6 porque para ns nasceu um filho, para ns um filho Dado: (1) e o
governo ser seu ombro: e seu nome chamado Conselheiro de
Maravilhas, (2) O Poderoso (3) El, (O Poder dos poderes ou Guerreiro Forte) (4) Testemunha do Pai (5), Governador da shalom (6).
Notas: (1) O Filho Yeshua.
(2) este um significado mais fiel do antigo Texto hebraico, enquanto o KJV tem traduzido incorretamente. Yeshua realmente foi um conselheiro de muitas maravilhas. Uma dessas maravilhas foi a Do ventos tempestuosos e ondas altas no barco em Mateus 14:24. (3) A palavra hebraica usada aqui gibbor como em O sentido de um Guerreiro ou lutador em batalha. YHWH um homem de guerra tipo de ao como em xodo 15: 3, levando-nos de volta ao xodo do Egito onde YHWH lutou contra o Egito e aqui Ele (Yeshua- o brao do Eterno) vai lutar contra o Isl radical por Israel e entreg-lo o Inteiro para Israel em um dia. (4) Yeshua o representante do YHWH e carregar o Governo para sempre. Esta palavra hebraica so dois Substantivos unidos nos rolos de cobre de Isaas Enquanto no texto massortico so duas palavras separadas ento isso tambm pode significar Poderoso Um dos guerreiros, que ainda se aplica a Yeshua quando Ele Retornar para travar a batalha final contra os radicais os muulmanos que aparecem em Israel para tentar aniquilar Israel. (5) Ele no o "Pai eterno", mas testemunha do Pai como a palavra hebraica Ad usado neste e no original hebraico antigo o significado de Esta palavra "testemunha". Pode significar "at" em um Ao contnua, mas este no o significado aqui. Ento Yeshua no o Pai ou mesmo um pai espiritual erroneamente considerado por muitos. Nosso nico Abbah No cu espiritual e fsico Abbah YHWH assim, portanto, Yeshua sua testemunha; isto Foi testemunhado em Joo 10:25. (6) Os pergaminhos de cobre do Mar Morto de Isaas tm Ha Shalom significando que ele identifica esta palavra no em uma forma errnea de traduo como muitos tm, mas uma cidade e Um lugar porque tem o artigo definido de 'o' em frente dele. Sabemos que o lugar que isso descreve O antigo nome da cidade para Jerusalm. Ento Yeshua Ou de fato YHWH que o Governante de Jerusalm, ento poderia ser traduzido com preciso usando hebraico como "governante da cidade de Shalom". Isso nos leva de volta ao Monte Sagrado de Tsiyon E tambm relaciona isso com Gnesis 14:18. Aqui onde Melechzedek chamado de Rei de Salm ou Corretamente Shalom, o mesmo nome aqui, se algum v com seus olhos espirituais hebraicos abertos ento o sod Mistrio que ele vincula este texto a Melechzedek o que significa o Rei Yeshua o Mestre do cu e terra. Que profecia incrvel sobre o Rei vindouro. Impressionante. Traduo do Hebraico= Rosh ericson soares da silva. Compreendendo corretamente Isaias 9:6