Professional Documents
Culture Documents
have overloads and disconnects. All electrical desconexiones por sobrecarga. Todo el aparataje
switchgear shall be located a minimum distance of eléctrico estará ubicado a una distancia de no
25 feet (7.6 meters) from the magazine. menos de 7,6 mt. de la bodega.
The heating source for water or steam shall be La fuente de agua o vapor caliente estará separada
separated from the magazine by a distance of not del edificio en no menos de 7,6 mt cuando se use
less than 25 feet (7.6 meters) when electrical and 50 alimentación eléctrica, y en no menos de 15,2 mt
feet (15.2 meters) when fuel fired. The area cuando se use alimentación de combustible. La
between the heating unit and the magazine shall be zona entre el equipo generador de calor y la bodega
cleared of all combustible materials. se mantendrá despejada de todo material
combustible.
The storage of explosives and explosives containers El almacenamiento de explosivos y cajas con
in the magazine shall allow uniform air circulation explosivos en una bodega permitirá circulación
so product temperature uniformity can be uniforme del aire para que también la temperatura
maintained. sea uniforme en el interior.
Cuando se necesite iluminar el interior de un depósito de
When lights are necessary inside the magazine, electric explosivos, se usarán linternas de seguridad.
safety flashlight, or electric safety lanterns shall be used.
4.1 Construcción de Depósitos de Explosivos Clase I:
4.1 Construction of Class I Magazines: Las bodegas de explosivos de clase I serán de
Class I magazines shall be of masonry construction or of construcción de albañilería o de madera o una
wood or of metal construction, or a combination of these combinación de ambas.
types. El espesor de los elementos de albañilería no será
Thickness of masonry units shall not be less than 8 inferior a 20 cm. El espacio vacío en los elementos de
inches (20 cm). Hollow masonry units used in albañilería huecos que se usan en la construcción a
construction required to be bullet resistant shall have all prueba de balas se llenará con cemento débil o con
hollow spaces filled with weak cement or well-tamped arena bien apisonada.
sand. En construcciones de madera que deban ser a prueba
de balas, se dejará un espacio de al menos 15,2 cm
Wood constructed walls, required to be bullet resistant, entre el entablado interior y el exterior, y el espacio entre
shall have at least a 6-inch (15.2 cm) space between ellos se llenará con arena bien apisonada.
interior and exterior sheathing and the space between Las construcciones con muros metálicos que necesiten
sheathing shall be filled with well-tamped sand. una condición a prueba de balas se revestirán con
Metal wall construction, when required to be bullet ladrillos en un espesor no inferior a 10,2 cm o tendrán
resistant, shall be lined with brick at least 4 inches (10.2 un relleno de arena de un espesor no inferior a 15,2 cm
cm) in thickness or shall have at least a 6-inch (15.2 cm) entre la pared interior y la exterior.
sand fill between interior and exterior walls. Los pisos y techos en depósitos de explosivos de
albañilería pueden ser de madera. Los pisos de madera
Floors and roofs of masonry magazines may be of wood serán de tablas machihembradas de un espesor nominal
construction. Wood floors shall be tongue and grooved de 2,5 cm.
lumber having a nominal thickness of 1 inch (2.5 cm). Los techos que deban ser a prueba de balas se
protegerán con una bandeja de arena ubica en la línea
Roofs required to be bullet resistant shall be protected de los aleros que cubrirá toda el área (salvo los espacios
by a sand tray located at the line of eaves and covering para ventilación). La profundidad de la arena en esta
the entire area except that necessary for ventilation. bandeja no debe bajar de 10,2 cm.
Sand in the sand tray shall be maintained at a depth of Toda la madera exterior en depósitos de explosivos,
not less than 4 inches (10.2 cm). incluyendo los aleros, se protegerán cubriéndola con
All wood at the exterior of magazines, including eaves, acero negro o galvanizado o con aluminio de un espero
shall be protected by being covered with black or no inferior a calibre 26. Se avellanará toda punta
galvanized steel or aluminum metal of thickness of not expuesta en el interior de un depósito de explosivos.
less than No. 26 gage. All nails exposed to the interior Las fundaciones de los depósitos de explosivos serán de
of magazines shall be well countersunk. construcción robusta y permitirán buena ventilación
cruzada.
Foundations for magazines shall be of substantial Las bodegas de explosivos tendrán suficiente ventilación
construction and arranged to provide good cross para prevenir humedecimiento y calentamiento de los
ventilation. explosivos almacenados. Las bocas de ventilación
estarán cubiertas con una rejilla para prevenir la entrada
Magazines shall be ventilated sufficiently to prevent de alguna chispa.
dampness and heating of stored explosives. Ventilating Las aberturas al exterior en los depósitos de explosivos
openings shall be screened to prevent the entrance of se limitarán a lo necesario para ingresar y retirar
sparks. explosivos clase “A” serán a prueba de balas. Las
Openings to magazines shall be restricted to that puertas que no deban ser a prueba de balas estarán
necessary for the placement and removal of stocks of diseñadas para impedir entrada no autorizada al recinto.
explosives. Doors for openings in magazines for Class A Se tomarán medidas para prevenir que se apilen
explosives shall be bullet resistant. Doors for magazines explosivos directamente descansando contra murallas
not required to be bullet resistant shall be designed to de albañilería revestidas con ladrillos o rellenas con
prevent unauthorized entrance to the magazine. arena. Esto sin embargo, no debe interferir con una
Provisions shall be made to prevent the piling of stocks buena ventilación en el interior de murallas interiores o
of explosives directly against masonry walls, brick-lined externas.
or sand-filled metal walls and single-thickness metal
walls; such protection, however, shall not interfere with 4.2 Construcción de Depósitos de Explosivos Clase II:
proper ventilation at the interior of side and end walls. Las bodegas de explosivos de clase II serán de madera
o de metal o bien una combinación de ambos.
4.2 Construction of Class II Magazines: Los costados, el piso y la cubierta en las bodegas de
Class II magazines shall be of wood or metal madera de esta clase se construirán con tableros de
construction, or a combination thereof. madera dura de 5 cm bien arriostrados en sus esquinas,
Wood magazines of this class shall have sides, bottom, y se protegerán con un revestimiento completo de
and cover constructed of 2-inch (5 cm) hardwood boards planchas metálicas de un espesor no inferior a calibre
well braced at corners and protected by being entirely 20.
covered with sheet metal of not less than No. 20 gage. Se avellanará toda punta expuesta hacia el interior del
All nails exposed to the interior of the magazine shall be recinto.
well countersunk. Los costados, piso y cubierta en todas las bodegas
All metal magazines of this class shall have sides, metálicas de esta clase se construirán de planchas de
bottom, and cover constructed of sheet metal, and shall metal que se revestirán con madera terciada de 3/8
be lined with 3/8-inch plywood or equivalent. pulg. o con un equivalente.
Los bordes de las cubiertas metálicas tendrán una sobre
Edges of metal covers shall overlap sides at least 1 inch posición entre planchas de al menos 1 pulg. (2,5 cms).
(2.5 cm). Las cubiertas en bodegas clase II construidas en metal o
Covers for both wood- and metal-constructed magazines en madera tendrán bisagras de placa robustas y
of this class shall be provided with substantial strap cerrojos resistentes.
hinges and shall be provided with substantial means for Las bodegas clase II se pintarán de rojo y con letras
locking. blancas de no menos de 7,6 cm de altura en el tejado y
Magazines of this class shall be painted red and shall en los costados con la leyenda “Explosivos - No acerque
bear lettering in white, on all sides and top, at least 3 fuego”.
inches (7.6 cm) high: "Explosives - Keep Fire Away." Donde ello sea necesario por las condiciones climáticas,
Where necessary due to climatic conditions, Class II las bodegas de esta clase tendrán ventilación.
magazines shall be ventilated.
5.0 Almacenamiento en Depósitos de Explosivos
5.0 Storage Within Magazines Las cajas con explosivos se depositarán acostadas y
Packages of explosives shall be laid flat with the top side boca arriba.
up. La pólvora negra en depósitos que contengan otros
Black powder, when stored in magazines with other explosivos se almacenará separadamente. Los barriles
explosives, shall be stored separately. Black powder con pólvora negra se almacenarán parados (con el
stored in kegs shall be stored on ends, bungs down, or tapón hacia abajo) o descansando sobre el costado (con
on side, seams down. las junturas hacia abajo).
Grados y marcas relacionados de explosivos se
Corresponding grades and brands shall be stored almacenarán juntos de modo que la marca y la
together in such a manner that brands and grade marks clasificación queden a la vista.
show. Los productos se almacenarán de modo de permitir su
All stocks shall be stored so as to be easily counted and fácil recuento y revisión.
checked. Las cajas con explosivos se apilarán de forma estable.
Packages of explosives shall be piled in a stable Al sacarlas de una bodega para su uso, las partidas más
manner. antiguas de un explosivo determinado siempre se
When any kind of explosive is removed from a magazine sacarán primero.
for use, the oldest explosive of that particular kind shall Los explosivos no se sacarán ni se repondrán de/en su
always be taken first. caja dentro de una bodega ni a menos de 15,2 mt de
Packages of explosives shall not be unpacked or ella ni en la cercanía de otros explosivos.
repacked in a magazine or within 50 feet (15.2 meters) Las herramientas que se usen para abrir cajas con
of a magazine or in close proximity to other explosives. explosivos serán de algún material que no genere
Tools used for opening packages of explosives shall be chispas (aunque pueden usarse tajaderas de metal para
constructed of non-sparking materials, except that metal abrir cajas de cartón de fibra).
slitters may be used for opening fiberboard boxes. Para abrir o cerrar cajas de madera con explosivos se
A wood wedge and a fiber, rubber, or wood mallet shall usará una cuña de madera y un mazo de fibra, de goma
be used for opening or closing wood packages of o de madera.
explosives. Las cajas con explosivos volverán a cerrarse firmemente
Opened packages of explosives shall be securely closed antes de devolverlas a su bodega.
before being returned to a magazine. Las bodegas para explosivos no se usarán para
Magazines shall not be used for the storage of any metal almacenar ninguna herramienta metálica ni ningún otro
tools nor any commodity except explosives, but this producto que no sea explosivos, pero esta restricción no
restriction shall not apply to the storage of blasting rige para almacenamiento de agentes y suministros de
agents and blasting supplies. detonación.
Los pisos de los depósitos de explosivos se mantendrán
Magazine floors shall be regularly swept, kept clean, dry, limpios mediante barrido frecuente, secos y despejados
and free of grit, paper, empty used packages, and de arenilla, papel, cajas usadas vacías o basura.
rubbish. Las escobas y demás utensilios de limpieza no tendrán
Brooms and other cleaning utensils shall not have any partes de metales que generen chispas.
spark-producing metal parts. La basura barrida se eliminará apropiadamente.
Sweepings from floors of magazines shall be properly Las manchas de nitroglicerina en los pisos se limpiarán
disposed of. de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Magazine floors stained with nitroglycerin shall be En caso que un explosivo se haya deteriorado al punto
cleaned according to manufacturer instructions. que se torne inestable o peligroso y en caso de fuga de
When any explosive has deteriorated to an extent that it nitroglicerina de un explosivo, su portador procederá
is in an unstable or dangerous condition, or if inmediatamente a hacerlo destruir de acuerdo con las
nitroglycerin leaks from any explosives, then the person instrucciones de su fabricante. La destrucción de
in possession of such explosive shall immediately explosivos dañados sólo estará a cargo de personas
proceed to destroy such explosive in accordance with experimentadas.
the instructions of the manufacturer. Only experienced Cuando deban hacerse reparaciones internas en un
persons shall be allowed to do the work of destroying depósito de explosivos, se retirarán de él todos los
explosives. explosivos y se limpiarán sus pisos.
When magazines need inside repairs, all explosives Cuando deban hacerse reparaciones externas que
shall be removed and the floors cleaned. puedan generar chispas o fuego en un depósito de
When making outside repairs, and there is a possibility explosivos, se sacarán todos los explosivos
of causing sparks or fire, the explosives shall be almacenados.
removed from the magazine. Los explosivos que se saquen de una bodega que está
Explosives removed from a magazine under repair shall en reparación se depositarán en otra bodega de
either be placed in another magazine or placed a safe explosivos o se depositarán a una distancia segura de
distance from the magazine where they shall be properly los trabajos y se mantendrán protegidos y resguardados
guarded and protected until repairs have been hasta que concluyan los trabajos y puedan reponerse sin
completed, and they can be safely returned to the riesgo en la bodega.
magazine. No se permitirá fumar ni portar fósforos ni mecanismos
que produzcan llama descubierta o chispas ni armas de
Smoking, matches, open flames, spark-producing fuego dentro de un depósito de explosivos y en 15,2 mt
devices, and firearms (except firearms carried by a la redonda (se exceptúan armas de fuego que deban
guards) shall not be permitted inside of or within 50 feet portar los guardias de seguridad).
(15.2 meters) of magazines. El terreno circundante a un depósito de explosivos se
The land surrounding a magazine shall be kept clear of mantendrá despejado de todo material combustible 7,6
all combustible materials for a distance of at least 25 mts a la redonda.
feet (7.6 meters). No se almacenarán materiales combustibles a menos de
Combustible materials shall not be stored within 50 feet 15,2 mts de un depósito de explosivos.
(15.2 meters) of magazines. Los depósitos de explosivos estarán en todo momento a
Magazines shall be in the charge of a competent person cargo de una persona competente que será responsable
at all times who shall be responsible for the enforcement de hacer observas todas las precauciones de seguridad.
of all safety precautions. Los explosivos que no hayan detonado en una tronadura
Explosives recovered from blasting misfires shall be se colocarán en una bodega separada hasta que
placed in a separate magazine until competent personal competente obtenga del fabricante el método
personnel have determined from the manufacturer the correcto para su eliminación.
method of disposal. Los fulminantes detonadores o las cápsulas eléctricas
Caps recovered from blasting misfires shall not be que se recuperen de una tronadura fallida no volverán a
reused. Such explosives and caps shall then be usarse. Tales Explosivos y fulminantes se eliminarán de
disposed of in the manner recommended by the la forma que recomiende el fabricante.
manufacturer.
6.0 Transporte de Explosivos
No se permitirá que ningún empleado fume o porte
Copyright 2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
its destination, even though attended, on any public Excepto en caso de emergencia, ningún vehículo que
street adjacent to or in proximity to any place where transporte explosivos se estacionará antes de llegar a su
people work. destino (aunque este vigilado) en ninguna calle pública
Every motor vehicle transporting any quantity of Class A adyacente o cercana a un sitio donde haya gente
or Class B explosives shall be attended by a driver or trabajando.
other attendant of the motor carrier at all times. This El conductor o un asistente permanecerá en todo
attendant shall have been made aware of the class of momento en un vehículo motorizado que transporte
the explosive material in the vehicle and of its inherent cualquier cantidad de explosivos clase A o clase B. El
dangers, and shall have been instructed in the measures asistente habrá sido instruido sobre la clase de material
and procedures to be followed in order to protect the explosivo que se transporta y sus riesgos intrínsecos y
public from those dangers. The attendant shall have sobre las medidas y procedimientos a tomar y seguir
been made familiar with the vehicle he/she is assigned, para proteger al público de esos riesgos. El asistente se
and shall be trained, supplied with the necessary means, familiarizará con el vehículo al que se le asigne y tendrá
and authorized to move the vehicle when required. capacitación y los recursos y la autorización necesaria
A motor vehicle shall be deemed "attended" only when para mover el vehículo cuando sea necesario.
the driver or other attendant is physically on or in the Se estimará que un vehículo está “vigilado” solamente
vehicle, or has the vehicle within his/her field of vision cuando el conductor o un asistente esté físicamente en
and can reach it quickly and without any kind of el vehículo o bien mantenga contacto visual permanente
interference con él y pueda alcanzarlo rápidamente y sin ninguna
Attended also means that the driver or attendant is interferencia.
awake, alert, and not engaged in other duties or Un vehículo “vigilado” significa además que el conductor
activities which may divert his/her attention from the o el asistente está despierto y alerta y sin atender otros
vehicle, except for necessary communication with public deberes o actividades que puedan distraer su atención
officers, or representatives of the carrier shipper, or del vehículo; exceptuando comunicaciones necesarias
consignee, or except for necessary absence from the con un oficial público o con un representante del
vehicle to obtain food or to provide for his/her physical transportista o con un consignado, y exceptuando
comfort. también la ausencia necesaria para traer alimentos o
para atender sus necesidades físicas o fisiológicas.
No person shall be allowed to handle explosives while de narcóticos o de otras drogas peligrosas.
under the influence of intoxicating liquors, narcotics, or Se usarán los envases originales o depósitos clase II
other dangerous drugs. para llevar los detonadores y otros explosivos desde su
Original containers or Class II magazines shall be used recinto de almacenamiento hacia el área de tronadura.
for taking detonators and other explosives from storage En tronaduras en áreas congestionadas o en la
magazines to the blasting area. proximidad cercana de una estructura o de cualquier
When blasting is done in congested areas or in close otra instalación que pueda dañarse, la explosión se
proximity to a structure, or any other installation that cubrirá antes de la detonación con una estera construida
may be damaged, the blast shall be covered before firing de modo que sea capaz de evitar fragmentos volantes.
with a mat constructed so that it is capable of preventing Las personas autorizadas para preparar cargas
fragments from being thrown. explosivas o para realizar operaciones de tronadura
Persons authorized to prepare explosive charges or tomarán toda precaución posible para preservar la
conduct blasting operations shall use every reasonable seguridad del público y de otros trabajadores;
precaution, including but not limited to warning signals, incluyendo entre otras cosas, señales de advertencia,
flags, barricades, or woven wire mats to ensure the banderolas, barricas y esteras de alambre trenzado.
safety of the public and other workers. Las operaciones con explosivos se conducirán con luz natural.
Blasting operations shall be conducted during daylight Cuando se efectúan detonaciones en las cercanías de
hours. ductos o líneas de gas, electricidad, agua, alarma de
Whenever blasting is being conducted in the vicinity of incendio, teléfono, telégrafo o vapor; el detonador
gas, electric, water, fire alarm, telephone, telegraph, and notificará a los representantes correspondientes de
steam utilities, the blaster shall notify the appropriate dichos servicios con una anticipación no inferior a 24
representatives of such utilities at least 24 hours in horas, sobre la ubicación y la hora programada de la
advance of blasting, specifying the location and intended operación. La notificación oral se confirmará con otra
time of such blasting. Verbal notice shall be confirmed escrita.
with written notice. Se tomarán las precauciones debidas para prevenir
Due precautions shall be taken to prevent accidental descarga accidental de disparadores eléctricos para
discharge of electric blasting caps from current induced detonación a causa de corriente inducida por radares,
by radar, radio transmitters, lightning, adjacent power transmisores de radio, rayos, líneas eléctricas cercanas,
lines, dust storms, or other sources of extraneous tormentas u otras fuentes de electricidad inusual. Estas
electricity. These precautions shall include: precauciones incluirán:
Suspensión de todas las operaciones de tronadura y
The suspension of all blasting operations and evacuación de personas del área ante una tormenta
removal of persons from the blasting area during eléctrica inminente y mientras ésta continúe.
the approach and progress of an electric storm. Despliegue de letreros que adviertan contra el uso
The posting of signs warning against the use of de transmisores portátiles de radio en todos los
mobile radio transmitters on all roads within 350 caminos 107 mts a la redonda de la operación de
feet (107 meters) of the blasting operations. detonación.
The use of cellular phones or other radio-frequency Se prohibirá usar teléfonos celulares u otros
(RF) energy producing devices (such as two-way artefactos que generen energía de radiofrecuencia
radios, pagers, etc.) shall be prohibited when (radios bidireccionales, buscapersonas, etc.) al
handling or using explosive ordnance of any type. manejar o usar artefactos explosivos de cualquier
tipo.
determine if they will adequately dissipate static under las posibles condiciones del terreno.
potential field conditions. Las reparaciones en vehículos de distribución a granel
Repairs to bulk delivery vehicles shall conform to the cumplirán con los requisitos de esta sección.
requirements of this section. No se aplicará soldadura ni llama expuesta en ninguna
No welding or open flames shall be used on or around parte de los equipos de despacho ni en sus cercanías a
any part of the delivery equipment unless it has been menos que éstos se hayan manguereado copiosamente
completely washed down and all oxidizer material y que se haya eliminado todo material oxidizante.
removed. Antes de soldar o reparar ejes huecos, se les limpiará
Before welding or making repairs to hollow shafts, the prolijamente en su interior y en su exterior y se les
shaft shall be thoroughly cleaned inside and out and venteará mediante una abertura con un diámetro no
vented with a minimum one-half-inch diameter opening. inferior a 1/2 pulg. (1,27 cms).
UXO/OEW can cause injury, disability, and death. The Los UXO/OEW pueden causar lesión, discapacidad y la
hazards associated with ordnance require that Bechtel muerte. Los riesgos asociados con estos pertrechos exigen
employees be prohibited from handling or disposing of que Bechtel prohíba a sus empleados manipular o eliminar
UXO/OEW. estos elementos.
inert. Historical sites require a work plan that addresses inestabilidad de la carga de pólvora. La pólvora mojada es
actions to be taken in the event of finding older UXO. relativamente inerte. Los sitios históricos precisan un plan
de trabajo que trate las acciones a tomar en caso de
encontrarse UXO antiguos.
10.2 Política:
10.2 Policy: Antes de explorar o trabajar en cualquier sitio con posibles
Before any visit to or work at a potential UXO/OEW site, UXO/OEW, el personal debe recibir capacitación para
personnel must be trained to recognize the markings, reconocer las marcas, la terminología y los procedimientos
terminology, and correct safety procedures to use during their de seguridad correctos a usar durante su exploración o su
visit or work. Individuals performing work on a UXO/OEW trabajo. Las personas que efectúen trabajos en un sitio con
site must receive UXO/OEW recognition and safe response UXO/OEW deben recibir capacitación sobre reconocimiento
training. Training requirements are listed in Section 14.4. y respuesta segura de/ante estos elementos. Los requisitos
de capacitación se listan en el punto 14.4.
Before starting work, contingency planning to address Antes de iniciar el trabajo, debe existir una planificación de
UXO/OEW must be in place. The work plan must identify contingencia respecto a hallazgos de UXO/OEW. El plan de
areas where UXO/OEW may be encountered and the type of trabajo debe identificar áreas donde podrían encontrarse
UOX/OEW (known and suspected). estos artefactos y los tipos sabidos y sospechados.
10.3.2 Readiness Review Meeting:
The following information shall be discussed during the 10.3.2 Reunión de Revisión de Preparación:
Readiness Review Meeting before the initiation of field work: Se tratará la siguiente información durante la Reunión de
Revisión de Preparación antes de iniciar el trabajo en
Past and present use of the area(s) where work is terreno:
planned Uso pasado y actual de las áreas donde está planificado
Building layout and piping/utility diagrams for the site el trabajo.
(recent and historical) Disposición de edificios y diagramas de cañerías y
Historical use of the site, with particular attention to ductos en el sitio (recientes e históricos).
possible use as a firing range, bombing range, and Uso histórico del sitio, especialmente respecto a uso
battle site como rango de fuego, rango de bombardeo y campo de
Previous work activities involving the discovery of batalla.
ordnance (if applicable) Actividades de trabajo previas en las que hubo hallazgo
UXO/OEW disposal in the area and ordnance-related de pertrechos (si es que existen).
activities on the site Eliminación de UXO/OEW en el área y actividades
UXO/OEW procedures in the work plan and site-specific relacionadas con pertrechos en el sitio.
ES&H Execution Plan Procedimientos para UXO/OEW en el plan de trajo y en
EOD survey of the work site el Plan de Ejecución de SSO&A específico para el sitio.
Training of site personnel Sondeo de eliminación de explosivos en el sitio de trabajo.
Capacitación del personal del sitio.
For non-military sites, the following must be considered: Se debe considerar lo siguiente respecto a sitios no militares:
What was the previous use of the work site? ¿Cuál fue el uso previo del sitio de trabajo?
Is the location a past battle site? ¿Fue el sitio un campo de batalla en el pasado?
Is the location a former military installation? ¿Fue el sitio una instalación militar en el pasado?
Does the work plan and the ES&H Execution Plan ¿Se trata el posible hallazgo de UXO/OEW en el plan de
address the potential of discovering UXO/OEW? trabajo y en el Plan de Ejecución de SSO&A?
Bechtel personnel) who has successfully completed an EOD eliminador de explosivos (o de personal de Bechtel) que haya
course appropriate for the level of training required. Each aprobado un curso de eliminación apropiado para el nivel de
individual visiting or working in an area that may contain capacitación requerido. Cada persona que visite o trabaja en
UXO/OEW must attend either an Awareness Training or un área donde puedan existir UXO/OEW deben asistir a
Recognition and Response Training session. Capacitación de Conocimiento o a una sesión
Reconocimiento y Respuesta.
Minimum training elements of Awareness Training shall Los elementos mínimos en una Capacitación de
include: Conocimiento incluirá:
Historical background of the work site Antecedentes históricos sobre el sitio de trabajo.
Types of UXO/OEW that may be discovered in the work Tipos de UXO/OEW que podrían hallarse en el área de
area trabajo.
Actions to take upon encountering UXO/OEW Acciones a tomar en caso de un hallazgo.
The minimum training for site personnel shall be Recognition La capacitación mínima para el personal del sitio será una
and Safe Response Training. In addition to the above Capacitación de Reconocimiento y Respuesta Segura.
material, the following information is required: Además del material ya mencionado, se requiere la siguiente
información:
Pertinent contacts (military, where applicable, and Contactos pertinentes (militares -si corresponde- y en
Bechtel) and telephone numbers Bechtel) y números telefónicos.
Special precautions pertaining to heavy equipment Precauciones especiales en operación de equipos
operation and additional shielding, when required pesados y protecciones adicionales cuando se
Methods used to detect metal objects necesiten.
Limitations of detection equipment in use by UXO/OEW Métodos a usar para detectar objetos metálicos.
teams Limitaciones de los equipos detectores que usan los
Techniques used to ensure thorough coverage of the grupos de UXO/OEW.
work site Técnicas a usar para asegurar cobertura completa del
Effects on equipment such as thermal treatment units sitio de trabajo.
Efectos de equipos como equipos de tratamiento
See Exhibit D for examples of depths of detection in regard térmico.
to modern types of ordnance.
El Anexo “D” contiene ejemplos de profundidades de
detección para los pertrechos del tipo moderno.
Before any object is driven into the ground (i.e., stakes, La entrada al área de trabajo se hará por senderos
fence posts, marker posts), a magnetometer claramente demarcados.
assessment of that point is performed. Antes de incrustar cualquier objeto en el suelo (estacas,
Before soil-sampling activities begin, the EOD postes para rejas, postes demarcadores), se hará una
subcontractor scans the area. If a positive reading evaluación con magnetómetro de ese punto.
occurs, the sample point is relocated. Antes de que se inicien las actividades de muestreo del
No mechanical boring occurs in an area where suelo, el subcontratista en EOD examinará el área. Si
UXO/OEW may be present. The EOD subcontractor hay una lectura positiva, se cambiará el punto de
determines whether the subcontractor or Bechtel will do muestreo.
the sampling. No se hará ninguna perforación mecánica en suelos
All environmental samples are screened to ensure that donde puedan existir UXO/OEW. El contratista en EOD
UXO/OEW debris has been removed (i.e., spent determinará si el subcontratista o Bechtel realizará el
cartridges, powder residue, projectiles). muestreo.
Todos las muestras ambientales se harnean para
The EOD subcontractor maintains an UXO/OEW Log asegurarse de que se haya eliminado todo fragmento de
that includes the type of UXO/OEW encountered, time, EL/R como cartuchos vacíos, residuos de pólvora o
location, action taken, and final disposition of the proyectiles.
UXO/OEW. El subcontratista de EOD mantendrá un registro que
incluya el tipo de UXO/OEW encontrado, la hora, la
ubicación, la acción tomada y su eliminación.
10.5.1 Equipment Controls (when determined necessary by
site conditions):
Special consideration may be required when operating 10.5.1 Controles en Equipos (cuando se determine que son
mechanical equipment where UXO/OEW are present. necesarias en un sitio):
Working with the UXO/OEW subcontractor, the site Puede necesitarse una consideración especial al operar
superintendent determines the type(s) of special controls that equipos mecánicos donde existan UXO/OEW. El
may be required; namely: superintendente del sitio trabajará con el subcontratista en
UXO/OEW y determinará los tipos de controles que puedan
Equipment such as backhoes and trackhoes may be necesitarse, a saber:
equipped with shields capable of redirecting explosive
forces to protect the operator from shrapnel should an Equipos como retroexcavadoras y camiones
explosion occur. excavadores pueden equiparse con escudos capaces de
Where soil is being excavated, a mechanical screen may redirigir las fuerzas explosivas para proteger al operador
be employed that will sift the debris from the soil. de fragmentos volantes si ocurriese una explosión.
Typically, the screen size should be 2 inches by 2 inches Cuando se excave, puede emplearse una rejilla que
(6 cm by 6 cm). separe las basuras del suelo. Normalmente las
aberturas en estas rejillas será de 6 x 6 cms.
At sites where rotary kilns are in service for soil treatment,
special consideration should be given to communicating the En los sitios donde haya hornos giratorios en servicio para
hazard associated with live rounds entering the kiln. The tratamiento del suelo, debe darse especial importancia a
potential for UXO/OEW damaging the rotary kiln must be comunicar el peligro de que un cartucho vivo entre al horno.
addressed prior to soil treatment. La posibilidad de que un UXO/OEW dañe el horno debe
tratarse antes de empezar a procesar el suelo.
10.5.1 EOD Role:
Only qualified EOD or UXO personnel work with UXO/OEW 10.5.1 Función del Desactivador:
found on a Bechtel site. The role of the EOD/UXO team is to Sólo personal calificado en eliminación de pertrechos
ensure through safety rules and approved techniques that no explosivos (OEW) o en explosivos latentes (UXO) trabajará
undue risk is involved while UXO/OEW is being excavated, con UXO/OEW que se encuentre en un sitio de Bechtel. La
handled, transported, or disposed of. The procedures and función del grupo desactivador es asegurar, mediante
safety precautions required for handling and rendering medidas de seguridad y técnicas aprobadas, que no habrá
ordnance safe are determined solely by the onsite EOD/UXO riesgo indebido al desenterrar, manipular, transportar y
personnel. Only personnel essential to the detection and eliminar UXO/OEW. Solamente el personal de EOD del sitio
removal of UXO/OEW are allowed in the restricted exclusion determinará los procedimientos y las precauciones de
zone. seguridad requeridas para manejar y desactivar pertrechos.
Sólo se permitirá el personal esencial para detectar y
Prior to beginning EOD operations, the military construction remover un UXO/OEW en la zona de exclusión restringida.
contact (or local government, as applicable) and Bechtel
meet to discuss the procedures for rendering the site safe Antes de comenzar las operaciones de eliminación de
and the time required to achieve this objective. The site pertrechos explosivos (EOD), el contacto militar (o la
operations do not proceed until the military (or government, autoridad gubernamental si corresponde) y Bechtel se
as applicable) can ensure that work can proceed safely. reunirán para tratar los procedimientos para dejar el sitio en
condición segura y el tiempo necesario para ello. Las
12.0 Referencias
PP-226: Equipos Eléctricos y Puesta a Tierra Asegurada.
Revision Number/Revisión: 2 This Core Process is based upon Best Industry Practices and, as such, constitutes the minimum acceptable
Supersedes all previous versions/ revisions requirements that must be followed on any Bechtel Project at any location worldwide, regardless of country of operation
Reemplaza cualquier versión/revisión anterior and/or Global Business Unit. Projects that must implement more stringent requirements than those described herein
Date / Fecha: 01 APR 05 (due to certain considerations, local government regulations, client/customer agreements, or any other reason), may
only do so pending written approval for such deviations is obtained from BESH Management prior to implementation.
Developed By / Preparado por: BESH Implementation of less-stringent requirements than those contained herein is not permitted.
Applicable To: All Projects / All GBUs
Aplica a: Todos los Proyectos y In the absence of proper approval, deviation from the minimum requirements described herein is not authorized.
Unidades Globales de
Negocios Este Proceso Principal está basado en las Mejores Prácticas de la Industria y, como tal, constituye los requerimientos
aceptables mínimos que deben seguirse en cualquier Proyecto de Bechtel y en cualquier ubicación en todo el mundo,
sin importar el país de operación y/o Unidad Global de Negocios. Los proyectos que deben implementar requerimientos
más estrictos que los descritos en el presente documento (debido a ciertas consideraciones, regulaciones
gubernamentales locales, convenios con clientes o algún otro motivo), sólo podrán hacerlo en caso que se obtenga una
aprobación por escrito para dichas desviaciones de la Gerencia de BESH antes de la implementación. No se permite la
implementación de requerimientos menos exigentes que los contenidos en el presente documento.
En caso de ausencia de la aprobación que corresponda, no se autoriza la desviación de los requerimientos mínimos
descritos en el presente documento.
Blasting agent: Any material or mixture, consisting of a Agente detonante: Cualquier material o mezcla que
fuel and oxidizer, intended for blasting, not otherwise consista en un combustible y un oxidizante y cuyo propósito
classified as an explosive and in which none of the sea detonar y que por lo demás no se clasifique como
ingredients are classified as an explosive, provided that the explosivo, siempre que el producto terminado tal como se
finished product, as mixed and packaged for use or mezcla y se envasa para su uso o despacho no pueda
shipment, cannot be detonated by means of a No. 8 test detonarse mediante un fulminante detonador de prueba N° 8
blasting cap when unconfined. en condición no confinada.
Explosive-actuated power devices: Any tool or special Mecanismo de fuerza accionado por explosivo:
mechanized device which is actuated by explosives, but not Cualquier herramienta o artefacto mecanizado especial que
including propellant-actuated power devices. Examples of funcione con explosivos, pero no incluye mecanismos de
explosive-actuated power devices are jet tappers and jet fuerza accionados por propelente. Ejemplos de artefactos
perforators. de fuerza accionados por explosivo son las tarrajadoras de
chorro y los perforadores de chorro.
Explosive: Any chemical compound, mixture, or device, the Explosivo: Cualquier compuesto químico, mezcla o
primary or common purpose of which is to function by artefacto cuyo propósito primario o común sea funcionar
explosion (i.e., with substantially instantaneous release of gas mediante explosión (con liberación instantánea de gas y
and heat), unless such compound, mixture, or device is calor); excepto los compuestos, mezclas o artefactos que
otherwise specifically classified by the U.S. Department of específicamente tengan otra clasificación de acuerdo con el
Transportation (see 49 CFR chapter I) or other regulatory Departamento de Transporte de EE.UU. (consulte la
agency. The term "explosives" shall include all material which disposición CFR 49, capítulo I) o con otra entidad
is classified as Class A, Class B, and Class C explosives by fiscalizadora internacional equivalente. El término
the U.S. Department of Transportation (or other international “explosivos” incluirá todo material que el Departamento de
regulatory equivalent), and includes, but is not limited to Transporte de EE.UU. (u otra entidad equivalente) clasifique
dynamite, black powder, pellet powders, initiating explosives, como explosivos de Clase A, Clase B o Clase C, e incluye,
blasting caps, electric blasting caps, safety fuse, fuse lighters, de manera no taxativa; dinamita, pólvora negra, pólvora
fuse igniters, squibs, cordeau detonant fuse, instantaneous granulada, explosivos iniciantes, fulminantes detonadores,
fuse, igniter cord, igniters, small arms ammunition, small disparadores eléctricos, fusibles de seguridad, encendedores
arms ammunition primers, smokeless propellant, cartridges de fusibles, igniciadores de fusible, incendiarios, fusibles
for propellant-actuated power devices, and cartridges for detonadores con mecha de tubería de plomo, fusibles
industrial guns. Commercial explosives are those explosives instantáneos, cuerdas de ignición, igniciadores, municiones
that are intended for use in commercial or industrial para armas pequeñas, cebadores para munición de armas
operations. pequeñas, propelente sin humo, cartuchos para mecanismos
de fuerza accionados por propelente y cartuchos para
pistolas industriales.
For U.S. operations, classification of explosives is described Respecto a operaciones en EE.UU., la clasificación que
by the U.S. Department of Transportation as follows (see 49 describe el Departamento de Transporte es la siguiente
CFR chapter I). In the absence of any equivalent standards (consulte la disposición 49 CFR, capítulo I). Estos
for operations outside the U.S., these classifications still estándares regirán en ausencia de estándares equivalentes
apply: para operaciones fuera de EE.UU.:
Class A Explosives: Possessing, detonating, or otherwise Explosivos Clase A: Explosivos cuya posesión y detonación
maximum hazard; such as dynamite, nitroglycerin, picric representa un peligro máximo, como dinamita, nitroglicerina,
acid, lead azide, fulminate of mercury, black powder, blasting ácido pícrico, azida de plomo, fulminato de mercurio, pólvora
caps, and detonating primers. negra, fulminantes detonadores y cebadores detonadores.
Class B Explosives: Possessing flammable hazard, such as Explosivos Clase B: Explosivos cuya posesión representa
propellant explosives (including some smokeless peligro inflamable como los explosivos de propelente
propellants), photographic flash powders, and some special (incluidos algunos propelentes sin humo), polvos para flashes
fireworks. fotográficos y algunos fuegos artificiales.
Class C Explosives: Includes certain types of manufactured Explosivos Clase C: Ciertos tipos de artículos
articles which contain Class A or Class B explosives, or both, manufacturados que contienen explosivos Clase A o Clase B
as components but in restricted quantities. (o ambos) como componentes, pero en cantidades
restringidas.
Explosive Ordnance Disposal (EOD): The detection, Eliminación de pertrechos explosivos (EOD): La
identification, field evaluation, rendering-safe, recovery, and detección, identificación, evaluación en terreno e inactivación,
final removal of UXO/OEW. recuperación y remoción final de un explosivo latente o de
restos de explosivos.
Forbidden or not acceptable explosives: Explosives which Explosivos prohibidos o no aceptables: Explosivos cuyo
are forbidden or not acceptable for transportation by common transporte por transportistas comunes en ferrocarril,
carriers by rail freight, rail express, highway, or water in ferrocarril, expreso, autopista o agua está prohibido o no es
accordance with applicable local, and/or federal regulations. aceptable de acuerdo con las disposiciones locales que rijan.
Highway: Any public street, public alley, or public road. Autopista: Cualquier calle, callejón o camino públicos.
Magazine: Any building or structure, other than an Depósito de explosivos: Cualquier edificio o estructura
explosives manufacturing building, used for the storage of (pero no un edificio de fabricación de explosivos) que se use
explosives. para almacenar explosivos.
Semi conductive hose: A hose with an electrical resistance Manguera semiconductora: Una manguera con una
high enough to limit flow of stray electric currents to safe resistencia eléctrica suficientemente alta para limitar el flujo
levels, yet not so high as to prevent drainage of static electric de corrientes eléctricas erráticas hasta niveles seguros, pero
charges to ground (earth); hose of not more than 2 megohms no tan alta como para impedir la descarga de electricidad
resistance over its entire length and of not less than 5,000 estática hacia la tierra. Una manguera con una resistencia
ohms per foot meets the requirement. de no más de 2 megohms en toda su extensión y de no
menos de 5.000 ohms por pie (1 pie = 0,305 mt) satisface
esta condición.
Small arms ammunition: Any shotgun, rifle, pistol, or Municiones para armas pequeñas: Cualquier cartucho para
revolver cartridge, and cartridges for propellant-actuated escopeta, rifle, pistola o revólver para mecanismos de fuerza
power devices and industrial guns. Military - type accionados por propelente y para pistolas industriales. Las
ammunition containing explosive - bursting charges, municiones del tipo militar que contengan explosivo, cargas
incendiary, tracer, and spotting or pyrotechnic projectiles is explosivas o incendiarias, compuestos trazadores y los
excluded from this definition. proyectiles de bengala o pirotécnicos no se incluyen en esta
categoría.
Small arms ammunition primers: Small percussion- Cebadores para municiones para armas pequeñas:
sensitive explosive charges, encased in a cup, used to ignite Cargas explosivas pequeñas sensibles a la percusión
propellant powder. confinadas en una vaina y que se usan para encender la
pólvora propelente.
Smokeless propellants: Solid propellants, commonly called Propelentes sin humo: Propelentes sólidos (comúnmente
smokeless powders in the trade, used in small arms llamados polvos sin humo en el mercado) que se usan en
ammunition, cannon, rockets, propellant-actuated power municiones para armas pequeñas, en cañones, cohetes,
devices, etc. artefactos de fuerza accionados por propelente; etc.
EXHIBIT B
Separation Distances for Explosive/Ordnance Storage Magazines
EXHIBIT B
Separation Distances for Explosive/Ordnance Storage Magazines (continued)
Footnote (1) "Natural barricade" means natural features of the ground, such as hills, or timber of sufficient density that the surrounding exposures
which require protection cannot be seen from the magazine when the trees are bare of leaves.
Footnote (2) "Artificial barricade" means an artificial mound or revetted wall of earth of a minimum thickness of three feet.
Footnote (3) "Barricaded" means that a building containing explosives is effectually screened from a magazine, building, railway, or highway, either by
a natural barricade, or by an artificial barricade of such height that a straight line from the top of any sidewall of the building containing explosives to
the eave line of any magazine, or building, or to a point 12 feet above the center of a railway or highway, will pass through such intervening natural or
artificial barricade.
Footnote (4) When two or more storage magazines are located on the same property, each magazine must comply with the minimum distances
specified from inhabited buildings, railways, and highways, and in addition, they should be separated from each other by not less than the distances
shown for "Separation of Magazines," except that the quantity of explosives contained in cap magazines shall govern in regard to the spacing of said
cap magazines from magazines containing other explosives. If any two or more magazines are separated from each other by less than the specified
"Separation of Magazines" distances, then such two or more magazines, as a group, must be considered as one magazine, and the total quantity of
explosives stored in such group must be treated as if stored in a single magazine located on the site of any magazine of the group, and must comply
with the minimum of distances specified from other magazines, inhabited buildings, railways, and highways.
Footnote (5) This table applies only to the permanent storage of commercial explosives. It is not applicable to transportation of explosives, or any
handling or temporary storage necessary or incident thereto. It is not intended to apply to bombs, projectiles, or other heavily encased explosives.
Anexo “B”
Distancias de Separación para Depósitos de Explosivos y Pertrechos
Anexo “B”
Distancias de Separación para Depósitos de Explosivos y Pertrechos (continuación)
Nota al pie (1): “Barricada natural” significa elementos naturales del suelo como cerros o bien madera en densidad suficiente para que los puntos
expuestos en las cercanías y que necesiten protección no puedan verse desde el depósito de explosivos cuando los árboles estén sin hojas.
Nota al pie (2): “Barricada artificial” significa cualquier montículo artificial o un muro de tierra revestido de un espesor de 1 pie (0,9 mts).
Nota al pie (3): “Barricada” significa que un edificio que contenga explosivos queda efectivamente apantallado respecto a un edificio, vía férrea,
autopista u otro depósito de explosivos, mediante una barricada natural o mediante una barricada artificial de tal altura que una línea recta desde el
borde superior de cualquier muro lateral del edificio que contiene explosivos hasta la línea del alero (antetecho) en un edificio o en un depósito de
explosivos, o bien hasta un punto 12 pies (3,66 mts) por sobre el centro de una vía férrea o autopista, pasará a través de estas barricadas
intervinientes naturales o artificiales.
Nota al pie (4): Cuando dos o más depósitos de explosivos estén ubicados en un mismo terreno, cada depósito debe cumplir con las distancias
mínimas especificadas respecto a edificios habitados, vías férreas y autopistas; y además deben estar separados entre sí en una distancia no
inferior a la que se muestra para “Separación de Depósitos de Explosivos”, con la excepción que la cantidad de explosivos que contengan depósitos
de fulminantes y detonadores regirán respecto al espaciamiento de estos depósitos con detonadores respecto a depósitos que contengan otros
explosivos. Si cualquier grupo de dos o más depósitos están separados entre sí en una distancia menor que la que se especifica en “Separación de
Depósitos”, entonces esos dos o más depósitos, como grupo, deben considerarse como un solo depósito, y la cantidad total de explosivos que se
almacene en dicho grupo debe tratarse como si estuviese almacenada en un solo depósito ubicado en el sitio de cualquier depósito del grupo y debe
cumplir con las distancias mínimas que se especifican respecto a otros depósitos de explosivos, edificios habitados, vías férreas y autopistas.
Nota al pie (5): Esta tabla rige solamente para almacenamiento permanente de explosivos comerciales. No rige para transporte de explosivos ni para
ninguna manipulación ni almacenamiento temporal necesarios o incidentes para dicho transporte. Tampoco es la intención que esta tabla rija para
bombas, proyectiles u otros explosivos pesados encapsulados.
EXHIBIT C
Ordnance Research Documentation
In the United States, the overriding regulation for OEW cleanup is the Comprehensive Environmental Response,
Compensation, and Liability Act (CERCLA). In the absence of similar legislation at projects outside the USA, these
requirements shall apply. When similar legislation exists, the most stringent requirements shall apply. There is nothing in this
procedure that is intended to override or pre-empt any applicable laws. Check with local environmental regulatory bodies in
the case of conflict or confusion.
The format for CERCLA response is given in the National Contingency Plan. A risk assessment is required of all formerly
used sites that have the potential for ordnance contamination. Technical Bulletin TB5-890-2, “Ordnance and Explosive Waste
Risk Assessment,” January 1993, addresses procedures for characterizing risks at OEW sites.
The preliminary assessment culminates in preparation of an inventory project report (InPR). The InPR reports the findings and determination of eligibility for
funding under the Formerly Used Defense Sites (FUDS) and includes the Site Summary Sheet and the Project Summary Sheet.
1. project description
2. project eligibility
3. policy consideration
4. risk assessment code
5. proposal activities
6. point of contact
7. RAC worksheet for each suspected ordnance site with narrative justification
The InPR for any site with potential OEW is submitted to USAEDH and Headquarters, U.S. Army Corps of Engineers
(HQUSACE) simultaneously for a critical review. CEHND-ED-SY reviews all ordnance InPRs. If there is reason to believe
that OEW may be on a site, a site inspection is recommended by CEHND. An archive search will be performed by CEHND to
supplement the onsite field evaluation. If a former facility dealt with ordnance, it is assumed that OEW is present, even if the
initial inspection does not reveal UXO/OEW.
Anexo “C”
Documentación de Investigación de Pertrechos
En los Estados Unidos, la disposición prevaleciente para limpieza de restos de pertrechos explosivos es el Acta de Respuesta
Ambiental Amplia, Compensación y Responsabilidad (Comprehensive Environmental Response, Compensation and Liability, o
CERCLA). En ausencia de una legislación similar en proyectos fuera de EE.UU., regirá dicha disposición. Cuando exista una
legislación similar, regirá de las dos la que sea más exigente. Ninguno de los contenidos en este procedimiento tiene por
intención prevalecer sobre las leyes locales ni tampoco reemplazarlas. En caso de conflicto o confusión, consulte con los
organismos ambientales fiscalizadores locales.
El formato para la respuesta CERCLA se da en el Plan Nacional de Contingencia. Se requiere una evaluación de riesgo de
todo sitio que tenga potencial de contaminación con pertrechos. El Boletín Técnico TB5-890-2, Evaluación de Riesgo de
Restos de Pertrechos y Explosivos (Ordnance and Explosive Waste Risk Assessment), enero 1993, trata los procedimientos
para caracterizar los riesgos en sitios con restos de explosivos.
La evaluación preliminar culmina en la preparación de un informe de inventario de proyecto. Este informe contiene los
hallazgos y una determinación de aptitud para recibir fondos en calidad de Sitios de Defensa Previamente Usados, y también
incluye la Hoja de Resumen de Sitio y la Hoja de Resumen de Proyecto.
El informe de inventario de proyecto respecto a cualquier sitio con posibles restos de explosivos se presenta para una revisión
crítica al USAEDH y a las oficinas centrales del Cuerpo de Ingenieros del Ejército de EE.UU (HQUSACE) simultáneamente.
CEHND-ED-SY revisa todos los pertrechos que el informe contiene. Si hay razón para creer que pueden haber restos de
explosivos en el sitio, el CEHND recomienda una inspección del sitio. El CEHND realizará una búsqueda en archivos para
complementar la evaluación de terreno en el sitio. Si una ex instalación manejaba pertrechos, se presume que hay restos de
OEW, incluso si la inspección inicial no revela explosivos latentes ni restos de explosivos.
EXHIBIT D
ANEXO “D”
EXHIBIT E
The following information must be obtained from a safe distance and must be stated as estimates of actual.
Location of item(s):
Description of item(s):
How was/were the item(s) discovered?
Was the item(s) dropped or jarred?
Was the item wet or dry?
COLOR/MARKINGS:
ANEXO “E”
La siguiente información debe estimarse desde una distancia segura y debe indicarse como una estimación de lo
real.
COLOR/MARCAS: