You are on page 1of 14

Core Process

Proceso Esencial
Fall Protection 2HI-H030-00212
Bechtel Environmental, Safety, and Protección contra Caídas
Health (BESH)
Seguridad, Salud Ocupacional y 212
Ambiente (SSO&A) de Bechtel

1.0 General Requirements 1.0 Requisitos Generales


The following guidance applies to all personnel employed on Las siguientes pautas son aplicables a todo el personal
any Bechtel project. The guidance should be applied where empleado para cualquier proyecto de Bechtel. Las pautas
work is being undertaken at heights or where there is the risk deberán ser aplicadas cuando se realicen trabajos en altura
of falling in excess of six (6) feet (1.83 meters). o cuando exista el riesgo de caer más de seis (6) pies (1,83
metros).
 All supervisors and subcontractors shall evaluate all  Todos los supervisores y subcontratistas deberán evaluar
overhead work for fall exposures and shall pre-plan and el trabajo en altura para determinar los riesgos de caída y
install required fall protection systems prior to assigning planificar con anticipación e instalar los sistemas de
the work to employees. protección requeridos antes de asignar el trabajo a los
empleados.
 A Safety Task Analysis Risk Reduction Talk (STARRT), in  Una Charla de Reducción de Riesgo y Análisis de Tarea
accordance with CP-105, will be given to each person Segura (STARRT), conforme a CP-105, será entregada a
assigned work in elevated areas. Supervisors must cada persona a la cual se le asignen trabajos en áreas
analyze all elevated tasks as to fall protection needs to elevadas. Los supervisores deben analizar los trabajos
ensure adequate fall protection systems are provided. para garantizar que se proporcionen los sistemas de
After analyzing the tasks, supervisors shall instruct prevención de caídas adecuados. Después de analizar
personnel involved in the specifics of the fall protection los trabajos, los supervisores deberán instruir al personal
measures to be used. involucrado acerca de las medidas de prevención de
caídas que deberán ser usadas.
 Approved full-body safety harnesses are to be used for  Cuando los sistemas contra caídas principales sean
employee fall protection where primary fall prevention systems inadecuados y exista el riesgo de caída, el empleado deberá
are inadequate and fall exposures exist. usar un arnés de seguridad para todo el cuerpo aprobado.

 Personnel traveling or working in elevated areas more than  El personal que circule o trabaje en áreas que se
six feet (1.83 m.) above ground level or adjacent surface encuentran a una altura de más de seis pies (1,83 m)
where a fall exposure exists shall make use of secondary desde el suelo y donde exista riesgo de caídas, a modo de
fall protection in securing their safety lanyard at all times to seguridad adicional, deberá mantener amarrada su correa
a structure, lifeline, or approved fall arresting device de seguridad a la estructura, cuerda de salvamento u otro
capable of supporting 5000 pounds (2268 kg.). dispositivo para evitar caídas capaz de soportar 5000 libras
(2268 Kg.).
 Personnel working from or traveling in powered work  El personal que trabaje o se desplace en plataformas de
platforms or personnel lifting/hoisting devices shall also trabajo motorizadas o dispositivos de elevación deberá
properly secure their safety lanyards as noted in Section 2.1 también mantener amarrada su correa de seguridad en la
below. forma indicada en la Sección 2.1 siguiente.
NOTE: Personnel traveling in construction elevators are not NOTA: El personal que viaje en ascensores de construcción
required to secure safety lanyards. no necesitas amarrar sus correas de seguridad.

 Fall protection devices such as lifelines, safety  Los dispositivos de prevención de caídas tales como las
harnesses/lanyards, etc. shall be inspected for damage cuerdas de salvamento, arneses o cuerdas de seguridad
and/or deterioration prior to use. Defective equipment shall deberán ser inspeccionados antes usarse para ver si
be removed from service and destroyed or returned to the presentan daños y/o deterioro. Los equipos defectuosos
ES&H Department. deberán ser retirados del servicio y destruidos o devueltos
al Departamento de SSO&A.
 Fall protection devices subjected to shock loading imposed  Los dispositivos de prevención de caídas que estén
during fall arresting shall be removed from service and expuesto a impactos de carga durante una caída deberán
destroyed. ser retirados del servicio y destruidos.

 Fall protection devices and systems shall not be used for  Los dispositivos y sistemas de prevención de caídas no

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 2 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

any other purpose other than employee safeguarding. deberán ser usados para otros fines que no sean la
seguridad del empleado.
 Subcontractors shall make maximum use of primary fall  Los subcontratistas deberán usar en todo momento
prevention systems such as scaffolds, aerials lifts, sistemas de prevención contra caídas, tales como
personnel hoists, etc. These systems shall be equipped andamios, montacargas, ascensores, etc. Estos sistemas
with complete working/walking surfaces free of floor deberán contar con superficies de trabajo/circulación libres
openings, with standard guardrail systems in place and a de cualquier abertura y estar equipados con sistemas de
safe means of access. barandas y vías de acceso seguras.
 In situations where a fall could result in impalement or other  En aquellas situaciones en que una caída pudiese resultar
injury (i.e. working over a hot process, operating en un empalamiento u otras lesiones (por ejemplo, trabajar
equipment), fall protection equipment shall be utilized sobre procesos en caliente, equipos en operación), deberá
regardless of the potential falling distance. usarse necesariamente equipo de protección cualquiera
que sea la distancia de la posible caída.
 Vertical impaling objects such as rebar shall have the ends  Los objetos de empalamiento vertical, como barras de
capped with an article such as a block of 2 X 4 inch (5 X 10 refuerzo deberán tener los extremos cubiertos con algún
cm) wood, rebar cap, or other item which adequately tipo de artículo, como un bloque de madera de 2 X 4
covers the impaling end of the object. pulgadas (5 X 10 cm), cubierta de barras de refuerzo u otro
ítem que cubra adecuadamente el extremo penetrante del
 Personnel traveling from one location to another in elevated objeto.
positions shall utilize auxiliary fall protection equipment,  El personal que circule de un lado para otro en lugares
such as static lines, perimeter guards, or other suitable elevados deberá usar un equipo de protección contra caída
means. auxiliar, tales como líneas estáticas, protecciones
 Access ways, such as ladders, shall be provided for perimetrales u otros dispositivos apropiados.
personnel who must perform work in elevated areas.  El personal que deba trabajar en áreas elevadas deberá
contar con las vías de acceso apropiadas, tales como
 Persons who are observed not utilizing fall protection escaleras.
equipment will be identified and the appropriate supervisor  Aquellas personas que no usen el equipo de prevención de
or subcontractor will be notified. The person will be caídas deberán ser identificadas e informadas al supervisor
terminated or expelled from the project. o contratista correspondiente. Dichas personas serán
 Employees must use the full body harness lanyard system despedidas o retiradas del proyecto.
issued by Bechtel. Safety belts are prohibited.  Los empleados deberán usar el sistema de arnés para todo
el cuerpo de Bechtel. El uso de cinturones de seguridad
 Persons shall be provided safe access and egress to all está prohibido.
work areas.  Las personas deberán ser provistas de vías de acceso y
salida seguras en todas las áreas de trabajo.
2.0 Fall Protection Systems
To achieve 100% fall prevention, either primary or secondary 2.0 Sistemas de Prevención de Caídas
fall protection systems will be used. In some instances, a Para lograr una prevención contra caídas de un 100%,
combination of both may be required. deberán usarse los sistemas principales o secundarios de
prevención de caídas. En algunos casos, podría requerirse
una combinación de ambos.
2.1 Primary Fall Protection Systems:
Primary fall protection systems provide walking and working 2.1 Sistemas Principales de Prevención de Caídas:
surfaces in elevated areas which are free from floor openings Los sistemas principales de prevención de caídas proporcionan
and are equipped with standard guard rail systems on all open superficies de circulación y trabajo en altura cuyo piso está
sides and with closure apparatus for ladder openings or other libre de aberturas y están equipados con barandas en todos los
points of access when required. lados abiertos y con cierres en las escaleras y otros puntos de
acceso.
Use of such protection systems would normally eliminate the
risk of falls and, subsequently, eliminate the need for any other El uso de dichos sistemas de protección normalmente
type of fall protection methods. eliminaría el riesgo de caída y, por lo tanto, la necesidad de
otros métodos de prevención de caídas.

These systems include, but are not limited to:


 Scaffolds Estos sistemas incluyen, entre otros, lo siguiente:

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 3 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

 Aerial lifts (articulating, scissor, etc.)  Andamios


 Other approved personnel hoisting devices.  Los elevadores aéreos (articulados, de tijera, etc.)
 Otros dispositivos aprobados para levantar personal.
2.1.1 Guard Rail Systems:
Standard guard rail systems consist of the following elements: 2.1.1 Sistemas de Barandas:
Los sistemas de barandas constan de los siguientes
 A top rail of 2 X 4 in. (5 X 10 cm) lumber or equivalent elementos:
material approximately 42 inches (106.7 cm) above the  Una baranda superior de 2 X 4 pulgadas (5 X 10 cm) de
walking/working surface; madera u otro material similar instalada a una altura
aproximada de 42 pulgadas (106.7 cm) de la superficie de
 A mid-rail at approximately 21 inches (53 cm) above said circulación / trabajo;
surface;  Una baranda en el medio a una altura de aproximadamente
 A 4-inch (10 cm) tall toe board mounted at the 21 pulgadas (53 cm) de dicha superficie;
walking/working surface.  Una tabla de pie de 4 pulgadas (10 cm) instalada en la
superficie de circulación / trabajo.
Upright support post spacing must not exceed 8 feet (2.4 m)
and the entire system must be capable of supporting 200 La separación entre los postes de soporte vertical no debe
pounds (90.7 kg) force in any direction with minimum exceder de 8 pies (2,4 m) y todo el sistema debe ser capaz de
deflection. These systems are used to guard open sides of soportar una fuerza de 200 libras (90,7 Kg.) en cualquier
floors, platforms and walkways in elevated areas. dirección con una desviación mínima. Estos sistemas son
usados para proteger los lados abiertos de los pisos,
plataformas y pasillos de las áreas elevadas.
2.1.2 Floor Opening/Hole Covers:
Floor opening/hole covers are used to close openings and 2.1.2 Cubiertas para Vanos/Aberturas en los Pisos:
holes in floors, platforms and walkways. These covers must be Las cubiertas se usan para cerrar aberturas y agujeros en los
capable of supporting the maximum potential load to which pisos, plataformas y pasillos. Estas cubiertas deben ser
they may be subjected. The cover must completely cover the capaces de soportar la carga máxima potencial a la cual
opening/hole and be secured against accidental displacement. podrían verse sujetas. La cubierta debe cubrir totalmente la
These covers must be marked "HOLE COVER - DO NOT abertura o agujero y estar debidamente asegurada contra
REMOVE." cualquier desplazamiento accidental. Estas cubiertas deben ir
marcadas “CUBIERTA DE AGUJERO – NO SACAR".
2.1.3 Aerial Lifts (JLG, Scissors, Snorkel, etc.):
Also referred to as Mobile Elevated Work Platforms 2.1.3 Elevadores Aéreos (JLG, de tijera, Snorkel, etc.):
(MEWPs), aerial lifts include JLG Lifts, Scissors Lifts, Llamados también Plataforma de Trabajo en Altura Móviles
Snorkel Lifts, Cherry Pickers, etc. To achieve 100% fall (MEWP), los elevadores aéreos incluyen los Elevadores
protection, personnel riding in or working from these lifts JLG, Elevadores de Tijera, Elevadores Snorkel, Grúas
must wear an approved safety harness/lanyard system and Alzacarros, etc. Para lograr un 100% de prevención de
secure their safety lanyard to the lift basket anchorage point caídas, el personal que es transportado o se encuentra
at all times. Other requirements include: trabajando en estos elevadores deberá mantener en todo
momento su sistema de arnés/cuerda de seguridad
amarrado al anclaje de la canasta elevadora. Otros
 Lifts shall be placed on solid level surfaces so as to eliminate requisitos con los que es necesario cumplir son:
possibility of overturning.  Los elevadores deberán estar colocados en superficies
 Only authorized personnel shall operate the lifts. niveladas sólidas para evitar cualquier posible volcamiento.
 Personnel shall be prohibited from tying off to an adjacent  Sólo el personal autorizado podrá operar estos elevadores.
pole or structure or other equipment.  Al personal deberá prohibírsele amarrarse a un poste,
 Employees shall stand firmly on the floor of the basket or estructura u otro equipo adyacente.
platform. Climbing on the railing or using planks, ladders,  Los empleados deberán estar parados firmemente en el
or other devices shall be prohibited. piso de la canasta o plataforma. Subirse a los rieles o usar
 Boom and basket/platform load limits shall not be tablas, escaleras u otros dispositivos está prohibido.
exceeded.  Los límites de carga de la pluma y canasta / plataforma no
deberán ser excedidos.

 Personnel riding in or working from mobile work


platforms must wear an approved safety harness  El personal que es transportado o se encuentra
securely connected to a suitable anchor point on the trabajando en estos elevadores deberá mantener

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 4 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

platform. asegurado un arnés de seguridad a un punto de anclaje


apropiado de la plataforma.
2.1.4 Spiders and Ski Climbers:
Personnel riding in or working from these hoisting devices shall 2.1.4 Elevadores Tipo Araña y tipo “rascacielos”:
wear an approved safety harness/lanyard system and each El personal que es transportado o se encuentra trabajando en
shall be provided an independent lifeline and rope grab or self- estos dispositivos elevadores deberá usar un sistema de
retracting lifeline to which their lanyard shall be secured when arnés / cuerda de seguridad aprobado, y cada uno deberá
aloft at all times. tener una línea de vida y amarra de cable o línea de vida auto-
retráctil independiente a la cual deberá estar amarrada la
cuerda de seguridad mientras se encuentren en altura.

2.1.5 Crane Hoisted Personnel Baskets: 2.1.5 Canastas Elevadoras de Personal Operadas por
Personnel riding in or working from these lifts must wear an Grúa:
approved safety harness/lanyard system and secure their El personal que es transportado o se encuentra trabajando en
safety lanyard to the lift basket anchorage point at all times, or estos dispositivos elevadores deberá usar un sistema de
to a collar chain/sling that is attached to the crane hooks. arnés / cuerda de seguridad aprobado y mantener amarrada su
cuerda de seguridad a un punto de anclaje de la canasta o a
una cadena / eslinga tipo collar anexada a los ganchos de la
grúa.
2.2 Secondary Fall Protection Systems:
These systems must be worn and used as a backup to primary 2.2 Sistemas Secundarios de Prevención de Caídas:
fall protection systems or in the absence of primary systems. Estos sistemas deben se usados en apoyo de los sistemas
Secondary fall protection systems shall include, but are not principales de protección o cuando los sistemas principales no
limited to: están presentes. Los sistemas secundarios de protección
incluyen, entre otros:
 Safety harness/lanyard system
 Horizontal life lines/running lines  Los sistemas de arnés / cuerda de seguridad
 Vertical life lines/retractable life lines  Las líneas de vida horizontales / líneas corredizas
 Other fall protective devices  Líneas de vida verticales / líneas de vida retráctiles
 Otros dispositivos de prevención de caídas
2.2.1 Safety Harness/Lanyard Systems:
Fall protection in the form of safety harnesses and lanyards 2.2.1 Sistemas de Arnés / Cuerda de Seguridad:
must be used in situations where it is impracticable to Los arneses y cuerdas de seguridad deberán ser usados en
provide primary systems. aquellas situaciones en las cuales es poco práctico
proporcionar sistemas principales.
 Whenever full body safety harnesses are used they must
be secured to a secure anchorage point, running line or  Cuando se usen arneses de seguridad, éstos deberán
arrester device. Anchorage points must be capable of amarrarse a un punto de anclaje, línea retráctil o
supporting 5000 pounds (2268 kg.). dispositivo de frenado seguro. Los puntos de anclaje
 Full safety harnesses with thigh and shoulder straps shall deberán ser capaces de soportar 5000 libras (2268 Kg.).
be worn. The lanyard and anchorage point should limit  Deberán usarse arneses de seguridad con correas para
the maximum drop to six (6) feet (1.83 meters). los muslos y los hombros. La cuerda y punto de anclaje
deberá limitar la caída a un máximo de seis (6) pies (1,83
 Shock absorbers must be provided with the harness metros).
system in order to reduce the shock loading in the event  Junto con el arnés deberá proporcionarse un
of a fall. amortiguador de choque en caso de que se produzca una
 The fall protection lanyard shall be attached to the D-ring caída.
located in the middle back of the safety harness.
 La cuerda de prevención de caídas deberá estar amarrada
 D-rings located at the waist may only be used for a un anillo en D ubicado en el medio de la parte trasera del
positioning and with rail type ladder climbing devices. arnés de seguridad.
 Los anillos en D ubicados en la cintura sólo podrán ser
usados para posicionamiento y con escalas de tipo riel.
 Work positioning assemblies are to be attached to D-rings
at the harness belt location.
 Only safety harness/lanyard systems furnished by Bechtel  Los conjuntos de posicionamiento de trabajo deberán ir

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 5 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

(or subcontractor employer) are to be used. amarrados a anillos en D ubicados en el cinturón del arnés.
 Sólo deberán usarse los sistemas de arnés / cuerdas de
2.2.2 Horizontal Life Lines/Running Lines: seguridad proporcionados por Bechtel (o el subcontratista).
 Lifeline systems are points of attachment for fall protection
lanyards and must be capable of supporting at least 5,000 2.2.2 Líneas de Vida Horizontales / Líneas Corredizas:
pounds (2,268 kg.) per employee.  Los sistemas de líneas de vida son puntos de amarre para
las cuerdas de prevención de caídas y deben ser capaces
 Lifelines may be mounted either vertically or horizontally de soportar como mínimo 5.000 libras (2.268 Kg.) por
and are generally intended to provide mobility to personnel empleado.
working elevated areas.  Las líneas de vida podrán ir montadas en forma horizontal
 As structures are erected, priority shall be given to the o vertical y su propósito es, generalmente, proporcionar
consideration of proper lifeline placement. movilidad al personal que trabaja en áreas elevadas.
 Horizontal lifelines shall be installed and maintained by  A medida que se van levantando estructuras, deberá
persons competent in the rigging practices necessary to dársele prioridad al uso de una línea de vida adecuada.
ensure adequate lifeline systems. A minimum safety factor  Las líneas de vida horizontales deberán ser instaladas y
of 2 must be maintained at all times. mantenidas por personas competentes experimentadas en
prácticas de aparejos con el objeto de garantizar que estos
 Lifelines shall not be used for any purpose other than fall sistemas sean los adecuados. Un factor de seguridad
protection. mínimo de 2 deberá ser mantenido en todo momento.
 Lifelines in use shall be inspected weekly (by the competent  Las líneas de vida deberán ser usadas sólo para prevenir
person who installed them). caídas.
 Las líneas de vida en uso deberán ser inspeccionadas
 Lifelines shall be of a unique color to ensure they are easily semanalmente (por la persona competente que las haya
identifiable and are used only as lifelines. instalado).
 Running line systems can be used to provide a secure  Las líneas de vida deberán ser de un color único para
anchorage point for safety harnesses. garantizar su fácil identificación y uso para dicho fin.
 Los sistemas de líneas corredizas pueden ser usados
 Running lines shall only be installed and maintained by para proporcionar un punto de anclaje seguro para los
competent persons. arneses de seguridad.
 Las líneas corredizas sólo deberán ser instaladas y
NOTE: Consideration must always be given to the mantenidas por personas competentes.
installation of lines and supports onto steel members while at
ground level and before being lifted into position. NOTA: Siempre hay que instalar las líneas y soportes en
piezas de acero mientras están a nivel del piso y antes de
 Horizontal lifelines shall be installed and maintained by a que sean elevadas a su posición.
competent person knowledgeable in the rigging practices
necessary to safely install and maintain the system.  Las líneas de vida horizontales deberán ser instaladas y
mantenidas por personas competentes experimentadas en
 All horizontal lifelines placed in skeletal steel structures prácticas de aparejos con el objeto de instalar y mantener
(e.g., pipe racks, etc.) shall be of one-half inch cable as a en forma segura el sistema.
minimum and shall be secured on each end by at least  Los cables de todas las líneas de vida horizontales
three cable clamps. instaladas en estructuras de acero (por ejemplo, en
 Softeners shall be placed where lifelines contact sharp soportes de cañerías, etc.) deberán ir asegurados en cada
edges of beams to prevent damage to lifeline. Alternate extremo como mínimo por tres abrazaderas de cable.
materials for specific cases (e.g., use of synthetic fiber  Donde las líneas de vida entren en contacto con bordes
rope) must be approved by the site ES&H. afilados deberán colocarse almohadillas para impedir que
la línea se dañe. Los materiales alternativos para casos
 Synthetic rope should not be used in horizontal position if específicos (por ej., el uso de cuerdas de fibra sintética)
impact loads are possible. Synthetic rope can be used for deberán contar con la aprobación de SSO&A en terreno.
fall restraint such as at a roof edge where no impact load is  No deberá usarse cuerda sintética en posición horizontal si
possible. se pueden producir cargas de impacto. La cuerda sintética
puede ser usada para prevenir caídas en esquinas de
techos donde no existe la posibilidad de una carga de
impacto.
 Intermediate supports shall be adequate to minimize sag
and vertical deflection under loading.
 Horizontal lifelines should be positioned so as to provide  Los soportes intermedios deberán ser los adecuados para

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 6 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

points of attachment at least waist level or higher for minimizar la flexión y la desviación vertical bajo carga.
personnel utilizing them.  Las líneas de vida horizontales deberían estar instaladas de
forma tal que proporcionen como mínimo puntos de amarre
 Lifelines shall be arranged to provide adequate mobility in a nivel de la cintura o más arriba para que puedan ser
all areas of the structure while maintaining 100 percent fall usadas por el personal.
protection for personnel.  Las líneas de vida deberán estar dispuestas en forma tal de
permitir una adecuada movilidad en todas las áreas de la
 Personnel installing lifelines shall be protected from falls at estructura manteniendo totalmente protegido al personal
all times by use of retractable lanyards or tie off to structural contra cualquier caída.
steel, etc.  El personal que instale las líneas de vida deberá prevenir
las caídas usando cuerdas retráctiles o amarrándose a
2.2.3 Vertical Life Lines/Retractable Life Lines: estructuras de acero, etc.

Vertical lifelines are used for personnel fall protection when 2.2.3 Líneas de
Vida Verticales/Líneas de Vida
vertical mobility is required. These lines may be comprised of Retráctiles:
static lifelines made of synthetic fiber rope or cable equipped Las líneas de vida verticales se usan para prevenir caídas
with approved rope grabs, or, they may consist of self- cuando el personal requiere movilizarse verticalmente. Estas
retracting reel type lanyard/lifelines attached directly to a líneas pueden consistir de líneas de vida estáticas hechas de
safety harness. cuerda de fibra o de cable equipado con las
correspondientes amarras de cable aprobadas, o bien, de
cuerdas de seguridad / líneas de vida auto-retráctiles
Static Rope: amarradas directamente a los arneses de seguridad.
 Static rope lifelines with rope grabs are required for each
person working from spiders/sky-climbers and two-point Cuerda Estática:
suspension scaffolds. These types of lifelines can also be  Se requieren líneas de vida de cuerda estática con amarras
used to provide fall protection for other operations such as de cable para cada persona que trabaje desde elevadores
scaffold erection and structural steel erection where tie-off tipo araña y rascacielos y andamios suspendidos desde
points are limited and vertical mobility is required. dos puntos. Estos tipos de líneas de vida pueden también
ser usados para otras operaciones, como el armado de
 Static rope lifelines must be anchored independent of other andamios y acero estructural donde los puntos de amarre
systems at the top and be capable of supporting 5000 son pocos y se requiere una movilidad vertical.
pounds (2268 kg).  Las líneas de cuerda estática deben ser ancladas en la
parte superior en forma independiente de otros sistemas y
NOTE: Softeners shall be used where lifelines contact sharp ser capaces de soportar 5000 libras (2268 Kg.)
edges; i.e., beam flanges.
NOTA: Deberán usarse almohadillas en las partes en que
las líneas de vida entran en contacto con bordes afilados; por
 Static rope lifelines shall be of synthetic fiber rope approved ejemplo, bridas de vigas.
by the site ES&H supervisor.
 Las líneas de vida de cuerda estática deberán ser de
 Sliding rope grabs approved for the size rope used are the cuerda de fibra sintética aprobada por el supervisor de
only method for securing a safety lanyard to a vertical SSO&A en terreno.
lifeline. Lanyards shall not be attached to lifelines by  Las amarras de cuerda deslizante aprobadas para el
means of knots or loops. tamaño de cuerda usado son el único método para amarrar
una cuerda de seguridad a una línea de vida vertical. Las
 Rope grabs shall be positioned on the lifeline at least above cuerdas de seguridad no deberán amarrarse a las líneas de
the shoulders of the user. vida mediante nudos o lazos.
 Las amarras de cuerda deberán estar posicionadas en la línea
de vida por encima de los hombros del usuario.

Retractable Reel Life Lines/Self Reeling Arrest Devices:

 Retractable lifeline devices shall be secured by means of Líneas de Vida de Enrollado Retráctil / Dispositivos de
shackles, karabiners, and wire rope chokers or synthetic slings. Detención Auto-Retráctil:
Rope (synthetic or natural fiber) shall not be used to secure  Los dispositivos de línea de vida retráctil deberán ir asegurados

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 7 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

these devices. These attachment methods must be capable of mediante argollas, anillos de cierre, y estrangulaciones de
supporting 5000 pounds (2268 kg) impact loading. cuerda de alambre o eslingas sintéticas. Las cuerdas (de fibra
sintética o natural) no deben ser usadas para amarrar estos
dispositivos. Estos métodos de amarre deben ser capaces de
 Each retractable lifeline device shall be equipped with a soportar una carga de impacto de 5000 libras (2268 Kg.).
rope tag line for extending the device to elevations below
the point of attachment.  Cada dispositivo de línea de vida retráctil deberá estar
 Retractable lifelines may also be used to provide fall equipado con una línea de cable de cola para extender el
protection to structural ironworkers during erection prior to dispositivo a alturas por debajo del punto de amarre.
installation of other fall protection systems.  Las líneas de vida retráctiles pueden también ser usadas
para prevenir las caídas de los trabajadores armadores del
acero estructural antes de la instalación de otros sistemas
2.2.4 Other Fall Protection Devices: de prevención de caídas.
There are other fall arrest devices, which are not self-reeling,
available for use where anchorage points are limited. Such 2.2.4 Otros Dispositivos de Prevención de Caídas
systems may allow free vertical movement as well as Existen otros dispositivos de detención de caídas que no son
movement around corners and past obstacles without the auto-retráctiles que se pueden usar cuando los puntos de
need to unhook safety harnesses. anclaje son limitados. Dichos sistemas permiten un
movimiento vertical libre, como también el movimiento
alrededor de las esquinas y para sortear obstáculos sin
Man Lock Girder Grip Devices/Connector Toggles: necesidad de desenganchar los arneses de seguridad.

These devices are inserted into pre-drilled holes in structural Dispositivos de Agarre de Vigas Man Lock / Fiadores
steelwork and are used by steel erectors during the erection Atravesados de Conexión:
of structures. Estos dispositivos se insertan en agujeros perforados
NOTE: Devices such as cable arrester and `rail lock’ ladder previamente en la estructura de acero y son usados por los
fall arrest systems shall only be installed and maintained by armadores de las estructuras de acero.
competent persons. NOTA: Los dispositivos como los detenedores de cables y
sistemas de detención de caídas desde escaleras tipo `rail
lock’ deben ser instalados y mantenidos sólo por personas
Safety Nets: competentes.
Safety nets may be used in some situations, as secondary fall
protection. Use and installation of nets when required will be Mallas de Seguridad:
addressed with site ES&H supervisor. En ciertas situaciones se pueden usar mallas de seguridad
como protección secundaria contra caídas. El supervisor
SSO&A en terreno determinará la necesidad de usar e instalar
Only qualified personnel shall install nets in accordance with las mallas.
the net manufacturer’s specifications.
Sólo el personal calificado podrá instalar las mallas de acuerdo
 The erection of safety nets must be carefully planned and con las especificaciones del fabricante.
supervised and only undertaken by properly trained
operatives.  La instalación de mallas de seguridad deberá ser
 Nets should be fitted as close to the working surface as planificada y supervisada cuidadosamente y realizada
possible, but in any case must not be lower than 6 feet por operadores debidamente capacitados.
(1.83 meters) below the work.  Las mallas deberán ser instaladas lo más cerca posible
 The initial sag of the net should be 1/4 to 1/5 of the total de la superficie de trabajo, pero no a menos de 6 pies
span of the net, and as the net will be displaced vertically (1,83 metros) por debajo del área.
in the event of a fall; there must be a further clearance of  La flexión inicial de la malla debería ser de 1/4 a 1/5 del
6 feet (1.83 meters) from the lowest point of the net. tramo total de la malla y considerando que la malla se
desplazará verticalmente en caso de una caída, debe
tener un espacio libre adicional de 6 pies (1.83 metros)
 Nets must be inspected after any fall, prior to each use, desde el punto más bajo de la malla.
and at regular intervals (e.g., at least weekly).
 Las mallas deberán ser inspeccionadas después de
NOTE: Whenever possible, steel erection of structures shall cualquier caída, antes de ser usadas y a intervalos
include the provision of permanent staircases. regulares (por ejemplo, como mínimo en forma
semanal).

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 8 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

Concrete Form Tie-Offs: NOTA: En lo posible, el montaje de estructuras de acero


These devices attach to patented concrete forms to provide an deberá contemplar escaleras permanentes.
attachment point for safety lanyards. These devices are to be
used when placing concrete forms at elevations six feet (1.83 Moldes de Hormigón con enganche:
m.) or greater where a fall exposure exists. Estos dispositivos se enganchan a moldes de hormigón
patentados para proporcionar un punto de enganche para las
cuerdas de seguridad. Estos dispositivos deberán usarse al
2.3 Specific Work Requirements: colocar moldes de hormigón a elevaciones de seis pies (1,83
Working at heights under certain conditions and using m) o más donde existe un riesgo de exposición a caída.
specific types of access equipment will require increased
diligence to ensure 100% fall protection. 2.3 Requisitos Específicos del Trabajo:
Al trabajar en altura bajo ciertas condiciones y utilizando
tipos específicos de equipos de acceso se requerirá una
2.3.1 Working from Ladders: mayor diligencia para asegurar una protección total contra
 When required (depending on circumstances of ladder caídas.
use), personnel climbing or working from ladders shall wear
and use an approved safety harness/lanyard system for 2.3.1 Trabajo desde Escalas:
secondary fall protection.  Cuando se requiera (dependiendo de las circunstancias del
 Permanent caged structural ladders may be ascended or uso de la escala), el personal que sube o trabaja desde
descended without additional fall protection. escalas, usará un arnés de seguridad/sistema de cuerdas
aprobados como protección secundaria contra caídas.
 Temporary construction ladders shall extend at least 36
inches (91.4 cm.) above their uppermost landing and be  Por las escalas permanentes de estructura de jaula se
secured against displacement. podrá subir o bajar sin protección adicional contra caídas.
 When ascending or descending ladders, personnel shall  Las escalas provisorias de la construcción se extenderán al
use both hands. Materials or tools shall not be carried in menos 36 pulgadas (91,4 cm) por sobre su descanso más
hands while using ladders. alto y estarán aseguradas contra desplazamientos.
 Personnel using the ladder must be knowledgeable in the  Al subir o bajar escalas, el personal deberá usar ambas
hazards associated with the use of portable ladders and manos. Mientras se usan escalas, no se deberá llevar
associated fall protection techniques. materiales o herramientas en las manos.
 Personnel climbing ladders that are not tied off at the top  El personal que usa las escalas debe estar al tanto de los
must have another person hold the ladder at the bottom peligros asociados con el uso de las escalas portátiles y las
until it can be secured. This includes the last trip down after técnicas de protección contra caídas asociadas.
untying a ladder at the top.  El personal que sube escalas que no están amarradas en la
parte superior debe tener otra persona que sujete la escala
en la parte inferior hasta que ésta pueda ser asegurada.
2.3.2 Temporary Work Platforms/Walkways: Esto incluye el último viaje hacia abajo después de
 Every effort shall be made to ensure all temporary desamarrar la escala en la parte superior.
platforms/walkways, scaffolds, etc., are equipped with solid
decks free of openings and provided with standard guardrail 2.3.2 Pasillos/Plataformas de Trabajo Provisorias:
systems regardless of height.  Se harán todos los esfuerzos posibles por asegurar que
todos los pasillos/plataformas provisorias, andamios, etc.
 Personnel working from or traveling on temporary work estén equipados con cubiertas sólidas sin aberturas y
platforms or catwalks must wear an approved safety provistos de sistemas de barandas estándar,
harness and lanyard at all times. independientemente de la altura.
 Personnel are not required to secure their lanyards when  El personal que trabaja desde, o se desplaza por pasarelas
the temporary work platform or catwalk is complete with o plataformas de trabajo provisorias debe usar en todo
standard guardrail systems and walking/working surface momento un arnés de seguridad y una cuerda aprobados.
(decks) are free of openings.  No se requerirá que el personal amarre sus cuerdas
cuando la pasarela o la plataforma de trabajo provisoria
está completa con sistemas estándar de barandas, y la
 All access openings in the platform or catwalk must be provided superficie para caminar/trabajar (cubiertas) está libre de
with closure devices such as ladder gates. aberturas.

 Personnel who are not protected by completed decks and


guardrail systems must have their safety lanyard secured  Todas las aberturas de acceso en la plataforma o pasarela
properly at all times. Personnel who must lean through or deben estar provistas con dispositivos de cierre, tales como
over protective railings must also secure their lanyard. puertas para escalas.

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 9 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

 El personal que no está protegido por sistemas de cubiertas


y barandas completos, debe tener sus cuerdas de
2.3.3 Mast Climbing Work Platforms (MCWPs): seguridad correctamente amarradas en todo momento. El
personal que debe inclinarse a través o sobre las barandas
 MCWP’s should only be erected by skilled and competent de protección también debe asegurar sus cuerdas.
persons and should only be used by trained operatives.
2.3.3 Plataformas de Trabajo para Subir a Mástiles
 Personnel riding in or working from mast climbing work (MCWPs):
platforms must wear an approved safety harness  Las MCWP deben ser montadas solamente por personas
securely connected to a suitable anchor point on the expertas y competentes, y deben ser usadas sólo por
platform. operadores capacitados.
 El personal que se desplaza en, o trabaja desde
plataformas de trabajo para subir a mástiles debe usar
2.3.4 Skeletal Steel/Open Structures: un arnés de seguridad aprobado, firmemente conectado
This section deals with fall protection when personnel are a un punto de anclaje adecuado en la plataforma.
required to gain access to move across and work on skeletal 
steel/open structure such as pipe racks. This includes 2.3.4 Estructuras de Acero Esqueléticas/Abiertas:
movement across or work being carried out on any elevated Esta sección se refiere a la protección contra caídas cuando
surface which is not designed as a walkway or working el personal debe tener acceso para moverse y trabajar en
platform e.g. pipe, cable tray etc. estructuras de acero esqueléticas/abiertas, tales como
soportes de cañerías. Esto incluye movimiento o trabajo que
se realiza en cualquier superficie elevada que no está
 Personnel working or traveling in elevated skeletal
diseñada como pasillo o plataforma de trabajo, por ejemplo,
steel/open structures more than 6 feet (1.83 m) above ground
cañerías bandejas de cables, etc.
level or adjacent completed surface shall wear an approved
safety harness and secure their lanyards to a lifeline or structure  El personal que trabaje o se desplace en estructuras de
capable of supporting 5000 pounds (2268 kg.) at all times to acero esqueléticas/abiertas elevadas a más de 6 pies (1,83
achieve 100 percent fall protection. m) por sobre el nivel del suelo o de la superficie adyacente
completa, deberá usar un arnés de seguridad aprobado y
fijar sus cuerdas a un cabo salvavidas o estructura capaz
NOTE: This includes both horizontal and vertical travel. de soportar 5000 libras (2268 kg) en todo momento para
lograr una protección total contra caídas.

 Personnel working or traveling in skeletal steel/open NOTA: Esto incluye el desplazamiento tanto horizontal como
structures shall have two safety lanyards at all times in vertical.
order to achieve 100 percent fall protection. One of the
lanyards must be secured at all times when personnel are  El personal que trabaje o se desplace en estructuras de
more than 6 feet (1.83 m) above ground level or adjacent acero esqueléticas/abiertas tendrá en todo momento dos
complete surface. cuerdas de seguridad, con el fin de lograr una protección
total contra caídas. Una de las cuerdas deberá estar
asegurada en todo momento cuando el personal esté a
 Adequate lifeline system shall be provided in skeletal más de 6 pies (1,83 m) por sobre el nivel del suelo o de la
steel/open structures to allow 100 percent fall protection for superficie adyacente completa.
personnel working or traveling in these structures.
Personnel competent in the necessary rigging practices  En las estructuras de acero esqueléticas/abiertas se
shall be responsible for installation and maintenance of proporcionará un sistema de cabos salvavidas adecuado
these lifelines. para permitir una protección total contra caídas para el
personal que trabaje o se desplace en estas estructuras.
Personal competente en las prácticas de colocación de los
necesarios aparejos será responsable de la instalación y
 Vertical travel in these structures shall consist of properly mantenimiento de estos cabos salvavidas.
placed and secured access ladders.

 In lieu of lifelines, personnel may secure safety lanyards to  El desplazamiento vertical en estas estructuras consistirá
substantial, stationary structural steel members, pipe and en escalas de acceso colocadas y aseguradas
pipe supports capable of supporting 5000 pounds (2268 adecuadamente.
kg). Personnel shall not secure lanyards to cable trays,  En lugar de líneas de vida, el personal podrá asegurar las

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 10 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

conduit, and/or small-bore screw pipe. cuerdas de seguridad a miembros sólidos, fijos de acero
estructural, cañerías y soportes de cañerías capaces de
soportar 5000 libras (2268 kg). El personal no deberá
2.3.4 Permanent Structures/Stairs/Caged Ladders: asegurar las cuerdas a bandejas de cables, conduit, y/o
cañerías de pequeño diámetro interior.
 Personnel working or traveling on permanent decks, floors
and walk ways that are free of fall exposures are not 2.3.5 Estructuras Permanentes/Escaleras/Escalas de
required to wear safety harnesses and lanyards provided Jaula:
they can access the elevations by completed permanent  El personal que trabaja o se desplaza sobre cubiertas,
stairs, or fully enclosed personnel hoists (elevators), or the pisos y pasillos permanentes que estén libres de
area is fully fitted with guard rails, and items are identified exposiciones a caídas, no requerirán usar arnés y cuerdas
on the risk assessment, STARRT briefing. de seguridad, siempre que tengan acceso a los sitios
elevados por medio de escaleras permanentes completas o
montacargas para personal totalmente cerrados
 Personnel working or moving across incomplete (elevadores), o el área esté totalmente provista de
structures where there is a risk of falling more than 6 feet barandas y los ítems sean identificados en la evaluación de
(1.83 m) must wear and use approved safety harnesses riesgos durante la sesión de orientación STARRT.
attached to fall arrest equipment on the structure.  El personal que trabaja o se mueve a través de
estructuras incompletas, donde existe un riesgo de caída
 Personnel working or traveling in incomplete permanent desde más de 6 pies (1,83 m) debe usar arneses de
structures where fall exposures exist, such as floor seguridad aprobados, enganchados a un equipo para
openings and open sided floors, must wear an approved impedir caídas que se encuentra ubicado en la
safety harness/lanyard system and be properly tied off estructura.
when within six feet (1.83 m) of any fall exposure.  El personal que trabaja o se desplaza en estructuras
permanentes incompletas donde existen riesgos de caídas,
 Priority shall be given to installation and securing of tales como vanos de pisos y pisos de costados abiertos,
permanent floors and walking surfaces and all guard rails deberá usar un sistema de cuerda/arnés de seguridad
and other permanent fall protection devices. aprobado y adecuadamente amarrado, donde existe una
exposición a caídas desde seis pies (1,83 m).
 When required, temporary guardrails and floor covers shall  Se debe dar prioridad a instalar y asegurar pisos y
be installed to eliminate fall exposures. superficies permanentes para caminar, así como todas las
 Only authorized personnel involved in work activities barandas y otros dispositivos permanentes de protección
associated with the installation of fall protection may work contra caídas.
on floors or walkways that are incomplete. These  Cuando se requiera, se instalarán barandas y cubiertas de
personnel must be provided with secondary fall protective piso provisorias para eliminar las exposiciones a caídas.
systems.  Solamente personal autorizado, involucrado en actividades
de trabajo asociadas con la instalación de protección contra
 Permanent stairs when completed shall be used to access caídas, podrá trabajar en pisos o pasillos que estén
or egress elevated work areas. The completion of incompletos. Este personal deberá estar provisto de
permanent stairs shall be a priority. sistemas secundarios de protección contra caídas.
 Safety lanyards and other fall protection are not required on  Una vez terminadas, las escaleras permanentes se usarán
stairs as the handrails are to be used for this purpose. para entrar o salir de áreas de trabajo elevadas. El término
Personnel climbing or descending stairs shall always have de las escaleras permanentes deberá ser una prioridad.
one hand on the handrail.  Las cuerdas de seguridad y otra protección contra caídas
no se requieren en las escaleras, ya que las barandas se
 Caged ladders do not require secondary fall protection usarán para este propósito, El personal que sube o baja
(retractable lanyard). Personnel climbing ladders must las escaleras siempre tendrán una mano sobre la baranda.
keep both hands free for climbing at all times. Carrying  Las escaleras de jaula no requerirán protección
items in the hands is prohibited. secundaria de caída (cable retráctil). El personal que
subre las escaleras deberá mantener ambas manos
2.3.6 Structural Steel Erection: libres al subir en todo momento. Está prohibido portar
 Personnel erecting structural steel shall achieve 100 cosas en las manos.
percent fall protection through use of safety
harness/lanyards, retractable lifelines, connectors, toggles, 2.3.6 Montaje de Acero Estructural:
and aerial lifts.  El personal a cargo del montaje del acero estructural
alcanzará una protección total contra caídas a través del
 The use of ladders and personnel hoists/lifts shall be uso de arneses/cuerdas de seguridad, líneas de vida

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 11 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

maximized as the safe method of vertical travel in structural retráctiles, conectores, fiadores atravesados y elevadores
steel elevations. aéreos.
 Climbing of columns and diagonal structural steel members  El uso de escalas y ascensores/elevadores de personal se
is prohibited. NOTE: This provision applies to steel incrementará al máximo como el método seguro de
erection activities only. desplazamiento vertical en elevaciones de acero
 Prior to and during horizontal lifeline placement, structural estructural.
personnel shall crawl steel members with lanyards secured  Se prohibe subir a columnas y miembros de acero
around said members. Retractable lifelines secured at estructural diagonales. NOTA: Esta disposición se aplica
elevations above the point of operation may be used in solamente a las actividades de montaje de acero.
some applications to provide fall protection prior to  Antes y durante la colocación de líneas de vida
availability of horizontal lifelines. horizontales, el personal a cargo del montaje de acero
estructural arrastrará los miembros de acero con cuerdas
aseguradas alrededor de dichos miembros. Las líneas de
 When lanyard lengths longer than standard are required vida retráctiles aseguradas en elevaciones por sobre el
due to large steel members, the site ES&H supervisor shall punto de operación podrán usarse en algunas aplicaciones
be contacted to approve methods for obtaining the para proporcionar protección contra caídas antes de la
additional length. disponibilidad de las líneas de vida horizontales.
 Vertical access on these structures shall be gained by  En los casos en que se requieren largos de cuerdas
means of properly positioned and secured access mayores a los normales debido al manejo de grandes
ladders. miembros de acero, se consultará al supervisor de SSO&A
 Securing lanyards to cable trays, conduit and small bore para que apruebe los métodos para obtener el largo
screw pipes is prohibited. adicional.
 El acceso vertical en estas estructuras se alcanzará por
2.3.7 Reinforcement Steel/Concrete Work: medio de escalas de acceso correctamente posicionadas
 Personnel working more than 6 feet (1.83 m) above ground y aseguradas.
level on rebar walls, piers and on concrete form walls, piers  Se prohibe asegurar las cuerdas a bandejas de cables,
must have fall protection 100 percent of the time. conductos y cañerías de pequeño diámetro interior.

 Fall protection can be achieved through the use of 2.3.7 Trabajo en Acero de Refuerzo/Hormigón:
retractable lifelines, static lifeline and rope grabs or use of  El personal que trabaja a más de 6 pies (1,83 m) por sobre
double lanyards. el nivel del suelo en paredes de barras de refuerzo, pilares y
 Personnel working rebar or formed walls and elevated piers en paredes de moldes de hormigón, debe tener en todo
generally require a work positioning lanyard (cannot be momento una protección total contra caídas.
used for fall protection) and a fall protection lanyard.  La protección contra caídas puede obtenerse a través del
uso de líneas de vida retráctiles, líneas de vida estáticas y
amarras de cables, o del uso de doble cuerda.
 On vertical rebar walls, the safety lanyard shall be secured  El personal que trabaja en paredes de barras de refuerzo o
either to a lifeline or a horizontal section of rebar at a point paredes de moldes y pilares elevados por lo general
above the worker’s head. requiere una cuerda de posicionamiento en el trabajo (que
no se puede usar como protección contra caídas) y una
 On form walls, personnel shall use patented construction cuerda de protección contra caídas.
form tie-off attachments or lifelines to secure their safety  En las paredes de las barras de refuerzo verticales, la
lanyards. These persons shall receive specific JHA on the cuerda de seguridad será fijada ya sea a una línea de vida
equipment to be used and the fall protection practices to be o a una sección horizontal de la barra de refuerzo en un
used. punto por sobre la cabeza del trabajador.
 En las paredes de los moldes, el personal usará los
accesorios de moldes de construcción con enganche
patentados, o líneas de vida para fijar sus cuerdas de
seguridad. Estas personas recibirán un JHA específico
2.3.8 Rigging/Crane Assembly/Disassembly: sobre el equipo a ser usado y sobre las prácticas de
protección contra caídas a ser utilizadas.
Crane assembly-dismantling operations pose a challenge to
the 100 percent fall protection program; however, through
thorough planning maximum protection can be achieved.
2.3.8 Preparación de Aparejos/Montaje/Desmontaje de
Grúas:

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 12 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

 Fall protection shall be provided during these operations Las operaciones de montaje/desmontaje de grúas presentan
through the use of retractable lifelines, safety un desafío al programa de 100% de protección contra caídas;
harnesses/lanyards, minimizing movement in elevated sin embargo, a través de una planificación cuidadosa se podrá
areas by using ladders and in some cases personnel lifts. obtener un máximo de protección.

 Walking of chords and lacings of crane booms without  Durante estas operaciones se proporcionará protección
continuous fall protection such as horizontal lifelines is contra caídas a través del uso de líneas de vida retráctiles,
prohibited. arneses/cuerdas de seguridad, y minimización del
 When working on crane cabs/superstructure, retracting movimiento en áreas elevadas mediante el uso de escalas
lifelines shall be attached by the first person up and be used y en algunos casos elevadores de personal.
by all persons working on the elevation. Other means of fall  Se prohibe caminar sobre cordones y celosías de las
protection can be used so long as they provide mobility and plumas de la grúa sin una protección continua contra
continuous safety. caídas, como las líneas de vida horizontales.
 Al trabajar en cabinas/superestructuras de grúas, las líneas
de vida retráctiles serán aseguradas por la primera persona
Off-Loading Float Trailers: que está arriba y serán usadas por todas las personas que
These operations do not lend themselves to use of either trabajan en la elevación. Se podrán usar otros medios de
primary or secondary fall protection measures. Fall protection protección contra caídas siempre que proporcionen
in these operations must rely on specific JHA to include as a movilidad y seguridad en forma continua.
minimum the following:
Descarga de Remolques:
 Determine that the load is stable where it will not shift Estas operaciones no se prestan para el uso de medidas de
during handling and cause a fall. protección contra caídas, ya sea primarias o secundarias. La
 Always be aware of trailer deck edges; watch where you protección contra caídas en estas operaciones debe depender
step; inspect trailer floors for holes and rotten or weak de las medidas indicadas por el JHA, el que deberá incluir
decking. como mínimo lo siguiente:
 Determinar que la carga está estable en un sitio en que no
 Do not stand between any load hoisted and the hoisting se moverá durante su manipulación causando una caída.
device.  Estar siempre conscientes de los bordes de las cubiertas
 Use tag lines to control loads while standing clear of them. del remolque, observar donde se pisa, inspeccionar los
pisos del remolque por si tuvieran agujeros o por si las
 Use ladders to access and egress float trailers. cubiertas fueran débiles o estuvieran podridas.
 No pararse entre una carga levantada y el dispositivo de
Rigging Large Loads: levante.
Many times, riggers and possibly other support crafts must rig  Usar líneas de cola para controlar las cargas mientras se
to and handle loads, which are very large and require work at está lejos de ellas.
elevations (e.g., rigging and lifting tanks, vessels, bins, silos,  Usar escalas para entrar y salir de los remolques.
etc.). Fall protection during these operations shall be provided
by: Colocación de Aparejos en Grandes Cargas:
En muchas ocasiones, los montadores y posiblemente otro
 Use of ladders for access and egress to the elevation. personal de apoyo debe colocar los aparejos y manipular
 Continual fall protection obtained by use of retractable cargas que son de muy gran tamaño y requieren trabajo en
lifelines, which can be suspended from spreader bars, altura (por ejemplo, colocación de aparejos y levante de
alternate crane hooks, etc. This does not exclude other fall estanques, recipientes, tolvas, silos, etc.). Durante estas
protection methods so long as they are continuous and operaciones se debe proporcionar protección contra caídas
afford maximum protection. mediante:
 El uso de escalas de entrada y salida de la elevación.
 Protección contínua contra caídas obtenida por medio de
 Use of aerial lifts. líneas de vida retráctiles, que pueden ser suspendidas de
barras separadoras, ganchos alternativos de grúas, etc.
2.3.9 Excavations: Esto no excluye otros métodos de protección contra caídas,
 Whenever feasible, banks of excavations 4 feet (1.22 m) or siempre que sean contínuos y proporcionen el máximo de
deeper shall be sloped or stepped back to eliminate vertical protección.
banks and vertical falls to elevations below ground level.
 Uso de elevadores aéreos.
 All excavations, regardless of depth, will be provided with

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 13 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

some type of fall protection (i.e., rigid barricades). This 2.3.9 Excavaciones:
protection shall guard the entire perimeter of the  Donde sea posible, las orillas de las excavaciones de 4 pies
excavation. (1,22 m) o más de profundidad deberán ser inclinadas o
escalonadas para eliminar las orillas verticales y las caídas
verticales a sitios por debajo del nivel del suelo.
 On vertical banked excavations less than 4 feet (1.22 m) in  Todas las excavaciones, independientemente de la
depth or on sloped or stepped excavations 4 feet or deeper, profundidad, deberán estar provistas de algún tipo de
wooden saw horse barricades are acceptable fall protection protección contra caídas (por ejemplo, barricadas rígidas).
if placed no less than 6 feet (1.83 m) from the excavation Esta protección deberá resguardar todo el perímetro de la
edge. excavación.
 En las excavaciones de orillas verticales de menos de 4
pies (1,22 m) de profundidad, o en las excavaciones
 On excavations with vertical banks and depths in excess of inclinadas o escalonadas de 4 pies o más de profundidad,
4 feet (1.22 m), rigid standard guard rail systems with top se aceptarán barricadas de caballetes de madera como
and mid-rails capable of supporting 200 pounds (90.7 kg.) protección contra caídas, siempre que estén colocadas a
of force in any direction with a minimum of deflection (or una distancia de por lo menos 6 pies (1,83 m) del borde de
equivalent) shall be installed no less than 2 feet (.6 m) from la excavación.
the excavation edge as the excavation is opened.  En las excavaciones con orillas verticales y profundidades
de más de 4 pies (1,22 m), se instalarán sistemas de
 Wherever possible, properly sloped stairs with handrails barandas rígidas estándar, con baranda superior y en el
shall be used to provide access/egress to excavations. medio, capaces de soportar 200 libras (90,7 kg) de fuerza
en cualquier dirección con un mínimo de desviación (o
equivalente), a una distancia de no menos de 2 pies (6 m)
2.3.10 Confined Space Activities: del borde de la excavación, a medida que ésta se abre.
Personnel engaged in confined space work shall wear  Donde sea posible, se usarán escaleras con el declive
suitable fall protective equipment where identified by the risk apropiado y con barandas para proporcionar el acceso y la
assessment and/or JHA. salida de las excavaciones.

2.3.10 Actividades en Espacios Confinados:


3.0 Information & Training El personal asignado a trabajos en espacios confinados
Employees required to work at heights shall be trained in fall deberá usar equipos adecuados de protección contra caídas
hazard recognition, fall hazard equipment, and the en los casos en que esto sea identificado por la evaluación
requirements of this Core Process. de riesgos y/o el JHA.

3.0 Información y Capacitación


Employees shall be retrained when the training program has Los empleados que deban trabajar en altura deberán ser
been changed, fall equipment has changed, or the employee capacitados en reconocer los peligros de caídas, los equipos
exhibits inadequacies in knowledge of fall protection or the que deben usarse como protección contra los peligros de
employee exhibits inadequacies in equipment use. caídas y los requerimientos de este Proceso Principal.

A los empleados se les volverá a impartir capacitación en los


STARRT usage is an absolute necessity to its continuing casos en que el programa de capacitación haya cambiado, los
implementation and success. Not every situation in which equipos de protección contra caídas hayan cambiado o el
fall exposures can appear have been addressed here. empleado demuestre falta de conocimiento de los equipos de
Thorough planning, innovative, and total dedication are protección contra caídas o falta de conocimiento en su uso.
required to achieve 100 percent fall protection.
El uso de STARRT es de absoluta necesidad para su contínua
implementación y éxito. Aquí no se han abordado todas las
4.0 Inspection & Testing of Fall Protection Equipment situaciones en las que se pueda presentar una exposición a
caídas; se requiere una planificación cuidadosa, innovadora y
 A competent person must inspect personal Fall total para lograr la protección total contra caídas.
Protection equipment at least every three months.

 Fall protection equipment must be maintained so that it


remains satisfactory for use during the construction 4.0 Inspección y Pruebas de Equipos de Protección
period. All defects shall be recorded. Inspections data Contra Caídas
shall also be recorded.  Una persona competente debe inspeccionar los equipos

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 212: Fall Protection 14 of 14
Proceso Principal de SSO&A 212 : Protección contra Caídas

de Protección Personal contra Caídas por lo menos cada


 A competent person must examine all fall protection tres meses.
equipment that has been deployed in a fall and determine  Los equipos de protección contra caídas deberán ser
if it will be repaired or destroyed, as necessary. mantenidos en forma tal que sean satisfactorios para uso
durante el período de construcción. Todos los defectos
deberán ser registrados, así como los datos de las
NOTE: The requirement to inspect fall protection equipment inspecciones.
that has been deployed in a fall to determine if it will be  Una persona competente deberá examinar todos los
repaired pertains to inertial reels, karabiners, rope grabs, and equipos de protección contra caídas que se han
other such hardware. Lanyards, and shock absorbing desplegado en una caída, y determinar si deben ser
devices deployed in a fall cannot be re-used and should be reparados o destruidos, según sea necesario.
removed from service and destroyed.
NOTA: El requerimiento de inspeccionar los equipos de
protección contra caídas que se han desplegado en una
5.0 References caída, para determinar si requieren ser reparados, se refiere
CP-105 Safety Task Analysis & Risk Reduction Talk/Job a carretes inerciales, anillos de sujeción, ganchos de cables
Hazard Analysis y otros accesorios similares. Las cuerdas y los dispositivos
amortiguadores desplegados en una caída no podrán ser
reutilizados y deben ser retirados del servicio y destruidos.

5.0 Referencias
CP-105 Análisis de Tarea Segura y Charla de Reducción de
Riesgos/Análisis de Peligros del Trabajo

Revision Number / Revisión 2 This Core Process is based upon Best Industry Practices and, as such, constitutes the minimum acceptable
Supercedes all previous versions/revisions requirements that must be followed on any Bechtel Project at any location worldwide, regardless of country of
Reemplaza cualquier versión/revisión anterior operation and/or Global Business Unit. Projects that must implement more stringent requirements than those
described herein (due to certain considerations, local government regulations, client/customer agreements, or
any other reason), may only do so pending written approval for such deviations is obtained from BESH
Date / Fecha 01 APR 05 Management prior to implementation. Implementation of less-stringent requirements than those contained herein
is not permitted.
Developed By / Preparado por: BESH In the absence of proper approval, deviation from the minimum requirements described herein is not authorized.

Applicable To: All Projects/ All GBUs Este Proceso Principal está basado en las Mejores Prácticas de la Industria y, como tal, constituye los
Aplica a: Todos los Proyectos y requerimientos aceptables mínimos que deben seguirse en cualquier Proyecto de Bechtel y en cualquier
Unidades de Negocios ubicación en todo el mundo, sin importar el país de operación y/o Unidad Global de Negocios. Los proyectos que
deben implementar requerimientos más estrictos que los descritos en el presente documento (debido a ciertas
consideraciones, regulaciones gubernamentales locales, convenios con clientes o algún otro motivo), sólo
podrán hacerlo en caso que se obtenga una aprobación por escrito para dichas desviaciones de la Gerencia de
BESH antes de la implementación. No se permite la implementación de requerimientos menos exigentes que los
contenidos en el presente documento.

En caso de ausencia de la aprobación que corresponda, no se autoriza la desviación de los requerimientos


mínimos descritos en el presente documento.

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation

You might also like