Professional Documents
Culture Documents
con
por
Edna Romayne Headland
Diccionario Bilinge
con
por
Edna Romayne Headland
1997
ISBN 958-21-0153-9
Impreso en
Editorial Buena Semilla
Apartado Areo 29724
Santaf de Bogot, Colombia
Agradecimientos
i
Al Dr. Paul Frank, quien me gui en la redaccin de la gramtica y me
prest asesora indispensable con la parte lexicogrfica. Su Ika Syntax
me sirvi de modelo y sin su ayuda no podra haber terminado esta obra.
Su paciencia y manera clara de expresar los conceptos me dieron nimo.
A los miembros del Instituto Lingstico de Verano en Colombia que
nos han servido como equipo de apoyo les agradezco profundamente.
En especial a Evelyn Osborne, quien escribi a mquina el diccionario
y luego pas los datos al computador.
A Martha Nio de Encinales, el Dr. Nicolas Polo, Ilva Childers y Jirina
Poncaroba, quienes me asesoraron en la traduccin, revisin y correccin
del espaol.
A los doctores Jerold Edmondson, Lenard Studerus y Ronald Morren,
quienes, como miembros de mi comit de Masters, me guiaron a travs del
proceso de preparacin del manuscrito. Juntos me mostraron una
perspectiva balanceada, a la vez animndome y retndome a trabajar.
ii
Introduccin
El propsito
El propsito de este diccionario es proveer a los hablantes hispanos
con informacin acerca del vocabulario corriente del uw cuwa (2225
palabras). La primera parte del diccionario es uw cuwa-espaol y la
segunda es un simple ndice de palabras espaol-uw cuwa.
1
Uwa es la palabra para gente o indgena. La palabra para la lengua es uw cuwa. Antes
nosotros y la mayoria de los escritores han usado la palabra Tunebo para indicar uwa y
tambin uw cuwa.
1
2 DICCIONARIO BILINGE UW CUWAESPAOL, ESPAOLUW CUWA
La gente uwa
Los uwa son descendientes de los chibchas que habitaban las
altiplanicies de la cordillera oriental de los Andes en los departmentos de
INTRODUCCION 3
4 DICCIONARIO BILINGE UW CUWAESPAOL, ESPAOLUW CUWA
Los uwa tradicionales creen que toda persona o cosa fornea trae
contaminacin y debe ser purificada. Esto se hace durante cuatro o ms
noches de cantos rituales y con soplos sobre una pluma de garza. Este
ritual es un medio efectivo de controlar todo lo que entre del exterior.
Antes de 1982 no aceptaban libros, radios o grabadoras. Se oponan a
cualquier sistema escolar. Hay uwa marginados de la tribu que no
practican este sistema de purificacin; tienen un sistema diferente de
gobernarse y tratan de educarse.
La lengua
Enrique Rochereau, Paul Rivet, Mara Elena Mrquez, y Paul y Edna
Headland han publicado obras significativas sobre la lengua uw cuwa
(tuneba). Tambin existe una gramtica basada en datos del grupo de
2
Tegra, de cuyo autor no se sabe mucho.
Enrique Rochereau es bien conocido por sus estudios de la lengua y
cultura tuneba (uwa). En 1926 Rochereau escribi una descripcin
completa de la fonologa y gramtica (uw cuwa) tuneba-tegra. Su
tratamiento de los verbos es admirable especialmente cuando se piensa en
la fecha de su obra. En gran parte describi la gramtica del tunebo no
simplemente usando el modelo de la gramtica espaola sino los patrones
3
del uw cuwa. Usando su obra se puede ver el cambio de la lengua a
travs del tiempo. Algunos verbos que Rochereau analiz y transcribi con
-ca, lo que l llama continuativo presente, hoy en da en Cobara no se
usan as.
siui-ka-ro si-ro
ensear-pres-decl ensear-decl
2
Karca Knaratkesha, (1980) nombre seudnimo, aparentemente fue estudiante de la
Universidad de Pamplona. La gramtica contiene una breve caracterizacin de la cultura,
el sistema fontico-fonolgico, la morfologa y sintaxis, y un vocabulario de 428 palabras
organizadas por categoras.
3
Sin embargo hay casos en que me parece que Rochereau sobrepone la gramtica espaola
en su anlisis del uw cuwa. Su tratamiento del reflexivo (1926: 31-32) me parece forzado y
no natural en uw cuwa.
INTRODUCCION 7
La cultura
Mara Elena Mrquez, Ann Osborne, Paul Headland, Alvaro Chaves,
H. Rosario Lpez, H. Gilma Ruiz, Jos del Rey Fajardo s.j. y otros han
escrito sobre la etnologa de los uwa. Chaves escribi una resea
etnogrfica de los Cobaras; P. Headland (1973) escribi sobre la cultura
4
Mrquez nombra Bericha como coautora y la pieza clave en las investigaciones de la
Gramtica de la variadad de uw cuwa hablado en Cobara aunque en su Mentalidad Tuneba
Mrquez dice que Berich es del grupo de Aguablanca (1975:14). En esta obra dice que ella
es Hija de una kareka tegra, se educ en El Chuscal entre cobaras, destacndose primero
como alumna y ms tarde como maestra (1988:26). En mi concepto algunos de los ejemplos
en su gramtica reflejan la influencia de Aguablanca.
8 DICCIONARIO BILINGE UW CUWAESPAOL, ESPAOLUW CUWA
El espaol
Se busca en la parte de espaol-uw cuwa para encontrar la palabra uw
cuwa correspondiente. Luego se busca la palabra uw cuwa en la parte de
uw cuwa-espaol para as hallar el contexto en que se usa.
El diccionario se form primero a partir de los usos del uw cuwa. Si busca
una palabra espaola y no la encuentra, busque un sinnimo de la palabra,
tal vez, un trmino ms general o ms especfico, u otra forma de la palabra.
Por ejemplo, amor es un sustantivo en espaol. En uw cuwa generalmente es
un verbo y sta es la forma que se usa en el diccionario. En esta obra se ha
tratado de conservar el vocabulario espaol del rea estudiado; por ejemplo,
se usa el trmino roza en vez de un trmino ms universal en castellano como
campo para sembrar. Algunos conceptos son extraos a la cultura de los
uwa; por ejemplo, alquilar; estos conceptos pueden traducirse mediante una
frase como pagar por el uso de algo durante un perodo de tiempo. De ah que
la palabra precisa en espaol con su equivalente uw cuwa no se encuentran
en el diccionario ya que ste est basado en la cultura uwa.
INTRODUCCION 9
La ortografa uw cuwa
El alfabeto uw cuwa se compone de 19 letras: a, b, c, ch, e, h, i, j, m, n,
o, q, r, s, t, u, w, , y; se pronuncian igual que en castellano, con algunas
variaciones, a saber:
Cuando la c aparece seguida de una consonante, suena como g.
Ejemplo: bijacro se fue.
La ch suena ms suave que en castellano.
Ejemplo: chocha canasta.
La h representa una oclusin ligera de la glotis.
Ejemplo: taha horcn.
Cuando la r aparece en posicin inicial o despus de n, suena como dr
pero ms suave.
Ejemplo: ruwa carne.
La s suena ms suave que en castellano.
Ejemplo: asa yo.
La w suena como hu en la palabra espaola huevo.
Ejemplo: wtira viga.
La suena como w, pero con pronunciacin nasalizada.
Ejemplo: aat cama.
Las palabras se acentan en la penltima slaba a menos que se
indique en otro lugar.
El orden alfabtico
barta s. nieve
ej. Abarta rurucutro. Cuasayro. Curuwat cucun wanro. Rauw owara
senro.
La nieve es blanca y est en el pramo. Es como la semilla de bgala.
Se disuelve igual que la sal.
Sinn. sucua.
V. ryara.
5
En algunos casos se indica la pronunciacin cuando hay diferencias
que no se nota en la ortografia:
1. alargacin de las vocales dos vocales, ej. aa
2. aspiracin despus de un vocal j
3. nasalizacin
5
Se encuentran muchas pares o triples de palabras con contrastes mnimos en la primera
slaba. Los contrastes mnimos incluyen, alargacin de vocales, aspiracin, acento, y oclusin
glotal. Se complica porque el tono alto y el acento en tunebo no necesariamente van juntos
en la misma slaba y tambin por las variaciones dialectales entre Cobara y Tegra. Sera
una rea interesante para estudio adicional.
INTRODUCCION 11
bajita machete
cmac-ro
grande-decl
es grande
bb-in-ro
poner.latas-intn-decl
voy a poner latas
As bar seo-jac-ro.
yo ya cansar-pas-decl
Yo ya me cans.
Gramtica uw cuwa (tuneba)
Abreviaturas utilizadas en este gramtica
ac acompaamiento jor/owar
adj adjetivo
ads adversativo yaqut cat
aux verbo auxiliar
contr contrastivizador -ra
cond condicional indefinido -tara
decl declarativo -ro, -no
dest destino ac, acu, acor, acora
enf nfasis -an
erg ergativo -at
gr/p del grupo de/plural -in
ig interrogativo -ca/-qui -ya/-yi
imp imposibilidad -ajar
impv imperativo -wa/a
inf infinitivo -ay
intn intencin -in/-n
me/fu meta/fuente quin
neg negativo ti
ngef nfasis negativo -i
no/inv no involucramiento -cua
obl capacidad/obligacin -ata
pas pasado -jac/-joc/-jec
pasi pasado inmediato -quira
pres presente -ca
rel pronombre relativo bi
tip accin tpica -cua, -no
14
1. La fonologa uw cuwa
6
En la presente obra los ejemplos estn escritos ortogrficamente.
Para que haya correspondencia con la ortografa espaola, los fonemas
siguientes se representan as:
6
Para mayores detalles vase la descripcin ortogrfica en la seccin sobre el uso del
diccionario.
15
16 DICCIONARIO BILINGE UW CUWAESPAOL, ESPAOLUW CUWA
1.2. La entonacin
Existe slo un patrn de entonacin; todas las frases tienen una
entonacin descendente al final, incluso las preguntas.
7
Vase Headland y Headland 1976 para ms detalles de la fonologa uw cuwa.
8
Janet Barnes, fonetista, en comunicacin personal.
9
La gente de Tegra prefiere la forma completa. Los de Cobara usan las dos formas.
GRAMATICA UW CUWA (TUNEBA) 17
1.4. La nasalizacin
La nasalizacin no ocurre fonmicamente, excepto con la /w / aata
hojas de la cama. Tiende a asimilar a las vocales adyacentes a la /w/.
10
La gente de Tegra prefiere la o; los de Cobara la u.
11
La gente de Tegra prefiere la ch, los de Cobara la j. Ambos dialectos intercambian las
dos.
18 DICCIONARIO BILINGE UW CUWAESPAOL, ESPAOLUW CUWA
2. La gramtica uw cuwa
12
El uw cuwa es una lengua ergativa marcada por caso. El orden
predominante de las palabras es SCV en las clusulas principales
declarativas.
Bonit-at eb y-ca-ro.
ratn-erg maz comer-presente-decl
El ratn se est comiendo el maz.
2.1.1. El sustantivo
Todos los sustantivos aislados terminan en -a. (Vase la seccin 3.2.)
Los sustantivos se subdividen en las siguientes clases: los que indican
seres humanos (incluyen trminos de parentesco, nombres de personas, y
los nombres de lugares de donde provienen), los sustantivos derivados de
verbos, y otros sustantivos. La mayora de las inflexiones de los
sustantivos se da a nivel de la frase antes que al de la palabra. (Vase las
secciones 2.2.4. y 2.2.5.)
12
En una lengua ergativa el sujeto de una oracin intransitiva y el complemento de una
oracin transitiva estn marcados de la misma manera.
13
Para un tratamiento ms amplio vase Headland 1982 y Mrquez 1988:55.
GRAMATICA UW CUWA (TUNEBA) 19
Los nombres propios a veces estn marcados con un sufijo que indica
gnero (-ab mam, -wiya mujer para los nombres de mujer y -cuba
para los nombres de hombre). Por ejemplo, Ririsab nombre de mujer,
Bascowiya nombre de mujer, Wiscuba nombre de hombre (Headland
1972:40).
2.1.2. El pronombre
En los pronombres personales se distingue entre la primera, segunda y
tercera persona, tanto en singular como en plural.
En las narraciones en primera persona el pronombre puede repetirse
ms en la parte introductoria (E. Headland 1976:50). En los textos
narrativos de tercera persona, el pronombre eya se usa junto con el
sustantivo o el nombre propio para introducir el tema global (Headland y
Levinsohn 1976:7).
Ir eya isay-ro.
comida ese nuestro-decl
Esa comida es de nosotros.
14
La forma posesiva de primera persona a veces se usa en vez de la ergativa -at, marcador
de los sujetos transitivos. (Vase Mrquez 1988:83).
GRAMATICA UW CUWA (TUNEBA) 21
2.1.3. El numeral
Los numerales en uw cuwa estn basados en un sistema decimal. Hay
palabras para los nmeros hasta nueve y frases para nmeros arriba de
nueve. El sistema de numeracin vara de acuerdo con los grupos. (Para
las variaciones vase Mrquez 1988:59-68).
2.1.4. El adjetivo
Los adjetivos pueden usarse como modificadores despus del nombre
que modifican. Sin embargo, es ms comn utilizar la forma verbal.
Oriquen-ro.
bonito-decl
Est bonito.
Sr-in-at n-ti-ro.
hombre-gr/p-erg cocinar-neg-decl
Los hombres no cocinan.
22 DICCIONARIO BILINGE UW CUWAESPAOL, ESPAOLUW CUWA
As bar seo-jac-ro.
yo ya cansar-pas-decl
Yo ya me cans.
15
Vase E. Headland, 1980 para la posicin y el uso de frmulas de citar en uw cuwa.
GRAMATICA UW CUWA (TUNEBA) 23
Ahn reh-jec-ro.
feliz estar-pas-decl
(El) est feliz.
16
El uw cuwa encuadra mejor en el patrn de una palabra y paradigma morfofonolgico
donde una combinacin de morfemas genera el tiempo, en vez de un solo morfema.
24 DICCIONARIO BILINGE UW CUWAESPAOL, ESPAOLUW CUWA
2.1.6.1. La intencin
La intencin se indica en el verbo con el sufijo -n o -in. Este indica la
intencin que se va a cumplir con la accin del verbo. El tiempo es futuro.
2.1.6.2. La negacin
La negacin en el verbo se indica con el sufijo -ti.
2.1.6.4. La imposibilidad
La imposibilidad en el verbo se indica con el sufijo -ajar. Indica que
algo no puede o no debe hacerse.
17
No comparto la opinin de Mrquez de que el verbo uw cuwa indica persona.
GRAMATICA UW CUWA (TUNEBA) 25
Is oya br bin-at-ra ay
nosotros ropa no quien-erg-contr bueno
y-in-ra yh-ajar-cua-no.
3-gr/p-contr casar-imp-tip-decl
Nosotros los pobres no podemos casarnos con las buenas (mujeres).
2.1.6.7. La declaracin
Una declaracin en el verbo se indica con el sufijo -ro o -no. Vase la
seccin 2.1.10.
2.1.6.8. El mandato
Los mandatos estn marcados con el sufijo -wa/a, -wi/i. (Vase la
seccin 2.4.2.3.)
An-wi.
cocinar-impv
Cocine.
2.1.6.9. El no involucramiento
El no involucramiento o distancia en el tiempo y el espacio en el verbo
se indica con el sufijo -cua. Este sufijo tambin se usa para indicar
estados tpicos. (Vase la seccin 2.1.10.2.)
2.1.6.10. El contraste
El contraste en el verbo se indica con el sufijo -ra. Se usa en las citas
para ayudar a distinguir entre los hablantes. (Vase la seccin 2.2.5.3. y
E. Headland 1980:72.)
18
Similar al ablaut en las lenguas indoeuropeos.
GRAMATICA UW CUWA (TUNEBA) 27
ehsunro cuiquinro
cortar muchos cortar uno
behquinro wiquinro
regresar muchas (personas) regresar una (persona)
19
La gramtica tagmmica se distingue entre raz y tema verbal de los verbos. Para los
propsitos de este diccionario llamo raz la combinacin de la raz y el tema verbal
(Headland y Headland 1972:73-83). Tambin se le denomina radical.
28 DICCIONARIO BILINGE UW CUWAESPAOL, ESPAOLUW CUWA
Negativo: sin
tiempo: rtiro rhctiro btiro yhntiro
Capacidad o
obligacin: ractaro rahcutaro byataro yehntaro
Imposibilidad: rcajatro rhcuajatro byajatro yhnajatro
accin
previa raqur rahcur beyr yehnr
conjugaciones verbales
-I -WI 1 SILABA -A -O -U
2.1.9. El adverbio
Los adverbios son palabras que indican la manera, el tiempo y la
localizacin de los eventos.
quen bien in rpido
cuanmita manaa sura abajo
20
Rochereau dice: En tunebo toda palabra suelta es una proposicin completa. (1926:8).
21
Rochereau ha analizado la etimologa de -cua-no como -uano del verbo decir waquinro, lo
cual l llama enarrativo. yaujcuano cuento que mat guakeuano wacuano. En este modo
de verbo se sirve de auxiliar a s mismo. Tiene una nota tambin que dice que g y s
desaparecen muchas veces en la pronunciacin (1926:29,34).
GRAMATICA UW CUWA (TUNEBA) 31
Ay-ca?
bueno-ig
Es bueno?
bin ya-jac-ro.
haba hacer-pas-decl
Si lo hubiera dicho primero, yo habra cocinado.
Imay b-jec-ro.
su.propia llevar-pas-decl
2.2.1. El adjetivo
Los adjetivos y las frases adjetivas van despus del ncleo nominal en
las frases nominales.
carson bacsoy
pantalones negro
pantalones negros
2.2.2. El cuantificador
Los cuantificadores van despus del ncleo nominal en las frases
nominales.
cajc-an bahnc
tierra-enf todo
toda la tierra
2.2.3. El numeral
Los numerales van despus del ncleo nominal en las frases
nominales.
bayara bucy
perro dos
dos perros
2.2.4.1. El ergativo
El papel temtico ergativo se indica con -at. El ergativo marca el
sujeto de una clusula transitiva.
Bnit-at eb y-ca-ro.
ratn-erg maz comer-pres-decl
El ratn est comiendo el maz.
2.2.4.2. El absolutivo
El papel temtico absolutivo se indica con -. Indica el sujeto de una
clusula intransitiva o el objeto de una clusula transitiva. (Vase
tambin 3.2.)
As isura be-n-ro.
yo abajo ir-intn-decl
Yo voy abajo.
Ow-at as cu-ca-ro.
maleta-erg m cansar-pres-decl
La maleta est matndome.
2.2.4.3. El genitivo
El papel temtico genitivo se indica con el sufijo -ay. El genitivo se
refiere al propietario. Puede reemplazar al marcador ergativo -at en el
pronombre de primera persona singular de las oraciones transitivas.
(Vase la obra de Mrquez 1988:83.)
2.2.4.4. El vocativo
El sufijo -u indica el papel temtico vocativo. El vocativo seala a la
persona a la cual uno se dirige.
Wanis-u
Wanisa-voc
Wanisa!
34 DICCIONARIO BILINGE UW CUWAESPAOL, ESPAOLUW CUWA
At cut ca-ca-ro.
mano con coge-cont-decl
Se coge con la mano.
chycara cuitar
noche por
por la noche
cuanm cut
alba por
el da siguiente
Is cuitara yajc-ta-ro.
nosotros por hacer-obl-decl
Tiene que ayudarnos.
2.2.4.6. La compaa
Las formas chor/jor y owara indican la compaa en las frases
nominales. (La j es una variante morfofonmica de ch. Vase la seccin
1.3.) Chor/jor indican el acompaamiento por una persona, mientras que
owara se refiere a ms de uno. (Ntese que en Tegra no existe esta
diferencia.)
Baha ac roqu-in-ro.
usted dest traer-intn-decl
Lo traer para usted.
Boni ac be-n-ro.
dos dest ir-intn-decl
Voy a quedarme por dos das.
As quin wa-ca-ro-ra.
m me/fu decir-pres-decl-contr
Me dijo a m.
2.2.4.9. La localizacin
Las formas icara en, sara adentro, oc, ocso con el propsito de, cuit
a,en, ojcor en son posposiciones que indican la localizacin. Hay
demasiadas otras para mencionarlas todas en este breve estudio.
-in-at-ra-an
gr/p-erg-contr-enf
2.2.5.1. El nfasis
El nfasis se marca con el cltico -an. Este se da en los nombres,
pronombres o frases nominales, al igual que en las clusulas verbales
22
dependientes, adverbios de tiempo y conectores.
22
El cltico -an puede ser un tema interesante para estudios posteriores. Su funcin es muy
evasiva y no se ha podido predecir su distribucin. Mrquez hace algunas observaciones
interesantes (1988: 49-50), pero en los textos estudiados no he podido verificar sus
conclusiones. Por ejemplo, Mrquez dice: algunos de estos complementos, ... pueden llevar
GRAMATICA UW CUWA (TUNEBA) 37
Tacri-in
Tegra-gr/p
Uno de Tegra
2.2.5.3. El contraste
El contraste o nfasis se indica con el cltico -ra. Frecuentemente -ra se
combina con el enftico -an, formando -ran que aade un nfasis
adicional. (Vase 2.1.6.10. y P. Headland and Levinsohn 1976:10,12,14
para un tratamiento ms amplio de -ra.)
2.2.5.4. La alternativa
La alternativa se indica en los nombres y frases nominales mediante el
cltico o sufijo -tara. El sufijo -tara condicional indefinido se usa en cada
una de las alternancias. (Vase tambin la seccin 2.1.10.4.)
el sufijo -an pero no lo suelen llevar cuando van inmediatamente delante del verbo o de la
posposicin. Si llevan el sufijo -an los sujetos ban y asn que encabezan la proposicin.
Pero he encontrado ejemplos con -an en los complementos inmediatamente delante del
verbo.
Bah-at-an as-an wiy-an wic-ata-ica?
usted-erg-enf yo-enf esposa-enf dar-obl-inter
Usted me puede dar una esposa?
38 DICCIONARIO BILINGE UW CUWAESPAOL, ESPAOLUW CUWA
bi-an y-tara
cual-enf bueno-cond
el cual es bueno
2.2.5.5. El relativo
El relativo se indica con el cltico bi.
sasa conu bi
nios pequeo rel
los nios que son pequeos
2.3.1. El adverbio
El adverbio precede directamente al verbo.
In ra-i.
rpido venir-impv
Venga rpido.
Quen bi-wi.
bien ir-impv
Que le vaya bien.
Chin cuan-ata-ro.
mucho.tiempo demorar-obl-decl
Tiene que demorar mucho tiempo.
2.3.2.1. Yajquinro
Yajquinro hacer se usa con adjetivos y palabras prestadas para
formar la conjugacin verbal.
Es yaj-ca-ro.
egosta aux-pres-decl
Es egosta.
Pasear yaj-ca-ro.
pasear aux-pres-decl
Estoy paseando.
2.3.2.2. Chquinro
Chquinro/jquinro poner se usa para formar las rdenes negativas
y con las rdenes afirmativas en las clusulas estativas y ecuativas. (La j
es una variante morfofonmica de ch. Vase la seccin 1.3.)
Cues-ti ja-i.
jugar-neg aux-impv
No juegue.
Ur ay ja-i.
corazn bueno aux-impv
Sea bueno.
2.3.2.3. Tenro
Tenro vencer se usa con verbos principales de connotaciones
negativas (matar, picar, caer etc.) para indicar el tiempo. Indica que fue
un acto.
2.3.2.4. Rehquinro
Rehquinro estar se usa con la forma intencional o una raz verbal ms
23
cun para expresar un deseo. Se usa tambin como chquinro con el
negativo para expresar el tiempo.
As ubach tu-in reh-ca-ro.
yo casa pajar-intn aux-pres-decl
Yo quiero pajar la casa.
2.3.2.5. Rauwinro
Rauwinro entrar se usa en el pasado como verbo auxiliar para indicar
el comienzo de un proceso o algo que est en proceso.
Seh-ay ru-jac-ro.
pensar-inf aux-pas-decl
Est pensando.
2.3.2.6. Oraro
Oraro suponer se usa para indicar una conjetura. Nunca toma sufijos
temporales pero slo los sufijos de modo.
Eyta br-tara as-ra Tamri bar bi-jc ra-ro.
as no-cond yo-contr Tame ya ir-pas quizs-decl
Si no fuera as, supongo que yo habra ido a Tame.
Siricaj br ra-ro.
ruana no aux-decl
Supongo que no hay una ruana.
23
Rochereau llama intencional a esta forma (1926:13).
GRAMATICA UW CUWA (TUNEBA) 41
Bnit-at eb y-ca-ro.
ratn-erg maz comer-pres-decl
El ratn est comiendo el maz.
Bah-at quehu-wa.
usted-erg espantar-impv
Espntelo usted!
Ow-at as cu-ca-ro.
maleta-erg m cansar-pres-decl
La maleta est matndome.
As eb ric-ay bi-ca-ro.
yo/mi maz sembrar-inf ir-pres-decl
Yo voy a sembrar mi maz.
2.4.2.1. La declarativa
El modo declarativo va indicado por -ro o -no. El -ro es el ms usado e
indica un suceso especfico. El -no se usa con -cua sin-involucramiento
como un tipificador para indicar temas rutinarios. El -cua-no indica falta
de involucramiento, especialmente en los verbos que indican citas. (Vase
la seccin 2.1.6.9.) Se utiliza -no tambin para indicar un cambio de
direccin, como en los intercambios en las conversaciones (Vase el
artculo de E. Headland 1980:75,76.).
Wa-cua-no.
decir-no/inv-decl
Se dice.
2.4.2.2. La pregunta
Las preguntas se indican con -ca/qui (presente) -ya/yi (pasado) o -ica
(futuro).
2.4.2.3. El imperativo
Hay dos tipos de imperativos: el positivo y el negativo. El positivo se
24
forma aadiendo el sufijo -wa a la raz del verbo. El negativo agrega el
sufijo -a/i al verbo auxiliar ja-/cha-. La capacidad u obligacin,
25
formada con -ataro, puede usarse como una orden imperativa.
24
-wa/wi tiene una variante nasalizada -a/i.
25
Rochereau dice que el imperativo tambin viene del verbo Guasquinro. Se obtiene (el
imperativo) por supresin del ndice verbal, no de la raz modal -uano, del enarrativo. yau-
ua, (digo matar!) mate! (1926:17)
GRAMATICA UW CUWA (TUNEBA) 45
Bi-wa.
ir-impv
Vaya.
Bi-ti ja-a.
ir-no aux-impv
No vaya.
Rey roc-ta-ro.
lea traer-obl-decl
Tiene que traer lea.
2.4.2.4. La negacin
Hay tres maneras de indicar la negacin en uw cuwa -ti, br, y -ajar.
La negacin en el verbo principal de la clusula se indica con el sufijo -ti.
Cuat-an riwa cuanyat as-i bi-ti-ro.
pero-enf lluvia manecer yo-ngef ir-neg-decl
Pero si amanece lloviendo, yo no voy.
Rehat-i an-ajat-ro.
quien-ngef cocinar-imp-decl
No hay nadie que pueda cocinar.
Aj-at-ra te-ti-ro.
yo-erg-contr hablar-neg-decl
Yo no hablo.
Ejemplo de -r despus.
26
-tara se usa para formar las clusulas condicionales. Tambin se usa con una palabra
interrogativa para formar clusulas incluidas que actuan como frases nominales
indefinidas.
48 DICCIONARIO BILINGE UW CUWAESPAOL, ESPAOLUW CUWA
bi-an y-tara
cual-enf bueno-cond
el cual es bueno
O rbara be-jec-ro.
llorar mientras ir-pas-decl
Ella lloraba mientras que caminaba.
ra-jac bi-ro.
venir-pas aux-decl
Dios me mand otra vez. Entonces vine.
Ejemplo de eyta bira ya que eso es as, por eso (causa eficiente).
3. El discurso en uw cuwa
3.2. El tema -a
La -a marca el tema global del relato total y el tema local del prrafo
(Headland y Levinsohn 1976:7,8).
27
pedazos de informacin
GRAMATICA UW CUWA (TUNEBA) 53
Bitat wiqu-in-ca?
cundo regresar-intn-ig
Cundo va a regresar?
Bitat wiqu-in-qui?
cundo regresar-intn-ig
Cundo va a regresar? (forma suave o amistosa).
Bibliografia
55
56 DICCIONARIO BILINGE UW CUWAESPAOL, ESPAOLUW CUWA
adj. adjetivo
adv. adverbio
aux. auxiliar
conj. conjuncin
Contr. contraros, antnimo
gram. nota gramatical
i. intransitivo
interj. interjeccin
interr. interrogacin
ir. irregular
mod. modismo
pl. plural
prep. preposicin, (funciona como una preposicin, en tunebo es
posposicin)
pron. pronombre
s. nombre sustantivo
s.f. nombre sustantivo femenino
s.m. nombre sustantivo masculino
sing. singular
Sinn. Sinnimos
t. transitivo
V. Vase
v. verbo
60
A, a Dios mismo dio la
menstruacin a las mujeres
ab [ab] s. mam
para procrear. Las mujeres
ej. As abatan sasan oti acu obir
cada mes estn en ayuno
yajcaro.
(tiempo de menstruacin). No
Mi mam cuida a los nios
pueden sembrar (para comer)
para que no lloren.
hasta que esto termine.
ab, cuacr ab [aab] s. cielo
V. quehn.
(muy alto, los pjaros no
Sinn. rih cut rauwinro.
pueden volar hasta all, es
abara s. 1. lluvia (sol y lluvia a la
donde estn las estrellas, la
luna, y el sol) vez, es tab)
ej. Sirat cuacr ab ticy ej. Abara yehnyat, uwa bowar
chjacro. cara bcayata, ajc sara
Dios puso el cielo azul arriba. btiro. Caruc chmora itro.
aba [aba] s. sangre Si la gente va al monte y sale
ej. Bajt cut tacyat aban bitn el sol cuando est lloviendo, se
yhnticuano. sientan debajo de un rbol,
Cuando uno se corta con porque tienen miedo.
machete sale mucha sangre. V. cuira.
ej. In yrajar eyin abra buwayan 2. espritu malo
cuitro. barta s. nieve
Los que no estn para morir ej. Abarta rurucutro. Cuasayro.
tienen la sangre muy roja. Curuwat cucun wanro. Rauw
Abachwiya s. nombre (de mujer, owara senro.
roco) La nieve es blanca y est en el
baja, bacha s. roco pramo. Es como la semilla de
ej. Abaja chycara cuitara riwan bgala. Se disuelve igual que
wanro. Riwa owara cutiro. la sal.
Conuro. Uwa sitiro. Asa Sinn. sucua.
cuitara ji, ira cuitara ji V. bura, cuisoca, sucua, utir,
chcaro. ryara.
El roco es como una llovizna abayro adj. 1. mucho (sentido
por la noche. No es igual a la negativo)
lluvia porque es poca y no 2. demasiado
moja la gente. Est sobre la ej. Canorn abayro.
coca y sobre los sembrados. Mucho trabajo.
Sinn. risa. ej. Riwan abayro.
aban quena s. menstruacin Mucha lluvia.
ej. Sir imat ima uw cohnayta acu
ej. Sroan aby yehnro.
aban quenan eta ja chjacro.
Hace mucho viento.
Wiin sihyr istiy sihyr istiy
bach catro. Ira btach ej. Besan abayro.
rijcjatro. Bach waa bicayat Roban mucho.
bar rijctaro.
61
aby sira 62 UW CUWA ESPAOL
ej. Uwan ricn chcuayri. Uwan ej. As siricaj aca aat sicara
abycuayri. cuitar binro.
Hay una multitud. Son Voy a remendar el borde de mi
demasiadas personas. ruana con una aguja.
V. chero, yrjiro, btana. abiona s. avin
aby sira mod. 1. desagradable ej. Abin cuitr rojocro.
(feo, una expresin, pero no (Nosotros) vinimos en avin.
viene de Sira Dios) bira adv. ocho (hace ocho das)
2. excesivo abira s. rbol (tiene nueces de las
ej. Chi icar rauyat, ey aby siray que se hacen flautas)
wan baran ahsinro. ab raba s. ta (hermana de la
Es feo cuando uno entra a la mam, a veces llaman mam
roza (huerta) y est tambin a la ta)
excesivamente cubierta. ej. Ab rab jor tataro.
Sinn. ahsinro. Tiene que vivir con la ta.
ab bicaro v. sangrar abramia s. animal (trmino
ab cuiinro v_pl. botar (por especfico, mitolgico, tab,
afuera, mucho) como tigre, es grande, pelea,
ej. Ir ay br ey ajt watur ab come gente, come carne, anda
cuiinro. en el suelo.)
Voy a botar la comida mala ab waajacro v. sangrar
afuera. ej. Bajt cuit tacyat, ab waajacro.
Aban to waajacro.
bia s. ocho
Cuando se peg con un
ej. As abi cuaninro.
machete, sali mucha sangre.
Voy a quedarme ocho das.
ej. Bachitat tacyat chi ab
bira adv. hace ocho das
waacuano.
abic byinro v. recoger (y llevar
Cuando se corta con machete
varios)
le sale sangre.
ej. Ajmr sasa sicor usi abic
gram. no se usa la forma
byinro.
intencional: ab waanro.
Voy a recoger a mis hijos y ac prep. para; a
llevarlos otra vez a mi casa. ej. As acu ira yeh roi.
binro v. 1. coger (coca, caf, Trigame la comida. (a
cuesco del suelo) m/para m)
ej. Ajt asa binro. ej. Wnisat Rubajar bajt bowar
Voy a coger coca. cara byara io tjecro. Ey io
2. aprender (de memoria el canto tcayat, Wnisatan sicor
del baile u otras ceremonias, Rubajr ac bajt oyi tyara
mensajes) tnataro. Cien pesos wcataro.
ej. Aya ur cuitar binro. Wanisa llev el machete de
Aprendo de memoria el canto Rubajar al monte y lo
del baile. perdi. Por eso Wanisa tiene
Sinn. sninro. que pagar a Rubajar cien
3. remendar (una cosa tejida) pesos por su machete.
UW CUWA ESPAOL 63 acara
acat adv. despus (de poco tiempo) aca war adv. boca arriba
ej. As ab chinyat acat, cuwar ej. Aca war cminro.
bijacro. Duermo boca arriba.
Cuando muri mi mam me ac aata 1. s. borde; orilla (del
fui para Cobara. ro)
ej. As abn cuwar becayat acat, ej. Rih ac aat benro.
as cat ajmr usi bijacro. Voy por la orilla del ro.
Despus (de poco tiempo) de 2. prep. lado de (al)
que mi mam fue a Cobara 3. cerca
yo fui a mi propia casa. acor prep. al lado
cata adv. 1. enfrente (cerquita) ej. Cajc istiy ucay ben seha cat
ej. Tacrian catatro. Biry batro. ruwa usar behmr cotro. Bar
Tegra est enfrente (de isttaro.
Cobara). No est lejos. Usted piensa ir lejos a traerla,
ej. Oc cata tinro. pero la carne se encuentra ac,
Voy a sentarme al lado de la a su lado.
candela. acrama s. esposa (como una
2. adv. derecho (al nivel) esposa llama a la otra esposa
ej. Bahan cata biwi. Ibta icar de su marido)
jcora jinjira biti jai. ej. Acrm jor is bar tcuata raro.
Usted siga derecho. No se Tal vez nosotros peleamos con
vaya por otro camino. la otra esposa del marido.
acat ojcor adv. enfrente de acsara adv. adelante (ms all)
ej. Oc acat ojcor tinro. ej. Ubach cuit cucayat, as acsar
Voy a sentarme enfrente de la bitiro.
candela. Cuando llego a la casa, no voy
ms adelante.
catara 1. adv. enfrente ej. Acsatra cntiro. Eyan bihtro.
ej. Tagrina is catara. No crece ms (adelante). El es
Tegra est enfrente de adulto.
nosotros. Sir chiht acsar eyro adj.
ej. Rah owr is catara. profunda (las cosas ms
El otro lado est enfrente. profunda del mensaje de Dios)
2. prep. cara a cara
ac tara s. mejilla
ej. As catara buc owr tchacro.
Nos sentamos cara a cara. acu prep. 1. para (beneficiario)
2. a
aca tas adv. boca arriba ej. Carlosat Sofia acu, Matilde
ej. Aca tas chai. acu carit cuihsujacro.
Colquelo boca arriba. Carlos escribi una carta a
aca toca [aca toca] s. pmulo (para) Sofia y una a (para)
ej. Aca toca cuitara buquinro. Matilde.
Voy a pegarle en la mejilla. ej. Burcubat Wscuba cuit
Wanis acu chiht yjacro.
UW CUWA ESPAOL 65 ahconro
Burcuba mand un
mensaje a Wnisa con
Wscuba.
acura prep. para
ej. Ba acura tyora batro.
Usted no debe nada. (Para
usted no hay deuda.)
acua (Cobara) s. yopo acha s. oso hormiguero (grande)
(Anadenanthera macrocarpa, ej. Acha uwat tota cuit quejcaro.
un narctico que inhalan, se La gente le tira al oso
consigue en los llanos) hormiguero con flechas.
acha s. escpula
acuara [ajcuara] s. sapo
achubra s. jengibre (zingiber
ej. Ricumro. Quehroc owraro.
officinale)
Es un animal tab. Es como el
ej. Achubra ruhr yar acu, cucj
sapo quehrocua.
yar cuan, cucu yar acu cat
V. quehrocua, ncuta.
ycuano.
cubara adv. retirado Achichibri es bueno para el
ej. Awcuba cubara itro. dolor de muelas, de odo, y de
Awcuba vive retirado. garganta.
acutara adv. encima de aha adv. hoy
ej. cajn acutara ej. Asa aha benro.
encima del cajn Me voy hoy.
acut benro v. nadar hajira adv. todava
ej. Rihan aby cuinyat, as acut ej. Ahajira asa sura bitiro.
benro. Yo no voy para abajo todava.
Si el agua crece mucho tengo ahara, ahra adv. obligado; fuerza
que nadar. (por la)
Sinn. acut tenro. ej. Sasa quin ir ahr wcaro.
(La mam) obliga a los nios
acut tenro v. nadar
a comer.
ej. Rihan to cuinyat asn acut
ej. Bahat ahrara bitiro.
tenro.
Yo no voy por la fuerza (suya).
Cuando el agua crece mucho,
ej. Crinat ba juez cac cahm
nado.
tayar chin acu ahr bcaro.
Sinn. acut benro.
El jefe (rico) va a llevarle por
acuwa (Tegra) s. yopo la fuerza ante el juez para
V. acua. cobrar su deuda.
acha s. hacha ahba s. flecha (de manaca con tres
ej. Ajt acha cuit as caruc puntas)
taquinro. ahconro v. maldecir (causa
Voy a cortar el palo con el nacimiento de gemelos, o
hacha. muerte, dicen que es algo que
Dios hace a la gente)
hcuara 66 UW CUWA ESPAOL
ej. Behma ajc tayar bah yauwata ajqui boro adv. olor (agradable)
yajacro. ej. Jabn chcayet, oy ina ajqui
Usted casi se muere por su boro.
propia culpa. Cuando usa jabn, la ropa
Sinn. oquisa, chiht rehjecro. huele bien.
ajc tiric jai v. levntese ej. Sey anyat, inan ajqui boro.
ajc waanro v. permiso (dar) Cuando cocina la carne de la
ej. Patrn quin chcaro: Asan bquira huele bien.
istiy owr ben ac bahatn ajc V. ina.
wataica? ama s. pltano
Pide al patrn: Me da ej. As ama taqur aninro.
permiso para ir con otro? Despus de cortar el pltano
ajc way way adv. ruidosamente voy a cocinarlo.
(de hablar) V. tobochoa, quinia.
ej. Ajc way way cuitar tutro. mara s. palma (trmino
Sncuaran cuit bi cuitar tutro. especfico, tiene pepa, usan la
Est ruidosamente bravo. corteza para hacer bandejas)
ajc wijacro v_i. despertar ej. Amara siban wanro. Isura
(literalmente: mi alma chero.
regres) En Cauca tienen mara
ej. Uwat chcrias cui yehnyat palma parecida a la manaca.
wacaro: As bar ajc wijacro, V. baycura.
wacaro. masa s. ame; tormero
Cuando la gente se levanta (tubrculo, de color blanco,
despus de dormir, dice, ya hoja acorazonada)
estoy despierto. V. ucuma.
V. queunro. am rehquinro adj. desilusionado;
ajc tiri wii v. despirtese desmayado; intranquilo;
ajc yara 1. s. ruido afanado; preocupado
ej. Rih cuin yehnyat, ajc ej. As am rehcaro. Usar ech it
yracuano. cun batro.
Cuando el ro est lleno hace Yo estoy intranquilo. No
mucho ruido. quiero vivir aqu ms.
2. (fuerte) adv. ruidosamente Contr. am rehti.
ej. Byara ajc yaran to Sinn. ac.
cohwcuano. am rehti adv. despacio (al golpe)
El perro ladra ruidosamente. ej. Ques cut racayat, am rehti
ajmr, amr pron. 1. mo (a cosas racaro.
y gente) Viene caminando muy
ej. Ajmr ojc sara ubach batro. despacio.
Yo no tengo mi propia casa. Sinn. semara.
2. yo mismo amuro s. 1. seco
ej. Asa ajmr benro. Istiy ytiro. ej. Ucuma amuro. Ehchiro.
Yo mismo voy. No voy a El ame est bien seco. Est
mandar a otro. muy sabroso.
UW CUWA ESPAOL 71 ninro
ej. Uwat as usi rati acu ibt ey an ej. Aniurar rahr owr bijacro.
tenro. Se fue por el otro lado a
Voy a tapar el camino para Aniurara.
que la gente no llegue a mi anto adv. todava no
casa. ej. Eb anto cjotro. Ahntocuano
V. tuninro. No puede comer el maz
aninro v. cocinar todava. No est maduro.
ej. Cohn acu ira aninro. V. ahajira.
Voy a cocinar la comida.
aninro v. 1. ayudar anuba s. abeja
ej. As cuitar ub anwi! V. anba.
Aydame! anub rehna (Cobara) s. miel
ej. As cuitar yajwi! As cuitar ej. Anub rehna rih sic btara
suwi! As cuitar anwi! ycaro.
Aydame! Slvame! Despus de mezclar la miel
Aydame! con agua, lo toman.
ej. Eya chihcra cuitru. Ubisti V. anub sihca.
istiy chihchir cutiro.
anub sihca (Tegra) s. miel
Chihcrn cuit eyat chihchir
V. anub rehna.
cuti burabari yajcayat ey uw
istiyat bar antaro, ey cuitari. aqueba s. palma
Eyta bari bari yauwtaro. aquich, acch s. muela (diente)
El es ms fuerte. Uno no es ej. Aquich cuit tero, irani.
tan fuerte como el otro. Se mastica la comida con las
Cuando el ms fuerte est muelas.
ganando, otro tiene que quira s. siempre (para)
ayudar al dbil. Si no, el ej. Aquir bijacro. Wit acu bijacro.
fuerte lo matar. Se fue para siempre. No
2. aadir (cuando no alcanza) volver.
ej. Ray sauyat cuti cucayat,
aquira [ajquira] 1. adj. aparte
istiyt wacaro, Ajt bah
2. diferente
cuitar aninro. wacaro.
ej. Erara cuwa aquitro. Cuwa
Cuando uno cuenta la plata y
istcuano.
no le alcanza, otro dice: Yo
All (en S. Miguel) la lengua
voy a aadir a la suya.
es diferente. Es otra lengua.
3. pegar (unir dos cosas con
3. adv. distinta
goma)
ej. Bitara utara aqur
ej. Tota arum cuit antaro.
ruhujacro.
Puede pegar la flecha con
Lo maltrataron de distintas
cera.
formas.
Aniurara s. lugar (nombre de, Contr. owara.
una parte del casero de
Cobara, al otro lado del aquira chquinro s. separar
casero) (poner aparte)
UW CUWA ESPAOL 73 asa
wana adv. luego (no sabe ej. Cun jaqun bacha wajatro.
cundo) No puede violar el ayuno de la
ej. Awan teinro. Ahajira in pubertad.
tajatro. gram. verbo irregular; tiene
Luego hablamos. No podemos oclusin glotal en el pasado:
hablar todava. ahujacro.
Contr. ahwana. aa adv. demasiado;
awat s. 1. terreno de la casa repetidamente
ej. Uwat ubach tun acu awat ej. Cuehsyat aa tinro.
rotaro. El juega demasiado.
La gente tiene que arreglar el ej. Cohwyat aa tinro.
terreno para hacer la casa. Grita demasiado.
aa yatro (Cobara) adj.
2. patio
enfermo en cama
winro (Cobara) v. suspirar
ej. As aa yatro. Yhnajar yatro.
(cansado)
Yo estoy enfermo en la cama.
ej. Ibit cuitara bicayet winro. No puedo levantarme.
Uno suspira cuando va por el aata prep. por (camino, ro, el
camino. borde de la ruana)
ej. Owan cuit, sinaran cuit, tayr ej. Ibt at bicayat, ujacro.
aby cucayet yir ora bicayet Se perdi cuando se fue por el
winro. camino.
Cuando se carga una maleta ej. Rih at bir iujacro.
muy pesada en una pendiente Se fue por el ro y se perdi.
se siente en el estmago y la ej. As siricaj aca at sicara
persona suspira de cansancio. cuitar binro.
awinro v. infringir; violar (ayuno, Pongo mis agujas en (por) el
tab, ley) borde de mi ruana.
ej. Asra bach yajtiro. As ay aata s. 1. cama
bacha, cara bacha awtaro. 2. hojas (para las camas)
Yo no voy a hacer el ayuno. ej. Aata uw camn acu Sirat
Tengo que infringir el ayuno chjacro.
del baile, y del cuesco. Dios cre hojas que se usan
ej. Istiti rabar bach ahujacro. para las camas, para que la
Sin darse cuenta, viol el gente tuviera donde dormir.
ayuno. ac adj. 1. desanimado
(aoranza)
ej. Cara bacha ahujacro. Rauw
ej. Usar it cun br rehqut bar
yyajar bin yjacro.
ac chin bijacro.
El infrinji el ayuno del
Por no querer quedarse aqu
cuesco. Comi sal que estaba se desanim y se fue.
prohibida. 2. s. deseo (muchas veces sentido
ej. Bach yajqun acu chiht te negativo)
chjaquey chiht ahujacro. ej. Uw besir yajqun ac
Viol las reglas que se haban rehcaro.
dado para el ayuno. Tiene deseos de fornicar.
UW CUWA ESPAOL 77 ayu yaru tero
ej. Ayu yaru teyat, ajc ahsn bac [baac] s. regalo; ofrenda
tero. ej. Bac wcaro.
Cuando miente, habla Le dio una ofrenda.
palabras feas. V. buunro.
V. teinro. baca [baca] s. tabaco
Sinn. ria br teinro. ej. Is uch cuitara baca wtura
ayu yarich ttiro v. verdad chero.
(no habla mentiras) Nosotros aqu tenemos matas
Sinn. caba ehcuro, un de tabaco al lado de la casa.
waquinro. Sinn. oroco.
baca [baac] s. vaca
ej. Baca rio rwaro.
La vaca es la carne de los
B, b blancos.
bacara adv. cuatro (hace cuatro
ba [baa] pron. ustedes das)
baba s. caimn (babilla) ej. Bacr ira rura rijcy bijacro.
ej. Babat ruwa ycaro. Rih sara Hace cuatro das que fui a
camro. sembrar semillas de banano.
El caimn come carne y V. bacaya.
duerme en el agua. bacsira s. jabonero (pez grande)
babacona, babucona s. barbasco ej. Bacsira cach batro.
(de Guamo, mata con raz Este pez no tiene espinas.
venenosa) bacasita s. buitre (churro)
ej. Babucn sihy cuiyua bacaya adj. cuatro
yauwtaro. ej. Canor riya bacy yajacro.
Con el barbasco se puede Yo hice el trabajo por cuatro
matar las nuches. das.
ej. Babucn sihy cuit cachcut V. bacara.
yauwtaro.
Con la raz del barbasco se
pueden matar los corronchos.
V. cun, yeruba, susa.
Babcar s. 1. diosa (dicen que las
mujeres la invocan para tener
hijos)
2. nombre de mujer
V. Ruruna.
babera s. papel
babura s. anteojos (trmino de su baconro [bajconro] v. envolver
religin) ej. Buwchcuara anto yehnyat,
ej. Cajca babura cuitar itro. bucara cay tamo bacojocro.
Se ve la tierra con anteojos. Envolvi a la recin nacida en
Sinn. ubtaca. una hoja de rascador.
UW CUWA ESPAOL 79 bachonro
ej. Usi beyin acu ira cat, ijca cat Cuando se hace el ayuno del
bucara cay tamo bacoro. muerto, no se come en la casa.
Para llevar a la casa se Se come en el monte.
envuelve la comida y las ej. Wisa bach yajcayat, ira
hierbas en hojas de rascador. cuhwr ctaro. Bowar itay
Sinn. burinro. btaro. Bara bacy ac ima
V. wihcanro. bucatac tataro.
bacoy adj. cuarto (numeral Cuando se hace el ayuno por
ordinal) haber tenido mellizos, se tiene
ej. Bacoy cat as sura cu ba que comer comida soplada. Se
cujacro. tiene que ir al monte a vivir
Por la cuarta vez tambin yo los dos (padres) solos por
fui a Cauca. cuatro aos.
bacsoyro adj. negro bacha cueric s. enfermedad (de
ej. As wihn carsn bacsoy oro. no cumplir el ayuno, dicen
Mi nieto se pone pantalones que no pueden comer de la
negros. candela de blancos ni de otra
V. ticaya, baqua, tihc binro. uwa (tunebo) porque si la
Contr. cuasayro. comen, pueden ponerse
bacua, bacuwa s. 1. chicha (maz, enfermos)
caa) cuer yatro
ej. As eb bacua taquinro. ej. Bach yajcayat rio ocan bitch
yyajar bar cuer yaryqueyra.
Voy a moler chicha.
Cuando se est haciendo
V. sima, car sima.
ayuno, no pueden comer la
2. lluvia (modismo)
comida cocida por los blancos
ej. Bacuan abayro. Riwan abayro.
o pueden enfermarse.
Hay mucha lluvia.
bachonro, bachoro v. 1. flechar
bacha s. ayuno; prohibicin (sin
2. cruzar (atravesar una
modificar lo ms comn es
cosa encima de otra en
cara bacha el ayuno de
forma de una cruz)
cuesco, hay otras clases, ej. Chimar bachonro. Tota
ayunos de comida, de carne, bachonro.
de sal etc.) Voy a estirar el arco para tirar
ej. Bacha bay yajquinro. Rauwa la flecha. (cruzar la flecha
yati tinro. sobre el arco.)
Voy a ayunar. Voy a vivir sin ej. Rwasira quen acu tota bar
comer sal. bachojocro.
ej. Ay bach yajcayat, ira usi Ya se cruz la flecha para
ytiro. Bir cut anay bicaro. matar al pjaro.
Cuando se hace el ayuno del 3. poner viga
baile, no se come en la casa. ej. As rira bachy benro.
Se va lejos a cocinar. Yo voy a poner una viga en el
ej. Chein bach yajcayat, usi ira tendal, primero en un lado y
ytiro. Bowar icar ycaro. despus en el otro.
bachunro 80 UW CUWA ESPAOL
sicaram behcha batata (hoja, bar biro mod. adis (ya me voy)
lo mismo que behcha, raz bquinro v_pl. venir; llegar
color rosado) ej. Uwa owar binat bacat
basi behcha batata (muy dulce) bquinro. Isura bin bquinro.
amu behcha batata Todos van a llegar de Cauca
buway behcha batata en cuatro das.
tascuna behcha batata V. wiquinro.
cuisira behcha batata (muy
sabrosa) bequinro v. 1. poner hebras (para
ri behcha batata hacer mochilas)
bhchcuna s. hoja (de vid como ej. As chcara bequinro.
batata, hoja pequea para Voy a poner hebras para hacer
baarse y lavar el cabello, y una mochila.
quitar manchas de la ropa) 2. represar
ej. Uwat behchcun cuitar sucro. ej. As rih bec ayin rehcaro, tun
La gente se baa con esta beyin acu.
hoja. Yo quiero represar y mandar
behmara pron. su; usted (mismo, el agua derecho.
singular se usa para dar bequira s. abril; septiembre (mes
nfasis) de, los nombres de los meses
V. bemr. en uw cuwa no corresponden
behris s. corona (coronilla, parte calendario nacional. Se
ms eminente de la cabeza.) cuentan de acuerdo con la
ej. Behris cuis atatro. salida del sol en la montaa.
La corona est encima de la Se repiten dos veces al ao.)
cabeza. ej. Bequira catum wtura ti
bemara pron. sus; ustedes onro, eb rijcayta acu.
(mismos, plural se usa para En abril uno desyerba
dar nfasis) alrededor de la casa para
V. behmara. sembrar maz.
bncacha s. 1. manantial V. sihyora.
(pequeo, sale muy despacio bequt chquinro v. espiar
el agua) (mirar a escondidas el
2. charquito; pozo (pequeo, la camino)
gente lo hace para sacar ej. Cumorot uw con acu
agua potable) bequt chjacro.
V. cheriy. La culebra espi para picar a
benro v_sing_ir. ir; andar la gente.
ej. As benro.
Me voy. bequt istiy (Tegra) s. manada
ej. Bah biwa. ej. Seya bequt istiy itchacro.
Vaya usted. Vi una manada de marranos
gram. Si dice bijacro de s mismo, bquiras.
indica que no ha vuelto. V. ricana.
bequt yajquinro 86 UW CUWA ESPAOL
2. nieve V. sisinro.
ej. Rurucuta buran chero. gram. prestado de espaol:
En el pramo hay nieve. burlar.
ej. Bura quiujacro. bur ten ten yehnro v. brincar
Cay mucha nieve. burua s. suelo (seco, desierto)
V. barta, cuisoca, sucua, utir brucara s. balsa (rbol)
burabura adj. seco ej. Brucara cuitar escalera
rih burabura s. ro seco tacro.
burbar yajcaro v. ganar; vencer; Uno hace escaleras de balsa.
derrotar burucus rest s. enfermedad (de
ej. Eyat as burbar yajcaro. tos, tos ferina, asma)
El me gan. burunro v. saltar; brincar
brcara s. 1. balso (trmino ej. Rih arar cat bar burwtaro,
especfico, tiene uso quesi sit acu.
ceremonial como banco en la Tiene que saltar sobre el agua,
fiesta para abrir la capucha para no mojarse los pies.
de la nia, sirve para hacer burunro, burinro v. 1. envolver
ej. Cuna burunro.
escaleras, y el tambor del
Voy a envolver los tamales.
canto de cuesco)
Sinn. baconro.
2. yesca (trmino especfico)
2. hacer bulto (de lea)
ej. Brcara rntubcuano. Ey
ej. Rey burc roquinro. Chistar
cuitara oca anro. Bach
cuit questanro.
yajcayat cat ey cuitar oca
Voy a hacer y traer un bulto
anro. de lea amarrado con bejuco.
Brcara es yesca. Cuando 3. doblar (una cosa como las
hacen un ayuno, se usa para cobijas)
prender el fuego. V. bihsunro.
burcsitro adj. 1. moco (tapada ej. Abt wiricas bururo, erich
con) cuitar yajc chaquin acu.
2. ronquera La mam dobla la sbana
ej. As cucu burcsitro. Etat coy para guardarla en la canasta.
coyru. 4. enrollar
Mi garganta est tapada con ej. Ruca yajqun acu tbira
moco. Entonces me da tos. burwtaro.
bur cut suw cut adv. para Para hacer una olla, se tiene
siempre (hasta los siglos) que enrollar la arcilla.
ej. Cuacr Sir owr ohbac bur cut bururo v. temblar
suw cut itay beyyqueyra. ej. Ojca sibar cara sero rauyata
Va a ir arriba a vivir siempre bururo.
con Dios. Cuando est fro, el cuerpo
burina s. remolino (de agua) tiembla.
buror sisinro v. burlar; ej. Cohtc cahmor buruway
ridiculizar; rer rajacro.
ej. As buror sist jai. Empez a temblar al
No se burle de m. enfrentarse con el tigre.
bustocua 98 UW CUWA ESPAOL
ej. Asa cuitara cam yara ej. Ira cay tunwi, ruscr cano.
cuiquinro. Tape la comida contra las
Con coca me quitar el sueo. cucarachas.
cam yatro s. sueo (tener) ej. Uw ib aat waaquic cano cay
canab, canob s. masticado tunwi.
(bola de maz, yuca, etc. Tape el camino contra el paso
masticada que sirve para de la gente.
fermentar la chicha) 2. prep. sobre
ej. Canab bahnc tehujacro. ej. Ow cano bajr chai, riwat
Ya se mastic todo para la sit acu.
chicha. Ponga su estera sobre la
ej. Uw canab boa cuitro. maleta
Lo que mastica la gente es ej. Buwchcuara sit acu
muy fuerte. (Sirve para buwchcuara cano bajara
fermentar.) chai.
V. buhc rehquib, cana rihara. Ponga las hojas sobre el beb
Canacara s. sierra nevada para que no se moje.
(trmino especfico) ej. Uwat ira ajc waa jjaquey,
V. utir, cuisoca, bura. cohti acu ey cano urn tas
cnara [cnara] s. comida (para chai.
comer cuando tiene mucha Ponga una seal sobre la
hambre y no hay nada ms) comida prometida para que la
ej. Yayan aby cucayat cnara gente no la coma.
ccaro. canonro v. asegurar (piedras o
Uno come cnara solo postes, especialmente el
cuando tiene mucha hambre. fogn, hay muchos tabs
cnara [canara] s. barba; bigote asociados con el fogn y la
canar, canor s. 1. trabajo; obra candela)
2. adj. fuerte ej. Acara yajquinro. Bara caya
gram. prestado de espaol chcataro. Tmara ey cuitara
ganar. quiwtaro. Quiwr cara acara
V. chihchir. cantaro, tmara cuitara. Ac
canorn yrjiro adj. trabajoso; bay cantaro.
difcil Voy a hacer el fogn. Primero
cana rihara s. saliva coloco las hojas de bijao y echo
V. rihara. el barro sobre ellas. Luego
cana rihara tijcanro, can aseguro las tres piedras con el
rihara tijcanro v. escupir barro.
ej. Serat cana rihara tijcajacro. ej. Rurm ucar ac cano chjaquey
El hombre escupi. em bo tewi.
V. tijcanro. Bote la piedra que est
canita s. puerco espn asegurada en el hueco del
V. canta, rucsoy. armadillo.
cano adv. 1. contra V. acara.
canor yajquinro 104 UW CUWA ESPAOL
2. vivir 2. cansarse
ej. Ahra ira chiro. Inic car bar ej. Ibtat as bar cujacro. Cajcan
cuantaro. abayro.
Ya tenemos comida. Podemos El camino largo me cans.
vivir por unos das. V. sojacro.
ej. Bowar icar rio ur ay br bin 3. casarse (la mujer)
bicyatra cuan bahnytani ej. Cahbr ey ra bar cujacro.
batro. La seorita se cas.
Cuando los blancos malos V. yehinro.
andan en el monte, parece que cuaquir conj. 1. pero
no vamos a vivir ms. ej. As ab quin ben tejacro. Eyta
3. morar cuaquir ahra bi cun batro.
cuanmita adv. maana Yo haba dicho que iba donde
ej. Cuanmt ay cuanyat is bowar mi mam. Pero ahora no
beytaro. quiero ir.
Si maana amanece haciendo ej. Ajt pueblo cuitar oya
buen da, tenemos que ir al wjacro. Eyta cuaquir ahra
monte. o cun batro.
cuanm cut adv. da (el otro) Yo compr ropa en el pueblo,
ej. Ay tac cuanm cut yajctaro. pero ahora no quiero
Puedo hacerlo el da despus ponrmela.
del baile. 2. aunque
ej. Oya as acu enarn to cuaquir
cuanm cut cuanm cut adv.
ajt im eyta oinro.
cada da
Aunque la ropa es muy grande
ej. Cuanm cuit, cuanm cut,
para m, voy a ponrmela.
cuanm cuit canor yajquinro.
cuara conj. pero
Cada da voy a trabajar.
ej. Ribiran aby cuar, isat ehruti
cuanti adj. mucho
ruojocro.
cuaquinro v. 1. oprimir
Haba mucho sol, pero
ej. Canort uw cucaro. Cuit
nosotros trabajamos sin miedo
soro.
(del calor).
El trabajo oprime a la gente. cuaronro v. 1. aflojar
Se cansan mucho. ej. Rihat cuar tjequey chir
ej. Yayat cat, camyarat cat, aat uwa bicayet bar tijca
sroat cat, restt cat uw btaro.
cucaro. Cuando el agua afloja el
El hambre, el sueo, el fro y puente, la gente que va por l,
la enfermedad tambin puede caerse.
oprimen a la gente. 2. hacer cosquillas
ej. Canart, chiat, owat, ej. Uw ur cara cuaronro.
cohtocuat uw cucaro. Voy a hacerle cosquillas en el
El trabajo, la roza, la maleta, estmago.
el tigre oprimen a la gente. V. btanro, ehmonro, siquinro.
UW CUWA ESPAOL 113 cuaya
chotcuar s. hipo
ej. Chotcuar yatro.
Me dio hipo.
chuca s. 1. ua
2. escama
3. cscara (de huevo, de nuez)
4. concha caparazn de placas
seas (de armadillo)
V. rubara.
chocha s. petaca; canasta; cesta chuchit s. mochila (mediana)
(tejido de cauela) V. irocua.
V. bota, bunta, erich. chuhrchura s. agua (poquito, en
chohcu s. deformado; anormal una quebrada, o fuente, o
(de nacimiento, dicen que no brazo del ro)
pueden ser recibidos, los ej. Riha conu chuhchr yehnro.
regalan a los blancos o los El nacimiento de agua es
dejan en el monte) pequeo.
ej. Chohcu rehjecro. V. riha.
Qued deformado. churchutro adj. crespo (pelo)
V. cueracura. chur chur bijiya adj. cocas;
chohcha, chohja s. ranchito crespo (que tiene)
chohn s. pierna (canilla, la parte churot s. 1. corona (se ponen los
de abajo de la pierna) hombres en el baile, tiene
chohn benro adv. a pie plumas de cintaro socuama)
chohn cut chihtro adv. Sinn. bhocha.
cuclillas (en, manera tpica de
sentarse)
ej. Uwa ay cut cur car chohn cut
chihtro. Ica sijac etar chohn
cut chihtro.
Cuando la gente llega al baile,
se sientan en cuclillas porque
la tierra est mojada.
chomtara s. gallito (del monte,
pjaro del tamao de la
paloma de color rojo, se cra
en las grietas de peas)
chnota s. palo (trmino
especfico, sirve para postes y
lea, tiene hojas grandes y
ovaladas, el tronco tambin es
grande)
chora prep. con
ej. Waquj chor bijacro.
Se fue con el hijo.
Sinn. jor.
chustjira 132 UW CUWA ESPAOL
Le da mucho miedo al venir ej. Ruca sara bin ruwa emo tei!
un blanco. Saque la carne de la olla!
V. ehora. ej. Act ques co tjequey emo
ehr wniro mod. miedo (le da) tei!
ej. Uwa chein yarjc bay cuanyat Saque el pie de la piedra!
ehr wniro. (que lo cogi)
Tres das despus de morir emtar s. tallo (de maz)
alguna persona, uno tiene enar adj. largo
miedo. ej. Chistara enarn toro.
ehinro v. 1. desarmar; trancar El bejuco es muy largo.
(trampa) eninro v. 1. agonizar; desmayar;
ej. Uwanat quet ehy bijacro. debilitarse (va a morirse)
Uwana se fue a desarmar ej. Bar yarin en bicaro.
las trampas. Se est debilitando y est a
ej. Queta sicor eh tewa! punto de morir.
Desarme la trampa! ej. Uwa restt en bicaro.
2. atajar La gente est debilitada por la
ej. Uw ibt at becayat rihat bar enfermedad.
eh scajacro. ej. Uwa yarin acu yar bir bay
Cuando la gente iba en el cuanyat enro.
camino, el ro los ataj. Cuando una persona se
ej. Crucuat eh tejecro. enferma de algo mortal, se ve
Tijcjatro. muy debilitada tres das antes
El palo lo ataj. No puede caer. de morir.
ej. Tota cuacr caruc cuit bar V. yarinro, chininro.
eh tejecro. 2. privar (emborrachar)
La flecha se ataj arriba en un ej. Simat bar enjacro.
rbol. El guarapo lo priv.
Sinn. tunjacro. 3. perder (semilla de maz brotado)
emar prep. con ej. Chi chiwujaquey bahnc
ej. Ajt ruw emar ira ccaro. rijacro. Eyta cuara eba
Yo como la carne con bahnc rijti enro.
chocheco. Sembr toda la roza que cort.
emira s. ano Pero no sembr toda la
ej. Wisa emr sara sicaro. semilla y se est perdiendo.
Excreta las heces por el ano. enro (Cobara) v. enjugar (los pies
Sinn. bira, wis sica. por debajo)
emo tenro, em bo tenro v. sacar Eramtiba s. alto (arriba del Ro
ej. Waquj rihat chinquy in emo Zulia, nombre del cerro)
tei. rara adv. all
Saque rpido a su hijo que se Sinn. rara.
est ahogando. erich s. petaca (canasta grande
ej. Cuiyua emo tenro. que se usa para guardar ropa)
El se est sacando un nuche. V. bunita, chocha.
erita 136 UW CUWA ESPAOL
yara s. humo
iyara s. temblor (de tierra) N, n
iyaruca (Cobara) s. tobillo
V. quesyahna. naranja s. naranja
iyinro v. enredar (hilo, cabuya,
alambre)
ej. Chistara bar ijacro.
O, o
El bejuco se enred. bara s. nube (trmino especfico)
ej. Wacj roy roy bi chacar iyn V. botya, cuasbara, bowaram.
bicaro. obasa s. oveja
El hijo que gatea va a enredar obr yajquinro v. cuidar
la mochila. (que estaba ej. Bocut uw as obr yajcaro. Tia
tejiendo su pap) obas acu becaro.
ej. Cerca yajqun yajqut bitch La gente de Bcuta me cuida.
yajcjatro. Alhambre Traen pasto a mis ovejas.
bahnc cay i tjecro. oc (Cobara) prep. por (propsito y
Iba a hacer la cerca, pero no lugar junto, usado poco en
puedo. El alambre se enred. Tegra)
ej. Tett rey oc bijacro.
J, j El pap se fue por la lea.
V. oso.
jabona s. jabn oca [oca] s. fuego; candela
V. bhchcuna. ej. Oca ninro. Oca sauwunro.
jquinro v. poner; guardar Voy a prender el fuego. Voy a
V. chquinro. hacer la fogata.
jat prep. 1. en el tiempo oca butura (Tegra) s. chispa
ej. Ehcuti jat as cjacro. V. oca suba.
En el tiempo que me escogi oca cubora s. llama
no haban contado. oca suba (Cobara) s. chispa
2. hora (a qu hora) ocata s. buche
ej. Bita jat benca? ocs prep. en (vertical)
A qu hora se va? ej. Caruc ey ocs quei.
jau mod. as Clave el palo (vertical).
jai v_aux. ponga (forma de ej. Owa teb ocs yeh chai.
Cuelgue la maleta en el poste.
mandato negativo de todos los
ej. Rira carosir ocs chjacro.
verbos)
Recost la escalera en la viga.
ej. Cuehsti jai!
ocsor prep. hacia donde
No juegue!
ej. Uwa cahbr ocsor ahn bicaro.
Sinn. chai.
Una persona se va felizmente
jor (Cobara) prep. con (una
hacia donde la seorita.
persona)
ej. Sasa tay ocsor ahn bicaro.
V. owara.
El nio va felizmente hacia
Judio br bin s. gentile
donde hay maduros.
UW CUWA ESPAOL 147 ohnro
quequinro, quejquinro v.
1. coser; remendar (ropa)
ej. Oya quequinro.
Yo voy a coser la ropa.
2. picar con espina o aguja
3. pegar (puntilla)
4. inyectar; chuzar
ej. Chwarat yaryat quejecro.
Boyeta cuit quejecro.
Me inyectaron cuando tuve
paludismo.
5. hacer trampa (poner los
palitos en el suelo)
quenro [quenro] v. 1. friccionar ej. Ajy quet quer sau sau
(palos para hacer fuego) quequinro. Ecosa ecosa
ej. As rmira wahnn acu ebar quequinro.
quer ninro. Voy a poner (los palitos) uno
Para quemar mi cal, voy a al lado del otro para hacer la
friccionar los palos de hacer pared de la trampa.
fuego y luego voy a soplarlo. quer s. pared; cerca
2. hilar fique (generalmente hecho de palos
ej. Bocu cuihn ac bijcaja quenro. parados)
El hila fique para tejer un pueblo ruhracat quer s.
chinchorro. muralla del pueblo
V. buhwinro, tec quenro. qurata s. puerta
pueblo qurata puertas de la
ciudad
ques s. semilla (de maz)
quesa s. huerta
ej. Eb ques benro.
Voy a la huerta de maz.
ej. Ira ques benro.
Voy a la huerta.
quesa prep. causa (a causa de)
ej. Rau yayar tunti cucayat ques
tcuajacro.
Pelearon por haber comido la
sal sin pagar. (a causa de)
quesa s. racimo (de banano, o
pltano)
ej. Am ques istiy wii.
3. tirar (con flecha, o escopeta) Dme un racimo de pltano.
ej. Ajt ruwa totach quenro. quesa s. pie
Yo le tiro al animal con una ques cara prep. al pie de
flecha.
UW CUWA ESPAOL 155 quewinro
ricua adj. no salir (el pollito del puso contenta. Era parecido a
cascarn) verla en lo real.
ej. Sisbr ahn uh bequin ricu Contr. cam siris.
rehjecro Bhntiro. Sinn. acam.
No sali el pollito del huevo de richarch s. oculto (una forma de
la gallina. hablar para que los de ms no
ricuanro v. 1. soltar entiendan)
ej. Reya questajc usi ro tcayet, ej. Ajt ajmr tet owr tyatan
ajy ey ricuanro. richarch tero, cahujinat isat
Cuando llegue a la casa voy a teic rahcti ac.
soltar la lea que at. Cuando hablo con mi pap lo
2. abrir (ojos) hago en una forma que no
ej. As cmjaqui chcrias ub ricu puedan entender los dems.
itinro. Uba ricuanro. riha s. agua; ro
Yo abro los ojos por la rih achor s. orilla del ro; costa
maana despus de dormir. del ro (pedregal)
Voy a abrir los ojos. rih ccara s. ro (la parte
3. desenvolver principal, tronco)
ej. Ajt cuna ricuanro.
rihara s. lquido; jugo; caldo
Voy a desenvolver el envuelto.
rih arcutar tenro v. nadar
ricjacro v. ahogar; ahogarse
ej. As rih arcutar tenro. Rih
(casi)
rara bicaro. Rahr owara waa
ej. Cuanchita sucuy bir
btaro.
ricjacro.
Voy a nadar por encima del
Cuando Cuanchita se fue a
agua para llegar al otro lado.
baar, casi se ahoga.
gram. no se usa la forma rih bocura, rih bocra s.
intencional: ricunro. 1. perrito (del agua, trmino
ricum s. 1. animal (que es especfico, pequeito)
prohibido a comer; oso, 2. espritu malo (trmino
culebra, tigre, etc.) especfico, vive en el agua o
2. culebra la arena, dicen que puede
3. cuatro narices hacer subir el agua en un
V. ricm. momento inesperado y
Sinn. cumoro. ahogar una persona cuando
ricuta adj. real (no en sueos o se est baando o cruzando
cuento) el ro)
ej. Asan cam siris cutar Santay ej. Rih bocra umt cahmor bicaro.
bijacro. Erara ab owr tihrr Este espritu malo vive debajo
tejacro. As abn ahn de la arena.
rehjecro. As abn ricut itir rih burabur s. isla
eyta itchacro. V. rih tasara
Yo so que fui a Bogot y rihc s. agua termal (de
habl con mi mam. Ella se manantial)
rih cut rajacro 164 UW CUWA ESPAOL
usa para fabricar el pretal de ej. Ajt bes yajti cuaran bahatan
la lea, el lazo para amarrar as cahm caran sucuarn uni
el marrano, y el pretal para teya? wajacro.
cargar el nio. Aunque yo no rob, Ud. s
2. yesca minti acerca de m,
sucjocro v. retoar (el tallo) verdad? dijo l.
ej. Ijca ehs tjcajac sicor Sucuarar s. Alto de Santa Luca
sucjocro. Sicor asr bar sucuar tero v. 1. mentir
yehnjacro. ej. Ab, bes yajcuayri. Rabat
La ortiga que cort, reto wacaro. Bahat sucuar
otra vez. Ya brotaron retoos. tero. As tecuan acu tero.
gram. no se usa la forma Mam, l rob. El hermano
intencional. dice. Usted chismea (miente)
Sinn. sasoro. mucho. Habla para que peleen
sucoro v. ocultar (el sol) conmigo.
ej. Rahs bar sucojocro. Canar V. cahm cara teinro.
etan yajquinro. Bar ja, usi. 2. traicionar
Ya se ocult el sol. Este es todo ej. As cahm cara uwat sucuar
el trabajo que voy a hacer. tejacro. Bes yajti cuara,
Vamos a la casa. besan abayro. Sucuar
Sinn. rahs rau bicaro. snjacro. Sucuar sinyat ojcr
sucr s. semilla (de hierba) tcuajacro.
La gente me traicion mucho.
sucua s. nieve
Cuando no rob dijeron que yo
ej. Sucuan aby quiujacro.
lo haba hecho. Peleamos a
Cay mucha nieve.
causa de la mentira.
Sinn. barta.
sucuari sntiro mod. no mentir
V. barta, bura, cuisoca, ryara,
V. sucuar tero.
utir
sucuinro v. 1. lavar
sucua s. sopa
ej. Ajt oya sucuinro.
sucuar 1. adv. chisme
Voy a lavar la ropa.
ej. Istiyat teti binan watan 2. baar
eyat Uchta wcuano. Uchta ej. As ojc tima sucuinro.
wcuano, wacaro. Eyta Yo voy a baarme.
sucuar tero. suhcaro v. picar (de hierbas que
Lo que uno no ha dicho, ellos rascan)
dicen: El dijo esto y esto. . . ej. Unit aby suhcaro.
As hablan chismes. La guasca pica mucho.
2. s. mentira ej. Ijcat suhjacro.
ej. Uw sucuar ques cara La ortiga me pic.
tcuataro. Bes yajti cuara suhcjar adj. molido (como sal)
ojcotro. suhmota s. mosco (chiquito, que
La gente pelea a causa de una pica y deja una gota de sangre
mentira sobre algo que no debajo de la piel, hay en la
rob. orilla del agua)
UW CUWA ESPAOL 187 suna rehctaro
2. en medio de
ej. Asan abn tacosa cminro,
cohtc ayot.
Yo voy a dormir en medio de
mis padres por miedo al tigre.
V. tacasara, tacora.
Tacri s. Tegra (nombre de lugar)
tacuara s. hoja (trmino
especfico, venenoso,
alucingeno, borrachero, dicen
tcaja, tcacha s. perezoso que sirve para brujera)
tacam s. animal (mtico, dicen ej. Tacuara ycayat uwa turir
que anda por los cerros, btaro. Cubar rur cut chero.
parecido a gente con una Si se come esta hoja venenosa,
cabeza grande, y que se come la gente se vuelve loca. Se
a la gente si la encuentra) encuentra en lo alto de la
ej. Tacam ricumr. montaa.
El tacam es un animal tacun s. viento (muy fuerte,
tab. dicen que es el abuelo del
tacasa s. impaciente (persona) viento)
tacasara [tajcasara] adj. en medio V. sroa
de tachir, tach s. fatiga; cansancio
ej. Ubajan bucy tacasr (de subir una montaa)
ticuano. ej. Cuacr ojcr quin cun batro.
La casa que est en medio de Tachir yaran tcuano.
dos casas. No quiero correr para arriba.
Sinn. tacora. Me canso mucho.
taca tac adv. tambaleante ej. Tacht as bar cujacro.
ej. Owan ahra taca tac jin La fatiga me gan.
bijacro. ej. Arir cuacr ojcr bicayat,
Caminaba tambalendose por tachirn to ricuaro.
una maleta muy pesada. Cuando voy por la subida del
tacora adj. en medio de Alto Almorzadero, siento
ej. As bachan rio ubach tacotro. mucha fatiga.
Mi casa est en medio de las taha s. horqueta
casas de los blancos ej. Caruc tah sara tinro, cuacrati
Sinn. tacasara. Me siento arriba en la
tacosa adj. 1. entre horqueta de rbol.
ej. Ac tacosa rihan chero. Ac uch tahchor s. bofe; pulmn
wihara cat rahr owara cat tahnacro adj. mucho
tacosa rihani. ej. Sasa bucy yehnyat bachan
Entre las piedras hay agua. tahnacro.
Hay agua a ambos lados de Cuando nacen mellizos,
las piedras. ayunan mucho.
UW CUWA ESPAOL 191 tan
ej. Yaran aby cucayat conti tan ej. Bajt tara owraro.
caro. Es igual de ancho que el
Cuando tiene mucho dolor no machete.
llora, lo soporta. V. bitro.
2. salvarse traca s. tajada
ej. Yarti tan caro. tas adv. 1. encima (puesto)
El se salva de la muerte. ej. Oya rih sara jcayet bahat
tan wan 1. adj. bien (siente) arctara ac tas chaa.
ej. As sasa tan wanro. Cuando pone la ropa en agua,
Mis hijos estn bien. coloque una piedra encima.
V. ahniro. 2. en (vestido de)
2. adv. paz ej. Oya ay bi tas chaquir ay oc
ej. Bahnaquin owr tan wan bicaro.
tuwi. Despus de ponerme la ropa
Viva en paz con todos. buena, voy al baile.
V. bquita, ohbac. 3. hasta (ese punto y no ms)
tan wan chquinro v. aliviar; ej. Rahs ur cara tas ruoro.
sanar Se trabaja hasta medio da.
taquinro v. 1. cortar (por golpes tsara prep. en medio de
de hacha, rbol parado o palo ej. Uw tsara tinro. Bucy bin ta
grueso ya tumbado) ojcora itro.
ej. Caruc quesa taquinro. Acha Me siento en medio de la
cuit taquinro.
gente. Me siento entre dos
Voy a cortar el pie del rbol
personas.
con el hacha.
tatora s. tubrculo (trmino
V. buchunro, ehsunro, taquinro.
especfico, amargoso,
2. pegar (con mano, machete, o
comestible y medicinal)
hacha)
ej. Tatora ica cahmotro. Eya
ej. Bua cuitara yaran to tac
taran cuitro. Enarn cuitro.
tjecro.
Yacabar. Rih cuit serti bitch
Me duele mucho por el puo
cajotro. Quicrn tanacro.
que me peg.
V. buquinro, sahuwinro. La raz est debajo de la
3. moler (maz, arcilla) tierra. Es muy ancha, larga y
ej. Ajt eba anb cuitar taquinro, sabrosa. Si no le quita lo
bacu ayn acu. amargo con agua, no se puede
Yo voy a moler el maz con la comer. Es muy picante.
mano, para hacer chicha. taan s. sombra
4. picar (avispa) tari s. dos de la tarde
ej. Totat as tajacro. ej. Rahsan tari jat usi benro.
Me pic una avispa. Voy a casa a las dos.
tara adj. ancho taaya 1. s. maduro (banana)
ej. Atcara tara owraro. 2. adj. amarilla
Es igual al anchor de la mano. Sinn. tam bijiya.
taunro 196 UW CUWA ESPAOL
tnoso adv. sin saludar (ir por ej. As rey batro. As rey ttaro.
un lado) Yo no tengo lea. Yo tengo que
ej. Tnati cuar tnoso cha bowi. rajar lea.
Vyanse por un lado sin ten tenro v. hablar (un idioma)
saludar. ej. Rosa uw cuwa ten tenro.
V. ianro. Rosa habla el idioma uw
Sinn. tayar br chquinro. cuwa (tunebo).
tninro v. lamer tenuro v. columpiar (en el bejuco)
ej. Byara tnataro. ej. Etira ojcr cuacracat ten chin
El perro lame. chin cuehsuro.
tenjacro v. fermentar (ponerse Se columpia de un bejuco alto.
chicha fuerte) tequinro v. 1. golpear (pita)
ej. Bacua bar teny rajacro. Eya ej. Chbara tecaro. Chbara
boan abayro. tequr bowtaro.
La chicha ya empez a Se golpea la pita y despus
fermentar. Es muy fuerte. pueden separar las fibras.
ej. Sima tenjacro. 2. golpearse
El guarapo se ferment. ej. Cuisa tjecro.
gram. no se usa la forma Se golpe la cabeza.
intencional: teninro. ter s. loma (de un alto)
tenro v_sing. 1. verbo auxiliar ej. Ter cuitar cucaro.
(vencer, se usa con verbos de Se llega al alto del camino.
sentido negativo o accin final) tratra adv. seis (hace seis das)
ej. Ubach quehr tjecro. traya s. seis
La casa se cay. teronro v. 1. sacar (resultar
ej. Juanat ima wiya yeh tjecro. incompleto por sacar una
Juan bot a su esposa. parte)
ej. Wahn tjecro. ej. Cachct cuna anchc sasat
Se quem. bar terojocro.
ej. Owat as bar cuac tjecro. Los nios sacaron una parte
La maleta me cans. del pescado cocido en hojas.
V. tijcanro, quiwinro. ej. As quin sisbr teroti wjacro.
2. tirar Me dieron la gallina completa.
ej. Cumoro cuit ac tcaro. (no sacaron ninguna porcin)
Se tira la piedra a la culebra. ej. As quin cocy ques istiy teroti
3. botar wjacro.
ej. Rurum tcaro. Me dieron un racimo de
Se bota la basura. pltano completo.
4. echar; divorciar (la esposa) 2. empezar (a gastar)
ej. Wiya yeh tjecro. ej. Terojoquey anwi!
Ech a su esposa. Cocina lo que ya est
te bahnro v. abandonar empezado!
ej. Wacj te bahjacro.
ej. Ajt ruwa teronro.
El abandon a su hijo.
Yo voy a empezar la carne.
tenro v. rajar (lea)
te siquinro 200 UW CUWA ESPAOL
ej. Eba quesa rurum jcayat, bar tijcanro v_pl. verbo auxiliar (ven-
tic taro. cer, se usa con verbos de
Cuando coloca la basura al sentido negativo o accin
pie del maz, se negrea (se final, refiere a dos o tres
abona). participantes)
tihc binro adj. negro ej. Bcaram quet isat bahnc oro
ej. Uw cuis anar tihc binro.
tijcajacro.
El pelo de la gente es negro.
Ya hemos arreglado las
Sinn. bacsoyro.
V. ticaya. trampas para lo picuros.
tihrinro v. 1. alcanzar ej. Baat as onor bes yajcayat ajt
ej. Ajt siricj cat, ahntar cat ba tun tijcanro.
wan shjac cuar ray Cuando ustedes me roben, yo
thrajatro. voy a encarcelarles.
Yo pens comprar una ruana e ej. Israelinat imar wiya yeh
hilo de lana pero no me tijcajacro.
alcanza la plata. Los Israelitas dejaron sus
2. terminar esposas.
ej. Ajt ubach tu bequc bar ej. Quetn isat bahnc sicor eh
tihrjacro. tijcajacro.
Yo termin la casa que estuve Nosotros aseguramos las
haciendo. trampas otra vez.
tihrinro v. 1. saludar
V. tenro, quiwinro.
ej. Ioquin tihrn bicaro.
tijcanro v. 1. caer (de arriba)
Va a saludar a su amigo.
2. encontrar, toparse ej. Cruwa ima caba tihryat
ej. As abn owr ay cut tihry tijcajacro.
benro. El aguacate se cay cuando
Yo me voy a encontrar con mi estaba maduro.
mam en el baile. 2. bajar (lo tejido en el telar, el
tih s. hierba (trmino general) precio)
tih ocsoa s. huerta (para ej. Riot curuw ac tjcatiro.
desherbar) El blanco no baj el precio del
tih onro v. desherbar aguacate.
ej. As eb tih onro. 3. descargar (la maleta de la
Yo voy a desherbar el maz. espalda)
tiinro v. 1. tener cpula carnal ej. Ich ow ucay bir cara usi
(unin sexual, expresin
cucayat, tijcajacro.
vulgar)
Cuando lleg a la casa,
2. violar (sexualmente, uso
vulgar) descarg la maleta de yuca
ej. Serin cat imar serin owr cat que traa.
ticaro. 4. aterrizar (avin)
Los hombres tambin violan ej. Abion bar tijcn yajcaro.
sexualmente a otros hombres. Va a aterrizar el avin.
Sinn. bes yajquinro.
tim 202 UW CUWA ESPAOL
ej. Oya toninro. Jabn cuit ej. Sroat riha tucura wara wara
toninro. At cuit toninro. yjacro.
Voy a restregar la ropa a El viento hace dar vueltas a
mano, con jabn. las olas.
tor adj. arroyo (de agua) 2. caudal
ej. Wis rira rih tor ojcora chai. ej. Rih isur wira wira wir bicayat
Ponga la viga para hacer sus tcutro.
necesidades sobre el arroyo. Cuando el agua baja haciendo
ej. Chira cat tor arar cat tui. vueltas, es caudal.
Haga el puente sobre la tuia s. atardecer (ltimo perodo
quebrada. de la tarde)
ej. Tor yira conuro. ej. Tuijat restart bocui bocucua.
El arroyo es angosto. Al atardecer, la gallineta del
toro adj. mucho monte silba.
ej. Bobrora pueblo caran toro. tuiro, tui cayro adj. solitario
Bobrora es un pueblo ej. Tui cay bhtaro.
grande. (mucho pueblo). Tiene que dejarlo solitario.
V. abayro, yrjiro. ej. Rana jor tuiqui?
toron, toran s. tamaruco Se siente solitaria cuando
(trmino especfico, comen el slo est Ronaldo?
tubrculo amarillo, la hoja es ej. Joyin bcayat is tuiro.
acorazonada, Xanthosoma Cuando Joy y las otras se van,
nosotros nos sentimos
cordifolia)
solitarios.
ej. Torn tihy byinro.
tumara adj. 1. cruda (no cocida)
Vamos a desherbar
2. verde (lea)
tamarucos.
tumis, tums s. gorgojo
V. buwaya.
tunab s. cocuyo
tota s. avispa
ej. Tunab oca cara bahnc
ej. Totat as tajacro.
wahnn racaro.
Me pic una avispa.
El cocuyo viene a la candela
tota s. flecha para quemarse todo.
totana (Tegra) s. cordn espinal tninro v. pagar
(tutano) ej. Uwat as ac ruojc tninro.
totiro mod. no defecar Voy a pagarle a la gente que
toinro v. lastimar trabaj para m.
V. tohinro. tuninro v. 1. cicatrizar
toyrama (Tegra) s. perdiz ej. Bajt tacyat tuntaro.
(tamao de un pollito, hay en La herida del machete tiene
Tegra y Cobara) que cicatrizar.
V. chihwucara, cabura. 2. encerrar
tcuara s. arco iris ej. Crcel usi tuntaro. Bes ojcr
tucura, tucra s. 1. ola tuntaro.
ej. Tucura wara waracuano. A causa de un robo, tienen que
Las olas dan vueltas. encerrarlo en la crcel.
UW CUWA ESPAOL 205 trinro
ej. Eba ow sir istiy ray ubar ojcr bisti wan wan adv. uno por
iroc istiy wquinro. uno
Cuando le venda una mochila ej. Chir cara bisti wan wan
grande de maz, voy a darle de bcaro.
apa una mochila mediana. En el puente van pasando uno
V. ruar. por uno.
caruc ubar s. copa bitro, bira adj. 1. grueso
ej. Rwasira caruc ubar ojcr ej. Crucua bira eya ay
tnaro. rihtaro.
El pjaro est cantando en la Se puede aserrar bien un palo
copa del rbol. grueso.
baro adj. visible (panorama, en 2. redondo
la casa de baile se puede ver Sinn. wera.
todo cuando el fuego est 3. entero
grande) ej. Sisburat eba ubir ycaro.
ej. Bahnc baro. Uba catro. La gallina come el maz entero.
Todo est visible. ub iinro mod. consolar (alguien
ub br bina s. ciego que est llorando, de tristeza,
ub batro s. ciego literalmente: secar los ojos)
bcara s. frente ej. Ajt wiya ub ujacro.
ubcasa s. 1. rincn (el espacio Yo consol a mi seora.
pequeo del ngulo oblicuo de ubocha s. pareja; compaero (de
la casa)
pjaros y animales)
ej. Ubcas ques aat cminro.
ej. Rwasira ubch chero.
Voy a dormir en un rincn de
Hay una pareja de pajaritos.
la casa.
ej. Botocu ubch batro. Istir
ej. Ay oca quicrn abayro. Ubcas
bicaro.
ques cara itay biwi.
El loro no tiene compaera. Se
El fuego del baile est muy
va solo.
caliente. Vaya a sentarse en el
bota adv. enfrente de; delante de
rincn.
ej. Sibijin sasa bota cuehsro.
2. punto de tierra
ej. Ubcas ques awat itro. El joven est jugando delante
Vivo en un punto de la tierra. de los nios.
ub cuitara sirir s. mareo (cuando ubot cuit mod. luna llena
ve luces en los ojos) ej. Sihyora ubot cuit wacayat. . .
ej. Ub cuitara sirir wjacro, ricua Cuando la luna est llena. . .
jira. ubotocso prep. 1. mitad
Me siento mareado, con (localidad)
vrtigo. 2. en medio de
ub chchcuara s. ceja botro, bitro mod. nacer
bistia s. uno (literalmente: estar enfrente de)
bisti awan bisti awan pron. ej. Rit ityean uchta cucayet
cada uno botro.
UW CUWA ESPAOL 209 canro
ej. Caby ques cut win win wiricas s. 1. tela (blanca o roja
wnuro, in beyta acu. que se pone sobre los hombros
Silba detrs de los caballos en los bailes)
para que anden rpido. 2. sbana; capa; poncho (blanco)
wquinro v. dar; regalar wiricas ita s. frjol (blanco)
ej. Ajt tet quin bacua wquinro. ej. Wiricas ita cuasayro. Suquir
Yo le voy a dar chicha a mi yaytaro.
pap. El frjol wiricas es blanco.
ej. Sasa quin oya wquinro, imar Despus de sacarle la cscara,
ay quinayta acu. se puede comer.
Voy a darles ropa a los nios V. tancura, erita, buwama,
para que la lleven puesta al tamscuara, ruswan.
baile. wis s. materia fecal; excremento
wiquinro [wijqunro] v_sing. wisa s. mellizo; gemelo
volver; regresar wsira s. rbol ubu (trmino
ej. As chi oc bijacan wiquinro. especfico, los pjaros comen
Voy a volver de la roza. la pepa)
ej. Wic bijacro wis rihara s. diarrea
Vino y sali. V. wis.
wira [wira] s. cuado (hermano wis sica, wis siqua s. ano
de la esposa, esposo de la Sinn. bira, emira, wis ucara.
hermana (del hombre)) wis scaro s. defecar
V. iya, btoa. wistucaba s. grillo
wirab, wiram s. chigiro ej. Wistucaba sura chi oc bicaro.
(trmino especfico, del monte, Los grillos se van a las rozas
es parecido a un marrano, en Cauca.
vive en el agua) ej. Wistucaba riquen tenro.
wira wira wicanro v. vueltas Caruc ubar catro. Ribrn
(dar, en crculos) aby cucayet ricn cuitro.
ej. Bajt suhqun acu maquina
Los grillos cantan bonito. Se
caquir wicawi. Wira wira wira
encuentran muchos en la copa
wicawi.
de los rboles cuando est
Para afilar el machete, coja la
brillando el sol.
mquina y dele vueltas.
wistrurara adv. 1. arriba (en la
wir binro adj. disgustado (gente
tierra)
con quien est)
ej. As wisturur rey oc bicaro.
ej. Raba tan owar wir binro,
Yo voy arriba por lea.
Tamri beyar istir bahjac etar.
ej. Wistrurar as iran ratro.
El hermano est disgustado
Mi comida est arriba.
con su hermano menor por
2. cabeza de la pgina
llevarlo a Tame y haberlo
wistu wir jin, isu wir jin adv.
dejado solo.
arriba y abajo
UW CUWA ESPAOL 225 yahna
233
agacharse 234 ESPAOL UW CUWA
aureola s.f. (del sol, la de Dios es bagre s.m. (pez grande) techa,
como la cara del sol) churot teja
aurora s.f. (estrella de la maana) bailar v. quininro
cuanaco; cuanco baile s.m. aya
autoridad s.f. (espiritual) ajca bajar v. 1. tijcanro 2. (fruta con un
cmura palo: limn, naranja,
auyama s.f. esa aguacate, cacao, mango)
avaro adj. y s. esa bwinro 3. (bejuco) chitonro
averiguar v. wahitinro; 4. (frijoles del palo) cohchunro
rahcutinro 5. (ranchito o casa) quiwinro
avo s.m. ibt ira bajo adj. banira
avin s.m. abiona balanza s.f. (para pesar) chacha
avispa s.f. 1. tota 2. (trmino balsa s.f. 1. (rbol) brucara;
especfico) etira 3. ibar brcara 2. sucjira
avispero s.m. (panal o colmena de bamb s.m. watuba
barro que hacen las avispas) banana s.f. taaya
sutora banano s.m. 1. ira 2.7. (trminos
avivar v. (el fuego) tinro especficos) 2. (negro) barsan
ayer adv. baquira 3. (rojo, mata burro, guajibo)
ayudar v. cuitar yajquinro; aninro buwacara 4. (mata burro,
ayunar v. (puede referirse a la guajibo,) buway buranita
comida, la carne, la gente, o 5. (blanco) rusriya
no hacer algo que se quiere 6. (pequeo, las ltimas
hacer) bachunro manos de bananos que
ayuno s.m. (sin modificar lo ms quedan en el racimo) sinyar
comn es cara bacha el ayuno 7. (negro) ticona
de cuesco, hay otras clases, banco s.m. (para sentarse) bncoa
ayunos de comida, de carne, bandada s.f. (gran nmero de
de sal etc.) bacha aves que vuelan juntas) cuiso
azul adj. ticaya bandeja s.f. (grande de la corteza
azulejo s.m. butcara de palma) baycura
baar v. sucuinro
B, b bquira s.m. (animal del monte
parecido al marrano) seya
babaza s.f. rjira barato adj. ac batro
Bachira s.f. (nombre de un lugar) barba s.f. cnara
Banara barbasco s.m. 1. (trmino
bagala s.f. (trminos especficos) general) cun 2.4. (trminos
1. curuwat 2. (silvestre, da especficos) 2. (de Guamo,
pepas pequeas) usay mata con raz venenosa)
3. (amarga) tocuajama babacona, babucona 3. butaja,
4. (toman el jugo mezclado con butacha 4. (una pepa) sus
agua, y botan las pepas) cucua
charita, charta barranca s.f. ohcua
ESPAOL UW CUWA 239 borrar
cerrado adj. 1. (los ojos) suhw cocas adj. (que tiene) chur chur
2. (del camino) bow bowtasro bijiya
cerrar v. 1. cuquinro, cujquinro cocido adj. (medio) cuahsoro
2. (ojos, las hojas o flores por cocinar v. 1. aninro 2. (medio
la noches) suhwonro cocido, al vapor) sasuro
cerro s.m. 1. (altsimo, trmino 3. (sopa) cuiquinro 4. (chicha
general) cbara; rirar; ar, de maz) ayunro 5. (cera)
sisuma 2. (nombre de un cerro sequinro
nevado) Becana cocuyo s.m. tunab
Cerro Tres Estrellas s. Bbojoa cocha s. (pjaro negro que come
cesta s.f. (tejido de cauela) maz) smara
chocha codo s.m. cuic sicara
cicatriz s.f. chich coger v. 1. (de pescar, o de coger
cicatrizar v. tuninro animal vivo, o gente) cquinro
cidrayota s. (trmino especfico, 2. (coca, caf, cuesco del suelo)
comida ceremonial, amargo, binro
Dioscorea sp.) rtacha coito s.m. 1. (trmino corts,
ciego s.m. ub batro; ub br bina literalmente: dormir
cielo s.m. 1. (muy alto, los pjaros abrazados) cuicut questa
no pueden volar hasta all, es camro 2. rara catro
donde estn las estrellas, la cojo s.m. (despus del nacimiento)
luna, y el sol) ab, cuacr ab cueracura, cuercura
2. (donde vuelan pjaros y cola s.f. rustar
aviones) cucracata, cucrara colar v. (sopa) rihnonro
3. (alto de) rubaracha 4. (de colgado adj. (llevar colgado entre
Dios) Rairia dos personas) sicuara,
ciempis s.m. tcasa simcuara
cintaro s. (tcan) chatara, colibr s.m. (quinde) chcara;
chatora tuscura
cierto adj. ytaro colocar v. chquinro, jquinro
cinco s.m. 1. esa 2. adv. (hace color adj. ojca
cinco das) esira columpiar v. (en el bejuco) tenuro
circular adj. (movimiento) collar s.m. 1. (de dientes de
coyacoy animal que ponen al nio
circuncidar v. um cuicaro como smbolo de ponerle
ciudad s.f. ras carina nombre) inar 2. canwar
claro s.m. 1. wncata 2. adj. (el collar de cuentas s.m. cuntara
cielo) sicuacro comejn s.m. siricuata, sircuata
coat s.m. bina comentar v. (usualmente ms de
Cobara s. (nombre de lugar) dos personas) wyunro
Cuwar comenzar v. ironro
cobrar v. chiinro; ray chiinro; comer v. 1. (algo suave que no se
chihinro tiene que masticar: maduro,
coca s.f. asa sopa, envueltos) yayinro
comida 244 ESPAOL UW CUWA
llevar v. 1. yehinro 2. (plural) mal genio adj. (no come por estar
byinro enojado) chajara
llorar v. coninro; onro malhumorado adj. tec ajca
llover v. riwa yinro malo adj. 1. ay batro; ayu yaru
lloviznar v. subasuba
2. (no debe hacerse) ahsinro
lluvia s.f. 1. riwa 2. (sol y lluvia a
la vez, es tab) abara maltratar v. ruhunro
3. (modismo) bacua; bacuwa mam s. 1. ab 2. (usado como de
la misma sangre) um
manaca s.f. (palma) siba
M, m manada s.f. 1. (de animales) ric
2. bequt istiy
machacar v. btanro, bstanro manantial s.f. (pequeo)
machete s.m. bajita, bachita bncacha
madrugada s.f. chicriasa manchar v. onro
madrugador s.m. tana manchoso adj. ruhn abayro
madurar v. 1. (fruta) n rehjecro mandar v. 1. yinro 2. (con
2. (la supuracin de un nacido autoridad, dar un decreto)
en la piel) tehwinro waqur chcaro
maduro s.m. (banana) taaya mandbula s.f. cajara
maduro adj. (no, comida) ahntoro maneas s.f. (para los pies para
maicillo s.m. (hoja que usan para subir a un rbol) chrcata
hacer casas) smarita manera s.f. bitara utara
maz s.m. 1. eba 2. (que no tiene mano s. 1. tcara 2. (de banano)
grano) eb emota 3. (tostado, wacha 3. (de la, tenerlo de la
los granos que se revientan) mano como un ciego) tora,
cham 4. (pira) becut tara 4. (cerrada, adentro de
5. (curtido) rora la mano cerrada) at tnsara
malanga s.f. (tubrculo blanco, 5. (izquierda) bunaya;
comestible con hojas grandes bunacha; cuem
acorazonadas) ucuma mansito adj. bom batro
malaria s.f. (intermitente) manteca s.f. tim; ruwa tim
chwara mantecosa s.f. (trmino
maldecir v. 1. cuic siinro; cuic especfico, fruta) cusa
abjacro 2. (dicen del pjaro maana adv. (por la madrugada)
que canta por la noche) chicriasa
ohojacro 3. (causa nacimiento maana adv. cuanmita
de gemelos, o muerte) ahconro mapurito s.m. (echa un olor
maleficiar v. (dicen del pjaro pestilente) chacram
que canta por la noche) mar s.m. yacr; yacura; yyasi
ohojacro maraca s.f. (hecha de calabaza, se
maleta s.f. owa usa en el baile aya) tbara
maleza s.f. (trmino especfico, de marchitarse v. suhwonro
una maleza en el potrero, mareo s.m. 1. cuacuar; cuacuar
parecido a maz) carosit yatro; cuacuar winiro
ESPAOL UW CUWA 261 mes
pierna s.f. 1. (la parte inferior) poco a poco adv. semar semaro
crara 2. (de la cadera al pie) podar v. (ms de uno) cuicar in
rnara 3. (canilla, la parte de cuat ey cuic tijcaro.
abajo de la pierna) chohn poder s.m. 1. (espiritual) ajca;
4. (de la rodilla al tobillo) cmura; ajca cmura 2. ur
cuscara podrir v. ohnro
pigmentado adj. (hojas) sursutro polilla s.f. 1. restaram
pimpollo s.m. (renuevo o brote del 2. (trmino especfico, que
rbol, est dentro de la hoja) pierde las alas al entrar las
cbara hojas del techo de la casa)
pintado adj. chejyinyinro; sotro; rorit, rohrit
sora sotro polvo s.m. cacbura
pintar v. 1. onro 2. (en blanco) pollo s.m. (trmino general)
cuasonro 3. (en rojo) buwonro; sisbura
buhwonro pmulo s.m. aca toca
pia s.f. 1. brura 2. (muy poncho s.m. (de tela) wiricas
pequea, con mucha espina) poner v. 1. chquinro, jquinro
caruwat 2. (zapatos o ropa) oinro
piojo s.m. 1. (en el pelo) cria poner hebras v. (para hacer
2. (grande) cuibjora; mochilas) bequinro
cuibchara poner huevos v. uwinro
piro s.m. asora
poner latas v. (construir una
pisar v. 1. sahuwinro 2. bosinro
casa) bebinro; bewunro
pisco s.m. (domstica) biscua
poner lea en la candela v.
pita s.f. (hilo de piola) chbara
(debajo de la olla) crinro
pito musical s.m. (de tres huecos
poner nombre v. aunro
hecho de la pepa del rbol
ponerse rojo v. (un nio recin
abira) botrua
nacido) buhoro
placenta s.f. umara
ponerse triste v. cuecunro
plana s.f. (tierra) aca
plano adj. siticro poner viga v. bachonro, bachoro
planta del pie s.f. ques tana ponga v. (forma de mandato
plata s.f. raya negativo de todos los verbos)
pltano s.m. 1. (trmino general, jai
por ejemplo dominico, poquito adj. (muy) biry batro;
chocheco, hartn, bocadillo) eytay batro
ama 2.-4. (trminos por prep. 1. (propsito y lugar
especficos) 2. buna junto, usado poco en Tegra)
3. (pltano manzano) quinia oc 2. (lugar aproximado) tium
4. tobochoa 3. cuit 4. (camino, ro, el borde
pluma s.f. anar de la ruana) aata 5. (pasar
pluma de garza s.f. rrisa, rursa por afuera) cuitn 6. (afuera
pobre adj. conuro de la casa) cuitchn
poco s.m. 1. cnuro, cnoro 2. adv. por eso conj. 1. tarawan 2. etatro
(tiempo) ihnica por medio de prep. cut cuar
ESPAOL UW CUWA 271 pulmn
relmpago s.m. 1. (chispa de) resto s.m. (lo que qued) tehr
chicuat 2. (tab) cuira; cuir restregar v. toninro, tonunro
tota resucitar v. estaj waajacro
relampaguear v. bicjacro; retirado adj. cubara
cuasojocro retirarse v. tahnonro; wcanro;
reluciente adj. (limpio, como del cuatonro; cuastonro
cielo sin nubes, o casa) retoar v. 1. (el tallo) sucjocro
sicuacro 2. (hojas de rbol depus de
remar v. (un barco con canalete) caer) bowujacro
chcuanro retoo s. (de una mata) asir
remedio s.m. sec; remedio reunidos adj. scuajaquina
remendar v. 1. (ropa) quequinro; reunir v. (gente) secuanro;
quejquinro 2. (los tejidos como cuicanro
mochilas, chinchorros, reunirse v. yuwinro, yiwinro
ruanas) iinro; binro reventar v. bosinro
remojar v. (de granos secos cuando revivir v. (de tierra) cas rehcaro
crecen en agua) buhcunro revolver v. (de cocinar sopa) wara
remolino s.m. (de agua) burina wara wacanro
renacer v. (hojas de rbol depus rico adj. (comida) yaran ayro
de caer) bowujacro rico s. 1. (de gente) yina; oya
renacuajo s.m. soracum craro 2. (ms de uno) crina
rendija s.f. corocor, coracor ridiculizar v. buror sisinro
rendir v. (no) rutiran rincn s. (el espacio pequeo del
repartir v. 1. wahunro 2. (a ngulo oblicuo de la casa)
otros) taunro 3. (para dejar ubcasa
enfriar) chicanro Rinconada s. Rucuar
repetidamente adv. aa rin s.m. cucuba; cuhcuba
reprender v. tanira tero; ub ro s.m. 1. riha 2. (la parte princi-
tejacro pal, tronco) rih ccara 3. (seco)
represar v. bequinro rih burabura 4. (nombre de uno
repugnante adj. ayar en Ftima) Irira riha
resentirse v. squira yar wniro Ro Cobara s.m. Ruru; Rura
resistente adj. 1. (ropa, bejuco, Ro Ftima s.m. Baraquesa
maleza) chjiro 2. (no se Ro Tegra s.m. Bnara
quema rpido, lea verde, cal, Ro Zulia s.m. Sria
ollas de barro) tan risa s.f. (le da, de algo que piensa)
resistirse v. (a un deseo o a una tan subitro, tan subira
tentacin) bachunro robar v. bes yajquinro; chiinro
respetar v. 1. ajca yajquinro roca s.f. (grande) wisu
2. ajc jiro; ajca ji 3. ajc ji roco 1. s.m. baja, bacha 2. adj.
beyinro 4. (no) ajca yjtiro (en el camino) risa
respiracin s.f. cmira, camra rodilla s.f. cuscara; cuscara toca
respirar v. 1. cmira siyinro rogar v. 1. coninro 2. Sir quin
2. (con ruido, con dificultad) conro 3. (seguir rogando) seo
tan teyitru; tan teyira tero
ESPAOL UW CUWA 275 santificar
Agradecimientos ............................................................................................. i
Introduccin ................................................................................................... 1
El propsito............................................................................................... 1
La fuente de los datos .............................................................................. 1
La clasificacin de la lengua uw cuwa .................................................... 2
La gente uwa ............................................................................................ 2
Estudios sobre los uwa............................................................................. 6
La lengua ............................................................................................ 6
La cultura............................................................................................ 7
El uso del diccionario ............................................................................... 8
El espaol............................................................................................ 8
La ortografa uw cuwa........................................................................ 9
El orden alfabtico .............................................................................. 9
El formato general de los artculos lxicos ........................................ 9
Las formas de entradas en el diccionario ........................................ 10
Gramtica uw cuwa (tuneba)...................................................................... 13
Abreviaturas utilizadas en este gramtica ................................................ 14
1. La fonologa uw cuwa .............................................................................. 15
1.1. Los fonemas ..................................................................................... 15
1.2. La entonacin .................................................................................. 16
1.3. Las variaciones morfofonmicas..................................................... 16
1.4. La nasalizacin................................................................................ 17
2. La gramtica uw cuwa ............................................................................ 18
2.1. Las partes de la oracin en uw cuwa ............................................. 18
2.1.1. El sustantivo ........................................................................... 18
2.1.1.1. Los nombres que indican seres humanos...................... 18
2.1.1.2. Los sustantivos derivados de verbos ............................. 19
2.1.1.3. Otros sustantivos............................................................ 19
2.1.2. El pronombre .......................................................................... 19
2.1.2.1. El pronombre personal................................................... 19
2.1.2.2. El pronombre demostrativo ........................................... 20
2.1.2.3. El pronombre con sentido de mismo ............................ 20
2.1.2.4. El pronombre posesivo ................................................... 20
2.1.3. El numeral .............................................................................. 21
2.1.4. El adjetivo ............................................................................... 21
283
2.1.5. Las clases de verbos ................................................................21
2.1.5.1. El verbo transitivo ..........................................................21
2.1.5.2. El verbo intransitivo.......................................................22
2.1.5.3. El verbo bitransitivo .......................................................22
2.1.5.4. El verbo impersonal........................................................22
2.1.5.5. El verbo de clusula objetiva..........................................22
2.1.5.6. El verbo auxiliar .............................................................23
2.1.5.7. El verbo copulativo .........................................................23
2.1.6. Los sufijos verbales .................................................................23
2.1.6.1. La intencin ....................................................................24
2.1.6.2. La negacin .....................................................................24
2.1.6.3. La capacidad u obligacin ..............................................24
2.1.6.4. La imposibilidad .............................................................24
2.1.6.5. Presente, pasado, y pasado y futuro inmediatos ..........25
2.1.6.6. La pregunta en presente y pasado.................................25
2.1.6.7. La declaracin .................................................................25
2.1.6.8. El mandato ......................................................................26
2.1.6.9. El no involucramiento ....................................................26
2.1.6.10. El contraste ...................................................................26
2.1.7. El nmero en el verbo .............................................................26
2.1.8. La conjugacin verbal .............................................................27
2.1.9. El adverbio...............................................................................30
2.1.10. El sufijo de modo ...................................................................30
2.1.10.1. El sufijo -ro ....................................................................30
2.1.10.2. El conjunto de sufijos -cua-no.......................................30
2.1.10.3. Los sufijos -ca / qui ......................................................31
2.1.10.4. El sufijo -tara ................................................................31
2.2. La frase nominal..............................................................................31
2.2.1. El adjetivo................................................................................32
2.2.2. El cuantificador .......................................................................32
2.2.3. El numeral...............................................................................32
2.2.4. Palabras posposicionales y clticos marcadores
de papel temtico .........................................................................32
2.2.4.1. El ergativo .......................................................................33
2.2.4.2. El absolutivo ...................................................................33
2.2.4.3. El genitivo .......................................................................33
2.2.4.4. El vocativo .......................................................................33
2.2.4.5. El instrumento, el medio y el locativo ...........................34
2.2.4.6. La compaa ....................................................................34
284
2.2.4.7. El beneficiario, el propsito, y la duracin .................... 35
2.2.4.8. La meta y la fuente locativas......................................... 35
2.2.4.9. La localizacin ................................................................ 36
2.2.5. Otros clticos............................................................................ 36
2.2.5.1. El nfasis ........................................................................ 36
2.2.5.2. El colectivo y la pluralidad ............................................ 37
2.2.5.3. El contraste..................................................................... 37
2.2.5.4. La alternativa................................................................. 37
2.2.5.5. El relativo ....................................................................... 38
2.3. La frase verbal................................................................................. 38
2.3.1. El adverbio .............................................................................. 38
2.3.2. El verbo auxiliar ..................................................................... 38
2.3.2.1. Yajquinro ........................................................................ 39
2.3.2.2. Chquinro ....................................................................... 39
2.3.2.3. Tenro ............................................................................... 39
2.3.2.4. Rehquinro ....................................................................... 40
2.3.2.5. Rauwinro ........................................................................ 40
2.3.2.6. Oraro ............................................................................... 40
2.4. La estructura de la clusula ........................................................... 41
2.4.1. El caso marcador de los participantes ................................... 41
2.4.1.1. La clusula transitiva .................................................... 41
2.4.1.2. La clusula intransitiva................................................. 41
2.4.1.3. La clusula bitransitiva ................................................. 42
2.4.1.4. La clusula transitiva y la intransitiva en
los verbos compuestos............................................................ 42
2.4.2. Los tipos de clusulas ............................................................. 42
2.4.2.1. La declarativa................................................................. 43
2.4.2.2. La pregunta .................................................................... 43
2.4.2.2.1. La pregunta que pide s/no .................................... 43
2.4.2.2.2. La pregunta que pide informes ............................. 43
2.4.2.2.3. La pregunta indirecta............................................ 44
2.4.2.3. El imperativo .................................................................. 44
2.4.2.4. La negacin..................................................................... 45
2.5. La estructura oracional................................................................... 46
2.5.1. La clusula dependiente......................................................... 46
2.5.1.1. La conexin de clusulas: las formas verbales
dependientes .......................................................................... 47
2.5.1.2. La conexin de clusulas: palabras conectoras............. 49
3. El discurso en uw cuwa ........................................................................... 52
285
3.1. La distribucin de informacin .......................................................52
3.2. El tema -a.........................................................................................52
3.3. El estilo de hablar............................................................................52
Bibliografia ...................................................................................................55
Diccionario uw cuwa (tunebo) espaol.....................................................59
Abreviaturas empleadas en este diccionario ..............................................60
Diccionario espaol uw cuwa (tunebo)...................................................231
Mapas
Cuadros
286
ISBN 958-21-0153-9