You are on page 1of 56

{

STIHL KM 111 R, 131, 131 R Manual de instrucciones


Instruções de serviço
E Manual de instrucciones
1 - 26
P Instruções de serviço
27 - 52
español

Índice

Sistema combinado 2 Distinguidos clientes:


Notas relativas a este manual de Muchas gracias por haber depositado
instrucciones 2 su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Original de Instrucciones de

Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 3 Este producto se ha confeccionado con
Herramientas combinadas modernos procedimientos de
permitidas 7 fabricación y amplias medidas para
Montar el asidero tubular cerrado 8 afianzar la calidad. Procuramos hacer
servicio

todo lo posible para que usted esté


Montar la empuñadura doble 9
satisfecho con este producto y pueda
Ajustar el cable del acelerador 11 trabajar con él sin problemas.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo

Combustible 11
En el caso de que tenga usted alguna
Repostar combustible 13 pregunta sobre este producto, diríjase a
Arrancar / parar el motor 14 su distribuidor STIHL o directamente a
Indicaciones para el servicio 16 nuestra empresa de distribución.
Sustituir el filtro de aire 16 Atentamente
Impreso en papel blanqueado sin cloro.

Ajustar el carburador 17
Bujía 18
que el papel es reciclable.

Guardar la máquina 19
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 20
Dr. Nikolas Stihl
Minimizar el desgaste y evitar
daños 22
Componentes importantes 23
Datos técnicos 24
Indicaciones para la reparación 25
Gestión de residuos 25
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017

Declaración de conformidad UE 26
0458-436-8421-A. VA1.C17.
0000007393_002_E

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 1


español

Calefacción de
Sistema combinado Notas relativas a este empuñadura
manual de instrucciones
En el sistema combinado STIHL se
combinan diferentes motores Símbolos gráficos
Marcación de párrafos de texto
universales y herramientas combinadas
para formar una máquina. La unidad Los símbolos gráficos existentes en la
operativa constituida por el motor máquina están explicados en este ADVERTENCIA
universal y la herramienta combinada manual de instrucciones.
se denomina máquina en este manual Advertencia de peligro de accidente y
de instrucciones. En función de la máquina y el riesgo de lesiones para personas y de
equipamiento, pueden existir los daños materiales graves.
Por lo tanto, los manuales de siguientes símbolos gráficos en la
instrucciones para el motor universal y máquina.
la herramienta combinada constituyen INDICACIÓN
el manual de instrucciones completo Depósito de combusti-
ble; mezcla de Advertencia de daños de la máquina o
para la máquina.
combustible compuesta de diferentes componentes.
Antes de ponerla en marcha por primera por gasolina y aceite de
vez, leer con atención siempre los dos motor Perfeccionamiento técnico
manuales de instrucciones y guardarlos
en un lugar seguro para posteriores Accionar la válvula de
consultas. descompresión STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
Bomba manual de modificaciones del volumen de
combustible suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
Accionar la bomba De los datos e ilustraciones de este
manual de combustible manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.

Tubo de grasa

Conducción del aire de


admisión: servicio de
verano

Conducción del aire de


admisión: servicio de
invierno

2 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


español

Si la máquina no se utiliza, se deberá Emplear la máquina – según la


Indicaciones relativas a la colocar de forma que nadie corra herramienta combinada utilizada – sólo
seguridad y técnica de peligro. La máquina deberá ser para los trabajos especificados en el
trabajo inaccesible para personas ajenas. manual de instrucciones de la
herramienta combinada.
Será necesario tomar El usuario es el responsable de los
medidas de seguridad accidentes o peligros que afecten a No se deberá utilizar la máquina para
especiales al trabajar con otras personas o sus propiedades. otros fines – ¡peligro de accidente!
una máquina a motor. Prestar o alquilar esta máquina a motor Trabajar con el motor universal
sólo a quienes estén familiarizados con únicamente estando montada la
Antes de ponerlos en ser-
este modelo y su manejo – entregarles herramienta combinada – en caso
vicio por primera vez, se
siempre los manuales de instrucciones contrario, pueden producirse daños en
han de leer siempre con
del motor universal y de la herramienta la máquina.
atención los dos manua-
combinada.
les de instrucciones (el Acoplar únicamente herramientas
del motor universal y el El uso de máquinas que emitan ruidos combinadas o accesorios que hayan
de la herramienta combi- puede estar limitado en el tiempo por sido autorizados por STIHL para esta
nada) y se han de disposiciones nacionales o comunales. máquina o piezas técnicamente iguales.
guardar luego en un lugar Tener en cuenta sin falta el capítulo
Para trabajar con esta máquina a motor,
seguro para posteriores "Herramientas combinadas permitidas".
se deberá estar descansado,
consultas. La inobservan- Si tiene preguntas al respecto, consulte
encontrarse bien y estar en buenas
cia de los manuales de a un distribuidor especializado. Emplear
condiciones.
instrucciones puede solo herramientas o accesorios de gran
tener consecuencias Quien por motivos de salud no pueda calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
mortales. realizar esfuerzos, debería consultar de que se produzcan accidentes o
con su médico si puede trabajar con una daños en la máquina.
Observar las normas de seguridad del
máquina a motor.
país, de p. ej. las Asociaciones STIHL recomienda emplear
Profesionales del ramo, organismos Sólo para implantados con marcapasos: herramientas y accesorios
sociales y autoridades competentes el sistema de encendido de esta originales STIHL. Las propiedades de
para asuntos de prevención de máquina genera un campo estos armonizan óptimamente con el
accidentes en el trabajo y otras. electromagnético muy pequeño. No se producto y las exigencias del usuario.
puede excluir por completo que influya
Al trabajar por primera vez con esta No realizar modificaciones en la
en algunos tipos de marcapasos. Para
máquina: dejar que el vendedor o un máquina – ello puede ir en perjuicio de la
evitar riesgos sanitarios,
experto le muestre cómo se maneja con seguridad. STIHL excluye cualquier
STIHL recomienda que consulte a su
seguridad – o tomar parte en un cursillo responsabilidad ante daños personales
médico y al fabricante del marcapasos.
apropiado. y materiales que se produzcan al
Tras la ingestión de bebidas alcohólicas, emplear equipos de acople no
Los menores de edad no deberán
medicamentos que disminuyan la autorizados.
trabajar con esta máquina a motor – a
capacidad de reacción, o drogas, no se
excepción de jóvenes de más de 16 No emplear hidrolimpiadoras de alta
debe trabajar con esta máquina a motor.
años que estén aprendiendo bajo la presión para limpiar la máquina. El
tutela de un instructor. chorro de agua duro puede dañar piezas
de la máquina.
No permitir que se acerquen niños,
animales ni espectadores.

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 3


español

Ropa y equipo En vehículos: asegurar la máquina para Fijarse en que no haya fugas – no
que no vuelque, no se dañe ni se arrancar el motor si sale combustible –
derrame combustible. ¡peligro de muerte por quemaduras!
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios. Véase también las indicaciones
relativas a "Transportar la máquina" en Antes de arrancar
No ponerse ropa que se el manual de instrucciones de la
pueda enganchar en la herramienta combinada empleada. Comprobar que el estado de la máquina
madera, arbustos o pie-
reúna condiciones de seguridad – tener
zas de la máquina que
Repostaje en cuenta los capítulos
estén en movimiento.
correspondientes de los manuales de
Tampoco bufanda, cor-
instrucciones:
bata ni artículos de La gasolina se enciende
joyería. Recogerse el con muchísima facilidad – Comprobar el sistema de
pelo largo y sujetarlo (con – guardar distancia res- combustible en cuanto a
un pañuelo, gorra, casco, pecto de llamas – no estanqueidad, especialmente las
etc.). derramar combustible – y piezas visibles como p. ej. el cierre
no fumar. del depósito, las uniones de tubos
Véase también la indicaciones relativas
flexibles, la bomba manual de
a "Ropa y equipo" en el manual de Parar el motor antes de repostar. combustible (sólo en caso de
instrucciones de la herramienta
No repostar mientras el motor está aún máquinas equipadas con bomba
combinada empleada.
caliente – el combustible puede rebosar manual de combustible). En caso
– ¡peligro de incendio! de fugas o daños, no arrancar el
Transporte de la máquina motor – ¡peligro de incendio! Antes
Abrir con cuidado el cierre del depósito
de poner en marcha la máquina,
para que se reduzca lentamente la
llevarla a un distribuidor
presión y no despida combustible.
especializado para su reparación
Repostar combustible sólo en lugares
– La combinación de herramienta de
bien ventilados. De haberse derramado
corte, protector, empuñadura y
combustible, limpiar la máquina
cinturón de porte deberá estar
inmediatamente – poner atención a que
permitida y todas las piezas
la ropa no se moje con combustible; si
deberán estar correctamente
ello ocurriera, cambiársela
montadas
inmediatamente.
– El pulsador de parada se tiene que
Después de repostar, poder accionar con facilidad
apretar el cierre roscado
del depósito lo más firme- – La palanca de la mariposa de
mente posible. arranque, el bloqueo del acelerador
y éste se deberán mover con
suavidad – el acelerador debe
002BA079 KN

Así se reduce el riesgo de que se afloje volver automáticamente a la


el cierre del depósito por las vibraciones posición de ralentí Al oprimir
del motor y que salga combustible. simultáneamente el bloqueo del

Parar siempre el motor.

4 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


español

acelerador y el acelerador, la Hacerlo sólo sobre terreno llano, En ejecuciones de empuñadura doble
palanca de la mariposa de arranque adoptar una postura estable y segura,
tiene que volver automáticamente sujetar la máquina de forma segura – la
de las posiciones g y < a la herramienta de trabajo no deberá tocar
posición de funcionamiento F objeto alguno ni el suelo, ya que puede
empezar a girar al arrancar.
– Comprobar que esté firme el
enchufe del cable de encendido – si Evitar el contacto con la herramienta de

002BA257 KN
está flojo, pueden producirse trabajo – ¡peligro de lesiones!
chispas que enciendan la mezcla
No arrancar el motor con la máquina
de combustible y aire que salga –
suspendida de la mano – hacerlo tal
¡peligro de incendio!
como se describe en el manual de La mano derecha, en la empuñadura de
– No modificar los dispositivos de instrucciones. La herramienta de trabajo mando; la mano izquierda, en la
mando ni los de seguridad sigue funcionando todavía un momento empuñadura del asidero tubular.
tras soltar el acelerador – efecto de
– Las empuñaduras tienen que estar
funcionamiento por inercia. En ejecuciones de asidero tubular
limpias y secas, libres de aceite y
cerrado
suciedad – esto es importante para Comprobar el ralentí: la herramienta de
manejar la máquina de forma trabajo debe estar parada en ralentí – al
segura estar el acelerador en reposo.
– Ajustar el cinturón de porte y la(s) Mantener apartados materiales
empuñadura(s) con arreglo a la fácilmente inflamables (p. ej. virutas de

0000-GXX-0492-A0
estatura madera, cortezas de árbol, hierba seca,
combustible) de la corriente caliente de
La máquina sólo se deberá utilizar si
gases de escape y de la superficie
reúne condiciones de seguridad para el
caliente del silenciador – ¡peligro de
trabajo – ¡peligro de accidente!
incendio!
Para casos de emergencia al utilizar La mano izquierda, en el asidero tubular
Véase también las indicaciones
cinturones de porte: practicar la cerrado; la derecha, en la empuñadura
relativas a "Arrancar / parar el motor" en
deposición rápida de la máquina. Al de mando – también al tratarse de
el manual de instrucciones de la
practicar, no arrojar la máquina al suelo, zurdos.
herramienta combinada empleada.
a fin de evitar que se dañe.
Véase también las indicaciones Durante el trabajo
Sujeción y manejo de la máquina
relativas a "Antes de arrancar" en el
manual de instrucciones de la En caso de peligro inminente o bien de
herramienta combinada utilizada. Sujetar siempre la máquina por las
emergencia, parar inmediatamente el
empuñaduras con ambas manos.
motor – oprimir el pulsador de parada
Arrancar el motor Adoptar siempre una postura estable y
Prestar atención a que el ralentí sea
segura.
perfecto, a fin de que deje de girar la
Al menos a 3 m del lugar donde se ha herramienta de trabajo al soltar el
repostado – no hacerlo en lugares acelerador. Si pese a ello gira la
cerrados. herramienta de trabajo en ralentí,
encargar la reparación a un distribuidor

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 5


español

especializado. Controlar o bien corregir pérdida de concentración, dejar de Vibraciones


periódicamente el ajuste del ralentí. trabajar inmediatamente – estos
STIHL recomienda un distribuidor síntomas se pueden producir, entre
especializado STIHL. otras causas, por una concentración de La utilización prolongada de la máquina
gases de escape demasiado alta – puede provocar trastornos circulatorios
Al llevar un protector para los oídos, hay en las manos ("enfermedad de los
¡peligro de accidente!
que prestar más atención y tener más dedos blancos") originados por las
precaución – se perciben peor las Trabajar con la máquina tratando de vibraciones.
señales de aviso de peligro (gritos, hacer poco ruido y acelerando poco – no
señales acústicas y similares). dejar innecesariamente el motor en No se puede establecer una duración
marcha, dar gas sólo para trabajar. general del uso, porque ésta depende
Hacer siempre oportunamente pausas de varios factores que influyen en ello.
en el trabajo para prevenir el cansancio No fumar trabajando con la máquina ni
y el agotamiento – ¡peligro de accidente! en el entorno inmediato de la misma – El tiempo de uso se prolonga:
¡peligro de incendio! Del sistema de – Protegiendo las manos (guantes
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
combustible pueden salir vapores de calientes)
sólo en buenas condiciones de luz y
gasolina inflamables.
visibilidad. Trabajar con precaución, no – Haciendo pausas
poner en peligro a otras personas. El polvo, la neblina y el humo que se
El tiempo de uso se acorta por:
generan al trabajar pueden ser nocivos
Utilizar la máquina sólo en los campos
para la salud. Ponerse una mascarilla si – La predisposición personal a una
de aplicación indicados en el manual de
se produce polvo o humo. mala circulación sanguínea
instrucciones de la herramienta
(síntomas: dedos fríos con
combinada. En el caso de que la máquina haya
frecuencia, hormigueo)
sufrido percances para los que no está
La máquina produce
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha – Bajas temperaturas
gases de escape tóxicos
de comprobar sin falta que funcione de
en cuanto el motor está – Magnitud de la fuerza de sujeción
forma segura antes de continuar el
en marcha. Estos gases (la sujeción firme dificulta el riego
trabajo – véase también "Antes de
puede que sean inodoros sanguíneo)
arrancar". Comprobar en especial la
e invisibles pero pueden En el caso trabajar con regularidad y
estanqueidad del sistema de
contener hidrocarburos y durante mucho tiempo con la máquina y
combustible y la operatividad de los
benceno sin quemar. No manifestarse repetidamente tales
dispositivos de seguridad. De ningún
trabajar nunca con la síntomas (p. ej. hormigueo en los
modo se deberá seguir trabajando con
máquina en locales dedos), se recomienda someterse a un
máquinas que ya no sean seguras. En
cerrados o mal ventilados examen médico.
caso de dudas, consultar a un
– tampoco con máquinas
distribuidor especializado.
de catalizador.
No trabajar con gas de arranque – el Mantenimiento y reparaciones
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios régimen del motor no se puede regular
reducidos, se ha de procurar que haya estando el acelerador en esta posición.
siempre suficiente ventilación – ¡peligro Efectuar con regularidad los trabajos de
de muerte por intoxicación! Antes de ausentarse de la máquina: mantenimiento de la máquina. Efectuar
parar el motor. únicamente trabajos de mantenimiento
En caso de malestar, dolores de y reparaciones que estén descritos en el
cabeza, dificultades de visión Para cambiar la herramienta combinada manual de instrucciones. Encargar
(p. ej. reducción del campo visual), o la herramienta de trabajo, parar el todos los demás trabajos a un
problemas de audición, mareos y motor – ¡peligro de lesiones! distribuidor especializado.

6 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


español

STIHL recomienda encargar los Inspeccionar el cable de encendido


trabajos de mantenimiento y las (aislamiento perfecto, conexión firme). Herramientas combinadas
reparaciones siempre a un distribuidor permitidas
Comprobar con regularidad el
especializado STIHL. Los distribuidores
silenciador en cuanto a perfecto estado. En el motor universal se pueden montar
especializados STIHL siguen
las siguientes herramientas
periódicamente cursillos de instrucción No trabajar estando dañado el
combinadas STIHL:
y tienen a su disposición las silenciador ni sin éste – ¡peligro de
informaciones técnicas. incendio! – ¡daños en los oídos! Herramienta
Emplear sólo repuestos de gran calidad. No tocar el silenciador si está caliente – combinada Aplicación
De no hacerlo, existe el peligro de que ¡peligro de quemaduras! FS-KM Guadaña con cabe-
se produzcan accidentes o daños en la zal de corte
El estado de los elementos
máquina. Si tiene preguntas al respecto, antivibradores influye en el FS-KM 1) Guadaña con hoja
consulte a un distribuidor especializado. comportamiento de vibración – revisar cortahierbas
STIHL recomienda emplear piezas de con regularidad dichos elementos. FSB-KM 3) 4) Guadaña con cabe-
repuesto originales STIHL. Las zal de corte
propiedades de éstas están HL-KM 145° 3) Cortasetos de altura,
armonizadas óptimamente con la ajustable
máquina y las exigencias del usuario. HL-KM 0° 2) Cortasetos de altura
Para las reparaciones, los trabajos de FH-KM 145° Cortamatorrales
mantenimiento y limpieza, parar BG-KM 3) Soplador
siempre el motor y retirar el enchufe de
la bujía – peligro de lesiones por un HT-KM 2) Podadora de altura
arranque accidental del motor. - BF-KM Fresadora de suelo
Excepción: ajuste del carburador y el FCB-KM 3) Cortabordes
ralentí. FCS-KM 3) Cortabordes
No poner en movimiento el motor con el SP-KM 2) 4) Cosechadora
dispositivo de arranque estando retirado especial
el enchufe de la bujía o estando ésta KB-KM 2) Cepillo barredor
desenroscada – ¡peligro de incendio por
KW-KM 2) Rodillo barredor
chispas de encendido fuera del cilindro!
1) Para motores universales con
No realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina ni guardar ésta cerca de asidero tubular cerrado: emplear el
fuego abierto – peligro de incendio estribo (limitador de paso),
debido al combustible. contenido en el volumen de
suministro, en el asidero tubular
Comprobar periódicamente la cerrado – véase también "Montar el
estanqueidad del cierre del depósito. asidero tubular cerrado"
Emplear únicamente bujías en perfecto 2) No se autoriza para motores
estado, autorizadas por STIHL – véase universales con empuñadura doble
"Datos técnicos".

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 7


español

3)
Apropiado para motores
universales con empuñadura doble
Montar el asidero tubular
sólo bajo condiciones cerrado 2
4)
4
No se permite para KM 131 y En el volumen de suministro de la
KM 131 R máquina existe un estribo (limitador de
paso). Montar el estribo en el asidero
tubular cerrado.

002BA099 KN
2 7

N Colocar la abrazadera (3) en el


1 asidero tubular cerrado (4) y
aplicarlos juntos al vástago (5)
1
N Colocar la abrazadera (6)

002BA098 KN
N Aplicar el estribo (2) – tener en
cuenta la posición
N Hacer coincidir los orificios
N Introducir las tuercas cuadradas (1)
en el estribo (2) – hacer coincidir los N Insertar los tornillos (7) en los
orificios orificios – y enroscarlos en el estribo
hasta el tope

8 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


español

N Extraer el tornillo de muletilla – la


Montar la empuñadura doble arandela (6) permanece en dicho
tornillo
N Separar las abrazaderas – los
Montar la empuñadura doble con apoyo
resortes (4, 5) permanecen en la
giratorio para la misma
abrazadera inferior
A
El apoyo giratorio para la empuñadura Fijar el asidero tubular
8 ya está montado en el vástago en
4 estado de suministro. Para montar el
asidero tubular, se han de desmontar A
9 las abrazaderas de apriete.
7
Desmontar las abrazaderas de apriete

250BA046 KN
002BA353 KN

1
N Colocar el asidero tubular (7) en la
N Fijar el asidero tubular cerrado (4) a abrazadera inferior (1), de manera
una distancia de (A) aprox. 20 cm que la distancia (A) no sea superior
(8 in) delante de la empuñadura de a 15 cm (6 in)
mando (8) N Colocar la abrazadera superior y
N Alinear el asidero tubular cerrado mantener ambas abrazaderas
juntas
N Apretar los tornillos – para ello,
asegurar las tuercas con N Insertar el tornillo de muletilla hasta
contratuercas si es necesario. el tope a través de ambas
abrazaderas – mantener unidas
El manguito (9) se monta según qué todas las piezas y asegurarlas
países y se ha de encontrar entre el
asidero tubular cerrado y la empuñadura
de mando.
Dejar el estribo (limitador de paso)
siempre montado. N Sujetar la abrazadera inferior (1) y
la superior (2)
N Desenroscar el tornillo de
muletilla (3) – tras desenroscar
dicho tornillo, las piezas quedan
sueltas y se separan por la presión
de ambos resortes (4, 5)

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 9


español

Montar la empuñadura de mando

14
15
12

8 15
11
9 13 14
10 15

0000-GXX-0512-A0
0000-GXX-0510-A0

0000-GXX-0511-A0
13
N Asentar todo el conjunto de piezas N Presionar el cable del
aseguradas en el poyo de la acelerador (14) en el soporte (15)
N Desenroscar el tornillo (9) – la
empuñadura, con el tornillo de del mismo
tuerca (10) permanece en la
muletilla orientado en el sentido del
empuñadura de mando (11) Ajustar el cable del acelerador
motor
N Montar la empuñadura de mando Comprobar el ajuste del cable del
N Oprimir el tornillo de muletilla hacia N
en el extremo del asidero tubular (7) acelerador – véase "Ajustar el cable
dentro del apoyo para la
con el acelerador (12) orientado del acelerador"
empuñadura hasta el tope y
hacia el engranaje, hasta que
enroscarlo luego – no apretarlo
queden alineados los orificios (13)
todavía
N Enroscar el tornillo (9) y apretarlo
N Ajustar el asidero tubular en sentido
transversal respecto del vástago – Fijar el cable del acelerador
comprobar la medida (A)
N Apretar el tornillo de muletilla
INDICACIÓN
No plegar el cable del acelerador ni
tenderlo en radios estrechos – el
acelerador se tiene que poder mover
con facilidad.

10 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


español

Girar el asidero tubular ...


Ajustar el cable del Combustible
A la posición de transporte acelerador
Tras el montaje de la máquina o tras un El motor se ha de alimentar con una
tiempo de funcionamiento largo de la mezcla compuesta por gasolina y aceite
máquina, puede resultar necesario de motor.
corregir el ajuste del cable del
acelerador. ADVERTENCIA
3 Ajustar el cable del acelerador sólo Evitar el contacto cutáneo con la
estando montada la máquina completa. gasolina y la inhalación de vapores de la
misma.

7 STIHL MotoMix

STIHL recomienda emplear


STIHL MotoMix. Este combustible

002BA655 KN
0000-GXX-0513-A0

mezclado ya está exento de benceno y


plomo, se distingue por un alto índice
octano y tiene siempre la proporción de
N Poner el acelerador en la posición mezcla correcta.
de pleno gas El STIHL MotoMix está mezclado para
N Aflojar el tornillo de muletilla (3) y
desenroscarlo hasta que se pueda N Enroscar el tornillo en el acelerador obtener la máxima durabilidad del motor
girar el asidero tubular (7) hasta percibir una resistencia, con el aceite de motor de dos tiempos
procediendo en sentido de la flecha HP Ultra STIHL.
N Girar el asidero tubular 90° en
Seguir enroscándolo luego media MotoMix no está disponible en todos los
sentido antihorario y girarlo luego
vuelta más mercados.
hacia abajo
N Apretar firmemente el tornillo de
Mezclar combustible
muletilla (3)
A la posición de trabajo
N Girar el asidero tubular en orden INDICACIÓN
inverso al descrito arriba y en
sentido antihorario Si los productos de servicio no son
apropiados o la proporción de la mezcla
no corresponde a la norma se pueden
producir serios daños en el motor. La
gasolina o el aceite de motor de mala
calidad pueden dañar el motor, los
retenes, tuberías y el depósito de
combustible.

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 11


español

Gasolina Ejemplos N Limpiar de vez en cuando a fondo el


depósito de combustible y el bidón
Emplear sólo gasolina de marca con un Cantidad de Aceite de dos tiempos
índice octano de 90 ROZ, como mínimo gasolina STIHL 1:50 Recoger el combustible residual y el
– con o sin plomo. líquido utilizado para la limpieza y
Litros Litros (ml)
llevarlos a los puntos limpios.
Las máquinas equipadas con 1 0,02 (20)
catalizador se han de alimentar con
5 0,10 (100)
gasolina sin plomo.
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
INDICACIÓN
20 0,40 (400)
En el caso de emplear varias cargas del 25 0,50 (500)
depósito de combustible con plomo,
puede disminuir notablemente el efecto N En un bidón homologado para
del catalizador. combustible, echar primero aceite
de motor, luego gasolina, y
La gasolina con una proporción de mezclarlos bien
alcohol superior al 10% puede provocar
anomalías de funcionamiento en
Guardar la mezcla de combustible
motores con ajuste manual del
carburador, por lo que no se deberá
emplear para alimentar estos motores. Sólo en bidones homologados para
combustible, guardándolos en un lugar
Los motores equipados con M-Tronic
seco, fresco y seguro, protegidos contra
suministran plena potencia empleando
la luz y el sol.
gasolina con una proporción de alcohol
de hasta 25% (E25). La mezcla de combustible envejece –
mezclar sólo la cantidad que se necesite
Aceite de motor para algunas semanas. No guardar la
Utilizar solo aceites de motor de dos mezcla de combustible durante más de
tiempos STIHL u otros aceites de motor 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
de calidad. Los aceites de motor de dos o bajas temperaturas, pueden echar a
tiempos STIHL están armonizados con perder con mayor rapidez la mezcla de
los motores STIHL. Recomendamos combustible.
emplear STIHL HP Ultra para un Sin embargo, la STIHL MotoMix se
máximo rendimiento o durabilidad del puede almacenar 2 años sin problemas.
motor y la reducción de sedimentos de
combustión. N Antes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla
Proporción de la mezcla
Con aceite de motor de dos tiempos ADVERTENCIA
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de En el bidón puede generarse presión –
aceite + 50 partes de gasolina abrirlo con cuidado.

12 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


español

Abrir el cierre del depósito Cerrar el cierre del depósito


Repostar combustible

Preparar la máquina

002BA448 KN
002BA447 KN
N Girar el cierre en sentido antihorario N Aplicar el cierre
hasta que se pueda quitar de la N Girar el cierre en sentido horario
0000-GXX-0476-A0 abertura del depósito hasta el tope y apretarlo a mano lo
N Quitar el cierre del depósito más firmemente posible

Repostar combustible

N Antes de repostar combustible, Al repostar, no derramar combustible ni


limpiar el cierre del depósito y sus llenar el depósito hasta el borde.
alrededores, a fin de que no penetre
suciedad en el depósito STIHL recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL para combustible
N Posicionar la máquina, de manera (accesorio especial).
que el cierre del depósito esté
orientado hacia arriba N Repostar combustible

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 13


español

Ejecución con empuñadura doble Arrancar el motor


Arrancar / parar el motor

Elementos de mando

3
Ejecución con asidero tubular cerrado

3
1
2
0000-GXX-0477-A0

2 1

0000-GXX-0494-A0

0000-GXX-0478-A0
1 Bloqueo del acelerador
2 Acelerador
3 Pulsador de parada – con las
posiciones para funcionamiento y 1 Bloqueo del acelerador
parada. Para desconectar el 2 Acelerador N Pulsar el fuelle (9) de la bomba
encendido, se ha de accionar el 3 Pulsador de parada – con las manual de combustible 5 veces,
pulsador de parada (...) – véase posiciones para funcionamiento y como mínimo – aun cuando el fuelle
"Funcionamiento del pulsador de parada. Para desconectar el esté lleno de combustible
parada y del encendido" encendido, se ha de accionar el N Presionar la palanca de la mariposa
pulsador de parada (...) – véase de arranque (8) y girarla a la
"Funcionamiento del pulsador de correspondiente posición en
parada y del encendido" función de la temperatura:
Funcionamiento del pulsador de parada g Con el motor frío
y del encendido < Con el motor caliente – aun cuando
Si se oprime el pulsador de parada, se el motor haya estado ya en mar-
desconecta el encendido y se para el cha, pero todavía esté frío
motor. Tras soltar el pulsador de parada, La palanca de la mariposa de arranque
éste vuelve automáticamente a la tiene que encastrar.
posición de funcionamiento: una vez se
ha parado el motor, en la posición de
funcionamiento se vuelve a conectar
automáticamente el encendido – el
motor está listo para el arranque y se
puede poner en marcha.

14 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


español

Arrancar el funcionamiento F – tras un


arranque en frío, calentar el motor
realizando algunos cambios de
carga

0000-GXX-1318-A0
ADVERTENCIA

0000-GXX-1316-A0
Peligro de lesiones por la herramienta
combinada que se mueve en ralentí.
Ajustar el carburador de manera que no
N Con la mano derecha, agarrar la se mueva la herramienta combinada en
empuñadura de arranque ralentí – véase "Ajustar el carburador".
N Extraer lentamente la empuñadura La máquina está lista para el trabajo.
de arranque hasta percibir una
resistencia y tirar entonces con Parar el motor
rapidez y fuerza de aquélla
0000-GXX-1319-A0

N Accionar el pulsador de parada – el


INDICACIÓN
motor se para – soltar el pulsador de
No extraer el cordón hasta el extremo parada – éste vuelve por sí mismo
del mismo – ¡peligro de rotura! hacia atrás
N Colocar la máquina en el suelo
sobre el apoyo del motor: la N No dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla Otras indicaciones para el arranque
herramienta de trabajo no deberá
tocar el suelo ni ningún objeto – hacia atrás en sentido contrario al
véase también "Arrancar / parar el de extracción, para que el cordón se El motor se para en la posición para el
motor" en el manual de enrolle correctamente arranque en frío g o al acelerar.
instrucciones de la herramienta Arrancar hasta que el motor se
combinada
N N Poner la palanca de la mariposa de
ponga en marcha arranque en < – seguir arrancando
N Adoptar una postura estable hasta que el motor se ponga en
Una vez que el motor esté en marcha marcha
N Presionar firmemente la máquina
contra el suelo con la mano El motor no arranca en la posición para
izquierda – el pulgar, por debajo de el arranque en caliente <
la caja del ventilador
N Poner la palanca de la mariposa de
arranque en g – seguir arrancando
0000-GXX-1558-A0

INDICACIÓN hasta que el motor se ponga en


marcha
¡No poner el pie sobre el vástago ni
arrodillarse encima del mismo!

N Oprimir el bloqueo del acelerador y


dar gas – la palanca de la mariposa
de arranque salta a la posición para

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 15


español

El motor no arranca
Indicaciones para el servicio Sustituir el filtro de aire
N Comprobar si están correctamente
ajustados todos los elementos de
mando Los intervalos de mantenimiento del
Durante el primer tiempo de servicio
filtro son de más de un año en término
N Comprobar si hay combustible en el
medio. No desmontar la tapa del filtro ni
depósito, llenarlo si es necesario
Siendo la máquina nueva de fábrica, no cambiar el filtro, mientras no se dé una
N Comprobar que el enchufe de la se deberá hacer funcionar sin carga en pérdida de potencia perceptible.
bujía esté firmemente asentado un margen elevado de revoluciones
N Repetir el proceso de arranque hasta haber llenado por tercera vez el Si disminuye perceptiblemente la
depósito de combustible, a fin de que no potencia del motor
El motor está ahogado se produzcan esfuerzos adicionales
N Poner la palanca de la mariposa de durante la fase de rodaje. Durante este
arranque en F – seguir arrancando fase se tienen que adaptar las piezas
móviles entre sí – en el motor se da una 3 2
hasta que el motor se ponga en 4
marcha elevada resistencia de fricción. El motor
alcanza su potencia máxima tras un 1
El depósito se ha vaciado por completo tiempo de rodaje que corresponde a 5

0000-GXX-0482-A0
con el motor en marcha hasta 15 cargas del depósito.
N Tras el repostaje, pulsar 5 veces,
como mínimo, el fuelle de la bomba Durante el trabajo 1
manual de combustible – aun
cuando el fuelle esté lleno de N Girar la palanca de la mariposa de
Tras un cierto tiempo de servicio a plena
combustible arranque a g
carga, dejar funcionando el motor en
N Ajustar la palanca de la mariposa de ralentí todavía durante un breve tiempo N Aflojar los tornillos (1)
arranque en función de la hasta que la corriente de aire de N Quitar la tapa del filtro (2)
temperatura del motor refrigeración haya extraído el calor
excesivo, con el fin de que los N Eliminar la suciedad más
N Volver a arrancar el motor importante de las zonas
componentes del motor (sistema de
encendido, carburador) no queden circundantes del filtro
expuestos a una carga extrema N Quitar el filtro (3)
originada por la acumulación de calor.
N Sustituir el filtro (3) si está sucio o
Después del trabajo dañado
N Sustituir las piezas dañadas
En pausas de servicio breves: dejar
enfriarse el motor. Guardar la máquina
con el depósito de combustible lleno, en
un lugar seco que no esté cerca de
fuentes de ignición, hasta el siguiente
servicio. En pausas de servicio de cierta
duración – véase "Guardar la máquina".

16 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


español

Colocar el filtro
Ajustar el carburador ADVERTENCIA

N Colocar el filtro (3) en la caja del Si la herramienta de trabajo no


mismo y poner la tapa del filtro El carburador de la máquina está permanece parada en ralentí tras
armonizado de fábrica, de manera que realizar el ajuste, encargar la reparación
N Enroscar los tornillos (1) y el motor recibe una mezcla óptima de de la máquina a un distribuidor
apretarlos combustible y aire en cualesquiera especializado.
estados operativos.

Ajustar el ralentí

0000-GXX-0495-A0
El motor se para en ralentí
N Dejar calentarse el motor unos
3 min
N Girar lentamente el tornillo de tope
del ralentí (LA) en sentido horario
hasta que el motor funcione con
regularidad – no deberá moverse la
herramienta de trabajo
La herramienta de corte se mueve en
ralentí
N Girar el tornillo de tope del
ralentí (LA) en sentido antihorario
hasta que se pare la herramienta de
trabajo, seguir girándolo luego de
media a 3/4 de vuelta en el mismo
sentido

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 17


español

Examinar la bujía explosivo se pueden provocar incendios


Bujía o explosiones. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o se pueden
N Si la potencia de motor es producir daños materiales.
insuficiente, el arranque es N Emplear bujías desparasitadas con
deficiente o el ralentí es irregular, tuerca de conexión fija
comprobar primero la bujía
Montar la bujía

000BA039 KN
N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy A
N Enroscar la bujía (3)
quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén N Apretar la bujía (3) con la llave
N Limpiar la bujía si está sucia
desparasitadas – véase "Datos universal
técnicos" N Comprobar la distancia entre
N Oprimir firmemente el enchufe de la
electrodos (A) y reajustarla si es
bujía (2) sobre esta
necesario – para el valor de la
Desmontar la bujía
distancia, véase "Datos técnicos" N Colocar la cubierta (1) y atornillarla
firmemente
N Subsanar las causas del
1 ensuciamiento de la bujía
Causas posibles:
– Exceso de aceite de motor en el
2 combustible
0000-GXX 0537-A0

3 – Filtro de aire sucio


– Condiciones de servicio
desfavorables
N Desatornillar la cubierta (1)
N Retirar el enchufe de la bujía (2)
N Desenroscar la bujía (3) 1 000BA045 KN

ADVERTENCIA
En caso de no estar apretada la tuerca
de conexión (1) o si esta falta, pueden
producirse chispas. Si se trabaja en un
entorno fácilmente inflamable o

18 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


español

Guardar la máquina

En pausas de servicio, a partir de unos


3 meses
N Vaciar y limpiar el depósito de
combustible en un lugar bien
ventilado
N Gestionar los residuos del
combustible según las normas y la
ecología
N Dejar que se vacíe el carburador
con el motor en marcha; en otro
caso, se pueden pegar las
membranas del carburador
N Limpiar la máquina a fondo
N Quitar la herramienta de trabajo,
limpiarla y revisarla; tratar las
piezas de metal con aceite protector
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro. Protegerla contra el
uso por personas ajenas (p. ej. por
niños).

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 19


español

Instrucciones de mantenimiento y conservación

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
control visual (estado, estanqueidad) X X

Máquina completa limpiar X

Sustituir las piezas dañadas X X

Empuñadura de mando Comprobación del funcionamiento X X


Control visual X X
Filtro de aire
sustituir1) X

comprobar X
Bomba manual de combustible (en caso
de estar disponible) reparar por un distribuidor
X
especializado2)

sustituir por un distribuidor


X
Cabezal de aspiración en el depósito de especializado2)
combustible sustituir por un distribuidor
X X X
especializado2)

Depósito de combustible limpiar X X

comprobar el ralentí, la herramienta de


X X
Carburador trabajo no deberá moverse

Ajustar el ralentí X

ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía
sustituir cada 100 horas de servicio

Abertura de aspiración para aire de Control visual X


refrigeración limpiar X

encargar la limpieza a un distribuidor


Aletas del cilindro X
especializado2)

En caso de apreciarse poca potencia o


fuerzas de arranque elevadas, compro-
Juego de válvulas bar el juego de válvulas y hacerlo ajustar X X
si procede por un distribuidor
especializado2)

20 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


español

Antes de comenzar el trabajo


Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de tra-
bajo más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
duración, acortar correspondientemente los intervalos indicados.

Tras cada llenado del

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente

depósito
Cavidad de combustión limpiar cada 150 horas de servicio por el
X
distribuidor especializado2)

Tornillos y tuercas accesibles (excepto


reapretar X
tornillos de ajuste)

comprobar X X X
Elementos antivibradores sustituir por un distribuidor
X
especializado2)
Rótulos adhesivos de seguridad sustituir X
1)
sólo si disminuye perceptiblemente la potencia del motor
2)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 21


español

mantenimiento el usuario mismo, Piezas de desgaste


Minimizar el desgaste y deberá encargarlos a un distribuidor
evitar daños especializado.
Algunas piezas de la máquina están
La observancia de las instrucciones de STIHL recomienda encargar los sometidas a un desgaste normal aun
este manual de instrucciones evita un trabajos de mantenimiento y las cuando el uso sea el apropiado y se han
desgaste excesivo y daños en la reparaciones siempre a un distribuidor de sustituir oportunamente en función
máquina. especializado STIHL. Los distribuidores del tipo y la duración de su utilización.
especializados STIHL siguen De ellas forman parte, entre otras:
El uso, mantenimiento y
periódicamente cursillos de instrucción
almacenamiento de la máquina se han – Embrague
y tienen a su disposición las
de realizar con el esmero descrito en
Informaciones técnicas. – Filtro (para aire, combustible)
este manual de instrucciones.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o – Dispositivo de arranque
Todos los daños originados por la
si no se realizan como es debido,
inobservancia de las instrucciones de – Bujía
pueden producirse daños que serán
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. De
responsabilidad del usuario mismo. Ello
ellos forman parte, entre otros:
rige en especial para:
– Daños en el motor como
– Modificaciones del producto no
consecuencia de de un
autorizadas por STIHL
mantenimiento inoportuno o
– El empleo de herramientas o insuficiente (p. ej. filtros de aire y
accesorios no autorizados o no combustible), ajuste erróneo del
apropiados para la máquina o que carburador o limpieza insuficiente
sean de baja calidad del recorrido del aire de
– El empleo de la máquina para fines refrigeración (rendijas de
inapropiados aspiración, aletas del cilindro)

– Empleo de la máquina en actos – Daños por corrosión y otros daños


deportivos o competiciones derivados de un almacenamiento
inadecuado
– Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la – Daños en la máquina como
existencia de componentes consecuencia del empleo de piezas
averiados de repuesto de mala calidad

Trabajos de mantenimiento

Todos los trabajos especificados en el


capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
efectuar estos trabajos de

22 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


español

Componentes importantes

1 Cierre del depósito de combustible


4 2 Tornillos de ajuste del carburador
5
9 3 Empuñadura de arranque
8 2 3 4 Bomba manual de combustible
10 6 5 Cubierta
1
6 Silenciador
# 7 Apoyo de la máquina
8 Acelerador
11 9 Pulsador de parada
13 7
16 10 Bloqueo del acelerador
15 17 11 Asidero tubular de doble
21 14 14 empuñadura
12 Apoyo para la empuñadura
18 13 Tornillo de muletilla
12
22 14 Soporte del cable del acelerador
15 Argolla de porte
16 Palanca de la mariposa de
19 arranque
17 Tapa del filtro de aire
15 9 10 18 Depósito de combustible
21 20 19 Asidero tubular cerrado
20 Estribo

0000-GXX-0496-A0
8 21 Manguito de acoplamiento
22
22 Tornillo de muletilla
# Número de máquina

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 23


español

Juego de válvulas Valores de sonido y vibraciones


Datos técnicos
Válvula de admisión: 0,10 mm
Válvula de escape: 0,10 mm Con herramienta combinada
Motor
Sistema de encendido Para la ejecución véase "Herramientas
combinadas admisibles".
KM 111 R Para más detalles relativos al
Encendido por magneto, de control
cumplimiento de la pauta de la patronal
Motor monocilíndrico de cuatro tiempos electrónico
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
con lubricación por mezcla
Bujía www.stihl.com/vib
Cilindrada: 31,4 cm3 (desparasitada): NKG CMR 6H Para determinar los valores de sonido y
Diámetro: 40 mm Distancia entre vibraciones, se tienen en cuenta el
Carrera: 25 mm electrodos: 0,5 mm ralentí y el régimen máximo nominal en
las siguientes proporciones:
Potencia según 1,05 kW
ISO 8893: (1,40 CV) Sistema de combustible
Con FCB-KM, FCS-KM,
a 7000 rpm FH-KM, FS-KM y HT-KM 1a1
Régimen de ralentí: 2800 rpm Carburador de membrana Con HL-KM 1a4
Régimen de limita- independiente de la posición con bomba
de combustible integrada Con BF-KM, BG-KM, KB-KM
ción de caudal (valor y KW-KM 1a6
nominal): 9500 rpm
Cabida depósito de
Juego de válvulas combustible: 710 cm3 (0,71 l) Nivel de intensidad sonora Lpeq según
Válvula de admisión: 0,10 mm ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868
Válvula de escape: 0,10 mm Peso KM 111 R: 92 dB(A) ... 99 dB(A)
KM 131, KM 131 R KM 131: 94 dB(A) ... 100 dB(A)
Sin combustible ni herramienta KM 131 R: 92 dB(A) ... 101 dB(A)
Motor monocilíndrico de cuatro tiempos combinada
con lubricación por mezcla Nivel de potencia sonora Lw según
KM 111 R 4,4 kg
3 ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
Cilindrada: 36,3 cm KM 131: 4,8 kg
Diámetro: 43 mm KM 131 R: 4,4 kg KM 111 R: 108 dB(A)
Carrera: 25 mm KM 131: 109 dB(A) ... 110 dB(A)
Potencia según 1,40 kW Características de equipamiento KM 131 R: 109 dB(A) ... 110 dB(A)
ISO 8893: (1,90 CV)
a 8500 rpm Nivel de potencia sonora Lweq según
R Asidero tubular cerrado ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
Régimen de ralentí: 2800 rpm
Régimen de limita- KM 111 R: 105 dB(A) ... 110 dB(A)
ción de caudal (valor
KM 131: 106 dB(A) ... 108 dB(A)
nominal): 9500 rpm
KM 131 R: 106 dB(A) ... 110 dB(A)

24 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


español

Valor de vibraciones ahv,eq según


ISO 8662, ISO 10517, ISO 11789, Indicaciones para la Gestión de residuos
ISO 20643, ISO 22867, reparación
Los usuarios de esta máquina sólo En la gestión de residuos, observar las
Empuñadura izquierda
deberán realizar trabajos de normas correspondientes específicas
KM 111 R: 2,6 m/s2 ... 6,2 m/s2 mantenimiento y conservación que de los países.
KM 131: 2,3 m/s2 ... 5,0 m/s2 estén especificados en este manual de
KM 131 R: 3,4 m/s2 ... 6,1 m/s2 instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
Empuñadura derecha únicamente distribuidores
KM 111 R: 2,7 m/s2 ... 5,0 m/s2 especializados.
KM 131: 2,4 m/s2 ... 4,2 m/s2 STIHL recomienda encargar los

000BA073 KN
KM 131 R: 3,3 m/s2 ... 6,5 m/s2 trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
Para el nivel de intensidad sonora y el
especializado STIHL. Los distribuidores
nivel de potencia sonora, el valor K-
especializados STIHL siguen
según RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A); Los productos STIHL no deben echarse
periódicamente cursillos de instrucción
para el valor de vibraciones, el valor K- a la basura doméstica. Entregar el
y tienen a su disposición las
según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s2. producto STIHL, el acumulador, los
informaciones técnicas.
accesorios y el embalaje para reciclarlos
REACH En casos de reparación, montar de forma ecológica.
únicamente piezas de repuesto
El distribuidor especializado STIHL le
autorizadas por STIHL para esta
REACH designa una ordenanza CE proporcionará informaciones actuales
máquina o piezas técnicamente
para el registro, evaluación y relativas a la gestión de residuos.
equivalentes. Emplear sólo repuestos
homologación de productos químicos. de gran calidad. De no hacerlo, existe el
Para informaciones para cumplimentar peligro de que se produzcan accidentes
la ordenanza REACH (CE) núm. o daños en la máquina.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 25


español

El año de construcción y el número de


Declaración de máquina están indicados en la máquina.
conformidad UE
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen Atentamente
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que

Tipo: Motor universal


Thomas Elsner
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: KM 111 R Director de gestión de productos y
servicios
KM 131
KM 131 R
Cilindrada:
KM 111 R 31,4 cm3
KM 131, 131 R 36,3 cm3
Identificación de serie: 4180
corresponde a las prescripciones de las
directrices 2006/42/CE y 2014/30/UE y
que se ha desarrollado y fabricado en
cada caso conforme a las versiones
válidas en la fecha de producción de las
normas siguientes:
EN ISO 12100, EN 55012,
EN 61000-6-1 (en combinación con las
llamadas BF-KM, BG-KM, FCB-KM,
FCS-KM, FH-KM, FS-KM, HL-KM,
HT-KM, KB-KM y KW-KM)
El motor universal descrito se deberá
emplear únicamente en combinación
con las herramientas combinadas
autorizadas por STIHL para este motor.
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung

26 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

Índice

Sistema combinado 28 Estimado(a) cliente,


Referente a estas Instruções de muito obrigado por ter adquirido um
serviço 28 produto de qualidade da empresa
Instruções de serviço originais

Indicações de segurança e técnica STIHL.


de trabalho 29 Este produto foi fabricado graças a
Ferramentas combinadas modernos processos de produção e
autorizadas 34 recorrendo a extensas medidas de
Aplicar o cabo circular 34 garantia de qualidade. Estamos
empenhados em fazer tudo para que
Aplicar o cabo para duas mãos 35
fique satisfeito com este aparelho e
Regular os tirantes de gás 37 possa trabalhar sem quaisquer
Combustível 38 inconvenientes.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é

Meter combustível 39 Se tiver perguntas referentes ao seu


Arrancar / Parar o motor 40 aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
Indicações de serviço 42 diretamente à nossa sociedade de
Impresso em papel, branqueado sem cloro.

Substituir o filtro de ar 43 vendas.


Regular o carburador 43 Atenciosamente seu,
Vela de ignição 44
Guardar o aparelho 45
Indicações de manutenção e de
conservação 46
Minimizar o desgaste, e evitar os Dr. Nikolas Stihl
reciclável.

danos 48
Peças importantes 49
Dados técnicos 50
Indicações de reparação 51
Eliminação 51
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017

Declaração de conformidade CE 52
0458-436-8421-A. VA1.C17.
0000007393_002_P

{ Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 27


português

Aquecimento do cabo
Sistema combinado Referente a estas Instruções
de serviço
O sistema combinado da STIHL reúne
diferentes motores combinados e Símbolos ilustrados
Marcação de secções no texto
ferramentas combinadas num único
aparelho a motor. A unidade Os símbolos ilustrados aplicados no
operacional do motor combinado e da aparelho, são explicados nestas AVISO
ferramenta combinada é denominada Instruções de serviço.
de aparelho a motor neste manual de Aviso! Perigo de acidentes e de
instruções. Os símbolos ilustrados seguintes ferimentos em pessoas e danos
podem ser aplicados no aparelho materiais graves.
Como resultado, os manuais de dependentemente do aparelho e do
instruções do motor combinado e da equipamento.
ferramenta combinada formam o INDICAÇÃO
manual de instruções completo do Depósito de combustí-
vel; mistura de Aviso! Perigo de danos no aparelho ou
aparelho a motor.
combustível de gasolina em componentes individuais.
Antes da primeira colocação em e de óleo para motores
funcionamento, ler sempre com atenção Aperfeiçoamento técnico
os dois manuais de instruções e guardá- Accionar a válvula de
los num local seguro para uso posterior. descompressão
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas
e de todos os aparelhos. Por esse
Bomba manual de motivo, reservamo-nos o direito a
combustível alterações na forma, técnica e
equipamento do material fornecido.
Accionar a bomba Por esta razão, não podem ser feitas
manual de combustível reivindicações com base nas indicações
e ilustrações deste manual de
instruções.

Bisnaga de massa
lubrificante
Condução do ar de aspi-
ração: Serviço no verãob

Condução do ar de aspi-
ração: Serviço no inverno

28 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

Se o aparelho a motor não for utilizado, Usar o aparelho a motor – em função da


Indicações de segurança e deve ser parado de forma que ninguém ferramenta combinada usada – apenas
técnica de trabalho seja colocado em perigo. Proteger o para os trabalhos descritos no manual
aparelho a motor contra uma utilização de instruções da ferramenta combinada.
Durante o trabalho com
não autorizada.
um aparelho a motor são O aparelho a motor não deve ser
necessárias medidas de O utilizador é responsável por acidentes utilizado para outras finalidades – perigo
segurança especiais. ou perigos que se apresentam perante de acidentes!
outras pessoas ou a sua propriedade.
Ler sempre com atenção Operar o motor combinado apenas com
os dois manuais de ins- Apenas passar ou emprestar o aparelho a ferramenta combinada montada –
truções (motor a motor a pessoas que conhecem este caso contrário podem ocorrer danos no
combinado e ferramenta modelo e o seu manuseamento – e aparelho.
combinada) antes da pri- entregar sempre também os manuais de
Só montar ferramenta combinada ou
meira colocação em instruções do motor combinado e da
acessórios autorizados pela STIHL para
funcionamento e guardá- ferramenta combinada.
este aparelho a motor ou peças
los num lugar seguro A utilização de aparelhos a motor que tecnicamente similares. É
para o uso posterior. A emitem ruídos também pode estar imprescindível respeitar o capítulo
inobservância dos limitada temporariamente por "Ferramentas combinadas autorizadas".
manuais de instruções prescrições nacionais como também Dirija-se a um revendedor especializado
pode acarretar perigo de locais. no caso de ter perguntas sobre a
morte. matéria. Utilizar unicamente
Quem trabalha com o aparelho a motor
Observar as prescrições de segurança ferramentas ou acessórios de alta
tem que estar descansado, de boa
referentes aos diferentes países, qualidade. Caso contrário, pode existir
saúde e em bom estado físico.
por exemplo das cooperativas perigo de acidentes ou danos no
profissionais, caixas sociais, Quem não deve esforçar-se por razões aparelho a motor.
autoridades para a proteção de trabalho de saúde, deve perguntar ao seu
A STIHL recomenda a utilização de
e outros. médico se é possível trabalhar com um
ferramentas e acessórios originais
aparelho a motor.
Para quem trabalha pela primeira vez da STIHL. Estes estão perfeitamente
com o aparelho a motor: Peça ao Só para os portadores de pacemakers: adaptados nas suas características ao
vendedor ou a uma outra pessoa O sistema de ignição deste aparelho produto e às exigências do utilizador.
competente que lhe explique como usar produz um campo eletromagnético
Não efetuar alterações no aparelho – a
o aparelho em segurança – ou participe muito pequeno. Não se pode excluir
segurança pode ser prejudicada. A
num curso especial. completamente uma influência sobre
STIHL exclui qualquer responsabilidade
alguns tipos de pacemakers. A STIHL
Menores não devem trabalhar com o por ferimentos em pessoas e danos
recomenda consultar o médico
aparelho a motor – com a exceção dos materiais que ocorram devido à
assistente e o fabricante do pacemaker,
jovens maiores de 16 anos vigiados utilização de aparelhos isolados não
para evitar riscos para a saúde.
durante a sua formação profissional. autorizados.
Não se deve trabalhar com o aparelho a
Manter afastados crianças, animais e Não utilizar limpadores de alta pressão
motor depois da ingestão de álcool, de
espectadores. para limpar o aparelho. O golpe do jato
medicamentos, que prejudiquem o
de água pode danificar peças do
poder de reação, ou drogas.
aparelho.

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 29


português

Vestuário e equipamento Transporte do aparelho a motor Não abastecer o depósito enquanto o


motor ainda estiver quente – o
combustível pode transbordar – perigo
Usar vestuário e equipamento de incêndio!
prescritos.
Abrir cuidadosamente a tampa do
Não usar vestuário que depósito para que a sobrepressão
possa prender-se em existente se possa dissipar lentamente,
madeira, mato ou em e para que não saia combustível.
peças do aparelho que
se movimentam. Tam- Só abastecer o depósito em locais bem
bém não devem ser ventilados. Se for derramado
usados xailes, gravatas combustível, limpar imediatamente o
nem joias. Prender os aparelho a motor – atenção para que o
cabelos compridos e pro- vestuário não entre em contacto com o
tegê-los (com lenço da combustível, caso contrário, trocar
cabeça, boné, capacete, imediatamente.
etc.). Apertar o melhor possível

002BA079 KN
Consultar também as indicações a tampa do depósito
referentes ao "Vestuário e depois de ter abastecido
equipamento" no manual de instruções o depósito.
da ferramenta combinada utilizada.
Parar sempre o motor. Assim reduz-se o risco de a tampa do
Em veículos: Proteger o aparelho a depósito se soltar devido à vibração do
motor de forma que não bascule para o motor, e de sair combustível.
lado, não seja danificado nem seja Prestar atenção a fugas – se sair
derramado combustível. combustível, não arrancar o motor –
Consultar também as indicações perigo de morte por queimaduras!
referentes ao "Transporte do aparelho"
no manual de instruções da ferramenta Antes do arranque
combinada utilizada.
Verificar se o aparelho a motor está num
Meter gasolina
estado seguro para o serviço – observar
os respetivos capítulos nos manuais de
A gasolina é extrema- instruções:
mente inflamável – – Verificar se o sistema de
afastar-se de fogo aberto combustível apresenta fugas,
– não derramar combus- particularmente as peças visíveis,
tível – não fumar. como por exemplo a tampa do
Parar o motor antes de abastecer o depósito, as uniões das
depósito. mangueiras, a bomba manual de
combustível (unicamente nos

30 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

aparelhos a motor com bomba O aparelho a motor deve ser acionado corrente quente dos gases de escape e
manual de combustível). Não unicamente num estado seguro para a da superfície quente do silenciador –
arrancar o motor no caso de fugas operação – perigo de acidentes! perigo de incêndio!
ou danos – perigo de incêndio! O
Para um caso de emergência na Vide também as indicações referentes
aparelho deve ser reparado no
utilização de cintos de suporte: Treinar a ao capítulo "Arrancar / Parar o motor"
revendedor especializado antes da
forma como pousar rapidamente o nas Instruções de serviço da ferramenta
colocação em funcionamento
aparelho. Não atirar o aparelho para o combinada utilizada.
– A combinação de ferramenta de chão durante o treino, para evitar danos.
corte, proteção, cabo e cinto de Segurar e conduzir o aparelho
Consultar também as indicações
suporte tem que ser autorizada, e
referentes a "Antes do arranque" no
todas as peças têm que ser
manual de instruções da ferramenta Segurar sempre o aparelho a motor com
impecavelmente montadas
combinada utilizada. as duas mãos nos cabos.
– O botão de paragem tem que ser
fácil de premir Ligar o motor Adotar sempre uma postura firme e
segura.
– A alavanca da válvula de arranque,
o bloqueio do acelerador e o A pelo menos 3 m do local de Nos modelos com cabo para duas mãos
acelerador têm que funcionar abastecimento do depósito – não em
facilmente – o acelerador tem que locais fechados.
voltar automaticamente para a
posição da marcha em vazio. A Unicamente numa base plana, adotar
alavanca da válvula de arranque uma postura firme e segura, segurar
tem que voltar para a posição de bem no aparelho a motor – a ferramenta
serviço F a partir das de trabalho não deve tocar em objetos

002BA257 KN
posições g e < ao premir ao nem no chão porque também pode girar
mesmo tempo o bloqueio do durante o arranque.
acelerador e o acelerador Evitar o contacto com a ferramenta de
– Verificar se o conector da linha de trabalho – perigo de ferimentos! A mão direita no cabo de operação, a
ignição está bem apertado – com o mão esquerda no cabo da mão do tubo
Não ligar o motor "a partir da mão" –
conector solto podem produzir-se do punho.
arrancá-lo como descrito no manual de
faíscas que podem inflamar a instruções. A ferramenta de trabalho
mistura de combustível e de ar a ainda continua a movimentar-se durante
sair – perigo de incêndio! algum tempo quando o acelerador é
– Não efetuar alterações nos largado – efeito de marcha em inércia.
equipamentos de serviço e de Verificar a marcha em vazio do motor: A
segurança ferramenta de trabalho tem que ficar
– As pegas têm que estar limpas e parada na marcha em vazio – com a
secas, sem óleo nem sujidade – isto alavanca reguladora solta.
é importante para conduzir o Manter afastados materiais facilmente
aparelho a motor em segurança inflamáveis (por exemplo aparas, casca
– Ajustar o cinto de suporte e o(s) da árvore, ervas secas, combustível) da
cabo(s) da mão em função à altura

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 31


português

Nos modelos com cabo circular Trabalhar com calma e concentração – Não fumar durante a utilização do
só com boas condições de luz e de aparelho a motor, nem na proximidade
visibilidade. Trabalhar com prudência, do aparelho a motor – perigo de
não colocar outras pessoas em perigo. incêndio! Do sistema de combustível
podem libertar-se vapores de gasolina
Só utilizar o aparelho a motor nas zonas
inflamáveis.

0000-GXX-0492-A0
indicadas no manual de instruções da
ferramenta combinada. Os pós, a névoa e o fumo produzidos
durante o trabalho podem prejudicar a
O aparelho a motor pro-
saúde. Usar uma máscara de proteção
duz gases de escape
em caso de forte desenvolvimento de pó
tóxicos durante o funcio-
ou de fumo.
A mão esquerda no cabo circular, a mão namento do motor. Estes
direita no cabo de operação – também gases podem ser inodo- Se o aparelho a motor for submetido a
para os canhotos. ros e invisíveis, e conter um esforço não conforme o previsto
hidrocarbonetos não (por exemplo uma influência de força
Durante o trabalho queimados e benzol. por um golpe ou uma queda), é
Nunca trabalhar em imprescindível verificar se este ainda
locais fechados nem mal está num estado seguro para o serviço
Parar imediatamente o motor em caso ventilados com o apare- antes de continuar a trabalhar com o
de perigo iminente ou em caso de lho a motor – nem com aparelho – consultar também o capítulo
emergência – pressionar o botão de máquinas com "Antes do arranque". Verificar
paragem. catalisadores. particularmente a estanqueidade do
Prestar atenção para que haja uma sistema de combustível e a
Providenciar sempre uma renovação operacionalidade dos equipamentos de
marcha em vazio impecável do motor, suficiente de ar durante o trabalho em
para que a ferramenta de trabalho deixe segurança. Não continuar a utilizar, de
fossos, depressões de terreno ou em forma nenhuma, aparelhos a motor
de girar depois de ter largado o espaços limitados – perigo de morte por
acelerador. Se, mesmo assim, a inseguros para o serviço. Em caso de
intoxicação! dúvida, contactar um revendedor
ferramenta de trabalho se movimentar
na marcha em vazio, deve ser enviada Parar imediatamente o trabalho se especializado.
para o revendedor especializado para sentir náuseas, dores de cabeça, Não trabalhar com a regulação de gás
ser reparada. Verificar ou corrigir problemas visuais (por exemplo um de arranque – o número de rotações do
periodicamente a regulação da marcha campo visual cada vez mais pequeno), motor não é regulável nesta posição do
em vazio. A STIHL recomenda o problemas de audição, vertigens, acelerador.
revendedor especializado da STIHL. diminuição da capacidade de
concentração – estes sintomas podem Antes de abandonar o aparelho a motor:
Com a proteção auditiva colocada é ser causados, entre outras coisas, por Parar o motor.
necessário prestar mais atenção e ter concentrações demasiado altas dos
mais cuidado – a percepção dos ruídos Parar o motor para substituir a
gases de escape – perigo de acidentes! ferramenta combinada ou a ferramenta
avisando o perigo (gritos, sinais e
outros) está limitada. Acionar o aparelho a motor com pouco de trabalho – perigo de ferimentos!
ruído e gases de escape – não deixar o
Fazer atempadamente pausas de motor a funcionar sem necessidade, só
trabalho para evitar o cansaço e a fadiga acelerar durante o trabalho.
extrema – perigo de acidentes!

32 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

Vibrações A STIHL recomenda mandar efectuar os Controlar os cabos de ignição


trabalhos de manutenção e as (isolamento impecável, conexão firme).
reparações unicamente pelo
Um período de utilização mais longo do Controlar se o silenciador está num
revendedor especializado da STIHL.
aparelho pode conduzir à má circulação estado impecável.
Aos revendedores especializados da
de sangue nas mãos condicionada STIHL são oferecidas regularmente Não trabalhar com um silenciador
pelas vibrações ("Doença dos dedos instruções, e são postas à disposição defeituoso nem sem silenciador – perigo
brancos"). Informações técnicas. de incêndio! – Não tocar no silenciador
Um período válido geralmente para a quente – perigo de queimar--se!
Utilizar unicamente as peças de
utilização não pode ser fixo porque este reposição de alta qualidade. Senão Não tocar no silenciador quente – perigo
depende de vários factores de pode existir o perigo de acidentes ou de de queimarse!
influência. danos no aparelho. Dirija--se a um O estado dos elementos anti-
O período de utilização é prolongado: revendedor especializado no caso de ter -vibratórios influencia o comportamento
perguntas sobre a matéria. de vibração – controlar regularmente os
– Pela protecção das mãos (luvas
quentes) A STIHL recomenda utilizar as peças de elementos anti--vibratórios.
reposição originais da STIHL. Estas são
– Por intervalos
adaptadas optimamente nas suas
O período de utilização é reduzido: características ao aparelho e às
exigências do utilizador.
– Por uma disposição pessoal
particular à má circulação de Parar sempre o motor, e tirar o encaixe
sangue (característica: Dedos frios da vela de ignição para efectuar a
com muita frequência, irritação) reparação, a manutenção e a limpeza –
perigo de ferir--se pelo arranque
– Por baixas temperaturas ambientes
involuntário do motor! – Excepção:
– Pelo tamanho das forças de pegar Regulação do carburador e da marcha
(um acesso sólido impede a em vazio.
circulação de sangue)
Não colocar o motor em movimento com
Ao utilizar o aparelho regularmente e o encaixe da vela de ignição tirado ou
durante um período de utilização com a vela de ignição desatarraxada
prolongado, e quando se apresentam com o dispositivo de arranque – perigo
repetidamente os sinais respectivos de incêndio por faíscas de ignição fora
(por exemplo a irritação dos dedos), do cilindro!
recomendam-se análises medicinais.
Não manter nem guardar o aparelho a
motor perto de um fogo aberto – perigo
Manutenção e reparações de incêndio devido ao combustível!
Controlar regularmente se a tampa do
Manter regularmente o aparelho a depósito veda bem.
motor. Só executar os trabalhos de
manutenção e as reparações descritos Utilizar unicamente uma vela de ignição
nas Instruções de serviço. Mandar impecável e autorizada pela STIHL –
executar todos os demais trabalhos por vide o capítulo "Dados técnicos".
um revendedor especializado.

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 33


português

3)
só parcialmente adequada de
Ferramentas combinadas forma ergonómica para motores
Aplicar o cabo circular
autorizadas combinados com cabo para duas
No motor combinado podem ser mãos Um arco (limitador do passo) está
aplicadas as seguintes ferramentas 4)
não autorizada para KM 131 nem incluído no volume de fornecimento do
combinadas da STIHL: KM 131 R aparelho. Aplicar o arco no cabo
circular.
ferramenta Finalidade de
combinada utilização
FS-KM Foice com cabeça
de corte
FS-KM 1) Foice com lâmina
para cortar erva
FSB-KM 3) 4) Foice com cabeça
de corte
HL-KM 145° 3) Podadora de sebes, 2
regulável
HL-KM 0° 2) Podadora de sebes
FH-KM 145° Cortador de brenhas
1
BG-KM 3) Soprador
HT-KM 2) Podadora de altura 1
BF-KM Mini-cultivador

002BA098 KN
FCB-KM 3) Cortador de bordas
FCS-KM 3) Cortador de bordas
SP-KM 2) 4) Varejador
N Enfiar as porcas quadradas (1) no
KB-KM 2) Escova para varrer arco (2) – fazer com que os furos
KW-KM 2) Rolo para varrer estejam cobertos
1)
para motores combinados com
cabo circular: tem de ser utilizado o
arco (limitador do passo) incluído
no volume de fornecimento no cabo
circular – consultar também o
capítulo "Montar o cabo circular"
2) não autorizada para motores
combinados com cabo para duas
mãos

34 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

Aplicar o cabo para duas


2 mãos
4
Aplicar o cabo para duas mãos com um
apoio do cabo rotativo
A
O apoio do cabo rotativo já vem aplicado
8
na haste quando é fornecido. Os pratos
3 4 de aperto têm que ser desmontados
para se poder aplicar o tubo do punho.
9
5 Desmontar os pratos de aperto

6
002BA099 KN

002BA353 KN
7

N Colocar a braçadeira (3) no cabo N Fixar o cabo circular (4) na distância


circular (4), e colocá-los juntos na de (A) aprox. 20 cm (8 in) em frente
haste (5) do cabo de manejo (8)
N Encostar a braçadeira (6) N Alinhar o cabo circular
N Encostar o arco (2) – observar a N Apertar bem os parafusos – para
posição! isto, se necessário, fixá-los por
N Fazer com que os furos estejam contraporcas
cobertos O estojo (9) existe, dependentemente
N Enfiar os parafusos (7) nos furos – e do país, e tem que encontrar-se entre o
aparafusá-los no arco até estarem cabo circular e o cabo de manejo.
encostados Deixar aplicado o arco (limitador do
passo) permanentemente.
N Segurar o prato de aperto
inferior (1) e o prato de aperto
superior (2)
N Desaparafusar o parafuso com
pega (3) – as peças são soltas
depois de ter desaparafusado o
parafuso com pega, e são
separadas pelas duas molas (4, 5)!

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 35


português

N Retirar o parafuso com pega – a Montar o cabo de operação


arruela (6) fica no parafuso com
pega
N Separar os pratos de aperto – as
molas (4, 5) ficam no prato de
aperto inferior! 12
Fixar o tubo do punho

8
A 11
9 13
7 10
250BA046 KN

0000-GXX-0510-A0
7

0000-GXX-0511-A0
1
N Colocar o tubo do punho (7) de tal 13
modo no prato de aperto inferior (1) N Colocar a união de peças completa
que a distância (A) não seja e fixa com o parafuso com pega
superior a 15 cm (6 in.) N Desaparafusar o parafuso (9) – a
virado para o motor no apoio do
porca (10) fica no cabo de
N Colocar o prato de aperto superior, cabo (8)
operação (11)
e manter os dois pratos juntos N Pressionar o parafuso com
N Enfiar o cabo de operação com o
N Passar o parafuso com pega pelos pega para dentro do apoio do cabo
acelerador (12) indicando no
dois pratos até ao encosto – manter até ao encosto e a seguir
sentido da engrenagem na
todas as peças juntas e fixá-las aparafusá-lo – sem o apertar bem
extremidade do tubo do punho (7)
N Alinhar o tubo do punho até que os furos (13) estejam
transversalmente à haste – verificar alinhados
a medida (A)
N Aparafusar o parafuso (9), e apertá-
N Apertar bem o parafuso com pega lo bem

Fixar os tirantes do acelerador

INDICAÇÃO
Não dobrar os tirantes do acelerador,
nem instalá-los em raios estreitos – o
acelerador tem que ser fácil de
movimentar!

36 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

Girar o tubo do punho ...


Regular os tirantes de gás
para a posição de transporte
14
Uma correcção da regulação dos
15 tirantes de gás pode ser necessária
depois da montagem do aparelho ou
depois de um período de serviço
prolongado.
15 3 Regular os tirantes de gás unicamente
com o aparelho montado
14 completamente.

15
0000-GXX-0512-A0
7

0000-GXX-0513-A0

002BA655 KN
N Puxar os tirantes do acelerador (14)
para dentro do suporte dos tirantes
do acelerador (15) N Colocar o acelerador na posição de
N Desapertar o parafuso com
plena aceleração
Regular os tirantes do acelerador pega (3), e desaparafusá-lo até que
o tubo do punho (7) possa ser N Girar o parafuso no acelerador até à
N Verificar a regulação dos tirantes do
girado primeira resistência na direcção da
acelerador – consultar o capítulo
seta. Continuar a aparafusá-lo mais
"Regular os tirantes do acelerador" N Girar o tubo do punho em 90° para
uma volta
a esquerda e a seguir girá-lo para
baixo
N Apertar bem o parafuso com
pega (3)
para a posição de trabalho
N Girar o tubo do punho na sequência
inversa ao descrito em cima e a
seguir girá-lo ou rodá-lo para a
esquerda

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 37


português

Gasolina Exemplos
Combustível
Utilizar unicamente gasolina de marca Quantidade de Óleo para motores de
com um índice de octanas de pelo gasolina dois tempos STIHL 1:50
O motor tem que ser acionado com uma menos 90 ROZ – sem chumbo ou com
mistura de gasolina e de óleo para Litros Litros (ml)
chumbo.
motores. 1 0,02 (20)
As máquinas com catalisadores para
5 0,10 (100)
gases de escape têm que ser acionadas
AVISO com gasolina sem chumbo. 10 0,20 (200)
Evitar um contacto direto da pele com o 15 0,30 (300)
combustível e a inalação de vapores de INDICAÇÃO 20 0,40 (400)
combustível. 25 0,50 (500)
O efeito catalítico pode reduzir-se
consideravelmente ao utilizar vários N Meter primeiro o óleo para motores
STIHL MotoMix
abastecimentos do depósito de gasolina num bidão autorizado para
com chumbo. combustível, meter a seguir
A STIHL recomenda a utilização de gasolina, e misturá-los com cuidado
A gasolina com uma percentagem
STIHL MotoMix. Esta mistura pronta de
alcoólica superior a 10% pode causar
combustível não contém benzol nem Guardar a mistura de combustível
perturbações na marcha em motores
chumbo, distingue-se por um elevado
com carburadores reguláveis
índice de octanas, e tem sempre a
manualmente e, por isso, não deve ser Guardá-la unicamente em recipientes
relação de mistura adequada.
utilizada na operação destes motores. autorizados para combustível num lugar
O STIHL MotoMix é misturado com o seguro, seco e fresco, protegê-la da luz
Motores com M-Tronic fornecem uma
óleo para motores de dois tempos HP e o sol.
potência máxima com uma gasolina
Ultra da STIHL para alcançar a máxima
com uma alcoólica de 25% (E25). A mistura de combustível envelhece –
durabilidade do motor.
misturar unicamente o que for
O MotoMix não está disponível em Óleo para motores necessário para algumas semanas. Não
todos os mercados. guardar a mistura de combustível
Utilizar unicamente óleos para motores
de dois tempos da STIHL ou outros durante mais de 30 dias. A mistura de
Misturar combustível óleos de qualidade para motores. Os combustível pode ficar inutilizada mais
óleos para motores de dois tempos da rapidamente sob a influência de luz, sol,
STIHL estão perfeitamente adaptados temperaturas baixas ou altas.

INDICAÇÃO aos motores da STIHL. Para a máxima Mas o STIHL MotoMix pode ser
potência, durabilidade do motor e guardado sem problemas até 2 anos.
Combustíveis não apropriados ou uma redução de depósitos derivados da
relação de mistura que se diferencie da combustão recomenda-se o N Sacudir com força o bidão com a
prescrição podem causar graves danos STIHL HP Ultra. mistura de combustível antes de
no mecanismo propulsor. Gasolina ou abastecer o depósito
óleo do motor de baixa qualidade Relação de mistura
podem danificar o motor, os anéis de AVISO
no óleo para motores de dois tempos
vedação, as linhas e o depósito de
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de óleo + No bidão pode formar-se pressão – abri-
combustível.
50 partes de gasolina lo com cuidado.

38 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

N Limpar muito bem o depósito de Abrir a tampa do depósito


combustível e o bidão de vez em Meter combustível
quando
O resto do combustível e o líquido
utilizado para a limpeza têm que ser
eliminados conforme as prescrições e
de forma ambientalmente correta!
Preparar o aparelho

002BA447 KN
N Girar a tampa no sentido contrário
aos ponteiros do relógio até que
esta possa ser tirada da abertura do
depósito

0000-GXX-0476-A0
N Retirar a tampa do depósito

Meter combustível
N Antes de abastecer, limpar a tampa
do depósito e a zona em redor para Não derramar combustível durante o
que não caia sujidade para dentro abastecimento do depósito, nem encher
do depósito o depósito a transbordar.
N Posicionar o aparelho de modo que A STIHL recomenda o sistema de
a tampa do depósito fique virada abastecimento da STIHL para
para cima combustível (acessório especial).
N Meter combustível

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 39


português

Fechar a tampa do depósito Execução com cabo para duas mãos


Arrancar / Parar o motor

Elementos de comando

3
Execução com cabo circular

002BA448 KN
3
1
N Colocar a tampa 2

0000-GXX-0477-A0
N Girar a tampa no sentido dos
ponteiros do relógio até ao encosto, 1
e apertá-la tão firmemente que
2

0000-GXX-0494-A0
possível com a mão
1 Bloqueio do acelerador
2 Acelerador
3 Botão de paragem – com as
posições para operação e paragem. 1 Bloqueio do acelerador
O botão de paragem (...) tem 2 Acelerador
que ser premido para desligar o 3 Botão de paragem – com as
dispositivo de ignição – consultar o posições para operação e paragem.
capítulo "Função do botão de O botão de paragem (...) tem
paragem e do dispositivo de que ser premido para desligar o
ignição" dispositivo de ignição – consultar o
capítulo "Função do botão de
paragem e do dispositivo de
ignição"

Função do botão de paragem e do


dispositivo de ignição
Se o botão de paragem for premido, a
ignição é desligada e o motor é parado.
Depois de largado, o botão de paragem
volta de novo automaticamente para a
posição operação: Depois de o motor
parar, o dispositivo de ignição é
novamente ligado na posição operação
– o motor está pronto para arrancar e
pode ser arrancado.

40 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

Ligar o motor Arranque

0000-GXX-1318-A0
0000-GXX-1316-A0
N Pegar no cabo de arranque com a
mão direita
N Puxar o cabo de arranque
lentamente para fora até sentir o
primeiro encosto, e puxá-lo a seguir
rápida e fortemente

0000-GXX-1319-A0
0000-GXX-0478-A0

INDICAÇÃO
Não puxar a corda para fora até ao fim –
perigo de rutura!
N Colocar o aparelho de modo seguro
no chão com o apoio no motor: A N Não deixar recuar o cabo de
N Premir o fole (9) da bomba manual
ferramenta de trabalho não deve arranque – reconduzi-lo no sentido
de combustível pelo menos 5 vezes
tocar nem no chão, nem em contrário à direção de extração para
– mesmo quando o fole está cheio
qualquer objeto – consultar também que a corda de arranque possa
de combustível
"Ligar / parar o motor" no manual de enrolar-se corretamente
N Premir a alavanca da válvula de instruções da ferramenta N Arrancar até que o motor esteja a
arranque (8) e girar para a posição combinada funcionar
correspondente em função da
N Procurar uma posição segura
temperatura do motor: Logo que o motor esteja a funcionar
N Puxar o aparelho com a mão
g com o motor frio esquerda firmemente para o chão –
< com o motor quente – mesmo polegar encontra-se por baixo da
quando o motor já tem funcionado, caixa do ventilador
mas quando ainda está frio
A alavanca da válvula de arranque tem

0000-GXX-1558-A0
INDICAÇÃO
de encaixar.
Não pôr o pé na haste nem ajoelhar-se
nela!

N Premir o bloqueio do acelerador, e


acelerar – a alavanca da válvula de
arranque salta para a posição para

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 41


português

o serviço F – aquecer o motor com O motor não arranca


algumas mudanças de carga Indicações de serviço
N verificar se todos os elementos de
depois de um arranque frio
comando estão regulados
corretamente
AVISO Durante o primeiro período de serviço
N verificar se há combustível no
Perigo de ferimentos devido a depósito, abastecê-lo se necessário
ferramenta combinada movimentando- Não accionar o aparelho recém-saído
se em marcha em vazio. Ajustar o N verificar se o encaixe da vela de da fábrica sem carga até ao terceiro
carburador de forma que a ferramenta ignição está firmemente encaixado abastecimento do depósito no alto
combinada não se mova na marcha em N Repetir o processo de arranque sector do número de rotações para que,
vazio - consultar "Regular o carburador". durante a fase de rodagem, não se
O motor afogou-se apresentem cargas adicionais. As
O aparelho está pronto para entrar em peças movimentadas têm que
N Colocar a alavanca da válvula de
funcionamento. adaptar-se uma à outra durante a fase
arranque em F – continuar a
arrancar até que o motor esteja a de rodagem – no mecanismo propulsor
Parar o motor funcionar existe uma maior resistência à fricção. O
motor atinge a sua máxima potência
O depósito foi esvaziado depois de um período de funcionamento
N Premir o botão de paragem – o completamente de 5 a 15 abastecimentos do depósito.
motor fica parado – largar o botão
de paragem – o botão de paragem N Premir o fole da bomba manual de
volta para trás combustível pelo menos 5 vezes Durante o trabalho
depois de ter abastecido o depósito
Outras indicações referentes ao – mesmo quando o fole está cheio
Depois de um serviço prolongado de
arranque de combustível
plena carga, deixar funcionar o motor
N Regular a alavanca da válvula de ainda um pouco na marcha em vazio até
arranque em função da temperatura que o maior calor seja dissipado pela
O motor desliga-se na posição para o
do motor corrente de ar de refrigeração para que
arranque frio g ou durante a
as peças no mecanismo propulsor
aceleração. N Ligar novamente o motor
(sistema de ignição, carburador) não
N Colocar a alavanca da válvula de sejam carregadas extremamente por
arranque em < – continuar a uma acumulação de calor.
arrancar até que o motor esteja a
funcionar Depois do trabalho
O motor não arranca na posição para o
arranque quente < No caso de uma paragem durante
N Colocar a alavanca da válvula de pouco tempo: Deixar arrefecer o motor.
arranque em g – continuar a Guardar o aparelho com o depósito de
arrancar até que o motor esteja a combustível vazio num local seco, não
funcionar na proximidade de fontes de ignição, até
ser utilizado novamente. No caso de
uma paragem prolongada – vide o
capítulo "Guardar o aparelho".

42 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

Substituir o filtro de ar Regular o carburador AVISO


Se a ferramenta de trabalho não ficar
Os filtros têm uma duração média O carburador do aparelho vem regulado parada na marcha em vazio depois de
superior a um ano. Não desmontar a de fábrica de modo que seja ter efetuado a regulação, a motosserra
tampa do filtro, nem substituir o filtro de transportada uma mistura perfeita de deve ser enviada para o revendedor
ar enquanto não for sentida uma perda combustível e de ar ao motor em todos especializado para reparação.
de potência. os estados operacionais.

Só quando for sentida uma diminuição Regular a marcha em vazio


da potência do motor

3 2
4
1

0000-GXX-0495-A0
0000-GXX-0482-A0

1
O motor fica parado na marcha em
N Girar a alavanca da válvula de vazio
arranque para g
N Deixar aquecer o motor durante
N Desapertar os parafusos (1) aprox. 3 min
N Remover a tampa do filtro (2) N Girar lentamente o parafuso de
N Limpar a sujidade maior em redor encosto da marcha em vazio (LA)
do filtro no sentido dos ponteiros do relógio
até o motor funcionar regularmente
N Retirar o filtro (3) – a ferramenta de trabalho não deve
N substituir o filtro sujo ou mover-se ao mesmo tempo
danificado (3) A ferramenta de corte move-se na
N substituir as peças danificadas marcha em vazio
N Girar lentamente o parafuso de
Inserir o filtro encosto da marcha em vazio (LA)
no sentido contrário aos ponteiros
do relógio até que a ferramenta de
N Inserir o filtro (3) novo na caixa do corte fique parada, sem seguida,
filtro e colocar a tampa do filtro continuar a girar aprox. 1/2 a
N Aparafusar os parafusos (1) e 3/4 volta na mesma direção
apertá-los bem

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 43


português

Verificar a vela de ignição realizado num ambiente facilmente


Vela de ignição inflamável ou explosivo, podem ocorrer
incêndios ou explosões. Pessoas
N Controlar primeiro a vela de ignição podem ferir-se com gravidade ou podem
quando a potência do motor é ocorrer danos materiais.
insuficiente, quando o motor N Usar velas de ignição
arranca mal ou quando há desparasitadas com porcas de
perturbações na marcha em vazio ligação fixas.

000BA039 KN
N Substituir a vela de ignição depois
de aprox. 100 horas de serviço – A Montar a vela de ignição
com os eléctrodos fortemente
queimados já mais cedo – utilizar N Limpar a vela de ignição suja N Aparafusar a vela de ignição (3)
unicamente velas de ignição
desparasitadas e autorizadas pela N Verificar a distância dos N Apertar a vela de ignição (3) com a
STIHL – vide o capítulo "Dados elétrodos (A) e reajustá-la em caso chave combinada
técnicos" de necessidade, consultar o valor
N Pressionar o conector da linha de
da distância no capítulo "Dados
ignição (2) na vela de ignição
técnicos"
Desmontar a vela de ignição
N Colocar a cobertura (1) e apertá-la
N Eliminar as causas da sujidade na
bem
vela de ignição
1 As causas possíveis são:
– Demasiado óleo para motores no
combustível
2
0000-GXX 0537-A0

– Filtro de ar sujo
3 – Condições de serviço
desfavoráveis

N Desatarraxar a cobertura (1)


N Retirar o encaixe da vela de
ignição (2)
1
N Desaparafusar a vela de ignição (3)
000BA045 KN

AVISO
Podem ocorrer faíscas se uma porca de
ligação (1) não estiver bem apertada ou
estiver ausente. Se o trabalho for

44 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

Guardar o aparelho

No caso de intervalos de serviço a partir


de aprox. 3 meses
N Esvaziar o depósito de combustível
num local bem ventilado, e limpá-lo
N Eliminar o combustível de acordo
com as prescrições e o meio
ambiente
N Esvaziar o carburador, senão, os
diafragmas no carburador podem
colar-se
N Limpar cuidadosamente o aparelho
N Retirar a ferramenta de trabalho,
limpá-la e controlá-la, tratar as
peças metálicas de óleo de
protecção
N Guardar o aparelho num lugar seco
e seguro. Protegê-lo contra a
utilização não autorizada (por
exemplo por crianças)

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 45


português

Indicações de manutenção e de conservação

As indicações referem-se às condições de utilização normais. Reduzir correspon-

antes do início do trabalho


dentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande

em caso de necessidade
após qualquer abasteci-
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.

após o fim do trabalho

mento do depósito

em caso de avaria

em caso de danos
ou diariamente

semanalmente

mensalmente

anualmente
Controlo visual (estado,
X X
impermeabilidade)
Máquina completa
Limpar X
Substituir as peças danificadas X X

Cabo de operação Verificação do funcionamento X X

Controlo visual X X
Filtro de ar
Substituir1) X

Verificar X
Bomba manual de combustível (se
existente) Reparação pelo revendedor
X
especializado2)

Verificação pelo revendedor


X
Cabeçote de aspiração no depósito de especializado2)
combustível Substituição pelo revendedor
X X X
especializado2)

Depósito de combustível Limpar X X

Verificar a marcha em vazio, a ferra-


menta de trabalho não deve girar ao X X
Carburador mesmo tempo

Regular a marcha em vazio X

Regular a distância dos elétrodos X


Vela de ignição
Substituir todas as 100 horas de serviço

Abertura de aspiração para o ar de Controlo visual X


refrigeração Limpar X

Limpeza pelo revendedor


Nervuras cilíndricas X
especializado2)

46 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

As indicações referem-se às condições de utilização normais. Reduzir correspon-

antes do início do trabalho


dentemente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande

em caso de necessidade
após qualquer abasteci-
quantidade, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.

após o fim do trabalho

mento do depósito

em caso de avaria

em caso de danos
ou diariamente

semanalmente

mensalmente

anualmente
Em caso de falha de potência ou de for-
ças de arranque muito elevadas,
Folga das válvulas verificar a folga da válvula e, se neces- X X
sário, enviar para ser regulada no
revendedor especializado2)
Câmara de combustão Limpeza todas as 150 horas de funcio-
namento pelo revendedor X
especializado2)

Parafusos e porcas acessíveis (com a


Reapertar X
exceção dos parafusos reguladores)

Verificar X X X
Elementos antivibratórios Substituição pelo revendedor
X
especializado2)

Autocolante de segurança Substituir X


1)
Só quando a potência do motor está a diminuir sensivelmente
2)
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 47


português

estes trabalhos de manutenção, tem Peças de desgaste


Minimizar o desgaste, e que encarregar um revendedor
evitar os danos especializado.
Algumas peças do aparelho a motor
A observação das prescrições destas A STIHL recomenda mandar efectuar os estão submetidas a um desgaste normal
Instruções de serviço evita um desgaste trabalhos de manutenção e as mesmo quando são utilizuadas
excessivo e danos no aparelho. reparações unicamente no revendedor conforme o previsto, e têm que ser
especializado da STIHL. Aos substituídas a tempo, consoante o tipo e
A utilização, a manutenção e a
revendedores especializados da STIHL o período de utilização. Entre outros
armazenagem do aparelho têm que ser
são oferecidas regularmente instruções, trata-se das peças seguintes:
efectuadas com tanto cuidado como
e são postas à sua disposição
descrito nestas Instruções de serviço. – Embreagem
informações técnicas.
O próprio utilizador responsabiliza-se – Filtro (para o ar, o combustível)
Se estes trabalhos não forem
por todos os danos causados pela
efectuados ou efectuados – Dispositivo de arranque
não-observação das indicações de
impropriamente, podem apresentar-se
segurança, manejo e manutenção. Isto – Vela de ignição
danos pelos quais o próprio utilizador
é sobretudo válido para:
tem de responsabilizar-se.Trata-se
– As modificações no produto não entre outros dos danos seguintes:
autorizadas pela STIHL
– Danos no mecanismo propulsor
– A utilização de ferramentas ou devido a uma manutenção não
acessórios que não são realizada a tempo ou realizada
autorizados, nem apropriados para insuficientemente (por exemplo o
o aparelho ou que são de menor filtro de ar e o filtro de combustível),
qualidade a uma falsa regulação do
– A utilização não conforme o carburador ou a uma limpeza
previsto do aparelho insuficiente da condução do ar de
refrigeração (fendas de aspiração,
– A utilização do aparelho durante nervuras cilíndricas)
competições de desporto ou de
concursos – Danos causados pela corrosão e
outros danos consecutivos devido a
– Os danos consecutivos devido à uma armazenagem não adequada
utilização do aparelho com peças
defeituosas – Danos no aparelho devido à
utilização de peças de reposição de
qualidade inferior
Trabalhos de manutenção

Todos os trabalhos mencionados no


capítulo "Indicações de manutenção e
de conservação" têm que ser
efectuados regularmente. Quando o
utilizador não pode efectuar ele próprio

48 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

Peças importantes

1 Tampa do depósito
4 2 Parafusos reguladores do
5
9 carburador
8 2 3 3 Cabo de arranque
10 4 Bomba manual de combustível
1 6 5 Cobertura
6 Silenciador
#
7 Apoio do aparelho
11 8 Acelerador
13 7 9 Botão de paragem
16
15 17 10 Bloqueio do acelerador
21 14 14 11 Tubo do punho para duas mãos
12 Apoio do cabo
18 13 Parafuso com pega
12
22 14 Suporte dos tirantes do acelerador
15 Olhal de suporte
16 Alavanca da válvula de arranque
19 17 Tampa do filtro de ar
18 Depósito de combustível
15 9 10
21 20 19 Cabo circular
20 Arco

0000-GXX-0496-A0
21 Manga da embraiagem
22 8 22 Parafuso com pega
# Número da máquina

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 49


português

Folga das válvulas Valores sonoros e valores de vibração


Dados técnicos
Válvula de admissão: 0,10 mm
Válvula de saída: 0,10 mm com ferramenta combinada
Mecanismo propulsor
Sistema de ignição Consultar o modelo em "Ferramentas
combinadas autorizadas"
KM 111 R Para mais indicações relativas ao
Magneto de comando eletrónico
cumprimento da diretiva da entidade
Motor de quatro tempos, monocilíndrico,
Vela de ignição (sem patronal referente à
lubrificado por mistura
interferências): NKG CMR 6H vibração 2002/44/CE consultar o site
Cilindrada: 31,4 cm3 www.stihl.com/vib
Distância dos
Diâmetro do cilindro: 40 mm elétrodos: 0,5 mm Para averiguar os valores sonoros e os
Curso do êmbolo: 25 mm valores de vibração são considerados a
Sistema de combustível marcha em vazio e o número máximo
Potência segundo 1,05 kW
nominal nas seguintes proporções:
ISO 8893: (1,40 cv) com
7000 rpm Carburador de diafragma, insensível à no FCB-KM, FCS-KM,
Número de rotações posição, com bomba de combustível FH-KM, FS-KM e HT-KM 1 para 1
da marcha em vazio: 2800 rpm integrada no HL-KM 1 para 4
Número de rotações no BF-KM, BG-KM, KB-KM e
Capacidade do depó-
de ajuste (valor KW-KM 1 para 6
sito de combustível: 710 cm3 (0,71 l)
nominal): 9500 rpm
Folga das válvulas Nível da pressão sonora Lpeq segundo
Peso
Válvula de admissão: 0,10 mm ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868
Válvula de saída: 0,10 mm KM 111 R: 92 dB(A) ... 99 dB(A)
não abastecido, sem ferramenta
KM 131, KM 131 R combinada KM 131: 94 dB(A) ... 100 dB(A)
KM 111 R 4,4 kg KM 131 R: 92 dB(A) ... 101 dB(A)
Motor de quatro tempos, monocilíndrico,
lubrificado por mistura KM 131: 4,8 kg Nível da potência sonora Lw segundo
3 KM 131 R: 4,4 kg ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
Cilindrada: 36,3 cm
Diâmetro do cilindro: 43 mm Características de equipamento KM 111 R: 108 dB(A)
Curso do êmbolo: 25 mm KM 131: 109 dB(A) ... 110 dB(A)
Potência segundo 1,40 kW KM 131 R: 109 dB(A) ... 110 dB(A)
ISO 8893: (1,90 cv) com R Cabo circular
8500 rpm Nível da potência sonora Lweq segundo
Número de rotações ISO 3744, ISO 10517, ISO 22868
da marcha em vazio: 2800 rpm
KM 111 R: 105 dB(A) ... 110 dB(A)
Número de rotações
KM 131: 106 dB(A) ... 108 dB(A)
de ajuste (valor
nominal): 9500 rpm KM 131 R: 106 dB(A) ... 110 dB(A)

50 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


português

Valor de vibração ahv,eq segundo


ISO 8662, ISO 10517, ISO 11789, Indicações de reparação Eliminação
ISO 20643, ISO 22867,
Os utilizadores deste aparelho devem Observar as prescrições específicas
Cabo da mão à esquerda
unicamente efectuar os trabalhos de nos diferentes países para a eliminação.
KM 111 R: 2,6 m/s2 ... 6,2 m/s2 manutenção e de conservação
KM 131: 2,3 m/s2 ... 5,0 m/s2 descritos nestas Instruções de serviço.
KM 131 R: 3,4 m/s2 ... 6,1 m/s2 As demais reparações devem
unicamente ser efectuadas pelos
Cabo da mão à direita revendedores especializados.
KM 111 R: 2,7 m/s2 ... 5,0 m/s2 A STIHL recomenda mandar efectuar os
2,4 m/s2 ... 4,2 m/s2

000BA073 KN
KM 131: trabalhos de manutenção e as
KM 131 R: 3,3 m/s2 ... 6,5 m/s2 reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
O factor K segundo RL 2006/42/CE é
Aos revendedores especializados da
de 2,5 dB(A) para o nível da pressão Os produtos da STIHL não devem ser
STIHL são oferecidas regularmente
sonora e o nível da potência sonora; o deitados no lixo doméstico. Fazer com
instruções, e são postas à disposição
factor K segundo RL 2006/42/CE é de que os produto da STIHL, a bateria, os
Informações técnicas.
2,0 m/s2 para o valor de vibração. acessórios e a embalagem sejam
Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente.
REACH unicamente as peças de reposição
As informações actuais referentes à
autorizadas pela STIHL para este
eliminação podem ser adquiridas no
aparelho, ou as peças tecnicamente
REACH designa um decreto CE para revendedor especializado da STIHL.
similares. Utilizar unicamente as peças
registar, avaliar e autorizar produtos de reposição de alta qualidade. Senão
químicos. pode existir o perigo de acidentes ou de
Informações para cumprir o decreto danos no aparelho.
REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site A STIHL recomenda utilizar as peças de
www.stihl.com/reach reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).

KM 111 R, KM 131, KM 131 R 51


português

O ano de construção e o número da


Declaração de conformidade máquina estão indicados no aparelho.
CE
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen em exercício
Alemanha
Declaramos, sob nossa
responsabilidade, que

Construção: Motor Kombi


Thomas Elsner
Marca de fábrica: STIHL
Tipo: KM 111 R Diretor da gestão de produtos e serviços
KM 131
KM 131 R
Cilindrada:
KM 111 R 31,4 cm3
KM 131, 131 R 36,3 cm3
Identificação de série: 4180
está em conformidade com todas as
disposições aplicáveis das
diretivas 2006/42/CE e 2014/30/UE, e
foi desenvolvido e fabricado de acordo
com as versões válidas na data de
fabrico das seguintes normas:
EN ISO 12100, EN 55012,
EN 61000-6-1 (em conjunto com as
ferramentas Kombi mencionadas
BF-KM, BG-KM, FCB-KM, FCS-KM,
FH-KM, FS-KM, HL-KM, HT-KM,
KB-KM e KW-KM)
O motor Kombi descrito só pode ser
colocado em funcionamento em
conjunto com estas ferramentas Kombi
autorizadas pela STIHL para este motor
Kombi.
Conservação da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung

52 KM 111 R, KM 131, KM 131 R


0458-436-8421-A
spanisch / portugiesisch
E P

www.stihl.com

*04584368421A*
0458-436-8421-A

You might also like