Professional Documents
Culture Documents
SERIE
MVSI
M3
ITVAF II 2 D tD A21 IP66
0551100 01/01/2010
ATEX 21-22
Pagina 12 ITALIANO instructions are not followed.
- Inspection and maintenance of this equipment shall be carried out
by suitably trained personnel in accordance with applicable standard
ATTENZIONE ATTENZIONE EN/IEC 61241-17.
- Do not open the wiring box cover when an explosive dust atmosphere
UTILIZZO NELLE ZONE 21-22
is present.
I modelli elencati nelle tabelle di pagg.6-7 sono certificati per la seguente - The wiring box cover seal and the weight covers seals have to be
categoria: changed every two (2) years. Even if they are damaged they have to
be changed.
II 2 D tD A21 IP66 - In order to respect the belonging category (II 2 D) it is necessary to
con classe di temperatura come da citate tabelle. assure the respect of the mechanical protection IP66 of the body.
Si veda certificato alle pagine 109-110. After having disassembled the wiring box cover or weight covers,
Tali modelli sono pertanto utilizzabili nelle zone 21 e 22 di atmosfere di please check the conditions of the seals and the correct placement
polveri potenzialmente esplosive secondo la Direttiva ATEX (94/9/CE). in the seats.
In caso di utilizzo in zone 21 e 22 osservare scrupolosamente le seguenti - Pay attention to the way of fastening the cable in the cable-grip; in
prescrizioni: order to guarantee the mechanical protection IP66, please tighten
- La scelta e linstallazione di questa apparecchiatura deve essere strictly the metal ring to press the cable inside.
effettuata da personale qualificato e specializzato, in accordo con la - Repair and overhaul of this equipment shall be carried out by suitably
norma EN/IEC 61241-14. La massima attenzione deve essere riposta trained personnel in accordance with the applicable standard EN/IEC
nel collegamento elettrico dellapparecchiatura: per le gr.70-AF70 e 61241-19.
superiori la connessione del termistore (tipo PTC 130C a norme DIN Lack of compliance with the instructions of this handbook, as well
44081-DIN 44082) OBBLIGATORIA. Se listruzione non seguita pu as the mentioned and implicit safety regulations, cause ITALVIBRAS
esserci rischio di esplosione. G.Silingardi S.p.A. to void the warranty.
- La manutenzione e il controllo di questa apparecchiatura devono essere
effettuati da personale qualificato e specializzato, in conformit con la Page 22 FRANAIS
norma EN/IEC 61241-17.
- Non aprire il coperchio morsettiera in presenza di una atmosfera di ATTENTION ATTENTION
polvere esplosiva.
- Le guarnizioni di tenuta dei coperchi masse e morsettiera (O-rings) devono UTILISATION DANS LES ZONES 21-22
essere sostituite ogni due (2) anni. Anche in caso di danneggiamento le Les models selon les tableaux aux pages 6-7 sont certifis pour la
suddette guarnizioni devono essere sostituite. categorie suivante:
- Per garantire il rispetto della categoria di appartenenza (II 2 D) occorre
assicurare che sia mantenuta la protezione meccanica IP66 dellinvolucro. II 2 D tD A21 IP66
Pertanto, ogni volta che si apre il coperchio morsettiera, oppure i coperchi avec classe de temperature selon les tableaux cites.
masse, occorre controllare il buono stato delle guarnizioni di tenuta e il Voir Certification aux pages 109-110.
corretto posizionamento delle stesse nelle proprie sedi. Les models sont pourtant utilisables dans les zones 21 et 22 datmosphere
- Prestare la massima attenzione al serraggio del cavo nel pressacavo, per de poussires potentiellment explosibles selon la Directive ATEX
garantire la protezione meccanica IP66 occorre serrare a fondo la ghiera (94/9/CE)
del pressacavo in modo che il cavo sia ben pressato nello stesso. Dans le cas dutilisation dans les zones 21 et 22 observer les suivantes
avertissements:
- La riparazione e la revisione di questa apparecchiatura devono essere
- la choix et linstallation de cette appareillage doit tre effectue par
effettuate da personale qualificato e specializzato, in conformit alla
personnel specialis et qualifi, selon la Normative EN/IEC 61241-14.
norma EN/IEC 61241-19. - Lattention maximal doit tre observe dans la connexion electrique
Il mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente libretto nonch de lappareillage: pour la gr. 70-AF70 et superieur, la connexion du
di tutte le norme di sicurezza citate e implicite sono causa di annullamento thermistance (type PTC 130C selon normes DIN 44081-DIN 44082)
della garanzia da parte di ITALVIBRAS G.Silingardi S.p.A. . est obligatoire. Si linstruction/avertissement nest pas suivi il y aurai
le risque dexplosion.
- La manutention et le contrl de cette appareillage doivent tre effectus
Page 17 ENGLISH par personnel qualifi et specilis en conformit avec la norme EN/IEC
61241-17.
WARNING WARNING - Ne pas ouvrir le couvercle bornier en presence dune atmosphere de
poussire explosible
USE IN ZONES 21-22 - Les garnitures de tenue des couvercles des masses et bornier (O-ring)
doivent tre remplacs chaque 2 (deux) ans. Aussi dans le cas de
The types listed in the tables in the pages 6-7 are certified for the
dommage, les garnitures mentiones doivent tre remplaces.
following category:
- Par rapport la catgorie dappartenance (II 2 D) il faut sassurer de
II 2 D tD A21 IP66 maintenir la protection mcanique du botier en IP66. Pourtant, lors que
with a temperature class as written in the above mentioned tables. la boite borne ou les capots des masses sont enlevs, il faut vrifier
See certificate in pages 109-110. le bon tat des joints de tenue ainsi que son correct logement.
These types are usable in zones 21 and 22 of potentially explosive dust - Faire attention au serrage du cble dans le presse-toupe; pour assurer
atmosphere following ATEX Directive (94/9/EC). la protection mcanique IP66 il faut serrer la bague du presse-toupe
For use in zones 21 and 22 carefully follow the below described afin que le cble soit bien comprim.
prescriptions: - La reparation et la revision de cette appareillage doivent tre effectues
- Selection and installation of this equipment have to be carried out by par personnel specialis et qualifi, en conformit avec la Norme
suitably trained personnel in accordance with the applicable standard EN/IEC 61241-19.
EN/IEC 61241-14. Great care has to be carried out in the electrical Le respect manquant des instructions contenues dans cette guide
connection of the equipment: for frame sizes AF70 and 70 and up, the technique at aussi des toutes les normes de securit mentionnes et
connection of the thermistor (type PTC 130C, DIN 44081-DIN 44082 implicite sont cause dannulation/cancelation de la garantie par parte
standards) is MANDATORY. Risk of explosion can result if the above de Italvibras G.Silingardi S.p.A..
ATEX 21-22
Seite 27 DEUTSCH 44081-DIN 44082) es obligatoria.Si listruccin no es observada, se
puede verificar el riesgo de explosin.
ACHTUNG ACHTUNG - Las manutenccin y el control de esto equipo deben ser efectuados
por personal calificado y especializado, conformemente con las
Einsatz in Zone 21-22 norma EN/IEC 61241-17.
Die in den Tabellen Seite 6-7 aufgefhrten Typen sind fr folgende - No abrir las tapa de los compartimiento de los bornes en atmosfera
potencialmente explosiva.
Kategorien zertifiziert:
- Los juntos de aislamiento de las tapas masas y tablero de bornes
II 2 D tD A21 IP66 (O-rings) deben ser sobstituidos cada dos (2) aos. Tambien en caso
mit Temperaturklasse wie in oben aufgefhrter Tabelle , siehe Zertifikat de dao los juntos menccionados deben ser sobstituidos.
Seite 109-110. - Para garantir el respecto de la categoria de apartenencia (II 2D) es
Diese Modelle sind in den Zonen 21 und 22 staubexplosionsgefhrdeter necessario asegurar que la proteccion mecanica IP66 de los involucro
Bereiche gem den Richtlinien ATEX (94/9/CE) einsetzbar. es mantenida. Por lo tanto cada vez que se abre la tapa de bornes /
Im Fall des Einsatzes in Zone 21 und 22 mssen folgende Vorschriften tablero, o las tapas masas, es necessario controlar el ben estado de
gewissenhaft beachtet werden: las guarniciones de tenida e los correcto posicionamiento de estas
- Die Wahl und die Installation des Gertes muss von qualifiziertem en sus sedes.
und spezialisiertem Personal, in bereinstimmung der Normen EN/ - Prestar la maxima atencion a la cerradura de los cable en el prensa-
IEC 61241-14, ausgefhrt werden. Hchste Aufmerksamkeit muss cable, para garantir la proteccion mecanica IP 66 es necessario cerrar
dem elektrischem Anschluss des Gertes gewidmet werden: fr die a fundo la tornillo de los prensa cable en manera que los cable es
Gruppen 70-AF70 und grer ist der Anschlusses des Kaltleiters (Typ bien presado dentro de el.
PTC 130C nach Norm DIN 44081 DIN 44082) OBLIGATORISCH. - La reparaccin y la revisin deben ser efectuadas por personal
Wird dieser Anweisung nicht Folge geleistet, besteht das Risiko von calificado y especializado, segun las norma EN/IEC 61241-19.
Explosionen. Las no observaccin de las instrcciones contenidas en esta guia y
- Die Wartung und Kontrolle des Gertes mssen von qualifiziertem tambien de todas las normas de seguridad mencionadas y envolvidas
und spezialisiertem Personal, gemss der Norm EN/IEC 61241-17 son causa y razon de anulacin de la garantia pot parte de Italvibras
durchgefhrt werden. G.Silingardi S.p.A. .
- Den Klemmenkasten in staubexplosionsgefhrdeten Bereichen
keinesfalls ffnen.
Pagina 37 PORTOGUS
- Die Dichtungen der Abdeckhauben und des Klemmenkastendeckels (O-
Ringe) mssen alles zwei (2) Jahre ausgetauscht werden. Beschdigte
ATENO ATENO
Dichtungen mssen sofort ausgetauscht werden. UTILIZAO NAS ZONAS 21-22
- Um die Kategorie (II 2 D) zu gewhrleisten, muss unbedingt der
mechanische Schutz IP66 der Gehuse gewhrleistet sein: Nach Os modelos enumerados nas tabelas das pginas 6-7 esto certificados
Demontage und/oder ffnen des Klemmenkastens oder der para a seguinte categoria:
Abdeckhauben mssen die jeweiligen Dichtungen auf Zustand und
richtigen Sitz berprft werden. II 2 D tD A21 IP66
- Hchste Sorgfalt beim Festziehen des elektrischen Anschlusskabels com a classe de temperatura igual quelas mencionadas nas tabelas.
Um den mechanische Schutz IP66 zu garantieren , muss man die Ver o certificado nas pginas 109-110.
Estes modelos so portanto utilizveis nas zonas 21 e 22 de atmosferas de
Kabelverschraubung fest anziehen und darauf achten dass, das Kabel
ps potencialmente explosivas segundo a Directiva ATEX (94/9/CE).
gut gepresst wird (Leitungsstutzen)
Em caso de utilizao nas zonas 21 e 22 observar cuidadosamente as
- Die Reparatur und Ueberpruefung des Motors mssen von qualifiziertem
seguintes prescries:
und spezialisiertem Personal, gemss der Norm EN/IEC 61241-19 - A escolha e a instalao desta aparelhagem deve ser efectuada por
durchgefhrt werden. pessoal qualificado e especializado, de acordo com a norma EN/IEC
Die Nichtbeachtung, der, in diesem Handbuch aufgefhrten Anweisungen, 61241-14. Deve ser tomada a mxima ateno na ligao elctrica da
sowie aller zitierten und nicht zitierten Sicherheitsnormen fhrt zum aparelhagem: para as gr.70-AF70 e superiores a ligao do termistor
Erlschen der Garantie von Seite der Firma ITALVIBRAS G. SILINGARDI (tipo PTC 130C nos termos DIN 44081-DIN 44082) OBRIGATRIA. Pode
S.p.A. haver o risco de exploso se no forem cumpridas as instrues.
- A manuteno e o controle desta aparelhagem devem ser efectuados
por pessoal qualificado e especializado, de acordo com a norma
Pagina 32 ESPAOL EN/IEC 61241-17.
- No abrir a tampa caixa de conexo quando h a presena de uma
ATENCION ATENCION atmosfera de p explosiva.
- As juntas estanques das tampas blocos e caixas de conexo (O-rings)
Utilizo en las zonas 21-22 devem ser substituidas cada dois (2) anos. Tambm em caso de dano
as juntas acima mencionadas devem ser substituidas.
Los motovibradores segun los modelos de las tabla las paginas 6-7 - Para garantir o respeito da categoria de segurana a que pertence (II 2
son certificados para la categoria: D) necessrio garantir que seja mantida a proteco mecnica IP66
do invlucro. Portanto, todas as vezes que se abre a tampa da caixa
II 2 D tD A21 IP66 de bornes, ou as tampas das massas, necessrio verificar que os
con clase de temperatura segun las tablas mencionadas. respectivos empanques se encontrem em bom estado de conservao
Leer el certificado a las paginas 109-110. e que estejam devidamente inseridos nos seus alojamentos.
Los modelos son, por lo tanto, utilizables en las zonas 21 y 22 para - Prestar a mxima ateno durante o aperto do cabo no seu fixador.
sus uso en atmosferas de polvos potencialmente explosivas segun Para garantir o nvel de proteco mecnica IP66 necessrio apertar
Directiva ATEX (94/9/CE). a fundo a rosca do fixador do cabo de modo que o cabo fique bem
En caso de utilizo en zonas 21 y 22 se deben observar muy pressionado contra a mesma.
cuidadosamente las siguientes prescripcciones: - A reparao e a reviso dessa aparelhagem devem ser efectuadas por
- La eleccin y aplicaccin de esto equipo debe ser effectuada por pessoal qualificado e especializado, de acordo com a norma EN/IEC
personal muy especializado y calificado, de acuerdo con las Norma 61241-19.
EN/IEC 61241-14. La maxima atencin debe ser observada en la O no respeito das instrues contidas no presente manual, alm de
connexin electrica de lequipo: para los tamaos 70-AF70 y superiores, todas as normas de segurana citadas e implicitas, provocar - por parte
la connexin del termistor (tipo PTC 130C segun normativas DIN da ITALVIBRAS G.Silingardi S.p.A - a invalidao da garantia.
ATEX 21-22
Page 42 NEDERLANDS DIN 44081-DIN 44082) vre OBLIGATORISK. Hvis denne instruktion
ikke flges, kan der opst eksplosionsfare.
LET OP LET OP - Vedligeholdelse og kontrol af dette udstyr br udfres af kvalificeret
og specialiseret personale og i henhold til standarderne EN/IEC
GEBRUIK IN DE ZONES 21-22 61241-17.
- Undg at bne lget p klemkassen i en atmosfre, som indeholder
De types aangeduid in de tabellen van pag. 6-7 zijn gewaarborgd voor eksplosivt stv.
de volgende categorie: - Seglpakningerne p lgene p jordforbindelse og klemkasse (O-ringe)
br udskiftes hvert 2. r. De ovennvnte pakninger br ogs udskiftes
II 2 D tD A21 IP66 i tilflde af beskadigelse.
met temperatuurklasse volgens de aangehaalde tabellen. - For at garantere overholdelse af kategorien II 2 D er det ndvendigt
U wordt verwezen naar het certificaat op pag. 109-110. at sikre opretholdelse af den mekaniske beskyttelse IP66 i hylsteret.
Zulke types zijn dus bruikbaar in de zones 21 en 22, voor Hver gang klembrttets dksel eller vgtdkslerne bnes, er det
explosiegevaarlijke stofatmosferen, overeenkomstig met de ATEX- derfor ndvendigt at kontrollere, at pakningerne ikke er itu samt at
Richtlijn (94/9/EG). de er placeret korrekt i de respektive sder.
In geval van gebruik in de zones 21 en 22 moeten de volgende - Kontrollr, at kablet er spndt fast i kabelklemmen. For at garantere
voorschriften strikt nageleefd worden: den mekaniske beskyttelse IP66 er det ndvendigt at fastspnde
- De keuze en de installatie van deze uitrusting moet uitgevoerd worden kabelklemmens ringmtrik fuldstndigt sledes, at kablet presses
door bevoegd en geschoold personeel, overeenkomstig met de richtlijn helt ind i kabelklemmen.
EN/IEC 61241-14. Uiterste aandacht moet opgeleverd worden bij de - Eftersyn og reparation af dette udstyr br udfres af kvalificeret og
elektrische aankoppeling van de installatie: voor de gr.70-AF70 en specialiseret personale og i henhold til standarderne EN/IEC 61241-
meer, is de aansluiting van de thermistor (type PTC 130C naar de 19.
normen DIN 44081-DIN 44082) VERPLICHTEND. Indien de instructies Manglende overholdelse af instruktionerne i dette hfte og af de
niet nageleefd worden, kan gevaar voor explosie optreden. nvnte og implicitte sikkerhedsforskrifter og standarder vil vre rsag
- Het onderhoud en de controle van deze installatie, moeten door til bortfald af garantien p vegne af ITALVIBRAS G. Silingardi S.p.A. .
bevoegd en geschoold personeel uitgevoerd worden, overeenkomstig
de norm EN/IEC 61241-17. Sida 52 SVENSKA
- Het deksel van het klemmenbord niet openen in aanwezigheid van
een explosieve stofatmosfeer. VARNING VARNING
- De dekseldichtingen van de massa en van het klemmenbord (O-rings)
moeten om de twee jaar vervangen worden. In geval dat de dichtingen ANVNDNING I ZONERNA 21-22
beschadigd worden, moeten ze tevens worden vervangen.
- Om voor de overeenstemming met de categorie van afkomst (II 2 D) te De modeller som r listade i tabellerna p sid. 6-7 r certifierade fr
garanderen moet er verzekerd worden dat de mechanische beveiliging fljande kategori:
IP66 van het omhulsel behouden wordt. Daarom moeten, telkens als
het deksel van het klemmenbord of het deksel van de gewichten II 2 D tD A21 IP66
geopend wordt, de goede staat van de afdichtingspakkingen en de med temperaturklass enligt de citerade tabellerna.
positie ervan gecontroleerd worden. Se certifikat p sid. 109-110.
- Let uiterst goed op bij het vastmaken van de kabel in de kabelklem, Dessa modeller kan drfr anvndas i zonerna 21 och 22 i dammig
om voor de mechanische beveiliging IP66 te kunnen garanderen moet milj med explosionsrisk enligt Direktiv ATEX (94/9/CE).
de ring van de kabelklem stevig aangedraaid worden zodat de kabel Vid anvndning i zon 21 och 22 ska man noggrant iaktta fljande
er vast in geklemd wordt. freskrifter:
- De reparatie en de controle van deze installatie moeten door bevoegd - Val och installering av denna apparatur mste utfras av kvalificerad
en geschoold personeel uitgevoerd worden, in overeenstemming met och specialiserad personal, i verensstmmelse med frordning
de norm EN/IEC 61241-19. EN/IEC 61241-14. Den elektriska anslutningen av apparaturen
Het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen en van de ingeroepen mste utfras med strsta noggrannhet: fr gr.70-AF70 och hgre
en vanzelfsprekende veiligheidsnormen, zal de nietigverklaring r anslutningen av termistorn (typ PTC 130C i enlighet med DIN
namens ITALVIBRAS G.Silingardi S.p.A. van de waarborg ten gevolge 44081-DIN 44082) OBLIGATORISK. Om man inte fljer anvisningarna
hebben. finns det risk fr explosion.
- Underhll och kontroll av denna apparatur mste utfras av
Side 47 DANSK kvalificerad och specialiserad personal, i verensstmmelse med
frordning EN/IEC 61241-17.
ADVARSEL ADVARSEL - ppna inte locket till kopplingsldan i dammig milj med
explosionsrisk.
ANVENDELSE I ZONERNE 21-22 - Packningarna till vikternas kpor och kopplingsldan (O-ringar)
mste bytas ut vart annat r. ven vid skador p dessa packningar
Modellerne vist i tabellerne p siderne 6-7 er alle certificerede i den mste de bytas ut.
flgende kategori: - Fr att verensstmma med klass II 2 D ska hljets mekaniska
skydd IP66 garanteras. Kontrollera ttningspackningarnas skick
II 2 D tD A21 IP66 och placering nr kopplingsplintens lock eller ngot av viktlocken
med temperaturklasse som angivet i de nvnte tabeller. ppnas.
Der henvises til certifikatet p siderne 109-110. - Var uppmrksam nr elkabeln ska fstas med kabelklmman. Fr
De nvnte modeller kan derfor anvendes i zonerne 21 og 22 i atmosfrer att garantera det mekaniska skyddet IP66 r det ndvndigt att
med potentielt eksplosivt stvindhold i henhold til retningslinjerne i dra t kabelklmmans ringmuttern helt s att elkabeln sitter fast
ATEX-direktivet (94/9/CE). ordentligt.
I tilflde af anvendelse i zonerne 21 og 22 br man nje flge disse - Reparationer och kontroll av denna apparatur mste utfras av
anvisninger: kvalificerad och specialiserad personal, i verensstmmelse med
- Valg og installation af dette udstyr br udfres af kvalificeret og frordning EN/IEC 61241-19.
specialiseret personale og i henhold til de gldende normer EN/IEC Om de instruktioner som finns i denna handbok eller de skerhetsnormer
61241-14. Der br udvises stor forsigtighed ved udfrelsen af en som r omnmnda och implicita ej iakttas, gller inte garantin frn
korrekt elektrisk tilslutning af udstyret. For gr.70-AF70 og hjere, vil ITALVIBRAS G. Silingardi S.p.A. .
forbindelsen af en termistor (af typen PTC 130C efter standarderne
ATEX 21-22
Side 57 NORGE - Liitntkoteloiden ja maadoituskansien tiivisteet (O-renkaat) on
vaihdetta kahden vuoden vlein. Kyseiset tiivisteet on vaihdettava
uusiin mys niiden vahingoituttua.
ADVARSEL ADVARSEL - Luokan II 2 D noudattamiseksi tulee varmistaa, ett rungon mekaaninen
suojaus IP66 pysyy yll. Tarkista tmn vuoksi tiivisteiden kunto ja
BRUK I OMRDENE 21-22 oikea asetus pesiins joka kerta, kun avaat liitinalustan kannen tai
Modellene som er listet i tabellene p sidene 6-7 er godkjente for vastapainojen kannet.
flgende kategori: - Kiinnit erityist huomiota kaapelin kiristykseen kaapeliholkissa.
Mekaanisen suojauksen IP66 takaamiseksi kaapelikengn kaapeliholkki
II 2 D tD A21 IP66 tulee kirist pohjaan, niin ett kaapeli puristuu siihen tukevasti.
med temperaturklasse i henhold til tabellene. - Koulutetun ja ammattitaitoisen henkilkunnan on huolehdittava thn
Se attest p sidene 109-110. laitteistoon liittyvist korjauksista ja tarkastuksista EN/IEC 61241-19-
Disse modellene er derfor brukbare i omrdene 21 og 22 i normin mukaisesti.
atmosfrer med potensielle eksplosive pulver i henhold til Ohjekirjassa lueteltujen ja implisiittisien ohjeiden sek
Direktivet ATEX (94/9/CE). turvasntjen laiminlynti mitti ITALVIBRAS G.Silingardi
Ved bruk i omrdene 21 og 22 ta nye hensyn til flgende S.p.A.:n myntmn takuun.
forskrifter:
- Valg og installasjon av dette apparatet m gjres av kvalifiserte
og spesialutdannede personer, i henhold til forskriften EN/IEC
61241-14. Maksimal oppmerksomhet nr det gjelder apparatets 67
elektriske koblinger: til gr. 70-AF70 og strre, er koblingen til
termistoren (type PTC 130C forskrifter DIN 44081-DIN 44082)
OBLIGATORISK. Dersom instruksene ikke flges, er det fare
for eksplosjon. 21-22
- Vedlikehold og kontroll av dette apparatet m gjres av
kvalifiserte og spesialutdannede personer, i henhold til 6-7
forskriften EN/IEC 61241-17.
- Ikke pne dekselet til klemmebrettet nr det er eksplosivt
pulver i luften. II 2 D tD A21 IP66
- Pakningene til dekselet til produktet og til klemmebrettet (O- .
rings) m skiftes annet hvert r. Dersom pakningene skades, 109-110.
m de skiftes umiddelbart. 21 22
- For garantere at klassen II 2 D overholdes er det ndvendig
garantere at hylsens mekaniske beskyttelse IP66 opprettholdes. ATEX (94/9/CE).
Hver gang klemmebrettets deksel eller vektdekslene pnes er 21 22
det derfor ndvendig kontrollere at pakningene er i god stand :
og satt riktig p plass. -
- Vr veldig nye med stramme strmledningen i ,
kabelklemmen. For garantere den mekaniske beskyttelsen EN/IEC 61241-14.
IP66 m kabelklemmens ringmutter strammes helt til slik at : .70-AF70
ledningen holdes skikkelig p plass. ( PTC 130C DIN 44081-DIN
- Reparasjoner og revisjon av dette apparatet m gjres av 44082) .
kvalifiserte og spesialutdannede personer, i henhold til .
forskriften EN/IEC 61241-19.
-
Mangelfull respekt av instruksjonene i dette heftet og av sikke-
,
rhetsinstruksene nevnt og underforsttt, er grunn til annullering
av garantien fra ITALVIBRAS G.Silingardi S.p.A. sin side. EN/IEC 61241-17.
-
Sivu 62 SUOMI .
-
VAROITUS VAROITUS (O-rings)
.
.
KYTT TILOISSA 21-22 -
Sivujen 6-7 taulukoissa luetellut laitemallit on sertifioitu luokkaan: (II 2 D)
IP66 . ,
II 2 D tD A21 IP66 ,
yll mainituissa taulukoissa olevien lmptilaluokkien mukaisesti.
Katso sertifikaatti sivuilta 109-110. .
Kyseisi malleja on siis mahdollista kytt ATEX-direktiivin (94/9/EY) - .
mrittelemiss plyrjhdysvaarallisissa tiloissa. IP66
Jos laitetta kytetn tiloissa 21 ja 22 noudata tarkasti alla olevia
mryksi: .
-- Laitteen valinta ja asennus on koulutetun ja ammattitaitoisen -
henkilkunnan vastuulla direktiivin EN/IEC 61241-14 mukaisesti. ,
Erityisen huomion vaatii laitteiston shkliitnt: termistoriliitnt EN/IEC 61241-19.
(tyyppi PTC 130C DIN 44081-DIN 44082-normien mukaisesti) on
PAKOLLINEN gr.70-AF70-ja kehittyneimmiss malleissa. Mikli liitnt
ei suoriteta, on rjhtmisvaara mahdollista.
- Laitteen huolto ja tarkastus on koulutetun ja ammattitaitoisen ITALVIBRAS G.Silingardi
henkilkunnan vastuulla EN/IEC 61241-17-normin mukaisesti. S.p.A.
- l aukaise liitntkotelon kantta plyrjhdysvaarallisessa tilassa.
ATEX 21-22
Codice Tipo Grand. Classe di temperatura Codice Tipo Grand. Classe di temperatura
Code Type Size Temperatur Class Code Type Size Temperatur Class
Code Type Grand. Classe de temprature Code Type Grand. Classe de temprature
Kode Tip Groes. Temperaturklasse Kode Tip Groes. Temperaturklasse
Codigo Tipo Tamao Clase temperatura Codigo Tipo Tamao Clase temperatura
Cdigo Tipo Tamanho Classe temperatura Cdigo Tipo Tamanho Classe temperatura
Code Type Grootte Temperatuurklasse Code Type Grootte Temperatuurklasse
Kode Type Strrelse Temperaturklasse Kode Type Strrelse Temperaturklasse
Kod Typ Storlek Temperaturklass Kod Typ Storlek Temperaturklass
Art.nr. Type Strrelse Lmptilaluokka Art.nr. Type Strrelse Lmptilaluokka
Koodi Tyyppi Koko Temperaturklasse Koodi Tyyppi Koko Temperaturklasse
Mo K o Mo K o
Tamb.40C Tamb.55C Tamb.40C Tamb.55C
600467 M3/65-S02 00 120C 135C 602403 MVSI 10/650-S02 35 120C 135C
600465 M3/105-S02 00 120C 135C 602380 MVSI 10/810-S08 40 135C 150C
600462 M3/205-S02 00 120C 135C 602381 MVSI 10/1110-S08 50 135C 150C
600461 M3/305-S02 00 120C 135C 602382 MVSI 10/1400-S08 50 170C 185C
601514 M15/36-S02 00 120C 135C 602165 MVSI 10/1610-S08 60 135C 150C
601515 M15/81-S02 00 120C 135C 602229 MVSI 10/2100-S08 60 200C 215C
602167 MVSI 10/2610-S02 70 135C 135C
600311 MVSI 3/100-S02 00 120C 135C 602230 MVSI 10/3000-S02 70 135C 135C
600312 MVSI 3/200-S02 01 120C 135C 602154 MVSI 10/3810-S02 80 135C 135C
600313 MVSI 3/300-S02 10 120C 135C 602204 MVSI 10/4700-S02 80 135C 135C
600314 MVSI 3/500-S02 20 120C 135C 602350 MVSI 10/5201-S02 80 135C 135C
600366 MVSI 3/700-S02 20 120C 135C 602138 MVSI 10/5200-S02 90 135C 135C
600381 MVSI 3/800-S02 30 120C 135C 602351 MVSI 10/5700-S02 90 135C 135C
600513 MVSI 3/1100-S02 35 120C 135C 602091 MVSI 10/6500-S02 90 135C 135C
600491 MVSI 3/1300-S08 AF33 200C 215C 602136 MVSI 10/6600-S02 97 135C 135C
600504 MVSI 3/1500-S08 AF33 200C 215C 602352 MVSI 10/7000-S02 90 135C 135C
600502 MVSI 3/1600-S02 50 200C 215C 602092 MVSI 10/8000-S90 95 135C 135C
600503 MVSI 3/1800-S02 50 200C 215C 602093 MVSI 10/9000-S90 95 135C 135C
600256 MVSI 3/2010-S90 AF50 200C 215C 602137 MVSI 10/10000-S02 97 135C 135C
600257 MVSI 3/2310-S90 AF50 200C 215C 602349 MVSI 10/11200-S02 97 135C 135C
600470 MVSI 3/3200-S02 AF70 135C 135C 602134 MVSI 10/12000-S90 100 135C 135C
600471 MVSI 3/4000-S02 AF70 135C 135C 602227 MVSI 10/13000-S02 97 135C 135C
600472 MVSI 3/5000-S02 AF70 135C 135C 602142 MVSI 10/15000-S02 105 135C 135C
600276 MVSI 3/6510-S02 90 135C 135C 602143 MVSI 10/17500-S02 105 135C 135C
600201 MVSI 3/9000-S90 95 135C 135C 602244 MVSI 10/19500-S02 105 135C 135C
602144 MVSI 10/22000-S90 110 135C 135C
601340 MVSI 15/35-S02 00 120C 135C 602273 MVSI 10/25000-S90 110 135C 135C
601341 MVSI 15/80-S02 01 120C 135C
601366 MVSI 15/100-S02 01 120C 135C 602568 MVSI 075/150-S02 20 130C 145C
601367 MVSI 15/200-S02 10 120C 135C 602575 MVSI 075/250-S02 30 130C 145C
601372 MVSI 15/400-S02 20 120C 135C 602615 MVSI 075/400-S02 35 120C 135C
601373 MVSI 15/550-S02 20 120C 135C 602616 MVSI 075/530-S02 35 120C 135C
602609 MVSI 075/660-S08 40 120C 135C
601408 MVSI 15/700-S02 30 120C 135C
602610 MVSI 075/910-S08 50 120C 135C
601513 MVSI 15/900-S02 30 120C 135C
602612 MVSI 075/1200-S08-GBS 50 120C 135C
601524 MVSI 15/1100-S02 35 120C 135C
602890 MVSI 075/1310-S08 60 150C 165C
601217 MVSI 15/1410-S02 40 120C 135C
602613 MVSI 075/1450-S08-GBS 50 120C 135C
601219 MVSI 15/1710-S02 50 150C 165C
602550 MVSI 075/1750-S08 60 150C 165C
601267 MVSI 15/2000-S02 50 170C 185C
602891 MVSI 075/2110-S02 70 135C 135C
601220 MVSI 15/2410-S08 60 150C 165C
602884 MVSI 075/3110-S02 80 135C 135C
601268 MVSI 15/3000-S08 60 135C 150C
602515 MVSI 075/3800-S02 80 135C 135C
601221 MVSI 15/3810-S02 70 135C 135C 602862 MVSI 075/4200-S02 90 135C 135C
601269 MVSI 15/4300-S02 70 135C 135C 602826 MVSI 075/5300-S02 90 135C 135C
601211 MVSI 15/5010-S02 80 135C 135C 602827 MVSI 075/6500-S90 95 135C 135C
601447 MVSI 15/6000-S02 80 135C 135C 602551 MVSI 075/6800-S02 97 135C 135C
601165 MVSI 15/7000-S02 90 135C 135C 602870 MVSI 075/10000-S02 97 135C 135C
601166 MVSI 15/9000-S90 95 135C 135C 602863 MVSI 075/12000-S90 100 135C 135C
601204 MVSI 15/9500-S02 97 135C 135C 602871 MVSI 075/14000-S02 105 135C 135C
601205 MVSI 15/11500-S90 100 135C 135C 602872 MVSI 075/17000-S02 105 135C 135C
601271 MVSI 15/14500-S90 100 135C 135C 602873 MVSI 075/22000-S90 110 135C 135C
602535 MVSI 075/26000-S90 110 135C 135C
602296 MVSI 10/40-S02 10 120C 135C
602297 MVSI 10/100-S02 10 120C 135C 602932 MVSI 06/505-S90 35 135C 150C
602298 MVSI 10/200-S02 20 120C 135C 602925 MVSI 06/550-S90 35 135C 150C
602314 MVSI 10/310-S02 30 120C 135C 602993 MVSI 06/780MP-S08 40 135C 150C
602402 MVSI 10/550-S02 35 120C 135C 602991 MVSI 06/1200-S08-GBS 40 135C 150C
ATEX 21-22
Codice Tipo Grand. Classe di temperatura
Code Type Size Temperatur Class
Code Type Grand. Classe de temprature
Kode Tip Groes. Temperaturklasse
Codigo Tipo Tamao Clase temperatura
Cdigo Tipo Tamanho Classe temperatura
Code Type Grootte Temperatuurklasse
Kode Type Strrelse Temperaturklasse
Kod Typ Storlek Temperaturklass
Art.nr. Type Strrelse Lmptilaluokka
Koodi Tyyppi Koko Temperaturklasse
Mo K o
Tamb.40C Tamb.55C
602989 MVSI 06/460-S08 50 135C 150C
602936 MVSI 06/1000-S90 AF50 150C 165C
602992 MVSI 06/1300-S08-GBS 50 135C 150C
602956 MVSI 06/1100-S90 AF50 150C 165C
5 1 a
3
b
2
6
4
Fig.1
Fig.8 Fig.9
8.8 15 cm
A
Y B
2A
C C
Fig.13 Fig.14
A B
YY Y
2D
2C
C C C
Fig.15 Fig.16
B
A
Y YY
A
Y
B
D D D D
5A 5B
C C C C
E E E E
Fig.17 Fig.18
F F
1A 1B
C C C C
Fig.19 Fig.20
1E A
B
C C
Fig.21 Fig.22
A B
ok
Fig.23 Fig.24
Fig.25 Fig.26
Fig.27 Fig.28
A
B
Fig.29 Fig.30
Fig.34
Fig.36 Fig.35
10
Fig.37 Fig.38
Fig.39 Fig.40
Fig.41 Fig.42
Fig.43
11
ITALIANO ITALIANO
esterni al motovibratore informare immediatamente, dettagliatamente, sia
INDICE lo spedizioniere che la ITALVIBRAS o il suo rappresentante di zona.
SEZIONE 1: Descrizione e caratteristiche principali............................. 12 La ITALVIBRAS, comunque a completa disposizione per assicurare una
1.0 Presentazione............................................................................... 12 pronta ed accurata assistenza tecnica e tutto ci che pu essere utile per il mi-
1.1 Garanzia....................................................................................... 12 glior funzionamento ed ottenere il massimo della resa dal motovibratore.
1.2 Identificazione............................................................................... 12
1.3 Descrizione del motovibratore...................................................... 12
1.4 Destinazione duso del motovibratore.......................................... 12 1.1 GARANZIA
1.5 Caratteristiche tecniche................................................................ 12 La Ditta Costruttrice, oltre a quanto riportato sul contratto di fornitura, garantisce
i suoi prodotti per un periodo di 12 (dodici) mesi dalla data di consegna. Tale
SEZIONE 2: Norme di sicurezza........................................................... 13
garanzia si esplica unicamente nella riparazione o sostituzione gratuita di
2.0 Sicurezza...................................................................................... 13
2.1 Norme generali di sicurezza......................................................... 13 quelle parti che, dopo un attento esame effettuato dallufficio tecnico della Ditta
Costruttrice, risultano difettose (escluse le parti elettriche). La garanzia, con
SEZIONE 3: Movimentazione e installazione....................................... 13 esclusione di ogni responsabilit per danni diretti o indiretti, si ritiene limitata ai
3.0 Prima dellinstallazione................................................................. 13 soli difetti di materiale e cessa di avere effetto qualora le parti rese risultassero
3.1 Installazione.................................................................................. 13 comunque smontate, manomesse o riparate al di fuori della fabbrica.
3.2 Collegamento elettrico.................................................................. 14 Rimangono altres esclusi dalla garanzia i danni derivanti da negligenza,
3.3 Schemi di collegamento morsettiera............................................ 14 incuria, cattivo utilizzo e uso improprio del motovibratore o da errate manovre
3.4 Fissaggio del cavo di alimentazione alla morsettiera del motovibratore..14 delloperatore ed errata installazione.
3.5 Fissaggio del cavo di alimentazione alla rete............................... 14
La rimozione dei dispositivi di sicurezza, di cui il motovibratore dotato, far
3.6 Alimentazione con variatore di frequenza.................................... 15
decadere automaticamente la garanzia e le responsabilit della Ditta Co-
SEZIONE 4: Uso del motovibratore...................................................... 15 struttrice. La garanzia decade inoltre qualora fossero usate parti di ricambio
4.0 Controlli prima dellimpiego del motovibratore.............................. 15 non originali.
4.1 Regolazione dellintensit delle vibrazioni.................................... 15 Lattrezzatura resa, anche se in garanzia dovr essere spedita in Porto
4.2 Avviamento e arresto del motovibratore durante limpiego.......... 15 Franco.
SEZIONE 5: Manutenzione del motovibratore...................................... 15
5.0 Sostituzione cuscinetti.................................................................. 16 1.2 IDENTIFICAZIONE
5.1 Lubrificazione............................................................................... 16 Il numero di matricola del motovibratore stampigliato sullapposita tar-
5.2 Parti di ricambio............................................................................ 16 ghetta di identificazione (6 Fig. 1, pag.8). Tale targhetta, oltre ad altri vari
dati, riporta:
TABELLE: Caratteristiche elettromeccaniche - Dimensioni di ingombro
Figure per riferimento esecuzione.................................................... 72-75
A) Tipo del motovibratore;
Serie: MVSI 3000-3600 rpm -M3........................................................... 77 B) Numero di serie;
Serie: MVSI 1500-1800 rpm.................................................................. 78 C) Numero di matricola.
Serie: MVSI 1000-1200 rpm.................................................................. 79 Questi dati devono essere sempre citati per eventuali richieste di parti di
Serie: MVSI 750-900 rpm...................................................................... 80 ricambio e per interventi di assistenza.
Serie: MVSI monofase ......................................................................... 81
Serie: MVSI ACC per accoppiamento a giunto..................................... 82
Serie: MVSI TS a coperchio scomponibile............................................ 83 1.3 DESCRIZIONE DEL MOTOVIBRATORE
Serie: MVSI Serie speciale 600-720 rpm.............................................. 84 Il motovibratore stato costruito secondo quanto previsto dalle normative
Serie: ITVAF ......................................................................................... 85
Serie: ITV-VR........................................................................................ 86
vigenti dettate dalla Comunit Europea, ed in particolare con:
Regolazione masse e dati su cuscinetti / lubrificazione................... 87-95 - Classe disolamento F;
Tavole per parti di ricambio............................................................ 96-100 - Tropicalizzazione dellavvolgimento;
Descrizione parti di ricambio........................................................ 101-104 - Protezione meccanica IP66 (EN 60529), protezione contro gli impatti IK08
Coppie di serraggio............................................................................. 105 (EN 50102);
- Temperatura ambiente ammessa per assicurare le prestazioni indicate
Dichiarazione CE di conformit....................................................... 108 - 20 C + 40 C;
Certificati ATEX/IECEX...................................................................... 109 - Costruzione elettrica secondo Norme EN 60034-1;
- Rumore aereo misurato in campo libero 70 dB (A) sec. IEC.
Ricontrollare il serraggio dopo un breve periodo di funzionamento. SCHEMA 1B (Fig. 20, pag.9)
C) Rete di alimentazione F) Per invertire il senso di rotazione
Si consiglia di fissare il motovibratore installato ad un cavo di sicurezza Per il collegamento MONOFASE.
in acciaio, di opportuno diametro e di lunghezza tale a sostenere, causa
accidentale distacco, il motovibratore stesso, con caduta massima di 15 SCHEMA 1E (Fig. 21, pag.9)
cm (6) (Fig. 11, pag.8). C) Rete di alimentazione F) Per invertire il senso di rotazione
Per il collegamento MONOFASE.
Attenzione: Non effettuare saldature alla struttura con il motovibratore NOTA: I motovibratori monofase vengono forniti senza condensatore,
montato e collegato. La saldatura potrebbe causare danni agli avvol- che deve essere inserito dallutilizzatore in zona protetta dalle vibrazioni.
gimenti ed ai cuscinetti. Sulla targhetta didentificazione indicata la capacit del condensatore
da utilizzare (CAP.F), ad esempio lindicazione 10 significa che occorre
3.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO (Fig. 12, pag.8) utilizzare un condensatore da 10F, mentre lindicazione 32/12 sta a
I conduttori costituenti il cavo di alimentazione per il collegamento del moto- significare che per lavviamento sono necessari 32F e a regime sono
vibratore alla rete devono essere di sezione adeguata affinch la densit di necessari 12F.
corrente, in ogni conduttore, non sia superiore a 4 A/mm2. Uno di questi serve
esclusivamente per il collegamento di messa a terra del motovibratore.
La sezione dei conduttori deve anche essere adeguata in funzione della
3.4 FISSAGGIO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
lunghezza del cavo utilizzato per non provocare una caduta di tensione ALLA MORSETTIERA DEL MOTOVIBRATORE
lungo il cavo, oltre i valori prescritti dalle normative in materia. Per le operazioni da eseguire, procedere in sequenza come di seguito
Si raccomanda, altres, di utilizzare cavi flessibili aventi diametro esterno indicato.
corrispondente a quanto riportato nelle tabelle delle Caratteristiche tecniche Inserire il cavo di alimentazione attraverso il pressacavo allinterno della
per garantire la perfetta tenuta del pressacavo della scatola morsettiera sul scatola morsettiera (A Fig. 22, pag.9).
cavo di alimentazione.
Remember to allow the vibrators to function for brief periods of Stop the vibrator by always and only acting on the power supply
time during set-up. This prevents damage to the vibrator and switch by positioning it in the OFF position (disconnection of the
structure in the case of anomalies. power supply network).
Once the indicated controls have been carried out close the
cover definitively. SECTION 5 Maintenance of the vibrator
MVSI-MP special series models with 600 - 720 rpm are equip- ITALVIBRAS vibrators have no particular need for maintenance.
ped with permanent magnet device to ensure shutdown of the
vibrators with weight always in phase.
Only authorised technicians can intervene on the parts that
Check direction of rotation:
make up the vibrator.
In applications where direction of rotation must be ascertained (B
Before carrying out maintenance on the vibrator wait until the
Fig. 29, page 10).
temperature of the vibrator case is not above +40 C and ensure
- Remove a weight cover (A Fig. 29, page 10);
that the electrical power supply has been disconnected.
- Wear protective glasses;
If parts must be replaced, only ITALVIBRAS original spare parts
- Power the vibrator for a brief period of time;
must be used.
23
FRANCAIS FRANCAIS
3.4 RACCORDEMENT DU CABLE DALIMENTATION
Attention: Ne pas effectuer de soudage une fois le moteur mont car le
AU BORNIER DU MOTOVIBRATEUR
Les oprations doivent tre effectues selon la squence indique.
soudage pourrait endommager les enroulement et les roulements. Introduire le cble dalimentation travers le presse-toupe dans la bote
du bornier (A Fig. 22, page 9).
3.2 RACCORDEMENT LECTRIQUE (Fig.12,page 8)
Les conducteurs constituant le cble dalimentation doivent avoir une section
adquate de faon ce que la densit de courant, dans chaque conducteur, Pour les raccordements, utiliser toujours des embouts illet (B Fig.
ne dpasse pas 4 A/mm2. Un des conducteurs du cble sert exclusivement 22, page 10).
pour la mise la terre du motovibrateur.
La section des conducteurs doit aussi tre adapte la longueur du cble viter les effilochages qui pourraient provoquer des interruptions ou
utilis afin de ne pas provoquer une chute de tension le long du cordon des courts-circuits (A Fig. 23, page 9).
suprieure aux limites prvues par la lgislation en vigueur en la matire.
Il est conseill dutiliser des flexibles dont le diamtre externe doit correspondre Ne pas oublier dinterposer les rondelles avant les crous (B Fig. 23,
aux indications reportes dans les tableaux des Caractristiques techniques page 9) afin de prvenir le prvenir leur desserrage et assurer ainsi
afin de garantir la parfaite tenue du presse-toupe de la bote du bornier un raccordement fiable.
sur le cble dalimentation.
Ne pas superposer les fils du cordon entre eux (Fig.24, page 9).
3.3 SCHMAS DE RACCORDEMENT AU BORNIER
Effectuer les branchements selon les raccordements reports et visser
le presse-toupe (A Fig. 25, page 9) fond.
ATTENTION: Le logement du bornier contient une vis tropicalise signale
par le pictogramme de terre (Fig. 13, page 8) servant de connecteur la Interposer le raccord presse-toupe en vrifiant si elle presse effectivement
mise la terre du motovibrateur. Il faut y brancher le conducteur jaune- tous les fils et monter le capot en veillant ne pas endommager le joint (B
vert (seulement vert pour les USA) du cble dalimentation. Fig. 25, page 9).
Le logement du bornier contient aussi les schmas de raccordement. Le
schma utiliser est celui dont le numro de rfrence correspond celui
report sur la plaquette didentification. 3.5 RACCORDEMENT DU CABLE
DALIMENTATION AU SECTEUR
ATTENTION! Pour les motovibrateurs ITV-VR, le raccordement lectrique
et le rglage des masses dpendent du champ de variation de la Le raccordement du cble dalimentation au secteur doit tre effectu
frquence choisie (page 86). par un installateur qualifi conformment aux normes de scurit en
vigueur.
SCHMA 2A (Fig. 14, page 8)
A) Tension infrieure triangle
B) Tension suprieure Y toile La mise la terre du motovibrateur seffectue travers le conducteur
C) Rseau dalimentation jaune-vert (vert pour les USA) du cble dalimentation et elle est
obligatoire.
SCHMA 2C (Fig. 15, page 9)
A) Tension infrieure YY double toile Vrifier toujours si la tension et la frquence de rseau correspondent
B) Tension suprieure Y toile celles reportes sur la plaquette didentification du motovibrateur
C) Rseau dalimentation avant de lalimenter (Fig. 26, page 9).
SCHMA 2D (Fig. 16, page 9) Tous les motovibrateurs doivent tre relis un disjoncteur externe
C) Rseau dalimentation conformment aux normes en vigueur.
SCHMA 5A (Fig. 17, page 9) En cas de montage de motovibrateurs accoupls, il est important que chaque
A) Tension infrieure triangle motovibrateur soit quip dun disjoncteur externe contre les surchauffes.
B) Tension suprieure Y toile Ces disjoncteurs doivent tre interbloqus pour quen cas darrt accidentel
C) Rseau dalimentation D) Thermistance dun des moteurs, lalimentation sinterrompe simultanment sur les deux
E) Appareillage de contrle motovibrateurs afin de ne pas endommager la machine quils quipent (Fig.
27, page 10), cf. schmas A et B (page 106) comme exemples de circuits
SCHMA 5B (Fig. 18, page 9) dalimentation et de commande en cas de motovibrateurs avec thermistance
A) Tension infrieure YY double toile
(de srie partir de la grandeur 70 inclue).
B) Tension suprieure Y toile
C) Rseau dalimentation D) Thermistance Tous les motovibrateurs, partir de la grandeur 70 inclue, sont quips dun
E) Appareillage de contrle thermistance modle PTC 130C (DIN 44081-44082). Ce thermistance est
accessible partir du logement du bornier et peut tre branch un appareil
SCHMA 1A (Fig. 19, page 9) de contrle adquat pour la protection du motovibrateur.
C) Rseau dalimentation F) Pour inverser le sens de rotation
Pour le raccordement MONOPHAS.
Important ! Pour choisir les appareillage lectriques de marche/arrt et
SCHMA 1B (Fig. 20, page 9) de protection contre les surchauffes, consulter les donnes techniques,
C) Rseau dalimentation F) Pour inverser le sens de rotation les caractristiques lectriques, le courant nominal et le courant de
Pour le raccordement MONOPHAS. dmarrage. Choisir toujours des interrupteurs retardement afin dviter
le dclenchement pendant le dmarrage, qui peut tre plus long lorsque
SCHMA 1E (Fig. 21, page 9
la temprature ambiante est basse.
C) Rseau dalimentation F) Pour inverser le sens de rotation
Pour le raccordement MONOPHAS. Sur demande le moto vibrateur peut tre quip avec un systme de
prchauffage anti-condense, le systme de prchauffage peut tre conseill
NOTE: Les motovibrateurs monophass sont livrs sans condenseur dans le cas dambiance avec temprature infrieure 20C et pour
qui doit tre mont par le client dans une zone protge des vibrations. usages intermittents pendant ambiances avec humidit leve, pour viter
La plaquette didentification reporte la capacit du condenseur la condense dans lintrieur de lunit. Pour la connexion des units de
monter (CAP.F). Par exemple lindication 10 signifie quil faut utiliser prchauffage voir le schma la page. 107
un condenseur de 10F, tandis que lindication 32/12 signifie que le
dmarrage requiert 32F et la vitesse de croisire 12F.
24
FRANCAIS FRANCAIS
3.6 ALIMENTATION AVEC INVERSEUR DE motovibrateurs sont quips dun dispositif brevet qui empche la rotation
de la masse rgler dans le mauvais sens (Fig. 31, page 10).
FRQUENCE - Dvisser la vis ou lcrou de serrage de la masse mobile (Fig. 32, page 10).
Tous les motovibrateurs peuvent tre aliments par un inverseur de frquence Les masses rglables situes aux deux extrmits de larbre doivent tre
de 20Hz jusqu la frquence dexercice, avec fonctionnement couple places de faon lire la mme valeur sur lchelle gradue de rfrence.
constant (cest dire avec cours linaire de la courbe Volt-Hertz) travers Seulement pour des machines particulires et des applications spciales,
un inverseur modle PWM (Pulse Width Modulation). les masses situes sur les deux cts du motovibrateurs peuvent tre
Les motovibrateurs de la srie ITV-VR frquence variable ont t conus rgles sur deux valeurs diffrentes.
pour tre aliments par un inverseur de frquence jusqu 100Hz. - Pour les sries MVSI-TS et MVSI-ACC, le rglage doit tre identique
Les motovibrateurs de la srie ITVAF frquence fixe ont t conus pour celui des moteurs correspondants de la srie MVSI.
tre aliments une frquence fixe en fonctions des spcifications techniques - Aprs avoir plac la masse excentrique sur la valeur souhaite, serrer la
de chaque modle. vis ou lcrou avec une cl dynamomtrique (Fig. 33, page 10) et rpter
la mme opration sur la masse oppose (pour le couple de serrage,
consulter les tableaux page 105).
SECTION 4 - Utilisation du motovibrateur
4.0 CONTRLES AVANT LUTILISATION DU ATTENTION: Pour chaque motovibrateur ITV-VR, le rglage des masses
MOTOVIBRATEUR (nombre Nf de masses fixes par ct, nombre Nr de masses rglables
par ct et rglage pourcentage maximum Pmax% des masses
rglables) et le raccordement dans le bornier (toile Y ou triangle )
Attention: Les contrles doivent tre effectus par un personnel sont lis au champ de variation de la frquence dalimentation (Hz)
souhait - page 86 (cf. les schmas de branchement dans le bornier).
spcialis. Avant de dmonter et de remonter les protecteurs (couvercle Pour des rglages diffrents, sadresser au bureau technique du
du bote du bornier et couvercle des masses), couper lalimentation fabricant Italvibras.
au motovibrateur.
Vrification du courant absorb - Aprs avoir effectu le rglage sur les deux cts, remonter les couvercles
- Dmonter le couvercle du logement du bornier. avec les mmes vis et rondelles en veillant placer correctement les joints
- Alimenter le motovibrateur. dans leur logement (Fig. 39).
- Vrifier sur chaque phase avec une pince ampromtrique (Fig. 28, page
10) si le courant absorb ne dpasse pas la valeur dexercice. 4.2 DMARRAGE ET ARRT DU MOTOVIBRATEUR
Le dmarrage intervient exclusivement en plaant linterrupteur dalimentation
sur ON (enclenchement).
ATTENTION: viter de toucher ou de faire toucher les composants Le motovibrateur est en service.
sous tension comme le bornier.
En cas de dpassement : Larrt du motovibrateur seffectue exclusivement en plaant linterrupteur
- Vrifier si le systme lastique et la charpente de la machine vibrante dalimentation sur OFF (dclenchement).
sont conformes aux rgles de lart.
- Rduire lampleur des vibrations travers le rglage des masses SECTION 5 - Entretien du motovibrateur
jusqu atteindre le courant absorb correspondant la plaquette Les motovibrateur ITALVIBRAS ne requirent pas un entretien particulier.
didentification.
Faire tourner manuellement larbre et vrifier si son jeu axial est compris
entre 0,5 et 1,5 mm.
5.1 LUBRIFICATION
Tous les roulements ont t lubrifis correctement lors du montage
du motovibrateur.
Tous les motovibrateurs ITALVIBRAS ont t conus pour pouvoir
utiliser le dispositif de lubrification FOR LIFE et nont donc pas
besoin dtre lubrifis rgulirement.
Cependant en cas de conditions dexercice difficiles, comme par exemple
26
DEUTSCH DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS Verfgung, die fr die einwandfreie Funktion und die optimale Arbeitsleistung
des Unwuchtmotors ntig sind.
TEIL 1: Beschreibung und Grundmerkmale.......................................... 27
1.0 Prsentation.................................................................................... 27
1.1 Garantie........................................................................................... 27
1.1 GARANTIE
1.2 Kennung.......................................................................................... 27 Der Hersteller gibt , wie auch im Liefervertrag beschrieben, eine 12(zwlf)-
1.3 Beschreibung des Unwuchtmotors.................................................. 27 monatige Garantie (ab Lieferdatum) auf seine Produkte. Die nach eingehender
1.4 Vorgesehener Gebrauch des Unwuchtmotors................................ 27 Untersuchung unserer technischen Abteilung fehlerhaft befundenen
1.5 Technische Merkmale...................................................................... 27 Teile (ausgenommen elektronische Teile) werden demnach repariert oder
ersetzt. Der Garantieanspruch, unter Ausschluss jeglicher Verantwortung
TEIL 2: Sicherheitsbestimmungen........................................................ 28
2.0 Sicherheit........................................................................................ 28
fr direkte oder indirekte Schden, gilt ausschlielich fr Materialdefekte
2.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen............................................ 28 und erlischt, wenn die reklamierten Teile entfernt, bearbeitet oder fremd
repariert wurden.
TEIL 3: Transport und Installation......................................................... 28 Schden, die durch Nachlssigkeit, unsachgemen Gebrauch, Missbrauch,
3.0 Vor der Installation........................................................................... 28 unsachgemaesser Bedienung oder fehlerhafter Montage des Unwuchtmotors
3.1 Installation....................................................................................... 28 hervorgerufen werden, sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen.
3.2 Stromanschluss............................................................................... 29
3.3 Anschlussschemata des Klemmenbrettes....................................... 29
Werden die Sicherheitsvorrichtungen des Unwuchtmotors entfernt, so
3.4 Montage Anschlusskabel am Klemmenbrett.............. 29 erlischt die Garantie automatisch und der Hersteller ist frei von jeglicher
3.5 Netzanschluss des Kabels.............................................................. 29 Verantwortung. Der Gebrauch nicht originaler Ersatzteile bringt die Garantie
3.6 Stromzufuhr mit Frequenzumformer................................................ 29 zum Erlschen.
Die reklamierten Teile mssen auch dann frachtfrei zurckgeschickt werden,
TEIL 4: Gebrauch des Unwuchtmotors................................................. 30 wenn sie unter Garantie stehen.
4.0 Kontrollen vor Inbetriebnahme........................................................ 30
4.1 Einstellung der Fliehkraft (Unwuchten)........................................... 30
4.2 Start und stopp des Unwuchtmotors Wehrend des Betriebs......... 30 1.2 KENNUNG
Die Serien-Nr. des Unwuchtmotors ist auf dem entsprechenden
TEIL 5: Wartung des Unwuchtmotors................................................... 30
5.0 Lagerwechsel.................................................................................. 30
Typenschild (6 Abb. 1, S.8) gestempelt. Auf diesem Typenschild finden. Sie
5.1 Schmieren/Fetten............................................................................ 31 u.a. noch folgende Daten:
5.2 Ersatzteile........................................................................................ 31 A) Type des Unwuchtmotors;
B) Serie des Unwuchtmotors;
TABELLEN: Elektromechanische Details - Ausmae C) Seriennummer.
Abbildungen..................................................................................... 72-75 Diese Angaben mssen bei der Bestellung von Ersatzteilen oder
Serie: MVSI 3000-3600 rpm -M3........................................................... 77
Serie: MVSI 1500-1800 rpm.................................................................. 78
Kundendienstleistungen stets mitgeteilt werden.
Serie: MVSI 1000-1200 rpm.................................................................. 79
Serie: MVSI 750-900 rpm...................................................................... 80 1.3 BESCHREIBUNG DES UNWUCHTMOTORS
Serie: MVSI Monophase ...................................................................... 81
Der Umwuchtmotor wurde gem der geltenden Richtlinien der Europischen
Serie: MVSI ACC in gekoppelter Ausfhrung........................................ 82
Serie: MVSI TS mit geteilten Abdeckhauben......................................... 83 Union hergestellt:
Serie: MVSI Spezialserie 600-720 rpm................................................. 84 - Isolierstoffklasse F;
Serie: ITVAF ......................................................................................... 85 - Tropenisolation der Wicklung
Serie: ITV-VR........................................................................................ 86 - Mechanischer Schutz IP66 (EN 60529), Aufprallschutz (EN 50102);
Unwucht-Einstellung und Info Lager/Schmieren/Fetten................... 87-95 - Die Umgebungstemperatur muss zwischen -20C und +40C liegen, um
Ersatzteilliste.................................................................................. 96-100
die Arbeitsleistung zu gewhrleisten;
Beschreibung der Ersatzteile....................................................... 101-104
Anzugsmomente................................................................................. 105 - Elektrische Ausfhrung gem EN 60034-1;
- Gemessene Geruschleistung im freien Raum 70 dB (A) sec. IEC.
CE Konformittserklrung........ ........................................................108
Erklrung des Herstellers......... ........................................................109
Beschreibung Abb. 1 (S. 8)
1 Kabelpresse
2 Gehuse des Unwuchtmotors;
3 Abdeckhauben
TEIL 1 Beschreibung und Grundmerkmale 4 Fubefestigungen
1.0 PRSENTATION 5 Hebe- und Sicherheitsvorrichtungen;
Dieses Handbuch informiert ber Installation, Gebrauch und Wartung der 6 Typenschild.
Umwuchtmotoren Serie MVSI, M3, ITV-VR, ITVAF, die von der Firma
Italvibras Giorgio Silingardi S.p.A.in Fiorano (Modena), Italien, produziert 1.4 VORGESEHENER GEBRAUCH DES
werden. UNWUCHTMOTORS
Es handelt sich dabei um keine komplette Beschreibung der diversen Die in diesem Handbuch aufgefhrte Unwuchtmotoren wurden fr
Teile und ihrer Funktion, sondern um eine ntzliche Beschreibung fr den die beim Gebrauch vibrierender Maschinen spezifischen Belange
Anwender, um korrekte Installation, sicheren Gebrauch,Haltbarkeit und entworfen und gebaut.
Wirtschaftlichkeit des Unwuchtmotors zu sichern. Der Unwuchtmotor darf nicht in Betrieb genommen werden, bevor die
Die Nichtbeachtung, der in diesem Handbuch beschriebenen Hinweise, Maschine als normkonform mit der Richtlinie 2006/42/EC und folgenden
Nachlssigkeit und/oder ein falscher bzw. ungeeigneter Einsatz des Erweiterungen erklrt worden ist.
Umwuchtmotors fhren zum sofortigen Erlschen der Garantie. Die Unwuchtmotoren entsprechen nicht dem Art.1, Abs.2, Punkt k der
Richtlinie 2006/42/EC.
Bei Erhalt des Unwuchtmotor bitte berprfen: Der Gebrauch zu Zwecken, die nicht vorgesehen sind und den Hinweisen
- Verpackung, soweit vorhanden darf keine Schaeden aufweisen. dieses Handbuches nicht Folge zu leisten, gilt als Missbrauch und ist
- Die Lieferung entspricht in allen Einzelheiten der Bestellung untersagt. In diesem Fall ist der Hersteller frei von jeglicher direkter
(Lieferpapiere berprfen) oder indirekter Verantwortung.
- Der Unwuchtmotor darf keinerlei uere Schaeden aufweisen.
Entspricht die Lieferung nicht der Bestellung oder ist der Motor beschaedigt
sind sowohl der Spediteur als auch ITALVIBRAS bzw. Ihre entsprechende 1.5 TECHNISCHE MERKMALE
Vertretung unverzglich und detailliert zu informieren. Siehe die Tabellen ab S. 72 Technischen Merkmale der einzelnen
ITALVIBRAS steht Ihnen mit der technischen Assistenz und Information zur Umwuchtmotoren.
27
DEUTSCH DEUTSCH
TEIL 2 - Sicherheitsbestimmungen - Reparaturarbeiten drfen nur von autorisiertem Personal des
Herstellers vorgenommen werden. ITALVIBRAS steht Ihnen jederzeit
mit der technischen Assistenz und Informationen zur Verfgung, um
2.0 SICHERHEIT die beste Funktionalitt und ein Maximum an Leistung des Motors
zu erhalten
- Wird der Unwuchtmotor ohne Abdeckhauben betrieben (nur Typen
Es wird empfohlen, dieses Handbuch und insbesondere die der Liste S.84), so muss der Betreiber verhindern, dass whrend des
Sicherheitsbestimmungen mglichst sorgfltig zu lesen, achten Sie dabei Maschinenbetriebs Personen oder Gegenstnde mit den rotierenden
auf Arbeitsablufe, die als besonders gefhrlich gelten. Unwuchten in Berhrung kommen.
Der Hersteller trgt keinerlei Haftung bei Nichtbeachtung der
im Folgenden beschriebenen Sicherheitsbestimmungen und
unfallvorbeugenden Manahmen. Er haftet auch nicht fr Schden, TEIL 3 Transport und Installation
die durch unsachgemen Gebrauch oder durch nicht genehmigte Der Umwuchtmotor kann ohne Verpackung oder je nach Type und Gre
Vernderungen verursacht werden. auch verpackt geliefert werden.
Verwenden Sie zum Transport des verpackten Gertes einen Gabelstapler
oder einen Palettenhubwagen, bei Motoren ohne Verpackung drfen nur
Achten Sie in diesem Handbuch auf das Gefahrenzeichen; es zeigt die entsprechenden Hebevorrichtungen (Schlaufen, esen) verwendet
eine mgliche Gefahr an. werden (Abb. 5, S.8).
Bei langer Lagerung (max. zwei Jahre), darf die Raumtemperatur im
2.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Lagerbereich nicht unter +5C und die Luftfeuchtigkeit nicht ber 60%
Beim Umgang mit elektrischem Gert mssen die notwendigen liegen.
Sicherheitsmanahmen getroffen werden, um die eventuellen Risiken Nach zwei Jahren Lagerung mssen die Unwuchtmotoren mit Rollenlager
wie Brand, Stromschlag oder Verletzungen zu verringern. Deshalb ist nachgeschmiert werden. (gem. Tab. S. 87)
es wichtig, die folgenden Sicherheitsbestimmungen vor Gebrauch des Nach drei Jahren Lagerung mssen die Lager der Unwuchtmotoren mit
Unwuchtmotors aufmerksam zu lesen. Bewahren Sie dieses Handbuch Kugellagern komplett ausgetauscht werden. Bei den Unwuchtmotoren mit
nach dem Lesen sorgfltig auf. Rollenlager das alte Fett entfernen und komplett neu schmieren.
ACHTUNG: Im Klemmenkasten befindet sich eine Klemme mit dem - Unterlegscheiben verwenden (B Abb.23,S. 9), um ein Lockern der
Erdungssymbol (Abb.13, S.8) eber diese Klemme erfolgt der Anschluss Schrauben und /oder eine Beschdigung zu verhindern.
zur Erdung des Unwuchtmotors, das gelb-grne Stromkabel (das
gruene nur fr die USA) muss an diese Erdungsklemme angeschlossen - die einzelnen Kabelleitungen nicht bereinander legen (Abb. 24,
werden. S.9).
In der Stromklemme befindet sich ein Beiblatt, das die Anschlussschemata -Schlieen Sie, gem Anschlusschemata an, dabei auf den festen Sitz
erklrt. Das zu befolgende Schema trgt die gleiche Nummer, die auf der des Kabels in der Kabelpresse (A Abb. 25, S.9) achten
Kennungsplakette angebracht ist. -Legen Sie den Schaumstoffblock zurck in den Klemmenkasten und
berprfen Sie die Dichtung, bevor Sie den Klemmenkasten Deckel
ordnungsgem schliessen (B Abb. 25, S. 9).
ACHTUNG: Fr die Unwuchtmotoren ITV-VR hngen der Stromanschluss
und die Masseneinstellung von der Verschiebung der gewhlten 3.5 NETZANSCHLUSS DES KABELS
Frequenz ab (S. 86).
5.1 SCHMIEREN/FETTEN
Alle Lager sind zum Zeitpunkt der Lieferung gefettet.
Bei allen ITALVIBRAS Unwuchtmotoren wird das Schmiersystem FOR
LIFE (Dauerschmierung) verwendet, es muss nicht nachgeschmiert
werden.
31
ESPANOL ESPANOL
NDICE ITALVIBRAS o a su agente de zona.
ITALVIBRAS se encuentra a vuestra completa disposicin a fin de asegurar
SECCIN 1: Descripcin y caractersticas principales................................... 32 asistencia tcnica rpida y diligente y de todo aquello que puede ser til
1.0 Presentacin ......................................................................................... 32 para garantizar el mejor funcionamiento y el mximo rendimiento del
1.1 Garanta................................................................................................. 32 motovibrador
1.2 Identificacin ......................................................................................... 32
1.3 Descripcin del motovibrador................................................................. 32
1.4 Campo de empleo del motovibrador...................................................... 32 1.1 GARANTA
1.5 Caractersticas tcnicas......................................................................... 33 El fabricante, como se indica en el contrato del suministro, garantiza sus
productos por un periodo de 12 (doce) meses a partir de la fecha de envo.
SECCIN 2: Normas de seguridad................................................................. 33 Tal garanta se refiere nicamente a la reparacin o sustitucin gratuita
2.0 Seguridad............................................................................................... 33 de las partes que, luego de un examen minucioso efectuado en la oficina
2.1 Normas generales de seguridad............................................................ 33 tcnica de la firma Constructora, resulten defectuosas (excluidas las partes
SECCIN 3: Manipulacin e instalacin . ...................................................... 33
elctricas). La garanta, con exclusin de toda responsabilidad por daos
3.0 Antes de la instalacin .......................................................................... 33 directos o indirectos, se considera limitada nicamente a los defectos del
3.1 Instalacin ............................................................................................. 33 material y cesa de tener efecto en el caso que las piezas devueltas resultaran
3.2 Conexin elctrica.................................................................................. 34 desmontadas, alteradas o reparadas fuera de la fabrica. Adems se excluyen
3.3 Esquemas de conexin con el tablero de bornes.................................. 34 de la garanta los daos provocados por negligencia, incuria, utilizacin
3.4 Fijacin del cable de bornes del motovibrador....................................... 34 indebida y uso inapropiado del motovibrador o de maniobras erradas del
3.5 Fijacin del cable de alimentacin a la red elctrica.............................. 34 operador y de una instalacin incorrecta.
3.6 Alimentacin con variador de frecuencia............................................... 35 La remocin de los dispositivos de seguridad de los cuales est dotado el
motovibrador har caducar automticamente la garanta y la responsabilidad
SECCIN 4: Uso del motovibrador................................................................. 35
4.0 Controles antes del empleo del motovibrador........................................ 35
de la Firma Constructora. La garanta caduca tambin en el caso de emplearse
4.1 Regulacin de la intensidad de las vibraciones..................................... 35 repuestos no originales.
4.2 Arranque y parada del motovibrador durante el empleo........................ 36 La maquina restituida, aunque se encuentre en garanta, deber ser expedida
en puerto franco.
SECCIN 5: Manutencin del motovibrador................................................... 35
5.0 Sustitucin cojinetes.............................................................................. 35
5.1 Lubricacin............................................................................................. 36 1.2 IDENTIFICACIN
5.2 Repuestos.............................................................................................. 36 El nmero de matrcula del motovibrador est estampillado en la respectiva
placa de identificacin (6 Fig. 1, Pg.8). Dicha placa, adems de otros
TABLA: Caractersticas electromecnicas Dimensiones datos, contiene:
Figuras para la referencia ejecucin ......................................................... 72-75 A) Tipo del motovibrador;
Serie: MVSI 3000-3600 rpm -M3..................................................................... 77 B) Nmero de serie;
Serie: MVSI 1500-1800 rpm............................................................................ 78
Serie: MVSI 1000-1200 rpm............................................................................ 79
C) Nmero de matrcula
Serie: MVSI 750-900 rpm................................................................................ 80 Estos datos deben citarse siempre en el caso de solicitarse repuestos o
Serie: MVSI monofsico ................................................................................. 81 operaciones de asistencia.
Serie: MVSI ACC para acoplamiento por junta............................................... 82
Serie: MVSI TS con tapa desmontable........................................................... 83
Serie: MVSI Serie especial 600-720 rpm........................................................ 84 1.3 DESCRIPCIN DEL MOTOVIBRADOR
Serie: ITVAF ................................................................................................... 85 El motovibrador ha sido construido segn lo previsto por las normas vigentes
Serie: ITV-VR.................................................................................................. 86 promulgadas por la Comunidad Europea, y en especial con:
Regulacin masas y datos sobre los cojinetes / lubricacin ..................... 87-95 - Clase de aislamiento F:
Tablas para los repuestos........................................................................ 96-100 - Tropicalizacin del bobinado;
Descripcin repuestos............................................................................ 101-104 - Proteccin mecnica IP66 (EN 60529), proteccin contra los impactos
Par de torsion................................................................................................ 105 IK08 (EN 50102);
Declaracin CE de conformidad................................................................ 108
- Temperatura ambiente admitida para asegurar las prestaciones indicadas
Declaracin del fabricante.......................................................................... 109 - 30 C + 40 C;
- Equipo elctrico segn las Normas EN 60034-1;
- Ruido areo medido en campo libre 70 dB (A) segn IEC.
SECCIN 1 Descripcin y caractersticas principales
Descripcin Fig. 1 (Pg.8):
1.0 PRESENTACIN 1 Sujeta-cable para la entrada del cable elctrico de alimentacin;
El presente manual contiene las informaciones, y todo aquello considerado 2 Cuerpo motovibrador/Carcasa;
necesario para el conocimiento, la instalacin, el buen uso y la manutencin 3 Tapas masas;
normal de los Motovibradores Serie MVSI, M3, ITV-VR, ITVAF producidos 4 Pies de apoyo y de fijacin;
por Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a. de Fiorano (Modena) Italia. Todo 5 Soporte de enganche para la elevacin y para la seguridad;
aquello que ha sido incluido en el mismo no constituye una descripcin 6 Plaqueta de identificacin.
completa de los distintos rganos ni una exposicin detallada de su
funcionamiento, pero el usuario encontrar en el mismo las informaciones
que son de gran utilidad para una instalacin correcta , un uso adecuado y 1.4 CAMPO DE EMPLEO DEL MOTOVIBRADOR
seguro y para una buena conservacin del motovibrador. De la observancia Los motovibradores enumerados en el presente manual han sido
de lo prescripto depende el funcionamiento regular, la vida til y la economa proyectados y construidos para exigencias especficas y para el
de trabajo del motovibrador.De la observancia de lo prescripto depende el empleo en maquinas vibrantes.Tal motovibrador, no puede ser puesto
funcionamiento regular, la vida til y la economa de trabajo del motovibrador. en servicio antes que la maquina, a la cual ser incorporada, haya sido
La inobservancia de las normas descriptas en este prospecto, la negligencia declarada conforme con las disposiciones de la Directiva 2006/42/CE y
y un inapropiado e inadecuado uso del motovibrador, pueden dar lugar a sucesivas modificaciones. Los motovibradores elctricos se excluyen
la anulacin por parte de ITALVIBRAS, de la garanta del motovibrador. Al del alcance de la Directiva 2006/42/EC en lo relativo a lo mencionado en
momento de recepcin del motovibrador controlar que: el art.1, par.2, punto k. Su uso para empleos distintos a los previstos
- El embalaje, si ha sido previsto, no est deteriorado al punto de y no conformes con lo descripto en el presente prospecto, adems
haber daado el motovibrador. de ser considerado inapropiado y prohibido, exime al Fabricante de
- El suministro corresponda con las especificaciones del pedido (ver cualquier tipo de responsabilidad directa y/o indirecta.
lo transcripto en el Documento de Transporte);
- No hayan daos en la parte exterior del motovibrador.
En el caso que el suministro no corresponda con el pedido o en presencia 1.5 CARACTERSTICAS TCNICAS
de daos en la parte exterior del motovibrador informar inmediatamente Para las Caractersticas tcnicas de cada uno de los motovibradores,
de los mismos, detalladamente, tanto al agente de transportes como a vanse las tablas especificas contenidas a partir de la pg. 72.
32
ESPANOL ESPANOL
SECCIN 2 - Normas de seguridad peligrosas
- Las reparaciones deben ser efectuadas por personal autorizado
por el Fabricante. La empresa Fabricante se encuentra a vuestra
2.0 SEGURIDAD completa disposicin a fin de asegurar una asistencia tcnica rpida
y diligente y todo aquello que puede ser til para garantizar el mejor
funcionamiento y el mximo rendimiento del motovibrador
Se aconseja de leer muy atentamente el presente manual y en especial las - En el caso de motovibradores sin tapas masas (como aquellos enumerados
normas de seguridad, prestando mucha atencin a las operaciones que son en la pg. 84) el utilizador debe impedir que las personas o los cuerpos
particularmente peligrosas. extraos entren en contacto con las masas excntricas durante el
El Fabricante declina todo tipo de responsabilidad por la inobservancia funcionamiento.
de las normas de seguridad y de prevencin de accidentes que se
describen a continuacin. Adems declina toda responsabilidad por SECCIN 3 Manipulacin e instalacin
los daos causados por un uso inapropiado del motovibrador o por
las modificaciones introducidas sin su autorizacin. El motovibrador puede suministrarse sin embalaje o paletizado en funcin
del tipo y de sus dimensiones.
Para la movilizacin del grupo, si est paletizado, usar una carretilla elevadora
Prestar atencin a la seal de peligro presente en este manual: sta o transpalet de horquillas; si no est embalado utilizar exclusivamente las
precede la sealacin de un peligro potencial. Prestar atencin a la bridas o los cncamos de elevacin (Fig.5 pg 8). Si el motovibrador debe
seal de peligro presente en este manual: sta precede la sealacin almacenarse por un perodo prolongado de tiempo (hasta un mximo de dos
de un peligro potencial. aos), el ambiente en el cual se almacenar debe tener una temperatura
ambiente no inferior a los + 5C y una humedad relativa no superior al
2.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 60 %. Luego de dos aos de almacenaje, para los motovibradores con
Cuando se utilicen equipos de funcionamiento elctrico, es necesario cojinetes de rodillos es necesario volver a engrasarlos segn las cantidades
adoptar las precauciones de seguridad adecuadas para reducir el de relubricacin indicadas en la tabla de la pg.87.
riesgo de incendios, choque elctrico y de lesiones a las personas. Luego de tres aos de almacenaje, para los motovibradores con cojinetes
Antes de utilizar el motovibrador leer atentamente y memorizar las de bolas es necesario sustituir todos los cojinetes; para los motovibradores
siguientes normas sobre la seguridad. Luego de la lectura, conservar con cojinetes de rodillos se requiere quitar la grasa vieja y sustituirla con
con cuidado el presente manual. grasa nueva.
3.2 CONEXIN ELCTRICA (Fig. 12, pg.8) 3.4 FIJACIN DEL CABLE DE ALIMENTACIN AL
Los conductores del cable de alimentacin para la conexin del motovibrador
a la red deben ser de seccin adecuada para que la densidad de corriente, TABLERO DE BORNES DEL MOTOVIBRADOR
en cada conductor, no sea superior a 4 A/mm2. Uno de stos sirve Para la ejecucin de las operaciones, seguir las secuencias que se indican
exclusivamente para la conexin de puesta a tierra del motovibrador. La a continuacin.
seccin de los conductores debe tambin ser adecuada en funcin de la Introducir el cable de alimentacin por medio del sujeta-cables en el interior
longitud del cable utilizado para no provocar una cada de tensin a lo largo de la caja de bornes (A Fig.22, pg.9).
del cable, adems de cumplir con los valores prescriptos por las normas en
la materia. Se recomienda de utilizar cables flexibles que tengan un dimetro
exterior que corresponda con lo indicado en las tablas de Caractersticas Para las conexiones utilizar siempre terminales de cable de ojete (B
tcnicas para garantizar la perfecta fijacin de los prensacables de la caja
Fig.22, pg.9).
de terminales sobre el cable de alimentacin.
Evitar deshilachados que podran provocar interrupciones o
3.3 DIAGRAMAS DE CONEXIN A LA CAJA DE cortocircuitos (A Fig.23, pg.9).
BORNES
Recordarse de interponer antes de las tuercas las arandelas (B Fig.23,
Pg.9), a fin de evitar que las mismas se aflojen causando una conexin
ATENCIN: En el vano de los bornes est colocado un tornillo incierta a la red y la posible provocacin de daos.
tropicalizado indicado con el smbolo de tierra (Fig.13, pg.8). A dicho
tornillo, que tiene la funcin de conector para la puesta a tierra del No superponer los conductores del cable entre s (Fig.24, pg.9).
motovibrador, debe ser conectado el conductor amarillo-verde (slo
verde para los EE.UU) del cable de alimentacin. Ejecutar las conexiones segn los diagramas y apretar a fondo el prensacable
Dentro del compartimiento de los bornes est colocada la hoja de los diagramas (A Fig.25, pg.9).
de conexin. El diagrama que debe utilizarse es el que tiene la referencia Interponer el tarugo prensa cables asegurndose que presione totalmente
que concuerda con aquella indicada en la placa de identificacin. los conductores y montar la tapa poniendo atencin de no daar la junta
(B Fig.25, pg.9).
ATENCIN: Para los motovibradores ITV-VR la conexin elctrica y
la regulacin de las masas est ligada al campo de variacin de la 3.5 FIJACIN DEL CABLE DE ALIMENTACIN
frecuencia preseleccionada (pg. 86).
A LA RED
DIAGRAMA 2A (Fig. 14, pg.8)
A) Tensin menor tringulo
B) Tensin mayor Y estrella La fijacin del cable de alimentacin a la red debe ser realizada por un
C) Red de alimentacin instalador cualificado segn las normas de seguridad vigentes.
DIAGRAMA 2C (Fig. 15, pg.9) La conexin del motovibrador a tierra, por medio del conductor
A) Tensin menor YY estrella doble amarillo-verde (verde para los EE.UU) del cable de alimentacin, es
B) Tensin mayor Y estrella obligatoria.
C) Red de alimentacin
DIAGRAMA 2D (Fig. 16, pg.9) Controlar siempre que la tensin y la frecuencia de red correspondan
C) Red de alimentacin con las indicadas en la placa de identificacin del motovibrador antes
de proceder a su alimentacin (Fig.26, pg.9).
DIAGRAMA 5A (Fig. 17, pg.9)
A) Tensin menor tringulo Todos los motovibradores deben estar conectados a una adecuada
B) Tensin mayor Y estrella proteccin exterior de sobrecarga segn las normas vigentes.
C) Red de alimentacin D) Termistor
E) Equipamiento de control Cuando se instalen dos motovibradores es importante que cada uno de
ellos est provisto de una proteccin externa de sobrecarga y que tales
DIAGRAMA 5B (Fig. 18, pg.9) protecciones estn bloqueadas entre s para que en el caso de paro accidental
A) Tensin menor YY estrella doble de un motovibrador, se interrumpa contemporneamente la alimentacin
B) Tensin mayor Y estrella a los dos motovibradores para no daar los equipos en los cuales han
C) Red de alimentacin D) Termistor
E) Equipamiento de control sido montados (Fig.27 pg.10), vanse diagramas A y B (pg. 106) como
ejemplos de circuitos de potencia y de mando en caso de motovibradores
DIAGRAMA 1A (Fig. 19, pg.9) con termistores (de serie a partir de la gr. 70 incluida).
C) Red de alimentacin F) Para invertir el sentido de rotacin Todos los motovibradores a partir de la gr.70 incluida estn equipados con
Para la conexin MONOFSICA. termistor de tipo PTC 130C (DIN 44081-44082), dicho termistor es accesible
en el vano de los bornes y puede ser conectado a un equipo adecuado de
DIAGRAMA 1B (Fig. 20, pg.9) control para la proteccin del motovibrador.
C) Red de alimentacin F) Para invertir el sentido de rotacin
Para la conexin MONOFSICA.
IMPORTANTE Para la seleccin de los equipos elctricos de arranque
DIAGRAMA 1E (Fig. 21, pg.9) / parada y proteccin de sobrecarga, consultar los datos tcnicos, las
C) Red de alimentacin F) Para invertir el sentido de rotacin caractersticas tcnicas, la corriente nominal la corriente de arranque,
Para la conexin MONOFSICA. que puede ser mas larga a baja temperatura ambiente.
34
ESPANOL ESPANOL
Bajo demanda, el motovibrador elctrico puede ser suministrado con 4.1 REGULACIN DE LA INTENSIDAD DE LAS
calentador anticondensacin. El calentador es recomendado en caso de
temperatura ambiente inferior a -20C y con funcionamientos intermitentes VIBRACIONES
en ambientes de elevada humedad; para evitar condensaciones dentro
del equipo. Para la conexin elctrica del calentador ver el esquema de
la pgina 107. Atencin: Esta operacin debe ser ejecutada rigurosamente por
personal especializado y con la alimentacin desconectada.
3.6 ALIMENTACIN CON VARIADOR DE FRECUENCIA - Para la regulacin de la intensidad de las vibraciones es necesario
Todos los motovibradores pueden ser alimentados con variador de quitar las tapas de las masas.
frecuencia (inverter) de 20 Hz hasta la frecuencia indicada en la placa, con - En general, es necesario regular las masas en los dos extremos
un funcionamiento a par constante ( o bien con evolucin lineal de la curva con el mismo sentido de rotacin (Fig.30, pg.10). Para permitir la
Volt-Hertz) mediante variador tipo PWM (Pulse Width Modulation). regulacin exacta de las masas los motovibradores estn dotados
Los motovibradores serie ITV-VR de frecuencia variable han sido proyectados de un sistema patentado que impide que la masa regulable gire en
para ser alimentados por un variador de frecuencia de hasta 100Hz. el sentido equivocado (Fig.31, pg.10).
Los motovibradores serie ITVAF de frecuencia fija han sido proyectados - Desenroscar los tornillos y la tuerca de ajuste de la masa mvil (Fig.32,
para ser alimentados con frecuencia fija segn las especificaciones tcnicas pg. 10). Las masas regulables situadas en las dos extremidades
de cada tipo. del eje deben estar posicionadas en modo de leer el mismo valor
en la escala porcentual de referencia. Solo para las maquinas
particulares y para los usos especiales, las masas situadas a los
SECCIN 4 - Uso del motovibrador dos lados del motovibrador pueden ser reguladas con dos valores
distintos.
4.0 CONTROLES ANTES DEL EMPLEO DEL - Para las series MVSI-TS y MVSI-ACC la regulacin debe ser
MOTOVIBRADOR efectuada como para los correspondientes motores serie MVSI.
- Una vez reconducida la masa excntrica hacia el valor deseado,
apretar con la llave dinamomtrica (Fig.33, pg.10) el tornillo de
Atencin: Los controles deben ser ejecutados por personal fijacin o la tuerca y repetir la misma operacin en la masa opuesta
especializado. Durante las operaciones de desmontaje y remontaje ( para el par de apriete vanse las tablas de la pg.105).
de partes de proteccin (tapa caja de bornes y tapa masas), quitar la
alimentacin del motovibrador.
ATENCIN: Para cada motovibrador ITV-VR la regulacin de las masas
Verificar la corriente absorbida. (nmero Nf de masas fijas por lado, nmero Nr de masas regulables
- Quitar la tapa del vano de los bornes por lado y regulacin porcentual mxima Pmax% de las masas
- Alimentar el motovibrador. regulables) y la conexin en la caja de bornes efectuada (estrella Y o
- Verificar con una pinza amperomtrica (Fig. 28, pg.10) en cada una de las tringulo ) estn vinculadas al campo de variacin de la frecuencia
fases, que la corriente absorbida no supere el valor indicado en la placa. de alimentacin (Hz) deseada - pg.86 (vase pagina diagramas de
conexin en la caja de bornes). Para otro tipo de regulaciones dirigirse
al personal tcnico de Italvibras.
ATENCIN: Evitar tocar o hacer tocar las partes en tensin como por - Una vez ejecutadas las operaciones en ambos lados, volver a montar las
ejemplo la caja de bornes. tapas con los mismos tornillos y arandelas prestando atencin que las
juntas estn colocadas correctamente en sus sedes (Fig.39).
En caso contrario ser necesario
- Controlar que el sistema elstico y la carpintera de la maquina vibradora 4.2 ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOVIBRADOR
sean conformes con las normas de la correcta fijacin.
- Reducir la amplitud (intensidad) de vibracin regulando las masas DURANTE EL EMPLEO
reducindolas hasta el valor de corriente absorbida indicada en la placa. El arranque debe producirse siempre y solamente por medio del interruptor de
alimentacin posicionndolo en ON (ingreso en la red de alimentacin).
El motovibrador trabaja.
Recordarse de hacer funcionar por breves perodos los motovibradores
Para parar el motovibrador se debe siempre y solamente usar el interruptor de
cuando se ejecuten las puestas a punto a fin de evitar daos en el
alimentacin posicionndolo en OFF (disyuncin de la red de alimentacin).
motovibrador y en la estructura en caso de anomalas.
Una vez ejecutados los controles indicados proceder al cierre definitivo SECCIN 5 Mantenimiento del motovibrador
de la tapa.
Los motovibradores ITALVIBRAS no requieren de ninguna manutencin
Los modelos MVSI-MP de la serie especial de 600 - 720 rpm estn particular
equipados con un dispositivo de imn permanentes para asegurar el
paro de los motovibradores con masas siempre en fase.
Solamente los tcnicos autorizados pueden intervenir en las partes
Control del sentido de rotacin: del motovibrador.Antes de realizar la manutencin del motovibrador,
En las aplicaciones en las cuales se debe constatar el sentido de esperar que la carcasa del mismo est a una temperatura no superior a
rotacin (B Fig.29, pg.10). los +40 C y asegurarse que la conexin elctrica est desactivada.
- Quitar una tapa masas (A Fig.29, pg.10); En caso de sustitucin de partes, montar exclusivamente piezas de
- Usar gafas de proteccin; recambio originales ITALVIBRAS.
- Alimentar el motovibrador por un breve perodo.
5.0 SUSTITUCIN COJINETES
Recomendamos sustituir los dos rodamientos aun cuando slo est uno
ATENCIN: en esta fase asegurarse que nadie pueda tocar o ser defectuoso, de no hacerlo, normalmente el otro rodamientos fallar en poco
golpeado por las masas en rotacin. tiempo. Durante la reparacin del motovibrador observar cuidadosamente
-- Si es necesario invertir el sentido de rotacin, operar en las conexiones todas las piezas, y reemplazarlas si es necesario.
de los bornes, luego de haber quitado la alimentacin al motovibrador. Interrumpir el suministro de electricidad al motovibrador, desmontarlo de
- Reposicionar las tapas asegurndose que las juntas (OR) estn colocadas la mquina, quitar las tapas de masa y las juntas OR de cierre (fig.37,
correctamente en sus sedes y atornillar los tornillos de fijacin.. pgina 11), posicionar las masas y desmontarlas (fig.38, pgina 11) con
sus chavetas.
35
ESPANOL ESPANOL
5.0.1 Tamaos 00-01-10-AF10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 polos)
Estos vibradores se suministran con rodamientos cerrados de bolas pre-
lubrificados de por vida. Introduzca la segunda brida en la carcasa, guardando la ortogonalidad
Quite los dos anillos seeger, prximos a los rodamientos, que se alojan entre brida y carcasa, manteniendo a su vez ortogonal la brida respecto
en las bridas soporte rodamiento (los tamaos 35-40-50 no disponen de al eje, de otra manera los rodamientos pueden ser daados.(Fig. 39,
estos anillos). pgina 11).
Empuje el eje por uno de sus lados (Fig.34, pgina 10). El eje arrastrar un Para los tamaos 105, 110 y 120, ensamblar los anillos estancos de
rodamiento mientras el otro permanecer en su brida soporte. laberinto aplicando LOCTITE 200M para fijarlos al eje.
Saque el rodamiento del eje y extraiga el otro rodamiento de su brida Complete el montaje calando las masas excntricas posicionando las
soporte. chavetas en sus chaveteros, monte las juntas de cierre y finalmente
Verifique las superficies y cavidades de alojamientos del rodamiento tanto atornille las tapas de masas.
en el eje como en su brida soporte. Si estn daados, el grupo de motor o Prestar atencin que las juntas estn colocadas correctamente en
el eje debern ser reemplazados. sus alojamientos.
Ponga rodamientos nuevos. Durante esta operacin controlar el estado de las juntas, si es necesario
Introducir el primer rodamiento nuevo en la cavidad de su brida soporte sustituirlas.
prestando atencin en posicionarlo justo pasado el alojamiento para el anillo
elstico, entonces montar el anillo elstico. Hacer girar manualmente el rbol y asegurarse que tenga un juego axial
ATENCIN: el eje no es simtrico: en un lado el dimetro del asiento para comprendido entre 0,5 y 1,5 mm.
el rodamiento es mayor que en el otro. En el lado de mayor dimetro el
rodamiento entra con apriete y en el otro con deslizamiento.
Montar el segundo rodamiento en el lado del eje con mayor dimetro ATENCIN: Cada vez que se efecten las operaciones de manutencin
(Fig.35, pgina 10). arriba indicadas se aconseja de sustituir todos los tornillos y arandelas
Introduzca el eje con el segundo rodamiento dentro grupo motor (Fig.36, elsticas desmontadas y que el apriete de los tornillos se realice con
pgina 10) y presione hasta que el eje llegue a su posicin tope final. una llave dinamomtrica.
Coloque el segundo anillo seeger en la brida soporte rodamiento.
Instale las masas excntricas con sus chavetas, monte las juntas OR de
cierre y las tapas de masa. 5.1 LUBRICACIN
Mueva el eje manualmente para verificar que gira libremente sin juego Todos los cojinetes estn correctamente lubricados al momento del
axial. montaje del motovibrador.
5.0.2 Tamaos AF30-AF33 &35-40-50 (2,4 polos)... hasta tamao 120 incluido. Todos los motovibradores ITALVIBRAS han sido realizados para
Estos motovibradores se suministran con rodamientos de rodillos cnicos, poder utilizar el sistema de lubricacin LARGA VIDA, por lo tanto,
ya lubrificados en fbrica, por ITALVIBRAS. no necesitan de lubricacin peridica.
Los rodamientos de rodillos cnicos se componen de una pista interna Solo en el caso de empleo gravoso, como por ejemplo, trabajos 24 horas
montada sobre la superficie del eje y otra externa que se aloja la cavidad sobre 24 con altas temperaturas ambiente, a partir de los gr. AF33 y
de la brida soporte rodamiento.
35 es aconsejable la relubricacin peridica de los cojinetes, a travs
Para los tamaos 105, 110 y 120 quitar los anillos estancos de laberinto
de dos engrasadores externos, con el siguiente tipo de grasa:
del eje (fig.39, pgina 11).
- velocidad de 3000 rpm o superior: KLUEBER tipo ISOFLEX NBU 15;
Saque una de las bridas soporte rodamiento de la carcasa ayudndose de
- velocidad de 1800 rpm o inferior: KLUEBER tipo STABURAGS NBU 8 EP;
los 2 agujeros roscados practicados para su extraccin (Fig.40, pgina 11).
Saque el eje (fig.41, pgina 11) y despus extraiga la otra brida soporte - serie especial MVSI 600-720 rpm: KLUEBER tipo ISOFLEX NBU 15.
rodamiento de igual manera que la primera. Indicativamente, en promedio, la frecuencia de tal relubricacin puede
Quite de cada una de las bridas soporte las tapas de cierre y extraiga la estar comprendida entre las 1000 y las 5000 horas y depende de
jaula y la pista externa de los rodamientos ayudndose de los agujeros las condiciones operativas y del tipo de motovibrador, por lo tanto,
roscados practicados en las bridas (Fig.42, pgina 11). puede ser inferior o superior a los valores indicados. La cantidad
Tipo MVSI 10/13000-S02, los tamaos 110 y 120 no tienen tapas de cierre, de grasa a utilizar para la relubricacin peridica se indica en las
llevan 4-6 tornillos de fijacin. tablas de la pg.87. Para los empleos particulares se aconseja de
Extraiga del eje las pistas internas de los rodamientos usando un extractor contactar ITALVIBRAS que se encuentra a completa disposicin
(Fig.43, pgina 11). de sus clientes para sugerirles la mejor lubricacin posible para el
Limpie todas las piezas quitando toda la grasa vieja. empleo especfico.
Verifique los alojamientos para rodamiento de las bridas soporte y del eje.
Si el eje o las bridas esta daadas, cmbienlos.
Caliente las pistas internas de los nuevos rodamientos y mntelos sobre la Se recomienda de no mezclar grasas aunque sean de caractersticas
superficie del eje, introduzca en la cavidad de la brida soporte rodamiento similares. Una excesiva cantidad de grasa provoca un recalentamiento
la jaula y la pista externa de los nuevos rodamientos y ponga las tapas de elevado de los cojinetes y la consiguiente absorcin anmala de
cierre o los tornillos de fijacin. corriente. Respetar las leyes en materia de ecologa vigentes en el pas
Al montar los rodamientos (pistas internas y externas) preste atencin en en el cual se utiliza la maquina, que se refieren al uso y a la eliminacin
que queden correctamente posicionados en sus alojamientos. de los productos empleados para la limpieza y la manutencin del
Aplique la nueva grasa (vea tipo en prrafo 5.1) en la cantidad prescrita motovibrador como as tambin observar lo que recomienda el productor
en la tabla de Caractersticas Tcnicas (pgina 87-97) extendiendo con de tales productos. En caso de eliminacin de la maquina, sujetarse
profundidad dentro de los rodamientos, presionando para permitir que la a las normas de anticontaminacin previstas en el Pas de utilizacin.
grasa penetre en las partes rodantes. Se recuerda que la empresa Fabricante se encuentra siempre a vuestra
Llene de grasa aproximadamente la mitad de la cavidad existente entre la disposicin para cualquier necesidad de asistencia y recambios.
tapa de cierre y el rodamiento.
5.2 REPUESTOS
Para la solicitud de las piezas de recambio citar siempre:
ATENCIN: evite contaminar la grasa, las partculas externas pueden
- Tipo de motovibrador (TYPE obtenible de la placa).
reducir drsticamente la vida de los rodamientos.
- Serie del motovibrador (SERIE obtenible de la placa).
- Nmero de matrcula (SERIAL NO. De la placa).
Ponga un poco de grasa en el dimetro externo de la brida y en el alojamiento
- Tensin y frecuencia de alimentacin (VOLT e HZ se obtiene de la
de la carcasa para facilitar su montaje. Tambin ponga un poco de grasa
placa).
en las pistas internas de los rodamientos.
- Nmero del repuesto (se obtiene de las tablas recambios de la pg.96)
Introduzca la primera brida en la carcasa ayudndose de una prensa o
y cantidad deseada.
utilizando un elemento de fijacin de usillo roscado largo. Mantenga ortogonal
- Direccin exacta de destino de la mercanca y medio de
la posicin de brida respecto de la carcasa.
expedicin.
Introduzca el eje en la carcasa prestando atencin en no rozar el devanado
ITALVIBRAS declina toda responsabilidad por envos errados debidos
estatrico.
a solicitudes incompletas o confusas.
36
PORTUGUES PORTUGUES
NDICE danificaes externas no motovibrador informe imediata e minuciosamente,
quer ao expedicionrio quer ITALVIBRAS ou ao seu representante de
SECO 1: Descrio e caractersticas principais..............................37
1.0 Presentao...................................................................................37 zona.
1.1 Garantia..........................................................................................37 De qualquer maneira, a ITALVIBRAS, fica a completa disposio para
1.2 Identificao...................................................................................37 garantir uma rpida e cuidadosa assistncia tcnica e tudo o que possa
1.3 Descrio do motovibrador.............................................................37 ser til para o melhor funcionamento e a fim de obter o rendimento mximo
1.4 Destinao de uso do motovibrador...............................................37
1.5 Caractersticas tcnicas.................................................................38 do motor vibrador.
3.3 ESQUEMAS DE CONEXO CAIXA DE Para as conexes utilizar sempre casquilhos com olho (B Fig.
22, pg.9).
TERMINAIS ELCTRICOS
Evitar desfiaduras que poderiam provocar interrupes ou curtos-
circuitos (A Fig. 23, pg.9).
ATENO: Na caixa de ligaes elctricas encontra-se um parafuso
tropicalizado e dotado de uma chapa com gravado o smbolo de Terra
(Fig.13, pg.8). Este parafuso o conector de ligao Terra e portanto Lembrar-se de interpor sempre as arruelas apropriadas antes das
o condutor amarelo-verde (s verde nos USA) do cabo de alimentao porcas (B Fig. 23, pg.9), para evitar que se afrouxem e que poderia
deve ser ligado ao mesmo. ocasionar uma m conexo com a rede e possveis danos.
No interno da caixa de ligaes elctricas encontra-se o esquema de ligao. No sobrepor os condutores do cabo entre eles (Fig.24, pg.9).
Este esquema que deve ser utilizado aquele cuja referncia corresponde
ao indicado na placa de identificao. Executar as conexes de acordo com os esquemas fornecidos e apertar
muitssimo o prensador de cabos (A Fig. 25, pg.9).
Interpor a bucha prensadora de fios assegurando-se que prense
ATENO: Para os motores vibradores ITV-VR a conexo elctrica completamente os condutores e montar a tampa prestando ateno
e a regulao das massas esto ligadas ao campo de variao da para no danificar a junta (B Fig. 25, pg.9).
frequncia escolhida (pg. 86).
3.5 FIXAO DO CABO DE ALIMENTAO COM A REDE
ESQUEMA 2A (Fig. 14, pg.8)
A) Tenso menor tringulo
B) Tenso maior Y estrela
preciso que a fixao do cabo de alimentao com a rede seja feita
C) Rede de alimentao
por um instalador qualificado segundo s normas de segurana em
ESQUEMA 2C (Fig. 15, pg.9) vigor.
A) Tenso menor YY estrela dupla
B) Tenso maior Y estrela A conexo do motor vibrador com a terra, por meio de um condutor
C) Rede de alimentao amarelo-verde (verde para os EEUU) do cabo de alimentao,
obrigatria.
ESQUEMA 2D (Fig. 16, pg.9)
C) Rede de alimentao Controlar sempre se a tenso e a frequncia de rede correspondem
quelas indicadas na placa de identificao do vibrador antes de
ESQUEMA 5A (Fig. 17, pg.9) aliment-lo rede elctrica (Fig. 26, pg.9).
A) Tenso menor tringulo
B) Tenso maior Y estrela Todos os motovibradores devem ser conectados com uma proteco
C) Rede de alimentao D) Termistor
E) Aparelhagem de controlo externa adequada de sobrecarga segundo s normas em vigor.
ESQUEMA 5B (Fig. 18, pg.9) Quando os motovibradores so instalados acoplados importante que
A) Tenso menor YY estrela dupla cada um deles tenha uma sua prpria proteco externa de sobrecarga
B) Tenso maior Y estrela e que tais proteces estejam interbloqueadas entre elas a fim que, se
C) Rede de alimentao D) Termistor houver uma parada acidental de um motovibrador, a alimentao dos dois
E) Aparelhagem de controlo motovibradores se interrompa contemporaneamente, isto para no danificar
39
PORTUGUES PORTUGUES
o instrumento ao qual esto aplicadas (Fig. 27, pg.10), veja esquemas A e Controlo do sentido de rotao:
B (pg. 106) como exemplos de circuitos de potncia e comando em caso Nas aplicaes deve-se verificar o sentido de rotao (B Fig. 29, pg.10).
de motovibradores com termistores (de srie a partir de gr. 70 includa). - Retirar uma tampa das massas (A Fig. 29, pg.10);
Todos os motovibradores a partir de gr. 70 includa esto equipados com - Usar culos de proteco;
termistor de tipo PTC 130C (DIN 44081-44082), este termistor pode ser - Alimentar o motovibrador por um breve perodo;
atingido no vo dos terminais e pode ser conectado com uma aparelhagem
adequada de controlo para a proteco do motovibrador.
ATENO: nesta fase assegurar-se que ningum possa tocar ou ser
atingido pelas massas em rotao.
Importante!: Para a escolha das aparelhagens elctricas de - Se for necessrio inverter o sentido de rotao, agir nas conexes
funcionamento/parada e proteco de sobrecarga, consultar os dados dos terminais, depois de ter retirado a alimentao elctrica do
tcnicos, caractersticas elctricas, corrente nominal e corrente de motovibrador.
arranque, alm disso escolher sempre os disjuntores magneto trmicos - Posicionar novamente as tampas assegurando-se que as juntas (OR)
diferidos, para evitar o disparo durante o tempo de arranque, que pode fiquem colocadas correctamente nos seus prprios stios e aparafusar
ser mais longo com temperaturas mais baixas do ambiente. os parafusos de fixao.
A pedido do cliente, o vibrador elctrico pode ser equipado com aquecedor
anti condensao. Este aquecedor poder ser recomendado no caso de 4.1 REGULAO DA INTENSIDADE DAS
temperatura ambiente inferior a -20C com funcionamento intermitente,
em ambientes de alta humidade para evitar condensao no interior do VIBRAES
equipamento. Para a ligao elctrica do aquecedor, ver diagrama na
pgina 107.
Ateno: Esta operao deve ser executada absolutamente por
3.6 ALIMENTAO COM VARIADOR DE FREQUNCIA pessoas especializadas e com a alimentao retirada.
Todos os motovibradores podem ser alimentados com conversor de frequncia
(inverter) de 20Hz at frequncia indicada na placa, com funcionamento - Para a regulao da intensidade das vibraes e necessrio
com torque constante (ou seja com andamento linear da curva Volt-Hertz) retirar as tampas das massas.
mediante conversor do tipo PWM (Pulse Width Modulation). - Normalmente necessrio regular as massas no mesmo sentido
Os motovibradores da srie ITV-VR com frequncia varivel foram planejados nas duas extremidades (Fig. 30, pg.10). Para consentir a
para serem alimentados por conversor de frequncia at 100Hz. regulao certa das massas os motovibradores possuem um
Os motovibradores da srie ITVAF com frequncia fixa foram planejados sistema patenteado que impede rodar a massa regulvel no
para serem alimentados por frequncia fixa de acordo com as especificaes sentido errado (Fig. 31, pg.10).
tcnicas de cada tipo. - Desatarraxar o parafuso e a porca de aperto da massa mvel
(Fig. 32, pg.10). As massas regulveis colocadas nas duas
SECO 4 - Uso do motovibrador extremidades do eixo devem estar posicionadas de tal maneira
que se possa ler o valor na escala percentual de referncia.
4.0 CONTROLOS ANTES DE UTILIZAR O MOTO Somente para mquinas especiais e usos especiais, as massas
colocadas nos dois lados do motovibrador podem ser reguladas
VIBRADOR em dois valores diferentes.
- Para as sries MVSI-TS e MVSI-ACC a regulao deve ser
efectuada tal e qual como foi feito para os motovibradores
Ateno: Os controlos devem ser executados por pessoas correspondente da srie MVSI.
especializadas. Durante as operaes de desmontagem e montagem das - Depois de ter colocado a massa excntrica no valor desejado
peas de proteco (tampa caixa dos terminais e tampa das massas), apertar com a chave dinamomtrica (Fig. 33, pg.10) o parafuso
retirar o motovibrador da alimentao elctrica. de fixao ou a porca e repetir a mesma operao na massa
oposta (para o torque de aperto veja as tabelas pg.105).
Verificao da corrente absorvida.
- Retirar a tampa do vo dos terminais.
- Alimentar o motovibrador. ATENO: Para cada um dos motovibradores ITV-VR a regulao das
- Verificar com pina amperimtrica (Fig. 28, pg.10) em cada uma das fases massas (nmero Nf de massas fixas de cada lado, nmero Nr de massas
se a corrente absorvida no ultrapassou o valor indicado na placa. regulveis de cada lado e regulao percentual mxima Pmax% das
massas regulveis) e a conexo efectuada nos terminais (estrela Y
ou tringulo ) esto vinculadas ao campo de variao da frequncia
ATENO: Evitar tocar ou deixar tocar peas que estejam em tenso de alimentao (Hz) desejada - pg.86 (ver a folha dos esquemas de
como os terminais. conexo nos terminais). Para regulaes diferentes consultar o pessoal
tcnico da Italvibras.
Caso contrrio ser necessrio - Depois de ter executado a operao nos dois lados, voltar a
- Controlar se o sistema elstico e a carpintaria da mquina vibrante esto montar com os mesmos parafusos e arruelas prestando ateno
conformes s regras. a fim que as juntas fiquem colocadas correctamente no seu stio
- Reduzir a amplido (intensidade) de vibrao regulando as massas e (Fig. 39).
reduzindo-as at que o valor de corrente absorvida fique igual ou abaixo
do valor indicado na placa. 4.2 ARRANQUE E PARADA DO MOTOVIBRADOR
DURANTE O EMPREGO
Recordar-se de fazer funcionar os motovibradores por um breve O arranque deve ser feito agindo sempre e somente no interruptor de
perodo quando se executarem as regulaes para evitar danos ao alimentao posicionando-o em ON (introduo na rede de alimentao).
motovibrador e estrutura em caso de anomalias. O motovibrador funciona.
Depois que os controlos indicados tiverem sido realizados continuar Para parar o motovibrador deve-se agir sempre e somente no interruptor de
com o fechamento definitivo da tampa. alimentao posicionando-o em OFF (disjuno da rede de alimentao).
Os modelos MVSI-MP srie especial de 600 - 720 rpm esto equipados SECO 5 Manuteno do motovibrador
com dispositivo de ims permanentes para assegurar a parada dos Os motovibradores da ITALVIBRAS no precisam de nenhuma manuteno
motovibradores com as massas sempre em fase. especial.
40
PORTUGUES PORTUGUES
Introduza a primeira flange no seu lugar, utilizando uma prensa ou os
furos roscados existentes com parafusos longos. Mantenha sempre a
Somente tcnicos autorizados podem intervir nas peas que fazem perpendicularidade entre a flange e o corpo do vibrador.
parte do motovibrador. Introduza o eixo tendo o cuidado de no danificar o estator.
Antes de intervir para realizar a manuteno de um motovibrador esperar
que a carcaa do motor atinja uma temperatura no superior a +40 C
e assegurar-se que a conexo elctrica esteja desligada. Introduza a segunda flange no corpo verificando sempre a
Quando se substituir as peas, montar exclusivamente peas perpendicularidade, pois de outro modo pode danificar o rolamento
(fig.39, pg. 11)
sobresselentes originais da ITALVIBRAS.
Para tamanhos 105, 110 e 120, monte os espaadores utilizando
LOCTITE 200M.
5.0 SUBSTITUIO DOS MANCAIS Complete a montagem das massas excntricas na posio que
Recomenda-se a substituio de ambos os rolamentos, ainda que apenas inicialmente marcou, coloque ORings e tampas laterais.
um esteja defeituoso. O outro rolamento avariar muito depressa. No Tenha ateno aos ORings, devero ficar devidamente introduzidos
acto da reparao, verifique todas as peas, substituindo as que sejam no alojamento existente. Verifique o seu estado, substitua-os se
necessrias. necessrio.
Desligue o vibrador da corrente, desmonte-o da mquina onde esteja Fazer o eixo rodar manualmente e assegurar-se que tenha um jogo axial
acoplado, retire as tampas laterais e os ORings (fig. 37, pg.10), marque compreendido entre 0,5 e 1,5 mm.
a posio das massas excntricas e retire-as (fig 38, pg. 10)
5.0.1 Tamanhos 00-01-10-AF10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 polos)
Estes vibradores tm rolamentos de esferas blindados e lubrificados ATENO: Todas as vezes que se efectuarem as operaes de
vida. manuteno acima indicadas recomenda-se substituir todos os
Retire os dois freios montados nas flanges junto aos rolamentos (nos parafusos e as arruelas elsticas desmontadas e que o aperto seja
tamanhos 35-40-50 no existem estes freios). feito com chave dinamomtrica.
Empurre o eixo por um dos lados (fig 34, pg 10). O eixo sair com um
rolamento montado enquanto o outro permanecer na sua flange. Retire o
rolamento do eixo, e o rolamento da flange. 5.1 LUBRIFICAO
Verifique as pistas de ambos os rolamentos, no eixo e na flange. Se estiverem Todos os mancais foram lubrificados correctamente ao serem
gastos, o grupo motor ou o eixo tero que ser substitudos. montados no motovibrador.
Posicione dois rolamentos de esferas novos. Todos os motovibradores da ITALVIBRAS foram realizados para
Introduza com presso o primeiro rolamento na sua flange, tendo ateno poder utilizar o sistema de lubrificao FOR LIFE, sendo assim no
que seja colocado para l do posicionador do freio. Monte o freio. precisam ser lubrificados periodicamente.
ATENO: o eixo no simtrico: num dos lados o dimetro mais largo Somente quando tiver sido utilizado demasiadamente, como por exemplo
que do outro. No lado mais largo o rolamento ter que entrar presso, no com um funcionamento de 24 horas a 24 horas comtemperaturas ambiente
outro lado entra livremente. altas, a partir das gr. AF33 e 35 aconselha-se realizar nova lubrificao
Monte com presso o segundo rolamento no lado mais largo do eixo (fig peridica dos mancais, por meio dos dois engraxadores externos, com o
35, pg. 10). Introduza o eixo com o outro rolamento j montado no grupo seguinte tipo de graxa:
motor (fig. 36, pg. 10) e pressione at posio final do eixo. - velocidade de 3000 rpm ou superior: KLUEBER tipo ISOFLEX NBU 15;
Insira o segundo freio na flange. Monte as massas excntricas ajustando- - velocidade de 1800 rpm ou inferior: KLUEBER tipo STABURAGS NBU 8 EP;
as na posio que inicialmente marcou, coloque os ORings e as tampas - srie especial MVSI 600-720 rpm: KLUEBER tipo ISOFLEX NBU 15.
laterais. Rode o eixo com a mo de modo a se assegurar que roda livremente Como indicao geral, em mdia, a frequncia desta lubrificao pode
e centrado. estar compreendida entre as 1000 e as 5000 horas e depende seja das
5.0.2 Tamanhos AF30-AF33 & 35-40-50 (2,4 polos)... at tamanho 120 condies operativas que do tipo de motovibrador, logo pode ser inferior
NEste vibradores dispem de rolamentos de rolos, j lubrificados em fbrica ou superior aos valores indicados. A quantidade de graxa a ser colocada
pela ITALVIBRAS. para a nova lubrificao peridica est indicada nas tabelas da pg.87.
O rolamento de rolos composto por uma pista interior no eixo, e uma Para empregos especiais aconselha-se contactar a ITALVIBRAS que fica
pista exterior na flange. a completa disposio para sugerir ao cliente a melhor lubrificao possvel
Para os tamanhos 105, 110 e 120, retire os espaadores do eixo (fig. 39, para o emprego especfico.
pg. 11)
Retire uma das flanges utilizando os dois furos roscados (fig. 40, pg. 11).
Retire o eixo (fig. 41, pg. 11) e em seguida extraia a segunda flange do Recomenda-se no misturar graxas mesmo que tenham caractersticas
mesmo modo. similares. A excessiva quantidade de graxa provoca elevado
Em cada flange, retire o freio e empurre para fora a pista exterior do rolamento aquecimento nos mancais e consequente absoro anmala de corrente.
e respectiva cobertura atravs dos furos existentes (fig. 42, pg. 11). Respeitar as leis referentes ecologia em vigor no Pas em que est
O modelo MVSI 10/13000-S02, e os tamanhos 110 e 120 no tm freios a ser utilizada a aparelhagem, ao uso e eliminao dos produtos
mas sim 4 a 6 furos de fixao. utilizados para a limpeza e a manuteno do motovibrador assim como
Retire ambas as pistas interiores do rolamento utilizando um saca (fig. observar o que recomendado pelo fabricante destes produtos.
43, pg. 11) Se a mquina for desmantelada, respeitar s normas anti-poluio
Limpe todos os componentes retirando toda a massa lubrificante velha previstas nos Pases onde est a ser utilizada.
existente. Verifique as pistas de ambos os rolamentos, no eixo e na flange.
Se estiverem gastos, o eixo e/ou a flange tero que ser substitudos. Aquea Lembra-se, por fim, que a Firma fabricante est sempre disposio para
as pistas interiores dos novos rolamentos e coloque-as no eixo, coloque qualquer necessidade de assistncia e de peas sobresselentes.
as pistas exteriores com as coberturas e freios (ou parafusos consoante o
modelo de vibrador). Na montagem dos rolamentos, tenha especial ateno
de modo a que fiquem perfeitamente montados e alinhados. 5.2 PEAS SOBRESSELENTES
Aplique nova massa lubrificante (ver tipo no pargrafo 5.1) na quantidade Para se pedir as peas sobresselentes mencionar sempre:
prescrita na tabela Especificaes Tcnicas (pg. 87-97), espalhando - Tipo de motovibrador (TYPE indicado na placa).
profundamente no interior do rolamento, e aplicando presso para que - Srie do motovibrador (SRIE indicada na placa).
a massa chegue aos rolos. Encha metade da cmara existente entre a - Nmero de matricula (SERIAL NO. indicado na placa).
cobertura do rolamento e o rolamento, com massa. - Tenso e frequncia de alimentao (VOLT e HZ indicadas na
placa).
- Nmero da pea sobresselente (indicado nas tabelas de peas
ATENO: Evite contaminaes na massa lubrificante, partculas sobresselentes a partir da pg.96) e quantidade desejada.
externas reduziro enormemente a vida do rolamento. - Endereo exacto de destinao das mercadorias e meios de
Coloque alguma massa no dimetro da flange, e alguma no dimetro do expedio.
corpo do vibrador para facilitar a recolocao da flange. Coloque tambm A ITALVIBRAS, declina toda responsabilidade por envios errados
alguma massa nas pistas interiores dos rolamentos. devidos a pedidos incompletos e confusos.
41
NEDERLANDS NEDERLANDS
als ITALVIBRAS of de lokale vertegenwoordiger hiervan onmiddellijk en
INHOUD gedetailleerd op de hoogte gebracht worden.
ITALVIBRAS staat in ieder geval altijd borg voor een snelle en zorgvuldige
DEEL 1: Beschrijving en hoofdkenmerken............................................ 42 technische assistentie en voor al wat kan bijdragen tot een betere werking
1.0 Voorstelling................................................................................... 42
1.1 Garantie........................................................................................ 42 en optimaal rendement van de trilmachine.
1.2 Identificatie.................................................................................... 42
1.3 Beschrijving van de trilmachine.................................................... 42
1.4 Voorbestemd gebruik van de trilmachine...................................... 42
1.1 GARANTIE
1.5 Technische kenmerken................................................................. 42 De fabrikant verbindt zich ertoe het leveringscontract na te leven en biedt
een garantie van 12 (twaalf) maanden vanaf de leveringsdatum. Deze
DEEL 2: Veiligheidsvoorschriften.......................................................... 43 garantie heeft uitsluitend betrekking op de gratis reparatie of vervanging
2.0 Veiligheid....................................................................................... 43 van die onderdelen die, na een grondige controle vanwege de technische
2.1 Algemene veiligheidsvoorschriften............................................... 43 dienst van de Fabrikant, defect blijken te zijn (uitgezonderd de elektrische
onderdelen). De garantie, met uitzondering van elke verantwoordelijkheid voor
DEEL 3: Hantering en installatie........................................................... 43 rechtstreekse of onrechtstreekse schade, beperkt zich tot de materiaalfouten
3.0 Vr de installatie......................................................................... 43
en vervalt indien na analyse van de terugbezorgde onderdelen blijkt dat deze
3.1 Installatie....................................................................................... 43
3.2 Elektrische aansluiting.................................................................. 44 gedemonteerd of gerepareerd werden buiten de fabriek, of dat ermee geknoeid
3.3 Aansluitschemas klemmenstrock................................................. 44 werd. De garantie dekt ook geen schade voortvloeiend uit nalatigheid, een
3.4 Koppeling van de voedingskabel aan de klemmenstrook van de verkeerd of oneigelijk gebruik van de trilmachine, verkeerde manoeuvres
trilmachine..................................................................................... 44 vanwege de operator of nog, een verkeerde installatie.De verwijdering
3.5 Bevestiging van de voedingskabel aan het elektriciteitsnet.......... 44 van de veiligheidsinrichtingen waarmee de trilmachine uitgerust is, doet
3.6 Voeding met inverter..................................................................... 45 onmiddellijk de garantie vervallen en in dergelijk geval kan de Fabrikant
niet aansprakelijk gesteld worden. Het terugbezorgde materiaal wordt Porto
DEEL 4: Gebruik van de trilmachine..................................................... 45
4.0 Controles vr het gebruik van de trilmachine.............................. 45 Franco verzonden, zelfs indien nog in garantie.
4.1 Regeling van de trilsterkte............................................................ 45
4.2 Start en stop van de trilmachine tijdens het gebruik..................... 45 1.2 IDENTIFICATIE
DEEL 5: Onderhoud van de trilmachine................................................ 46 Het registratienummer van de trilmachine staat gedrukt op het typeplaatje
5.0 Vervanging lagers......................................................................... 46 (6 Afb. 1, pag.8). Dit plaatje bevat verschillende gegevens, en:
5.1 Smering......................................................................................... 46 A) Het type trilmachine;
5.2 Reserveonderdelen....................................................................... 46 B) Het serie trilmachine;
C) Het serienummer.
TABELLEN: Elektromechanische kenmerken - Afmetingen Deze gegevens worden altijd vermeld wanneer reserveonderdelen besteld
Referentieafbeeldingen uitvoering.................................................... 72-75 worden of de assistentie ingeroepen wordt.
Serie: MVSI 3000-3600 rpm -M3........................................................... 77
Serie: MVSI 1500-1800 rpm.................................................................. 78
Serie: MVSI 1000-1200 rpm.................................................................. 79
Serie: MVSI 750-900 rpm...................................................................... 80 1.3 BESCHRIJVING VAN DE TRILMACHINE
Serie: MVSI monofase ......................................................................... 81 De trilmachine werd gebouwd volgens de geldende normen van de Europese
Serie: MVSI ACC voor scharnierkoppeling............................................ 82 Gemeenschap, in het bijzonder:
Serie: MVSI TS met demonteerbaar deksel.......................................... 83 - De isolatieklasse F;
Serie: MVSI Speciale serie 600-720 rpm.............................................. 84 - Getropicaliseerde wikkeling;
Serie: ITVAF ......................................................................................... 85 - De mechanische bescherming IP66 (EN 60529), de bescherming IK08
Serie: ITV-VR........................................................................................ 86 (EN 50102) tegen stoten;
Regeling massas en gegevens lagers / smering............................. 87-95
Lijsten met reserveonderdelen....................................................... 96-100
- De toegelaten omgevingstemperatuur om de aangegeven prestaties te
Beschrijving reserveonderdelen................................................... 101-104 garanderen - 20C +40C;
Aandraaimoment................................................................................. 105 - De elektrische constructie volgens de Normen EN 60034-1;
- Geluidsenergie gemeten in vrij veld 70 dB (A) sec. IEC.
CE-conformiteitsverklaring.............................................................. 108
Beschrijving Afb. 1 (pag.8):
Certificaten ATEX/IECEX................................................................... 109
1 Kabelgoot voor ingang elektrische voedingskabel;
DEEL 1 Beschrijving en hoofdkenmerken 2 Huis trilmachine/Huis;
3 Deksel massas;
4 Steun- en bevestigingspootjes;
1.0 VOORSTELLING 5 Beugels voor het ophangen en beveiliging;
Deze handleiding geeft een overzicht van alle informatie die noodzakelijk
6 Typeplaatje.
geacht wordt voor de kennis, de installatie, het correct gebruik en het
normaal onderhoud van de Trilmachines Serie MVSI, M3, ITV-VR,
ITVAF geproduceerd door Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a. te Fiorano 1.4 VOORBESTEMD GEBRUIK VAN
(Modena) in Italia. De handleiding bevat geen volledige beschrijving van de DE TRILMACHINE
verschillende onderdelen, noch een gedetailleerde toelichting bij hun werking, De trilmachines vernoemd in deze handleiding werden ontworpen en
maar levert de operator niettemin de informatie waar hij vertrouwd mee moet gebouwd voor welbepaalde vereisten met betrekking tot het gebruik
zijn om de trilmachine op correcte wijze te installeren, te gebruiken en te van trillende machines.De trilmachine mag niet in werking gesteld
onderhouden.De correcte werking, de levensduur en het zuinig verbruik van worden vooraleer de machine waar hij ingebouwd wordt conform de
de machine zal afhankelijk zijn van het al dan niet naleven van de eerder bepalingen van de Richtlijn 2006/42/EC en daaropvolgende wijzigingen
beschreven voorschriften.Het niet naleven van de voorschriften beschreven verklaard werd.
in deze handleiding, nalatigheid of een verkeerd en oneigenlijk gebruik van De trilmotoren zijn uitgesloten van het toepassingsgebied van de
de trilmachine, kunnen aanleiding geven tot de annulering van de garantie Direttiva 2006/42/EC (art.1, komma 2, punt k).
die ITALVIBRAS bij de trilmachine voegt. Bij ontvangst van de trilmachine, Het gebruik van de machine voor doeleinden veschillend van die voorzien
wordt gecontroleerd of: in de handleiding worden als oneigenlijk en verboden beschouwd,
- De eventuele verpakking niet beschadigd is en op die manier schade waarbij de Fabrikant de aansprakelijkheid voor rechtstreekse en/of
toegebracht heeft aan de trilmachine; onrechtstreekse schade afwijst.
- De levering overeenkomt met wat effectief besteld werd (raadpleeg
de Vrachtbrief); 1.5 TECHNISCHE KENMERKEN
- De trilmachine geen externe beschadigingen vertoont. Voor de Technische kenmerken van elke trilmachine, zie de
Indien de levering niet overeenkomt met wat besteld werd of inaanwezigheid tabellen vanaf pagina 72.
van externe schade aan de trilmachine, moeten zowel de transporteur
42
NEDERLANDS NEDERLANDS
DEEL 2 - Veiligheidsvoorschriften deze richtlijnen niet nageleefd worden, betekent dit dat gewerkt wordt
met onveilige en potentieel gevaarlijke instrumenten.
2.0 VEILIGHEID - De reparaties dienen uitgevoerd te worden door personeel
geautoriseerd door de Fabrikant. De Fabrikant stelt zich in ieder geval
volledig ter beschikking voor een ogenblikkelijke en zorgvuldige
technische bijstand en al wat kan bijdragen tot een betere werking
Het is raadzaam deze handleiding en in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften en een optimaal rendement van de trilmachine.
heel aandachtig te lezen. Besteed een bijzondere aandacht aan de gevaarlijke - Voor de trilmachines zonder massadeksel (zoals de machines opgesomd
handelingen. op pagina 84) moet de gebruiker voorkomen dat onbevoegde personen
De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af ingeval van het niet naleven of vreemde voorwerpen tijdens de werking van de machine in aanraking
van de onderstaande veiligheidsvoorschriften en maatregelen, en voor komen met de excentrische massas.
schade veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik van de trilmachine
of voortvloeiend uit wijzigingen aangebracht zonder de toelating van
de Fabrikant. DEEL 3 Hantering en installatie
De trilmachine kan geleverd worden zonder verpakking of op een pallet
geplaatst worden, al naargelang het type en de afmetingen.
Let op het gevaarsymbool aanwezig in deze handleiding; dit symbool
duidt op een potentieel gevaar. Om de groep te hanteren ingeval die op een pallet geplaatst is, wordt
gebruik gemaakt van een hefwagen of vorkheftruck. Bij afwezigheid van de
2.1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN verpakking, wordt uitsluitend gebruik gemaakt van de beugels of hefogen
Bij het gebruik van elektrische uitrustingen, dienen de nodige (Afb. 5, pag.8).
veiligheidsmaatregelen genomen te worden om het gevaar voor
brand, elektrische schokken en letsels te voorkomen. Vooraleer de Indien de trilmachine voor een langere periode opgeslagen wordt (tot maximum
trilmachine in gebruik te nemen, is het bijgevolg raadzaam de volgende twee jaar), mag de omgevingstemperatuur niet minder bedragen dan + 5C
veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en te onthouden. Bewaar met een relatieve vochtigheidsgraad van maximum 60%.
deze handleiding zorgvuldig. Na twee jaar opslag, moeten de trilmachines met rollagers gesmeerd worden
volgens de hersmeerhoeveelheden aangegeven in de tabel op pag.87.
- De werkzone moet net en ordelijk gehouden worden. Na drie jaar opslag, moeten de trilmachines met kogellagers onderworpen
Onordelijke ruimten bevorderen het voorkomen van ongevallen. worden aan een volledige vervanging van de lagers; voor de trilmachines
- Vooraleer het werk aan te vatten, controleer of de trilmachine en de met rollagers moet het oud vet verwijderd worden en volledig vervangen
machine waarop hij aangebracht werd niet beschadigd zijn. Controleer worden door nieuw vet
de correcte werking en of de geen beschadigde of gebroken elementen
zijn. Eventuele beschadigde of gebroken elementen worden gerepareerd
of vervangen door vakbekwaam en geautoriseerd personeel. Tijdens de hantering van de groep moet voorzichtig te werk gegaan
- Reparaties die zelf uitgevoerd werden of uitgevoerd werden door personeel worden om de machine te beschermen tegen stoten of trillingen en zo
dat niet geautoriseerd is door de Fabrikant, geven aanleiding tot het de draaiende lagers niet te beschadigen.
vervallen van de garantie en houdt in dat gewerkt wordt met onveilige
en potentieel gevaarlijke instrumenten.
- De trilmachine wordt niet aangeraakt tijdens de werking. 3.0 VR DE INSTALLATIE
- Elke controle, reiniging, onderhoudsbeurt en vervanging van onderdelen Vr de installatie en indien de trilmachine gedurende een lange periode
wordt uitgevoerd met uitgeschakelde machine en zonder dat de stekker opgeslagen is geweest (langer dan twee jaar), wordt een van de zijdeksels ter
in het stopcontact zit (Afb. 2, pag.8). bescherming van de massas weggenomen (Afb. 6, pag.8) en gecontroleerd
- Het is strikt verboden de trilmachine te laten aanraken of gebruiken door of de as vrij draait (Afb. 7, pag.8).
kinderen, niet bevoegde, onervaren personen of personen die niet in
optimale gezondheid verkeren. De elektrische isolatie van elke fase naar de massa toe en tussen elke
- Controleer of de voedingsinstallatie conform de norm is. fase onderling is noodzakelijk.
- Zorg er bij de installatie voor dat de voedingskabel heel soepel is en dat
de aardleiding aangesloten is (Afb. 3, pag.8). Om een controle te verrichten van de elektrische isolatie, wordt een instrument
- Controleer of de contactdoos geschikt en conform de norm is, voorzien Doorslagsterkteproef met een proefspanning van 2,2 Kv wisselstroom
van een ingebouwde automatiche veiligheidsschakelaar. gebruikt gedurende een periode van maximaal 5 seconden tussen de fasen
- Een eventuele verlengkabel moet beschikken over stekkers/contactdozen onderling en 10 seconden tussen de fase en de massa (Afb. 8, pag.8).
en kabel met aardleiding zoals voorzien door de norm. Indien de controle duidt op problemen, moet de trilmachine naar een
- De trilmachine wordt nooit uitgeschakeld door de stekker uit het stopcontact Servicecentrum van ITALVIBRAS of naar ITALVIBRAS zelf gestuurd worden,
te trekken, noch wordt aan de voedingskabel getrokken om de stekker om de doelmatigheid van de machine te herstellen.
uit het stopcontact te halen.
- Controleer regelmatig of de kabel niet beschadigd is. Vervang hem zo
nodig. Deze handeling wordt uitsluitend uitgevoerd door vakbekwaam 3.1 INSTALLATIE
en geautoriseerd personeel. De trilmachines ITALVIBRAS kunnen in om het even welke positie
- Gebruik alleen geschikte verlengkabels die voorzien zijn van de nodige genstalleerd worden.
markeringen.
- Stel de voedingskabel niet bloot aan hoge temperaturen, smeermiddelen
en scherme hoeken. Zorg ervoor dat de kabel niet gedraaid raakt of dat OPGELET: de trilmachines MVSI speciale serie met 600 - 720 toeren
er geen knopen in komen. kunnen alleen in verticale positie met een maximale invalshoek ( max)
- Breng de voedingskabel niet in contact met kinderen en onbeoegde gebruikt worden, zoals aangegeven in de tabel op pag.84.
personen wanneer de stekker in het stopcontact zit.
- Indien de inschakeling van een trilmachine op een machine aanleiding geeft
De trilmachine moet evenwel bevestigd worden aan een structuur die perfect
tot het overschrijden van het geluidsniveau bepaald door de normen van
waterpas is (Afb. 9, pag.8), aan de hand van bouten (kwaliteit 8.8 - DIN
kracht in het Land waarin de machine gebruikt wordt, is het noodzakelijk
931-933) en moeren (kwaliteit 8.8 - DIN 934) die bestand zijn tegen hoge
gepaste beschermingen te dragen, zoals oordoppen om het gehoor te
beschermen. aandraaimomenten (Afb. 10, pag.8). Gebruik hiervoor een dynamometrische
- Zelfs indien de trilmachines ontworpen zijn om te werken bij een lage sleutel (Afb. 10, pag.8) afgesteld volgens wat aangegeven wordt in de tabel
bedrijfstemperatuur, kunnen zij in bijzonder warme omgevingen hoge Aandraaimomenten op pag.106. De diameter van de bout moet, in functie
temperaturen halen. van het type van trilmachine, overeenkomen met de aanduidingen in de tabel
Wacht bijgevolg tot de trilmachine afgekoeld is alvorens eraan te op pag. 87. Er moet overigens gecontroleerd worden of de bouten stevig
werken (Afb. 4, pag.8). aangezet zijn. Deze controle is vooral noodzakelijk in de beginperiode van
- Gebruik alleen de instrumenten geautoriseerd door de Fabrikant en de werking van de machine.
beschreven in de handleidingen of de catalogi van de Fabrikant. Indien
43
NEDERLANDS NEDERLANDS
Vergeet niet dat het merendeel van de pannes en defecten te wijten is SCHEMA 1A (Afb. 19, pag.9)
aan onregelmatig of niet goed aangezette bouten en moeren. C) Voedingsnet F) Voor het omwisseln van de draairichting
Voor de ENKELFASIGE aansluiting.
Controleer het aandraaimoment opnieuw na een korte SCHEMA 1B (Afb. 20, pag.9)
werkingsperiode. C) Voedingsnet F) Voor het omwisseln van de draairichting
Voor de ENKELFASIGE aansluiting.
Het is raadzaam de genstalleerde trilmachine te bevestigen aan een stalen
veiligheidskabel met een gepaste diameter en lengte, om de trilmachine SCHEMA 1E (Afb. 21, pag.9)
ingeval van een accidenteel loskomen op te vangen met een maximale C) Voedingsnet F) Voor het omwisseln van de draairichting
valafstand van 15 cm (6) (Afb. 11, pag.8). Voor de ENKELFASIGE aansluiting.
In de klemmenkast zit het verbindingsschema. Het te gebruiken schema Voer de aansluitingen uit volgens de bijgeleverde schemas en draai de
is het schema met de referentie die overeenkomt met de referentie op het kabelgoot volledig vast (A Afb. 25, pag.9).
typeplaatje.
Breng de draadplug aan en zorg ervoor dat deze de geleiders goed aandrukt.
Monteer het deksel en wees voorzichtig de pakking niet te beschadigen
OPGELET: Voor de trilmachines ITV-VR zijn de elektrische aansluiting (B Afb. 25, pag.9).
en de regeling van de massas verbonden met het variatiebereik van
de gekozen frequentie (pag. 86).
3.5 KOPPELING VAN DE VOEDINGSKABEL AAN HET
SCHEMA 2A (Afb. 14, pag.8) ELEKTRICITEITSNET
A) Laagste spanning driehoek
B) Hoogste spanning Y ster
C) Voedingsnet De voedingskabel wordt gekoppeld aan het elektriciteitsnet
door een vakbekwaam installateur en volgens de geldende
SCHEMA 2C (Afb. 15, pag.9) veiligheidsvoorschriften.
A) Laagste spanning YY dubbele ster
B) Hoogste spanning Y ster De aardaansluiting van de trilmachine (groene geleider in de VS) is
C) Voedingsnet verplicht.
SCHEMA 2D (Afb. 16, pag.9) Controleer altijd of de spanning en de frequentie van het net
C) Voedingsnet overeenkomen met de waarden op het typeplaatje van de trilmachine,
vooraleer de voeding tot stand te brengen (Afb. 26, pag.9).
SCHEMA 5A (Afb. 17, pag.9)
A) Laagste spanning driehoek Alle trilmachines moeten aangesloten worden op een gepaste externe
B) Hoogste spanning Y ster beveiliging tegen overbelasting, volgens de geldende normen.
C) Voedingsnet D) Thermistor
E) Controle-apparatuur Wanneer de trilmachines in paar genstalleerd worden, is het belangrijk dat
elk van hen beschikt over een eigen externe beveiliging tegen overbelasting
SCHEMA 5B (Afb. 18, pag.9) en dat deze beveiligingen onderling geblokkeerd zijn. Ingeval van een
A) Laagste spanning YY dubbele ster accidentale stillegging van de trilmachine, waarbij de voeding naar de twee
B) Hoogste spanning Y ster trilmachines immers gelijktijdig onderbroken, wordt op die manier de uitrusting
C) Voedingsnet D) Thermistor waarop ze aangebracht zijn niet beschadigd (Afb. 27, pag.10). De schemas
E) Controle-apparatuur A en B (pag. 106) zijn voorbeelden van vermogens- en stuurcircuits voor
44
NEDERLANDS NEDERLANDS
trilmachines uitgerust met een thermistor (standaard vanaf gr. 70, deze - Verwijder een massadeksel (A Afb. 29, pag.10);
laatste inbegrepen).Alle trilmachines vanaf gr.70, deze laatste inbegrepen, - Draag een veiligheidsbril;
zijn uitgerust met een thermistor van het type PTC 130C (DIN 44081- - Breng de trilmachine even onder spanning;
44082). Deze thermistor bevindt zich in het vak van de klemmenstrook
en kan aangesloten worden op een gepaste controle-apparatuur voor de
bescherming van de trilmachine. OPGELET: in deze fase wordt erop gelet dat niemand de draaiende
massas kan aanraken of erdoor geraakt kan worden.
- Indien het nodig is de draairichting om te keren, regel de aansluitingen
Belangrijk!: Voor de keuze van de elektrische apparatuur voor de start/ van de klemmenstrook, nadat de stroomtoevoer naar de trilmachine
stop en de beveiliging tegen overbelasting, raadpleeg de technische onderbroken werd.
gegevens, de elektrische kenmerken, de nominale stroom en de - Herplaats de deksels en zorg ervoor dat de pakkingen (OR) correct in
aanloopstroom. Gebruik overigens altijd vertraagde magnetothermische hun zitting geplaatst zijn en de stelschroeven goed vastgedraaid zijn.
schakelaars, om het loshaken tijdens de aanloop, die langer kan duren
bij een lage omgevingstemperatuur, te voorkomen.
Op aanvraag kunnen de trilmotoren uitgerust worden met 4.1 REGELING VAN DE TRILSTERKTE
anticondensverwarming; deze verwarming kan aangeraden worden voor
gebruik in ruimtes met temperaturen lager dan -20C en bij regelmatig
gebruik in ruimtes met verhoogde luchtvochtigheid, om condens in de OPGELET: Deze handeling wordt uitsluitend door gespecialiseerd
eenheid te voorkomen. Voor de electrische aansluiting van de verwarming, personeel uitgevoerd, wanneer de voeding uitgeschakeld is.
zie schema pag 107. - Om de trilsterkte te regelen is het noodzakelijk de deksels van de massas
te verwijderen.
3.6 VOEDING MET INVERTER - Meestal is het noodzakelijk de massas af te stellen in dezelfde richting
Alle trilmachines kunnen gevoed worden met een (inverter) van 20Hz tot de voor beide uiteinden (Afb. 30, pag.10). Voor een correcte regeling van de
frequentie aangegeven op het plaatje, met werking bij constant koppel (of massas, zijn de trilmachines voorzien van een gepatenteerd systeem dat
met lineair verloop van de kromme Volt-Hertz) aan de hand van de inverter voorkomt dat de in de verkeerde richting afgestelde massa kan draaien
van het type PWM (Pulse Width Modulation). (Afb. 31, pag.10).
De trilmachines van de serie ITV-VR met variabele frequentie werden - Draai de schroef of de borgmoer van de mobiele massa los (Afb. 32,
ontworpen om gevoed te worden met een inverter tot 100Hz. pag.10). De regelbare massas aan beide uiteinden van de as moeten
De trilmachines van de serie ITVAF met vaste frequentie werden ontworpen op dusdanige wijze geplaatst worden dat dezelfde waarde afgelezen
om gevoed te worden met een vaste frequentie volgens de technische wordt op de percentuale referentieschaal. Alleen vor speciale machines
kenmerken van elk type. en gebruiken kunnen de massas aan beide uiteinden van de trilmachine
op verschillende waarden afgesteld worden.
- Voor de series MVSI-TS en MVSI-ACC wordt de regeling uitgevoerd zoals
DEEL 4 Gebruik van de trilmachine voor de overeenkomstige motoren van de serie MVSI.
- Zodra de excentrische massa op de gewenste waarde gebracht wordt,
4.0 CONTROLES VR HET GEBRUIK VAN DE met behulp van de dynamometrische sleutel (Afb. 33, pag.10) de
TRILMACHINE stelschroef of moer vastdraaien en dezelfde handeling herhalen voor de
tegenoverliggende massa (voor het aandraaimoment, raadpleeg de tabel
op pag.105).
OPGELET: De controles moeten uitgevoerd worden door gespecialiseerd
personeel. Bij het demonteren en hermonteren van de beschermingen
(deksel klemmenstrook en deksel massas), wordt de stroomtoevoer OPGELET: Voor elke trilmachine ITV-VR zijn de regeling van de massas
naar de trilmachine onderbroken. (aantal Nf vaste massas per zijde, aantal Nr regelbare massas per
Controle opgenomen stroom. zijde en max. percentuale regeling Pmax% van de regelbare massas) en
- Haal het deksel van de klemmenstrook. de aansluiting op de klemmenstrook (ster Y of driehoek ) gebonden
- Schakel de trilmachine in. aan de gewenste range (Hz) - pag.86 (zie blad met aansluitschemas
- Controleer met een ampretang (Afb. 28, pag.10) voor elke fase of de Klemmenstrook). Voor verschillende regelingen, raadpleeg het
opgenomen stroom de waarde op het plaatje niet overschrijdt. technisch personeel van Italvibras.
Gebeurt dit wel, dan is het noodzakelijk 4.2 START EN STOP VAN DE TRILMACHINE TIJDENS
- Te controleren of het elastisch systeem en de structuur van de trilmachine
conform de correcte toepassingregels zijn. HET GEBRUIK
- De sterkte van de trillingen te verminderen door de massas te regelen, De start vindt altijd plaats door altijd en alleen de voedingsschakelaar in de
tot de waarde van de opgenomen stroom overeenkomt met de waarde stand ON te brengen (koppeling aan het elektriciteitsnet).
op het plaatje. De trilmachine is in werking.
3.2 ELEKTRISK TILSLUTNING (Afb. 12, side.8) BEMRK: Monofase motorvibratorer leveres uden kondensator,
Det strmfrende kabels ledere for tilslutning mellem motorvibratoren som brugeren selv skal installere i et omrde beskyttet mod vibra-
og nettet skal vre af passende type, s strmstyrken i hver leder tionerne. P identifikationspladen kan aflses den foreskrevne
ikke overstiger 4 A/mm2. En af disse har udelukkende til forml at sikre kondensatorkapacitet (CAP.F), for eksempel angiver indikationen 10
motorvibratorens jordforbindelse. at der skal bruges en kondensator p 10F, mens indikationen 32/12
Ledernes beskaffenhed skal ligeledes passe til det brugte kabels lngde betyder, at der ved start skal vre 32F og under brugen 12F.
for at der ikke skal opst spndingsfald i kablet, og disse skal ivrigt
overholde gldende normer p omrdet. Det anbefales at bruge fleksible 3.4 TILSLUTNING AF DET STRMFRENDE KA-
kabler med en ekstern diameter, der svarer til anvisningerne i tabellerne
under Tekniske egenskaber for at sikre en korrekt fastspnding i
BEL TIL MOTORVIBRATORENS KLEMKASSE
For tilslutningerne, der skal udfrs, flges rkkeflgen som beskrevet
klemkassens kabelpresser p selve det strmfrende kabel. herefter.
Indst det strmfrende kabel gennem kabelpresseren og ind i klemkas-
3.3 TILSLUTNINGSSKEMA FOR KLEMKASSE sen (A Afb.22, side 9).
VIGTIGT: klemkassens rum findes en temperaturbeskyttet skrue, For tilslutningen skal altid bruges je-kabelsko (B Afb. 22, side
der er angivet med symbolet for jordforbindelse (Afb. 13, side 9).
8). Til denne skrue, der fungerer som leder for motorvibratorens Undg ledningstrevler, da disse kan forrsage afbrydelser eller
jordforbindelse, skal tilsluttes den gul-grnne leder (kun grn i USA) kortslutninger (A Afb. 23, side 9).
i det strmfrende kabel. Husk altid at indstte de tilhrende spndskiver fr mtrikkerne
I rummet ved klemkassen findes oversigtstegning for tilslutningen. Det (B Afb. 23, side 9) for at undg lsning med heraf flgende mulige
skema, der skal bruges, har samme reference som den, der fremgr af forbindelsesfejl til nettet og mulighed for skader.
Placer ikke kablets enkle ledere oven p hinanden (Afb. 24,
identifikationspladen.
side 9).
Udfr tilslutningen som anvist i skemaerne og fastspnd kabelpres-
seren helt (A Afb.25, side.9).
VIGTIGT: for motorvibratorerne ITV-VR er den elektriske tilslutning og
Indst pressepladen og srg for at den presser lederne helt ned
regulering af jordforbindelsen afhngig af den valgte frekvensvariator
og monter herefter afdkningen. Pas p at den ikke beskadiger
(side 86).
pakningen (B Afb. 25, side.9).
SKEMA 2A (Afb.14, side 8)
A) Mindste spnding trekant 3.5 TILSLUTNING AF DET STRMFRENDE KABEL
B) Hjeste spnding Y stjerne TIL NETTET
C) strmforsyningsnet
SKEMA 2C (Afb.15, side 9) Tilslutningen af det strmfrende kabel til nettet skal udfres af en
A) Mindste spnding YY dobbelt stjerne kvalificeret installatr iflge de gldende sikkerhedsnormer.
B) Hjeste spnding Y stjerne Det er obligatorisk at foretage jordbindelse af motorvibratoren med
C) strmforsyningsnet de gul-grnne ledere (grnne for USA) i det strmfrende kabel.
Kontroller altid at nettets spnding og frekvens svarer til det angivne
SKEMA 2D (Afb.16, side 9) p motorvibratorens identifikationsplade fr denne tilsluttes nettet
C) strmforsyningsnet (Afb.26, side.9).
Alle motorvibratorer skal vre forbundet til en passende ekstern
SKEMA 5A (Afb.17, side 9) beskyttelsesanordning mod overspnding iflge de gldende
A) Mindste spnding trekant normer.
B) Hjeste spnding Y stjerne Nr der installeres to motorvibratorer i par er det vigtigt, at hver af dem er
C) strmforsyningsnet D) Termistor udstyret med sin egen beskyttelses-anordning mod overspnding og at
E) Kontroludstyr disse anordninger er isoleret fra hinanden, s nr en motorvibrator ved et
uheld stopper, bliver strmmen afbrudt til begge motorvibratorer for ikke at
SKEMA 5B (Afb. 18, side 9) beskadige udstyret, hvor de er monterede (Afb.27, side 10), se skemaerne
A) Mindste spnding YY dobbelt stjerne A og B (side 106) med eksempler p kraftkredslb ved motorvibratorer
B) Hjeste spnding Y stjerne med termistorer (fast inventar fra gr. 70 inkluderet).
C) strmforsyningsnet D) Termistor Alle motorvibratorer fra gr. 70 inkluderet er udstyret med termistor type
E) Kontroludstyr PTC 130C (DIN 44081-44082), der er adgang til denne termistor i rum-
met ved klemkassen og den kan tilsluttes et passende kontroludstyr til
beskyttelse af motorvibratoren.
49
DANSK DANSK
- St kapperne p plads igen og se efter at pakningerne (OR) sidder
korrekt p plads i de tilhrende lejer, hvorefter fastspndingsskruerne
VIGTIGT: For det rette valg af elektrisk udstyr til drift/stop og beskyt- strammes.
telse mod overspnding henvises til de tekniske data, de elektriske
egenskaber, nominel strm og startstrm; det er vigtigt ogs altid at 4.1 REGULERING AF VIBRATIONERNES
vlge forsinket magnettermisk udstyr for at undg frigrelse under INTENSITET
startperioden, der kan vre lngere hvis start foretages i et milj
med lave temperaturer.
Efter bestilling kan motorvibratorer vre udstyret med kondenshindrende VIGTIGT: Dette m udelukkende udfres af specialuddannet personale
varmeelement; varmeelementet kan anbefales i tilflde af miljer med og med strmtilfrsel frakoblet.
temperatur under 20 C og for midlertidige anvendelser i miljer med
hj fugtighed, for at undg kondensdannelse p enheden. For at tilslutte - For at regulere vibrationernes intensitet er det ndvendigt at fjerne
varmeelementet, henvises der til skema p side 107. kapperne p balancevgtene.
- Det er sdvanligvis ndvendigt at regulere vgtene i samme retning
og i begge ender (Afb.30, side 10). For at f den rette regulering af
3.6 STRMFORSYNING MED FREKVENSVARIATOR begge vgte er motorvibratorerne udstyret med et patenteret system,
Alle motorvibratorerne kan strmforsynes med en frekvensvariator (in- der hindrer, at de regulerbare vgte drejes i den forkerte retning
verter) fra 20Hz indtil den anviste frekvens og med konstant parfunktion (Afb.31, side 10).
(alts med liner Volt-Hertz kurve) gennem en variator a typen PWM - Lsn skruen eller mtrikken p den mobile vgt (Afb.32, side 10). De
(Pulse Width Modulation). regulerbare vgte, som er anbragt p akslens to yderpunkter, skal
Motorvibratorer af serien ITV-VR med variabel frekvens er projekterede placeres p en sdan mde, at den samme vrdiprocent aflses p
til strmforsyning med frekvensvariator indtil 100 Hz. den tilsvarende referenceskala. Kun p specialmaskiner og til speci-
Motorvibratorer af serien ITV-VR med fast frekvens er projekterede til fikke forml m vgtene i hver ende af motorvibratoren reguleres til
strmforsyning med fast frekvens iflge de tekniske specifikationer for to forskellige vrdier.
hver type. - I serien MVSI-TS og MVSI-ACC skal reguleringen foretages som p
de tilsvarende motorer i serie MVSI.
- Nr den ekcentriske vgt er reguleret til den nskede vrdi, anvendes
SEKTION 4: Brug af motorvibratoren momentnglen (Afb.33, side 10) til at fastspnde spndingsskruen
eller mtrikken, hvorefter samme operation udfres p den modstende
4.0 EFTERSYN FR MOTORVIBRATOREN TAGES vgt (for drejningsmoment henvises til tabellerne fra side 105).
I BRUG
VIGTIGT: For alle motorvibratorer ITV-VR glder, at reguleringen
VIGTIGT: Kontrollerne skal udfres af specialuddannet personale. af vgtene (vrdi Nf for fast vgt pr. side, vrdi Nr for regulerbar
Under udfrsel af afmontering og genmontering af beskyttelsesa- vgt pr. side og maksimal percentuel regulering Pmax% for de re-
nordninger (klemkassedksel og kapper) skal strmforsyningen til gulerbare vgte) og den udfrte tilslutning til klemkassen (stjerne Y
motorvibratoren fjernes. og trekant D) er afhngige af feltet for den nskede strmtilfrsels
Kontrol af absorberet strm. frekvens-variation (Hz) side 86 (se tilslutningsskemaet i klemkassen).
- Fjern dkslet p klemkassen. For enhver anden type regulering henvises til Italvibras tekniske
- Tilslut motorvibratoren til strmforsyningen. personale.
- Kontroller med amperometrisk tang (Afb.28, side 10) p hver af faserne, - Nr denne operation er udfrt p begge sider, fastmonteres kapperne
at den absorberede strm ikke overstiger den anviste vrdi. med de samme skruer og spndplader og det skal tilses at pakningerne
er placeret korrekt i deres lejer.
VIGTIGT: Undg at berre eller komme i berring med strmfrende
dele som klemkassen. 4.2 START OG STANDSNING AF
I modsat fald er det ndvendigt MOTORVIBRATOREN I LBET AF ARBEJDET
- At kontrollere at det elastiske system og den vibrerende maskines Start m kun ske ved at bruge afbrydergrebet, der indstilles til positionen
trstruktur er konforme med reglerne for korrekt brug. ON (tilslutning til den elektriske strmforsyning).
- Formindske styrken (intensiteten) af vibrationerne ved at regulere p Motorvibratoren i arbejde.
balancevgtene med en formindskelse indtil vrdien for den absor- For at standse motorvibratoren m dette kun ske ved at bruge afbryder-
berede strm svarer til den anviste. grebet, der indstilles til positionen OFF (afbrydning fra den elektriske
strmforsyning).
Husk at stte motorvibratoren i funktion i korte perioder imens
reguleringsarbejdet udfres for at undg skader p motorvibratoren SEKTION 5: Vedligeholdelse af motorvibratoren
eller strukturen i tilflde af uregelmssigheder. Motorvibratorer fra ITALVIBRAS krver ingen srlige vedligeholdelse.
Nr de anviste kontroller er udfrt, fastmonteres dkslet helt.
Modellerne MVSI-MP specialserie 600-720 rpm er udstyret med per-
manente magnetiske anordninger for at sikre, at motorvibratoren Kun autoriserede teknikere m foretage indgreb p maskindelene
altid standser med balancevgtene i fase. i motorvibratoren.
Kontrol uden rotation: Fr der foretages noget indgreb med henblik p vedligeholdelse af
Ved arbejdsgange hvor rotationsretningen skal verificeres (B Afb. 29, motorvibratoren skal det afventes at motorlegemet nr en temperatur
side 10). p ikke over +40 C og det strmfrende kabel er trukket ud.
- Fjern kapperne fra balancevgtene (A Fig. 29, side 10); Hvis der skal udskiftes dele, m der kun monteres originale reser-
- Brug beskyttelsesbriller; vedele fra ITALVIBRAS.
- St motorvibratoren igang i en kort periode;
5.0 UDSKIFTNING AF LEJER
Det anbefales at udskifte begge lejer selv om det kun er en der er beska-
VIGTIGT: Under denne fase skal det sikres, at ingen kan rre ved diget, idet normalt vil den anden snart beskadiges.
eller rammes af de roterende vgte. Ved reparationen, skal man kontrollere alle delene og udskifte dem der
- Hvis det er ndvendigt at ndre rotationsretningen foretages der indgreb krver udskiftning.
i klemkassen efter at strmforsyningen til motorvibratoren er fjernet. Afbryd forsyningen til motorvibratoren, afmonter den fra maskinen, fjern
50
DANSK DANSK
vgtdkslerne og O-ring pakningerne (fig.37, side11), gem i hukommel- Under denne operation, skal man kontrollere pakningernes tilstand,
sen justeringen af excentriske vgte og afmonter dem (fig.38, side11) og udskifte dem, om ndvendigt.
sammen med kilerne.
5.0.1Strrelser 00-01-10-AF10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 poler) Drej akslen manuelt og kontroller at den drejer frit uden akselspil mellem
Disse motorvibratorer er udstyret med kuglelejer, der er afskrmet og 0,5 o 1,5 mm.
fabrikssmurt for deres levetid.
Afmonter de 2 (to) seegerringe, som er monteret p flangerne, i nrheden
af lejerne (p strrelser 35-40-50 er der ingen seeger). VIGTIGT: Hver gang ovenstende vedligeholdelsesarbejde udfres
Tryk aksen p en side (fig.34, side10). Aksen vil trkke den ene leje, eden anbefales det at udskifte alle de afmonterede skruer og elastiske
den anden resteres i dens flange. Fjern lejen p aksen og den anden leje spndplader, samt at foretage fastspnding af skruerne med en
fra flangen. Kontroller lejesderne p flangerne og p aksen. I tilflde af
momentngle.
slitage skal motorenheden og/eller aksen udskiftes. Lejernes reservedele
skal vre originale.
Tryk frste leje p en flange ved at kontrollere at den stikker ud over 5.1 SMRING
seegerringens sde, derefter monter seegerringen. Alle lejer er korrekt smurt ved deres montering i motorvibratoren.
PAS P: Aksen er ikke symmetrisk, p den ene ende er diameteren p Alle motorvibratorer fra ITALVIBRAS er konstrueret med henblik p
lejesdet strre end p den anden ende. Lejen skal presses i det sde brug af smringssystemet FOR LIFE, og de har derfor ikke brug
der viser strre diameter, i den anden sde vil den falde p plads auto- for regelmssig smring.
matisk. Den anden ny leje skal presses p aksens strste sde (fig.35,
side10). Aksen indsttes i motorenheden (Fig.36, side10) og presses
indtil aksen findes i slutposition. Monter den anden seegerring. Kun i tilflde af ekstrem hrd anvendelse, som ved 24-timers drift i
Genmonter de excentriske vgte med kilerne, pakningerne og vgtdk- hje lokaletemperaturer, er det fra og med gr. AF33 og 35 tilrdeligt at
slerne. gensmre lejerne regelmssigt gennem de to eksterne smrehuller og
Roter aksen manuelt, og kontroller at den drejer frit uden akselspil. med flgende olietype:
5.0.2 Strrelser AF30-AF33 & 35-40-50 (2,4 polet) ... op til gr.120 - hastighed p 3000 rpm eller hjere: KLUEBER type ISOFLEX NBU 15;
Disse motorvibratorer er udstyret med rullelejer, som er fabrikssmurt af - hastighed p 1800 rpm eller hjere: KLUEBER type STABURAGS NBU
fabrikanten ITALVIBRAS. 8 EP;
Rullelejen bestr af en indvendig ring, der monteres p aksen, og en - specialserie MVSI 600-720 rpm: KLUEBER type ISOFLEX NBU 15;
udvendig del, der monteres p flangen. Som en tommelfingerregel skal denne smring i gennemsnit udfres
For strrelser 105, 110 og 120 skal man fjerne labyrintttningen p aksen
mellem de 1000 og 5000 arbejdstimer afhngigt af arbejdsforhold og
(Fig.39, side 11).
Fjern lejeholderens flange fra hylsteret gennem gevind - udtrkshullerne type motorvibrator, intervallet kan derfor ogs vre mindre eller strre end
(Fig.40, side 11). Trk aksen ud (Fig.41, side 11), og fjern den anden de angivne. Mngden af olie der skal pfyldes ved den regelmssige
flange p samme mde. smring er angivet i tabellen p side 87. Ved srlige arbejdsopgaver
Fra hver flange skal man fjerne lseringen og trykke lejens udvendige del anbefales det at kontakte ITALVIBRAS, som altid er til kundens fulde
og antifedt lejedkslet ud, gennem udtrkshullerne (Fig.42, side 11). disposition med forslag til den rette smring i forbindelse med specifikke
Type MVSI 10/13000-S02, strrelser 110 og 120 har ingen lsering, men arbejdsopgavers.
4-6 fastgringsskruer.
Fjern begge indvendige ringe fra aksen, ved at bruge en udtrkker
(Fig.43, side 11). Rengr alle dele, ved at fjerne det gamle fedt. Kontroller Det anbefales ikke at blande olietyper ogs selv om de har samme
lejesderne p flangerne og p aksen. I tilflde af slitage, srg for at karakteregenskaber. For meget olie vil forrsage en strre opvarmning
udskifte aksen og/eller flangerne. af lejerne og heraf flgende uregulr strmabsorbering.
Den indvendige ring p de nye lejer skal opvarmes for at montere lejerne
Respekter den gldende miljlovgivning i det land, hvor udstyret
p aksen. Tryk lejernes udvendige dele i flangerne, med antifedt dkslerne,
og indst lseringen og skruerne. Under montering af lejernes indvendige bruges, specielt med hensyn til brug og afskaffelse af de produkter,
ringe og udvendige dele), skal man kontrollere at de placeres korrekt p der bruges til rengring og vedligeholdelse af motorvibratoren; lige-
indfalsningen af deres sder. Anvend nyt fedt (for typen henvises der til ledes br producentens anbefalinger i s henseende flges.
paragraf 5.1), i den krvede mngde der angives i tabellen Tekniske Hvis maskinen skal skrottes, skal lovgivningen i brugerlandet mod
karakteristika (side 87-97), ved at smre grundigt inde i lejen med et forurening overholdes.
tilstrkkeligt tryk, s fedtet kan trnge igennem i de bevgelige dele.
Fyld 50% med fedt rummene mellem ringen og lejen. Det bemrkes endnu engang, at det producerende firma altid er til
rdighed med assistance og reservedele.
PAS P: undg fedtforurening, fremmede partikler kan strk redu-
cere lejernes levetid. 5.2 RESERVEDELE
Ved bestilling af reservedele bedes altid oplyst:
Smr lidt fedt i hylsterflangens sde og centreringsdiameteren p flan- - Type motorvibrator (TYPE findes p ID-pladen).
gen, for at hjlpe flangens montering p hylsteret. Smr lidt fedt ogs - Serie motorvibrator (SERIE findes p ID-pladen).
p lejens indvendige ring. Indst den frste flange p hylsteret, ved at - Matrikelnummer (SERIAL NO. findes p ID-pladen).
bruge en presser eller de to fastgringshuller med lngste skruer. Hold - Spnding og strmfrekvens (VOLT og HZ findes p ID-pladen).
flangen retvinklet med hylsteret. - Reservedelsnummeret (findes i reservedelstabellerne fra side 96)
Indst aksen p hylsteret ved at undg at rre ved statoren. og det nske antal.
- Den njagtige adresse hvor delene skal sendes.
ITALVIBRAS fralgger sig ethvert ansvar for fejlforsendelser p
grund af ukomplette og forvirrende oplysninger.
Indst den anden flange p hylsteret, ved at holde den retvinklet
med aksen, ellers er der risiko for at rullelejen beskadiges (Fig.39,
side11).
P strrelser 105, 110 og 120, skal labyrintttnings ring monteres p
begge sider, ved at fastgre den til aksen med LOCTITE 200M.
Frdiggr monteringen af excentriske vgte med kilerne, ved at
justere dem i positionerne, forinden gemt i hukommelsen. Monter
ogs pakningerne og vgtdkslerne.
Kontroller at pakningerne sidder korrekt i deres sde.
51
SVENSKA SVENSKA
INNEHLLSFRTECKNING lokala representant. ITALVIBRAS str alltid till tjnst med snabb och nog-
grann teknisk service samt hjlper dig grna med allt som kan behvas fr
AVSNITT 1: Beskrivning och huvudegenskaper.............................................52 att motorvibratorn ska ge optimala prestanda och fungera p bsta stt.
1.0 Inledning..................................................................................................52
1.1 Garanti....................................................................................................52
1.2 Identifiering..............................................................................................52 1.1 GARANTI
1.3 Beskrivning av motorvibratorn.................................................................52 Leverantren lmnar 12 (tolv) mnaders garanti p denna produkt rknat
1.4 Anvndningsomrde...............................................................................52 frn leveransdatum. Denna garanti omfattar endast konstnadsfri reparation
1.5 Tekniska egenskaper..............................................................................52 eller utbyte av de delar som tillverkarens tekniska service, efter en noggrann
kontroll, skulle bedma vara behftade med fel (utom de elektriska delarna).
AVSNITT 2: Skerhetsfreskrifter...................................................................53
2.0 Skerhet..................................................................................................53
Garantin gller ej vid direkta eller indirekta skador, utan bara fr materialde-
2.1 Allmnna skerhetsfreskrifter................................................................53 fekter och gller inte om de delar som snds tillbaka skulle vara isrtagna,
manipulerade eller reparerade utanfr fabriken.
AVSNITT 3: Hantering och installation ...........................................................53 I garantin innefattas ej heller skador som kan hrrra frn frsummelse,
3.0 Fre installationen...................................................................................53 vrdslshet, olmplig eller felaktig anvndning av motorvibratorn, fel han-
3.1 Installation...............................................................................................53 tering eller felaktig installation.
3.2 Elektrisk anslutning.................................................................................54
3.3 Scheman fr anslutning till kopplingsldan.............................................54
Borttagande av skerhetsanordningarna som motorvibratorn r frsedd med,
3.4 Faststtande av elkabeln p motorvibratorns kopplingslda..................54 medfr automatiskt att garantin och tillverkarens ansvar upphr att glla.
3.5 Anslutning av elkabeln till elntet............................................................54 Garantin gller ej heller om inte originalreservdelar anvnds.
3.6 Strmfrsrjning med frekvensomvandlare............................................55 Fraktkonstnaden fr retur av delar bekostas av kunden ven under garan-
titiden.
AVSNITT 4: Anvndning av motorvibratorn.....................................................55
4.0 Kontroller fre anvndning av motorvibratorn.........................................55
4.1 Justering av vibrationsintensitet..............................................................55 1.2 IDENTIFIERING
4.2 Start och stopp av motorvibratorn under drift..........................................55 Motorvibratorns serienummer r stmplat p den speciella identifieringsskyl-
ten (6 Fig. 1, sid.8). P denna skylt str det, frutom andra olika uppgifter:
AVSNITT 5: Underhll av motorvibratorn........................................................55
5.0 Utbyte av lagren......................................................................................55
A) Typ av motorvibrator;
5.1 Smrjning ...............................................................................................56 B) Seriebeteckning;
5.2 Reservdelar.............................................................................................56 C) Serienummer
Dessa uppgifter ska alltid ges vid eventuell bestllning av reservdelar och
TABELLER: Elektriska-mekaniska egenskaper - Utvndiga mtt vid service.
Referensbilder fr utfrandet..................................................................... 72-75
Serie: MVSI 3000-3600 rpm -M3.....................................................................77
Serie: MVSI 1500-1800 rpm............................................................................78 1.3 BESKRIVNING AV MOTORVIBRATORN
Serie: MVSI 1000-1200 rpm............................................................................79 Motorvibratorn r tillverkad enligt vad som freskrivs i den Europeiska unio-
Serie: MVSI 750-900 rpm................................................................................80 nens gllande normer, och uppfyller i synnerhet fljande krav:
Serie: MVSI enfas ..........................................................................................81
- Isoleringsklass F;
Serie: MVSI ACC fr koppling till ledpunkt......................................................82
Serie: MVSI TS med demonterbar huv............................................................83 - Tropikskyddad lindning;
Serie: MVSI Specialserie 600-720 rpm...........................................................84 - Mekaniskt skydd IP66 (EN 60529), skydd mot yttre pverkan IK08 (EN 50102);
Serie: ITVAF ...................................................................................................85 - Erforderlig omgivningstemperatur fr att garantera angivna prestanda
Serie: ITV-VR..................................................................................................86 - 20 C + 40 C;
Justering av vikter och data p lagren / smrjning.................................... 87-95 - Den elektriska konstruktionen uppfyller kraven fr standard EN 60034-1;
Illustrationer ver reservdelarna.............................................................. 96-100
- Luftburet buller uppmtt p fritt flt 70 dB (A) sek. IEC.
Beskrivning av reservdelarna ............................................................... 101-104
tdragningsmoment......................................................................................105
Beskrivning Fig. 1 (sid.8):
EU konformitetsfrklaring..........................................................................108 1 Kabelklmma fr elkabel;
Tillverkarensfrklaring................................................................................109 2 Motorvibratorns stomme/Hljen;
3 Kpa till vikterna;
AVSNITT 1 - Beskrivning och huvudegenskaper 4 Std- och fstftter;
5 Kopplingsbygel fr lyft och skerhet;
1.0 INLEDNING 6 Identifieringsskylt.
Idenna manual finns all den information som r ndvndig fr installation,
sker anvndning och rutinunderhll av motorvibratorerna av serie MVSI, 1.4 MOTORVIBRATORNS ANVNDNINGSOMRDE
M3, ITV-VR, ITVAF som tillverkas av Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a. i De motorvibratorer som r beskrivna i detta hfte har projekterats och
Fiorano (Modena) Italien. Detta r varken en fullstndig beskrivning av de tillverkats fr specifika krav som gller fr anvndning av vibrerande
olika komponenterna eller en detaljerad framstllning av hur de fungerar, maskiner.
men anvndaren finner hr snt som normalt r bra att knna till fr en Motorvibratorn fr inte tas i bruk innan maskinen, i vilken den ska ing,
korrekt installation, en riktig och sker anvndning och fr att bevara mo- har konstaterats verensstmma med kraven i direktiv 2006/42/EC
torvibratorn i gott skick. Motorvibratorns livslngd och konstnadseffektivitet och senare ndringar. Elektriska vibratorer r exkluderade frn de
r direkt beroende av att du fljer freskrifterna i denna handbok. Om de ml som r satta i Direktiv 2006/42/EC p grund av det som nmns i
regler som str i denna handbok inte fljs eller om motorvibratorn anvnds art.1, par.2, punkt k.
p slarvigt, felaktigt eller olmpligt stt, kan detta medfra att ITALVIBRAS Anvndning av motorvibratorn fr annat bruk n det fr vilket den r
garanti fr motorvibratorn upphr att glla. avsedd och som inte r verensstmmande med vad som beskrivits
Vid mottagandet av motorvibratorn br du kontrollera att: i denna handbok, betraktas som obehrig anvndning och r frbju-
-emballeringen, om sdan finns, inte har gtt snder s att motorvi- det. Dessutom befriar det tillverkaren frn varje ansvar, direkt eller
bratorn skadats; indirekt.
- den levererade utrustningen verensstmmer med bestllningen
(se fraktsedeln);
- det inte r yttre skador p motorvibratorn.
1.5 TEKNISKA EGENSKAPER
De specifika tabellerna p sid. 72 och fljande innehller de Tekniska
Om den levererade utrustningen inte stmmer med bestllningens spe-
egenskaperna fr de olika motorvibratorerna.
cifikationer eller om det r yttre skador p motorvibratorn, anml detta
omedelbart, och i detalj, bde till transportren och ITALVIBRAS eller dess
52
SVENSKA SVENSKA
AVSNITT 2 - Skerhetsfreskrifter - Reparationerna mste utfras av personal som auktoriserats av
llverkaren.
2.0 SKERHET
Tillverkaren str alltid till fullstndigt frfogande fr att garantera en
omedelbar och omsorgsfull teknisk service och allt det som kan behvas
Vi rekommenderar att du lser igenom denna manual mycket noggrant och fr att motorvibratorn ska fungera bra och ge optimala prestanda.
srkskilt skerhetsfreskrifterna. Lgg srskilt mrke till de arbetsmoment - Nr det rr sig om motorvibratorer utan kpor fr vikterna (som de som
som r speciellt farliga. beskrivs p sid. 84) mste anvndaren frhindra att personer eller frm-
Tillverkaren frnsger sig allt ansvar fr brist p iakttagande av de mande freml kommer i kontakt med de excentriska vikterna nr maskinen
freskrifter fr skerhet och frebyggande av olyckshndelser som r igng.
beskrivs i det fljande. Tillverkaren frnsger sig dessutom allt ansvar
fr skador till fljd av felaktig anvndning av motorvibratorn eller av AVSNITT 3 - Hantering och installation
modifieringar som utfrts utan tillstnd. Motorvibratorn kan levereras utan emballage eller p lastpall beroende
p typ och storlek.
Lgg mrke till symbolen fr fara som finns i denna manual; denna
Anvnd gaffeltruck eller pallyftare med gafflar fr frflyttning av enhe-
symbol str fre varningen fr en potentiell fara.
ten om den r p lastpall. Om den r utan emballage anvnd enbart
lyftbyglarna eller lyftbultarna (Fig. 5, sid.8).
2.1 ALLMNNA SKERHETSFRESKRIFTER
Nr elektrisk utrustning anvnds mste lmpliga skerhetstgrder Om motorvibratorn mste magasineras fr en lngre tid (upp till hgst
vidtas fr att minska risken fr brand, elektriska sttar och person- tv r), mste lagringsmiljn ha en omgivningstemperatur som ej r lgre
skador. Ls drfr noggrant och lr dig fljande skerhetsfreskrifter n + 5 C och med en relativ luftfuktighet som ej verstiger 60%.
innan motorvibratorn anvnds. Efter att du lst dem ska denna manual Efter tv rs magasinering mste man p nytt, fr motorvibratorer
frvaras p sker plats. med rullager, vidta en smrjning med den mngd fr tersmrjning
som anges p sidan 87.
- Hll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning p arbetsplatsen kan Efter tre rs magasinering mste man, fr motorvibratorer med kullager,
medfra olycksrisk. utfra ett fullstndigt utbyte av lagren. Fr motorvibratorer med rullager
- Innan arbetet pbrjas, kontrollera att motorvibratorn och sjlva maskinen mste man ta bort det gamla fettet och byta ut det helt mot nytt fett.
som den r installerad i r i perfekt skick. Kontrollera ett de fungerar perfekt
och att det inte r ngra delar som r skadade eller defekta. De delar som
skulle visa sig vara skadade eller defekta mste repareras eller bytas ut Var ytterst frsiktig vid frflyttning av enheten s att den inte utstts
av kompetent och auktoriserad personal. fr sttar eller vibrationer som kan skada rullagren.
- Att reparera, eller att lta reparera maskinen av personal som ej r godknd
av tillverkaren, betyder att utrustning anvnds som ej r sker och som 3.0 FRE INSTALLATIONEN
kan vara farlig, frutom att garantin d inte gller lngre. Om motorvibratorn har varit magasinerad under en lngre period (ver 2 r),
- Vidrr inte motorvibratorn medan den r igng. ska du fre installationen ta bort en av sidokporna som skyddar vikterna
- All verifiering, kontroll, rengring, liksom underhll, utbyte och ersttning (Fig. 6, sid.8) och kontrollera att axeln roterar fritt (Fig. 7, sid.8).
av delar, mste utfras nr motorvibratorn och maskinen r avstngda
och stickkontakten utdragen frn urtaget (Fig. 2, sid.8). Det r absolut ndvndigt att de enskilda faserna r isolerade sinse-
- Det r absolut frbjudet att lta barn, obehriga, oerfaren personal eller mellan samt mot jord.
personer med nedsatt hlsa vidrra eller anvnda motorvibratorn.
- Kontrollera att elanlggningen verensstmmer med normerna. Fr att utfra kontrollen av den elektriska isoleringen, anvnd en megger vid
Se till vid installationen att elkabeln r av mycket flexibel typ och frskra en testspnning p 2,2 ca Kv och under en tid som inte verstiger 5 sekunder
dig om att den r jordad. (Fig. 3, sid.8). mellan faserna och 10 sekunder mellan varje fas och jord (Fig. 8, sid.8).
- Kontrollera att eluttaget r lmpligt och enligt gllande normer med en Om vid kontroll avvikelser frn det normala skulle konstateras, mste mo-
automatisk skyddsbrytare installerad. torvibratorn skickas till en av ITALVIBRAS servicecentraler eller direkt till
- Eventuella frlngningssladdar mste vara frsedda med stickkontakter, ITALVIBRAS, fr terstllande av funktionsdugligheten.
uttag och ledning med jordanslutning ssom freskrivs av de gllande
normerna.
- Stng aldrig av motorvibratorn genom att dra ut stickkontakten ur eluttaget 3.1. INSTALLATION
och anvnd inte kabeln fr att dra ut kontakten ur uttaget. ITALVIBRAS motorvibratorer kan installeras i valfri position.
- Kontrollera med jmna mellanrum att kabeln inte r skadad. Byt ut den
om den r skadad. Byte fr bara utfras av kompetent och auktoriserad
VARNING: Motorvibratorerna i specialserien MVSI med 600 - 720 varv/
personal. min. kan bara anvndas i vertikal position med en maximal infallsvinkel
- Anvnd bara frlngningssladdar som r godknda och mrkta. ( max) enligt anvisningarna i tabellen p sid.84.
- Skydda kabeln mot hga temperaturer, smrjmedel och vassa kanter.
Undvik dessutom att kabeln vrids eller att knutar bildas. Motorvibratorn mste emellertid frankras p en perfekt plan yta (Fig. 9,
- Lt inte barn och utomstende vidrra kabeln, med stickkontakten isatt. sid.8) med bultar (kvalitet 8.8 - DIN 931-933) och muttrar (kvalitet 8.8 - DIN
- Om installationen av en motorvibrator i en maskin medfr att den tilltna 934) som kan tla hga tdragningsmoment (Fig. 10, sid.8). Anvnd fr detta
maximala bullernivn i anvndarlandet verskrids, mste de som har att en momentnyckel (Fig. 10, sid.8) justerad enligt uppgifterna i tabellerna i
gra med maskinen frse sig med lmpliga ronskydd, fr att skydda tdragningsmoment p sid.106.
hrseln. Bultens diameter, enligt typen av motorvibrator som ska installeras, mste
- ven om motorvibratorerna har projekterats fr att ha lg drifttemperatur, motsvara den som anges i tabellerna p sid. 87.
kan i srskilt varm omgivning motorvibratorernas temperatur uppn hga Du mste ocks alltid kontrollera att bultarna r ordentligt tdragna. En sdan
vrden beroende p sjlva miljn. kontroll r srskilt ndvndig under den frsta driftstiden.
Vnta drfr tills motorvibratorn svalnat innan underhllsarbete ufrs
p den. (Fig. 4, sid.8). Kom ihg att de flesta maskinfelen och skadorna beror p felaktiga
- Endast verktyg som r auktoriserade och beskrivna i handboken eller faststtningar eller p tdragningar som utfrts dligt.
omnmnda i tillverkarens kataloger fr anvndas. Om dessa anvisningar
inte fljs betyder det att utrustning som ej r sker och som kan vara farlig
Kontrollera tdragningen igen efter en kort tids drift.
anvnds.
53
SVENSKA SVENSKA
Det rekommenderas att fsta den installerade motorvibratorn med en SCHEMA 1E (Fig. 21, sid.9)
skerhetvajer av stl, med lmplig diameter och lngd s att den hller C) Elnt F) Fr att ndra rotationsriktning
fast sjlva motorvibratorn, om den olyckligtvis skulle lossna, och att fallet Fr ENFAS-anslutning.
d blir hgst 15 cm (6) (Fig. 11,sid 8).
OBS! Enfas motorvibratorer levereras utan kondensator, som mste in-
stalleras av anvndaren p en plats som r skyddad mot vibrationer. P
Varning: Utfr inte svetsningar p maskinstommen d motorvibratorn identifieringsskylten anges vilken kapacitet kondensatorn som anvnds ska
r monterad och ansluten. Varning: Utfr inte svetsningar p maskin- ha (CAP.F). Om det str 10 t.ex. betyder det att man mste anvnda en
stommen d motorvibratorn r monterad och ansluten. Svetsningen kondensator p 10F, medan om det str 32/12 betyder det att det fr start
kan orsaka skador p lindningarna och lagren. behvs 32F och under kontinuerlig drift behvs det 12F.
3.3 SCHEMAN FR ANSLUTNING TILL Se till att de inte har fransat sig, vilket skulle kunna vara orsak till
avbrott eller kortslutning (A Fig. 23, sid.9).
KOPPLINGSLDAN
Kom ihg att alltid placera de specifika brickorna fre muttrarna (B Fig.
VIKTIGT: I utrymmet fr kopplingsldan finns det en tropikskyddad 23, sid.9), fr att undvika att de kan komma att sitta lst, med som fljd
skruv som r mrkt med jordsymbol (Fig.13, sid.8). Till denna skruv, en osker anslutning till elntet och skador som drvid kan orsakas.
som fungerar som kontaktdon fr motorvibratorns jordanslutning, ska
elkabelns gulgrna (grna fr USA) ledare anslutas. Lgg inte de olika kabelledarna ovanp varandra (Fig.24, sid.9).
Inuti utrymmet fr kopplingsldan finns ett blad med kopplingsscheman. Utfr anslutningarna enligt de scheman som r tergivna och dra t kabel-
Anvnd det kopplingsschema som har den referens som motsvarar den klmman ordentligt (A Fig. 25, sid.9).
som anges p identifieringsskylten. Installera kabeltryckargummit och se till att det klmmer t ledarna ordentligt
och montera locket. Se upp s att du inte skadar packningen (B Fig. 25,
sid.9).
OBSERVERA: Fr motorvibratorerna ITV-VR r elanslutningen och
justeringen av vikterna beroende av frinstllt variationsflt fr frek-
vens (sid. 86).
3.5 ANSLUTNING AV ELKABELN TILL ELNTET
Viktigt: Fr val av de elektriska apparaterna fr drift/ stopp och skydd VIKTIGT: Frskra dig om att ingen i denna fas kan vidrra eller trffas
mot verbelastning, se tekniska data, elektriska egenskaper, nominell av de roterande vikterna.
strm och startstrm och vlj dessutom alltid trga termomagnetiska - Om rotationsriktningen mste ndras gr man det med kopplingsldans
brytare, fr att undvika utlsning under startmomentet, som kan vara anslutningar, efter att ha tagit bort strmfrsrjningen till motorvibratorn.
lngre vid lg omgivningstemperatur. - Stt tillbaka kporna och frskra dig om att packningarna (O-ringarna)
Vibratorn kan, p kundens begran, utrustas med kondensationshindrande r korrekt placerade p rtt plats och dra t fstskruvarna.
vrmare. Vrmaren rekommenderas om omgivningens temperatur r lgre
n -20C eller vid tillfllig drift i mycket fuktig milj, detta fr att frhindra 4.1 JUSTERING AV VIBRATIONSINTENSITET
kondensutfllning av vatten inuti vibratorn. Se diagrammet p sidan 107 fr
elektrisk anslutning av vrmaren
Viktigt: Denna justering ska endast utfras av specialiserad personal
3.6 STRMFRSRJNINGV MED och nr strmfrsrjningen r avstngd.
FREKVENSOMVANDLARE - Fr justering av vibrationsintensiteten mste kporna till vikterna tas
Alla motorvibratorer kan tillfras energi med vxelriktare (inverter) frn
bort.
20HZ nda till frekvensen p skylten, med funktion i konstant par (eller
- Det r i regel ndvndigt att justera vikterna i samma riktning p bda
med linjr gng av kurvan Volt-Hertz) med variator typ PWM (Pulse Width
sidorna (Fig. 30, sid.10). Fr att vikterna ska kunna justeras exakt r
Modulation).
Motorvibratorerna i serie ITV-VR med variabel frekvens har konstruerats fr motorvibratorerna frsedda med ett patenterat system som hindrar att
att tillfras energi genom en vxelriktare nda till 100Hz. den instllningsbara vikten roterar i fel riktning (Fig. 31, sid.10).
Motorvibratorerna i serie ITVAF med fast frekvens har konstruerats fr att - Lossa skruven eller fstmuttern p den rrliga vikten (Fig. 32, sid.10). De
tillfras energi med fast frekvens enligt tekniska specifikationer av varje instllningsbara vikterna som sitter p axelns bda ndar mste placeras
slag. s att bda vrdena r identiska p procentskalan som fungerar som
referens. Bara p speciella maskiner och fr speciellt bruk, kan vikterna
p motorvibratorns bda sidor justeras p tv olika vrden.
AVSNITT 4 - Anvndning av motorvibratorn - P serierna MVSI-TS och MVSI-ACC mste justeringen utfras p samma
stt som fr de motsvarande motorerna i serie MVSI.
4.0 KONTROLLER FRE ANVNDNING AV MOTOR- - Nr den excentriska vikten stllts in p det nskade vrdet, dra t st-
VIBRATORN skruveneller muttern med en momentnyckel (Fig. 33, sid.10) och upprepa
samma justering p den motsatta vikten (fr tdragningsmomentet se
tabellerna p sid.105).
Viktigt: Kontrollerna mste utfras av specialiserad personal. Koppla
bort strmfrsrjningen till motorvibratorn medan du utfr demontering
och termontering av skyddsdelarna (locket till kopplingsldan och OBSERVERA: Fr varje motorvibrator ITV-VR r instllningen av vik-
kpan till vikterna). terna (antal Nf fasta vikter per sida, antal Nr instllningsbara vikter per
sida samt max. procentuell instllning Pmax% fr de instllningsbara
Kontroll av strmfrbrukningen. vikterna) och utfrd anslutning i kopplingsldan (stjrna Y eller triangel
- Ta bort locket till kopplingsldan. ) beroende p den nskade variationsbredden av spnningstillfr-
- Tillfr strm till motorvibratorn. selns frekvens (Hz) - sid.86 (se bladet med scheman fr anslutningar
- Kontrollera med hjlp av en amperometrisk tng (Fig. 28, sid.10) p varje i kopplingsldan). Vnd dig direkt till Italvibras tekniska personal fr
fas, att strmfrbrukningen inte verskrider vrdet p skylten. andra typer av instllningar.
- Efter att regleringen utfrts p bda sidorna termonteras kporna med
samma skruvar och brickor. Se till att packningarna stts korrekt p plats
VARNING: Undvik att vidrra eller lta ngon rra vid delar som kan (Fig. 39).
vara spnningsfrande som t.ex. kopplingsldan.
SKJEMA 2A (Fig. 14, side 8) Legg inn ledningsklemmepluggen og srg for at ledningene klemmes
A) Minste spenning trekant skikkelig. Monter dekselet og vr nye med ikke delegge pakningen
B) Strste spenning Y stjerne (B Fig. 25, side 9).
C) Strmnett
59
NORSK NORSK
4.1 REGULERINGAV VIBRASJONSINTENSITETEN
Viktig!: Rdfr tekniske data, elektriske karakeristikker, merkestrm
og startstrm fr man velger elektriske apparater for start/stopp og ADVARSEL: Det er strengt forbudt la andre enn fagfolk utfre denne
beskyttelse mot overbelastning. I tillegg m man alltid velge forsinkende jobben. Strmmen m vre frakoplet.
termomagnetiske brytere for unng frakopling under starttiden, som
kan vare lenger ved lav romtemperatur. - For kunne regulere vibrasjonsitensiteten m man ta vekk vektdeksle-
P foresprsel kan motorvibratorer leveres med varmeelement, der omgi- ne.
velsestempraturen er under -20 gr. Celsius og ved intermiterende drift, for - Vanligvis er det ndvendig regulere vektene i samme retning i begge
og forhindre kondensering i motorvibratoren. ender (Fig. 30, side 10). For kunne utfre en riktig regulering av vektene
For elektrisk tilkobling av varmeelementet se diagram p side 107 er de motordrevne vibratorene utstyrt med et patentert system som hindrer
at den regulerbare vekten dreier i feil retning (Fig. 31, side 10).
3.6 FORSYNING MED INVERTER - Skru ls skruen eller den flyttbare vektens lsemutter (Fig. 32, side 10).
Alle motordrevne vibratorer kan forsynes med varierende frekvens p 20Hz De regulerbare vektene p akselens ender m plasseres slik at den
og opptil frekvensen p platen, med vedvarende par funksjon (dvs. med samme verdien kan leses p den prosentinndelte referanseskalaen. Kun
linert forlp av Volt-Hertz kurven) ved hjelp av en inverter av typen PWM med spesielle maskiner og et spesielt bruk kan vektene plassert p den
(Pulse Width Modulation). motordrevne vibratorens sider reguleres p to forskjellige verdier.
Serien av motordrevne vibratorer ITV-VR med inverter er prosjektert for - For serien MVSI-TS og MVSI-ACC m reguleringen utfres som p de
kunne brukes med inverter opp til 100Hz. tilhrende motorene av serie MVSI.
Motordrevne vibratorer med varig frekvens er prosjektert for forsynes med - Nr den eksentriske vekten er plassert p nsket verdi m festeskruen
varig frekvens etter hver enkelt vibrators spesifiserte teknikker. eller mutteren strammes med en momentnkkel (Fig. 33, side 10). Gjenta
den samme operasjonen p motsatt vekt (se tabellene p side 105 for
strammemomentet).
AVSNITT 4 Bruk av den motordrevne vibratoren
4.0 KONTROLLER UTFRE FR MAN TAR I BRUK ADVARSEL: For hver motordreven vibrator ITV-VR er reguleringen av
DEN MOTORDREVNE VIBRATOREN vektene (antall Nf faste vekter pr. side, antall Nr regulerbare vekter pr.
side og maks prosentvis regulering Pmax% av de regulerbare vektene)
og utfrt tilkopling til klemmebrettet (Y stjerne eller trekant) knyttet
ADVARSEL: Kontrollene m kun utfres av fagfolk. Under demontering til verdiomfdet til nsket matefrekvens (Hz) side 86. (se koplings-
og gjenmontering av beskyttelsesdeler (deksel for klemmebrett og skjema inne i klemmebrettet). For andre typer regulering ta kontakt
vektdeksel), m strmmen koples fra den motordrevne vibratoren. med Italvibras teknikere.
- Nr man er ferdig p begge sider m man montere igjen dekslene med
Kontroll av strmforbruk. de samme skruene og skivene. Kontroller at pakningene er plassert i riktig
- Ta dekselet av klemmebrettrommet. feste (Fig. 39).
- Gi strm til den motordrevne vibratoren
- Bruk en amperemetrisk tang (Fig. 28, side 10) p hver fase og kontroller at
strmforbruket ikke overstiger verdien som er oppgitt p merkeplaten. 4.2 START OG STANS AV DEN MOTOR-DREVNE
VIBRATOREN UNDER DRIFT
Benytt alltid strmbryteren for starte opp. Plasser den p ON (tilkopling
ADVARSEL: Unng ta p deler i spenning som klemmebrettet. til strmnettet).
I motsatt tilfelle m man utfre flgende Den motordrevne vibratoren er n i drift.
- Kontroller at det elastiske systemet og vibreringsmaskinens struktur er i
overensstemmelse med gjeldende regler. Benytt den samme bryteren for stoppe den motordrevne vibratoren ved
- Reduser vibreringsomfanget (itensiteten) ved regulere og redusere vektene plassere den p OFF (frakopling fra strmnettet).
helt til verdien av strmforbruket tilsvarer data oppgitt p merkeplaten.
AVSNITT 5 Vedlikehold av den motordrevne vibratoren
Husk la de motordrevne vibratorene bare fungere i en kort periode ITALVIBRAS motordrevne vibratorer har ingen spesielle behov for
nr man utfrer innstillingen. Dette for unng skader p vibratoren vedlikehold.
og strukturen i tilfelle uregelmessigheter.
Lukk igjen dekselet nr disse kontrollene er utfrt. Kun fagfolk kan foreta inngrep p den motordrevne vibratorens de-
ler.
Modellene i spesialserien MVSI-MP med 600 720 omdreininger er Vent til den motordrevne vibratorens struktur er under +40 C fr man
utstyrt med et system med permanente magneter for garantere at foretar et hvilket som helst vedlikeholds-inngrep. Kontroller at den
vektene alltid er i fase nr de motordrevne vibratorene stopper opp. elektriske strmmen er frakoplet.
Benytt kun ITALVIBRAS originale reservedeler hvis noen deler m
Kontroll av rotasjonsretningen:
byttes ut.
Ved drift hvor det er ndvendig kontrollere rotasjonsretningen (B Fig.29,side
10)
- Ta av et vektdeksel (A Fig. 29, side 10); 5.0 UTBYTTING AV LAGER
- Bruk beskyttelsesbriller; Vi anbefaler og skifte begge lagrene selv om det er kun er den ene som
- Gi strm til den motordrevne vibratoren for en kort periode; er defekt, det andre vil, mest sannsynlig, havarere etter kort tid.
Ved vedlikehold og overhaling skiftes slitte deler om ndvendig.
Sl av strmmen til motorvibratoren, demonter den fra maskineriet, fjern
ADVARSEL: pass godt p at ingen kan ta p eller bli truffet av de endedekslene, tetningene (fig. 37, side 11), merk av innstillingen p de
roterende vektene under dene fasen. eksentriske vektene og demonter dem (fig. 38, side 11).
- Hvis rotasjonsretningen m forandres m dette gjres p klemmebrettets 5.0.1 Byggestrrelse 00-01-10-AF10-20-30-40 og 35-40-50 (6,8,10 og
kopling, etter at strmmen er koplet fra den motordrevne vibratoren. 12 polt).
- Sett dekslene p plass, kontroller at pakningene (OR) er festet skikkelig Desse motorvibratorene er utstyrt med tette og ikke smrbare kulelager.
og stram til skruene. Fjern de 2 lseringene nrmest kulelageret, (p byggestrrelse 35-40 og
60
NORSK NORSK
50 er der ikke lseringer). 5.1 SMRING
Press akslingen fra en side (fig. 34, side 10). Akslingen vil trekke mot det Alle lagrene blir riktig smurt under monteringen av den motor-
ene lageret mens det fjernes fra endedekselet. drevne vibratoren.
Fjern det ene lageret fra akslingen og det andre fra endedekselet. Alle ITALVIBRAS motordrevne vibratorer er realisert for kunne
Sjekk lagersetet i endedekslene og p akslingen, er de skadet m de ta i bruk smresystemet FOR LIFE og trenger dermed ikke
byttes ut. periodisk smring.
Bruk kun nye originale kulelager. Press det nye lageret inn s mye att det er Kun for fra og med gr. AF33 og 35 under hardt bruk, som drift 24 timer
plass til lseringen som monteres etter att lageret er p plass. i dgnet med hy romtemperatur, er ekstra smring ndvendig. Dette
VIKTIG: Akslingen har ikke samme presspasning, p den ene siden er gjres gjennom lagrenes to smrenippeler med flgende type fett:
pasningen strre enn p den andre. P den siden presses lageret inn, p - hastighet p 3000 o/min. eller mer: KLUEBER type ISOFLEX NBU
den andre siden entrer det uten motstand, (fig. 35, side 10). 15;
Sett inn akslingen med det andre lageret i motoren (fig. 36, side 10) og press - hastighet p 1800 o/min. eller mindre: KLUEBER type STABURAGS
den inn til riktig posisjon og monter lseringen. NBU 8 EP;
De eksentriske vektene monteres p med en nkkel i merket posisjon, - spesialserie MVSI 600-720 o/min: KLUEBER type ISOFLEX NBU
monter s p tetningen og til slutt endedeksel. 15.
5.0.2. Byggestrrelse AF30AF33 og 35-40-50 (2,4 polt) opp til str.120. Vanligvis br man utfre smringen etter 1000 til 5000 timer, men
Desse motorvibratorene har rullelager som er ferdig smurt av Italvibras. dette avhenger av arbeidsforhold og type motordreven vibrator, og
Rullelagrene er sammensatt av en innerring p akslingen og en ytterdel/lager kan dermed vre over eller under oppgitt verdi. Mengde fett som
p flensen. skal brukes er oppgitt i tabellene fra og med side 87. Nr det gjelder
For byggestrrelse 105, 110 og 120 fjernes labyrinttetningen p akslingen spesielt bruk stiller ITALVIBRAS til rdighet for anbefale kunden
(fig. 39, side 11). Fjern flensen fra innerringen ved hjelp av de 2 gjengede den beste mten utfre smringen p ved srskilt bruk.
hullene (fig 40, side 11). Ta ut akslingen (fig. 41, side 11) og fjern den andre
flensen p samme mte.
Ikke bland forskjellige typer fett selv om de har lignende egenska-
P begge flensene fjernes lsering, ytterlager og lagerhus, (fig 42, side 11).
per. For mye fett frer til overoppheting av lagrene og et unormalt
Type MVSI 10/13000-S02, byggestrrelse 110 og 120 har ikke lsering men
strmforbruk.
4-6 lseskruer. Fjern begge innerlagrene ved og presse dem ut, (fig. 43,
Respekter miljbestemmelsene for bruk og avsetning av reng-
side 11). Vask av all gammel smrning.
jrings- og vedlikeholdsprodukter, som brukes p den motordrevne
Sjekk lagersetet bde p flensen og p akslingen. vibratoren, som gjelder i det landet maskinen brukes. Flg ogs
Om flensen og/eller akslingen er skadet m det byttes. Varm den nye in- anbefalingene p produktbeholderene.
nerringen og monter den p akslingen, press inn lageret med lagerdeksel, Det samme gjelder nr maskinen skal kasseres.
lsering eller skruer.
Ved innmontering av nye lager, pass p att de er montert riktig og i samme Vi minner til slutt p at Produsenten hele tiden er tilgjengelig for et
sete/posisjon som de gamle. hvilket som helst behov for service og reservedeler.
Press inn ny smrning i lagrene i rett mengde (se type i par. 5.1) beskrevet
i teknisk tabell, (side 87-97).
5.2 RESERVEDELER
Nr man bestiller reservedeler m man alltid oppgi flgende:
- Type motordreven vibrator (TYPE p merkeplaten)
VIKTIG. Unng g forurenset smrning, eksterne partikkler reduserer - Serienummer (SERIAL NO. p merkeplaten)
levetiden p lagrene. - Spenning og matefrekvens (VOLT og HZ p merkeplaten)
- Reservedelens nummer (se skjema for reservedeler fra og med side
96) og nsket antall.
Ha p litt smrning p flensen og p motsatt del for og lette eventuell
- Nyaktig adresse for varemottak og transportmiddel.
demontering.
ITALVIBRAS frasier seg et hvert ansvar for feil forsendelse p
Ha og litt smrning p lagerets innedel. Press p den frste flensen eller
grunn av ufullstendig eller uforstelig bestilling.
skru den inn ved hjepl av skruer som er lange nok. Pass p att flensen
monteres i riktig posisjon.
Fest akslingen p stator uten og berre viklingene.
61
SUOMI SUOMI
SISLT 1.1 TAKUU
Valmistaja takaa tuotteensa hankintasopimuksessa mainittujen ehtojen
OSA 1: Yleist......................................................................................62 lisksi 12 (kahdentoista) kuukauden ajaksi laitteen toimituspivst. Tm
1.0 Johdanto........................................................................................62 takuu koskee ainoastaan sellaisten osien ilmaista korjausta tai vaihtoa,
1.1 Takuu.............................................................................................62 jotka valmistajan teknisen osaston suorittamien huolellisten tutkimusten
1.2 Tunnistustiedot...............................................................................62
1.3 Trymoottorin ominaisuudet..........................................................62
jlkeen todetaan viallisiksi (ei koske shkisi osia). Takuu, joka ei koske
1.4 Kytttarkoitus...............................................................................62 mitn suorista tai epsuorista vahingoista aiheutuneita vahinkoja, koskee
1.5 Tekniset ominaisuudet...................................................................62 pelkstn materiaalivahinkoja ja raukeaa, mikli kyseiset osat on purettu,
niit on muunneltu tai korjattu muualla kuin tehtaassa.
OSA 2: Turvasnnkset.....................................................................63 Tmn lisksi laitteen takuun piiriin eivt kuulu huolimattomuudesta,
2.0 Turvallisuus....................................................................................63 vlinpitmttmyydest tai trymoottorin huonosta tai vrst kytst tai
2.1 Yleiset turvasdkset...................................................................63
kyttjn vrien toimenpiteiden suorittamisesta tai vrst asennuksesta
OSA 3: Kuljetus ja asennus.................................................................63 aiheutuneet vahingot.
3.0 Asennuksen esivalmistelut............................................................63 Trymoottoriin asennettujen turvalaitteiden poistaminen aiheuttaa laitteen
3.1 Asennus.........................................................................................63 takuun vlittmn raukeamisen, jolloin laitteen valmistaja vapautuu kaikesta
3.2 Shkkytkent...............................................................................64 vastuusta. Takuu raukeaa mys silloin, kun laitteeseen on asennettu muita
3.3 Liitinalustan kytkentkaaviot..........................................................64 kuin alkuperisi varaosia.
3.4 Shkkaapelin kiinnittminen trymoottorin liitinalustaan.............64
3.5 Shkkaapelin kiinnittminen verkkoon.........................................64
Mys takuun alaiset laitteistot tulee toimittaa rahtivapaasti.
3.6 Virransytt taajuusmuuntajalla.....................................................65
1.4 KYTTTARKOITUS
OSA 1 Kuvaus ja tatkeimmat ominaisuudet Kyttoppaassa esitellyt tehovibraattorit on suunniteltu ja valmistettu
erikoissovelluksiin ja ne on tarkoitettu trylaitteisiin kytkettviksi.
1.0 JOHDANTO Trymoottoria ei siis voida ottaa kyttn ennen kuin laite, johon se
Tm opas antaa Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a:n (Fiorano, Modena, yhdistetn on mritelty direktiivin 2006/42/EC ja siihen tehtyjen
Italia) valmistamien MVSI, M3, ITV-VR, ITVAF sarjojen tehovibraattoreiden muutosten vaatimuksen mukaiseksi. Shkiset trymoottorit eivt
asennuksen, kytn ja normaalin huollon yhteydess tarvittavia tietoja.
kuulu direktiivin 2006/42/EC piiriin, mik mainitaan artiklassa 1. par.
Kyttoppaassa ei ole pyritty selittmn kaikkea laitteen eri komponent-
2. kohta k.
teihin tai niiden toimintaan liittyv tietoa, vaan se antaa laitteen kyttjlle
ohjeita, joita tarvitaan normaaliin asennuksen, turvallisen kytn ja huollon Tehovibraattorin kytt tss kyttoppaassa ilmoitetusta kytst
yhteydess. poikkeaviin tarkoituksiin voidaan mritell laitteen vrksi ja kiel-
Kyttoppaassa annettujen ohjeiden noudattaminen on vlttmtnt teho- letyksi kytksi.
vibraattorin moitteettoman toiminnan, kestvyyden ja taloudellisen kytn Tllaisessa tapauksessa valmistaja vapautuu kaikesta suorasta ja/tai
kannalta. Kyttoppaassa olevien ohjeiden laiminlyminen, huolimattomuus epsuorasta vastuusta.
ja tehovibraattorin vr tai puutteellinen kytt aiheuttaa ITALVIBRAS yhtin
tehovibraattorille antaman takuun raukeamisen. 1.5 TEKNISET OMINAISUUDET
Tarkista laitteen vastaanoton yhteydess, ett: Kaikkien tehovibraattoreiden Tekniset ominaisuudet selvivt teknisten
- pakkaus on moitteettomassa kunnossa siten, ett sen sisltm ominaisuuksien taulukosta, joka alkaa sivulta 72.
trymoottori ei ole vahingoittunut;
- toimitettu laite vastaa tilattua laitetta (katso rahtikirjan tietoja);
- trymoottorissa ei ilmene ulkoisia vaurioita.
Ilmoita mahdollisista tilaukseen liittyvist puutteista tai trymoottoriin kohdi-
stuneista vaurioista vlittmsti ja yksityiskohtaisesti sek kuljetuksen suorit-
taneelle yhtille, ett ITALVIBRAS yhtille tai sen paikalliselle edustajalle.
ITALVIBRAS on joka tapauksessa aina palveluksessanne nopean ja teho-
kkaan huollon takaamiseksi ja voi antaa listietoja trymoottorin parhaan
mahdollisen toiminnan ja suorituskyvyn saavuttamiseksi.
62
SUOMI SUOMI
OSA 2 - Turvasnnkset Valmistaja on joka tapauksessa kytettvissnne, mikli kaipaatte
teknist apua tai neuvoja laitteen parhaan mahdollisen kytn ja
2.0 TURVALLISUUS suorituskyvyn t akaamiseksi.
- Jos kyseess on ilman epkeskopainojen kansia varustettu tehovibraattori
(sivulla 84 luetellut tehovibraattori) kyttjn tulee est henkiliden ja
Lue kyttopas ja erityisesti laitteen turvallisuutta koskevat snnkset vieraiden esineiden joutumista kosketuksiin epkeskopainojen kanssa
erittin huolellisesti. Ole erityisen varovainen, kun suoritat vaaralliseksi laitteen toiminnan aikana.
katsottuja toimenpiteit.
Valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta, mikli seuraavassa esiteltyj
turvasnnksi tai tytapaturman ehkisyyn liittyvi toimenpiteit
OSA 3 Kuljetus ja asennus
laiminlydn. Valmistaja vapautuu tmn lisksi vastuusta mys Trymoottori voidaan toimittaa pakkaamattomana kuljetusalustalle pakattuna
silloin, kun vahinko johtuu tehovibraattorin vrst kytst tai val- laitteen tyypist ja kokonaismitoista riippuen.
tuuttamattomien muutosten suorittamisesta.
Laitetta voidaan siirt haarukkatrukin tai haarukoilla varustetun nostolaitteen
avulla, mikli laite on pakattu kuljetusalustalle. Pakkaamattomana laitteen
Huomioi kyttoppaassa olevat potentiaalisesti vaarallisempien toi- siirtmisen yhteydess on kytettv ehdottomasti nostosilmukoita tai
menpiteiden merkitsemiseen kytetyt vaaraa osoittavat merkit. -ulokkeita (Kuva 5, sivu 8).
Varoitus: l suorita hitsaustoimenpiteit rakenteeseen silloin, kun HUOMIO: Yksivaihetehovibraattorit toimitetaan ilman kondensaattoria,
tehovibraattori on asennettu paikoilleen ja siihen on shkkaapeli joka tulee sijoittaa trisemttmlle alueelle. Arvokilvess on ilmoi-
kytkettyn. Hitsaus voi vaurioittaa kmej tai laakereita. tettu kytettvn kondensaattorin kapasiteetti (CAP.F), esimerkiksi
luku 10 tarkoittaa, ett kondensaattorin tytyy olla 10F suuruinen,
3.2 SHKKYTKENT (Kuva 12, sivu 8) kun taas arvo 32/12 tarkoittaa, ett kynnistykseen tarvitaan 32F ja
Tehovibraattorinja shkverkon vlisen kytkentkaapelin johtimen lpimitan toimintaan 12F.
tulee olla riittv siten, ettei mikn johtimen virrantiheys saa ylitt 4 A/mm2.
Yht nist johtimista tarvitaan yksinomaan tehovibraattorin maadoitusta 3.4 SHKKAAPELIN KIINNITTMINEN
varten. Johtimen lpimitan tulee olla riittv mys kaapelin pituuteen nhden,
jottei jnnite pse laskemaan pitkss kaapelissa sdksiss mainittujen TEHOVIBRAATTORIN LIITINALUSTAAN
arvojen alapuolelle. Kyt mys taipuisia kaapeleita, joiden ulkolpimitta va- Suorita kytkeminen alla ilmoitettujen ohjeiden mukaisesti annetussa
staa Tekniset ominaisuudet taulukoissa annettuja arvoja, jotta liitinalustan jrjestyksess. Aseta shkkaapeli kaapelikengan lpi liitinalustan sisn
kaapelikenka pysyy tiukasti syttkaapelissa. (A Kuva 22, sivu 9)
3.3 KYTKENTKAAVIOT LIITINALUSTAAN Kyt kytkentn aina silmukkapaatteita (B Kuva 22, sivu 9).
HUOMIO: Tehovibraattoreissa ITV-VR vastapainojen kytkenta ja st Suorita kytkent kaavioiden mukaan ja kirist kaapelikenkia loppuun saakka
riippuvat valitun taajuuden vaihteluvlist (sivu 86). (A Kuva 25, sivu 9).
KAAVIO 2A (Kuva 14, sivu 8) Aseta johtimen paininlevy ja varmista, ett se painaa johtimia kokonaisuu-
A) Alajnnite kolmio dessaan. Sulje kansi tmn jlkeen ja varo, ettei tiiviste vahingoitu (B Kuva
B) Yljnnite Y thti 25, sivu 9).
C) Shkverkko
3.5 SHKKAAPELIN KIINNITTMINEN
KAAVIO 2C (Kuva 15, sivu 9)
A) Alajnnite YY kaksoisthti VERKKOON
B) Yljnnite Y thti
C) Shkverkko
Shkkaapelin verkkokytkent tulee jtt ptevn asentajan suori-
tettavaksi ja se tulee tapahtua kyttmaassa voimassaolevien lakien
KAAVIO 2D (Kuva 16, sivu 9) ja asetusten mukaisesti.
C) Shkverkko
Tehovibraattori on ehdottomasti maadoitettava kelta-vihre (vihre
KAAVIO 5A (Kuva 17, sivu 9) USA:ssa) johdinta kyttmll.
A) Alajnnite kolmio
B) Yljnnite Y thti Tarkista aina, ett verkon jnnite ja taajuus vastaavat tehovibraattorn
C) Shkverkko D) Termistori arvokyltin arvoja ennen shkkytkennn suorittamista (Kuva 26, sivu
E) Valvontalaitteisto 9).
Trke!: Kynnistyksen/pysytyksen ja ylikuormitussuojien shklait- HUOMIO: varmista tss vaiheessa, ettei kukaan pse koskemaan tai
teistoa koskevaa listietoa on teknisi tietoja, shkisi ominaisuuksia, loukkaannu pyrivien epkeskopainojen vuoksi.
nimellisvirtaa ja kynnistysvirtaa ksitteleviss kappaleissa. Valitse - Vaihda tarvittaessa pyrintsuuntaa liitinalustan kytkentj vaihtamalla.
viiveell varustettu shkmagneettinen kytkin, jotta sen laukeamiselta Katkaise tehovibraattoriin tuleva shkvirta ennen tmn toimenpiteen
vltytn kynnistyksen aikana silloin, kun matalissa lmptiloissa suorittamista.
kynnistykseen kuluu pitk aika. - Aseta kansi uudelleen takaisin ja varmista, ett tiivisteet (OR) kiinnittyvt
Asiakkaan pyynnst trymoottori voidaan varustaa kondensoitumista oikein paikoilleen. Kirist kiinnitysruuvit.
estvll lmmittimell; lmmitint voidaan suositella, kun ympristn
lmptila on alle 20C ja kytt on keskeytyv korkeissa ilmankosteu- 4.1 TRINANVOIMAKKUUDEN ST
spitoisuuksissa. Se est kondensoitumista tuotteen sislle. Lmmittimen
shkkytkent esitetn kaaviossa sivulla 107.
VAROITUS: Jt tm toimenpide ainoastaan ptevien henkiliden
3.6 VIRRANSYTT TAAJUUSMUUNTAJALLA suoritettavaksi, jolloin sen yhteydess shkvirta on katkaistava.
Kaikkiin tehovibraattoreihin voidaan sytt virtaa taajuusmuuntajan
(inverter) avulla 20Hz:st kilvess ilmoitettuun arvoon asti, vakiovn- - Trinan voimakkuuden stmiseksi vastapainojen kansi on poistetta-
tmomentilla (eli Volt-Hertz-kyrn lineaarisella kehityksell) PWM va.
(Pulse Width Modulation) tyyppisell muuntajalla. - Vastapainot on sdettv ehdottomasti samaan asentoon akselin
ITV-VR sarjan sdettvtaajuuksiset tehovibraattorit on suunniteltu kummassakin pss (Kuva 30, sivu 10). Vastapainojen tarkan sdn
kytettvksi taajuusmuuntajalla 100Hz:iin asti. mahdollistamiseksi tehovibraattoriton varustettu patentoidulla jrjestelml-
ITVAF sarjan kiintetaajuuksiset tehovibrattorit on suunniteltu kytet- l, joka est sdettvn vastapainon kntmisen vrn suuntaan
tvksi tasavirralla jokaisen mallin teknisten yksityiskohtien mukaise- (Kuva 31, sivu 10).
sti. - Irrota ruuvit tai kiinnitysmutterit liikkuvasta vastapainosta (Kuva 32, sivu 10).
Akselin molempiin pihin sijoitetut sdettvt vastapainot on asetettava
siten, ett prosenttiviiteasteikolle saadaan sama arvo. Ainoastaan erikoi-
OSA 4 Tehovibrattorin kytt slaitteissa ja erikoistoimintaan valmistetuissa laitteissa tehovivraattorin
4.0 TEHOVIBRATTORIN KYTT EDELTVT - molemmille puolille asetetut vastapainot voidaan st eri arvoille.
MVSI-TS ja MVSI-ACC sarjojen tehovibraattoreiden st tulee suorittaa
TARKISTUKSET kuten sarjan MVSI vastaaville moottoreille.
- Kirist momenttiavaimella (Kuva 33, sivu 10) kiinnitysruuvit ja mutteri sen j
lkeen, kun epkeskopaino on asetettu haluttuun arvoon. Toista sama toi-
VAROITUS: Jt tarkistukset ptevien henkiliden suoritettaviksi. Irrota menpide vastakkaiselle painolle (kiristysmomentti selvi Tehovibraattorin
tehovibraattori shkverkosta suojaosien irrotus- ja asetustoimenpi- elementtien kiinnitysruuvien vntmomentit taulukosta sivulla105).
teiden ajaksi (liitinkotelon kansi ja vastapainojen kansi).
. 1 (.8):
...........................................................................108
1
.....................................................................109
,
2 /,
1 - 3 ,
4 ,
1.0 5 ,
, 6 .
, ,
MVSI, M3, ITV-VR, ITVAF
Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a. Fiorano (Modena) . 1.4
,
, . ,
. , ,
, , 2006/42/EC
. .
, 2006/42/EC 1,2 .
,
ITALVIBRAS, : ,
- , , , ,
, .
-
( ); 1.5
- . ,
.72.
, , ITALVIBRAS
.
ITALVIBRAS,
67
E E
2 - -
.
2.0
.
- (
.84)
,
. .
3 -
.
.
.
,
,
, (.
. 5, .8).
(
2.1 ),
, + 5 C
60%. ,
, .
,
. , .87. ,
. ,
- . .
.
- ,
.
. .
.
- 3.0
,
, , , ( 2 ),
. (. 6, .8)
- . (. 7, .8).
- , , , ,
, ,
(. , .
2, .8).
-
, .
- 2,2 Kv ..
. 5
- 10 (. 8, .8).
(. ,
3, .8). ITALVIBRAS ITALVIBRAS,
- .
.
-
/ 3.1
. ITALVIBRAS
- .
.
- . : MVSI 600 - 720
. ( max)
. .84.
- .
- , (.
. . 9, .8) ( 8.8 - DIN 931-933)
- , , ( 8.8 - DIN 934)
. (. 10, .8).
- (. 10, .8)
, a .106. ,
, ,
, . . 87. ,
- .
, .
.
(. 4, .8).
- .
.
. .
68
E E
1B (. 20, .9)
, C) F)
, ,
, 15 cm (6) (. 11, .8).
1E (. 21, .9)
C) F)
. .
:
. : ,
.
3.2 (. 12, .8)
(CA.F), 10
10F, 32/12
, , 4 A/mm2. 32F
. 12F.
, 3.4
.
,
,
. .
(A . 22, .10).
3.3
(B . 22, .9).
:
(A . 23, .9).
(. 13, .9). ,
,
- ( ) (B . 23, .9),
.
.
. (.24, .9).
.
(A . 25, .9).
: ITV-VR
(B . 25, .9).
(. 86).
2A (. 14, .8)
3.5
A)
B) Y
C)
2C (. 15, .9)
A) YY .
B) Y
C) , -
( ) ,
2D (. 16, .9) .
C)
5A (. 17, .9) (. 26, .9).
A)
B) Y
C) D)
E) .
5B (. 18, .9)
A) YY
B) Y -
C) D) ,
E) ,
1A (. 19, .9) (. 27, .10), A B (.
C) F) 107)
( gr. 70 ).
gr.70 ,
69
E E
PTC 130C (DIN 44081-44082), - (A . 29, .10),
- ,
. - ,
!: / :
n , .
, , - ,
, ,
, .
, - (OR)
.
.
.
-20 C
.
4.1
. . 107.
:
3.6 .
(inverter) 20Hz , -
( .
Volt-Hertz) PWM (Pulse Width -
Modulation). (. 30, .10).
ITV-VR
100Hz.
ITVAF (. 31, .10).
- (.
. 32, .10).
.
4 - ,
.
4.0 - MVSI-TS MVSI-ACC
MVSI.
- ,
(. 33, .10)
: (
. .105).
(
), : ITV-VR (
. Nf , Nr
Pmax%
. i)
- . ( Y )
- . (Hz) - .86 (
- (. 28, .10) , ).
. Italvibras.
- ,
: (. 39).
.
4.2
-
.
ON ( ).
- ()
.
,
.
OFF (
).
5 -
.
ITALVIBRAS .
.
MVSI-MP 600 - 720 rpm .
.
+40 C
: . ,
ITALVIBRAS.
(B . 29, .10). 70
E E
5.0
.
,
. , (. 39 .11)
O-Ring (. 37 .11). 105, 110, 120
loktite
. (.38 .11) 200M.
5.0.1 00-01-10-F10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 ) .
, ,
. .
seeger .
( 35-40-50
seeger). (.34, .10), 0,5 1,5 mm.
.
. :
.
. . .
seeger. 5.1
: ,
. . ITALVIBRAS
, FOR LIFE,
. .
(.35, .10). , 24
(.36, .10) 24 , gr. AF33
. 35 ,
seeger. , , :
. - 3000 rpm : KLUEBER ISOFLEX NBU 15;
.. - 1800 rpm : KLUEBER STABURAGS NBU 8
5.0.2 AF30-AF33 & 35-40-50 (2,4 ) gr.120 EP;
- MVSI 600-720 rpm: KLUEBER ISOFLEX NBU 15.
, ITALVIBRAS. , ,
1000 5000
,
. .
105, 110 120
(.39 . 11). .87.
(. 40, .11). ITALVIBRAS
.
.
(. 42, .11). MVSI 10/13000-S02 110 120
, 4-6 .
.
(. 43, .11).
. .
.
.
,
.
,
.
.
( )
, -
.
.
. . 5.1.
(. 87-97)
.
.
50%
5.2
: , :
- (TYPE ).
. - (SERIE ).
- (SERIAL NO. ).
- (VOLT HZ
. ).
. - (
.96) .
. -
.
ITALVIBRAS,
.
.
71
Figurini per riferimento esecuzione - Reference figures - Figures der rfrence pour lexcution - Bezugsfiguren fr die durchfhrung -
Figuras de referencia para la ejecucin -Figuras de referncia para a execuo - Afbeeldingen uitvoering - Referencebilleder til tabellerne - Referensbi-
lder fr tabellerna - Referansefigurer for utfring - Laitteen toimintaan liittyvt kuvat - EIKOE AAOA IA TH EKTEEH
AH
72
Figurini per riferimento esecuzione - Reference figures - Figures der rfrence pour lexcution - Bezugsfiguren fr die durchfhrung -
Figuras de referencia para la ejecucin -Figuras de referncia para a execuo - Afbeeldingen uitvoering - Referencebilleder til tabellerne - Referensbi-
lder fr tabellerna - Referansefigurer for utfring - Laitteen toimintaan liittyvt kuvat - EIKOE AAOA IA TH EKTEEH
73
Figurini per riferimento esecuzione - Reference figures - Figures der rfrence pour lexcution - Bezugsfiguren fr die durchfhrung -
Figuras de referencia para la ejecucin -Figuras de referncia para a execuo - Afbeeldingen uitvoering - Referencebilleder til tabellerne - Referensbi-
lder fr tabellerna - Referansefigurer for utfring - Laitteen toimintaan liittyvt kuvat - EIKOE AAOA IA TH EKTEEH
M1
74
Figurini per riferimento esecuzione - Reference figures - Figures der rfrence pour lexcution - Bezugsfiguren fr die durchfhrung -
Figuras de referencia para la ejecucin -Figuras de referncia para a execuo - Afbeeldingen uitvoering - Referencebilleder til tabellerne - Referensbi-
lder fr tabellerna - Referansefigurer for utfring - Laitteen toimintaan liittyvt kuvat - EIKOE AAOA IA TH EKTEEH
75
IT Regolazione masse a sfere a rulli Quant. di ricambio Quantit di rilubrific. Vite Coppia di serraggio per viti di fissaggio Diametro cavo Durata teorica cuscinetti
del motovibratore alla struttura di alimentazione
ES Regulacin masas de bolas de rodillos Cant. de repuestos Cant. de relubricacin Tornillo Par de torsin de tornillos de fijacin del Dimetro cable de
motovibrador a la estructura Duracin teorica cojinetes
alimentacin
Valor de aperto dos parafusos de fixao
PT Regulao Massas de esferas de rolos Quant. de reposio Quant. de lubrificao Parafuso do motovibrador estrutura Dimetro cabo de Durao terica rolamentos
alimentao
Aandraaimoment van de schroeven voor
NL Afstellen gewichten kogellagers rollagers Hoeveelheid smeervet Hoeveelheid nasmeervet Schroef het bevestigen van de trilmachine op de Diameter Theoretische levensduur lagers
structuur voedingskabel
DA Justering af vgtene kugleleje rulleleje Mngde ved udskiftn Mngde ved pfyldn Skruens Tilspndingsmoment til lseskruerne
mellem motorvibrator og stativ Elkablets diameter Lejernesteoretiske levetid
Justering av tdragningsmoment fr fstskruvarna
SV motvikterna kullager rullager Mngd vid byte Mngd vid pfylln Skruvens mellan motorvibrator och stativ du moto- Elkabelns diameter Lagrens teoretiska livslngd
vibrayeur la structure
NO Justering av vektene kulelager rullelager Antall reservedeler Smremengde Skruenes Strammemoment for vibratorens feste- Nettkabelens diameter Teoretisk levetid for
kule-og-rullelagrene
76
skruer til strukturen
FI Vastapainojen st kuula rulla Vaihdettava mr Uudelleenvoitelun mr Ruuvien Tehovibraattorin tukirakenteeseen kiinnit- Shkkaapelin lpimitta Laakereiden teoreettinen kestoaika
tvien ruuvien kiristysmomentti
EL
Ia
P MAX
In
IT Codice Tipo Grand. Giri/min. Momento st. Forza centrifuga Peso Potenza massima Corrente max Rapporto corr. Avviamento Fori
su corr. Nominale Rif.
EN Code Type Size RPM Static moment Centrifugal Force Weight Max power Max current Ratio between starting curr. Holes
and rated curr. Ref.
FR Code Type Grand. tr/min. Moment stat. Force centrifuge Poids Puiss. maxi. Courant maxi. Raport de la cour. de dmarrage Trous
et de la cour. nominale Ref.
DE Kode Tip Groes. U/min. Stat. moment Fliekraft Gewicht NennLeistung Max Strom Verhltnis zwischen dem Anlastrom Anzhal Loecher
und dem Nennstrom Bez.
ES Codigo Tipo Tamao RPM Momento est. Fuerza centr. Peso Potencia nom. Corriente mx Reparticin entre la corr. de arranque Aguj
y la corr. nominal Ref.
PT Cdigo Tipo Tamanho RPM Momento est. Fora centr. Peso Potncia nom. Corrente mx Relao entre corr. de pico Furos
e corr. nominal Ref.
NL Code Type Grootte T/min. Stat. moment Centr. kracht Gewicht Nom.vermogen Max. stroom Verhouding tussen de initile aanloopstroom Gaten
en de nominale stroom Ref.
DA Kode Type Strrelse O/min. Stat. moment Centr. kraft Vgt Nom. effekt Max strm Forhold mellem startstrm Huller
og mrkestrm Ref.
SV Kod Typ Storlek V/min. Stat. moment Centr. kraft Vikt Nom. effekt Max strm Frhllande mellan startstrm Hl
och mrkstrm Ref.
NO Art.nr. Type Strrelse O/min. Staat. momen. Sentr. kraft Vekt Nom. effekt Maks. strm Forhold mellom startstrm Hull
og merkestrm Ref.
FI Koodi Tyyppi Koko Kie./min. Stat. dreiemom. Keskipakoisvoima Paino Nimellisteho Maksimi virta Huippuvirran ja nimellisvirran Reit
vlinen suhde Viite
EL ... .
MVSI 3000 - 3600 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT IATAEI
Ia A B C D E F H I L M N
MAX In P
kgmm kg kg W A G N
400V 460V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
30* 85
60* 100
600467 M3/65-S02 00 6.43 6.43 64.7 93.1 4.3 4.3 120 120 0.27 0.23 3.43 3.90 M1 197 123 127 65* 85 9 4 24 70 40 106 86 106
62* 106
30* 85
60* 100
600465 M3/105-S02 00 9.64 9.64 97 140 5.2 5.2 180 180 0.35 0.30 2.68 3.00 M1 211 123 127 65*
85
9 4 24 70 47 106 86 106
62* 106
77
30* 85
60* 100
600462 M3/205-S02 00 21.0 21.0 211 304 6.0 6.0 180 180 0.35 0.30 2.68 3.00 M1 235 123 127 65* 85 9 4 24 70 59 106 86 106
62* 106
30* 85
60* 100
600461 M3/305-S02 00 31.0 21.0 311 304 6.3 6.0 180 180 0.35 0.30 2.68 3.00 M1 235 123 127 65*
85
9 4 24 70 59 106 86 106
62* 106
600311 MVSI 3/100-S02 00 12.0 12.0 121 174 5.60 5.60 180 180 0.35 0.30 2.68 3.00 A 211 153 125 62-74 * 106 9 4 24 61 46 103 100 117
600312 MVSI 3/200-S02 01 3 3 21.0 15.0 211 218 6.40 6.20 180 180 0.35 0.30 2.68 3.00 A 235 153 125 62-74 * 106 9 4 24 61 58 103 100 117
600313 MVSI 3/300-S02 10 0 30.1 20.4 304 297 9.70 9.20 260 270 0.60 0.50 3.47 4.20 A 255 179 152 90 125 13 4 28 73 54 127 128 141
6
600314 MVSI 3/500-S02 20 49.9 32.4 503 471 14.8 13.8 450 500 0.80 0.75 4.21 4.80 A 288 203 167 105 140 13 4 30 82.5 65 145 140 160
0 0
600366 MVSI 3/700-S02 20 72.9 - 733 - 15.1 - 450 - 0.80 - 4.21 - A 288 203 167 105 140 13 4 30 82.5 65 145 140 160
0 0
600381 MVSI 3/800-S02 30 78.0 52.0 785 754 16.8 15.9 650 685 1.10 1.00 3.83 6.00 A 308 216 205 120 170 17 4 45 93.5 63 170 160 182
600513 MVSI 3/1100-S02 35 110 73.0 1105 1061 23.0 22.0 1000 1200 1.75 1.75 3.63 4.00 A 372 225 205 120 170 17 4 54 104.5 86 187 162 203
600491 MVSI 3/1300-S08 AF33 128 91.6 1290 1327 26.0 24.7 1300 1350 2.10 1.90 3.96 4.98 A 375 216.5 215 100 180 17 4 47 93.5 106 170 145 182
600504 MVSI 3/1500-S08 AF33 147 110 1474 1593 25.3 24.0 1300 1350 2.10 1.90 3.96 4.98 A 375 216.5 215 100 180 17 4 47 93.5 106 170 145 182
600502 MVSI 3/1600-S02 50 153 102 1545 1483 33.0 31.5 1400 1450 2.30 2.00 4.95 6.12 A 430 230 230 140 190 17 4 49 104 87.5 186 180 200
600503 MVSI 3/1800-S02 50 179 128 1802 1853 34.0 32.5 2000 2000 3.30 2.90 4.33 5.50 A 430 230 230 140 190 17 4 49 104 87.5 186 180 200
600256 MVSI 3/2010-S90 AF50 205 128 2059 1853 48.7 46.3 2200 2200 3.50 3.00 4.62 6.00 A 465 230 230 140 190 17 4 49 104 105 186 180 200
600257 MVSI 3/2310-S90 AF50 230 153 2316 2224 49.6 47.1 2200 2200 3.50 3.00 4.62 6.00 A 465 230 230 140 190 17 4 49 104 105 186 180 200
600470 MVSI 3/3200-S02 AF70 344 215 3457 3112 94.0 90.0 4000 4000 6.50 5.60 4.46 5.18 A 560 290 310 155 255 25 4 90 130 137 238 210 253
600471 MVSI 3/4000-S02 AF70 387 258 3890 3735 96.0 92.0 4000 4000 6.50 5.60 4.46 5.18 A 560 290 310 155 255 25 4 90 130 137 238 210 253
600472 MVSI 3/5000-S02 AF70 515 344 5187 4979 109 105 5000 5000 7.60 6.90 5.54 7.10 A 560 290 310 155 255 25 4 90 130 137 238 210 253
600276 MVSI 3/6510-S02 90 - 630 443 6357 6420 184 178 5500 5500 9.20 8.00 6.45 7.20 A 680 370 390 200 320 28 4 90 180 160 330 270 350
600201 MVSI 3/9000-S90 95 - 895 619 9007 8970 215 210 10000 9300 18.0 13.0 4.39 5.23 A 629 395 392 200 320 28 4 100 192 135 355 270 375
* = Asola - Slotted hole - Trous boutonnier - senbohrung - Ojal - Ilh - Gat - Spaltestang - Knapphlsformat hl - Avlangt hull - Thdennysaukko -
MVSI 1500 - 1800 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT IATAEI
Ia A B C D E F H I L M N
MAX In P
kgmm kg kg W A G N
400V 460V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
601514 M15/36-S02 00 12.0 12.0 30.2 43.5 5.40 5.40 85 95 0.21 0.20 1.78 1.95 M1 235 123 127 30
85 9 4 24 70 59 106 86 106
60 100
65 85
601515 M15/81-S02 00 31.0 21.0 77.9 76.1 6.30 6.00 85 95 0.21 0.20 1.78 1.95 M1 235 123 127
62 106 9 4 24 70 59 106 86 106
601340 MVSI 15/35-S02 00 . 12.0 12.0 30.2 43.5 5.60 5.60 85 95 0.21 0.20 1.78 1.95 A 211 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 46 103 100 117
601341 MVSI 15/80-S02 01 . 31.0 21.0 77.9 76.1 6.70 6.40 85 95 0.21 0.20 1.78 1.95 A 235 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 58 103 100 117
249(50Hz) 65(50Hz)
601366 MVSI 15/100-S02 01 . 38.9 31.0 97.9 112 7.10 6.70 85 95 0.21 0.20 1.78 1.95 A 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 103 100 117
235(60Hz) 58(60Hz)
601367 MVSI 15/200-S02 10 . 84.2 58.8 213 214 12.5 11.7 170 170 0.41 0.40 2.34 2.75 A 301 179 152 90 125 13 4 28 73 77 127 128 141
601372 MVSI 15/400-S02 20 . 163 113 412 411 19.0 18.2 300 350 0.60 0.60 3.33 3.50 A 344 203 167 105 140 13 4 30 82.5 93 145 140 160
601373 MVSI 15/550-S02 20 . 219 163 552 592 20.4 19.0 300 350 0.60 0.60 3.33 3.50 A 386 203 167 105 140 13 4 30 82.5 114 145 140 160
601408 MVSI 15/700-S02 30 . 286 209 720 760 27.5 26.2 525 665 0.92 0.98 3.48 3.43 A 394 216 205 120 170 17 4 45 93.5 106 170 160 182
601513 MVSI 15/900-S02 30 358 286 900 1037 30 27.5 525 665 0.92 0.98 3.48 3.43 A 394 216 205 120 170 17 4 45 93.5 106 170 160 182
601524 MVSI 15/1100-S02 35
1 1. 415 271 1045 982 35.0 30.5 550 680 0.95 0.95 4.45 4.89 A 435 225 205 120 170 17 4 54 104.5 117.5 187 162 203
601217 MVSI 15/1410-S02 40 5 8. 561 400 1413 1449 44.0 41.0 900 1050 1.45 1.50 4.10 4.20 A 448 246 230 140 190 17 4 54 116 108 210 180 225
78
601219 MVSI 15/1710-S02 50 0 0. 715 485 1798 1757 51.0 48.5 1100 1200 2.00 1.90 4.29 4.89 A 500 246 230 140 190 17 4 54 116 134 210 180 225
601267 MVSI 15/2000-S02 50 0 0. 817 561 2054 2033 55.0 51.5 1350 1450 2.50 2.30 4.30 4.90 A 574 246 230 140 190 17 4 54 116 171 210 180 225
601220 MVSI 15/2410-S08 60 . 962 674 2420 2444 71.0 66.0 1600 1700 3.20 3.00 6.09 7.23 A 537 278 275 155 225 22 4 70 135 137 238 205 253
601268 MVSI 15/3000-S08 60 . 1235 858 3106 3107 80.0 73.5 1900 2000 3.80 3.50 6.50 7.50 A 617 278 275 155 225 22 4 70 135 177 238 205 253
601221 MVSI 15/3810-S02 70 . 1526 1034 3840 3744 113 110 2200 2500 3.90 3.90 7.11 6.92 A 584 321 310 155 255 23.5 4 77 157 137 277 215 295
666(50Hz) 178(50Hz)
601269 MVSI 15/4300-S02 70 . 1720 1173 4326 4250 123 117 2500 2800 4.80 4.65 5.90 7.10 A 321 310 155 255 23.5 4 77 157 277 215 295
584(60Hz) 137(60Hz)
601211 MVSI 15/5010-S02 80 . 1990 1364 5007 4941 161 153 3600 3400 6.00 5.00 7.02 8.00 A 630 360 340 180 280 26 4 80 165 150 305 240 320
601447 MVSI 15/6000-S02 80 2261 1560 5690 5650 168 160 3600 3400 6.00 5.00 7.02 8.00 A 630 360 340 180 280 26 4 80 165 150 305 240 320
601165 MVSI 15/7000-S02 90 . 2598 1822 6536 6600 208 195 6000 6000 10.5 9.00 6.48 7.67 A 680 370 390 200 320 28 4 90 180 160 330 270 350
601166 MVSI 15/9000-S90 95 - 3260 2260 8199 8183 225 210 7000 8000 11.6 11.5 5.43 5.57 A 629 395 392 200 320 28 4 100 192 134.5 355 270 375
601204 MVSI 15/9500-S02 97 - 3346 2462 8416 8916 317 303 7500 8500 12.2 12.0 6.56 6.67 C 862 436 460 125 380 39 6 35 215 230 387 320 414
601205 MVSI 15/11500-S90 100 - 4544 3166 11430 11467 433 411 10000 10500 17.5 15.5 7.03 8.00 C 990 454 530 140 440 45 6 38 230 240 423 370 448
601271 MVSI 15/14500-S90 100 - 5614 4126 14120 14940 458 424 11000 12000 20.0 20.0 8.00 8.00 C 990 454 530 140 440 45 6 38 230 240 423 370 448
MVSI 1000 - 1200 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT IATAEI
Ia A B C D E F H I L M N
MAX In P
kgmm kg kg W 400V A 460V G N
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
602296 MVSI 10/40-S02 10 30.1 30.1 35.0 49.0 9.70 9.70 120 135 0.30 0.30 1.90 2.07 A 255 179 152 90 125 13 4 28 73 54 127 128 141
602297 MVSI 10/100-S02 10 84.2 84.2 94.3 136 12.5 12.5 120 135 0.30 0.30 1.90 2.07 A 301 179 152 90 125 13 4 28 73 77 127 128 141
602298 MVSI 10/200-S02 20 163 163 183 264 19.0 19.0 185 205 0.50 0.50 2.72 3.10 A 344 203 167 105 140 13 4 30 82.5 93 145 140 160
602314 MVSI 10/310-S02 30 286 209 321 338 27.5 26.2 350 380 0.72 0.68 2.63 2.79 A 394 216 205 120 170 17 4 45 93.5 106 170 160 182
602402 MVSI 10/550-S02 35 457 457 512 737 36.5 36.5 350 380 0.75 0.68 2.53 3.68 A 435 225 205 120 170 17 4 54 104.5 117.5 187 162 203
602403 MVSI 10/650-S02 35 580 457 650 737 41.0 36.5 350 380 0.75 0.68 2.53 3.68 A 480 225 205 120 170 17 4 54 104.5 140 187 162 203
500(50Hz) 134(50Hz)
602380 MVSI 10/810-S08 40 723 561 809 905 48.0 44.0 680 760 1.40 1.35 2.79 3.33
A 448(60Hz) 246 230 140 190 17
4 54 116 108(60Hz) 210 180 225
574(50Hz) 171(50Hz)
602381 MVSI 10/1110-S08 50 1012 715 1132 1151 58.0 51.0 750 750 1.65 1.50 3.33 4.13
A 500(60Hz) 246 230 140 190 17
4 54 116 134(60Hz) 210 180 225
602382 MVSI 10/1400-S08 50 1274 921 1424 1483 66.0 59.5 950 1000 1.80 1.70 3.05 3.65 A 574 246 230 140 190 17 4 54 116 171 210 180 225
617(50Hz) 177(50Hz)
602165 MVSI 10/1610-S08 60 1464 962 1638 1549 83.0 71.0 1100 1300 2.20 2.20 4.21 4.05
A 537(60Hz) 278 275 155 225 22
4 70 135 137(60Hz) 238 205 253
79
617(50Hz) 177(50Hz)
602229 MVSI 10/2100-S08 60 1927 1318 2154 2102 91.0 82.0 1500 1770 3.00 2.75 3.42 4.00
A 537(60Hz) 278 275 155 225 22
4 70 135 137(60Hz) 238 205 253
602167 MVSI 10/2610-S02 70 2326 1720 2601 2747 130 116 1960 2100 4.10 3.75 5.35 5.60 A 666 321 310 155 255 23.5 4 77 157 178 277 215 295
602230 MVSI 10/3000-S02 70 1 1 2690 1940 3007 3124 145 130 2200 2400 4.50 4.30 4.35 4.81 A 706 321 310 155 255 23.5 4 77 157 198 277 215 295
602154 MVSI 10/3810-S02 80 0 2 3422 2380 3826 3831 188 170 2500 3000 5.10 5.00 5.91 6.00 A 730 360 340 180 280 26 4 80 165 202 305 240 320
602204 MVSI 10/4700-S02 80 0 0 4206 2887 4701 4648 204 183 3200 3600 6.50 6.00 5.24 5.50 A 796 360 340 180 280 26 4 80 165 233 305 240 320
602350 MVSI 10/5150-S02 80 0 0 4678 3230 5230 5200 218 197 3200 3600 6.50 6.00 5.24 5.50 A 826 347 340 180 280 26 4 80 165 248 303 240 320
602138 MVSI 10/5200-S02 90 4658 3288 5208 5293 238 215 3800 4000 7.00 6.50 4.71 5.08 A 744 370 390 200 320 28 4 90 180 192 330 270 350
602351 MVSI 10/5700-S02 90 5044 3478 5650 5600 240 212 3800 4000 7.00 6.50 4.71 5.08 A 840 370 390 200 320 28 4 90 180 240 330 270 350
602091 MVSI 10/6500-S02 90 5838 4055 6527 6529 268 258 4300 5000 8.20 8.10 4.51 5.83 A 840 370 390 200 320 28 4 90 180 240 330 270 350
602136 MVSI 10/6600-S02 97 - 6083 3979 6799 6405 285 257 5000 5900 10.0 9.80 5.61 5.82 C 750 436 460 125 380 39 6 35 215 174 387 320 414
602352 MVSI 10/7000-S02 90 6272 4348 7013 7000 275 263 4300 5000 8.20 8.10 7.02 8.00 A 840 370 390 200 320 28 4 90 180 240 330 270 350
602092 MVSI 10/8000-S90 95 - 7197 4967 8046 7996 315 277 7000 7500 12.6 11.3 4.59 5.58 A 870 395 392 200 320 28 4 100 192 255 355 270 375
602093 MVSI 10/9000-S90 95 - 7752 5385 8666 8669 326 289 7500 8200 14.0 12.9 4.13 4.88 A 870 395 392 200 320 28 4 100 192 255 350 270 375
602137 MVSI 10/10000-S02 97 - 8673 5664 9695 9117 381 340 7600 8000 13.5 12.4 4.72 4.92 C 862 436 460 125 380 39 6 35 215 230 387 320 414
602349 MVSI 10/11200-S02 97 9983 6896 11160 11100 405 370 7600 8000 13.5 12.4 4.72 4.92 C 912 437 460 125 380 39 6 35 215 255 387 320 414
602134 MVSI 10/12000-S90 100 - 10996 7543 12294 12141 500 445 9000 9500 16.3 15.0 5.21 5.73 C 990 454 530 140 440 45 6 38 230 240 423 370 448
602227 MVSI 10/13000-S02 97 - 11510 7329 12867 11800 460 382 9600 10000 17.0 16.0 4.98 5.00 C 1002 436 460 125 380 39 6 35 215 300 387 320 414
602142 MVSI 10/15000-S02 105 - 12662 8700 14155 14004 643 605 10600 11270 19.0 18.0 5.88 5.78 F 960 526 570 140 480 45 8 41 268 200 485 545 516
602143 MVSI 10/17500-S02 105 - 15500 10439 17327 16804 705 656 13000 19700 24.5 23.0 5.71 5.96 F 1040 526 570 140 480 45 8 41 268 240 485 545 516
602244 MVSI 10/19500-S02 105 17946 11430 20062 18400 711 661 14000 14800 25.5 24.0 5.50 5.90 F 1120 526 570 140 480 45 8 41 268 280 485 545 516
602144 MVSI 10/22000-S90 110 20025 12553 22386 20208 926 896 19000 19000 33.0 25.5 4.67 5.88 F 1150 607 610 140 520 45 8 38 297 297.5 542 510 582
602273 MVSI 10/25000-S90 110 22364 14785 25000 23800 960 928 19000 19000 33.0 25.5 4.67 5.88 F 1150 607 610 140 520 45 8 38 297 297.5 542 510 582
602336 MVSI 10/30000-S02 120 27285 18760 30560 30200 1100 1050 24000 25800 40.0 38.0 4.89 5.39 Q 1205 648 700 140 600 45 8 45 320 310 600 510 660
MVSI 750 - 900 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT
Ia A B C D E F H I L M N
MAX In P
kgmm kg kg W 400V A 460V G N
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
602568 MVSI 075/150-S02 20 163 163 104 149 19 19 230 250 0.85 0.76 2.13 2.11 A 344 203 167 105 140 13 4 30 82.5 93 145 140 160
602575 MVSI 075/250-S02 30 286 286 181 260 27.5 27.5 350 380 1.10 1.05 2.03 2.29 A 394 216 205 120 170 17 4 45 93.5 106 170 160 182
602615 MVSI 075/400-S02 35 457 457 288 415 36.5 36.5 280 300 0.60 0.68 1.73 2.94 A 435 225 205 120 170 17 4 54 104.5 117.5 187 162 203
602616 MVSI 075/530-S02 35 580 580 365 528 36.5 36.5 280 300 0.60 0.68 1.73 2.94 A 480 225 205 120 170 17 4 54 104.5 140 187 162 203
602609 MVSI 075/660-S08 40 723 723 456 656 54 54 400 450 1.20 1.20 2.38 2.58 A 500 246 230 140 190 17 4 54 116 134 210 180 225
602610 MVSI 075/910-S08 50 1012 1012 637 917 64 64 400 500 1.40 1.30 2.38 2.85 A 574 246 230 140 190 17 4 54 116 171 210 180 225
602612 MVSI 075/1200-S08-GBS 50 1899 - 1195 - 67 - 400 - 1.40 - 2.38 - A 574 246 230 140 190 17 4 54 116 171 210 180 225
602890 MVSI 075/1310-S08 60 1464 1464 922 1327 93 93 950 1100 2.20 2.20 2.63 3.41 A 617 278 275 155 225 22 4 70 135 177 238 205 253
602613 MVSI 075/1450-S08-GBS 50 2500 - 1560 - 69 - 400 - 1.40 - 2.38 - B 570 263.5 230 140 190 54 17 4 31.5 137 276 190 295
602550 MVSI 075/1750-S08 60 1927 1927 1214 1747 105 105 1100 1300 2.60 2.60 2.78 3.04 A 617 278 275 155 225 22 4 70 135 177 238 205 253
602891 MVSI 075/2110-S02 70
7 9 2326 2326 1463 2107 130 130 1500 1790 4.10 4.20 3.55 2.95 A 666 321 310 155 255 23.5 4 77 157 178 277 215 295
602884 MVSI 075/3110-S02 80 5 0 3421 3421 2152 3099 188 188 2000 2300 5.40 5.20 3.98 4.62 A 734 360 340 180 280 26 4 80 165 202 305 240 320
602515 MVSI 075/3800-S02 80 0 0 4206 4206 2645 3808 204 204 2500 3000 6.00 6.00 4.00 4.20 A 796 360 340 180 280 26 4 80 165 233 305 240 320
602862 MVSI 075/4200-S02 90 4658 4658 2930 4218 238 238 2800 3350 6.50 6.50 3.84 4.00 A 744 370 390 200 320 28 4 90 180 192 330 270 350
602826 MVSI 075/5300-S02 90 5838 5838 3672 5287 268 268 4000 4300 8.20 7.85 3.87 5.35 A 840 370 390 200 320 28 4 90 180 240 330 270 350
80
602827 MVSI 075/6500-S90 95 - 7197 7197 4526 6517 315 315 4900 5800 9.90 9.50 3.04 3.26 A 870 395 392 200 320 28 4 100 192 255 355 270 375
602535 MVSI 075/6800-S02 97 7340 7340 4616 6647 330 330 5600 6000 10.5 10.0 3.12 3.30 C 862 436 460 125 380 39 6 35 215 230 390 320 414
602870 MVSI 075/10000-S02 97 - 12390 10973 7792 9937 438 419 6800 7450 13.2 12.0 3.33 3.92 C 1002 436 460 125 380 39 6 35 215 300 387 320 414
602863 MVSI 075/12000-S90 100 - 13816 12407 8689 11235 540 520 7600 8300 14.0 13.5 3.72 3.78 C 1070 454 530 140 440 45 6 38 230 280 423 370 448
602871 MVSI 075/14000-S02 105 - 17946 15500 11285 14036 702 680 9200 9600 21.0 19.5 4.99 5.44 F 1040 526 570 140 480 45 8 41 268 240 485 545 516
602872 MVSI 075/17000-S02 105 - 21337 19064 13418 17263 755 711 10400 11140 22.0 20.0 5.50 5.90 F 1120 526 570 140 480 45 8 41 268 280 485 545 516
602873 MVSI 075/22000-S90 110 - 28633 24508 18005 22192 1015 981 12500 16200 26.5 28.0 5.63 4.71 F 1150 607 610 140 540 45 8 38 297 297.5 542 510 582
602535 MVSI 075/26000-S90 110 - 28633 - 25927 - 1015 - 16200 - 28 5.46 4.71 F 1150 607 610 140 540 45 8 38 297 297.5 542 510 582
602589 MVSI 075/30000-S02 120 33440 33440 21070 30430 1125 1160 - - - - - - Q 1205 648 700 140 600 45 8 45 320 310 600 510 660
MVSI Ph.1
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT
Ia A B C D E F H I L M N
MAX In P
kgmm kg kg W A G N
400V 460V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
600467 M3/65-S02 00 6.43 6.43 64.7 93.1 4.3 4.3 110 110 0.56 1.52 2.24 2.24 M1 197 123 127
30 85 9 4 24 70 40 106 86 106
600465 M3/105-S02 00 9.64 9.64 97 140 5.2 5.2 165 165 0.75 1.52 1.67 2.24 M1 211 123 127
60 100 9 4 24 70 47 106 68 106
600462 M3/205-S02 00 21.0 21.0 211 304 6.0 6.0 165 165 0.75 1.52 1.67 2.24 M1 235 123 127 65
85 9 4 24 70 59 106 86 106
600461 M3/305-S02
00 3 3 31.0 21.0 311 304 6.3 6.0 165 165 0.75 1.52 1.67 2.24 M1 235 123 127 62
106 9 4 24 70 59 106 86 106
600311 MVSI 3/100-S02 00 0 6 12.0 12.0
121 174 5.6 5.6 165 165 0.75 1.52 1.67 2.24 A 211 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 46 103 100 117
600312 MVSI 3/200-S02 01 0 0 21.0 15.0
211 218 6.4 6.2 165 165 0.75 1.52 1.67 2.24 A 235 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 58 103 100 117
600313 MVSI 3/300-S02 0 0 30.1 20.4
10 304 297 9.7 9.2 280 280 1.25 2.40 2.48 3.52 A 255 179 152 90 125 13 4 28 73 54 127 128 141
600314 MVSI 3/500-S02 20 49.9 32.4 503 471 14.8 13.8 500 500 2.30 4.50 3.35 4.22 A 288 203 167 105 140 13 4 30 82.5 65 145 140 160
600366 MVSI 3/700-S02 20 72.9 - 733 - 15.1 - 500 - 2.30 - 3.35 - A 284 203 167 105 140 13 4 30 82.5 63 143 140 160
600381 MVSI 3/800-S02 30 78.0 52.0 785 754 16.8 15.9 700 750 3.25 7.00 4.00 4.14 A 308 216 205 120 170 17 4 45 93.5 63 170 160 182
601514 M15/36-S02 00 12.0 12.0 30.2 43.5 5.4 5.4 90 100 0.43 1.00 1.20 1.30 M1 235 123 127 30
85 9 4 24 70 59 106 86 106
60 100
65 85
601515 M15/81-S02 00 31.0 21.0 77.9 76.1 6.3 6.0 90 100 0.43 1.00 1.20 1.30 M1 235 123 127
62
106 9 4 24 70 59 106 86 106
601340 MVSI 15/35-S02 00 1. 1 12.0 12.0 30.2 43.5 5.6 5.6 90 100 0.43 1.00 1.20 1.30 A 211 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 46 103 100 117
81
601341 MVSI 15/80-S02 01 5. 8 31.0 21.0 77.9 76.1 6.7 6.4 90 100 0.43 1.00 1.20 1.30 A 235 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 58 103 100 117
65(50Hz) 249(50Hz)
601366 MVSI 15/100-S02 01
0. 0 38.9 31.0 97.9 112 7.1 6.7 90 100 0.43 1.00 1.20 1.30 A 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 103 100 117
0 0 58(60Hz) 235(60Hz)
601367 MVSI 15/200-S02 10 . 84.2 58.8 213 214 12.5 11.7 210 230 1.00 2.00 1.50 1.85 A 301 179 152 90 125 13 4 28 73 77 127 128 141
601372 MVSI 15/400-S02 20 . 163 113 412 411 19.0 18.2 240 320 1.20 2.80 2.50 2.21 A 344 203 167 105 140 13 4 30 82.5 93 145 140 160
601373 MVSI 15/550-S02 20 . 219 163 552 592 20.4 19.0 240 320 1.20 2.80 2.50 2.21 A 386 203 167 105 140 13 4 30 82.5 114 145 140 160
601148 MVSI 15/700-S90 30 . 286 209 720 760 27.5 26.2 450 550 2.15 5.15 5.44 3.63 A 394 216 205 120 170 17 4 45 93.5 106 170 160 182
* = ASOLA - SLOTTED HOLE - TROUS BOUTONNIER - senbohrung - OJAL - Ilh - GAT - Spaltestang - Knapphlsformat hl - AVLANGT HULL - Thdennysaukko -
F F
220V 50Hz 115V 60Hz
220V 50Hz 115V 60Hz
601514 M15/36-S02 00 3.15 25
600467 M3/65-S02 00 10 28
601515 M15/81-S02 00 3.15 25
600465 M3/105-S02 00 10 28
601340 MVSI 15/35- S02 00 3.15 25
600462 M3/205-S02 00 10 28
601341 MVSI 15/80-S02 01 3.15 25
600461 M3/305-S02 00 10 28
601366 MVSI 15/100-S02 01 3.15 25
600311 MVSI 3/100-S02 00 10 28
601367 MVSI 15/200-S02 10 5 25
600312 MVSI 3/200-S02 01 10 28
601372 MVSI 15/400-S02 20 32() / 12(x) 35
600313 MVSI 3/300-S02 10 16 25
601373 MVSI 15/550-S02 20 32() / 12(x) 40() / 35(x)
600314 MVSI 3/500-S02 20 12.5 50
601408 MVSI 15/700-S02 30 96() / 16(x) 160() / 40(x)
600366 MVSI 3/700-S02 20 12.5 -
= Condensatore di avviamento - Starting capacitor - Condensateur de dmarrage - Startkondensator
600381 MVSI 3/800-S02 30 25 90 - Condensador de arranque - Condensador de arranque - Aanzetcapacitor - Tndingskondensator -
Startkondensator - Oppstartingskondensator - Kynnistyskondensaattori -
x = Condensatore di regime - Running capacitor - Condensateur de rgime - Betriebskondensator
- Condensador de marcha - Condensador de regime - Regimecapacitor - Driftskondensator -
Driftkondensator - Bearbeidingskondensator - Kyttkondensaattori -
MVSI - ACC 1000-1200 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK
Ia
P MAX In
kgmm kg kg W 400V A 460V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
602301 MVSI 10/15000-S90-ACC 105 1 1- 12662 8700 14155 14004 649 611 10600 11270 19.0 18.0 5.88 5.78
602300 MVSI 10/17500-S90-ACC 105 0 2- 15500 10439 17327 16804 711 662 13000 19700 24.5 23.0 5.71 5.96
602319 MVSI 10/22000-S90-ACC 110 0 0- 20025 12553 22386 20208 933 903 19000 19000 33.0 25.5 4.67 5.88
602313 MVSI 10/25000-S90-ACC 110 0 0- 22364 - 25000 - 970 - 19000 - 33.0 - 4.67 -
82
Wellendehnung
Extensin eje
Prolongamento do eixo
A B C D E F H I L M N A1 L1 I1 N1 Verlenging as
Forlngelse af aksel
Axelnde
Utvidelse aksel
Akselin ulottuvuus
G N S S S1 k
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
602301 MVSI 10/15000-S90-ACC 105 T 1030 526 570 140 480 45 8 41 268 200 486 545 516 1133 490 270 566 80 128 103 22x14x50
602300 MVSI 10/17500-S90-ACC 105 T 1070 526 570 140 480 45 8 41 268 240 486 545 516 1179 490 270 566 80 134 109 22x14x70
602319 MVSI 10/22000-S90-ACC 110 T 1175 607 610 140 520 45 8 38 297 297.5 542 510 582 1234 546 322.5 616 105 90.5 59 28x16x70
602313 MVSI 10/25000-S90-ACC 110 T 1175 607 610 140 520 45 8 38 297 297.5 542 510 582 1270 546 322.5 616 105 126.5 95 28x16x70
MVSI - TS
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK LAITTEEN YLEISMITAT
Ia A B C D E F H I L M N I1 N1
MAX In P N G
kgmm kg kg W A
400V 460V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
601219 MVSI 15/1710-S02-TS 50 715 485 1798 1757 57.0 54.5 1100 1200 2.00 1.90 4.29 4.89 P 558 246 230 140 190 54 4 17 116 134 210 180 225 192 258
601267 MVSI 15/2000-S02-TS 50 . 817 561 2054 2033 62.0 58.0 1350 1450 2.50 2.30 4.30 4.90 P 592 246 230 140 190 54 4 17 116 171 213 180 225 192 258
601221 MVSI 15/3810-S02-TS 70 1 1 1526 1034 3840 3744 119 110 2200 2500 3.90 3.90 7.11 6.92 P 624 321 310 155 255 77 4 23.5 157 137 277 215 295 177 326
5 8 665(50Hz) 178(50Hz)
601269 MVSI 15/4300-S02-TS 70 1720 1173 4326 4250 123 117 2500 2800 4.80 4.65 5.90 7.10 P
624(60Hz) 321 310 155 255 77 4 23.5 157 277 215 295 177 326
0 0 137 (60Hz)
601211 MVSI 15/5010-S02-TS 80 0 0. 1990 1364 5007 4941 161 153 3600 3400 6.00 5.00 7.02 8.00 P 656 360 340 180 280 80 4 26 165 150 305 240 320 176 356
601447 MVSI 15/6000-S02-TS 80 2261 1560 5690 5650 168 160 3600 3400 6.00 5.00 7.02 8.00 P 656 360 340 180 280 80 4 26 165 150 305 240 320 176 356
601204 MVSI 15/9500-S02-TS 97 - 3346 2462 8416 8916 317 303 7500 8500 12.2 12.0 6.56 6.67 E 880 436 460 125 380 35 6 39 215 230 387 320 414 248 450
602381 MVSI 10/1110-S08-TS 50 1012 715 1132 1151 64.5 57.5 750 750 1.65 1.50 3.33 4.13 P 592 246 230 140 190 54 4 17 116 171 210 180 225 192 258
602382 MVSI 10/1400-S08-TS 50 1274 904 1424 1483 78.0 71.0 950 1000 1.80 1.70 3.05 3.65 P 592 246 230 140 190 54 4 17 116 171 210 180 225 192 258
602167 MVSI 10/2610-S02-TS 70 2326 2747 2601 2747 130 116 1960 2100 4.10 3.75 5.35 5.60 P 711 321 310 155 255 77 4 23.5 157 178 277 215 295 223 326
83
602230 MVSI 10/3000-S02-TS 70 2690 1940 3007 3124 145 130 2200 2400 4.50 4.30 4.35 4.81 P 731 321 310 155 255 77 4 23.5 157 198 277 215 295 223 326
602154 MVSI 10/3810-S02-TS 80 3422 2380 3826 3831 188 170 2500 3000 5.10 5.00 5.91 6.00 P 789 360 340 180 280 80 4 26 165 200 305 240 320 259 356
602204 MVSI 10/4700-S02-TS 80 4206 2887 4701 4648 204 183 3200 3600 6.50 6.00 5.24 5.50 P 822 360 340 180 280 80 4 26 165 233 305 240 320 259 356
602138 MVSI 10/5200-S02-TS 90 4658 3288 5208 5293 238 215 3800 4000 7.00 6.50 4.71 5.08 P 816 370 390 200 320 90 4 28 180 190 330 270 350 266 382
602351 MVSI 10/5700-S02-TS 90 1 1 5044 3478 5650 5600 240 212 3800 4000 7.00 6.50 4.71 5.08 P 866 370 390 200 320 90 4 28 180 240 330 270 350 266 382
602091 MVSI 10/6500-S02-TS 90 0 2 5838 4055 6527 6529 268 258 4300 5000 8.20 8.10 4.51 5.83 P 866 370 390 200 320 90 4 28 180 240 330 270 350 266 382
602092 MVSI 10/8000-S90-TS 95 0 0- 7197 4967 8046 7996 315 277 7000 7500 12.6 11.3 4.59 5.58 P 895 395 392 200 320 100 4 28 192 255 355 270 375 281 410
602093 MVSI 10/9000-S90-TS 95 0 0- 7752 5385 8666 8669 326 289 7500 8200 14.0 12.9 4.13 4.88 P 895 395 392 200 320 100 4 28 192 255 355 270 375 281 410
602137 MVSI 10/10000-S02-TS 97 - 8673 5664 9695 9117 381 340 7600 8000 13.5 12.4 4.72 4.92 E 937 436 460 125 380 35 6 39 215 230 387 320 414 305 450
602227 MVSI 10/13000-S02-TS 97 11510 8158 12867 13130 420 382 9600 10000 17.0 16.0 4.72 4.92 E 1007 437 460 125 380 35 6 39 215 300 387 320 414 305 450
602142 MVSI 10/15000-S90-TS 105 - 12662 8700 14155 14004 643 605 10600 11270 19.0 18.0 5.88 5.78 T 1030 526 570 140 480 41 8 45 268 200 495 545 516 270 566
602143 MVSI 10/17500-S90-TS 105 - 15500 10439 17327 16804 705 656 13000 19700 24.5 23.0 5.71 5.96 T 1110 526 570 140 480 41 8 45 268 240 495 545 516 310 566
602144 MVSI 10/22000-S90-TS 110 - 20025 12553 22386 20208 926 896 19000 19000 33.0 25.5 4.67 5.88 T 1175 607 610 140 520 38 8 45 297 297.5 542 510 582 322,5 616
602273 MVSI 10/25000-S90-TS 110 - 22364 14785 25000 23800 960 928 19000 19000 33.0 25.5 4.67 5.28 T 1175 607 610 140 520 38 8 45 297 297.5 542 510 582 322,5 616
602610 MVSI 075/910-S08-TS 50 1012 1012 637 917 64.5 64.5 400 500 1.40 1.30 2.38 2.85 P 592 246 230 140 190 54 4 17 116 171 210 180 225 192 258
602891 MVSI 075/2110-S02-TS 70 2326 2326 1463 2107 130 130 1500 1790 4.10 4.20 3.55 2.95 P 711 321 310 155 255 77 4 23.5 157 178 277 215 295 223 326
602884 MVSI 075/3110-S02-TS 80 3421 3421 2152 3099 188 188 2000 2300 5.40 5.20 3.98 4.62 P 789 360 340 180 280 80 4 26 165 200 305 240 320 259 356
602515 MVSI 075/3800-S02-TS 80 4206 4206 2645 3808 204 204 2500 3000 6.00 6.00 4.00 4.20 P 822 360 340 180 280 80 4 26 165 233 305 240 320 259 356
602862 MVSI 075/4200-S02-TS 90 4658 4658 2930 4218 238 238 2800 3350 6.50 6.50 3.84 4.00 P 816 370 390 200 320 90 4 28 180 192 330 270 350 266 382
7 9
602826 MVSI 075/5300-S02-TS 90 5838 5838 3672 5287 268 268 4000 4300 8.20 7.85 3.87 5.35 P 866 370 390 200 320 90 4 28 180 240 330 270 350 266 382
5 0
602827 MVSI 075/6500-S90-TS 95 7197 7197 4526 6517 315 315 4900 5800 9.90 9.50 3.04 3.26 P 895 395 392 200 320 100 4 28 192 255 355 270 375 281 410
0 0
602551 MVSI 075/6800-S02-TS 97 7340 7340 4616 6647 330 330 5600 6000 10.5 10.0 3.12 3.30 E 878 437 460 125 380 35 6 39 215 230 387 320 414 246 450
602870 MVSI 075/10000-S02-TS 97 12390 10973 7792 9937 438 419 6800 7450 13.2 12.0 3.33 3.92 E 1007 437 460 125 380 35 6 39 215 300 387 320 414 305 450
602871 MVSI 075/14000-S02-TS 105 - 17946 15500 11285 14036 702 680 9200 9600 21.0 19.5 4.99 5.44 T 1110 526 570 140 480 41 8 45 268 240 485 545 516 310 566
602872 MVSI 075/17000-S02-TS 105 - 21337 19064 13418 17263 755 711 10400 11140 22.0 20.0 5.50 5.90 T 1160 526 570 140 480 41 8 45 268 280 485 545 516 310 566
602873 MVSI 075/22000-S90-TS 110 - 28633 24508 18005 22192 1015 981 12500 16200 26.5 28.0 5.63 4.71 T 1175 607 610 140 520 38 8 45 297 297.5 542 510 582 322,5 616
MVSI 600 - 720 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT
Ia A B C D E F H I L M N
MAX In P max
G N
kgmm kg kg W 400V A 460V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
602931 MVSI 05/505-S90* 35 - 600 - 1248 - 502 - 51 - 280 - 0.70 - 1.79 B 466 233.5 205 120 170 54 17 4 0.5 - - 162 210 45
602932 MVSI 06/505-S90* 35 600 720 1248 1248 502 723 51 51 280 280 0.85 0.70 1.84 1.79 B 466 233.5 205 120 170 54 17 4 0.5 - - 162 210 45
602930 MVSI 05/550-S90* 35 - 600 - 1363 - 548 - 54 - 280 - 0.70 - 1.79 B 486 233.5 205 120 170 54 17 4 0.5 - - 162 210 45
602925 MVSI 06/550-S90* 35 600 720 1363 1363 548 790 54 54 280 280 0.85 0.70 1.84 1.79 B 486 233.5 205 120 170 54 17 4 0.5 - - 162 210 45
602990 MVSI 05/780MP-S08 40 - 600 - 1664 - 671 - 60.8 - 400 - 0.92 - 1.71 B 541 287.5 230 140 190 54 17 4 22.5 140 263 180 277 45
602993 MVSI 06/780MP-S08 40 600 720 1664 1664 671 952 60.8 60.8 400 400 1.00 0.98 1.90 2.10 B 541 287.5 230 140 190 54 17 4 22.5 140 263 180 277 45
602991 MVSI 06/1200-S08-GBS 40 - 720 - 1899 - 1093 - 63 - - - 1.2 - 2.08 B 541 287.5 230 140 190 54 17 4 22.5 140 263 180 277 45
602992 MVSI 06/1300-S08-GBS 50 - 720 - 2500 - 1440 - 69 - - - 1.06 - 2.2 B 570 263.5 230 140 190 54 17 4 31.5 137 276 190 295
602988 MVSI 05/460-S08 50 - 600 - 1012 - 408 - 61 - 400 - 0.92 - 1.62 A 568 246 230 140 190 54 17 4 116 168 210 180 225 25
602989 MVSI 06/460-S08 50 600 720 1012 1012 408 588 61 61 400 400 1 0.98 1.9 2.1 A 568 246 230 140 190 54 17 4 116 168 210 180 225 25
602954 MVSI 05/1000-S90* AF50 - 600 - 2475 - 997 - 80 - 500 - 2.42 - 1.77 B 507 268 230 140 190 49 17 4 38 - - 180 284
602936 MVSI 06/1000-S90* AF50 600 - 2475 - 997 - 80 500 - 2.7 - 2.18 - B 507 268 230 140 190 49 17 4 38 - - 180 284
602955 MVSI 05/1100-S90* AF50 - 600 - 2755 - 1110 - 83 - 500 - 2.42 - 1.76 B 507 268 230 140 190 49 17 4 38 - - 180 284
602956 MVSI 06/1100-S90* AF50 600 - 2755 - 1110 - 83 - 500 - 2.7 - 2.18 B 507 268 230 140 190 49 17 4 38 - - 180 284
84
602941 MVSI 06/7600-S90 105 600 720 15500 15500 6239 8983 705 705 7200 8800 19 19 3.43 3.05 F 1040 526 570 140 480 41 45 8 268 240 486 545 516
602961 MVSI 06/14200-S90 110 600 720 24508 24508 9864 14203 1000 1000 12370 15000 28.9 28.8 4.50 4.69 F 1150 607 610 140 520 38 45 8 297 297.5 544 555 582
602978 MVSI 05/13000-S02 120 - 600 - - - - - - - - - - - - Q 1205 648 700 140 600 45 45 8 320 310 605 585 626
602977 MVSI 06/19000-S02 120 600 720 - - - - - - - - - - - - Q 1205 648 700 140 600 45 45 8 320 310 605 585 626
* = Senza coperchi masse - Without weight covers - Sans couvercles des masses - Ohne Unwuchtabdeckungen - Sin tapas de las masas - Sem coberturas massas
Zonder deksel gewichten - Uden kapper p balancevgtene - Utan viktlock - Uten deksel masse - Suojaamattomat maajohdot -
ITVAF 6000 9000 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT
A B C D E F H I L M N
85
P MAX
G N
kg kN kg W 42V 250V mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
30* 85
60* 100
603051 ITVAF 6/300-S02 00 6000 248 2.44 4.3 350 1.8 (220v) M1 197 123 127
65*
85
24 9 4 70 40 106 86 88.5
62* 106
603050 ITVAF 6/600-S02 10 6000 610 5.98 8.0 500 9.5 1.6 A 255 176 152 90 125 28 13 4 73 54 124 128 141
603049 ITVAF 6/600-RS1-S02 10 6000 610 5.98 8.0 500 9.5 1.6 D 255 140 97 97 180 - - - - 54 124 - 141
603044 ITVAF 6/1000-S02-BSH AF30 6000 992 9.73 18 1000 20 3.3 AH 310 186.5 190 90 154 100 13 4 73 54 123.5 125 141
603047 ITVAF 6/1000-RS-S02-BSH AF30 6000 992 9.73 18 1000 20 3.3 D 310 192 89 145 240 - - - - 54 123.5 - 141
603043 ITVAF 6/1200-S02-BSH AF30 6000 1157 11.34 18 1000 20 3.3 AH 310 186.5 190 90 154 100 13 4 73 54 123.5 125 141
603048 ITVAF 6/1200-RS-S02-BSH AF30 6000 1157 11.34 18 1000 20 3.3 D 310 192 89 145 240 - - - - 54 123.5 - 141
603053 ITVAF 6/1220-S08 AF33 6000 1095 10.7 23 1200 23 - A 289 216.5 215 100 180 47 17 4 93.5 63 170 145 182
603055 ITVAF 6/1220-RS-S08 AF33 6000 1095 10.7 21 1200 23 - D 289 226 89 145 240 - - - - 63 170 - 182
603054 ITVAF 6/1510-S08 AF33 6000 1484 14.54 25 1700 29 4.87 A 375 216.5 215 100 180 47 17 4 93.5 106 170 145 182
603056 ITVAF 6/1510-RS-S08 AF33 6000 1484 14.54 23 1700 29 4.87 D 375 226 89 145 240 - - - - 106 170 - 182
603037 ITVAF 6/2010-S90* AF50 6000 1978 19.39 40 2000 35 5.9 A 430 230 230 140 190 49 17 4 104 87.5 186 180 200
603010 ITVAF 6/3300* 68 6000 2800 27.5 74 4000 - 11 A 507 275 315 155 255 122 23,5 4 115 147 265 215 275
604041 ITVAF 9/1110-S08 AF33 9000 1230 12.0 22 1150 18 - A 289 216.5 215 100 180 47 17 4 93.5 63 170 145 182
604043 ITVAF 9/1110-RS-S08 AF33 9000 1230 12.0 20 1150 18 - D 289 226 89 145 240 - - - - 63 170 - 182
604042 ITVAF 9/1510-S08 AF33 9000 1484 14.55 24 1600 24 4 A 375 216.5 215 100 180 47 17 4 93.5 106 170 145 182
604044 ITVAF 9/1510-RS-S08 AF33 9000 1484 14.55 22 1600 24 4 D 375 226 89 145 240 - - - - 106 170 - 182
* = Fornibile solo a 250V / 100Hz, tipo ventilato, protezione IP44 - Can only be supplied in 250V / 100Hz ventilated type with IP44 protection - Fourni seulement 250V / 100Hz, type ventil, protection IP44 - Lieferer nur bei 250V / 100Hz, belfteter Typ, Schutzart
IP44 - Disponibles solo a 250V / 100Hz, autoventilados, proteccin IP44 - Disponvel s a 250V / 100Hz, autoventilados, proteco IP44 - Uitsluitend leverbaar voor 250V / 100Hz, geventileerd, IP44 beveiliging - Leveres kun i 250V / 100Hz udfrelse,
ventileret type, beskyttelsesklasse IP44 - Levereras endast i utfrande 250V / 100Hz, ventilerad typ, skyddsklass IP44 - Kan kun leveres med 250V / 100Hz, ventilert type, beskyttelse IP44 - Toimitetaan ainoastaan 250V / 100Hz, tuuletinjhdytteinen,
suoja IP44 - Xo vo 250V / 100Hz, vou o, o IP44
ITV-VR 0 6000 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT
A B C D E F H I L M N
P MAX
G N
kg kN kg W 42V 400V mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
600355 ITV-VR/600 10 45006000 610 5.98 8.0 500 9.5 1.0 A 255 179 152 90 125 28 13 4 73 54 124 128 141
600358 ITV-VR/600-RS1 10 45006000 610 5.98 8.0 500 9.5 1.0 D 255 140 97 97 180 - - - - 54 124 128 141
600356 ITV-VR/1000-BSH AF30 45006000 1022 9.70 18 1000 21 23 AH 310 186.5 190 90 154 100 13 4 73 54 123.5 125 141
600359 ITV-VR/1000-RS-BSH AF30 45006000 1022 9.70 18 1000 21 23 D 310 192 89 145 240 - - - - 54 123.5 - 141
600357 ITV-VR/1200-BSH AF33 45006000 1200 11.3 18 1000 21 23 AH 339 214 215 100 180 47 17 4 92.5 73.5 164 140 179
600360 ITV-VR/1200-RS-BSH AF33 45006000 1200 11.3 18 1000 21 23 D 339 224 89 145 240 - - - - 73.5 164 - 179
600500 ITV-VR/1210-S08 AF33 06000 1569 15.4 24 1200 21 2.3 A 289 216.5 215 100 180 47 17 4 93.5 63 170 145 182
600508 ITV-VR/1210-RS-S08 AF33 06000 1569 15.4 21 1200 21 2.3 D 289 226 89 145 240 - - - - 63 170 - 182
600507 ITV-VR/2010-S08 AF33 06000 2000 19.6 27 1700 27 2.90 A 375 216.5 215 100 180 47 17 4 93.5 106 170 145 182
600509 ITV-VR/2010-RS-S08 AF33 06000 2000 19.6 24 1700 27 2.90 D 375 226 89 145 240 - - - - 106 170 - 182
600248 ITV-VR/2510 AF50 45006000 2500 24.5 40.5 2200 35 3.90 A 430 230 230 140 190 49 17 4 104 87.50 186 180 200
600249 ITV-VR/2510-V AF50 45006000 2500 24.5 40 2200 35 3.90 A 465 230 230 140 190 49 17 4 104 105 240 180 248
600208 ITV-VR/3300 68 45006000 3300 32.3 74 4000 - 7.20 A 528 275 315 155 255 122 23 4 115 147 265 215 275
600212 ITV-VR/5000 AF70 04300 5300 52 106 5000 - 8 A 558 305 310 155 255 90 25 4 130 108 233 210 248
600225 ITV-VR/9000-S90 95 036000 8970 88 210 10000 - 18 A 629 395 392 200 320 105 28 4 192 135 350 270 375
86
= Tipo speciale ventilato per servizio gravoso - Special ventilated type for heavy duty service - Type spcial ventil pour services difficiles - Sonderausfuehrung belueftet fuer harten Einsatz - Tipo especial ventilado para servicio
pesado - Tipo especial ventilado para servicio pesado - Speciaal geventileerd type voor zwaar gebruik - Specielt ventileret type til tung arbejde - Speciell ventilerad typ ff tungt arbete - Ventilert spesialtype for tyngre arbeid - Erityinen
tuuletinjhdytteinen tyyppi raskaaseen tyhn - E o o ou
MOD. Hz
0 - 60 0 - 75 0 - 100
Y Y
ITV-VR/1210 NF=2 NF=2 NF=1
NR=2 NR=1 NR=1
ITV-VR/1210-RS PMAX%=100% PMAX%=100% PMAX%=77%
Y Y
ITV-VR/2010 NF=4 NF=3 NF=2
NR=3 NR=2 NR=1
ITV-VR/2010-RS PMAX%=100% PMAX%=100% PMAX%=87%
Y Y
ITV-VR/2510 NF=4 NF=2 NF=2
NR=3 NR=2 NR=1
ITV-VR/2510-RS PMAX%=100% PMAX%=100% PMAX%=87%
MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
100 100 6.4 6.4 65 93 >100.000 37480
600467 M3/65-S02 70 70 4.5 4.5 46 65 >100.000 >100.000 X - - - M8 - 5/16" 2,30-16,50 6.5 12
50 50 3.2 3.2 33 47 >100.000 >100.000
100 100 9.6 9.6 97 140 39638 10987
600465 M3/105-S02 70 70 6.7 6.7 68 98 >100.000 32031 X - - - M8 - 5/16" 2,30-16,50 6.5 12
50 50 4.8 4.8 49 70 >100.000 87892
100 100 21 21 211 304 3851 1073
600462 M3/205-S02 70 70 14.7 14.7 148 213 11159 3120 X - - - M8 - 5/16" 2,30-16,50 6.5 12
50 50 10.5 10.5 106 152 30374 8585
100 100 31 21 311 304 1203 1073
600461 M3/305-S02 70 70 21.7 14.7 218 213 3494 3120 X - - - M8 - 5/16" 2,30-16,50 6.5 12
50 50 15.5 10.5 156 152 9529 8585
100 100 12.0 12.0 121 175 20421 5625
600311 3/100-S02 70 70 8.4 8.4 85 123 58908 16200 X - - - M8 - 5/16" 2,30-16,50 6.5 12
50 50 6.0 6.0 61 88 >100.000 44238
100 100 21.0 15.0 211 219 3851 2870
600312 3/200-S02 70 70 14.7 10.5 148 153 11159 8417 X - - - M8 - 5/16" 2,30-16,50 6.5 12
50 50 10.5 7.5 106 110 30374 22650
100 100 30.1 20.4 304 297 3623 3238
600313 3/300-S02 70 70 21.1 14.3 213 208 10534 9426 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 6.5 12
50 50 15.1 10.2 152 149 28986 25643
100 100 49.9 32.4 503 470 4375 4469
600314 3/500-S02 70 70 34.9 22.7 352 330 12765 12910 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 9 16
50 50 24.9 16.2 252 236 34791 35298
87
100 - 72.9 - 733 - 1414 -
600366 3/700-S02 70 - 51.0 - 513 - 4124 - X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 6.5 12
50 - 36.5 - 367 - 11263 -
100 100 78.0 52.0 785 754 7505 7058
600381 3/800-S02 70 70 59.7 36.4 602 528 16641 20553 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 39.0 26.0 393 378 59812 56015
100 100 110 73.0 1105 1061 6452 6157
600513 3/1100-S02 77 77 84.7 56.2 851 817 15409 14710 - X 12 7 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 55.0 36.5 553 531 64831 61855
100 100 128 91.6 1290 1327 2153 1649
600491 3/1300-S08 77 78 98.9 71.1 996 1031 4688 3518 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
52 53 66.0 48.4 665 703 15754 11127
100 100 146 110 1470 1595 2656 1686
600504 3/1500-S08 77 77 112 84.3 1126 1222 6456 4100 - X 16 9 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 73.0 55.0 735 798 26767 17000
100 100 153 102 1545 1483 3020 2045
600502 3/1600-S02 77 77 118 78.3 1183 1136 6718 6328 - X 9 4.5 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 76.7 51.1 773 742 24160 22756
100 100 179 128 1802 1853 1902 1456
600503 3/1800-S02 77 78 138 99.3 1390 1440 4141 3108 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
52 53 92.2 67.7 929 981 13917 9830
100 100 205 128 2059 1853 11310 13939
600256 3/2010-S90 77 78 157 99.3 1578 1440 27455 31040 - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 53 102 67.7 1030 981 >100.000 >100.000
100 100 230 153 2316 2224 7642 7289
600257 3/2310-S90 77 77 177 118 1782 1704 18307 17711 - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
51 50 117 76.7 1180 1112 72340 73471
100 100 344 215 3458 3112 14209 16827
600470 3/3200-S02 77 78 263 167 2649 2418 34544 39019 - X 40 26 M24 - 15/16" 71 - 513 9 16
50 53 172 114 1730 1647 >100.000 >100.000
100 100 387 258 3890 3735 9597 9159
600471 3/4000-S02 77 77 297 197 2993 2861 22994 22271 - X 40 26 M24 - 15/16" 71 - 513 9 16
51 50 197 129 1981 1868 90997 92930
MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
100 100 515 344 5187 4979 5377 5136
600472 3/5000-S02 77 77 395 263 3973 3815 13078 34368 - X 60 30 M24 - 15/16" 71 - 513 9 16
50 50 258 172 2594 2490 54162 51731
100 100 630 443 6357 6420 9671 7798
600276 3/6510-S02 70 70 442 310 4450 4500 31751 25492 - X 120 60 M27 - 1" 89 - 645 13 20
50 50 316 222 3180 3210 97321 78601
100 100 895 619 9007 8970 5518 4661
600201 3/9000-S90 70 70 627 433 6305 6279 18118 15308 - X 150 80 M27 - 1" 89 - 645 13 20
50 50 448 310 4504 4485 55598 46989
100 100 12.0 12.0 31 44 >100.000 >100.000
601514 M15/36-S02 70 70 8.4 8.4 22 31 >100.000 >100.000 X - - - M8 - 5/16" 2,30 - 16,50 6.5 12
50 50 6.0 6.0 16 23 >100.000 >100.000
100 100 31.0 21.2 79 77 >100.000 >100.000
601515 M15/81-S02 70 70 21.7 14.7 56 54 >100.000 >100.000 X - - - M8 - 5/16" 2,30 - 16,50 6.5 12
50 50 15.5 10.5 40 39 >100.000 >100.000
100 100 12.0 12.0 31 44 >100.000 >100.000
601340 15/35-S02 70 70 8.4 8.4 22 31 >100.000 >100.000 X - - - M8 - 5/16" 2,30 - 16,50 6.5 12
50 50 6.0 6.0 16 23 >100.000 >100.000
100 100 31.0 21.2 79 77 >100.000 >100.000
601341 15/80-S02 70 70 21.7 14.7 56 54 >100.000 >100.000 X - - - M8 - 5/16" 2,30 - 16,50 6.5 12
50 50 15.5 10.5 40 39 >100.000 >100.000
100 100 38.9 31 99 113 74568 41787
601366 15/100-S02 70 70 27.2 21.7 70 80 >100.000 >100.000 X - - - M8 - 5/16" 2,30 - 16,50 6.5 12
50 50 19.5 15.5 50 57 >100.000 >100.000
100 100 84.2 58.8 213 214 21067 17311
88
601367 15/200-S02 70 70 58.9 41.2 149 150 61144 50268 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 6.5 12
50 50 42.1 29.4 107 107 >100.000 >100.000
100 100 163 113 412 411 15922 13366
601372 15/400-S02 70 70 114 79.3 288 288 46614 38845 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 9 16
50 50 81.6 56.6 206 206 >100.000 >100.000
100 100 219 163 552 592 6620 4472
601373 15/550-S02 70 70 153 114 387 415 19211 12938 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 9 16
50 50 110 81.6 276 297 52962 35420
100 100 286 209 720 760 19453 13784
601408 15/700-S02 70 70 200 147 504 532 56715 40186 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 143 105 361 380 >100.000 >100.000
100 100 357 286 900 1037 12752 6922
601513 15/900-S02 70 70 250 200 630 726 37178 20180 x - - - M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 179 143 450 519 >100000 55374
100 100 415 271 1045 982 15542 15935
601524 15/1100-S02 70 70 290 190 731 688 51150 52170 - X 12 7 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 208 135 522 491 >100.000 >100.000
100 100 561 400 1413 1449 17170 13157
601217 15/1410-S02 70 70 393 280 989 1015 56396 43102 - X 16 9 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 281 200 707 725 >100.000 >100.000
100 100 715 485 1798 1757 35540 31983
601219 15/1710-S02 70 70 500 339 1259 1230 >100.000 >100.000 - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 357 242 899 879 >100.000 >100.000
100 100 817 561 2054 2033 22804 19666
601267 15/2000-S02 70 70 572 393 1438 1423 74843 65587 - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 409 281 1027 1017 >100.000 >100.000
100 100 962 674 2420 2444 27064 21824
601220 15/2410-S08 70 70 673 472 1694 1711 88866 71631 - X 35 19 M20 - 13/16" 38 - 275 9 16
50 50 481 337 1210 12 22 >100.000 >100.000
100 100 1235 858 3106 3107 11779 9805
601268 15/3000-S08 70 70 865 601 2174 2174 38688 32240 - X 35 19 M20 - 13/16" 38 - 275 9 16
50 50 618 429 1553 1553 >100.000 98937
MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
100 100 1526 1034 3840 3744 20040 18170
601221 15/3810-S02 70 70 1069 724 2688 2621 65802 59649 - X 40 26 M22 - 7/8" 56 - 411 9 16
50 50 763 517 1921 1873 >100.000 >100.000
100 100 1720 1173 4326 4250 13471 11909
601269 15/4300-S02 70 70 1204 821 3028 2975 44241 55729 - X 40 26 M22 - 7/8" 56 - 411 9 16
50 50 860 587 2163 2125 >100.000 >100.000
100 100 1990 1364 5007 4941 16429 14310
601211 15/5010-S02 70 70 1393 955 3505 3459 53939 46973 - X 80 40 M24 - 15/16" 71 - 513 1320
50 50 995 682 2504 2471 >100.000 >100.000
100 100 2248 1677 5654 6075 10962 7191
601447 15/6000-S02 70 70 1573 1174 3958 4253 35993 23613 - X 80 40 M24 - 15/16" 71 - 513 1320
50 50 1124 839 2828 3038 >100000 72484
100 100 2598 1822 6536 6600 17631 14223
601165 15/7000-S02 70 70 1819 1275 4575 4620 57901 46702 - X 120 60 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 1299 911 3268 3301 >100.000 >100.000
100 100 3260 2259 8200 8184 15091 12658
601166 15/9000-S90 70 70 2282 1582 5741 5729 49521 41557 - X 150 80 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 1630 1130 4101 4093 >100.000 >100.000
100 100 3346 2462 8417 8917 18942 13023
601204 15/9500-S02 70 70 2342 1723 5893 6242 62157 42758 - X 180 90 M36 - 13/8" 190-1370 1320
50 50 1673 1231 4209 4459 >100.000 >100.000
100 100 4544 3166 11430 11467 18119 14938
601205 15/11500-S90 70 70 3181 2216 8001 8027 59495 49046 - X 260 130 M42 - 1 5/8" 290-2090 1320
89
50 50 2272 1583 5715 5734 >100.000 >100.000
100 100 5614 4126 14120 14940 8957 6184
601271 15/14500-S90 70 70 3930 2888 9884 10500 29412 20036 - X 300 150 M42 - 1 5/8" 290-2090 1320
50 50 2807 2063 7060 7500 90285 61505
100 100 30.1 30.1 35 49 >100.000 >100.000
602296 10/40-S02 70 70 23.1 21.1 25 35 >100.000 >100.000 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 6.512
50 50 15.1 15.1 18 25 >100.000 >100.000
100 100 84.2 84.2 95 137 >100.000 98968
602297 10/100-S02 70 70 58.9 58.9 67 96 >100.000 >100.000 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 6.512
50 50 42.1 42.1 48 69 >100.000 >100.000
100 100 163 163 183 264 >100.000 75647
602298 10/200-S02 70 70 114 114 129 185 >100.000 >100.000 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 916
50 50 81.6 81.6 92 132 >100.000 >100.000
100 100 286 209 321 338 >100.000 >100.000
602314 10/310-S02 70 70 200 147 225 237 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 143 105 161 170 >100.000 >100.000
100 100 457 457 512 737 >100.000 62218
602402 10/550-S02 70 70 320 320 359 516 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 229 229 257 369 >100.000 >100.000
100 100 580 457 650 737 39700 62218
602403 10/650-S02 70 70 406 320 455 516 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 290 229 325 369 >100.000 >100.000
100 100 723 561 809 905 11908 7099
602380 10/810-S08 70 70 506 393 567 634 34718 20698 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 362 281 405 453 95266 56795
100 100 1012 715 1132 1151 23001 18251
602381 10/1110-S08 70 70 709 500 793 806 67059 53211 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 506 357 567 576 >100.000 >100.000
100 100 1274 921 1424 1455 11531 8520
602382 10/1400-S08 70 70 892 645 997 1019 33618 24840 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 637 461 712 728 92248 68162
100 100 1464 962 1638 1549 45410 45587
602165 10/1610-S08 70 70 1025 673 1147 1085 >100.000 99080 - X 30 14 M20 - 13/16" 38 - 275 916
50 50 732 481 819 775 >100.000 >100.000
MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
100 100 1927 1318 2154 2121 18227 15991
602229 10/2100-S08 70 70 1349 923 1508 1485 59822 52472 - X 30 14 M20 - 13/16" 38 - 275 916
50 50 964 659 1077 1061 >100.000 >100.000
100 100 2326 1706 2601 2747 29337 28887
602167 10/2610-S02 70 70 1628 1194 1821 1923 96276 66902 - X 32 18 M22 - 7/8" 56 - 411 916
50 50 1161 853 1301 1374 >100.000 >100.000
100 100 2690 1940 3007 3124 67918 49836
602230 10/3000-S02 70 70 1883 1358 2105 2187 >100.000 >100.000 - X 32 18 M22 - 7/8" 56 - 411 916
50 50 1345 970 1504 1562 >100.000 >100.000
100 100 3421 2380 3826 3831 22531 44824
602154 10/3810-S02 70 70 2395 1666 2678 2682 73998 61359 - X 60 30 M24 - 15/16" 71 - 513 1320
50 50 1710 1190 1913 1916 >100.000 >100.000
100 100 4026 2887 4701 4647 30408 26335
602204 10/4700-S02 70 70 2818 2021 3291 3253 99815 86462 - X 80 40 M24-15/16" 71 - 513 1320
50 50 2013 1444 2351 2345 >100.000 >100.000
100 100 4678 3230 5230 5200 21321 18111
602350 10/5150-S02 70 70 3275 2261 3662 3641 70008 59468 - X 80 40 M24-15/16" 71 - 513 1320
50 50 2339 1615 2616 2601 >100.000 >100.000
100 100 4658 3288 5208 5293 30172 23822
602138 10/5200-S02 70 70 3260 2301 3646 3706 99034 78158 - X 100 50 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 2329 1644 2604 2647 >100.000 >100.000
100 100 5044 3540 5639 5700 23155 18621
602351 10/5700-S02 70 70 3531 2478 3948 3990 76029 61141 - X 100 50 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 2522 1770 2820 2851 >100000 >100000
100 100 5838 4055 6527 6529 26569 22118
90
602091 10/6500-S02 70 70 4087 2839 4569 4570 87233 72641 - X 120 60 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 2919 2028 3264 3265 >100.000 >100.000
100 100 6083 3979 6799 6405 23188 23578
602136 10/6600-S02 70 70 4258 2785 4760 4484 76102 77390 - X 120 60 M36 - 1 3/8" 190 - 1370 1320
50 50 3041 1990 3400 3203 >100.000 >100.000
100 100 6272 4348 7013 7000 20912 17535
602352 10/7000-S02 70 70 4390 3044 4909 4900 68624 57577 - X 120 60 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 3136 2174 3507 3500 >100.000 >100.000
100 100 7197 4967 8046 7996 24113 20516
602092 10/8000-S90 70 70 5038 3477 5632 5598 79183 67332 - X 150 80 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 3598 2484 4023 3999 >100.000 >100.000
100 100 7752 5385 8666 8669 18827 15671
602093 10/9000-S90 70 70 5426 3769 6067 6068 61792 51465 - X 150 80 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 3876 2692 4334 4335 >100.000 >100.000
100 100 8673 5664 9696 9118 17731 18135
602137 10/10000-S02 70 70 6071 3965 6788 6383 58197 60004 - X 180 90 M36 - 1 3/8" 190 - 1370 1320
50 50 4336 2832 4849 4560 >100.000 >100.000
100 100 9983 6896 11160 11100 11096 9414
602349 10/11200-S02 70 70 6988 4892 7812 7770 36433 30911 - X 180 90 M36 - 1 3/8" 190 - 1370 1320
50 50 4992 3448 5580 5550 >100.000 94888
100 100 10997 7543 12294 12142 21318 18517
602134 10/12000-S90 70 70 7698 5280 8606 8500 69992 60787 - X 260 130 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 5798 3772 6147 6072 >100.000 >100.000
100 100 11510 7329 12867 11800 18318 14259
602227 10/13000-S02 70 70 8057 5130 9007 8260 60146 46818 - X 260 130 M36 - 1 3/8" 190 - 1370 1320
50 50 5755 3665 6434 5900 >100.000 >100.000
100 100 12662 8700 14156 14005 22113 19098
602142 10/15000-S02 70 70 8864 6090 9909 9804 72614 62699 - X 300 150 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 6331 4350 7078 7003 >100.000 >100.000
100 100 15500 10439 17328 16805 19189 17711
602143 10/17500-S02 70 70 10850 7308 12130 11764 69000 58145 - X 360 180 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 7750 5220 8665 8403 >100.000 >100.000
MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
100 - 17946 - 197 - 11701 -
602244 10/19500-S02 70 - 12562 - 138 - 38429 - - X 360 180 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 - 8973 - 98.4 - >100.000 -
100 100 20025 12553 22386 20208 13342 15640
602144 10/22000-S90 70 70 14018 8787 15671 14146 43803 51349 - X 400 220 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 10013 6277 11194 10104 >100.000 >100.000
100 - 22364.1 - 25001 - 17766 -
602273 10/25000-S90 70 - 15654.9 - 17501 - 58330 - - X M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 - 11182.0 - 12501 - >100.000 -
100 100 27285 18760 30560 30200 11190 9640
602336 10/30000-S02 70 70 19100 13132 21392 21140 36744 31654 - X 480 260 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 13643 9380 15280 15100 >100.000 97169
100 100 163 163 104 149 >100.000 >100.000
602568 075/150-S02 70 70 114 114 73 104 >100.000 >100.000 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 916
50 50 82 82 52 75 >100.000 >100.000
100 100 286 286 181 260 >100.000 >100.000
602575 075/250-S02 70 70 200 200 127 182 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 143 143 91 130 >100.000 >100.000
100 100 457 457 289 415 >100.000 >100.000
602615 075/400-S02 70 70 320 320 202 291 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 229 229 145 208 >100.000 >100.000
100 100 580 580 365 528 >100.000 >100.000
602616 075/530-S02 70 70 406 406 256 370 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 290 290 183 264 >100.000 >100.000
100 100 723 723 456 656 >100.000 >100.000
91
602609 075/660-S08 70 70 506 506 319 459 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 362 362 228 328 >100.000 >100.000
100 100 1012 1012 637 917 >100.000 >100.000
602610 075/910-S08 70 70 709 709 447 643 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 506 506 319 459 >100.000 >100.000
100 - 1899 - 1195 - 60186 -
602612 075/1200-S08-GBS 70 - 1329.3 - 837 - >100.000 - X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 - 949.5 - 598 - >100.000 -
100 100 1464 1464 922 1327 >100.000 >100.000
602890 075/1310-S08 70 70 1025 1025 646 929 >100.000 >100.000 - X 28 14 M20 - 13/16" 38 - 275 916
50 50 732 732 461 664 >100.000 >100.000
100 - 2500 - 1560 - 42000 -
602613 075/1450-S08-GBS 70 - 1750 - 1092 - >100.000 - X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 - 1250 - 780 - >100.000 -
100 100 1927 1927 1214 1747 >100.000 40705
602550 075/1750-S08 70 70 1349 1349 850 1223 >100.000 >100.000 - X 28 14 M20 - 13/16" 38 - 275 916
50 50 964 964 607 874 >100.000 >100.000
100 100 2326 2326 1463 2107 >100.000 65780
602891 075/2110-S02 70 70 1628 1628 1025 1475 >100.000 >100.000 - X 32 18 M22 - 7/8" 56 - 411 916
50 50 1163 1163 732 1054 >100.000 >100.000
100 100 3421 3421 2152 3099 >100.000 50537
602884 075/3110-S02 70 70 2395 2395 1507 2170 >100.000 >100.000 - X 60 30 M24 - 15/16" 71 - 513 1320
50 50 1711 1711 1077 1550 >100.000 >100.000
100 100 4206 4026 2645 3808 >100.000 68190
602515 075/3800-S02 70 70 2944 2818 1852 2666 >100.000 >100.000 - X 80 40 M24 - 15/16" 71 - 513 1320
50 50 2103 2013 1323 1904 >100.000 >100.000
100 100 4658 4658 2930 4218 >100.000 67698
602862 075/4200-S02 70 70 3260 3260 2051 2953 >100.000 >100.000 - X 100 50 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 2329 2329 1465 2110 >100.000 >100.000
= Quantit dipendente dalluso: contattare il servizio tecnico ITALVIBRAS - Quantity depending on use, contact ITALVIBRAS customer service - La quantit dpend de lusage, contacter le bureau
technique de ITALVIBRAS - Menge je nach Gebrauch, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von ITALVIBRAS - Cantidad en funcin del uso, contactar al servicio tcnico de ITALVIBRAS
Quantidade dependente do uso, contactar o servio tcnico da ITALVIBRAS - Hoeveelheid afhankelijk van het gebruik, neem contact op met de technische dienst van ITALVIBRAS - Antallet afhnger af
brugen; kontakt teknisk service hos ITALVIBRAS - Mngd som beror p anvndningen, kontakta ITALVIBRAS tekniska servicecentral - Mengde avhengig av bruken, ta kontakt med ITALVIBRAS tekniske
service - Lukumr riippuu kytst, ota yhteys ITALVIBRASin teknilliseen palveluun - , ITALVIBRAS.
MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
100 100 5838 5838 3672 5287 >100.000 59586
602826 075/5300-S02 70 70 4087 4087 2571 3701 >100.000 >100.000 - X 120 60 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 2919 2919 1836 2644 >100.000 >100.000
100 100 7197 7197 4526 6517 >100.000 54089
602827 075/6500-S90 70 70 5038 5038 3169 4562 >100.000 >100.000 - X 150 80 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 3598 3598 2264 3259 >100.000 >100.000
100 100 7340 7340 4616 6647 >100.000 27781
602551 075/6800-S02 70 70 5138 5138 3231 4653 >100.000 91214 - X 120 60 M36 - 1 3/8" 190 - 1370 1320
50 50 3670 3670 2308 3324 >100.000 >100.000
100 100 12390 10973 7792 9937 >100.000 18153
602870 075/10000-S02 70 70 8673 7682 5454 6957 >100.000 59574 - X 180 90 M36 - 1 3/8" 190 - 1370 1320
50 50 6195 5487 3896 4969 >100.000 >100.000
100 100 13816 12407 8689 11235 90384 31982
602863 075/12000-S90 70 70 9671 8685 6082 7865 >100.000 >100.000 - X 260 130 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 6908 6203 4345 5618 >100.000 >100.000
100 100 17946 15500 11285 14036 62765 25277
602871 075/14000-S02 70 70 12562 10850 7900 9826 >100.000 82976 - X 300 150 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 8973 7750 5643 7019 >100.000 >100.000
100 100 21337 19064 13418 17263 60005 21590
602872 075/17000-S02 70 70 14936 13345 9393 12084 >100.000 70892 - X 360 180 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 10669 9532 6709 8632 >100.000 >100.000
100 100 28633 24508 18005 22192 36766 15261
602873 075/22000-S90 70 70 20043 17156 12604 15535 >100.000 50105 - X 400 220 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 14317 12254 9003 11097 >100.000 >100.000
- 100 - 28633 - 25927 - 17486
92
602535 075/26000-S90 - 70 - 20043 - 18149 - 57414 - X M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
- 50 - 14316 - 12964 - >100.000
100 100 33440 33440 21070 30430 21771 5328
602589 075/30000-S02 70 70 23408 23408 14749 21301 71486 17495 - X 480 260 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 16720 16720 10535 15215 >100.000 53704
- - - - - - - -
602931 05/505-S90 - 100 - 1248 - 502 - >100.000 - X 12 7 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602932 06/505-S90 100 - 1248 - 502 - >100.000 - - X 12 7 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602930 05/550-S90 - 100 - 1363 - 548 - >100.000 - X 12 7 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602925 06/550-S90 100 100 1363 1363 548 790 >100.000 98722 - X 12 7 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602990 05/780MP-S08 - 100 - 1664 - 671 - >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602993 06/780MP-S08 100 100 1664 1664 671 952 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- 100 - 1899 - 1093 - 82303
602991 06/1200-S08-GBS - 70 - 1329 - 765 - >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- 50 - 950 - 547 - >100.000
= Quantit dipendente dalluso: contattare il servizio tecnico ITALVIBRAS - Quantity depending on use, contact ITALVIBRAS customer service - La quantit dpend de lusage, contacter le bureau
technique de ITALVIBRAS - Menge je nach Gebrauch, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von ITALVIBRAS - Cantidad en funcin del uso, contactar al servicio tcnico de ITALVIBRAS
Quantidade dependente do uso, contactar o servio tcnico da ITALVIBRAS - Hoeveelheid afhankelijk van het gebruik, neem contact op met de technische dienst van ITALVIBRAS - Antallet afhnger af
brugen; kontakt teknisk service hos ITALVIBRAS - Mngd som beror p anvndningen, kontakta ITALVIBRAS tekniska servicecentral - Mengde avhengig av bruken, ta kontakt med ITALVIBRAS tekniske
service - Lukumr riippuu kytst, ota yhteys ITALVIBRASin teknilliseen palveluun - , ITALVIBRAS.
MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
- 100 - 2500 - 1440 - 55000
602992 06/1300-S08-GBS - 70 - 1750 - 1008 - >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- 50 - 1250 - 720 - >100.000
- 100 - 1012 - 408 - >100.000
602988 05/460-S08 - 70 - 709 - 286 - >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- 50 - 506 - 205 - >100.000
100 100 1012 1012 408 588 >100.000 >100.000
602989 06/460-S08 70 70 709 709 286 412 >100.000 >100.000 - X - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 506 506 205 294 >100.000 >100.000
- - - - - - - -
602954 05/1000-S90 - 100 - 2475 - 997 - >100.000 - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602936 06/1000-S90 100 - 2475 - 997 - >100.000 - - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602955 05/1100-S90 - 100 - 2756 - 1110 - >100.000 - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602956 06/1100-S90 100 - 2756 - 1110 - >100.000 - - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
100 100 15500 15500 6239 8983 >100.000 >100.000
602941 06/7600-S90 70 70 10850 10850 4367 6289 >100.000 >100.000 - X 400 220 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 7750 7750 3120 4492 >100.000 >100.000
100 100 33440 33440 9435 13456 >100.000 >100.000
93
602978 05/13000-S02 70 70 23408 23408 6542 9419 >100.000 >100.000 - X 480 260 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 16720 16720 4673 6728 >100.000 >100.000
100 100 24508 24508 9864 14203 >100.000 84442
602961 06/14200-S90 70 70 17155 17155 6905 9943 >100.000 >100.000 - X 400 220 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 12254 12254 4932 7102 >100.000 >100.000
100 100 33440 33440 13456 19378 >100.000 >100.000
602977 06/19000-S02 70 70 23408 23408 9419 13565 >100.000 >100.000 - X M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 16720 16720 6728 9689 >100.000 >100.000
= Quantit dipendente dalluso: contattare il servizio tecnico ITALVIBRAS - Quantity depending on use, contact ITALVIBRAS customer service - La quantit dpend de lusage, contacter le bureau
technique de ITALVIBRAS - Menge je nach Gebrauch, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von ITALVIBRAS - Cantidad en funcin del uso, contactar al servicio tcnico de ITALVIBRAS
Quantidade dependente do uso, contactar o servio tcnico da ITALVIBRAS - Hoeveelheid afhankelijk van het gebruik, neem contact op met de technische dienst van ITALVIBRAS - Antallet afhnger af
brugen; kontakt teknisk service hos ITALVIBRAS - Mngd som beror p anvndningen, kontakta ITALVIBRAS tekniska servicecentral - Mengde avhengig av bruken, ta kontakt med ITALVIBRAS tekniske
service - Lukumr riippuu kytst, ota yhteys ITALVIBRASin teknilliseen palveluun - , ITALVIBRAS.
94
603055 6/1220-RS-S08 77 893 5342 X - - - - - 916
52 596 20561
100 1484 983
603054 6/1510-S08 77 1142 2353 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
51 756 9307
100 1484 983
603056 6/1510-RS-S08 77 1142 2353 X - - - - - 916
51 756 9307
100 1978 1399
603037 6/2010-S90 77 1515 3403 - X 16 9 M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 989 14100
- - -
603010 6/3300 100 2800 439 - X 16 9 M22 - 7/8" 56 - 411 916
- - -
100 1113 1709
604041 9/1110-S08 80 886 3656 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
58 643 10643
100 1113 1709
604043 9/1110-RS-S08 80 886 3656 X - - - - - 916
58 643 10643
100 1484 655
604042 9/1510-S08 77 1137 1592 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 743 6574
100 1484 655
604044 9/1510-RS-S08 77 1137 1592 X - - - - - 916
50 743 6574
95
- - -
100 1200 784
600357 1200-BSH - - - - X 8 4 M12 - 1/2" 8 - 58 916
- - -
100 1200 784
600360 1200-RS-BSH - - - - X 8 4 - - 1017
- - -
100 1475 684
600500 1210-S08 - - - X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - -
100 1475 684
600508 1210-RS-S08 - - - X - - - - - 1017
- - -
- - -
600507 2010-S08 100 2000 246 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - -
- - -
600509 2010-RS-S08 100 2000 246 X - - - - - 916
- - -
- - - -
600248 2510 100 2500 402 - X 16 9 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - -
- - -
600249 2510-V 100 2500 402 - X 16 9 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - -
- - -
600208 3300 100 3300 160 - X 16 9 M22 - 7/8" 56 - 411 916
- - -
- - -
600212 5000 100 5300 211 - X 60 30 M24 - 15/16" 71 - 513 916
- - -
- - -
600225 9000-S90 100 8970 2790 - X 150 80 M27 - 1" 89 - 645 1320
- - -
MVSI 3/100-S02 GR. 00 - 01 - 10 - 20 - 30
MVSI 3/200-S02 M3/65-S02
MVSI 3/300-S02 M3/105-S02 34
M3/205-S02
35
MVSI 3/500-S02
MVSI 3/700-S02 M3/305-S02 34
MVSI 3/800-S02 M15/36-S02 33
MVSI 15/35-S02 M15/81-S02
MVSI 15/80-S02 ITVAF 6/300-S02 32
MVSI 15/100-S02
29
33
MVSI 15/200-S02
MVSI 15/400-S02
MVSI 15/550-S02
MVSI 15/700-S02
MVSI 15/900-S02 32
MVSI 10/40-S02
MVSI 10/100-S02 1
MVSI 10/200-S02
MVSI 10/310-S02
MVSI 075/150-S02
MVSI 075/250-S02
ITVAF 6/600-S02
ITVAF 6/600-RS1-S02
ITV-VR/600
ITV-VR/600-RS1 ITVAF 6/300-S02
ITVAF 6/600-S02
ITVAF 6/600-RS1-S02
96
14
23
24 21 1
7
1
22
13
10
40
14
ITV-VR RS
41 15 ITVAF RS
MVSI 3/1100-S02 MVSI 075/530-S02 ITVAF 6/1220-S08 GR. AF30 - AF33 - 35 - 40 - AF50 - 50 - 60 - 70 - 80
MVSI 3/1300-S08 MVSI 075/660-S08 ITVAF 6/1220-RS-S08
MVSI 3/1500-S08 MVSI 075/910-S90 ITVAF 6/1510-S08
MVSI 3/1600-S02 MVSI 075/1200-S08-GBS ITVAF 6/1510-RS-S08 35 34
MVSI 3/1800-S02 MVSI 075/1310-S08 ITVAF 6/2010-S90
MVSI 3/2010-S90 MVSI 075/1450-S08-GBS ITVAF 9/1110-S08
MVSI 3/2310-S90 MVSI 075/1750-S08 ITVAF 9/1100-RS-S08 33
MVSI 3/3200-S02 MVSI 075/2110-S02 ITVAF 9/1510-S08
MVSI 3/4000-S02 MVSI 075/3110-S02 ITVAF 9/1510-RS-S08 32 50
MVSI 3/5000-S02 MVSI 075/3800-S02 ITV-VR/1000-BSH 29
MVSI 15/1100-S02 MVSI 05/505-S90 ITV-VR/1000-RS-BSH 49
MVSI 15/1410-S02 MVSI 06/505-S90 ITV-VR/1200-BSH 51
MVSI 15/1710-S02 MVSI 05/550-S90 ITV-VR/1200-RS-BSH
MVSI 15/2000-S02 MVSI 06/550-S90 ITV-VR/1210-S08 27
MVSI 15/2410-S08 MVSI 05/780MP-S08 ITV-VR/1210-RS-S08
MVSI 15/3000-S08 MVSI 06/780MP-S08 ITV-VR/2010-S08 26
MVSI 15/3810-S02 MVSI 06/1200-S08-GBS ITV-VR/2010-RS-S08 38
MVSI 15/4300-S02 MVSI 06/1300-S08-GBS ITV-VR/2510
MVSI 15/5010-S02 MVSI 05/460-S08 ITV-VR/2510-V 39
MVSI 15/6000-S02 MVSI 06/460-S08 ITV-VR/5000
7
MVSI 10/550-S02 MVSI 05/1000-S90
MVSI 10/650-S02 MVSI 06/1000-S90
40
MVSI 10/810-S08 MVSI 05/1100-S90 59
MVSI 10/1110-S08 MVSI 06/1100-S90
MVSI 10/1400-S08 ITVAF 6/1000-S02-BSH
MVSI 10/1610-S08 ITVAF 6/1000-RS-S02-BSH
MVSI 10/2100-S08 ITVAF 6/1200-S02-BSH 3
MVSI 10/2610-S02 ITVAF 6/1200-RS-S02-BSH
MVSI 10/3000-S02
97
MVSI 10/3810-S02
MVSI 10/4700-S02 4
MVSI 10/5150-S02
MVSI 075/400-S02 2 23
21 37 45
52
23
1
24
8
ITV-VR/2510V
13 22
1
46 15 19 14 23
41
21
TS
10
14 67 ITV-VR RS
20 15 16 ITVAF RS
ITVAF 6/3300 GR. 68
ITV-VR 3300
35
34
40
27 29
26
38 29
9 7
4 10 11
14
98
17
45 16
59
23 37
21
1
2
13
75 3
15
41
41
24
MVSI 3/6510-S02 GR. 90 - 95 - 97 - 100 - 105
MVSI 3/9000-S90 35
MVSI 15/7000-S02 36
MVSI 15/9000-S90 34
MVSI 15/9500-S02
MVSI 15/11500-S90
MVSI 15/14500-S90 32
MVSI 10/5200-S02 50 49
MVSI 10/5700-S02 27
MVSI 10/6500-S02 51
MVSI 10/6600-S02 26 28
MVSI 10/7000-S02 29 18
MVSI 10/8000-S90 39
MVSI 10/9000-S90
MVSI 10/10000-S02
MVSI 10/11200-S02
MVSI 10/12000-S90
MVSI 10/15000-S02 2
MVSI 10/17500-S02
MVSI 10/19500-S02
MVSI 075/4200-S02
MVSI 075/5300-S02 38
MVSI 075/6500-S90 40 7
MVSI 075/6800-S02 46
MVSI 075/10000-S02
MVSI 075/12000-S90
MVSI 075/14000-S02 5
4 52 37
99
MVSI 075/17000-S02
MVSI 06/7600-S90
MVSI 06/14200-S90
ITV-VR/9000-S90 16 1
19
17
13
25
24 10
71 3
14 8
TS
20 15
67 8
22
23
23
MVSI 10/13000-S02 GR. 97R - 110 - 120
MVSI 10/22000-S90 TS GR.120
MVSI 10/25000-S90
MVSI 10/30000-S02 67
MVSI 075/22000-S90 35
MVSI 075/26000-S90 34
MVSI 075/30000-S02
MVSI 06/19000-S02 33
MVSI 05/13000-S02 32
40
40 50 49 51
29
30
31
39
37
52
47
48
3 66
5
100
4
16
17
19
25
24
23
7 38
1
30
46 13
29
10
42
14
22 20 15
ITALIANO ENGLISH FRANAIS
1 CARCASSA / GRUPPO MOTORE 1 CASE / MOTOR GROUP 1 Carcasse / Groupe moteur
2 STATORE AVVOLTO 2 WOUND STATOR 2 STATOR ENROULE
3 FLANGIA PORTACUSCINETTO 3 BEARING HOUSE 3 BRIDE PORTE-ROULEMENT
4 VITE (+ RONDELLA) 4 SCREW (+ WASHER) 4 VIS (+ RONDELLE)
5 RONDELLA SCHNORR 5 SCHNORR WASHER 5 RONDELLE SCHNORR
6 GUARNIZIONE OR 6 O-RING 6 JOINT OR
7 ALBERO 7 SHAFT 7 ARBRE
8 FLANGIA DI ADATTAMENTO 8 ADAPTING FLANGE 8 BRIDE ADAPTEUR
9 RONDELLA D'APPOGGIO 9 SHAFT BUSHING 9 RONDELLE DE SUPPORT
10 CUSCINETTO 10 BEARING 10 ROULEMENT
11 ANELLO DI TENUTA GRASSO 11 GREASE SEAL 11 ANNEAU DETANCHEITE GRAISSE
12 ANELLO DI TENUTA V-RING 12 SHAFT SEAL 12 ANNEAU DETANCHEITE V- RING
13 LINGUETTA 13 KEY 13 LANGUETTE
14 MASSA FISSA 14 FIXED WEIGHT 14 MASSE FIXE
15 MASSA REGOLABILE 15 ADJUSTABLE WEIGHT 15 MASSE REGLABLE
16 VITE (+ RONDELLA) 16 SCREW (+ WASHER) 16 VIS (+ RONDELLE)
17 RONDELLA SCHNORR 17 SCHNORR WASHER 17 RONDELLE SCHNORR
18 RONDELLA OTTONE 18 BRASS WASHER 18 RONDELLE EN LAITOn
19 DISCO REGOLAZ. MASSE 19 ADJUSTING WEIGHT DISC 19 DISQUE REGLAGE MASSES
20 ANELLO D'ARRESTO 20 SNAP RING 20 ANNEAU DARRET
21 GHIERA ESAGONALE 21 SHAFT NUT 21 VIROLE HEXAGONALE
22 GUARNIZIONE OR 22 O-RING 22 JOINT OR
23 COPERCHIO MASSE 23 WEIGHT COVER 23 COUVERCLE MASSES
24 VITE (+ RONDELLA) 24 SCREW (+ WASHER) 24 VIS (+ RONDELLE)
25 RONDELLA SCHNORR 25 SCHNORR WASHER 25 RONDELLE SCHNORR
26 MORSETTIERA 26 TERMINAL BLOCK 26 BORNIER
27 VITE (+ RONDELLA) 27 SCREW (+ WASHER) 27 VIS (+ RONDELLE)
28 RONDELLA SCHNORR 28 SCHNORR WASHER 28 RONDELLE SCHNORR
29 VITE MESSA A TERRA 29 GROUND SCREW 29 VIS DE MISE A LA TERRE
30 RONDELLA SCHNORR 30 SCHNORR WASHER 30 RONDELLE SCHNORR
31 TARGHETTA DI TERRA 31 GROUND LABEL 31 PLAQUE SIGNALISATION TERRE
32 TASSELLO PRESSAFILI 32 FOAM CUSHION 32 CHEVILLE PRESSE-FILS
33 GUARNIZIONE OR 33 O-RING 33 JOINT OR
34 COPERCHIO MORSETTIERA 34 TERMINAL BOX COVER 34 COUVERCLE BORNIER
35 VITE (+ RONDELLA) 35 SCREW (+ WASHER) 35 VIS (+ RONDELLE)
36 RONDELLA SCHNORR 36 SCHNORR WASHER 36 RONDELLE SCHNORR
37 PRESSACAVO 37 CABLE GLAND 37 PRESSE-CABLE
38 GRANO / INGRASSATORE 38 PLUG / GREASE FITTING 38 GRAIN / GRAISSEUR
39 PASSACAVO 39 LEAD PROTECTOR 39 PASSE-CABLE
40 ANELLO D'ARRESTO 40 SNAP RING 40 ANNEAU DARRET
41 RONDELLA SCHNORR 41 SCHNORR WASHER 41 RONDELLE SCHNORR
42 DISTANZIALE PARAPOLVERE 42 SHAFT SPACER FOR DUST 42 ECARTEUR DETANCHEITE POUDRES
45 VENTOLA 45 FAN 45 VENTILATEUR
46 COPERCHIO PARAGRASSO 46 BEARING COVER 46 COUVERCLE DETANCHEITE POUR la GRAISSE
47 VITE (+ RONDELLA) 47 SCREW (+ WASHER) 47 VIS (+ RONDELLE)
48 RONDELLA SCHNORR 48 SCHNORR WASHER 48 RONDELLE SCHNORR
49 MORSETTIERA PER TERMISTORE 49 TERMINAL BLOCK FOR THERMISTOR 49 BORNE POUR THERMISTEUR
50 VITE 50 SCREW 50 VIS
51 BOCCOLA FILETTATA 51 INSERT SCREW 51 BAGUE FILETEE
52 TAPPO 52 PLUG 52 BOUCHON
53 VITE (+ RONDELLA) 53 SCREW (+ WASHER) 53 VIS (+ RONDELLE)
54 RONDELLA SCHNORR 54 SCHNORR WASHER 54 RONDELLE SCHNORR
55 RONDELLA SCHNORR 55 SCHNORR WASHER 55 RONDELLE SCHNORR
59 DISTANZIALE 59 SPACER 59 ECARTEUR
60 VITE 60 SCREW 60 VIS
61 COPRIMORSETTIERA 61 TERMINAL BOX COVER 61 COUVERCLE BORNIER
64 VITE 64 SCREW 64 VIS
66 ANELLO DI TENUTA 66 GREASE SEAL RING 66 ANNEAU DETANCHEITE
67 COPERCHIO MASSE SCOMPONIBILE 67 SPLIT COVER 67 COUVERCLE MASSES DEMONTABLE
71 ANELLO DI TENUTA V-RING 71 SHAFT SEAL 71 ANNEAU DETANCHEITE V- RING
75 DISTANZIALE MASSE 75 SPACER FOR WEIGHTS 75 ECARTEUR POUR MASSES
101
DEUTSCH ESPAOL PORTOGUES
1 Motorgehuse / Motorgruppe 1 CARCASA / GRUPO MOTOR 1 Carcaa / Grupo motor
2 WICKELSTNDER 2 estator adevanado 2 ESTATOR BOBINADO
3 LAGERTRAGEFLANSCH 3 brida soporte rodamiento 3 FLANGE PORTA-ROLAMENTO
4 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 4 tornillo (+ ARANDELA) 4 PARAFUSO (+ rosca)
5 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 5 arandela schnorr 5 ROSCA SCHNORR
6 OR-DICHTUNG 6 junto OR 6 GUARNIO
7 WELLE KOMPLETT 7 arbol completo 7 EIXO COMPLETO
8 FLANSCH 8 anillo de fermedura/bloqueo 8 FLANGE
9 AUFLEGUNTERLEGSCHEIBE 9 arandela de apojo 9 ROSCA DE APOIO
10 LAGER 10 rodamiento 10 ROLAMENTO
11 FETTDICHTUNGSRING 11 anillo de aislamiento grasa 11 ANEL DE VEDAO GORDURA
12 V-DICHTUNGSRING 12 anillo de aislamiento V-ring 12 ANEL DE VEDAO V- RING
13 FEDER 13 lengueta 13 LINGUETA
14 FIXE MASSE 14 masa fija 14 MASSA FIXA
15 REGULIERBARE MASSE 15 masa arreglable 15 MASSA REGULVEL
16 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 16 tornillo (+ ARANDELA) 16 PARAFUSO (+ rosca)
17 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 17 arandela schnorr 17 ROSCA SCHNORR
18 MESSINGUNTERLEGSCHEIBE 18 arandola en laton amarilli 18 ROSCA EM COBre
19 SCHEIBE FR MASSENREGULIERUNG 19 disco de reglulacion masas 19 DISCO REGULAO MASSAS
20 STILLSTANDSRING 20 anillo de fermedura/bloqueo 20 ANEL DE BLOCO
21 SECHSKANTZWINGE 21 virola exagonal 21 ARO HEXAGONAL
22 OR-DICHTUNG 22 JUNTO OR 22 GUARNIO
23 MASSENDECKEL 23 tapa masas 23 TAMPA MASSAS
24 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 24 tornillo (+ ARANDELA) 24 PARAFUSO (+ rosca)
25 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 25 arandela schnorr 25 ROSCA SCHNORR
26 KLEMMKASTEN 26 TABLERO de bornes 26 CAIXA DE LIGAO ELCTRICA
27 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 27 tornillo (+ ARANDELA) 27 PARAFUSO (+ rosca)
28 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 28 arandela schnorr 28 ROSCA SCHNORR
29 ERDUNGSSCHRAUBE 29 TORNILLO DE CONEXION A TIERRA 29 PARAFUSOS DE LIGAO TERRA
30 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 30 arandela schnorr 30 ROSCA SCHNORR
31 ERDUNGSSCHILD 31 PLACA DE TIERRA 31 PLACA ASSINALADA TERRA
32 KABELPRESSBLOCK 32 PASADOR prensa-cables 32 BLOCA PRESSA-FIOS
33 OR-DICHTUNG 33 JUNTO OR 33 GUARNIO
34 KLEMMKASTENDECKEL 34 TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE LOS BORNES 34 TAMPA CAIXA DE LIGAO ELCTRICA
35 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 35 tornillo (+ ARANDELA) 35 PARAFUSO (+ rosca)
36 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 36 arandela schnorr 36 ROSCA SCHNORR
37 KABELVERSCHRAUBUNG 37 PRENSACABLE 37 PRESSA-CABO
38 DBEL / SCHMIERER 38 TAPA / engrasador 38 tampa / DISTRIBUIDOR DE LUBRIFICAO
39 KABELDURCHGANG 39 pasacable 39 PASSA-CABO
40 STILLSTANDSRING 40 anillo de fermedura/bloqueo 40 ANEL DE BLOCO
41 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 41 arandela schnorr 41 ROSCA SCHNORR
42 ZWISCHENSTCK 42 distanciador 42 DISTANCIADOR
45 GEBLSE 45 VENTILADOR 45 VENTOINHA
46 FETTDICHTUNGSDECKEL 46 tapa aislagrasa 46 TAMPA BLOCA-GORDURA
47 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 47 tornillo (+ ARANDELA) 47 PARAFUSO (+ rosca)
48 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 48 arandela schnorr 48 ROSCA SCHNORR
49 KLEMME FR KALTLEITER 49 caja de bornes para termistor 49 CAIXA DE LIGAO PARA TERMISTOR
50 SCHRAUBE 50 TORNILLO 50 PARAFUSO
51 GEWINDENIETBOLZEN 51 languito casquillo fileteado 51 PRESILHA FILETADA
52 VERSCHLUSS 52 tapon 52 TAMPA
53 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 53 tornillo (+ ARANDELA) 53 PARAFUSO (+ rosca)
54 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 54 arandela schnorr 54 ROSCA SCHNORR
55 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 55 arandela schnorr 55 ROSCA SCHNORR
59 ZWISCHENSTCK 59 distanciador 59 DISTANCIADOR
60 SCHRAUBE 60 TORNILLO 60 PARAFUSO
61 KLEMMKASTENDECKEL 61 TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE LOS BORNES 61 TAMPA CAIXA DE LIGAO ELCTRICA
64 SCHRAUBE 64 TORNILLO 64 PARAFUSO
66 DICHTUNGSRING 66 anillo de aislamiento V-ring 66 ANEL DE VEDAO
67 ZERLEGBARER MASSENDECKEL 67 tapa masas descomponible 67 COBERTURA MASSAS DECOMPONVEL
71 v-DICHTUNGSRING 71 anillo de aislamiento V-ring 71 ANEL DE VEDAO V- RING
75 ZWISCHENSTCK FR MASSE 75 DISTANCIADOR PARA MASAS 75 DISTANCIADOR PARA MASSAS
102
NEDERLANDS DANSK SVENSKA
1 Huis / Motorblok 1 Kroppen / Motorgruppen 1 HljeN / Motorgrupp
2 OPGEROLDE STATOR 2 VIKLET STATOR 2 LINDAD STATOR
3 FLENS LAGERHUIS 3 LEJEFLANGE 3 FLNSAR FR LAGREN
4 SCHROEF (+ sluitring) 4 SKRUE ( + rondel) 4 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
5 SCHNORR SLUITRING 5 SCHNORR RONDEL 5 RUNDBRICKA SCHNORR
6 KLEPBEDEKKING OR 6 PAKNING OR 6 PACKNING MED OR-FUNKTION
7 COMPLETE AS 7 KOMPLET AKSEL 7 FULLSTNDIG AXEL
8 FLENS 8 FLANGE 8 FLNSAR
9 STEUN SLUITRING 9 STTTESKIVE 9 STDBRICKA
10 LAGER 10 LEJE 10 LAGER
11 SLUITRING SMEERSEL 11 OLIETTNINGSRING 11 TTNINGSRING FR FETT
12 SLUITRING V-RING 12 TTNINGSRING V-RING 12 V-FORMAD TTNINGSRING
13 LIPJE 13 T-HOLDER 13 TUNGA
14 VAST GEWICHT 14 FAST VGT 14 FAST VIKT
15 AFSTELBAAR GEWICHT 15 JUSTERBAR VGT 15 REGLERBAR VIKT
16 SCHROEF (+ sluitring) 16 SKRUE ( + rondel) 16 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
17 SCHNORR SLUITRING 17 SCHNORR RONDEL 17 RUNDBRICKA SCHNORR
18 KOPEREN SLUITRING VOOR V.S.A. 18 MESSINGRONDEL 18 RUNDBRICKA I MSSING
19 DISCO AFSTELLING GEWICHTEN 19 RUND PLADE TIL VGTJUSTERING 19 SKIVA FR JUSTERING AV MOTVIKTERNA
20 STOPRING 20 STOPRING 20 STOPPRING
21 ZESKANTMOEREN 21 SEKSKANTET RINGMTRIK 21 SEXKANTMUTTER
22 KLEPBEDEKKING OR 22 PAKNING OR 22 PACKNING MED OR-FUNKTION
23 DEKSEL GEWICHTEN 23 DKSEL TIL VGTE 23 HUV TILL MOTVIKTERNA
24 SCHROEF (+ sluitring) 24 SKRUE ( + rondel) 24 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
25 SCHNORR SLUITRING 25 SCHNORR RONDEL 25 RUNDBRICKA SCHNORR
26 kLEMMENSTROOK 26 KLEMKASSE 26 KOPPLINGSLDA
27 SCHROEF (+ sluitring) 27 SKRUE ( + rondel) 27 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
28 SCHNORR SLUITRING 28 SCHNORR RONDEL 28 RUNDBRICKA SCHNORR
29 GEAARDE SCHROEVEN 29 JORDFORBINDELSESSKRUER 29 SKRUV FR JORDANSLUTNING
30 SCHNORR SLUITRING 30 SCHNORR RONDEL 30 RUNDBRICKA SCHNORR
31 SIGNALEERPLAATJE GEAARD 31 SIGNALPLADE JORD 31 SKYLT SOM VISAR JORDANSLUTNING
32 PLUG DRAADINDRUK 32 KILE LEDNINGSPRESSER 32 PLUGG FR LEDNINGSKLMMA
33 KLEPBEDEKKING OR 33 PAKNING OR 33 PACKNING MED OR-FUNKTION
34 DEKSEL KLEMMENBORD 34 DKSEL FOR KLEMKASSE 34 LOCK TILL KOPPLINGSLDAN
35 SCHROEF (+ sluitring) 35 SKRUE ( + rondel) 35 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
36 SCHNORR SLUITRING 36 SCHNORR RONDEL 36 RUNDBRICKA SCHNORR
37 KABELINDRUK 37 KABELPRESSER 37 KABELKLMMA
38 GREIN / INSMEERDER 38 TAP / OLIEPISTOL 38 CENTRUMTAPP / LUBRIKATOR
39 VERHAALKLAMP 39 KABELFRING 39 KABELLEDARE
40 STOPRING 40 STOPRING 40 STOPPRING
41 SCHNORR SLUITRING 41 SCHNORR RONDEL 41 RUNDBRICKA SCHNORR
42 AFSTANDSBLOK 42 AFSTANDSSTYKKE 42 DISTANSRING
45 KOELING 45 VENTILATORBLAD 45 FLKT
46 STEUNDEKSEL VOOR HET SMEERSEL 46 TRYKDKSEL FOR OLIE 46 LOCK FR FETTET
47 SCHROEF (+ sluitring) 47 SKRUE ( + rondel) 47 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
48 SCHNORR SLUITRING 48 SCHNORR RONDEL 48 RUNDBRICKA SCHNORR
49 THERMISTORKLEM 49 KLEMME TIL TERMISTOR 49 KLMMA FR TERMISTOR
50 SCHROEF 50 SKRUE 50 SKRUV
51 SCHROEFDRAADBESLAGRING 51 GEVINDDREJET BSNING 51 GNGAD BUSSNING
52 STOPSEL 52 PROP 52 TAPP
53 SCHROEF (+ sluitring) 53 SKRUE ( + rondel) 53 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
54 SCHNORR SLUITRING 54 SCHNORR RONDEL 54 RUNDBRICKA SCHNORR
55 SCHNORR SLUITRING 55 SCHNORR RONDEL 55 RUNDBRICKA SCHNORR
59 AFSTANDSBLOK 59 AFSTANDSSTYKKE 59 DISTANSRING
60 SCHROEF 60 SKRUE 60 SKRUV
61 DEKSEL KLEMMENBORD 61 DKSEL FOR KLEMKASSE 61 LOCK TILL KOPPLINGSLDAN
64 SCHROEF 64 SKRUE 64 SKRUV
66 SLUITRING V-RING 66 TTNINGSRING 66 TTNINGSRING
67 DEKSEL UIT ELKAAR TE NEMEN GEWICHTEN 67 DKSEL OPDELTE VGTE 67 DEMONTERBAR HUV TILL MOTVIKTERNA
71 SLUITRING V-RINg 71 TTNINGSRING V-RING 71 V-FORMAD TTNINGSRING
75 AFSTANDSBLOK 75 AFSTANDSSTYKKE 75 DISTANSRING
103
NORGE SUOMI EHNIKA
1 Skrog / Motorgruppe 1 Runko / Moottoriryhm 1 /
2 OMVIKLET STATOR 2 KMITTY STAATTORI 2
3 LAGERHOLDER FLENS 3 LAAKERILAIPPA 3
4 SKRUER ( + skive) 4 RUUVI (+ RENGAS) 4 (+ )
5 SCHNORR-SKIVE 5 SCHNORR RENGAS 5 SCHNORR
6 O-PAKNING 6 OR TIIVISTE 6 OR
7 FULLSTENDIG AKSEL 7 AKSELIKOKONAISUUS 7
8 FLENS 8 laippa 8
9 STTTESKIVE 9 TUKIRENGAS 9
10 LAGER 10 LAAKERI 10
11 TETNINGSRING FETT 11 RASVAN TIIVISTYSRENGAS 11
12 TETNINGSRING V- RING 12 V-RING PITORENGAS 12 V- RING
13 FLIK 13 KIELEKE 13
14 FAST MASSE 14 VAKIO-MASSA 14
15 REGULERBAR MASSE 15 SDETTVA MASSA 15
16 SKRUER ( + skive) 16 RUUVI (+ RENGAS) 16 (+ )
17 SCHNORR-SKIVE 17 SCHNORR RENGAS 17 SCHNORR
18 MESSINGSKIVE 18 MESSINKIRENGAS 18
19 SKIVE FOR REGULERING AV MASSE 19 MASSAN STKIEKKO 19
20 ARRESTRING 20 JARRURENGAS 20
21 SEKSKANTET RINGMUTTER 21 KUUSIKULMIOHELA 21
22 O-PAKNING 22 OR TIIVISTE 22 OR
23 DEKSEL FOR MASSE 23 MASSAN KANSI 23
24 SKRUER ( + skive) 24 RUUVI (+ RENGAS) 24 (+ )
25 SCHNORR-SKIVE 25 SCHNORR RENGAS 25 SCHNORR
26 KLEMMEBRETT 26 KYTKINLAATIKKO 26
27 SKRUER ( + skive) 27 RUUVI (+ RENGAS) 27 (+ )
28 SCHNORR-SKIVE 28 SCHNORR RENGAS 28 SCHNORR
29 JORDINGSSKRUE 29 MAAJOHTORUUVI 29
30 SCHNORR-SKIVE 30 SCHNORR RENGAS 30 SCHNORR
31 MERKEPLATE FOR JORDING 31 MAAJOHDON VAROITUSKILPI 31
32 EKSPANSJONSPLUGG KABELKLEMME 32 JOHDONPIDIKKEEN KIILA 32 I
33 O-PAKNING 33 OR TIIVISTE 33 OR
34 DEKSEL FOR KLEMMEBRETT 34 KYTKINLAATIKON KANSI 34
35 SKRUER ( + skive) 35 RUUVI (+ RENGAS) 35 (+ )
36 SCHNORR-SKIVE 36 SCHNORR RENGAS 36 SCHNORR
37 KABELKLEMME 37 JOHDONPIDIKE 37 /
38 DYVEL / SMRENIPPEL 38 KANNATON RUUVI / RASVAAJA 38
39 KABELGJENNOMFRING 39 JOHDIN 39
40 ARRESTRING 40 JARRURENGAS 40
41 SCHNORR-SKIVE 41 SCHNORR RENGAS 41 SCHNORR
42 AVSTANDSSTYKKE 42 KIILAKAPPALE 42
45 VIFTE 45 TUULETIN 45
46 DEKSEL FOR FETTBESKYTTELSE 46 RASVANSUOJAKANSI 46
47 SKRUER ( + skive) 47 RUUVI (+ RENGAS) 47 (+ )
48 SCHNORR-SKIVE 48 SCHNORR RENGAS 48 SCHNORR
49 KLEMME FOR TERMISTOR 49 TERMISTORIN KYTKIN 49
50 SKRUER 50 RUUVI 50
51 GJENGET BSSING 51 KIERTEITETTY HELA 51
52 PLUGG 52 TAPPI 52
53 SKRUER ( + skive) 53 RUUVI (+ RENGAS) 53 (+ )
54 SCHNORR-SKIVE 54 SCHNORR RENGAS 54 SCHNORR
55 SCHNORR-SKIVE 55 SCHNORR RENGAS 55 SCHNORR
59 AVSTANDSSTYKKE 59 KIILAKAPPALE 59
60 SKRUER 60 RUUVI 60
61 DEKSEL FOR KLEMMEBRETT 61 KYTKINLAATIKON KANSI 61
64 SKRUER 64 RUUVI 64
66 TETNINGSRING 66 PITORENGAS 66 V- RING
67 DELSEL FOR OPPDELELIG MASSE 67 PURETTAVA MASSAN KANSI 67
71 TETNINGSRING V- RING 71 V-RING PITORENGAS
75 AVSTANDSSTYKKE 75 KIILAKAPPALE 71 V- RING
75
104
Coppie di serraggio per elementi del vibratore / Clamping for the vibrator parts
Couples de serrage pour les elements du vibrataeur / Anzugsmomente fr die elemente des Vibrationsmotor
Pares de torsion para elementos del vibrador / PARES DE APERTO DOS ELEMENTOS DO MOTOVIBRADOR
AANDRAAIMOMENT VOOR DE ELEMENTEN VAN DE VIBRATOR / TILSPNDINGSMOMENT FOR MOTORVIBRATORENS
KOMPONENTER TDRAGNINGSMOMENT FR MOTORVIBRATORNS KOMPONENTER / STRAMMEMOMENT FOR VIBRATORENS ELEMENTER
TRYMOOTTORIN OSIEN KIRISTYSMOMENTIT /
COPPIE DI SERRAGGIO PER GHIERE ESAGONALI COPPIE DI SERRAGGIO PER VITI MASSE
HEX RING NUT DRIVING TORQUES CLAMPING TORQUES FOR WEIGHT SCREWS
COUPLES DE SERRAGE DES BAGUES HEXAGONALES COUPLES DE SERRAGE POUR VIS DES MASSES
ANZUGSMOMENTE FR SECHSKANTMUTTERN ANZUGSMOMENTE FR SCHRAUBEN DER MASSEN
PARES DE TORSION PARA TUERCAS HEXAGONALES PARES DE TORSION PARA TORNILLOS DE LAS MASAS
VALORES DE APERTO DAS ROSCAS HEXAGONAIS PARES DE APERTO DOS PARAFUSOS DOS MASSAS
AANDRAAIMOMENT VOOR ZESKANTMOEREN AANHAALMOMENTEN VOOR SCHROEVEN VAN DE GEWICHTEN
TILSPNDINGSMOMENT FOR SEKSKANTMTRIKKER TILSPNDINGSMOMENTER FOR SKRUER TIL VGTE
TDRAGNINGSMOMENT FR SEXKANTMUTTRAR TDRAGNINGSMOMENT FR VIKTSKRUVAR
STRAMMEMOMENT FOR SEKSKANTEDE RINGMUTTERE STRAMMEMOMENT FOR VEKTENES SKRUER
KUUSIOMUTTEREIDEN KIRISTYSMOMENTIT EPKESKOPINOJEN RUUVIEN KIRISTYSMOMENTIT
105
ITALIANO ENGLISH FRANAIS DEUTSCH
LEGENDA LEGEND LEGENDE LISTE
MT1 = Interr. protezione motore 1 MT1 = Protect. switch for the motor1 MT1 = Interr. protection de moteur 1 MT1 = berlastschutz Motor 1
MT2 = Interr. protezione motore 2 MT2 = Protect. switch for the motor2 MT2 = Interr. protection de moteur 2 MT2 = berlastschutz Motor 2
C1 = Contattore motore 1 C1 = Motors 1 contactor C1 = Contacteur moteur 1 C1 = Motorschaltschutz 1
C2 = Contattore motore 2 C2 = Motors 2 contactor C2 = Contacteur motor 2 C2 = Motorschaltschutz 2
PE = Collegam. di messa a terra PE = Ground connection PE = Connect. de mise la terre PE = Erdanschlu
Q = Interruttore principale Q = Main switch Q = Interrupteur principal Q = Hauptschalter
F = Fusibili F = Fuses F = Fusibles F = Sicherungen
PTC = Termistori PTC = Thermistors PTC = Sonde thermiques PTC = Kaltleiter
E1-E2 = Apparecchiatura controllo E1-E2 = Thermistor control E1-E2 = Equipment de controle sonde E1-E2 = Kontrollapparatur fr
termistore motore 1-motore 2. equipment motor 1 / motor 2. thermique moteur 1 / moteur 2. Kaltleiter Motor 1/ Motor 2
STP = Pulsante di stop STP= Stop button STP = Bouton d'arrt STP = Stop-Taste
STR = Pulsante di avvio STR= Start button STR = Bouton de marche STR = Start-Taste
E1
E2
E1 E2
106
C D
107
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA / CE DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION CE DE CONFORMITE / CE-KONFORMITTSERKLRUNG
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD / DECLARAO CE DE CONFORMIDADE
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / FRSKRAN OM CE-VERENSSTMMELSE
CE SAMSVARSERKLRING / EU-OVERENSSTEMMELSESERKLRING
VAKUUTUS EU YHDENMUKAISUUDESTA / CE
ITALVIBRAS Giorgio Silingardi S.p.A., via Ghiarola Nuova 22/26 - 41042 Fiorano (MO) - ITALIA
DICHIARA che: / DECLARES that: / DECLARE que: / ERKLRT, DASS: / DECLARA que: / DECLARA que: VERK-
LAART dat: / FRSKRAR att:/ ERKLRER at: / ERKLRER, at: / VAKUUTTAA ett: / :
i motovibratori elettrici delle serie: / the electric vibrators of the series:/ les motovibrateurs lectriques de les sries:
die elektrischen Unwuchtmotoren der Serien: / les motovibradores elctricos de las series: / os motovibradores elctricos das sries:
de elektrische motorvibratoren van de serie: / de elektriska motorvibratorerna i serie: / de motordrevne vibratorene i serien:
de elektriske motor vibratorer i serie: / sh kiset tr y moot tor isarjat: / :
risultano in conformit con quanto previsto dalle seguenti Direttive Comunitarie, comprese le ultime modifiche,
are in conformity with the requirements of the following Community Directives and subsequent modifications
sont en conformit avec les exigences de les suivantes Directives Communitaire et suivantes modifications
konform ist mit den folgenden europischen Direktiven, einschliesslich der neuesten nderungen
estan en conformidad con cuanto previsto da las siguientes Directivas Comunitarias y sucesivas modificacines
esto em conformidade com as exigncias das seguintes Directivas Comunitrias, incluindo as ltimas modificaes
in overeenstemming blijken met hetgeen voorgeschreven wordt door de volgende Gemeenschapsrichtlijnen met bijbehorende laatste wijzigingen
verensstmmer med fljande EU-direktiv med efterfljande ndringar
er i samsvar med flgende EU-direktiver, inkludert de siste endringene
opfylder kravene i flgende EU-direktiver og efterflgende ndringer
ovat yhdenmukaisia EU Direktiivin kanssa, mukaanluettuna viimeisimmt muutokset
,
(1) 94/9 (ATEX) - 92/31 - 93/68
(2) 2006/95 (LVD)
e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate: / and that have been applied the harmonized following standards:
et que ont t appliques les suivantes documents harmonizes:
und dass die folgenden harmonisierten europischen Normen bercksichtigt wurden:
y que han sido aplicados las siguientes normas armonizadas: / e que foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
en dat de volgende gestandaardiseerde normen zijn toegepast: / och att fljande standarder har respekterats:
og at flgende godkjente standarder har blitt anvendt: / Der er blevet anvendt flgende harmoniserede standarder:
ja ett seuraavia normeja on kytetty: / :
Sassuolo
01 Gennaio 2010
_________________________________
Firma / Signature / Signature / Unterschrift Presidente / President / President / Prsident
Firma / Assinatura / Handtekening / Underskrift Presidente / O Presidente / Voorzitter/ Direktr
Underskrift / Underskrift / Allekirjoitus / Formann / Direktr / Toimitusjohtaja /
108
109
110
111
italvibras g.silingardi
S.p.A.
via Ghiarola Nuova 22/26
41042 FIORANO (MO) Italia
Tel.: +39-0536-804634 (r.a.)
Fax: +39-0536-804720
GPS: 4432'48" N, 1048'40"
http: www.italvibras.it
E-Mail italvibras@italvibras.it