Professional Documents
Culture Documents
BRASILEIRO
RESUMO
846
Introduo
1. Procedimentos metodolgicos
847
2. Breve histrico do Portugus brasileiro.
848
Todos estes fatores aliados ao fato de que os portugueses que
aqui chegaram, vieram de todas as partes de Portugal e, segundo
Guimares (idem), trouxeram consigo dialetos diferentes, contriburam
para que a lngua aqui falada se tornasse diferente da falada em Portugal.
A esse respeito, Orlandi (2005) questiona: falamos lngua portuguesa ou
lngua brasileira?.
849
A caracterstica consiste em uma retomada em algumas
construes que muda o sintagma da frase: no Brasil h SN[SN V (SN),
em Portugal h, SN[ V (SN). H na construo brasileira o seguinte
mtodo: Jos, ele esteve em casa; na portuguesa: Jos esteve em casa.
850
enunciados no comuns ou inexistentes em Portugal so comuns no uso
brasileiro.
5. Anlise de Dados
851
O texto de Fernando Worm, como obvio, despertou a ateno de todos
quantos o leram. Freud de Joelhos, com sua atualidade dever ser o
centro de apaixonados debates nos crculos intelectuais. Sabe-se que a
pea do autor gacho j divide as opinies: uns amplamente favorveis
sua encenao, enquanto outros advertem para o escndalo que o
espetculo causar nos meios religiosos.
852
Confrontando estes modelos de construo presente em jornais
de 1960, possvel citar os jornais atuais, os quais apresentam linguagem
mais informal que tornam a leitura mais leve, que aproxima-se do modelo
falado. Por exemplo:
853
e at certo ponto comercial, voltada para vendas afim de que todos os
brasileiros tenham acesso.
Consideraes Finais
854
Portugal, visto que, adquiriram ao longo do tempo, em territrios
diferentes, discursos que ultrapassaram a dimenso sotaque. Contudo, as
duas lnguas fazem parte do mesmo contexto estrutural quando
relacionado com a escrita pelo fato desta ainda exigir unidade portuguesa.
Referncias
855