You are on page 1of 66

USP

Selbstladepistole
Selfloading Pistol
Pistola semi-automtica
Pistolet semi-automatique
Kal. 9 mm x 19 / .40 S&W / .45 Auto
Cal. 9 mm x 19 / .40 S&W / .45 Auto

Bedienungsanleitung
Operators Manual
Manual de instrucciones para del uso
Mode dEmploi
m Vor Gebrauch der Pistole Sicherheitshinweise
lesen!

m Before handling the pistol, read and mind the


safety instructions!

m Faites attention aux instructions de scurit


avant lutilisation du pistolet!

m Antes del empleo de la pistola, srvance leer


las instrucciones de seguridad!

Selbstladepistole USP
Selfloading Pistol USP
Pistola semi-automtica USP
Pistolet semi-automatique Modele USP

Kal. 9 mm x 19
Cal. 9 mm x 19
Kal. .40 S&W
Cal. .40 S&W
Kal. .45 Auto
Cal. .45 Auto

1
WARNING!
This manual does not
consider warnings in respect
to US-product liability.

For use in USA please order


an User Manual from:
Heckler & Koch Inc.
21480 Pacific Blvd.
Sterling, Virginia 20166-8903
Tel. (703) 450-1900
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . Seite Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . Page
m Sicherheitshinweise zum m Safety notes for the
Umgang mit Pistolen . . . . . . . . . . . . . 4 handling of pistols . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorbemerkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Preliminary note . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bedienelemente, Bezeichnungen, Operating controls,
Varianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
designation, variants . . . . . . . . . . . . . . 20
Baugruppenbersicht . . . . . . . . . . . . . 22
Component overview . . . . . . . . . . . . . 22
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Prfungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Checking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prfen vor und nach Gebrauch . . . . . . 26
Checking before and
Funktionsprfung Verschluss
mit Griffstck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 after use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funktionsprfung Abzugs- und Functional tests of slide
Sicherungseinrichtung . . . . . . . . . . . . . 26 with grip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prfung des Schlagbolzens Functional tests of the trigger
auf Gngigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 and the safety lever . . . . . . . . . . . . . . . 27
Handhabung und Bedienung . . . . . . . 30 Testing the smooth operation of
Grundstze der the safety and of the firing pin . . . . . . 27
Handhabung und Bedienung . . . . . . . 30 Handling and operation . . . . . . . . . . . . 31
Vorbereiten zum Schieen . . . . . . . . . 30 Principles of handling
Laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Schieen mit Direktabzug Preparation for firing . . . . . . . . . . . . . . 31
(Single Action) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entspannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Firing in single action mode . . . . . . . . 35
Schieen mit Spannabzug
(Double Action) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Decocking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Erneutes Laden bei Firing in double action mode . . . . . . . 35
leergeschossenem Magazin . . . . . . . . 34
Reloading when magazine
Entladen der Pistole . . . . . . . . . . . . . . 38 is empty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fllen und Entleeren des Magazines . 38 Unloading the pistol . . . . . . . . . . . . . . 38
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Filling and emptying of
Pflegemittel und Gert . . . . . . . . . . . . 40 the magazine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pflegearbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zerlegen der Pistole . . . . . . . . . . . . . . 44 Cleaning materials and kits . . . . . . . . . 41
Zusammensetzen der Pistole . . . . . . . 48 Cleaning work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Visierung, Justierung . . . . . . . . . . . . . . 50
Disassembly of the pistol . . . . . . . . . . 45
Strungen und Fehler,
Ursachen, Beseitigung . . . . . . . . . . . . 52 Assembly of the pistol . . . . . . . . . . . . . 48
Teilelisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5663 Sighting, adjustment . . . . . . . . . . . . . . 50
Trouble shooting chart . . . . . . . . . . . . 53
List of parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5663

2
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pgina Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . Page
m Instrucciones de seguridad m Conseils de scurit pour
para el manejo de pistolas . . . . . . . . . 8 manipuler le pistolet . . . . . . . . . . . . . 10
Notas preliminares . . . . . . . . . . . . . . . 13 Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Gnralits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractersticas tcnicas . . . . . . . . . . . 19 Renseignements techniques . . . . . . . . 19
Elementos de servicio, Pices de service,
designaciones, variantes . . . . . . . . . . . 21 dsignations, options . . . . . . . . . . . . . 21
Vista de conjunto de Prsentation des lments
los grupos constructivos . . . . . . . . . . . 23 de construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funcin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Fonctionnement du pistolet . . . . . . . . 25
Pruebas de control . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vrifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pruebas de control antes y Vrifications avant et aprs le tir . . . . . 29
despus del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vrification du fonctionnement de la
Prueba de funcionamiento de glissire avec la poigne pistolet . . . . 29
la corredera con empuadura . . . . . . . 28
Vrification du fonctionnement des
Prueba de funcionamiento de los mcanismes de dtente et de sret . 29
dispositivos de disparador y
del seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vrification du bon
fonctionnement du percuteur . . . . . . . 29
Prueba de verificacin de
la movilidad del percutor . . . . . . . . . . 28 Maniement et utilisation . . . . . . . . . . . . 33
Manipulacin y servicio . . . . . . . . . . . . 32 Principes de maniement et
Principios para la manipulacin y dutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Prparation au tir . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Medidas de preparacin Pour charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
para disparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pour tirer (en simple action) . . . . . . . . 33
Cargar el arma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pour dsarmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Disparar con gatillo normal de Pour tirer (en double action) . . . . . . . . 37
simple accin (Single Action) . . . . . . . 32
Pour recharger quand
Desarmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 le chargeur a t vid au tir . . . . . . . . 37
Disparar con gatillo de
doble accin (Double Action) . . . . . . . 36 Pour dcharger le pistolet . . . . . . . . . . 39
Cargar de nuevo despus de Pour garnir ou vider le chargeur . . . . . 39
haber disparado todo elcargador . . . . 36 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Descargar la pistola . . . . . . . . . . . . . . 39 Produits et accessoires dentretien . . 43
Llenar y vaciar el cargador . . . . . . . . . 39 Travaux dentretien . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cuidado y conservacin Dmontage du pistolet . . . . . . . . . . . . 47
(mantenimiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Rassemblage du pistolet . . . . . . . . . . 49
Utiles y dispositivos para
el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Rglage des instruments de vise . . . 51
Trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . 42 Mauvais fonctionnement et
dfectuosits, causes, limination . . . 55
Desmontaje de la pistola . . . . . . . . . . 46
Liste des pices dtaches . . . . . . 5863
Montaje de la pistola . . . . . . . . . . . . . . 49
Puntera, ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Fallos y defectos, causa, eliminacin . 54
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . 5863

3
m Sicherheitshinweise zum Umgang mit Pistolen
- Beim Umgang mit Pistolen ist - Berhren Sie beim Laden und
besondere Vorsicht notwendig, Entladen, beim Ziehen und
da Lage und Richtung der Pisto- sonstigem Handhaben niemals
le sehr leicht verndert werden den Abzug. Der Abzugsfinger ist
knnen. grundstzlich am Abzugsbgel
- Lesen Sie diese Anleitung vor auen anzulegen. Der Abzug
Benutzung der Pistole grndlich darf nur bettigt werden, wenn
durch. Benutzen Sie die Pistole die Pistole zum Ziel zeigt.
erst dann, wenn Sie die Anlei- - Beim Handhaben, Zerlegen, Rei-
tung verstanden haben. nigen und Zusammensetzen
- Beachten Sie alle Hinweise zur darf keine Gewalt angewendet
Handhabung und Bedienung. werden.
Nichtbeachtung kann Gefahr fr - Zerlegen Sie die Pistole nur so-
Leib und Leben verursachen. weit, wie in dieser Anleitung be-
- Unterlassen Sie den Umgang schrieben.
mit der Pistole, sofern Sie zuvor - Tragen Sie beim Schieen im-
Alkohol, Drogen oder Medika- mer eine Schutzbrille. Beim
mente zu sich genommen haben Schieen sind Ihre Augen durch
oder sich krperlich unwohl fh- Splitter oder ausgeworfene so-
len. wie von Wnden zurckprallen-
- Vor der Benutzung, bei Strun- de Patronenhlsen gefhrdet.
gen und vor dem Reinigen ist zu - Tragen Sie beim Schieen im-
prfen, ob mer einen Gehrschutz.
- die Pistole entladen ist - Verwenden Sie nur fachgerecht
(Patronenlager frei), laborierte und unbeschdigte
- das Rohr frei ist von Fremd- Patronen mit dem richtigen Kali-
krpern und ber.
- das Magazin leer ist. - Beachten Sie, dass beim Schie-
en der Verschluss der Pistole
- Bei der bergabe oder ber- mit hoher Geschwindigkeit zu-
nahme der Pistole muss der Ver- rckluft. Halten Sie deshalb
schluss immer geffnet sein. beim Schieen die Pistole so,
- Die Pistole ist grundstzlich so dass sich Ihre Hnde nicht im
zu behandeln, als sei sie gela- Bereich des Verschlussweges
den und feuerbereit. befinden, um Verletzungen zu
- Zielen Sie beim Hantieren oder vermeiden.
ben mit der Pistole nie auf Per- - Achtung! Halten Sie beim Schie-
sonen. Pistole stets in eine si- en immer den Mndungsbe-
chere Richtung halten. reich frei.

4
Zubehr
- Verwahren Sie die Pistole ge- - Achten Sie bei der Verwendung
trennt von der Munition. Unbe- von Holstern darauf, dass sich
fugte (insbesondere Kinder) dr- das Holster nach der Beschaf-
fen keinen Zugriff zur Pistole fenheit der Pistole zu richten hat
erhalten. und nicht umgekehrt die Pistole
- Die ausgereifte Konstruktion der nach dem Holster.
Pistole bietet grtmgliche - Die Fhrungsbahn des verwen-
Handhabungssicherheit. deten Holsters muss so be-
- Die Pistole besitzt eine Fall- schaffen sein, dass weder beim
sicherung, die den Zweck hat, Hineinstecken noch beim Her-
eine unbeabsichtigte Schuss- ausziehen der Pistole ein un-
auslsung bei Sto oder Fall zu beabsichtigtes Umlegen des Si-
verhindern. Dadurch ist ein cherungshebels mglich ist.
Hchstma an Fallsicherheit ge- - Achten Sie darauf, dass die Pis-
boten. Eine absolute Fallsicher- tole im Holster jederzeit so ge-
heit ist nicht erreichbar. halten und gesichert wird, dass
- Auergewhnliche Belastungen, ein Herausfallen der Pistole aus-
wie harte Ste oder Fallbean- geschlossen ist.
spruchung knnen die Sicher- - Unterziehen Sie Ihr Holster einer
heit beeintrchtigen. Nach solch stndigen Kontrolle, da sowohl
auergewhnlichen Vorkomm- das Alter, Waffenl sowie Kr-
nissen ist die Pistole vom Her- perwrme und lngerer Ge-
steller zu berprfen. brauch des Holsters dessen
- Heckler & Koch bernimmt kei- Eigenschaften negativ beein-
ne Haftung fr Vorflle, die auf flussen knnen.
Nichtbeachtung dieser Anleitung, - Bei schnellen und unkontrollier-
falsche Handhabung, Fahrlssig- ten Bewegungen, im Laufschritt
keit, unsachgeme Behand- sowie bei allen Bewegungen,
lung, unbefugten Teileaustausch bei denen die Pistole im Holster
oder sonstige Eingriffe in die Pis- eine starke Beschleunigung er-
tole zurckzufhren sind. fhrt, ist vom Trger der Pistole
- Diese Bedienungsanleitung ist die Hand schtzend auf die im
Teil der Pistole und muss bei der Holster befindliche Pistole zu
Weitergabe der Pistole immer halten, da die Pistole im Verhlt-
mitgegeben werden. nis zum Holster eine verhltnis-
mig groe spezifische Masse
aufweist.

5
m Safety notes for the handling of pistols
- When handling pistols special - The trigger may only be pulled if
caution is necessary as position your sights are aligned on the
and direction of the pistol can be target.
changed easily. - Never use force when handling,
- Carefully read this operation disassembling, cleaning and as-
manual before handling the pis- sembling the pistol.
tol. Only use the pistol if you - Disassemble the pistol only as
have understood the manual. far as described in this manual.
- Observe all notes regarding - Always wear eye protection
handling and operation. when using the pistol. When fir-
Disregarding can cause danger ing, your eyes are endangered by
to life and limb. ejected cartridge cases or car-
- Do not handle the pistol in case tridge cases bounced off walls.
you have consumed alcohol, - Always wear hearing protection
drugs or medications, or if you when using the pistol.
feel physically unwell.
- Only use factory loaded and un-
- Before handling, in case of trou- damaged cartridges of the cor-
bles and before cleaning it has to rect caliber.
be checked wether
- Mind that during firing the pis-
- the pistol is unloaded tols slide moves back with high
(cartridge chamber free), velocity. Hold the pistol in such a
- the barrel is free of way that your hands are away
obstructions and from the rearward moving slide,
- the magazine is empty. in order to avoid injuries.
- When giving or taking the pistol - Do not grasp over the muzzle
the slide must always be open. and mind that the muzzle area is
free when firing.
- Always treat the pistol as if it is
loaded and ready to fire. - Store the pistol separately from
ammunition and beyond the
- Never point the pistol at anyone reach of unauthorized persons
while handling or practise. (especially children).
Always point in a safe direction.
- The proven USP design ensures
- Keep your finger off the trigger maximum possible safety for the
while loading, unloading, draw- shooter.
ing or otherwise handling the
pistol. Always place the trigger
finger against the trigger guard.

6
Accessories
- The USP pistol is equipped with - If you use holsters, mind that the
a drop safety in order to prevent holster must suit the pistol and
accidental shots in case of not vice versa.
shocks or drops. This provides - The holsters pistol guide ele-
an utmost possible degree of ments must be configured in
drop safety. An absolute drop such a way that an accidental
safety cannot be achieved. actuation of the safety lever is
- Extraordinary conditions as e.g. prevented when the pistol is
bad shocks or heavy drops may drawn from or inserted into the
adversely affect the safety. After holster.
such events the pistol must be - Always check your holster, as
checked by the manufacturer. ageing material, gun oil, body
- Heckler & Koch do not assume temperature or extended use of
any liability for events due to dis- the holster may adversely affect
regarding this manual, wrong its characteristics.
handling, negligence, improper - Always secure the pistol in the
treatment, unauthorized part ex- holster with your hand when you
change and other manipulations have to run or in case you carry
in, with or at the pistol. out fast and uncontrolled move-
- This operators manual is in- ments. The pistols mass is rela-
cluded in the scope of supply of tively high as compared to the
the pistol and always has to be holster mass which may cause
passed on along with the pistol. the pistol to drop out of the hol-
ster in such cases.

7
m Instrucciones de seguridad para el manejo de pistolas
- Durante el uso y manipulacin - Evitar todo contacto con el gati-
de la pistola se tiene que proce- llo o disparador durante la carga
der con un cuidado especial, ya y descarga, al extraer la pistola
que la posicin y la direccin de de su funda o durante cualquier
la pistola pueden ser alteradas otra manipulacin. Colocar el
con facilidad. dedo de disparo desde fuera so-
- Antes de usar el arma, rogamos bre el guardamonte. El gatillo o
leer con atencin este manual. disparador slo debe ser accio-
No usar el arma hasta despus nado, cuando la pistola est
de haber entendido lo indicado orientada hacia el objetivo o
en las instrucciones. blanco.
- Observar las instrucciones rela- - No aplicar violencia alguna du-
cionadas con la manipulacin y rante la manipulacin, desmon-
el servicio. Una desatencin de taje, limpieza y montaje del arma.
estas instrucciones puede traer - Desmontar la pistola solamente
consigo peligro de accidentes hasta el punto descrito en estas
graves y mortales. instrucciones.
- Conviene abstenerse del uso de
- Durante el disparo sus ojos pue-
la pistola despus de haber to-
den correr peligro de lesiones
mado alcohol, drogas o medica-
por los cartuchos picados que
mentos o cuando estn Uds. in-
saltan fuera de la recmara o que
dispuestos.
rebotan de las paredes. Por esto,
- Antes del uso, en el caso de se recomienda llevar siempre
fallos y antes de la limpieza se puestas unas gafas de protec-
tiene que verificar si cin durante las prcticas de tiro.
- la pistola est descargada
(recmara vaca). - Durante las prcticas de tiro se
- el can est exento de debern llevar siempre puestos
cuerpos extraos y unos cascos de proteccin audi-
- el cargador est vaco. tiva.
- Durante la entrega o recepcin - Emplear nicamente cartuchos
de la pistola, la corredera tiene correctamente elaborados y sin
que estar siempre abierta. daos con el calibre correcto.
- La pistola se tiene que tratar - Srvanse tener presente el hecho
siempre como si estuviera car- de que, durante el disparo, la
gada y lista para disparar. corredera de la pistola retrocede
- No apuntar nunca sobre perso- a alta velocidad. Por esta razn
nas al manipular o practicar con cuiden Uds. de mantener la pis-
la pistola. Mantener la pistola tola durante el disparo de tal
siempre orientada hacia una di- forma que sus manos se en-
reccin segura. cuentren fuera del camino de
retroceso de la corredera, para
evitar posibles heridas.
8
Accesorios
- Atencin: En cualquier momento - Al emplear fundas, sera opor-
el rea de la boca del can de- tuno escoger una funda segn
ber mantenerse libre de obst- requiera la pistola, y no a la in-
culos durante el tiro. versa, una pistola segn requiera
- Guardar la pistola separada de la la funda.
municin. Procurar que ninguna - El contorno interior (va-gua) de
persona que no est autorizada la funda deber ser concebido
obtenga acceso al arma (espe- para imposibilatar el movimiento
cialmente los nios). involuntario de la aleta del segu-
- La concepcin madura de la pis- ro. Ello tiene validez tanto al co-
tola garantiza la mayor seguri- locarse la pistola en la funda
dad de empleo posible. como al sacrsela de la misma.
- La pistola viene prevista de un dis- - Conviene cuidar de que el arma
positivo de bloqueo del percutor. est retenida y asegurada en la
Este dispositivo de bloqueo tiene funda en cualquier momento
por objeto evitar un disparo invo- para evitar la prdida del arma.
luntario en caso de una cada de la
pistola o de un golpe en contra del - Es importanta que sometan Uds.
arma. Ello garantiza un mximo de su funda a un contol permanen-
seguridad en caso de una cada. A te, como las propiedades de uso
pesar de ello, sin embargo, no se de la funda podran perjudicarse
puede lograr una seguridad abso- tanto por la edad de la funda, el
luta en caso de una cada. aceite para armas, el calor del
- Unos sucesos extraordinarios, ta- cuerpo as como por el empleo
les como golpes duros o cadas de la funda de larga duracin.
pueden comprometer la seguridad. - El usario deber mantener a
- Despus de sucesos extraordina- mano la pistola en la funda du-
rios de este clase, la pistola debe rante los movimientos rpidos y
por lo tanto someterse a una revi- no controlados, movimientos en
sin por parte del productor. paso ligero as como todos
- Heckler & Koch no asumir res- aquellos con los que la pistola en
ponsabilidad alguna en los casos la funda est sometida a ace-
que se deban a una desatencin leraciones fuertes. Ello se debe a
de estas instrucciones, una mani- que, en comparacin con la fun-
pulacin errnea, imprudencia, da, la pistola tiene una masa
tratamiento inapropiado, cambio especfica comparativamente
de piezas inadmisible y otras inter- grande.
venciones en el pistola.
- Estas instrucciones para el uso
estn incluidas en el volumen de
suministro de la pistola y deben
siempre entregarse a terceros
juntamente con la pistola.

9
m Conseils de scurit pour manipuler le pistolet
- En maniant un pistolet il faut tre - En le manipulant ou en vous
extrmement prudent, car la exerant avec le pistolet, ne le
position de larme et la direction pointez jamais sur des person-
dans laquelle elle est pointe se nes. Pointez toujours le pistolet
modifient facilement. dans une direction sre.
- Lisez soigneusement les prsen- - Ne touchez jamais la dtente
tes instructions avant de vous pour charger, dcharger ou pour
servir de larme et ne commen- toute autre opration. Placez le
cez lutiliser quune fois que doigt de dtente lextrieur du
vous aurez tout bien assimil. pontet. La dtente ne doit tre
- Respectez toutes les indications presse quune fois que le pisto-
concernant le maniement et luti- let est point sur la cible.
lisation de larme. En nen tenant - Aucune force ne doit tre exer-
pas compte vous pouvez risquer ce pour le maniement, le d-
des blessures graves et mme montage, le nettoyage ou le re-
mortelles. montage de larme. Ne dmontez
- Nutilizez pas le pistolet en cas le pistolet que dans la mesure in-
de consommation dalcool, de dique par les prsentes instruc-
drogues ou de mdicaments ou tions.
en cas o vous sentez physique- - Au tir, vos yeux risquent dtre
ment mal. blesss par des tuis jects ou
- En cas dutilisation aprs un in- qui ricochent contre un mur.
cident ou avant le nettoyage, il Aussi, portez toujours des lunet-
faut vrifier si tes de protection en tirant.
- le pistolet est dcharg - Portez toujours une protection
(chambre vide) auditive au tir.
- aucun corps tranger ne se - Utilisez seulement des cartou-
trouve dans le canon ches de bonne fabrication, qui
sont intactes et du bon calibre.
- le chargeur est vide
- Faites attention la culasse du
- En remettant ou en recevant le pistolet durant le tir. Cette culas-
pistolet, la culasse doit toujours se recule avec haute vitesse.
tre ouverte. Tenez vos mains de manire ne
- Dans tous les cas, le pistolet doit pas contacter la culasse pour
toujours tre manipul comme viter des blessures.
sil tait charg et prt au tir. - Fautes attention ne pas mettre
vos doigts devant la bouche
durant le tir. La bouche doit tre
libre.

10
Accessoires
- Conservez le pistolet et ses muni- - Le holster doit tre adapt au
tions dans des endroits spars. pistolet et pas vice versa.
- Le pistolet ne doit pas se trouver - Les surfaces de guidage du hols-
porte de personnes non auto- ter doivent tre configurs de
rises (denfants en particulier). telle manire viter un action-
- La construction prouve du pis- nement accidentel du levier de
tolet USP garantit une scurit scurit en cas o le pistolet est
maximale pour le tireur dans la enfonc dans o retir hors du
mesure du possible. holster.
- Le pistolet USP est pourvu de - Faites attention maintenir le
scurits qui bloquent soit le pistolet dans le holster de telle
percuteur soit le chien en cas de manire eviter une chute du
chutes. Ces scurits garantis- pistolet hors du holster.
sent une scurit de chute maxi- - Contrlez votre holster sur la
male pour le tireur dans la me- maintenance de ses propres
sure du possible. Une scurit caractristiques. Ces caractris-
absolue en cas de chutes nest tiques peuvent se changer soit
pas possible. par lge soit par lhuile darmes,
- Des condutions extrmes, com- par la temprature du corps ou
me p. ex. de forts chocs ou de par un usage prolong.
mauvaises chutes peuvent ent- - Retenez le pistolet avec votre
raver la scurit du pistolet. main dans le holster en cas o
Aprs de tels vnments il faut vous devez courir ou sater et en
faire inspecter le pistolet par le cas o vous faites des mouve-
fabricant. ments rapides. La masse du pis-
- Heckler & Koch nassume aucune tolet est relativement large com-
responsabilit pour des incidents par avec la masse du holster ce
qui seraient dus linobservation qui pourrait causer la chute de
des prsentes instructions, un larme hors du holster.
maniement incorrect, la ngli-
cence, un traitement inadquat,
lchange de pices non-con-
formes ou toute autre inter-
vention.
- Ce mode dmploi fait partie de
ltendue de livraison du pistolet
et doit toujours laccompagner
lors de la remise du pistolet
des tiers.

11
Vorbemerkung Preliminary note
1. Einwandfreie Funktion und lange 1. A perfect function and long life of
Lebensdauer der Pistole USP kn- the pistol USP can only be ensured
nen nur durch ordnungsgeme by a correct handling, operation and
Handhabung, Bedienung und Pflege maintenance subject to the instruc-
unter Beachtung der in dieser Anlei- tions of this manual.
tung enthaltenen Anweisungen si- 2. The indications right, left, at
chergestellt werden. the front and at the back are re-
2. Die Angaben rechts, links, late to the shooters point of view
vorn und hinten sind bezogen when he holds the pistol in his hands
auf die Lage der Pistole in Schuss- and looks as it as when firing.
richtung gesehen. 3. Each description of pistol parts
3. Jede Beschreibung von Pistolen- and each work is only specified
teilen und jede Arbeit ist im allgemei- once. Therefore, according to the
nen nur einmal aufgefhrt. Je nach extend, there is a reference to al-
Umfang wird deshalb ggf. auf bereits ready existing descriptions of pistol
vorhandene Beschreibung von Pis- parts and works in other sections.
tolenteilen und Arbeiten in anderen 4. Unless there are no particular as-
Abschnitten hingewiesen. sembly notes, assembly takes place
4. Soweit keine besonderen Einbau- in reverse order than the disassem-
hinweise gegeben werden, erfolgt bly.
das Zusammenbauen in umgekehr- 5. Please inform Heckler & Koch
ter Reihenfolge des Zerlegens. GmbH about all desirable modifi-
5. Bitte teilen Sie nderungs- bzw. cations respectively supplementary
Ergnzungsvorschlge zu dieser suggestions to this manual.
Beschreibung der Firma Heckler & 6. Use only original HK-Spare Parts.
Koch GmbH mit.
Otherwise the manufacturer liability
6. Verwenden Sie nur Original will be no longer valid.
HK-Ersatzteile.
When ordering spare parts please
Bei Verwendung anderer Teile er- adress position and identification
lischt die Gewhrleistung. Bei Be- numbers as well as the designation.
stellung von Ersatzteilen geben Sie
bitte Positions- und Identnummer, For ordering spare parts for an USP
sowie die Benennung der erforder- variant you will find the corresponding
lichen Teile an. parts listed on pages 62/63.
Bei Bestellung von Ersatzteilen eines
Variantenmodells finden Sie die vom
Grundmodell abweichenden Teile auf
den Seiten 62/63.

12
Notas preliminares Avant-propos
1. El funcionamiento perfecto y una 1. Ce nest quen maniant, en entre-
larga duracin de vida de la pistola tenant et en soignant le pistolet USP
USP solamente pueden ser garanti- selon les rgles et en respectant les
zados por medio de una manipula- prsentes instructions, quon pourra
cin, servicio y mantenimiento apro- assurer son parfait fonctionnement
piados, observando lo indicado en et sa durabilit.
este manual de instrucciones. 2. Les indications droite, gauche,
2. Las indicaciones derecha, iz- avant et arrire se rfrant au
quierda, delante y detrs se pistolet indiquent toujours le sens du
refieren a la posicin de la pistola tir.
visto en la direccin de tiro.
3. Chacune des descriptions de
3. Toda descripcin de piezas de la
pices de le pistolet et chaque tra-
pistola y todo trabajo se indican nor-
vail ne sont en gnral indiqus
malmente slo una vez. Por este mo-
quune seule fois. Cest pourquoi il
tivo, y segn el alcance, se har siem-
sera renvoy le cas chant, selon
pre referencia en otras secciones del
limportance, des descriptions de
manual a las descripciones de piezas
pices de le pistolet ou des indica-
de la pistola y trabajos ya existentes.
tions de travaux figurant dans
4. Siempre que no se indiquen ins- dautres sections.
trucciones de montaje especiales, el
montaje se realiza siempre anloga- 4. En labsence dindications das-
mente pero a la inversa que el des- semblage particulires, le montage
montaje. seffectue dans lordre inverse du
5. En caso de sugerencias relacio- dmontage.
nadas con la modificacin o com- 5. Les propositions concernant des
plementacin de este manual, roga- modifications ou des arrangements
mos se dirijan a la Firma Heckler & complmentaires sont adresser
Koch GmbH. la Socit Heckler & Koch GmbH.
6. Por favor emplear exclusiv 6. Nemployez que des pices
amente repuestos originales de la dtaches originales HK.
firma HK.
Dans le cas o dautres pices serai-
Empleando otras piezas que no ent utilises, vous perdez la garantie.
sean originales la garantia caduce. En commandant les pices dta-
Al pedir repuestos rogamos que in- ches, donner les numros didentifi-
diquen tanto el numero de posicin cations, les positons et dsigna-
e identificacin como la denomina- tions.
cin de los repuestos requeridos.
Para pedir repuestos destinados Pour les commandes de pices pour
para las diferentes variantes puede dautres variantes, reportez vous la
encontrarse las piezas discrepantes page 62/63.
al modelo bsico en la pgina 62/63.

13
Allgemeines
Die Pistole USP (Universal-Selbstlade- Das Abzugs- und Sicherungssystem
Pistole), Kal. 9 mm x 19, .40 S&W oder kann individuell an die Kundenwn-
.45 Auto ist eine Selbstladepistole sche angepasst werden. Unter an-
mit verriegeltem und gepuffertem derem sind folgende Varianten liefer-
Verschlusssystem. bar:
Griffstck und Magazin sind aus - Direkt- und Spannabzug (SA/DA),
hochwertigen, faserverstrkten kombinierter Sicherungs-/Entspann-
Kunststoffen gefertigt. hebel auf der linken oder rechten
Die Magazinkapazitt betrgt Griffstckseite.
15 Patronen 9 mm x 19, - Direkt- und Spannabzug (SA/DA),
13 Patronen .40 S&W oder nur Entspannhebel auf der linken
12 Patronen .45 Auto. oder rechten Griffstckseite ohne
Durch die unter dem Rohr liegende manuelle Sicherung.
mechanische Puffereinrichtung wird - Direkt- und Spannabzug (SA/DA),
die Impulsbertragung auf das Griff- Sicherungshebel auf der linken oder
stck gedmpft. Daraus resultiert rechten Griffstckseite, ohne Ent-
die auergewhnlich hohe Lebens- spannfunktion.
dauer der Pistolenteile. Die Puffer- - nur Spannabzug (DA), Sicherungs-
einrichtung verringert die Kraftspit- hebel auf der linken oder rechten
zen beim Entriegeln des Rohres und Griffstckseite, versenkter Hahn (bei
bei der Verschlussumkehr und ver- DA funktionsbedingt kein Entspan-
mindert somit das Stoempfinden nen mglich).
an der Hand des Schtzen.
- nur Spannabzug (DA), ohne Siche-
Der Magazinhalter ist beidseitig be- rungs-/Entspannhebel, versenkter
dienbar. Im Griffstck ist eine Mon- Hahn (bei DA funktionsbedingt kein
tageschiene zur Aufnahme von Ziel- Entspannen mglich).
gerten integriert. Die Visierung mit
Kontrastpunkten ermglicht eine Die Abbildungen in der Beschrei-
schnelle und genaue Zielerfassung. bung zeigen die Ausfhrung mit
Die ergonomisch gestaltete Auen- Direkt- und Spannabzug (SA/DA)
form und die griffgnstig angebrach- und kombiniertem Sicherungs-/
ten Bedienelemente lassen den Entspannhebel links.
Schtzen schnell mit der Pistole ver-
traut werden.
Die Pistole USP lsst sich zur Reini-
gung und Pflege ohne Werkzeug
leicht in die Hauptbaugruppen zer-
legen.

14
General
The pistol USP (Universal Self- The trigger and safety system can
loading Pistol), caliber 9 mm x 19, be individually adapted to the cus-
.40 S&W or .45 Auto is a selfloading tomers requirements.
pistol with locked and buffered The following variants are available:
breech system. Grip and magazine
are made of high-grade fiber-reinfor- - Single action and double action
ced plastics. (SA/DA), combined safety/decock-
ing lever on the left or on the right
It has a magazine capacity of side of the grip.
15 cartridges 9 mm x 19,
13 cartridges .40 S&W or - Single action and double action
12 cartridges .45 Auto. (SA/DA), only decocking lever on the
left or on the right side of the grip, no
By the mechanical recoil reduction manual safety.
system, located below the barrel, the
recoil force to the grip is reduced, - Single action and double action
thus greatly extending the life ex- (SA/DA), safety lever only on the left
pectancy of the pistol parts. The or on the right side of the grip, with-
recoil reduction system dampens out decocking function.
the impact of the barrel and slide on - Double action only (DAO), safety
the grip during unlocking and when lever on the left or on the right side
the slide reaches its most rearward of the grip, hammer without spur (in
position. This reduces the recoil for- DA-mode decocking function not
ces, the felt recoil to the shooters possible).
hand and the load on the pistol - Double action only (DAO), without
parts. safety/decocking lever, hammer wi-
The magazine release can be ac- thout spur (in DAO-mode decocking
tuated ambidextrous. A mounting function not possible).
groove for fitting targeting devices is The illustrations in the manual
incorporated into the grip. Sighting show the version with single ac-
with dots allows a quick and precise tion and double action (SA/DA)
target acquisition. Due to the ergo- and combined safety/decocking
nomically designed outer form and lever on the left side of the grip.
the operating controls, located easi-
ly to actuate, the shooter will be-
come familiar with the pistol soon.
The pistol USP can be easily disas-
sembled into the main components
for cleaning and maintanance with-
out any tool.

15
Generalidades
La pistola USP (Universal-Selbst- La pistola USP puede ser desmon-
lade-Pistole = Pistola automtica tada en grupos constructivos princi-
universal), cal. 9 mm x 19 .40 S&W pales con facilidad para la limpieza y
.45 Auto es una pistola automtica mantenimiento sin la necesidad de
con sistema de cierre bloqueado y emplear herramientas.
amortiguado. La empuadura y el El sistema del disparador y del se-
cargador han sido fabricados de guro pueden ser adaptados indivi-
plsticos de alta calidad, reforzados dualmente a la demanda del cliente.
con fibra.
Entre otras se pueden suministrar
La capacidad del cargador es de las siguientes variantes:
15 cartuchos 9 mm x 19,
13 cartuchos .40 S&W - Gatillo normal de simple accin y
12 cartuchos .45 Auto. gatillo de doble accin (SA/DA), pa-
lanca del seguro/desarme combi-
Por medio del dispositivo mecnico nada en la izquierda o derecha.
de amortiguacin que se encuentra
dispuesto debajo del can se - Gatillo normal de simple accin y
amortigua la transmisin de impul- gatillo de doble accin (SA/DA), so-
sos sobre la empuadura. De aqu lamente palanca de desarme en la
resulta la vida til extraordinaria- izquierda o derecha, sin seguro en el
mente larga de las piezas del pistola. exterior.
El dispositivo amortiguador reduce - Gatillo normal de simple accin y
las fuerzas punta durante el des- gatillo de doble accin (SA/DA), se-
bloqueo del can y durante el guro en la izquierda o derecha, sin
retroceso de la corredera, reducien- funcin de desarme.
do as la sensacin de choque en la - Solamente gatillo de doble accin
mano del tirador. (DA), seguro en la izquierda o dere-
El servicio del retn del cargador se cha, martillo cubierto (debido al prin-
puede realizar por ambos lados. En cipio de funcionamiento ningn des-
la empuadura con can se ha in- arme).
tegrado un riel de montaje para el - Slo gatillo de doble accin (DA),
alojamiento de dispositivos de pun- sin palanca del seguro/desarme,
tera. La puntera con puntos de martillo cubierto (debido al principio
contraste permite una rpida y exac- de funcionamiento ningn desarme).
ta deteccin del blanco. La forma
En las ilustraciones de la descrip-
exterior de diseo ergonmico y los
cin se muestran las versiones
elementos de servicio dispuestos
con gatillo normal de simple ac-
con facilidad de agarre le permiten al
cin y gatillo de doble accin
tirador familiarizarse con rapidez
(SA/DA) y palanca de seguro/des-
con el pistola.
arme combinada en la izquierda.

16
Gnralits
Le Pistolet USP (Universal-Selbst- Le Pistolet USP se dmonte facile-
lade-Pistole = Pistolet Universel semi- ment dans ses principaux lments
automatique) cal. 9 mm x 19, .40 S&W de construction pour le nettoyage ou
ou .45 Auto est un pistolet semi- lentretien, sans laide daucun outil.
automatique culasse verrouille et Les mcanismes de dtente et de
amortie. La poigne pistolet et le sret peuvent tre adapts indivi-
chargeur sont raliss en matires duellement aux dsirs des clients.
plastiques de haute qualit, renfor-
ces de fibre. Entre autres, les options suivantes
peuvent tre livres:
La capacit du chargeur est de
15 cartouches 9 mm x 19, - Dtente en simple et double action
13 cartouches .40 S&W ou de (SA/DA), levier de sret et de ds-
12 cartouches .45 Auto. armement combin, droite ou
gauche
Leffet de recul sur la poigne pis-
tolet est fortement amorti par un - Dtente en simple et double action
dispositif amortisseur plac sous le (SA/DA), avec seulement un levier de
canon de sorte que la durabilit de dsarmement droite ou gauche,
larme se trouve augmente consi- sans sret place lextrieur.
drablement. - Dtente en simple et double action
Le systme damortissement mca- (SA/DA), sret droite ou gauche,
nique rduit la tension lors du dver- sans fonction de dsarmement.
rouillage du canon et au moment du - Seulement dtente en double ac-
retour de la glissire en attnuant la tion (DA), sret droite ou gauche,
sensation de pousse inflige la chien couvert (avec DA pas de fonc-
main du tireur. tion de dsarmement).
Larrtoir de chargeur peut tre ac- - Seulement dtente en double ac-
tionn des deux cts. Le pistolet tion (DA), sans levier sret/dsar-
comporte un rail de montage pour la mement, chien couvert (avec DA pas
fixation dinstruments de vise. Les de fonction de dsarmement).
points contrasts sur les instruments Les illustrations dans ces instruc-
de vise permettent un pointage ra- tions montrent un modle avec
pide et prcis sur la cible. Grce sa dtente simple et double action
forme extrieure adapte lanato- (SA/DA) et levier combin.
mie et grce ses diffrents l-
ments faciles manier, le tireur sera
rapidement familiaris avec son pis-
tolet.

17
Technische Daten
Mae:
Kaliber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 mm x 19 .40 S&W .45 Auto
Gesamtlnge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 mm 194 mm 202 mm
Rohrlnge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 mm 108 mm 112 mm
Visierlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 mm 158 mm 161 mm
Dralllnge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mm 380 mm 406 mm
Gesamthhe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 mm 136 mm 142 mm
Verschlussbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 mm 29 mm 29 mm
Griffstckbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 mm 32 mm 32 mm
Gewichte:
Gewicht ohne Magazin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720 g 780 g 786 g
Magazin, leer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 g 50 g 104 g
Sonstige Daten:
Abzugskraft Direktabzug (Single Action). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 20 N
Abzugskraft Spannabzug (Double Action) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 50 N
Abzugsweg Direktabzug (Single Action) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 6 mm
Abzugsweg Spannabzug (Double Action) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 11 mm
Magazinkapazitt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Patr. 13 Patr. 12 Patr.
Visier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Offenes Balkenvisier mit Kontrastpunkten

Technical data
Dimensions:
Caliber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 mm x 19 .40 S&W .45 Auto
Total Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 mm 194 mm 212 mm
Barrel Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 mm 108 mm 112 mm
Sight Radius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 mm 158 mm 161 mm
Twist Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mm 380 mm 406 mm
Total Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 mm 136 mm 142 mm
Width of Slide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 mm 29 mm 29 mm
Width of Grip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 mm 32 mm 32 mm
Weights:
Weight without magazine . . . . . . . . . . . . . . . . . 720 g 780 g 786 g
Magazine empty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 g 50 g 104 g
Other Data:
Trigger Pull, Single Action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . approx. 20 N
Trigger Pull, Double Action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . approx. 50 N
Trigger Travel, Single Action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . approx. 6 mm
Trigger Travel, Double Action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . approx. 11 mm
Magazine capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 cartr. 13 cartr. 12 cartr.
Sight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Open Post Sight with dots

18
Caractersticas tcnicas
Dimensiones:
Calibre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 mm x 19 .40 S&W .45 Auto
Longitud total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 mm 194 mm 202 mm
Longitud del can . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 mm 108 mm 112 mm
Lnea de mira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 mm 158 mm 151 mm
Longitud de rayado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mm 380 mm 406 mm
Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 mm 136 mm 142 mm
Anchura de la corredera . . . . . . . . . . . . . . . . 29 mm 29 mm 29 mm
Anchura de la empuadura . . . . . . . . . . . . . . 32 mm 32 mm 32 mm
Pesos:
Peso sin cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720 g 780 g 786 g
Cargador, vaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 g 50 g 104 g
Otras caractersticas:
Fuerza de accionamiento del gatillo, gatillo normal
de simple accin (Single Action) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 20 N
Fuerza de accionamiento del gatillo, gatillo de
doble accin (Double Action) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 50 N
Carrera del gatillo, gatillo normal de
simple accin (Single Action) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 6 mm
Carrera del gatillo, gatillo de
doble accin (Double Action) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 11mm
Capacidad del cargador . . . . . . . . . . . . . . . 15 cart. 13 cart. 12 cart.
Sistema del alza . . . . . . . . Alza rectangular abierta con puntos de contraste

Renseignements techniques
Dimensions:
Calibre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 mm x 19 .40 S&W .45 Auto
Longueur totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 mm 194 mm 202 mm
Longueur du canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 mm 108 mm 112 mm
Espacement des instruments de vise . . . . 158 mm 158 mm 161 mm
Pas des rayures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mm 380 mm 406 mm
Hauteur totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 mm 136 mm 142 mm
Largeur de la glissire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 mm 29 mm 29 mm
Largeur de la poigne pistolet . . . . . . . . . . . 32 mm 32 mm 32 mm
Poids
Poids sans chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720 g 780 g 786 g
Poids du chargeur vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 g 50 g 104 g
Renseignements divers
Poids de la dtente en simple action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . env. 20 N
Poids de la dtente en double action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . env. 50 N
Course de la dtente en simple action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . env. 6 mm
Course de la dtente en double action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . env. 11 mm
Capacit du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 cart. 13 cart. 12 cart.
Instruments de vise. . . . . . . . . . . . Guidon lame avec points de contraste

19
Bedienelemente, Operating controls,
Bezeichnungen, Varianten designations, variants
1 2 3 4 5

9 8

1 Verschluss 1 Slide
2 Beschusszeichen 2 Proof marking
3 Kaliberbezeichnung 3 Caliber designation
4 Verschlussfanghebel 4 Slide release
5 Seriennummer 5 Serial number
6 Hahn 6 Hammer
7 Sicherungs- / Entspannhebel 7 Safety / decocking lever
8 Magazinhalter 8 Magazine release
9 Abzug 9 Trigger
10 Visier 10 Sight
11 Auszieher 11 Extractor
12 Rohr 12 Barrel
13 Korn 13 Front sight
14 Montageschiene fr Zielgerte 14 Mounting grooves
15 Abzugsbgel 15 Trigger guard
16 Griffstck 16 Grip
17 Magazin 17 Magazine
Varianten (Beispiele) Variants (examples)

Sicherungs- / Entspannhebel, rechts Entspannhebel, links; ohne manuelle Sicherung


Safety / decocking lever on the right Only decocking lever on the left, without
Palanca del seguro / desarme, derecha manual safety
Slo palanca de desarme, izquierda;
Levier de sret / dsarmement, droite
sin seguro en el exterior
Levier de dsarmement seulement,
gauche, sans sret extrieure
20
Elementos de servicio, Pices de service,
designaciones, variantes dsignations, options
10 11 12 13

15 14

16

17
1 Corredera 1 Glissire
2 Sello de control 2 Poinon du banc dpreuves
3 Designacin de calibre 3 Dsignation du calibre
4 Palanca de retencin de la corredera 4 Arrtoir de glissire
5 Nmero de serie 5 Numro de srie
6 Martillo 6 Chien
7 Palanca del seguro / desarme 7 Levier de sret / dsarmement
8 Retn del cargador 8 Arrtoir de chargeur
9 Gatillo/disparador 9 Queue de dtente
10 Sistema de alza 10 Hausse
11 Extractor 11 Extracteur
12 Can 12 Canon
13 Punto de mira 13 Guidon
14 Riel de montaje para dispositivos de 14 Rail de montage pour instruments
puntera de vise
15 Guardamonte 15 Pontet
16 Empuadura 16 Poigne pistolet
17 Cargador 17 Chargeur

Variantes (Ejemplos) Options (Exemples)

Nur Spannabzug, ohne Sicherungs- /


Entspannhebel, versenkter Hahn
Double action only, without safety /
decocking lever, hammer without spur
Slo gatillo de doble accin sin palanca
del seguro / desarme, martillo cubierto
Seulement dtente double action sans levier de
sret / dsarmement, chien couvert

21
Baugruppenbersicht Component overview

1 Verschluss, vollst. 1 Slide, compl.


2 Rohr mit 2 Barrel with
Pufferstange, vollst. recoil / buffer spring guide rod
3 Griffstck, vollst. mit 3 Grip, compl. with
Verschlussfanghebel slide release
4 Magazin, vollst. 4 Magazine, compl.

22
Vista de conjunto de los Prsentation des lments
grupos constructivos de construction

1 Corredera, compl. 1 Glissire, compl.


2 Can con resorte 2 Canon, ressort recuprateur
recuperador, compl. et tige-guide, compl.
3 Empuadura, compl. 3 Poigne pistolet avec
4 Cargador, compl. arrtoir de glissire
4 Chargeur, compl.

23
Funktion Function

Pistole geladen, entspannt und gesichert


Pistol loaded, decocked and put on safe

Nach dem Znden der Patrone drckt After ignition of the cartridge, the pres-
der Gasdruck ber die Patronenhlse den sure developed by the propellant gases
Verschluss und das Rohr gemeinsam forces the slide and the barrel assembly
nach hinten. Nach einem kurzen gemein- to the rear. After removing approx. 3,5 mm,
samen Rcklauf wird das Rohr am Verrie- the locking block is moved downwards
gelungsblock nach unten gezogen und and disengaged.
entriegelt. The slide continues rearward, the slide
Der Verschluss luft weiter zurck, zieht extracts and ejects the fired cartridge case
und wirft die Patronenhlse aus und and cocks the hammer. The compressed
spannt den Hahn. Die gespannte Schlie- recoil spring pushes the slide forward taking
feder drckt den Verschluss wieder nach along a cartridge from the magazine.
vorn. Dabei wird eine Patrone aus dem
During the last 3,5 mm of forward move-
Magazin mitgenommen.
ment the barrel is pushed upwards and
Kurz vor Ende des Verschlussvorlaufes locked.
wird das Rohr wieder nach oben gedrckt
The mechanical recoil reduction system
und verriegelt.
has two effects:
Die mechanische Puffereinrichtung wirkt It dampens the impact of the barrel and
zweifach: slide on the grip during unlocking and
Der Entriegelungssto wird abgedmpft when the slide reaches its most rearward
und der zurcklaufende Verschluss wird position.
am Umkehrpunkt abgebremst.
This reduces the recoil forces, the felt
Dadurch werden die Kraftspitzen verrin- recoil to the shooters hand and the load
gert, das Rckstoempfinden an der on the pistol parts.
Hand des Schtzen wird vermindert und
die Belastung der Pistolenteile erheblich
reduziert.

24
Funcin Fonctionnement du pistolet

Pistola cargada, desarmada y asegurada


Le pistolet est charge, dsarme
et la sret

Despus de la ignicin del cartucho, la Quand la cartouche est percute la


presin de gas presiona a travs de la pression des gaz, qui sexerce sur ltui,
vaina o cartucho picado la corredera y el pousse la glissire et Ie canon simultan-
can juntos hacia atrs. Despus de un ment en arrire. Aprs environ 3,5 mm de
retroceso de 3,5 mm aproximadamente, recul le canon est tir vers le bas par le
el can es tirado hacia abajo en el bloque bloc de verrouillage et dverrouill.
de acerrojamiento y desbloqueado. La glissire continue reculer en entranant
La corredera contina retrocediendo, ltui, ljecte, et arme le chien. Le ressort
arrastra y expulsa el cartucho picado y rcuprateur, qui est comprim, pousse la
arma el martillo. El muelle recuperador glissire de nouveau vers lavant. Celle-ci
armado presiona la corredera de nuevo entrane une cartouche prise au passage
hacia delante. En consecuencia se arrastra dans le chargeur.
un cartucho del cargador. Pendant Ies 3,5 derniers mm de la course
Durante los ltimos 3,5 mm del avance, el en avant le canon est de nouveau pouss
can es presionado de nuevo hacia vers le haut et verrouill.
arriba y bloqueado.
Le dispositif amortisseur mcanique a une
El dispositivo amortiguador mecnico es double action:
de doble accin: La pousse de dverrouillage est attnue
El golpe de desbloqueo es amortiguado y et la glissire est freine au point dinver-
la corredera en retroceso es frenada en el sion de sa course.
punto de inversin.
Les pointes dnergie sont rduites, la
De este modo se reducen las fuerzas pun- sensation de recul sur la main du tireur est
ta, se reduce la sensacin del retroceso en rduite et les charges imposes aux pices
la mano del tirador y se reduce tambin de larme diminuent sensiblement.
considerablemente la carga de las piezas
del arma.

25
Prfungen
Prfen vor Gebrauch Funktionsprfung Abzugs- und
Stellen Sie sicher, dass die Pistole vor Sicherungseinrichtung
Gebrauch - Hahn bis zum Anschlag spannen.
- gesichert ist Der Hahn muss in hinterster Stellung ge-
- entladen ist (Patronenlager frei) halten werden.
- das Rohr frei ist von Fremdkrpern. - Pistole entsichern und Abzug bettigen.
Prfen Sie die Pistole vor Gebrauch auf Der Hahn muss auslsen und nach vorn
Gngigkeit und Funktion. schnellen.
- Pistole sichern. Hahn bis zum Anschlag
Prfen nach Gebrauch spannen. Bei gesicherter Pistole Abzug
Stellen Sie sicher, dass die Pistole nach bis zum Anschlag zurckziehen.
Gebrauch Dabei darf der Abzug den Hahn nicht aus-
- gesichert ist lsen.
- entladen ist (Patronenlager frei) - Pistole entsichern und mittels Entspann-
- das Rohr frei ist von Fremdkrpern, hebel entspannen. Hahn nach vorn dr-
- das Magazin leer ist. cken.
Er muss vor Erreichen des Schlagbolzens
Funktionsprfung Verschluss mit durch die Fangrast gesperrt werden.
Griffstck
- Pistole entsichern. Abzug bettigen und
- Magazin entnehmen gleichzeitig Hahn nach vorn drcken.
- Verschluss bis zum Anschlag zurckzie- Der Hahn muss frei sein und den Schlag-
hen. Nach Loslassen des Verschlusses bolzen eindrcken knnen.
muss er durch die Schliefeder wieder in
seine vordere Stellung gebracht werden. Prfung des Schlagbolzens auf
- Pistole entsichern und Sicherungshebel Gngigkeit und Sicherung
weiter nach unten drcken. Der Hahn - Verschluss abnehmen wie auf Seite 44
muss sich aus der gespannten Stellung beschrieben.
lsen und entspannen. - Schlagbolzensicherung ganz eindr-
- Leeres Magazin einsetzen. cken, dann Schlagbolzen mittels Putz-
- Verschluss bis zum Anschlag zurck- stange ganz nach vorn drcken.
ziehen. Der Verschluss muss vom Ver- Der Schlagbolzenvorstand sollte dabei
schlussfanghebel in hinterer Stellung ge- mindestens 1,55 mm betragen.
halten werden. Schlagbolzen und Schlagbolzensicherung
- Magazin entnehmen. mssen anschlieend leichtgngig in ihre
- Verschluss etwas zurckziehen. Nach Ausgangslage zurckfedern.
Loslassen des Verschlusses muss ihn die Der Schlagbolzen darf bei nicht einge-
Schliefeder wieder in seine vordere Stel- drckter Schlagbolzensicherung nicht in
lung bringen. Zndposition kommen.
- Leeres Magazin einsetzen. Ist der Schlagbolzenvorstand zu gering
- Verschluss bis zum Anschlag zurckzie- oder der Schlagbolzen schwergngig, so
hen. Der Verschluss muss vom Ver- muss die Schlagbolzenfhrung gereinigt
schlussfanghebel in hinterer Stellung ge- werden.
halten werden.
- Verschlussfanghebel nach unten dr-
cken. Die Schliefeder muss den Ver-
schluss wieder in seine vordere Stellung
bringen.

26
Checking
Checking before use Functional tests of the trigger
Make sure that before use the pistol is and the safety lever
- put on safety - Cock the hammer. The hammer must
- unloaded (cartridge chamber free) and stay in its cocked position.
- that the barrel is free of obstructions. - Set the safety lever at Fire and pull the
Check the pistol for proper condition and trigger. The hammer has to release and
troublefree functioning. snap forward.
- Set the safety lever at Safe. Cock the
hammer and pull the trigger. lt must not
Checking after usage be possible to entirely pull the trigger and
Make sure that after usage the pistol is the hammer has to remain cocked.
- set at safe - Set the safety lever at Fire and uncock
- unloaded (cartridge chamber free) and the hammer by pressing down the de-
- that the barrel is free of obstructions cocking lever. Push the hammer forward.
- that the magazine is empty. lt has to be locked before reaching the fir-
ing pin.
- Set the safety lever at Fire. Pull the
Functional tests of slide with grip trigger and at the same time push the
- Remove magazine. hammer forward. The hammer must be
free and depress the firing pin.
- Retract the slide until stop. After releasing
it has to be positioned in its front position
by the recoil spring.
Testing the smooth operation of
- Set safety lever at Fire and push safe- the safety and of the firing pin
ty lever further downwards. The hammer
- Remove the slide as described on
has to be released from its cocked posi-
page 45.
tion and decocked.
- Entirely depress the firing pin safety,
- Insert an empty magazine.
then push the firing pin entirely forward by
- Retract the slide until stop. The slide has means of the cleaning bar.
to be kept in rear position.
The firing pin protrusion should be min.
- Remove magazine. 1.55 mm. Afterwards the firing pin and
- Fully retract the slide. After releasing the firing pin safety must smoothly spring
slide the recoil spring must fully move it to back into the initial position.
its forward position. Tip of the firing pin should not be visible
- Insert an empty magazine. on the face of the slide when firing pin
safety is not activated.
- Retract the slide until stop. The slide has
to be kept in rear position. lf the firing pin protrusion is too small or
the firing pin is sluggish, the firing pin hole
- Push slide release downwards. The re-
in the slide must be cleaned.
coil spring must fully move the slide to its
forward position.

27
Pruebas de control
Pruebas de control antes del uso Prueba de funcionamiento del
Verificar que antes del uso la pistola dispositivo de disparador y del
- est asegurada seguro
- est descargada (recmara vaca) - Armar el martillo hasta el tope. EI martil-
- no se encuentra ningn cuerpo extrao lo tiene que ser retenido en la posicin
en el can. trasera.
Antes del uso, verificar la capacidad de - Quitar el seguro de la pistola y accionar
operacin y el funcionamiento de la pistola. el gatillo. El martillo tiene que liberarse y
saltar hacia delante.
Pruebas de control despus del
uso - Poner el seguro de la pistola. Armar el
martillo hasta el tope. Accionar el gatillo
Verificar que despus del uso la pistola
hasta el tope estando asegurada la pis-
- est asegurada
tola. EI disparador no debe accionar el
- est descargada (recmara vaca)
martillo.
- no se encuentra ningn cuerpo extrao
en el can, - Quitar el seguro de la pistola y desar-
- el cargador est vaco. marla mediante la palanca de desarme.
Presionar el martillo hacia delante. Este
Prueba de funcionamiento de la se tiene que bloquear antes de alcanzar el
corredera con empuadura percutor.
- Extraer el cargador - Quitar el seguro de la pistola. Accionar
- Retroceder la corredera hasta el tope. el gatillo y simultneamente presionar el
Despus de soltar la corredera, sta tiene martillo hacia delante. EI martillo tiene
que volver a su posicin avanzada por que estar liberado y tiene que poder pre-
medio del resorte recuperador. sionar hacia dentro el percutor.
- Quitar el seguro de la pistola y presionar Prueba de verificacin de la
la palanca del seguro de nuevo hacia
movilidad y seguro del percutor
abajo. EI martillo tiene que liberarse de su
posicin armada y desarmar. - Retirar la corredera como descrito en la
pgina 46.
- Incorporar un cargador vaco.
- Retroceder la corredera hasta el tope. - Presionar del todo hacia dentro el segu-
La corredera tiene que ser retenida en la ro del percutor, seguidamente presionar el
posicin trasera. percutor del todo hacia delante por la
baqueta de limpieza.
- Retirar el cargador.
EI saliente del percutor deber ser aqu de
- Retroceder ligeramente la corredera. Des-
1,55 mm por lo menos. EI percutor y el
pus de soltar la corredera, sta se tiene
seguro del percutor tienen que retroceder
que desplazar de nuevo a su posicin de-
a continuacin elsticamente y con facili-
lantera por medio del resorte recuperador.
dad a su posicin original.
- Incorporar un cargador vaco.
Cuando el seguro del percutor no se en-
- Retroceder la corredera hasta el tope. cuentra presionado el percutor no debe
La corredera tiene que ser retenida en la Ilegar a la posicin de percusin.
posicin trasera.
Si el saliente del percutor es insuficiente o
- Presionar hacia abajo la palanca de el percutor se mueve con dificultad, en
retencin de la corredera. La corredera este caso se deber limpiar la gua del
tiene que ser desplazada de nuevo a su percutor.
posicin delantera por medio del resorte
recuperador.

28
Vrifications
Vrification avant utilisation Vrification du fonctionnement,
Avant toute utilisation vrifiez bien que le mcanismes de dtente et de
pistolet sret
- est la sret - Basculer le chien en arrire, jusqu la
- est dcharg (chambre vide) bute. Il doit y rester bloqu.
- quil ny a aucun corps tranger dans le
- Dgager la sret et presser la dtente.
canon.
Le chien doit tre libr et se rabattre en
Avant dutiliser le pistolet cntrolez sa avant.
marche et son bon fonctionnement.
- Engager la sret. Basculer le chien en
Vrification aprs utilisation arrire jusqu la bute. Presser compl-
tement la dtente. La queue de dtente
Aprs lavoir utilis, assurez-vous que le ne doit pas dbloquer le chien.
pistolet
- est la sret - Dgager la sret et dsarmer avec le
- que le pistolet est dcharg (chambre levier de dsarmement. Pousser le chien
vide), vers lavant. Il doit se bloquer avant de
- quil ny a aucun corps tranger dans le toucher le percuteur.
canon - Dgager la sret. Presser la dtente et
- que le chargeur est vide. pousser en mme temps le chien en
avant. Le chien doit tre libr et pouvoir
Vrification du fonctionnement, enfoncer le percuteur.
glissire et poigne pistolet
- Retirer le chargeur Vrification du bon fonctionne-
ment et sret du percuteur
- Tirer la glissire en arrire jusqu la
bute. Une fois relche, la glissire doit - Dmonter la glissire, comme expliqu
tre ramene en position avant par le en page 47.
ressort rcuprateur. - Enfoncer compltement la sret du
- Dgager la sret et pousser le levier de percuteur, puis pousser le percuteur
sret vers le bas. Le chien doit tre libr compltement vers lavant laide dune
de la position arme et se dsarmer. baguette de nettoyage.
- Engager le chargeur vide. La saillie du percuteur devrait alors tre
de au moins 1,55 mm. Le percuteur et la
- Tirer la glissire en arrire jusqu la sret de prcuteur doivent ensuite
bute. La glissire doit rester bloque en reprendre librement leurs positions ini-
position arrire. tiales sous la pousse de leurs ressorts.
- Retirer le chargeur. Si la sret de percuteur nest pas
- Tirer la glissire lgrement en arrire. enfonce, le percuteur ne doit pas
Une fois relache elle doit tre ramene parvenir en position de percussion.
en position avant par le ressort rcupra- Si la saillie du percuteur est trop faible
teur. ou sil se manoeuvre difficilement, il faut
- Engager le chargeur vide. nettoyer le guide de percuteur.
- Tirer la glissire jusqu la bute. Elle
doit rester bloque en position arrire.
- Abaisser larrtoir de glissire. La glissire
doit revenir en avant sous la pousse du
ressort rcuprateur.

29
Handhabung und Bedienung
Grundstze der Handhabung und Laden
Bedienung - Pistole sichern.
Die Pistole ist immer so zu handhaben, - Geflltes Magazin in das Griffstck ein-
als sei sie geladen und feuerbereit. fhren, bis der Magazinhalter einrastet.
Die Pistole ist teilgeladen.
Verboten ist insbesondere: - Verschluss bis zum Anschlag zurckzie-
- Spielerisches Handhaben mit der Pisto- hen und wieder vorschnellen lassen.
le, besonders das Zielen auf Personen.
Die Pistole ist geladen, gespannt und
- Anwendung von Gewalt beim Hantieren, gesichert.
beim Zerlegen und Reinigen.
- Nach auergewhnlichen Belastungen Schieen mit Direktabzug
wie Sto oder Fallbeanspruchungen ist (Single Action)
die Pistole vom Hersteller zu berprfen. Die Pistole ist geladen, gespannt und ge-
Hinweis: Die Pistolen USP 9 mm x 19, sichert.
.40 S&W und .45 Auto sind fr alle Muni- Hinweis: Die Pistole USP kann wahlweise
tionstypen entsprechend SAAMI und mit einem Sicherungshebel fr Rechts-
C.I.P. freigegeben, einschlielich US +P schtzen oder fr Linksschtzen ausge-
Munition. stattet werden.
Im Kaliber .45 Auto ist Semi-Wadcutter Bei Varianten ohne Sicherungshebel ent-
Munition mit Geschossgewichten bis zu fllt das Sichern und Entsichern von
200 Grains nur mit Einschrnkungen zu Hand.
verwenden.
Zum Schieen
Vorbereiten zum Schieen
- Sicherungshebel nach unten schwenken
- Pistole sichern. (entsichern).
- Rohr mit trockenem Reinigungsdocht - Abzug bettigen. Der gespannte Hahn
(handelsbliches Reinigungsgert) entlen wird freigegeben und die im Patronen-
und prfen, ob es frei von Fremdkrpern lager befindliche Patrone wird durch den
ist. Schlagbolzen gezndet.
- Verschluss und Sicherung auf Funktion
prfen.
- Magazin auf richtiges Einrasten prfen.

30
Handling and operation
Principles of handling and Loading
operation - Set the safety lever at Safe.
Always handle the pistol as if it is loaded - Insert the filled magazine into the grip
and ready to fire. until the magazine release is engaged.
The pistol is partially loaded.
In particular the following is - Retract the slide until stop and release it.
forbidden:
The pistol is loaded, cocked and the
- playing with the pistol, especially aiming safety lever is set at Safe.
at anyone
- using force while handling, disassem- Firing in single action mode
bling and cleaning. The pistol is loaded, cocked and the safe-
- The pistol must be checked by the ty lever is set at Safe.
manufacturer in case it has been sub- Note: The USP can be equipped option-
jected to extraordinary conditions like ally with a safety lever for right-handed
e. g. shocks or heavy drops. shooters or left-handed shooters.
Note: USP Selfloading pistols in calibers For variants without safety, manual lever
9 mm x 19, .40 S&W and .45 Auto have disengagement is not necessary.
been approved for all ammunition types
according to SAAMI and C.I.P., including
For firing
US +P ammunition.
- Press the safety lever downward (disen-
.45 Auto ammunition with Semi Wad
gaging).
Cutter bullets of up to and including
200 grains in weight can only be used - Pull the trigger. The cocked hammer is
with certain reservations. released and the cartridge in the chamber
is ignited by the firing pin.
Preparation for firing
- Set the safety lever at Safe.
- Remove the oil from the barrel by using
a dry cleaning rod (commercial cleaning
material) and check that it is free of ob-
structions.
- Check the pistol for proper condition
and troublefree functioning.
- Check magazine for correct engage-
ment.

31
Manipulacin y servicio
Principios para la manipulacin y Cargar la pistola
el servicio - Poner el seguro de la pistola.
La pistola se tiene que manipular siempre - Introducir un cargador lleno en la em-
como si estuviera cargada y lista para dis- puadura, hasta que enclave el retn del
parar. cargador. La pistola est ahora parcial-
mente cargada.
Al respecto, est particularmente - Retroceder la corredera hasta el tope y
prohibido: dejarla que salte de nuevo hacia delante.
- Jugar con la pistola, especialmente La pistola est ahora cargada, armada
apuntar sobre personas. y asegurada.
- Aplicacin de violencia durante el mane-
jo, el desmontaje y la limpieza. Disparar con gatillo normal de
- Despus de esfuerzos extraordinarios, simple accin (Single Action)
tales como golpes en el arma o cadas de La pistola est cargada, armada y ase-
la misma, la pistola deber someterse a gurada.
una revisin por parte del productor.
Indicacin: La pistola USP se puede
Indicacin: Las pistolas automticas USP equipar opcionalmente con una palanca
de los calibres 9 mm x 19, .40 S&W y de seguro para tiradores diestros o tira-
.45 Auto han sido autorizadas para todos dores siniestros.
los tipos de municiones segn SAAMI as
En las variantes sin palanca de seguro se
como C.I.P., incluyendo los tipos de muni-
suprime la necesidad de quitar el seguro.
ciones +P de Estados Unidos.
Las municiones .45 Auto con proyectiles Para disparar
Semi Wad Cutter de pesos de hasta
inclusive 200 grains/12 gramos podrn - Girar la palanca del seguro hacia abajo
solamente utilizarse con ciertas reservas. (quitar el seguro).
- Accionar el gatillo. El martillo armado se
Medidas de preparacin para libera y mediante el percutor se realiza la
disparar ignicin del cartucho que se encuentra en
la recmara.
- Poner el seguro de la pistola.
- Eliminar el aceite del can con ayuda
de una mecha de hilos para la limpieza
que est seca (til de limpieza corriente
en el comercio) y verificar si ste est libre
de cuerpos extraos.
- Verificar el funcionamiento de la corre-
dera y del seguro.
- Verificar que el cargador enclava correc-
tamente.

32
Maniement et utilisation
Principes de maniement et Pour charger
dutilisation - Mettre le pistolet la sret.
Le pistolet doit toujours tre mani com- - Pousser le chargeur pralablement
me sil tait charg et prt tirer. rempli dans la poigne pistolet jusqu
enclenchement de larrtoir.
Il est interdit, en particulier Le pistolet est maintenant aliment.
- de manier le pistolet en plaisantant et - Tirer la glissire en arrire jusqu la
surtout, de mettre en joue des personnes. bute et laisser repartir en avant.
- duser de la force en maniant, dmon- Le pistolet est maintenant charg,
tant ou nettoyant larme. arm et au cran de sret.
- Le pistolet doit tre inspect par le fabri-
cant en cas de conditions extrmes, Pour tirer en simple action
p. ex. aprs de forts chocs ou des chutes. Le pistolet est charg, arm et la sret.
Indication: Les pistolets automatiques Indication: Le pistolet USP peut tre
USP des calibres 9 mm, .40 S&W et quip au choix dun levier de sret pour
.45 Auto ont t autoriss pour tous les droitiers ou pour gauchers.
types de munitions selon SAAMI et C.I.P.,
Pour les options sans levier de sret, la
y enclues les munitions +P des Etats-Unis.
sret ne saurait tre dgage.
Les munitions .45 Auto aux balles Semi
Wad Cutter dun poids de jusqu et y Pour tirer
compris 200 grains/12 grammes ne peu-
vent tre utilises que sous des restric- - faire pivoter le levier de sret vers le
tions. bas (la sret est degage).
- Presser la dtente. Le chien arm est
Prparation au tir libr et la cartouche se trouvant dans la
chambre est percute par le percuteur.
- Mettre le pistolet la sret.
- Dshuiler le canon avec de ltoupe
sche (accessoire de nettoyage courant
du commerce) et vrifier quil ne contient
aucun corps tranger.
- Vrifier le bon fonctionnement de la glis-
sire et de la sret.
- Vrifier que le chargeur senclenche
correctement.

33
Entspannen Erneutes Laden bei
(Ausfhrungen mit Sicherungs-/ leergeschossenem Magazin
Entspannhebel oder nur Nach Abgabe des letzten Schusses bleibt
Entspannhebel) der Verschluss durch den Verschlussfang-
hebel in hinterer Stellung gehalten. Beim
Nach dem Durchladen oder nach Abgabe Laden und Magazinwechsel ist die Pisto-
des letzten Schusses bleibt der Hahn in le stets zu sichern.
gespannter Stellung.
Zum Laden
Zum Entspannen
- Magazinhalter nach unten drcken und
- Sicherungs- und Entspannhebel ber leeres Magazin entnehmen.
die Stellung F = Feuer weiter nach unten
drcken, bis sich der Hahn entspannt - Geflltes Magazin einfhren, bis der
(siehe Bild). Dabei wird der Hahn von der Magazinhalter einrastet.
Fangrast aufgefangen und kann den - Verschlussfanghebel nach unten drcken
Schlagbolzen nicht berhren. Zustzlich (siehe Bild rechts)
ist eine automatische Schlagbolzensiche- oder
rung eingebaut, die ungewolltes Znden
verhindert. - Verschluss etwas zurckziehen und los-
lassen.
Schieen mit Spannabzug Der Verschluss wird freigegeben und
(Double Action) schnellt durch die Kraft der Schliefeder
nach vorn. Dabei wird die nchste Patro-
Beim Schieen mit Spannabzug ist der
ne zugefhrt.
Hahn vor dem Schieen nicht gespannt.
Durch Bettigen des Abzugs wird zuerst Die Pistole ist geladen und gespannt.
der Hahn gespannt und anschlieend
ausgelst.

Entspannen
Decocking

34
Decocking Reloading when magazine is
(versions with safety / decocking empty
lever or decocking lever only) After firing the last shot the slide remains
in the rear position by means of the slide
After working the slide or firing the last
release. The safety lever always must be
shot the hammer remains cocked.
set at Safe for loading and changing the
magazine.
For decocking
- press the safety and decocking lever For loading
downward via the position F = fire until
- Press the magazine release lever down-
the hammer is decocked (see figure
ward and remove the empty magazine.
Decocking). By this the hammer is caught
by the catch and can not touch the firing - Insert the filled magazine until the maga-
pin. zine is engaged.
Additionally an automatic firing pin safety - Press the slide release downward
is built in to avoid an unintended ignition. or
- slightly retract the slide and release it.
Firing in double action mode
The slide is released and snaps forward
When firing in DA-mode the hammer is
by the recoil spring. By this the next car-
uncocked before firing.
tridge is fed.
By pulling the trigger the hammer will be
The pistol is loaded and cocked.
cocked and then released.

Verschlussfanghebel nach unten drcken


Press slide release downward

35
Desarmar Cargar de nuevo despus de
(ejecuciones con palanca del haber disparado todo el cargador
seguro/de desarme o slo Despus de disparar el ltimo cartucho, la
palanca de desarme) corredera es retenida en la posicin tra-
sera por la palanca de retencin de la co-
Despus de rearmar la pistola o despus rredera. El seguro de la pistola se tiene
de disparar el ltimo cartucho, el martillo que poner siempre al cargarla y al cam-
se queda en la posicin de estado armado. biar el cargador.
Para desarmar Para cargar
- presionar hacia abajo la palanca del se- - Presionar hacia abajo el retn del carga-
guro y de desarmar, pasando por la posi- dor y extraer el cargador vaco.
cin de F = Fuego, hasta que se des-
arme el martillo (ver la figura). En conse- - Introducir un cargador lleno, hasta que
cuencia, el martillo es retenido por la enclave el retn del cargador.
muesca de retenida y no puede entrar en - presionar hacia abajo la palanca de
contacto con el percutor. retencin de la corredera (ver figura la de-
Adicionalmente se ha montado un seguro recha)
automtico del percutor que evita una o
ignicin accidental o no intencionada. - Retroceder ligeramente la corredera y
soltarla.
Disparar con gatillo de doble
La corredera es as liberada y lanzada
accin (Double Action) hacia delante por la fuerza del resorte re-
Al disparar con el gatillo de doble accin cuperador. Al mismo tiempo se alimenta
el gatillo no se encuentra armado antes el cartucho siguiente.
de disparar.
La pistola est ahora cargada y armada.
Actuando el disparador se arma primero
el gatillo y seguidamente se libera.

Desarmar
Dsarmer

36
Pour dsarmer Pour approvisionner le chargeur
(modles avec un levier combin vid au tir
sret dsarmement ou avec Lorsque la dernire cartouche est tire, la
seulement un levier de dsarme- glissire est maintenue en position arrire
par larrtoir de glissire. Le pistolet doit
ment.) toujours tre mis la sret pour charger
Aprs avoir charg ou lorsque le dernier ou changer de chargeur.
coup est tir, le chien reste en position
arme. Pour charger
- Pousser larrtoir de chargeur vers le
Pour dsarmer
bas et retirer le chargeur vide.
- pousser le levier de sret et de ds-
- Pousser le chargeur garni dans la poi-
armement vers le bas en dpassant la
gne pistolet jusqu enclenchement de
position F = Feu, jusqu ce que le chien
larrtoir.
se dsarme (voir illustration gauche). Le
chien est alors intercept par le cran dar- - pousser larrtoir de glissire vers le bas
rt et ne peut pas toucher le percuteur. (voir illustration)
De plus, une sret automatique de per- ou
cuteur est installe qui empche les per- - Tirer la glissire lgrement en arrire,
cussions involontaires. puis relacher. La glissire est libre et part
en avant sous la pousse du ressort rcu-
Pour tirer en double action prateur. En mme temps la cartouche
Si le chien nest pas arm avant le tir, on suivante est chambre.
tire en double action. Le pistolet est charg et arm.
Dans ce cas le chien est arm par laction
sur la dtente, puis libr.

Presionar la palanca de retencin de la corredera


Appuyer sur larrtoir de glissire

37
Entladen der Pistole Unloading the pistol
- Pistole sichern. - Set the safety lever at Safe.
- Magazinhalter nach unten drcken und - Press the magazine release lever down-
Magazin entnehmen. ward and remove the magazine.
- Verschluss bis zum Anschlag nach hin- - Retract the slide until stop and press the
ten ziehen und Verschlussfanghebel nach slide release upward.
oben drcken. - Make sure that there is no cartridge left
- berzeugen, dass sich keine Patrone in the chamber.
mehr im Patronenlager befindet. - Release the slide by pressing down the
- Verschluss durch Niederdrcken des slide release or by retracting it and snap
Verschlussfanghebels oder durch Zurck- forward.
ziehen freigeben und vorschnellen lassen.
Filling and emptying the magazine
Fllen und Entleeren des For filling the magazine
Magazines
- hold the magazine in one hand and
Zum Fllen des Magazins
- insert the cartridges with the base of the
- Magazin umfassen und cartridge ahead under the magazine lips.
- Patronen mit dem Patronenboden vor- For unloading the cartridges must be
aus unter die Magazinlippen einfhren. pushed to the front and collected.
Zum Entleeren Patronen nach vorn schie-
ben und auffangen.

Magazin fllen Filling of the magazine

Hinweis: Das Magazin fasst Note: The magazine contains


15 Patronen Kal. 9 mmx19, 15 cartridges caliber 9 mm x 19,
13 Patronen Kal. .40 S&W oder 13 cartridges caliber .40 S&W or
12 Patronen Kal. .45 Auto. 12 cartridges caliber .45 Auto.
Beschdigte, verbeulte oder verschmutz- Damaged, battered or dirty cartridges
te Patronen drfen nicht in das Magazin may not be filled into the magazine.
eingefllt werden.

38
Descargar la pistola Pour dcharger le pistolet
- Poner el seguro de la pistola. - Engager la sret.
- Presionar hacia abajo el retn del carga- - Pousser larrtoir de chargeur vers le
dor y retirar el cargador. bas et retirer le chargeur.
- Retroceder la corredera hasta el tope y - Tirer la glissire en arrire, jusqu la
presionar hacia arriba la palanca de reten- bute, pousser larrtoir de glissire vers
cin de la corredera. le haut.
- Verificar que en la recmara no se en- - Vrifier quil ny a plus de cartouche
cuentra ningn cartucho. dans la chambre.
- Presionando hacia abajo la palanca de - Faire repartir la glissire vers lavant en
retencin de la corredera o tirando ligera- abaissant larrtoir ou en la tirant en arrire.
mente de la corredera hacia atrs liberar
la corredera y dejar que se desplace hacia Pour garnir ou vider le chargeur
delante.
Pour remplir le chargeur
Llenar y vaciar el cargador - Saisir le chargeur dans la main et
Para llenar el cargador - Pousser les cartouches, le culot en
avant sous les lvres du chargeur.
- coger el cargador con una mano e
Pour le vidage du chargeur pousser les
- introducir los cartuchos con la otra mano
cartouches en avant.
por debajo de los labios del cargador y
con la base del cartucho hacia delante.
Para vaciar el cargador presionar los car-
tuchos hacia delante y cogerlos.

Cargar el cargador Remplissage du chargeur

Indicacin: La capacidad del cargador es Indication: La capacit du chargeur est


de 15 cartuchos del calibre 9 mm x 19, de de 15 cartouches cal. 9 mm x 19,
13 cartuchos del calibre .40 S&W, de 12 de 13 cartouches cal. 40 S&W et de
cartuchos del calibre .45 Auto, respecti- 12 cartouches cal. .45 Auto.
vamente. Ne pas mettre de cartouches endomma-
No est permitido introducir en el cargador ges, bosseles ou sales dans le char-
los cartuchos daados, abollados o sucios. geur.

39
Pflege
Pflegemittel und Gerte Hauptreinigung
Zum Reinigen und Pflegen der Pistole Die Hauptreinigung sollte nach ca.
werden verwendet: 1000 Schuss oder einmal pro Jahr
- handelsbliches Waffenreinigungsgert durchgefhrt werden.
fr Kal. 9 mm/.40 S&W/.45 Auto, - Normalreinigung durchfhren.
- Reinigungsdochte und Putzlappen, Zustzlich
- chlor- und surefreie Reinigungs- und - Magazin zerlegen und Magazingehuse
Konservierungsmittel. innen sowie Auenflchen des Zubringers
Reinigen Sie nicht mit reinigen. Zum Zerlegen des Magazines
Einsatz im Magazinboden eindrcken,
- Metallgegenstnden, Magazinboden nach vorn abziehen und
- Kunststoffen, z. B. Nylon, Perlon o. ., Magazinteile entnehmen.
- Wasser. - Schlagbolzen auf Gngigkeit prfen (sie-
he Seite 26) und ggf. Schlagbolzenfh-
Pflegearbeiten rung reinigen.
Hinweis: Regelmige Reinigung und - Pistole und Magazin wieder zusammen-
Pflege sowie Inspektion erhlt die Funk- setzen wie auf Seite 48 beschrieben.
tionssicherheit der Pistole und erhht die - Nach dem Reinigen und Zusammen-
Lebensdauer. bauen Pistole auf Gngigkeit und ein-
wandfreie Funktion prfen.
Normalreinigung
Die Normalreinigung ist nach jedem
Schieen durchzufhren.
- Pistole sichern und prfen, ob das Pa-
tronenlager frei ist.
- Pistole zerlegen wie auf Seite 44 be-
schrieben.
- Verschmutzte Teile und Flchen an Griff-
stck und Verschluss mit Reinigungs-
brste und Putzlappen reinigen und an-
schlieend leicht einlen.
- Rohr mit lgetrnkter Reinigungsbrste
mehrfach durchziehen, danach mit sau-
beren Reinigungsdochten durchziehen
und anschlieend innen und auen leicht
einlen.
- Magazinlippen und Zubringer reinigen.
- Pistole wieder zusammensetzen wie auf
Seite 48 beschrieben.
- Nach dem Reinigen und Zusammen-
bauen Pistole auf Gngigkeit und ein-
wandfreie Funktion prfen.

40
Cleaning and Maintenance
Cleaning materials and kits The major cleaning should be per-
formed after approx. 1000 rounds or
For cleaning and maintenance of the pis-
once every twelve months.
tol the following is necessary:
- Perform the normal cleaning.
- commercial weapon cleaning kit for
caliber 9 mm/.40 S&W/.45 Auto, Additionally
- cleaning rods and rags, - Disassemble the magazine. For dis-
- cleaning solvent and conserving agents assembling press magazine locking plate
without chlorine or acids. down through the hole of the magazine
floor plate and push magazine floor plate
Do not clean with forward with your thumb. Remove maga-
- objects made of metal, zine components.
- plastics, e.g. Nylon, Perlon or something Clean the magazine housing inside and
similar, the external surfaces of the follower.
- water. - Check the firing pin for smooth opera-
tion (see page 27) and clean firing pin hole
Cleaning work inside the slide.
Note: A regular checking, cleaning and - Reassemble the pistol as described on
maintenance keeps the functional safety page 48.
of the pistol and increases the service life. After cleaning and assembly check the
pistol for proper condition and troublefree
Normal cleaning functioning.
The normal cleaning should be per-
formed after each firing.
- Set the pistol at safe and make sure that
it is unloaded (no cartridge in the cham-
ber).
- Disassemble the pistol as described on
page 45.
- Clean fouled parts and surfaces on the
grip and the slide with a cleaning brush
and rags and then lubricate them lightly.
- Moisten a cleaning brush with oil and
repeatedly pass it through the barrel, then
pass pure cleaning rods through and sub-
sequently lubricate the exterior and inte-
rior of the barrel.
- Clean the magazine lips and follower.
- Reassemble the pistol as described on
page 48.
- After cleaning and assembly check the
pistol for proper condition and troublefree
functioning.

Major cleaning

41
Cuidado y conservacin (Mantenimiento)
Utiles y dispositivos para el - Pasar varias veces por el can un ce-
mantenimiento pillo cilndrico, o escobilla de limpieza,
humedecido con aceite y, a continuacin,
Para la limpieza y mantenimiento de la pasar por el mismo mechas de hilos de
pistola se emplean: limpieza y seguidamente aceitar ligera-
- Equipo de uso corriente en el comercio mente el interior y el exterior.
para limpieza de armas, para calibres de - Limpiar y aceitar ligeramente los labios
9 mm/.40 S&W/.45 Auto, del cargador y la teja elevadora.
- Mechas de hilos para limpieza y paos - Montar de nuevo la pistola como des-
de limpieza, crito en la pgina 49.
- Medios y agentes de limpieza y conser- - Verificar la capacidad de operacin y el
vacin exentos de cloro y de cido. funcionamiento perfecto de la pistola
No est permitido realizar la limpieza despus de la limpieza y delmontaje.
con
Limpieza principal
- Objetos metlicos,
La limpieza principal deber realizarse
- Productos sintticos, p.ej. niln, perln, despus de haber disparado aprox.
o similares, 1000 cartuchos o una vez al ao.
- Agua. - Realizar la limpieza normal.
Trabajos de mantenimiento Adicionalmente
Indicacin: Una limpieza, inspeccin y - Desmontar el cargador y limpiar la parte
mantenimiento a intervalos regulares con- interior de la caja del cargador, as como
serva la seguridad funcional de la pistola las superficies exteriores de la teja eleva-
y aumenta su vida til. dora, y aceitar ligeramente. Para el des-
montaje o despiece del cargador, presio-
Limpieza normal nar hacia dentro el inserto en la base del
cargador, desprender la tapa del cargador
La limpieza normal se tiene que realizar
hacia delante y retirar las piezas del car-
despus de cada utilizacin del arma.
gador.
- Poner el seguro de la pistola y verificar si
- Verificar la movilidad del percutor (ver la
la recmara est vaca.
pgina 28) y, en caso dado, limpiar la gua
- Desmontar la pistola como descrito en del percutor.
la pgina 46.
- Montar de nuevo la pistola y el cargador.
- Limpiar las piezas sucias y las superfi-
- Despus de la limpieza y del montaje,
cies en la empuadura y la corredera con
verificar la capacidad de operacin de la
un cepillo de limpieza y un pao y, a con-
pistola as como el funcionamiento per-
tinuacin, aceitar ligeramente las piezas.
fecto de la misma.

42
Entretien
Produits et accessoires - Nettoyer les lvres du chargeur et ll-
dentretien vateur.
Pour nettoyer et entretenir le pistolet il - Remonter le pistolet comme indiqu en
faut utiliser: page 49.
- les accessoires du commerce pour - Aprs le nettoyage et le remontage,
nettoyage des armes, pour cal. 9 mm, vrifier la maniabilit et le bon fonctionne-
.40 S&W ou .45 Auto, ment du pistolet.
- de ltoupe pour nettoyage et des chif-
Nettoyage fond
fons,
Un nettoyage fond doit tre effectu
- des produits de nettoyage et dentretien
chaque fois que env. 1000 coups ont
sans chlore ni acide.
t tirs ou une fois par an.
Il ne faut pas nettoyer Effectuer un nettoyage sommaire,
- avec des objets mtalliques,
En outre
- avec des matires synthtiques telles
- Dmonter le chargeur, nettoyer lint-
que le nylon, le perlon ou des produits
rieur du botier ainsi que llvateur.
similaires,
Pour dmonter le chargeur, enfoncer la
- avec de leau.
pice intercalaire loge dans le fond du
chargeur, faire glisser le fond de chargeur
Travaux dentretien vers lavant et retirer les pices du char-
Indication: Un nettoyage et un entretien geur.
rguliers ainsi que contrle conservent sa - Vrifier le bon fonctionnement du per-
scurit de fonctionnement au pistolet et cuteur (voir page 29) et, le cas chant,
augmentent sa durabilit. nettoyer le guide de percuteur.
Nettoyage sommaire - Remonter le pistolet et le chargeur.
Un nettoyage sommaire doit tre effec- - Aprs le nettoyage et le remontage, vri-
tu aprs chaque tir fier la maniabilit et le bon fonctionne-
ment du pistolet.
- Engager la sret et vrifier que la
chambre et vide
- Dmonter le pistolet comme indiqu en
page 47.
- Nettoyer les pices et surface de la
poigne pistolet et de la glissire avec la
brosse de nettoyage et des chiffons, puis
huiler lgrement.
- Passer plusiers fois un couvillon de
nettoyage tremp dans lhuile dans le ca-
non, passer ensuite un tampon dtoupe
propre, puis huiler lgrement, extrieure-
ment et intrieurement.

43
Zerlegen der Pistole - Verschluss soweit nach hinten ziehen,
bis die Aussparung fr den Verschluss-
Zum Reinigen wird die Pistole zerlegt. fanghebel (links am Verschluss) mit dem
Vor dem Zerlegen ist sicherzu- vorderen Ende des Verschlussfanghebels

m stellen, dass das Magazin leer


und das Patronenlager frei ist.
Die Pistole wird ohne Werkzeug zerlegt
bereinstimmt (siehe Bild)
- mit der anderen Hand die Verschluss-
fanghebelachse (siehe Bild) von rechts
und zusammengebaut. Jede Gewaltan- andrcken und Verschlussfanghebel her-
wendung ist zu vermeiden. ausziehen.
Die Pistole darf nicht weiter zerlegt - Verschluss nach vorn vom Griffstck ab-
werden als nachfolgend beschrieben. ziehen (siehe Bild).

Aussparung
recess

Lage Aussparung zum Verschlussfanghebel Lage Verschlussfanghebelachse


Position of the recess of the slide release Position of the axle of the slide release

- Magazin entnehmen, - Pufferstange gegen den Federdruck her-


- Verschluss bis zum Anschlag nach hin- ausnehmen (siehe Bild).
ten ziehen und prfen, ob das Patronenla- - Rohr hinten etwas anheben, nach vorn
ger frei ist, schieben und nach hinten entnehmen.
- Verschluss wieder nach vorn gleiten las-
sen,
- Pistole so in die Hand nehmen, dass der
Daumen die Griffstckhinterseite umfasst
und die restlichen Finger auf der Ver-
schlussoberseite liegen,

44
Disassembly of the pistol - With the other hand press in the axle of
the slide release from the right and pull
For cleaning the pistol is disassembled. out the slide release to the left.
Before disassembly make sure

m
- Remove the slide by sliding it forward off
that the magazine is empty and the grip (see illustration).
that the chamber is clear of
any ammunition. - Remove the recoil / buffer spring guide
rod downward against the spring tension
The pistol is disassembled and assem- (see illustration).
bled without any tool. Do not use any
force. - Slightly lift the barrel up at the back,
push it forwards and remove it backward.
The pistol must not be disassembled
further than described below.

Verschluss abziehen Pufferstange herausnehmen


Remove the slide Remove the recoil / buffer spring guide rod

- Remove the magazine,


- retract the slide until stop and check that
the chamber is free of any ammunition.
- Then let the slide pass forward again,
- hold the pistol so that the thumb grasps
the rear side of the grip and the remaining
fingers lay on the upper side of the slide,
- retract the slide backward until the re-
cess for the slide release on the left side
of the slide aligns with the front end of the
slide release (see figure).

45
Desmontaje o despiece de - Desplazar la corredera hacia atrs,
hasta que el rebaje o muesca para la pa-
la pistola lanca de retencin de la corredera (en la
La pistola se tiene que desmontar para la parte izquierda de la corredera) coincida
limpieza. con el extremo delantero de la palanca de
Antes del desmontaje se tiene retencin de la corredera (ver la figura)

m que verificar si tanto el carga-


dor como la recmara estn
vacos.
- Con la otra mano, presionar desde la
derecha el eje de la palanca de retencin
de la corredera (ver la figura) y extraer la
El desmontaje y montaje de la pistola se palanca de retencin de la corredera.
realiza sin herramientas. Evitar todo tipo - Desprender la corredera de la empua-
de violencia. dura desplazndola hacia delante (ver la
La pistola no debe ser desmontada figura).
ms all de lo descrito a continuacin.

Escotadura
Evidement

Posicin del rebaje para la palanca de Posicin del eje de la palanca de reten-
retencin de la corredera cin de la corredera
Position de lvidement de larrtoir de Position de laxe de larrtoir de glissire
glissire

- Extraer el cargador, - Extraer hacia abajo el dispositivo amor-


- Desplazar la corredera hacia atrs hasta tiguador contra la presin del muelle (ver
el tope y verificar si la recmara est la figura).
vaca, - Levantar ligeramente la parte trasera del
- Dejar que la corredera se deslice de can, desplazarlo hacia delante y extra-
nuevo hacia delante, erlo hacia atrs.
- Coger la pistola y acomodarla en la
mano, de manera que el pulgar quede en
torno a la parte posterior de la empua-
dura y los dems dedos se encuentren en
la parte superior de la corredera,

46
Dmontage du pistolet - tirer la glissire en arrire jusqu ce que
lvidement pour larrtoir de glissire (sur
Le pistolet doit tre dmont pour le la gauche de la glissire) coincide avec la
nettoyage. partie avant de larrtoir (voir illustration)
Avant le dmontage il fait

m
- de lautre main, enfoncer sur la droite
vrifier que le chargeur et la laxe de larrtoir (voir illustration) et retirer
chambre sont vides larrtoir de glissire.
Le pistolet se dmonte et se remonte - tirer la glissire en avant, en la dga-
sans laide dun outil. Il ne faut jamais faire geant de la poigne pistolet.
usage de la force.
- Retirer le dispositif amortisseur vers le
Il ne faut pas dmonter le pistolet au- bas, contre la pousss de son ressort
dl des indications figurant ci-aprs. (voir illustration)
- Relever lgrement larrire du canon, le
glisser vers lavant et le retirer vers larrire.

Desprendimiento de la corredera Extraccin del dispositivo amortiguador


Retirer la glissire Retirer le dispositif amortisseur

- retirer le chargeur.
- tirer la glissire en arrire jusqu la
bute et vrifier si la chambre est bien
vide.
- laisser repartir la glissire en avant.
- saisir le pistolet en passant le pouce
derrire la poigne pistolet les autres
doigts reposant sur la glissire.

47
Zusammensetzen der Assembly of the pistol
Pistole - Insert the barrel into the slide and press
- Rohr in den Verschluss einlegen und backwards until it locks with the slide.
nach hinten schieben, bis es mit dem Ver- - Insert the recoil / buffer spring guide rod
schluss verriegelt. into the slide below the barrel (see figure).
- Pufferstange in den Verschluss unter By this pressing the front end of the recoil
das Rohr einlegen. spring guide against the pressure of the
recoil spring through the hole provided in
Dabei das vordere Ende der Pufferstange the front of the slide.
gegen den Druck der Schliefeder durch
die Bohrung an der Vorderseite des Ver- - Support the recoil spring retainer at the
schlusses schieben. front of the shelf of the barrel (position of
the recoil / buffer spring guide rod see
- Scheibe des Puffers an der Vorderseite figure).
der Steuernase des Rohres absttzen
(Lage Pufferstange siehe Bild). - Hold the recoil / buffer spring guide rod
with the thumb and insert the grip from
- Pufferstange mit Daumen festhalten und the rear into the guiding grooves of the
Griffstck von hinten in die Fhrungs- slide (see illustration) until the recess for
nuten des Verschlusses schieben (siehe the slide release aligns with the hole in the
Bild), bis die Aussparung fr den Ver- axle.
schlussfanghebel mit der Achsenbohrung
bereinstimmt. - Depress the slide release from the left
side of the grip.
- Verschlussfanghebel von der linken
Griffstckseite her eindrcken.

Scheibe
Retainer
Arandela
Rondelle
Pufferstange, vollst. einlegen Lage Pufferstange
Insert the recoil / buffer spring guide rod Position of the recoil / buffer spring guide rod
Incorporar el dispositivo amortiguador Posicin del dispositivo amortiguador
Montage du dispositif amortisseur Position du dispositif amortisseur

48
Montaje de la pistola Rassemblage du pistolet
- Colocar el can en la corredera y des- - Placer le canon dans la glissire en le
plazarlo hacia atrs, hasta que quede blo- poussant en arrire jusqu verrouillage
queado con la corredera. avec la glissire.
- Meter el dispositivo amortiguador en la - Glisser le dispositif amortisseur dans la
corredera debajo del can. Al mismo glissire, sous le canon. Faire passer la
tiempo, pasar el extremo delantero de la partie avant de la tige-tampon, contre la
barra del amortiguador contra la presin pousse du ressort rcuprateur dans le
del resorte recuperador por el taladro que forage lavant de la glissire.
se encuentra en la parte delantera de la - Appuyer la rondelle de la tige-tampon
corredera. sur la face avant du talon du canon (voir
- Apoyar la arandela del amortiguador en illustration pour la position du dispositif
el lado frontal del saliente radial del can amortisseur).
(posicin del dispositivo amortiguador ver - En maintenant la tige-tampon avec le
la figura). pouce glisser la poigne pistolet par
- Sujetar con el pulgar el dispositivo larrire dans les rainures de guidage de la
amortiguador y pasar la empuadura por glissire (voir illustration) jusqu ce que
detrs por las ranuras de gua de la lvidement pour larrtoir de glissire
corredera (ver la figura), hasta que el re- coincide avec le forage de laxe.
baje para la palanca de retencin de la - Introduire larrtoir de glissire du ct
corredera coincida con el taladro del eje. gauche de la poigne pistolet.
- Presionar hacia dentro la palanca de
retencin de la corredera por el lado
izquierdo de la empuadura.

Griffstck einschieben Introducir la empuadura


Press in the grip La poigne pistolet est glisse sur la
glissire

49
Visierung, Justierung Sighting, adjustment
Die Visierung besteht aus Visier und Korn. The sighting consists of the rear sight and
Sie ist mit dauerhaften Kontrastpunkten the front sight.
versehen und ermglicht dem Schtzen It is equipped with durable dots and ena-
eine schnelle Zielerfassung auch unter bles the shooter a fast target acquisition
ungnstigen Lichtverhltnissen. even under unfavourable lighting condi-
tions.
Justieren nach der Seite
Die Justierung nach der Seite erfolgt Horizontal adjustment
durch seitliches Verschieben des Visiers The horizontal adjustment takes place by
und/oder des Kornes mittels leichtem shifting the rear sight and/or the front
Hammer und Holzstck oder Kunststoff- sight to the side by means of a light ham-
bolzen. mer and a wooden piece or plastic bolts.

Justieren nach der Hhe Vertical adjustment


Die Justierung nach der Hhe erfolgt For the vertical adjustment the front sight
durch Auswechseln des Kornes mit ver- is replaced. There are different heights of
schiedenen Kornhhen. the front sight available.
Die jeweilige Kornhhe ist auf der Unter- The height of the front sight is indicated
seite des Kornes eingraviert. on the underside.

50
Puntera, ajustes Instruments de vise,
El dispositivo de puntera consta de un rglages
alza y punto de mira. Les instruments de vise se composent
Este est provisto de puntos de contraste dune hausse et dun guidon.
permanentes y permite al tirador una rpi- Ils sont quips de points de contraste
da deteccin del objetivo, tambin bajo durables et permettent au tireur de perce-
condiciones de luz desfavorables. voir rapidement la cible mme quand les
conditions dclairage son dfavorables.
Ajuste lateral
El ajuste lateral se efecta desplazando Rglage en drive
lateralmente el alza y/o el punto de mira Le rglage en drive sffectue par le d-
mediante un martillo ligero y un taco de placement latral du cran de mire et/ou
madera o un perno de plstico. du guidon laide dun marteau lger, en
intercalant un morceau de bois ou de
Ajuste de altura plastique.
El ajuste de altura se efecta cambiando
el punto de mira por otro de diferentes Rglage en hauteur
alturas. Pour modifier le rglage en hauteur il faut
La respectiva altura del punto de mira se changer de guidon.
encuentra grabada en la base del punto Il xiste des guidons de diffrentes hau-
de mira. teurs. La hauteur tant grave sur la base
du guidon.

51
Strungen und Fehler, Ursachen, Beseitigung
Bei auftretenden Strungen ist die Pistole Bei der Beseitigung von Strungen sind
sofort zu sichern und solange als geladen die Sicherheitsmanahmen dieser Be-
zu betrachten, bis der tatschliche Zu- schreibung zu beachten.
stand festgestellt ist.

Strung, Fehler Ursache Beseitigung


Patrone wird nicht Munitionsfehler (Versager). Zur Sicherheit Pistole ca. 30 sec
gezndet. im Ziel halten. Dann entladen und
prfen, ob Rohr frei ist. Nicht ab-
gefeuerte Patrone an Hndler/
Hersteller zurckgeben.
Schlagbolzen schwergngig. Schlagbolzenfhrung reinigen.
Schlagbolzen beschdigt Schlagbolzen auswechseln.
oder gebrochen.
Hahnfeder defekt. Pistole zur Reparatur abgeben.
Verschluss hat nach Hlse klemmt im Patronenlager, Entladen, dabei Verschluss
dem Schuss nicht weil sie deformiert oder das zurckziehen, damit Hlse
geffnet. Patronenlager verschmutzt ist. ausgezogen wird;
ggf. Patronenlager reinigen.
Hlse wird nicht Verschlussrcklauf zu gering. Entladen, dabei Verschluss
ausgeworfen. zurckziehen und Hlse entfer-
nen. Gngigkeit berprfen und
ggf. Patronenlager reinigen.
Falsche Munitionslaborierung. Andere Munition verwenden.
Auszieher, Auszieherfeder Pistole zur Reparatur abgeben.
oder Auswerfer beschdigt.
Patrone wird nicht Patronenlager verschmutzt. Entladen und reinigen.
eingefhrt. Patrone deformiert. Patrone auswechseln.
Schliefeder defekt. Schliefeder auswechseln.
Patrone wird nicht Magazinfeder defekt. Magazinfeder auswechseln.
zugefhrt. Magazin oder Magazinlippen Magazin auswechseln.
beschdigt.
Verschluss bleibt Magazinfeder defekt. Magazinfeder auswechseln.
nach dem letzten Verschlussrcklauf zu gering. Gngigkeit berprfen und
Schuss nicht geffnet. ggf. Patronenlager reinigen.
Verschlussfanghebel beschdigt. Verschlussfanghebel auswechseln.
Falsche Munitionslaborierung. Andere Munition verwenden.
Formfeder fr Verschlussfang- Pistole zur Reparatur abgeben.
hebel defekt.
Trefferlage nach Korn oder Visier verschoben. Neu justieren.
der Seite verndert.
Trefferlage hat sich Korn oder Visier beschdigt. Auswechseln und neu justieren.
nach der Hhe Andere Munitionssorte. Munition wechseln oder
verndert. neu justieren.

52
Trouble shooting chart
If troubles occur the pistols safety lever cleared. When eliminating troubles the sa-
must be immediately set at Safe and fety measures of this manual must be ob-
the pistol must be treated as loaded un- served.
til the trouble has been found out and

Trouble, error Cause Elimination


Cartridge is not Ammunition malfunction For safety reasons point the pis-
ignited. (failure). tol at the safe area. Then unload
the pistol and mind that no car-
tridge is left inside the chamber.
Return the defective cartridges
to the dealer/manufacturer.
Sluggish firing pin. Clean the firing pin hole inside
the slide.
Damaged or broken firing pin. Replace the firing pin.
Defective hammer spring. Return the pistol for repair.
Slide did not open Cartridge jams in the chamber Unload the pistol. Pull back
after the shot. because it is deformed or the the slide so that the cartridge is
chamber is fouled. extracted; clean the cartridge
chamber if necessary.
Cartridge will not be Insufficient slide recoil. Unload the pistol. Pull back the
ejected. slide and remove the cartridge.
Check for smooth operation and
clean the cartridge chamber if
necessary.
Badly loaded ammunition. Use another ammunition.
Damaged extractor, extractor Return the pistol for repair.
spring or ejector.
Cartridge is not Fouled cartridge chamber. Unload the pistol and clean
chambered. the chamber.
Battered cartridge. Replace the cartridge.
Defective recoil spring. Replace the recoil spring.
Cartridge is not fed. Defective magazine spring. Replace the magazine spring.
Damaged magazine or Replace the magazine.
magazine lips.
Slide does not stay Magazine spring is defective. Replace the magazine spring.
open after the last Insufficient slide recoil. Check for smooth operation
round. round has been fired. and clean the cartridge chamber
if necessary.
Damaged slide release lever. Replace the slide release.
Defective shaped spring for the Return the pistol for repair.
slide release.
Badly loaded ammunition. Use another ammunition.
Point of impact pattern Displaced front sight or Readjust.
moves laterally. rear sight.
Point of impact pattern Damaged front sight or rear sight. Replace and readjust.
moves laterally. Change of type of ammunition. Change the ammunition or readjust.

53
Fallos y defectos, causa, eliminacin
En caso de fallos o averas se tiene que ase- En la eliminacin de fallos se tienen que
gurar inmediatamente la pistola y sta tiene observar las medidas de seguridad ex-
que ser considerada como cargada, hasta puestas en esta descripcin.
que se haya determinado el estado real.

Fallo, defecto Causa Eliminacin


No se produce Defecto de municin (fallo). Como medida de seguridad,
ignicin del cartucho. mantener la pistola dirigida al
objetivo durante unos 30 seg.
Descargar la pistola y verificar si
el can est vaco. El cartucho
no disparado se tiene que devol-
ver al comerciante/fabricante.
Movilidad pesada del percutor. Limpiar la gua del percutor.
Percutor daado o roto. Cambiar el percutor.
Muelle del martillo con defectos. Entregar la pistola para su
reparacin.
La corredera no se Cartucho picado atascado en la Descargar, retirar para ello la
ha abierto despus recmara, por que se ha de- corredera hacia atrs, para ex-
del disparo. formado o por que la recmara traer el cartucho picado; en
est sucia. caso dado, limpiar la recmara.
El cartucho picado Insuficiente retroceso de la Descargar la pistola, retroceder
no se expulsa. corredera. para ello la corredera y retirar el
cartucho picado. Verificar la
movilidad limpiar, en caso dado,
la recmara.
Elaboracin errnea de la municin. Emplear otra municin.
Extractor, muelle de extractor o Entregar la pistola para su
expulsor daados. reparacin.
Recmara sucia. Descargar y limpiar la pistola.
No se introduce el Cartucho deformado. Cambiar el cartucho.
cartucho.
No se introduce el Muelle recuperador defectuoso. Cambiar el muelle recuperador.
cartucho. Muelle del cargador defectuoso. Cambiar el muelle recuperador.
Cargador o labios del cargador Cambiar el cargador.
daados.
La corredera no se Muelle de cargador defectuoso. Cambiar el muelle del cargador.
queda abierta des- Palanca de retencin de la Cambiar la palanca de retencin
pus del ltimo tiro. corredera daada. de la corredera.
Muelle para palanca de retencin Entregar la pistola para su
de la corredera defectuoso. reparacin.
La disposicin de los Punto de mira o alza desplazados. Ajustar de nuevo.
impactos se ha alte-
rado hacia un lado.
La disposicin de los Punto de mira o alza daados. Cambiar y ajustar de nuevo.
impactos se ha alte- Otra clase de municin. Cambiar la municin o ajustar
rado hacia arriba. de nuevo.

54
Mauvais fonctionnement et dfectuosits, causes, limination
En cas dincidents le pistolet est mettre En remdiant aux incidents il faut toujours
immdiatement la sret et considrer tenir compte des mesures de scurit
comme charge tant que son tat rel na dcrites dans la prsente notice.
pas t tabli.

Mauvais fonctionnement Causes Elimination


Dfectuosits
Lignition de la cartouche Munitions dfectueuse (rat). Par scurit tenir le pistolet pen-
ne se produit pas. dant env. 30 sec. sur la cible. Puis
dcharger et voir si le canon nest
pas obstru. Rendre la cartouche
dfectueuse au fournisseur.
Percuteur dur. Nettoyer le guide depercuteur.
Percuteur endommag ou Changer le percuteur.
cass.
Ressort de chien endommag. Donner le pistolet en rparation.
La glissire ne sest pas Ltui reste coinc dans la Dcharger en tirant la glissire
ouverte aprs le tir. chambre parce quil est en arrire pour jecter ltui, au
dform ou que la chambre besoin, nettoyer la chambre.
est encrasse.
Ltui nest pas ject. Le recul de la glissire est Dcharger en tirant la glissire
trop rduit. en arrire et retirer ltui. Vrifier
le bon fonctionnement et, au
besoin, nettoyer la chambre.
La munition nest pas conforme. Changer de munition.
Lextracteur, le ressort Donner le pistolet en rparation.
dextracteur ou ljecteur
sont endommags.
La cartouche nest pas Chambre encrasse. Dcharger et nettoyer.
chambre. Cartouche bossele. Changer de cartouche.
Ressort rcuprateur Changer le ressort.
endommag.
Le chargeur nalimente Ressort de chargeur Changer le ressort du chargeur.
pas. endommage.
Le chargeur ou les lvres du Changer le chargeur.
chargeur sont endommags.
La glissire ne reste pas Ressort de chargeur Changer le ressort du chargeur.
ouverte aprs le dernier endommag.
coup. Arrtoir de glissire endommag. Changer larrtoir de glissire.
Ressort darrtoir de glissire Donner le pistolet en rparation.
endommag.
Le point dimpact sest Hausse guidon se sont Effectuer un nouveau rglage.
dplac latralement. dplacs.
Le point dimpact sest Hausse ou guidon Les changer et faire un nouveau
dplac en hauteur. endommags. rglage.
Nouvelle munition. Changer de munition ou faire un
nouveau rglage.

55
Teileliste List of Parts
Pos. Benennung . . . . . . . . . . . . . . . . Ident-Nr. Pos. Designation . . . . . . . . . . . . . . . Ident-No.
1 Verschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214304 1 Slide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214304
Verschluss (rostfreier Stahl). . . . . 214956 Slide (stainless steel) . . . . . . . . . . 214956
2 Korn, vollst. (6,4 mm) . . . . . . . . . 214220 2 Front sight, compl. (6,4 mm) . . . . 214220
2.1 Korn, vollst. (6,6 mm) . . . . . . . . . 214221 2.1 Front sight, compl. (6,6 mm) . . . . 214221
2.2 Korn, vollst. (6,8 mm) . . . . . . . . . 214222 2.2 Front sight, compl. (6,8 mm) . . . . 214222
2.3 Korn, vollst. (7,0 mm) . . . . . . . . . 214223 2.3 Front sight, compl. (7,0 mm) . . . . 214223
2.4 Korn, vollst. (7,2 mm) . . . . . . . . . 214224 2.4 Front sight, compl. (7,2 mm) . . . . 214224
2.5 Korn, vollst. (7,4 mm) . . . . . . . . . 214225 2.5 Front sight, compl. (7,4 mm) . . . . 214225
3 Spannstift (3x) . . . . . . . . . . . . . . . 980838 3 Roll pin (3x) . . . . . . . . . . . . . . . . . 980838
4 Auszieher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214187 4 Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214187
5 Druckfeder. . . . . . . . . . . . . . . . . . 214188 5 Extractor spring. . . . . . . . . . . . . . 214188
6 Visier, vollst. . . . . . . . . . . . . . . . . 214193 6 Rear sight, compl. . . . . . . . . . . . 214193
7 Druckfeder. . . . . . . . . . . . . . . . . . 214190 7 Firing pin spring . . . . . . . . . . . . . 214190
8 Schlagbolzen. . . . . . . . . . . . . . . . 202624 8 Firing pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202624
9 Druckfeder. . . . . . . . . . . . . . . . . . 209296 9 Firing pin block spring. . . . . . . . . 209296
10 Bolzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209313 10 Firing pin block . . . . . . . . . . . . . . 209313
11 Abzugstange . . . . . . . . . . . . . . . . 214176 11 Trigger bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214176
12 Schenkelfeder . . . . . . . . . . . . . . . 214164 12 Trigger rebound spring . . . . . . . . 214164
13 Abzug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214841 13 Trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214841
14 Blattfeder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214167 14 Flat spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214167
15 Bolzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214165 15 Trigger bar bolt . . . . . . . . . . . . . . 214165
16 Druckfeder. . . . . . . . . . . . . . . . . . 214166 16 Trigger bar spring . . . . . . . . . . . . 214166
17 Platte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214840 17 Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214840
18 Zylinderstift . . . . . . . . . . . . . . . . . 214101 18 Cylindrical pin . . . . . . . . . . . . . . . 214101
19 Steuerklinke. . . . . . . . . . . . . . . . . 214817 19 Control latch . . . . . . . . . . . . . . . . 214817
20 Fangklinke . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219442 20 Catch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219442
Klinke, vollst. (21-22) . . . . . . . . . . 214179 Latch, compl. (21-22) . . . . . . . . . 214179
21 Klinke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214180 21 Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214180
22 Spannstift . . . . . . . . . . . . . . . . . . 982785 22 Roll pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 982785
23 Hlse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214774 23 Hammer axle . . . . . . . . . . . . . . . . 214774
Hahn, vollst. (24-25) . . . . . . . . . . 218570 Hammer, compl. (24-25) . . . . . . . 218570
24 Hahn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218571 24 Hammer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218571
25 Spannstift . . . . . . . . . . . . . . . . . . 926066 25 Roll Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 926066
26 Stange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214819 26 Hammer strut . . . . . . . . . . . . . . . 214819
27 Druckfeder. . . . . . . . . . . . . . . . . . 214300 27 Hammer spring . . . . . . . . . . . . . . 214300
28 Spannstift . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209505 28 Roll pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209505
29 Einsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214341 29 Grip insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214341
Magazin, vollst. (30-34) . . . . . . . . 214305 Magazine, compl. (30-34) . . . . . . 214305
30 Magazingehuse . . . . . . . . . . . . . 214350 30 Magazine body . . . . . . . . . . . . . . 214350
31 Zubringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214211 31 Follower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214211
32 Einsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214288 32 Locking plate. . . . . . . . . . . . . . . . 214288
33 Magazinboden. . . . . . . . . . . . . . . 214691 33 Floor plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214691
34 Magazinfeder. . . . . . . . . . . . . . . . 214212 34 Magazine spring . . . . . . . . . . . . . 214212
35 Sicherungshebel . . . . . . . . . . . . . 214184 35 Safety lever . . . . . . . . . . . . . . . . . 214184
36 Druckfeder. . . . . . . . . . . . . . . . . . 214104 36 Compression spring . . . . . . . . . . 214104
37 Schieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214105 37 Slide plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214105
38 Rastplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214099 38 Detent plate. . . . . . . . . . . . . . . . . 214099
39 Magazinhalter . . . . . . . . . . . . . . . 214169 39 Magazine release . . . . . . . . . . . . 214169
40 Druckfeder. . . . . . . . . . . . . . . . . . 214170 40 Magazine release spring . . . . . . . 214170
41 Verschlussfanghebel . . . . . . . . . . 214181 41 Slide release . . . . . . . . . . . . . . . . 214181
42 Zylinderstift . . . . . . . . . . . . . . . . . 214154 42 Trigger axle.. . . . . . . . . . . . . . . . . 214154
43 Formfeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214171 43 Shaped spring . . . . . . . . . . . . . . . 214171
44 Griffstck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214172 44 Grip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214172
Pufferstange, vollst. (45-52) . . . . 214151 Recoil/buffer spring
45 Pufferstange . . . . . . . . . . . . . . . . 214205 guide rod, compl. (45-52) . . . . . . 214151
46 Scheibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214206 45 Recoil spring guide rod . . . . . . . . 214205
47 Druckfeder. . . . . . . . . . . . . . . . . . 214207 46 Recoil spring retainer . . . . . . . . . 214206
48 Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214208 47 Buffer spring . . . . . . . . . . . . . . . . 214207
49 Spannstift . . . . . . . . . . . . . . . . . . 929908 48 Buffer spring retainer. . . . . . . . . . 214208
50 Druckfeder. . . . . . . . . . . . . . . . . . 214148 49 Roll pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 929908
51 Sttzscheibe . . . . . . . . . . . . . . . . 214721 50 Recoil spring . . . . . . . . . . . . . . . . 214148
52 Sprengring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 929191 51 Support disk . . . . . . . . . . . . . . . . 214721
53 Rohr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214344 52 Spring ring. . . . . . . . . . . . . . . . . . 929191
53 Barrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214344

56
Kaliber 9 mm x 19
Caliber 9 mm x 19

Ausfhrung mit Normal- und Spann-


abzug (SA/DA) und kombiniertem
Sicherungs-/Entspannhebel.
Version with single action and double
action (SA/DA) and combined safety/
decocking lever.

Ersatzteile Kaliber .40 S&W und .45 Auto siehe Seite 60/61
Spare parts calibre .40 S&W and .45 Auto see page 60/61

57
Lista de piezas Liste des pices dtaches
Pos. Denominacin (espaol). . . . N de ident. No. Dsignation Dessin . . . . . . . . . Rfrence
1 Corredera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214304 1 Glissire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214304
Corredera (Acero inoxidable). . . . 214956 Glissire (Acier inoxydable) . . . . . 214956
2 Punto de mira, compl. (6,4 mm) . 214220 2 Guidon, compl. (6,4 mm). . . . . . . 214220
2.1 Punto de mira, compl. (6,6 mm) . 214221 2.1 Guidon, compl. (6,6 mm). . . . . . . 214221
2.2 Punto de mira, compl. (6,8 mm) . 214222 2.2 Guidon, compl. (6,8 mm). . . . . . . 214222
2.3 Punto de mira, compl. (7,0 mm) . 214223 2.3 Guidon, compl. (7,0 mm). . . . . . . 214223
2.4 Punto de mira, compl. (7,2 mm) . 214224 2.4 Guidon, compl. (7,2 mm). . . . . . . 214224
2.5 Punto de mira, compl. (7,4 mm) . 214225 2.5 Guidon, compl. (7,4 mm). . . . . . . 214225
3 Pasador elstico (3x). . . . . . . . . . 980838 3 Goupille de serrage (3x) . . . . . . . 980838
4 Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214187 4 Extracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214187
5 Resorte de compresin. . . . . . . . 214188 5 Ressort dextracteur . . . . . . . . . . 214188
6 Alza, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . 214193 6 Cran de mire . . . . . . . . . . . . . . . . 214193
7 Resorte de compresin. . . . . . . . 214190 7 Ressort de pression . . . . . . . . . . 214190
8 Percutor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202624 8 Percuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202624
9 Resorte de compresin. . . . . . . . 209296 9 Ressort de pression . . . . . . . . . . 209296
10 Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209313 10 Boulon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209313
11 Palanca del gatillo, completa . . . 214176 11 Barrette de dtente, compl. . . . . 214176
12 Muelle con patas. . . . . . . . . . . . . 214164 12 Ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214164
13 Gatillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214841 13 Detente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214841
14 Muelle laminado . . . . . . . . . . . . . 214167 14 Ressort lame . . . . . . . . . . . . . . 214167
15 Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214165 15 Boulon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214165
16 Resorte de compresin. . . . . . . . 214166 16 Ressort de pression . . . . . . . . . . 214166
17 Placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214160 17 Plaquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214160
18 Pasador cilndrico . . . . . . . . . . . . 214101 18 Goupille cylindrique. . . . . . . . . . . 214101
19 Trinquete de control . . . . . . . . . . 214817 19 Cliquet de commande. . . . . . . . . 214817
20 Ua de retenida. . . . . . . . . . . . . . 219442 20 Arrtoir de gchette . . . . . . . . . . 219442
Trinquete, compl. (21-22) . . . . . . . 214179 Cliquet, compl. (21-22) . . . . . . . . 214179
21 Trinquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214180 21 Cliquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214180
22 Pasador elstico. . . . . . . . . . . . . . 982785 22 Goupille de serrage . . . . . . . . . . . 982785
23 Casquillo eje del martillo . . . . . . . 214774 23 Manchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214774
Martillo, compl. (24-25) . . . . . . . . 218570 Chien, compl. (24-25) . . . . . . . . . 218570
24 Martillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218571 24 Chien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218571
25 Pasador elstico. . . . . . . . . . . . . . 926066 25 Goupille de serrage . . . . . . . . . . . 926066
26 Barra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214819 26 Tige du chien. . . . . . . . . . . . . . . . 214819
27 Resorte de compresin . . . . . . . . 214300 27 Ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214300
28 Pasador elstico. . . . . . . . . . . . . . 209505 28 Goupille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209505
29 Inserto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214341 29 Gchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214341
Cargador, compl. (30-34) . . . . . . . 214305 Chargeur, compl. (30-34). . . . . . . 214305
30 Caja del cargador . . . . . . . . . . . . . 214350 30 Corps du chargeur . . . . . . . . . . . 214350
31 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214211 31 Elvateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214211
32 Placa terminal. . . . . . . . . . . . . . . . 214288 32 Plaquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214288
33 Tapa del cargador . . . . . . . . . . . . 214691 33 Fond du chargeur . . . . . . . . . . . . 214691
34 Muelle del cargador . . . . . . . . . . . 214212 34 Ressort elvateur . . . . . . . . . . . . 214212
35 Aleta del seguro . . . . . . . . . . . . .. 214184 35 Levier de sret. . . . . . . . . . . . . . 214184
36 Resorte de compresin. . . . . . . .. 214104 36 Ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214104
37 Empujador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214105 37 Poussoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214105
38 Placa de retencin . . . . . . . . . . .. 214099 38 Plaque darrt . . . . . . . . . . . . . . . 214099
39 Retn del cargador . . . . . . . . . . .. 214169 39 Arrtoir du chargeur . . . . . . . . . . 214169
40 Resorte de compresin. . . . . . . . 214170 40 Ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214170
41 Palanca de retencin . . . . . . . . . . 214181 41 Arrtoir de glissire . . . . . . . . . . . 214181
42 Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 214154 42 Axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214154
43 Muelle perfilado . . . . . . . . . . . . . 214171 43 Ressort faonn . . . . . . . . . . . . . 214171
44 Empuadura . . . . . . . . . . . . . . . . 214172 44 Poigne pistolet. . . . . . . . . . . . . . 214172
Barra d. amort., compl. (45-52). . 214151 Tige-tampon, compl. (45-52) . . . 214151
45 Barra del amortiguador . . . . . . . . 214205 45 Tige-tampon . . . . . . . . . . . . . . . . 214205
46 Arandela de retencin . . . . . . . . . 214206 46 Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214206
47 Resorte de compresin. . . . . . . . 214207 47 Ressort de pression . . . . . . . . . . 214207
48 Anillo de retencin. . . . . . . . . . . . 214208 48 Bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214208
49 Pasador elstico . . . . . . . . . . . . . 929908 49 Goupille de serrage . . . . . . . . . . . 929908
50 Resorte de compresin. . . . . . . . 214148 50 Ressort de pression . . . . . . . . . . 214148
51 Disco de apoyo . . . . . . . . . . . . . . 214721 51 Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214721
52 Anillo de muelle . . . . . . . . . . . . . . 929191 52 Circlip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 929191
53 Can . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214344 53 Canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214344

58
Calibre 9 mm x 19

Un modle avec dtente simple et


double action (SA/DA) et levier combine.
Versin con gatillo normal de simple
accin y gatillo de doble accin
(SA/DA) y palanca de seguro/desarme
combinada.

Repuestos Calibre .40 S&W y .45 Auto ver pagina 60/61


Pices de rechange Calibre .40 S&W et .45 Auto voir page 60/61

59
Ersatzteile Kaliber .45 Auto Spare Parts Caliber .45 Auto
Pos. Benennung . . . . . . . . . . . . . . . . Ident-Nr. Pos.Designation . . . . . . . . . . . . . . . Ident-No.
1 Verschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214827 1Slide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214827
Verschluss (rostfreier Stahl). . . . . 214958 Slide (stainless steel) . . . . . . . . . . 214958
4 Auszieher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214828 4Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214828
5 Druckfeder. . . . . . . . . . . . . . . . . . 214775 5Extractor spring. . . . . . . . . . . . . . 214775
29 Einsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214836 29 Grip insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214836
Magazin, vollst. (30-34) . . . . . . . . 214831 Magazine, compl. (30-34) . . . . . . 214831
30 Magazingehuse . . . . . . . . . . . . . 214837 30 Magazine body . . . . . . . . . . . . . . 214837
31 Zubringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214832 31 Follower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214832
32 Einsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214835 32 Locking plate. . . . . . . . . . . . . . . . 214835
33 Magazinboden. . . . . . . . . . . . . . . 214834 33 Floor plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214834
34 Magazinfeder. . . . . . . . . . . . . . . . 214833 34 Magazine spring . . . . . . . . . . . . . 214833
39 Magazinhalter . . . . . . . . . . . . . . . 214818 39 Magazine release . . . . . . . . . . . . 214818
44 Griffstck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214675 44 Grip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214675
Pufferstange, vollst. (45-52) . . . . 214829 Recoil/buffer spring
45 Pufferstange . . . . . . . . . . . . . . . . 214830 guide rod, compl. (45-52) . . . . . . 214829
50 Druckfeder. . . . . . . . . . . . . . . . . . 214822 45 Recoil spring guide rod . . . . . . . . 214830
53 Rohr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214815 50 Recoil spring . . . . . . . . . . . . . . . . 214822
53 Barrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214815

Repuestos Calibre .45 Auto Pices de rechange Calibre .45 Auto


Pos. Denominacln (espaol). . . . N de ident. No. Dsignation Dessin . . . . . . . . . Rfrence
1 Corredera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214827 1 Glissire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214827
Corredera (Acero inoxidable). . . . 214958 Glissire (Acier inoxydable) . . . . . 214958
4 Extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214828 4 Extracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214828
5 Resorte de compresn . . . . . . . . 214775 5 Ressort dextracteur . . . . . . . . . . 214775
29 Inserto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214836 29 Gchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214836
Cargador, compl. (30-34) . . . . . . 214831 Chargeur, compl. (30-34). . . . . . . 214831
30 Caja del cargador . . . . . . . . . . . . 214837 30 Corps du chargeur . . . . . . . . . . . 214837
31 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214832 31 Elvateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214832
32 Placa terminal . . . . . . . . . . . . . . . 214835 32 Plaquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214835
33 Tapa del cargador . . . . . . . . . . . . 214834 33 Fond du chargeur . . . . . . . . . . . . 214834
34 MueIle del cargador . . . . . . . . . . 214833 34 Ressort elvateur . . . . . . . . . . . . 214833
39 Retn del cargador . . . . . . . . . . . 214818 39 Arrtoir du chargeur . . . . . . . . . . 214818
44 Empuadura . . . . . . . . . . . . . . . . 214675 44 Poigne pistolet . . . . . . . . . . . . . . 214675
Barra d. amort., compl. (45-52). . 214829 Tge-tampon, compl. (45-52) . . . 214829
45 Barra del amortiguador . . . . . . . . 214830 45 Tige-tampon . . . . . . . . . . . . . . . . 214830
50 Resorte de compresin. . . . . . . . 214822 50 Ressort de pression . . . . . . . . . . 214822
53 Can . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214815 53 Canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214815

Ersatzteile Kaliber .40 S&W Spare Parts Calibre .40 S&W


Pos. Benennung . . . . . . . . . . . . . . . . ldent-Nr. Pos. Designation . . . . . . . . . . . . . . . Ident-No.
1 Verschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . 214186 1 Slide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214186
Verschluss (rostfreier Stahl). . . . . 214954 Slide (stainless steel) . . . . . . . . . . 214954
Magazin, vollst. . . . . . . . . . . . . . 214097 Magazine, compl. . . . . . . . . . . . . 214097
30 Magazingehuse . . . . . . . . . . . . 214214 30 Magazine body . . . . . . . . . . . . . . 214214
53 Rohr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214209 53 Barrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214209

Repuestos Calibre .40 S&W Pices de rechange Calibre .40 S&W


Pos. Denominacin (espaol). . . . N de ident. No. Dsignation Dessin . . . . . . . . . Rfrence
1 Corredera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214186 1 Glissire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214186
Corredera (Acero inoxidable). . . . 214954 Glissire (Acier inoxydable) . . . . . 214954
Cargador, compl. . . . . . . . . . . . . 214097 Chargeur, compl. . . . . . . . . . . . . 214097
30 Caja del cargador . . . . . . . . . . . . 214214 30 Corps du chargeur . . . . . . . . . . . 214214
53 Can . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214209 53 Canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214209

60
Kal. .45 Auto
Cal. .45 Auto

61
Ersatzteile Varianten / Spare Parts Variants
Repuestos Variantes / Pices de rechange Options
1. Sicherungs- / Entspannhebel, rechts - Safety / decocking lever on the right
Palanca del seguro / desarme, derecha - Levier de sret / dsarmement, droite
Pos. Benennung / Designation / Denominacin / Dsignation Dessin . . . . . . . . . . . . . . . . Ident-No.
35 Sicherungshebel / Safety lever / Aleta del seguro / Levier de sret. . . . 214309

2. Entspannhebel, links; ohne manuelle Sicherung


Only decocking lever on the left, without manual safety
Slo palanca de desarme, izquierda; sin seguro en el exterior
Levier de dsarmement seulement, gauche,sans sret extrieure
Pos. Benennung / Designation / Denominacin / Dsignation Dessin . . . . . . . . . . . . . . . . Ident-No.
35 Entspannhebel / Decocking lever / Palanca de desarme /
Levier de dsarmement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214352
38 Rastplatte / Detent plate / Placa de retencin / Plaque darrt . . . . . . . . 214254

3. Entspannhebel, rechts / Only decocking lever on the right, without safety lever
Slo palanca de desarme, derecha; sin seguro en el exterior
Levier de dsarmement seulement, droite, sans sret extrieure
Pos. Benennung / Designation / Denominacin / Dsignation Dessin . . . . . . . . . . . . . . . . Ident-No.
35 Sicherungshebel / Safety lever / Aleta del seguro / Levier de sret. . . . 214253
38 Rastplatte / Detent plate / Placa de retencin / Plaque darrt . . . . . . . . 214254

4. Sicherungshebel, links, nur Spannabzug / Safety lever on the left, double action only
Palanca del seguro, izquierda; slo gatillo de doble accin
Levier de sret, droite; seulement dtente en double action
Pos. Benennung / Designation / Denominacin / Dsignation Dessin . . . . . . . . . . . . . . . . Ident-No.
24 Hahn / Hammer / Martillo / Chien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214308
38 Rastplatte / Detent plate / Placa de retencin / Plaque darrt . . . . . . . . 214255
- - Buchse / Bushing / Casquillo / Douille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214413

5. Sicherungshebel, rechts, nur Spannabzug / Safety lever on the right, double action only
Palanca del seguro, derecha; slo gatillo de doble accin
Levier de sret, gauche; seulement dtente en double action
Pos. Benennung / Designation / Denominacin / Dsignation Dessin . . . . . . . . . . . . . . . . Ident-No.
24 Hahn / Hammer / Martillo / Chien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214308
35 Sicherungshebel / Safety lever / Aleta del seguro / Levier de sret. . . . 214309
38 Rastplatte / Detent plate / Placa de retencin / Plaque darrt . . . . . . . . 214255
-- Buchse / Bushing / Casquillo / Douille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214413

62
6. Nur Spannabzug, ohne Sicherungs- / Entspannhebel, versenkter Hahn
Single action only, without safety / decocking lever, hammer without spur
Slo gatillo de doble accin sin palanca del seguro y de desarme, martillo cubierto
Levier de dsarmement seulement, gauche, sans sret extrieure
Pos. Benennung / Designation / Denominacin / Dsignation Dessin . . . . . . . . . . . . . . . . Ident-No.
23 Achse / Hammer axle / Casquillo eje del martillo / Manchon. . . . . . . . . . 214258
24 Hahn / Hammer / Martillo / Chien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214308
- - Buchse / Bushing / Casquillo / Douille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214413

7. Sicherungshebel, links; ohne Entspannfunktion


Safety lever on the left, without decocking function
Palanca del seguro, izquierda; sin funcin de desarme
Levier de sret, droite; sans fonction de dsarmement
Pos. Benennung / Designation / Denominacin / Dsignation Dessin . . . . . . . . . . . . . . . . Ident-No.
38 Rastplatte / Detent plate / Placa de retencin / Plaque darrt . . . . . . . . 214255

8. Sicherungshebel, rechts; ohne Entspannfunktion


Safety lever on the right, without decocking function
Palanca del seguro, derecha; sin funcin de desarme
Levier de sret, gauche; sans fonction de dsarmement
Pos. Benennung / Designation / Denominacin / Dsignation Dessin . . . . . . . . . . . . . . . . Ident-No.
35 Sicherungshebel / Safety lever / Aleta del seguro / Levier de sret. . . . 214309
38 Rastplatte / Detent plate / Placa de retencin / Plaque darrt . . . . . . . . 214255

63
Heckler & Koch
Jagd- und Sportwaffen GmbH
P.O.Box 1329
D-78722 Oberndorf/N.
Telephone: +49 (0) 74 23/ 79-0
Fax: +49 (0) 74 23/ 79-24 97
E-mail: hkinfoboard@heckler-koch.de
http://www.heckler-koch.de

Copyright 1997 Ident-No. 986 451


Subject to modifications HK 1d - 204 / RAL
Sujeto a modificaciones Printed in the Federal Republic of Germany
Sous rserve de modifications OD 1105
nderungen vorbehalten

You might also like