You are on page 1of 7

Core Process

Temporary Labor Camps Proceso Esencial


2HI-H030-00210
Bechtel Environmental, Safety,
Campamentos Temporales
and Health (BESH) para el Personal 210
Seguridad, Salud Ocupacional y
Ambiente (SSO&A) de Bechtel

1.0 Introduction 1.0 Introducción


This procedure provides the general requirements applicable Este procedimiento entrega los requisitos generales
to establishment and maintenance of temporary labor aplicables al establecimiento y mantenimiento de
camps. campamentos temporales para el personal.

2.0 Requerimientos
2.0 Requirements Todos los proyectos donde se establecen campamentos para
All projects where labor camps are established shall ensure el personal deben garantizar el cumplimiento de los
compliance with the following requirements: siguientes requerimientos:

2.1 Drenaje y Disposición General:


2.1 Drainage and General Layout:  Todos los sitios utilizados para campamentos serán
 All sites used for camps shall be adequately drained. adecuadamente drenados.
 They shall not be subject to periodic flooding, nor  Estos sitios no deberán estar expuestos a inundaciones
located within 200 feet (61 meters) of swamps, pools, periódicas ni estar ubicados dentro de un área de 200
sink holes, or other surface collections of water unless pies (61 metros) de pantanos, piscinas, sumideros u
such quiescent water surfaces can be subjected to otros cursos de agua superficiales, a menos que dichas
mosquito control measures. superficies de agua detenida estén sujetas a medidas de
control de mosquitos.
 The camp shall be located so the drainage from and  El campamento estará ubicado de modo tal que el
through the camp will not endanger any domestic or drenaje desde y hasta el campamento no impida el
public water supply. suministro doméstico o público de agua.
 Todos los sitios estarán nivelados, provistos de zanjas y
 All sites shall be graded, ditched, and rendered free from no tendrán depresiones donde el agua se pueda
depressions in which water may become a nuisance. convertir en un problema.
 Todos los sitios serán del tamaño adecuado para el
 All sites shall be adequate in size for the project to proyecto, para impedir el apiñamiento de las estructuras
prevent overcrowding of necessary structures. necesarias.
 El área del campamento principal donde se preparen y
 The principal camp area in which food is prepared and se sirvan alimentos y haya cuartos de dormir estará a
served and where sleeping quarters are located shall be una distancia mínima de 500 pies (153 metros) de
at least 500 feet (153 meters) from any area in which cualquier área donde se mantenga ganado (si
livestock is kept (if applicable). corresponde).
 The grounds and open areas surrounding the shelters  Los terrenos y las áreas abiertas que rodeen los recintos
shall be maintained in a clean and sanitary condition se mantendrán limpias y en condiciones sanitarias
free from rubbish, debris, waste paper, garbage, or other adecuadas, libres de basura, escombros, papel de
refuse. desecho, residuos u otros restos o desperdicios.
 Every shelter in the camp shall be constructed in a  Cada recinto del campamento se construirá de manera
manner that will provide protection against the elements. de protegerlo de estos elementos.

2.2 Accommodations: 2.2 Alojamiento:


 Each room used for sleeping purposes shall contain at  En cada habitación que se utilice como dormitorio habrá
least 50 square feet (4.6 square meters) of floor space un espacio mínimo de 50 pies cuadrados (4,6 metros
for each occupant. At least a 7-foot (2.1 meters) ceiling cuadrados) para cada ocupante. La distancia hasta el
shall be provided. techo será de al menos 7 pies (2,1 metros).
 Beds, cots, or bunks, and suitable storage facilities such  Los dormitorios estarán provistos de camas, catres o
as wall lockers for clothing and personal articles shall be camarotes para cada empleado, con espacios
provided for each employee in every room used for adecuados para guardar, tales como estantes en las
sleeping purposes. paredes para la ropa o los artículos de uso personal.
 Such beds or similar facilities shall be spaced not closer  Entre las camas o instalaciones similares, habrá una
than 36 inches (0.9 meters) both laterally and end to separación mínima de 36 pulgadas (0,9 metros) tanto
end, and shall be elevated at least 12 inches (0.3 lateralmente como de extremo a extremo, y una altura
meters) from the floor. mínima de 12 pulgadas (0,3 metros) del suelo.

Copyright  2003, 2004, 2005, 2006. Bechtel Corporation. All Rights Reserved
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.
2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 210: Temporary Labor Camps 2 de 7
Proceso Principal 210: Campamentos Temporales para el Personal

 If double-deck bunks are used, they shall be spaced not  Si se usan camarotes, éstos tendrán una separación
less than 48 inches (1.2 meters) both laterally and end mínima de 48 pulgadas (1,2 metros) tanto lateralmente
to end. como de extremo a extremo
 The minimum clear space between the lower and upper  El espacio libre mínimo entre la cama inferior y la
bunk shall be not less than 27 inches (0.7 meters). superior será de 27 pulgadas (0,7 metros).
 Triple-deck bunks are prohibited.  Los camarotes triples están prohibidos.
 The floors of each shelter shall be constructed of wood,  El suelo de cada recinto será de madera, asfalto u
asphalt, or concrete. hormigón.
 Wooden floors shall be of smooth and tight construction.  Los pisos de madera tendrán una superficie pareja y
firme.
 The floors shall be kept in good repair.  Los pisos se mantendrán en buenas condiciones de
reparación.
 If feasible, banking with earth or other suitable material  Si es factible, se considerará la colocación de
around the outside walls in areas subject to extreme low terraplenes u otro material adecuado alrededor de las
temperatures shall be considered. paredes exteriores de las áreas expuestas a
temperaturas extremadamente bajas.
 All living quarters shall be provided with windows the  Todos los dormitorios tendrán ventanas de un tamaño
total of which shall be not less than one-tenth of the floor no inferior a la décima parte de la superficie del recinto.
area. At least one-half of each window shall be so Al menos la mitad de cada ventana estará construida de
constructed that it can be opened for purposes of manera que se pueda abrir para efectos de ventilación.
ventilation.  Todas las aberturas hacia el exterior estarán
 All exterior openings shall be effectively screened with efectivamente protegidas con un material de malla 16.
16-mesh material. All screen doors shall be equipped Todas las puertas de tela metálica tendrán dispositivos
with self-closing devices. de cierre automático.
 En las habitaciones donde los trabajadores cocinen,
 In a room where workers cook, live, and sleep, a vivan y duerman, habrá un espacio mínimo de 100 pies
minimum of 100 square feet (9.3 square meters) per cuadrados (9,3 metros cuadrados) por persona. También
person shall be provided. Sanitary facilities shall be se dispondrá de instalaciones sanitarias para guardar y
provided for storing and preparing food. preparar alimentos.
 En los campamentos donde las instalaciones para
 In camps where cooking facilities are used in common, cocinar sean de uso común, se instalarán cocinas (en
stoves (in ratio of one stove to 10 persons or one stove una proporción de una cocina para 10 personas o una
to two families) shall be provided in an enclosed and cocina para dos familias) en un recinto cerrado y
screened shelter. Sanitary facilities shall be provided for protegido con tela metálica. También se dispondrá de
storing and preparing food. instalaciones sanitarias para guardar y preparar
alimentos.
 All heating, cooking, and water heating equipment shall  Todos los equipos de calefacción, cocina y de
be installed in accordance with applicable/local calentamiento del agua se instalarán de acuerdo con las
ordinances, codes, and regulations governing such ordenanzas, códigos y reglamentos aplicables/locales
installations. If a camp is used during cold weather, que regulen dichas instalaciones. Si se utiliza un
adequate heating equipment shall be provided. campamento en períodos de baja temperatura, se
contará con equipos de calefacción adecuados.
 Where applicable, provisions for monitoring carbon  Cuando proceda, las disposiciones para el monitoreo del
monoxide (CO) shall be in accordance with CP-211 (Fire monóxido de carbono (CO) se ajustarán a las normas
Prevention and Protection, Section 3.0). del CP-211 (Prevención y Protección contra Incendios,
Sección 3.0).

2.3 Water Supply and Sanitary Provisions: 2.3 Suministro de Agua e Instalaciones Sanitarias:
 An adequate and convenient water supply, approved by  Cada campamento contará con el suministro de agua
the appropriate health authority, shall be provided in adecuado y conveniente, aprobado por la autoridad
each camp for drinking, cooking, bathing, and laundry sanitaria pertinente, para beber, cocinar, bañarse y lavar
purposes. la ropa.
 A water supply shall be deemed adequate if it is capable  El suministro de agua se considerará adecuado si es
of delivering 35 gallons (132 liters) per person per day to capaz de entregar al campamento 35 galones (132
the campsite at a peak rate of 2 1/2 times the average litros) diarios por persona a una velocidad máxima de 2
hourly demand. 1/2 veces la demanda promedio por hora.
 The distribution lines shall be capable of supplying water  Las tuberías de distribución deberán ser capaces de

Copyright  2003, 2004, 2005, 2006. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 210: Temporary Labor Camps 3 de 7
Proceso Principal 210: Campamentos Temporales para el Personal

at normal operating pressures to all fixtures for suministrar agua a la presión normal de operación para
simultaneous operation. que todos los artefactos funcionen en forma simultánea.
 Water outlets shall be distributed throughout the camp in  Los dispositivos de salida del agua se distribuirán en
such a manner that no shelter is more than 100 feet todo el campamento de manera que ningún recinto
(30.5 meters) from a yard hydrant if water is not piped to quede a más de 100 pies (30,5 metros) de distancia de
the shelters. un grifo del patio, si las cañerías de agua no llegan a los
recintos.
 Where water under pressure is available, one or more  Cuando se disponga de agua a presión, se instalará una
drinking fountains shall be provided for each 100 o más fuentes de agua por cada 100 ocupantes o
occupants or fraction thereof. fracción de esta cantidad.
 The construction of drinking fountains shall comply with  La construcción de las fuentes de agua cumplirá con los
applicable regulations and codes. reglamentos y códigos aplicables.
 Common drinking cups are prohibited.  Se prohíben las tazas comunes para beber.

2.4 Toilet Facilities: 2.4 Baños:


 Toilet facilities adequate for the capacity of the camp  Se dispondrá de baños adecuados para la capacidad del
shall be provided. campamento.
 Each toilet room shall be located so as to be accessible  Los baños estarán ubicados de manera que se tenga
without any individual passing through any sleeping acceso a éstos sin que la persona pase por los
room. dormitorios.
 Toilet rooms shall have a window not less than 6 square  Los baños tendrán una ventana de un tamaño no inferior
feet (0.5 square meters) in area opening directly to the a 6 pies cuadrados (0,5 metros cuadrados) en el área
outside area or otherwise be satisfactorily ventilated. que dé directamente hacia fuera o bien deberán
contemplarse otras instalaciones que permitan la debida
 All outside openings shall be screened with 16-mesh ventilación.
material.  Todas las aberturas hacia el exterior estarán protegidas
 No fixture, water closet, chemical toilet, or urinal shall be con tela metálica de malla 16.
located in a room used for other than toilet purposes.  No se colocarán artefactos, tazas de baño, baños
 A toilet room shall be located within 200 feet (61 meters) químicos ni urinarios en habitaciones que no estén
of the door of each sleeping room. destinadas para uso como baños.
 Los baños estarán instalados a una distancia de 200
pies (61 metros) de la puerta de cada dormitorio.
 No external toilet house shall be closer than 100 feet  Ninguna caseta de baño en el exterior estará a una
(30.5 meters) to any sleeping room, dining room, lunch distancia inferior a 100 pies (30,5 metros) de algún
area, or kitchen. dormitorio, comedor, área para almorzar o cocina.
 Where the toilet rooms are shared, such as in  En los sitios en que se compartan los baños, así como
multifamily/group shelters and in barracks-type facilities, en los recintos donde haya varias familias o grupos y en
separate toilet rooms shall be provided for each sex. las instalaciones tipo barracas, habrá baños aparte para
hombres y mujeres.
 These rooms shall be distinctly marked "for men" and  En los baños se pondrán letreros distintivos que digan
"for women" by signs printed in English and in the native "para hombres" y "para mujeres" en idioma ingles y en el
language of the persons occupying the camp, or marked idioma nativo de las personas que ocupen el
with easily understood pictures or symbols. campamento, o bien imágenes o símbolos fácilmente
comprensibles.
 If the facilities for each sex are in the same building, they  Si las instalaciones para cada sexo están en el mismo
shall be separated by solid walls or partitions extending edificio, se separarán con murallas o separaciones que
from the floor to the roof or ceiling. vayan desde el suelo hasta el cielo o techo.
 Where water under pressure is available, urinals shall be  Cuando se disponga de agua a presión, los urinarios
provided with an adequate water flush. tendrán el flujo de agua adecuado.
 Urinal troughs in toilet houses shall drain freely into the  Las piletas de urinarios en los baños drenarán
pit or vault and the construction of this drain shall be libremente hacia el pozo o subterráneo y la construcción
such as to exclude flies and rodents from the pit. de este drenaje deberá impedir que ingresen moscas y
roedores al pozo.
 Every water closet shall be located in a toilet room.  Habrá una taza de baño en cada baño.
 Each toilet room shall be lighted naturally, or artificially  Cada baño tendrá luz natural o bien artificial mediante
by a safe type of lighting at all hours of the day and un tipo de iluminación segura que funcione en forma
night. permanente día y noche.
 En cada excusado, baño o baño químico habrá la

Copyright  2003, 2004, 2005, 2006. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 210: Temporary Labor Camps 4 de 7
Proceso Principal 210: Campamentos Temporales para el Personal

 An adequate supply of toilet paper shall be provided in cantidad adecuada de papel higiénico.
each privy, water closet, or chemical toilet compartment.  Los baños se mantendrán en buenas condiciones
 Toilet houses and toilet rooms shall be kept in a sanitary sanitarias y se limpiarán, por lo menos, todos los días.
condition. They shall be cleaned at least daily.  En los campamentos donde haya un sistema de
 In camps where public sewers are available, all sewer alcantarillado público, todas las tuberías de desagüe y
lines and floor drains from buildings shall be connected los drenes de suelo provenientes de los edificios estarán
thereto. conectados a éste.
 En los sitios en que se compartan los baños, la cantidad
 Where toilet facilities are shared, the number of water de tazas de baño o excusados que se instalen para cada
closets or privy seats provided for each sex shall be sexo se basará en el número máximo de personas de
based on the maximum number of persons of that sex ese sexo que el campamento esté albergando en ese
which the camp is designed to house at any one time, in momento, en una proporción de una unidad por cada 15
the ratio of one such unit to each 15 persons, with a personas, con un mínimo de dos unidades por cada
minimum of two units for any shared facility. instalación compartida.
 Se dispondrá de urinarios sobre la base de una unidad o
 Urinals shall be provided on the basis of one unit or 2 dos pies lineales (0,6 metros lineales) de canaleta de
linear feet (0.6 linear meters) of urinal trough for each 25 urinarios por cada 25 hombres.
men.  El suelo desde la muralla y por una distancia no inferior
 The floor from the wall and for a distance not less than a 15 pulgadas (38 cm.) medida desde el borde externo
15 inches (38 cm) measured from the outward edge of de los urinarios se construirá en materiales
the urinals shall be constructed of materials impervious impermeables a la humedad.
to moisture.
2.5 Instalaciones de Lavadero, Lavado a Mano y para
2.5 Laundry, Hand Washing, and Bathing Facilities: Bañarse:
 Laundry, hand washing, and bathing facilities shall be  Se dispondrá de instalaciones de lavadero, lavado a
provided in the following ratio: mano y para bañarse en la siguiente proporción:
 Un lavamanos por cada recinto que albergue a una
 Hand washbasin per family/group shelter or per six familia/grupo o por cada seis personas en
persons in shared facilities. instalaciones compartidas.
 Ducha por cada 10 personas.
 Showerhead for every 10 persons.  Batea o artesa para lavar la ropa por cada 30
 Laundry tray or tub for every 30 persons. personas.
 Sumidero en cada edificio usado como lavadero,
 Slop sink in each building used for laundry, hand para lavar a mano y para bañarse.
washing, and bathing.  Los pisos serán de un acabado parejo y sin materiales
 Floors shall be of smooth finish but not slippery resbaladizos, siendo impermeables a la humedad.
materials; they shall be impervious to moisture.  Habrá drenes a nivel del suelo en todos los baños con
 Floor drains shall be provided in all shower baths, duchas o recintos para lavar, con el fin de remover las
shower rooms, or laundry rooms to remove wastewater aguas residuales y facilitar la limpieza.
and facilitate cleaning.  Todas las uniones de las soleras y del piso serán
 All junctions of the curbing and the floor shall be coved. abovedadas. Los muros y paredes divisorias de los
The walls and partitions of shower rooms shall be recintos de duchas serán parejos e impermeables hasta
smooth and impervious to the height of splash. la altura donde salpica el agua.
 Se contará con suministro adecuado de agua fría y
 An adequate supply of hot and cold running water shall caliente para bañarse y lavar la ropa y también con
be provided for bathing and laundry purposes. Facilities instalaciones para calentar agua.
for heating water shall be provided.  Cada edificio de servicio tendrá equipos para mantener
 Every service building shall be provided with equipment una temperatura de al menos 70ºF (21ºC) en épocas de
capable of maintaining a temperature of at least 70ºF bajas temperaturas.
(21ºC) during cold weather.  Se contará con instalaciones para secar la ropa.
 Facilities for drying clothes shall be provided.  Todos los edificios de servicio se mantendrán limpios.
 All service buildings shall be kept clean.
2.6 Iluminación:
2.6 Lighting:  Cuando se cuente con servicio eléctrico, cada pieza
 Where electric service is available, each habitable room habitable de un campamento contará con al menos un
in a camp shall be provided with at least one ceiling-type artefacto de luz colocado en el cielo y al menos una
light fixture and at least one separate floor- or wall-type toma de corriente independiente de uso general
convenience outlet. instalada en el piso o en la pared.

Copyright  2003, 2004, 2005, 2006. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 210: Temporary Labor Camps 5 de 7
Proceso Principal 210: Campamentos Temporales para el Personal

 Los lavaderos y baños y los recintos donde se junte


 Laundry and toilet rooms and rooms where people gente tendrán al menos un artefacto instalado en el
congregate shall contain at least one ceiling- or wall-type techo o en la pared.
fixture.  Los niveles de iluminación en las bodegas y baños
 Light levels in toilet and storage rooms shall be at least serán de al menos 20 pie-bujías y estarán a 30 pulgadas
20 foot-candles 30 inches (76 cm) from the floor. (76 cm.) de altura desde el piso.
 En cocinas y otras habitaciones serán de al menos 30
 Other rooms, including kitchens and living quarters, pie-bujías y estarán a 30 pulgadas (76 cm.) del piso.
shall be at least 30 foot-candles 30 inches (76 cm) from  El alumbrado en los terrenos del campamento será
the floor. adecuado para asegurar la debida iluminación de todos
 Lighting around the grounds of the campsite shall be los pasillos y demás áreas de este tipo a las cuales el
adequate to ensure proper illumination of all walkways personal deba ingresar. Las áreas potencialmente
and other such areas where personnel must access. peligrosas cerca de los pasillos o en los terrenos del
Potentially hazardous areas near walkways or otherwise campamento (es decir, zanjas de desagüe, terreno
located on the camp grounds (e.g., drainage ditches, disparejo, áreas con soleras, etc.) también estarán bien
uneven ground, curbed areas, etc.) shall also be well lit iluminadas o bien, provistas de barreras para advertir al
or otherwise barricaded to ensure personnel are made personal acerca de dichos peligros.
aware of such hazards.
2.7 Eliminación de Desperdicios:
2.7 Refuse Disposal:  Para botar la basura, se contará con contenedores
 Fly-tight, rodent-tight, impervious, cleanable or single aprobados por la autoridad sanitaria pertinente que sean
service containers, approved by the appropriate health impermeables, lavables y herméticos para que no entren
authority shall be provided for the storage of garbage. moscas y roedores.
 Habrá al menos uno de estos contenedores por cada
 At least one such container shall be provided for each recinto donde haya familias/grupos, colocado a una
family/group shelter and shall be located within 100 feet distancia de 100 pies (30,5 metros) de cada recinto en
(30.5 meters) of each shelter on a wooden, metal, or una base de madera, metal u hormigón.
concrete stand.  Los basureros se mantendrán limpios.
 Garbage containers shall be kept clean.  Los basureros se vaciarán cuando estén llenos, pero en
 Garbage containers shall be emptied when full, but not todo caso por lo menos dos veces por semana.
less than twice a week.
2.8 Cocinas, Comedores e Instalaciones de Manipulación
2.8 Kitchens, Dining Hall, and Feeding Facilities: de Alimentos:
 En todos los campamentos donde se permita o se
 In all camps where central dining or multiple disponga la manipulación de alimentos en un comedor
family/group feeding operations are permitted or central o en varios lugares que concentren
provided, the food handling facilities shall comply with familias/grupos, las instalaciones para la manipulación
the requirements of the applicable local/national food de alimentos cumplirán con los requisitos
service sanitation ordinance/code. correspondientes de la ordenanza/código aplicable de
sanidad del servicio local o nacional.
 A properly constructed kitchen and dining hall adequate  Se proveerá una cocina y un comedor debidamente
in size, separate from the sleeping quarters of any of the construido, de un tamaño adecuado, separados de los
workers or their families, shall be provided in connection dormitorios de los trabajadores o sus familias, con todas
with all food handling facilities. las facilidades para la manipulación de alimentos.
 No habrá una comunicación directa desde las viviendas
 There shall be no direct opening from living or sleeping o dormitorios hacia la cocina o el comedor.
quarters into a kitchen or dining hall.  En las cocinas o comedores que funcionen en conexión
con un campamento o que normalmente sean utilizados
 No person with any communicable disease shall be por personas que vivan en el campamento, no se
employed or permitted to work in the preparation, permitirá ni se empleará a personas que tengan alguna
cooking, serving, or other handling of food, foodstuffs, or enfermedad contagiosa para que preparen, cocinen,
materials used therein, in any kitchen or dining room sirvan o manipulen alimentos, productos o materiales
operated in connection with a camp or regularly used by que se utilicen en esos lugares. Para conocer otros
persons living in a camp. See CP 305 (Bloodborne requisitos, consulte el Proceso CP 305 (Patógenos
Pathogens) for additional requirements. Propagados por la Sangre).
 Los trabajadores de las cocinas que tengan cortes o
 Kitchen workers who have cuts or abrasions on or about erosiones en las manos o alrededor de éstas, estén o no
their hands, whether bandaged or otherwise, shall not be vendadas, no podrán preparar y/o servir alimentos hasta
permitted to work in the preparation and/or serving of que dichas heridas hayan sanado por completo.
Copyright  2003, 2004, 2005, 2006. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 210: Temporary Labor Camps 6 de 7
Proceso Principal 210: Campamentos Temporales para el Personal

food until all such wounds have healed.  Todos los trabajadores de las cocinas cuyas funciones
 All kitchen workers whose duties include the handling of incluyan la manipulación de alimentos (ya sea
food (either in preparation or in serving) shall be preparándolos o sirviéndolos) deberán usar guantes de
required to wear latex or plastic gloves. Hairnets and plástico o látex, como asimismo mallas para el pelo y
other such protective measures shall also be utilized. otras medidas de protección.

2.9 Control de Insectos y Roedores:


2.9 Insect and Rodent Control:  Se tomarán medidas eficaces para evitar la infestación o
 Effective measures shall be taken to prevent infestation existencia de vectores o plagas de animales o insectos.
by and harborage of animal or insect vectors or pests.  Todos los compuestos químicos utilizados para el
control de insectos y roedores (es decir, insecticidas,
 All chemical compounds used for insect and rodent repelentes de roedores, etc.) que se utilicen en el
control (e.g., insecticides, rodenticides, etc.) shall be proyecto serán previamente aprobados por el
approved for use by the project ES&H Supervisor/Gerente de ES&H. Además, habrá Hojas de
Supervisor/Manager. Material Safety Data Sheets Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) disponibles
(MSDSs) shall be available for each chemical in por cada producto químico, de acuerdo con los
accordance with the requirements of CP 202 (Hazard requisitos del Proceso CP 202 (Comunicación de
Communication). Peligros).

2.10 Disposiciones sobre Primeros Auxilios:


2.10 First Aid Provisions:  Cada campamento mantendrá y dispondrá de
 Adequate first aid facilities approved by a health instalaciones de primeros auxilios adecuadas,
authority shall be maintained and made available in aprobadas por una autoridad de salud, para el
every labor camp for the emergency treatment of injured tratamiento de emergencia de personas lesionadas.
persons.  Dichas instalaciones estarán a cargo de una persona
 Such facilities shall be in the charge of a person trained capacitada para administrar servicio de primeros
to administer first aid and shall be readily accessible for auxilios y serán de fácil acceso para ser utilizadas en
use at all times. todo momento.

2.11 Informe de Enfermedades Contagiosas:


 Será responsabilidad del superintendente del
2.11 Reporting Communicable Diseases: campamento informar de inmediato al funcionario de
 It shall be the duty of the camp superintendent to report salud local el nombre y dirección de cualquier persona
immediately to the local health officer the name and del campamento de la cual se sepa que tiene o se
address of any individual in the camp known to have or sospeche que tenga una enfermedad contagiosa.
suspected of having a communicable disease.  Cuando en algún campamento, se presente un caso de
 Whenever there shall occur in any camp a case of sospecha de envenenamiento por alimentos o se detecte
suspected food poisoning or an unusual prevalence of la presencia inusual de alguna enfermedad cuyos
any illness in which fever, diarrhea, sore throat, principales síntomas sean la fiebre, diarrea, dolor de
vomiting, or jaundice is a prominent symptom, it shall be garganta, vómitos o ictericia, el superintendente del
the duty of the camp superintendent to report campamento deberá informar de inmediato la existencia
immediately the existence of the outbreak to the health del brote a la autoridad de salud por telegrama o
authority by telegram or telephone. teléfono.

3.0 Referencias
3.0 References CP 202: Comunicación de Peligros
CP 202: Hazard Communication CP 211: Prevención y Protección contra Incendios
CP 211: Fire Prevention and Protection CP 305: Patógenos que se Propagan por la Sangre
CP 305: Bloodborne Pathogens

Copyright  2003, 2004, 2005, 2006. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 210: Temporary Labor Camps 7 de 7
Proceso Principal 210: Campamentos Temporales para el Personal

Revision Number/Revisión: 3 This Core Process is based upon Best Industry Practices and, as such, constitutes the minimum acceptable
Supersedes all previous versions/ revisions requirements that must be followed on any Bechtel Project at any location worldwide, regardless of country of operation
Reemplaza cualquier versión/revisión anterior and/or Global Business Unit. Projects that must implement more stringent requirements than those described herein
Date / Fecha: 10 APR 06 (due to certain considerations, local government regulations, client/customer agreements, or any other reason), may
only do so pending written approval for such deviations is obtained from BESH Management prior to implementation.
Developed By / Preparado por: BESH Implementation of less-stringent requirements than those contained herein is not permitted.
Applicable To: All Projects / All GBUs
Aplica a: Todos los Proyectos y In the absence of proper approval, deviation from the minimum requirements described herein is not authorized.
Unidades Globales de
Negocios Este Proceso Principal está basado en las Mejores Prácticas de la Industria y, como tal, constituye los requerimientos
aceptables mínimos que deben seguirse en cualquier Proyecto de Bechtel y en cualquier ubicación en todo el mundo,
sin importar el país de operación y/o Unidad Global de Negocios. Los proyectos que deben implementar requerimientos
más estrictos que los descritos en el presente documento (debido a ciertas consideraciones, regulaciones
gubernamentales locales, convenios con clientes o algún otro motivo), sólo podrán hacerlo en caso que se obtenga una
aprobación por escrito para dichas desviaciones de la Gerencia de BESH antes de la implementación. No se permite la
implementación de requerimientos menos exigentes que los contenidos en el presente documento.

En caso de ausencia de la aprobación que corresponda, no se autoriza la desviación de los requerimientos mínimos
descritos en el presente documento.

Copyright  2003, 2004, 2005, 2006. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.
Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.

You might also like