Professional Documents
Culture Documents
There are two kinds of writers: those who pursue a purely artistic vocation and those who focus
their powers on being straightforward and objective; the creative writer and the journalist. The
latter, often accused by the former to lack any imagination whatsoever while the former laughed
at by the latter to lack any job security. Jokes aside, journalism and creative writing are two
opposite extremes of one continuum, and a writer has no choice but to lean towards just one
inevitably, unless that writer is Ernest Hemingway. One way or another, this is the case for the
James Joyces Ulysses, specifically Aeolus is rich in critiques on mass media, particularly
of print media (i.e. newspapers, magazines, etc.), in terms of how it paralyzes the masses and
how it is a paralyzed entity itself. These criticisms may have stemmed from a prejudice towards
Earlier, it was said that these critiques might have stemmed from prejudice, and this is
because of Joyce. Joyce was relieved to have escaped a career as a journalist. He constantly
pitted the artist against the journalist, and, being the artist, he found the former superior in
accuracy, imagination, and use of language. However, Joyce also had a sufficient, objective
reason for his critique: if Dublin was (as Joyce claimed) the centre of paralysis, then one of
the causes of that blockage was a self-deceiving oratory and a hopeless provincial journalism
(Joyce 991), and Aeolus is a report from the dead centre of that dead centre. The self-
1
Amper, Gabrielle Yvonne G. Eng 131 British English Literature
Text: James Joyces Ulysses (Aeolus)
AEOLUS
Aeolus, the seventh chapter of Ulysses, was set in the newspaper offices of the Freemans
Journal and the Evening Telegraph, where Stephen Daedalus and Leopold Bloom, key
characters of Ulysses, first crossed paths. The chapter reports the workings of the newspaper
industry, Blooms hopeless efforts to endorse his advertisement with the innuendo of Home
Rule, and Stephens poetry, which underwent an elaborate poetic process, later ridiculed by
Professor MacHugh. In this chapter, the newspaper editor of Evening Telegraph and the
contributors went out for drinks and discussed the glory days and the best people of their
STRUCTURE: HEADLINES
The structure of Aeolus was also an ingenious device to criticize an aspect of print media
where each section has its own parodic headline in the newspaper mode. (Joyce 991) It should
also be taken into consideration that headlines in the newspaper are seldom written by the
author of the underlying paragraph, and can sometimes actually distort the material,(Joyce 992)
At first, the titles are factual and restrained, set over reasonably sustained paragraphs
(Joyce 991) Some of these instances include the first headline up to We See the Canvasser at
Work. Included in these headlines is William Brayden, Esquire of Oaklands, Sandymount, which
reports the entrance of William Brayden, the editor of the Freemans Journal, a stately,
respectable man, whom Murray and Bloom mumbled about and whom Murray likened to Our
Savior (Jesus Christ). Another is the section How A Great Daily Organ is Turned Out, which
reports the contents of the newspaper, the organ. All these instances illustrate how appropriate
2
Amper, Gabrielle Yvonne G. Eng 131 British English Literature
Text: James Joyces Ulysses (Aeolus)
HOUSE OF KEY(E)S
By The House of Key(e)s, the headlines start to become vague and barely connected to
the content they are heading; they grow progressively more offhand and slangy, in the popular
modern fashion. (Joyce 991) Going back to House of Key(e)s, it is vague whether it is a true
headline, the print of Blooms advertisement, or both. The following are three examples of
different versions of Ulysses, showing the page where the section is:
3
Amper, Gabrielle Yvonne G. Eng 131 British English Literature
Text: James Joyces Ulysses (Aeolus)
From the different versions, it is noticeable that The House of Key(e)s typeface is not
different from the other headlines. This confusion might be deliberate to question the purpose of
4
Amper, Gabrielle Yvonne G. Eng 131 British English Literature
Text: James Joyces Ulysses (Aeolus)
a headline, whether it is a necessity, or even going as far as making a blatant criticism that a
The first headline The Heart of the Hibernian Metropolis, which sufficiently describes
the gist of the section, where Nelsons pillar, the heart of the metropolis, is surrounded by tram
cars going to different parts of the Irish Isles, enforcing how central the pillar is. It is also
important to note that Nelsons Pillar is a replica of the statue in Trafalgar Square, London. In
The Wearer of the Crown, the second headline, the paragraph that follows describes the presence
of His Majestys (pertaining to the English monarch) mailcars in Ireland. Although the mailcar
only had the royal initials E.R. and is in itself only a mailcar, this triviality implies the
Even the construction and the style of the headlines following the first (William Brayden,
Esquire, of Oaklands, Sandymount; The Crozier and the Pen; How A Great Daily Organ is
Turned Out) give off the elegance and regality the English language has and is appropriate to the
content, if it may be called so. Compared to the latter headlines of the chapter, which, as said
earlier, become more slangy and geared towards sensationalism, as might be seen more often in
Irish tabloids (or maybe even in the formal newspapers). A concrete example of this contrast is
the comparison of the headlines At the Heart of the Hibernian Metropolis and Hello There,
Central! Both refer to the place where Nelsons pillar and the branching tramcar tracks are, but
there is a stark difference on the way the headlines were written. The former sounds more formal
and would be preferred by respectable men such as the clergy and the Irish government puppets
of the English monarchy. The latter would probably sell more to the masses, in a newspapers
context, because it sounds more fun. It is also important to note that the figures in Hello There,
5
Amper, Gabrielle Yvonne G. Eng 131 British English Literature
Text: James Joyces Ulysses (Aeolus)
Central! are Irish newspapermen who have confused sentiments towards their English
colonizers. Maybe the sensationalized headline for this section is a reflection of rebellion and
separates them from puppet clergymen and government officials, even if it can be assumed that
they are equals in terms of their knowledge and social consciousness. However, this insists on
the inferiority complex of the Irish to their English colonizers and further implies the paralysis of
Ireland.
Another manifestation of the inferiority complex of the Irish to the Britons is how the
group of Irish newspapermen express themselves, especially Stephen. Before delving deeper into
Stephen, a notable quote from another person in the pack is Lay on, Macduff! said by Mr.
OMadden Burke. This piece of dialogue is not conjured by Mr. Burke himself, but is from
William Shakespeares Macbeth, Act V Scene viii. These little fragments of quotations to
English writers (William Shakespeare being the most English of them all, so to speak) reflect a
nervous provincialism and pedantry practiced by a repressed people [the Irish] who fear that
they may be second-rate.(Joyce 998) Stephen is also affected by the same virus, as seen in the
chapters Telemachus and Proteus. One quote from Telemachus is Do I contradict myself?
(Joyce 19) from Walt Whitmans Song of Myself. From Proteus, Stephen also quotes very like
a whale which actually refers to a cloud in Shakespeares Hamlet (Joyce 961) and seachange
from full fathom five, this time from The Tempest. At least, his quotations generally occur in
interior monologues, but these secretive references may reflect Stephens denial of the truth that
he is part of a colonized people, which increases the difficulty of confronting his countless
issues, including his search for a legitimate father figure and motherland (Ireland? England?
Rome?).
6
Amper, Gabrielle Yvonne G. Eng 131 British English Literature
Text: James Joyces Ulysses (Aeolus)
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
However, Stephen is not only influenced by English writers but also by a myriad of
others, particularly from Italy/Greece. Italy and Greece are put together because of Italy (Roman
Empire) was the one who revived Greek literature, philosophy, and the sciences during the
After Professor MacHugh criticized Stephens poem, Stephen tried to evaluate and revise
his poem in Rhymes and Reasons through his Italian idol, Dante Alighieri. Dantes Inferno
became his model for beauty in terms of rhymes, and he compares the rhymes in Inferno to the
In The Grandeur That Was Rome, Myles Crawford, the editor, had a speech about the
Romans adapting both Jewish religion and Greek knowledge and claiming it as their own.
Crawford also said, It is meet to be here. Let us construct a watercloset. (Joyce 167) Joyce
meant, through Crawford, to accuse the English of falsely claiming Irish literature as their own,
while they themselves have contributed nothing more useful to humanity than the watercloset,
and the Romans were earlier imperialists famous for doing the same. (Joyce 995) Even so, the
Irish Isles remain a colony of the English, and possibly even of Rome because of their vast
influence to knowledge and learning through the Renaissance and their hold of the Catholic
The Crozier and the Pen and Noted Churchman an Occasional Contributor report the
presence of clergymen in the newspapers on how powerful they are to be able to tell off the
editors on the content of their paper, to filter the material that would reach the masses, and write
articles themselves. This filter and censorship also contributes to the paralysis of mass media.
7
Amper, Gabrielle Yvonne G. Eng 131 British English Literature
Text: James Joyces Ulysses (Aeolus)
In The Crozier and the Pen, His grace phoned down twice this morning, Red Murray
said gravely, implies that there might have been something in the paper that offended the
Church. His grace refers to someone from the Church, while a crozier refers to an
ornamental staff of office carried by high-ranking members of Catholic, Eastern Orthodox, etc.
Church. Combining these two hints, Murray said an important person from the Church called the
newspaper office to tell off the editor, exercising his high, religious power even on the pen. Even
newspaper foreman was looking for the archbishops letter to be repeated in the Telegraph, and
is referred to the dayfather named Monks, maybe another play of words, emphasizing how
The section called The Great Gallaher, where Myles Crawford, the editor, and the rest of
the newspaper group including Stephen, told them about Ignatius Gallaher, who made the
smartest piece of journalism ever known, (Joyce 172) about the Invincibles who assassinated
Chief Secretary Burke and Undersecretary Cavendish in Phoenix Park, May 1882. Much of
the chapter criticizes the revivalist notion that all great deeds were done in the past. To Joyce,
this idealization of the past was a thin cover-up to the mediocrity of the present [state of
BRAIN DRAIN
In the section following The Great Gallaher, Clever, Very, tackles another reason why
the Irish media was experiencing stagnation. This heading being a pure mimicry of the first line
of the section, Clever, Lenehan said. Very, shows the lack of creativity on the part of the
headline maker, whoever he/she is. In this section, the newspaper group reminisced again and
8
Amper, Gabrielle Yvonne G. Eng 131 British English Literature
Text: James Joyces Ulysses (Aeolus)
praised the works of past newspapermen of their time, this time in advertising. Also giving off a
feel of glorification of the past, the editor talked about The Old Woman of Princes street
advertisement, in which one of the conceivers Paddy Hooper who went from working for Tay
Pay (T.P. OConnor) of The Star to Blumenfeld, the editor of the Daily Mail and the Daily
Express, papers in London. These references indicate the provincial journalists dream of
making a success in London. (Joyce 996) Joyce mocks the idea that an English career is the be-
all and end-all of an Irish journalist. To them, this glorification of the past made up for the poor
The approval of Professor MacHugh, Lenehan, and Mr. OMadden Burke, all media men
working in the press, may be reflective of how they make the achievement of the past their own
without doing anything to contribute themselves. The lack of motivation on their part makes the
stories of Gallaher and Hooper just feel-good anecdotes, and the following chapters may not go
back to these media figures to show how they went about their profession, whether they went
ahead to be the new Gallahers or Hoopers of their time or not. Relating this to a modern
example, this glorification is much like how the current students of an educational institution
boast of their alumni and make their achievements their own. There is an uncertainty of whether
these students would follow the steps of their alumni or these achievements may just be fuel to
their pride rather than the quality of their work in the future. This glorification is good excuse for
their indolence, giving way to mediocrity, and thus paralysis. Instead of sincere media, the
journalists profession has become a victim to the rat race and to personal interests, the goal
being getting the best story or advertisement to move up the ranks and work for the best papers
9
Amper, Gabrielle Yvonne G. Eng 131 British English Literature
Text: James Joyces Ulysses (Aeolus)
THE BEST CRITICAL ESSAY YOUVE EVER READ
Aeolus does have a lot to say about Irelands mass media and the workings of the
newspaper industry. The faults and reasons of the paralysis of media presented by Joyce are
rational enough to not generalize that his prejudice is just pure disgust of the lack of imagination
of the profession. The reasons of the paralysis of mass media include but are not limited to the
Churchs influence, the Glory-Days Syndrome, or the glorification of the past that gives way
for indolence, and the constant feeling of repression and inferiority of the Irish people to their
British colonizers.
More importantly, Joyce masterfully presented these faults through his fiction in just one
chapter! The headlines, the literary device focused on in this paper, can be separated from the
text as a critique of the sensationalist goal of the Irish newspaper industry. The misleading
headlines of Aeolus, such as the headline of this section, misinform and deceive the reader by
offering to them a careless, inaccurate gist of the content, which might not be the main issue of
the news. Worse, readers might just read the headlines and the headlines only, which would
propagate more misinformation, and the masses themselves would be as paralyzed as their
newspapers. The power of media is too much of a responsibility to be in the hands of careless
harbingers, and Joyce, among other socially conscious Irishmen, knew this.
10
Amper, Gabrielle Yvonne G. Eng 131 British English Literature
Text: James Joyces Ulysses (Aeolus)
Bibliography
Joyce, James. Aeolus. Ulysses. The Modern Library: New York. 1961. 120-121. Print.
Joyce, James. Notes on Aeolus. Ulysses. N.p.: n.p., n.d. 990-1000. Print.
11