todas las
Prevent anyone from re- 2 personas que estaban Ayudante
entering the space until adentro
3 Steps 4 and 5 are Attendant Impedir que alguna
completed persona vuelva a entrar al
espacio de acceso
3 Ayudante
restringido antes de que se
Evaluate the space to hayan completado los
ES&H
determine how the Pasos 4 y 5.
4 Representative/
hazardous atmosphere
Entry Supervisor Evaluar el espacio para
developed Representante de
determinar cómo se ha
Implement engineering 4 ES&H /Supervisor
desarrollado la atmósfera
controls to bring the ES&H del Ingreso
peligrosa
5 atmosphere within Representative/
acceptable parameters Entry Supervisor Implementar controles de
Representante de
ingeniería para dejar la
5 ES&H /Supervisor
atmósfera dentro de
ES&H del Ingreso
Document the event on parámetros aceptables
6 Representative/
the permit
Entry Supervisor
Documentar el hecho en el Representante de
6 permiso ES&H /Supervisor
del Ingreso
8.4 Special Requirements for Entry Tanks:
 When the confined space to be entered is a tank, vessel, vat,
or similar container, an investigation will be performed to
8.4 Requisitos Especiales para Ingreso a Estanques:

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 7 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

identify the container’s previous contents  Cuando el espacio confinado es un estanque, recipiente,
cuba o un contenedor similar, se llevará a cabo una
investigación para identificar los contenidos previos del
 Appropriate safety precautions, such as issuing chemical contenedor
protective clothing, will be taken.
 Se tomarán precauciones adecuadas de seguridad, tales
 Authorized entrants will be trained in the hazards associated como la entrega de ropa protectora contra productos
with the tank’s previous contents in accordance with the químicos.
Hazard Communication Program, and a copy of the  Las personas autorizadas para ingresar serán capacitadas
corresponding material safety data sheet (MSDS) will be en los peligros asociados con los contenidos previos del
available for employee training and review. estanque de acuerdo con el Programa de Comunicación
de Peligros, y habrá disponible una copia de la hoja de
 If standing liquid or sludge is discovered in a tank, no one datos de seguridad de materiales (MSDS) correspondiente
may enter the tank until the liquid or sludge is identified and para la capacitación y revisión de los empleados.
removed to the extent feasible.  Si en un estanque se descubre líquido o lodo estancado,
ninguna persona podrá entrar al estanque hasta que el
líquido o lodo haya sido identificado y removido en la
9.0 Equipment Requirements medida que sea posible.
The following equipment is used during confined space entry
procedures and shall be made available prior to any operations 9.0 Requerimientos de Equipos
requiring confined space entry: Los siguientes equipos se usarán durante los procedimientos
de ingreso a espacios confinados, y estarán disponibles antes
de cualquier operación que requiera el ingreso a estos
9.1 Ventilating Equipment: espacios:
Where the existence of dangerous air contamination and/or
oxygen deficiency is determined, forced air or exhaust ventilation 9.1 Equipo de Ventilación:
will be implemented to eliminate hazardous atmospheres before Donde se determine la existencia de contaminación peligrosa
employees enter the confined space. Forced air will be directed del aire y/o deficiencia de oxígeno, se implementará un
so as to ventilate the immediate areas where employees are sistema de ventilación por aire a presión o ventilación por
present. Additionally, ventilation will continue while employees aspiración con el objeto de eliminar atmósferas peligrosas
are in the confined space and until all employees have exited the antes de que los empleados entren al espacio de acceso
space. restringido. El aire a presión será dirigido de manera tal que
ventile las áreas inmediatas donde se encuentran los
empleados. Adicionalmente, la ventilación continuará mientras
los empleados permanezcan en el espacio de acceso
restringido y hasta que todos hayan salido de él.
The air supply will be from a clean source and will not increase
the hazards in the space. El suministro de aire será de una fuente limpia y no aumentará
The atmosphere within a confined space will be monitored los peligros en el espacio.
continuously to ensure that the ventilation is preventing the La atmósfera dentro de un espacio confinado será
accumulation of a hazardous atmosphere. monitoreada contínuamente para asegurar que la ventilación
esté impidiendo la acumulación de una atmósfera peligrosa.

9.2 Communication System:


An effective, continuous means of communication between 9.2 Sistema de Comunicaciones:
authorized system entrants and the attendant is required for Durante cada ingreso a un espacio de acceso restringido, se

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 8 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

each confined space entry. requiere un medio de comunicación efectivo y continuo entre
las personas autorizadas que entran y el ayudante.
Communication system pre-work checks are required prior to the
start of work activities in permit-required confined spaces. Además, el sistema de comunicaciones deberá revisarse antes
del inicio de las actividades de trabajo en espacios confinados
que requieren un permiso.
Communication equipment may consist of radios, portable
phones, video equipment, etc. An alternate means of El equipo de comunicaciones puede consistir en radios,
communication (e.g., hand signals, whistles, bells) will be in teléfonos portátiles, equipos de video, etc. Deberá existir
place in case the primary communication system fails. también un medio alternativo de comunicación (por ejemplo,
señales con las manos, silbidos, campanillas) en caso de que
The supervisor will determine the type of communication falle el sistema de comunicaciones establecido.
equipment required for the entry operation. El supervisor determinará el tipo de equipo necesario para la
operación de ingreso.
9.3 Personal Protective Equipment:
Appropriate personal protective equipment will be prescribed by 9.3 Equipos de Protección Personal:
the ES&H representative according to CP-205, Personal El representante de SSO&A determinará los equipos de
Protective Equipment. The equipment entry supervisor will protección personal apropiados, de acuerdo con el Proceso
ensure the proper use of the equipment by all personnel involved CP-205, Equipos de Protección Personal. El supervisor del
with the entry operation. grupo a cargo del ingreso verificará el uso correcto de dichos
equipos por todo el personal involucrado en la operación.
9.4 Temporary Lighting Equipment:
Temporary lighting will be supplied as necessary to ensure an 9.4 Equipo de Iluminación Provisoria:
adequate degree of illumination for the safe performance of Se suministrará iluminación provisoria según sea necesario
work tasks as determined by the project ES&H Representative. para asegurar un grado de iluminación adecuado para la
ejecución segura del trabajo, según lo determine el
Representante de SSO&A del proyecto.
9.5 Hand and Power Tools:
All confined space entries will be evaluated for specific hazards 9.5 Herramientas Manuales y Eléctricas:
relating to hand/power tool usage. The use of the low-voltage Todos los ingresos a espacios confinados serán evaluados en
(12 V) or GFCI-equipped (or ELCB, as applicable) electrical cuanto a los peligros específicos relacionados con el uso de
tools may be required. Additionally, any air-powered tool used herramientas manuales y/o eléctricas. En estos trabajos
within a confined space will be powered by Grade-D breather podría requerirse el uso de herramientas eléctricas de bajo
air or its equivalent (i.e., properly equipped compressor with a voltaje (12 V) o equipadas con GFCI (o ELCB, según
CO monitor). corresponda). Además, cualquier herramienta de aire
comprimido que se deba usar en un espacio de acceso
restringido será accionada por aire para respiradores clase D o
su equivalente (es decir, un compresor adecuadamente
9.6 Signs: equipado con un monitor de CO).
Appropriate signs will be posted to ensure adequate warning of
the existence and location of the confined space and the 9.6 Letreros:
hazards contained therein. Signs should bear a warning Se deberá colocar letreros apropiados que adviertan acerca de
similar to the following: la existencia y ubicación del espacio confinado y de los
peligros allí involucrados. Los letreros deben incluir una
DANGER advertencia similar a la siguiente:
PERMIT REQUIRED CONFINED SPACE
DO NOT ENTER PELIGRO
ESPACIO DE ACCESO RESTRINGIDO
QUE REQUIERE UN PERMISO
9.7 Barriers and Shields: NO ENTRAR
The ES&H Representative will select the barriers, shields,
railings, or temporary covers that are appropriate for site- 9.7 Barreras y Defensas:
specific conditions. These devices will guard the opening of a El Representante de SSO&A seleccionará las barreras,
confined space to prevent an accidental fall through the defensas, o cubiertas provisorias que sean apropiadas para las
opening and to protect the authorized entrants from foreign condiciones específicas del sitio. Estos dispositivos
objects entering the space. resguardarán la abertura de un espacio de acceso restringido
para evitar una caída accidental a través de la abertura y para
proteger a las personas que allí se encuentran del ingreso de
9.8 Non-Entry Rescue and Emergency Equipment: objetos extraños a dicho espacio.
The following equipment will be available for non-entry
rescues: 9.8 Rescate sin Ingreso y Equipos de Emergencia:
Los siguientes equipos se encontrarán disponibles para el caso
de rescates sin ingreso:

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 9 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

 Chest or full body harness with retrieval line attached at the


center of the entrant’s back or above the entrant’s head.  Un arnés para el pecho o para todo el cuerpo con una
cuerda de recuperación enganchada en el centro de la
espalda de la persona que se encuentra adentro o sobre su
 Wristlets, which may be used in lieu of the chest or body cabeza.
harness if:  Muñequeras, que pueden usarse en lugar del arnés para el
pecho o para el cuerpo si:
 Use of a harness is infeasible;
 Use of a harness creates a greater hazard; o El uso de un arnés es poco factible;
 Use of wristlets is the safest and most effective rescue o El uso de un arnés crea un peligro mayor;
alternative. o El uso de muñequeras es la alternativa de rescate más
segura y efectiva.
 Mechanical device for lifting (e.g., tripod) positioned outside
the space in such a manner that rescue can begin as soon  Un dispositivo mecánico para levantamiento (por ejemplo,
as the rescuer becomes aware that a rescue is necessary. un trípode) colocado fuera del espacio de modo tal que el
rescate pueda comenzar tan pronto como el rescatador se
da cuenta de que es necesario efectuar una operación de
 The retrieval line from the entrant’s harness will be attached este tipo.
to the mechanical device before entry operations begin.  La cuerda de recuperación del arnés de la persona que
está adentro se enganchará al dispositivo mecánico antes
de que comience la operación de ingreso.
NOTE: A mechanical device will be available to retrieve
personnel from vertical-type permit spaces more than 5 feet NOTA: Habrá disponible un dispositivo mecánico para rescatar
(1.5 meters) deep. al personal desde espacios del tipo vertical de más de 5 pies
(1,5 metros) de profundidad.
EXCEPTION: The use of retrieval equipment is not required if
the equipment would increase the overall risk of entry or would EXCEPCIÓN: El equipo de recuperación no se usará en el
not contribute to the rescue of the entrant. caso de que éste pudiera aumentar el riesgo global del ingreso
o no contribuya al rescate de la persona que está adentro.
9.9 Other Equipment:
Ladders, scaffolding or work platforms, and shoring devices 9.9 Otros Equipos:
will be used as necessary to provide safe conditions for the Con el objeto de proporcionar condiciones seguras para el
authorized entrants. Consult the following project instructions personal autorizado para el ingreso, se usarán escalas,
for details: andamios o plataformas de trabajo y dispositivos de
apuntalamiento según sea necesario. Consultar las siguientes
instrucciones del proyecto para obtener mayores detalles:
 CP-222: Portable Ladders - Control and Inspection
 SWPP: 4MP-T81-02103: Scaffold Control and  CP-222: Escalas Portátiles – Control e Inspección
Management  SWPP: 4MP-T81-02103: Control y Manejo de Andamios
 SWPP: 4MP-T81-03202: Site Excavation & Backfill
 SWPP: 4MP-T81-03202: Excavación y Relleno del Sitio
10.0 Special Precautions
Depending upon the circumstances of the scope of work, location 10.0 Precauciones Especiales
of the confined space, and results of the associated risk Dependiendo de las circunstancias del alcance del trabajo, la
assessment, the following additional precautionary measures ubicación del espacio confiado y los resultados de la
may be required: evaluación de riesgo asociada, podrán requerirse las
siguientes medidas adicionales de precaución:
10.1 Coordination with Other Employers:
When work in a confined space is to be performed by 10.1 Coordinación con Otros Empleadores:
subcontractor or other non-Bechtel personnel, the employer will Cuando el trabajo en espacios confinados vaya a ser ejecutado
be advised of the following: por un subcontratista u otro personal ajeno a Bechtel, al
 Permit system requirements. empleador se le informará de lo siguiente:
 Identified hazards of the space.  Requisitos del sistema de permisos.
 Precautions and procedures implemented for the protection  Los peligros identificados del espacio.
of employees working in or near the confined space.  Las precauciones y procedimientos implementados para la
 protección de los empleados que trabajan en o cerca del
espacio de acceso restringido.

At the conclusion of the entry operation, the subcontractor will


report any hazards confronted or created during the entry Al término de la operación, el subcontratista informará de
operation. cualquier riesgo encontrado o creado durante ésta.
Whenever employees of more than one employer are working

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 10 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

simultaneously as authorized entrants in a confined space, the Cuando haya empleados de más de un empleador trabajando
supervisor will coordinate the operations so that the employees simultáneamente como personas autorizadas para ingresar a
of one employer do not endanger the employees of any other un espacio confinado, el supervisor coordinará las operaciones
employer. de modo que los empleados de uno no pongan en peligro a los
empleados del otro empleador.
10.2 Coordination with Property Owners/Operating Plant
Personnel: 10.2 Coordinación con los Propietarios/Personal de la
When performing work in an operating facility, the ES&H Planta en Operación:
representative will coordinate the confined space entry effort Al ejecutar trabajos en una planta en operación, el
with the appropriate client or owner representative to ensure representante de SSO&A coordinará el ingreso al espacio
compliance with the entry permit procedures of both entities. confinado con el representante apropiado del cliente o
propietario, para asegurar el cumplimiento de los
procedimientos de permiso de ingreso de ambas entidades.
NOTE: Under no circumstances should work be performed
under the sole protection of entry permit procedures other than NOTA: Bajo ninguna circunstancia se deben realizar trabajos
those issued and controlled by the ES&H Representative. bajo la sola protección de procedimientos de permiso de
Client representatives who wish to implement their own permit ingreso que no sean aquéllos emitidos y controlados por el
procedures in addition to this procedure will be permitted to do Representante de SSO&A. Los representantes de los clientes
so as a means of control over activities in their facility. que deseen implementar sus propios procedimientos de
permiso, además de este procedimiento, podrán hacerlo como
un medio de control sobre las actividades en su instalación.
10.3 Lockout/Tagout of Energy Sources:
Energy-isolating devices that physically prevent the 10.3 Bloqueo de Seguridad (de candado y tarjeta) de las
transmission or release of energy should be used in Fuentes de Energía:
accordance with project tagging and lockout procedures En los casos en que un espacio confinado contenga fuentes de
whenever a confined space contains potentially hazardous energía potencialmente peligrosas, se deberán usar
energy sources. dispositivos aisladores que impidan físicamente la transmisión
o liberación de energía, de acuerdo con los procedimientos de
bloqueo de seguridad del proyecto

Refer to SWPP 4MP-T81-01307 (Lockout/Tagout) for further Referirse al SWPP 4MP-T81-01307 (Bloqueo de Seguridad con
information. candado y etiqueta) para obtener mayor información.

10.4 Isolation of Process Lines: 10.4 Aislamiento de las Líneas de Proceso:


Lines that may convey flammable, injurious, or incapacitating Las líneas que puedan conducir substancias inflamables,
substances into the confined space will be disconnected, perjudiciales o incapacitantes al espacio confinado serán
blinded, or blocked off by other positive means to prevent the desconectadas, tapadas o bloqueadas por otros medios
development of dangerous air contamination and/or oxygen positivos, para impedir el desarrollo de una contaminación
deficiency with the space and/or the entry of substances that peligrosa del aire y/o una deficiencia de oxígeno dentro del
may engulf or endanger the workers. espacio y/o el ingreso de substancias que pudieran rodear o
poner en peligro a los trabajadores.

Careful coordination with owners and/or operating personnel is Aquí es obligatoria una coordinación cuidadosa con los
mandatory. propietarios y/o el personal de operaciones.
The disconnect or blind will be located or operated in such a La desconexión o tapa será ubicada o funcionará de manera
manner that inadvertent reconnection of the line or removal of tal de impedir en forma efectiva una reconexión accidental de
the blind is effectively prevented while work in the confined la línea o el retiro de la tapa mientras se realiza el trabajo en el
space is ongoing. espacio de acceso restringido.

10.5 Hot Work in Confined Spaces: 10.5 Trabajo en Caliente en Espacios Confinados:
No source of ignition will be introduced into a confined space No se introducirá ninguna fuente de inflamación a un espacio
until appropriate control measures are implemented and test confinado hasta que se hayan implementado medidas
results verify that dangerous air contamination and/or adecuadas de control, y los resultados de las pruebas hayan
flammable and/or explosive substances do not exist within the verificado que no existe riesgo de contaminación del aire y/o
confined space. de substancias inflamables y/o explosivas dentro de este
espacio.

Whenever oxygen-consuming equipment, such as


salamanders, plumbers’ torches, or furnaces, etc., are to be En los casos en que se vaya a usar equipos que consumen
used, measures will be taken to ensure adequate combustion oxígeno, como salamandras, sopletes de gasolina, etc. se
air and exhaust gas venting. deberán tomar medidas para asegurar un adecuado aire de
combustión y la ventilación de los gases de escape.

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 11 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

Precautions will also be taken to limit a hazardous temperature Se deben tomar precauciones también para limitar un aumento
rise in the area. peligroso de la temperatura en el área.

10.6 Pre-Entry Checklist: 10.6 Lista de Verificación Previa al Ingreso:


This job aid provides the action sequence for pre-entry Esta guía para el trabajo proporciona la secuencia de las
activities and lists the employee responsible for the action. actividades previas al ingreso y señala al empleado
responsable de dicha acción:

Action Acción
 Responsibility  Responsabilidad
Cualquier persona
Obtain HWP Any involved personnel Obtener el HWP
involucrada
Se responsabiliza de todas las
Account for all entrants Attendant Ayudante
personas que entran
Coordinate with owners, Coordinar con propietarios,
ES&H Representative operadores, y/o Representante SSO&A
operators, and/or subcontractors
subcontratistas
Verificar la capacitación y
Verify training and assign roles ES&H Representative Representante SSO&A
asignar los roles
Verificar la disponibilidad del
Verify availability of
ES&H Representative personal de Representante SSO&A
emergency/rescue personnel emergencia/rescate
Obtener la firma del HWP por
Obtain HWP signature of ES&H
Entry Supervisor parte del Representante de Supervisor del Ingreso
representative
SSO&A
Iniciar el permiso de ingreso a Cualquier persona
Initiate confined space permit Any involved personnel espacio de acceso restringido involucrada
Reunir equipos/materiales Supervisor del Ingreso
Assemble equipment/materials Entry Supervisor
Efectuar pruebas de la
Representante SSO&A
atmósfera
Test atmosphere ES&H Representative
Evaluar los peligros Representante SSO&A
Assess and evaluate hazards ES&H Representative
Iniciar los controles de Representante SSO&A
Initiate engineering controls as ES&H Representative ingeniería, según se requiera Supervisor del Ingreso
required Entry Supervisor
Asegurar el área (letreros, Representante SSO&A
ES&H Representative barreras) Supervisor del Ingreso
Secure area (signs, barriers)
Entry Supervisor
Ordenar/entregar el equipo de
Representante SSO&A
Prescribe/issue personal protección personal
ES&H Representative
protective equipment
Llevar a cabo la orientación
Representante SSO&A
previa al ingreso (HazCom,
Perform pre-entry briefing ES&H Representative Supervisor del Ingreso
secuencia de tareas, etc.)
(HazCom, task sequences, etc.) Entry Supervisor
Firmar la lista del
Todo el personal
HWP/permiso de ingreso a
Sign the HWP roster/confined involucrado
All involved personnel espacio de acceso restringido
space entry permit
Ratificar el permiso de ingreso Supervisor del Ingreso y
Entry Supervisor and a espacio de acceso Representante SSO&A
Endorse confined space entry restringido SOLAMENTE
ES&H representative
permit
ONLY Todo el personal
Comenzar el trabajo
involucrado
Commence work task All involved personnel
10.7 Lista de Verificación Posterior al Ingreso
Esta guía del trabajo proporciona la secuencia de las
actividades posteriores al ingreso, y señala al empleado
10.7 Post-Entry Checklist: responsable de la acción.
This job aid provides the action sequence for post-entry
activities and lists the employee responsible for the action.
Acción
 Responsabilidad

 Action Responsibility Salir del lugar Todos

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 12 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

Contabilizar las herramientas y


Supervisor del Ingreso
equipos
Exit space All Llevar a cabo la limpieza del área Todos
Account for all tools and Asegurar el espacio (cerrar el
Entry Supervisor
equipment espacio, colocar barreras, Supervisor del Ingreso
Perform area housekeeping All letreros)
Informar a los propietarios,
Secure space (close space, set Representante SSO&A
Entry Supervisor operadores y/o subcontratistas
barriers, signs) Supervisor del Ingreso
que la tarea se ha completado
Representante SSO&A
Notify owners, operators, and/or ES&H Representative Cancelar el permiso
Supervisor del Ingreso
subcontractors of task completion Entry Supervisor
Archivar el HWP y el permiso de
ES&H Representative ingreso a espacio de acceso Representante SSO&A
Cancel permit restringido
Entry Supervisor

File HWP and confined space


entry permit
ES&H Representative 11.0 Servicios de Emergencia y de Rescate
Las disposiciones de los servicios de emergencia y de rescate
deben considerar, como nímimo, lo siguiente:
11.0 Emergency and Rescue Services
Provisions for emergency and rescue services must consider the
following, as a minimum:

11.1 Rescates con Ingreso:


Donde sea factible, los rescates con ingreso serán realizados
por personal calificado de emergencia/rescate ajeno a la obra.
11.1 Entry Rescues: El representante de SSO&A y el coordinador de respuesta ante
Where feasible, entry rescues will be performed by qualified emergencia (ERC) evaluarán los servicios de
offsite emergency/rescue personnel. The ES&H representative emergencia/rescate del área, para determinar si los
and the emergency response coordinator (ERC) will evaluate organismos locales pueden proporcionar servicios de rescate
area emergency/rescue services to determine whether adecuados.
adequate rescue services can be provided by the local
agencies. Si los servicios de rescate ajenos a la obra no se encuentran
disponibles o son inadecuados, personal del proyecto será
cuidadosamente entrenado y equipado para realizar
If offsite rescue services are unavailable or inadequate, project actividades de rescate con ingreso.
personnel will be fully trained and equipped to perform entry
rescue activities. 11.2 Equipos de Rescate:
En los casos en que se haya identificado la necesidad de
ingresar a los espacios confinados para los que existe un
11.2 Rescue Equipment: permiso, el proyecto mantendrá los siguientes equipos de
The following rescue equipment will be maintained at the rescate:
project, where the need to enter permit-required confined
spaces has been identified:
 Respiradores autónomos;
 Arnés para el cuerpo con cuerdas de recuperación;
 Self-contained breathing apparatus;  Trípode
 Body harness with retrieval lines;  Aparejos de rescate
 Tripod; 11.3 Coordinación con los Servicios de Rescate Ajenos a
 Rescue rigging. la Obra:
11.3 Coordination with Off-site Rescue Services: Antes del comienzo de las actividades de trabajo en cualquier

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 13 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

proyecto, el representante de SSO&A se pondrá en contacto


Before the start of work activities at any project, the ES&H con el personal de rescate ajeno a la obra para determinar los
representative will contact offsite rescue personnel to siguientes puntos:
determine the following:  La disponibilidad y alcance de los servicios;
 Las medidas de respaldo;
 Availability and extent of services;  El tiempo de respuesta;
 Backup arrangements;  Las calificaciones del personal;
 Response time;  Los números telefónicos de emergencia y las personas a
 Personnel qualifications; quienes se debe contactar;
 Emergency phone numbers and personnel contacts;  La disponibilidad de servicios de reserva para ingresos
complicados;
 Availability of standby services for complicated entries;  Cualquier requisito especial del organismo.

 Any special requirements of the agency. El representante de SSO&A proporcionará al menos lo


siguiente al organismo ajeno a la obra que se ha seleccionado
The ES&H representative will provide the selected offsite para el servicio de rescate:
rescue service with at least the following:  Divulgación completa de los peligros que pueden enfrentar
en caso de ser llamados para realizar un rescate con
 Full disclosure of the hazards they may confront if called on ingreso;
to perform entry rescue;  Acceso a todos los espacios para los que existen permisos
y de los cuales podría ser necesario efectuar un rescate;
 Access to all permit spaces from which rescue may be  Cooperación en el desarrollo de planes y operaciones de
necessary; rescate apropiados;
 Cooperation with the development of appropriate rescue  Oportunidad de participar en los ejercicios anuales de
plans and practice rescue operations; emergencia.
 The opportunity to participate in annual emergency drills.
11.4 Coordinación con el Personal Médico:
Si una de las personas que ingresan se lesiona y queda
11.4 Coordination with Medical Personnel: expuesta a una substancia de la cual en el proyecto/instalación
If an injured entrant is exposed to a substance for which a se debe mantener una Hoja de Datos de Seguridad de
Material Safety Data Sheet (MSDS) or other similar written Materiales (MSDS) o una información escrita similar (como
information (such as a label) is required to be kept at the una etiqueta), dicha información se pondrá a disposición del
project/facility, such information will be made available to the servicio médico que trate a la persona expuesta.
medical facility treating the exposed entrant.
11.5 Documentación:
El representante de SSO&A documentará todas las actividades
11.5 Documentation: de coordinación de rescate a través de un memo o por otro
The ES&H representative will document all rescue coordination medio en el archivo del proyecto. El memo incluirá fechas,
activities by a memo or other means to the project file. The organización u organizaciones contactadas, nombres, números
memo will include dates, organization(s) contacted, names, telefónicos, temas de discusión, conclusiones y acuerdos.
telephone numbers, topics of discussion, findings, and
agreements. 11.6 Rescates sin Ingreso:
Solamente aquellos empleados totalmente capacitados en las
11.6 Non-Entry Rescues: funciones respectivas podrán llevar a cabo rescates sin
Only those employees fully trained in attendant duties will ingreso.
perform non-entry rescues.
12.0 Anexos
Anexo A: Definiciones Específicas – Ingreso a Espacios
12.0 Exhibits Confinados
Exhibit A: Specific Definitions – Confined Space Entry Anexo B: Responsabilidades Específicas – Ingreso a Espacios
Exhibit B: Specific Responsibilities – Confined Space Entry Confiados
Exhibit C: Confined Space Entry Permit Anexo C: Permiso de Ingreso a Espacios Confinados

13.0 Referencias
CP 205: Equipos de Protección Personal
13.0 References CP 222: Escalas Portátiles – Control e Inspección
CP 205: Personal Protective Equipment CP 313: Programa de Monitoreo del Aire
CP-222: Portable Ladders - Control and Inspection SWPP: 4MP-T81-02103: Control y Manejo de Andamios
CP 313: Air Surveillance Program SWPP: 4MP-T81-03202: Excavación y Relleno en Terreno
SWPP: 4MP-T81-02103: Scaffold Control and Management SWPP: 4MP-T81-01307: Bloqueo de Seguridad
SWPP: 4MP-T81-03202: Site Excavation & Backfill (con candado y etiqueta)
SWPP: 4MP-T81-01307: Lockout/Tagout

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 14 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

This Core Process is based upon Best Industry Practices and, as such,
constitutes the minimum acceptable requirements that must be followed on any
Bechtel Project at any location worldwide, regardless of country of operation
and/or Global Business Unit. Projects that must implement more stringent
requirements than those described herein (due to certain considerations, local
Revision Number/Revisión: 2 government regulations, client/customer agreements, or any other reason), may
Supercedes all previous versions/revisions only do so pending written approval for such deviations is obtained from BESH
Reemplaza cualquier versión/revisión anterior Management prior to implementation.

In the absence of proper approval, deviation from the minimum requirements


described herein is not authorized.
Date: 01 APR 05
Este proceso principal está basado en las Mejores Prácticas de la Industria y,
Developed By: BESH como tal, constituye los requerimientos aceptables mínimos que deben seguirse
en cualquier ubicación en todo el mundo, sin importer el país de operación y/o
Unidad Global de Negocios. Los proyectos que deben implementar
requerimientos más estrictos que los descritos en el presente documento (debido
Applicable To: All Projects/All GBUs a ciertas consideraciones, regulaciones gubernamentales locales, convenios con
Aplica a: Todos los Proyectos y clientes o algún otro motivo), sólo podrán hacerlo en caso que se obtenga una
Unidades Globales de Negocios aprobación por escrito para dichas desviaciones de la Gerencia de BESH antes
de la implementación. No se permite la implementación de requerimientos
menos exigentes que los contenidos en el presente documento.

En caso de ausencia de la aprobación que corresponda, no se autoriza la


desviación de los requerimientos mínimos descritos en el presente documento.

Anexo A
Definiciones Específicas
Ingreso a Espacios Confinados
Exhibit A
Specific Definitions
Confined Space Entry  Condiciones Aceptables de Ingreso: Las condiciones
que deben existir para permitir el ingreso a un espacio
confinado y asegurar que las personas autorizadas para
ingresar puedan entrar, trabajar y salir de dicho espacio en
 Acceptable Entry Conditions: The conditions that must
forma segura.
exist to allow entry into a confined space and to ensure that
authorized entrants can safely enter, work in, and exit the  Ayudante: Persona ubicada fuera del espacio confinado
space. que monitorea a las personas autorizadas que ingresan, y
que realiza todas las funciones asignadas a un ayudante

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 15 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

 Attendant: An individual stationed outside the confined que define el permiso.


space who monitors the authorized entrants and who  Persona Autorizada para Ingresar: Empleado que está
performs all assigned attendant’s duties as defined by the autorizado para entrar a un espacio confinado.
permit.  Espacio confinado: Espacio (cañería, ducto, estanque,
 Authorized Entrant: An employee who is authorized to excavación, pozo o cavidad) que:
enter a confined space. o Es lo suficientemente grande, y está configurado de
 Confined Space: A space (a pipe, duct, tank, excavation, manera tal que un empleado pueda entrar y realizar
pit, or recess) that: el trabajo asignado;
 Is large enough and configured such that an employee o Puede contener materiales peligros, ser deficiente en
can enter and perform assigned work; el contenido de oxígeno, tener una atmósfera
inflamable, o el potencial de desarrollar dichas
 May contain hazardous materials, be oxygen-deficient, condiciones;
have a flammable atmosphere, or have the potential o Tiene medios limitados o restringidos de entrada o
for such conditions; salida;
o Está diseñado de modo que se podría producir un
 Has limited or restricted means for entry or exit; entrampamiento y/o aplastamiento;
o No está diseñado para ser ocupado continuamente
 Is designed such that entrapment and/or crushing por un empleado.
could occur;
 Is not designed for continuous employee occupancy.  Permiso de Ingreso a Espacios Confinados: Documento
escrito o impreso que se proporciona para permitir y
controlar el ingreso a un espacio de acceso restringido.
 Confined Space Entry Permit: The written or printed  Concentración de Aire Derivado (DAC): La
document that is provided to allow and control entry into a concentración de un radionúclido en el aire que, si se
confined space. respira durante el período de un año de trabajo podría
 Derived Air Concentration (DAC): The concentration of a alcanzar el límite anual de absorción de ese radionúclido.
radionuclide in the air that, if breathed over the period of a  Sumergimiento: El hecho de que una persona sea
work year, would result in the annual limit of intake being rodeada y efectivamente capturada por un gas, vapor,
reached for that radionuclide. líquido o substancia sólida dividida de manera fina que
 Engulfment: The surrounding and effective capture of a puede ser aspirada y causar la muerte al llenar u obstruir
person by a gas, vapor, liquid, or finely divided solid el sistema respiratorio, o que puede ejercer suficiente
substance that can be aspirated to cause death by filling or fuerza sobre el cuerpo como para causar la muerte por
plugging the respiratory system, or that can exert enough estrangulación, constricción o aplastamiento.
force on the body to cause death by strangulation,  Rescate con Ingreso (o Rescate Técnico): Rescate
constriction, or crushing. realizado solamente cuando un espacio confinado contiene
obstáculos que impiden que el equipo de rescate levante a
 Entry Rescue (or Technical Rescue): Rescue performed la víctima verticalmente fuera del espacio.
only when a confined space contains obstacles that prevent  Supervisor del Ingreso: Empleado responsable de
the rescue team from lifting the victim straight up and out of determinar si existen condiciones aceptables en el espacio
the space. confinado al que se planifica ingresar, de autorizar el
 Entry Supervisor: The employee responsible for ingreso, supervisarlo y ponerle término.
determining if acceptable conditions are present at a
confined space where entry is planned, for authorizing entry  Atmósfera Peligrosa: Una atmósfera que puede exponer
and overseeing entry, and for terminating entry. a los empleados al riesgo de muerte, incapacidad,
deterioro de la capacidad de auto-rescatarse, lesión o
 Hazardous Atmosphere: An atmosphere that may expose enfermedad aguda o crónica debido a una o más de las
employees to the risk of death, incapacitation, impairment siguientes causas:
of ability to self-rescue, injury, or acute or chronic illness
from one or more of the following causes:
o Gas, vapor o neblina inflamable en exceso del 10 por
ciento de su límite explosivo inferior (LEL),
o Polvo combustible suspendido en el aire a una
 Flammable gas, vapor, or mist in excess of 10 percent concentración que alcanza o excede el 20 por ciento
of its lower explosive limit (LEL); del LEL;
 Airborne combustible dust at a concentration that o Concentración de oxígeno en la atmósfera por debajo
meets or exceeds 20 percent of the LEL; del 19,5 por ciento o sobre el 23,5 por ciento;
o Concentración atmosférica de cualquier substancia
 Atmospheric oxygen concentration below 19.5 percent
que podría resultar en una exposición del empleado
or above 23.5 percent;
en exceso de la dosis apropiada, OSHA PEL, o TVL
 Atmospheric concentration of any substance that could
según lo especifica la American Conference of
result in employee exposure in excess of the
Government Industrial Hygienists (ACGIH), o para
appropriate dose, OSHA PEL, or TLV as specified by
sitios fuera de los Estados Unidos, el equivalente

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 16 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

the American Conference of Government Industrial OSHA o ACGIH. Si no existen tales normas,
Hygienists (ACGIH), or, for locations outside the USA, entonces se aplicará OSHA PEL o ACGIH TVL.
the OSHA or ACGIH equivalent. If there are no such o Cualquier condición atmosférica que sea
standards, then the OSHA PEL or ACGIH TLV will inmediatamente peligrosa para la vida o la salud, o
apply. que presente un peligro para la vida o salud a largo
plazo.
 Any other atmospheric condition that is immediately
dangerous to life or health or that poses a long-term  Permiso de Trabajo Peligroso (HWP): Un permiso
danger to life or health. interno de control del trabajo que se usa para identificar y
planificar la mitigación de los peligros radiológicos,
 Hazardous Work Permit (HWP): A work-controlling químicos, biológicos y físicos asociados con condiciones
internal permit used to identify and plan for the mitigation of especiales o excepcionales que no se encuentran de
radiological, chemical, biological, and physical hazards manera rutinaria.
associated with special or exceptional conditions not  Inmediatamente Peligroso para la Vida o la Salud
routinely encountered. (IDLH): Cualquier condición que presente una amenaza
 Immediately Dangerous to Life or Health (IDLH): Any inmediata para la vida, que podría causar efectos adversos
condition that poses an immediate threat to life, that would irreversibles sobre la salud, o que interferiría con la
cause irreversible adverse health effects, or that would capacidad de una persona de escapar sin ayuda.
interfere with an individual's ability to escape unaided.  Aislamiento: El proceso mediante el cual un espacio de
acceso restringido es protegido contra la liberación de
 Isolation: The process by which a confined space is energía y material en el espacio, incluyendo la colocación
protected against the release of energy and material into de bridas ciegas o tapas; desalineando o removiendo
the space, including, blanking or blinding; misaligning or secciones de cañerías, tuberías o ductos y el bloqueo de
removing sections of lines, pipes, or ducts; and lockout or seguridad de todas las fuentes de energía.
tagout of all sources of energy.  Límite Explosivo Inferior (LEL): La concentración más
débil de vapor a aire que se inflamará si hay una fuente de
 Lower Explosive Limit (LEL): The leanest vapor-to-air encendido presente.
concentration that will ignite if a source of ignition is  Monitoreo: El proceso de pruebas que inicial, periódica o
present. continuamente verifica la existencia de condiciones
aceptables dentro de un espacio de acceso restringido.
 Monitoring: The testing process that initially, periodically,  Rescate sin Ingreso: El rescate realizado por medio de
or continuously verifies the existence of acceptable una cuerda de rescate enganchada a un arnés para el
conditions within a confined space. cuerpo en un extremo y a un huinche mecánico en el otro
 Non-Entry Rescue: Rescue performed by means of a para levantar a una víctima en línea recta fuera de un
retrieval line attached to a body harness at one end and a espacio.
mechanical winch at the other end for lifting a victim  Atmósfera Deficiente en Oxígeno: Una atmósfera que
straight up and out of a space. contiene menos de 19,5 por ciento de oxígeno por
volumen.
 Oxygen Deficient Atmosphere: An atmosphere  Atmósfera Enriquecida con Oxígeno: Una atmósfera
containing less than 19.5 percent oxygen by volume. que contiene más del 23,5 por ciento de oxígeno por
volumen.
 Oxygen Enriched Atmosphere: An atmosphere  Límite de Exposición Permisible (PEL): El nivel de
containing more than 23.5 percent oxygen by volume. exposición a un producto químico, establecido por la
 Permissible Exposure Limit (PEL): The level of exposure Administración de Salud Ocupacional y Seguridad de los
to a chemical, established by the US Occupational Safety Estados Unidos, por debajo del cual un empleado debería
and Health Administration, at or below which an employee poder llevar a cabo un trabajo en forma segura. En caso
should be able to conduct work safely. In the absence of de no existir normas nacionales u otras normas locales
any national or other applicable local standard for projects aplicables en proyectos fuera de los Estados Unidos, la
outside the USA, the OSHA PEL will apply for any given norma OSHA PEL aplicará para cualquier producto
chemical. químico dado.

 Condición Prohibida: Cualquier condición en un espacio


 Prohibited Condition: Any condition in a permit-required que requiere un permiso que no está permitida por dicho
space that is not allowed by the permit during the period permiso durante el período en que está autorizado el
when entry is authorized. ingreso.

 Sistema de Recuperación: El equipo (incluyendo una


 Retrieval System: The equipment (including a retrieval cuerda de rescate, arnés para el pecho o todo el cuerpo,
line, chest or full-body harness, wristlets, if appropriate, and muñequeras, si corresponde, y un dispositivo de levante o
a lifting device or anchor) used for non-entry rescue of anclaje), usado para el rescate sin ingreso de personas
persons from permit-required spaces. desde espacios que requieren un permiso.
 Pruebas: El proceso mediante el cual se identifican y

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 17 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

 Testing: The process by which the hazards that may evalúan los peligros que pueden enfrentar las personas
confront entrants of a permit space are identified and que ingresan a un espacio de acceso restringido.
evaluated.  Valores Umbrales Límite (TVL): El nivel de exposición a
un producto químico, establecido por la ACGIH de los
 Threshold Limit Values (TLV): The level of exposure to a Estados Unidos, al cual o por debajo del cual un empleado
chemical, established by the US ACGIH, at or below which debería poder llevar a cabo su trabajo en forma segura.
an employee should be able to conduct work safely. Since Como estos valores no están establecidos por un
these values are not established by a regulatory agency organismo regulador, se consideran como
they are considered recommendations only. recomendaciones solamente.

Anexo B
Responsabilidades Específicas
Exhibit B Programa de Ingreso a Espacios Confiados
Specific Responsibilities
Confined Space Entry Program Representante de SSO&A o la Persona Designada:
 Evalúa la instalación en cuanto a peligros en espacios
ES&H Representative or Designee: confinados.
 Evaluates the facility for confined space hazards.  Coordina con el supervisor para implementar controles de
ingeniería.
 Coordinates with the supervisor to implement engineering  Ordena equipos de protección para las operaciones de
controls. ingreso a espacios confinados.
 Prescribes protective equipment for confined space entry  Co-ratifica el permiso de ingreso a un espacio de acceso
operations. restringido.
 Co-endorses the confined space entry permit.  Capacita al personal de acuerdo con los requisitos de
ingreso a espacios confinados.
 Trains personnel in accordance with confined space entry  Lleva a cabo pruebas previas al ingreso a dichos espacios
requirements. y realiza un monitoreo atmosférico.
 Performs confined space pre-entry testing and atmospheric  Realiza cualquier monitoreo radiológico y/o de productos
monitoring. químicos requerido.
 Performs any required radiological and/or chemical  Realiza otras funciones asignadas.
monitoring.
Gerente del Sitio de Construcción/Gerente de la
 Performs other functions assigned. Instalación(CSM/FM):
 Desempeña el rol de supervisor de ingresos a espacios
Construction Site Manager/Facility Manager (CSM/FM): confinados en ausencia del Representante de SSO&A (o la
persona designada).
 Fulfills the role of confined space entry supervisor in the  Coordina con propietarios, operadores y otros
absence of the ES&H Representative (or designee). empleadores.
 Asume todas las responsabilidades del Representante de
 Coordinates with owners, operators, and other employers. SSO&A cuando no hay un Representante de SSO&A
dedicado a tiempo completo al proyecto/sitio.
 Assumes all the responsibilities of the ES&H Representative
when there is no full-time dedicated ES&H Representative for Coordinador de Respuesta ante Emergencia (ERC):
the project/site.  Apoya al Representante de SSO&A en la evaluación de las
capacidades y calificaciones del personal de
Emergency Response Coordinator (ERC): emergencia/rescate ajeno a la obra.
 Assists the ES&H Representative in evaluating the  Planifica y lleva a cabo ejercicios de emergencia según
capabilities and qualifications of offsite emergency/rescue sea necesario.
personnel.
Supervisor de Ingreso (ES):
 Plans and executes emergency drills when necessary.  Verifica que se hayan llevado a cabo todas las pruebas
previas al ingreso especificadas por el permiso, y que
Entry Supervisor (ES): existen condiciones aceptables para el ingreso.
 Verifies that all pre-entry tests specified by the permit have  Verifica que todos los procedimientos y equipos
been conducted and that acceptable entry conditions exist. especificados por el permiso se encuentren disponibles
antes del ingreso.
 Ensures that all procedures and equipment specified by the
permit are in place prior to entry.  Ratifica el permiso y autoriza el ingreso.
 Pone término al ingreso y cancela el permiso según se
requiera.
 Endorses the permit and authorizes entry.  Verifica que haya servicios de rescate disponibles y que los

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 18 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

 Terminates the entry and cancels the permit as necessary. medios para convocarlos existan y funcionen.
 Retira a las personas no autorizadas que entran o intentan
 Verifies that rescue services are available and that the means entrar al espacio durante las operaciones del ingreso.
for summoning them are in place and operable.
 Removes unauthorized individuals who enter or attempt to  Determina que las operaciones realizadas durante el
enter the space during entry operations. ingreso continúan siendo consistentes con los términos del
permiso y que se mantienen las condiciones aceptables.
 Determines that entry operations remain consistent with terms  Verifica el cierre seguro y mantiene el control del espacio
of the permit and that acceptable entry conditions are de acceso restringido.
maintained.
 Ensures safe closure and maintains control of the confined Ayudante:
space.  Mantiene continuamente un conteo exacto de las personas
autorizadas para ingresar.
Attendant:  Permanece fuera del espacio que requiere un permiso
 Continuously maintains an accurate count of authorized durante el ingreso y/o durante las operaciones de rescate,
entrants. hasta que es relevado por otro ayudante.
 Remains outside the permit space during entry and/or rescue  Se comunica con las personas autorizadas para ingresar
operations until relieved by another attendant. según se requiera para monitorear sus condiciones y
alertarlas si existiera la necesidad de evacuar el espacio.
 Communicates with authorized entrants as necessary to  Monitorea las actividades dentro y fuera del espacio para
monitor entrant status and to alert entrants of the need to determinar si es seguro que las personas que han
evacuate the space. ingresado permanezcan dentro o que el personal que no
 Monitors activities inside and outside the space to determine pertenece al grupo de ingreso permanezca afuera en las
if it is safe for entrants to remain inside the space or non- cercanías del sitio.
entry personnel to remain outside the space nearby.  Ordena la evacuación bajo las siguientes condiciones:
o Al detectar una condición prohibida;
 Orders evacuation under the following conditions: o Al detectar los efectos conductuales de exposiciones
al peligro de personas autorizadas a ingresar;
 Upon detection of a prohibited condition; o Al detectar una situación fuera del espacio que podría
 Upon detection of the behavioral effects of hazard poner en peligro a los que han ingresado;
exposure to authorized entrants; o Al notar que no puede realizar las funciones
 Upon detection of a situation outside the space that requeridas en forma efectiva o segura.
could endanger the entrants;  Llama a los servicios de rescate/emergencia al determinar
 Upon noting that the attendant cannot effectively or que las personas autorizadas para ingresar pueden
safely perform required duties. requerir ayuda para escapar del espacio.
 Summons rescue/emergency services upon determination  Toma las siguientes acciones cuando personas no
that authorized entrants may require assistance to escape autorizadas se aproximan a, o entran al espacio:
from the space. o Advierte a la persona no
 Takes the following actions when unauthorized persons autorizada que permanezca lejos;
approach or enter the space: o Solicita a una persona no
 Warns the unauthorized person to stay away; autorizada que salga del espacio:
o Avisa a las personas
 Advises an unauthorized person to exit the space; autorizadas y al supervisor del ingreso que una
persona no autorizada ha entrado al espacio:
 Advises authorized entrants and the entry supervisor o Realiza rescates sin
that an unauthorized person has entered the space; ingreso de acuerdo con esta instrucción del proyecto;
 Performs non-entry rescues as per this project
instruction; o No realiza ninguna función
que pudiera interferir con la función esencial (es decir,
monitorear y proteger a las personas autorizadas
 Performs no duties that might interfere with the primary para ingresar).
duty (i.e., monitoring and protecting authorized
entrants). Personas Autorizadas para Ingresar:
 Revisan y firman el permiso de ingreso al espacio de
Authorized Entrants:
acceso restringido.
 Review and sign the confined space entry permit.
 Usan adecuadamente todos los equipos requeridos (es
decir, de ventilación, comunicación, iluminación, PPE).
 Properly use all of the required equipment (i.e., ventilation,
 Mantienen la comunicación con el ayudante para permitirle
communication, lighting, PPE).
monitorear sus condiciones y alertarlo en caso de
 Maintain communication with the attendant to enable the necesidad de evacuar el espacio.

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 19 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

attendant to monitor entrant status and alert entrants of the


need to evacuate the space.  Alertan al Ayudante cuando:
o Reconocen cualquier signo de advertencia, síntoma
 Alert the Attendant when: de exposición o la presencia de una situación
 Entrant recognizes any warning sign, symptom of peligrosa;
exposure, or the presence of a dangerous situation; o Se detecta una condición prohibida.

 A prohibited condition is detected. ● Salen del espacio tan rápidamente como sea posible
cuando:
 Exit the space as quickly as possible when: o Se da una orden de evacuación;
o La persona autorizada para ingresar reconoce un
 An order to evacuate is given; signo de advertencia o síntoma de exposición a una
 The entrant recognizes a warning sign or symptom of situación peligrosa;
exposure to a dangerous situation; o Detecta una condición prohibida;
o Se activa una alarma de evacuación.
 The entrant detects a prohibited condition;
 An evacuation alarm is activated.

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 20 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

Exhibit C
CONFINED SPACE ENTRY PERMIT

SECTION (1) DESCRIPTION OF WORK:

FACILITY NAME: ADDRESS:

PERMISSION IS GRANTED TO:

DESCRIPTION OF WORK:

SPECIFIC WORK LOCATION:

CHECK ONE: DATE PERMIT VALID: PERMIT IS VOID:

WORK BEGINS AT___________(AM) (PM) 1. WHEN WORK STOPPED FOR


____CONFINED SPACE 1-1/2 HR(S)
PERMIT EXPIRES AT_________(AM) (PM)
2. WHEN TEST LIMITS EXCEEDED -
____HOT WORK ACCEPTABLE ENTRY LIMITS
PERMIT (MAY) (MAY NOT)
BE REISSUED FOR SIMILAR PERIOD 3. OTHER:
____ENTRY

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 21 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

SECTION (2) PRECAUTIONARY MEASURES TO BE ACCOMPLISHED PRIOR TO AUTHORIZATION:


ALL NON-APPLICABLE ITEMS TO BE INITIALED BY PERMIT ISSUER IN N/A COLUMN. ALL APPLICABLE ITEMS TO
BE ACKNOWLEDGED AS IN PLACE AND INITIALED BY CONTRACTOR OR EMPLOYEE PERFORMING WORK IN
YES COLUMN.
YES N/A YES N/A
A. PROPOSED WORKED CHECKED WITH M. MSDB/MSDS’S REVIEWED AND WORKERS TRAINED
SUPERVISOR/ENGINEER/ EMPLOYEE IN FOR PHYSICAL/HEALTH HAZARDS
CHARGE
B. STANDBY FIRE PROTECTION N. WELDING OR CUTTING EQUIPMENT; SAFETY
EQUIPMENT OR FIRE WATCH REQUIRED GROUNDED, SPARKS AND FLASH PROTECTED
(LIST):
TWO 30 LB. ANSUL FX
C. PIPING AND CONDUIT (INCLUDING O. SPECIAL WARNING/CAUTION BARRIERS/SIGNS
UNDERGROUND) DRAWINGS CHECKED POSTED (LIST TYPE/LOCATION)
BEFORE EXCAVATION
OR WORK
D. PRECAUTIONS TAKEN AGAINST P. VAPOR/EXPOSURE TESTS REQUIRED (SEE SECTION
RELEASE OF VAPORS, GAS, PRODUCT, (3)
DUST, OR OTHER CONTAMINANTS/
HAZARDOUS MATERIALS Vapor/Exposure tests to be repeated
E. LOCKOUT/TAGOUT OF VALVES, Q. OTHER PRECAUTIONS IN PLACE PRIOR TO ISSUE:
ELECTRIC, HYDRAULIC, MECHANICAL,
STEAM OR AIR ACTIVATED EQUIPMENT
(LIST)
F. LINES, VALVES, VESSELS, EQUIPMENT, R. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT REQUIRED AS
ETC. (CHECK) CHECKED BELOW: (SEE MSDB/MSDS)
 DEPRESSURED OR PRESSURE RUBBER BOOTS RESPIRATOR: SCBA
REDUCED TO SAFE LEVEL APRON CARTRIDGE
 DRAINED OR PURGED SAFETY SHOES SUPPLIED AIR
HARD HAT SAFETY HARNESS/
 VAPOR FREE OR INERTED
COVERALLS LIFELINE
 VALVES CLOSED SAFETY GLASSES
SAFETY SHOWER
 BLINDED, BLANKED OR DOUBLE GOGGLES CHEMICAL GOGGLES
BLOCKED & BLED. EYEWASH FACE SHIELD

G. SEWER AND PIPE OPENINGS COVERED S. THIS ACKNOWLEDGES THAT ABOVE ITEMS MARKED
OR PROTECTED “YES” HAVE BEEN SATISFIED PRIOR TO THE START OF
WORK AND WILL CONTINUE IN EFFECT THROUGHOUT
THE COURSE OF WORK SPECIFIED IN THIS PERMIT.
SIGNATURE OF SUPERVISOR PERFORMING WORK:

SIGNATURE
H. GAGE GLASS COLUMNS, PRESSURE T. ENTRY SUPERVISOR
RELIEF AND SAMPLE LINES DRAINED,
CLOSED, PROTECTED OR ____
DISCONNECTED
I. VENTILATION EQUIPMENT INSTALLED U. BECHTEL SAFETY SIGNATURE

J. PROPER MEANS OF ACCESS OR V. WORK AUTHORIZED (SUPERVISOR)


EGRESS AVAILABLE

K. ENTRANTS, STANDBY AND ENTRANT


SUPERVISOR IDENTIFIED
L. EMERGENCY RESCUE AND METHOD OF
NOTIFICATION PROVIDED

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 22 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

SECTION (3) VAPOR/EXPOSURE TEST

NOTE: VAPOR/EXPOSURE TESTS RESULTS WILL BE ENTERED ON THE YELLOW LAMINATED AIR
MONITORING TAG.

CAUTION
AIR MONITORING REQUIRED
BEFORE ENTRY

ENTRY

DATE TIME CHECKED BY YES NO O2 LEL H2 S

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 23 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

SECTION (4) VESSEL OR CONFINED SPACE ENTRY LOG

ATTENDANT CONFINED SPACE NAME:

ATTENDANT AREA/VESSEL

NAME
(Person Entering) TIME IN TIME OUT
DATE (Initials) (Initials)

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 24 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

SECTION (5) LIST OF CONFINED SPACES AND HAZARDS

LOCKOUT
TYPE LOCATION MEANS
UNIT/ HAZARD AND
OF AND OF HAZARD(S)
AREA CLASS TAGOUT
SPACE NUMBER ACCESS
POINTS

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 25 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

Anexo C
PERMISO DE INGRESO A ESPACIO CONFINADO O DE ACCESO RESTRINGIDO

SECCIÓN (1) DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO:

NOMBRE DE LA INSTALACIÓN: DIRECCIÓN:

PERMISO OTORGADO A:

DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO:

UBICACIÓN ESPECÍFICA DEL TRABAJO:

MARCAR UNA: FECHA DE VALIDEZ DEL PERMISO: EL PERMISO QUEDA NULO:

EL TRABAJO COMIENZA A LAS ________(AM) 1. CUANDO EL TRABAJO SE HA


____ESPACIO DE ACCESO (PM) DETENIDO POR 1-1/2 HORA(S)
RESTRINGIDO
EL PERMISO EXPIRA A LAS _________(AM) 2. CUANDO LOS LÍMITES DE LAS
(PM) PRUEBAS EXCEDEN LOS
____TRABAJO EN CALIEN- EL PERMISO (PUEDE) (NO PUEDE) SER LÍMITES ACEPTABLES DE
REEMITIDO POR UN PERÍODO SIMILAR INGRESO
TE
___ INGRESO 3. OTRO:

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 26 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

SECCIÓN (2) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN QUE DEBEN TOMARSE ANTES DE LA AUTORIZACIÓN:

TODOS LOS ÍTEMS QUE NO APLICAN LLEVARÁN LAS INICIALES DEL EMISOR DEL PERMISO EN LA COLUMNA N/A.
TODOS LOS ÍTEMS APLICABLES QUE DEBEN RECONOCERSE COMO ESTABLECIDOS LLEVARÁN LAS INICIALES DEL
CONTRATISTA O EMPLEADO QUE EJECUTA EL TRABAJO EN LA COLUMNA SÍ.
SÍ N/A SÍ N/A
A. TRABAJO PROPUESTOREVISADO CON M. MSDB/MSDS REVISADAS Y LOS TRABAJADORES
SUPERVISOR/INGENIERO/ EMPLEADO A CARGO CAPACITADOS EN CUANTO A PELIGROS
FÍSICOS/PARA LA SALUD
B. SE REQUIERE EQUIPO DE PROTECCION N. EQUIPOS PARA SOLDAR O CORTAR CONECTADOS
CONTRA INCENDIO DE RESERVA, O GUARDIAN A TIERRA EN FORMA SEGURA, PROTEGIDOS DE
PARA DETECTAR INCENDIOS (LISTA): CHISPAS Y DESTELLOS,
DOS ANSUL FX DE 30 LB.
C. PLANOS DE CAÑERÍAS Y CONDUCTOS O. ADVERTENCIAS ESPECIALES/BARRERAS DE
(INCLUYENDO LOS SUBTERRÁNEOS) PRECAUCIÓN/LETREROS COLOCADOS (INDICAR
REVISADOS ANTES DE LA EXCAVACIÓN O TIPO/UBICACIÓN)
TRABAJO
D. PRECAUCIONES TOMADAS CONTRA P. PRUEBAS DE EXPOSICIÓN/VAPOR REQUERIDAS
LIBERACIÓN DE VAPORES, GASES, (VER SECCIÓN (3)
PRODUCTOS, POLVO U OTROS
CONTAMINANTES / MATERIALES PELIGROSOS Las pruebas de Exposición/Vapor deben ser repetidas
E. BLOQUEO DE SEGURIDAD DE VÁLVULAS, Q. OTRAS PRECAUCIONES ESTABLECIDAS ANTES DE
EQUIPOS ELÉCTRICOS, HIDRÁULICOS, LA EMISIÓN:
MECÁNICOS, ACTIVADOS POR VAPOR O AIRE
(LISTA)
F. CAÑERÍAS, VÁLVULAS, RECIPIENTES, EQUIPOS, R. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
ETC. (MARCAR) REQUERIDOS SEGÚN LISTA DE VERIFICACIÓN
INDICADA A CONTINUACIÓN: (VER MSDB/MSDS)
 DESPRESURIZADO O PRESIÓN REDUCIDA BOTAS DE GOMA RESPIRADOR: SCBA
A NIVEL SEGURO DELANTAL CARTUCHO
 DRENADO O PURGADO ZAPATOS DE SUMINISTRO DE AIRE
SEGURIDAD ARNÉS DE SEGURIDAD /
 LIBRE DE VAPOR O INERTE
CASCO CUERDA DE SEGURIDAD
 VÁLVULAS CERRADAS OVEROLES LENTES DE SEGURIDAD
 CON BRIDA CIEGA, TAPA O DOBLE DUCHA DE ANTIPARRAS CONTRA
BLOQUEO Y SANGRADO. SEGURIDAD PRODUCTOS QUÍMICOS
ANTIPARRAS PROTECCIÓN PARA LA CARA
LAVADO DE OJOS
G. ABERTURAS DE ALCANTARILLAS Y CAÑERÍAS S. ESTO CONFIRMA QUE LOS ÍTEMS ANTERIORES
CUBIERTAS O PROTEGIDAS MARCADOS CON “SI” HAN SIDO INSTALADOS ANTES
DEL INICIO DEL TRABAJO Y CONTINUARÁN EN
EFECTO A TRAVÉS DEL CURSO DEL TRABAJO
ESPECIFICADO EN ESTE PERMISO. FIRMA DEL
SUPERVISOR QUE EJECUTA EL TRABAJO.
FIRMA
H. COLUMNAS TUBO DE VIDRIO CALIBRADO, T. SUPERVISOR DEL INGRESO
ALIVIO DE PRESIÓN Y LÍNEAS DRENADAS,
CERRADAS, PROTEGIDAS O DESCONECTADAS ____
I. EQUIPOS DE VENTILACIÓN INSTALADOS U. FIRMA DE REPRESENTANTE DE SEGURIDAD DE
BECHTEL

J. MEDIOS ADECUADOS DE ACCESO O SALIDA V. TRABAJO AUTORIZADO (SUPERVISOR)


DISPONIBLES

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 27 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

K. PERSONAS AUTORIZADAS, DE RESERVA Y


SUPERVISOR IDENTIFICADOS
L. RESCATE DE EMERGENCIA Y MÉTODO DE
NOTIFICACIÓN PROPORCIONADOS

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 28 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

SECCIÓN (3) PRUEBA DE EXPOSICIÓN/VAPORES

NOTA: LOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS DE EXPOSICIÓN/VAPORES SE INGRESARÁN EN LA ETIQUETA


AMARILLA DE MONITOREO DE AIRE.

PRECAUCIÓN
SE REQUIERE MONITOREO DEL AIRE
ANTES DEL INGRESO

INGRESO

FECHA HORA REVISADO POR SÍ NO O2 LEL H2 S

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 29 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

SECCIÓN (4) REGISTRO DE INGRESO A ESTANQUE O ESPACIO DE ACCESO RESTRINGIDO

AYUDANTE NOMBRE DEL ESPACIO CONFINADO:

AYUDANTE ÁREA/ESTANQUE

NOMBRE
(Persona que entra) HORA ENTRADA HORA SALIDA
FECHA (Iniciales) (Iniciales)

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 217: Confined Space Entry 30 of 30
Proceso Principal de SSO&A 217: Ingreso a Espacios Confinados

SECCIÓN (5) LISTA DE ESPACIOS CONFINADOS Y PELIGROS

UBICA- CLASE PUNTOS


UNIDAD/ TIPO DE MEDIO DE
CIÓN Y DE PELIGRO(S) BLOQUEO
ÁREA ESPACIO ACCESO
NÚMERO PELIGRO SEGURIDAD

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation

You might also like