You are on page 1of 112

Motovibratori Trilmachine

Electric vibrators Motorvibratorer


Motovibrateurs Motorvibratorer
Unwuchtmotoren Motordrevne vibratorer
Motovibradores Trymoottorit
Motovibradores

SERIE

MVSI
M3
ITVAF II 2 D tD A21 IP66

ITV-VR ATEX 21-22


IT GUIDA TECNICA NL TECHNISCHE HANDLEIDING
EN TECHNICAL HANDBOOK DA TEKNISK VEJLEDNING
FR GUIDE TECNIQUE SV TEKNISK HANDBOK
DE TECHNISCHE ANLEITUNG N0 TEKNISKE VEILEDNINGEN
ES GUIA TECNICA FI KYTTOHJE
PT GUIA TCNICO EL

0551100 01/01/2010
ATEX 21-22
Pagina 12 ITALIANO instructions are not followed.
- Inspection and maintenance of this equipment shall be carried out
by suitably trained personnel in accordance with applicable standard
ATTENZIONE ATTENZIONE EN/IEC 61241-17.
- Do not open the wiring box cover when an explosive dust atmosphere
UTILIZZO NELLE ZONE 21-22
is present.
I modelli elencati nelle tabelle di pagg.6-7 sono certificati per la seguente - The wiring box cover seal and the weight covers seals have to be
categoria: changed every two (2) years. Even if they are damaged they have to
be changed.
II 2 D tD A21 IP66 - In order to respect the belonging category (II 2 D) it is necessary to
con classe di temperatura come da citate tabelle. assure the respect of the mechanical protection IP66 of the body.
Si veda certificato alle pagine 109-110. After having disassembled the wiring box cover or weight covers,
Tali modelli sono pertanto utilizzabili nelle zone 21 e 22 di atmosfere di please check the conditions of the seals and the correct placement
polveri potenzialmente esplosive secondo la Direttiva ATEX (94/9/CE). in the seats.
In caso di utilizzo in zone 21 e 22 osservare scrupolosamente le seguenti - Pay attention to the way of fastening the cable in the cable-grip; in
prescrizioni: order to guarantee the mechanical protection IP66, please tighten
- La scelta e linstallazione di questa apparecchiatura deve essere strictly the metal ring to press the cable inside.
effettuata da personale qualificato e specializzato, in accordo con la - Repair and overhaul of this equipment shall be carried out by suitably
norma EN/IEC 61241-14. La massima attenzione deve essere riposta trained personnel in accordance with the applicable standard EN/IEC
nel collegamento elettrico dellapparecchiatura: per le gr.70-AF70 e 61241-19.
superiori la connessione del termistore (tipo PTC 130C a norme DIN Lack of compliance with the instructions of this handbook, as well
44081-DIN 44082) OBBLIGATORIA. Se listruzione non seguita pu as the mentioned and implicit safety regulations, cause ITALVIBRAS
esserci rischio di esplosione. G.Silingardi S.p.A. to void the warranty.
- La manutenzione e il controllo di questa apparecchiatura devono essere
effettuati da personale qualificato e specializzato, in conformit con la Page 22 FRANAIS
norma EN/IEC 61241-17.
- Non aprire il coperchio morsettiera in presenza di una atmosfera di ATTENTION ATTENTION
polvere esplosiva.
- Le guarnizioni di tenuta dei coperchi masse e morsettiera (O-rings) devono UTILISATION DANS LES ZONES 21-22
essere sostituite ogni due (2) anni. Anche in caso di danneggiamento le Les models selon les tableaux aux pages 6-7 sont certifis pour la
suddette guarnizioni devono essere sostituite. categorie suivante:
- Per garantire il rispetto della categoria di appartenenza (II 2 D) occorre
assicurare che sia mantenuta la protezione meccanica IP66 dellinvolucro. II 2 D tD A21 IP66
Pertanto, ogni volta che si apre il coperchio morsettiera, oppure i coperchi avec classe de temperature selon les tableaux cites.
masse, occorre controllare il buono stato delle guarnizioni di tenuta e il Voir Certification aux pages 109-110.
corretto posizionamento delle stesse nelle proprie sedi. Les models sont pourtant utilisables dans les zones 21 et 22 datmosphere
- Prestare la massima attenzione al serraggio del cavo nel pressacavo, per de poussires potentiellment explosibles selon la Directive ATEX
garantire la protezione meccanica IP66 occorre serrare a fondo la ghiera (94/9/CE)
del pressacavo in modo che il cavo sia ben pressato nello stesso. Dans le cas dutilisation dans les zones 21 et 22 observer les suivantes
avertissements:
- La riparazione e la revisione di questa apparecchiatura devono essere
- la choix et linstallation de cette appareillage doit tre effectue par
effettuate da personale qualificato e specializzato, in conformit alla
personnel specialis et qualifi, selon la Normative EN/IEC 61241-14.
norma EN/IEC 61241-19. - Lattention maximal doit tre observe dans la connexion electrique
Il mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente libretto nonch de lappareillage: pour la gr. 70-AF70 et superieur, la connexion du
di tutte le norme di sicurezza citate e implicite sono causa di annullamento thermistance (type PTC 130C selon normes DIN 44081-DIN 44082)
della garanzia da parte di ITALVIBRAS G.Silingardi S.p.A. . est obligatoire. Si linstruction/avertissement nest pas suivi il y aurai
le risque dexplosion.
- La manutention et le contrl de cette appareillage doivent tre effectus
Page 17 ENGLISH par personnel qualifi et specilis en conformit avec la norme EN/IEC
61241-17.
WARNING WARNING - Ne pas ouvrir le couvercle bornier en presence dune atmosphere de
poussire explosible
USE IN ZONES 21-22 - Les garnitures de tenue des couvercles des masses et bornier (O-ring)
doivent tre remplacs chaque 2 (deux) ans. Aussi dans le cas de
The types listed in the tables in the pages 6-7 are certified for the
dommage, les garnitures mentiones doivent tre remplaces.
following category:
- Par rapport la catgorie dappartenance (II 2 D) il faut sassurer de
II 2 D tD A21 IP66 maintenir la protection mcanique du botier en IP66. Pourtant, lors que
with a temperature class as written in the above mentioned tables. la boite borne ou les capots des masses sont enlevs, il faut vrifier
See certificate in pages 109-110. le bon tat des joints de tenue ainsi que son correct logement.
These types are usable in zones 21 and 22 of potentially explosive dust - Faire attention au serrage du cble dans le presse-toupe; pour assurer
atmosphere following ATEX Directive (94/9/EC). la protection mcanique IP66 il faut serrer la bague du presse-toupe
For use in zones 21 and 22 carefully follow the below described afin que le cble soit bien comprim.
prescriptions: - La reparation et la revision de cette appareillage doivent tre effectues
- Selection and installation of this equipment have to be carried out by par personnel specialis et qualifi, en conformit avec la Norme
suitably trained personnel in accordance with the applicable standard EN/IEC 61241-19.
EN/IEC 61241-14. Great care has to be carried out in the electrical Le respect manquant des instructions contenues dans cette guide
connection of the equipment: for frame sizes AF70 and 70 and up, the technique at aussi des toutes les normes de securit mentionnes et
connection of the thermistor (type PTC 130C, DIN 44081-DIN 44082 implicite sont cause dannulation/cancelation de la garantie par parte
standards) is MANDATORY. Risk of explosion can result if the above de Italvibras G.Silingardi S.p.A..

ATEX 21-22
Seite 27 DEUTSCH 44081-DIN 44082) es obligatoria.Si listruccin no es observada, se
puede verificar el riesgo de explosin.
ACHTUNG ACHTUNG - Las manutenccin y el control de esto equipo deben ser efectuados
por personal calificado y especializado, conformemente con las
Einsatz in Zone 21-22 norma EN/IEC 61241-17.
Die in den Tabellen Seite 6-7 aufgefhrten Typen sind fr folgende - No abrir las tapa de los compartimiento de los bornes en atmosfera
potencialmente explosiva.
Kategorien zertifiziert:
- Los juntos de aislamiento de las tapas masas y tablero de bornes
II 2 D tD A21 IP66 (O-rings) deben ser sobstituidos cada dos (2) aos. Tambien en caso
mit Temperaturklasse wie in oben aufgefhrter Tabelle , siehe Zertifikat de dao los juntos menccionados deben ser sobstituidos.
Seite 109-110. - Para garantir el respecto de la categoria de apartenencia (II 2D) es
Diese Modelle sind in den Zonen 21 und 22 staubexplosionsgefhrdeter necessario asegurar que la proteccion mecanica IP66 de los involucro
Bereiche gem den Richtlinien ATEX (94/9/CE) einsetzbar. es mantenida. Por lo tanto cada vez que se abre la tapa de bornes /
Im Fall des Einsatzes in Zone 21 und 22 mssen folgende Vorschriften tablero, o las tapas masas, es necessario controlar el ben estado de
gewissenhaft beachtet werden: las guarniciones de tenida e los correcto posicionamiento de estas
- Die Wahl und die Installation des Gertes muss von qualifiziertem en sus sedes.
und spezialisiertem Personal, in bereinstimmung der Normen EN/ - Prestar la maxima atencion a la cerradura de los cable en el prensa-
IEC 61241-14, ausgefhrt werden. Hchste Aufmerksamkeit muss cable, para garantir la proteccion mecanica IP 66 es necessario cerrar
dem elektrischem Anschluss des Gertes gewidmet werden: fr die a fundo la tornillo de los prensa cable en manera que los cable es
Gruppen 70-AF70 und grer ist der Anschlusses des Kaltleiters (Typ bien presado dentro de el.
PTC 130C nach Norm DIN 44081 DIN 44082) OBLIGATORISCH. - La reparaccin y la revisin deben ser efectuadas por personal
Wird dieser Anweisung nicht Folge geleistet, besteht das Risiko von calificado y especializado, segun las norma EN/IEC 61241-19.
Explosionen. Las no observaccin de las instrcciones contenidas en esta guia y
- Die Wartung und Kontrolle des Gertes mssen von qualifiziertem tambien de todas las normas de seguridad mencionadas y envolvidas
und spezialisiertem Personal, gemss der Norm EN/IEC 61241-17 son causa y razon de anulacin de la garantia pot parte de Italvibras
durchgefhrt werden. G.Silingardi S.p.A. .
- Den Klemmenkasten in staubexplosionsgefhrdeten Bereichen
keinesfalls ffnen.
Pagina 37 PORTOGUS
- Die Dichtungen der Abdeckhauben und des Klemmenkastendeckels (O-
Ringe) mssen alles zwei (2) Jahre ausgetauscht werden. Beschdigte
ATENO ATENO
Dichtungen mssen sofort ausgetauscht werden. UTILIZAO NAS ZONAS 21-22
- Um die Kategorie (II 2 D) zu gewhrleisten, muss unbedingt der
mechanische Schutz IP66 der Gehuse gewhrleistet sein: Nach Os modelos enumerados nas tabelas das pginas 6-7 esto certificados
Demontage und/oder ffnen des Klemmenkastens oder der para a seguinte categoria:
Abdeckhauben mssen die jeweiligen Dichtungen auf Zustand und
richtigen Sitz berprft werden. II 2 D tD A21 IP66
- Hchste Sorgfalt beim Festziehen des elektrischen Anschlusskabels com a classe de temperatura igual quelas mencionadas nas tabelas.
Um den mechanische Schutz IP66 zu garantieren , muss man die Ver o certificado nas pginas 109-110.
Estes modelos so portanto utilizveis nas zonas 21 e 22 de atmosferas de
Kabelverschraubung fest anziehen und darauf achten dass, das Kabel
ps potencialmente explosivas segundo a Directiva ATEX (94/9/CE).
gut gepresst wird (Leitungsstutzen)
Em caso de utilizao nas zonas 21 e 22 observar cuidadosamente as
- Die Reparatur und Ueberpruefung des Motors mssen von qualifiziertem
seguintes prescries:
und spezialisiertem Personal, gemss der Norm EN/IEC 61241-19 - A escolha e a instalao desta aparelhagem deve ser efectuada por
durchgefhrt werden. pessoal qualificado e especializado, de acordo com a norma EN/IEC
Die Nichtbeachtung, der, in diesem Handbuch aufgefhrten Anweisungen, 61241-14. Deve ser tomada a mxima ateno na ligao elctrica da
sowie aller zitierten und nicht zitierten Sicherheitsnormen fhrt zum aparelhagem: para as gr.70-AF70 e superiores a ligao do termistor
Erlschen der Garantie von Seite der Firma ITALVIBRAS G. SILINGARDI (tipo PTC 130C nos termos DIN 44081-DIN 44082) OBRIGATRIA. Pode
S.p.A. haver o risco de exploso se no forem cumpridas as instrues.
- A manuteno e o controle desta aparelhagem devem ser efectuados
por pessoal qualificado e especializado, de acordo com a norma
Pagina 32 ESPAOL EN/IEC 61241-17.
- No abrir a tampa caixa de conexo quando h a presena de uma
ATENCION ATENCION atmosfera de p explosiva.
- As juntas estanques das tampas blocos e caixas de conexo (O-rings)
Utilizo en las zonas 21-22 devem ser substituidas cada dois (2) anos. Tambm em caso de dano
as juntas acima mencionadas devem ser substituidas.
Los motovibradores segun los modelos de las tabla las paginas 6-7 - Para garantir o respeito da categoria de segurana a que pertence (II 2
son certificados para la categoria: D) necessrio garantir que seja mantida a proteco mecnica IP66
do invlucro. Portanto, todas as vezes que se abre a tampa da caixa
II 2 D tD A21 IP66 de bornes, ou as tampas das massas, necessrio verificar que os
con clase de temperatura segun las tablas mencionadas. respectivos empanques se encontrem em bom estado de conservao
Leer el certificado a las paginas 109-110. e que estejam devidamente inseridos nos seus alojamentos.
Los modelos son, por lo tanto, utilizables en las zonas 21 y 22 para - Prestar a mxima ateno durante o aperto do cabo no seu fixador.
sus uso en atmosferas de polvos potencialmente explosivas segun Para garantir o nvel de proteco mecnica IP66 necessrio apertar
Directiva ATEX (94/9/CE). a fundo a rosca do fixador do cabo de modo que o cabo fique bem
En caso de utilizo en zonas 21 y 22 se deben observar muy pressionado contra a mesma.
cuidadosamente las siguientes prescripcciones: - A reparao e a reviso dessa aparelhagem devem ser efectuadas por
- La eleccin y aplicaccin de esto equipo debe ser effectuada por pessoal qualificado e especializado, de acordo com a norma EN/IEC
personal muy especializado y calificado, de acuerdo con las Norma 61241-19.
EN/IEC 61241-14. La maxima atencin debe ser observada en la O no respeito das instrues contidas no presente manual, alm de
connexin electrica de lequipo: para los tamaos 70-AF70 y superiores, todas as normas de segurana citadas e implicitas, provocar - por parte
la connexin del termistor (tipo PTC 130C segun normativas DIN da ITALVIBRAS G.Silingardi S.p.A - a invalidao da garantia.

ATEX 21-22
Page 42 NEDERLANDS DIN 44081-DIN 44082) vre OBLIGATORISK. Hvis denne instruktion
ikke flges, kan der opst eksplosionsfare.
LET OP LET OP - Vedligeholdelse og kontrol af dette udstyr br udfres af kvalificeret
og specialiseret personale og i henhold til standarderne EN/IEC
GEBRUIK IN DE ZONES 21-22 61241-17.
- Undg at bne lget p klemkassen i en atmosfre, som indeholder
De types aangeduid in de tabellen van pag. 6-7 zijn gewaarborgd voor eksplosivt stv.
de volgende categorie: - Seglpakningerne p lgene p jordforbindelse og klemkasse (O-ringe)
br udskiftes hvert 2. r. De ovennvnte pakninger br ogs udskiftes
II 2 D tD A21 IP66 i tilflde af beskadigelse.
met temperatuurklasse volgens de aangehaalde tabellen. - For at garantere overholdelse af kategorien II 2 D er det ndvendigt
U wordt verwezen naar het certificaat op pag. 109-110. at sikre opretholdelse af den mekaniske beskyttelse IP66 i hylsteret.
Zulke types zijn dus bruikbaar in de zones 21 en 22, voor Hver gang klembrttets dksel eller vgtdkslerne bnes, er det
explosiegevaarlijke stofatmosferen, overeenkomstig met de ATEX- derfor ndvendigt at kontrollere, at pakningerne ikke er itu samt at
Richtlijn (94/9/EG). de er placeret korrekt i de respektive sder.
In geval van gebruik in de zones 21 en 22 moeten de volgende - Kontrollr, at kablet er spndt fast i kabelklemmen. For at garantere
voorschriften strikt nageleefd worden: den mekaniske beskyttelse IP66 er det ndvendigt at fastspnde
- De keuze en de installatie van deze uitrusting moet uitgevoerd worden kabelklemmens ringmtrik fuldstndigt sledes, at kablet presses
door bevoegd en geschoold personeel, overeenkomstig met de richtlijn helt ind i kabelklemmen.
EN/IEC 61241-14. Uiterste aandacht moet opgeleverd worden bij de - Eftersyn og reparation af dette udstyr br udfres af kvalificeret og
elektrische aankoppeling van de installatie: voor de gr.70-AF70 en specialiseret personale og i henhold til standarderne EN/IEC 61241-
meer, is de aansluiting van de thermistor (type PTC 130C naar de 19.
normen DIN 44081-DIN 44082) VERPLICHTEND. Indien de instructies Manglende overholdelse af instruktionerne i dette hfte og af de
niet nageleefd worden, kan gevaar voor explosie optreden. nvnte og implicitte sikkerhedsforskrifter og standarder vil vre rsag
- Het onderhoud en de controle van deze installatie, moeten door til bortfald af garantien p vegne af ITALVIBRAS G. Silingardi S.p.A. .
bevoegd en geschoold personeel uitgevoerd worden, overeenkomstig
de norm EN/IEC 61241-17. Sida 52 SVENSKA
- Het deksel van het klemmenbord niet openen in aanwezigheid van
een explosieve stofatmosfeer. VARNING VARNING
- De dekseldichtingen van de massa en van het klemmenbord (O-rings)
moeten om de twee jaar vervangen worden. In geval dat de dichtingen ANVNDNING I ZONERNA 21-22
beschadigd worden, moeten ze tevens worden vervangen.
- Om voor de overeenstemming met de categorie van afkomst (II 2 D) te De modeller som r listade i tabellerna p sid. 6-7 r certifierade fr
garanderen moet er verzekerd worden dat de mechanische beveiliging fljande kategori:
IP66 van het omhulsel behouden wordt. Daarom moeten, telkens als
het deksel van het klemmenbord of het deksel van de gewichten II 2 D tD A21 IP66
geopend wordt, de goede staat van de afdichtingspakkingen en de med temperaturklass enligt de citerade tabellerna.
positie ervan gecontroleerd worden. Se certifikat p sid. 109-110.
- Let uiterst goed op bij het vastmaken van de kabel in de kabelklem, Dessa modeller kan drfr anvndas i zonerna 21 och 22 i dammig
om voor de mechanische beveiliging IP66 te kunnen garanderen moet milj med explosionsrisk enligt Direktiv ATEX (94/9/CE).
de ring van de kabelklem stevig aangedraaid worden zodat de kabel Vid anvndning i zon 21 och 22 ska man noggrant iaktta fljande
er vast in geklemd wordt. freskrifter:
- De reparatie en de controle van deze installatie moeten door bevoegd - Val och installering av denna apparatur mste utfras av kvalificerad
en geschoold personeel uitgevoerd worden, in overeenstemming met och specialiserad personal, i verensstmmelse med frordning
de norm EN/IEC 61241-19. EN/IEC 61241-14. Den elektriska anslutningen av apparaturen
Het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen en van de ingeroepen mste utfras med strsta noggrannhet: fr gr.70-AF70 och hgre
en vanzelfsprekende veiligheidsnormen, zal de nietigverklaring r anslutningen av termistorn (typ PTC 130C i enlighet med DIN
namens ITALVIBRAS G.Silingardi S.p.A. van de waarborg ten gevolge 44081-DIN 44082) OBLIGATORISK. Om man inte fljer anvisningarna
hebben. finns det risk fr explosion.
- Underhll och kontroll av denna apparatur mste utfras av
Side 47 DANSK kvalificerad och specialiserad personal, i verensstmmelse med
frordning EN/IEC 61241-17.
ADVARSEL ADVARSEL - ppna inte locket till kopplingsldan i dammig milj med
explosionsrisk.
ANVENDELSE I ZONERNE 21-22 - Packningarna till vikternas kpor och kopplingsldan (O-ringar)
mste bytas ut vart annat r. ven vid skador p dessa packningar
Modellerne vist i tabellerne p siderne 6-7 er alle certificerede i den mste de bytas ut.
flgende kategori: - Fr att verensstmma med klass II 2 D ska hljets mekaniska
skydd IP66 garanteras. Kontrollera ttningspackningarnas skick
II 2 D tD A21 IP66 och placering nr kopplingsplintens lock eller ngot av viktlocken
med temperaturklasse som angivet i de nvnte tabeller. ppnas.
Der henvises til certifikatet p siderne 109-110. - Var uppmrksam nr elkabeln ska fstas med kabelklmman. Fr
De nvnte modeller kan derfor anvendes i zonerne 21 og 22 i atmosfrer att garantera det mekaniska skyddet IP66 r det ndvndigt att
med potentielt eksplosivt stvindhold i henhold til retningslinjerne i dra t kabelklmmans ringmuttern helt s att elkabeln sitter fast
ATEX-direktivet (94/9/CE). ordentligt.
I tilflde af anvendelse i zonerne 21 og 22 br man nje flge disse - Reparationer och kontroll av denna apparatur mste utfras av
anvisninger: kvalificerad och specialiserad personal, i verensstmmelse med
- Valg og installation af dette udstyr br udfres af kvalificeret og frordning EN/IEC 61241-19.
specialiseret personale og i henhold til de gldende normer EN/IEC Om de instruktioner som finns i denna handbok eller de skerhetsnormer
61241-14. Der br udvises stor forsigtighed ved udfrelsen af en som r omnmnda och implicita ej iakttas, gller inte garantin frn
korrekt elektrisk tilslutning af udstyret. For gr.70-AF70 og hjere, vil ITALVIBRAS G. Silingardi S.p.A. .
forbindelsen af en termistor (af typen PTC 130C efter standarderne

ATEX 21-22
Side 57 NORGE - Liitntkoteloiden ja maadoituskansien tiivisteet (O-renkaat) on
vaihdetta kahden vuoden vlein. Kyseiset tiivisteet on vaihdettava
uusiin mys niiden vahingoituttua.
ADVARSEL ADVARSEL - Luokan II 2 D noudattamiseksi tulee varmistaa, ett rungon mekaaninen
suojaus IP66 pysyy yll. Tarkista tmn vuoksi tiivisteiden kunto ja
BRUK I OMRDENE 21-22 oikea asetus pesiins joka kerta, kun avaat liitinalustan kannen tai
Modellene som er listet i tabellene p sidene 6-7 er godkjente for vastapainojen kannet.
flgende kategori: - Kiinnit erityist huomiota kaapelin kiristykseen kaapeliholkissa.
Mekaanisen suojauksen IP66 takaamiseksi kaapelikengn kaapeliholkki
II 2 D tD A21 IP66 tulee kirist pohjaan, niin ett kaapeli puristuu siihen tukevasti.
med temperaturklasse i henhold til tabellene. - Koulutetun ja ammattitaitoisen henkilkunnan on huolehdittava thn
Se attest p sidene 109-110. laitteistoon liittyvist korjauksista ja tarkastuksista EN/IEC 61241-19-
Disse modellene er derfor brukbare i omrdene 21 og 22 i normin mukaisesti.
atmosfrer med potensielle eksplosive pulver i henhold til Ohjekirjassa lueteltujen ja implisiittisien ohjeiden sek
Direktivet ATEX (94/9/CE). turvasntjen laiminlynti mitti ITALVIBRAS G.Silingardi
Ved bruk i omrdene 21 og 22 ta nye hensyn til flgende S.p.A.:n myntmn takuun.
forskrifter:
- Valg og installasjon av dette apparatet m gjres av kvalifiserte
og spesialutdannede personer, i henhold til forskriften EN/IEC
61241-14. Maksimal oppmerksomhet nr det gjelder apparatets 67
elektriske koblinger: til gr. 70-AF70 og strre, er koblingen til
termistoren (type PTC 130C forskrifter DIN 44081-DIN 44082)
OBLIGATORISK. Dersom instruksene ikke flges, er det fare
for eksplosjon. 21-22
- Vedlikehold og kontroll av dette apparatet m gjres av
kvalifiserte og spesialutdannede personer, i henhold til 6-7
forskriften EN/IEC 61241-17.
- Ikke pne dekselet til klemmebrettet nr det er eksplosivt
pulver i luften. II 2 D tD A21 IP66
- Pakningene til dekselet til produktet og til klemmebrettet (O- .
rings) m skiftes annet hvert r. Dersom pakningene skades, 109-110.
m de skiftes umiddelbart. 21 22
- For garantere at klassen II 2 D overholdes er det ndvendig
garantere at hylsens mekaniske beskyttelse IP66 opprettholdes. ATEX (94/9/CE).
Hver gang klemmebrettets deksel eller vektdekslene pnes er 21 22
det derfor ndvendig kontrollere at pakningene er i god stand :
og satt riktig p plass. -
- Vr veldig nye med stramme strmledningen i ,
kabelklemmen. For garantere den mekaniske beskyttelsen EN/IEC 61241-14.
IP66 m kabelklemmens ringmutter strammes helt til slik at : .70-AF70
ledningen holdes skikkelig p plass. ( PTC 130C DIN 44081-DIN
- Reparasjoner og revisjon av dette apparatet m gjres av 44082) .
kvalifiserte og spesialutdannede personer, i henhold til .
forskriften EN/IEC 61241-19.
-
Mangelfull respekt av instruksjonene i dette heftet og av sikke-
,
rhetsinstruksene nevnt og underforsttt, er grunn til annullering
av garantien fra ITALVIBRAS G.Silingardi S.p.A. sin side. EN/IEC 61241-17.
-
Sivu 62 SUOMI .
-
VAROITUS VAROITUS (O-rings)
.
.
KYTT TILOISSA 21-22 -
Sivujen 6-7 taulukoissa luetellut laitemallit on sertifioitu luokkaan: (II 2 D)
IP66 . ,
II 2 D tD A21 IP66 ,
yll mainituissa taulukoissa olevien lmptilaluokkien mukaisesti.
Katso sertifikaatti sivuilta 109-110. .
Kyseisi malleja on siis mahdollista kytt ATEX-direktiivin (94/9/EY) - .
mrittelemiss plyrjhdysvaarallisissa tiloissa. IP66
Jos laitetta kytetn tiloissa 21 ja 22 noudata tarkasti alla olevia
mryksi: .
-- Laitteen valinta ja asennus on koulutetun ja ammattitaitoisen -
henkilkunnan vastuulla direktiivin EN/IEC 61241-14 mukaisesti. ,
Erityisen huomion vaatii laitteiston shkliitnt: termistoriliitnt EN/IEC 61241-19.
(tyyppi PTC 130C DIN 44081-DIN 44082-normien mukaisesti) on
PAKOLLINEN gr.70-AF70-ja kehittyneimmiss malleissa. Mikli liitnt
ei suoriteta, on rjhtmisvaara mahdollista.
- Laitteen huolto ja tarkastus on koulutetun ja ammattitaitoisen ITALVIBRAS G.Silingardi
henkilkunnan vastuulla EN/IEC 61241-17-normin mukaisesti. S.p.A.
- l aukaise liitntkotelon kantta plyrjhdysvaarallisessa tilassa.

ATEX 21-22
Codice Tipo Grand. Classe di temperatura Codice Tipo Grand. Classe di temperatura
Code Type Size Temperatur Class Code Type Size Temperatur Class
Code Type Grand. Classe de temprature Code Type Grand. Classe de temprature
Kode Tip Groes. Temperaturklasse Kode Tip Groes. Temperaturklasse
Codigo Tipo Tamao Clase temperatura Codigo Tipo Tamao Clase temperatura
Cdigo Tipo Tamanho Classe temperatura Cdigo Tipo Tamanho Classe temperatura
Code Type Grootte Temperatuurklasse Code Type Grootte Temperatuurklasse
Kode Type Strrelse Temperaturklasse Kode Type Strrelse Temperaturklasse
Kod Typ Storlek Temperaturklass Kod Typ Storlek Temperaturklass
Art.nr. Type Strrelse Lmptilaluokka Art.nr. Type Strrelse Lmptilaluokka
Koodi Tyyppi Koko Temperaturklasse Koodi Tyyppi Koko Temperaturklasse
Mo K o Mo K o
Tamb.40C Tamb.55C Tamb.40C Tamb.55C
600467 M3/65-S02 00 120C 135C 602403 MVSI 10/650-S02 35 120C 135C
600465 M3/105-S02 00 120C 135C 602380 MVSI 10/810-S08 40 135C 150C
600462 M3/205-S02 00 120C 135C 602381 MVSI 10/1110-S08 50 135C 150C
600461 M3/305-S02 00 120C 135C 602382 MVSI 10/1400-S08 50 170C 185C
601514 M15/36-S02 00 120C 135C 602165 MVSI 10/1610-S08 60 135C 150C
601515 M15/81-S02 00 120C 135C 602229 MVSI 10/2100-S08 60 200C 215C
602167 MVSI 10/2610-S02 70 135C 135C
600311 MVSI 3/100-S02 00 120C 135C 602230 MVSI 10/3000-S02 70 135C 135C
600312 MVSI 3/200-S02 01 120C 135C 602154 MVSI 10/3810-S02 80 135C 135C
600313 MVSI 3/300-S02 10 120C 135C 602204 MVSI 10/4700-S02 80 135C 135C
600314 MVSI 3/500-S02 20 120C 135C 602350 MVSI 10/5201-S02 80 135C 135C
600366 MVSI 3/700-S02 20 120C 135C 602138 MVSI 10/5200-S02 90 135C 135C
600381 MVSI 3/800-S02 30 120C 135C 602351 MVSI 10/5700-S02 90 135C 135C
600513 MVSI 3/1100-S02 35 120C 135C 602091 MVSI 10/6500-S02 90 135C 135C
600491 MVSI 3/1300-S08 AF33 200C 215C 602136 MVSI 10/6600-S02 97 135C 135C
600504 MVSI 3/1500-S08 AF33 200C 215C 602352 MVSI 10/7000-S02 90 135C 135C
600502 MVSI 3/1600-S02 50 200C 215C 602092 MVSI 10/8000-S90 95 135C 135C
600503 MVSI 3/1800-S02 50 200C 215C 602093 MVSI 10/9000-S90 95 135C 135C
600256 MVSI 3/2010-S90 AF50 200C 215C 602137 MVSI 10/10000-S02 97 135C 135C
600257 MVSI 3/2310-S90 AF50 200C 215C 602349 MVSI 10/11200-S02 97 135C 135C
600470 MVSI 3/3200-S02 AF70 135C 135C 602134 MVSI 10/12000-S90 100 135C 135C
600471 MVSI 3/4000-S02 AF70 135C 135C 602227 MVSI 10/13000-S02 97 135C 135C
600472 MVSI 3/5000-S02 AF70 135C 135C 602142 MVSI 10/15000-S02 105 135C 135C
600276 MVSI 3/6510-S02 90 135C 135C 602143 MVSI 10/17500-S02 105 135C 135C
600201 MVSI 3/9000-S90 95 135C 135C 602244 MVSI 10/19500-S02 105 135C 135C
602144 MVSI 10/22000-S90 110 135C 135C
601340 MVSI 15/35-S02 00 120C 135C 602273 MVSI 10/25000-S90 110 135C 135C
601341 MVSI 15/80-S02 01 120C 135C
601366 MVSI 15/100-S02 01 120C 135C 602568 MVSI 075/150-S02 20 130C 145C
601367 MVSI 15/200-S02 10 120C 135C 602575 MVSI 075/250-S02 30 130C 145C
601372 MVSI 15/400-S02 20 120C 135C 602615 MVSI 075/400-S02 35 120C 135C
601373 MVSI 15/550-S02 20 120C 135C 602616 MVSI 075/530-S02 35 120C 135C
602609 MVSI 075/660-S08 40 120C 135C
601408 MVSI 15/700-S02 30 120C 135C
602610 MVSI 075/910-S08 50 120C 135C
601513 MVSI 15/900-S02 30 120C 135C
602612 MVSI 075/1200-S08-GBS 50 120C 135C
601524 MVSI 15/1100-S02 35 120C 135C
602890 MVSI 075/1310-S08 60 150C 165C
601217 MVSI 15/1410-S02 40 120C 135C
602613 MVSI 075/1450-S08-GBS 50 120C 135C
601219 MVSI 15/1710-S02 50 150C 165C
602550 MVSI 075/1750-S08 60 150C 165C
601267 MVSI 15/2000-S02 50 170C 185C
602891 MVSI 075/2110-S02 70 135C 135C
601220 MVSI 15/2410-S08 60 150C 165C
602884 MVSI 075/3110-S02 80 135C 135C
601268 MVSI 15/3000-S08 60 135C 150C
602515 MVSI 075/3800-S02 80 135C 135C
601221 MVSI 15/3810-S02 70 135C 135C 602862 MVSI 075/4200-S02 90 135C 135C
601269 MVSI 15/4300-S02 70 135C 135C 602826 MVSI 075/5300-S02 90 135C 135C
601211 MVSI 15/5010-S02 80 135C 135C 602827 MVSI 075/6500-S90 95 135C 135C
601447 MVSI 15/6000-S02 80 135C 135C 602551 MVSI 075/6800-S02 97 135C 135C
601165 MVSI 15/7000-S02 90 135C 135C 602870 MVSI 075/10000-S02 97 135C 135C
601166 MVSI 15/9000-S90 95 135C 135C 602863 MVSI 075/12000-S90 100 135C 135C
601204 MVSI 15/9500-S02 97 135C 135C 602871 MVSI 075/14000-S02 105 135C 135C
601205 MVSI 15/11500-S90 100 135C 135C 602872 MVSI 075/17000-S02 105 135C 135C
601271 MVSI 15/14500-S90 100 135C 135C 602873 MVSI 075/22000-S90 110 135C 135C
602535 MVSI 075/26000-S90 110 135C 135C
602296 MVSI 10/40-S02 10 120C 135C
602297 MVSI 10/100-S02 10 120C 135C 602932 MVSI 06/505-S90 35 135C 150C
602298 MVSI 10/200-S02 20 120C 135C 602925 MVSI 06/550-S90 35 135C 150C
602314 MVSI 10/310-S02 30 120C 135C 602993 MVSI 06/780MP-S08 40 135C 150C
602402 MVSI 10/550-S02 35 120C 135C 602991 MVSI 06/1200-S08-GBS 40 135C 150C


ATEX 21-22
Codice Tipo Grand. Classe di temperatura
Code Type Size Temperatur Class
Code Type Grand. Classe de temprature
Kode Tip Groes. Temperaturklasse
Codigo Tipo Tamao Clase temperatura
Cdigo Tipo Tamanho Classe temperatura
Code Type Grootte Temperatuurklasse
Kode Type Strrelse Temperaturklasse
Kod Typ Storlek Temperaturklass
Art.nr. Type Strrelse Lmptilaluokka
Koodi Tyyppi Koko Temperaturklasse
Mo K o
Tamb.40C Tamb.55C
602989 MVSI 06/460-S08 50 135C 150C
602936 MVSI 06/1000-S90 AF50 150C 165C
602992 MVSI 06/1300-S08-GBS 50 135C 150C
602956 MVSI 06/1100-S90 AF50 150C 165C

602931 MVSI 05/505-S90 35 135C 150C


602930 MVSI 05/550-S90 35 135C 150C
602990 MVSI 05/780MP-S08 40 135C 150C
602988 MVSI 05/460-S08 50 135C 150C
602954 MVSI 05/1000-S90 AF50 135C 150C
602955 MVSI 05/1100-S90 AF50 135C 150C

601219 MVSI 15/1710-S02-TS 50 150C 165C


601267 MVSI 15/2000-S02-TS 50 170C 185C
601221 MVSI 15/3810-S02-TS 70 135C 135C
601269 MVSI 15/4300-S02-TS 70 135C 135C
601211 MVSI 15/5010-S02-TS 80 135C 135C
601447 MVSI 15/6000-S02-TS 80 135C 135C
601204 MVSI 15/9500-S02-TS 97 135C 135C

602381 MVSI 10/1110-S08-TS 50 135C 150C


602382 MVSI 10/1400-S08-TS 50 170C 185C
602167 MVSI 10/2610-S02-TS 70 135C 135C
602230 MVSI 10/3000-S02-TS 70 135C 135C
602154 MVSI 10/3810-S02-TS 80 135C 135C
602204 MVSI 10/4700-S02-TS 80 135C 135C
602138 MVSI 10/5200-S02-TS 90 135C 135C
602351 MVSI 10/5700-S02-TS 90 135C 135C
602091 MVSI 10/6500-S02-TS 90 135C 135C
602092 MVSI 10/8000-S90-TS 95 135C 135C
602093 MVSI 10/9000-S90-TS 95 135C 135C
602137 MVSI 10/10000-S02-TS 97 135C 135C
602227 MVSI 10/13000-S02-TS 97 135C 135C
602142 MVSI 10/15000-S02-TS 105 135C 135C
602143 MVSI 10/17500-S02-TS 105 135C 135C
602144 MVSI 10/22000-S90-TS 110 135C 135C
602273 MVSI 10/25000-S90-TS 110 135C 135C

602610 MVSI 075/910-S08-TS 50 120C 135C


602891 MVSI 075/2110-S02-TS 70 135C 135C
602884 MVSI 075/3110-S02-TS 80 135C 135C
602515 MVSI 075/3800-S02-TS 80 135C 135C
602862 MVSI 075/4200-S02-TS 90 135C 135C
602826 MVSI 075/5300-S02-TS 90 135C 135C
602827 MVSI 075/6500-S90-TS 95 135C 135C
602551 MVSI 075/6800-S02-TS 97 135C 135C
602870 MVSI 075/10000-S02-TS 97 135C 135C
602871 MVSI 075/14000-S02-TS 105 135C 135C
602872 MVSI 075/17000-S02-TS 105 135C 135C
602873 MVSI 075/22000-S90-TS 110 135C 135C


5 1 a
3
b

2
6
4
Fig.1

Fig.2 Fig.3 Fig.4

Fig.5 Fig.6 Fig.7

Fig.8 Fig.9

8.8 15 cm

Fig.10 Fig.11 Fig.12

A
Y B

2A

C C
Fig.13 Fig.14


A B
YY Y
2D
2C

C C C
Fig.15 Fig.16

B
A
Y YY
A
Y
B
D D D D
5A 5B
C C C C
E E E E

Fig.17 Fig.18

F F

1A 1B

C C C C
Fig.19 Fig.20

1E A

B
C C

Fig.21 Fig.22

A B

ok
Fig.23 Fig.24

Fig.25 Fig.26


Fig.27 Fig.28

A
B

Fig.29 Fig.30

Fig.31 Fig.32 Fig.33

Fig.34

Fig.36 Fig.35

10
Fig.37 Fig.38

Fig.39 Fig.40

Fig.41 Fig.42

Fig.43

11
ITALIANO ITALIANO
esterni al motovibratore informare immediatamente, dettagliatamente, sia
INDICE lo spedizioniere che la ITALVIBRAS o il suo rappresentante di zona.
SEZIONE 1: Descrizione e caratteristiche principali............................. 12 La ITALVIBRAS, comunque a completa disposizione per assicurare una
1.0 Presentazione............................................................................... 12 pronta ed accurata assistenza tecnica e tutto ci che pu essere utile per il mi-
1.1 Garanzia....................................................................................... 12 glior funzionamento ed ottenere il massimo della resa dal motovibratore.
1.2 Identificazione............................................................................... 12
1.3 Descrizione del motovibratore...................................................... 12
1.4 Destinazione duso del motovibratore.......................................... 12 1.1 GARANZIA
1.5 Caratteristiche tecniche................................................................ 12 La Ditta Costruttrice, oltre a quanto riportato sul contratto di fornitura, garantisce
i suoi prodotti per un periodo di 12 (dodici) mesi dalla data di consegna. Tale
SEZIONE 2: Norme di sicurezza........................................................... 13
garanzia si esplica unicamente nella riparazione o sostituzione gratuita di
2.0 Sicurezza...................................................................................... 13
2.1 Norme generali di sicurezza......................................................... 13 quelle parti che, dopo un attento esame effettuato dallufficio tecnico della Ditta
Costruttrice, risultano difettose (escluse le parti elettriche). La garanzia, con
SEZIONE 3: Movimentazione e installazione....................................... 13 esclusione di ogni responsabilit per danni diretti o indiretti, si ritiene limitata ai
3.0 Prima dellinstallazione................................................................. 13 soli difetti di materiale e cessa di avere effetto qualora le parti rese risultassero
3.1 Installazione.................................................................................. 13 comunque smontate, manomesse o riparate al di fuori della fabbrica.
3.2 Collegamento elettrico.................................................................. 14 Rimangono altres esclusi dalla garanzia i danni derivanti da negligenza,
3.3 Schemi di collegamento morsettiera............................................ 14 incuria, cattivo utilizzo e uso improprio del motovibratore o da errate manovre
3.4 Fissaggio del cavo di alimentazione alla morsettiera del motovibratore..14 delloperatore ed errata installazione.
3.5 Fissaggio del cavo di alimentazione alla rete............................... 14
La rimozione dei dispositivi di sicurezza, di cui il motovibratore dotato, far
3.6 Alimentazione con variatore di frequenza.................................... 15
decadere automaticamente la garanzia e le responsabilit della Ditta Co-
SEZIONE 4: Uso del motovibratore...................................................... 15 struttrice. La garanzia decade inoltre qualora fossero usate parti di ricambio
4.0 Controlli prima dellimpiego del motovibratore.............................. 15 non originali.
4.1 Regolazione dellintensit delle vibrazioni.................................... 15 Lattrezzatura resa, anche se in garanzia dovr essere spedita in Porto
4.2 Avviamento e arresto del motovibratore durante limpiego.......... 15 Franco.
SEZIONE 5: Manutenzione del motovibratore...................................... 15
5.0 Sostituzione cuscinetti.................................................................. 16 1.2 IDENTIFICAZIONE
5.1 Lubrificazione............................................................................... 16 Il numero di matricola del motovibratore stampigliato sullapposita tar-
5.2 Parti di ricambio............................................................................ 16 ghetta di identificazione (6 Fig. 1, pag.8). Tale targhetta, oltre ad altri vari
dati, riporta:
TABELLE: Caratteristiche elettromeccaniche - Dimensioni di ingombro
Figure per riferimento esecuzione.................................................... 72-75
A) Tipo del motovibratore;
Serie: MVSI 3000-3600 rpm -M3........................................................... 77 B) Numero di serie;
Serie: MVSI 1500-1800 rpm.................................................................. 78 C) Numero di matricola.
Serie: MVSI 1000-1200 rpm.................................................................. 79 Questi dati devono essere sempre citati per eventuali richieste di parti di
Serie: MVSI 750-900 rpm...................................................................... 80 ricambio e per interventi di assistenza.
Serie: MVSI monofase ......................................................................... 81
Serie: MVSI ACC per accoppiamento a giunto..................................... 82
Serie: MVSI TS a coperchio scomponibile............................................ 83 1.3 DESCRIZIONE DEL MOTOVIBRATORE
Serie: MVSI Serie speciale 600-720 rpm.............................................. 84 Il motovibratore stato costruito secondo quanto previsto dalle normative
Serie: ITVAF ......................................................................................... 85
Serie: ITV-VR........................................................................................ 86
vigenti dettate dalla Comunit Europea, ed in particolare con:
Regolazione masse e dati su cuscinetti / lubrificazione................... 87-95 - Classe disolamento F;
Tavole per parti di ricambio............................................................ 96-100 - Tropicalizzazione dellavvolgimento;
Descrizione parti di ricambio........................................................ 101-104 - Protezione meccanica IP66 (EN 60529), protezione contro gli impatti IK08
Coppie di serraggio............................................................................. 105 (EN 50102);
- Temperatura ambiente ammessa per assicurare le prestazioni indicate
Dichiarazione CE di conformit....................................................... 108 - 20 C + 40 C;
Certificati ATEX/IECEX...................................................................... 109 - Costruzione elettrica secondo Norme EN 60034-1;
- Rumore aereo misurato in campo libero 70 dB (A) sec. IEC.

SEZIONE 1 - Descrizione e caratteristiche principali Descrizione Fig. 1 (pag.8):


1 Pressacavo per entrata cavo elettrico di alimentazione;
1.0 PRESENTAZIONE 2 Corpo motovibratore/Carcassa;
Questo manuale riporta le informazioni, e quanto ritenuto necessario per 3 Coperchio masse;
la conoscenza, linstallazione, il buon uso e la normale manutenzione dei 4 Piedini dappoggio e di fissaggio;
Motovibratori Serie MVSI, M3, ITV-VR, ITVAF prodotti dalla ITALVIBRAS 5 Staffa di aggancio per il sollevamento e sicurezza;
6 Targhetta di identificazione.
Giorgio Silingardi S.p.a. di Fiorano (Modena) Italia.
Quanto riportato non costituisce una descrizione completa dei vari organi
n una esposizione dettagliata del loro funzionamento, per lutente trover 1.4 DESTINAZIONE DUSO DEL MOTOVIBRATORE
quanto normalmente utile conoscere per una corretta installazione, un buon I motovibratori elencati nel presente libretto sono stati progettati e
uso in sicurezza e per una buona conservazione del motovibratore. costruiti per specifiche esigenze e relative ad impieghi su macchine
Dallosservanza di quanto prescritto, dipende il regolare funzionamento, la vibranti.
durata e leconomia di esercizio del motovibratore. Tale motovibratore, non pu essere messo in servizio prima che la
La mancata osservanza delle norme descritte in questo opuscolo, la negli- macchina, in cui sar incorporato, sia stata dichiarata conforme alle
disposizioni della Direttiva 2006/42/EC e successive modifiche.
genza ed un cattivo e inadeguato uso del motovibratore, possono essere
I motovibratori elettrici sono esclusi dal campo di applicazione della
causa di annullamento, da parte della ITALVIBRAS, della garanzia che essa
Direttiva 2006/42/EC per quanto allart.1, comma 2, punto k.
d al motovibratore. Lutilizzo dello stesso per impieghi diversi da quelli previsti e non
Al ricevimento del motovibratore controllare che: conformi a quanto descritto in questo opuscolo, oltre ad essere con-
- Limballaggio, se previsto, non risulti deteriorato al punto di aver siderato improprio e vietato, scarica la Ditta Costruttrice da qualsiasi
danneggiato il motovibratore; responsabilit diretta e/o indiretta.
- La fornitura corrisponda alle specifiche dellordine (vedere quanto
trascritto nel Documento di Trasporto); 1.5 CARATTERISTICHE TECNICHE
- Non vi siano danni esterni al motovibratore.
Per le Caratteristiche tecniche dei singoli motovibratori, vedere tabelle
In caso di fornitura non corrispondente allordine o in presenza di danni
specifiche a partire da pag. 72.
12
ITALIANO ITALIANO
SEZIONE 2 - Norme di sicurezza consigli significa operare con attrezzature insicure e potenzialmente
pericolose.
2.0 SICUREZZA - Le riparazioni devono essere effettuate da personale autorizzato
dalla Ditta Costruttrice. La Ditta Costruttrice comunque a completa
disposizione per assicurare unimmediata e accurata assistenza
tecnica e tutto ci che pu essere necessario per il buon funziona-
Si consiglia di leggere molto attentamente questo manuale ed in particolare
mento e la massima resa del motovibratore.
le norme di sicurezza, facendo molta attenzione a quelle operazioni che
- Nel caso di motovibratori senza coperchi masse (come quelli elencati alla
risultano particolarmente pericolose.
pag.84) lutilizzatore deve impedire che persone o corpi estranei vengano
La Ditta Costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilit per la man- a contatto con le masse eccentriche durante il funzionamento..
cata osservanza delle norme di sicurezza e di prevenzione infortuni di
seguito descritte. Declina inoltre ogni responsabilit per danni causati
da un uso improprio del motovibratore o da modifiche eseguite senza SEZIONE 3 - Movimentazione e installazione
autorizzazione.
Il motovibratore pu essere fornito privo di imballo o pallettizzato a seconda
del tipo e della dimensione.
Fare attenzione al segnale di pericolo presente in questo manuale;
Per la movimentazione del gruppo, se pallettizzato, usare un carrello ele-
esso precede la segnalazione di un potenziale pericolo. vatore o transpallet a forche, se privo dimballo utilizzare esclusivamente le
staffe o i golfari di sollevamento (Fig. 5, pag.8).
2.1 NORME GENERALI DI SICUREZZA
Nellutilizzare attrezzature a funzionamento elettrico, necessario Se il motovibratore deve subire un immagazzinaggio prolungato (fino a un
adottare le opportune precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio massimo di due anni), lambiente di stoccaggio deve essere a temperatura
di incendio, scossa elettrica e lesioni alle persone. Prima di utilizzare ambiente non inferiore a + 5 C e con umidit relativa non superiore al
il motovibratore pertanto, leggere attentamente e memorizzare le 60%.
Dopo due anni di immagazzinaggio, per i motovibratori con cuscinetti a rulli
seguenti norme sulla sicurezza. Dopo la lettura, conservare con cura
occorre procedere ad un reingrassaggio secondo le quantit di rilubrificazione
il presente manuale. indicate in tabella da pag.87.
Dopo tre anni di immagazzinaggio, per i motovibratori con cuscinetti a sfere
- Mantenere pulita e in ordine la zona di lavoro. Aree e ambienti in disordine occorre effettuare la sostituzione completa dei cuscinetti; per i motovibratori
favoriscono il verificarsi di incidenti. con cuscinetti a rulli occorre effettuare la rimozione del grasso vecchio e la
- Prima di iniziare il lavoro, controllare la perfetta integrit del motovibra- sostituzione completa con grasso nuovo.
tore e della macchina stessa su cui applicato. Controllare il regolare
funzionamento e che non vi siano elementi danneggiati o rotti. Le parti
che risultassero danneggiate o rotte devono essere riparate o sostituite Nella movimentazione del gruppo prestare massima cura affinch non
da personale competente e autorizzato. sia assoggettata ad urti o vibrazioni onde evitare danneggiamenti ai
- Riparare, o far riparare da personale non autorizzato dalla Ditta Costrut- cuscinetti volventi.
trice, significa, oltre a perdere la garanzia, operare con attrezzature non
sicure e potenzialmente pericolose. 3.0 PRIMA DELLINSTALLAZIONE
- Non toccare il motovibratore durante il funzionamento. Prima dellinstallazione, se il motovibratore rimasto immagazzinato per un
- Qualsiasi tipo di verifica, controllo, pulizia, manutenzione, cambio e lungo periodo (oltre 2 anni), rimuovere uno dei coperchi laterali di protezione
sostituzione pezzi, deve essere effettuata con motovibratore e macchina delle masse (Fig. 6, pag.8) e controllare che lalbero ruoti liberamente (Fig.
spenta con spina staccata dalla presa di corrente (Fig. 2, pag.8). 7, pag.8).
- Si fa assoluto divieto di far toccare o far utilizzare il motovibratore a
bambini e a persone estranee, inesperte o non in buone condizioni di Lisolamento elettrico di ogni singola fase verso massa, e tra fase e
salute. fase, necessario ed indispensabile.
- Verificare che limpianto di alimentazione sia conforme alle norme.
- Nellinstallazione assicurarsi che il cavo dellalimentazione sia di tipo Per eseguire il controllo dellisolamento elettrico usare uno strumento Prova
molto flessibile ed assicurarsi che la messa a terra sia collegata (Fig. 3, rigidit alla tensione di prova di 2,2 Kv c.a. e per un tempo non superiore a
pag.8). 5 secondi fra fase e fase e 10 secondi fra fase e massa (Fig. 8, pag.8).
- Controllare che la presa di corrente sia idonea e a norma con interruttore Se dal controllo risultassero anomalie, il motovibratore deve essere inviato
automatico di protezione incorporato. ad un Centro di Assistenza ITALVIBRAS oppure alla ITALVIBRAS stessa,
- Uneventuale prolunga del cavo elettrico deve avere spine/prese e cavo per il ripristino dellefficienza.
con massa a terra come previsto dalle norme.
- Mai arrestare il motovibratore staccando la spina dalla presa di corrente
e non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla presa.
3.1 INSTALLAZIONE
I motovibratori ITALVIBRAS possono essere installati in qualsiasi
- Controllare periodicamente lintegrit del cavo. Sostituirlo se non integro.
posizione.
Questa operazione deve essere eseguita solo da personale competente
e autorizzato.
- Utilizzare solo cavi di prolungamento ammessi e contrassegnati.
ATTENZIONE: i motovibratori MVSI serie speciale a 600 - 720 giri si
- Salvaguardare il cavo da temperature elevate, lubrificanti e spigoli vivi.
possono utilizzare soltanto in posizione verticale con angolo di inci-
Evitare inoltre attorcigliamenti e annodature del cavo.
- Non far toccare il cavo, con spina inserita, a bambini ed estranei. denza massimo ( max) come esposto in tabella a pag.84.
- Se linserimento di un motovibratore su di una macchina fosse causa di
superamento del livello sonoro, stabilito dalle norme vigenti nel Paese Il motovibratore deve essere per fissato ad una struttura perfettamente
di utilizzo, necessario che gli addetti si muniscano di protezioni adatte, piana (Fig. 9, pag.8) ed in modo rigido con bulloni (qualit 8.8 - DIN 931-
tipo cuffie, per la salvaguardia delludito. 933) e dadi (qualit 8.8 - DIN 934) in grado di sopportare elevate coppie di
- Anche se i motovibratori sono progettati per funzionare a bassa tempe- serraggio (Fig. 10, pag.8). Utilizzare a tal proposito una chiave dinamometrica
ratura desercizio, in ambienti particolarmente caldi la temperatura dei (Fig. 10, pag.8) regolata secondo quanto riportato nelle tabelle Coppie di
serraggio a pag.106.
motovibratori pu raggiungere elevate temperature indotte dallambiente
Il diametro del bullone, in base al tipo di motovibratore da installare, deve
stesso.
corrispondere a quello indicato nelle tabelle da pag. 87.
Attendere pertanto il raffreddamento prima di intervenire sul moto-
indispensabile inoltre, controllare che i bulloni siano serrati a fondo. Tale
vibratore (Fig. 4, pag.8).
controllo particolarmente necessario durante il periodo iniziale di funzio-
- Devono essere usati solo gli utensili autorizzati e descritti nelle istruzioni
namento.
duso o riportati nei cataloghi della Ditta Costruttrice. Non osservare questi
13
ITALIANO ITALIANO
Ricordarsi che la maggior parte delle avarie e dei guasti dovuta a SCHEMA 1A (Fig. 19, pag.9)
fissaggi irregolari o a serraggi mal eseguiti. C) Rete di alimentazione F) Per invertire il senso di rotazione
Per il collegamento MONOFASE.

Ricontrollare il serraggio dopo un breve periodo di funzionamento. SCHEMA 1B (Fig. 20, pag.9)
C) Rete di alimentazione F) Per invertire il senso di rotazione
Si consiglia di fissare il motovibratore installato ad un cavo di sicurezza Per il collegamento MONOFASE.
in acciaio, di opportuno diametro e di lunghezza tale a sostenere, causa
accidentale distacco, il motovibratore stesso, con caduta massima di 15 SCHEMA 1E (Fig. 21, pag.9)
cm (6) (Fig. 11, pag.8). C) Rete di alimentazione F) Per invertire il senso di rotazione
Per il collegamento MONOFASE.

Attenzione: Non effettuare saldature alla struttura con il motovibratore NOTA: I motovibratori monofase vengono forniti senza condensatore,
montato e collegato. La saldatura potrebbe causare danni agli avvol- che deve essere inserito dallutilizzatore in zona protetta dalle vibrazioni.
gimenti ed ai cuscinetti. Sulla targhetta didentificazione indicata la capacit del condensatore
da utilizzare (CAP.F), ad esempio lindicazione 10 significa che occorre
3.2 COLLEGAMENTO ELETTRICO (Fig. 12, pag.8) utilizzare un condensatore da 10F, mentre lindicazione 32/12 sta a
I conduttori costituenti il cavo di alimentazione per il collegamento del moto- significare che per lavviamento sono necessari 32F e a regime sono
vibratore alla rete devono essere di sezione adeguata affinch la densit di necessari 12F.
corrente, in ogni conduttore, non sia superiore a 4 A/mm2. Uno di questi serve
esclusivamente per il collegamento di messa a terra del motovibratore.
La sezione dei conduttori deve anche essere adeguata in funzione della
3.4 FISSAGGIO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
lunghezza del cavo utilizzato per non provocare una caduta di tensione ALLA MORSETTIERA DEL MOTOVIBRATORE
lungo il cavo, oltre i valori prescritti dalle normative in materia. Per le operazioni da eseguire, procedere in sequenza come di seguito
Si raccomanda, altres, di utilizzare cavi flessibili aventi diametro esterno indicato.
corrispondente a quanto riportato nelle tabelle delle Caratteristiche tecniche Inserire il cavo di alimentazione attraverso il pressacavo allinterno della
per garantire la perfetta tenuta del pressacavo della scatola morsettiera sul scatola morsettiera (A Fig. 22, pag.9).
cavo di alimentazione.

Per i collegamenti utilizzare sempre dei capicorda ad occhiello (B Fig.


3.3 SCHEMI DI COLLEGAMENTO ALLA MORSETTIERA 22, pag.9).

Evitare sfilacciamenti che potrebbero provocare interruzioni o corto


ATTENZIONE: Nel vano morsettiera collocata una vite tropicalizzata circuiti (A Fig. 23, pag.9).
indicata con il simbolo di terra (Fig. 13, pag.8). A tale vite, a cui affidata
la funzione di connettore per la messa a terra del motovibratore, deve
Ricordarsi di interporre sempre le apposite rondelle prima dei dadi (B
essere collegato il conduttore giallo-verde (solo verde per gli USA) del
Fig. 23, pag.9), onde evitarne lallentamento con conseguente collega-
cavo di alimentazione.
mento incerto alla rete e possibile provocazione di danni.
Allinterno del vano morsettiera collocato il foglio degli schemi di collega-
mento. Lo schema da utilizzare quello avente il riferimento corrispondente Non sovrapporre i singoli conduttori del cavo fra di loro (Fig.24,
a quello indicato sulla targhetta di identificazione. pag.9).

Eseguire i collegamenti secondo gli schemi riportati e serrare a fondo il


ATTENZIONE: Per i motovibratori ITV-VR collegamento elettrico e pressacavo (A Fig. 25, pag.9).
regolazione delle masse sono legate al campo di variazione della Interporre il tassello pressafili assicurandosi che pressi totalmente i con-
frequenza prescelto (pag. 86). duttori e montare il coperchio facendo attenzione a non danneggiare la
guarnizione (B Fig. 25, pag.9).
SCHEMA 2A (Fig. 14, pag.8)
A) Tensione minore triangolo
B) Tensione maggiore Y stella
3.5 FISSAGGIO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
C) Rete di alimentazione ALLA RETE
SCHEMA 2C (Fig. 15, pag.9)
A) Tensione minore YY doppia stella Il fissaggio del cavo di alimentazione alla rete deve essere eseguito da
B) Tensione maggiore Y stella un qualificato installatore secondo le norme di sicurezza vigenti.
C) Rete di alimentazione Il collegamento del motovibratore a terra, tramite conduttore giallo-verde
(verde per gli USA) del cavo di alimentazione, obbligatorio.
SCHEMA 2D (Fig. 16, pag.9)
C) Rete di alimentazione Controllare sempre che la tensione e la frequenza di rete corrispondano
a quelle indicate sulla targa di identificazione del motovibratore prima
SCHEMA 5A (Fig. 17, pag.9) di procedere alla sua alimentazione (Fig. 26, pag.9).
A) Tensione minore triangolo
B) Tensione maggiore Y stella Tutti i motovibratori devono essere collegati ad una adeguata protezione
C) Rete di alimentazione D) Termistore esterna di sovraccarico secondo le norme vigenti.
E) Apparecchiatura di controllo
Quando vengono installati motovibratori in coppia importante che ognuno
SCHEMA 5B (Fig. 18, pag.9) sia provvisto di una propria protezione esterna di sovraccarico e che tali
A) Tensione minore YY doppia stella protezioni siano interbloccate fra loro perch in caso di arresto accidentale
B) Tensione maggiore Y stella di un motovibratore, si interrompa contemporaneamente lalimentazione ai
C) Rete di alimentazione D) Termistore due motovibratori, per non danneggiare lattrezzatura a cui sono applicati
E) Apparecchiatura di controllo (Fig. 27, pag.10), vedi schemi A e B (pag. 106) come esempi di circuiti di
14
ITALIANO ITALIANO
potenza e comando in caso di motovibratori con termistori (di serie a partire - Alimentare il motovibratore per un breve periodo;
dalla gr. 70 inclusa).
Tutti i motovibratori a partire dalla gr.70 inclusa sono equipaggiati di termi-
store tipo PTC 130C (DIN 44081-44082), tale termistore accessibile nel ATTENZIONE: in questa fase assicurarsi che nessuno possa toccare
vano morsettiera e pu essere collegato ad una adeguata apparecchiatura o essere colpito dalle masse in rotazione.
di controllo per la protezione del motovibratore. - Se necessario invertire il senso di rotazione, agire sui collegamenti della
morsettiera, dopo aver tolto lalimentazione al motovibratore.
- Riposizionare i coperchi assicurandosi che le guarnizioni (OR) siano
Importante!: Per la scelta delle apparecchiature elettriche di marcia/ collocate correttamente nelle proprie sedi ed avvitare le viti di fissaggio.
arresto e protezione di sovraccarico, consultare i dati tecnici, caratte-
ristiche elettriche, corrente nominale e corrente di avviamento, inoltre
scegliere sempre i magnetotermici ritardati, per evitare lo sgancio
4.1 REGOLAZIONE DELLINTENSIT DELLE
durante il tempo di avviamento, che pu essere pi lungo a bassa VIBRAZIONI
temperatura ambiente.
Su richiesta il motovibratore pu essere equipaggiato con scaldiglie anti-
condensa; la scaldiglia pu essere raccomandata in caso di ambienti con Attenzione: Questa operazione deve essere eseguita rigorosamente
temperatura inferiore a 20C e per usi intermittenti in ambienti con elevata da personale specializzato e ad alimentazione disinserita.
umidit, per evitare condensa allinterno dellunit. Per il collegamento delle
scaldiglie si veda schema a pag.107. - Per la regolazione dellintensit delle vibrazioni necessario togliere i
coperchi delle masse.
3.6 ALIMENTAZIONE CON VARIATORE DI FREQUENZA - Solitamente necessario regolare le masse nello stesso senso nelle
due estremit (Fig. 30, pag.10). Per consentire lesatta regolazione delle
Tutti i motovibratori possono essere alimentati con variatore di frequenza
masse i motovibratori sono dotati di un sistema brevettato che impedisce
(inverter) da 20Hz fino alla frequenza di targa, con funzionamento a coppia
di ruotare la massa regolabile nel senso sbagliato (Fig. 31, pag.10).
costante (ovvero con andamento lineare della curva Volt-Hertz) mediante
- Svitare la vite o il dado di serraggio della massa mobile (Fig. 32, pag.10).
variatore tipo PWM (Pulse Width Modulation). Le masse regolabili poste alle due estremit dellalbero devono essere
I motovibratori serie ITV-VR a frequenza variabile sono progettati per essere posizionate in modo da leggere lo stesso valore sulla scala percentuale
alimentati da variatore di frequenza fino a 100Hz. di riferimento. Solo per macchine particolari e usi speciali, le masse
I motovibratori serie ITVAF a frequenza fissa sono progettati per essere ali- poste ai due lati del motovibratore possono essere regolate su due valori
mentati a frequenza fissa secondo le specifiche tecniche di ciascun tipo. diversi.
- Per le serie MVSI-TS e MVSI-ACC la regolazione deve essere effettuata
SEZIONE 4 - Uso del motovibratore come per i corrispondenti motori serie MVSI.
- Una volta portata la massa eccentrica sul valore desiderato serrare con
4.0 CONTROLLI PRIMA DELLIMPIEGO DEL la chiave dinamometrica (Fig. 33, pag.10) la vite di fissaggio o il dado
e ripetere la stessa operazione sulla massa opposta (per la coppia di
MOTOVIBRATORE serraggio vedere le tabelle pag.105).

Attenzione: I controlli devono essere eseguiti da personale


ATTENZIONE: Per ogni motovibratore ITV-VR la regolazione delle masse
specializzato. Durante le operazioni di smontaggio e rimontaggio di
parti di protezione (coperchio scatola morsettiera e coperchio masse), (numero Nf di masse fisse per lato, numero Nr di masse regolabili per
togliere lalimentazione al motovibratore. lato e regolazione percentuale massima Pmax% delle masse regolabili)
e il collegamento in morsettiera effettuato (stella Y o triangolo ) sono
Verifica corrente assorbita. vincolate al campo di variazione della frequenza di alimentazione
- Togliere il coperchio del vano morsettiera. (Hz) desiderato - pag.86 ( si veda foglio schemi di collegamento in
- Alimentare il motovibratore. morsettiera). Per regolazioni diverse rivolgersi al personale tecnico
- Verificare con pinza amperometrica (Fig. 28, pag.10) su ciascuna fase, di Italvibras.
che la corrente assorbita non superi il valore di targa. - Eseguita loperazione sui due lati, rimontare i coperchi con le stesse viti
e rondelle facendo attenzione che le guarnizioni siano collocate corret-
tamente nella propria sede.
ATTENZIONE: Evitare di toccare o far toccare parti in tensione come
la morsettiera.
4.2 AVVIAMENTO ED ARRESTO DEL
In caso contrario sar necessario MOTOVIBRATORE DURANTE LIMPIEGO
- Controllare che il sistema elastico e la carpenteria della macchina vibrante
Lavviamento deve avvenire agendo sempre e soltanto sullinterruttore di ali-
siano conformi alle regole della corretta applicazione.
- Ridurre lampiezza (intensit) di vibrazione regolando le masse riducendole, mentazione posizionandolo in ON (inserimento alla rete di alimentazione).
fino al rientro del valore di corrente assorbita corrispondente alla targa. Il motovibratore lavora.

Per arrestare il motovibratore si deve sempre e soltanto agire sullinter-


Ricordare di fare funzionare per brevi periodi i motovibratori quando ruttore di alimentazione posizionandolo in OFF (disgiunzione dalla rete di
si eseguono le messe a punto onde evitare danni al motovibratore e alimentazione).
alla struttura in caso di anomalie.
Una volta eseguiti i controlli indicati procedere alla chiusura definitiva
del coperchio.
SEZIONE 5 - Manutenzione del motovibratore
I motovibratori ITALVIBRAS non hanno alcuna particolare necessit di
I modelli MVSI-MP serie speciale a 600 - 720 rpm sono equipaggiati di
manutenzione.
dispositivo a magneti permanenti per assicurare larresto dei motovi-
bratori con masse sempre in fase.
Controllo senso di rotazione: Soltanto tecnici autorizzati possono intervenire sulle parti costituenti
Nelle applicazioni dove si deve accertare il senso di rotazione (B Fig. 29, il motovibratore.
pag.10). Prima di intervenire per la manutenzione su un motovibratore attendere
- Togliere un coperchio masse (A Fig. 29, pag.10); che la carcassa del motovibratore stesso sia a temperatura non superiore
- Indossare occhiali protettivi;
15
ITALIANO ITALIANO
a +40 C ed assicurarsi che il collegamento elettrico sia disinserito.
In caso di sostituzione di parti, montare esclusivamente ricambi ori-
ginali ITALVIBRAS. Introdurre la seconda flangia nella carcassa, mantenendola ortogonale
allalbero, altrimenti il cuscinetto a rulli potrebbe danneggiarsi (Fig.39,
5.0 SOSTITUZIONE CUSCINETTI pag.11).
Si raccomanda di sostituire entrambi i cuscinetti anche se solo uno dei Per le grandezze 105, 110 e 120, da ambo i lati montare lanello di tenuta
due guasto, in quanto normalmente laltro cuscinetto si guaster in poco a labirinto fissandolo sullalbero tramite LOCTITE 200M.
tempo. Completare il montaggio delle masse eccentriche con le chiavette
Durante la riparazione controllare la condizione di tutte le parti, sostituendole regolandole nella posizione precedentemente memorizzata, montare
ove necessario. anche guarnizioni e coperchi masse.
Togliere alimentazione al motovibratore, smontarlo dalla macchina, togliere Fare attenzione che le guarnizioni siano collocate correttamente nella
i coperchi masse e le guarnizioni O-Ring (fig.37, pag.11), memorizzare la propria sede.
regolazione delle masse eccentriche e smontarle (fig.38, pag.11) insieme Durante questa operazione controllare lo stato delle guarnizioni, se
alle chiavette. necessario sostituirle.
5.0.1 Grandezze 00-01-10-AF10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 poles)
Questi motovibratori montano cuscinetti a sfere, schermati e prelubrificati Fare ruotare manualmente lalbero ed assicurarsi che abbia un gioco assiale
a vita. compreso tra 0,5 e 1,5 mm.
Smontare i 2 (due) anelli seeger montati sulle flangie in prossimit dei
cuscinetti (nelle grandezze 35-40-50 non ci sono seegers).
Pressare lalbero da un lato (fig.34, pag.10). Lalbero si trasciner un cusci- ATTENZIONE: Ogni qualvolta si effettuano le operazioni di manutenzione
netto mentre laltro rimane nella propria flangia. sopra indicate si consiglia la sostituzione di tutte le viti e rondelle
Togliere il cuscinetto dallalbero e rimuoverelaltro cuscinetto dalla flangia. elastiche smontate e che il serraggio delle viti avvenga con chiave
Controllare le sedi cuscinetto nelle flangie e sullalbero. In caso di usura il dinamometrica.
gruppo motore e/o lalbero devono essere sostituiti.
Prendere i nuovi cuscinetti originali.
Pressare il primo nuovo cuscinetto in una flangia facendo attenzione che 5.1 LUBRIFICAZIONE
rimanga appena oltre la sede dellanello seeger, quindi montare lanello Tutti i cuscinetti sono correttamente lubrificati al momento del mon-
seeger. taggio del motovibratore.
ATTENZIONE: lalbero non simmetrico, da un lato il diametro sede cuscinetto Tutti i motovibratori ITALVIBRAS sono realizzati per poter utilizzare
maggiore che dal lato opposto. Nella sede avente diametro maggiore il il sistema di lubrificazione FOR LIFE, quindi non necessitano di
cuscinetto deve esservi pressato, nellaltra sede entra libero. lubrificazione periodica.
Pressare il secondo nuovo cuscinetto nella sede maggiore sullalbero Solo in caso di impiego gravoso, come ad esempio servizi 24 ore su 24 con
(fig.35, pag.10). alte temperature ambiente, a partire dalle gr. AF33 e 35 consigliabile la
Inserire lalbero allinterno del gruppo motore (Fig.36, pag.11) e pressare fino rilubrificazione periodica dei cuscinetti, attraverso i due ingrassatori esterni,
a fino a mandare lalbero nella posizione finale. Montare il secondo anello
con il seguente tipo di grasso:
seeger. Rimontare le masse eccentriche con le chiavette, le guarnizioni e i
coperchi masse. Fare ruotare manualmente lalbero ed assicurarsi che ruoti - velocit di 3000 rpm o superiore: KLUEBER tipo ISOFLEX NBU 15;
liberamente senza gioco assiale. - velocit di 1800 rpm o inferiore: KLUEBER tipo STABURAGS NBU 8 EP;
5.0.2 Grandezze AF30-AF33 & 35-40-50 (2,4 poles) ... up to gr.120 - serie speciale MVSI 600-720 rpm: KLUEBER tipo ISOFLEX NBU 15.
Questi motovibratori montano cuscinetti a rulli, gi lubrificati in fabbrica da Indicativamente, in media, la frequenza di tale rilubrificazione pu essere
ITALVIBRAS. compresa fra le 1000 e le 5000 ore e dipende sia dalle condizioni operative
Il cuscinetto a rulli composto da un anello interno che viene montato sul- che dal tipo di motovibratore, quindi pu essere inferiore o superiore ai valori
lalbero e da una parte esterna che viene montata nella flangia. indicati. La quantit di grasso da immettere per la rilubrificazione periodica
Per le grandezze 105, 110 e 120 rimuovere il labirinto di tenuta sullalbero indicata nelle tabelle da pag.87.Per impieghi particolari si consiglia di contattare
(Fig.39, pag.11). Togliere una flangia portacuscinetti dalla carcassa tramite ITALVIBRAS che comunque a completa disposizione per suggerire al cliente
i fori filettati di estrazione (Fig.40, pag.11). Sfilare lalbero (Fig.41, pag.11) la miglior lubrificazione possibile per limpiego specifico.
e togliere la seconda flangia allo stesso modo dellaltra.
Da ogni flangia togliere lanello darresto e pressare fuori la parte esterna
del cuscinetto e il coperchio paragrasso tramite i fori di estrazione (Fig.42, Si raccomanda di non mescolare grassi anche se di caratteristiche
pag.11). Il tipo MVSI 10/13000-S02, le grandezze 110 e 120 non hanno simili. Eccessiva quantit di grasso provoca elevato riscaldamento ai
lanello darresto bens 4-6 viti di fissaggio.
cuscinetti e conseguente assorbimento anomalo di corrente.
Rimuovere entrambi gli anelli interni dallalbero utilizzando un estrattore
(Fig.43, pag.11). Rispettare le leggi in fatto di ecologia in vigore nel Paese in cui viene
Pulire tutti i pezzi rimuovendo il grasso vecchio. utilizzata lattrezzatura, relativamente alluso ed allo smaltimento dei
Controllare le sedi cuscinetto nelle flangie e sullalbero. In caso di usura prodotti impiegati per la pulizia e la manutenzione del motovibratore
sostituire albero e/o flangie. Scaldare lanello interno dei nuovi cuscinetti e nonch osservare quanto raccomanda il produttore di tali prodotti.
montarli sullalbero. Pressare le parti esterne dei nuovi cuscinetti nelle flangie, In caso di smantellamento della macchina, attenersi alle normative
con i coperchi paragrasso e inserire lanello darresto o le viti. anti-inquinamento previste nel Paese di utilizzazione.
Nel rimontare i cuscinetti (anelli interni e parti esterne) fare attenzione affinch
siano collocati correttamente sulla battuta delle loro sedi. Si ricorda infine che la Ditta Costruttrice sempre a disposizione per
Applicare il nuovo grasso (si veda tipo al paragrafo 5.1) in quantit prescritta qualsiasi necessit di assistenza e ricambi.
nella tabella Caratteristiche Tecniche (pag.87-97) spalmando a fondo
nellinterno del cuscinetto imprimendo una necessaria pressione onde fare
penetrare il grasso nelle parti volventi. 5.2 PARTI DI RICAMBIO
Riempire al 50% le camere tra anello di tenuta e cuscinetto con il grasso. Per la richiesta delle parti di ricambio citare sempre:
- Tipo di motovibratore (TYPE rilevabile dalla targhetta).
- Serie del motovibratore (SERIE rilevabile dalla targhetta).
ATTENZIONE: evitare contaminazioni del grasso, particelle esterne - Numero di matricola (SERIAL NO. dalla targhetta).
possono ridurre fortemente la durata dei cuscinetti
- Tensione e frequenza di alimentazione (VOLT e HZ rilevabili dalla
Spalmare con un po di grasso la sede flangia della carcassa e il diametro di targhetta).
centraggio sulla flangia per agevolare il montaggio della flangia nella carcas- - Numero della parte di ricambio (rilevabile dalle tavole ricambi a partire
sa. Spalmare un po di grasso anche sullanello interno del cuscinetto. da pag.96) e quantit desiderata.
Introdurre la prima flangia nella carcassa utilizzando una pressa oppure i fori di - Indirizzo esatto di destinazione della merce e mezzo di spedizione.
fissaggio con viti pi lunghe. Tenere la flangia ortogonale alla carcassa.
Inserire lalbero nella carcassa facendo attenzione di non toccare lo statore La ITALVIBRAS, declina ogni responsabilit per errati invii dovuti a
avvolto. richieste incomplete o confusionarie.
16
ENGLISH ENGLISH
INDEX If the supply does not correspond to the order or the vibrator is exter-
nally damaged, inform both the forwarding agent and ITALVIBRAS
SECTION 1: Description and main features...........................................17 or its local representative, immediately.
1.0 Presentation.....................................................................................17 ITALVIBRAS, is however at complete disposal to ensure quick and
1.1 Warranty...........................................................................................17 accurate technical assistance and for all that may be necessary for
1.2 Identification.....................................................................................17 improved functioning and to obtain maximum performance from the
1.3 Description of the vibrator.................................................................17
vibrator.
1.4 Use of the vibrator............................................................................17
1.5 Technical features.............................................................................18
1.1 WARRANTY
SECTION 2: Safety regulations..............................................................18 The Manufacturer, as well as that stated in the supply contract,
2.0 Safety...............................................................................................18 guarantees its products for a period of 12 (twelve) months from
2.1 General safety regulations................................................................18
the delivery date. This warranty is only applied in the free repair or
SECTION 3: Handling and installation...................................................18 replacement of those parts which, after careful examination by the
3.0 Before installation.............................................................................18 Manufacturers technical office, result faulty (excluding electrical
3.1 Installation........................................................................................18 parts). The warranty, with exclusion of all liability for direct or indirect
3.2 Electrical connection.........................................................................19 damage, is limited to defects in materials and ceases to have effect
3.3 Terminal board wiring diagrams........................................................19 whenever the returned parts are disassembled, tampered with or
3.4 Fixing the power supply cable to the vibrator terminal board...........19 repaired outside of the factory.
3.5 Fixing the power supply cable to the network...................................19 Damage deriving from negligence, carelessness, incorrect and im-
3.6 Power supply with frequency variator...............................................20
proper use of the vibrator, incorrect manoeuvres by the operator and
SECTION 4: Use of the vibrator.............................................................20 incorrect installation are also excluded from the warranty.
4.0 Preliminary checks...........................................................................20 Removal of the vibrator safety devices, will automatically cause
4.1 Vibration force adjustment................................................................20 the warranty to be forfeited along with liability of the Manufacturer.
4.2 Start-up and shutdown of the motor vibrator during use..................20 The warranty is also forfeited whenever non-original spare parts
are used.
SECTION 5: Maintenance of the vibrator...............................................20 The returned material, even if under warranty must be delivered
5.0 Bearing replacement........................................................................21 with carriage paid.
5.1 Lubrication........................................................................................21
5.2 Spare parts.......................................................................................21
1.2 IDENTIFICATION
TABLES: Electro-mechanical features Overall dimensions The vibrators serial number is embossed on the identification plate
Figures for execution reference........................................................ 72-75 (6 Fig. 1, page 8). This plate, as well as other various data, states:
Series: MVSI 3000-3600 rpm -M3..........................................................77 A) Vibrator type;
Series: MVSI 1500-1800 rpm.................................................................78 B) Vibrator series;
Series: MVSI 1000-1200 rpm.................................................................79 C) Serial number.
Series: MVSI 750-900 rpm.....................................................................80 This information must always be stated when requesting spare parts
Series: MVSI single-phase.....................................................................81
Series: MVSI ACC for joint coupling.......................................................82
or a technical intervention.
Series: MVSI TS with split cover.............................................................83
Series: MVSI Special series 600-720 rpm..............................................84 1.3 DESCRIPTION OF THE VIBRATOR
Series: ITVAF..........................................................................................85 The vibrator has been built in compliance with that envisioned by
Series: ITV-VR........................................................................................86 the regulations in force prescribed by the European Community, and
Weight adjustment and bearings/lubrication data............................. 87-95
in particular with:
Spare parts tables.......................................................................... 96-100
Description of spare parts............................................................. 101-104
- Insulation class F;
Coupling torques..................................................................................105 - Tropicalised winding;
- IP66 mechanical protection (EN 60529), IK08 shock-resistance
EC Declaration of conformity............................................................108 level (EN 50102);
Certification ATEX/IECEX...................................................................109 - Admitted environmental temperature to ensure the indicated per-
formance -20 C +40 C;
- Electrical construction according to Regulation EN 60034-1;
SECTION 1 Description and main features - Airborne noise measured in free field 70 dB (A) sec. IEC.

1.0 PRESENTATION Description Fig. 1 (page 8):


This manual states the information, and all considered necessary for 1 Cable-gland for electrical power supply cable entry;
the understanding, installation, correct use and maintenance of the 2 Casing;
MVSI, M3 Series, ITV-VR, ITVAF Vibrators manufactured by Italvi- 3 Weight cover;
bras Giorgio Silingardi S.p.a. of Fiorano (Modena) Italy. All stated 4 Support and fixing feet;
does not make up a complete description of the various elements or 5 Coupling bracket for lifting and safety;
a detailed description of their functioning. The user will however find 6 Identification plate.
all information normally useful for correct installation, correct, safe
use and for good preservation of the vibrator.Normal functioning, 1.4 USE OF THE VIBRATOR
duration and operating costs of the vibrator depends on compliance The vibrators listed in this booklet have been designed and built
with the afore-mentioned prescriptions.Lack of compliance with the for specific needs and relative to use on vibrating machines.
regulations described in this booklet, negligence and an incorrect This vibrator, cannot be commissioned before the machine into
and inadequate use of the vibrator may cause ITALVIBRAS to void
which it will be incorporated has been declared in compliance
the warranty it gives to the vibrator.
with the dispositions in the 2006/46/EC Directive and succes-
On receipt of the vibrator check that:
sive amendments. Electric motor vibrators are excluded from
- Packaging, if envisioned, has not deteriorated to the point of
the scope of the Directive 2006/42/EC due to what mentioned
having damaged the vibrator;
in art.1, par.2, point k. Its use for jobs different from those en-
- The supply corresponds to order specifications (see the
visioned and non-conform to that described in this booklet, as
transport document);
well as being considered improper and prohibited, releases the
- There is no external damage to the vibrator.
Manufacturer from any direct and/or indirect liability.
17
ENGLISH ENGLISH
1.5 TECHNICAL FEATURES reach very high values which are induced by the environment
See the specific tables starting from page 72 for the Technical itself.
Features of the individual vibrators. Wait for the vibrator to cool before intervening (Fig. 4, page
8).
- Only authorised tools that are described in the instructions or shown
SECTION 2 Safety regulations in the Manufacturers catalogue can be used. Ignoring this advice
means operating unsafe and potentially dangerous equipment.
2.0 SAFETY - Repairs must only be carried out by staff authorised by the
Manufacturer. The Manufacturer is however at complete di-
sposal to ensure immediate and accurate technical assistance
Careful reading of this manual is highly recommended, the safety and all that is necessary for good functioning and maximum
regulations in particular. performance of the vibrator.
Pay great attention to dangerous operations. - For vibrators without weight covers (as those listed on page 84)
The Manufacturer declines all liability for non-compliance to the user must prevent persons or foreign bodies from coming into
safety regulations and to accident-prevention prescriptions contact with the eccentric weights during functioning.
described below. It also declines any responsibility for dama-
ge caused by improper use of the vibrator or by unauthorised
modifications. SECTION 3 Handling and installation
The vibrator may be supplied without packaging or palletised accor-
ding to its type and size.
Pay attention to the danger signal present in this manual; it To handle the unit, if palletised, use a forklift truck or transpallet with
precedes the signal for a potential danger. forks. If it is not packed exclusively use the rods or hoisting eye-bolts
(Fig. 5, page 8).
2.1 GENERAL SAFETY REGULATIONS If the vibrator must be stored for a long period of time (up to a max.
When using electrical equipment, it is necessary to adopt op- of two years), the storage environment must have an environmental
portune safety precautions to reduce the risk of fire, electric temperature that is not less than + 5 C and with relative humidity
shock and injury to persons. Therefore, before using the vibrator, not exceeding 60%.
carefully read and memorise the following safety regulations. After two years storage of vibrators with roller bearings re-greasing
After reading, preserve this manual with care. must take place according to the quantity of re-lubrication indicated
in the table on page 87.
- Maintain the work area clean and in order. Untidy areas and After three years storage of vibrators with ball bearings the bearings
environments favour accidents. must be completely replaced; for vibrators with roller bearings the
- Before starting work, check the perfect integrity of the vibrator old grease must be entirely removed and replaced completely with
and the machine to which it is applied. Check normal functioning new grease.
and that no elements are damaged or broken. The damaged or
broke parts must be repaired or replaced by authorised, trained
staff. When handling the unit avoid blows or vibrations to prevent
- Repair, or have repaired by unauthorised staff, means, operating damage to the rolling bearings.
with unsafe and potentially dangerous equipment as well as loosing
the warranty. 3.0 BEFORE INSTALLATION
- Do not touch the vibrator when functioning. If the vibrator has been stored for a long period of time (more than 2
- Any type of check, control, cleaning, maintenance, change and years), before installation remove one of the weight covers (Fig. 6,
piece replacement, must be carried out with the vibrator and page 8) and check that the shaft turns freely (Fig. 7, page 8).
machine switched off with the plug disconnected from the socket The electrical insulation of every individual phase to earth, and
(Fig. 2, page 8). between phases, is necessary and indispensable.
- It is prohibited for children, unauthorised persons, unskilled per- To control electrical insulation only use the Megger Insulation Tester
sons and persons who are not in good health to touch or use the at the test voltage of 2.2 Kv ac and for a time that does not exceed
vibrator. 5 seconds between phases and 10 seconds between phase and
- Check that the plant power supply is in compliance with the re- earth (Fig. 8, page 8).
gulations. If anomalies result from the control, the vibrator must be sent to an
- On installation, check that the power supply cable is very flexible ITALVIBRAS Assistance Centre or to ITALVIBRAS itself, for resto-
and ensure that the earth is connected(Fig.3, page 8). ration of efficiency.
- Check that the plug socket is suitable and in compliance and has
an automatic protection switch incorporated. 3.1 INSTALLATION
- Any extension of the electric cable must have plugs/sockets and ITALVIBRAS vibrators can be installed in any position.
cable with earth circuit as envisioned by the regulation.
- Never stop the vibrator by removing the plug from the socket and
do not pull the cable to remove the plug from the socket. ATTENTION: MVSI series special vibrators with 600 - 720 rpm.
- Periodically check integrity of the cable. Replace it if not integral. may only be used in a vertical position with maximum angle of
This operation must only be carried out by authorised, trained incidence ( max) as shown in the table on page 84.
staff.
- Only use admitted and marked extension cables. The vibrator must however be fixed to a perfectly flat surface (Fig. 9,
- Protect the cable from high temperatures, lubricants and sharp page 8) using bolts (quality 8.8 - DIN 931-933) and nuts (quality 8.8
corners. Prevent coiling and knotting of the cable. - DIN 934) which are able to support high coupling torques (Fig. 10,
- Do not allow children and unauthorised persons to touch the cable page 8). Use a dynamometric wrench (Fig. 10, page 8) adjusted ac-
with the plug inserted. cording to that stated in the Coupling torque table on page 106.
- If the insertion of a vibrator onto a machine causes the sound le- The diameter of the bolt, on the basis of the type of vibrator to install,
vel, established by the regulations in force in the country in which must correspond to that indicated in the table on page 87.
it is to be used, to be exceeded, operators must use adequate It is also indispensable to control that the bolts are tightened fully
protection to protect their hearing e.g. earphones. home. This control is particularly necessary during the initial func-
- Even if vibrators are planned to work at low temperatures, in par- tioning period.
ticularly hot environments the temperature of the vibrators may
18
ENGLISH ENGLISH
Remember that most damage and faults are due to irregular DIAGRAM 1A (Fig. 19, page 9)
fixing or badly performed tightening. C) Power supply network
F ) To invert the direction of rotation
For the SINGLE-PHASE connection.
Re-control tightening after a brief functioning period.
DIAGRAM 1B (Fig. 20, page 9)
It is advised to fix the installed vibrator to a steel safety cable, with C) Power supply network
opportune diameter and a length that will support the vibrator in the F ) To invert the direction of rotation
case of its accidental detachment. Max. fall of 15 cm (6) (Fig. 11, For the SINGLE-PHASE connection.
page 8).
DIAGRAM 1E (Fig. 21, page 9)
C) Power supply network
Attention: Do not carry out welding to the structure with the F ) To invert the direction of rotation
vibrator mounted and connected. Welding could cause damage For the SINGLE-PHASE connection.
to windings and bearings.
NOTE: The single-phase vibrators are supplied without ca-
pacitor, which the user must insert in an area protected from
3.2 ELECTRICAL CONNECTION (Fig.12, page 8) vibrations. The capacitor value to be used is indicated on the
The wires making up the power supply cable used to connect the
identification plate (CAP.F), for example 10 means that a 10F
vibrator to the network must have an adequate section so that the
condenser must be used, while the indication of 32/12 means
current density, in each wire does not exceed 4 A/mm . One of these
2
that for start-up 32F are necessary and for normal running
is used exclusively for the connection of the vibrator to earth.
12F are necessary.
The section of the wires must also be adequate for the length of the
cable used so that a drop voltage along the cable is not caused that
exceeds the values prescribed by the regulation on this subject. 3.4 FIXING OF THE POWER SUPPLY CABLE
It is also recommended to use flexible cables that have an external TO THE VIBRATOR TERMINAL BOARD
diameter that corresponds to that stated in the Technical features
Follow the sequence of operations as indicated below.
table. This guarantees the perfect hold of the cable gland on the
Insert the power supply cable through the cable-gland inside the
power supply cable.
terminal box (A Fig. 22, page 9).

3.3 TERMINAL BOARD WIRING DIAGRAMS


Always use eyelet terminal for connections (B Fig. 22, page
9).
ATTENTION: A tropicalised screw, indicated with the earth Prevent fraying that could cause interruption or short circuits
symbol, is situated in the terminal box (Fig. 13, page 8). The (A Fig. 23, page 9).
yellow-green (only green for USA) wire of the power supply Remember to place the relevant washers before the nuts (B Fig.
cable must be connected to this screw that acts as the earth 23, pag.9). This prevents loosening with consequent uncertain
connection of the vibrator. connection to the network and possible damage.
The sheet of wiring diagrams is found inside the terminal board com- Do not overlay the individual cable wires (Fig.24, page 9).
partment. Use the diagram that has the reference that corresponds Carry out the connection according to the diagrams shown and tighten
to that indicated on the identification plate. the cable-holder fully home (A Fig. 25, page 9).
Position the foam rubber block ensuring that all wires are held and
assemble the cover paying attention not to damage the seals (B
ATTENTION: For ITV-VR vibrators electric connection and adju- Fig. 25, page 9).
stment of the weights are linked to the pre-selected frequency
variation range (page 86). 3.5 FIXING OF THE POWER SUPPLY CABLE
DIAGRAM 2A (Fig. 14, page 8)
TO THE NETWORK
A) Lower voltage Delta
B) Higher voltage Y star
Fixing of the power supply cable to the network must be carried
C) Power supply network
out by a qualified installer according to the safety regulations
in force.
DIAGRAM 2C (Fig. 15, page 9)
A) Lower voltage YY double star Connection of the vibrator to earth, through the yellow-green wire
B) Higher voltage Y star (green for the USA) of the power supply cable, is obligatory.
C) Power supply network
Always check that the network voltage and frequency correspond
to that indicated on the vibrators identification plate before
DIAGRAM 2D (Fig. 16, page 9)
supplying power (Fig. 26, page 9).
C) Power supply network
All vibrators must be connected to an adequate external over-
loading protection, according to the regulations in force.
DIAGRAM 5A (Fig. 17, page 9)
When vibrators are installed in pairs it is important that each one has
A) ) Lower voltage Delta
its own external overloading protection and that these protections are
B) Higher voltage Y star
interlocked together. This is because if a vibrator accidentally shuts
C) Power supply network D) Thermistor
down, the power supply is interrupted to both vibrators at the same
E) Control equipment
time, so as not to damage the equipment to which they are applied
(Fig. 27, page 10). See diagrams A and B (page 106) as examples
DIAGRAM 5B (Fig. 18, page 9)
of power and control circuits in the case of vibrators with thermistor
A) ) Lower voltage YY double star
(supplied starting from and including the frame 70).
B) Higher voltage Y star
All vibrators starting from and including gr.70 are equipped with a PTC
C) Power supply network D) Thermistor
130C thermistor (DIN 44081-44082). This thermistor is accessible
E) Control equipment
in the terminal box and can be connected to an adequate control
equipment for protection of the vibrator.
19
ENGLISH ENGLISH
- If the direction of rotation must be inverted, act on terminal board
connections, after having removed the power supply from the
Important!: For the choice of start-up/shutdown and overloa- vibrator.
ding protection electrical appliances refer to the technical data, - Reposition the covers, ensuring that the seals (OR) are correctly
electrical features, nominal current and start-up current. Also positioned and tighten the screw fastener.
always choose delayed magnetic-circuit breakers, to prevent
release during start-up time, which may be longer in low envi- 4.1 VIBRATION FORCE ADJUSTMENT
ronmental temperatures.
On customer request the electric vibrator can be equipped with
anticondensation heater; the heater can be recommended in case AttenTION: This operation must be carried out exclusively by
of ambient temperature lower than 20C and intermittent duty in specialised staff with the power supply disconnected.
high humidity ambients, to avoid condensation inside the unit. For - To adjust vibration intensity it is necessary to remove the weight
electrical connection of the heater see diagram in page 107. covers.
- It is usually necessary to adjust the weights in the same direction
3.6 POWER SUPPLY WITH FREQUENCY VARIATOR in the two ends (Fig. 30, page 10). To allow exact adjustment of
All of the vibrators can be powered with a 20Hz frequency variator the weights, the vibrators are equipped with a patented system
(inverter) up to the plate frequency, with constant torque functioning that prevents the adjustable weight to turn in the wrong direction
(rather with linear course of the Volt-Hertz curve) using a PWM (Pulse (Fig. 31, page 10).
Width Modulation) variator. - Unscrew the mobile weight screw fastener or nut (Fig. 32, page 10).
The ITV-VR high variable frequency vibrators are designed to be The adjustable weights positioned at the two ends of the shaft must
powered by frequency variators up to 100Hz. be positioned in a way to read the same value on the reference
The ITVAF high fixed frequency vibrators are designed to be powe- percentage scale. The weights positioned at the two sides of the
red with fixed frequency according to the technical specifications of vibrator can only be adjusted on two different values for particular
each type. machines and for special uses.
- For the MVSI-TS and MVSI-ACC series adjustment must be carried
out as for the corresponding MVSI series motors.
SECTION 4 Use of the vibrator - Once the eccentric weight has been taken to the desired value
4.0 PRELIMINARY CHECKS tighten the screw fastener or nut using the dynamometric wrench
(Fig. 33, page 10) and repeat the same operation on the opposite
weight (see the table on page 105 for coupling torques)
AttenTION: Controls must be carried out by specialised staff.
During disassembly and re-assembly of protective parts (ter-
minal box cover and weight cover), remove the power supply ATTENTION: For every ITV-VR adjustment of the weight (number
from the vibrator. Nf of fixed weights per side, number Nr of adjustable weights
per side and maximum adjustment percentage Pmax% of the
Check current draw. adjustable weights) and connection to the terminal board (star
- Remove the cover from the terminal board compartment. Y or Delta) are linked to the desired power supply frequency
- Power the vibrator. variation field (Hz) page 86 (refer to terminal board connection
- Use an amperometer clamp to verify (Fig. 28, page 10), on each diagram sheet). Contact Italvibras technical staff for different
phase, that the current draw does not exceed the value indicated adjustments.
on the identification plate.
- Once the operation on the two sides has been carried out, re-mount
the covers on the screws and washers paying attention that the
ATTENTION: Avoid touching or allowing anyone to touch live seals are correctly positioned in their houses (Fig. 39).
parts such as the terminal board.
If the current draw exceeds that stated on the plate: 4.2 START-UP AND SHUTDOWN OF THE VI-
- Check that the flexible system and the vibrating machine framework
are in compliance with the regulations for correct application. BRATOR DURING USE
- Reduce force (centrifugal force) by adjusting the weights. Reduce Start-up takes place by always and only acting on the power supply
them until the value of absorbed current corresponds to that stated switch by positioning it in the ON position (insertion of the power
on the identification plate. supply network).
The vibrator works.

Remember to allow the vibrators to function for brief periods of Stop the vibrator by always and only acting on the power supply
time during set-up. This prevents damage to the vibrator and switch by positioning it in the OFF position (disconnection of the
structure in the case of anomalies. power supply network).
Once the indicated controls have been carried out close the
cover definitively. SECTION 5 Maintenance of the vibrator
MVSI-MP special series models with 600 - 720 rpm are equip- ITALVIBRAS vibrators have no particular need for maintenance.
ped with permanent magnet device to ensure shutdown of the
vibrators with weight always in phase.
Only authorised technicians can intervene on the parts that
Check direction of rotation:
make up the vibrator.
In applications where direction of rotation must be ascertained (B
Before carrying out maintenance on the vibrator wait until the
Fig. 29, page 10).
temperature of the vibrator case is not above +40 C and ensure
- Remove a weight cover (A Fig. 29, page 10);
that the electrical power supply has been disconnected.
- Wear protective glasses;
If parts must be replaced, only ITALVIBRAS original spare parts
- Power the vibrator for a brief period of time;
must be used.

ATTENTION: in this phase ensure that no-one can touch or be


struck by the rotating weights.
20
ENGLISH ENGLISH
5.0 BEARING REPLACEMENT
We recommend to replace both bearings even if one bearing only is Introduce the second flange into the casing, by keeping the
defective, normally the other bearing would fail in a short time. flange orthogonal to the shaft, otherwise the roller bearing could
During the repairing check the conditions of all parts, replace them be damaged (Fig. 39, page 11).
if necessary. For frame sizes 105, 110 and 120, assemble the labyrinth seals
Switch-off the power supply from the vibrator, dismount it from the by means of LOCTITE 200M to fix it on the shaft.
machine, remove the weight covers and the OR seals (fig.37, page Complete the assembling of the eccentric weights with keys adju-
11), mark position of eccentric weights and disassemble them (fig.38, sting in the marked position, mount seals and weight covers.
page 11) with keys. Pay attention that the seals are correctly positioned in their
seats. Control the state of the seals during this operation and
5.0.1 Frame sizes 00-01-10-AF10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 poles) replace them if necessary.
These vibrators have ball and shielded bearings that are pre-lubri-
cated for life. Turn the shaft manually and ensure that it has axial play between
Remove the two seeger rings mounted on the flanges near to the 0.5 and 1.5 mm.
bearings (in frame sizes 35-40-50 there arent seegers). Press the
shaft from one side (Fig.34, page 10). The shaft will drag at one
bearing while one remains in its flange. Remove the bearing from ATTENTION: Every time the afore-mentioned maintenance ope-
the shaft and remove the other bearing from the flange. Check the rations are carried out it is recommended that all disassembled
bearing seats in the flange and in the shaft. If they are worn the motor screws and spring washers are replaced and that the screws
group or the shaft must be replaced. are tightened using a dynamometric wrench.
Take new original ball bearings.
Press the first new bearing in a flange paying attention that it remains
just beyond the seat of the seeger ring, then mount the seeger ring. 5.1 LUBRICATION
ATTENTION: the shaft is not simmetrical: in one side the bearing seat All bearings are correctly lubricated on mounting the vibrator.
diameter is bigger than the other side. In the bigger seat the bearing
has to be pressed into it, in the other seat the bearing enter free. All ITALVIBRAS vibrators are realised to use the FOR LIFE,
lubrication system and therefore do not require periodical
Press mount the second new bearing in the bigger seat (Fig.35,
lubrication.
page 10).
Introduce the shaft with the second bearing into the motor group Only for heavy work, as for example 24 hour service with high en-
(Fig.36, page 10) and press until shaft is in its final position. Assemble vironmental temperatures, starting from gr. AF33 and 35 periodical
the second seeger ring on the flange. Install the eccentric weights re-lubrication of the bearings is recommended, using the two external
with keys adjusting in the marked position, mount seals and weight greasers with the following type of grease:
covers. Turn the shaft manually to ensure that it turns freely without - speed of 3000 rpm or higher: KLUEBER ISOFLEX NBU 15;
axial play. - speed of 1800 rpm or lower: KLUEBER STABURAGS NBU 8
EP;
5.0.2 Frame sizes AF30-AF33 & 35-40-50 (2,4 poles) ... up to frame 120 - MVSI special series 600-720 rpm: KLUEBER ISOFLEX NBU 15.
These vibrators have roller bearings, already lubricated in the factory Approximately, on average, the frequency of re-lubrication can be
by ITALVIBRAS. included between 1000 and 5000 hours and depends on the ope-
The roller bearing is composed by an inner ring on the shaft and rative conditions and the type of vibrator, therefore it can be lower
an outer part (outer bearing) in the flange. For frame sizes 105, 110 or higher than the indicated values. The quantity of grease to be
and 120 remove the labyrinth seals on the shaft (fig.39, page 11). introduced on periodical lubrication is indicated in the table on page
Remove a flange from the casing using the 2 threaded extraction 87. It is advised to contact ITALVIBRAS for particular uses which
holes (Fig.40, page 11). Pull out the shaft (fig.41, page 11) and than is at complete disposal to advise the client on the best lubrication
extract the second flange in the same way of the other. In each flange possible for the specific use.
extract the snap ring and push out outer bearing and bearing cover
through the bearing extraction holes (Fig.42, page 11).
Type MVSI 10/13000-S02, frame sizes 110 and 120 have no snap Never mix greases even if they have similar features. Excessive
ring, but 4-6 fixing screws. quantity of grease causes increased heating of the bearings and
Remove both inner bearings from the shaft using an extractor (Fig.43, consequent anomalous current absorption.
page 11). Clean all pieces removing old grease. Check the bearing Respect the ecological laws in force in the country in which the
seat in the flange and in the shaft. If flange and/or shaft are worn equipment is used, relative to use and disposal of products used
replace them. Heat the new inner rings and place them on the shaft, for cleaning and maintenance of the vibrator. Always comply with
push the outer bearings into the flanges with the bearing cover and recommendations of the manufacturer of these products.
snap ring or screws. If the machine must be demolished, comply with the anti-pollu-
On re-mounting the bearings (inner and outer parts) pay attention tion regulations envisioned in the country of use.
that they rest correctly on the stroke of their seat.
Apply the new grease (see type in paragraph 5.1) in the quantity Remember that the Manufacturer is always available for any
prescribed in the Technical Features table (page 87-97) spreading type of assistance and spare parts.
deeply inside the bearing applying pressure to allow penetration of
the grease into the rolling parts. Half fill the chamber between the 5.2 SPARE PARTS
bearing cover and the bearing with grease. On requesting spare parts always state:
- Type of vibrator (TYPE detectable from the identification plate).
- Vibrator series (SERIES detectable from the identification
ATTENTION: avoid grease contaminations, external particles plate).
may strongly reduce the bearing life. - Serial number (SERIAL NO. detectable from the identification
Place some grease on the flange diameter and some on the casing plate).
diameter to make easier the flange assembling. Place some grease - Power supply voltage and frequency (VOLT and HZ detectable
also on the bearing inner rings. from the identification plate).
Introduce the first flange in the casing, using a press or by using - Spare part number (detectable from the spare part table starting
fixing threads with longer screws. Keep the flange orthogonal to from page 96) and desired quantity.
the casing. - Exact destination address of the goods and means of
Introduce the shaft into the casing with paying attention not to touch delivery.
the wounded stator. ITALVIBRAS, declines any liability for incorrect forwarding due
to incomplete or confused requests.
21
FRANCAIS FRANCAIS
TABLE DES MATIRES La socit ITALVIBRAS se tient dans tous les cas la disposition complte
de sa clientle afin de lui assurer une assistance technique rapide et prcise
SECTION 1 : Description et caractristiques principales......................................22
1.0 Prsentation...................................................................................................22 et tout ce qui est ncessaire pour amliorer le fonctionnement et obtenir le
1.1 Garantie..........................................................................................................22 meilleur rendement du motovibrateur.
1.2 Identification...................................................................................................22
1.3 Description du motovibrateur.........................................................................22
1.4 Destination du motovibrateur.........................................................................22
1.1 GARANTIE
En plus de ce qui est prvu dans les conditions de vente, le fabricant
1.5 Caractristiques techniques...........................................................................22
garantit ses produits sur une priode de 12 (douze) mois partir de la date
SECTION 2 : Consignes de scurit.....................................................................23 de livraison. Cette garantie consiste seulement dans la rparation ou le
2.0 Scurit..........................................................................................................23 remplacement gratuit de pices ayant t dclares dfectueuses aprs un
2.1 Consignes gnrales de scurit...................................................................23 examen attentif effectu par le bureau technique du fabricant ( lexclusion
des composants lectriques).
SECTION 3 : Manutention et installation...............................................................23 La garantie exclut toute responsabilit du fabricant en cas de dgts directs
3.0 Avant linstallation...........................................................................................23 ou indirects et se limite aux seuls dfauts de matriau. Elle ne couvre pas
3.1 Installation......................................................................................................23 les dfauts provoqus par un dmontage ou une manipulation ni par une
3.2 Raccordement lectrique...............................................................................24 rparation effectue en dehors de ltablissement.
3.3 Schmas de raccordement au bornier...........................................................24 La garantie ne couvre pas non plus les dgts dus une ngligence
3.4 Raccordement du cble dalimentation au bornier du motovibrateur.............24 dentretien, un usage impropre, une erreur de manuvre ou une
3.5 Raccordement du cble dalimentation au secteur........................................24 mauvaise installation.
3.6 Alimentation avec inverseur de frquence.....................................................25 Le dmontage des dispositifs de scurit quipant le motovibrateur fait
automatiquement dchoir la garantie et la responsabilit du fabricant. La
SECTION 4 : Utilisation du motovibrateur.............................................................25
garantie devient aussi caduque en cas de recours des pices qui ne sont
4.0 Contrles avant lutilisation du motovibrateur ...............................................25
pas dorigine.
4.1 Rglage de lintensit des vibrations..............................................................25
4.2 Mise en marche et arrt du motovibrateur pendant lutilisation......................25
Les retours doivent toujours parvenir au fabricant franco de port.

SECTION 5 : Entretien du motovibrateur..............................................................25 1.2 IDENTIFICATION


5.0 Changement des roulements.........................................................................25 Le numro de matricule du motovibrateur est estampill sur la plaquette
5.1 Lubrification..... .............................................................................................26 didentification prvue cet effet (6 Fig.1, page 8) reportant notamment:
5.2 Pices detaches...........................................................................................26 A) le Type du Motovibrateur
B) le numro de srie
TABLEAUX : Caractristiques lectromcaniques Cte dimensions
C) le numro de matricule
Figures de rfrence pour lexecution..............................................................72-75
Srie : MVSI 3000-3600 t/mn -M3.........................................................................77
Ces informations doivent toujours tre mentionnes dans la correspondance
Srie : MVSI 1500-1800 t/mn................................................................................78 avec le fabricant, notamment pour commander des pices detaches et
Srie : MVSI 1000-1200 t/mn................................................................................79 demander des interventions dassistance.
Srie : MVSI 750-900 t/mn....................................................................................80
Srie : MVSI monophas .....................................................................................81 1.3 DESCRIPTION DU MOTOVIBRATEUR
Srie : MVSI ACC pour accouplement joint........................................................82 Le motovibrateur est conforme aux exigences des normes europennes en
Srie : MVSI TS couvercle dmontable.................................................................83
ce qui concerne notamment :
Srie : MVSI Srie spciale 600-720 t/mn............................................................84
- la classe disolation F
Srie : ITVAF ........................................................................................................85
Srie : ITV-VR.......................................................................................................86
- la tropicalisation de lenroulement
Rglage des masses et donnes sur roulements / lubrifis . ..........................87-95 - lindice de protection mcanique IP66 (EN 60529), protection contre les
Planches des pices detaches.....................................................................96-100 impacts IK08 (EN 50102)
Description des pices detaches................................................................101-104 - les tempratures extrmes dexercice : de - 30C + 40C
Couples de serrage.............................................................................................105 - construction lectrique conforme la norme EN 60034-1
- niveau sonore mesur lair libre : 70 dB (A) selon IEC.
Dclaration CE de conformit..........................................................................108
Description Fig. 1 (page 8) :
Dclaration du fabricant...................................................................................109
1 Presse-toupe entre du cble lectrique dalimentation
SECTION 1- Description et caractristiques principales 2 3 Corps motovibrateur
Couverlce masses
4 Pieds dappui et de fixation
1.0 PRSENTATION 5 trier daccrochage pour le levage et scurit
Ce manuel reporte les informations ncessaires pour la connaissance, linstallation,
6 Plaquette didentification.
le bon usage et lentretien ordinaire des Motovibrateur Sries MVSI, M3, ITV-VR,
ITVAF fabriqus par la socit Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a. de Fiorano
(Modena) Italie. Son contenu ne fournit pas une description complte des diffrents 1.4 APPLICATION DU MOTOVIBRATEUR
organes, ni une exposition dtaille de leur fonctionnement, mais le client y trouvera Les motovibrateurs dcrits dans ce manuel ont t conus et fabriqus
tout ce qui est normalement utile de connatre pour une correcte installation, une pour quiper des machines vibrantes.
bonne utilisation en scurit ainsi quune bonne conservation du motovibrateur. Ce motovibrateur ne peut pas tre mis en service avant que la machine
Le fonctionnement rgulier, la durabilit et lconomie dexercice du motovibrateur dans laquelle il sera intgr naura t dclare conforme la directive
dpendent du respect de ces prescriptions. Le non-respect des consignes reportes 2006/42/CE et ses amendements successifs.
dans ce manuel, une ngligence ou un usage impropre du motovibrateur rendent Motovibrateurs lectriques sont exclus du champ dapplication de la
caduque la garantie octroye par le fabricant ITALVIBRAS. Au moment de la rception Directive 2006/42/CE pour larticle 1, paragraphe 2, point k.
du motovibrateur, vrifier si : Tout usage diffrent de celui dcrit dans ce manuel sera considr
- lemballage, lorsquil est prvu, na pas t dtrior au point davoir comme impropre et exonre le fabricant de toute responsabilit directe
endommag le motovibrateur, ou indirecte.
- la marchandise livre correspond la commande en vrifiant le
bulletin de livraison, 1.5 CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
- le motovibrateur ne prsente pas de dgts apparents. Pour les Caractristiques techniques de chaque motovibraters, consulter
Si la livraison ne correspond pas la commande ou en prsence de dgts
les tableaux partir de la page 72.
apparents, informer immdiatement et de faon dtaille le transporteur et
le fabricant, la socit ITALVIBRAS ou son reprsentant sur le territoire.
22
FRANCAIS FRANCAIS
SECTION 2 - Consignes de scurit Le fabricant se tient dans tous les cas la disposition complte
de sa clientle afin dassurer une assistance technique rapide et
2.0 SCURIT prcise tout ce qui est ncessaire pour amliorer le fonctionnement
et obtenir le meilleur rendement du motovibrateur.
- En cas de motovibrateurs sans couvercles masses (comme ceux
lists la page 84), il faut veiller empcher le contact des masses
l est conseill de lire trs attentivement ce manuel, en particulier les consignes excentriques avec des personnes ou des corps trangers pendant le
de scurit, en faisant trs attention aux oprations dangereuses. fonctionnement.
Le fabricant dcline toute responsabilit en cas de non-respect des
consignes de scurit et de prvention des accidents du travail dcrites
ci-dessous. Il dcline aussi toute responsabilit en cas de dgts dus SECTION 3 - Manutention et installation
un usage impropre du motovibrateur ou des modifications effectues Le motovibrateur peut tre livr sans emballage ou sur une palette en fonction
sans son autorisation. du modle et de sa dimension.En prsence de palette, lensemble doit tre
manutentionn avec un chariot lvateur ou un transpalette. En absence
demballage, utiliser exclusivement les triers ou les prises prvus pour la
Faire attention au pictogramme de danger utilis dans ce manuel car manutention (Fig. 5, page 8).En prvision dun emmagasinage long (jusqu
il signale un danger potentiel. un maximum de deux ans), la temprature du lieu de stockage ne doit pas
descendre sous + 5 C et le taux dhumidit ne doit pas dpasser 60%.Aprs
2.1 CONSIGNES GNRALES DE SCURIT deux ans demmagasinage, les motovibrateurs roulements rouleaux
Lutilisation de machines fonctionnement lectrique requiert doivent tre lubrifis nouveau sur la base des quantits reportes dans le
ladoption de prcautions de scurit afin de prvenir le risque tableau de la page 87. Aprs trois ans demmagasinage, les roulements des
dincendie, dlectrocution et de blessures. Avant dutiliser le motovibrateurs roulements billes doivent tre compltement changs ;
motovibrateur, lire attentivement et assimiler les consignes de scurit sur les motovibrateurs roulements rouleaux, il faut liminer compltement
suivantes. Aprs la lecture, conserver soigneusement ce manuel. la graisse use et la remplacer par de la graisse frache.

- Le poste de travail doit toujours tre propre et ordonn. Le dsordre


favorise les accidents. Manutentionner lensemble avec prcaution en veillant ne pas le
- Avant dentamer le travail, vrifier le parfait tat du motovibrateur et de la soumettre des heurts ou des vibrations afin de ne pas endommager
machine quil quipe. Vrifier le fonctionnement et labsence de pices les paliers rouleau.
endommages ou casses. Les pices endommages ou casses
doivent tre rpares ou changes par un personnel comptent et 3.0 AVANT LINSTALLATION
agr. Avant linstallation, si le motovibrateur a t emmagasin longtemps (plus
- En plus de rendre la garantie caduque, les rparations effectues par de 2 ans), dmonter un des couvercles latraux de protection des masses
un personnel non agr par le fabricant rendent le motovibrateur non (Fig. 6, page 8) et vrifier si larbre tourne librement (Fig. 7, page 8).
fiable et potentiellement dangereux. Lisolement lectrique de chaque phase vers la masse et entre deux
- Il est interdit de toucher le motovibrateur pendant son fonctionnement. phases est ncessaire et indispensable.
- Toute intervention doit seffectuer aprs avoir teint le motovibrateur et Le contrle de lisolement lectrique seffectue avec un Essai de rigidit
la machine et dbranch le cordon de la prise de courant (Fig. 2, page la tension dessai de 2,2 Kv c.a. et pendant une dure maximale de 5
8). secondes entre deux phases et de 10 secondes entre la phase et la masse
- Le motovibrateur doit toujours tre hors de porte des enfants ou de (Fig. 8, page 8).
tiers inexpriments ou en mauvaises conditions de sant. Si le contrle devait faire merger des anomalies, sadresser un centre SAV
- Vrifier si linstallation dalimentation est conforme aux normes. agr ITALVIBRAS ou la socit ITALVIBRAS mme pour le rtablissement
- Vrifier si le cble dalimentation est trs flexible ainsi que la mise la de lefficacit
terre (Fig. 3, page 8).
- Vrifier si la prise de courant est idoine et conforme linterrupteur
automatique de protection incorpor. 3.1 INSTALLATION
- Une rallonge ventuelle du cordon dalimentation doit avoir la fiche/prise Les motovibrateurs ITALVIBRAS peuvent tre monts dans nimporte
et le cble avec une mise la terre conforme. quelle position.
- Ne jamais couper le motovibrateur en dbranchant la fiche de la prise
de courant et ne dbrancher jamais la fiche de la prise en tirant sur le
cble. ATTENTION: les motovibrateurs MVSI de la srie spciale 600 -
- Vrifier rgulirement le bon tat du cble et le changer en cas de 720 tours ne peuvent tre monts que verticalement avec un angle
besoin. Cette opration doit tre effectue par un lectricien comptent dincidence maximum ( max.) comme illustr dans le tableau de la
et agr. page 84.
- Utiliser seulement des cbles homologus. Le motovibrateur doit tre fix une structure parfaitement plane (Fig. 9,
- Ne pas exposer le cble des tempratures leves, des lubrifiants page 8) et de faon rigide avec des boulons (qualit 8.8 - DIN 931-933) et
ni des artes vives. viter aussi les torsions et les nuds. des crous (qualit 8.8 - DIN 934) en mesure de supporter des couples de
- Le cordon branch ne doit jamais tre touch par des enfants ou des serrage levs (Fig. 10, page 9). Utiliser ce propos une cl dynamomtrique
tiers non autoriss. (Fig. 10, page 8) rgle selon les indications reportes dans les tableaux
- Si le montage dun motovibrateur sur une machine hausse le niveau Couples de serrage de la page 106. Selon le modle de motovibrateur
sonore admis par la lgislation locale en la matire, le personnel devra monter, le diamtre du boulon doit correspondre celui indiqu dans les
porter un protecteur de loue. tableaux de la page 87.
- Mme si les motovibrateurs ont t conus pour fonctionner basse Les boulons doivent tre visss fond et il est indispensable de contrler
temprature dexercice, dans un environnement particulirement chaud, leur serrage, surtout pendant la priode initiale de fonctionnement.
la temprature des motovibrateurs peut atteindre des tempratures Il est rappel que la plupart des pannes sont dues des erreurs de montage
leves induites par lenvironnement mme. ou des serrages mal effectus.
Attendre son refroidissement avant dintervenir sur le motovibrateur
(Fig. 4, page 8).
- Utiliser seulement les outils autoriss dcrits dans le mode demploi Contrler nouveau le serrage aprs une brve priode de fonction-
et reports dans les catalogues du fabricant. Le non-respect de cette nement.
rgle signifie oprer avec un motovibrateur non fiable et potentiellement Une fois mont, il est conseill de fixer le motovibrateur un cble de
dangereux. scurit en acier dun diamtre et dune longueur en mesure de supporter
- Les rparations doivent tre effectues par un personnel agr le dcrochage accidentel du moteur avec une flexion maximale de 15 cm
par le fabricant. (6) (Fig. 11, page 8)

23
FRANCAIS FRANCAIS
3.4 RACCORDEMENT DU CABLE DALIMENTATION
Attention: Ne pas effectuer de soudage une fois le moteur mont car le
AU BORNIER DU MOTOVIBRATEUR
Les oprations doivent tre effectues selon la squence indique.
soudage pourrait endommager les enroulement et les roulements. Introduire le cble dalimentation travers le presse-toupe dans la bote
du bornier (A Fig. 22, page 9).
3.2 RACCORDEMENT LECTRIQUE (Fig.12,page 8)
Les conducteurs constituant le cble dalimentation doivent avoir une section
adquate de faon ce que la densit de courant, dans chaque conducteur, Pour les raccordements, utiliser toujours des embouts illet (B Fig.
ne dpasse pas 4 A/mm2. Un des conducteurs du cble sert exclusivement 22, page 10).
pour la mise la terre du motovibrateur.
La section des conducteurs doit aussi tre adapte la longueur du cble viter les effilochages qui pourraient provoquer des interruptions ou
utilis afin de ne pas provoquer une chute de tension le long du cordon des courts-circuits (A Fig. 23, page 9).
suprieure aux limites prvues par la lgislation en vigueur en la matire.
Il est conseill dutiliser des flexibles dont le diamtre externe doit correspondre Ne pas oublier dinterposer les rondelles avant les crous (B Fig. 23,
aux indications reportes dans les tableaux des Caractristiques techniques page 9) afin de prvenir le prvenir leur desserrage et assurer ainsi
afin de garantir la parfaite tenue du presse-toupe de la bote du bornier un raccordement fiable.
sur le cble dalimentation.
Ne pas superposer les fils du cordon entre eux (Fig.24, page 9).
3.3 SCHMAS DE RACCORDEMENT AU BORNIER
Effectuer les branchements selon les raccordements reports et visser
le presse-toupe (A Fig. 25, page 9) fond.
ATTENTION: Le logement du bornier contient une vis tropicalise signale
par le pictogramme de terre (Fig. 13, page 8) servant de connecteur la Interposer le raccord presse-toupe en vrifiant si elle presse effectivement
mise la terre du motovibrateur. Il faut y brancher le conducteur jaune- tous les fils et monter le capot en veillant ne pas endommager le joint (B
vert (seulement vert pour les USA) du cble dalimentation. Fig. 25, page 9).
Le logement du bornier contient aussi les schmas de raccordement. Le
schma utiliser est celui dont le numro de rfrence correspond celui
report sur la plaquette didentification. 3.5 RACCORDEMENT DU CABLE
DALIMENTATION AU SECTEUR
ATTENTION! Pour les motovibrateurs ITV-VR, le raccordement lectrique
et le rglage des masses dpendent du champ de variation de la Le raccordement du cble dalimentation au secteur doit tre effectu
frquence choisie (page 86). par un installateur qualifi conformment aux normes de scurit en
vigueur.
SCHMA 2A (Fig. 14, page 8)
A) Tension infrieure triangle
B) Tension suprieure Y toile La mise la terre du motovibrateur seffectue travers le conducteur
C) Rseau dalimentation jaune-vert (vert pour les USA) du cble dalimentation et elle est
obligatoire.
SCHMA 2C (Fig. 15, page 9)
A) Tension infrieure YY double toile Vrifier toujours si la tension et la frquence de rseau correspondent
B) Tension suprieure Y toile celles reportes sur la plaquette didentification du motovibrateur
C) Rseau dalimentation avant de lalimenter (Fig. 26, page 9).

SCHMA 2D (Fig. 16, page 9) Tous les motovibrateurs doivent tre relis un disjoncteur externe
C) Rseau dalimentation conformment aux normes en vigueur.

SCHMA 5A (Fig. 17, page 9) En cas de montage de motovibrateurs accoupls, il est important que chaque
A) Tension infrieure triangle motovibrateur soit quip dun disjoncteur externe contre les surchauffes.
B) Tension suprieure Y toile Ces disjoncteurs doivent tre interbloqus pour quen cas darrt accidentel
C) Rseau dalimentation D) Thermistance dun des moteurs, lalimentation sinterrompe simultanment sur les deux
E) Appareillage de contrle motovibrateurs afin de ne pas endommager la machine quils quipent (Fig.
27, page 10), cf. schmas A et B (page 106) comme exemples de circuits
SCHMA 5B (Fig. 18, page 9) dalimentation et de commande en cas de motovibrateurs avec thermistance
A) Tension infrieure YY double toile
(de srie partir de la grandeur 70 inclue).
B) Tension suprieure Y toile
C) Rseau dalimentation D) Thermistance Tous les motovibrateurs, partir de la grandeur 70 inclue, sont quips dun
E) Appareillage de contrle thermistance modle PTC 130C (DIN 44081-44082). Ce thermistance est
accessible partir du logement du bornier et peut tre branch un appareil
SCHMA 1A (Fig. 19, page 9) de contrle adquat pour la protection du motovibrateur.
C) Rseau dalimentation F) Pour inverser le sens de rotation
Pour le raccordement MONOPHAS.
Important ! Pour choisir les appareillage lectriques de marche/arrt et
SCHMA 1B (Fig. 20, page 9) de protection contre les surchauffes, consulter les donnes techniques,
C) Rseau dalimentation F) Pour inverser le sens de rotation les caractristiques lectriques, le courant nominal et le courant de
Pour le raccordement MONOPHAS. dmarrage. Choisir toujours des interrupteurs retardement afin dviter
le dclenchement pendant le dmarrage, qui peut tre plus long lorsque
SCHMA 1E (Fig. 21, page 9
la temprature ambiante est basse.
C) Rseau dalimentation F) Pour inverser le sens de rotation
Pour le raccordement MONOPHAS. Sur demande le moto vibrateur peut tre quip avec un systme de
prchauffage anti-condense, le systme de prchauffage peut tre conseill
NOTE: Les motovibrateurs monophass sont livrs sans condenseur dans le cas dambiance avec temprature infrieure 20C et pour
qui doit tre mont par le client dans une zone protge des vibrations. usages intermittents pendant ambiances avec humidit leve, pour viter
La plaquette didentification reporte la capacit du condenseur la condense dans lintrieur de lunit. Pour la connexion des units de
monter (CAP.F). Par exemple lindication 10 signifie quil faut utiliser prchauffage voir le schma la page. 107
un condenseur de 10F, tandis que lindication 32/12 signifie que le
dmarrage requiert 32F et la vitesse de croisire 12F.
24
FRANCAIS FRANCAIS
3.6 ALIMENTATION AVEC INVERSEUR DE motovibrateurs sont quips dun dispositif brevet qui empche la rotation
de la masse rgler dans le mauvais sens (Fig. 31, page 10).
FRQUENCE - Dvisser la vis ou lcrou de serrage de la masse mobile (Fig. 32, page 10).
Tous les motovibrateurs peuvent tre aliments par un inverseur de frquence Les masses rglables situes aux deux extrmits de larbre doivent tre
de 20Hz jusqu la frquence dexercice, avec fonctionnement couple places de faon lire la mme valeur sur lchelle gradue de rfrence.
constant (cest dire avec cours linaire de la courbe Volt-Hertz) travers Seulement pour des machines particulires et des applications spciales,
un inverseur modle PWM (Pulse Width Modulation). les masses situes sur les deux cts du motovibrateurs peuvent tre
Les motovibrateurs de la srie ITV-VR frquence variable ont t conus rgles sur deux valeurs diffrentes.
pour tre aliments par un inverseur de frquence jusqu 100Hz. - Pour les sries MVSI-TS et MVSI-ACC, le rglage doit tre identique
Les motovibrateurs de la srie ITVAF frquence fixe ont t conus pour celui des moteurs correspondants de la srie MVSI.
tre aliments une frquence fixe en fonctions des spcifications techniques - Aprs avoir plac la masse excentrique sur la valeur souhaite, serrer la
de chaque modle. vis ou lcrou avec une cl dynamomtrique (Fig. 33, page 10) et rpter
la mme opration sur la masse oppose (pour le couple de serrage,
consulter les tableaux page 105).
SECTION 4 - Utilisation du motovibrateur
4.0 CONTRLES AVANT LUTILISATION DU ATTENTION: Pour chaque motovibrateur ITV-VR, le rglage des masses
MOTOVIBRATEUR (nombre Nf de masses fixes par ct, nombre Nr de masses rglables
par ct et rglage pourcentage maximum Pmax% des masses
rglables) et le raccordement dans le bornier (toile Y ou triangle )
Attention: Les contrles doivent tre effectus par un personnel sont lis au champ de variation de la frquence dalimentation (Hz)
souhait - page 86 (cf. les schmas de branchement dans le bornier).
spcialis. Avant de dmonter et de remonter les protecteurs (couvercle Pour des rglages diffrents, sadresser au bureau technique du
du bote du bornier et couvercle des masses), couper lalimentation fabricant Italvibras.
au motovibrateur.
Vrification du courant absorb - Aprs avoir effectu le rglage sur les deux cts, remonter les couvercles
- Dmonter le couvercle du logement du bornier. avec les mmes vis et rondelles en veillant placer correctement les joints
- Alimenter le motovibrateur. dans leur logement (Fig. 39).
- Vrifier sur chaque phase avec une pince ampromtrique (Fig. 28, page
10) si le courant absorb ne dpasse pas la valeur dexercice. 4.2 DMARRAGE ET ARRT DU MOTOVIBRATEUR
Le dmarrage intervient exclusivement en plaant linterrupteur dalimentation
sur ON (enclenchement).
ATTENTION: viter de toucher ou de faire toucher les composants Le motovibrateur est en service.
sous tension comme le bornier.
En cas de dpassement : Larrt du motovibrateur seffectue exclusivement en plaant linterrupteur
- Vrifier si le systme lastique et la charpente de la machine vibrante dalimentation sur OFF (dclenchement).
sont conformes aux rgles de lart.
- Rduire lampleur des vibrations travers le rglage des masses SECTION 5 - Entretien du motovibrateur
jusqu atteindre le courant absorb correspondant la plaquette Les motovibrateur ITALVIBRAS ne requirent pas un entretien particulier.
didentification.

Seul un personnel autoris peut intervenir sur le motovibrateur.


Ne pas oublier de faire fonctionner brivement les motovibrateurs lors Avant dintervenir sur un motovibrateur attendre quil refroidisse jusqu
de la mise au point afin de ne pas endommager le motovibrateur et la moins de +40C au moins et couper larrive de courant lectrique.
structure en cas danomalies. En cas de remplecement de pices, monter exclusivement des pices
Aprs avoir effectu les contrles indiqus, refermer le couvercle. dorigine ITALVIBRAS.
Les modles MVSI-MP de la srie spciale 600 - 720 t/mn sont
quips dun dispositif aimants permanents pour assurer larrt des 5.0 CHANGEMENT DES ROULEMENTS
motovibrateurs avec les masses toujours en phase. On conseille de remplacer tous les deux roulements aussi lorsque seulement
Contrle du sens de rotation : un est cass, parce que normalement lautre roulement peut se casser
En cas de ncessit de contrler le sens de rotation (B Fig. 29, page 10), trs tt . Pendant la rparation contrler la condition de chaque pice et
procder de la faon suivante : remplacer-les o ncessaire. Il faut fermer lalimentation du motovibrateur
- Enlever un couvercle masses (A Fig. 29, page 10) , le dmonter de la machine, enlever les couvercles de masse et les joints
- Porter des lunettes de protection O-Ring (fig.37, pag.11) mmoriser le rglement des masses excentriques
- Alimenter brivement le motovibrateur et les dmonter (fig.38, pag.11) aussi avec les clavettes.

5.0.1 Grandeurs 00-01-10-AF10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 ples)


ATTENTION: pendant cette phase, vrifier que personne ne puisse Ces motovibrateurs ont les roulements sphres, blinds et pr lubrifis
toucher ou tre touch par les masses en rotation. long life . Dmonter les 2 (deux) bagues seeger monts sur les brides
- En cas de besoin dinverser le sens de rotation, intervenir sur les en proximit des roulements (dans les grandeurs 35-40-50 il ny a pas des
raccordements du bornier, aprs avoir coup lalimentation au seeger). Presser larbre rotor rotor de un cot (fig. 34, pag.10), larbre rotor
motovibrateur. trane un roulement pendant que lautre reste dans la bride. Enlever le
- Remonter les couvercles aprs avoir vrifi la fixation des joints toriques roulement de larbre rotor rotor et enlever lautre roulement de la bride.
dans leur logement et visser les vis de fixation. Contrler les siges roulement dans les brides et sur larbre rotor. En cas de
usure le group moteur et/ou larbre rotor doivent tre remplacs. Prendre
des nouveaux roulements originaux. Presser le premier roulement nouveau
4.1 RGLAGE DE LINTENSIT DES VIBRATIONS dans une bride en faisant attention quil reste un petit peu au de la sige de
la bague seeger et aprs monter la bague seeger.
ATTENTION: larbre rotor nest pas symtrique, dun cot le diamtre sige
Attention: Cette opration doit rigoureusement tre effectue par roulement est plus grand que de lautre.
un personnel spcialis aprs avoir coup lalimentation. Dans la sige o le diamtre est plus grand le roulement doit tre press,
- Pour rgler lintensit des vibrations, il faut enlever le couvercles des dans lautre sige il rentre libre. Presser le deuxime roulement nouveau
masses. dans la sige la plus grande et sur larbre rotor (fig.35 page 10). Insrer
- Gnralement les masses se rglent dans le mme sens et aux deux larbre rotor lintrieur du group moteur (fig.36 pag.10) et presser jusque
extrmits (Fig. 30, page 10). Pour permettre un ajustement prcis, les larbre rotor se trouve dans la position finale. Installer la deuxime bague
seeger. Re-installer les masses excentriques avec les clavettes, les joints
25
FRANCAIS FRANCAIS
et les couvercles de masse. un fonctionnement 24h/24h une temprature ambiante leve, partir des
Rouler manuellement larbre rotor et sassurer quil roule librement sans grandeurs AF33 et 35, il est conseill de lubrifier rgulirement les roulements
de jeux axial. travers les deux graisseurs externes avec le type de graisse suivant :
- vitesse de 3000 t/mn ou plus : KLUEBER type ISOFLEX NBU 15
5.0.2 Grandeurs AF30-AF33 & 35-40-50 (2,4 poles) ... up to gr.120 - vitesse de 1800 t/mn ou moins : KLUEBER type STABURAGS NBU 8 EP
Ces motovibrateurs sont quipes de roulements, dj lubrifis par
- srie spciale MVSI 600-720 t/mn : KLUEBER type ISOFLEX NBU 15.
ITALVIBRAS. Le roulement est compos par une bague intrieure qui est
monte sur larbre rotor et par une partie intrieure, qui est monte sur la A titre indicatif, la frquence de cette lubrification doit tre comprise entre
bride. Pour les grandeurs 105, 110 e 120 enlever le labyrinthe de fixage qui les 1000 et les 5 000 heures de fonctionnement et dpend des conditions
se trouve sur larbre rotor (fig.39, pag.11). Enlever une bride porte-roulement dexercice et du modle de motovibrateur, elle peut donc tre infrieure ou
de la carcasse en utilisant les trous filets (fig.40, pag.11). Dfiler larbre suprieure aux valeurs indiques. La quantit de graisse appliquer pour la
rotor (fig.41, pag.11) et enlever la deuxime bride dans la mme faon lubrification priodique est indique dans les tableaux de la page 87. Pour
de lautre. Enlever les bagues darrt de chaque bride et presser la partie des applications particulires, il est conseill de contacter ITALVIBRAS qui
extrieure du roulement et le couvercle dtanchit graisse au dehors en se tient la disposition complte du client pour lui suggrer la meilleure
utilisant les trous de extraction (fig.42, pag.11). Le modle MVSI 10/13000-
S02, les grandeurs 110 et 120 nont aucun bague darrt mais 4-6 vis de lubrification possible pour lutilisation spcifique.
fixage. Enlever les deux bagues intrieures de larbre rotor en utilisant une
vis pour lextraction (fig.43, pag.11).
Nettoyer toutes les pices enlevant le gras vieux. Contrler la sige des Il est conseill de ne pas mlanger des graisses de marques diffrentes,
roulements sur la bride et sur larbre rotor. Si usurs remplacer arbre rotor mme si elles ont les mmes proprits. Une quantit excessive de
et/ou brides. Chauffer la bague intrieure des roulements nouveaux et graisse provoque une surchauffe des roulements et par consquent
installer-les sur larbre rotor. Presser les parties externes des roulements une absorption anormale de courant.
nouveaux dans les brides avec les couvercles dtanchit gras et insrer Le traitement des huiles uses et des produits utiliss pour lentretien
la bague darrt ou les vis. Lorsque on remonte les roulements (bagues du motovibrateur doit seffectuer dans le respect de la lgislation locale
intrieures et partie externes) il faut sassurer quils sont poss correctement
sur la feuillure de leur siges. en vigueur en la matire et des indications du fabricant des produits.
Appliquer le nouveau gras (voir paragraphe 5.1) selon la quantit indique Le dsossement et la mise au rebut de la machine doivent seffectuer
sur le tableau Caractristiques Techniques (pag.87-97) ; taler-le bien dans le respect de la lgislation locale en vigueur en matire de
lintrieure du roulement et presser bien le gras sur les parties roulantes. traitement des dchets industriels.
Remplir au 50% les siges entre la bague darrt et le roulement avec le Il est enfin rappel que le fabricant se tient toujours la disposition
gras. de sa clientle pour toute ncessit dassistance et de pices de
rechange.
ATTENTION: viter contamination de gras, particules externes peuvent
rduire massivement la dure des roulements. 5.2 PICES DETACHES
Lors de la commande des pices detaches, mentionner toujours les
Pour faciliter le montage, engraisser le cot de la bride qui sera appuy surinformations suivantes :
la carcasse et puis le cot de la carcasse o on appuiera la bride. Engraisser
- Modle de motovibrateur (cf. plaquette didentification).
aussi la bague lintrieure du roulement. Introduire la premire bride dans
- Srie du motovibrateur (cf. plaquette didentification).
la carcasse en utilisant une presse ou les trous de fixage avec des vis plus
- Numro de srie (cf. plaquette didentification).
longues. La bride doit toujours tre en position verticale par rapport la
- Tension et frquence dalimentation (VOLT et HZ cf. plaquette
carcasse. Insrer larbre rotor dans la carcasse en faisant attention ne
pas toucher le stator bobin. didentification).
- Numro de rfrence de la pice (cf. les planches partir de la page
96) et quantit souhaite.
Introduire la deuxime bride dans la carcasse; la bride doit toujours - Adresse de livraison exacte et mode dexpdition.
rester en position verticale par rapport larbre rotor, ou le roulement La socit ITALVIBRAS dcline toute responsabilit en cas derreurs
pourrait sendommager (fig.39, pag.11). Pour les grandeurs 105, 110 dexpdition dues un bon de commande incomplet ou confus.
e 120, installer sur les deux cots la bague dtanchit labyrinthe
et fixer-le sur larbre rotor avec LOCTITE 200M. Installer les masses
excentriques avec les clavettes et rgler-les dans la position
prcdemment mmorise; installer aussi les jointes et les couvercles
de masse.
Contrler que les jointes soient poses correctement dans leur propre
sige. Pendant cet opration contrler ltat des jointes; si ncessaire
remplacer-les.

Faire tourner manuellement larbre et vrifier si son jeu axial est compris
entre 0,5 et 1,5 mm.

ATTENTION ! A chaque changement dcrit ci-dessus, il est conseill


de changer toutes les vis et les rondelles lastiques et de serrer les
vis avec une cl dynamomtrique.

5.1 LUBRIFICATION
Tous les roulements ont t lubrifis correctement lors du montage
du motovibrateur.
Tous les motovibrateurs ITALVIBRAS ont t conus pour pouvoir
utiliser le dispositif de lubrification FOR LIFE et nont donc pas
besoin dtre lubrifis rgulirement.
Cependant en cas de conditions dexercice difficiles, comme par exemple

26
DEUTSCH DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS Verfgung, die fr die einwandfreie Funktion und die optimale Arbeitsleistung
des Unwuchtmotors ntig sind.
TEIL 1: Beschreibung und Grundmerkmale.......................................... 27
1.0 Prsentation.................................................................................... 27
1.1 Garantie........................................................................................... 27
1.1 GARANTIE
1.2 Kennung.......................................................................................... 27 Der Hersteller gibt , wie auch im Liefervertrag beschrieben, eine 12(zwlf)-
1.3 Beschreibung des Unwuchtmotors.................................................. 27 monatige Garantie (ab Lieferdatum) auf seine Produkte. Die nach eingehender
1.4 Vorgesehener Gebrauch des Unwuchtmotors................................ 27 Untersuchung unserer technischen Abteilung fehlerhaft befundenen
1.5 Technische Merkmale...................................................................... 27 Teile (ausgenommen elektronische Teile) werden demnach repariert oder
ersetzt. Der Garantieanspruch, unter Ausschluss jeglicher Verantwortung
TEIL 2: Sicherheitsbestimmungen........................................................ 28
2.0 Sicherheit........................................................................................ 28
fr direkte oder indirekte Schden, gilt ausschlielich fr Materialdefekte
2.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen............................................ 28 und erlischt, wenn die reklamierten Teile entfernt, bearbeitet oder fremd
repariert wurden.
TEIL 3: Transport und Installation......................................................... 28 Schden, die durch Nachlssigkeit, unsachgemen Gebrauch, Missbrauch,
3.0 Vor der Installation........................................................................... 28 unsachgemaesser Bedienung oder fehlerhafter Montage des Unwuchtmotors
3.1 Installation....................................................................................... 28 hervorgerufen werden, sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen.
3.2 Stromanschluss............................................................................... 29
3.3 Anschlussschemata des Klemmenbrettes....................................... 29
Werden die Sicherheitsvorrichtungen des Unwuchtmotors entfernt, so
3.4 Montage Anschlusskabel am Klemmenbrett.............. 29 erlischt die Garantie automatisch und der Hersteller ist frei von jeglicher
3.5 Netzanschluss des Kabels.............................................................. 29 Verantwortung. Der Gebrauch nicht originaler Ersatzteile bringt die Garantie
3.6 Stromzufuhr mit Frequenzumformer................................................ 29 zum Erlschen.
Die reklamierten Teile mssen auch dann frachtfrei zurckgeschickt werden,
TEIL 4: Gebrauch des Unwuchtmotors................................................. 30 wenn sie unter Garantie stehen.
4.0 Kontrollen vor Inbetriebnahme........................................................ 30
4.1 Einstellung der Fliehkraft (Unwuchten)........................................... 30
4.2 Start und stopp des Unwuchtmotors Wehrend des Betriebs......... 30 1.2 KENNUNG
Die Serien-Nr. des Unwuchtmotors ist auf dem entsprechenden
TEIL 5: Wartung des Unwuchtmotors................................................... 30
5.0 Lagerwechsel.................................................................................. 30
Typenschild (6 Abb. 1, S.8) gestempelt. Auf diesem Typenschild finden. Sie
5.1 Schmieren/Fetten............................................................................ 31 u.a. noch folgende Daten:
5.2 Ersatzteile........................................................................................ 31 A) Type des Unwuchtmotors;
B) Serie des Unwuchtmotors;
TABELLEN: Elektromechanische Details - Ausmae C) Seriennummer.
Abbildungen..................................................................................... 72-75 Diese Angaben mssen bei der Bestellung von Ersatzteilen oder
Serie: MVSI 3000-3600 rpm -M3........................................................... 77
Serie: MVSI 1500-1800 rpm.................................................................. 78
Kundendienstleistungen stets mitgeteilt werden.
Serie: MVSI 1000-1200 rpm.................................................................. 79
Serie: MVSI 750-900 rpm...................................................................... 80 1.3 BESCHREIBUNG DES UNWUCHTMOTORS
Serie: MVSI Monophase ...................................................................... 81
Der Umwuchtmotor wurde gem der geltenden Richtlinien der Europischen
Serie: MVSI ACC in gekoppelter Ausfhrung........................................ 82
Serie: MVSI TS mit geteilten Abdeckhauben......................................... 83 Union hergestellt:
Serie: MVSI Spezialserie 600-720 rpm................................................. 84 - Isolierstoffklasse F;
Serie: ITVAF ......................................................................................... 85 - Tropenisolation der Wicklung
Serie: ITV-VR........................................................................................ 86 - Mechanischer Schutz IP66 (EN 60529), Aufprallschutz (EN 50102);
Unwucht-Einstellung und Info Lager/Schmieren/Fetten................... 87-95 - Die Umgebungstemperatur muss zwischen -20C und +40C liegen, um
Ersatzteilliste.................................................................................. 96-100
die Arbeitsleistung zu gewhrleisten;
Beschreibung der Ersatzteile....................................................... 101-104
Anzugsmomente................................................................................. 105 - Elektrische Ausfhrung gem EN 60034-1;
- Gemessene Geruschleistung im freien Raum 70 dB (A) sec. IEC.
CE Konformittserklrung........ ........................................................108
Erklrung des Herstellers......... ........................................................109
Beschreibung Abb. 1 (S. 8)
1 Kabelpresse
2 Gehuse des Unwuchtmotors;
3 Abdeckhauben
TEIL 1 Beschreibung und Grundmerkmale 4 Fubefestigungen
1.0 PRSENTATION 5 Hebe- und Sicherheitsvorrichtungen;
Dieses Handbuch informiert ber Installation, Gebrauch und Wartung der 6 Typenschild.
Umwuchtmotoren Serie MVSI, M3, ITV-VR, ITVAF, die von der Firma
Italvibras Giorgio Silingardi S.p.A.in Fiorano (Modena), Italien, produziert 1.4 VORGESEHENER GEBRAUCH DES
werden. UNWUCHTMOTORS
Es handelt sich dabei um keine komplette Beschreibung der diversen Die in diesem Handbuch aufgefhrte Unwuchtmotoren wurden fr
Teile und ihrer Funktion, sondern um eine ntzliche Beschreibung fr den die beim Gebrauch vibrierender Maschinen spezifischen Belange
Anwender, um korrekte Installation, sicheren Gebrauch,Haltbarkeit und entworfen und gebaut.
Wirtschaftlichkeit des Unwuchtmotors zu sichern. Der Unwuchtmotor darf nicht in Betrieb genommen werden, bevor die
Die Nichtbeachtung, der in diesem Handbuch beschriebenen Hinweise, Maschine als normkonform mit der Richtlinie 2006/42/EC und folgenden
Nachlssigkeit und/oder ein falscher bzw. ungeeigneter Einsatz des Erweiterungen erklrt worden ist.
Umwuchtmotors fhren zum sofortigen Erlschen der Garantie. Die Unwuchtmotoren entsprechen nicht dem Art.1, Abs.2, Punkt k der
Richtlinie 2006/42/EC.
Bei Erhalt des Unwuchtmotor bitte berprfen: Der Gebrauch zu Zwecken, die nicht vorgesehen sind und den Hinweisen
- Verpackung, soweit vorhanden darf keine Schaeden aufweisen. dieses Handbuches nicht Folge zu leisten, gilt als Missbrauch und ist
- Die Lieferung entspricht in allen Einzelheiten der Bestellung untersagt. In diesem Fall ist der Hersteller frei von jeglicher direkter
(Lieferpapiere berprfen) oder indirekter Verantwortung.
- Der Unwuchtmotor darf keinerlei uere Schaeden aufweisen.
Entspricht die Lieferung nicht der Bestellung oder ist der Motor beschaedigt
sind sowohl der Spediteur als auch ITALVIBRAS bzw. Ihre entsprechende 1.5 TECHNISCHE MERKMALE
Vertretung unverzglich und detailliert zu informieren. Siehe die Tabellen ab S. 72 Technischen Merkmale der einzelnen
ITALVIBRAS steht Ihnen mit der technischen Assistenz und Information zur Umwuchtmotoren.
27
DEUTSCH DEUTSCH
TEIL 2 - Sicherheitsbestimmungen - Reparaturarbeiten drfen nur von autorisiertem Personal des
Herstellers vorgenommen werden. ITALVIBRAS steht Ihnen jederzeit
mit der technischen Assistenz und Informationen zur Verfgung, um
2.0 SICHERHEIT die beste Funktionalitt und ein Maximum an Leistung des Motors
zu erhalten
- Wird der Unwuchtmotor ohne Abdeckhauben betrieben (nur Typen
Es wird empfohlen, dieses Handbuch und insbesondere die der Liste S.84), so muss der Betreiber verhindern, dass whrend des
Sicherheitsbestimmungen mglichst sorgfltig zu lesen, achten Sie dabei Maschinenbetriebs Personen oder Gegenstnde mit den rotierenden
auf Arbeitsablufe, die als besonders gefhrlich gelten. Unwuchten in Berhrung kommen.
Der Hersteller trgt keinerlei Haftung bei Nichtbeachtung der
im Folgenden beschriebenen Sicherheitsbestimmungen und
unfallvorbeugenden Manahmen. Er haftet auch nicht fr Schden, TEIL 3 Transport und Installation
die durch unsachgemen Gebrauch oder durch nicht genehmigte Der Umwuchtmotor kann ohne Verpackung oder je nach Type und Gre
Vernderungen verursacht werden. auch verpackt geliefert werden.
Verwenden Sie zum Transport des verpackten Gertes einen Gabelstapler
oder einen Palettenhubwagen, bei Motoren ohne Verpackung drfen nur
Achten Sie in diesem Handbuch auf das Gefahrenzeichen; es zeigt die entsprechenden Hebevorrichtungen (Schlaufen, esen) verwendet
eine mgliche Gefahr an. werden (Abb. 5, S.8).
Bei langer Lagerung (max. zwei Jahre), darf die Raumtemperatur im
2.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Lagerbereich nicht unter +5C und die Luftfeuchtigkeit nicht ber 60%
Beim Umgang mit elektrischem Gert mssen die notwendigen liegen.
Sicherheitsmanahmen getroffen werden, um die eventuellen Risiken Nach zwei Jahren Lagerung mssen die Unwuchtmotoren mit Rollenlager
wie Brand, Stromschlag oder Verletzungen zu verringern. Deshalb ist nachgeschmiert werden. (gem. Tab. S. 87)
es wichtig, die folgenden Sicherheitsbestimmungen vor Gebrauch des Nach drei Jahren Lagerung mssen die Lager der Unwuchtmotoren mit
Unwuchtmotors aufmerksam zu lesen. Bewahren Sie dieses Handbuch Kugellagern komplett ausgetauscht werden. Bei den Unwuchtmotoren mit
nach dem Lesen sorgfltig auf. Rollenlager das alte Fett entfernen und komplett neu schmieren.

- Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und ordentlich. In nicht aufgerumten


Arbeitsbereichen ist die Unfallgefahr hher. Achten Sie beim Transport des Motors darauf, dass er keinen
- berprfen Sie die Unversehrtheit des Unwuchtmotors und der Maschine, Schlgen/Erschtterungen ausgesetzt ist, um Schden an den Lagern
auf der er montiert werden soll, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. vorzubeugen.
Kontrollieren Sie den Zustand, es drfen keine beschdigten oder defekten
Teile vorhanden sein. Beschdigte oder defekte Teile drfen nur von
kompetentem, autorisiertem Personen repariert oder ersetzt werden. 3.0 VOR DER INSTALLATION
- Schden selbst zu reparieren oder von nicht autorisiertem Personen Wurde der Unwuchtmotor vor der Installation fr lngere Zeit gelagert
reparieren zu lassen bedeutet nicht nur, den Verlust der Garantie, (ber zwei Jahre), entfernen Sie die beiden Abdeckhauben (Abb. 6, S.8),
sondern auch die Gefahr, mit einer potentiell gefhrlichen Maschine zu und berpruefen Sie, ob sich die Welle von Hand gut drehen lsst (Abb.
arbeiten 7, S.8).
- Das Berhren des Unwuchtmotors whrend des Betriebes ist generell
untersagt Es ist notwendig und unerlsslich, jede einzelne Phase von der Masse
- Bei allen Test-, Kontroll-, Reinigungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten und die Phasen voneinander elektrisch zu isolieren.
muss die Stromzufuhr des Motors unterbrochen sein, d. h. der Stromstecker
gezogen sein (Abb. 2, S. 8) Um die Kontrolle der Stromisolierung durchzufhren bentigen Sie ein
- Es ist strengstens untersagt, den Unwuchtmotor von Kindern, Unbefugten Testgert zur Isolierprfung, dessen Testspannung 2,2 KV betrgt. Die
oder gesundheitlich beeintrchtigten Personen berhren oder gar benutzen Messung zwischen den Phasen darf hchstens 5 Sekunden dauern,
zu lassen.
zwischen Phase und Masse hchstens 10 Sekunden (Abb. 8, S.8). Wenn
- Gehen Sie sicher, dass der Stromanschluss normgerecht ist.
- Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Stromkabel sehr flexibel bei der Kontrolle Probleme auftreten, so muss der Unwuchtmotor zu
ist und vergewissern Sie sich, dass die Erdung angeschlossen ist. (Abb. einem ITALVIBRAS Kundendienst-Zentrum oder direkt zum Hersteller zur
3, S.8). berprfung geschickt werden.
- Achten Sie darauf, dass die Steckdose vorschriftsmig mit automatischem
Zwischenschalter und entsprechend eingebauter Sicherung ausgestattet 3.1 INSTALLATION
ist. Die Unwuchtmotoren von Italvibras sind in allen Positionen
- Ein eventuelles Verlngerungskabel muss, vorschriftsmssig, geerdete
Stecker/ Steckdosen haben. montierbar.
- Der Unwuchtmotor darf niemals durch Herausziehen des Steckers
angehalten werden, bentzen Sie niemals das Kabel, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. ACHTUNG: Die Unwuchtmotoren MVSI Spezialserie zu 600 - 720
- berprfen Sie regelmig die Unversehrtheit des Kabels. Bei Mngeln Umdrehungen knnen nur vertikal aufgestellt werden, der Anstellwinkel
ist dies sofort austauschen. ( max) darf nicht mehr betragen als in der Tabelle auf S.84 aufgefhrt
- Verwenden Sie nur zugelassene, gekennzeichnete Kabel. ist.
- Das Kabel vor berhitzung, Schmiermitteln und spitzen, kantigen
Gegenstnden oder aehnlichem schtzen. Es ist zu vermeiden, dass Der Unwuchtmotor darf nur auf einer ebenen, bearbeiteten Flche, frei von
sich das Kabel verdreht oder verknotet. Fett und Farbe montiert werden. (Abb. 9, S.8) mit Muttern (Qualitt 8.8 - DIN
- Kabel und Unwuchtmotor drfen nicht von Kindern und/oder unbefugten
931-933) und Schrauben (Qualitt 8.8 - DIN 934) Drehmomentschlssel
Personen berhrt werden
- Sollte der Anschluss eines Unwuchtmotors zur berschreitung der im verwenden (Abb. 10, S.8), die entsprechenden Anzugsmoment der Seite
jeweiligen Land gltigen Lrmgrenze fhren, so muss vom Bediener 106.entnehmen Die vorgeschriebenen Gren/ Durchmesser der Schrauben
entsprechende Schutzkleidung, wie zum Beisp. Kopfhrer /Gehrschutz und Muttern: siehe Tabelle S.87
getragen werden Motorbefestigungsschrauben regelmig auf festen Sitz berprfen, vor
- Unwuchtmotoren entwickeln eine normale ( niedrige) Eigentemperatur. allem zu Beginn der Inbetriebnahme.
Durch hohe Umgebungstemperaturen oder Wrmeabstrahlung der Denken Sie daran, dass die meisten der Defekte und Ausflle durch
Maschinen knnen die Motoren wrmer werden. falsche oder lockere Schraubverbindungen entstehen.
Lassen Sie den Motor vor Eingriffen immer abkhlen (Abb4,S.8)
- Nur genehmigtes, im Benutzungshandbuch / Katalogen des Herstellers
beschriebenes Werkzeug verwenden. Missachtung dieser Bestimmung eberprfen Sie die Schraubverbindungen nach einer kurzen Laufzeit
bedeutet mit unsicheren und potenziell gefhrlichen Gerten zu der Maschine erneut, dann in regelmaessigen Abstnden.
arbeiten.
28
DEUTSCH DEUTSCH

BEMERKUNG: Die Monophasen Unwuchtmotoren werden ohne


Achtung: keinerlei Schweiarbeiten an Maschinen mit montierten und Kondensator geliefert, dieser muss vom Betreiber in einem
angeschlossenen Unwuchtmotoren. Schweiarbeiten knnen Schden vibrationsgeschtztem Bereich angebracht werden. Auf dem
an den Wicklungen und den Lagern hervorrufen. Typenschild ist die Kapazitt des zu verwendenden Kondensators
angegeben (CAP.F), die Angabe 10 bedeutet, z. Beisp., dass man
3.2 STROMANSCHLUSS (Abb. 12, S.8) einen Kondensator zu 10F verwenden soll, und die Angabe32/12
Die Leitungen des Stromkabels, das den Unwuchtmotor ans Stromnetz bedeutet, dass zum Maschinenstart 32F, zum Arbeitsablauf 12F
anschliet, mssen entsprechen getrennt sein, damit der Strom pro Leitung bentigt werden.
nicht mehr als 4 A/mm2 betrgt. Eine der Leitungen dient ausschlielich zur
Erdung des Unwuchtmotors. 3.4 MONTAGE ANSCHLUSSKABEL AM
Der Kabeldurchschnitt muss entsprechend der Kabellnge gewhlt
werden, damit kein Spannungsabfall entsteht, der grer ist, als der in den KLEMMENBRETT
einschlgigen Normen vorgeschriebene Wert. Befolgen Sie die einzelnen Schritte in der u.a. Reihenfolge:
Nur flexible Kabel zu verwenden, mit dem vorgeschriebenen Durchmesser -Fhren Sie das Stromkabel durch die Kabelpresse /Leitungsstutzen in den
(siehe Tab. Technische Merkmale) damit eine perfekte Abdichtung in der Klemmenkasten (A. Abb. 22 S. 9).
Kabelpresse gewhrleistet ist.
- Verwenden Sie ausschlielich Kabel mit Kabelschuh (Oesen) (B
3.3 ANSCHLUSSSCHEMATA DES KLEMMENBRETTES Abb. 22, S.9) um Stoerungen und/oder Kurzschlssen (A Abb. 23, S.9)
zu vermeiden.

ACHTUNG: Im Klemmenkasten befindet sich eine Klemme mit dem - Unterlegscheiben verwenden (B Abb.23,S. 9), um ein Lockern der
Erdungssymbol (Abb.13, S.8) eber diese Klemme erfolgt der Anschluss Schrauben und /oder eine Beschdigung zu verhindern.
zur Erdung des Unwuchtmotors, das gelb-grne Stromkabel (das
gruene nur fr die USA) muss an diese Erdungsklemme angeschlossen - die einzelnen Kabelleitungen nicht bereinander legen (Abb. 24,
werden. S.9).

In der Stromklemme befindet sich ein Beiblatt, das die Anschlussschemata -Schlieen Sie, gem Anschlusschemata an, dabei auf den festen Sitz
erklrt. Das zu befolgende Schema trgt die gleiche Nummer, die auf der des Kabels in der Kabelpresse (A Abb. 25, S.9) achten
Kennungsplakette angebracht ist. -Legen Sie den Schaumstoffblock zurck in den Klemmenkasten und
berprfen Sie die Dichtung, bevor Sie den Klemmenkasten Deckel
ordnungsgem schliessen (B Abb. 25, S. 9).
ACHTUNG: Fr die Unwuchtmotoren ITV-VR hngen der Stromanschluss
und die Masseneinstellung von der Verschiebung der gewhlten 3.5 NETZANSCHLUSS DES KABELS
Frequenz ab (S. 86).

SCHEMA 2A (Abb. 14, S.8) DerNetzanschluss muss,entsprechenddergeltendenSicherheitsnormen,


A) Niedere Spannung Dreieck von einem fachlich qualifizierten Elektriker ausgefhrt werden.
B) Hhere Spannung Y Stern Unwuchtmotor mit dem gelb-grnen Kabel (grnes Kabel fr die USA)
C) Stromnetz an die Erdungsklemme anschlieen.
Achten Sie vor der Stromzufuhr stets darauf, dass die Spannung und
SCHEMA 2C (Abb. 15, S.9) die Frequenz ( Volt /Hz.) den Angaben des Typenschildes entsprechen
A) Niedere Spannung YY Doppel-Stern (Abb. 26, S.9).
B) Hhere Spannung Y Stern Alle Unwuchtmotoren gem. geltenden Sicherheitsbestimmungen an
C) Stromnetz einen geeigneten, ueren berspannungsschutz anschlieen.

Werden die Unwuchtmotoren paarweise angeschlossen, muss jeder


SCHEMA 2D (Abb. 16, S.9) seinen eigenen ueren berlastungsschutz haben und diese mssen
C) Stromnetz miteinander verbunden sein, damit bei einem unvorhergesehenen Ausfall
eines Unwuchtmotors die Stromzufuhr zu beiden unterbrochen wird, um
SCHEMA 5A (Abb. 17, S.9) Schden zu vermeiden (Abb. 27, S.10).
A) Niedere Spannung Dreieck Alle Unwuchtmotoren ab Gruppe 70 sind serienmig mit Kaltleiterschutz
B) Hhere Spannung Y Stern PTC 130 C (DIN 44081-44082) ausgestattet. Der Kaltleiteranschlu befindet
C) Stromnetz D) Kaltleiter sich im Klemmenkasten und muss vorschriftsmig im Schaltkasten zur
E) Kontrollgert Kontrolle angeschlossen werden.
Siehe Abbildung A und B (S. 106) Stromlaufplne (mit Kaltleiterschutz).
SCHEMA 5B (Abb. 18, S.9)
A) Niedere Spannung YY Doppel-Stern
B) Hhere Spannung Y Stern Wichtig!: Beachten Sie bei der Wahl der elektrischen Gerte wie Start/
Stoppvorrichtungen oder berlastungsschutz die technischen und
C) Stromnetz D) Kaltleiter
elektrischen Daten, den Nominalstrom und den Anlaufstrom. Whlen
E) Kontrollgert Sie stets zeitlich verzgerte Motorschutzschalter, damit es whrend
der Startphase, die lngere Zeit bei niedriger Temperatur abluft, zu
SCHEMA 1A (Abb. 19, S.9) keinen Unterbrechungen kommt.
C) Stromnetz F) Inversion der Drehrichtung Auf Kundenwunsch kann der Unwuchtmotor mit einem Heater /Heizer
Monophasenanschluss. ausgestattet werden. Dieser sorgt bei Temperaturen unter -20C fr eine
temperaturgesteuerte Erwrmung und verhindert somit u.a. Kondenzschden
SCHEMA 1B (Abb. 20, S.9) im Inneren des Unwuchtmotors (Diagramm S.107)
C) Stromnetz F) Inversion der Drehrichtung
Monophasenanschluss. 3.6 STROMZUFUHR MIT FREQUENZUMFORMER
Alle Unwuchtmotoren knnen mit Frequenzvernderung (Inverter) ab 20 Hz
SCHEMA 1E (Abb. 21, S.9) und bis zur max. angegebenen Frequenz betrieben werden. Dazu bentigt
C) Stromnetz F) Inversion der Drehrichtung man ein konstantes Paar (d. h. einen linearen Verlauf der Volt-Hertz Kurve)
Monophasenanschluss. 29
DEUTSCH DEUTSCH
durch den Variator vom Typ PWM (Pulse Width Modulation). verhindert.
Die Unwuchtmotoren der Serie ITV-VR mit variabler Frequenz knnen mit - Lsen sie die Schrauben oder Muttern der verstellbaren Unwucht (Abb.
Frequenznderung bis zu max. 100 Hz betrieben werden. 32, S.10). Die verstellstellbare (ueren) Unwuchten mssen beidseitig
Die Unwuchtmotoren der Serie ITVAF laufen mit hoher, aber fixierter so identisch eingestellt werden (gleicher Wert auf Skala)
Frequenz gemaess den Angaben der jeweiligen Type. Beachten: Nur bei ganz speziellen Maschinen/Anwendungen darf mit
einer unterschiedlicher Unwucht -Einstellung gearbeitet werden.
- Bei den Serien MVSI-TS e MVSI-ACC muss die Einstellung wie bei den
TEIL 4 Gebrauch des Unwuchtmotors Motoren der Serie MVSI erfolgen. (beidseitig identisch)
- Ist der gewnschten Wert der einen Seite erreicht , Schrauben mittels
4.0 KONTROLLEN VOR INBETRIEBNAHME Drehmomentschlssel festziehen (Abb. 33, S.10) und den Vorgang auf
der anderen Seite wiederholen (siehe Tabelle S. 105 fr die jeweiligen
Anzugsmomente).
ACHTUNG: Die Kontrollen mssen von Fachpersonal vorgenommen
werden. Bei der Abnahme und Wiederanbringung der Schutzverkleidung
(Klemmenkastendeckel + Abdeckhauben) muss die Stromzufuhr des ACHTUNG: Alle ITV-VR Unwuchtmotoren mit Masseneinstellung (Anzahl
Unwuchtmotors unterbrochen werden. der festen Massen einer Seite Nf, Anzahl der regulierbaren Massen
einer Seite Nr. und Einstellung eines maximalen Prozentsatzes Pmax%
Kontrolle der Stromverbrauchs. der regulierbaren Massen) und mit ausgefhrtem Klemmenanschluss
- Klemmenkasten-Deckel entfernen. (Stern Y oder Dreieck ) hngen vom Variationsfeld der gewnschten
- Strom zufhren. Stromfrequenz (Hz) ab - S.86 ( siehe Anschlusschemata im
- mit Zangenstrommesser kontrollieren, dass keine der Phasen (Abb. 28, Klemmenkasten)
S.10) den angegebenen Wert auf dem Typenschild uebersteigt. Fr weitere Einstellungen/Fragen wenden Sie sich bitte an den
technischen Kundendienst von Italvibras.
ACHTUNG: Alle unter Spannung stehenden Teile, wie z. Beispiel das - Wenn die Unwuchten beidseitig identisch eingestellt sind Abdeckhauben
Klemmenbrett im Klemmenkasten duerfen nicht beruehrt werden. ordunungsgem montieren, und dabei den Sitz und Zustand der
Uebersteigt die Stromaufnahme den angegebene Wert, auf dem Dichtungen kontrollieren (Abb.39,S.11)
Typenschild:
- berprfen Sie, ob die elastischen und die festen Maschinenbestandteile
den Vorschriften richtig angebracht sind. 4.2 START UND STOPP DES UNWUCHTMOTORS
- Verringern Sie die Fliehkraft (Intensitt), indem Sie die Unwuchteinstellung WEHREND DES BETRIEBS
beidseitig reduzieren, bis der, auf dem Typenschild angegebene Wert START: man startet die Maschine , indem man den Hauptschalter auf ON
erreicht wird. stellt (Anschluss an das Stromnetz)
STOP: man stoppt die Maschine, indem man den Hauptschalter auf OFF
stellt (Trennung vom Stromnetz).
Damit beim Einstellen des Unwuchtmotors keine Fehler und Schden
entstehen, den Motor immer nur kurz laufen lassen.
Bringen Sie nach Erreichen des gewnschten Wertes die Abdeckhauben TEIL 5 Wartung des Unwuchtmotors
und den Klemmenkastendeckel wieder an. ITALVIBRAS Umwuchtmotoren bentigen keine besondere Wartung.
Die Modelle MVSI-MP Spezialserie zu 600 - 720 U/min. sind mit
einer permanenten Magnetvorrichtung ausgestattet, die einen
Maschinenstopp gewhrleistet, bei der die Masse immer auf Phase ITALVIBRAS bernimmt keinerlei Haftung oder Garantie fr Schden
bleibt. und deren Folgen nach Fremdreparaturen, auch wenn sie mit originalen
Kontrolle der Drehrichtung: Ersatzteilen durchgefhrt wurden.
Zur Kontrolle der Drehrichtung der Unwuchten beachten Sie (B Abb. 29, Alle, hier beschriebenen Vorgnge drfen nur von technisch geschultem
S.10): und autorisiertem Fachpersonal durchgefhrt werden
- Nehmen Sie die Abdeckhauben ab (A Abb. 29, S.10); Vor Beginn der Wartung ist sicher zu stellen, dass die Gehuse-
- Setzen Sie eine Schutzbrille auf;
Temperatur weniger als +40 C betrgt und die Stromzufuhr unterbrochen
- Fhren Sie nur kurz Strom zu;
ist. Es drfen nur und ausschlielich, originale Ersatzteile von Italvibras
verwendet werden.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass dabei niemand mit den rotierenden
Unwuchten in Berhrung kommt und/ oder davon getroffen werden 5.0 LAGERWECHSEL
kann. Wir empfehlen immer beidseitigen Lagerwechsel, auch wenn nur eines
- Falls ntig, ndern Sie die Drehrichtung, wie folgt: ausgefallen ist, so kann es in kurzer Zeit zum Ausfall des zweiten Lagers
. Unterbrechen sie die Stromzufuhr und tauschen Sie die Anschlsse kommen. Whrend der Reparatur, den Zustand aller Teile berprfen und
(Brcke umlegen) am Klemmenbrett. gegebenenfalls auswechseln.
- Montieren Sie den Klemmenkasten-Deckel und die Abdeckhauben und Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, Fuschrauben lsen, Motor von der
achten Sie dabei auf den richtigen Sitz der Dichtungen und ziehen Sie Maschine nehmen. Abdeckhauben und O-Ringe abnehmen (Abb.37,S.11),
die Schrauben gut fest. Unwuchteinstellung markieren, Unwuchten abziehen
und Pafeder entfernen (Abb.38,S. 11)
4.1 EINSTELLUNG DER FLIEHKRAFT (UNWUCHTEN)
5.0.1 Lagerwechsel Gr.00-01-10-AF10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12-polig)
Diese Gruppen Unwuchtmotoren haben lebenslang dauergeschmierte
ACHTUNG: Dieser Arbeitsvorgang darf ausschlielich von Fachpersonal Kugellager.
und bei unterbrochener Stromzufuhr vorgenommen werden. Die 2 Seeger Ringe vom Lagerschild nah der Lager, entfernen (Motoren
der Gruppe 35-4050 haben keine Seeger-Ringe/ V-Rg.)
- Um die Unwuchten zu verstellen, mssen die Abdeckhauben demontiert Welle von einer Seite mit einem Lager auspressen (Abb. 34,S.10) das
werden andere Lager verbleibt im Flansch. Die Lager jeweils von der Welle und dem
- Die Unwuchten mssen beidseitig identisch einstellt sein (Abb. 30, S.10). Flansch abziehen. berprfen Sie dabei den Lagersitz, Zustand der Welle
Durch ein patentiertes System wird eine identische Einstellung erreicht und der Flansche am Gehuse. Bei fehlerhaften Zustand mssen Welle
und eine falsche Drehrichtung der verstellbaren Unwucht (Abb. 31, S.10) und/ oder Motorgehuse ebenfalls ausgetauscht werden. Nur neue, originale,
30
DEUTSCH DEUTSCH
vorgeschriebene Kugellager verwenden. Beim Einpressen des neuen Lagers Nur bei extremen Arbeitsbedingungen, z.B. 24-Stundenbetrieb bei hoher
auf den korrekten Sitz achten danach Seeger-Ring aufschieben. Raum/Umgebungstemperatur, empfehlen wir, die Lager ab der Groesse
ACHTUNG: die Welle ist nicht symmetrisch, der Durchmesser des AF33 und 35 regelmaessig nachzuschmieren (Schmiernippel)
Lagersitzes ist auf der einen Seite groesser als auf der anderen Seite. Die Fettsorten sind abhngig von der Drehzahl der Motoren:
In den groesseren Sitz muss das Lager eingepresst werden (radial) der
andere Sitz ist frei. Pressen Sie nun das zweite, neue Lager in den greren - 3000 U./min und hher: KLUEBER Typ ISOFLEX NBU 15;
Lagersitz (Abb.35,S.10). - 1800 U./min und niedriger: KLUEBER Typ STABURAGS NBU 8 EP;
Welle mit zweitem Lager in das Gehuse schieben (Abb.36,S.10) bis - Spezialserie MVSI 600-720 U./min: KLUEBER Typ ISOFLEX NBU 15.
entgltige Position (Anfasung) erreicht ist. Seeger-Ring/V-Ring. auf den
Flansch schieben. Nachschmierung sollte ca. alle 1000 bis 5000 Arbeitsstunden erfolgen.
Innere und ussere Unwuchten gem. der zuvor markierten Position, sowie Ist aber abhngig von den jeweiligen Einsatzbedingungen und der Motor-
die Pafedern anbringen. Dann die Haubenabdichtungen und Abdeckhauben Type ab, so dass die Fristen unterschiedlich sein koennen.
vorschriftsmssig montieren. Drehen der Welle von Hand, sie muss frei Die entsprechenden Fettmengen finden Sie auf der Tabelle Seite 87
drehen und es darf kein axiales Spiel vorhanden sein. In besonderen Fllen setzen Sie sich mit ITALVIBRAS in Verbindung, um
weitere Informationen zum Nachschmieren, Menge und Fettsorte
5.0.2 Lagerwechsel Gr.AF30-AF33 & 35-40-50(2,4 polig)... bis Gr.120 zu erhalten.
Diese Unwuchtmotoren haben von ITALVIBRAS werksseitig vorgeschmierte
Rollenlager. Die Rollenlager bestehen aus einem Lager- Innenring (Welle)
und einem Lager- Aussenring (Lagerschild). SSchmierfette duerfen niemals vermischt werden, auch nicht, wenn es
Bei den Gren 105, 110 und 120 die Labyrinthringe von der Welle sich um hnliche Produkte handelt. Zu groe Mengen fhren zu einer
abziehen (Abb.39 ,S.11) berhitzung der Lager und einer deutlich erhhten Stromaufnahme
Schrauben des Lagerschildes lsen und in die Gewindelcher des (Ausfallgefahr)
Lagerschildes einschrauben und somit das Lagerschild mit dem Lager Beachten Sie, die in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften fr die
herausdrcken (Abb.40, S.11) Welle herausziehen (Abb.41,S.11 )und zweites Verwendung und Entsorgung von Reinigungs- und Schmiermitteln
Lagerschild ebenfalls herausdrcken. Federring entfernen, Lagerdeckel und des Unwuchtmotors, sowie die jeweiligen Produktangaben des
Lager-Aussenring aus dem Lagerschild herauspressen (Abb.42,S.11) Herstellers.
Motortype MVSI 10/13000-S02 und die Gruppen 110 und 120 haben anstatt Wird die Maschine abgebaut, so halten Sie sich an die, in Ihrem Land
der Federringe 4 6 Befestigungsschrauben fr den Lagerdeckel. geltenden Vorschriften bezglich des Umweltschutzes.
Die Lagerinnenringe von der Welle abziehen (Abzieher)(Abb. 43,S.11).
Alle Teile, die wieder eingebaut werden grndlich subern (fettfrei) Lagersitz Der Hersteller steht Ihnen fr weitere Fragen zur Verfgung.
im Lagerschild und die Welle berprfen, wenn ntig Teile austauschen.
Erwrmten, neuen Innenring auf die Welle schieben. Lagerauenring mit
Lagerdeckel und Federring in die Bohrung (Lagerschild) einpressen, dabei 5.2 ERSATZTEILE
auf richtigen Sitz achten, Verkanten vermeiden. Ntige Angaben fr Ersatzteilbestellungen :
- Unwuchtmotorentyp (siehe Typenschild)
Fettfllung ( Sorte: siehe Kapitel 5.1) und die vorgeschriebene Menge (siehe
- Unwuchtmotoren Gruppe(siehe Typenschild).
Seite 87-97.) Auf gute Fettverteilung im Rollenkrper achten (Verteilung mit
- Seriennummer (siehe Typenschild).
leichtem Druck). Mit der Hlfte des Fettes die Fettrume des Lagerschildes
und dem Lagerdeckel fllen. - Stromspannung und Frequenz (siehe Typenschild Volt + Hz.)
- Ersatzteilnummer (siehe bersichtstabelle S.96)
- gewnschte Stckzahl
ACHTUNG: vermeiden Sie jegliche Fettverunreinigungen, die zu einer - Genaue Lieferanschrift und Transportmittel.
extremen Verkrzung der Lagerlebensdauer fhren.
Zum leichteren Einbau Bohrungen des Lagerschildes und Gehuses, sowie Im Falle von fehlerhaften Lieferungen, die durch unvollstndige oder
die Lager- Innenringe leicht fetten. unverstndliche Bestellungen verursacht wurden trgt die Firma
Erstes Lagerschild mit Hilfe einer Presse oder der Gewindelcher und ITALVIBRAS keinerlei Verantwortung.
lngeren Schrauben winkelgerecht einbauen. Dann Lagerschild mit Welle
bis zur Anfasung des Gehuses einschieben. Achtung: Wicklung dabei
nicht beschdigen.

Zweites Lagerschild beim Einbau l winkelgerecht zur Welle halten,


sonst Beschdigung des Lagers (Abb.39, S.11) mglich, Verkantungen
vermeiden. Bei den Serien 100,105 und 120 die Labyrinth-Ringe mit
LOCTITE 200M auf der Welle befestigen. Unwuchten und Passfedern
gem der, vorher markierten Position montieren, danach die
Dichtungen und die Abdeckhauben anbringen
Achtung: Alle Dichtungen mssen in gutem Zustand sein. Sitz und
Zustand ueberpruefen , ansonsten diese austauschen.
Drehen Sie die Welle von Hand und berprfen Sie das notwendige axiale
Spiel von 0,5 bis 1,5 mm.

ACHTUNG: Bei allen aufgefhrten Wartungsarbeiten sind demontierte


Schraubverbindungen und Scheiben zu erneuern und die Schrauben
mit einem Drehmomentschlssel festzuziehen.

5.1 SCHMIEREN/FETTEN
Alle Lager sind zum Zeitpunkt der Lieferung gefettet.
Bei allen ITALVIBRAS Unwuchtmotoren wird das Schmiersystem FOR
LIFE (Dauerschmierung) verwendet, es muss nicht nachgeschmiert
werden.

31
ESPANOL ESPANOL
NDICE ITALVIBRAS o a su agente de zona.
ITALVIBRAS se encuentra a vuestra completa disposicin a fin de asegurar
SECCIN 1: Descripcin y caractersticas principales................................... 32 asistencia tcnica rpida y diligente y de todo aquello que puede ser til
1.0 Presentacin ......................................................................................... 32 para garantizar el mejor funcionamiento y el mximo rendimiento del
1.1 Garanta................................................................................................. 32 motovibrador
1.2 Identificacin ......................................................................................... 32
1.3 Descripcin del motovibrador................................................................. 32
1.4 Campo de empleo del motovibrador...................................................... 32 1.1 GARANTA
1.5 Caractersticas tcnicas......................................................................... 33 El fabricante, como se indica en el contrato del suministro, garantiza sus
productos por un periodo de 12 (doce) meses a partir de la fecha de envo.
SECCIN 2: Normas de seguridad................................................................. 33 Tal garanta se refiere nicamente a la reparacin o sustitucin gratuita
2.0 Seguridad............................................................................................... 33 de las partes que, luego de un examen minucioso efectuado en la oficina
2.1 Normas generales de seguridad............................................................ 33 tcnica de la firma Constructora, resulten defectuosas (excluidas las partes
SECCIN 3: Manipulacin e instalacin . ...................................................... 33
elctricas). La garanta, con exclusin de toda responsabilidad por daos
3.0 Antes de la instalacin .......................................................................... 33 directos o indirectos, se considera limitada nicamente a los defectos del
3.1 Instalacin ............................................................................................. 33 material y cesa de tener efecto en el caso que las piezas devueltas resultaran
3.2 Conexin elctrica.................................................................................. 34 desmontadas, alteradas o reparadas fuera de la fabrica. Adems se excluyen
3.3 Esquemas de conexin con el tablero de bornes.................................. 34 de la garanta los daos provocados por negligencia, incuria, utilizacin
3.4 Fijacin del cable de bornes del motovibrador....................................... 34 indebida y uso inapropiado del motovibrador o de maniobras erradas del
3.5 Fijacin del cable de alimentacin a la red elctrica.............................. 34 operador y de una instalacin incorrecta.
3.6 Alimentacin con variador de frecuencia............................................... 35 La remocin de los dispositivos de seguridad de los cuales est dotado el
motovibrador har caducar automticamente la garanta y la responsabilidad
SECCIN 4: Uso del motovibrador................................................................. 35
4.0 Controles antes del empleo del motovibrador........................................ 35
de la Firma Constructora. La garanta caduca tambin en el caso de emplearse
4.1 Regulacin de la intensidad de las vibraciones..................................... 35 repuestos no originales.
4.2 Arranque y parada del motovibrador durante el empleo........................ 36 La maquina restituida, aunque se encuentre en garanta, deber ser expedida
en puerto franco.
SECCIN 5: Manutencin del motovibrador................................................... 35
5.0 Sustitucin cojinetes.............................................................................. 35
5.1 Lubricacin............................................................................................. 36 1.2 IDENTIFICACIN
5.2 Repuestos.............................................................................................. 36 El nmero de matrcula del motovibrador est estampillado en la respectiva
placa de identificacin (6 Fig. 1, Pg.8). Dicha placa, adems de otros
TABLA: Caractersticas electromecnicas Dimensiones datos, contiene:
Figuras para la referencia ejecucin ......................................................... 72-75 A) Tipo del motovibrador;
Serie: MVSI 3000-3600 rpm -M3..................................................................... 77 B) Nmero de serie;
Serie: MVSI 1500-1800 rpm............................................................................ 78
Serie: MVSI 1000-1200 rpm............................................................................ 79
C) Nmero de matrcula
Serie: MVSI 750-900 rpm................................................................................ 80 Estos datos deben citarse siempre en el caso de solicitarse repuestos o
Serie: MVSI monofsico ................................................................................. 81 operaciones de asistencia.
Serie: MVSI ACC para acoplamiento por junta............................................... 82
Serie: MVSI TS con tapa desmontable........................................................... 83
Serie: MVSI Serie especial 600-720 rpm........................................................ 84 1.3 DESCRIPCIN DEL MOTOVIBRADOR
Serie: ITVAF ................................................................................................... 85 El motovibrador ha sido construido segn lo previsto por las normas vigentes
Serie: ITV-VR.................................................................................................. 86 promulgadas por la Comunidad Europea, y en especial con:
Regulacin masas y datos sobre los cojinetes / lubricacin ..................... 87-95 - Clase de aislamiento F:
Tablas para los repuestos........................................................................ 96-100 - Tropicalizacin del bobinado;
Descripcin repuestos............................................................................ 101-104 - Proteccin mecnica IP66 (EN 60529), proteccin contra los impactos
Par de torsion................................................................................................ 105 IK08 (EN 50102);
Declaracin CE de conformidad................................................................ 108
- Temperatura ambiente admitida para asegurar las prestaciones indicadas
Declaracin del fabricante.......................................................................... 109 - 30 C + 40 C;
- Equipo elctrico segn las Normas EN 60034-1;
- Ruido areo medido en campo libre 70 dB (A) segn IEC.
SECCIN 1 Descripcin y caractersticas principales
Descripcin Fig. 1 (Pg.8):
1.0 PRESENTACIN 1 Sujeta-cable para la entrada del cable elctrico de alimentacin;
El presente manual contiene las informaciones, y todo aquello considerado 2 Cuerpo motovibrador/Carcasa;
necesario para el conocimiento, la instalacin, el buen uso y la manutencin 3 Tapas masas;
normal de los Motovibradores Serie MVSI, M3, ITV-VR, ITVAF producidos 4 Pies de apoyo y de fijacin;
por Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a. de Fiorano (Modena) Italia. Todo 5 Soporte de enganche para la elevacin y para la seguridad;
aquello que ha sido incluido en el mismo no constituye una descripcin 6 Plaqueta de identificacin.
completa de los distintos rganos ni una exposicin detallada de su
funcionamiento, pero el usuario encontrar en el mismo las informaciones
que son de gran utilidad para una instalacin correcta , un uso adecuado y 1.4 CAMPO DE EMPLEO DEL MOTOVIBRADOR
seguro y para una buena conservacin del motovibrador. De la observancia Los motovibradores enumerados en el presente manual han sido
de lo prescripto depende el funcionamiento regular, la vida til y la economa proyectados y construidos para exigencias especficas y para el
de trabajo del motovibrador.De la observancia de lo prescripto depende el empleo en maquinas vibrantes.Tal motovibrador, no puede ser puesto
funcionamiento regular, la vida til y la economa de trabajo del motovibrador. en servicio antes que la maquina, a la cual ser incorporada, haya sido
La inobservancia de las normas descriptas en este prospecto, la negligencia declarada conforme con las disposiciones de la Directiva 2006/42/CE y
y un inapropiado e inadecuado uso del motovibrador, pueden dar lugar a sucesivas modificaciones. Los motovibradores elctricos se excluyen
la anulacin por parte de ITALVIBRAS, de la garanta del motovibrador. Al del alcance de la Directiva 2006/42/EC en lo relativo a lo mencionado en
momento de recepcin del motovibrador controlar que: el art.1, par.2, punto k. Su uso para empleos distintos a los previstos
- El embalaje, si ha sido previsto, no est deteriorado al punto de y no conformes con lo descripto en el presente prospecto, adems
haber daado el motovibrador. de ser considerado inapropiado y prohibido, exime al Fabricante de
- El suministro corresponda con las especificaciones del pedido (ver cualquier tipo de responsabilidad directa y/o indirecta.
lo transcripto en el Documento de Transporte);
- No hayan daos en la parte exterior del motovibrador.
En el caso que el suministro no corresponda con el pedido o en presencia 1.5 CARACTERSTICAS TCNICAS
de daos en la parte exterior del motovibrador informar inmediatamente Para las Caractersticas tcnicas de cada uno de los motovibradores,
de los mismos, detalladamente, tanto al agente de transportes como a vanse las tablas especificas contenidas a partir de la pg. 72.
32
ESPANOL ESPANOL
SECCIN 2 - Normas de seguridad peligrosas
- Las reparaciones deben ser efectuadas por personal autorizado
por el Fabricante. La empresa Fabricante se encuentra a vuestra
2.0 SEGURIDAD completa disposicin a fin de asegurar una asistencia tcnica rpida
y diligente y todo aquello que puede ser til para garantizar el mejor
funcionamiento y el mximo rendimiento del motovibrador
Se aconseja de leer muy atentamente el presente manual y en especial las - En el caso de motovibradores sin tapas masas (como aquellos enumerados
normas de seguridad, prestando mucha atencin a las operaciones que son en la pg. 84) el utilizador debe impedir que las personas o los cuerpos
particularmente peligrosas. extraos entren en contacto con las masas excntricas durante el
El Fabricante declina todo tipo de responsabilidad por la inobservancia funcionamiento.
de las normas de seguridad y de prevencin de accidentes que se
describen a continuacin. Adems declina toda responsabilidad por SECCIN 3 Manipulacin e instalacin
los daos causados por un uso inapropiado del motovibrador o por
las modificaciones introducidas sin su autorizacin. El motovibrador puede suministrarse sin embalaje o paletizado en funcin
del tipo y de sus dimensiones.
Para la movilizacin del grupo, si est paletizado, usar una carretilla elevadora
Prestar atencin a la seal de peligro presente en este manual: sta o transpalet de horquillas; si no est embalado utilizar exclusivamente las
precede la sealacin de un peligro potencial. Prestar atencin a la bridas o los cncamos de elevacin (Fig.5 pg 8). Si el motovibrador debe
seal de peligro presente en este manual: sta precede la sealacin almacenarse por un perodo prolongado de tiempo (hasta un mximo de dos
de un peligro potencial. aos), el ambiente en el cual se almacenar debe tener una temperatura
ambiente no inferior a los + 5C y una humedad relativa no superior al
2.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 60 %. Luego de dos aos de almacenaje, para los motovibradores con
Cuando se utilicen equipos de funcionamiento elctrico, es necesario cojinetes de rodillos es necesario volver a engrasarlos segn las cantidades
adoptar las precauciones de seguridad adecuadas para reducir el de relubricacin indicadas en la tabla de la pg.87.
riesgo de incendios, choque elctrico y de lesiones a las personas. Luego de tres aos de almacenaje, para los motovibradores con cojinetes
Antes de utilizar el motovibrador leer atentamente y memorizar las de bolas es necesario sustituir todos los cojinetes; para los motovibradores
siguientes normas sobre la seguridad. Luego de la lectura, conservar con cojinetes de rodillos se requiere quitar la grasa vieja y sustituirla con
con cuidado el presente manual. grasa nueva.

- Mantener limpia y ordenada la zona de trabajo. Las reas y los ambientes


desordenados favorecen la produccin de accidentes. Durante la movilizacin del grupo prestar la mxima atencin para que
- Antes de iniciar el trabajo, controlar la perfecta integridad del motovibrador no sufra choques o vibraciones a fin de evitar daos a los cojinetes.
y de la maquina sobre la cual ha sido colocado. Controlar el funcionamiento
regular y que no hayan elementos daados o rotos. Las partes daadas
o rotas deben ser reparadas o sustituidas por personal competente y 3.0 ANTES DE LA INSTALACIN
autorizado. Antes de la instalacin, si el motovibrador ha estado almacenado por un
- Reparar, o hacer reparar el mismo por personal no autorizada por el perodo prolongado (ms de 2 aos), quitar una de las tapas laterales de
Fabricante, significa, adems de la caducidad de la garanta, operar con proteccin de las masas (Fig.6, pg.8) y controlar que el eje gire libremente
equipos inseguros y potencialmente peligrosos. (Fig.7, pg.8). Es necesario e indispensable el aislamiento elctrico de
- No tocar el motovibrador durante el funcionamiento. cada una de las fases hacia la masa, y entre fase y fase. Para ejecutar
- Cualquier tipo de verificacin, control, limpieza, manutencin, cambio y el control del aislamiento elctrico, usar un instrumento Prueba rigidez a
sustitucin de piezas, debe ser efectuada con el motovibrador y con la la tensin de prueba de aprox. 2,2 Kv y por un tiempo no superior a los 5
maquina apagados con el enchufe desconectado de la toma de corriente segundos entre fase y fase y de 10 segundos entre fase y masa (Fig. 8,
(Fig.2, pg.8). pg.8).
- Si prohbe absolutamente que los nios o las personas extraas, Si a raz del control se evidenciaran anomalas, el motovibrador debe
inexpertas o que no posean buenas condiciones de salud toquen o ser enviado a un Centro de Asistencia de ITALVIBRAS o directamente a
utilicen el motovibrador.
ITALVIBRAS, para el reestablecimiento de su eficiencia.
- Verificar que la instalacin de alimentacin cumpla con las normas.
- Durante la instalacin asegurarse que el cable de alimentacin sea del
tipo flexible y constatar que la puesta a tierra est conectada (Fig. 3, 3.1 INSTALACIN
pg.8). Los motovibradores ITALVIBRAS pueden ser instalados en cualquier
- Controlar que la toma de corriente sea adecuada y a norma con un posicin.
interruptor automtico de proteccin incorporado.
- Un eventual alargador del cable elctrico debe tener enchufes/tomas y
cable con masa a tierra segn lo previsto por las normas. ATENCIN: los motovibradores MVSI serie especial de 600 - 720
- Jams detener el motovibrador desconectando el enchufe de la toma de
revoluciones se pueden usar nicamente en posicin vertical con
corriente y no utilizar el cable para desconectar el enchufe de la toma.
- Controlar peridicamente la integridad del cable. Sustituirlo si no est un ngulo de incidencia mximo ( max) como aquel expuesto en la
intacto. Esta operacin debe ser ejecutada slo por personal competente tabla de la pg.84.
y autorizado.
- Utilizar slo cables de prolongacin admitidos y marcados. El motovibrador debe fijarse a una estructura perfectamente plana (Fig. 9,
- Proteger el cable de las temperaturas elevadas, lubricantes y aristas pg.8) y en modo rgido con bulones (calidad 8.8 - DIN 931-933) y tuercas
vivas. Evitar adems que el cable se enrolle y se anude. (calidad 8.8 - DIN 934) capaz de soportar pares de torsin (Fig. 10, pg.8).
- No permitir que los nios o las personas extraas toquen el cable con Para tal fin, utilizar una llave dinamomtrica (Fig.10, pg.8) regulada segn lo
el enchufe conectado a la fuente de energa. indicado en las tablas Pares de torsin de la pg. 106. El dimetro del buln,
- Si la introduccin de un motovibrador en una maquina causara la segn el tipo de motovibrador que deba instalarse, debe corresponder con
superacin del nivel sonoro establecido por las normas vigentes en el pas el indicado en las tablas de la pg. 87. Adems, es indispensable controlar
de uso, es necesario que los encargados usen protecciones adecuadas, que los bulones estn apretados bien a fondo. Tal control es especialmente
como auriculares, para protegerse los odos. necesario durante el periodo inicial de funcionamiento.
- Aunque si los motovibradores han sido proyectados para funciones a Recordarse que la mayor parte de las averas y de los desperfectos se
baja temperatura de trabajo, en ambientes particularmente calientes la
producen por fijaciones irregulares o a aprietes mal ejecutados.
temperatura de los motovibradores puede alcanzar temperaturas elevadas
inducidas por el ambiente.
Por lo tanto, esperar que el motovibrador se enfre antes de realizar
cualquier tipo de operacin en el mismo (Fig.4, pg.8). Controlar nuevamente el apriete luego de un breve periodo de
- Deben utilizarse slo las herramientas autorizadas y descriptas en las funcionamiento
instrucciones de uso o citadas en los catlogos del Fabricante. No observar Se aconseja de fijar el motovibrador instalndolo a un cable de seguridad
estos consejos significa operar con maquinas inseguras y potencialmente de acero, de dimetro oportuno y de longitud tal de sostener en caso de
33
ESPANOL ESPANOL
separacin accidental del equipo, con cada mxima de 15 cm (6) (Fig.11, NOTA. Los motovibradores monofsicos se entregan sin condensador,
pg.8). que debe ser introducido por el utilizador en una zona protegida de las
vibraciones. En la plaqueta de identificacin est indicada la capacidad
del condensador a utilizar (CAP.F), por ejemplo, la indicacin 10
Atencin: No efectuar soldaduras en la estructura con el motovibrador significa que es necesario utilizar un condensador de 10F, mientras
montado y conectado. La soldadura podra causar daos a los bobinados que la indicacin 32/12 indica que para la puesta en marcha son
y a los cojinetes. necesarios 32F y a rgimen son necesarios 12vF.

3.2 CONEXIN ELCTRICA (Fig. 12, pg.8) 3.4 FIJACIN DEL CABLE DE ALIMENTACIN AL
Los conductores del cable de alimentacin para la conexin del motovibrador
a la red deben ser de seccin adecuada para que la densidad de corriente, TABLERO DE BORNES DEL MOTOVIBRADOR
en cada conductor, no sea superior a 4 A/mm2. Uno de stos sirve Para la ejecucin de las operaciones, seguir las secuencias que se indican
exclusivamente para la conexin de puesta a tierra del motovibrador. La a continuacin.
seccin de los conductores debe tambin ser adecuada en funcin de la Introducir el cable de alimentacin por medio del sujeta-cables en el interior
longitud del cable utilizado para no provocar una cada de tensin a lo largo de la caja de bornes (A Fig.22, pg.9).
del cable, adems de cumplir con los valores prescriptos por las normas en
la materia. Se recomienda de utilizar cables flexibles que tengan un dimetro
exterior que corresponda con lo indicado en las tablas de Caractersticas Para las conexiones utilizar siempre terminales de cable de ojete (B
tcnicas para garantizar la perfecta fijacin de los prensacables de la caja
Fig.22, pg.9).
de terminales sobre el cable de alimentacin.
Evitar deshilachados que podran provocar interrupciones o
3.3 DIAGRAMAS DE CONEXIN A LA CAJA DE cortocircuitos (A Fig.23, pg.9).
BORNES
Recordarse de interponer antes de las tuercas las arandelas (B Fig.23,
Pg.9), a fin de evitar que las mismas se aflojen causando una conexin
ATENCIN: En el vano de los bornes est colocado un tornillo incierta a la red y la posible provocacin de daos.
tropicalizado indicado con el smbolo de tierra (Fig.13, pg.8). A dicho
tornillo, que tiene la funcin de conector para la puesta a tierra del No superponer los conductores del cable entre s (Fig.24, pg.9).
motovibrador, debe ser conectado el conductor amarillo-verde (slo
verde para los EE.UU) del cable de alimentacin. Ejecutar las conexiones segn los diagramas y apretar a fondo el prensacable
Dentro del compartimiento de los bornes est colocada la hoja de los diagramas (A Fig.25, pg.9).
de conexin. El diagrama que debe utilizarse es el que tiene la referencia Interponer el tarugo prensa cables asegurndose que presione totalmente
que concuerda con aquella indicada en la placa de identificacin. los conductores y montar la tapa poniendo atencin de no daar la junta
(B Fig.25, pg.9).
ATENCIN: Para los motovibradores ITV-VR la conexin elctrica y
la regulacin de las masas est ligada al campo de variacin de la 3.5 FIJACIN DEL CABLE DE ALIMENTACIN
frecuencia preseleccionada (pg. 86).
A LA RED
DIAGRAMA 2A (Fig. 14, pg.8)
A) Tensin menor tringulo
B) Tensin mayor Y estrella La fijacin del cable de alimentacin a la red debe ser realizada por un
C) Red de alimentacin instalador cualificado segn las normas de seguridad vigentes.
DIAGRAMA 2C (Fig. 15, pg.9) La conexin del motovibrador a tierra, por medio del conductor
A) Tensin menor YY estrella doble amarillo-verde (verde para los EE.UU) del cable de alimentacin, es
B) Tensin mayor Y estrella obligatoria.
C) Red de alimentacin

DIAGRAMA 2D (Fig. 16, pg.9) Controlar siempre que la tensin y la frecuencia de red correspondan
C) Red de alimentacin con las indicadas en la placa de identificacin del motovibrador antes
de proceder a su alimentacin (Fig.26, pg.9).
DIAGRAMA 5A (Fig. 17, pg.9)
A) Tensin menor tringulo Todos los motovibradores deben estar conectados a una adecuada
B) Tensin mayor Y estrella proteccin exterior de sobrecarga segn las normas vigentes.
C) Red de alimentacin D) Termistor
E) Equipamiento de control Cuando se instalen dos motovibradores es importante que cada uno de
ellos est provisto de una proteccin externa de sobrecarga y que tales
DIAGRAMA 5B (Fig. 18, pg.9) protecciones estn bloqueadas entre s para que en el caso de paro accidental
A) Tensin menor YY estrella doble de un motovibrador, se interrumpa contemporneamente la alimentacin
B) Tensin mayor Y estrella a los dos motovibradores para no daar los equipos en los cuales han
C) Red de alimentacin D) Termistor
E) Equipamiento de control sido montados (Fig.27 pg.10), vanse diagramas A y B (pg. 106) como
ejemplos de circuitos de potencia y de mando en caso de motovibradores
DIAGRAMA 1A (Fig. 19, pg.9) con termistores (de serie a partir de la gr. 70 incluida).
C) Red de alimentacin F) Para invertir el sentido de rotacin Todos los motovibradores a partir de la gr.70 incluida estn equipados con
Para la conexin MONOFSICA. termistor de tipo PTC 130C (DIN 44081-44082), dicho termistor es accesible
en el vano de los bornes y puede ser conectado a un equipo adecuado de
DIAGRAMA 1B (Fig. 20, pg.9) control para la proteccin del motovibrador.
C) Red de alimentacin F) Para invertir el sentido de rotacin
Para la conexin MONOFSICA.
IMPORTANTE Para la seleccin de los equipos elctricos de arranque
DIAGRAMA 1E (Fig. 21, pg.9) / parada y proteccin de sobrecarga, consultar los datos tcnicos, las
C) Red de alimentacin F) Para invertir el sentido de rotacin caractersticas tcnicas, la corriente nominal la corriente de arranque,
Para la conexin MONOFSICA. que puede ser mas larga a baja temperatura ambiente.

34
ESPANOL ESPANOL
Bajo demanda, el motovibrador elctrico puede ser suministrado con 4.1 REGULACIN DE LA INTENSIDAD DE LAS
calentador anticondensacin. El calentador es recomendado en caso de
temperatura ambiente inferior a -20C y con funcionamientos intermitentes VIBRACIONES
en ambientes de elevada humedad; para evitar condensaciones dentro
del equipo. Para la conexin elctrica del calentador ver el esquema de
la pgina 107. Atencin: Esta operacin debe ser ejecutada rigurosamente por
personal especializado y con la alimentacin desconectada.
3.6 ALIMENTACIN CON VARIADOR DE FRECUENCIA - Para la regulacin de la intensidad de las vibraciones es necesario
Todos los motovibradores pueden ser alimentados con variador de quitar las tapas de las masas.
frecuencia (inverter) de 20 Hz hasta la frecuencia indicada en la placa, con - En general, es necesario regular las masas en los dos extremos
un funcionamiento a par constante ( o bien con evolucin lineal de la curva con el mismo sentido de rotacin (Fig.30, pg.10). Para permitir la
Volt-Hertz) mediante variador tipo PWM (Pulse Width Modulation). regulacin exacta de las masas los motovibradores estn dotados
Los motovibradores serie ITV-VR de frecuencia variable han sido proyectados de un sistema patentado que impide que la masa regulable gire en
para ser alimentados por un variador de frecuencia de hasta 100Hz. el sentido equivocado (Fig.31, pg.10).
Los motovibradores serie ITVAF de frecuencia fija han sido proyectados - Desenroscar los tornillos y la tuerca de ajuste de la masa mvil (Fig.32,
para ser alimentados con frecuencia fija segn las especificaciones tcnicas pg. 10). Las masas regulables situadas en las dos extremidades
de cada tipo. del eje deben estar posicionadas en modo de leer el mismo valor
en la escala porcentual de referencia. Solo para las maquinas
particulares y para los usos especiales, las masas situadas a los
SECCIN 4 - Uso del motovibrador dos lados del motovibrador pueden ser reguladas con dos valores
distintos.
4.0 CONTROLES ANTES DEL EMPLEO DEL - Para las series MVSI-TS y MVSI-ACC la regulacin debe ser
MOTOVIBRADOR efectuada como para los correspondientes motores serie MVSI.
- Una vez reconducida la masa excntrica hacia el valor deseado,
apretar con la llave dinamomtrica (Fig.33, pg.10) el tornillo de
Atencin: Los controles deben ser ejecutados por personal fijacin o la tuerca y repetir la misma operacin en la masa opuesta
especializado. Durante las operaciones de desmontaje y remontaje ( para el par de apriete vanse las tablas de la pg.105).
de partes de proteccin (tapa caja de bornes y tapa masas), quitar la
alimentacin del motovibrador.
ATENCIN: Para cada motovibrador ITV-VR la regulacin de las masas
Verificar la corriente absorbida. (nmero Nf de masas fijas por lado, nmero Nr de masas regulables
- Quitar la tapa del vano de los bornes por lado y regulacin porcentual mxima Pmax% de las masas
- Alimentar el motovibrador. regulables) y la conexin en la caja de bornes efectuada (estrella Y o
- Verificar con una pinza amperomtrica (Fig. 28, pg.10) en cada una de las tringulo ) estn vinculadas al campo de variacin de la frecuencia
fases, que la corriente absorbida no supere el valor indicado en la placa. de alimentacin (Hz) deseada - pg.86 (vase pagina diagramas de
conexin en la caja de bornes). Para otro tipo de regulaciones dirigirse
al personal tcnico de Italvibras.
ATENCIN: Evitar tocar o hacer tocar las partes en tensin como por - Una vez ejecutadas las operaciones en ambos lados, volver a montar las
ejemplo la caja de bornes. tapas con los mismos tornillos y arandelas prestando atencin que las
juntas estn colocadas correctamente en sus sedes (Fig.39).
En caso contrario ser necesario
- Controlar que el sistema elstico y la carpintera de la maquina vibradora 4.2 ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOVIBRADOR
sean conformes con las normas de la correcta fijacin.
- Reducir la amplitud (intensidad) de vibracin regulando las masas DURANTE EL EMPLEO
reducindolas hasta el valor de corriente absorbida indicada en la placa. El arranque debe producirse siempre y solamente por medio del interruptor de
alimentacin posicionndolo en ON (ingreso en la red de alimentacin).
El motovibrador trabaja.
Recordarse de hacer funcionar por breves perodos los motovibradores
Para parar el motovibrador se debe siempre y solamente usar el interruptor de
cuando se ejecuten las puestas a punto a fin de evitar daos en el
alimentacin posicionndolo en OFF (disyuncin de la red de alimentacin).
motovibrador y en la estructura en caso de anomalas.

Una vez ejecutados los controles indicados proceder al cierre definitivo SECCIN 5 Mantenimiento del motovibrador
de la tapa.
Los motovibradores ITALVIBRAS no requieren de ninguna manutencin
Los modelos MVSI-MP de la serie especial de 600 - 720 rpm estn particular
equipados con un dispositivo de imn permanentes para asegurar el
paro de los motovibradores con masas siempre en fase.
Solamente los tcnicos autorizados pueden intervenir en las partes
Control del sentido de rotacin: del motovibrador.Antes de realizar la manutencin del motovibrador,
En las aplicaciones en las cuales se debe constatar el sentido de esperar que la carcasa del mismo est a una temperatura no superior a
rotacin (B Fig.29, pg.10). los +40 C y asegurarse que la conexin elctrica est desactivada.
- Quitar una tapa masas (A Fig.29, pg.10); En caso de sustitucin de partes, montar exclusivamente piezas de
- Usar gafas de proteccin; recambio originales ITALVIBRAS.
- Alimentar el motovibrador por un breve perodo.
5.0 SUSTITUCIN COJINETES
Recomendamos sustituir los dos rodamientos aun cuando slo est uno
ATENCIN: en esta fase asegurarse que nadie pueda tocar o ser defectuoso, de no hacerlo, normalmente el otro rodamientos fallar en poco
golpeado por las masas en rotacin. tiempo. Durante la reparacin del motovibrador observar cuidadosamente
-- Si es necesario invertir el sentido de rotacin, operar en las conexiones todas las piezas, y reemplazarlas si es necesario.
de los bornes, luego de haber quitado la alimentacin al motovibrador. Interrumpir el suministro de electricidad al motovibrador, desmontarlo de
- Reposicionar las tapas asegurndose que las juntas (OR) estn colocadas la mquina, quitar las tapas de masa y las juntas OR de cierre (fig.37,
correctamente en sus sedes y atornillar los tornillos de fijacin.. pgina 11), posicionar las masas y desmontarlas (fig.38, pgina 11) con
sus chavetas.

35
ESPANOL ESPANOL
5.0.1 Tamaos 00-01-10-AF10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 polos)
Estos vibradores se suministran con rodamientos cerrados de bolas pre-
lubrificados de por vida. Introduzca la segunda brida en la carcasa, guardando la ortogonalidad
Quite los dos anillos seeger, prximos a los rodamientos, que se alojan entre brida y carcasa, manteniendo a su vez ortogonal la brida respecto
en las bridas soporte rodamiento (los tamaos 35-40-50 no disponen de al eje, de otra manera los rodamientos pueden ser daados.(Fig. 39,
estos anillos). pgina 11).
Empuje el eje por uno de sus lados (Fig.34, pgina 10). El eje arrastrar un Para los tamaos 105, 110 y 120, ensamblar los anillos estancos de
rodamiento mientras el otro permanecer en su brida soporte. laberinto aplicando LOCTITE 200M para fijarlos al eje.
Saque el rodamiento del eje y extraiga el otro rodamiento de su brida Complete el montaje calando las masas excntricas posicionando las
soporte. chavetas en sus chaveteros, monte las juntas de cierre y finalmente
Verifique las superficies y cavidades de alojamientos del rodamiento tanto atornille las tapas de masas.
en el eje como en su brida soporte. Si estn daados, el grupo de motor o Prestar atencin que las juntas estn colocadas correctamente en
el eje debern ser reemplazados. sus alojamientos.
Ponga rodamientos nuevos. Durante esta operacin controlar el estado de las juntas, si es necesario
Introducir el primer rodamiento nuevo en la cavidad de su brida soporte sustituirlas.
prestando atencin en posicionarlo justo pasado el alojamiento para el anillo
elstico, entonces montar el anillo elstico. Hacer girar manualmente el rbol y asegurarse que tenga un juego axial
ATENCIN: el eje no es simtrico: en un lado el dimetro del asiento para comprendido entre 0,5 y 1,5 mm.
el rodamiento es mayor que en el otro. En el lado de mayor dimetro el
rodamiento entra con apriete y en el otro con deslizamiento.
Montar el segundo rodamiento en el lado del eje con mayor dimetro ATENCIN: Cada vez que se efecten las operaciones de manutencin
(Fig.35, pgina 10). arriba indicadas se aconseja de sustituir todos los tornillos y arandelas
Introduzca el eje con el segundo rodamiento dentro grupo motor (Fig.36, elsticas desmontadas y que el apriete de los tornillos se realice con
pgina 10) y presione hasta que el eje llegue a su posicin tope final. una llave dinamomtrica.
Coloque el segundo anillo seeger en la brida soporte rodamiento.
Instale las masas excntricas con sus chavetas, monte las juntas OR de
cierre y las tapas de masa. 5.1 LUBRICACIN
Mueva el eje manualmente para verificar que gira libremente sin juego Todos los cojinetes estn correctamente lubricados al momento del
axial. montaje del motovibrador.
5.0.2 Tamaos AF30-AF33 &35-40-50 (2,4 polos)... hasta tamao 120 incluido. Todos los motovibradores ITALVIBRAS han sido realizados para
Estos motovibradores se suministran con rodamientos de rodillos cnicos, poder utilizar el sistema de lubricacin LARGA VIDA, por lo tanto,
ya lubrificados en fbrica, por ITALVIBRAS. no necesitan de lubricacin peridica.
Los rodamientos de rodillos cnicos se componen de una pista interna Solo en el caso de empleo gravoso, como por ejemplo, trabajos 24 horas
montada sobre la superficie del eje y otra externa que se aloja la cavidad sobre 24 con altas temperaturas ambiente, a partir de los gr. AF33 y
de la brida soporte rodamiento.
35 es aconsejable la relubricacin peridica de los cojinetes, a travs
Para los tamaos 105, 110 y 120 quitar los anillos estancos de laberinto
de dos engrasadores externos, con el siguiente tipo de grasa:
del eje (fig.39, pgina 11).
- velocidad de 3000 rpm o superior: KLUEBER tipo ISOFLEX NBU 15;
Saque una de las bridas soporte rodamiento de la carcasa ayudndose de
- velocidad de 1800 rpm o inferior: KLUEBER tipo STABURAGS NBU 8 EP;
los 2 agujeros roscados practicados para su extraccin (Fig.40, pgina 11).
Saque el eje (fig.41, pgina 11) y despus extraiga la otra brida soporte - serie especial MVSI 600-720 rpm: KLUEBER tipo ISOFLEX NBU 15.
rodamiento de igual manera que la primera. Indicativamente, en promedio, la frecuencia de tal relubricacin puede
Quite de cada una de las bridas soporte las tapas de cierre y extraiga la estar comprendida entre las 1000 y las 5000 horas y depende de
jaula y la pista externa de los rodamientos ayudndose de los agujeros las condiciones operativas y del tipo de motovibrador, por lo tanto,
roscados practicados en las bridas (Fig.42, pgina 11). puede ser inferior o superior a los valores indicados. La cantidad
Tipo MVSI 10/13000-S02, los tamaos 110 y 120 no tienen tapas de cierre, de grasa a utilizar para la relubricacin peridica se indica en las
llevan 4-6 tornillos de fijacin. tablas de la pg.87. Para los empleos particulares se aconseja de
Extraiga del eje las pistas internas de los rodamientos usando un extractor contactar ITALVIBRAS que se encuentra a completa disposicin
(Fig.43, pgina 11). de sus clientes para sugerirles la mejor lubricacin posible para el
Limpie todas las piezas quitando toda la grasa vieja. empleo especfico.
Verifique los alojamientos para rodamiento de las bridas soporte y del eje.
Si el eje o las bridas esta daadas, cmbienlos.
Caliente las pistas internas de los nuevos rodamientos y mntelos sobre la Se recomienda de no mezclar grasas aunque sean de caractersticas
superficie del eje, introduzca en la cavidad de la brida soporte rodamiento similares. Una excesiva cantidad de grasa provoca un recalentamiento
la jaula y la pista externa de los nuevos rodamientos y ponga las tapas de elevado de los cojinetes y la consiguiente absorcin anmala de
cierre o los tornillos de fijacin. corriente. Respetar las leyes en materia de ecologa vigentes en el pas
Al montar los rodamientos (pistas internas y externas) preste atencin en en el cual se utiliza la maquina, que se refieren al uso y a la eliminacin
que queden correctamente posicionados en sus alojamientos. de los productos empleados para la limpieza y la manutencin del
Aplique la nueva grasa (vea tipo en prrafo 5.1) en la cantidad prescrita motovibrador como as tambin observar lo que recomienda el productor
en la tabla de Caractersticas Tcnicas (pgina 87-97) extendiendo con de tales productos. En caso de eliminacin de la maquina, sujetarse
profundidad dentro de los rodamientos, presionando para permitir que la a las normas de anticontaminacin previstas en el Pas de utilizacin.
grasa penetre en las partes rodantes. Se recuerda que la empresa Fabricante se encuentra siempre a vuestra
Llene de grasa aproximadamente la mitad de la cavidad existente entre la disposicin para cualquier necesidad de asistencia y recambios.
tapa de cierre y el rodamiento.
5.2 REPUESTOS
Para la solicitud de las piezas de recambio citar siempre:
ATENCIN: evite contaminar la grasa, las partculas externas pueden
- Tipo de motovibrador (TYPE obtenible de la placa).
reducir drsticamente la vida de los rodamientos.
- Serie del motovibrador (SERIE obtenible de la placa).
- Nmero de matrcula (SERIAL NO. De la placa).
Ponga un poco de grasa en el dimetro externo de la brida y en el alojamiento
- Tensin y frecuencia de alimentacin (VOLT e HZ se obtiene de la
de la carcasa para facilitar su montaje. Tambin ponga un poco de grasa
placa).
en las pistas internas de los rodamientos.
- Nmero del repuesto (se obtiene de las tablas recambios de la pg.96)
Introduzca la primera brida en la carcasa ayudndose de una prensa o
y cantidad deseada.
utilizando un elemento de fijacin de usillo roscado largo. Mantenga ortogonal
- Direccin exacta de destino de la mercanca y medio de
la posicin de brida respecto de la carcasa.
expedicin.
Introduzca el eje en la carcasa prestando atencin en no rozar el devanado
ITALVIBRAS declina toda responsabilidad por envos errados debidos
estatrico.
a solicitudes incompletas o confusas.
36
PORTUGUES PORTUGUES
NDICE danificaes externas no motovibrador informe imediata e minuciosamente,
quer ao expedicionrio quer ITALVIBRAS ou ao seu representante de
SECO 1: Descrio e caractersticas principais..............................37
1.0 Presentao...................................................................................37 zona.
1.1 Garantia..........................................................................................37 De qualquer maneira, a ITALVIBRAS, fica a completa disposio para
1.2 Identificao...................................................................................37 garantir uma rpida e cuidadosa assistncia tcnica e tudo o que possa
1.3 Descrio do motovibrador.............................................................37 ser til para o melhor funcionamento e a fim de obter o rendimento mximo
1.4 Destinao de uso do motovibrador...............................................37
1.5 Caractersticas tcnicas.................................................................38 do motor vibrador.

SECO 2: Normas de segurana......................................................38 1.1 GARANTIA


2.0 Segurana......................................................................................38
Para alm do acordado no contrato de fornecimento, o fabricante fornece
2.1 Normas gerais de segurana.........................................................38
uma Garantia de 12 (doze) meses a partir da data de fornecimento. Esta
SECO 3: Movimentao e instalao..............................................38 garantia abrange unicamente o conserto ou a substituio gratuita das peas
3.0 Antes da instalao........................................................................38 que, depois de terem sido examinadas cuidadosamente pelo departamento
3.1 Instalao.......................................................................................38 tcnico da Firma Fabricante, so consideradas defeituosas (excludas as
3.2 Conexo elctrica...........................................................................39 partes elctricas). A garantia, com excluso de qualquer responsabilidade
3.3 Esquema de conexo caixa de terminais elctricos....................39
por danos directos ou indirectos, se limita somente aos defeitos de material
3.4 Fixao do cabo de alimentao com os terminais
elctricos do motovibrador.............................................................39 e no tem mais efeito se as partes restitudas tiverem sido desmontadas,
3.5 Fixao do cabo de alimentao com a rede.................................39 modificadas ou consertadas fora da fbrica. Para alm disso, os danos
3.6 Alimentao com variador de frequncia.......................................40 ocasionados por negligncia, desleixo, m utilizao e uso imprprio do
motovibrador ou por manobras erradas do operador e devido a uma instalao
SECO 4: Uso do motovibrador........................................................40 errada, no sero includos na garantia.
4.0 Controlos antes da primeira utilizao do motovibrador................40
Se os dispositivos de segurana existentes no motor vibrador forem removidos
4.1 Regulao da intensidade das vibraes.......................................40
4.2 Arranque e parada do motovibrador durante o emprego...............40 quer a garantia quer as responsabilidades da Firma Fabricante decairo
automaticamente. Alm disso a garantia decai, se no se utilizarem peas
SECO 5: Manuteno do motovibrador...........................................41 sobresselentes originais.
5.0 Substituiodos mancais................................................................41
5.1 Lubrificao....................................................................................41
5.2 Peas sobresselentes....................................................................41 1.2 IDENTIFICAO
O nmero de matrcula do motovibrador est gravado na placa de
TABELAS: Caractersticas electromecnicas - Dimenses identificao apropriada (6 Fig. 1, pg.8). Esta placa, alm de vrios outros
Figuras para referncia de execuo............................................. 72-75 dados, cita:
Srie: MVSI 3000-3600 rpm -M3..........................................................77
A) Tipo do motovibrador;
Srie: MVSI 1500-1800 rpm.................................................................78
Srie: MVSI 1000-1200 rpm.................................................................79 B) Nmero de srie;
Srie: MVSI 750-900 rpm.....................................................................80 C) Nmero de matrcula.
Srie: MVSI monofsica ......................................................................81 Estes dados devem ser sempre citados quando forem pedidas eventuais
Srie: MVSI ACC para acoplamento com junta....................................82 peas sobresselentes e quando forem solicitadas intervenes para a
Srie: MVSI TS em tampa decomponvel.............................................83 assistncia.
Srie: MVSI Srie especial 600-720 rpm..............................................84
Srie: ITVAF ........................................................................................85
Srie: ITV-VR........................................................................................86 1.3 DESCRIO DO MOTOVIBRADOR
Regulao das massas e dos mancais / lubrificao..................... 87-95 O motovibrador foi fabricado de acordo ao quanto foi previsto pelas normas
Tbuas para as peas sobresselentes......................................... 96-100 em vigor institudas pela comunidade Europeia, e especialmente com:
Descrio das peas sobresselentes......................................... 101-104
Torques de aperto...............................................................................105 - Classe de isolamento F;
- Tropicalizao do enrolamento;
Declarao CE de conformidade.....................................................108 - Proteco mecnica IP66 (EN 60529), proteco contra os choques IK08
Declarao do fabricante.................................................................109 (EN 50102);
- Temperatura ambiente admitida para assegurar as performances indicadas
-20 C + 40 C;
SECO 1 Descrio e principais caractersticas - Fabricao elctrica de acordo com as Normas EN 60034-1;
- Rudo no ar medido em campo livre 70 dB (A) seg. IEC.
1.0 APRESENTAO
Este manual contm as informaes e tudo que considerado necessrio para Descrio Fig. 1 (pg.8):
estar ao par do processo de instalao, do uso adequado e da manuteno 1 Prensador de cabo para a entrada do cabo elctrico de alimentao;
normal dos Motovibradores Srie MVSI, M3, ITV-VR, ITVAF fabricados pela 2 Corpo do motovibrador/Carcaa;
Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a. de Fiorano (Modena) Itlia. O que est 3 Tampa das massas;
relatado no constitui uma descrio completa dos vrios rgos nem uma 4 Ps de apoio e de fixao;
explicao minuciosa do seu funcionamento, mas o utilizador vai encontrar 5 Suporte de engate para o levantamento e segurana;
tudo aquilo que normalmente til para que se possa instalar correctamente, 6 Placa de identificao.
para que se possa usar o motor vibrador de maneira eficiente e segura e
para que se possa conserv-lo bem. O funcionamento normal, a durao
e a economia de exerccio do motovibrador depende explicitamente do que 1.4 DESTINAO DE USO DO MOTOVIBRADOR
foi supra descrito. A falta de respeito relativa s normas descritas neste Os motovibradores listados neste livro foram planeados e fabricados
opsculo, a negligncia e um uso do motovibrador inadequado e ruim, para exigncias especficas e referentes a empregos em mquinas
podem ser a causa da anulao por parte da ITALVIBRAS, da garantia que vibratrias. No se pode fazer com que este motor vibrador funcione
a mesma d ao motovibrador. antes que a mquina, em que ser incorporado, no tenha sido declarada
Quando receber o motor vibrador controlar se: conforme s disposies da Directiva 2006/42/EC e sucessivas
- A embalagem, se houver, no est desmantelada a tal ponto que modificaes. Os moto vibradores elctricos esto excludos do mbito
possa ter danificado o motovibrador; da Directiva 2006/42/EC, devido ao mencionado no art.1, pargrafo
- O fornecimento corresponde s especificaes da encomenda (veja 2, alnea k. Utilizar este aparelho em empregos diferentes daqueles
o que est transcrito no Documento de Transporte); que foram previstos e que no esto em conformidade com o que
- No existem danos externos no motovibrador. est descrito neste opsculo, alm de ser considerado imprprio e
Se por acaso o fornecimento no corresponder encomenda ou se houver proibido, isenta a Firma Fabricante de qualquer responsabilidade
directa e/ou indirecta.
37
PORTUGUES PORTUGUES
1.5 CARACTERSTICAS TCNICAS Portanto esperar que se arrefea antes de intervir no motovibrador
Para as Caractersticas tcnicas de cada um dos motovibradores, veja (Fig. 4, pg.8).
tabelas especficas a partir da pg. 72. - Devem ser usados somente instrumentos autorizados e descritos nas
instrues de uso ou citados nos catlogos da Firma fabricante. Se estes
conselhos no forem observados opera-se com aparelhagens inseguras
SECO 2 Normas de segurana e potencialmente perigosas.
- Devem ser usados somente instrumentos autorizados e descritos nas
2.0 SEGURANA instrues de uso ou citados nos catlogos da Firma fabricante. Se estes
conselhos no forem observados opera-se com aparelhagens inseguras
e potencialmente perigosas.
Recomenda-se ler muito cuidadosamente este manual e especialmente as - Os consertos devem ser efectuados por pessoas autorizadas pela
normas de segurana, prestando muita ateno naquelas operaes que se Firma fabricante. De qualquer maneira, a Firma fabricante fica
demonstrem nomeadamente perigosas. A Firma fabricante declina toda e a completa disposio para assegurar uma assistncia tcnica
qualquer responsabilidade se as normas de segurana e de preveno de imediata e cuidadosa a tudo o que puder ser preciso para que o
infortnios, descritas a seguir, no forem observadas. Alm disso, declina motovibrador funcione bem com o mximo rendimento.
qualquer responsabilidade por danos provocados por um uso imprprio do - No caso de motovibradores sem tampas das massas (como aqueles
motovibrador ou devido a modificaes executadas sem autorizao. listados na pg.84) o utilizador deve impedir que pessoas ou corpos
estranhos entrem em contacto com as massas excntricas durante o
funcionamento..
Prestar ateno no sinal de perigo que h neste manual; ele antecede
a sinalizao de um perigo potencial
SECO 3 Movimentao e instalao
2.1 NORMAS GERAIS DE SEGURANA O motovibrador pode ser fornecido sem embalagem ou com paletes de
Ao utilizar aparelhagens de funcionamento elctrico, preciso adoptar acordo com o tipo e o tamanho.
as precaues de segurana apropriadas para reduzir o risco de Para movimentar o grupo, se estiver embalado com paletes, usar a
incndio, choque elctrico e leses s pessoas. Portanto, antes de empilhadeira de garfo ou o transpallet de garfos, se vier sem embalagem
utilizar o motovibrador ler cuidadosamente e memorizar as seguintes utilizar os suportes ou os ganchos de levantamento (Fig. 5, pg.8). Se o
normas relativas segurana. Depois de t-las lido, guardar com motovibrador tiver de ser armazenado por um perodo longo (at dois anos
cuidado este manual. ao mximo), o ambiente onde ser armazenado deve ter uma temperatura
ambiente que no seja inferior a + 5 C e com humidade relativa no
-- Manter a rea de trabalho limpa e em ordem. reas e ambientes superior a 60%.
desordenados favorecem a incidncia de incidentes. Se for armazenado por dois anos, preciso engraxar novamente mancais
- Antes de iniciar o trabalho, controlar se o motovibrador est perfeitamente de rolamento dos motovibradores, segundo s quantidades necessrias
ntegro assim como a mquina onde est aplicado. Controlar se funciona para uma nova lubrificao que esto indicadas na tabela da pg.87. Se for
normalmente e se no h elementos danificados ou quebrados. As peas armazenado por trs anos, preciso substituir completamente os mancais
que estiverem danificadas ou quebradas devem ser consertadas ou de esfera dos motovibradores; para os motovibradores com mancais de
substitudas por pessoas competentes e autorizadas. rolamento preciso remover a graxa velha e substitui-la com graxa nova.
- Consertar, ou mandar consertar por pessoas no autorizadas pela
Firma fabricante, significa, alm de se perder a garantia, operar com
aparelhagens no seguras e potencialmente perigosas. Ao movimentar o grupo tomar muito cuidado a fim que no fique
- No tocar o motovibrador quando est a funcionar. sujeito a choque ou vibraes para evitar danificaes nos mancais
- Qualquer tipo de verificao, controlo, limpeza, manuteno, mudana volventes.
ou substituio, deve ser efectuada com o motovibrador e a mquina
desligados e com ficha retirada da tomada de corrente (Fig. 2, pg.8). 3.0 ANTES DA INSTALAO
- absolutamente proibido tocar ou fazer com que crianas e pessoas Antes de instalar, se o motovibrador tiver ficado armazenado por um perodo
forasteiras, inexperientes ou que no estejam em boas condies de longo (mais de 2 anos), remover uma das tampas laterais de proteco das
sade utilizem o motovibrador. massas (Fig. 6, pg.8) e controlar se o eixo gira livremente (Fig. 7, pg.8).
- Verificar se a instalao de alimentao est em conformidade com as O isolamento elctrico de cada uma das fases em direco massa e
normas. entre as fases, necessrio e indispensvel. Para controlar o isolamento
- Ao fazer a instalao assegurar-se que o cabo de alimentao seja do elctrico utilizar um instrumento de Prova rigidez com tenso de prova de
tipo flexvel e assegurar-se que a conexo a terra esteja coligada (Fig. 2,2 Kv c.a. e por um tempo no superior a 5 segundos entre as fases e 10
3, pg.8). segundos entre a fase e a massa (Fig. 8, pg.8). Se por meio deste controlo
- Controlar se a tomada de corrente idnea e est de acordo com a se detectassem anomalias, o motovibrador deve ser enviado ao Centro de
norma do interruptor automtico de proteco incorporado. Assistncia da ITALVIBRAS ou ento prpria ITALVIBRAS, a fim que se
- Uma eventual extenso do cabo elctrico deve ter fichas/tomadas e cabo possa restabelecer a eficincia do aparelho.
com massa de terra como previsto pelas normas.
- No parar nunca o motovibrador retirando a ficha da tomada de corrente
e no utilizar o cabo para retirar a ficha da tomada.
3.1 INSTALAO
Os motovibradores da ITALVIBRAS podem ser instalados em qualquer
- Controlar periodicamente se o cabo est ntegro. Substitui-lo se no estiver
posio.
intacto. Esta operao deve ser executada por pessoas competentes e
autorizadas.
- Utilizar somente cabos de prolongamento admitidos e marcados. ATENO: os motovibradores MVSI srie especial de 600 - 720 giros
- Salvaguardar o cabo contra temperaturas altas, lubrificantes e cantos podem ser utilizados somente na posio vertical com ngulo de
pontiagudos. Alm disso, evitar que o cabo se tora ou se ate. incidncia mximo ( max) como exposto na tabela na pg.84.
- No deixar que crianas e pessoas forasteiras toquem o cabo quando
a ficha estiver inserida. O motovibrador deve ser fixado em uma estrutura perfeitamente plana
- Se a introduo de um motovibrador em uma mquina provocasse a (Fig. 9, pg.8) e rigidamente com parafusos (qualidade 8.8 - DIN 931-
ultrapassagem de nvel sonoro, estabelecido pelas normas em vigor no 933) e porcas (qualidade 8.8 - DIN 934) capazes de suportar grandes
Pas onde est a ser utilizado, preciso que os operadores se munam torques de aperto (Fig. 10, pg.8). Utilizar para este fim uma chave
de proteces adaptas, tipo auscultador para salvaguardar a audio. dinamomtrica (Fig. 10, pg.8) regulada de acordo com o que foi citado
- Mesmo que o motovibrador tenha sido planeado para funcionar em nas tabelas de torques de aperto na pg.106.O dimetro do parafuso,
temperatura de funcionamento baixa, em ambientes especialmente com base no tipo de motor vibrador a ser instalado deve corresponder
quentes a temperatura do motovibrador pode atingir temperaturas altas quele indicado nas tabelas da pg. 87.
acarretadas pelo prprio ambiente.
38
PORTUGUES PORTUGUES
indispensvel, alm disso, que os parafusos fiquem bem apertados. ESQUEMA 1A (Fig. 19, pg.9)
Este controlo especialmente necessrio durante o perodo inicial de C) Rede de alimentao F) Para inverter o sentido de rotao
funcionamento. Para a conexo MONOFSICA.
Recordar-se que a maior parte das avarias e dos enguios devida a
fixaes irregulares ou a apertos mal feitos. ESQUEMA 1B (Fig. 20, pg.9)
C) Rede de alimentao F) Para inverter o sentido de rotao
Para a conexo MONOFSICA.
Controlar novamente se ainda esto bem apertados depois de um
breve perodo de funcionamento.
Aconselha-se fixar o motovibrador instalado com um cabo de segurana ESQUEMA 1E (Fig. 21, pg.9)
de ao, com dimetro apropriado e com um comprimento suficiente a fim C) Rede de alimentao F) Para inverter o sentido de rotao
que possa manter o motor vibrador se ele despregar acidentalmente, com Para a conexo MONOFSICA.
cada mxima de 15 cm (6) (Fig. 11, pg.8).
NOTA: Os motovibradores monofsicos so fornecidos sem
condensador, que deve ser introduzido pelo utilizador em zona
Ateno: No efectuar soldagens na estrutura com o motor vibrador protegida das vibraes. Na placa de identificao est indicada a
montado e conectado. A soldagem poderia provocar danos aos capacidade do condensador a ser utilizado (CAP.F), por exemplo,
enrolamentos e mancais. a indicao 10 significa que preciso utilizar um condensador de
10F, mas a indicao 32/12 est a significar que para o arranque so
3.2 CONEXO ELCTRICA (Fig. 12, pg.8) necessrios 32F e para a velocidade de funcionamento normal so
Os condutores que constituem o cabo de alimentao para a conexo do necessrios 12F.
motor vibrador com a rede devem ter seco adequada a fim que a densidade
de corrente, em cada condutor no seja superior a 4 A/mm2. Um desses 3.4 FIXAO DO CABO DE ALIMENTAO
serve sobretudo para conectar a ligao a terra do motovibrador.A seco
dos condutores tambm deve ser adequada ao comprimento do cabo
COM OS TERMINAIS ELCTRICOS DO
utilizado para no provocar uma queda de tenso ao longo do cabo, alm MOTOVIBRADOR
dos valores referidos nas normas em matria. Para alm disso, recomenda- Para as operaes a serem feitas, realizar em sequncia o que
se que se utilizem cabos flexveis com dimetro externo correspondente ao est indicado a seguir:
que foi indicado nas tabelas das Caractersticas tcnicas para garantir Introduzir o cabo de alimentao atravs do prensador de cabo
a perfeita vedao do prensador de cabo na caixa de terminais elctricos dentro da caixa dos terminais (A Fig. 22, pg.9).
do cabo de alimentao.

3.3 ESQUEMAS DE CONEXO CAIXA DE Para as conexes utilizar sempre casquilhos com olho (B Fig.
22, pg.9).
TERMINAIS ELCTRICOS
Evitar desfiaduras que poderiam provocar interrupes ou curtos-
circuitos (A Fig. 23, pg.9).
ATENO: Na caixa de ligaes elctricas encontra-se um parafuso
tropicalizado e dotado de uma chapa com gravado o smbolo de Terra
(Fig.13, pg.8). Este parafuso o conector de ligao Terra e portanto Lembrar-se de interpor sempre as arruelas apropriadas antes das
o condutor amarelo-verde (s verde nos USA) do cabo de alimentao porcas (B Fig. 23, pg.9), para evitar que se afrouxem e que poderia
deve ser ligado ao mesmo. ocasionar uma m conexo com a rede e possveis danos.

No interno da caixa de ligaes elctricas encontra-se o esquema de ligao. No sobrepor os condutores do cabo entre eles (Fig.24, pg.9).
Este esquema que deve ser utilizado aquele cuja referncia corresponde
ao indicado na placa de identificao. Executar as conexes de acordo com os esquemas fornecidos e apertar
muitssimo o prensador de cabos (A Fig. 25, pg.9).
Interpor a bucha prensadora de fios assegurando-se que prense
ATENO: Para os motores vibradores ITV-VR a conexo elctrica completamente os condutores e montar a tampa prestando ateno
e a regulao das massas esto ligadas ao campo de variao da para no danificar a junta (B Fig. 25, pg.9).
frequncia escolhida (pg. 86).
3.5 FIXAO DO CABO DE ALIMENTAO COM A REDE
ESQUEMA 2A (Fig. 14, pg.8)
A) Tenso menor tringulo
B) Tenso maior Y estrela
preciso que a fixao do cabo de alimentao com a rede seja feita
C) Rede de alimentao
por um instalador qualificado segundo s normas de segurana em
ESQUEMA 2C (Fig. 15, pg.9) vigor.
A) Tenso menor YY estrela dupla
B) Tenso maior Y estrela A conexo do motor vibrador com a terra, por meio de um condutor
C) Rede de alimentao amarelo-verde (verde para os EEUU) do cabo de alimentao,
obrigatria.
ESQUEMA 2D (Fig. 16, pg.9)
C) Rede de alimentao Controlar sempre se a tenso e a frequncia de rede correspondem
quelas indicadas na placa de identificao do vibrador antes de
ESQUEMA 5A (Fig. 17, pg.9) aliment-lo rede elctrica (Fig. 26, pg.9).
A) Tenso menor tringulo
B) Tenso maior Y estrela Todos os motovibradores devem ser conectados com uma proteco
C) Rede de alimentao D) Termistor
E) Aparelhagem de controlo externa adequada de sobrecarga segundo s normas em vigor.

ESQUEMA 5B (Fig. 18, pg.9) Quando os motovibradores so instalados acoplados importante que
A) Tenso menor YY estrela dupla cada um deles tenha uma sua prpria proteco externa de sobrecarga
B) Tenso maior Y estrela e que tais proteces estejam interbloqueadas entre elas a fim que, se
C) Rede de alimentao D) Termistor houver uma parada acidental de um motovibrador, a alimentao dos dois
E) Aparelhagem de controlo motovibradores se interrompa contemporaneamente, isto para no danificar
39
PORTUGUES PORTUGUES
o instrumento ao qual esto aplicadas (Fig. 27, pg.10), veja esquemas A e Controlo do sentido de rotao:
B (pg. 106) como exemplos de circuitos de potncia e comando em caso Nas aplicaes deve-se verificar o sentido de rotao (B Fig. 29, pg.10).
de motovibradores com termistores (de srie a partir de gr. 70 includa). - Retirar uma tampa das massas (A Fig. 29, pg.10);
Todos os motovibradores a partir de gr. 70 includa esto equipados com - Usar culos de proteco;
termistor de tipo PTC 130C (DIN 44081-44082), este termistor pode ser - Alimentar o motovibrador por um breve perodo;
atingido no vo dos terminais e pode ser conectado com uma aparelhagem
adequada de controlo para a proteco do motovibrador.
ATENO: nesta fase assegurar-se que ningum possa tocar ou ser
atingido pelas massas em rotao.
Importante!: Para a escolha das aparelhagens elctricas de - Se for necessrio inverter o sentido de rotao, agir nas conexes
funcionamento/parada e proteco de sobrecarga, consultar os dados dos terminais, depois de ter retirado a alimentao elctrica do
tcnicos, caractersticas elctricas, corrente nominal e corrente de motovibrador.
arranque, alm disso escolher sempre os disjuntores magneto trmicos - Posicionar novamente as tampas assegurando-se que as juntas (OR)
diferidos, para evitar o disparo durante o tempo de arranque, que pode fiquem colocadas correctamente nos seus prprios stios e aparafusar
ser mais longo com temperaturas mais baixas do ambiente. os parafusos de fixao.
A pedido do cliente, o vibrador elctrico pode ser equipado com aquecedor
anti condensao. Este aquecedor poder ser recomendado no caso de 4.1 REGULAO DA INTENSIDADE DAS
temperatura ambiente inferior a -20C com funcionamento intermitente,
em ambientes de alta humidade para evitar condensao no interior do VIBRAES
equipamento. Para a ligao elctrica do aquecedor, ver diagrama na
pgina 107.
Ateno: Esta operao deve ser executada absolutamente por
3.6 ALIMENTAO COM VARIADOR DE FREQUNCIA pessoas especializadas e com a alimentao retirada.
Todos os motovibradores podem ser alimentados com conversor de frequncia
(inverter) de 20Hz at frequncia indicada na placa, com funcionamento - Para a regulao da intensidade das vibraes e necessrio
com torque constante (ou seja com andamento linear da curva Volt-Hertz) retirar as tampas das massas.
mediante conversor do tipo PWM (Pulse Width Modulation). - Normalmente necessrio regular as massas no mesmo sentido
Os motovibradores da srie ITV-VR com frequncia varivel foram planejados nas duas extremidades (Fig. 30, pg.10). Para consentir a
para serem alimentados por conversor de frequncia at 100Hz. regulao certa das massas os motovibradores possuem um
Os motovibradores da srie ITVAF com frequncia fixa foram planejados sistema patenteado que impede rodar a massa regulvel no
para serem alimentados por frequncia fixa de acordo com as especificaes sentido errado (Fig. 31, pg.10).
tcnicas de cada tipo. - Desatarraxar o parafuso e a porca de aperto da massa mvel
(Fig. 32, pg.10). As massas regulveis colocadas nas duas
SECO 4 - Uso do motovibrador extremidades do eixo devem estar posicionadas de tal maneira
que se possa ler o valor na escala percentual de referncia.
4.0 CONTROLOS ANTES DE UTILIZAR O MOTO Somente para mquinas especiais e usos especiais, as massas
colocadas nos dois lados do motovibrador podem ser reguladas
VIBRADOR em dois valores diferentes.
- Para as sries MVSI-TS e MVSI-ACC a regulao deve ser
efectuada tal e qual como foi feito para os motovibradores
Ateno: Os controlos devem ser executados por pessoas correspondente da srie MVSI.
especializadas. Durante as operaes de desmontagem e montagem das - Depois de ter colocado a massa excntrica no valor desejado
peas de proteco (tampa caixa dos terminais e tampa das massas), apertar com a chave dinamomtrica (Fig. 33, pg.10) o parafuso
retirar o motovibrador da alimentao elctrica. de fixao ou a porca e repetir a mesma operao na massa
oposta (para o torque de aperto veja as tabelas pg.105).
Verificao da corrente absorvida.
- Retirar a tampa do vo dos terminais.
- Alimentar o motovibrador. ATENO: Para cada um dos motovibradores ITV-VR a regulao das
- Verificar com pina amperimtrica (Fig. 28, pg.10) em cada uma das fases massas (nmero Nf de massas fixas de cada lado, nmero Nr de massas
se a corrente absorvida no ultrapassou o valor indicado na placa. regulveis de cada lado e regulao percentual mxima Pmax% das
massas regulveis) e a conexo efectuada nos terminais (estrela Y
ou tringulo ) esto vinculadas ao campo de variao da frequncia
ATENO: Evitar tocar ou deixar tocar peas que estejam em tenso de alimentao (Hz) desejada - pg.86 (ver a folha dos esquemas de
como os terminais. conexo nos terminais). Para regulaes diferentes consultar o pessoal
tcnico da Italvibras.
Caso contrrio ser necessrio - Depois de ter executado a operao nos dois lados, voltar a
- Controlar se o sistema elstico e a carpintaria da mquina vibrante esto montar com os mesmos parafusos e arruelas prestando ateno
conformes s regras. a fim que as juntas fiquem colocadas correctamente no seu stio
- Reduzir a amplido (intensidade) de vibrao regulando as massas e (Fig. 39).
reduzindo-as at que o valor de corrente absorvida fique igual ou abaixo
do valor indicado na placa. 4.2 ARRANQUE E PARADA DO MOTOVIBRADOR
DURANTE O EMPREGO
Recordar-se de fazer funcionar os motovibradores por um breve O arranque deve ser feito agindo sempre e somente no interruptor de
perodo quando se executarem as regulaes para evitar danos ao alimentao posicionando-o em ON (introduo na rede de alimentao).
motovibrador e estrutura em caso de anomalias. O motovibrador funciona.

Depois que os controlos indicados tiverem sido realizados continuar Para parar o motovibrador deve-se agir sempre e somente no interruptor de
com o fechamento definitivo da tampa. alimentao posicionando-o em OFF (disjuno da rede de alimentao).

Os modelos MVSI-MP srie especial de 600 - 720 rpm esto equipados SECO 5 Manuteno do motovibrador
com dispositivo de ims permanentes para assegurar a parada dos Os motovibradores da ITALVIBRAS no precisam de nenhuma manuteno
motovibradores com as massas sempre em fase. especial.

40
PORTUGUES PORTUGUES
Introduza a primeira flange no seu lugar, utilizando uma prensa ou os
furos roscados existentes com parafusos longos. Mantenha sempre a
Somente tcnicos autorizados podem intervir nas peas que fazem perpendicularidade entre a flange e o corpo do vibrador.
parte do motovibrador. Introduza o eixo tendo o cuidado de no danificar o estator.
Antes de intervir para realizar a manuteno de um motovibrador esperar
que a carcaa do motor atinja uma temperatura no superior a +40 C
e assegurar-se que a conexo elctrica esteja desligada. Introduza a segunda flange no corpo verificando sempre a
Quando se substituir as peas, montar exclusivamente peas perpendicularidade, pois de outro modo pode danificar o rolamento
(fig.39, pg. 11)
sobresselentes originais da ITALVIBRAS.
Para tamanhos 105, 110 e 120, monte os espaadores utilizando
LOCTITE 200M.
5.0 SUBSTITUIO DOS MANCAIS Complete a montagem das massas excntricas na posio que
Recomenda-se a substituio de ambos os rolamentos, ainda que apenas inicialmente marcou, coloque ORings e tampas laterais.
um esteja defeituoso. O outro rolamento avariar muito depressa. No Tenha ateno aos ORings, devero ficar devidamente introduzidos
acto da reparao, verifique todas as peas, substituindo as que sejam no alojamento existente. Verifique o seu estado, substitua-os se
necessrias. necessrio.
Desligue o vibrador da corrente, desmonte-o da mquina onde esteja Fazer o eixo rodar manualmente e assegurar-se que tenha um jogo axial
acoplado, retire as tampas laterais e os ORings (fig. 37, pg.10), marque compreendido entre 0,5 e 1,5 mm.
a posio das massas excntricas e retire-as (fig 38, pg. 10)
5.0.1 Tamanhos 00-01-10-AF10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 polos)
Estes vibradores tm rolamentos de esferas blindados e lubrificados ATENO: Todas as vezes que se efectuarem as operaes de
vida. manuteno acima indicadas recomenda-se substituir todos os
Retire os dois freios montados nas flanges junto aos rolamentos (nos parafusos e as arruelas elsticas desmontadas e que o aperto seja
tamanhos 35-40-50 no existem estes freios). feito com chave dinamomtrica.
Empurre o eixo por um dos lados (fig 34, pg 10). O eixo sair com um
rolamento montado enquanto o outro permanecer na sua flange. Retire o
rolamento do eixo, e o rolamento da flange. 5.1 LUBRIFICAO
Verifique as pistas de ambos os rolamentos, no eixo e na flange. Se estiverem Todos os mancais foram lubrificados correctamente ao serem
gastos, o grupo motor ou o eixo tero que ser substitudos. montados no motovibrador.
Posicione dois rolamentos de esferas novos. Todos os motovibradores da ITALVIBRAS foram realizados para
Introduza com presso o primeiro rolamento na sua flange, tendo ateno poder utilizar o sistema de lubrificao FOR LIFE, sendo assim no
que seja colocado para l do posicionador do freio. Monte o freio. precisam ser lubrificados periodicamente.
ATENO: o eixo no simtrico: num dos lados o dimetro mais largo Somente quando tiver sido utilizado demasiadamente, como por exemplo
que do outro. No lado mais largo o rolamento ter que entrar presso, no com um funcionamento de 24 horas a 24 horas comtemperaturas ambiente
outro lado entra livremente. altas, a partir das gr. AF33 e 35 aconselha-se realizar nova lubrificao
Monte com presso o segundo rolamento no lado mais largo do eixo (fig peridica dos mancais, por meio dos dois engraxadores externos, com o
35, pg. 10). Introduza o eixo com o outro rolamento j montado no grupo seguinte tipo de graxa:
motor (fig. 36, pg. 10) e pressione at posio final do eixo. - velocidade de 3000 rpm ou superior: KLUEBER tipo ISOFLEX NBU 15;
Insira o segundo freio na flange. Monte as massas excntricas ajustando- - velocidade de 1800 rpm ou inferior: KLUEBER tipo STABURAGS NBU 8 EP;
as na posio que inicialmente marcou, coloque os ORings e as tampas - srie especial MVSI 600-720 rpm: KLUEBER tipo ISOFLEX NBU 15.
laterais. Rode o eixo com a mo de modo a se assegurar que roda livremente Como indicao geral, em mdia, a frequncia desta lubrificao pode
e centrado. estar compreendida entre as 1000 e as 5000 horas e depende seja das
5.0.2 Tamanhos AF30-AF33 & 35-40-50 (2,4 polos)... at tamanho 120 condies operativas que do tipo de motovibrador, logo pode ser inferior
NEste vibradores dispem de rolamentos de rolos, j lubrificados em fbrica ou superior aos valores indicados. A quantidade de graxa a ser colocada
pela ITALVIBRAS. para a nova lubrificao peridica est indicada nas tabelas da pg.87.
O rolamento de rolos composto por uma pista interior no eixo, e uma Para empregos especiais aconselha-se contactar a ITALVIBRAS que fica
pista exterior na flange. a completa disposio para sugerir ao cliente a melhor lubrificao possvel
Para os tamanhos 105, 110 e 120, retire os espaadores do eixo (fig. 39, para o emprego especfico.
pg. 11)
Retire uma das flanges utilizando os dois furos roscados (fig. 40, pg. 11).
Retire o eixo (fig. 41, pg. 11) e em seguida extraia a segunda flange do Recomenda-se no misturar graxas mesmo que tenham caractersticas
mesmo modo. similares. A excessiva quantidade de graxa provoca elevado
Em cada flange, retire o freio e empurre para fora a pista exterior do rolamento aquecimento nos mancais e consequente absoro anmala de corrente.
e respectiva cobertura atravs dos furos existentes (fig. 42, pg. 11). Respeitar as leis referentes ecologia em vigor no Pas em que est
O modelo MVSI 10/13000-S02, e os tamanhos 110 e 120 no tm freios a ser utilizada a aparelhagem, ao uso e eliminao dos produtos
mas sim 4 a 6 furos de fixao. utilizados para a limpeza e a manuteno do motovibrador assim como
Retire ambas as pistas interiores do rolamento utilizando um saca (fig. observar o que recomendado pelo fabricante destes produtos.
43, pg. 11) Se a mquina for desmantelada, respeitar s normas anti-poluio
Limpe todos os componentes retirando toda a massa lubrificante velha previstas nos Pases onde est a ser utilizada.
existente. Verifique as pistas de ambos os rolamentos, no eixo e na flange.
Se estiverem gastos, o eixo e/ou a flange tero que ser substitudos. Aquea Lembra-se, por fim, que a Firma fabricante est sempre disposio para
as pistas interiores dos novos rolamentos e coloque-as no eixo, coloque qualquer necessidade de assistncia e de peas sobresselentes.
as pistas exteriores com as coberturas e freios (ou parafusos consoante o
modelo de vibrador). Na montagem dos rolamentos, tenha especial ateno
de modo a que fiquem perfeitamente montados e alinhados. 5.2 PEAS SOBRESSELENTES
Aplique nova massa lubrificante (ver tipo no pargrafo 5.1) na quantidade Para se pedir as peas sobresselentes mencionar sempre:
prescrita na tabela Especificaes Tcnicas (pg. 87-97), espalhando - Tipo de motovibrador (TYPE indicado na placa).
profundamente no interior do rolamento, e aplicando presso para que - Srie do motovibrador (SRIE indicada na placa).
a massa chegue aos rolos. Encha metade da cmara existente entre a - Nmero de matricula (SERIAL NO. indicado na placa).
cobertura do rolamento e o rolamento, com massa. - Tenso e frequncia de alimentao (VOLT e HZ indicadas na
placa).
- Nmero da pea sobresselente (indicado nas tabelas de peas
ATENO: Evite contaminaes na massa lubrificante, partculas sobresselentes a partir da pg.96) e quantidade desejada.
externas reduziro enormemente a vida do rolamento. - Endereo exacto de destinao das mercadorias e meios de
Coloque alguma massa no dimetro da flange, e alguma no dimetro do expedio.
corpo do vibrador para facilitar a recolocao da flange. Coloque tambm A ITALVIBRAS, declina toda responsabilidade por envios errados
alguma massa nas pistas interiores dos rolamentos. devidos a pedidos incompletos e confusos.
41
NEDERLANDS NEDERLANDS
als ITALVIBRAS of de lokale vertegenwoordiger hiervan onmiddellijk en
INHOUD gedetailleerd op de hoogte gebracht worden.
ITALVIBRAS staat in ieder geval altijd borg voor een snelle en zorgvuldige
DEEL 1: Beschrijving en hoofdkenmerken............................................ 42 technische assistentie en voor al wat kan bijdragen tot een betere werking
1.0 Voorstelling................................................................................... 42
1.1 Garantie........................................................................................ 42 en optimaal rendement van de trilmachine.
1.2 Identificatie.................................................................................... 42
1.3 Beschrijving van de trilmachine.................................................... 42
1.4 Voorbestemd gebruik van de trilmachine...................................... 42
1.1 GARANTIE
1.5 Technische kenmerken................................................................. 42 De fabrikant verbindt zich ertoe het leveringscontract na te leven en biedt
een garantie van 12 (twaalf) maanden vanaf de leveringsdatum. Deze
DEEL 2: Veiligheidsvoorschriften.......................................................... 43 garantie heeft uitsluitend betrekking op de gratis reparatie of vervanging
2.0 Veiligheid....................................................................................... 43 van die onderdelen die, na een grondige controle vanwege de technische
2.1 Algemene veiligheidsvoorschriften............................................... 43 dienst van de Fabrikant, defect blijken te zijn (uitgezonderd de elektrische
onderdelen). De garantie, met uitzondering van elke verantwoordelijkheid voor
DEEL 3: Hantering en installatie........................................................... 43 rechtstreekse of onrechtstreekse schade, beperkt zich tot de materiaalfouten
3.0 Vr de installatie......................................................................... 43
en vervalt indien na analyse van de terugbezorgde onderdelen blijkt dat deze
3.1 Installatie....................................................................................... 43
3.2 Elektrische aansluiting.................................................................. 44 gedemonteerd of gerepareerd werden buiten de fabriek, of dat ermee geknoeid
3.3 Aansluitschemas klemmenstrock................................................. 44 werd. De garantie dekt ook geen schade voortvloeiend uit nalatigheid, een
3.4 Koppeling van de voedingskabel aan de klemmenstrook van de verkeerd of oneigelijk gebruik van de trilmachine, verkeerde manoeuvres
trilmachine..................................................................................... 44 vanwege de operator of nog, een verkeerde installatie.De verwijdering
3.5 Bevestiging van de voedingskabel aan het elektriciteitsnet.......... 44 van de veiligheidsinrichtingen waarmee de trilmachine uitgerust is, doet
3.6 Voeding met inverter..................................................................... 45 onmiddellijk de garantie vervallen en in dergelijk geval kan de Fabrikant
niet aansprakelijk gesteld worden. Het terugbezorgde materiaal wordt Porto
DEEL 4: Gebruik van de trilmachine..................................................... 45
4.0 Controles vr het gebruik van de trilmachine.............................. 45 Franco verzonden, zelfs indien nog in garantie.
4.1 Regeling van de trilsterkte............................................................ 45
4.2 Start en stop van de trilmachine tijdens het gebruik..................... 45 1.2 IDENTIFICATIE
DEEL 5: Onderhoud van de trilmachine................................................ 46 Het registratienummer van de trilmachine staat gedrukt op het typeplaatje
5.0 Vervanging lagers......................................................................... 46 (6 Afb. 1, pag.8). Dit plaatje bevat verschillende gegevens, en:
5.1 Smering......................................................................................... 46 A) Het type trilmachine;
5.2 Reserveonderdelen....................................................................... 46 B) Het serie trilmachine;
C) Het serienummer.
TABELLEN: Elektromechanische kenmerken - Afmetingen Deze gegevens worden altijd vermeld wanneer reserveonderdelen besteld
Referentieafbeeldingen uitvoering.................................................... 72-75 worden of de assistentie ingeroepen wordt.
Serie: MVSI 3000-3600 rpm -M3........................................................... 77
Serie: MVSI 1500-1800 rpm.................................................................. 78
Serie: MVSI 1000-1200 rpm.................................................................. 79
Serie: MVSI 750-900 rpm...................................................................... 80 1.3 BESCHRIJVING VAN DE TRILMACHINE
Serie: MVSI monofase ......................................................................... 81 De trilmachine werd gebouwd volgens de geldende normen van de Europese
Serie: MVSI ACC voor scharnierkoppeling............................................ 82 Gemeenschap, in het bijzonder:
Serie: MVSI TS met demonteerbaar deksel.......................................... 83 - De isolatieklasse F;
Serie: MVSI Speciale serie 600-720 rpm.............................................. 84 - Getropicaliseerde wikkeling;
Serie: ITVAF ......................................................................................... 85 - De mechanische bescherming IP66 (EN 60529), de bescherming IK08
Serie: ITV-VR........................................................................................ 86 (EN 50102) tegen stoten;
Regeling massas en gegevens lagers / smering............................. 87-95
Lijsten met reserveonderdelen....................................................... 96-100
- De toegelaten omgevingstemperatuur om de aangegeven prestaties te
Beschrijving reserveonderdelen................................................... 101-104 garanderen - 20C +40C;
Aandraaimoment................................................................................. 105 - De elektrische constructie volgens de Normen EN 60034-1;
- Geluidsenergie gemeten in vrij veld 70 dB (A) sec. IEC.
CE-conformiteitsverklaring.............................................................. 108
Beschrijving Afb. 1 (pag.8):
Certificaten ATEX/IECEX................................................................... 109
1 Kabelgoot voor ingang elektrische voedingskabel;
DEEL 1 Beschrijving en hoofdkenmerken 2 Huis trilmachine/Huis;
3 Deksel massas;
4 Steun- en bevestigingspootjes;
1.0 VOORSTELLING 5 Beugels voor het ophangen en beveiliging;
Deze handleiding geeft een overzicht van alle informatie die noodzakelijk
6 Typeplaatje.
geacht wordt voor de kennis, de installatie, het correct gebruik en het
normaal onderhoud van de Trilmachines Serie MVSI, M3, ITV-VR,
ITVAF geproduceerd door Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a. te Fiorano 1.4 VOORBESTEMD GEBRUIK VAN
(Modena) in Italia. De handleiding bevat geen volledige beschrijving van de DE TRILMACHINE
verschillende onderdelen, noch een gedetailleerde toelichting bij hun werking, De trilmachines vernoemd in deze handleiding werden ontworpen en
maar levert de operator niettemin de informatie waar hij vertrouwd mee moet gebouwd voor welbepaalde vereisten met betrekking tot het gebruik
zijn om de trilmachine op correcte wijze te installeren, te gebruiken en te van trillende machines.De trilmachine mag niet in werking gesteld
onderhouden.De correcte werking, de levensduur en het zuinig verbruik van worden vooraleer de machine waar hij ingebouwd wordt conform de
de machine zal afhankelijk zijn van het al dan niet naleven van de eerder bepalingen van de Richtlijn 2006/42/EC en daaropvolgende wijzigingen
beschreven voorschriften.Het niet naleven van de voorschriften beschreven verklaard werd.
in deze handleiding, nalatigheid of een verkeerd en oneigenlijk gebruik van De trilmotoren zijn uitgesloten van het toepassingsgebied van de
de trilmachine, kunnen aanleiding geven tot de annulering van de garantie Direttiva 2006/42/EC (art.1, komma 2, punt k).
die ITALVIBRAS bij de trilmachine voegt. Bij ontvangst van de trilmachine, Het gebruik van de machine voor doeleinden veschillend van die voorzien
wordt gecontroleerd of: in de handleiding worden als oneigenlijk en verboden beschouwd,
- De eventuele verpakking niet beschadigd is en op die manier schade waarbij de Fabrikant de aansprakelijkheid voor rechtstreekse en/of
toegebracht heeft aan de trilmachine; onrechtstreekse schade afwijst.
- De levering overeenkomt met wat effectief besteld werd (raadpleeg
de Vrachtbrief); 1.5 TECHNISCHE KENMERKEN
- De trilmachine geen externe beschadigingen vertoont. Voor de Technische kenmerken van elke trilmachine, zie de
Indien de levering niet overeenkomt met wat besteld werd of inaanwezigheid tabellen vanaf pagina 72.
van externe schade aan de trilmachine, moeten zowel de transporteur
42
NEDERLANDS NEDERLANDS
DEEL 2 - Veiligheidsvoorschriften deze richtlijnen niet nageleefd worden, betekent dit dat gewerkt wordt
met onveilige en potentieel gevaarlijke instrumenten.
2.0 VEILIGHEID - De reparaties dienen uitgevoerd te worden door personeel
geautoriseerd door de Fabrikant. De Fabrikant stelt zich in ieder geval
volledig ter beschikking voor een ogenblikkelijke en zorgvuldige
technische bijstand en al wat kan bijdragen tot een betere werking
Het is raadzaam deze handleiding en in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften en een optimaal rendement van de trilmachine.
heel aandachtig te lezen. Besteed een bijzondere aandacht aan de gevaarlijke - Voor de trilmachines zonder massadeksel (zoals de machines opgesomd
handelingen. op pagina 84) moet de gebruiker voorkomen dat onbevoegde personen
De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af ingeval van het niet naleven of vreemde voorwerpen tijdens de werking van de machine in aanraking
van de onderstaande veiligheidsvoorschriften en maatregelen, en voor komen met de excentrische massas.
schade veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik van de trilmachine
of voortvloeiend uit wijzigingen aangebracht zonder de toelating van
de Fabrikant. DEEL 3 Hantering en installatie
De trilmachine kan geleverd worden zonder verpakking of op een pallet
geplaatst worden, al naargelang het type en de afmetingen.
Let op het gevaarsymbool aanwezig in deze handleiding; dit symbool
duidt op een potentieel gevaar. Om de groep te hanteren ingeval die op een pallet geplaatst is, wordt
gebruik gemaakt van een hefwagen of vorkheftruck. Bij afwezigheid van de
2.1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN verpakking, wordt uitsluitend gebruik gemaakt van de beugels of hefogen
Bij het gebruik van elektrische uitrustingen, dienen de nodige (Afb. 5, pag.8).
veiligheidsmaatregelen genomen te worden om het gevaar voor
brand, elektrische schokken en letsels te voorkomen. Vooraleer de Indien de trilmachine voor een langere periode opgeslagen wordt (tot maximum
trilmachine in gebruik te nemen, is het bijgevolg raadzaam de volgende twee jaar), mag de omgevingstemperatuur niet minder bedragen dan + 5C
veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en te onthouden. Bewaar met een relatieve vochtigheidsgraad van maximum 60%.
deze handleiding zorgvuldig. Na twee jaar opslag, moeten de trilmachines met rollagers gesmeerd worden
volgens de hersmeerhoeveelheden aangegeven in de tabel op pag.87.
- De werkzone moet net en ordelijk gehouden worden. Na drie jaar opslag, moeten de trilmachines met kogellagers onderworpen
Onordelijke ruimten bevorderen het voorkomen van ongevallen. worden aan een volledige vervanging van de lagers; voor de trilmachines
- Vooraleer het werk aan te vatten, controleer of de trilmachine en de met rollagers moet het oud vet verwijderd worden en volledig vervangen
machine waarop hij aangebracht werd niet beschadigd zijn. Controleer worden door nieuw vet
de correcte werking en of de geen beschadigde of gebroken elementen
zijn. Eventuele beschadigde of gebroken elementen worden gerepareerd
of vervangen door vakbekwaam en geautoriseerd personeel. Tijdens de hantering van de groep moet voorzichtig te werk gegaan
- Reparaties die zelf uitgevoerd werden of uitgevoerd werden door personeel worden om de machine te beschermen tegen stoten of trillingen en zo
dat niet geautoriseerd is door de Fabrikant, geven aanleiding tot het de draaiende lagers niet te beschadigen.
vervallen van de garantie en houdt in dat gewerkt wordt met onveilige
en potentieel gevaarlijke instrumenten.
- De trilmachine wordt niet aangeraakt tijdens de werking. 3.0 VR DE INSTALLATIE
- Elke controle, reiniging, onderhoudsbeurt en vervanging van onderdelen Vr de installatie en indien de trilmachine gedurende een lange periode
wordt uitgevoerd met uitgeschakelde machine en zonder dat de stekker opgeslagen is geweest (langer dan twee jaar), wordt een van de zijdeksels ter
in het stopcontact zit (Afb. 2, pag.8). bescherming van de massas weggenomen (Afb. 6, pag.8) en gecontroleerd
- Het is strikt verboden de trilmachine te laten aanraken of gebruiken door of de as vrij draait (Afb. 7, pag.8).
kinderen, niet bevoegde, onervaren personen of personen die niet in
optimale gezondheid verkeren. De elektrische isolatie van elke fase naar de massa toe en tussen elke
- Controleer of de voedingsinstallatie conform de norm is. fase onderling is noodzakelijk.
- Zorg er bij de installatie voor dat de voedingskabel heel soepel is en dat
de aardleiding aangesloten is (Afb. 3, pag.8). Om een controle te verrichten van de elektrische isolatie, wordt een instrument
- Controleer of de contactdoos geschikt en conform de norm is, voorzien Doorslagsterkteproef met een proefspanning van 2,2 Kv wisselstroom
van een ingebouwde automatiche veiligheidsschakelaar. gebruikt gedurende een periode van maximaal 5 seconden tussen de fasen
- Een eventuele verlengkabel moet beschikken over stekkers/contactdozen onderling en 10 seconden tussen de fase en de massa (Afb. 8, pag.8).
en kabel met aardleiding zoals voorzien door de norm. Indien de controle duidt op problemen, moet de trilmachine naar een
- De trilmachine wordt nooit uitgeschakeld door de stekker uit het stopcontact Servicecentrum van ITALVIBRAS of naar ITALVIBRAS zelf gestuurd worden,
te trekken, noch wordt aan de voedingskabel getrokken om de stekker om de doelmatigheid van de machine te herstellen.
uit het stopcontact te halen.
- Controleer regelmatig of de kabel niet beschadigd is. Vervang hem zo
nodig. Deze handeling wordt uitsluitend uitgevoerd door vakbekwaam 3.1 INSTALLATIE
en geautoriseerd personeel. De trilmachines ITALVIBRAS kunnen in om het even welke positie
- Gebruik alleen geschikte verlengkabels die voorzien zijn van de nodige genstalleerd worden.
markeringen.
- Stel de voedingskabel niet bloot aan hoge temperaturen, smeermiddelen
en scherme hoeken. Zorg ervoor dat de kabel niet gedraaid raakt of dat OPGELET: de trilmachines MVSI speciale serie met 600 - 720 toeren
er geen knopen in komen. kunnen alleen in verticale positie met een maximale invalshoek ( max)
- Breng de voedingskabel niet in contact met kinderen en onbeoegde gebruikt worden, zoals aangegeven in de tabel op pag.84.
personen wanneer de stekker in het stopcontact zit.
- Indien de inschakeling van een trilmachine op een machine aanleiding geeft
De trilmachine moet evenwel bevestigd worden aan een structuur die perfect
tot het overschrijden van het geluidsniveau bepaald door de normen van
waterpas is (Afb. 9, pag.8), aan de hand van bouten (kwaliteit 8.8 - DIN
kracht in het Land waarin de machine gebruikt wordt, is het noodzakelijk
931-933) en moeren (kwaliteit 8.8 - DIN 934) die bestand zijn tegen hoge
gepaste beschermingen te dragen, zoals oordoppen om het gehoor te
beschermen. aandraaimomenten (Afb. 10, pag.8). Gebruik hiervoor een dynamometrische
- Zelfs indien de trilmachines ontworpen zijn om te werken bij een lage sleutel (Afb. 10, pag.8) afgesteld volgens wat aangegeven wordt in de tabel
bedrijfstemperatuur, kunnen zij in bijzonder warme omgevingen hoge Aandraaimomenten op pag.106. De diameter van de bout moet, in functie
temperaturen halen. van het type van trilmachine, overeenkomen met de aanduidingen in de tabel
Wacht bijgevolg tot de trilmachine afgekoeld is alvorens eraan te op pag. 87. Er moet overigens gecontroleerd worden of de bouten stevig
werken (Afb. 4, pag.8). aangezet zijn. Deze controle is vooral noodzakelijk in de beginperiode van
- Gebruik alleen de instrumenten geautoriseerd door de Fabrikant en de werking van de machine.
beschreven in de handleidingen of de catalogi van de Fabrikant. Indien
43
NEDERLANDS NEDERLANDS
Vergeet niet dat het merendeel van de pannes en defecten te wijten is SCHEMA 1A (Afb. 19, pag.9)
aan onregelmatig of niet goed aangezette bouten en moeren. C) Voedingsnet F) Voor het omwisseln van de draairichting
Voor de ENKELFASIGE aansluiting.

Controleer het aandraaimoment opnieuw na een korte SCHEMA 1B (Afb. 20, pag.9)
werkingsperiode. C) Voedingsnet F) Voor het omwisseln van de draairichting
Voor de ENKELFASIGE aansluiting.
Het is raadzaam de genstalleerde trilmachine te bevestigen aan een stalen
veiligheidskabel met een gepaste diameter en lengte, om de trilmachine SCHEMA 1E (Afb. 21, pag.9)
ingeval van een accidenteel loskomen op te vangen met een maximale C) Voedingsnet F) Voor het omwisseln van de draairichting
valafstand van 15 cm (6) (Afb. 11, pag.8). Voor de ENKELFASIGE aansluiting.

OPMERKING: De eenfasige trilmachines worden geleverd zonder


Opgelet: Voer geen solderingen uit aan de structuur wanneer de condensator, die door de gebruiker aangebracht moet worden in een
trilmachine gemonteerd en aangesloten is. De soldering kan schade trilvrije zone. Op het typeplaatje staat de capaciteit van de te gebruiken
toebrengen aan de wikkelingen en lagers. condensator (CAP.F), waarbij de aanduiding 10 bijvoorbeeld betekent
dat een condensator van 10F gebruikt moet worden, terwijl de
3.2 ELEKTRISCHE AANSLUITING (Afb. 12, pag.8) aanduiding 32/12 betekent dat voor de start 32F en voor het normaal
De geleiders van de voedingskabel voor de aansluiting van de trilmachine bedrijf 12F vereist zijn.
op het elektriciteitsnet moeten een gepaste diameter hebben, zodat
de stroomdichtheid in elke geleider niet meer bedraagt dan 4 A/mm2. 3.4 BEVESTIGING VAN DE VOEDINGSKABEL AAN
Een van deze geleiders dient uitsluitend voor de aardaansluiting van de DE KLEMMENSTROOK VAN DE TRILMACHINE
trilmachine.
Voor de uit te voeren handelingen, de hieronder aangegeven volgorde
De doorsnede van de geleiders moet ook aangepast zijn in functie van de
naleven.
lengte van de gebruikte kabel, om langsheen de kabel geen spanningsverlies
Steek de voedingskabel door de kabelgoot van de klemmenstrook (A Afb.
te veroorzaken die groter is dan de waarden voorgeschreven door de
wetgeving terzake. 22, pag.9).
Het is evenzo raadzaam gebruik te maken van soepele kabels met een
buitendiameter die overeenkomt met de aanduidingen in de tabel met
Technische kenmerken om borg te staan voor de perfecte dichtheid van Maak voor de aansluitingen altijd gebruik van kabelschoenen met oog
de kabelklem van de klemmenstrook op de voedingskabel. (B Afb. 22, pag.9).

Vermijd uitrafelingen die onderbrekingen of kortsluiting kunnen


3.3 AANSLUITSCHEMAS KLEMMENSTROOK veroorzaken (A Afb. 23, pag.9).

Denk er altijd aan de voorziene ringetjes aan te brengen vr de moeren


OPGELET: In de klemmenkast bevindt zich een getropicaliseerde (B Afb. 23, pag.9), om te voorkomen dat deze laatste loskomen en een
schroef met een plaatje met het symbool (Afb. 13, pag.8). Deze onzekere aansluiting op het net veroorzaken, met mogelijke schade
schroef, die fungeert als aardconnector van de trilmachine, wordt tot gevolg.
gekoppeld aan de geel-groene geleider (alleen groen voor de VS) van
de voedingskabel. Leg de geleiders van de kabel niet over elkaar (Afb.24, pag.9).

In de klemmenkast zit het verbindingsschema. Het te gebruiken schema Voer de aansluitingen uit volgens de bijgeleverde schemas en draai de
is het schema met de referentie die overeenkomt met de referentie op het kabelgoot volledig vast (A Afb. 25, pag.9).
typeplaatje.
Breng de draadplug aan en zorg ervoor dat deze de geleiders goed aandrukt.
Monteer het deksel en wees voorzichtig de pakking niet te beschadigen
OPGELET: Voor de trilmachines ITV-VR zijn de elektrische aansluiting (B Afb. 25, pag.9).
en de regeling van de massas verbonden met het variatiebereik van
de gekozen frequentie (pag. 86).
3.5 KOPPELING VAN DE VOEDINGSKABEL AAN HET
SCHEMA 2A (Afb. 14, pag.8) ELEKTRICITEITSNET
A) Laagste spanning driehoek
B) Hoogste spanning Y ster
C) Voedingsnet De voedingskabel wordt gekoppeld aan het elektriciteitsnet
door een vakbekwaam installateur en volgens de geldende
SCHEMA 2C (Afb. 15, pag.9) veiligheidsvoorschriften.
A) Laagste spanning YY dubbele ster
B) Hoogste spanning Y ster De aardaansluiting van de trilmachine (groene geleider in de VS) is
C) Voedingsnet verplicht.

SCHEMA 2D (Afb. 16, pag.9) Controleer altijd of de spanning en de frequentie van het net
C) Voedingsnet overeenkomen met de waarden op het typeplaatje van de trilmachine,
vooraleer de voeding tot stand te brengen (Afb. 26, pag.9).
SCHEMA 5A (Afb. 17, pag.9)
A) Laagste spanning driehoek Alle trilmachines moeten aangesloten worden op een gepaste externe
B) Hoogste spanning Y ster beveiliging tegen overbelasting, volgens de geldende normen.
C) Voedingsnet D) Thermistor
E) Controle-apparatuur Wanneer de trilmachines in paar genstalleerd worden, is het belangrijk dat
elk van hen beschikt over een eigen externe beveiliging tegen overbelasting
SCHEMA 5B (Afb. 18, pag.9) en dat deze beveiligingen onderling geblokkeerd zijn. Ingeval van een
A) Laagste spanning YY dubbele ster accidentale stillegging van de trilmachine, waarbij de voeding naar de twee
B) Hoogste spanning Y ster trilmachines immers gelijktijdig onderbroken, wordt op die manier de uitrusting
C) Voedingsnet D) Thermistor waarop ze aangebracht zijn niet beschadigd (Afb. 27, pag.10). De schemas
E) Controle-apparatuur A en B (pag. 106) zijn voorbeelden van vermogens- en stuurcircuits voor
44
NEDERLANDS NEDERLANDS
trilmachines uitgerust met een thermistor (standaard vanaf gr. 70, deze - Verwijder een massadeksel (A Afb. 29, pag.10);
laatste inbegrepen).Alle trilmachines vanaf gr.70, deze laatste inbegrepen, - Draag een veiligheidsbril;
zijn uitgerust met een thermistor van het type PTC 130C (DIN 44081- - Breng de trilmachine even onder spanning;
44082). Deze thermistor bevindt zich in het vak van de klemmenstrook
en kan aangesloten worden op een gepaste controle-apparatuur voor de
bescherming van de trilmachine. OPGELET: in deze fase wordt erop gelet dat niemand de draaiende
massas kan aanraken of erdoor geraakt kan worden.
- Indien het nodig is de draairichting om te keren, regel de aansluitingen
Belangrijk!: Voor de keuze van de elektrische apparatuur voor de start/ van de klemmenstrook, nadat de stroomtoevoer naar de trilmachine
stop en de beveiliging tegen overbelasting, raadpleeg de technische onderbroken werd.
gegevens, de elektrische kenmerken, de nominale stroom en de - Herplaats de deksels en zorg ervoor dat de pakkingen (OR) correct in
aanloopstroom. Gebruik overigens altijd vertraagde magnetothermische hun zitting geplaatst zijn en de stelschroeven goed vastgedraaid zijn.
schakelaars, om het loshaken tijdens de aanloop, die langer kan duren
bij een lage omgevingstemperatuur, te voorkomen.
Op aanvraag kunnen de trilmotoren uitgerust worden met 4.1 REGELING VAN DE TRILSTERKTE
anticondensverwarming; deze verwarming kan aangeraden worden voor
gebruik in ruimtes met temperaturen lager dan -20C en bij regelmatig
gebruik in ruimtes met verhoogde luchtvochtigheid, om condens in de OPGELET: Deze handeling wordt uitsluitend door gespecialiseerd
eenheid te voorkomen. Voor de electrische aansluiting van de verwarming, personeel uitgevoerd, wanneer de voeding uitgeschakeld is.
zie schema pag 107. - Om de trilsterkte te regelen is het noodzakelijk de deksels van de massas
te verwijderen.
3.6 VOEDING MET INVERTER - Meestal is het noodzakelijk de massas af te stellen in dezelfde richting
Alle trilmachines kunnen gevoed worden met een (inverter) van 20Hz tot de voor beide uiteinden (Afb. 30, pag.10). Voor een correcte regeling van de
frequentie aangegeven op het plaatje, met werking bij constant koppel (of massas, zijn de trilmachines voorzien van een gepatenteerd systeem dat
met lineair verloop van de kromme Volt-Hertz) aan de hand van de inverter voorkomt dat de in de verkeerde richting afgestelde massa kan draaien
van het type PWM (Pulse Width Modulation). (Afb. 31, pag.10).
De trilmachines van de serie ITV-VR met variabele frequentie werden - Draai de schroef of de borgmoer van de mobiele massa los (Afb. 32,
ontworpen om gevoed te worden met een inverter tot 100Hz. pag.10). De regelbare massas aan beide uiteinden van de as moeten
De trilmachines van de serie ITVAF met vaste frequentie werden ontworpen op dusdanige wijze geplaatst worden dat dezelfde waarde afgelezen
om gevoed te worden met een vaste frequentie volgens de technische wordt op de percentuale referentieschaal. Alleen vor speciale machines
kenmerken van elk type. en gebruiken kunnen de massas aan beide uiteinden van de trilmachine
op verschillende waarden afgesteld worden.
- Voor de series MVSI-TS en MVSI-ACC wordt de regeling uitgevoerd zoals
DEEL 4 Gebruik van de trilmachine voor de overeenkomstige motoren van de serie MVSI.
- Zodra de excentrische massa op de gewenste waarde gebracht wordt,
4.0 CONTROLES VR HET GEBRUIK VAN DE met behulp van de dynamometrische sleutel (Afb. 33, pag.10) de
TRILMACHINE stelschroef of moer vastdraaien en dezelfde handeling herhalen voor de
tegenoverliggende massa (voor het aandraaimoment, raadpleeg de tabel
op pag.105).
OPGELET: De controles moeten uitgevoerd worden door gespecialiseerd
personeel. Bij het demonteren en hermonteren van de beschermingen
(deksel klemmenstrook en deksel massas), wordt de stroomtoevoer OPGELET: Voor elke trilmachine ITV-VR zijn de regeling van de massas
naar de trilmachine onderbroken. (aantal Nf vaste massas per zijde, aantal Nr regelbare massas per
Controle opgenomen stroom. zijde en max. percentuale regeling Pmax% van de regelbare massas) en
- Haal het deksel van de klemmenstrook. de aansluiting op de klemmenstrook (ster Y of driehoek ) gebonden
- Schakel de trilmachine in. aan de gewenste range (Hz) - pag.86 (zie blad met aansluitschemas
- Controleer met een ampretang (Afb. 28, pag.10) voor elke fase of de Klemmenstrook). Voor verschillende regelingen, raadpleeg het
opgenomen stroom de waarde op het plaatje niet overschrijdt. technisch personeel van Italvibras.

- Nadat de handeling uitgevoerd werd aan weerszijden, de deksels


OPGELET: Vermijd elk contact met de onderdelen die onder spanning hermonteren met dezelfde schroeven en ringetjes. Let erop dat de
staan, zoals de klommenstrook. pakkingen correct in hun zitting geplaatst worden.

Gebeurt dit wel, dan is het noodzakelijk 4.2 START EN STOP VAN DE TRILMACHINE TIJDENS
- Te controleren of het elastisch systeem en de structuur van de trilmachine
conform de correcte toepassingregels zijn. HET GEBRUIK
- De sterkte van de trillingen te verminderen door de massas te regelen, De start vindt altijd plaats door altijd en alleen de voedingsschakelaar in de
tot de waarde van de opgenomen stroom overeenkomt met de waarde stand ON te brengen (koppeling aan het elektriciteitsnet).
op het plaatje. De trilmachine is in werking.

Om de trilmachine stil te leggen wordt altijd en alleen de voedingsschakelaar


Denk eraan de trilmachines gedurende korte periodes te laten werken in de stand OFF gebracht (loskoppeling van het elektriciteitsnet).
wanneer afgesteld werd, om bij een probleem schade aan de trilmachine DEEL 5 Onderhoud van de trilmachine
en de structuur te voorkomen.
De trilmachines ITALVIBRAS behoeven geen bijzonder onderhoud.
Zodra de aangegeven controles uitgevoerd zijn, wordt het deksel
definitief afgesloten.
De modellen MVSI-MP speciale serie met 600 - 720 rpm zijn uitgerust Alleen geautoriseerde tecnici mogen handelingen uitvoeren aan de
met een inrichting met permanente magneten, waarbij de trilmachines onderdelen van de trilmachine.
stilgelegd worden terwijl de massas in fase blijven. Alvorens een onderhoudsbeurt van een trilmachine uit te voeren, wacht
tot de structuur van de machine zelf een temperatuur van max. +40C
Controle van de draairichting: bereikt heeft en zorg ervoor dat de elektrische voeding afgesloten is.
In de toepassingen waarbij de draairichting gecontroleerd moet worden (B Voor de vervanging van onderdelen, monteer uitsluitend originale
Afb. 29, pag.10). onderdelen ITALVIBRAS.
45
NEDERLANDS NEDERLANDS
5.0 VERVANGING LAGERS
We raden aan om beide lagers te vervangen ook wanneer slechts n van
beide lagers defect is. In het algemeen raakt ook het andere lager binnen De tweede flens in het huis plaatsen. Houd de flens in lijn met de as
korte tijd defect. anders kan de tonlager beschadigd raken (fig. 39, pag. 11).
Tijdens de reparatie dient de staat van alle onderdelen gecontroleerd te Voor de grootte 105, 110 en 120, de pakkingen aan beide zijden fixeren
worden en moeten zij, indien noodzakelijk, vervangen worden. aan de as door middel van LOCTITE 200M.
Sluit de stroomtoevoer af, haal de trilmotor van de machine, verwijder de Monteer de excentrische gewichten met de spien in de gewenste
eindkappen en de O-R pakkingen (fig. 37, pag. 10), merk de posities van positie en monteer vervolgens de pakkingen en de eindkappen.
de excentrische gewichten en demonteer deze (fig 38, pag 10) met de Let op dat de pakkingen goed gepositioneerd zijn.
spien. Controleer vooraf of de pakkingen nog in goede staat zijn, zoniet eerst
5.0.1 Grootte 00-01-10-AF10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 Pool) vervangen.
Deze trilmotoren hebben kogellagers die afgeschermd zijn en voor hun
levensduur gesmeerd zijn. Laat de as handmatig draaien en zorg ervoor dat er een axiale speling
Demonteer de 2 seegerringen, gemonteerd op de flenzen vlakbij delagers tussen 0,5 en 1,5 mm aanwezig is.
(bij de grootte van 35-40-50 zijn er geen seegers).
Oefen aan n zijde een gepaste duwkracht uit op de as (fig 34, pag 10).
De as zal n lager meeslepen terwijl de ander in zijn flens blijft. OPGELET:Telkens wanneer de eerder beschreven onderhoudsbeurten
Het lager van de as nemen en het andere lager uit de flens halen. uitgevoerd worden, is het raadzaam alle gedemonteerde schroeven
Controleer de lagerschalen in de flens en in de as. Indien er sprake is van en elastische ringetjes te vervangen en de schroeven vast te draaien
slijtage moet de hele motorgroep en/of as vervangen worden. met een dynamometrische sleutel.
Gebruik nieuwe originele lagers.
Druk het eerste nieuwe lager in een flens en let erop dat deze net achter
de lagerschaal van de seegerring komt te zitten, monteer vervolgens de 5.1 SMERING
seegerring. Alle lagers zijn correct gesmeerd op het moment van de montage
OPGELET: de as is niet symmetrisch, aan n zijde is de diameter van de van de trilmachine.
lagerschaal groter dan aan de andere kant. Alle trilmachines ITALVIBRAS zijn gerealiseerd met het oog op het
In de lagerschaal met de grootste diameter moet het lager erin gedrukt worden; gebruik van het smeersysteem FOR LIFE en behoeven dus geen
in de kleinere lagerschaal kan het lager erin gelegd worden. Druk het tweede periodieke smering.
nieuwe lager in de grotere lagerschaal op de as (fig 35, pag. 10). Alleen in zware bedrijfsomstandigheden zoals een werking 24 uur op 24 bij
Plaats de as met het tweede lager in de motorgroep (fig 36, pag. 10) en hoge omgevingstemperaturen, is het vanaf de gr. AF33 en 35 raadzaam de
aandrukken tot de as zich in zijn eindpositie bevindt. lagers periodiek te smeren aan de hand van de twee externe smeerders
Monteer de tweede seegerring op de flens. en het volgende type van vet:
Monteer de excentrische gewichten met de spien in de gewenste positie - snelheid 3000 rpm of hoger: KLUEBER type ISOFLEX NBU 15;
en monteer vervolgens de pakkingen en de eindkappen. - snelheid 1800 rpm of lager: KLUEBER type STABURAGS NBU 8 EP;
Draai de as handmatig om er zeker van te zijn dat de as vrij draait zonder - speciale serie MVSI 600-720 rpm: KLUEBER type ISOFLEX NBU 15.
axiale speling. Indicatief ligt de gemiddelde smeerfrequentie tussen de 1000 en de
5.0.2 Grootte AF30-AF33 & 35-40-50 (2,4 Pool) tot gr. 120 5000 bedrijfsuren en is afhankelijk van zowel de bedrijfsomstandigheden
Deze trilmotoren beschikken over tonlagers, reeds gesmeerd in de fabriek als het type van trilmachine. De frequentie kan dus onder of boven de
van ITALVIBRAS. aangeduide waarden liggen. De hoeveelheid vet voor de periodieke
Het tonlager is samengesteld uit een binnenring op de as en een extern
smering is aangegeven in de tabel op pag.87. Voor bijzondere gebruiken
gedeelte (buitenlagerschaal) op de flens.
is het raadzaam contact op te nemen met ITALVIBRAS dat in ieder geval
Voor motorgrootte 105, 110 en 120 moet de keerring op de as vewijderd
worden. volledig ter beschikking staat om de klant de best mogelijke smering voor
Verwijder een lagerflens van het huis met behulp van de, van schroefdraad te stellen voor elk specifiek gebruiksdoel.
voorziene, extractieopeningen (fig.40, pag. 11). Trek de as eruit en verwijder
vervolgens de tweede flens op dezelfde manier.
Verwijder uit beide flenzen de borgring en duw het externe deel van de lagers Het is raadzaam geen vetten te mengen, ook al hebben ze
en het deksel uit via de demontage gaten. (fig. 42, pag.11). gelijkaardige eigenschappen. Een overmatige hoeveelheid vet
Type MVSI 10/13000-S02, de groottes 110 en 120 hebben geen borgring, veroorzaakt een oververhitting van de lagers en leidt tot een anormale
maar 4-6 montage schroeven. stroomopname.
Verwijder beide binnenringen van de as, gebruikmakend van een poulietrekker Respecteer de wetgeving inzake milieubehoud van kracht in het land
(fig 43, pag. 11). waarin de uitrusting gebruikt wordt, met betrekking tot het gebruik
Alle onderdelen schoonmaken en het oude vet verwijderen. en de afdanking van de producten gebruikt voor de reiniging en het
Controleer de lagerschaal in de flens en op de as. Indien er sprake is van onderhoud van de trilmachine. Neem ook de aanbevelingen van
slijtage moet de as en/of flens vervangen worden. de producent van dergelijke producten in acht. Indien de machine
Verwarm de binnenring van de nieuwe lagers en monteer deze op de as.
afgedankt wordt, de milieuwetgevingen in het Land van gebruik
Druk de externe gedeelten van de nieuwe lagers in de flenzen met het
lagerdeksel en de borgring of schroeven. Bij het hermonteren van de lagers naleven.
(binnenring en externe gedeelten), let erop dat het lager goed aanligt in de
lagerschaal. Denk er tot slot aan dat de Fabrikant altijd ter beschikking is voor
Breng nieuw vet aan (voor type zie par. 5.1) in de juiste hoeveelheid zoals assistentie en reservedonderelen.
voorgeschreven in de tabel <<Technische Kenmerken>> (pag 87-97). Smeer
het vet goed aan de binnenkant van het lager en oefen de nodige druk uit
zodat het vet diep tot in de draaiende onderdelen kan doordringen. Vul de 5.2 RESERVEONDERDELEN
ruimte (kamer) tussen het lagerdeksel en het lager voor de helft met vet. Om reserveonderdelen te bestellen, vermeld altijd:
- Het type van trilmachine (TYPE aangegeven op plaatje).
- De serie van trilmachine (SERIE aangegeven op plaatje).
LET OP: voorkom vervuiling van het vet, externe deeltjes kunnen de - Het serienummer (SERIAL NO. op plaatje).
levensduur van de lagers sterk verminderen. - De voedingsspanning- en frequentie (VOLT en HZ op plaatje).
- Het nummer van het reserveonderdeel (in tabel met reserveonderdelen
Om de montage van de flens makkelijker te maken, smeer de flenspassing op pag.96) en het gewenste aantal.
en flenszitting in met een beetje vet. - Het adres waarnaar het/de reserveonderde(e)l(en) gestuurd moeten
Smeer ook een beetje vet op de binnenring van het lager.
worden en het transportmiddel.
De eerste flens in het huis plaatsen, gebruikmakend van een pers of van
de bevestigingsgaten met langere schroeven. ITALVIBRAS wijst elke aansprakelijkheid af voor verkeerde
Zorg ervoor dat de flens in lijn met het huis blijft tijdens montage. verzendingen te wijten aan onvolledige of onduidelijke
Plaats de as in het huis. Let op: de stator met de wikkelingen mag niet aanvragen.
absoluut niet aangeraakt worden.
46
DANSK DANSK
I tilflde af at det leverede ikke svarer til ordren eller sfremt der er udven-
INDHOLD dige skader p motorvibratoren skal bde speditren og ITALVIBRAS eller
SEKTION 1: Beskrivelse og grundliggende egenskaber...................... 47 den lokale forhandler informeres i detaljer.
1.0 Prsentation................................................................................. 47 ITALVIBRAS er under alle omstndigheder til disposition for at sikre en
1.1 Garanti.......................................................................................... 47 hurtig og omhyggelig teknisk assistance og yde al ndvendig hjlp for at
1.2 Identifikation.................................................................................. 47 sikre, at motorvibratoren fungerer korrekt og giver fuld ydelse.
1.3 Beskrivelse af motorvibratoren..................................................... 47
1.4 Forml og brug af motorvibratoren............................................... 47
1.5 Tekniske egenskaber.................................................................... 47 1.1 GARANTI
Det producerende firma yder, udover hvad der er nvnt i kbskontrak-
SEKTION 2: Sikkerhedsforskrifter........................................................ 48 ten, en garanti for sine produkter i en periode p 12 (tolv) mneder fra
2.0 Sikkerhed...................................................................................... 48 afsendelsesdatoen. Denne garanti bestr udelukkende i reparation eller
2.1 Generelle sikkerhedsforskrifter..................................................... 48
gratis udskiftning af dele, der efter en omhyggelig undersgelse af det
SEKTION 3: Flytning og installation...................................................... 48 producerende firmas tekniske afdeling viser sig at vre defekte (med
3.0 Fr installationen.......................................................................... 48 undtagelse af elektriske dele). Garantien begrnser sig udelukkende
3.1 Installation..................................................................................... 48 til dkning af materialedefekter, med udelukkelse af ethvert ansvar for
3.2 Elektrisk tilslutning........................................................................ 49 direkte eller indirekte skader, og bortfalder sfremt de tilbagesendte dele
3.3 Tilslutningsskema for klemkasse.................................................. 49 er demonterede, ndrede eller reparerede af personale uden tilknytning
3.4 Tilslutning af det strmfrende kabel til motorvibratorens klemkasse. . . 49 til fabrikken. Garantien dkker heller ikke skader opstet p grund af
3.5 Tilslutning af det strmfrende kabel til nettet.............................. 49 negligering af anvisninger, skdeslshed, forkert brug af motorvibratoren
3.6 Strmforsyning med frekvensvariator........................................... 50 eller p grund af forkerte manvrer udfrt af operatren eller ukorrekt
installation.
SEKTION 4: Brug af motorvibratoren................................................... 50
4.0 Eftersyn fr motorvibratoren tages i brug..................................... 50 Ved fjernelse af motorvibratorens sikkerhedsanordninger bortfalder
4.1 Regulering af vibrationernes intensitet.......................................... 50 garantien automatisk samt ethvert ansvar for det producerende firma.
4.2 Start og standsning af motorvibratoren i lbet af arbejdet............ 50 Garantien bortfalder ydermere, sfremt der er brugt uoriginale reserve-
dele. tilbagesendt udstyr skal fremsendes fragtfrit, selv om det stadig er
SEKTION 5: Vedligeholdelse af motorvibratoren.................................. 50 dkket af garantien.
5.0 Udskiftning af lejer........................................................................ 51
5.1 Smring........................................................................................ 51
5.2 Reservedele.................................................................................. 51 1.2 IDENTIFIKATION
Motorvibratorens matrikelnummer er prentet p den pgldende
TABELLER: Elektromekaniske egenskaber Dimensioner identifikationsplade (6 Afb. 1, side 8). Denne plade viser udover andre
Referencefigurer ved udfrsel.......................................................... 72-75 forskellige data:
Serie: MVSI 3000-3600 rpm -M3........................................................... 77 A) Type motorvibrator;
Serie: MVSI 1500-1800 rpm.................................................................. 78 B) Serienummer;
Serie: MVSI 1000-1200 rpm.................................................................. 79
Serie: MVSI 750-900 rpm...................................................................... 80
C) Matrikelnummer.
Serie: MVSI monofase ......................................................................... 81 Disse data skal altid oplyses ved eventuel bestilling af reservedele eller
Serie: MVSI ACC for ledtilkobling.......................................................... 82 teknisk assistance.
Serie: MVSI TS med delbar kappe........................................................ 83
Serie: MVSI Specialserie 600-720 rpm................................................. 84
Serie: ITVAF ......................................................................................... 85 1.3 BESKRIVELSE AF MOTORVIBRATOREN
Serie: ITV-VR........................................................................................ 86 Motorvibratoren er konstrueret iflge de gldende normer indenfor den
Regulering af balancevgte og data for lejer og smring............... 87-95 Europiske Union, specielt med hensyn til:
Oversigtstegninger over reservedele............................................. 96-100 - Isolationsklasse F;
Beskrivelse af reservedele........................................................... 101-104 - Jvn coating af viklinger;
Drejningsmoment for tilkobling............................................................ 105 - Mekanisk beskyttelse IP66 (EN 60529), beskyttelse mod std IK08
(EN 50102);
CEKonformitetserklring................................................................. 108 - Tilladte rumtemperaturer for at sikre de anfrte ydelser - 20 C + 40 C;
Producenterklring.......................................................................... 109
- Elektrisk konstruktion iflge normerne EN 60034-1;
- Luftbren stj mlt i frit felt 70 dB (A) sek. IEC.
SEKTION 1-
Beskrivelse Fig. 1 (side.8):
Beskrivelse og grundliggende egenskaber 1 Kabeltrykker for indfrsel af kabel for elektrisk strmforsyning:
2 Motorvibratorens omfang/Kroppen;
3 Balancevgtskappe;
1.0 PRSENTATION 4 Stabiliseringsben og fastspnding;
Denne manual indeholder informationer samt alt hvad det er ndvendigt at
5 Tilkoblingsbjle for lft og sikkerhed;
vide vedrrende kendskab til produktet, installation, korrekt brug og normal
vedligeholdelse af Motorvibratorerne Serie MVSI, M3, ITV-VR, ITVAF frem- 6 Identifikationsplade.
stillet af Italvibras Giorgio Silingardi S.p.A. i Fiorano (Modena), Italien.
Indholdet svarer ikke til en komplet beskrivelse af de forskellige maskindele 1.4 FORML OG BRUG AF MOTORVIBRATOREN
og heller ikke en detaljeret beskrivelse af disses funktioner, men brugeren Motorvibratorerne, der er omtalt i denne manual, er projekterede og
finder her, hvad der normalt anses for ndvendigt at vide for en korrekt konstruerede med henblik p specifikke forml i forbindelse med
installation, en rigtig og sikker brug samt en god vedligeholdelsesstand vibrerings-maskiner. Denne motorvibrator m ikke tages i brug, fr
af motorvibratoren. Overholdelse af de beskrevne anvisninger danner den maskine, som den installeres i, er erklret i overensstemmelse
grundlag for motorvibratorens tilfredsstillende funktion, dens holdbarhed med normerne i Direktivet 2006/42/EC og efterflgende ndringer.
og konomisk korrekte ydelse. Manglende overholdelse af de beskrevne Elektriske motordrevne vibratorer der ikke falder inde for anvendel-
anvisninger i denne brochure, tilsidesttelse af forskrifter samt en forkert sesomrdet i Direktiv 2006/42/EC, hvad angr art.1, stk. 2, punkt k.
og ikke egnet brug af motorvibratoren kan danne grundlag for annullering Brug af denne motorvibrator til andre forml end de beregnede eller
af garantien, som ITALVIBRAS stiller for motorvibratoren. forml der ikke er i overensstemmelse med de beskrevne i denne
Ved motorvibratorens levering br flgende kontrolleres: manual vil udover at blive betragtet som ukorrekt og ikke tilladt brug
- At emballagen, hvis en sdan findes, ikke er delagt, s der kan friholde producenten for ethvert direkte eller indirekte ansvar.
vre opstet skader p motorvibratoren.
- At leveringen svarer til specifikationerne i ordren (se det anfrte
i Transportdokumentet); 1.5 TEKNISKE EGENSKABER
- At der ikke er udvendige skader p motorvibratoren. Hvad angr de Tekniske egenskaber for den enkelte motorvibrator
henvises til de specifikke tabeller fra side 72.
47
DANSK DANSK
SEKTION 2: Sikkerhedsforskrifter - Der m kun bruges autoriseret vrktj som beskrevet i bruganvisnin-
gen eller som specificeret i Producentens kataloger. Ikke at overholde
2.0 SIKKERHED disse rd betyder, at arbejdet foretages med usikkert og potentielt farligt
udstyr.
- Reparationer m kun udfres af personale, som er autoriseret
Det anbefales at lse denne manual omhyggeligt og specielt hvad angr
af Producenten. Producenten er under alle omstndigheder til
sikkerhedsforskrifterne. Vr specielt opmrksom p arbejdsgange, der
kan vre srligt farlige. disposition for at sikre en hurtig og omhyggelig teknisk assistance
Det producerende firma fralgger sig ethvert ansvar for manglende og yde al ndvendig hjlp for at sikre, at motorvibratoren fungerer
overholdelse af sikkerhedsforskrifter og anvisninger til forebyggelse korrekt og giver fuld ydelse.
af uheld, som beskrives i det flgende. Firmaet fralgger sig i vrigt - Ved motorvibratorer uden kapper p balancevgtene (som de anfrte
ethvert ansvar for skader grundet utilsigtet brug af motorvibratoren p side 84) skal brugeren srge for at forhindre, at uvedkommende
eller ikke autoriserede ndringer foretaget p samme. personer eller genstande kommer i forbindelse med de yderste balan-
cevgte, mens maskinen er i funktion.
Vr opmrksom p faresignalet, der bruges i denne manual; dette
vises i forbindelse med beskrivelsen af en potentiel fare. SEKTION 3: Flytning og installation
Motorvibratoren kan leveres uden emballage eller p palle, alt efter type
2.1 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER og dimensioner.
Ved brug af elektrisk drevet udstyr er det ndvendigt at overholde Ved flytning af gruppen, hvis den str p palle, bruges en lftevogn eller
passende sikkerhedsregler for at nedstte risiko for brand, elektrisk gaffeltruck; hvis den ikke er emballeret, m kun lftebjler eller ringe
std eller personskader. Fr motorvibratoren tages i brug er det derfor bruges (Afb. 5, side.8).
ndvendigt at lse og huske de flgende sikkerheds-normer. Efter Hvis motorvibratoren skal opmagasineres i lngere tid (indtil max. 2 r)
gennemlsningen br denne manual opbevares omhyggeligt. skal opbevaringsstedet have en rumtemperatur p ikke under + 5 C med
en luftfugtighed, der ikke overstiger 60%.
- Hold arbejdsomrdet rent og i orden. Rodede arbejdsomrder og miljer Efter to rs opbevaring krves det, at motorvibratorer med rullelejer gen-
giver strre risiko for, at der opstr uheld. smres med oliemngde iflge anvisningerne i tabellerne fra side 87.
- Fr arbejdet begyndes skal det kontrolleres, at bde motorvibratoren Efter tre rs opbevaring krves det, at motorvibratorer med kuglelejer
og maskinen, hvor den er monteret, er i perfekt stand. Kontroller at den fr udskiftet det komplette st kuglelejer; for motorvibratorer med rul-
fungerer rigtigt og at der ikke findes beskadigede eller delagte dele. lelejer krves det, at gammel indfedtning fjernes og udskiftes med ny
Dele, der er beskadigede eller delagte, skal repareres eller udskiftes smring.
af kompetent og autoriseret personale.
- At lade reparationer udfres af personale, der ikke er autoriseret af
Producenten, betyder ud over at garantien bortfalder at arbejdet Nr gruppen flyttes, krves strste opmrksomhed p, at den ikke
udfres med udstyr, der ikke er sikkert og som er potentielt farligt. udsttes for std eller vibrationer for at undg, at bevgelseslejerne
- Rr ikke ved motorvibratoren mens den er i funktion. beskadiges.
- Ethvert eftersyn, kontrol, rengring, vedligeholdelse, udskiftning af dele
akal udfres, nr motorvibratoren og maskinen er slukkede og med 3.0 FR INSTALLATIONEN
stikkontakten trukket ud af stikket (Afb. 2, side.8). Fr installationen og i tilflde af at motorvibratoren har vret opmagasineret
- Brugen af motorvibratoren er strengt forbudt for brn, uvedkommende i en lngere periode (over 2 r) skal en af sidekapperne til beskyttelse
personer, der ikke har kendskab til maskinen, eller personer der ikke af balancevgtene fjernes (Afb. 6, side 8) og det kontrolleres at akslen
drejer frit (Afb. 7, side 8).
er i god helbredstilstand.
Den elektriske isolering p hver enkelt fase mod jord og mellem
- Kontroller at strmtilfrslen er i overensstemmelse med normerne. faserne er ndvendig og uundvrlig.
- Ved installationen skal det tilsikres, at det strmfrende kabel er af For at udfre en kontrol af den elektriske isolering bruges et vrktj til
meget fleksibel type og at jordforbindelse er til stede (Fig. 3, side.8). stivhedsprve for prvespnding p 2,2 Kv vs. og i en periode p ikke
- Kontroller at stikkontakten er egnet, overholder normerne og er udstyret over 5 sekunder mellem faserne og 10 sekunder mellem fase og jord
med indbygget automatisk sikkerheds-afbryder. (Afb. 8, side.8).
- En eventuel forlngerledning til det elektriske kabel skal vre af typen Hvis der i lbet af denne kontrol findes uregelmssigheder, skal motor-
med jordforbundet stik/kontakt og kabel iflge normerne. vibratoren fremsendes til et ITALVIBRAS servicecenter eller direkte til
- Motorvibratoren m aldrig afbrydes ved at trkke stikket ud, og kablet ITALVIBRAS for genoprettelse af motorens effektivitet.
m ikke bruges til at trkke stikket ud af kontakten.
- Kontroller regelmssigt at kablet er i god stand. Udskift det hvis der 3.1 INSTALLATION
findes skader. Dette m kun udfres af kompetent og autoriseret Motorvibratorer fra ITALVIBRAS kan installeres i en hvilken som
personale. helst position.
- Brug kun tilladte og ptegnede forlngerkabler.
- Srg for at kablet ikke kommer i forbindelse med for hje temperaturer,
smremidler eller skrende punkter. Undg ivrigt at kablet vrider sig VIGTIGT: Motorvibratorer MVSI specialserie p 600-720 omdrejninger
eller at der opstr knuder p kablet. kan kun bruges i vertikal position med en maksimumvinkel ( max) som
- Lad ikke brn eller uvedkommende rre ved kablet, hvis stikket er sat anvist i tabellen p side 84.
til. Motorvibratoren skal desuden fastspndes p en struktur der er helt plan (Afb.
- Hvis motorvibratoren monteres p en maskine og stjniveauet, som er 9, side 8) og helt ubevgelig med bolte (kvalitetstype 8.8 DIN 931-933) og
fastlagt af de lokalt gldende normer i brugslandet, herved overstiges, mtrikker (kvalitetstype 8.8 DIN 934) der er i stand til at modst meget hje
er det pkrvet, at brugerne ifrer sig passende hrebeskyttelse for drejningsmomenter (Afb. 10, side 8). Brug til dette en momentngle (Afb.
ikke at beskadige hrelsen. 10, side 8) reguleret i overensstemmelse med tabellen Drejningsmomenter
- Selv om motorvibratoren er projekteret til at kunne fungere ved lave p side 106.
arbejdstemperaturer, kan motorvibratoren i srligt varme arbejdsmiljer Boltens diameter skal i forhold til typen af motorvibrator, der skal installeres,
komme op p hje temperaturer, som netop er bevirket af arbejdsmi- svare til mlet angivet i tabellen p side 87.
ljet. Det er ydermere meget vigtigt at kontrollere, at boltene er strammet helt til.
Afvent derfor at motorvibratoren afkles, fr der foretages indgreb (Afb. Denne kontrol er isr ndvendig i lbet af den frste funktionsperiode.
4, side 8).
48
DANSK DANSK
Husk at den strste grund til nedbrydning og fejl skyldes forkert fastspn- SKEMA 1A (Afb.19, pag.9)
ding eller drligt udfrt tilspnding. C) strmforsyningsnet
F) For at ndre til modsat rotationsretning
For MONOFASE tilslutning.
Kontroller fastspndingen efter en kort funktions-periode.
Det anbefales at forankre den installerede motorvibrato med et sikkerhe- SKEMA 1B (Afb.20, pag.9)
dskabel i stl af passende diameter og af en sdan lngde, at det kan C) strmforsyningsnet
fastholde motorvibratoren med et maksimum fald p 15 cm (6) i tilflde F) For at ndre til modsat rotationsretning
at lsrivelse ved uheld (Afb. 11, side.8). For MONOFASE tilslutning.

SKEMA 1E (Afb.21, pag.9)


VIGTIGT: Udfr ikke svejsninger p strukturen, nr motorvibratoren C) strmforsyningsnet
er monteret og tilsluttet. Svejninger kunne forrsage skader p F) For at ndre til modsat rotationsretning
omviklinger og lejer. For MONOFASE tilslutning.

3.2 ELEKTRISK TILSLUTNING (Afb. 12, side.8) BEMRK: Monofase motorvibratorer leveres uden kondensator,
Det strmfrende kabels ledere for tilslutning mellem motorvibratoren som brugeren selv skal installere i et omrde beskyttet mod vibra-
og nettet skal vre af passende type, s strmstyrken i hver leder tionerne. P identifikationspladen kan aflses den foreskrevne
ikke overstiger 4 A/mm2. En af disse har udelukkende til forml at sikre kondensatorkapacitet (CAP.F), for eksempel angiver indikationen 10
motorvibratorens jordforbindelse. at der skal bruges en kondensator p 10F, mens indikationen 32/12
Ledernes beskaffenhed skal ligeledes passe til det brugte kabels lngde betyder, at der ved start skal vre 32F og under brugen 12F.
for at der ikke skal opst spndingsfald i kablet, og disse skal ivrigt
overholde gldende normer p omrdet. Det anbefales at bruge fleksible 3.4 TILSLUTNING AF DET STRMFRENDE KA-
kabler med en ekstern diameter, der svarer til anvisningerne i tabellerne
under Tekniske egenskaber for at sikre en korrekt fastspnding i
BEL TIL MOTORVIBRATORENS KLEMKASSE
For tilslutningerne, der skal udfrs, flges rkkeflgen som beskrevet
klemkassens kabelpresser p selve det strmfrende kabel. herefter.
Indst det strmfrende kabel gennem kabelpresseren og ind i klemkas-
3.3 TILSLUTNINGSSKEMA FOR KLEMKASSE sen (A Afb.22, side 9).

VIGTIGT: klemkassens rum findes en temperaturbeskyttet skrue, For tilslutningen skal altid bruges je-kabelsko (B Afb. 22, side
der er angivet med symbolet for jordforbindelse (Afb. 13, side 9).
8). Til denne skrue, der fungerer som leder for motorvibratorens Undg ledningstrevler, da disse kan forrsage afbrydelser eller
jordforbindelse, skal tilsluttes den gul-grnne leder (kun grn i USA) kortslutninger (A Afb. 23, side 9).
i det strmfrende kabel. Husk altid at indstte de tilhrende spndskiver fr mtrikkerne
I rummet ved klemkassen findes oversigtstegning for tilslutningen. Det (B Afb. 23, side 9) for at undg lsning med heraf flgende mulige
skema, der skal bruges, har samme reference som den, der fremgr af forbindelsesfejl til nettet og mulighed for skader.
Placer ikke kablets enkle ledere oven p hinanden (Afb. 24,
identifikationspladen.
side 9).
Udfr tilslutningen som anvist i skemaerne og fastspnd kabelpres-
seren helt (A Afb.25, side.9).
VIGTIGT: for motorvibratorerne ITV-VR er den elektriske tilslutning og
Indst pressepladen og srg for at den presser lederne helt ned
regulering af jordforbindelsen afhngig af den valgte frekvensvariator
og monter herefter afdkningen. Pas p at den ikke beskadiger
(side 86).
pakningen (B Afb. 25, side.9).
SKEMA 2A (Afb.14, side 8)
A) Mindste spnding trekant 3.5 TILSLUTNING AF DET STRMFRENDE KABEL
B) Hjeste spnding Y stjerne TIL NETTET
C) strmforsyningsnet

SKEMA 2C (Afb.15, side 9) Tilslutningen af det strmfrende kabel til nettet skal udfres af en
A) Mindste spnding YY dobbelt stjerne kvalificeret installatr iflge de gldende sikkerhedsnormer.
B) Hjeste spnding Y stjerne Det er obligatorisk at foretage jordbindelse af motorvibratoren med
C) strmforsyningsnet de gul-grnne ledere (grnne for USA) i det strmfrende kabel.
Kontroller altid at nettets spnding og frekvens svarer til det angivne
SKEMA 2D (Afb.16, side 9) p motorvibratorens identifikationsplade fr denne tilsluttes nettet
C) strmforsyningsnet (Afb.26, side.9).
Alle motorvibratorer skal vre forbundet til en passende ekstern
SKEMA 5A (Afb.17, side 9) beskyttelsesanordning mod overspnding iflge de gldende
A) Mindste spnding trekant normer.
B) Hjeste spnding Y stjerne Nr der installeres to motorvibratorer i par er det vigtigt, at hver af dem er
C) strmforsyningsnet D) Termistor udstyret med sin egen beskyttelses-anordning mod overspnding og at
E) Kontroludstyr disse anordninger er isoleret fra hinanden, s nr en motorvibrator ved et
uheld stopper, bliver strmmen afbrudt til begge motorvibratorer for ikke at
SKEMA 5B (Afb. 18, side 9) beskadige udstyret, hvor de er monterede (Afb.27, side 10), se skemaerne
A) Mindste spnding YY dobbelt stjerne A og B (side 106) med eksempler p kraftkredslb ved motorvibratorer
B) Hjeste spnding Y stjerne med termistorer (fast inventar fra gr. 70 inkluderet).
C) strmforsyningsnet D) Termistor Alle motorvibratorer fra gr. 70 inkluderet er udstyret med termistor type
E) Kontroludstyr PTC 130C (DIN 44081-44082), der er adgang til denne termistor i rum-
met ved klemkassen og den kan tilsluttes et passende kontroludstyr til
beskyttelse af motorvibratoren.
49
DANSK DANSK
- St kapperne p plads igen og se efter at pakningerne (OR) sidder
korrekt p plads i de tilhrende lejer, hvorefter fastspndingsskruerne
VIGTIGT: For det rette valg af elektrisk udstyr til drift/stop og beskyt- strammes.
telse mod overspnding henvises til de tekniske data, de elektriske
egenskaber, nominel strm og startstrm; det er vigtigt ogs altid at 4.1 REGULERING AF VIBRATIONERNES
vlge forsinket magnettermisk udstyr for at undg frigrelse under INTENSITET
startperioden, der kan vre lngere hvis start foretages i et milj
med lave temperaturer.
Efter bestilling kan motorvibratorer vre udstyret med kondenshindrende VIGTIGT: Dette m udelukkende udfres af specialuddannet personale
varmeelement; varmeelementet kan anbefales i tilflde af miljer med og med strmtilfrsel frakoblet.
temperatur under 20 C og for midlertidige anvendelser i miljer med
hj fugtighed, for at undg kondensdannelse p enheden. For at tilslutte - For at regulere vibrationernes intensitet er det ndvendigt at fjerne
varmeelementet, henvises der til skema p side 107. kapperne p balancevgtene.
- Det er sdvanligvis ndvendigt at regulere vgtene i samme retning
og i begge ender (Afb.30, side 10). For at f den rette regulering af
3.6 STRMFORSYNING MED FREKVENSVARIATOR begge vgte er motorvibratorerne udstyret med et patenteret system,
Alle motorvibratorerne kan strmforsynes med en frekvensvariator (in- der hindrer, at de regulerbare vgte drejes i den forkerte retning
verter) fra 20Hz indtil den anviste frekvens og med konstant parfunktion (Afb.31, side 10).
(alts med liner Volt-Hertz kurve) gennem en variator a typen PWM - Lsn skruen eller mtrikken p den mobile vgt (Afb.32, side 10). De
(Pulse Width Modulation). regulerbare vgte, som er anbragt p akslens to yderpunkter, skal
Motorvibratorer af serien ITV-VR med variabel frekvens er projekterede placeres p en sdan mde, at den samme vrdiprocent aflses p
til strmforsyning med frekvensvariator indtil 100 Hz. den tilsvarende referenceskala. Kun p specialmaskiner og til speci-
Motorvibratorer af serien ITV-VR med fast frekvens er projekterede til fikke forml m vgtene i hver ende af motorvibratoren reguleres til
strmforsyning med fast frekvens iflge de tekniske specifikationer for to forskellige vrdier.
hver type. - I serien MVSI-TS og MVSI-ACC skal reguleringen foretages som p
de tilsvarende motorer i serie MVSI.
- Nr den ekcentriske vgt er reguleret til den nskede vrdi, anvendes
SEKTION 4: Brug af motorvibratoren momentnglen (Afb.33, side 10) til at fastspnde spndingsskruen
eller mtrikken, hvorefter samme operation udfres p den modstende
4.0 EFTERSYN FR MOTORVIBRATOREN TAGES vgt (for drejningsmoment henvises til tabellerne fra side 105).
I BRUG
VIGTIGT: For alle motorvibratorer ITV-VR glder, at reguleringen
VIGTIGT: Kontrollerne skal udfres af specialuddannet personale. af vgtene (vrdi Nf for fast vgt pr. side, vrdi Nr for regulerbar
Under udfrsel af afmontering og genmontering af beskyttelsesa- vgt pr. side og maksimal percentuel regulering Pmax% for de re-
nordninger (klemkassedksel og kapper) skal strmforsyningen til gulerbare vgte) og den udfrte tilslutning til klemkassen (stjerne Y
motorvibratoren fjernes. og trekant D) er afhngige af feltet for den nskede strmtilfrsels
Kontrol af absorberet strm. frekvens-variation (Hz) side 86 (se tilslutningsskemaet i klemkassen).
- Fjern dkslet p klemkassen. For enhver anden type regulering henvises til Italvibras tekniske
- Tilslut motorvibratoren til strmforsyningen. personale.
- Kontroller med amperometrisk tang (Afb.28, side 10) p hver af faserne, - Nr denne operation er udfrt p begge sider, fastmonteres kapperne
at den absorberede strm ikke overstiger den anviste vrdi. med de samme skruer og spndplader og det skal tilses at pakningerne
er placeret korrekt i deres lejer.
VIGTIGT: Undg at berre eller komme i berring med strmfrende
dele som klemkassen. 4.2 START OG STANDSNING AF
I modsat fald er det ndvendigt MOTORVIBRATOREN I LBET AF ARBEJDET
- At kontrollere at det elastiske system og den vibrerende maskines Start m kun ske ved at bruge afbrydergrebet, der indstilles til positionen
trstruktur er konforme med reglerne for korrekt brug. ON (tilslutning til den elektriske strmforsyning).
- Formindske styrken (intensiteten) af vibrationerne ved at regulere p Motorvibratoren i arbejde.
balancevgtene med en formindskelse indtil vrdien for den absor- For at standse motorvibratoren m dette kun ske ved at bruge afbryder-
berede strm svarer til den anviste. grebet, der indstilles til positionen OFF (afbrydning fra den elektriske
strmforsyning).
Husk at stte motorvibratoren i funktion i korte perioder imens
reguleringsarbejdet udfres for at undg skader p motorvibratoren SEKTION 5: Vedligeholdelse af motorvibratoren
eller strukturen i tilflde af uregelmssigheder. Motorvibratorer fra ITALVIBRAS krver ingen srlige vedligeholdelse.
Nr de anviste kontroller er udfrt, fastmonteres dkslet helt.
Modellerne MVSI-MP specialserie 600-720 rpm er udstyret med per-
manente magnetiske anordninger for at sikre, at motorvibratoren Kun autoriserede teknikere m foretage indgreb p maskindelene
altid standser med balancevgtene i fase. i motorvibratoren.
Kontrol uden rotation: Fr der foretages noget indgreb med henblik p vedligeholdelse af
Ved arbejdsgange hvor rotationsretningen skal verificeres (B Afb. 29, motorvibratoren skal det afventes at motorlegemet nr en temperatur
side 10). p ikke over +40 C og det strmfrende kabel er trukket ud.
- Fjern kapperne fra balancevgtene (A Fig. 29, side 10); Hvis der skal udskiftes dele, m der kun monteres originale reser-
- Brug beskyttelsesbriller; vedele fra ITALVIBRAS.
- St motorvibratoren igang i en kort periode;
5.0 UDSKIFTNING AF LEJER
Det anbefales at udskifte begge lejer selv om det kun er en der er beska-
VIGTIGT: Under denne fase skal det sikres, at ingen kan rre ved diget, idet normalt vil den anden snart beskadiges.
eller rammes af de roterende vgte. Ved reparationen, skal man kontrollere alle delene og udskifte dem der
- Hvis det er ndvendigt at ndre rotationsretningen foretages der indgreb krver udskiftning.
i klemkassen efter at strmforsyningen til motorvibratoren er fjernet. Afbryd forsyningen til motorvibratoren, afmonter den fra maskinen, fjern
50
DANSK DANSK
vgtdkslerne og O-ring pakningerne (fig.37, side11), gem i hukommel- Under denne operation, skal man kontrollere pakningernes tilstand,
sen justeringen af excentriske vgte og afmonter dem (fig.38, side11) og udskifte dem, om ndvendigt.
sammen med kilerne.
5.0.1Strrelser 00-01-10-AF10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 poler) Drej akslen manuelt og kontroller at den drejer frit uden akselspil mellem
Disse motorvibratorer er udstyret med kuglelejer, der er afskrmet og 0,5 o 1,5 mm.
fabrikssmurt for deres levetid.
Afmonter de 2 (to) seegerringe, som er monteret p flangerne, i nrheden
af lejerne (p strrelser 35-40-50 er der ingen seeger). VIGTIGT: Hver gang ovenstende vedligeholdelsesarbejde udfres
Tryk aksen p en side (fig.34, side10). Aksen vil trkke den ene leje, eden anbefales det at udskifte alle de afmonterede skruer og elastiske
den anden resteres i dens flange. Fjern lejen p aksen og den anden leje spndplader, samt at foretage fastspnding af skruerne med en
fra flangen. Kontroller lejesderne p flangerne og p aksen. I tilflde af
momentngle.
slitage skal motorenheden og/eller aksen udskiftes. Lejernes reservedele
skal vre originale.
Tryk frste leje p en flange ved at kontrollere at den stikker ud over 5.1 SMRING
seegerringens sde, derefter monter seegerringen. Alle lejer er korrekt smurt ved deres montering i motorvibratoren.
PAS P: Aksen er ikke symmetrisk, p den ene ende er diameteren p Alle motorvibratorer fra ITALVIBRAS er konstrueret med henblik p
lejesdet strre end p den anden ende. Lejen skal presses i det sde brug af smringssystemet FOR LIFE, og de har derfor ikke brug
der viser strre diameter, i den anden sde vil den falde p plads auto- for regelmssig smring.
matisk. Den anden ny leje skal presses p aksens strste sde (fig.35,
side10). Aksen indsttes i motorenheden (Fig.36, side10) og presses
indtil aksen findes i slutposition. Monter den anden seegerring. Kun i tilflde af ekstrem hrd anvendelse, som ved 24-timers drift i
Genmonter de excentriske vgte med kilerne, pakningerne og vgtdk- hje lokaletemperaturer, er det fra og med gr. AF33 og 35 tilrdeligt at
slerne. gensmre lejerne regelmssigt gennem de to eksterne smrehuller og
Roter aksen manuelt, og kontroller at den drejer frit uden akselspil. med flgende olietype:
5.0.2 Strrelser AF30-AF33 & 35-40-50 (2,4 polet) ... op til gr.120 - hastighed p 3000 rpm eller hjere: KLUEBER type ISOFLEX NBU 15;
Disse motorvibratorer er udstyret med rullelejer, som er fabrikssmurt af - hastighed p 1800 rpm eller hjere: KLUEBER type STABURAGS NBU
fabrikanten ITALVIBRAS. 8 EP;
Rullelejen bestr af en indvendig ring, der monteres p aksen, og en - specialserie MVSI 600-720 rpm: KLUEBER type ISOFLEX NBU 15;
udvendig del, der monteres p flangen. Som en tommelfingerregel skal denne smring i gennemsnit udfres
For strrelser 105, 110 og 120 skal man fjerne labyrintttningen p aksen
mellem de 1000 og 5000 arbejdstimer afhngigt af arbejdsforhold og
(Fig.39, side 11).
Fjern lejeholderens flange fra hylsteret gennem gevind - udtrkshullerne type motorvibrator, intervallet kan derfor ogs vre mindre eller strre end
(Fig.40, side 11). Trk aksen ud (Fig.41, side 11), og fjern den anden de angivne. Mngden af olie der skal pfyldes ved den regelmssige
flange p samme mde. smring er angivet i tabellen p side 87. Ved srlige arbejdsopgaver
Fra hver flange skal man fjerne lseringen og trykke lejens udvendige del anbefales det at kontakte ITALVIBRAS, som altid er til kundens fulde
og antifedt lejedkslet ud, gennem udtrkshullerne (Fig.42, side 11). disposition med forslag til den rette smring i forbindelse med specifikke
Type MVSI 10/13000-S02, strrelser 110 og 120 har ingen lsering, men arbejdsopgavers.
4-6 fastgringsskruer.
Fjern begge indvendige ringe fra aksen, ved at bruge en udtrkker
(Fig.43, side 11). Rengr alle dele, ved at fjerne det gamle fedt. Kontroller Det anbefales ikke at blande olietyper ogs selv om de har samme
lejesderne p flangerne og p aksen. I tilflde af slitage, srg for at karakteregenskaber. For meget olie vil forrsage en strre opvarmning
udskifte aksen og/eller flangerne. af lejerne og heraf flgende uregulr strmabsorbering.
Den indvendige ring p de nye lejer skal opvarmes for at montere lejerne
Respekter den gldende miljlovgivning i det land, hvor udstyret
p aksen. Tryk lejernes udvendige dele i flangerne, med antifedt dkslerne,
og indst lseringen og skruerne. Under montering af lejernes indvendige bruges, specielt med hensyn til brug og afskaffelse af de produkter,
ringe og udvendige dele), skal man kontrollere at de placeres korrekt p der bruges til rengring og vedligeholdelse af motorvibratoren; lige-
indfalsningen af deres sder. Anvend nyt fedt (for typen henvises der til ledes br producentens anbefalinger i s henseende flges.
paragraf 5.1), i den krvede mngde der angives i tabellen Tekniske Hvis maskinen skal skrottes, skal lovgivningen i brugerlandet mod
karakteristika (side 87-97), ved at smre grundigt inde i lejen med et forurening overholdes.
tilstrkkeligt tryk, s fedtet kan trnge igennem i de bevgelige dele.
Fyld 50% med fedt rummene mellem ringen og lejen. Det bemrkes endnu engang, at det producerende firma altid er til
rdighed med assistance og reservedele.
PAS P: undg fedtforurening, fremmede partikler kan strk redu-
cere lejernes levetid. 5.2 RESERVEDELE
Ved bestilling af reservedele bedes altid oplyst:
Smr lidt fedt i hylsterflangens sde og centreringsdiameteren p flan- - Type motorvibrator (TYPE findes p ID-pladen).
gen, for at hjlpe flangens montering p hylsteret. Smr lidt fedt ogs - Serie motorvibrator (SERIE findes p ID-pladen).
p lejens indvendige ring. Indst den frste flange p hylsteret, ved at - Matrikelnummer (SERIAL NO. findes p ID-pladen).
bruge en presser eller de to fastgringshuller med lngste skruer. Hold - Spnding og strmfrekvens (VOLT og HZ findes p ID-pladen).
flangen retvinklet med hylsteret. - Reservedelsnummeret (findes i reservedelstabellerne fra side 96)
Indst aksen p hylsteret ved at undg at rre ved statoren. og det nske antal.
- Den njagtige adresse hvor delene skal sendes.
ITALVIBRAS fralgger sig ethvert ansvar for fejlforsendelser p
grund af ukomplette og forvirrende oplysninger.
Indst den anden flange p hylsteret, ved at holde den retvinklet
med aksen, ellers er der risiko for at rullelejen beskadiges (Fig.39,
side11).
P strrelser 105, 110 og 120, skal labyrintttnings ring monteres p
begge sider, ved at fastgre den til aksen med LOCTITE 200M.
Frdiggr monteringen af excentriske vgte med kilerne, ved at
justere dem i positionerne, forinden gemt i hukommelsen. Monter
ogs pakningerne og vgtdkslerne.
Kontroller at pakningerne sidder korrekt i deres sde.
51
SVENSKA SVENSKA
INNEHLLSFRTECKNING lokala representant. ITALVIBRAS str alltid till tjnst med snabb och nog-
grann teknisk service samt hjlper dig grna med allt som kan behvas fr
AVSNITT 1: Beskrivning och huvudegenskaper.............................................52 att motorvibratorn ska ge optimala prestanda och fungera p bsta stt.
1.0 Inledning..................................................................................................52
1.1 Garanti....................................................................................................52
1.2 Identifiering..............................................................................................52 1.1 GARANTI
1.3 Beskrivning av motorvibratorn.................................................................52 Leverantren lmnar 12 (tolv) mnaders garanti p denna produkt rknat
1.4 Anvndningsomrde...............................................................................52 frn leveransdatum. Denna garanti omfattar endast konstnadsfri reparation
1.5 Tekniska egenskaper..............................................................................52 eller utbyte av de delar som tillverkarens tekniska service, efter en noggrann
kontroll, skulle bedma vara behftade med fel (utom de elektriska delarna).
AVSNITT 2: Skerhetsfreskrifter...................................................................53
2.0 Skerhet..................................................................................................53
Garantin gller ej vid direkta eller indirekta skador, utan bara fr materialde-
2.1 Allmnna skerhetsfreskrifter................................................................53 fekter och gller inte om de delar som snds tillbaka skulle vara isrtagna,
manipulerade eller reparerade utanfr fabriken.
AVSNITT 3: Hantering och installation ...........................................................53 I garantin innefattas ej heller skador som kan hrrra frn frsummelse,
3.0 Fre installationen...................................................................................53 vrdslshet, olmplig eller felaktig anvndning av motorvibratorn, fel han-
3.1 Installation...............................................................................................53 tering eller felaktig installation.
3.2 Elektrisk anslutning.................................................................................54
3.3 Scheman fr anslutning till kopplingsldan.............................................54
Borttagande av skerhetsanordningarna som motorvibratorn r frsedd med,
3.4 Faststtande av elkabeln p motorvibratorns kopplingslda..................54 medfr automatiskt att garantin och tillverkarens ansvar upphr att glla.
3.5 Anslutning av elkabeln till elntet............................................................54 Garantin gller ej heller om inte originalreservdelar anvnds.
3.6 Strmfrsrjning med frekvensomvandlare............................................55 Fraktkonstnaden fr retur av delar bekostas av kunden ven under garan-
titiden.
AVSNITT 4: Anvndning av motorvibratorn.....................................................55
4.0 Kontroller fre anvndning av motorvibratorn.........................................55
4.1 Justering av vibrationsintensitet..............................................................55 1.2 IDENTIFIERING
4.2 Start och stopp av motorvibratorn under drift..........................................55 Motorvibratorns serienummer r stmplat p den speciella identifieringsskyl-
ten (6 Fig. 1, sid.8). P denna skylt str det, frutom andra olika uppgifter:
AVSNITT 5: Underhll av motorvibratorn........................................................55
5.0 Utbyte av lagren......................................................................................55
A) Typ av motorvibrator;
5.1 Smrjning ...............................................................................................56 B) Seriebeteckning;
5.2 Reservdelar.............................................................................................56 C) Serienummer
Dessa uppgifter ska alltid ges vid eventuell bestllning av reservdelar och
TABELLER: Elektriska-mekaniska egenskaper - Utvndiga mtt vid service.
Referensbilder fr utfrandet..................................................................... 72-75
Serie: MVSI 3000-3600 rpm -M3.....................................................................77
Serie: MVSI 1500-1800 rpm............................................................................78 1.3 BESKRIVNING AV MOTORVIBRATORN
Serie: MVSI 1000-1200 rpm............................................................................79 Motorvibratorn r tillverkad enligt vad som freskrivs i den Europeiska unio-
Serie: MVSI 750-900 rpm................................................................................80 nens gllande normer, och uppfyller i synnerhet fljande krav:
Serie: MVSI enfas ..........................................................................................81
- Isoleringsklass F;
Serie: MVSI ACC fr koppling till ledpunkt......................................................82
Serie: MVSI TS med demonterbar huv............................................................83 - Tropikskyddad lindning;
Serie: MVSI Specialserie 600-720 rpm...........................................................84 - Mekaniskt skydd IP66 (EN 60529), skydd mot yttre pverkan IK08 (EN 50102);
Serie: ITVAF ...................................................................................................85 - Erforderlig omgivningstemperatur fr att garantera angivna prestanda
Serie: ITV-VR..................................................................................................86 - 20 C + 40 C;
Justering av vikter och data p lagren / smrjning.................................... 87-95 - Den elektriska konstruktionen uppfyller kraven fr standard EN 60034-1;
Illustrationer ver reservdelarna.............................................................. 96-100
- Luftburet buller uppmtt p fritt flt 70 dB (A) sek. IEC.
Beskrivning av reservdelarna ............................................................... 101-104
tdragningsmoment......................................................................................105
Beskrivning Fig. 1 (sid.8):
EU konformitetsfrklaring..........................................................................108 1 Kabelklmma fr elkabel;
Tillverkarensfrklaring................................................................................109 2 Motorvibratorns stomme/Hljen;
3 Kpa till vikterna;
AVSNITT 1 - Beskrivning och huvudegenskaper 4 Std- och fstftter;
5 Kopplingsbygel fr lyft och skerhet;
1.0 INLEDNING 6 Identifieringsskylt.
Idenna manual finns all den information som r ndvndig fr installation,
sker anvndning och rutinunderhll av motorvibratorerna av serie MVSI, 1.4 MOTORVIBRATORNS ANVNDNINGSOMRDE
M3, ITV-VR, ITVAF som tillverkas av Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a. i De motorvibratorer som r beskrivna i detta hfte har projekterats och
Fiorano (Modena) Italien. Detta r varken en fullstndig beskrivning av de tillverkats fr specifika krav som gller fr anvndning av vibrerande
olika komponenterna eller en detaljerad framstllning av hur de fungerar, maskiner.
men anvndaren finner hr snt som normalt r bra att knna till fr en Motorvibratorn fr inte tas i bruk innan maskinen, i vilken den ska ing,
korrekt installation, en riktig och sker anvndning och fr att bevara mo- har konstaterats verensstmma med kraven i direktiv 2006/42/EC
torvibratorn i gott skick. Motorvibratorns livslngd och konstnadseffektivitet och senare ndringar. Elektriska vibratorer r exkluderade frn de
r direkt beroende av att du fljer freskrifterna i denna handbok. Om de ml som r satta i Direktiv 2006/42/EC p grund av det som nmns i
regler som str i denna handbok inte fljs eller om motorvibratorn anvnds art.1, par.2, punkt k.
p slarvigt, felaktigt eller olmpligt stt, kan detta medfra att ITALVIBRAS Anvndning av motorvibratorn fr annat bruk n det fr vilket den r
garanti fr motorvibratorn upphr att glla. avsedd och som inte r verensstmmande med vad som beskrivits
Vid mottagandet av motorvibratorn br du kontrollera att: i denna handbok, betraktas som obehrig anvndning och r frbju-
-emballeringen, om sdan finns, inte har gtt snder s att motorvi- det. Dessutom befriar det tillverkaren frn varje ansvar, direkt eller
bratorn skadats; indirekt.
- den levererade utrustningen verensstmmer med bestllningen
(se fraktsedeln);
- det inte r yttre skador p motorvibratorn.
1.5 TEKNISKA EGENSKAPER
De specifika tabellerna p sid. 72 och fljande innehller de Tekniska
Om den levererade utrustningen inte stmmer med bestllningens spe-
egenskaperna fr de olika motorvibratorerna.
cifikationer eller om det r yttre skador p motorvibratorn, anml detta
omedelbart, och i detalj, bde till transportren och ITALVIBRAS eller dess

52
SVENSKA SVENSKA
AVSNITT 2 - Skerhetsfreskrifter - Reparationerna mste utfras av personal som auktoriserats av
llverkaren.
2.0 SKERHET
Tillverkaren str alltid till fullstndigt frfogande fr att garantera en
omedelbar och omsorgsfull teknisk service och allt det som kan behvas
Vi rekommenderar att du lser igenom denna manual mycket noggrant och fr att motorvibratorn ska fungera bra och ge optimala prestanda.
srkskilt skerhetsfreskrifterna. Lgg srskilt mrke till de arbetsmoment - Nr det rr sig om motorvibratorer utan kpor fr vikterna (som de som
som r speciellt farliga. beskrivs p sid. 84) mste anvndaren frhindra att personer eller frm-
Tillverkaren frnsger sig allt ansvar fr brist p iakttagande av de mande freml kommer i kontakt med de excentriska vikterna nr maskinen
freskrifter fr skerhet och frebyggande av olyckshndelser som r igng.
beskrivs i det fljande. Tillverkaren frnsger sig dessutom allt ansvar
fr skador till fljd av felaktig anvndning av motorvibratorn eller av AVSNITT 3 - Hantering och installation
modifieringar som utfrts utan tillstnd. Motorvibratorn kan levereras utan emballage eller p lastpall beroende
p typ och storlek.
Lgg mrke till symbolen fr fara som finns i denna manual; denna
Anvnd gaffeltruck eller pallyftare med gafflar fr frflyttning av enhe-
symbol str fre varningen fr en potentiell fara.
ten om den r p lastpall. Om den r utan emballage anvnd enbart
lyftbyglarna eller lyftbultarna (Fig. 5, sid.8).
2.1 ALLMNNA SKERHETSFRESKRIFTER
Nr elektrisk utrustning anvnds mste lmpliga skerhetstgrder Om motorvibratorn mste magasineras fr en lngre tid (upp till hgst
vidtas fr att minska risken fr brand, elektriska sttar och person- tv r), mste lagringsmiljn ha en omgivningstemperatur som ej r lgre
skador. Ls drfr noggrant och lr dig fljande skerhetsfreskrifter n + 5 C och med en relativ luftfuktighet som ej verstiger 60%.
innan motorvibratorn anvnds. Efter att du lst dem ska denna manual Efter tv rs magasinering mste man p nytt, fr motorvibratorer
frvaras p sker plats. med rullager, vidta en smrjning med den mngd fr tersmrjning
som anges p sidan 87.
- Hll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning p arbetsplatsen kan Efter tre rs magasinering mste man, fr motorvibratorer med kullager,
medfra olycksrisk. utfra ett fullstndigt utbyte av lagren. Fr motorvibratorer med rullager
- Innan arbetet pbrjas, kontrollera att motorvibratorn och sjlva maskinen mste man ta bort det gamla fettet och byta ut det helt mot nytt fett.
som den r installerad i r i perfekt skick. Kontrollera ett de fungerar perfekt
och att det inte r ngra delar som r skadade eller defekta. De delar som
skulle visa sig vara skadade eller defekta mste repareras eller bytas ut Var ytterst frsiktig vid frflyttning av enheten s att den inte utstts
av kompetent och auktoriserad personal. fr sttar eller vibrationer som kan skada rullagren.
- Att reparera, eller att lta reparera maskinen av personal som ej r godknd
av tillverkaren, betyder att utrustning anvnds som ej r sker och som 3.0 FRE INSTALLATIONEN
kan vara farlig, frutom att garantin d inte gller lngre. Om motorvibratorn har varit magasinerad under en lngre period (ver 2 r),
- Vidrr inte motorvibratorn medan den r igng. ska du fre installationen ta bort en av sidokporna som skyddar vikterna
- All verifiering, kontroll, rengring, liksom underhll, utbyte och ersttning (Fig. 6, sid.8) och kontrollera att axeln roterar fritt (Fig. 7, sid.8).
av delar, mste utfras nr motorvibratorn och maskinen r avstngda
och stickkontakten utdragen frn urtaget (Fig. 2, sid.8). Det r absolut ndvndigt att de enskilda faserna r isolerade sinse-
- Det r absolut frbjudet att lta barn, obehriga, oerfaren personal eller mellan samt mot jord.
personer med nedsatt hlsa vidrra eller anvnda motorvibratorn.
- Kontrollera att elanlggningen verensstmmer med normerna. Fr att utfra kontrollen av den elektriska isoleringen, anvnd en megger vid
Se till vid installationen att elkabeln r av mycket flexibel typ och frskra en testspnning p 2,2 ca Kv och under en tid som inte verstiger 5 sekunder
dig om att den r jordad. (Fig. 3, sid.8). mellan faserna och 10 sekunder mellan varje fas och jord (Fig. 8, sid.8).
- Kontrollera att eluttaget r lmpligt och enligt gllande normer med en Om vid kontroll avvikelser frn det normala skulle konstateras, mste mo-
automatisk skyddsbrytare installerad. torvibratorn skickas till en av ITALVIBRAS servicecentraler eller direkt till
- Eventuella frlngningssladdar mste vara frsedda med stickkontakter, ITALVIBRAS, fr terstllande av funktionsdugligheten.
uttag och ledning med jordanslutning ssom freskrivs av de gllande
normerna.
- Stng aldrig av motorvibratorn genom att dra ut stickkontakten ur eluttaget 3.1. INSTALLATION
och anvnd inte kabeln fr att dra ut kontakten ur uttaget. ITALVIBRAS motorvibratorer kan installeras i valfri position.
- Kontrollera med jmna mellanrum att kabeln inte r skadad. Byt ut den
om den r skadad. Byte fr bara utfras av kompetent och auktoriserad
VARNING: Motorvibratorerna i specialserien MVSI med 600 - 720 varv/
personal. min. kan bara anvndas i vertikal position med en maximal infallsvinkel
- Anvnd bara frlngningssladdar som r godknda och mrkta. ( max) enligt anvisningarna i tabellen p sid.84.
- Skydda kabeln mot hga temperaturer, smrjmedel och vassa kanter.
Undvik dessutom att kabeln vrids eller att knutar bildas. Motorvibratorn mste emellertid frankras p en perfekt plan yta (Fig. 9,
- Lt inte barn och utomstende vidrra kabeln, med stickkontakten isatt. sid.8) med bultar (kvalitet 8.8 - DIN 931-933) och muttrar (kvalitet 8.8 - DIN
- Om installationen av en motorvibrator i en maskin medfr att den tilltna 934) som kan tla hga tdragningsmoment (Fig. 10, sid.8). Anvnd fr detta
maximala bullernivn i anvndarlandet verskrids, mste de som har att en momentnyckel (Fig. 10, sid.8) justerad enligt uppgifterna i tabellerna i
gra med maskinen frse sig med lmpliga ronskydd, fr att skydda tdragningsmoment p sid.106.
hrseln. Bultens diameter, enligt typen av motorvibrator som ska installeras, mste
- ven om motorvibratorerna har projekterats fr att ha lg drifttemperatur, motsvara den som anges i tabellerna p sid. 87.
kan i srskilt varm omgivning motorvibratorernas temperatur uppn hga Du mste ocks alltid kontrollera att bultarna r ordentligt tdragna. En sdan
vrden beroende p sjlva miljn. kontroll r srskilt ndvndig under den frsta driftstiden.
Vnta drfr tills motorvibratorn svalnat innan underhllsarbete ufrs
p den. (Fig. 4, sid.8). Kom ihg att de flesta maskinfelen och skadorna beror p felaktiga
- Endast verktyg som r auktoriserade och beskrivna i handboken eller faststtningar eller p tdragningar som utfrts dligt.
omnmnda i tillverkarens kataloger fr anvndas. Om dessa anvisningar
inte fljs betyder det att utrustning som ej r sker och som kan vara farlig
Kontrollera tdragningen igen efter en kort tids drift.
anvnds.
53
SVENSKA SVENSKA
Det rekommenderas att fsta den installerade motorvibratorn med en SCHEMA 1E (Fig. 21, sid.9)
skerhetvajer av stl, med lmplig diameter och lngd s att den hller C) Elnt F) Fr att ndra rotationsriktning
fast sjlva motorvibratorn, om den olyckligtvis skulle lossna, och att fallet Fr ENFAS-anslutning.
d blir hgst 15 cm (6) (Fig. 11,sid 8).
OBS! Enfas motorvibratorer levereras utan kondensator, som mste in-
stalleras av anvndaren p en plats som r skyddad mot vibrationer. P
Varning: Utfr inte svetsningar p maskinstommen d motorvibratorn identifieringsskylten anges vilken kapacitet kondensatorn som anvnds ska
r monterad och ansluten. Varning: Utfr inte svetsningar p maskin- ha (CAP.F). Om det str 10 t.ex. betyder det att man mste anvnda en
stommen d motorvibratorn r monterad och ansluten. Svetsningen kondensator p 10F, medan om det str 32/12 betyder det att det fr start
kan orsaka skador p lindningarna och lagren. behvs 32F och under kontinuerlig drift behvs det 12F.

3.2 ELEKTRISK ANSLUTNING (Fig. 12, sid.8) 3.4 FASTSTTANDE AV ELKABELN P


Ledarna i kabeln som frbinder motorvibratorn med elntet mste ha passande MOTORVIBRATORNS KOPPLINGSLDA
tvrsektion s att inte strmdensiteten, i varje ledare, verskrider 4 A/mm2. Fr att utfra de olika arbetsmomenten, flj den sekvens som anges
En av dessa r uteslutande till fr jordanslutning av motorvibratorn. nedan.
Ledarnas tvrsektion mste, frutom de vrden som freskrivs av normerna Stick elkabeln genom kabelklmman och in i kopplingsldan (A Fig. 22,
fr detta omrde, ocks vara anpassad till lngden p den kabel som anvnds sid.9).
fr att inte frorsaka spnningsfall lngs kabeln.
Det rekommenderas ocks att flexibla kablar anvnds med en ytterdiameter
i verensstmmelse med uppgifterna i tabellerna i Tekniska egenskaper fr Anvnd alltid kabelndar med gla fr anslutningarna. (B Fig. 22,
att garantera att kopplingsldans kabelklmma sitter ttt fast p elkabeln. sid.9).

3.3 SCHEMAN FR ANSLUTNING TILL Se till att de inte har fransat sig, vilket skulle kunna vara orsak till
avbrott eller kortslutning (A Fig. 23, sid.9).
KOPPLINGSLDAN
Kom ihg att alltid placera de specifika brickorna fre muttrarna (B Fig.
VIKTIGT: I utrymmet fr kopplingsldan finns det en tropikskyddad 23, sid.9), fr att undvika att de kan komma att sitta lst, med som fljd
skruv som r mrkt med jordsymbol (Fig.13, sid.8). Till denna skruv, en osker anslutning till elntet och skador som drvid kan orsakas.
som fungerar som kontaktdon fr motorvibratorns jordanslutning, ska
elkabelns gulgrna (grna fr USA) ledare anslutas. Lgg inte de olika kabelledarna ovanp varandra (Fig.24, sid.9).

Inuti utrymmet fr kopplingsldan finns ett blad med kopplingsscheman. Utfr anslutningarna enligt de scheman som r tergivna och dra t kabel-
Anvnd det kopplingsschema som har den referens som motsvarar den klmman ordentligt (A Fig. 25, sid.9).
som anges p identifieringsskylten. Installera kabeltryckargummit och se till att det klmmer t ledarna ordentligt
och montera locket. Se upp s att du inte skadar packningen (B Fig. 25,
sid.9).
OBSERVERA: Fr motorvibratorerna ITV-VR r elanslutningen och
justeringen av vikterna beroende av frinstllt variationsflt fr frek-
vens (sid. 86).
3.5 ANSLUTNING AV ELKABELN TILL ELNTET

SCHEMA 2A (Fig. 14, sid.8)


Anslutningen av elkabeln till elntet mste utfras av en kvalificerad
A) Lgspnning triangel
B) Hgspnning Y stjrna installatr enligt de gllande skerhetsfreskrifterna.
C) Elnt
Jordanslutning av motorvibratorn, med elkabelns gulgrna ledare (grn
SCHEMA 2C (Fig. 15, sid.9) fr USA), r obligatorisk.
A) Lgspnning YY dubbel stjrna
B) Hgspnning Y stjrna Kontrollera alltid att spnningen och ntfrekvensen verensstmmer
C) Elnt med data p motorvibratorns identifieringsskylt, innan den ansluts till
strmfrsrjningen (Fig. 26, sid.9).
SCHEMA 2D (Fig. 16, sid.9)
C) Elnt
Alla motorvibratorer mste vara anslutna till ett lmplig externt ver-
SCHEMA 5A (Fig. 17, sid.9) belastningsskydd enligt gllande normer.
A) Lgspnning triangel
B) Hgspnning Y stjrna Nr tv motorvibratorer installeras samtidigt r det viktigt att bda r
C) Elnt D) Termistor frsedda med ett eget externt verbelastningsskydd och att dessa skydd
E) Kontrollutrustning r frreglade sinsemellan s att spnningstillfrseln samtidigt avbryts till
bda motorvibratorerna vid pltsligt stopp av en av dem. Detta frhindrar
SCHEMA 5B (Fig. 18, sid.9) skador p den utrustning som motorvibratorerna r inbyggda i (Fig. 27,
A) Lgspnning YY dubbel stjrna sid.10), se schema A och B (sid. 106) som exempel p huvudstrmkrets
B) Hgspnning Y stjrna och manverstrmkrets om det r motorvibratorer med termistorer (standard
C) Elnt D) Termistor
fr.o.m. storlek 70).
E) Kontrollutrustning
Alla motorvibratorer frn och med storlek 70 r frsedda med termistor typ
SCHEMA 1A (Fig. 19, sid.9) PTC 130C (DIN 44081-44082). Termistorn kan ns i utrymmet fr kopp-
C) Elnt F) Fr att ndra rotationsriktning lingsldan och kan frbindas med ett lmpligt kontrollinstrument fr skydd
Fr ENFAS-anslutning. av motorvibratorn.

SCHEMA 1B (Fig. 20, sid.9)


C) Elnt F) Fr att ndra rotationsriktning
Fr ENFAS-anslutning.
54
SVENSKA SVENSKA

Viktigt: Fr val av de elektriska apparaterna fr drift/ stopp och skydd VIKTIGT: Frskra dig om att ingen i denna fas kan vidrra eller trffas
mot verbelastning, se tekniska data, elektriska egenskaper, nominell av de roterande vikterna.
strm och startstrm och vlj dessutom alltid trga termomagnetiska - Om rotationsriktningen mste ndras gr man det med kopplingsldans
brytare, fr att undvika utlsning under startmomentet, som kan vara anslutningar, efter att ha tagit bort strmfrsrjningen till motorvibratorn.
lngre vid lg omgivningstemperatur. - Stt tillbaka kporna och frskra dig om att packningarna (O-ringarna)
Vibratorn kan, p kundens begran, utrustas med kondensationshindrande r korrekt placerade p rtt plats och dra t fstskruvarna.
vrmare. Vrmaren rekommenderas om omgivningens temperatur r lgre
n -20C eller vid tillfllig drift i mycket fuktig milj, detta fr att frhindra 4.1 JUSTERING AV VIBRATIONSINTENSITET
kondensutfllning av vatten inuti vibratorn. Se diagrammet p sidan 107 fr
elektrisk anslutning av vrmaren
Viktigt: Denna justering ska endast utfras av specialiserad personal
3.6 STRMFRSRJNINGV MED och nr strmfrsrjningen r avstngd.
FREKVENSOMVANDLARE - Fr justering av vibrationsintensiteten mste kporna till vikterna tas
Alla motorvibratorer kan tillfras energi med vxelriktare (inverter) frn
bort.
20HZ nda till frekvensen p skylten, med funktion i konstant par (eller
- Det r i regel ndvndigt att justera vikterna i samma riktning p bda
med linjr gng av kurvan Volt-Hertz) med variator typ PWM (Pulse Width
sidorna (Fig. 30, sid.10). Fr att vikterna ska kunna justeras exakt r
Modulation).
Motorvibratorerna i serie ITV-VR med variabel frekvens har konstruerats fr motorvibratorerna frsedda med ett patenterat system som hindrar att
att tillfras energi genom en vxelriktare nda till 100Hz. den instllningsbara vikten roterar i fel riktning (Fig. 31, sid.10).
Motorvibratorerna i serie ITVAF med fast frekvens har konstruerats fr att - Lossa skruven eller fstmuttern p den rrliga vikten (Fig. 32, sid.10). De
tillfras energi med fast frekvens enligt tekniska specifikationer av varje instllningsbara vikterna som sitter p axelns bda ndar mste placeras
slag. s att bda vrdena r identiska p procentskalan som fungerar som
referens. Bara p speciella maskiner och fr speciellt bruk, kan vikterna
p motorvibratorns bda sidor justeras p tv olika vrden.
AVSNITT 4 - Anvndning av motorvibratorn - P serierna MVSI-TS och MVSI-ACC mste justeringen utfras p samma
stt som fr de motsvarande motorerna i serie MVSI.
4.0 KONTROLLER FRE ANVNDNING AV MOTOR- - Nr den excentriska vikten stllts in p det nskade vrdet, dra t st-
VIBRATORN skruveneller muttern med en momentnyckel (Fig. 33, sid.10) och upprepa
samma justering p den motsatta vikten (fr tdragningsmomentet se
tabellerna p sid.105).
Viktigt: Kontrollerna mste utfras av specialiserad personal. Koppla
bort strmfrsrjningen till motorvibratorn medan du utfr demontering
och termontering av skyddsdelarna (locket till kopplingsldan och OBSERVERA: Fr varje motorvibrator ITV-VR r instllningen av vik-
kpan till vikterna). terna (antal Nf fasta vikter per sida, antal Nr instllningsbara vikter per
sida samt max. procentuell instllning Pmax% fr de instllningsbara
Kontroll av strmfrbrukningen. vikterna) och utfrd anslutning i kopplingsldan (stjrna Y eller triangel
- Ta bort locket till kopplingsldan. ) beroende p den nskade variationsbredden av spnningstillfr-
- Tillfr strm till motorvibratorn. selns frekvens (Hz) - sid.86 (se bladet med scheman fr anslutningar
- Kontrollera med hjlp av en amperometrisk tng (Fig. 28, sid.10) p varje i kopplingsldan). Vnd dig direkt till Italvibras tekniska personal fr
fas, att strmfrbrukningen inte verskrider vrdet p skylten. andra typer av instllningar.
- Efter att regleringen utfrts p bda sidorna termonteras kporna med
samma skruvar och brickor. Se till att packningarna stts korrekt p plats
VARNING: Undvik att vidrra eller lta ngon rra vid delar som kan (Fig. 39).
vara spnningsfrande som t.ex. kopplingsldan.

Om s inte r fallet mste man 4.2 START OCH STOPP AV MOTORVIBRATORN


- Kontrollera att vibreringsmaskinens flexibla system och monteringsdelar UNDER DRIFT
uppfyller gllande specifikationer med hnsyn till anvndningsomrdet. Starta alltid motorvibratorn genom att stlla in strmbrytaren p ON (anslut-
- Minska p vibrationens amplitud (intensitet) genom att justera vikterna ning till strmfrsrjningen).
tills den frbrukade effekten tergr inom mrkvrdena. Motorvibratorn r nu igng.

Stng alltid av motorvibratorn genom att stlla in strmbrytaren p OFF


Kom ihg att lta motorvibratorerna bara vara igng korta stunder nr (frnkoppling frn strmfrsrjningen).
justeringarna utfrs, fr att undvika skador p motorvibratorn och p
maskinstommen vid avvikelser frn det normala.
AVSNITT 5 - Underhll av motorvibratorn
Tillslut locket nr de angivna kontrollerna utfrts. ITALVIBRAS motorvibratorer behver inte ngot srskilt underhll.

Modellerna i specialserien MVSI-MP med 600 - 720 rpm r frsedda med


en anordning med permanentmagneter som ser till att motorvibratorerna Arbeten p motorvibratorns olika komponenter fr bara utfras av
alltid stannar med vikterna i rtt lge. auktoriserade tekniker.
Innan underhll utfrs p motorvibratorn, ska du vnta tills motorvi-
Kontroll av rotationsriktningen: bratorns hlje har en temperatur som ej verstiger +40 C och se till
Nr man mste ta reda p rotationsriktningen (B Fig. 29, sid.10). att den elektriska anslutningen r frnkopplad.
- Ta bort en av kporna till vikterna (A Fig. 29, sid.10); Montera endast ITALVIBRAS originalreservdelar vid byte av delar.
- Ta p dig skyddsglasgon;
- Tillfr strm till motorvibratorn en kort stund;
55
SVENSKA SVENSKA
5.0 UTBYTE AV LAGREN Fr in den frsta gaveln i motorhuset genom att anvnda en press eller
Vi rekommenderar att bda kullagren byts ven om bara ett av dem r genom att anvnda temporra skruvar som r lngre n originalskruvarna.
defekt, eftersom det andra lagret normalt sett snart kommer att behva Var noga med att gaveln kommer in rakt i sitt lge i motorhuset.
bytas. Under reparationen skall alla vriga delar kontrolleras och ersttas Fr in axeln i motorhuset och var noga med att inte gra minsta verkan
med nya om s r ndvndigt. Koppla bort strmfrsrjningen, demontera p den lindade statorn.
vibratorn frn dess infstning, ta bort kporna ver vikterna samt o-ring-
sttningarna bakom dessa (Bild 37, sidan 11), mrk upp de excentriska
Fr in den andra gaveln i motorhuset genom att hlla gaveln vinkelrtt
vikternas lgen samt demontera ven dessa (Bild 38, sidan 11). mot axeln. I annat fall kan rullagret skadas (Bild 39, sidan 11).
5.0.1 Motorstorlekar 00-01-10-AF10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 poler) P motorstorlekarna 105, 110 samt 120 fixeras labyrintttningarna p
Dessa vibratorer r utrustade med kapslade och permanentsmorda axeln med LOCTITE 200M.
kullager. Slutfr arbetet genom att montera de excentriska vikterna i sina ur-
Demontera seegerskringarna som r monterade p vardera axelnden sprungliga uppmrkta lgen samt montera ttningar och kpor. Var
i anslutning till kullagren (motorstorlek 35-40-50 r ej utrustade med noga med att kontrollera att ttningarna r oskadade innan montering,
seegerskringar). Pressa p axeln frn ena sidan (Bild 34, sidan 10). byt ut skadade ttningar och se till att de r korrekt placerade i sina
Axeln kommer att slppa den ena sidans kullager medan det andra lagret spr innan kporna monteras.
sitter fast i stet i gaveln. Ta bort kullagret frn axeln samt pressa loss Vrid axeln manuellt och se till att den har ett axiellt spel mellan 0,5
det andra kullagret frn gaveln. och 1,5 mm.
Kontrollera lagerstena i gavlarna samt p axeln. Om de r slitna s
mste skadade delar bytas.
Anvnd nya originalkullager. VARNING: Varje gng de ovan angivna underhllstgrderna utfrs
Pressa in det frsta kullagret i gaveln och se till att det ligger precis bakom r det tillrdligt att byta ut alla de skruvar och elastiska brickor som
seegerskringens spr. Montera sedan seegerskringen. demonterats och att dra t skruvarna med en momentnyckel.
VIKTIGT: axeln r inte likformig: p ena sidan r lagerstets diameter strre
n p den andra. P sidan med strre diameter mste lagret pressas in i
sitt lge, medan det r enkelt att passa in lagret p den andra sidan. 5.1 SMRJNING
Pressa p det andra kullagret p den axelnde som har strre diameter Alla lagren r korrekt smorda vid monteringen av motorvibratorn.
(Bild 35, sidan 10). Alla ITALVIBRAS motorvibratorer r gjorda fr att kunna anvnda
Fr in axeln med monterat kullager i motorn (Bild 36, sidan 10) och pressa smrjningssystemet FOR LIFE, och behver inte drfr periodvis
tills axeln befinner sig i sitt ursprungliga lge. smrjas.
Montera den terstende seegerskringen i sitt spr i gaveln. Bara i hndelse av hg belastning, som till exempel nr maskinen r igng 24
Vrid axeln fr hand och kontrollera att den roterar fritt och utan axiellt timmar om dygnet i hga omgivningstemperaturer, r periodisk smrjning av
lagren tillrdligt, fr.o.m. storlek AF33 och 35, genom de bda smrjkanalerna
spel.
som r tkomliga frn utsidan, med fljande typ av fett:
Montera de excentriska vikterna i de lgen som mrkts upp tidigare samt
- hastighet 3000 rpm eller hgre: KLUEBER typ ISOFLEX NBU 15;
montera o-ringar och kpor.
- hastighet 1800 rpm eller lgre: KLUEBER typ STABURAGS NBU 8 EP;
5.0.2 Motorstorlekar AF30-AF33 & 35-40-50 (2,4 poler) ... upp till storlek 120 - specialserie MVSI 600-720 rpm: KLUEBER typ ISOFLEX NBU 15.
Dessa vibratorer r utrustade med permanentsmorda rullager. En genomsnittlig frekvens fr denna smrjning ligger mellan ca 1000 och
Rullagren bestr av en inre ring p axeln samt en yttre del (yttre lager) i 5000 timmar beroende dels p driftsvillkoren dels p typen av motorvibrator,
gaveln. och detta vrde kan drfr vara lgre eller hgre n de angivna vrdena.
P motorstorlekarna 105, 110 och 120 skall motoraxelns labyrintttningar Den mngd fett som skall anvndas fr den periodiska smrjningen anges
avlgsnas (Bild 39, sidan 11). i tabellerna p sid. 87. Fr speciell anvndning r det tillrdligt att kontakta
Demontera en gavel frn motorhuset genom att anvnda de tv gngade ITALVIBRAS som alltid str till tjnst fr att ge kunden rd om den bsta
avdragarhlen (Bild 40, sidan 11). Dra ut axeln (Fig.41, sidan 11) och avlgsna mjliga smrjningen fr det specifika anvndningsomrdet.
sedan den andra gaveln p samma stt som den frsta.
Demontera lsringarna i vardera gaveln och pressa ut de yttre lagren samt
lagrens tcklock genom att anvnda demonteringshlen i gavlarna (Bild Det rekommenderas att inte blanda olika typer av fett ven om de har
42, sidan 11). likvrdiga egenskaper. En alltfr stor fettmngd orsakar en intensivare
Modell MVSI 10/13000-S02 i storlekarna 110 samt 120 r utrustade med uppvrmning av lagren vilket leder till onormal strmfrbrukning.
4-6 lsskruvar istllet fr lsringar. Flj miljlagarna som gller i det land dr maskinen anvnds, vad be-
trffar anvndning och destruering av de produkter som anvnds fr
Avlgsna de bda inre ringarna frn motoraxeln genom att anvnda en
rengring och underhll av motorvibratorn och flj ocks de anvisningar
avdragare (Bild 43, sidan 11).
som rekommenderas av tillverkaren av dessa produkter.
Rengr alla delar samt avlgsna gammalt fett. Vid kassering av maskinen, flj de normer fr miljfroreningar som
Kontrollera lagerstena i gavlarna samt p motoraxeln. Byt ut defekta gller i landet dr maskinen anvnds.
delar.
Vrm nya inre ringar och montera dessa p axeln, pressa in de yttre lagren Till slut vill vi pminna om att tillverkaren str alltid till ditt frfogande
i gavlarna tillsammans med tcklocken samt montera lsringar alternativt fr alla slags behov vad betrffar service och reservdelar
skruvar beroende p modell.
Vid montering av rullager (inre och yttre) mste man vara observant p att 5.2 RESERVDELAR
de hamnar rtt i sina sten. Fr bestllning av reservdelar ange alltid:
Applicera nytt fett (rtt sort anges i 5.1) i angiven mngd enligt tabellen - Typ av motorvibrator (TYPE framgr av identifieringsskylten).
<<Technical features>> (Sidan 87-97) och se till att det trnger in ordentligt - Motorvibratorns seriebeteckning (SERIE framgr av identifierings-
i de rrliga delarna genom att pressa in det i lagret. skylten).
Fyll utrymmet mellan lagrets tcklock och lagret till hlften men fett. - Serienummer (SERIAL NO. p identifieringsskylten).
- Elntets spnning och frekvens (VOLT och HZ framgr av identifierings-
skylten)
VIKTIGT: undvik nedsmutsning av fett, yttre partiklar kan begrnsa - Numret p reservdelen (framgr av illustrationerna i reservdelsfrteck-
lagrens livslngd drastiskt. ningen fr.o.m. sid. 96) och den kvantitet som nskas.
Applicera lite fett p gavelns yttre diameter samt motorhusets inre dia- - Exakt leveransadress och nskat fraktstt.
meter fr att underltta monteringen. Applicera ven lite fett p de inre ITALVIBRAS frnsger sig allt ansvar fr felaktiga leveranser till fljdav
lagerringarna. ofullstndiga eller oklara bestllningar.
56
NORSK NORSK
INNHOLDSFORTEGNELSE speditren og enten ITALVIBRAS eller dens selger i omrdet.
ITALVIBRAS stiller til rdighet for sikre en rask og omhyggelig teknisk hjelp
AVSNITT 1: Beskrivelse og hovedkarakteristikker................................57 og alt annet som kan vre nyttig for en bedre funksjon og for oppn et
1.0 Innledning........................................................................................57 best mulig risultat med den motordrevne vibratoren .
1.1 Garanti............................................................................................57
1.2 Identifikasjon...................................................................................57
1.3 Beskrivelse av den motordrevne vibratoren....................................57 1.1 GARANTI
1.4 Bruksromrde for den motordrevne vibratoren...............................57 Fabrikanten, s fremt det er skrevet i leveringsbetingelsene, garanterer pro-
1.5 Tekniske karakteristikker ................................................................57
duktet i 12 mnd. fra leveringsdato. Denne garantien gjelder kun reparering
AVSNITT 2: Sikkerhetsnormer...............................................................58 eller gratis utbytte av de deler som risulterer ufullstendige (ikke elektriske
2.0 Sikkerhet.........................................................................................58 deler) etter en nyaktig kontroll hos Produsentens egen tekniske avdeling.
2.1 Generelle sikkerhetsnormer ...........................................................58 Garantien, utelukket ansvar for direkte eller indirekte skader, begrenser seg
kun til materialfeil og opphrer i de tilfeller hvor delene som sendes tilbake
AVSNITT 3: Hndtering og installasjon.................................................58
3.0 Fr installasjon................................................................................58 fremgr som demonterte, urettmessig rrt eller reparert utenfor fabrikken.
3.1 Installasjon......................................................................................58 Garantien omfatter heller ikke skader som oppstr p grunn av forsmmelse,
3.2 Elektrisk tilkopling............................................................................59 skjdeslshet, drlig og uegnet bruk av den motordrevne vibratoren eller p
3.3 Koplingsskjema for klemmebrett.....................................................59 grunn av operatrens feile manvrer og feil installasjon.
3.4 Hvordan feste nettkabelen til den motordrevne vibratorens klemmebrett.... 59
3.5 Hvordan feste nettkabelen til nettet................................................59
Fjerning av sikkerhetsanordningene den motordrevne vibratoren er utstyrt
3.6 Forsyning med frekvensvarierer......................................................60 med frer til automatisk opphrelse av garantien og et eventuelt ansvar for
Fabrikanten. Garantien frafaller ogs nr man tar i bruk reservedeler som
AVSNITT 4: Bruk av motordreven vibrator............................................60 ikke er originale.
4.0 Kontroller fr bruk av motordreven vibrator....................................60 Tilbakelevering av utstyr forekommer p kundens bekostning selv om ga-
4.1 Regulering av vibreringens intensitet..............................................60
4.2 Start og stans av den motordrevne vibratoren under drift...............60 rantien fremdeles er gyldig.

AVSNITT 5: Vedlikehold av den motordrevne vibratoren......................60


5.0 Utbytting av lager............................................................................61
1.2 IDENTIFIKASJON
5.1 Smring...........................................................................................61 Den motordrevne vibratorens serienummer er stemplet p den spesielle
5.2 Reservedeler . ................................................................................61 merkeplaten (6 Fig. 1, side 8).
Denne platen oppgir i tillegg til andre data:
TABELLER: Elektromekaniske karakteristikker Utvendige ml A) Type motordreven vibrator;
Referansefigurer for utfring............................................................ 72-75
Serie: MVSI 3000-3600 o/min.-M3.........................................................77
B) Serie motordreven vibrator;
Serie: MVSI 1500-1800 o/min................................................................78 C) Serienummer
Serie: MVSI 1000-1200 o/min................................................................79 Disse data m alltid oppgis nr man ber om reservedeler og assistense.
Serie: MVSI 750-900 o/min....................................................................80
Serie: MVSI enfaset...............................................................................81
Serie: MVSI ACC for leddkobling...........................................................82 1.3 BESKRIVELSE AV DEN MOTORDREVNE
Serie: MVSI TS med avtagbart deksel...................................................83
Serie: MVSI Spesialserie 600-720 o/min...............................................84
VIBRATOREN
Serie: ITVAF...........................................................................................85 Den motordrevne vibratoren er produsert i henhold til Det europeiske felles-
Serie: ITV-VR.........................................................................................86 skapets gjeldende normer, og da spesielt med:
Regulering av vekter og data for lager/smring............................... 87-95 - Isolasjonsklasse F;
Tegning over reservedeler.............................................................. 96-100 - Tropeklimabehandling
Beskrivelse av reservedeler......................................................... 101-104 - Mekanisk beskyttelse IP66 (EN 60529), beskyttelse mot stt IK08 (EN
Strammemoment..................................................................................105 50102);
- Tillatt romtemperatur for sikre oppgitte arbeidsytelser -20C +40C;
EF-erklring for overensstemmelse................................................108
Erklring fra fabrikant.......................................................................109 - Elektrisk konstruksjon iflge EN 60034-1 Normer;
- Mlt luftsty i fritt omrde 70 dB (A) sek. IEC.

AVSNITT 1 Beskrivelse og hovedkarakterisstikker Beskrivelse Fig. 1 (side 8):


1 Kabelklemme ved nettkabelens inntak;
1.0 INNLEDNING 2 Den motordrevne vibratorens hoveddel/Skrog;
Denne brukerveiledningen innholder informasjon og det som er ndvendig 3 Vektdeksel;
for kjennskap, installasjon, riktig bruk og rutinemessig vedlikehold av de 4 Sttte- og festeftter;
Motordrevne vibratorer Serie MVSI, M3, ITV-VR, ITVAF produsert av 5 Festekonsoll for lfting og sikkerhet;
Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a. fra Fiorano (Modena) Italia. 6 Merkeplate.
Informasjonen som flger utgjr hverken en fullstendig beskrivelse av
de forskjellige organene eller en detaljert fremstilling av deres virkemte. 1.4 BRUKSOMRDE FOR MOTORDREVEN
Brukeren vil likevel finne det som er nyttig for en riktig installasjon, riktig og
sikker bruk og for bevare den motordrevne vibratoren i god stand. VIBRATOR
Regelmessig bruk, levetid og konomisk drift av motordreven vibrator De motordrevne vibratorer som er oppfrt i denne veiledningen er
avhenger av iakttagelse av det ovennevnte. prosjektert og produsert for spesielle behov og for brukes i vibre-
Manglende iakttagelse av normene beskrevet i dette heftet, forsmmelse rende maskiner.
og en drlig og uegnet bruk av den motordrevne vibratoren kan fre til at Denne typen motordrevne vibratorer m ikke tas i bruk fr det er klar-
ITALVIBRAS erklrer garantien for ugyldig. lagt at ogs den maskinen den skal monteres i er i overensstemmelse
Kontroller flgende nr du mottar den motordrevne vibratoren: med vilkrene i Direktiv 2006/42/IEC og senere endringer. Elektriske
- At emballasjen ikke er delagt og at den motordrevne vibratoren har motorvibratorer er ikke omfattet av direktiv 2006/42/EC, nevnt i art. 1,
kommet til skade; pkt. 2, kapt. K
- At leveringen er den samme som den spesifiserte ordren (se hva Dersom vibratoren blir brukt til annet enn det som er foreskrevet og ikke
som er skrevet i Fraktbrevet); i overensstemmelse med det som er beskrevet i denne veiledningen, i
- At den motordrevne vibratoren ikke har utvendige skader. tillegg til at dette beregnes som uegnet og ulovlig, fritas Produsenten
Hvis leveringen ikke er i samsvar med bestillingen og/eller den motordre- for et hvilken som helst direkte eller indirekte ansvar.
vne vibratoren har utvendige skader, m man yeblikkelig informere bde
speditren og enten ITALVIBRAS eller dens selger i omrdet. 1.5 TEKNISKE KARAKTERISTIKKER
Hvis leveringen ikke er i samsvar med bestillingen og/eller den motordre- Tekniske karakteristikker for hver enkel motordreven vibrator er oppfrt i
vne vibratoren har utvendige skader, m man yeblikkelig informere bde de spesielle tabellene fra og med side 72.
57
NORSK NORSK
AVSNITT 2 Sikkerhetsnormer - Nr det gjelder motordrevne vibratorer uten vektdeksel (som dem oppfrt
p side 84) m brukeren forhindre at personer eller fremmedlegemer
2.0 SIKKERHET kommer i kontakt med de eksentriske vektene under drift.

AVSNITT 3 Hndtering og installasjon


Les nye gjennom denne brukerveiledningen, spesielt sikkerhetsnormene.
Vr veldig oppmerksom nr det gjelder handlinger som er spesielt farlige. Den motordrevne vibratoren kan leveres uten emballasje eller pallepakket,
Produsente fraskriver seg et hvilket som helst ansvar nr sikker- alt etter type og ml.
hetsregler og forebygging av ulykker ikke overholdes. Produsente
fraskriver seg ogs et hvilket som helst ansvar for skader forrsaket Nr det gjelder hndtering av gruppen, hvis den er pallepakket, m man
av uegnet bruk av den motordrevne vibratoren eller ikke autoriserte bruke en palletralle eller en gaffeltruck. Er den derimot uten emballasje m
reparasjoner. man ta i bruk enten knekten eller lfteboltene (Fig. 5, side 8).
Hvis den motordrevne vibratoren skal oppbevares p lager over lengre tid
(opptil maks to r), m lageromgivelsen ha en romtemperatur p over +5C
Vr oppmerksom p skiltene som finnes i denne brukerveiledningen; og en fuktighetsgrad som ikke overgr 60%.
skiltene plasseres fr signaliseringen av en potensiell fare. Etter en lagring p to r m motordrevne vibratorer med rullelager smres
p nytt. Mengden som skal brukes for gjensmring er oppfrt i tabellen p
side 87.
2.1 GENERELLE SIKKERHETSNORMER Etter en lagring p tre r m motordrevne vibratorer med kulelager bytte
Nr man tar i bruk elektriskt utstyr er det ndvendig innfre enkelte disse ut med nye. Med motordrevne vibratorer med rullelager derimot m
forholdsregler for redusere faren for brann, eletrisk stt og perso- man fjerne gammelt fett og bytte det ut med nytt.
nerskader. Les nye gjennom flgende sikkerhetsnormer og lr dem
utenat fr den motordrevne vibratoren tas i bruk. Ta vare p veiledningen
etter ha lest den. Vr veldig varsom under hndteringen av gruppen. Utsettes den for
stt og vibreringer kan valselagerene skades.
- Vedlikehold arbeidsomrdet rent og ryddig. Omrder og miljer i uorden
ker sjansen for ulykker.
- Kontroller at bde den motordrevne vibratoren og maskinen den er mon- 3.0 FR INSTALLASJON
tert i er i orden. Kontroller at de fungerer som de skal og at ingen deler Hvis den motordrevne vibratoren har vrt lagret over en lengre periode
er skadet eller delagt. Skadete eller delagte deler m enten repareres (mer enn 2 r) m man fjerne en av sidedekslene for vektbeskyttelsen (Fig.
eller byttes ut av autorisert fagfolk. 6, side 8) og kontroller at akselen dreier fritt (Fig. 7, side 8) fr du foretar
- Hvis reparasjoner utfres av personer som ikke er autorisert av Produ- installasjonen.
senten, annulleres garantien i tillegg til at man jobber med utstyr som ikke
er sikkert og potensielt farlig. En test av elektrisk isolering av hver enkel fase mot jording, og mellom
- Ikke rr den motordrevne vibratoren nr den er i funksjon. fase og fase, er ndvendig og uunnvrlig.
- En hvilken som helst form for underskelse, kontroll, rengjring, vedlikehold,
utbytte av deler, m utfres nr den motordrevne vibratoren og maskinen For utfre denne testen ta i bruk en Motstandsmler for isolasjonsprving
er sltt av og stpselet er trukket ut av stikkontakten (Fig. 2, side 8). med en prvespenning p circa 2,2 Kv i ikke lenger enn 5 sekunder mellom
- Det er strengt forbudt la barn, uvedkomne, uerfarne personer eller per- fasene og i 10 sekunder mellom fase og jording (Fig. 8, side 8).
soner med drlig helse ta p eller bruke den motordrevne vibratoren. Forekommer det anomalier under denne testen m den motordrevne vi-
- Kontroller at det elektriske anlegget er i overensstemmelse med gjeldende bratoren enten sendes til et av ITALVIBRAS Servicesenter eller direkte til
normer. ITALVIBRAS for reparasjon.
- Kontroller under installasjonen at nettkabelen er av fleksibel type og at
jordkretsen er tilkoplet (Fig. 3, side 8) 3.1 INSTALLASJON
- Kontroller at stikkontakten er passende og i overensstemmelse med En motordreven vibrator kan installeres i en hvilken som helst posi-
innebygget automatisk utkoplingsbryter. sjon.
- En eventuell skjteledning for den elektriske kabelen m ha stpsel/stikk-
kontakter som er foreskrevet av normene, og kabler some er jordkoplet.
- Ta aldri av den motordrevne vibratoren ved dra ut stpselet av stikkon- ADVARSEL: de motordrevne vibratorene i spesialserien MVSI 600 720
takten og hold heller ikke i kabelen for dra ut stpselet fra kontakten. omdreininger kan kun brukes i vertikal posisjon med maks innfallsvinkel
- Kontroller regelmessig at kabelen er uten skader. Bytt den ut hvis dette ( maks) som vist i tabellen p side 84.
er tilfelle. Utbyttingen kan kun utfres av autorisert fagfolk.
- Bruk kun godkjente og merkede skjteledninger. Den motordrevne vibratoren m likevel festes stramt til en fullstendig vannrett
- Beskytt kabelen mot hye temperaturer, smremiddel og skarpe kanter. struktur (Fig. 9, side 8) med bolter (kvalitet 8.8 DIN 931-933) og mutter
Unng vridninger og knuter p kabelen. (kvalitet 8.8 DIN 934) i stand til tle hye strammemoment (Fig. 10, side
- Ikke la barn eller uvedkomne ta p kabelen nr stpselet str i stikkon- 8). Ta i bruk en stillbar momentnkkel (Fig. 10, side 8) som er regulert som
takten. henvist i tabellene Strammemoment p side 106.
- Hvis innfringen av en motordreven vibrator i en maskin frer til overskridelse Boltenes diameter, alt etter type motordreven vibrator, m vre lik dem som
av det styniv som er fastsatt av landets gjeldende lover, er det ndvendig er oppgitt i tabellene p side 87.
at operatren tar i bruk passende beskyttelse, som hrselvern. Det er i tillegg uunnvrelig kontrollere at boltene er skrudd helt fast. Denne
- De motordrevne vibratorene er prosjekterte for fungere med lav drift- kontrollen er svrt viktig i den frste driftsperioden.
stemperatur. Likevel kan et spesielt varmt milj fre til at de motordrevne
vibratorene nr en forhyet temperatur. Husk at de fleste havari og skader skyldes feil festing eller aldri utfrt
Skulle dette forekomme m man vente til den motordrevne vibratoren stramming.
kjles ned fr man foretar inngrep (Fig. 4, side 8)
- Kun autorisert verkty beskrevet i brukerveiledningen eller oppfrt i
Produsentens kataloger kan brukes. Manglende overholdelse av disse Kontroller strammingen p nytt etter en kort driftsperiode.
rdene betyr at man jobber med usikkert og potensielt farlig utstyr.
- Reparasjoner m kun utfres av fagfolk som er autorisert av Pro- Man rder til feste den motordrevne vibratoren til en sikkerhetskabel i
dusenten. Produsenten str til disposisjon for sikre en rask og stl. Hvis den motordrevne vibratoren skulle lsne ved et uhell, m sikker-
omhyggelig teknisk hjelp og for hva som mtte vre ndvendig for hetskabelen kunne holde den igjen med et fall p maks 15 cm. (6) (Fig.
en god funksjon og maks ytelse av den motordrevne vibratoren. 11, side 8).
58
NORSK NORSK
SKJEMA 1E (Fig. 21, side 9)
C) Strmnett
Advarsel: Ikke utfr sveising p strukturen med den motordrevne F) For bytte om p rotasjonsretningen
vibratoren montert og tilkoplet. Sveising kan forrsake skader p For ENKELFASE-tilkopling.
viklingene og p lagrene.
NB: De motordrevne vibratorene leveres uten kondensator. Denne
m brukeren selv montere i en sone vernet for vibreringer. P merke-
3.2 ELEKTRISK TILKOPLING (Fig. 12, side 8) platen er det oppgitt hvilken strrelse kondensatoren m ha (CAP.
Ledningene i nettekabelen for tilkoplingen av den motordrevne vibratoren
F). Henvisningen 10 betyr at man m ta i bruk en 10F kondensator,
til nettet, m ha egne tverrsnitt slik at strmtettheten i hver ledning ikke
mens henvisningen 32/12 betyr at man trenger 32F for starte opp
overstiger 4 A/mm. En av disse ledningene brukes for jordingstilkoplingen
og 12F under drift.
av den motordrevne vibratoren.
Ledningenes tverrsnitt m ogs vre tilpasset den brukte kabelens lengde
slik at man ikke forrsaker et spenningsfall langs kabelen som overgr 3.4 FESTING AV NETTKABELEN TIL DEN
verdiene i gjeldene normer. MOTORDREVNE VIBRATORENS
Ta i bruk fleksible kabler med samme utvendige diameter som oppgitt i ta- KLEMMEBRETT
bellene til Tekniske karakteristikker for garantere en perfekt stramming Utfr arbeidet som flger i henvist rekkeflge.
av klemmebrettets kabelklemme p nettkabelen. Sett nettkabelen inn i klemmebrettet (A Fig. 22, side 9) gjennom
kabelklemmen.
3.3 SKJEMA FOR KOPLING TIL KLEMMEBRETT
Ta alltid i bruk kabelavslutning med ring (B Fig. 22, side 9) under
ADVARSEL: I klemmebrettrommet finnes det en tropeklima-behandlet koplingen.
skrue merket med jordingssymbolet (Fig. 13, side 8). Denne skruen,
som fungerer som jordingstilkopler for den motordrevne vibratoren, Unng frynsinger da dette kan forrsake avbrytelser eller korts-
m koples til den gul-grnne ledningen (i USA kun grnn) til forsyn- lutninger (A Fig. 23, side 9).
ingskabelen.
Husk alltid legge p de bestemte skivene fr muttrene (B Fig.
Inne i klemmebrettrommet finner man koplingsskjemaene. Bruk det skjemaet 23, side 9). P denne mten unngr man at de slakkes og frer til
som tilsvarer dataene oppgitt p merkeplaten. usikker nettkopling og mulige skader.

Ikke plasser de enkelte kabelledningene over hverandre (Fig. 24,


side 9).
ADVARSEL: Nr det gjelder de motordrevne vibratorene av typen ITV-
VR er tilkoplingen og reguleringen av vektene knyttet til verdiomrdet Utfr koplingene som henvist i koplingsskjemaene og stram til kabelk-
til den utvalgte frekvensen (side 86). lemmen (A Fig. 25, side 9).

SKJEMA 2A (Fig. 14, side 8) Legg inn ledningsklemmepluggen og srg for at ledningene klemmes
A) Minste spenning trekant skikkelig. Monter dekselet og vr nye med ikke delegge pakningen
B) Strste spenning Y stjerne (B Fig. 25, side 9).
C) Strmnett

SKJEMA 2C (Fig. 15, side 9)


3.5 FESTING AV NETTKABELEN TIL NETTET
A) Minste spenning YY dobbel stjerne
B) Strste spenning Y stjerne
C) Strmnett Festingen av nettkabelen til nettet m utfres av en kvalifisert installatr
etter gjeldene sikkerhetsnormer.
SKJEMA 2D (Fig. 16, side 9)
C) Strmnett Jordkoplingen av den motordrevne vibratoren gjennom nettkabelens
gul-grnne ledningen (grnn i USA) er obligatorisk.
SKJEMA 5A (Fig. 17, side 9)
A) Minste spenning trekant Fr tilkoplingen m man alltid kontrollere at nettspenningen og frek-
B) Strste spenning Y stjerne vensen tilsvarer det som er oppgitt p den motordrevne vibratorens
C) Strmnett D) Termistor merkeplate (Fig. 26, side 9).
E) Kontrollapparat
Alle motordrevne vibratorer m tilkoples en passende utvendig bes-
SKJEMA 5B (Fig. 18, side 9) kyttelse mot overbelastning i henhold til gjeldene normer.
A) Minste spenning YY dobbel stjerne
B) Strste spenning Y stjerne Nr man installerer motordrevne vibratorer i par er det viktig at hver og en
C) Strmnett D) Termistor er utstyrt med egen utvendig beskyttelse mot overbelastning. Mellom disse
E) Kontrollapparat m det finnes en forrigling slik at hvis en av dem tilfeldigvis stanser opp s
avbrytes strmforsyningen til begge vibratorene. Utstyret de er festet til un-
SKJEMA 1A (Fig. 19, side 9) ngr p denne mten eventuelle skader (Fig. 27, side 9). Se skjema A og B
C) Strmnett
(side 106) som eksempel p nett- og styrekretser nr man har motordrevne
F) For bytte om p rotasjonsretningen
vibratorer med termistorer (leveres som standard fra og med 70 gr.)
For ENKELFASE-tilkopling.
Alle motordrevne vibratorer fra og med 70 gr. er utstyrt med termistor type
SKJEMA 1B (Fig.20, side 9) PTC 130 (DIN 44081-44082). Denne termistoren er tilgjengelig i klemme-
C) Strmnett brettrommet og kan tilkoples et passende kontrollapparat for beskyttelse av
F) For bytte om p rotasjonsretningen den motordrevne vibratoren.
For ENKELFASE-tilkopling.

59
NORSK NORSK
4.1 REGULERINGAV VIBRASJONSINTENSITETEN
Viktig!: Rdfr tekniske data, elektriske karakeristikker, merkestrm
og startstrm fr man velger elektriske apparater for start/stopp og ADVARSEL: Det er strengt forbudt la andre enn fagfolk utfre denne
beskyttelse mot overbelastning. I tillegg m man alltid velge forsinkende jobben. Strmmen m vre frakoplet.
termomagnetiske brytere for unng frakopling under starttiden, som
kan vare lenger ved lav romtemperatur. - For kunne regulere vibrasjonsitensiteten m man ta vekk vektdeksle-
P foresprsel kan motorvibratorer leveres med varmeelement, der omgi- ne.
velsestempraturen er under -20 gr. Celsius og ved intermiterende drift, for - Vanligvis er det ndvendig regulere vektene i samme retning i begge
og forhindre kondensering i motorvibratoren. ender (Fig. 30, side 10). For kunne utfre en riktig regulering av vektene
For elektrisk tilkobling av varmeelementet se diagram p side 107 er de motordrevne vibratorene utstyrt med et patentert system som hindrer
at den regulerbare vekten dreier i feil retning (Fig. 31, side 10).
3.6 FORSYNING MED INVERTER - Skru ls skruen eller den flyttbare vektens lsemutter (Fig. 32, side 10).
Alle motordrevne vibratorer kan forsynes med varierende frekvens p 20Hz De regulerbare vektene p akselens ender m plasseres slik at den
og opptil frekvensen p platen, med vedvarende par funksjon (dvs. med samme verdien kan leses p den prosentinndelte referanseskalaen. Kun
linert forlp av Volt-Hertz kurven) ved hjelp av en inverter av typen PWM med spesielle maskiner og et spesielt bruk kan vektene plassert p den
(Pulse Width Modulation). motordrevne vibratorens sider reguleres p to forskjellige verdier.
Serien av motordrevne vibratorer ITV-VR med inverter er prosjektert for - For serien MVSI-TS og MVSI-ACC m reguleringen utfres som p de
kunne brukes med inverter opp til 100Hz. tilhrende motorene av serie MVSI.
Motordrevne vibratorer med varig frekvens er prosjektert for forsynes med - Nr den eksentriske vekten er plassert p nsket verdi m festeskruen
varig frekvens etter hver enkelt vibrators spesifiserte teknikker. eller mutteren strammes med en momentnkkel (Fig. 33, side 10). Gjenta
den samme operasjonen p motsatt vekt (se tabellene p side 105 for
strammemomentet).
AVSNITT 4 Bruk av den motordrevne vibratoren
4.0 KONTROLLER UTFRE FR MAN TAR I BRUK ADVARSEL: For hver motordreven vibrator ITV-VR er reguleringen av
DEN MOTORDREVNE VIBRATOREN vektene (antall Nf faste vekter pr. side, antall Nr regulerbare vekter pr.
side og maks prosentvis regulering Pmax% av de regulerbare vektene)
og utfrt tilkopling til klemmebrettet (Y stjerne eller trekant) knyttet
ADVARSEL: Kontrollene m kun utfres av fagfolk. Under demontering til verdiomfdet til nsket matefrekvens (Hz) side 86. (se koplings-
og gjenmontering av beskyttelsesdeler (deksel for klemmebrett og skjema inne i klemmebrettet). For andre typer regulering ta kontakt
vektdeksel), m strmmen koples fra den motordrevne vibratoren. med Italvibras teknikere.
- Nr man er ferdig p begge sider m man montere igjen dekslene med
Kontroll av strmforbruk. de samme skruene og skivene. Kontroller at pakningene er plassert i riktig
- Ta dekselet av klemmebrettrommet. feste (Fig. 39).
- Gi strm til den motordrevne vibratoren
- Bruk en amperemetrisk tang (Fig. 28, side 10) p hver fase og kontroller at
strmforbruket ikke overstiger verdien som er oppgitt p merkeplaten. 4.2 START OG STANS AV DEN MOTOR-DREVNE
VIBRATOREN UNDER DRIFT
Benytt alltid strmbryteren for starte opp. Plasser den p ON (tilkopling
ADVARSEL: Unng ta p deler i spenning som klemmebrettet. til strmnettet).
I motsatt tilfelle m man utfre flgende Den motordrevne vibratoren er n i drift.
- Kontroller at det elastiske systemet og vibreringsmaskinens struktur er i
overensstemmelse med gjeldende regler. Benytt den samme bryteren for stoppe den motordrevne vibratoren ved
- Reduser vibreringsomfanget (itensiteten) ved regulere og redusere vektene plassere den p OFF (frakopling fra strmnettet).
helt til verdien av strmforbruket tilsvarer data oppgitt p merkeplaten.
AVSNITT 5 Vedlikehold av den motordrevne vibratoren
Husk la de motordrevne vibratorene bare fungere i en kort periode ITALVIBRAS motordrevne vibratorer har ingen spesielle behov for
nr man utfrer innstillingen. Dette for unng skader p vibratoren vedlikehold.
og strukturen i tilfelle uregelmessigheter.

Lukk igjen dekselet nr disse kontrollene er utfrt. Kun fagfolk kan foreta inngrep p den motordrevne vibratorens de-
ler.
Modellene i spesialserien MVSI-MP med 600 720 omdreininger er Vent til den motordrevne vibratorens struktur er under +40 C fr man
utstyrt med et system med permanente magneter for garantere at foretar et hvilket som helst vedlikeholds-inngrep. Kontroller at den
vektene alltid er i fase nr de motordrevne vibratorene stopper opp. elektriske strmmen er frakoplet.
Benytt kun ITALVIBRAS originale reservedeler hvis noen deler m
Kontroll av rotasjonsretningen:
byttes ut.
Ved drift hvor det er ndvendig kontrollere rotasjonsretningen (B Fig.29,side
10)
- Ta av et vektdeksel (A Fig. 29, side 10); 5.0 UTBYTTING AV LAGER
- Bruk beskyttelsesbriller; Vi anbefaler og skifte begge lagrene selv om det er kun er den ene som
- Gi strm til den motordrevne vibratoren for en kort periode; er defekt, det andre vil, mest sannsynlig, havarere etter kort tid.
Ved vedlikehold og overhaling skiftes slitte deler om ndvendig.
Sl av strmmen til motorvibratoren, demonter den fra maskineriet, fjern
ADVARSEL: pass godt p at ingen kan ta p eller bli truffet av de endedekslene, tetningene (fig. 37, side 11), merk av innstillingen p de
roterende vektene under dene fasen. eksentriske vektene og demonter dem (fig. 38, side 11).
- Hvis rotasjonsretningen m forandres m dette gjres p klemmebrettets 5.0.1 Byggestrrelse 00-01-10-AF10-20-30-40 og 35-40-50 (6,8,10 og
kopling, etter at strmmen er koplet fra den motordrevne vibratoren. 12 polt).
- Sett dekslene p plass, kontroller at pakningene (OR) er festet skikkelig Desse motorvibratorene er utstyrt med tette og ikke smrbare kulelager.
og stram til skruene. Fjern de 2 lseringene nrmest kulelageret, (p byggestrrelse 35-40 og
60
NORSK NORSK
50 er der ikke lseringer). 5.1 SMRING
Press akslingen fra en side (fig. 34, side 10). Akslingen vil trekke mot det Alle lagrene blir riktig smurt under monteringen av den motor-
ene lageret mens det fjernes fra endedekselet. drevne vibratoren.
Fjern det ene lageret fra akslingen og det andre fra endedekselet. Alle ITALVIBRAS motordrevne vibratorer er realisert for kunne
Sjekk lagersetet i endedekslene og p akslingen, er de skadet m de ta i bruk smresystemet FOR LIFE og trenger dermed ikke
byttes ut. periodisk smring.
Bruk kun nye originale kulelager. Press det nye lageret inn s mye att det er Kun for fra og med gr. AF33 og 35 under hardt bruk, som drift 24 timer
plass til lseringen som monteres etter att lageret er p plass. i dgnet med hy romtemperatur, er ekstra smring ndvendig. Dette
VIKTIG: Akslingen har ikke samme presspasning, p den ene siden er gjres gjennom lagrenes to smrenippeler med flgende type fett:
pasningen strre enn p den andre. P den siden presses lageret inn, p - hastighet p 3000 o/min. eller mer: KLUEBER type ISOFLEX NBU
den andre siden entrer det uten motstand, (fig. 35, side 10). 15;
Sett inn akslingen med det andre lageret i motoren (fig. 36, side 10) og press - hastighet p 1800 o/min. eller mindre: KLUEBER type STABURAGS
den inn til riktig posisjon og monter lseringen. NBU 8 EP;
De eksentriske vektene monteres p med en nkkel i merket posisjon, - spesialserie MVSI 600-720 o/min: KLUEBER type ISOFLEX NBU
monter s p tetningen og til slutt endedeksel. 15.
5.0.2. Byggestrrelse AF30AF33 og 35-40-50 (2,4 polt) opp til str.120. Vanligvis br man utfre smringen etter 1000 til 5000 timer, men
Desse motorvibratorene har rullelager som er ferdig smurt av Italvibras. dette avhenger av arbeidsforhold og type motordreven vibrator, og
Rullelagrene er sammensatt av en innerring p akslingen og en ytterdel/lager kan dermed vre over eller under oppgitt verdi. Mengde fett som
p flensen. skal brukes er oppgitt i tabellene fra og med side 87. Nr det gjelder
For byggestrrelse 105, 110 og 120 fjernes labyrinttetningen p akslingen spesielt bruk stiller ITALVIBRAS til rdighet for anbefale kunden
(fig. 39, side 11). Fjern flensen fra innerringen ved hjelp av de 2 gjengede den beste mten utfre smringen p ved srskilt bruk.
hullene (fig 40, side 11). Ta ut akslingen (fig. 41, side 11) og fjern den andre
flensen p samme mte.
Ikke bland forskjellige typer fett selv om de har lignende egenska-
P begge flensene fjernes lsering, ytterlager og lagerhus, (fig 42, side 11).
per. For mye fett frer til overoppheting av lagrene og et unormalt
Type MVSI 10/13000-S02, byggestrrelse 110 og 120 har ikke lsering men
strmforbruk.
4-6 lseskruer. Fjern begge innerlagrene ved og presse dem ut, (fig. 43,
Respekter miljbestemmelsene for bruk og avsetning av reng-
side 11). Vask av all gammel smrning.
jrings- og vedlikeholdsprodukter, som brukes p den motordrevne
Sjekk lagersetet bde p flensen og p akslingen. vibratoren, som gjelder i det landet maskinen brukes. Flg ogs
Om flensen og/eller akslingen er skadet m det byttes. Varm den nye in- anbefalingene p produktbeholderene.
nerringen og monter den p akslingen, press inn lageret med lagerdeksel, Det samme gjelder nr maskinen skal kasseres.
lsering eller skruer.
Ved innmontering av nye lager, pass p att de er montert riktig og i samme Vi minner til slutt p at Produsenten hele tiden er tilgjengelig for et
sete/posisjon som de gamle. hvilket som helst behov for service og reservedeler.
Press inn ny smrning i lagrene i rett mengde (se type i par. 5.1) beskrevet
i teknisk tabell, (side 87-97).
5.2 RESERVEDELER
Nr man bestiller reservedeler m man alltid oppgi flgende:
- Type motordreven vibrator (TYPE p merkeplaten)
VIKTIG. Unng g forurenset smrning, eksterne partikkler reduserer - Serienummer (SERIAL NO. p merkeplaten)
levetiden p lagrene. - Spenning og matefrekvens (VOLT og HZ p merkeplaten)
- Reservedelens nummer (se skjema for reservedeler fra og med side
96) og nsket antall.
Ha p litt smrning p flensen og p motsatt del for og lette eventuell
- Nyaktig adresse for varemottak og transportmiddel.
demontering.
ITALVIBRAS frasier seg et hvert ansvar for feil forsendelse p
Ha og litt smrning p lagerets innedel. Press p den frste flensen eller
grunn av ufullstendig eller uforstelig bestilling.
skru den inn ved hjepl av skruer som er lange nok. Pass p att flensen
monteres i riktig posisjon.
Fest akslingen p stator uten og berre viklingene.

Sett p den andre flensen ved og holde akslingen i korrekt posisjon,


ellers kan rullelagrene bli skadet., (fig. 39, side 11).
For byggestrrelse 105, 110 og 120, monteres labyrinttetningen p ved
hjelp av Loctite 200M for og feste den til akslingen.
Monter s p de eksentriske vektene i merket posisjon, tetnninger og
endedeksel.

Roter aksen manuelt og forsikr deg om at den har en aksialklaring p mellom


0,5 og 1,5 mm.

ADVARSEL: Man rder til bytte ut alle demonterte skruer og elasti-


ske skiver hver gang man utfrer et vedlikeholdsarbeid. Skruene m
strammes med en momentnkkel.

61
SUOMI SUOMI
SISLT 1.1 TAKUU
Valmistaja takaa tuotteensa hankintasopimuksessa mainittujen ehtojen
OSA 1: Yleist......................................................................................62 lisksi 12 (kahdentoista) kuukauden ajaksi laitteen toimituspivst. Tm
1.0 Johdanto........................................................................................62 takuu koskee ainoastaan sellaisten osien ilmaista korjausta tai vaihtoa,
1.1 Takuu.............................................................................................62 jotka valmistajan teknisen osaston suorittamien huolellisten tutkimusten
1.2 Tunnistustiedot...............................................................................62
1.3 Trymoottorin ominaisuudet..........................................................62
jlkeen todetaan viallisiksi (ei koske shkisi osia). Takuu, joka ei koske
1.4 Kytttarkoitus...............................................................................62 mitn suorista tai epsuorista vahingoista aiheutuneita vahinkoja, koskee
1.5 Tekniset ominaisuudet...................................................................62 pelkstn materiaalivahinkoja ja raukeaa, mikli kyseiset osat on purettu,
niit on muunneltu tai korjattu muualla kuin tehtaassa.
OSA 2: Turvasnnkset.....................................................................63 Tmn lisksi laitteen takuun piiriin eivt kuulu huolimattomuudesta,
2.0 Turvallisuus....................................................................................63 vlinpitmttmyydest tai trymoottorin huonosta tai vrst kytst tai
2.1 Yleiset turvasdkset...................................................................63
kyttjn vrien toimenpiteiden suorittamisesta tai vrst asennuksesta
OSA 3: Kuljetus ja asennus.................................................................63 aiheutuneet vahingot.
3.0 Asennuksen esivalmistelut............................................................63 Trymoottoriin asennettujen turvalaitteiden poistaminen aiheuttaa laitteen
3.1 Asennus.........................................................................................63 takuun vlittmn raukeamisen, jolloin laitteen valmistaja vapautuu kaikesta
3.2 Shkkytkent...............................................................................64 vastuusta. Takuu raukeaa mys silloin, kun laitteeseen on asennettu muita
3.3 Liitinalustan kytkentkaaviot..........................................................64 kuin alkuperisi varaosia.
3.4 Shkkaapelin kiinnittminen trymoottorin liitinalustaan.............64
3.5 Shkkaapelin kiinnittminen verkkoon.........................................64
Mys takuun alaiset laitteistot tulee toimittaa rahtivapaasti.
3.6 Virransytt taajuusmuuntajalla.....................................................65

OSA 4: Tehovibraattorin kytt............................................................65


1.2 TUNNISTUSTIEDOT
4.0 Tehovibraattorin kytt edeltvt tarkistukset..............................65
Laitteen osanumero on merkitty arvokylttiin (6 Kuva 1, sivu 8). Thn kylttiin
4.1 Trinan voimakkuuden st.........................................................65 on merkitty eri tietojen lisksi mys:
4.2 Tehovibraattorin kynnistys ja pysyttminen kytn aikana........65 A) Tehovibraattorin tyyppi;
B) Sarjanumero;
OSA 5: Tehovibraattorin huolto............................................................65 C) Osanumero.
5.0 Laakereiden vaihto........................................................................66 Nm tiedot tulee antaa aina varaosia tilattaessa tai teknist apua pyydet-
5.1 Voitelu............................................................................................66
5.2 Varaosat.........................................................................................66
tess.

TAULUKOT: Shkmekaaniset ominaisuudet Laitteen mitat 1.3 TEHOVIBRAATTORIN KUVAUS


Laitteen toimintaan liittyvt kuvat....................................................72-75 Tehovibraattorin on valmistettu voimassa olevien Euroopan yhteisn sn-
Sarja: MVSI 3000-3600 1/min -M3.......................................................77
Sarja: MVSI 1500-1800 1/min..............................................................78
nsten mukaisesti, joista voidaan mainita erityisesti:
Sarja: MVSI 1000-1200 1/min..............................................................79 - Eristysluokka F;
Sarja: MVSI 750-900 1/min..................................................................80 - Tropiikkisuojattu kmitys;
Sarja: MVSI yksivaihe .........................................................................81 - Mekaaninen suoja IP66 (EN 60529), iskusuoja IK08 (EN 50102);
Sarja: MVSI ACC kytkennll...............................................................82 - Ympristn lmptilan rajat suorituskyvyn takaamiseksi - 20 C + 40 C;
Sarja: MVSI TS osiin purettavalla kannella..........................................83 - Shklaitteistojen valmistus snnksen EN 60034-1 mukaisesti;
Sarja: MVSI Erikoissarja 600-720 1/min..............................................84 - Vapaassa kentss mitattu melutaso 70 dB (A) sek. IEC.
Sarja: ITVAF . ......................................................................................85
Sarja: ITV-VR.......................................................................................86 Kuvan 1 kuvaus (sivu 8):
Epkeskopainojen st ja laakeritiedot / voitelu..........................87-95
Varaosataulukot............................................................................96-100
1 Shkjohdon syoton kaapelikenka;
Varaosien kuvaus........................................................................101-104 2 Tehovibraattorin runko;
Kiristysmomentit.................................................................................105 3 Vastapainojen kansi;
4 Kiinnitysjalat;
EU:nmustenmukaisuusvakuutus...................................................108 5 Kiinitysuloke nostamiseen ja turvavaijerille;
Todistukset ATEX/IECEX ............................................................... 109 6 Tunnistuskyltti.

1.4 KYTTTARKOITUS
OSA 1 Kuvaus ja tatkeimmat ominaisuudet Kyttoppaassa esitellyt tehovibraattorit on suunniteltu ja valmistettu
erikoissovelluksiin ja ne on tarkoitettu trylaitteisiin kytkettviksi.
1.0 JOHDANTO Trymoottoria ei siis voida ottaa kyttn ennen kuin laite, johon se
Tm opas antaa Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a:n (Fiorano, Modena, yhdistetn on mritelty direktiivin 2006/42/EC ja siihen tehtyjen
Italia) valmistamien MVSI, M3, ITV-VR, ITVAF sarjojen tehovibraattoreiden muutosten vaatimuksen mukaiseksi. Shkiset trymoottorit eivt
asennuksen, kytn ja normaalin huollon yhteydess tarvittavia tietoja.
kuulu direktiivin 2006/42/EC piiriin, mik mainitaan artiklassa 1. par.
Kyttoppaassa ei ole pyritty selittmn kaikkea laitteen eri komponent-
2. kohta k.
teihin tai niiden toimintaan liittyv tietoa, vaan se antaa laitteen kyttjlle
ohjeita, joita tarvitaan normaaliin asennuksen, turvallisen kytn ja huollon Tehovibraattorin kytt tss kyttoppaassa ilmoitetusta kytst
yhteydess. poikkeaviin tarkoituksiin voidaan mritell laitteen vrksi ja kiel-
Kyttoppaassa annettujen ohjeiden noudattaminen on vlttmtnt teho- letyksi kytksi.
vibraattorin moitteettoman toiminnan, kestvyyden ja taloudellisen kytn Tllaisessa tapauksessa valmistaja vapautuu kaikesta suorasta ja/tai
kannalta. Kyttoppaassa olevien ohjeiden laiminlyminen, huolimattomuus epsuorasta vastuusta.
ja tehovibraattorin vr tai puutteellinen kytt aiheuttaa ITALVIBRAS yhtin
tehovibraattorille antaman takuun raukeamisen. 1.5 TEKNISET OMINAISUUDET
Tarkista laitteen vastaanoton yhteydess, ett: Kaikkien tehovibraattoreiden Tekniset ominaisuudet selvivt teknisten
- pakkaus on moitteettomassa kunnossa siten, ett sen sisltm ominaisuuksien taulukosta, joka alkaa sivulta 72.
trymoottori ei ole vahingoittunut;
- toimitettu laite vastaa tilattua laitetta (katso rahtikirjan tietoja);
- trymoottorissa ei ilmene ulkoisia vaurioita.
Ilmoita mahdollisista tilaukseen liittyvist puutteista tai trymoottoriin kohdi-
stuneista vaurioista vlittmsti ja yksityiskohtaisesti sek kuljetuksen suorit-
taneelle yhtille, ett ITALVIBRAS yhtille tai sen paikalliselle edustajalle.
ITALVIBRAS on joka tapauksessa aina palveluksessanne nopean ja teho-
kkaan huollon takaamiseksi ja voi antaa listietoja trymoottorin parhaan
mahdollisen toiminnan ja suorituskyvyn saavuttamiseksi.
62
SUOMI SUOMI
OSA 2 - Turvasnnkset Valmistaja on joka tapauksessa kytettvissnne, mikli kaipaatte
teknist apua tai neuvoja laitteen parhaan mahdollisen kytn ja
2.0 TURVALLISUUS suorituskyvyn t akaamiseksi.
- Jos kyseess on ilman epkeskopainojen kansia varustettu tehovibraattori
(sivulla 84 luetellut tehovibraattori) kyttjn tulee est henkiliden ja
Lue kyttopas ja erityisesti laitteen turvallisuutta koskevat snnkset vieraiden esineiden joutumista kosketuksiin epkeskopainojen kanssa
erittin huolellisesti. Ole erityisen varovainen, kun suoritat vaaralliseksi laitteen toiminnan aikana.
katsottuja toimenpiteit.
Valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta, mikli seuraavassa esiteltyj
turvasnnksi tai tytapaturman ehkisyyn liittyvi toimenpiteit
OSA 3 Kuljetus ja asennus
laiminlydn. Valmistaja vapautuu tmn lisksi vastuusta mys Trymoottori voidaan toimittaa pakkaamattomana kuljetusalustalle pakattuna
silloin, kun vahinko johtuu tehovibraattorin vrst kytst tai val- laitteen tyypist ja kokonaismitoista riippuen.
tuuttamattomien muutosten suorittamisesta.
Laitetta voidaan siirt haarukkatrukin tai haarukoilla varustetun nostolaitteen
avulla, mikli laite on pakattu kuljetusalustalle. Pakkaamattomana laitteen
Huomioi kyttoppaassa olevat potentiaalisesti vaarallisempien toi- siirtmisen yhteydess on kytettv ehdottomasti nostosilmukoita tai
menpiteiden merkitsemiseen kytetyt vaaraa osoittavat merkit. -ulokkeita (Kuva 5, sivu 8).

Laitteen varastointiin kytetyn tilan lmptila ei saa alittaa + 5 C ja sen


2.1 YLEISET TURVASDKSET suhteellinen kosteus ei saa ylitt 60%, kun laite varastoidaan pitkksi aikaa
Noudata tarvottavia varotoimia, kun kytt shkisesti toimivia laitteita,
(korkeintaan kaksi vuotta). Kahden vuoden varastoinnin jlkeen, rullalaake-
ettei tulipaloja, shkiskuja tai tytapaturmia pse syntymn. Lue
reilla varustettu tehovibraattori tytyy voidella uudelleen taulukossa ilmoi-
huolellisesti muista seuraavat turvasdkset ennen tehovibraattorin tetun mrn mukaisesti (sivun 87 taulukko). Kolmen vuoden varastoinnin
kyttnottoa. Silyt kyttopas huolellisesti lukemisen jlkeen. jlkeen, kuulalaakereilla varustetun tehovibraattorin laakerit tytyy vaihtaa
uusiin; mikli tehovibraattoriin on asennettu rullalaakerit, puhdista laakerit
- Pid tyalue puhtaana ja jrjestyksess. Epjrjestyksess olevat alueet vanhasta rasvasta ja vaihda rasva uuteenn.
ja ympristt edesauttavat onnettomuuksien syntymist.
- Tarkista tehovibraattorin sek siihen kytketyn laitteen moitteeton kunto ja
toiminta ennen tyskentelyn aloittamista. Varmista, ettei niiss ole viallisia Ole erittin varovainen, ettei yksikk pse kolhiutumaan tai
tai rikkinisi elementtej. Anna ptevien tai tehtvn valtuutettujen trisemn liikaa siirron aikana, sill silloin sen laakerit voivat
henkiliden vaihtaa tai korjata vioittuneet tai rikkiniset osat. vahingoittua.
- Itse suoritetut tai valmistajan valtuuttamattoman korjaajan suorittamat
korjaukset johtavat takuun raukeamiseen sek laitteen turvallisuuden
3.0 ASENNUKSEN ESIVALMISTELUT
vaarantumiseen. Poista pdyss oleva vastapainon suojakansi (Kuva 6, sivu 8) ja tarkista,
- l koske tehovibraattoriin sen kynnin aikana. ett akseli pyrii vapaasti (Kuva 7, sivu 8) ennen asennusta pitkn seiso-
- Kaikki suoritettavat tarkistukset, puhdistukset, huollot sek osien vaihtotoi- kkiajan jlkeen (yli 2 vuotta).
menpiteet tulee suorittaa trymoottorin ja laitteen ollessa sammutettuina
ja pistokkeen ollessa irrotettuna pistorasiasta (Kuva 2, sivu 8). Jokainen maadoitukseen menev vaihe ja yksittiset vaiheet on ehdot-
- l anna lasten, laitetta tuntemattomien, kokemattomien tai fyysisesti tomasti eristettv.
kykenemttmien henkiliden kytt tehovibraattoria.
- Tarkista, ett shkn syttlaitteisto on normien mukainen. Tm voidaan tarkistaa kyttmll ankaraa koetta noin 2,2 Kv. vaihtovirta-
- Tarkista asennuksen yhteydess, ett syttkaapeli on tarpeeksi taipuisa testijnnitteell alle viiden sekunnin ajan vaiheiden vlill ja kymmenen
sekunnin ajan vaiheen ja maadoituksen vlill (Kuva 8, sivu 8).
ja ett maadoitus on kytketty (Kuva 3, sivu 8).
Tehovibraattori tulee toimittaa ITALVIBRAS huoltopalveluun tai itse
- Tarkista, ett pistorasia sopii tarkoitukseen ja ett se on snnsten ITALVIBRAS yhtin tehtaalle, mikli tmn testin tulokset eivt ole
mukainen. Varmista, ett siin on sisnrakennettu automaattinen tur- tyydyttvi.
vakatkaisin.
- Mahdollisessa shkjohdon jatkojohdossa tulee olla maadoitettu pistoke/
pistorasia ja kaapeli, kuten snnksiss on mrtty.
3.1 ASENNUS
ITALVIBRAS tehovibraattorit voidaan asettaa mihin tahansa
- l koskaan pysyt tehovibraattoria irrottamalla pistoke pistorasiasta ja
asentoon.
l ved kaapelista, kun irrotat pistoketta.
- Tarkista kaapelin kunto snnllisesti. Vaihda se uuteen, mikli se on
vioittunut. Tmn toimenpiteen saavat suorittaa ainoastaan ptevt ja
valtuutetut henkilt.
VAROITUS: MVSI- erikoissarjan 600 - 720 kierroksen tehovibraattoreita
- Kyt ainoastaan hyvksyttyj ja merkittyj jatkojohtoja. voidaan kytt ainoastaan pystyasennossa, jolloin sen kallistuskul-
- Varo, ettei kaapeli pse kosketukseen kuumien pintojen, voiteluaineiden man ( max) tulee pysytell sivun 84 taulukossa annettujen arvojen
tai tervien kulmien kanssa. Vlt erityisesti kaapelin solmuuntumista tai sispuolella.
kiertymist.
- l anna lasten tai asiattomien henkiliden koskea kaapeliin pistokkeen Tehovibraattori tulee asentaa tukevasti tysin suoralle pinnalle (Kuva 9,
ollessa pistorasiassa. sivu 8) kyttmll pultteja (laatu 8.8 - DIN 931-933) ja muttereita (laatu
- Varmista, ett laitteen kyttj suojaa kuuloaan (esim. kuulosuojaimet), 8.8 - DIN 934), jotka kestvt korkeita kiristysmomentteja (Kuva 10, sivu
mikli tehovibraattorin asentamisen jlkeen ylitetn kyttmaassa voi- 8). Kyt kiristykseen momenttiavainta (Kuva 10, sivu.8), joka tulee st
massa olevat melurajat. Kiristysmomentit (sivu 106) taulukossa annettujen arvojen mukaan sivulla.
- Vaikka tehovibraattorit on suunniteltu siten, ett niiden kyttlmptila pysyy Pultin lpimitta tulee valita tehovibraattorin tyypin mukaisesti siten, ett se
matalana, ne saattavat ylikuumeta erittin kuumissa ympristiss. vastaa yll mainitussa taulukossa (alkaen sivulta 87) annettuja vaatimuksia.
Odota ennen laitteeseen suoritettavia toimenpiteit, ett tehovibraat- Tmn lisksi on erittin trke varmistaa, ett pultit on kiristetty loppuun
tori on viilennyt (Kuva 4, sivu 8). saakka. Tm tarkistus on erityisen trke laitteen ensimmisen kytt-
- Kyt ainoastaan valmistajan valtuuttamia ja kyttoppaassa sek val- noton yhteydess.
mistajan luettelossa mainittuja tykaluja. Tmn ohjeen laiminlyminen
vaarantaa laitteen kyttturvallisuuden ja voi aiheuttaa onnettomuuksia. Muista, ett suurin osa toimintahiriist ja laitteessa ilmenevist vioista
- Jt laitteen korjaukset valmistajan valtuuttamien henkiliden suo- johtuu huonosta kiinnityksest tai riittmttmst kiristyksest.
ritettaviksi. 63
SUOMI SUOMI
KAAVIO 1B (Kuva 20, sivu 9)
C) Shkverkko
Tarkista kireydet uudelleen lyhyen toimintajakson jlkeen. F) Pyrintsuunnan vaihtamiseen
YKSIVAIHEKYTKENNLLE.
Asennettu tehovibraattori tulee kytke riittvn pitkn ja paksuun terk-
siseen turvakaapeliin, joka kykenee kannattamaan tehovibraattorin mikli KAAVIO 1E (Kuva 21, sivu 9)
se jostain syyst irtoaa. Varmista, ett maksimiputoama ei ylit 15 cm (6) C) Shkverkko
(Kuva 11, sivu 8). F) Pyrintsuunnan vaihtamiseen
YKSIVAIHEKYTKENNLLE.

Varoitus: l suorita hitsaustoimenpiteit rakenteeseen silloin, kun HUOMIO: Yksivaihetehovibraattorit toimitetaan ilman kondensaattoria,
tehovibraattori on asennettu paikoilleen ja siihen on shkkaapeli joka tulee sijoittaa trisemttmlle alueelle. Arvokilvess on ilmoi-
kytkettyn. Hitsaus voi vaurioittaa kmej tai laakereita. tettu kytettvn kondensaattorin kapasiteetti (CAP.F), esimerkiksi
luku 10 tarkoittaa, ett kondensaattorin tytyy olla 10F suuruinen,
3.2 SHKKYTKENT (Kuva 12, sivu 8) kun taas arvo 32/12 tarkoittaa, ett kynnistykseen tarvitaan 32F ja
Tehovibraattorinja shkverkon vlisen kytkentkaapelin johtimen lpimitan toimintaan 12F.
tulee olla riittv siten, ettei mikn johtimen virrantiheys saa ylitt 4 A/mm2.
Yht nist johtimista tarvitaan yksinomaan tehovibraattorin maadoitusta 3.4 SHKKAAPELIN KIINNITTMINEN
varten. Johtimen lpimitan tulee olla riittv mys kaapelin pituuteen nhden,
jottei jnnite pse laskemaan pitkss kaapelissa sdksiss mainittujen TEHOVIBRAATTORIN LIITINALUSTAAN
arvojen alapuolelle. Kyt mys taipuisia kaapeleita, joiden ulkolpimitta va- Suorita kytkeminen alla ilmoitettujen ohjeiden mukaisesti annetussa
staa Tekniset ominaisuudet taulukoissa annettuja arvoja, jotta liitinalustan jrjestyksess. Aseta shkkaapeli kaapelikengan lpi liitinalustan sisn
kaapelikenka pysyy tiukasti syttkaapelissa. (A Kuva 22, sivu 9)

3.3 KYTKENTKAAVIOT LIITINALUSTAAN Kyt kytkentn aina silmukkapaatteita (B Kuva 22, sivu 9).

Vlt johdinsikeiden haarautumista, joka voi johtaa shkkatkoksiin


VAROITUS: Liitinalustaan on asennettu tropiikkisuojattu ruuvi, jonka tai oikosulkuihin (A Kuva 23, sivu 9).
levyss on maadoitus-symboli (Kuva 13, sivu 8). Kytke shkkaapelin
kelta-vihre (vihre USA:ssa) johdin thn ruuviin, joka toimii tehovi- Muista asettaa sopivat aluslevyt ennen muttereiden asettamista (B
braattorin maadoituksen liittimen. Kuva 23, sivu 9), jotta niiden lystymiselt vltytn. Lystyminen voi
Kytkentkaaviot on sijoitettu liitinalustan sispuolelle. Valitse kytkettv aiheuttaa kytkenthiriit ja vahinkoa itse laitteelle.
kytkentkaavio arvokyltiss olevien merkkien mukaisesti.
l aseta kaapelin yksittisi johtimia pllekkin (Kuva 24, sivu 9).

HUOMIO: Tehovibraattoreissa ITV-VR vastapainojen kytkenta ja st Suorita kytkent kaavioiden mukaan ja kirist kaapelikenkia loppuun saakka
riippuvat valitun taajuuden vaihteluvlist (sivu 86). (A Kuva 25, sivu 9).

KAAVIO 2A (Kuva 14, sivu 8) Aseta johtimen paininlevy ja varmista, ett se painaa johtimia kokonaisuu-
A) Alajnnite kolmio dessaan. Sulje kansi tmn jlkeen ja varo, ettei tiiviste vahingoitu (B Kuva
B) Yljnnite Y thti 25, sivu 9).
C) Shkverkko
3.5 SHKKAAPELIN KIINNITTMINEN
KAAVIO 2C (Kuva 15, sivu 9)
A) Alajnnite YY kaksoisthti VERKKOON
B) Yljnnite Y thti
C) Shkverkko
Shkkaapelin verkkokytkent tulee jtt ptevn asentajan suori-
tettavaksi ja se tulee tapahtua kyttmaassa voimassaolevien lakien
KAAVIO 2D (Kuva 16, sivu 9) ja asetusten mukaisesti.
C) Shkverkko
Tehovibraattori on ehdottomasti maadoitettava kelta-vihre (vihre
KAAVIO 5A (Kuva 17, sivu 9) USA:ssa) johdinta kyttmll.
A) Alajnnite kolmio
B) Yljnnite Y thti Tarkista aina, ett verkon jnnite ja taajuus vastaavat tehovibraattorn
C) Shkverkko D) Termistori arvokyltin arvoja ennen shkkytkennn suorittamista (Kuva 26, sivu
E) Valvontalaitteisto 9).

Kaikkitehovibraattori tytyy kytke ulkoiseen suojajrjestelmn


KAAVIO 5B (Kuva 18, sivu 9)
ylikuormitusta vastaan voimassa olevien asetusten mukaan.
A) Alajnnite YY kaksoisthti
B) Yljnnite Y thti Tehovibraatttoriparia asennettaessa on trke, ett molemmilla on oma
C) Shkverkko D) Termistori ulkoinen suojajrjestelmns ylikuormitusta vastaan ja ett nm suojat
E) Valvontalaitteisto on kytketty toisiinsa siten, ett jos yksi trymoottori pyshtyy, molempiin
trymoottoreihin tuleva virta katkeaa samanaikaisesti, jotta niihin kytketyn
KAVIO 1A (Kuva 19, sivu 9) laitteen vahingoittumiselta vltytn. (Kuva 27, sivu 10). Katso kaavioita A
C) Shkverkko ja B (sivu 106), jotka ovat esimerkkein teho- ja ohjauspiireist termistorilla
F) Pyrintsuunnan vaihtamiseen varustettuja tehovibraattoreja kytettess (vakiovarusteena runkokoosta
YKSIVAIHEKYTKENNLLE. 70 lhtienn).
Kaikki tehovibraattorit runkokoosta 70 lhtien on varustettu termistorityypill
PTC 130C (DIN 44081-44082), johon psee liitinalustalta ja joka voidaan
liitt tehovibraattorin suojaukseen tarkoitettuun tarkkailulaitteeseen.
64
SUOMI SUOMI

Trke!: Kynnistyksen/pysytyksen ja ylikuormitussuojien shklait- HUOMIO: varmista tss vaiheessa, ettei kukaan pse koskemaan tai
teistoa koskevaa listietoa on teknisi tietoja, shkisi ominaisuuksia, loukkaannu pyrivien epkeskopainojen vuoksi.
nimellisvirtaa ja kynnistysvirtaa ksitteleviss kappaleissa. Valitse - Vaihda tarvittaessa pyrintsuuntaa liitinalustan kytkentj vaihtamalla.
viiveell varustettu shkmagneettinen kytkin, jotta sen laukeamiselta Katkaise tehovibraattoriin tuleva shkvirta ennen tmn toimenpiteen
vltytn kynnistyksen aikana silloin, kun matalissa lmptiloissa suorittamista.
kynnistykseen kuluu pitk aika. - Aseta kansi uudelleen takaisin ja varmista, ett tiivisteet (OR) kiinnittyvt
Asiakkaan pyynnst trymoottori voidaan varustaa kondensoitumista oikein paikoilleen. Kirist kiinnitysruuvit.
estvll lmmittimell; lmmitint voidaan suositella, kun ympristn
lmptila on alle 20C ja kytt on keskeytyv korkeissa ilmankosteu- 4.1 TRINANVOIMAKKUUDEN ST
spitoisuuksissa. Se est kondensoitumista tuotteen sislle. Lmmittimen
shkkytkent esitetn kaaviossa sivulla 107.
VAROITUS: Jt tm toimenpide ainoastaan ptevien henkiliden
3.6 VIRRANSYTT TAAJUUSMUUNTAJALLA suoritettavaksi, jolloin sen yhteydess shkvirta on katkaistava.
Kaikkiin tehovibraattoreihin voidaan sytt virtaa taajuusmuuntajan
(inverter) avulla 20Hz:st kilvess ilmoitettuun arvoon asti, vakiovn- - Trinan voimakkuuden stmiseksi vastapainojen kansi on poistetta-
tmomentilla (eli Volt-Hertz-kyrn lineaarisella kehityksell) PWM va.
(Pulse Width Modulation) tyyppisell muuntajalla. - Vastapainot on sdettv ehdottomasti samaan asentoon akselin
ITV-VR sarjan sdettvtaajuuksiset tehovibraattorit on suunniteltu kummassakin pss (Kuva 30, sivu 10). Vastapainojen tarkan sdn
kytettvksi taajuusmuuntajalla 100Hz:iin asti. mahdollistamiseksi tehovibraattoriton varustettu patentoidulla jrjestelml-
ITVAF sarjan kiintetaajuuksiset tehovibrattorit on suunniteltu kytet- l, joka est sdettvn vastapainon kntmisen vrn suuntaan
tvksi tasavirralla jokaisen mallin teknisten yksityiskohtien mukaise- (Kuva 31, sivu 10).
sti. - Irrota ruuvit tai kiinnitysmutterit liikkuvasta vastapainosta (Kuva 32, sivu 10).
Akselin molempiin pihin sijoitetut sdettvt vastapainot on asetettava
siten, ett prosenttiviiteasteikolle saadaan sama arvo. Ainoastaan erikoi-
OSA 4 Tehovibrattorin kytt slaitteissa ja erikoistoimintaan valmistetuissa laitteissa tehovivraattorin
4.0 TEHOVIBRATTORIN KYTT EDELTVT - molemmille puolille asetetut vastapainot voidaan st eri arvoille.
MVSI-TS ja MVSI-ACC sarjojen tehovibraattoreiden st tulee suorittaa
TARKISTUKSET kuten sarjan MVSI vastaaville moottoreille.
- Kirist momenttiavaimella (Kuva 33, sivu 10) kiinnitysruuvit ja mutteri sen j
lkeen, kun epkeskopaino on asetettu haluttuun arvoon. Toista sama toi-
VAROITUS: Jt tarkistukset ptevien henkiliden suoritettaviksi. Irrota menpide vastakkaiselle painolle (kiristysmomentti selvi Tehovibraattorin
tehovibraattori shkverkosta suojaosien irrotus- ja asetustoimenpi- elementtien kiinnitysruuvien vntmomentit taulukosta sivulla105).
teiden ajaksi (liitinkotelon kansi ja vastapainojen kansi).

Virrankulutuksen tarkistus. HUOMIO: Kaikille ITV-VR tehovibraattoreille, vastapainojen st


- Poista liitinalustan kansi. (kiinteiden vastapainojen mr Nfpuolellaan, sdettvien epke-
- Kytke tehovibraattorin virta plle. skopainojen mr Nr puolellaan sdettvien vastapainojen mak-
- Tarkista ampeerimetrista pihtimittaria kyttmll (Kuva 28, sivu 10) simist prosenteissa Pmax%) sek liitinalustan sisll suoritettu
ettei minkn vaiheen absorboima shkvirta ylit arvokyltiss annettuja kytkent (thti Y tai kolmio ) riippuvat halutusta taajuuskentasta
arvoja. (Hz) sivu 86 ( katso liitinalustan sisll olevaa kytkentkaavioi-
den ohjetta). Ota yhteytt Italvibrasin tekniseen huoltoon nist
poikkeavissa sdiss.
HUOMIO: Vlt koskemasta lk anna muiden koskea jnnitteellisiin
osiin kuten esim. liitinalustaan. - Aseta kannet paikoilleen sen jlkeen kun toimenpide on suoritettu molem-
mille puolille. Kyt kiinnitykseen samoja ruuveja ja aluslevyj ja varmista,
Mikli nin ei ole ett tiivisteet menevt oikein paikoilleen.
- Tarkista, ett jrjestelmn trinn eristys ja tukirakenne vastaavat kyttn
liittyvi vaatimuksia.
- Vhenn vrhtelylaajuutta (tryvoimaa) vastapainoja stmll, kunnes 4.2 TEHOVIBRAATTORIN KYNNISTYS JA
virrankulutus vastaa arvokyltin arvoa. PYSYTTMINEN KYTN AIKANA
Laitteen kynnistyksen tulee tapahtua vain ja ainoastaan asettamalla
shkkatkaisin ON-asentoon (verkkovirtaan kytkeminen).
Muista kytt tehovibraattoria ainoastaan lyhyit aikoja stjen Tehovibraattori toimii.
suorittamisen yhteydess, jotta laitteelle tai sen rakenteeseen kohdi-
stuvilta vaurioilta vltytn, mikli vikoja ilmenee. Laitteen sammuttaminen tulee tapahtua vain ja ainoastaan asettamalla
shkkatkaisin OFF-asentoon (verkkovirrasta pois kytkeminen).
Sulje kansi lopullisesti tarkistuksen jlkeen.
OSA 5 Tehovibraattorin huolto
Erikoissarjan MVSI-MP (600 - 720 kierrosta/min) mallit on varustettu
pysyvalla magneettilaitteella, joka takaa tehovibraattorin pysahtymisen ITALVIBRAS tehovibraattorit eivt kaipaa mitn erityist huoltoa.
vastapainojen ollessa ajoitettuna.

Pyrintsuunnan tarkistus: Tehovibraattorin osiin saavat koskea ainoastaan valtuutetut tek-


Suorita seuraavat toimenpiteet laitteille, joiden pyrintsuunta on tarkistettava nikot.
Odota, ett tehovibraattorin lmptila on laskenut alle +40C ennen
(B Kuva 29, sivu 10).
huoltotoimenpiteiden aloittamista ja varmista, ettei laitetta ole kytketty
- Poista vastapainojen kansi (A Kuva 29, sivu 10);
shkverkkoon.
- Kyt suojalaseja;
Kyt ainoastaan alkuperisi ITALVIBRAS varaosia, mikli joudut
- Syt shkvirtaa tehovibraattoriin lyhyen aikaa; vaihtamaan laitteen osia.
65
SUOMI SUOMI
5.0 LAAKEREIDEN VAIHTO Knn akselia ksin ja varmista, ett sen akselivlys on 0,5 ja 1,5 mm
Suosittelemme vaihtamaan molemmat laakerit, vaikka vain toinen olisi vlill.
vahingoittunut tavallisesti toinenkin laakeri rikkoutuu lyhyen ajan kulues-
sa. Korjauksen yhteydess on tarkastettava kaikkien osien kunto ja ne on
vaihdettava tarvittaessa. HUOMIO: Suosittelemme kaikkien poistettujen ruuvien ja jousia-
Kytke trymoottori irti shkverkosta, irrota se laitteesta, poista ptykannet luslevyjen vaihtamista aina yll mainittujen huoltotoimenpiteiden
ja O-renkaat (kuva 37, sivu 11), merkitse epkeskopainojen asento ja irrota suorituksen yhteydess. Suorita ruuvien kiristys momenttiavainta
ne (kuva 38, sivu 11) ja akselikiilat. kyttmll.

5.0.1 Runkokoot 00-01-10AF10-20-30 & 35-40-50 (6, 8, 10, 12 napaiset)


Niss trymoottoreissa on suojatut ja kestovoidellut kuulalaakerit. 5.1 VOITELU
Irrota laakereiden seeger renkaat laakerilaipoista (runkokoot 35-40-50 ilman Kaikki laakerit on voideltu oikeintehovibraattorin kokoonpanossa.
seeger renkaita). Paina akselia yhdelt puolelta (kuva 34, sivu 10). Akseli irtoaaKaikki ITALVIBRAS tehovibraattorit on suunniteltu siten, ett niiss
toisen laakerin kanssa yhdess ja toinen laakeri j laakerilaippaansa. voidaan kytt FOR LIFE voitelujrjestelm, jonka ansiosta ne
Poista laakerit akselista ja laakerilaipasta. eivt tarvitse mraikaista uudelleenvoitelua.
Tarkasta laakerisovitteet laakerilaipasta ja akselista. Mikli ne ovat kuluneet, Suosittelemme mraikaista laakereiden jlkivoitelua ainoastaan erittin
laakerilaippa tai akselikokoonpano tytyy uusia. Kyt uusia alkuperisi kovan kytn, kuten esim. ymprivuorokautisen korkeissa lmptiloissa
kuulalaakereita. tapahtuvan kytn yhteydess, AF33 ja 35 gr. lhtien, ulkoisien voiteluka-
Toinen uusi laakeri asetetaan laakerikilpeen huomioiden, ett se j juuri navien kautta, seuraavalla rasvatyypill:
seeger renkaan uran taakse, ja kiinnitetn seeger rengas. HUOM! Akseli - nopeus 3000 kierrosta/minuutissa tai yli: KLUEBER- rasvaa tyyppi ISO-
ei ole symmetrinen: toisella pss on liukusovite ja toisessa pss puri- FLEX NBU 15;
stussovite. Toinen laakeri painetaan kiinni akselille puristussovitteen puolelle. - nopeus 1800 kierrosta/minuutissa tai alle: KLUEBER- rasvaa tyyppi STA-
(kuva 35, sivu 10). Tynn akseli moottorin rungon lpi (kuva 35, sivu 10) BURAGS NBU 8 EP;
ja paina akseli perille. - erikoissarja MVSI 600-720 kierrosta/minuutissa: KLUEBER- rasvaa tyyppi
Kiinnit toisen pn seeger rengas laakerilaippaan. Pyrit akselia ksin ja ISOFLEX NBU 15.
varmista, ett se pyrii vapaasti ilman aksiaalista vlyst. Asenna epkesko- Kyttj voi suorittaa keskimrisesti uudelleenvoitelun joka 1000 ja
painot akselikiiloineen ja sd painot merkittyyn asentoon, laita O-renkaat 5000 tytunnin vlein. Suoritusvli riippuu sek toimintaolosuhteista ett
ja ptykannet paikoilleen.
trymoottorin tyypist, eli voi olla arvoihin nhden joko lyhyempi tai pidempi.
Mraikaisesti listtv rasvamr on ilmoitettu taulukoissa, jotka alka-
5.0.2 Runkokoot AF 30-AF33 & 35-40-50 (2,4 napaiset)kokoon 120 asti
Niss trymoottoreissa on ITALVIBRASin tehtaalla voidellut rullalaakerit. vat sivulta 87. Erikoiskytiss ota yhteytt ITALVIBRAS yhtin, joka on
Rullalaakerit koostuvat akselilla olevasta sisrenkaasta ja laakerilaipassa kuitenkin aina palveluksessanne parhaimman mahdollisen erikoiskyttn
olevasta ulkorenkaasta. Runkokoot 105, 110 ja 120, poista labyrinttitiivisteet soveltuvan voitelun saavuttamiseksi.
akselilta (kuva 39, sivu 11).
Poista laakerilaippa rungosta kahden kierrerein avulla (kuva 40, sivu 11).
Ved akseli ulos (kuva 41, sivu 11) ja sitten irrota toinen laakerilaippa samalla l sekoita rasvoja keskenn, vaikka niiden ominaisuudet olisivatkin
tavalla kuin ensimminen. Poista lukkorengas molemmista laakerilaipoista samat. Liian suuri mr rasvaa aiheuttaa laakereiden ylikuumenemista,
ja paina ulos laakerin osat ulosvetoreikien avulla (kuva 42, sivu 11). jonka seurauksena sahkoa kuluu enemman.
Tyypill MVSI 10/13000-S02, rungoilla 110 ja 120 ei ole lukkorengasta vaan 4 Noudata laitteen kyttmaassa voimassa olevia tehovibraattoreiden
6 kiinnitysruuvia laakereille. Irrota molemmat sisrenkaat akselilta kytten huollossa ja puhdistuksessa kytettyjen tuotteiden hvitykseen ja
ulosvetj (kuva 43, sivu 11). kyttn liittyvi luonnonsuojelulakeja ja asetuksia, kuten mys niden
Puhdista kaikki osat vanhasta rasvasta. tuotteiden valmistajien antamia ohjeita.
Tarkasta laakereiden sovitepinnat laakerilaipasta ja akselista. Mikli laippa Noudata laitteen kyttmaassa voimassa olevia saasteentorjuntalakeja,
ja/tai akseli ovat kuluneita, korvaa ne uusilla. mikli laite romutetaan.
Kuumenna uudet sisrenkaat ja paina ne akselille, paina ulommat renkaat
laakerilaippoihin tiivisterenkaineen ja kiinnit lukkorenkaat tai ruuvit.
Haluamme muistuttaa lopuksi, ett valmistaja on aina kytettvissnne
Laakereita (sis- ja ulkokeh) asennettaessa on huomioitava, ett ne aset-
laitetta koskevissa kysymyksiss tai varaosia tilattaessa.
tuvat pesissn pohjaan asti.
Sivele uutta rasvaa (katso tyyppi kappaleesta 5.1) Tekniset ominaisuudet
taulukosta (sivut 87 97) ilmoitettu mr levitten sit syvlle laakerin 5.2 VARAOSAT
sisn antaen rasvan tunkeutua vieriviin osiin. Tilatessasi varaosia ilmoita aina seuraavat tiedot:
Tyt tiivisterenkaiden ja laakereiden vliset kammiot puoliksi rasvalla. - Tehovibraattorin tyyppi (TYPE lytyy kyltist).
- Tehovibraattorin sarja (SERIE lytyy kyltist).
- Sarjanumero (SERIAL NO. lytyy kyltist).
HUOMIO. Varo rasvan likaantumista, ulkoiset partikkelit saattavat - Jnnite ja taajuus (VOLT- ja HZ- arvot lytyvt kyltist).
lyhent laakerin elinik merkittvsti. - Varaosan koodi (lytyy varaosataulukosta, joka alkaa sivulta 96) ja
Laita vhn rasvaa laakerilaipan ulkokehlle ja rungon vastakehlle hel- tarvittava mr.
pottamaan laakerilaipan asennusta. Laita mys vhn rasvaa laakereiden - Tarkka toimitusosoite ja kuljetustapa.
sisrenkaisiin.
ITALVIBRAS vapautuu kaikesta virheellisesti lahetettyjen osien lahet-
Asenna ensimminen laakerikilpi runkoon puristinta kytten tai kiinnitysruu-
tamisesta koituvasta vastuusta, mikali varaosapyynto oli epaselva tai
vien kierrereikien avulla kytten pitempi ruuveja. Pid huoli, ett laippa
epataydellinen.
on koko ajan kohtisuorassa rungon suhteen.
Asenna akseli runkoon varoen koskemasta kmittyyn staattoriin

Asenna toinen laakerilaippa runkoon piten sit koko ajan kohtisuo-


rassa akselin suhteen, muuten rullalaakeri saattaa vahingoittua (kuva
39, sivu 11).
Runkokoot 105, 110, 120, kokoa labyrinttitiivisteet ja kiinnit ne LOCTITE
200M:n avulla akseliin.
Kokoa ja kiinnit epkeskopainot kiiloineen aikaisemmin merkittyyn
asentoon ja asenna ptykannet tiivisteineen.
Huomioi, ett tiivisteet ovat asetettuina pesissn. Tarkasta tiivisteiden
kunto tss vaiheessa ja uusi ne tarvittaessa.
66
E E


1: ...................................67
1.0 ............................................................................................67
1.1 ..................................................................................................67
1.2 ............................................................................................67
1.1
, ,
1.3 ............................................................................67
1.4 ...............................................................67 12 .
1.5 ...........................................................................67
,
2: ..........................................................68 , (
2.0 .................................................................................................68 ). ,
2.1 .................................................................68 ,
,
3: ...............................................68 .
3.0 .............................................................................68
, ,
3.1 ..........................................................................................68
3.2 .................................................................................69
3.3 . ..................................69 . ,
3.4 ,
..........................................................................69 .
3.5 ..........................69 .
3.6 ....................................................70 .
4: ................................................................70
4.0 .......................................................70 1.2
4.1 ......................................................70
4.2 ...............70 (6 . 1, .8). , ,
:
5: .........................................................71 A) ,
5.0 ......................................................................71 B) ,
5.1 ..................................................................................................71
5.2 ...........................................................................................71
) .

: - .
........................................................72-75
: MVSI 3000-3600 rpm -M3.................................................................77
: MVSI 1500-1800 rpm.........................................................................78
1.3
: MVSI 1000-1200 rpm.........................................................................79
: MVSI 750-900 rpm.............................................................................80 ,
: MVSI ...............................................................................81 :
: MVSI ACC .................................................82 - F;
: MVSI TS .....................................................83 -
: MVSI 600-720 rpm........................................................84 - IP66 (EN 60529),
: ITVAF . ..............................................................................................85 IK08 (EN 50102);
: ITV-VR...............................................................................................86 -
/ .........................87-95
- 20C + 40C;
.......................................................................96-100
...................................................................101-104 - EN 60034-1;
..........................................................................................105 - 70 dB (A) sec. IEC.

. 1 (.8):
...........................................................................108
1
.....................................................................109
,
2 /,
1 - 3 ,
4 ,
1.0 5 ,
, 6 .
, ,
MVSI, M3, ITV-VR, ITVAF
Italvibras Giorgio Silingardi S.p.a. Fiorano (Modena) . 1.4

,
, . ,
. , ,
, , 2006/42/EC
. .
, 2006/42/EC 1,2 .
,
ITALVIBRAS, : ,
- , , , ,
, .
-
( ); 1.5
- . ,
.72.

, , ITALVIBRAS
.
ITALVIBRAS,
67
E E
2 - -
.

2.0
.
- (
.84)
,
. .

3 -
.
.
.
,
,
, (.
. 5, .8).

(
2.1 ),
, + 5 C
60%. ,
, .
,
. , .87. ,
. ,

- . .
.
- ,
.

. .

.
- 3.0
,
, , , ( 2 ),
. (. 6, .8)
- . (. 7, .8).
- , , , ,
, ,
(. , .
2, .8).
-
, .
- 2,2 Kv ..
. 5
- 10 (. 8, .8).
(. ,
3, .8). ITALVIBRAS ITALVIBRAS,
- .
.
-
/ 3.1
. ITALVIBRAS
- .

.
- . : MVSI 600 - 720
. ( max)
. .84.
- .
- , (.
. . 9, .8) ( 8.8 - DIN 931-933)
- , , ( 8.8 - DIN 934)
. (. 10, .8).
- (. 10, .8)
, a .106. ,
, ,
, . . 87. ,
- .
, .

.
(. 4, .8).
- .

.

. .
68
E E
1B (. 20, .9)
, C) F)
, ,
, 15 cm (6) (. 11, .8).
1E (. 21, .9)
C) F)
. .
:
. : ,

.
3.2 (. 12, .8)
(CA.F), 10
10F, 32/12
, , 4 A/mm2. 32F
. 12F.


, 3.4
.
,

,
. .
(A . 22, .10).
3.3

(B . 22, .9).

:
(A . 23, .9).
(. 13, .9). ,
,
- ( ) (B . 23, .9),
.
.

. (.24, .9).

.
(A . 25, .9).

: ITV-VR
(B . 25, .9).
(. 86).

2A (. 14, .8)
3.5
A)
B) Y
C)

2C (. 15, .9)
A) YY .
B) Y
C) , -
( ) ,
2D (. 16, .9) .
C)


5A (. 17, .9) (. 26, .9).
A)
B) Y
C) D)
E) .

5B (. 18, .9)
A) YY
B) Y -
C) D) ,
E) ,

1A (. 19, .9) (. 27, .10), A B (.
C) F) 107)
( gr. 70 ).
gr.70 ,
69
E E
PTC 130C (DIN 44081-44082), - (A . 29, .10),
- ,
. - ,

!: / :
n , .
, , - ,
, ,
, .
, - (OR)
.
.
.
-20 C
.
4.1
. . 107.
:
3.6 .

(inverter) 20Hz , -
( .
Volt-Hertz) PWM (Pulse Width -
Modulation). (. 30, .10).
ITV-VR
100Hz.
ITVAF (. 31, .10).
- (.
. 32, .10).

.
4 - ,
.
4.0 - MVSI-TS MVSI-ACC
MVSI.
- ,
(. 33, .10)
: (
. .105).

(
), : ITV-VR (
. Nf , Nr
Pmax%
. i)
- . ( Y )
- . (Hz) - .86 (
- (. 28, .10) , ).

. Italvibras.
- ,

: (. 39).
.
4.2

-
.
ON ( ).
- ()
.
,
.
OFF (
).

5 -
.
ITALVIBRAS .

.

MVSI-MP 600 - 720 rpm .

.
+40 C
: . ,
ITALVIBRAS.
(B . 29, .10). 70
E E
5.0

.
,
. , (. 39 .11)
O-Ring (. 37 .11). 105, 110, 120
loktite
. (.38 .11) 200M.
5.0.1 00-01-10-F10-20-30 & 35-40-50 (6,8,10,12 ) .
, ,
. .
seeger .
( 35-40-50
seeger). (.34, .10), 0,5 1,5 mm.

.
. :

.
. . .

seeger. 5.1
: ,
. . ITALVIBRAS
, FOR LIFE,
. .
(.35, .10). , 24
(.36, .10) 24 , gr. AF33
. 35 ,
seeger. , , :
. - 3000 rpm : KLUEBER ISOFLEX NBU 15;
.. - 1800 rpm : KLUEBER STABURAGS NBU 8
5.0.2 AF30-AF33 & 35-40-50 (2,4 ) gr.120 EP;
- MVSI 600-720 rpm: KLUEBER ISOFLEX NBU 15.
, ITALVIBRAS. , ,
1000 5000
,
. .
105, 110 120
(.39 . 11). .87.
(. 40, .11). ITALVIBRAS
.
.

(. 42, .11). MVSI 10/13000-S02 110 120
, 4-6 .


.
(. 43, .11).

. .
.
.
,


.
,
.
.
( )
, -
.
.
. . 5.1.

(. 87-97)


.
.
50%
5.2

: , :
- (TYPE ).
. - (SERIE ).
- (SERIAL NO. ).
- (VOLT HZ
. ).
. - (
.96) .
. -
.
ITALVIBRAS,
.
.

71
Figurini per riferimento esecuzione - Reference figures - Figures der rfrence pour lexcution - Bezugsfiguren fr die durchfhrung -
Figuras de referencia para la ejecucin -Figuras de referncia para a execuo - Afbeeldingen uitvoering - Referencebilleder til tabellerne - Referensbi-
lder fr tabellerna - Referansefigurer for utfring - Laitteen toimintaan liittyvt kuvat - EIKOE AAOA IA TH EKTEEH

AH

72
Figurini per riferimento esecuzione - Reference figures - Figures der rfrence pour lexcution - Bezugsfiguren fr die durchfhrung -
Figuras de referencia para la ejecucin -Figuras de referncia para a execuo - Afbeeldingen uitvoering - Referencebilleder til tabellerne - Referensbi-
lder fr tabellerna - Referansefigurer for utfring - Laitteen toimintaan liittyvt kuvat - EIKOE AAOA IA TH EKTEEH

73
Figurini per riferimento esecuzione - Reference figures - Figures der rfrence pour lexcution - Bezugsfiguren fr die durchfhrung -
Figuras de referencia para la ejecucin -Figuras de referncia para a execuo - Afbeeldingen uitvoering - Referencebilleder til tabellerne - Referensbi-
lder fr tabellerna - Referansefigurer for utfring - Laitteen toimintaan liittyvt kuvat - EIKOE AAOA IA TH EKTEEH

M1

74
Figurini per riferimento esecuzione - Reference figures - Figures der rfrence pour lexcution - Bezugsfiguren fr die durchfhrung -
Figuras de referencia para la ejecucin -Figuras de referncia para a execuo - Afbeeldingen uitvoering - Referencebilleder til tabellerne - Referensbi-
lder fr tabellerna - Referansefigurer for utfring - Laitteen toimintaan liittyvt kuvat - EIKOE AAOA IA TH EKTEEH

75

IT Regolazione masse a sfere a rulli Quant. di ricambio Quantit di rilubrific. Vite Coppia di serraggio per viti di fissaggio Diametro cavo Durata teorica cuscinetti
del motovibratore alla struttura di alimentazione

EN Clamping torque for screws fixing the Power supply cable


Weight adjustments with balls wiyh rollers Change amount Top-up amount Screw vibrator to the structure diameter Theoretical bearing life
Couple de serrage des vis de fixation du Diamtre du cble
FR Rglage des masses billes rouleaux Quant. de rechange Quant. de lubrif. addit. Vis motovibrateur la structure dalimentation Dure thorique roulements
Anzugsmoment der Schrauben fr die Durch messer
DE Unwuchteinstellung Kugellager Rollerlager Wechselmenge Nachschmiermenge Schraube Befestigung des Unwuchtmotors an der Einspeisekabel Theoretische Lagerstandzeit
Struktur

ES Regulacin masas de bolas de rodillos Cant. de repuestos Cant. de relubricacin Tornillo Par de torsin de tornillos de fijacin del Dimetro cable de
motovibrador a la estructura Duracin teorica cojinetes
alimentacin
Valor de aperto dos parafusos de fixao
PT Regulao Massas de esferas de rolos Quant. de reposio Quant. de lubrificao Parafuso do motovibrador estrutura Dimetro cabo de Durao terica rolamentos
alimentao
Aandraaimoment van de schroeven voor
NL Afstellen gewichten kogellagers rollagers Hoeveelheid smeervet Hoeveelheid nasmeervet Schroef het bevestigen van de trilmachine op de Diameter Theoretische levensduur lagers
structuur voedingskabel

DA Justering af vgtene kugleleje rulleleje Mngde ved udskiftn Mngde ved pfyldn Skruens Tilspndingsmoment til lseskruerne
mellem motorvibrator og stativ Elkablets diameter Lejernesteoretiske levetid
Justering av tdragningsmoment fr fstskruvarna
SV motvikterna kullager rullager Mngd vid byte Mngd vid pfylln Skruvens mellan motorvibrator och stativ du moto- Elkabelns diameter Lagrens teoretiska livslngd
vibrayeur la structure
NO Justering av vektene kulelager rullelager Antall reservedeler Smremengde Skruenes Strammemoment for vibratorens feste- Nettkabelens diameter Teoretisk levetid for
kule-og-rullelagrene

76
skruer til strukturen
FI Vastapainojen st kuula rulla Vaihdettava mr Uudelleenvoitelun mr Ruuvien Tehovibraattorin tukirakenteeseen kiinnit- Shkkaapelin lpimitta Laakereiden teoreettinen kestoaika
tvien ruuvien kiristysmomentti

EL

Ia
P MAX
In
IT Codice Tipo Grand. Giri/min. Momento st. Forza centrifuga Peso Potenza massima Corrente max Rapporto corr. Avviamento Fori
su corr. Nominale Rif.
EN Code Type Size RPM Static moment Centrifugal Force Weight Max power Max current Ratio between starting curr. Holes
and rated curr. Ref.
FR Code Type Grand. tr/min. Moment stat. Force centrifuge Poids Puiss. maxi. Courant maxi. Raport de la cour. de dmarrage Trous
et de la cour. nominale Ref.
DE Kode Tip Groes. U/min. Stat. moment Fliekraft Gewicht NennLeistung Max Strom Verhltnis zwischen dem Anlastrom Anzhal Loecher
und dem Nennstrom Bez.
ES Codigo Tipo Tamao RPM Momento est. Fuerza centr. Peso Potencia nom. Corriente mx Reparticin entre la corr. de arranque Aguj
y la corr. nominal Ref.
PT Cdigo Tipo Tamanho RPM Momento est. Fora centr. Peso Potncia nom. Corrente mx Relao entre corr. de pico Furos
e corr. nominal Ref.
NL Code Type Grootte T/min. Stat. moment Centr. kracht Gewicht Nom.vermogen Max. stroom Verhouding tussen de initile aanloopstroom Gaten
en de nominale stroom Ref.
DA Kode Type Strrelse O/min. Stat. moment Centr. kraft Vgt Nom. effekt Max strm Forhold mellem startstrm Huller
og mrkestrm Ref.
SV Kod Typ Storlek V/min. Stat. moment Centr. kraft Vikt Nom. effekt Max strm Frhllande mellan startstrm Hl
och mrkstrm Ref.
NO Art.nr. Type Strrelse O/min. Staat. momen. Sentr. kraft Vekt Nom. effekt Maks. strm Forhold mellom startstrm Hull
og merkestrm Ref.
FI Koodi Tyyppi Koko Kie./min. Stat. dreiemom. Keskipakoisvoima Paino Nimellisteho Maksimi virta Huippuvirran ja nimellisvirran Reit
vlinen suhde Viite
EL ... .

MVSI 3000 - 3600 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT IATAEI

Ia A B C D E F H I L M N
MAX In P
kgmm kg kg W A G N
400V 460V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
30* 85
60* 100
600467 M3/65-S02 00 6.43 6.43 64.7 93.1 4.3 4.3 120 120 0.27 0.23 3.43 3.90 M1 197 123 127 65* 85 9 4 24 70 40 106 86 106
62* 106
30* 85
60* 100
600465 M3/105-S02 00 9.64 9.64 97 140 5.2 5.2 180 180 0.35 0.30 2.68 3.00 M1 211 123 127 65*

85
9 4 24 70 47 106 86 106
62* 106

77
30* 85
60* 100
600462 M3/205-S02 00 21.0 21.0 211 304 6.0 6.0 180 180 0.35 0.30 2.68 3.00 M1 235 123 127 65* 85 9 4 24 70 59 106 86 106
62* 106
30* 85
60* 100
600461 M3/305-S02 00 31.0 21.0 311 304 6.3 6.0 180 180 0.35 0.30 2.68 3.00 M1 235 123 127 65*

85
9 4 24 70 59 106 86 106
62* 106
600311 MVSI 3/100-S02 00 12.0 12.0 121 174 5.60 5.60 180 180 0.35 0.30 2.68 3.00 A 211 153 125 62-74 * 106 9 4 24 61 46 103 100 117
600312 MVSI 3/200-S02 01 3 3 21.0 15.0 211 218 6.40 6.20 180 180 0.35 0.30 2.68 3.00 A 235 153 125 62-74 * 106 9 4 24 61 58 103 100 117
600313 MVSI 3/300-S02 10 0 30.1 20.4 304 297 9.70 9.20 260 270 0.60 0.50 3.47 4.20 A 255 179 152 90 125 13 4 28 73 54 127 128 141
6
600314 MVSI 3/500-S02 20 49.9 32.4 503 471 14.8 13.8 450 500 0.80 0.75 4.21 4.80 A 288 203 167 105 140 13 4 30 82.5 65 145 140 160
0 0
600366 MVSI 3/700-S02 20 72.9 - 733 - 15.1 - 450 - 0.80 - 4.21 - A 288 203 167 105 140 13 4 30 82.5 65 145 140 160
0 0
600381 MVSI 3/800-S02 30 78.0 52.0 785 754 16.8 15.9 650 685 1.10 1.00 3.83 6.00 A 308 216 205 120 170 17 4 45 93.5 63 170 160 182
600513 MVSI 3/1100-S02 35 110 73.0 1105 1061 23.0 22.0 1000 1200 1.75 1.75 3.63 4.00 A 372 225 205 120 170 17 4 54 104.5 86 187 162 203
600491 MVSI 3/1300-S08 AF33 128 91.6 1290 1327 26.0 24.7 1300 1350 2.10 1.90 3.96 4.98 A 375 216.5 215 100 180 17 4 47 93.5 106 170 145 182
600504 MVSI 3/1500-S08 AF33 147 110 1474 1593 25.3 24.0 1300 1350 2.10 1.90 3.96 4.98 A 375 216.5 215 100 180 17 4 47 93.5 106 170 145 182
600502 MVSI 3/1600-S02 50 153 102 1545 1483 33.0 31.5 1400 1450 2.30 2.00 4.95 6.12 A 430 230 230 140 190 17 4 49 104 87.5 186 180 200
600503 MVSI 3/1800-S02 50 179 128 1802 1853 34.0 32.5 2000 2000 3.30 2.90 4.33 5.50 A 430 230 230 140 190 17 4 49 104 87.5 186 180 200
600256 MVSI 3/2010-S90 AF50 205 128 2059 1853 48.7 46.3 2200 2200 3.50 3.00 4.62 6.00 A 465 230 230 140 190 17 4 49 104 105 186 180 200
600257 MVSI 3/2310-S90 AF50 230 153 2316 2224 49.6 47.1 2200 2200 3.50 3.00 4.62 6.00 A 465 230 230 140 190 17 4 49 104 105 186 180 200
600470 MVSI 3/3200-S02 AF70 344 215 3457 3112 94.0 90.0 4000 4000 6.50 5.60 4.46 5.18 A 560 290 310 155 255 25 4 90 130 137 238 210 253
600471 MVSI 3/4000-S02 AF70 387 258 3890 3735 96.0 92.0 4000 4000 6.50 5.60 4.46 5.18 A 560 290 310 155 255 25 4 90 130 137 238 210 253
600472 MVSI 3/5000-S02 AF70 515 344 5187 4979 109 105 5000 5000 7.60 6.90 5.54 7.10 A 560 290 310 155 255 25 4 90 130 137 238 210 253
600276 MVSI 3/6510-S02 90 - 630 443 6357 6420 184 178 5500 5500 9.20 8.00 6.45 7.20 A 680 370 390 200 320 28 4 90 180 160 330 270 350
600201 MVSI 3/9000-S90 95 - 895 619 9007 8970 215 210 10000 9300 18.0 13.0 4.39 5.23 A 629 395 392 200 320 28 4 100 192 135 355 270 375
* = Asola - Slotted hole - Trous boutonnier - senbohrung - Ojal - Ilh - Gat - Spaltestang - Knapphlsformat hl - Avlangt hull - Thdennysaukko -
MVSI 1500 - 1800 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT IATAEI

Ia A B C D E F H I L M N
MAX In P
kgmm kg kg W A G N
400V 460V

50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
601514 M15/36-S02 00 12.0 12.0 30.2 43.5 5.40 5.40 85 95 0.21 0.20 1.78 1.95 M1 235 123 127 30
85 9 4 24 70 59 106 86 106
60 100
65 85
601515 M15/81-S02 00 31.0 21.0 77.9 76.1 6.30 6.00 85 95 0.21 0.20 1.78 1.95 M1 235 123 127
62 106 9 4 24 70 59 106 86 106

601340 MVSI 15/35-S02 00 . 12.0 12.0 30.2 43.5 5.60 5.60 85 95 0.21 0.20 1.78 1.95 A 211 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 46 103 100 117
601341 MVSI 15/80-S02 01 . 31.0 21.0 77.9 76.1 6.70 6.40 85 95 0.21 0.20 1.78 1.95 A 235 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 58 103 100 117
249(50Hz) 65(50Hz)
601366 MVSI 15/100-S02 01 . 38.9 31.0 97.9 112 7.10 6.70 85 95 0.21 0.20 1.78 1.95 A 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 103 100 117
235(60Hz) 58(60Hz)
601367 MVSI 15/200-S02 10 . 84.2 58.8 213 214 12.5 11.7 170 170 0.41 0.40 2.34 2.75 A 301 179 152 90 125 13 4 28 73 77 127 128 141
601372 MVSI 15/400-S02 20 . 163 113 412 411 19.0 18.2 300 350 0.60 0.60 3.33 3.50 A 344 203 167 105 140 13 4 30 82.5 93 145 140 160
601373 MVSI 15/550-S02 20 . 219 163 552 592 20.4 19.0 300 350 0.60 0.60 3.33 3.50 A 386 203 167 105 140 13 4 30 82.5 114 145 140 160
601408 MVSI 15/700-S02 30 . 286 209 720 760 27.5 26.2 525 665 0.92 0.98 3.48 3.43 A 394 216 205 120 170 17 4 45 93.5 106 170 160 182
601513 MVSI 15/900-S02 30 358 286 900 1037 30 27.5 525 665 0.92 0.98 3.48 3.43 A 394 216 205 120 170 17 4 45 93.5 106 170 160 182
601524 MVSI 15/1100-S02 35
1 1. 415 271 1045 982 35.0 30.5 550 680 0.95 0.95 4.45 4.89 A 435 225 205 120 170 17 4 54 104.5 117.5 187 162 203
601217 MVSI 15/1410-S02 40 5 8. 561 400 1413 1449 44.0 41.0 900 1050 1.45 1.50 4.10 4.20 A 448 246 230 140 190 17 4 54 116 108 210 180 225

78
601219 MVSI 15/1710-S02 50 0 0. 715 485 1798 1757 51.0 48.5 1100 1200 2.00 1.90 4.29 4.89 A 500 246 230 140 190 17 4 54 116 134 210 180 225
601267 MVSI 15/2000-S02 50 0 0. 817 561 2054 2033 55.0 51.5 1350 1450 2.50 2.30 4.30 4.90 A 574 246 230 140 190 17 4 54 116 171 210 180 225
601220 MVSI 15/2410-S08 60 . 962 674 2420 2444 71.0 66.0 1600 1700 3.20 3.00 6.09 7.23 A 537 278 275 155 225 22 4 70 135 137 238 205 253
601268 MVSI 15/3000-S08 60 . 1235 858 3106 3107 80.0 73.5 1900 2000 3.80 3.50 6.50 7.50 A 617 278 275 155 225 22 4 70 135 177 238 205 253
601221 MVSI 15/3810-S02 70 . 1526 1034 3840 3744 113 110 2200 2500 3.90 3.90 7.11 6.92 A 584 321 310 155 255 23.5 4 77 157 137 277 215 295
666(50Hz) 178(50Hz)
601269 MVSI 15/4300-S02 70 . 1720 1173 4326 4250 123 117 2500 2800 4.80 4.65 5.90 7.10 A 321 310 155 255 23.5 4 77 157 277 215 295
584(60Hz) 137(60Hz)
601211 MVSI 15/5010-S02 80 . 1990 1364 5007 4941 161 153 3600 3400 6.00 5.00 7.02 8.00 A 630 360 340 180 280 26 4 80 165 150 305 240 320
601447 MVSI 15/6000-S02 80 2261 1560 5690 5650 168 160 3600 3400 6.00 5.00 7.02 8.00 A 630 360 340 180 280 26 4 80 165 150 305 240 320
601165 MVSI 15/7000-S02 90 . 2598 1822 6536 6600 208 195 6000 6000 10.5 9.00 6.48 7.67 A 680 370 390 200 320 28 4 90 180 160 330 270 350
601166 MVSI 15/9000-S90 95 - 3260 2260 8199 8183 225 210 7000 8000 11.6 11.5 5.43 5.57 A 629 395 392 200 320 28 4 100 192 134.5 355 270 375
601204 MVSI 15/9500-S02 97 - 3346 2462 8416 8916 317 303 7500 8500 12.2 12.0 6.56 6.67 C 862 436 460 125 380 39 6 35 215 230 387 320 414
601205 MVSI 15/11500-S90 100 - 4544 3166 11430 11467 433 411 10000 10500 17.5 15.5 7.03 8.00 C 990 454 530 140 440 45 6 38 230 240 423 370 448
601271 MVSI 15/14500-S90 100 - 5614 4126 14120 14940 458 424 11000 12000 20.0 20.0 8.00 8.00 C 990 454 530 140 440 45 6 38 230 240 423 370 448
MVSI 1000 - 1200 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT IATAEI

Ia A B C D E F H I L M N
MAX In P
kgmm kg kg W 400V A 460V G N
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
602296 MVSI 10/40-S02 10 30.1 30.1 35.0 49.0 9.70 9.70 120 135 0.30 0.30 1.90 2.07 A 255 179 152 90 125 13 4 28 73 54 127 128 141
602297 MVSI 10/100-S02 10 84.2 84.2 94.3 136 12.5 12.5 120 135 0.30 0.30 1.90 2.07 A 301 179 152 90 125 13 4 28 73 77 127 128 141
602298 MVSI 10/200-S02 20 163 163 183 264 19.0 19.0 185 205 0.50 0.50 2.72 3.10 A 344 203 167 105 140 13 4 30 82.5 93 145 140 160
602314 MVSI 10/310-S02 30 286 209 321 338 27.5 26.2 350 380 0.72 0.68 2.63 2.79 A 394 216 205 120 170 17 4 45 93.5 106 170 160 182
602402 MVSI 10/550-S02 35 457 457 512 737 36.5 36.5 350 380 0.75 0.68 2.53 3.68 A 435 225 205 120 170 17 4 54 104.5 117.5 187 162 203
602403 MVSI 10/650-S02 35 580 457 650 737 41.0 36.5 350 380 0.75 0.68 2.53 3.68 A 480 225 205 120 170 17 4 54 104.5 140 187 162 203
500(50Hz) 134(50Hz)
602380 MVSI 10/810-S08 40 723 561 809 905 48.0 44.0 680 760 1.40 1.35 2.79 3.33
A 448(60Hz) 246 230 140 190 17
4 54 116 108(60Hz) 210 180 225

574(50Hz) 171(50Hz)
602381 MVSI 10/1110-S08 50 1012 715 1132 1151 58.0 51.0 750 750 1.65 1.50 3.33 4.13
A 500(60Hz) 246 230 140 190 17
4 54 116 134(60Hz) 210 180 225

602382 MVSI 10/1400-S08 50 1274 921 1424 1483 66.0 59.5 950 1000 1.80 1.70 3.05 3.65 A 574 246 230 140 190 17 4 54 116 171 210 180 225
617(50Hz) 177(50Hz)
602165 MVSI 10/1610-S08 60 1464 962 1638 1549 83.0 71.0 1100 1300 2.20 2.20 4.21 4.05
A 537(60Hz) 278 275 155 225 22
4 70 135 137(60Hz) 238 205 253

79
617(50Hz) 177(50Hz)
602229 MVSI 10/2100-S08 60 1927 1318 2154 2102 91.0 82.0 1500 1770 3.00 2.75 3.42 4.00
A 537(60Hz) 278 275 155 225 22
4 70 135 137(60Hz) 238 205 253

602167 MVSI 10/2610-S02 70 2326 1720 2601 2747 130 116 1960 2100 4.10 3.75 5.35 5.60 A 666 321 310 155 255 23.5 4 77 157 178 277 215 295
602230 MVSI 10/3000-S02 70 1 1 2690 1940 3007 3124 145 130 2200 2400 4.50 4.30 4.35 4.81 A 706 321 310 155 255 23.5 4 77 157 198 277 215 295
602154 MVSI 10/3810-S02 80 0 2 3422 2380 3826 3831 188 170 2500 3000 5.10 5.00 5.91 6.00 A 730 360 340 180 280 26 4 80 165 202 305 240 320
602204 MVSI 10/4700-S02 80 0 0 4206 2887 4701 4648 204 183 3200 3600 6.50 6.00 5.24 5.50 A 796 360 340 180 280 26 4 80 165 233 305 240 320
602350 MVSI 10/5150-S02 80 0 0 4678 3230 5230 5200 218 197 3200 3600 6.50 6.00 5.24 5.50 A 826 347 340 180 280 26 4 80 165 248 303 240 320
602138 MVSI 10/5200-S02 90 4658 3288 5208 5293 238 215 3800 4000 7.00 6.50 4.71 5.08 A 744 370 390 200 320 28 4 90 180 192 330 270 350
602351 MVSI 10/5700-S02 90 5044 3478 5650 5600 240 212 3800 4000 7.00 6.50 4.71 5.08 A 840 370 390 200 320 28 4 90 180 240 330 270 350
602091 MVSI 10/6500-S02 90 5838 4055 6527 6529 268 258 4300 5000 8.20 8.10 4.51 5.83 A 840 370 390 200 320 28 4 90 180 240 330 270 350
602136 MVSI 10/6600-S02 97 - 6083 3979 6799 6405 285 257 5000 5900 10.0 9.80 5.61 5.82 C 750 436 460 125 380 39 6 35 215 174 387 320 414
602352 MVSI 10/7000-S02 90 6272 4348 7013 7000 275 263 4300 5000 8.20 8.10 7.02 8.00 A 840 370 390 200 320 28 4 90 180 240 330 270 350
602092 MVSI 10/8000-S90 95 - 7197 4967 8046 7996 315 277 7000 7500 12.6 11.3 4.59 5.58 A 870 395 392 200 320 28 4 100 192 255 355 270 375
602093 MVSI 10/9000-S90 95 - 7752 5385 8666 8669 326 289 7500 8200 14.0 12.9 4.13 4.88 A 870 395 392 200 320 28 4 100 192 255 350 270 375
602137 MVSI 10/10000-S02 97 - 8673 5664 9695 9117 381 340 7600 8000 13.5 12.4 4.72 4.92 C 862 436 460 125 380 39 6 35 215 230 387 320 414
602349 MVSI 10/11200-S02 97 9983 6896 11160 11100 405 370 7600 8000 13.5 12.4 4.72 4.92 C 912 437 460 125 380 39 6 35 215 255 387 320 414
602134 MVSI 10/12000-S90 100 - 10996 7543 12294 12141 500 445 9000 9500 16.3 15.0 5.21 5.73 C 990 454 530 140 440 45 6 38 230 240 423 370 448
602227 MVSI 10/13000-S02 97 - 11510 7329 12867 11800 460 382 9600 10000 17.0 16.0 4.98 5.00 C 1002 436 460 125 380 39 6 35 215 300 387 320 414
602142 MVSI 10/15000-S02 105 - 12662 8700 14155 14004 643 605 10600 11270 19.0 18.0 5.88 5.78 F 960 526 570 140 480 45 8 41 268 200 485 545 516
602143 MVSI 10/17500-S02 105 - 15500 10439 17327 16804 705 656 13000 19700 24.5 23.0 5.71 5.96 F 1040 526 570 140 480 45 8 41 268 240 485 545 516
602244 MVSI 10/19500-S02 105 17946 11430 20062 18400 711 661 14000 14800 25.5 24.0 5.50 5.90 F 1120 526 570 140 480 45 8 41 268 280 485 545 516
602144 MVSI 10/22000-S90 110 20025 12553 22386 20208 926 896 19000 19000 33.0 25.5 4.67 5.88 F 1150 607 610 140 520 45 8 38 297 297.5 542 510 582
602273 MVSI 10/25000-S90 110 22364 14785 25000 23800 960 928 19000 19000 33.0 25.5 4.67 5.88 F 1150 607 610 140 520 45 8 38 297 297.5 542 510 582
602336 MVSI 10/30000-S02 120 27285 18760 30560 30200 1100 1050 24000 25800 40.0 38.0 4.89 5.39 Q 1205 648 700 140 600 45 8 45 320 310 600 510 660
MVSI 750 - 900 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT

Ia A B C D E F H I L M N
MAX In P
kgmm kg kg W 400V A 460V G N
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
602568 MVSI 075/150-S02 20 163 163 104 149 19 19 230 250 0.85 0.76 2.13 2.11 A 344 203 167 105 140 13 4 30 82.5 93 145 140 160
602575 MVSI 075/250-S02 30 286 286 181 260 27.5 27.5 350 380 1.10 1.05 2.03 2.29 A 394 216 205 120 170 17 4 45 93.5 106 170 160 182
602615 MVSI 075/400-S02 35 457 457 288 415 36.5 36.5 280 300 0.60 0.68 1.73 2.94 A 435 225 205 120 170 17 4 54 104.5 117.5 187 162 203
602616 MVSI 075/530-S02 35 580 580 365 528 36.5 36.5 280 300 0.60 0.68 1.73 2.94 A 480 225 205 120 170 17 4 54 104.5 140 187 162 203
602609 MVSI 075/660-S08 40 723 723 456 656 54 54 400 450 1.20 1.20 2.38 2.58 A 500 246 230 140 190 17 4 54 116 134 210 180 225
602610 MVSI 075/910-S08 50 1012 1012 637 917 64 64 400 500 1.40 1.30 2.38 2.85 A 574 246 230 140 190 17 4 54 116 171 210 180 225
602612 MVSI 075/1200-S08-GBS 50 1899 - 1195 - 67 - 400 - 1.40 - 2.38 - A 574 246 230 140 190 17 4 54 116 171 210 180 225
602890 MVSI 075/1310-S08 60 1464 1464 922 1327 93 93 950 1100 2.20 2.20 2.63 3.41 A 617 278 275 155 225 22 4 70 135 177 238 205 253
602613 MVSI 075/1450-S08-GBS 50 2500 - 1560 - 69 - 400 - 1.40 - 2.38 - B 570 263.5 230 140 190 54 17 4 31.5 137 276 190 295
602550 MVSI 075/1750-S08 60 1927 1927 1214 1747 105 105 1100 1300 2.60 2.60 2.78 3.04 A 617 278 275 155 225 22 4 70 135 177 238 205 253
602891 MVSI 075/2110-S02 70
7 9 2326 2326 1463 2107 130 130 1500 1790 4.10 4.20 3.55 2.95 A 666 321 310 155 255 23.5 4 77 157 178 277 215 295
602884 MVSI 075/3110-S02 80 5 0 3421 3421 2152 3099 188 188 2000 2300 5.40 5.20 3.98 4.62 A 734 360 340 180 280 26 4 80 165 202 305 240 320
602515 MVSI 075/3800-S02 80 0 0 4206 4206 2645 3808 204 204 2500 3000 6.00 6.00 4.00 4.20 A 796 360 340 180 280 26 4 80 165 233 305 240 320
602862 MVSI 075/4200-S02 90 4658 4658 2930 4218 238 238 2800 3350 6.50 6.50 3.84 4.00 A 744 370 390 200 320 28 4 90 180 192 330 270 350
602826 MVSI 075/5300-S02 90 5838 5838 3672 5287 268 268 4000 4300 8.20 7.85 3.87 5.35 A 840 370 390 200 320 28 4 90 180 240 330 270 350

80
602827 MVSI 075/6500-S90 95 - 7197 7197 4526 6517 315 315 4900 5800 9.90 9.50 3.04 3.26 A 870 395 392 200 320 28 4 100 192 255 355 270 375
602535 MVSI 075/6800-S02 97 7340 7340 4616 6647 330 330 5600 6000 10.5 10.0 3.12 3.30 C 862 436 460 125 380 39 6 35 215 230 390 320 414
602870 MVSI 075/10000-S02 97 - 12390 10973 7792 9937 438 419 6800 7450 13.2 12.0 3.33 3.92 C 1002 436 460 125 380 39 6 35 215 300 387 320 414
602863 MVSI 075/12000-S90 100 - 13816 12407 8689 11235 540 520 7600 8300 14.0 13.5 3.72 3.78 C 1070 454 530 140 440 45 6 38 230 280 423 370 448
602871 MVSI 075/14000-S02 105 - 17946 15500 11285 14036 702 680 9200 9600 21.0 19.5 4.99 5.44 F 1040 526 570 140 480 45 8 41 268 240 485 545 516
602872 MVSI 075/17000-S02 105 - 21337 19064 13418 17263 755 711 10400 11140 22.0 20.0 5.50 5.90 F 1120 526 570 140 480 45 8 41 268 280 485 545 516
602873 MVSI 075/22000-S90 110 - 28633 24508 18005 22192 1015 981 12500 16200 26.5 28.0 5.63 4.71 F 1150 607 610 140 540 45 8 38 297 297.5 542 510 582
602535 MVSI 075/26000-S90 110 - 28633 - 25927 - 1015 - 16200 - 28 5.46 4.71 F 1150 607 610 140 540 45 8 38 297 297.5 542 510 582
602589 MVSI 075/30000-S02 120 33440 33440 21070 30430 1125 1160 - - - - - - Q 1205 648 700 140 600 45 8 45 320 310 600 510 660
MVSI Ph.1
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT

Ia A B C D E F H I L M N
MAX In P
kgmm kg kg W A G N
400V 460V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
600467 M3/65-S02 00 6.43 6.43 64.7 93.1 4.3 4.3 110 110 0.56 1.52 2.24 2.24 M1 197 123 127
30 85 9 4 24 70 40 106 86 106
600465 M3/105-S02 00 9.64 9.64 97 140 5.2 5.2 165 165 0.75 1.52 1.67 2.24 M1 211 123 127
60 100 9 4 24 70 47 106 68 106
600462 M3/205-S02 00 21.0 21.0 211 304 6.0 6.0 165 165 0.75 1.52 1.67 2.24 M1 235 123 127 65
85 9 4 24 70 59 106 86 106
600461 M3/305-S02
00 3 3 31.0 21.0 311 304 6.3 6.0 165 165 0.75 1.52 1.67 2.24 M1 235 123 127 62
106 9 4 24 70 59 106 86 106
600311 MVSI 3/100-S02 00 0 6 12.0 12.0
121 174 5.6 5.6 165 165 0.75 1.52 1.67 2.24 A 211 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 46 103 100 117
600312 MVSI 3/200-S02 01 0 0 21.0 15.0
211 218 6.4 6.2 165 165 0.75 1.52 1.67 2.24 A 235 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 58 103 100 117
600313 MVSI 3/300-S02 0 0 30.1 20.4
10 304 297 9.7 9.2 280 280 1.25 2.40 2.48 3.52 A 255 179 152 90 125 13 4 28 73 54 127 128 141
600314 MVSI 3/500-S02 20 49.9 32.4 503 471 14.8 13.8 500 500 2.30 4.50 3.35 4.22 A 288 203 167 105 140 13 4 30 82.5 65 145 140 160
600366 MVSI 3/700-S02 20 72.9 - 733 - 15.1 - 500 - 2.30 - 3.35 - A 284 203 167 105 140 13 4 30 82.5 63 143 140 160
600381 MVSI 3/800-S02 30 78.0 52.0 785 754 16.8 15.9 700 750 3.25 7.00 4.00 4.14 A 308 216 205 120 170 17 4 45 93.5 63 170 160 182

601514 M15/36-S02 00 12.0 12.0 30.2 43.5 5.4 5.4 90 100 0.43 1.00 1.20 1.30 M1 235 123 127 30
85 9 4 24 70 59 106 86 106
60 100
65 85
601515 M15/81-S02 00 31.0 21.0 77.9 76.1 6.3 6.0 90 100 0.43 1.00 1.20 1.30 M1 235 123 127
62
106 9 4 24 70 59 106 86 106
601340 MVSI 15/35-S02 00 1. 1 12.0 12.0 30.2 43.5 5.6 5.6 90 100 0.43 1.00 1.20 1.30 A 211 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 46 103 100 117

81
601341 MVSI 15/80-S02 01 5. 8 31.0 21.0 77.9 76.1 6.7 6.4 90 100 0.43 1.00 1.20 1.30 A 235 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 58 103 100 117
65(50Hz) 249(50Hz)
601366 MVSI 15/100-S02 01
0. 0 38.9 31.0 97.9 112 7.1 6.7 90 100 0.43 1.00 1.20 1.30 A 153 125 62-74* 106 9 4 24 61 103 100 117
0 0 58(60Hz) 235(60Hz)
601367 MVSI 15/200-S02 10 . 84.2 58.8 213 214 12.5 11.7 210 230 1.00 2.00 1.50 1.85 A 301 179 152 90 125 13 4 28 73 77 127 128 141
601372 MVSI 15/400-S02 20 . 163 113 412 411 19.0 18.2 240 320 1.20 2.80 2.50 2.21 A 344 203 167 105 140 13 4 30 82.5 93 145 140 160
601373 MVSI 15/550-S02 20 . 219 163 552 592 20.4 19.0 240 320 1.20 2.80 2.50 2.21 A 386 203 167 105 140 13 4 30 82.5 114 145 140 160
601148 MVSI 15/700-S90 30 . 286 209 720 760 27.5 26.2 450 550 2.15 5.15 5.44 3.63 A 394 216 205 120 170 17 4 45 93.5 106 170 160 182
* = ASOLA - SLOTTED HOLE - TROUS BOUTONNIER - senbohrung - OJAL - Ilh - GAT - Spaltestang - Knapphlsformat hl - AVLANGT HULL - Thdennysaukko -

CONDENSATORE / CAPACITOR / CONDENSATEUR / KONDENSATOR CONDENSATORE / CAPACITOR / CONDENSATEUR / KONDENSATOR


CONDENSADOR / CONDENSADOR / CAPACITOR / KONDENSATOR / KONDENSATOR CONDENSADOR / CONDENSADOR / CAPACITOR / KONDENSATOR / KONDENSATOR
KONDENSATOR / KONDENSAATTORI / KONDENSATOR / KONDENSAATTORI /

F F
220V 50Hz 115V 60Hz
220V 50Hz 115V 60Hz
601514 M15/36-S02 00 3.15 25
600467 M3/65-S02 00 10 28
601515 M15/81-S02 00 3.15 25
600465 M3/105-S02 00 10 28
601340 MVSI 15/35- S02 00 3.15 25
600462 M3/205-S02 00 10 28
601341 MVSI 15/80-S02 01 3.15 25
600461 M3/305-S02 00 10 28
601366 MVSI 15/100-S02 01 3.15 25
600311 MVSI 3/100-S02 00 10 28
601367 MVSI 15/200-S02 10 5 25
600312 MVSI 3/200-S02 01 10 28
601372 MVSI 15/400-S02 20 32() / 12(x) 35
600313 MVSI 3/300-S02 10 16 25
601373 MVSI 15/550-S02 20 32() / 12(x) 40() / 35(x)
600314 MVSI 3/500-S02 20 12.5 50
601408 MVSI 15/700-S02 30 96() / 16(x) 160() / 40(x)
600366 MVSI 3/700-S02 20 12.5 -
= Condensatore di avviamento - Starting capacitor - Condensateur de dmarrage - Startkondensator
600381 MVSI 3/800-S02 30 25 90 - Condensador de arranque - Condensador de arranque - Aanzetcapacitor - Tndingskondensator -
Startkondensator - Oppstartingskondensator - Kynnistyskondensaattori -
x = Condensatore di regime - Running capacitor - Condensateur de rgime - Betriebskondensator
- Condensador de marcha - Condensador de regime - Regimecapacitor - Driftskondensator -
Driftkondensator - Bearbeidingskondensator - Kyttkondensaattori -
MVSI - ACC 1000-1200 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK

Ia
P MAX In
kgmm kg kg W 400V A 460V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
602301 MVSI 10/15000-S90-ACC 105 1 1- 12662 8700 14155 14004 649 611 10600 11270 19.0 18.0 5.88 5.78
602300 MVSI 10/17500-S90-ACC 105 0 2- 15500 10439 17327 16804 711 662 13000 19700 24.5 23.0 5.71 5.96
602319 MVSI 10/22000-S90-ACC 110 0 0- 20025 12553 22386 20208 933 903 19000 19000 33.0 25.5 4.67 5.88
602313 MVSI 10/25000-S90-ACC 110 0 0- 22364 - 25000 - 970 - 19000 - 33.0 - 4.67 -

MVSI - ACC 1000-1200 RPM


DIMENSIONI DI INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS / CTES DIMENSIONS / ABMESSUNGEN
DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS / DIMENSES MXIMAS OCUPADAS / AFMETINGEN
UDVENDIGE ML / UDVNDIGA MTT / UTVENDIGE ML / LAITTEEN YLEISMITAT /
Estensione albero
Shaft extension
Extension arbre

82
Wellendehnung
Extensin eje
Prolongamento do eixo
A B C D E F H I L M N A1 L1 I1 N1 Verlenging as
Forlngelse af aksel
Axelnde
Utvidelse aksel
Akselin ulottuvuus

G N S S S1 k
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
602301 MVSI 10/15000-S90-ACC 105 T 1030 526 570 140 480 45 8 41 268 200 486 545 516 1133 490 270 566 80 128 103 22x14x50
602300 MVSI 10/17500-S90-ACC 105 T 1070 526 570 140 480 45 8 41 268 240 486 545 516 1179 490 270 566 80 134 109 22x14x70
602319 MVSI 10/22000-S90-ACC 110 T 1175 607 610 140 520 45 8 38 297 297.5 542 510 582 1234 546 322.5 616 105 90.5 59 28x16x70
602313 MVSI 10/25000-S90-ACC 110 T 1175 607 610 140 520 45 8 38 297 297.5 542 510 582 1270 546 322.5 616 105 126.5 95 28x16x70
MVSI - TS
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK LAITTEEN YLEISMITAT

Ia A B C D E F H I L M N I1 N1
MAX In P N G
kgmm kg kg W A
400V 460V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
601219 MVSI 15/1710-S02-TS 50 715 485 1798 1757 57.0 54.5 1100 1200 2.00 1.90 4.29 4.89 P 558 246 230 140 190 54 4 17 116 134 210 180 225 192 258
601267 MVSI 15/2000-S02-TS 50 . 817 561 2054 2033 62.0 58.0 1350 1450 2.50 2.30 4.30 4.90 P 592 246 230 140 190 54 4 17 116 171 213 180 225 192 258
601221 MVSI 15/3810-S02-TS 70 1 1 1526 1034 3840 3744 119 110 2200 2500 3.90 3.90 7.11 6.92 P 624 321 310 155 255 77 4 23.5 157 137 277 215 295 177 326
5 8 665(50Hz) 178(50Hz)
601269 MVSI 15/4300-S02-TS 70 1720 1173 4326 4250 123 117 2500 2800 4.80 4.65 5.90 7.10 P
624(60Hz) 321 310 155 255 77 4 23.5 157 277 215 295 177 326
0 0 137 (60Hz)
601211 MVSI 15/5010-S02-TS 80 0 0. 1990 1364 5007 4941 161 153 3600 3400 6.00 5.00 7.02 8.00 P 656 360 340 180 280 80 4 26 165 150 305 240 320 176 356
601447 MVSI 15/6000-S02-TS 80 2261 1560 5690 5650 168 160 3600 3400 6.00 5.00 7.02 8.00 P 656 360 340 180 280 80 4 26 165 150 305 240 320 176 356
601204 MVSI 15/9500-S02-TS 97 - 3346 2462 8416 8916 317 303 7500 8500 12.2 12.0 6.56 6.67 E 880 436 460 125 380 35 6 39 215 230 387 320 414 248 450

602381 MVSI 10/1110-S08-TS 50 1012 715 1132 1151 64.5 57.5 750 750 1.65 1.50 3.33 4.13 P 592 246 230 140 190 54 4 17 116 171 210 180 225 192 258
602382 MVSI 10/1400-S08-TS 50 1274 904 1424 1483 78.0 71.0 950 1000 1.80 1.70 3.05 3.65 P 592 246 230 140 190 54 4 17 116 171 210 180 225 192 258
602167 MVSI 10/2610-S02-TS 70 2326 2747 2601 2747 130 116 1960 2100 4.10 3.75 5.35 5.60 P 711 321 310 155 255 77 4 23.5 157 178 277 215 295 223 326

83
602230 MVSI 10/3000-S02-TS 70 2690 1940 3007 3124 145 130 2200 2400 4.50 4.30 4.35 4.81 P 731 321 310 155 255 77 4 23.5 157 198 277 215 295 223 326
602154 MVSI 10/3810-S02-TS 80 3422 2380 3826 3831 188 170 2500 3000 5.10 5.00 5.91 6.00 P 789 360 340 180 280 80 4 26 165 200 305 240 320 259 356
602204 MVSI 10/4700-S02-TS 80 4206 2887 4701 4648 204 183 3200 3600 6.50 6.00 5.24 5.50 P 822 360 340 180 280 80 4 26 165 233 305 240 320 259 356
602138 MVSI 10/5200-S02-TS 90 4658 3288 5208 5293 238 215 3800 4000 7.00 6.50 4.71 5.08 P 816 370 390 200 320 90 4 28 180 190 330 270 350 266 382
602351 MVSI 10/5700-S02-TS 90 1 1 5044 3478 5650 5600 240 212 3800 4000 7.00 6.50 4.71 5.08 P 866 370 390 200 320 90 4 28 180 240 330 270 350 266 382
602091 MVSI 10/6500-S02-TS 90 0 2 5838 4055 6527 6529 268 258 4300 5000 8.20 8.10 4.51 5.83 P 866 370 390 200 320 90 4 28 180 240 330 270 350 266 382
602092 MVSI 10/8000-S90-TS 95 0 0- 7197 4967 8046 7996 315 277 7000 7500 12.6 11.3 4.59 5.58 P 895 395 392 200 320 100 4 28 192 255 355 270 375 281 410
602093 MVSI 10/9000-S90-TS 95 0 0- 7752 5385 8666 8669 326 289 7500 8200 14.0 12.9 4.13 4.88 P 895 395 392 200 320 100 4 28 192 255 355 270 375 281 410
602137 MVSI 10/10000-S02-TS 97 - 8673 5664 9695 9117 381 340 7600 8000 13.5 12.4 4.72 4.92 E 937 436 460 125 380 35 6 39 215 230 387 320 414 305 450
602227 MVSI 10/13000-S02-TS 97 11510 8158 12867 13130 420 382 9600 10000 17.0 16.0 4.72 4.92 E 1007 437 460 125 380 35 6 39 215 300 387 320 414 305 450
602142 MVSI 10/15000-S90-TS 105 - 12662 8700 14155 14004 643 605 10600 11270 19.0 18.0 5.88 5.78 T 1030 526 570 140 480 41 8 45 268 200 495 545 516 270 566
602143 MVSI 10/17500-S90-TS 105 - 15500 10439 17327 16804 705 656 13000 19700 24.5 23.0 5.71 5.96 T 1110 526 570 140 480 41 8 45 268 240 495 545 516 310 566
602144 MVSI 10/22000-S90-TS 110 - 20025 12553 22386 20208 926 896 19000 19000 33.0 25.5 4.67 5.88 T 1175 607 610 140 520 38 8 45 297 297.5 542 510 582 322,5 616
602273 MVSI 10/25000-S90-TS 110 - 22364 14785 25000 23800 960 928 19000 19000 33.0 25.5 4.67 5.28 T 1175 607 610 140 520 38 8 45 297 297.5 542 510 582 322,5 616

602610 MVSI 075/910-S08-TS 50 1012 1012 637 917 64.5 64.5 400 500 1.40 1.30 2.38 2.85 P 592 246 230 140 190 54 4 17 116 171 210 180 225 192 258
602891 MVSI 075/2110-S02-TS 70 2326 2326 1463 2107 130 130 1500 1790 4.10 4.20 3.55 2.95 P 711 321 310 155 255 77 4 23.5 157 178 277 215 295 223 326
602884 MVSI 075/3110-S02-TS 80 3421 3421 2152 3099 188 188 2000 2300 5.40 5.20 3.98 4.62 P 789 360 340 180 280 80 4 26 165 200 305 240 320 259 356
602515 MVSI 075/3800-S02-TS 80 4206 4206 2645 3808 204 204 2500 3000 6.00 6.00 4.00 4.20 P 822 360 340 180 280 80 4 26 165 233 305 240 320 259 356
602862 MVSI 075/4200-S02-TS 90 4658 4658 2930 4218 238 238 2800 3350 6.50 6.50 3.84 4.00 P 816 370 390 200 320 90 4 28 180 192 330 270 350 266 382
7 9
602826 MVSI 075/5300-S02-TS 90 5838 5838 3672 5287 268 268 4000 4300 8.20 7.85 3.87 5.35 P 866 370 390 200 320 90 4 28 180 240 330 270 350 266 382
5 0
602827 MVSI 075/6500-S90-TS 95 7197 7197 4526 6517 315 315 4900 5800 9.90 9.50 3.04 3.26 P 895 395 392 200 320 100 4 28 192 255 355 270 375 281 410
0 0
602551 MVSI 075/6800-S02-TS 97 7340 7340 4616 6647 330 330 5600 6000 10.5 10.0 3.12 3.30 E 878 437 460 125 380 35 6 39 215 230 387 320 414 246 450
602870 MVSI 075/10000-S02-TS 97 12390 10973 7792 9937 438 419 6800 7450 13.2 12.0 3.33 3.92 E 1007 437 460 125 380 35 6 39 215 300 387 320 414 305 450
602871 MVSI 075/14000-S02-TS 105 - 17946 15500 11285 14036 702 680 9200 9600 21.0 19.5 4.99 5.44 T 1110 526 570 140 480 41 8 45 268 240 485 545 516 310 566
602872 MVSI 075/17000-S02-TS 105 - 21337 19064 13418 17263 755 711 10400 11140 22.0 20.0 5.50 5.90 T 1160 526 570 140 480 41 8 45 268 280 485 545 516 310 566
602873 MVSI 075/22000-S90-TS 110 - 28633 24508 18005 22192 1015 981 12500 16200 26.5 28.0 5.63 4.71 T 1175 607 610 140 520 38 8 45 297 297.5 542 510 582 322,5 616
MVSI 600 - 720 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT

Ia A B C D E F H I L M N
MAX In P max
G N
kgmm kg kg W 400V A 460V
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
602931 MVSI 05/505-S90* 35 - 600 - 1248 - 502 - 51 - 280 - 0.70 - 1.79 B 466 233.5 205 120 170 54 17 4 0.5 - - 162 210 45
602932 MVSI 06/505-S90* 35 600 720 1248 1248 502 723 51 51 280 280 0.85 0.70 1.84 1.79 B 466 233.5 205 120 170 54 17 4 0.5 - - 162 210 45
602930 MVSI 05/550-S90* 35 - 600 - 1363 - 548 - 54 - 280 - 0.70 - 1.79 B 486 233.5 205 120 170 54 17 4 0.5 - - 162 210 45
602925 MVSI 06/550-S90* 35 600 720 1363 1363 548 790 54 54 280 280 0.85 0.70 1.84 1.79 B 486 233.5 205 120 170 54 17 4 0.5 - - 162 210 45
602990 MVSI 05/780MP-S08 40 - 600 - 1664 - 671 - 60.8 - 400 - 0.92 - 1.71 B 541 287.5 230 140 190 54 17 4 22.5 140 263 180 277 45
602993 MVSI 06/780MP-S08 40 600 720 1664 1664 671 952 60.8 60.8 400 400 1.00 0.98 1.90 2.10 B 541 287.5 230 140 190 54 17 4 22.5 140 263 180 277 45
602991 MVSI 06/1200-S08-GBS 40 - 720 - 1899 - 1093 - 63 - - - 1.2 - 2.08 B 541 287.5 230 140 190 54 17 4 22.5 140 263 180 277 45
602992 MVSI 06/1300-S08-GBS 50 - 720 - 2500 - 1440 - 69 - - - 1.06 - 2.2 B 570 263.5 230 140 190 54 17 4 31.5 137 276 190 295
602988 MVSI 05/460-S08 50 - 600 - 1012 - 408 - 61 - 400 - 0.92 - 1.62 A 568 246 230 140 190 54 17 4 116 168 210 180 225 25
602989 MVSI 06/460-S08 50 600 720 1012 1012 408 588 61 61 400 400 1 0.98 1.9 2.1 A 568 246 230 140 190 54 17 4 116 168 210 180 225 25
602954 MVSI 05/1000-S90* AF50 - 600 - 2475 - 997 - 80 - 500 - 2.42 - 1.77 B 507 268 230 140 190 49 17 4 38 - - 180 284
602936 MVSI 06/1000-S90* AF50 600 - 2475 - 997 - 80 500 - 2.7 - 2.18 - B 507 268 230 140 190 49 17 4 38 - - 180 284
602955 MVSI 05/1100-S90* AF50 - 600 - 2755 - 1110 - 83 - 500 - 2.42 - 1.76 B 507 268 230 140 190 49 17 4 38 - - 180 284
602956 MVSI 06/1100-S90* AF50 600 - 2755 - 1110 - 83 - 500 - 2.7 - 2.18 B 507 268 230 140 190 49 17 4 38 - - 180 284

84
602941 MVSI 06/7600-S90 105 600 720 15500 15500 6239 8983 705 705 7200 8800 19 19 3.43 3.05 F 1040 526 570 140 480 41 45 8 268 240 486 545 516
602961 MVSI 06/14200-S90 110 600 720 24508 24508 9864 14203 1000 1000 12370 15000 28.9 28.8 4.50 4.69 F 1150 607 610 140 520 38 45 8 297 297.5 544 555 582
602978 MVSI 05/13000-S02 120 - 600 - - - - - - - - - - - - Q 1205 648 700 140 600 45 45 8 320 310 605 585 626
602977 MVSI 06/19000-S02 120 600 720 - - - - - - - - - - - - Q 1205 648 700 140 600 45 45 8 320 310 605 585 626
* = Senza coperchi masse - Without weight covers - Sans couvercles des masses - Ohne Unwuchtabdeckungen - Sin tapas de las masas - Sem coberturas massas
Zonder deksel gewichten - Uden kapper p balancevgtene - Utan viktlock - Uten deksel masse - Suojaamattomat maajohdot -
ITVAF 6000 9000 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT

A B C D E F H I L M N

85
P MAX
G N
kg kN kg W 42V 250V mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
30* 85
60* 100
603051 ITVAF 6/300-S02 00 6000 248 2.44 4.3 350 1.8 (220v) M1 197 123 127
65*

85
24 9 4 70 40 106 86 88.5
62* 106
603050 ITVAF 6/600-S02 10 6000 610 5.98 8.0 500 9.5 1.6 A 255 176 152 90 125 28 13 4 73 54 124 128 141
603049 ITVAF 6/600-RS1-S02 10 6000 610 5.98 8.0 500 9.5 1.6 D 255 140 97 97 180 - - - - 54 124 - 141
603044 ITVAF 6/1000-S02-BSH AF30 6000 992 9.73 18 1000 20 3.3 AH 310 186.5 190 90 154 100 13 4 73 54 123.5 125 141
603047 ITVAF 6/1000-RS-S02-BSH AF30 6000 992 9.73 18 1000 20 3.3 D 310 192 89 145 240 - - - - 54 123.5 - 141
603043 ITVAF 6/1200-S02-BSH AF30 6000 1157 11.34 18 1000 20 3.3 AH 310 186.5 190 90 154 100 13 4 73 54 123.5 125 141
603048 ITVAF 6/1200-RS-S02-BSH AF30 6000 1157 11.34 18 1000 20 3.3 D 310 192 89 145 240 - - - - 54 123.5 - 141
603053 ITVAF 6/1220-S08 AF33 6000 1095 10.7 23 1200 23 - A 289 216.5 215 100 180 47 17 4 93.5 63 170 145 182
603055 ITVAF 6/1220-RS-S08 AF33 6000 1095 10.7 21 1200 23 - D 289 226 89 145 240 - - - - 63 170 - 182
603054 ITVAF 6/1510-S08 AF33 6000 1484 14.54 25 1700 29 4.87 A 375 216.5 215 100 180 47 17 4 93.5 106 170 145 182
603056 ITVAF 6/1510-RS-S08 AF33 6000 1484 14.54 23 1700 29 4.87 D 375 226 89 145 240 - - - - 106 170 - 182
603037 ITVAF 6/2010-S90* AF50 6000 1978 19.39 40 2000 35 5.9 A 430 230 230 140 190 49 17 4 104 87.5 186 180 200
603010 ITVAF 6/3300* 68 6000 2800 27.5 74 4000 - 11 A 507 275 315 155 255 122 23,5 4 115 147 265 215 275
604041 ITVAF 9/1110-S08 AF33 9000 1230 12.0 22 1150 18 - A 289 216.5 215 100 180 47 17 4 93.5 63 170 145 182
604043 ITVAF 9/1110-RS-S08 AF33 9000 1230 12.0 20 1150 18 - D 289 226 89 145 240 - - - - 63 170 - 182
604042 ITVAF 9/1510-S08 AF33 9000 1484 14.55 24 1600 24 4 A 375 216.5 215 100 180 47 17 4 93.5 106 170 145 182
604044 ITVAF 9/1510-RS-S08 AF33 9000 1484 14.55 22 1600 24 4 D 375 226 89 145 240 - - - - 106 170 - 182
* = Fornibile solo a 250V / 100Hz, tipo ventilato, protezione IP44 - Can only be supplied in 250V / 100Hz ventilated type with IP44 protection - Fourni seulement 250V / 100Hz, type ventil, protection IP44 - Lieferer nur bei 250V / 100Hz, belfteter Typ, Schutzart
IP44 - Disponibles solo a 250V / 100Hz, autoventilados, proteccin IP44 - Disponvel s a 250V / 100Hz, autoventilados, proteco IP44 - Uitsluitend leverbaar voor 250V / 100Hz, geventileerd, IP44 beveiliging - Leveres kun i 250V / 100Hz udfrelse,
ventileret type, beskyttelsesklasse IP44 - Levereras endast i utfrande 250V / 100Hz, ventilerad typ, skyddsklass IP44 - Kan kun leveres med 250V / 100Hz, ventilert type, beskyttelse IP44 - Toimitetaan ainoastaan 250V / 100Hz, tuuletinjhdytteinen,
suoja IP44 - Xo vo 250V / 100Hz, vou o, o IP44
ITV-VR 0 6000 RPM
CARATTERISTICHE MECCANICHE MECHANICAL FEATURES CARATT. ELETTRICHE ELECTRICAL FEATURES DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS
CARACTERISTIQUES MECANIQUES MECHANISCHE DATEN CARACT. ELECTRIQUES ELEKTRISCHE DATEN CTES DIMENSIONS ABMESSUNGEN
CARACTERISTICAS MECANICAS CARACTERISTCAS MECNICAS CARACT. ELECTRICAS CARACT. ELCTRICAS DIMENSIONES MXIMAS OCUPADAS DIMENSES MXIMAS OCUPADAS
MECHANISCHE GEGEVENS MEKANISKE EGENSKABER ELECTRISCHE GEGEVENS ELEKTRISKE EGENSKABER AFMETINGEN UDVENDIGE ML
MEKANISKA EGENSKAPER MEKANISKE KARAKTERISTIKKER ELEKTRISKA EGENSKAPER ELEKTRISKE KARAKT. UDVNDIGA MTT UTVENDIGE ML
MEKAANISET OMINAISUUDET MHXANIKA XAPAKTHPITIKA SHKISET OMINAISUUDET HEKTPIKA XAPAK. LAITTEEN YLEISMITAT

A B C D E F H I L M N
P MAX
G N
kg kN kg W 42V 400V mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
600355 ITV-VR/600 10 45006000 610 5.98 8.0 500 9.5 1.0 A 255 179 152 90 125 28 13 4 73 54 124 128 141
600358 ITV-VR/600-RS1 10 45006000 610 5.98 8.0 500 9.5 1.0 D 255 140 97 97 180 - - - - 54 124 128 141
600356 ITV-VR/1000-BSH AF30 45006000 1022 9.70 18 1000 21 23 AH 310 186.5 190 90 154 100 13 4 73 54 123.5 125 141
600359 ITV-VR/1000-RS-BSH AF30 45006000 1022 9.70 18 1000 21 23 D 310 192 89 145 240 - - - - 54 123.5 - 141
600357 ITV-VR/1200-BSH AF33 45006000 1200 11.3 18 1000 21 23 AH 339 214 215 100 180 47 17 4 92.5 73.5 164 140 179
600360 ITV-VR/1200-RS-BSH AF33 45006000 1200 11.3 18 1000 21 23 D 339 224 89 145 240 - - - - 73.5 164 - 179
600500 ITV-VR/1210-S08 AF33 06000 1569 15.4 24 1200 21 2.3 A 289 216.5 215 100 180 47 17 4 93.5 63 170 145 182
600508 ITV-VR/1210-RS-S08 AF33 06000 1569 15.4 21 1200 21 2.3 D 289 226 89 145 240 - - - - 63 170 - 182
600507 ITV-VR/2010-S08 AF33 06000 2000 19.6 27 1700 27 2.90 A 375 216.5 215 100 180 47 17 4 93.5 106 170 145 182
600509 ITV-VR/2010-RS-S08 AF33 06000 2000 19.6 24 1700 27 2.90 D 375 226 89 145 240 - - - - 106 170 - 182
600248 ITV-VR/2510 AF50 45006000 2500 24.5 40.5 2200 35 3.90 A 430 230 230 140 190 49 17 4 104 87.50 186 180 200
600249 ITV-VR/2510-V AF50 45006000 2500 24.5 40 2200 35 3.90 A 465 230 230 140 190 49 17 4 104 105 240 180 248
600208 ITV-VR/3300 68 45006000 3300 32.3 74 4000 - 7.20 A 528 275 315 155 255 122 23 4 115 147 265 215 275
600212 ITV-VR/5000 AF70 04300 5300 52 106 5000 - 8 A 558 305 310 155 255 90 25 4 130 108 233 210 248
600225 ITV-VR/9000-S90 95 036000 8970 88 210 10000 - 18 A 629 395 392 200 320 105 28 4 192 135 350 270 375

86
= Tipo speciale ventilato per servizio gravoso - Special ventilated type for heavy duty service - Type spcial ventil pour services difficiles - Sonderausfuehrung belueftet fuer harten Einsatz - Tipo especial ventilado para servicio
pesado - Tipo especial ventilado para servicio pesado - Speciaal geventileerd type voor zwaar gebruik - Specielt ventileret type til tung arbejde - Speciell ventilerad typ ff tungt arbete - Ventilert spesialtype for tyngre arbeid - Erityinen
tuuletinjhdytteinen tyyppi raskaaseen tyhn - E o o ou

MOD. Hz
0 - 60 0 - 75 0 - 100
Y Y
ITV-VR/1210 NF=2 NF=2 NF=1
NR=2 NR=1 NR=1
ITV-VR/1210-RS PMAX%=100% PMAX%=100% PMAX%=77%

Y Y
ITV-VR/2010 NF=4 NF=3 NF=2
NR=3 NR=2 NR=1
ITV-VR/2010-RS PMAX%=100% PMAX%=100% PMAX%=87%

Y Y
ITV-VR/2510 NF=4 NF=2 NF=2
NR=3 NR=2 NR=1
ITV-VR/2510-RS PMAX%=100% PMAX%=100% PMAX%=87%

MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
100 100 6.4 6.4 65 93 >100.000 37480
600467 M3/65-S02 70 70 4.5 4.5 46 65 >100.000 >100.000 X - - - M8 - 5/16" 2,30-16,50 6.5 12
50 50 3.2 3.2 33 47 >100.000 >100.000
100 100 9.6 9.6 97 140 39638 10987
600465 M3/105-S02 70 70 6.7 6.7 68 98 >100.000 32031 X - - - M8 - 5/16" 2,30-16,50 6.5 12
50 50 4.8 4.8 49 70 >100.000 87892
100 100 21 21 211 304 3851 1073
600462 M3/205-S02 70 70 14.7 14.7 148 213 11159 3120 X - - - M8 - 5/16" 2,30-16,50 6.5 12
50 50 10.5 10.5 106 152 30374 8585
100 100 31 21 311 304 1203 1073
600461 M3/305-S02 70 70 21.7 14.7 218 213 3494 3120 X - - - M8 - 5/16" 2,30-16,50 6.5 12
50 50 15.5 10.5 156 152 9529 8585
100 100 12.0 12.0 121 175 20421 5625
600311 3/100-S02 70 70 8.4 8.4 85 123 58908 16200 X - - - M8 - 5/16" 2,30-16,50 6.5 12
50 50 6.0 6.0 61 88 >100.000 44238
100 100 21.0 15.0 211 219 3851 2870
600312 3/200-S02 70 70 14.7 10.5 148 153 11159 8417 X - - - M8 - 5/16" 2,30-16,50 6.5 12
50 50 10.5 7.5 106 110 30374 22650
100 100 30.1 20.4 304 297 3623 3238
600313 3/300-S02 70 70 21.1 14.3 213 208 10534 9426 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 6.5 12
50 50 15.1 10.2 152 149 28986 25643
100 100 49.9 32.4 503 470 4375 4469
600314 3/500-S02 70 70 34.9 22.7 352 330 12765 12910 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 9 16
50 50 24.9 16.2 252 236 34791 35298

87
100 - 72.9 - 733 - 1414 -
600366 3/700-S02 70 - 51.0 - 513 - 4124 - X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 6.5 12
50 - 36.5 - 367 - 11263 -
100 100 78.0 52.0 785 754 7505 7058
600381 3/800-S02 70 70 59.7 36.4 602 528 16641 20553 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 39.0 26.0 393 378 59812 56015
100 100 110 73.0 1105 1061 6452 6157
600513 3/1100-S02 77 77 84.7 56.2 851 817 15409 14710 - X 12 7 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 55.0 36.5 553 531 64831 61855
100 100 128 91.6 1290 1327 2153 1649
600491 3/1300-S08 77 78 98.9 71.1 996 1031 4688 3518 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
52 53 66.0 48.4 665 703 15754 11127
100 100 146 110 1470 1595 2656 1686
600504 3/1500-S08 77 77 112 84.3 1126 1222 6456 4100 - X 16 9 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 73.0 55.0 735 798 26767 17000
100 100 153 102 1545 1483 3020 2045
600502 3/1600-S02 77 77 118 78.3 1183 1136 6718 6328 - X 9 4.5 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 76.7 51.1 773 742 24160 22756
100 100 179 128 1802 1853 1902 1456
600503 3/1800-S02 77 78 138 99.3 1390 1440 4141 3108 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
52 53 92.2 67.7 929 981 13917 9830
100 100 205 128 2059 1853 11310 13939
600256 3/2010-S90 77 78 157 99.3 1578 1440 27455 31040 - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 53 102 67.7 1030 981 >100.000 >100.000
100 100 230 153 2316 2224 7642 7289
600257 3/2310-S90 77 77 177 118 1782 1704 18307 17711 - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
51 50 117 76.7 1180 1112 72340 73471
100 100 344 215 3458 3112 14209 16827
600470 3/3200-S02 77 78 263 167 2649 2418 34544 39019 - X 40 26 M24 - 15/16" 71 - 513 9 16
50 53 172 114 1730 1647 >100.000 >100.000
100 100 387 258 3890 3735 9597 9159
600471 3/4000-S02 77 77 297 197 2993 2861 22994 22271 - X 40 26 M24 - 15/16" 71 - 513 9 16
51 50 197 129 1981 1868 90997 92930

MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
100 100 515 344 5187 4979 5377 5136
600472 3/5000-S02 77 77 395 263 3973 3815 13078 34368 - X 60 30 M24 - 15/16" 71 - 513 9 16
50 50 258 172 2594 2490 54162 51731
100 100 630 443 6357 6420 9671 7798
600276 3/6510-S02 70 70 442 310 4450 4500 31751 25492 - X 120 60 M27 - 1" 89 - 645 13 20
50 50 316 222 3180 3210 97321 78601
100 100 895 619 9007 8970 5518 4661
600201 3/9000-S90 70 70 627 433 6305 6279 18118 15308 - X 150 80 M27 - 1" 89 - 645 13 20
50 50 448 310 4504 4485 55598 46989
100 100 12.0 12.0 31 44 >100.000 >100.000
601514 M15/36-S02 70 70 8.4 8.4 22 31 >100.000 >100.000 X - - - M8 - 5/16" 2,30 - 16,50 6.5 12
50 50 6.0 6.0 16 23 >100.000 >100.000
100 100 31.0 21.2 79 77 >100.000 >100.000
601515 M15/81-S02 70 70 21.7 14.7 56 54 >100.000 >100.000 X - - - M8 - 5/16" 2,30 - 16,50 6.5 12
50 50 15.5 10.5 40 39 >100.000 >100.000
100 100 12.0 12.0 31 44 >100.000 >100.000
601340 15/35-S02 70 70 8.4 8.4 22 31 >100.000 >100.000 X - - - M8 - 5/16" 2,30 - 16,50 6.5 12
50 50 6.0 6.0 16 23 >100.000 >100.000
100 100 31.0 21.2 79 77 >100.000 >100.000
601341 15/80-S02 70 70 21.7 14.7 56 54 >100.000 >100.000 X - - - M8 - 5/16" 2,30 - 16,50 6.5 12
50 50 15.5 10.5 40 39 >100.000 >100.000
100 100 38.9 31 99 113 74568 41787
601366 15/100-S02 70 70 27.2 21.7 70 80 >100.000 >100.000 X - - - M8 - 5/16" 2,30 - 16,50 6.5 12
50 50 19.5 15.5 50 57 >100.000 >100.000
100 100 84.2 58.8 213 214 21067 17311

88
601367 15/200-S02 70 70 58.9 41.2 149 150 61144 50268 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 6.5 12
50 50 42.1 29.4 107 107 >100.000 >100.000
100 100 163 113 412 411 15922 13366
601372 15/400-S02 70 70 114 79.3 288 288 46614 38845 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 9 16
50 50 81.6 56.6 206 206 >100.000 >100.000
100 100 219 163 552 592 6620 4472
601373 15/550-S02 70 70 153 114 387 415 19211 12938 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 9 16
50 50 110 81.6 276 297 52962 35420
100 100 286 209 720 760 19453 13784
601408 15/700-S02 70 70 200 147 504 532 56715 40186 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 143 105 361 380 >100.000 >100.000
100 100 357 286 900 1037 12752 6922
601513 15/900-S02 70 70 250 200 630 726 37178 20180 x - - - M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 179 143 450 519 >100000 55374
100 100 415 271 1045 982 15542 15935
601524 15/1100-S02 70 70 290 190 731 688 51150 52170 - X 12 7 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 208 135 522 491 >100.000 >100.000
100 100 561 400 1413 1449 17170 13157
601217 15/1410-S02 70 70 393 280 989 1015 56396 43102 - X 16 9 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 281 200 707 725 >100.000 >100.000
100 100 715 485 1798 1757 35540 31983
601219 15/1710-S02 70 70 500 339 1259 1230 >100.000 >100.000 - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 357 242 899 879 >100.000 >100.000
100 100 817 561 2054 2033 22804 19666
601267 15/2000-S02 70 70 572 393 1438 1423 74843 65587 - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 9 16
50 50 409 281 1027 1017 >100.000 >100.000
100 100 962 674 2420 2444 27064 21824
601220 15/2410-S08 70 70 673 472 1694 1711 88866 71631 - X 35 19 M20 - 13/16" 38 - 275 9 16
50 50 481 337 1210 12 22 >100.000 >100.000
100 100 1235 858 3106 3107 11779 9805
601268 15/3000-S08 70 70 865 601 2174 2174 38688 32240 - X 35 19 M20 - 13/16" 38 - 275 9 16
50 50 618 429 1553 1553 >100.000 98937

MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
100 100 1526 1034 3840 3744 20040 18170
601221 15/3810-S02 70 70 1069 724 2688 2621 65802 59649 - X 40 26 M22 - 7/8" 56 - 411 9 16
50 50 763 517 1921 1873 >100.000 >100.000
100 100 1720 1173 4326 4250 13471 11909
601269 15/4300-S02 70 70 1204 821 3028 2975 44241 55729 - X 40 26 M22 - 7/8" 56 - 411 9 16
50 50 860 587 2163 2125 >100.000 >100.000
100 100 1990 1364 5007 4941 16429 14310
601211 15/5010-S02 70 70 1393 955 3505 3459 53939 46973 - X 80 40 M24 - 15/16" 71 - 513 1320
50 50 995 682 2504 2471 >100.000 >100.000
100 100 2248 1677 5654 6075 10962 7191
601447 15/6000-S02 70 70 1573 1174 3958 4253 35993 23613 - X 80 40 M24 - 15/16" 71 - 513 1320
50 50 1124 839 2828 3038 >100000 72484
100 100 2598 1822 6536 6600 17631 14223
601165 15/7000-S02 70 70 1819 1275 4575 4620 57901 46702 - X 120 60 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 1299 911 3268 3301 >100.000 >100.000
100 100 3260 2259 8200 8184 15091 12658
601166 15/9000-S90 70 70 2282 1582 5741 5729 49521 41557 - X 150 80 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 1630 1130 4101 4093 >100.000 >100.000
100 100 3346 2462 8417 8917 18942 13023
601204 15/9500-S02 70 70 2342 1723 5893 6242 62157 42758 - X 180 90 M36 - 13/8" 190-1370 1320
50 50 1673 1231 4209 4459 >100.000 >100.000
100 100 4544 3166 11430 11467 18119 14938
601205 15/11500-S90 70 70 3181 2216 8001 8027 59495 49046 - X 260 130 M42 - 1 5/8" 290-2090 1320

89
50 50 2272 1583 5715 5734 >100.000 >100.000
100 100 5614 4126 14120 14940 8957 6184
601271 15/14500-S90 70 70 3930 2888 9884 10500 29412 20036 - X 300 150 M42 - 1 5/8" 290-2090 1320
50 50 2807 2063 7060 7500 90285 61505
100 100 30.1 30.1 35 49 >100.000 >100.000
602296 10/40-S02 70 70 23.1 21.1 25 35 >100.000 >100.000 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 6.512
50 50 15.1 15.1 18 25 >100.000 >100.000
100 100 84.2 84.2 95 137 >100.000 98968
602297 10/100-S02 70 70 58.9 58.9 67 96 >100.000 >100.000 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 6.512
50 50 42.1 42.1 48 69 >100.000 >100.000
100 100 163 163 183 264 >100.000 75647
602298 10/200-S02 70 70 114 114 129 185 >100.000 >100.000 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 916
50 50 81.6 81.6 92 132 >100.000 >100.000
100 100 286 209 321 338 >100.000 >100.000
602314 10/310-S02 70 70 200 147 225 237 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 143 105 161 170 >100.000 >100.000
100 100 457 457 512 737 >100.000 62218
602402 10/550-S02 70 70 320 320 359 516 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 229 229 257 369 >100.000 >100.000
100 100 580 457 650 737 39700 62218
602403 10/650-S02 70 70 406 320 455 516 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 290 229 325 369 >100.000 >100.000
100 100 723 561 809 905 11908 7099
602380 10/810-S08 70 70 506 393 567 634 34718 20698 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 362 281 405 453 95266 56795
100 100 1012 715 1132 1151 23001 18251
602381 10/1110-S08 70 70 709 500 793 806 67059 53211 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 506 357 567 576 >100.000 >100.000
100 100 1274 921 1424 1455 11531 8520
602382 10/1400-S08 70 70 892 645 997 1019 33618 24840 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 637 461 712 728 92248 68162
100 100 1464 962 1638 1549 45410 45587
602165 10/1610-S08 70 70 1025 673 1147 1085 >100.000 99080 - X 30 14 M20 - 13/16" 38 - 275 916
50 50 732 481 819 775 >100.000 >100.000

MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
100 100 1927 1318 2154 2121 18227 15991
602229 10/2100-S08 70 70 1349 923 1508 1485 59822 52472 - X 30 14 M20 - 13/16" 38 - 275 916
50 50 964 659 1077 1061 >100.000 >100.000
100 100 2326 1706 2601 2747 29337 28887
602167 10/2610-S02 70 70 1628 1194 1821 1923 96276 66902 - X 32 18 M22 - 7/8" 56 - 411 916
50 50 1161 853 1301 1374 >100.000 >100.000
100 100 2690 1940 3007 3124 67918 49836
602230 10/3000-S02 70 70 1883 1358 2105 2187 >100.000 >100.000 - X 32 18 M22 - 7/8" 56 - 411 916
50 50 1345 970 1504 1562 >100.000 >100.000
100 100 3421 2380 3826 3831 22531 44824
602154 10/3810-S02 70 70 2395 1666 2678 2682 73998 61359 - X 60 30 M24 - 15/16" 71 - 513 1320
50 50 1710 1190 1913 1916 >100.000 >100.000
100 100 4026 2887 4701 4647 30408 26335
602204 10/4700-S02 70 70 2818 2021 3291 3253 99815 86462 - X 80 40 M24-15/16" 71 - 513 1320
50 50 2013 1444 2351 2345 >100.000 >100.000
100 100 4678 3230 5230 5200 21321 18111
602350 10/5150-S02 70 70 3275 2261 3662 3641 70008 59468 - X 80 40 M24-15/16" 71 - 513 1320
50 50 2339 1615 2616 2601 >100.000 >100.000
100 100 4658 3288 5208 5293 30172 23822
602138 10/5200-S02 70 70 3260 2301 3646 3706 99034 78158 - X 100 50 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 2329 1644 2604 2647 >100.000 >100.000
100 100 5044 3540 5639 5700 23155 18621
602351 10/5700-S02 70 70 3531 2478 3948 3990 76029 61141 - X 100 50 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 2522 1770 2820 2851 >100000 >100000
100 100 5838 4055 6527 6529 26569 22118

90
602091 10/6500-S02 70 70 4087 2839 4569 4570 87233 72641 - X 120 60 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 2919 2028 3264 3265 >100.000 >100.000
100 100 6083 3979 6799 6405 23188 23578
602136 10/6600-S02 70 70 4258 2785 4760 4484 76102 77390 - X 120 60 M36 - 1 3/8" 190 - 1370 1320
50 50 3041 1990 3400 3203 >100.000 >100.000
100 100 6272 4348 7013 7000 20912 17535
602352 10/7000-S02 70 70 4390 3044 4909 4900 68624 57577 - X 120 60 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 3136 2174 3507 3500 >100.000 >100.000
100 100 7197 4967 8046 7996 24113 20516
602092 10/8000-S90 70 70 5038 3477 5632 5598 79183 67332 - X 150 80 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 3598 2484 4023 3999 >100.000 >100.000
100 100 7752 5385 8666 8669 18827 15671
602093 10/9000-S90 70 70 5426 3769 6067 6068 61792 51465 - X 150 80 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 3876 2692 4334 4335 >100.000 >100.000
100 100 8673 5664 9696 9118 17731 18135
602137 10/10000-S02 70 70 6071 3965 6788 6383 58197 60004 - X 180 90 M36 - 1 3/8" 190 - 1370 1320
50 50 4336 2832 4849 4560 >100.000 >100.000
100 100 9983 6896 11160 11100 11096 9414
602349 10/11200-S02 70 70 6988 4892 7812 7770 36433 30911 - X 180 90 M36 - 1 3/8" 190 - 1370 1320
50 50 4992 3448 5580 5550 >100.000 94888
100 100 10997 7543 12294 12142 21318 18517
602134 10/12000-S90 70 70 7698 5280 8606 8500 69992 60787 - X 260 130 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 5798 3772 6147 6072 >100.000 >100.000
100 100 11510 7329 12867 11800 18318 14259
602227 10/13000-S02 70 70 8057 5130 9007 8260 60146 46818 - X 260 130 M36 - 1 3/8" 190 - 1370 1320
50 50 5755 3665 6434 5900 >100.000 >100.000
100 100 12662 8700 14156 14005 22113 19098
602142 10/15000-S02 70 70 8864 6090 9909 9804 72614 62699 - X 300 150 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 6331 4350 7078 7003 >100.000 >100.000
100 100 15500 10439 17328 16805 19189 17711
602143 10/17500-S02 70 70 10850 7308 12130 11764 69000 58145 - X 360 180 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 7750 5220 8665 8403 >100.000 >100.000

MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
100 - 17946 - 197 - 11701 -
602244 10/19500-S02 70 - 12562 - 138 - 38429 - - X 360 180 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 - 8973 - 98.4 - >100.000 -
100 100 20025 12553 22386 20208 13342 15640
602144 10/22000-S90 70 70 14018 8787 15671 14146 43803 51349 - X 400 220 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 10013 6277 11194 10104 >100.000 >100.000
100 - 22364.1 - 25001 - 17766 -
602273 10/25000-S90 70 - 15654.9 - 17501 - 58330 - - X M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 - 11182.0 - 12501 - >100.000 -
100 100 27285 18760 30560 30200 11190 9640
602336 10/30000-S02 70 70 19100 13132 21392 21140 36744 31654 - X 480 260 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 13643 9380 15280 15100 >100.000 97169
100 100 163 163 104 149 >100.000 >100.000
602568 075/150-S02 70 70 114 114 73 104 >100.000 >100.000 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 916
50 50 82 82 52 75 >100.000 >100.000
100 100 286 286 181 260 >100.000 >100.000
602575 075/250-S02 70 70 200 200 127 182 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 143 143 91 130 >100.000 >100.000
100 100 457 457 289 415 >100.000 >100.000
602615 075/400-S02 70 70 320 320 202 291 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 229 229 145 208 >100.000 >100.000
100 100 580 580 365 528 >100.000 >100.000
602616 075/530-S02 70 70 406 406 256 370 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 290 290 183 264 >100.000 >100.000
100 100 723 723 456 656 >100.000 >100.000

91
602609 075/660-S08 70 70 506 506 319 459 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 362 362 228 328 >100.000 >100.000
100 100 1012 1012 637 917 >100.000 >100.000
602610 075/910-S08 70 70 709 709 447 643 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 506 506 319 459 >100.000 >100.000
100 - 1899 - 1195 - 60186 -
602612 075/1200-S08-GBS 70 - 1329.3 - 837 - >100.000 - X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 - 949.5 - 598 - >100.000 -
100 100 1464 1464 922 1327 >100.000 >100.000
602890 075/1310-S08 70 70 1025 1025 646 929 >100.000 >100.000 - X 28 14 M20 - 13/16" 38 - 275 916
50 50 732 732 461 664 >100.000 >100.000
100 - 2500 - 1560 - 42000 -
602613 075/1450-S08-GBS 70 - 1750 - 1092 - >100.000 - X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 - 1250 - 780 - >100.000 -
100 100 1927 1927 1214 1747 >100.000 40705
602550 075/1750-S08 70 70 1349 1349 850 1223 >100.000 >100.000 - X 28 14 M20 - 13/16" 38 - 275 916
50 50 964 964 607 874 >100.000 >100.000
100 100 2326 2326 1463 2107 >100.000 65780
602891 075/2110-S02 70 70 1628 1628 1025 1475 >100.000 >100.000 - X 32 18 M22 - 7/8" 56 - 411 916
50 50 1163 1163 732 1054 >100.000 >100.000
100 100 3421 3421 2152 3099 >100.000 50537
602884 075/3110-S02 70 70 2395 2395 1507 2170 >100.000 >100.000 - X 60 30 M24 - 15/16" 71 - 513 1320
50 50 1711 1711 1077 1550 >100.000 >100.000
100 100 4206 4026 2645 3808 >100.000 68190
602515 075/3800-S02 70 70 2944 2818 1852 2666 >100.000 >100.000 - X 80 40 M24 - 15/16" 71 - 513 1320
50 50 2103 2013 1323 1904 >100.000 >100.000
100 100 4658 4658 2930 4218 >100.000 67698
602862 075/4200-S02 70 70 3260 3260 2051 2953 >100.000 >100.000 - X 100 50 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 2329 2329 1465 2110 >100.000 >100.000
= Quantit dipendente dalluso: contattare il servizio tecnico ITALVIBRAS - Quantity depending on use, contact ITALVIBRAS customer service - La quantit dpend de lusage, contacter le bureau
technique de ITALVIBRAS - Menge je nach Gebrauch, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von ITALVIBRAS - Cantidad en funcin del uso, contactar al servicio tcnico de ITALVIBRAS
Quantidade dependente do uso, contactar o servio tcnico da ITALVIBRAS - Hoeveelheid afhankelijk van het gebruik, neem contact op met de technische dienst van ITALVIBRAS - Antallet afhnger af
brugen; kontakt teknisk service hos ITALVIBRAS - Mngd som beror p anvndningen, kontakta ITALVIBRAS tekniska servicecentral - Mengde avhengig av bruken, ta kontakt med ITALVIBRAS tekniske
service - Lukumr riippuu kytst, ota yhteys ITALVIBRASin teknilliseen palveluun - , ITALVIBRAS.

MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
100 100 5838 5838 3672 5287 >100.000 59586
602826 075/5300-S02 70 70 4087 4087 2571 3701 >100.000 >100.000 - X 120 60 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 2919 2919 1836 2644 >100.000 >100.000
100 100 7197 7197 4526 6517 >100.000 54089
602827 075/6500-S90 70 70 5038 5038 3169 4562 >100.000 >100.000 - X 150 80 M27 - 1" 89 - 645 1320
50 50 3598 3598 2264 3259 >100.000 >100.000
100 100 7340 7340 4616 6647 >100.000 27781
602551 075/6800-S02 70 70 5138 5138 3231 4653 >100.000 91214 - X 120 60 M36 - 1 3/8" 190 - 1370 1320
50 50 3670 3670 2308 3324 >100.000 >100.000
100 100 12390 10973 7792 9937 >100.000 18153
602870 075/10000-S02 70 70 8673 7682 5454 6957 >100.000 59574 - X 180 90 M36 - 1 3/8" 190 - 1370 1320
50 50 6195 5487 3896 4969 >100.000 >100.000
100 100 13816 12407 8689 11235 90384 31982
602863 075/12000-S90 70 70 9671 8685 6082 7865 >100.000 >100.000 - X 260 130 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 6908 6203 4345 5618 >100.000 >100.000
100 100 17946 15500 11285 14036 62765 25277
602871 075/14000-S02 70 70 12562 10850 7900 9826 >100.000 82976 - X 300 150 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 8973 7750 5643 7019 >100.000 >100.000
100 100 21337 19064 13418 17263 60005 21590
602872 075/17000-S02 70 70 14936 13345 9393 12084 >100.000 70892 - X 360 180 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 10669 9532 6709 8632 >100.000 >100.000
100 100 28633 24508 18005 22192 36766 15261
602873 075/22000-S90 70 70 20043 17156 12604 15535 >100.000 50105 - X 400 220 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 14317 12254 9003 11097 >100.000 >100.000
- 100 - 28633 - 25927 - 17486

92
602535 075/26000-S90 - 70 - 20043 - 18149 - 57414 - X M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
- 50 - 14316 - 12964 - >100.000
100 100 33440 33440 21070 30430 21771 5328
602589 075/30000-S02 70 70 23408 23408 14749 21301 71486 17495 - X 480 260 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 16720 16720 10535 15215 >100.000 53704
- - - - - - - -
602931 05/505-S90 - 100 - 1248 - 502 - >100.000 - X 12 7 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602932 06/505-S90 100 - 1248 - 502 - >100.000 - - X 12 7 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602930 05/550-S90 - 100 - 1363 - 548 - >100.000 - X 12 7 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602925 06/550-S90 100 100 1363 1363 548 790 >100.000 98722 - X 12 7 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602990 05/780MP-S08 - 100 - 1664 - 671 - >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602993 06/780MP-S08 100 100 1664 1664 671 952 >100.000 >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- 100 - 1899 - 1093 - 82303
602991 06/1200-S08-GBS - 70 - 1329 - 765 - >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- 50 - 950 - 547 - >100.000

= Quantit dipendente dalluso: contattare il servizio tecnico ITALVIBRAS - Quantity depending on use, contact ITALVIBRAS customer service - La quantit dpend de lusage, contacter le bureau
technique de ITALVIBRAS - Menge je nach Gebrauch, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von ITALVIBRAS - Cantidad en funcin del uso, contactar al servicio tcnico de ITALVIBRAS
Quantidade dependente do uso, contactar o servio tcnico da ITALVIBRAS - Hoeveelheid afhankelijk van het gebruik, neem contact op met de technische dienst van ITALVIBRAS - Antallet afhnger af
brugen; kontakt teknisk service hos ITALVIBRAS - Mngd som beror p anvndningen, kontakta ITALVIBRAS tekniska servicecentral - Mengde avhengig av bruken, ta kontakt med ITALVIBRAS tekniske
service - Lukumr riippuu kytst, ota yhteys ITALVIBRASin teknilliseen palveluun - , ITALVIBRAS.

MVSI % Kgmm Kg h
50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz g g mm - inch Kgm - ftlb mm
- 100 - 2500 - 1440 - 55000
602992 06/1300-S08-GBS - 70 - 1750 - 1008 - >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- 50 - 1250 - 720 - >100.000
- 100 - 1012 - 408 - >100.000
602988 05/460-S08 - 70 - 709 - 286 - >100.000 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- 50 - 506 - 205 - >100.000
100 100 1012 1012 408 588 >100.000 >100.000
602989 06/460-S08 70 70 709 709 286 412 >100.000 >100.000 - X - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 50 506 506 205 294 >100.000 >100.000
- - - - - - - -
602954 05/1000-S90 - 100 - 2475 - 997 - >100.000 - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602936 06/1000-S90 100 - 2475 - 997 - >100.000 - - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602955 05/1100-S90 - 100 - 2756 - 1110 - >100.000 - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
- - - - - - - -
602956 06/1100-S90 100 - 2756 - 1110 - >100.000 - - X 30 16 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - - - - - - -
100 100 15500 15500 6239 8983 >100.000 >100.000
602941 06/7600-S90 70 70 10850 10850 4367 6289 >100.000 >100.000 - X 400 220 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 7750 7750 3120 4492 >100.000 >100.000
100 100 33440 33440 9435 13456 >100.000 >100.000

93
602978 05/13000-S02 70 70 23408 23408 6542 9419 >100.000 >100.000 - X 480 260 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 16720 16720 4673 6728 >100.000 >100.000
100 100 24508 24508 9864 14203 >100.000 84442
602961 06/14200-S90 70 70 17155 17155 6905 9943 >100.000 >100.000 - X 400 220 M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 12254 12254 4932 7102 >100.000 >100.000
100 100 33440 33440 13456 19378 >100.000 >100.000
602977 06/19000-S02 70 70 23408 23408 9419 13565 >100.000 >100.000 - X M42 - 1 5/8" 290 - 2090 1320
50 50 16720 16720 6728 9689 >100.000 >100.000

= Quantit dipendente dalluso: contattare il servizio tecnico ITALVIBRAS - Quantity depending on use, contact ITALVIBRAS customer service - La quantit dpend de lusage, contacter le bureau
technique de ITALVIBRAS - Menge je nach Gebrauch, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von ITALVIBRAS - Cantidad en funcin del uso, contactar al servicio tcnico de ITALVIBRAS
Quantidade dependente do uso, contactar o servio tcnico da ITALVIBRAS - Hoeveelheid afhankelijk van het gebruik, neem contact op met de technische dienst van ITALVIBRAS - Antallet afhnger af
brugen; kontakt teknisk service hos ITALVIBRAS - Mngd som beror p anvndningen, kontakta ITALVIBRAS tekniska servicecentral - Mengde avhengig av bruken, ta kontakt med ITALVIBRAS tekniske
service - Lukumr riippuu kytst, ota yhteys ITALVIBRASin teknilliseen palveluun - , ITALVIBRAS.

ITVAF % Kg h g g mm - inch Kgm - ft lb


100 248 1186
603051 6/300-S02 70 174 3434 X - - - M8 - 5/16" 2.3 - 16.5 6.512
50 124 9487
100 610 224
603050 6/600-S02 70 427 654 X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 6.512
50 305 1794
100 610 224
603049 6/600-RS1-S02 70 427 654 X - - - - - 6.512
50 305 1794
100 1022 1947
603044 6/1000-S02-BSH 70 716 6375 - X 8 4 M12 - 1/2" 8 - 58 916
50 512 19495
100 1022 1947
603047 6/1000-RS-S02-BSH 70 716 6375 - X 8 4 - - 916
50 512 19495
100 1199 1143
603043 6/1200-S02-BSH 70 840 3743 - X 8 4 M12 - 1/2" 8 - 58 916
50 600 11490
100 1199 1143
603048 6/1200-RS-S02-BSH 70 716 3743 - X 8 4 - - 916
50 600 11490
100 1157 2253
603053 6/1220-S08 77 893 5342 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
52 596 20561
100 1157 2253

94
603055 6/1220-RS-S08 77 893 5342 X - - - - - 916
52 596 20561
100 1484 983
603054 6/1510-S08 77 1142 2353 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
51 756 9307
100 1484 983
603056 6/1510-RS-S08 77 1142 2353 X - - - - - 916
51 756 9307
100 1978 1399
603037 6/2010-S90 77 1515 3403 - X 16 9 M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 989 14100
- - -
603010 6/3300 100 2800 439 - X 16 9 M22 - 7/8" 56 - 411 916
- - -
100 1113 1709
604041 9/1110-S08 80 886 3656 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
58 643 10643
100 1113 1709
604043 9/1110-RS-S08 80 886 3656 X - - - - - 916
58 643 10643
100 1484 655
604042 9/1510-S08 77 1137 1592 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
50 743 6574
100 1484 655
604044 9/1510-RS-S08 77 1137 1592 X - - - - - 916
50 743 6574

ITV-VR % Kg h g g mm - inch Kgm - ft lb


100 610 600
600355 600 - - - X - - - M12 - 1/2" 8 - 58 6.512
- - -
100 610 600
600358 600-RS1 - - - X - - - - - 6.512
- - -
100 1022 1335
600356 1000-BSH - - - - X 8 4 M12 - 1/2" 8 - 58 916
- - -
100 1022 1335
600359 1000-RS-BSH - - - - X 8 4 - - 1017

95
- - -
100 1200 784
600357 1200-BSH - - - - X 8 4 M12 - 1/2" 8 - 58 916
- - -
100 1200 784
600360 1200-RS-BSH - - - - X 8 4 - - 1017
- - -
100 1475 684
600500 1210-S08 - - - X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - -
100 1475 684
600508 1210-RS-S08 - - - X - - - - - 1017
- - -
- - -
600507 2010-S08 100 2000 246 X - - - M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - -
- - -
600509 2010-RS-S08 100 2000 246 X - - - - - 916
- - -
- - - -
600248 2510 100 2500 402 - X 16 9 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - -
- - -
600249 2510-V 100 2500 402 - X 16 9 M16 - 5/8" 19 - 137 916
- - -
- - -
600208 3300 100 3300 160 - X 16 9 M22 - 7/8" 56 - 411 916
- - -
- - -
600212 5000 100 5300 211 - X 60 30 M24 - 15/16" 71 - 513 916
- - -
- - -
600225 9000-S90 100 8970 2790 - X 150 80 M27 - 1" 89 - 645 1320
- - -
MVSI 3/100-S02 GR. 00 - 01 - 10 - 20 - 30
MVSI 3/200-S02 M3/65-S02
MVSI 3/300-S02 M3/105-S02 34
M3/205-S02
35
MVSI 3/500-S02
MVSI 3/700-S02 M3/305-S02 34
MVSI 3/800-S02 M15/36-S02 33
MVSI 15/35-S02 M15/81-S02
MVSI 15/80-S02 ITVAF 6/300-S02 32
MVSI 15/100-S02
29
33
MVSI 15/200-S02
MVSI 15/400-S02
MVSI 15/550-S02
MVSI 15/700-S02
MVSI 15/900-S02 32
MVSI 10/40-S02
MVSI 10/100-S02 1
MVSI 10/200-S02
MVSI 10/310-S02
MVSI 075/150-S02
MVSI 075/250-S02
ITVAF 6/600-S02
ITVAF 6/600-RS1-S02
ITV-VR/600
ITV-VR/600-RS1 ITVAF 6/300-S02
ITVAF 6/600-S02
ITVAF 6/600-RS1-S02

96
14

23
24 21 1

7
1
22
13
10
40
14
ITV-VR RS
41 15 ITVAF RS
MVSI 3/1100-S02 MVSI 075/530-S02 ITVAF 6/1220-S08 GR. AF30 - AF33 - 35 - 40 - AF50 - 50 - 60 - 70 - 80
MVSI 3/1300-S08 MVSI 075/660-S08 ITVAF 6/1220-RS-S08
MVSI 3/1500-S08 MVSI 075/910-S90 ITVAF 6/1510-S08
MVSI 3/1600-S02 MVSI 075/1200-S08-GBS ITVAF 6/1510-RS-S08 35 34
MVSI 3/1800-S02 MVSI 075/1310-S08 ITVAF 6/2010-S90
MVSI 3/2010-S90 MVSI 075/1450-S08-GBS ITVAF 9/1110-S08
MVSI 3/2310-S90 MVSI 075/1750-S08 ITVAF 9/1100-RS-S08 33
MVSI 3/3200-S02 MVSI 075/2110-S02 ITVAF 9/1510-S08
MVSI 3/4000-S02 MVSI 075/3110-S02 ITVAF 9/1510-RS-S08 32 50
MVSI 3/5000-S02 MVSI 075/3800-S02 ITV-VR/1000-BSH 29
MVSI 15/1100-S02 MVSI 05/505-S90 ITV-VR/1000-RS-BSH 49
MVSI 15/1410-S02 MVSI 06/505-S90 ITV-VR/1200-BSH 51
MVSI 15/1710-S02 MVSI 05/550-S90 ITV-VR/1200-RS-BSH
MVSI 15/2000-S02 MVSI 06/550-S90 ITV-VR/1210-S08 27
MVSI 15/2410-S08 MVSI 05/780MP-S08 ITV-VR/1210-RS-S08
MVSI 15/3000-S08 MVSI 06/780MP-S08 ITV-VR/2010-S08 26
MVSI 15/3810-S02 MVSI 06/1200-S08-GBS ITV-VR/2010-RS-S08 38
MVSI 15/4300-S02 MVSI 06/1300-S08-GBS ITV-VR/2510
MVSI 15/5010-S02 MVSI 05/460-S08 ITV-VR/2510-V 39
MVSI 15/6000-S02 MVSI 06/460-S08 ITV-VR/5000
7
MVSI 10/550-S02 MVSI 05/1000-S90
MVSI 10/650-S02 MVSI 06/1000-S90
40
MVSI 10/810-S08 MVSI 05/1100-S90 59
MVSI 10/1110-S08 MVSI 06/1100-S90
MVSI 10/1400-S08 ITVAF 6/1000-S02-BSH
MVSI 10/1610-S08 ITVAF 6/1000-RS-S02-BSH
MVSI 10/2100-S08 ITVAF 6/1200-S02-BSH 3
MVSI 10/2610-S02 ITVAF 6/1200-RS-S02-BSH
MVSI 10/3000-S02

97
MVSI 10/3810-S02
MVSI 10/4700-S02 4
MVSI 10/5150-S02
MVSI 075/400-S02 2 23
21 37 45
52
23
1
24
8
ITV-VR/2510V
13 22

1
46 15 19 14 23
41
21
TS
10

14 67 ITV-VR RS
20 15 16 ITVAF RS
ITVAF 6/3300 GR. 68
ITV-VR 3300

35
34

40

27 29

26

38 29

9 7
4 10 11

14

98
17
45 16
59
23 37
21
1
2
13

75 3

15

41

41

24
MVSI 3/6510-S02 GR. 90 - 95 - 97 - 100 - 105
MVSI 3/9000-S90 35
MVSI 15/7000-S02 36
MVSI 15/9000-S90 34
MVSI 15/9500-S02
MVSI 15/11500-S90
MVSI 15/14500-S90 32
MVSI 10/5200-S02 50 49
MVSI 10/5700-S02 27
MVSI 10/6500-S02 51
MVSI 10/6600-S02 26 28
MVSI 10/7000-S02 29 18
MVSI 10/8000-S90 39
MVSI 10/9000-S90
MVSI 10/10000-S02
MVSI 10/11200-S02
MVSI 10/12000-S90
MVSI 10/15000-S02 2
MVSI 10/17500-S02
MVSI 10/19500-S02
MVSI 075/4200-S02
MVSI 075/5300-S02 38
MVSI 075/6500-S90 40 7
MVSI 075/6800-S02 46
MVSI 075/10000-S02
MVSI 075/12000-S90
MVSI 075/14000-S02 5
4 52 37

99
MVSI 075/17000-S02
MVSI 06/7600-S90
MVSI 06/14200-S90
ITV-VR/9000-S90 16 1
19
17
13
25
24 10

71 3

14 8

TS
20 15
67 8
22

23

23
MVSI 10/13000-S02 GR. 97R - 110 - 120
MVSI 10/22000-S90 TS GR.120
MVSI 10/25000-S90
MVSI 10/30000-S02 67
MVSI 075/22000-S90 35
MVSI 075/26000-S90 34
MVSI 075/30000-S02
MVSI 06/19000-S02 33
MVSI 05/13000-S02 32

40
40 50 49 51
29
30
31
39
37
52

47
48

3 66
5

100
4
16
17

19
25
24
23
7 38

1
30
46 13
29
10

42

14
22 20 15
ITALIANO ENGLISH FRANAIS
1 CARCASSA / GRUPPO MOTORE 1 CASE / MOTOR GROUP 1 Carcasse / Groupe moteur
2 STATORE AVVOLTO 2 WOUND STATOR 2 STATOR ENROULE
3 FLANGIA PORTACUSCINETTO 3 BEARING HOUSE 3 BRIDE PORTE-ROULEMENT
4 VITE (+ RONDELLA) 4 SCREW (+ WASHER) 4 VIS (+ RONDELLE)
5 RONDELLA SCHNORR 5 SCHNORR WASHER 5 RONDELLE SCHNORR
6 GUARNIZIONE OR 6 O-RING 6 JOINT OR
7 ALBERO 7 SHAFT 7 ARBRE
8 FLANGIA DI ADATTAMENTO 8 ADAPTING FLANGE 8 BRIDE ADAPTEUR
9 RONDELLA D'APPOGGIO 9 SHAFT BUSHING 9 RONDELLE DE SUPPORT
10 CUSCINETTO 10 BEARING 10 ROULEMENT
11 ANELLO DI TENUTA GRASSO 11 GREASE SEAL 11 ANNEAU DETANCHEITE GRAISSE
12 ANELLO DI TENUTA V-RING 12 SHAFT SEAL 12 ANNEAU DETANCHEITE V- RING
13 LINGUETTA 13 KEY 13 LANGUETTE
14 MASSA FISSA 14 FIXED WEIGHT 14 MASSE FIXE
15 MASSA REGOLABILE 15 ADJUSTABLE WEIGHT 15 MASSE REGLABLE
16 VITE (+ RONDELLA) 16 SCREW (+ WASHER) 16 VIS (+ RONDELLE)
17 RONDELLA SCHNORR 17 SCHNORR WASHER 17 RONDELLE SCHNORR
18 RONDELLA OTTONE 18 BRASS WASHER 18 RONDELLE EN LAITOn
19 DISCO REGOLAZ. MASSE 19 ADJUSTING WEIGHT DISC 19 DISQUE REGLAGE MASSES
20 ANELLO D'ARRESTO 20 SNAP RING 20 ANNEAU DARRET
21 GHIERA ESAGONALE 21 SHAFT NUT 21 VIROLE HEXAGONALE
22 GUARNIZIONE OR 22 O-RING 22 JOINT OR
23 COPERCHIO MASSE 23 WEIGHT COVER 23 COUVERCLE MASSES
24 VITE (+ RONDELLA) 24 SCREW (+ WASHER) 24 VIS (+ RONDELLE)
25 RONDELLA SCHNORR 25 SCHNORR WASHER 25 RONDELLE SCHNORR
26 MORSETTIERA 26 TERMINAL BLOCK 26 BORNIER
27 VITE (+ RONDELLA) 27 SCREW (+ WASHER) 27 VIS (+ RONDELLE)
28 RONDELLA SCHNORR 28 SCHNORR WASHER 28 RONDELLE SCHNORR
29 VITE MESSA A TERRA 29 GROUND SCREW 29 VIS DE MISE A LA TERRE
30 RONDELLA SCHNORR 30 SCHNORR WASHER 30 RONDELLE SCHNORR
31 TARGHETTA DI TERRA 31 GROUND LABEL 31 PLAQUE SIGNALISATION TERRE
32 TASSELLO PRESSAFILI 32 FOAM CUSHION 32 CHEVILLE PRESSE-FILS
33 GUARNIZIONE OR 33 O-RING 33 JOINT OR
34 COPERCHIO MORSETTIERA 34 TERMINAL BOX COVER 34 COUVERCLE BORNIER
35 VITE (+ RONDELLA) 35 SCREW (+ WASHER) 35 VIS (+ RONDELLE)
36 RONDELLA SCHNORR 36 SCHNORR WASHER 36 RONDELLE SCHNORR
37 PRESSACAVO 37 CABLE GLAND 37 PRESSE-CABLE
38 GRANO / INGRASSATORE 38 PLUG / GREASE FITTING 38 GRAIN / GRAISSEUR
39 PASSACAVO 39 LEAD PROTECTOR 39 PASSE-CABLE
40 ANELLO D'ARRESTO 40 SNAP RING 40 ANNEAU DARRET
41 RONDELLA SCHNORR 41 SCHNORR WASHER 41 RONDELLE SCHNORR
42 DISTANZIALE PARAPOLVERE 42 SHAFT SPACER FOR DUST 42 ECARTEUR DETANCHEITE POUDRES
45 VENTOLA 45 FAN 45 VENTILATEUR
46 COPERCHIO PARAGRASSO 46 BEARING COVER 46 COUVERCLE DETANCHEITE POUR la GRAISSE
47 VITE (+ RONDELLA) 47 SCREW (+ WASHER) 47 VIS (+ RONDELLE)
48 RONDELLA SCHNORR 48 SCHNORR WASHER 48 RONDELLE SCHNORR
49 MORSETTIERA PER TERMISTORE 49 TERMINAL BLOCK FOR THERMISTOR 49 BORNE POUR THERMISTEUR
50 VITE 50 SCREW 50 VIS
51 BOCCOLA FILETTATA 51 INSERT SCREW 51 BAGUE FILETEE
52 TAPPO 52 PLUG 52 BOUCHON
53 VITE (+ RONDELLA) 53 SCREW (+ WASHER) 53 VIS (+ RONDELLE)
54 RONDELLA SCHNORR 54 SCHNORR WASHER 54 RONDELLE SCHNORR
55 RONDELLA SCHNORR 55 SCHNORR WASHER 55 RONDELLE SCHNORR
59 DISTANZIALE 59 SPACER 59 ECARTEUR
60 VITE 60 SCREW 60 VIS
61 COPRIMORSETTIERA 61 TERMINAL BOX COVER 61 COUVERCLE BORNIER
64 VITE 64 SCREW 64 VIS
66 ANELLO DI TENUTA 66 GREASE SEAL RING 66 ANNEAU DETANCHEITE
67 COPERCHIO MASSE SCOMPONIBILE 67 SPLIT COVER 67 COUVERCLE MASSES DEMONTABLE
71 ANELLO DI TENUTA V-RING 71 SHAFT SEAL 71 ANNEAU DETANCHEITE V- RING
75 DISTANZIALE MASSE 75 SPACER FOR WEIGHTS 75 ECARTEUR POUR MASSES

101
DEUTSCH ESPAOL PORTOGUES
1 Motorgehuse / Motorgruppe 1 CARCASA / GRUPO MOTOR 1 Carcaa / Grupo motor
2 WICKELSTNDER 2 estator adevanado 2 ESTATOR BOBINADO
3 LAGERTRAGEFLANSCH 3 brida soporte rodamiento 3 FLANGE PORTA-ROLAMENTO
4 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 4 tornillo (+ ARANDELA) 4 PARAFUSO (+ rosca)
5 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 5 arandela schnorr 5 ROSCA SCHNORR
6 OR-DICHTUNG 6 junto OR 6 GUARNIO
7 WELLE KOMPLETT 7 arbol completo 7 EIXO COMPLETO
8 FLANSCH 8 anillo de fermedura/bloqueo 8 FLANGE
9 AUFLEGUNTERLEGSCHEIBE 9 arandela de apojo 9 ROSCA DE APOIO
10 LAGER 10 rodamiento 10 ROLAMENTO
11 FETTDICHTUNGSRING 11 anillo de aislamiento grasa 11 ANEL DE VEDAO GORDURA
12 V-DICHTUNGSRING 12 anillo de aislamiento V-ring 12 ANEL DE VEDAO V- RING
13 FEDER 13 lengueta 13 LINGUETA
14 FIXE MASSE 14 masa fija 14 MASSA FIXA
15 REGULIERBARE MASSE 15 masa arreglable 15 MASSA REGULVEL
16 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 16 tornillo (+ ARANDELA) 16 PARAFUSO (+ rosca)
17 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 17 arandela schnorr 17 ROSCA SCHNORR
18 MESSINGUNTERLEGSCHEIBE 18 arandola en laton amarilli 18 ROSCA EM COBre
19 SCHEIBE FR MASSENREGULIERUNG 19 disco de reglulacion masas 19 DISCO REGULAO MASSAS
20 STILLSTANDSRING 20 anillo de fermedura/bloqueo 20 ANEL DE BLOCO
21 SECHSKANTZWINGE 21 virola exagonal 21 ARO HEXAGONAL
22 OR-DICHTUNG 22 JUNTO OR 22 GUARNIO
23 MASSENDECKEL 23 tapa masas 23 TAMPA MASSAS
24 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 24 tornillo (+ ARANDELA) 24 PARAFUSO (+ rosca)
25 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 25 arandela schnorr 25 ROSCA SCHNORR
26 KLEMMKASTEN 26 TABLERO de bornes 26 CAIXA DE LIGAO ELCTRICA
27 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 27 tornillo (+ ARANDELA) 27 PARAFUSO (+ rosca)
28 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 28 arandela schnorr 28 ROSCA SCHNORR
29 ERDUNGSSCHRAUBE 29 TORNILLO DE CONEXION A TIERRA 29 PARAFUSOS DE LIGAO TERRA
30 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 30 arandela schnorr 30 ROSCA SCHNORR
31 ERDUNGSSCHILD 31 PLACA DE TIERRA 31 PLACA ASSINALADA TERRA
32 KABELPRESSBLOCK 32 PASADOR prensa-cables 32 BLOCA PRESSA-FIOS
33 OR-DICHTUNG 33 JUNTO OR 33 GUARNIO
34 KLEMMKASTENDECKEL 34 TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE LOS BORNES 34 TAMPA CAIXA DE LIGAO ELCTRICA
35 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 35 tornillo (+ ARANDELA) 35 PARAFUSO (+ rosca)
36 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 36 arandela schnorr 36 ROSCA SCHNORR
37 KABELVERSCHRAUBUNG 37 PRENSACABLE 37 PRESSA-CABO
38 DBEL / SCHMIERER 38 TAPA / engrasador 38 tampa / DISTRIBUIDOR DE LUBRIFICAO
39 KABELDURCHGANG 39 pasacable 39 PASSA-CABO
40 STILLSTANDSRING 40 anillo de fermedura/bloqueo 40 ANEL DE BLOCO
41 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 41 arandela schnorr 41 ROSCA SCHNORR
42 ZWISCHENSTCK 42 distanciador 42 DISTANCIADOR
45 GEBLSE 45 VENTILADOR 45 VENTOINHA
46 FETTDICHTUNGSDECKEL 46 tapa aislagrasa 46 TAMPA BLOCA-GORDURA
47 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 47 tornillo (+ ARANDELA) 47 PARAFUSO (+ rosca)
48 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 48 arandela schnorr 48 ROSCA SCHNORR
49 KLEMME FR KALTLEITER 49 caja de bornes para termistor 49 CAIXA DE LIGAO PARA TERMISTOR
50 SCHRAUBE 50 TORNILLO 50 PARAFUSO
51 GEWINDENIETBOLZEN 51 languito casquillo fileteado 51 PRESILHA FILETADA
52 VERSCHLUSS 52 tapon 52 TAMPA
53 SCHRAUBE (+ UNTERLEGSCHEIBE) 53 tornillo (+ ARANDELA) 53 PARAFUSO (+ rosca)
54 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 54 arandela schnorr 54 ROSCA SCHNORR
55 SCHNORR-UNTERLEGSCHEIBE 55 arandela schnorr 55 ROSCA SCHNORR
59 ZWISCHENSTCK 59 distanciador 59 DISTANCIADOR
60 SCHRAUBE 60 TORNILLO 60 PARAFUSO
61 KLEMMKASTENDECKEL 61 TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE LOS BORNES 61 TAMPA CAIXA DE LIGAO ELCTRICA
64 SCHRAUBE 64 TORNILLO 64 PARAFUSO
66 DICHTUNGSRING 66 anillo de aislamiento V-ring 66 ANEL DE VEDAO
67 ZERLEGBARER MASSENDECKEL 67 tapa masas descomponible 67 COBERTURA MASSAS DECOMPONVEL
71 v-DICHTUNGSRING 71 anillo de aislamiento V-ring 71 ANEL DE VEDAO V- RING
75 ZWISCHENSTCK FR MASSE 75 DISTANCIADOR PARA MASAS 75 DISTANCIADOR PARA MASSAS

102
NEDERLANDS DANSK SVENSKA
1 Huis / Motorblok 1 Kroppen / Motorgruppen 1 HljeN / Motorgrupp
2 OPGEROLDE STATOR 2 VIKLET STATOR 2 LINDAD STATOR
3 FLENS LAGERHUIS 3 LEJEFLANGE 3 FLNSAR FR LAGREN
4 SCHROEF (+ sluitring) 4 SKRUE ( + rondel) 4 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
5 SCHNORR SLUITRING 5 SCHNORR RONDEL 5 RUNDBRICKA SCHNORR
6 KLEPBEDEKKING OR 6 PAKNING OR 6 PACKNING MED OR-FUNKTION
7 COMPLETE AS 7 KOMPLET AKSEL 7 FULLSTNDIG AXEL
8 FLENS 8 FLANGE 8 FLNSAR
9 STEUN SLUITRING 9 STTTESKIVE 9 STDBRICKA
10 LAGER 10 LEJE 10 LAGER
11 SLUITRING SMEERSEL 11 OLIETTNINGSRING 11 TTNINGSRING FR FETT
12 SLUITRING V-RING 12 TTNINGSRING V-RING 12 V-FORMAD TTNINGSRING
13 LIPJE 13 T-HOLDER 13 TUNGA
14 VAST GEWICHT 14 FAST VGT 14 FAST VIKT
15 AFSTELBAAR GEWICHT 15 JUSTERBAR VGT 15 REGLERBAR VIKT
16 SCHROEF (+ sluitring) 16 SKRUE ( + rondel) 16 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
17 SCHNORR SLUITRING 17 SCHNORR RONDEL 17 RUNDBRICKA SCHNORR
18 KOPEREN SLUITRING VOOR V.S.A. 18 MESSINGRONDEL 18 RUNDBRICKA I MSSING
19 DISCO AFSTELLING GEWICHTEN 19 RUND PLADE TIL VGTJUSTERING 19 SKIVA FR JUSTERING AV MOTVIKTERNA
20 STOPRING 20 STOPRING 20 STOPPRING
21 ZESKANTMOEREN 21 SEKSKANTET RINGMTRIK 21 SEXKANTMUTTER
22 KLEPBEDEKKING OR 22 PAKNING OR 22 PACKNING MED OR-FUNKTION
23 DEKSEL GEWICHTEN 23 DKSEL TIL VGTE 23 HUV TILL MOTVIKTERNA
24 SCHROEF (+ sluitring) 24 SKRUE ( + rondel) 24 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
25 SCHNORR SLUITRING 25 SCHNORR RONDEL 25 RUNDBRICKA SCHNORR
26 kLEMMENSTROOK 26 KLEMKASSE 26 KOPPLINGSLDA
27 SCHROEF (+ sluitring) 27 SKRUE ( + rondel) 27 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
28 SCHNORR SLUITRING 28 SCHNORR RONDEL 28 RUNDBRICKA SCHNORR
29 GEAARDE SCHROEVEN 29 JORDFORBINDELSESSKRUER 29 SKRUV FR JORDANSLUTNING
30 SCHNORR SLUITRING 30 SCHNORR RONDEL 30 RUNDBRICKA SCHNORR
31 SIGNALEERPLAATJE GEAARD 31 SIGNALPLADE JORD 31 SKYLT SOM VISAR JORDANSLUTNING
32 PLUG DRAADINDRUK 32 KILE LEDNINGSPRESSER 32 PLUGG FR LEDNINGSKLMMA
33 KLEPBEDEKKING OR 33 PAKNING OR 33 PACKNING MED OR-FUNKTION
34 DEKSEL KLEMMENBORD 34 DKSEL FOR KLEMKASSE 34 LOCK TILL KOPPLINGSLDAN
35 SCHROEF (+ sluitring) 35 SKRUE ( + rondel) 35 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
36 SCHNORR SLUITRING 36 SCHNORR RONDEL 36 RUNDBRICKA SCHNORR
37 KABELINDRUK 37 KABELPRESSER 37 KABELKLMMA
38 GREIN / INSMEERDER 38 TAP / OLIEPISTOL 38 CENTRUMTAPP / LUBRIKATOR
39 VERHAALKLAMP 39 KABELFRING 39 KABELLEDARE
40 STOPRING 40 STOPRING 40 STOPPRING
41 SCHNORR SLUITRING 41 SCHNORR RONDEL 41 RUNDBRICKA SCHNORR
42 AFSTANDSBLOK 42 AFSTANDSSTYKKE 42 DISTANSRING
45 KOELING 45 VENTILATORBLAD 45 FLKT
46 STEUNDEKSEL VOOR HET SMEERSEL 46 TRYKDKSEL FOR OLIE 46 LOCK FR FETTET
47 SCHROEF (+ sluitring) 47 SKRUE ( + rondel) 47 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
48 SCHNORR SLUITRING 48 SCHNORR RONDEL 48 RUNDBRICKA SCHNORR
49 THERMISTORKLEM 49 KLEMME TIL TERMISTOR 49 KLMMA FR TERMISTOR
50 SCHROEF 50 SKRUE 50 SKRUV
51 SCHROEFDRAADBESLAGRING 51 GEVINDDREJET BSNING 51 GNGAD BUSSNING
52 STOPSEL 52 PROP 52 TAPP
53 SCHROEF (+ sluitring) 53 SKRUE ( + rondel) 53 SKRUV (+ RUNDBRICKA)
54 SCHNORR SLUITRING 54 SCHNORR RONDEL 54 RUNDBRICKA SCHNORR
55 SCHNORR SLUITRING 55 SCHNORR RONDEL 55 RUNDBRICKA SCHNORR
59 AFSTANDSBLOK 59 AFSTANDSSTYKKE 59 DISTANSRING
60 SCHROEF 60 SKRUE 60 SKRUV
61 DEKSEL KLEMMENBORD 61 DKSEL FOR KLEMKASSE 61 LOCK TILL KOPPLINGSLDAN
64 SCHROEF 64 SKRUE 64 SKRUV
66 SLUITRING V-RING 66 TTNINGSRING 66 TTNINGSRING
67 DEKSEL UIT ELKAAR TE NEMEN GEWICHTEN 67 DKSEL OPDELTE VGTE 67 DEMONTERBAR HUV TILL MOTVIKTERNA
71 SLUITRING V-RINg 71 TTNINGSRING V-RING 71 V-FORMAD TTNINGSRING
75 AFSTANDSBLOK 75 AFSTANDSSTYKKE 75 DISTANSRING

103
NORGE SUOMI EHNIKA
1 Skrog / Motorgruppe 1 Runko / Moottoriryhm 1 /
2 OMVIKLET STATOR 2 KMITTY STAATTORI 2
3 LAGERHOLDER FLENS 3 LAAKERILAIPPA 3
4 SKRUER ( + skive) 4 RUUVI (+ RENGAS) 4 (+ )
5 SCHNORR-SKIVE 5 SCHNORR RENGAS 5 SCHNORR
6 O-PAKNING 6 OR TIIVISTE 6 OR
7 FULLSTENDIG AKSEL 7 AKSELIKOKONAISUUS 7
8 FLENS 8 laippa 8
9 STTTESKIVE 9 TUKIRENGAS 9
10 LAGER 10 LAAKERI 10
11 TETNINGSRING FETT 11 RASVAN TIIVISTYSRENGAS 11
12 TETNINGSRING V- RING 12 V-RING PITORENGAS 12 V- RING
13 FLIK 13 KIELEKE 13
14 FAST MASSE 14 VAKIO-MASSA 14
15 REGULERBAR MASSE 15 SDETTVA MASSA 15
16 SKRUER ( + skive) 16 RUUVI (+ RENGAS) 16 (+ )
17 SCHNORR-SKIVE 17 SCHNORR RENGAS 17 SCHNORR
18 MESSINGSKIVE 18 MESSINKIRENGAS 18
19 SKIVE FOR REGULERING AV MASSE 19 MASSAN STKIEKKO 19
20 ARRESTRING 20 JARRURENGAS 20
21 SEKSKANTET RINGMUTTER 21 KUUSIKULMIOHELA 21
22 O-PAKNING 22 OR TIIVISTE 22 OR
23 DEKSEL FOR MASSE 23 MASSAN KANSI 23
24 SKRUER ( + skive) 24 RUUVI (+ RENGAS) 24 (+ )
25 SCHNORR-SKIVE 25 SCHNORR RENGAS 25 SCHNORR
26 KLEMMEBRETT 26 KYTKINLAATIKKO 26
27 SKRUER ( + skive) 27 RUUVI (+ RENGAS) 27 (+ )
28 SCHNORR-SKIVE 28 SCHNORR RENGAS 28 SCHNORR
29 JORDINGSSKRUE 29 MAAJOHTORUUVI 29
30 SCHNORR-SKIVE 30 SCHNORR RENGAS 30 SCHNORR
31 MERKEPLATE FOR JORDING 31 MAAJOHDON VAROITUSKILPI 31
32 EKSPANSJONSPLUGG KABELKLEMME 32 JOHDONPIDIKKEEN KIILA 32 I
33 O-PAKNING 33 OR TIIVISTE 33 OR
34 DEKSEL FOR KLEMMEBRETT 34 KYTKINLAATIKON KANSI 34
35 SKRUER ( + skive) 35 RUUVI (+ RENGAS) 35 (+ )
36 SCHNORR-SKIVE 36 SCHNORR RENGAS 36 SCHNORR
37 KABELKLEMME 37 JOHDONPIDIKE 37 /
38 DYVEL / SMRENIPPEL 38 KANNATON RUUVI / RASVAAJA 38
39 KABELGJENNOMFRING 39 JOHDIN 39
40 ARRESTRING 40 JARRURENGAS 40
41 SCHNORR-SKIVE 41 SCHNORR RENGAS 41 SCHNORR
42 AVSTANDSSTYKKE 42 KIILAKAPPALE 42
45 VIFTE 45 TUULETIN 45
46 DEKSEL FOR FETTBESKYTTELSE 46 RASVANSUOJAKANSI 46
47 SKRUER ( + skive) 47 RUUVI (+ RENGAS) 47 (+ )
48 SCHNORR-SKIVE 48 SCHNORR RENGAS 48 SCHNORR
49 KLEMME FOR TERMISTOR 49 TERMISTORIN KYTKIN 49
50 SKRUER 50 RUUVI 50
51 GJENGET BSSING 51 KIERTEITETTY HELA 51
52 PLUGG 52 TAPPI 52
53 SKRUER ( + skive) 53 RUUVI (+ RENGAS) 53 (+ )
54 SCHNORR-SKIVE 54 SCHNORR RENGAS 54 SCHNORR
55 SCHNORR-SKIVE 55 SCHNORR RENGAS 55 SCHNORR
59 AVSTANDSSTYKKE 59 KIILAKAPPALE 59
60 SKRUER 60 RUUVI 60
61 DEKSEL FOR KLEMMEBRETT 61 KYTKINLAATIKON KANSI 61
64 SKRUER 64 RUUVI 64
66 TETNINGSRING 66 PITORENGAS 66 V- RING
67 DELSEL FOR OPPDELELIG MASSE 67 PURETTAVA MASSAN KANSI 67
71 TETNINGSRING V- RING 71 V-RING PITORENGAS
75 AVSTANDSSTYKKE 75 KIILAKAPPALE 71 V- RING
75

104
Coppie di serraggio per elementi del vibratore / Clamping for the vibrator parts
Couples de serrage pour les elements du vibrataeur / Anzugsmomente fr die elemente des Vibrationsmotor
Pares de torsion para elementos del vibrador / PARES DE APERTO DOS ELEMENTOS DO MOTOVIBRADOR
AANDRAAIMOMENT VOOR DE ELEMENTEN VAN DE VIBRATOR / TILSPNDINGSMOMENT FOR MOTORVIBRATORENS
KOMPONENTER TDRAGNINGSMOMENT FR MOTORVIBRATORNS KOMPONENTER / STRAMMEMOMENT FOR VIBRATORENS ELEMENTER
TRYMOOTTORIN OSIEN KIRISTYSMOMENTIT /

COPPIE DI SERRAGGIO DADI PER MORSETTIERA COPPIE DI SERRAGGIO PER VITI


TERMINAL STRIP NUT DRIVING TORQUES SCREW DRIVING TORQUES
COUPLES DE SERRAGE DES ECROUS DU BORNIER COUPLES DE SERRAGE POUR VIS
ANZUGSMOMENTE FR DIE MUTTERN VON KLEMMENLEISTEN ANZUGSMOMENTE FR SCHRAUBEN
PARES DE TORSION TUERCAS PARA TERMINAL DE BORNES PARES DE TORSION PARA TORNILLOS
VALORES DE APERTO DAS PORCAS CAIXA DE LIGAES VALORES DE APERTO DOS PARAFUSOS
AANDRAAIMOMENT VOOR DE MOEREN VAN DE KLEMMENSTROOK AANDRAAIMOMENT VOOR SCHROEVEN
TILSPNDINGSMOMENT FOR KLEMKASSENS MTRIKKER TILSPNDINGSMOMENT FOR SKRUER
TDRAGNINGSMOMENT FR KOPPLINGSLDANS MUTTRAR TDRAGNINGSMOMENT FR SKRUVAR
STRAMMEMOMENT FOR MUTRENE P KLEMMEBRETTET STRAMMEMOMENT FOR SKRUENE
LIITINALUSTAN MUTTEREIDEN KIRISTYSMOMENTIT KUUSIORUUVIEN KIRISTYSMOMENTIT

ftlbs Kgm ftlbs Kgm
M6 7 1
M4 0.87 0.12
M8 16.5 2.3
M5 1.45 0.20 M10 35 4.8
M12 58 8
M6 2.17 0.30 M14 94 13
M16 137 19
M8 4.70 0.65 M18 195 27
M20 275 38
M10 9.80 1.35
M24 470 65

COPPIE DI SERRAGGIO PER GHIERE ESAGONALI COPPIE DI SERRAGGIO PER VITI MASSE
HEX RING NUT DRIVING TORQUES CLAMPING TORQUES FOR WEIGHT SCREWS
COUPLES DE SERRAGE DES BAGUES HEXAGONALES COUPLES DE SERRAGE POUR VIS DES MASSES
ANZUGSMOMENTE FR SECHSKANTMUTTERN ANZUGSMOMENTE FR SCHRAUBEN DER MASSEN
PARES DE TORSION PARA TUERCAS HEXAGONALES PARES DE TORSION PARA TORNILLOS DE LAS MASAS
VALORES DE APERTO DAS ROSCAS HEXAGONAIS PARES DE APERTO DOS PARAFUSOS DOS MASSAS
AANDRAAIMOMENT VOOR ZESKANTMOEREN AANHAALMOMENTEN VOOR SCHROEVEN VAN DE GEWICHTEN
TILSPNDINGSMOMENT FOR SEKSKANTMTRIKKER TILSPNDINGSMOMENTER FOR SKRUER TIL VGTE
TDRAGNINGSMOMENT FR SEXKANTMUTTRAR TDRAGNINGSMOMENT FR VIKTSKRUVAR
STRAMMEMOMENT FOR SEKSKANTEDE RINGMUTTERE STRAMMEMOMENT FOR VEKTENES SKRUER
KUUSIOMUTTEREIDEN KIRISTYSMOMENTIT EPKESKOPINOJEN RUUVIEN KIRISTYSMOMENTIT

ftlbs Kgm ftlbs Kgm


M13x1 22 3 M8 28 3.9
M15x1 36 5 M10 57 7.9
M20x1 72 10 M12 97 13.5
M25x1.5 123 17 M14 157 21.8
M30x1.5 246 34 M16 231 32.0
M45x1.5 360 50 M20 463 64.0

105
ITALIANO ENGLISH FRANAIS DEUTSCH
LEGENDA LEGEND LEGENDE LISTE
MT1 = Interr. protezione motore 1 MT1 = Protect. switch for the motor1 MT1 = Interr. protection de moteur 1 MT1 = berlastschutz Motor 1
MT2 = Interr. protezione motore 2 MT2 = Protect. switch for the motor2 MT2 = Interr. protection de moteur 2 MT2 = berlastschutz Motor 2
C1 = Contattore motore 1 C1 = Motors 1 contactor C1 = Contacteur moteur 1 C1 = Motorschaltschutz 1
C2 = Contattore motore 2 C2 = Motors 2 contactor C2 = Contacteur motor 2 C2 = Motorschaltschutz 2
PE = Collegam. di messa a terra PE = Ground connection PE = Connect. de mise la terre PE = Erdanschlu
Q = Interruttore principale Q = Main switch Q = Interrupteur principal Q = Hauptschalter
F = Fusibili F = Fuses F = Fusibles F = Sicherungen
PTC = Termistori PTC = Thermistors PTC = Sonde thermiques PTC = Kaltleiter
E1-E2 = Apparecchiatura controllo E1-E2 = Thermistor control E1-E2 = Equipment de controle sonde E1-E2 = Kontrollapparatur fr
termistore motore 1-motore 2. equipment motor 1 / motor 2. thermique moteur 1 / moteur 2. Kaltleiter Motor 1/ Motor 2
STP = Pulsante di stop STP= Stop button STP = Bouton d'arrt STP = Stop-Taste
STR = Pulsante di avvio STR= Start button STR = Bouton de marche STR = Start-Taste

ESPANOL PORTOGUES NEDERLANDS DANSK


LEYENDA LEGENDA LEGENDE TEGNFRKLARING
MT1 = Proteccin de motor 1 MT1=interrupt. proteco de motor 1 MT1 = Schakelaar ter bescherming van MT1 = Afbryder til beskyttelse mod
MT2 = Proteccin de motor 2 MT2=interrupt. proteco de motor 2. de motoroverbelasting 1 overbelastning af motor 1
C1 = Contactor motor 1 C1 = Contador motor 1. MT2 = Schakelaar ter bescherming van MT2 = Afbryder til beskyttelse mod
C2 = Contactor motor 2 C2 = Contador motor 2. de motoroverbelasting 2 overbelastning af motor 2
PE = Conexin de tierra PE = Ligao terra. C1 = Contactgever motor 1 C1 = Kontaktor til motor 1
Q = Interruptor principal Q= Interruptor geral. C2 = Contactgever motor 2 C2 = Kontaktor til motor 2
F = Fusibles F = Fusveis. PE = Aardingsverbinding PE = Tilslutning til jordforbindelse
PTC = Termistor PTC = Termistor. Q =Hoofdschakelaar F =Zekeringen Q = Hovedstrmbrytare
E1-E2 = Equipo de control E1-E2 = Aparelhagem controle PTC= Thermoweerstand F = Sikringer PTC= Varmeresistor
termistor motor 1/motor 2. termistor motor 1 - motor 2. E1-E2 = Controle-apparatuur E1-E2 = Kontrolapparat for termistor
STP = Botn de parada STP = Boto de paragem. thermistor motor 1-motor 2. (motor 1 - motor 2).
STR = Botn de arranque STR= Boto de arranque. STP= Stopknop STR= Startknop STP= Stopknap STR= Startknap

SVENSKA NORGE SUOMI


TECKENFRKLARING TEGNFORKLARING SELITYKSET
MT1 = Skerhetsbrytare mot MT1 = Sikkerhetsbryter av motoren 1 MT1 = Moottorin 1 ylikuormitussuoja MT1 = 1
verbelastning av motorn 1 MT2 = Sikkerhetsbryter av motoren 2 MT2 = Moottorin 2 ylikuormitussuoja MT2 = 2
MT2 = Skerhetsbrytare mot C1 = Motorvern 1 C1 = Moottorin 1 kontaktori C1 = 1
verbelastning av motorn 2 C2 = Motorvern 2 C2 = Moottorin 2 kontaktori C2 = 2
C1 = Kontaktor fr motor 1 PE = Jordkopling PE = Maadoituskytkent PE =
C2 = Kontaktor fr motor 2 Q = hovedbryter Q = Pkatkaisin Q =
PE = Jordanslutning F = sikringer F = Sulakkeet F =
Q = Huvudstrmbrytare PTC = termisk motstand PTC = Lmpvastus PTC =
F =Skringar PTC =Vrmeresistor E1-E2 = Kontrollapparat for E1-E2 = Moottorin 1 - moottorin 2 E1-E2 =
E1-E2 = Kontrollapparat fr termistor termistor motor 1, motor 2. termistorin ohjaus. 1- 2.
fr motor 1 och motor 2. STP = stoppknapp STP = Pysytyspainike STP =
STP=Stoppknapp STR=Startknapp STR = startknapp STR = Kynnistyspainike STR =

E1

E2

E1 E2

106
C D

107
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA / CE DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION CE DE CONFORMITE / CE-KONFORMITTSERKLRUNG
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD / DECLARAO CE DE CONFORMIDADE
CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / FRSKRAN OM CE-VERENSSTMMELSE
CE SAMSVARSERKLRING / EU-OVERENSSTEMMELSESERKLRING
VAKUUTUS EU YHDENMUKAISUUDESTA / CE

Il costruttore / The manufacturer / Le constructeur / Der Hersteller / El constructor / O fabricante:


D e f a b r i k a n t / Ti l l v e r k a r e n / P r o d u s e n t e n / P r o d u c e n t e n / Va l m i s t a j a / :

ITALVIBRAS Giorgio Silingardi S.p.A., via Ghiarola Nuova 22/26 - 41042 Fiorano (MO) - ITALIA

DICHIARA che: / DECLARES that: / DECLARE que: / ERKLRT, DASS: / DECLARA que: / DECLARA que: VERK-
LAART dat: / FRSKRAR att:/ ERKLRER at: / ERKLRER, at: / VAKUUTTAA ett: / :

i motovibratori elettrici delle serie: / the electric vibrators of the series:/ les motovibrateurs lectriques de les sries:
die elektrischen Unwuchtmotoren der Serien: / les motovibradores elctricos de las series: / os motovibradores elctricos das sries:
de elektrische motorvibratoren van de serie: / de elektriska motorvibratorerna i serie: / de motordrevne vibratorene i serien:
de elektriske motor vibratorer i serie: / sh kiset tr y moot tor isarjat: / :

(1) M3, MVSI, MVSI-TS,


(2) MVSI-ACC, ITV-VR, ITVAF,

risultano in conformit con quanto previsto dalle seguenti Direttive Comunitarie, comprese le ultime modifiche,
are in conformity with the requirements of the following Community Directives and subsequent modifications
sont en conformit avec les exigences de les suivantes Directives Communitaire et suivantes modifications
konform ist mit den folgenden europischen Direktiven, einschliesslich der neuesten nderungen
estan en conformidad con cuanto previsto da las siguientes Directivas Comunitarias y sucesivas modificacines
esto em conformidade com as exigncias das seguintes Directivas Comunitrias, incluindo as ltimas modificaes
in overeenstemming blijken met hetgeen voorgeschreven wordt door de volgende Gemeenschapsrichtlijnen met bijbehorende laatste wijzigingen
verensstmmer med fljande EU-direktiv med efterfljande ndringar
er i samsvar med flgende EU-direktiver, inkludert de siste endringene
opfylder kravene i flgende EU-direktiver og efterflgende ndringer
ovat yhdenmukaisia EU Direktiivin kanssa, mukaanluettuna viimeisimmt muutokset
,


(1) 94/9 (ATEX) - 92/31 - 93/68
(2) 2006/95 (LVD)

e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate: / and that have been applied the harmonized following standards:
et que ont t appliques les suivantes documents harmonizes:
und dass die folgenden harmonisierten europischen Normen bercksichtigt wurden:
y que han sido aplicados las siguientes normas armonizadas: / e que foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
en dat de volgende gestandaardiseerde normen zijn toegepast: / och att fljande standarder har respekterats:
og at flgende godkjente standarder har blitt anvendt: / Der er blevet anvendt flgende harmoniserede standarder:
ja ett seuraavia normeja on kytetty: / :

(1) EN/IEC 61241-0, EN/IEC 61241-1, EN 60034-1


(2) EN 60034-1

LCIE 05 ATEX 6163 X


LCIE 00 ATEX 061Q


Sassuolo
01 Gennaio 2010
_________________________________
Firma / Signature / Signature / Unterschrift Presidente / President / President / Prsident
Firma / Assinatura / Handtekening / Underskrift Presidente / O Presidente / Voorzitter/ Direktr
Underskrift / Underskrift / Allekirjoitus / Formann / Direktr / Toimitusjohtaja /

108
109
110
111
italvibras g.silingardi
S.p.A.
via Ghiarola Nuova 22/26
41042 FIORANO (MO) Italia
Tel.: +39-0536-804634 (r.a.)
Fax: +39-0536-804720
GPS: 4432'48" N, 1048'40"
http: www.italvibras.it
E-Mail italvibras@italvibras.it

You might also like