Professional Documents
Culture Documents
La
Dialectologa 1
1
'
J. K. CHAMBERS
PETER TRUDGILL 1
1
1
-
Vi:sor Libros 1
1 j
LA DIALECTOLOGA
J.K. CHAMBERS Y PETER TRUDGILL
LA DIALECTOLOGA
6
ndice de contenidos
FUNDAMENTOS
l. Lengua y dialecto ... .. ... ... .. .. .. . .. .. .. ... .... .... .. . .... .. ... ... .... .. .. .. ..... .. .. .. .. . 19
1.1. Inteligibilidad mutua .. .... .. .. ... .......... .............. .... ........... ........ .... ...... 20
1.2. Lengua, dialecto y acento .............. .............................. .................... 21
1.3. Los continua geolectales ... ........................... .... .......... ............. .. ...... . 23
1.4. Los continua sociolectales ................... ............................................. 25
1.5. Autonoma y heteronoma ............................................. .. .... ..... ...... 28
1.6. Unidad y continuidad ..................................................................... 32
Bibliografa complementaria ............. .... ............. ...... ............ ........... 32
7
3.2.1. Inventario, distribucin e incidencia .......... .. ........... ... ........ .... ......... 66
3.2.2. Correspondencias lxicas .......... .... ............ ................... .................... 68
3.3. Dialectologa generativa ........... .................. .......... ........................... 71
3.4. Gramticas polilectales ............. .... ....... .... ............. ....... ........... ......... 77
Bibliografa complementaria .... ... ..... ........ .. .. ........... ... ..................... 79
LA VARIACIN SOCIAL
5. Diferenciacin social y lengua....... ... .... ..... .. .... .......... .. ....... ........ .. 97
5.1. Lengua y clase social ... .. ......... .................... ..... ................................ 97
5.2. Diferenciacin estilstica ..... .. ........... .. ............................. .... ........... . 101
5.3. Diferenciacin sexual .......... .. ... ........ ........ ....... .... ........ ... ................. 102
5.4. Otros aspectos de la diferenciacin social en la lengua ........ ............. 105
5.4.1. Lengua y grupo tnico .............................................. ...................... 105
5.4.2. Redes sociales ............................................................ ............. ......... 107
5.4.3. Caractersticas individuales ........................... ............ ...................... 111
Bibliografa complementaria .................... ........... .. ..... ....... ............. 112
LA VARIACIN ESPACIAL
8
7.2. Patrones de isoglosas ...... ...... ................. ........ .................... .. ............ 142
7.3. Haces ............ ....... ............... ........ ............................... .......... ... ........ 146
7.4. Jerarquizacin de las isoglosas ........................ .. ...... .. ... .................... 148
7.4.1. Categoras estructurales de las isoglosas ...... .... ......... ... ..................... 149
7.4.2. Distribucin de las isoglosas lxicas ............ ...... ................. .............. 153
7.5. Correlaciones culturales de las isoglosas ...... ............................. ....... 158
Bibliografa complementaria ........... ............ .. .... .............................. 161
MECANISMOS DE LA VARIACIN
9. Variabilidad ......... ... ... .. .......... ............. ........ ...... .. .......................... 185
9. l. La variable como unidad estructural .. .. .. .. ........... .. ... ... ..... .. .......... ... 186
9.2. Escalas implicativas ............................................. ............................ 190
9 .3. Reglas variables ....................... .... .. ... ......... .. ....... .... .... .... .... .......... ... 196
9.4. Objeciones a las escalas implicativas y a las reglas variables .............. 201
Bibliografa complementaria ... ......... . .. ..... .. .. ....... ... .. ...... ... .............. 204
10. Difusin sociolingstica y difusin lxica .. .. ... ..... ............ .......... 207
1O. l. Tiempo real y tiempo aparente ................... ........... ......................... 208
10.2. Innovadores del cambio ............ ...... ... ........................ ........... .......... 211
10.2.1. Una innovacin basada en la clase social en Norwich ...................... 212
10.2.2. Una innovacin basada en el sexo en Belfast .................. .. ..... .......... 215
10.2.3. Una innovacin basada en la edad en Nueva York .............. ............ 217
10.3. La difusin lxica ........ .. .............. ........................ .............. ....... ....... 220
Bibliografa complementaria .... ... ........ ........ ........... ... ............ .......... 226
9
12. Hacia la gcolingstica .............. .............. ...................................... 255
Bibliografa cumplemcntnria ........... ......... .................................................... 258
10
ndice de mapas
1-1 Continua dialectales europeos ... .. .. ... ... .. .. .. ........ .. .. ... .. .. ... .. .. .......... .... 24
1-2 Suecia y Dinamarca ........................ .... ..... .............. .. .. ....... ................ 31
2-1 Mapa expositivo de newt ..... ..................................... .. ..... ..... .. ...... .. ... 53
2-2 Mapa interpretativo de newt ........ ............................................ ......... 54
6-1 Prdida de /j/ en el Este de Inglaterra .. .. ...................................... .. ... 121
7-1 Isoglosas de lnea simple .. .. .. .. .. ......... .. .. .. .... ................... ..... .... ..... ... .. 140
7-2 Heteroglosas de lnea doble ... ................ .. ..... .................................... 140
7-3 Caractersticas que separan el Aleo alemn del Bajo alemn .............. 142
7-4 Isoglosas en torno a los pueblos alemanes de Bubsheim, Denkingen
y Bi:ittingen ... ... ....... ..... ..... ...... ........ ....... ..... ..... .... ...... ...... .... .. .. ... ..... 144
7-5 Dialectos rticos en Inglaterra ................................................ .......... 146
7-6 Haces de isoglosas en Francia ......................... ............ ... ........... ........ 147
7-7 Distribucin de unidades lxicas con el significado de drain
pipe a lo largo de la frontera anglo-escocesa .................................... 154
7-8 Distribucin de unidades lxicas con el significado de oatmeai a
lo largo de la frontera anglo-escocesa ..... .. ... ...................................... 155
7-9 Distribucin de unidades lxicas con el significado de lead
pencil a lo largo de la frontera anglo-escocesa ....... ... .. .. . ..... .. .. .. .. ...... 156
7-10 lsoglosas y mpni mos en M~sac h usc L 1 ........................ ........ .. .... .. ... 158
8-1 El lmire sur de !vi c.:n st1111i: y Jal en chriffcn l ngl:u crra .............. .. ...... 167
8-2 E:tst Anglia y los mid lands del este, cu 11 los casos de (u) .................... 169
8-3 La dimi bu in de leeros mixto~ c.:n la 7.0n:l de r ,msit:id n .................. 172
8-4 Distribucin de leeros fundidos ....... ..... .. ............. ............................. 173
8-5 Los elementos de una zona de transicin ............. ............................. 175
8-6 La variable (a) en East Anglia y los midlands del este ... .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. 177
8-7 La zona de transicin de (a) en East Anglia y los midlands del este ... 179
11-1 Vocales anteriores redondeadas en Europa .. .. .... .. ........ .... .. ..... .. .. .... ... 233
11-2 La r uvular en Europa ..................... ............ ...................................... 234
11
11-3 Lar uvular en el sur de Suecia .......................................................... 235
11-4 La r uvular en N omega, hablantes de ms edad .. .. .. .. . .. ................. .. .. 236
11-5 La ruvular en Noruega, hablantes jovenes ........................................ 238
11-6 La r uvular especficamente desde 13 paspccciva social .................... .. 239
11-7 Elevacin de /ae/ en el norte de Illinois .............. ........... .................... 240
11-8 Brunlanes, N oruega .... ........ ... ............................................ .. .... ....... .. 242
11-9 (sj) en Brunlanes, habl<11Ht:S de ms de 70 aos ................................. 244
11-10 (sj) en Brunlanes, hablantes entre 25 y 69 ...... .......................... ......... 245
11-11 (sj) en Brunlanes, hablantes de menos de 25 aos .. .. .. .. .. ... ...... .......... 246
11-12 Centros de East Anglia ..... ....... ...... ............. ............. ........................ 249
12
ndice de ilustraciones
13
ndice de tablas
14
L
ALFABETO FONTICO INTERNACIONAL (Revisin de 1979)
Dmtal Pala to- Labio- Labio-
Bilabial labiodmtal Alveolar, o Retrofoja alveolar Palatal Velar Uvular palatal velar Farngea Uvular
Po!t alveolar
~
Oclusivas p b t d t et e } k g q G fp gb 7
Fricativas
1-.""' (centra/e!) <!> ~ f V 0osz ~ z f 3 ~ j X ' X H M 'I h fi
~ -E Aproximante! u J -l j u lj w
<t' latera/e,
Fricativas i 6
"" latera/e,
~
(Apwimanttt) 1 l f.
o Vibrantes
mltiple! r R
DIACRfTICOS OTROS SlMBOLOS Anterior Posterior VOC4LE5 Anrrrior Posterior ACENTO, ELEVACIN TONAL
Ensordecida Q 9 ,o. Re:ilizacin ms cerrada e, e, e w : i Fricarivas :ilvrolo-palm.Jes IT0!\0)
.o ReaJiz:icin ms abierta e , ;,~. ~ i-3 f, 3 Palatalizadas ~ mulas 1 y "-
Sonorizada s e
; Aspirada t - - : Realizacin addaruada u+, ~ ' ' r Vibrancc mltiple fricaciva y " (i)
' .-1.i:c>ro foado ol pnni:iplo d~ b 11Wu
lti:nuad; , :uc.nto i.cmncbo: tono llgll
Munnurada h !t . o .. Realiz.acin mrocradai,i,I alveolar do unilnoc.... mntJ ~~<t unjfnrmc: tono
0 o
Demalt Rcaliucin cemraJizadi J Vibrante simple lateral alveolar e 1(
Semi <nn:ilul e ~do !Uttlldcmc: tono ;n1 lA<<n
Libializ:ida t - Realizacin nasalizada fj I y 3 simuknea5 &rite: rano igudo dcu<ndcnrc: tono
5
Palatalizada t ' ,<, Mariuda ' f' Variedad de f parecida a" cce, re :> ;m~ d=dcntc: 1ono =nilcnrNt.-
- Velarizada o faringealizada 11 :Laig.ia: 1 = l e A Semi llhitr:.u ctnd<lltt: tono d""'eruknr< ..:rndrrue,
,_. Silbican 1 Semil:ug;i a o =(i)
U. .modas pU<dca a=cribme cmno
Vl
-o_ Aniculacin simulrnea - No silbica
Ms redondeada C
J Variedad de'
:i marizada de r
"' " d&"'!tu, farow li;itLhl o dimidco~ Ali
i a o Abima; CE D
Menos tedondeada Y -<-->- e, J pueden C11 owlo""' u"11'l<
No redondwlas Redondeados ~!'.) tJ,dJ.
FUNDAMENTOS
1
LENGUA Y DIALECTO
19
as ser considerados como subdivisiones de una lengua en particular.
Consecuentemente podemos hablar del dialecto parisino del fran-
cs, del dialecto de Lancashire del ingls, del dialecto bvaro del ale-
mn, etc.
l. l. Inteligibilidad mutua
20
direcciones. Se dice frecuentemente, por ejemplo, que los daneses
entienden mejo r a Jos noruegos que stos a aqullos. Si esro es ver-
dad , puede ser debido a que, orno d i n a veces los escandinavos,
el noruego se pron uncia como . e escribe l dans>1, mientras que la
pronuncia io del dans riene w1a relacin ba cante ms compleja
co n su ortografa. Tambin p uede ser debid , alternativa o adi cio-
nalmente, a facrore ms especificamenre lingl ric s.
La inteligibilidad m urua depende tambin, segn pare e, de
otro fa rores cales omo el grado de expo ici6n de los oyentes a la
otra lengua, su grado de educacin y, lo que resulta bastante intere-
sante, de su voluntad de entender. Al parecer la gente a veces no
entiende porque, en algn nivel de su conciencia, no quieren hacer-
lo. Un estudio llevado a cabo en frica demostr por ejemplo que,
mientras una tribu A afirmaba poder entender la lengua de la tribu
B, la tribu B deca no ser capaz de comprender la lengua de A. Se
descubri d spus qu el grupo A, m~.s amp lio y p clero o, quera
incorp rar el rerr irorio del grupo B al suy propio basndose en el
argumento d qu eran el misrn pueblo y habla ban la m isma .len-
gua. Par claro qu la incapa idad d 1 grupo B parn entender la
lengua del grupo A forma ba parre de su resisten ia ame este intento
de absorcin 1
1 [En 111 di.1lcuologll c~pn fiul .1 el rit crio de la in teligibilidaJ Jclin ', en gran medida, la
1
opo i611 l c ngu ~ I dia lccro en Alv;u 196 1. Coseriu 1981, en c mibio, en un ;irrfculo espe-
i:i lmc:nt<: importante .1ohrc .:srn .: u e~ti n, no cree que sea rel cvame. Para Oll'OS problemas
rl'.!a ionndc.- COJI la inr crcomprensin , cf. Hudson 1980, espc i~lm c me pgs. 4~-47 de la
traduccin espafiola.]
21
dans, el sueco y el alemn como lenguas individuales tanto por
razones polticas, geograficas histricas, sociolgicas y culturales
como por razones lingsticas. Por supuesto es relevante que las tres
lenguas escandinavas tengan formas estandarizadas, codificadas y
distintas, con sus propias ortografas, libros de gramtica y literatu-
ras, que correspondan a tres estados diferentes y que sus hablantes
consideren que hablan lenguas distintas.
El trmino llegug; es, por tanto, desde un punto de vista lings-
tico, un trmino relatiyamente poco tcnico. Si queremos, pues, ser
ms rigurosos en nuestro uso de etiquetas- descriptivas, debemos
emplear otra terminologa. Un trmino que usaremos en este libro
es VARIEDAD . Emplearemos variedad como trmino neutro que apli-
caremos a cualquier clase particular de lengua que deseemos consi-
derar, por algn motivo, como una entidad individual. El trmino
se usar de modo que resulte tan especfico como deseemos para
cada propsito determinado. Podemos, por ejemplo, referirnos a la
variedad ingls de Yorkshire, pero de igual modo podemos referir-
nos al ingls de Leeds como una variedad, o al ingls de la clase
media de Leeds, y as sucesivamente. Otros trminos ms particu-
lares que usaremos sern ACENTO y DIALECTO . Acento alude al modo
en que un hablante pronuncia y, por tanto, se aplica a una variedad
que es fontica y/o fonolgicamente diferente a otras variedades .
fPikcto]por su parte, se refiere a las variedades que son diferentes
desde un punto de vista gramatical (y qui zs lxico) adems de
fi no l ico de otras variedades. Si dos hablantes dicen respectiva-
mente, I done it last night y I did it last night 2 , podemos decir que
estn hablando dialectos diferentes.
Normalm nte lo lingi tas usan dif.llecto y acento d forma ttcf
hoc. Esto puede r sulcar bastante sorprendente para mucha gente, ya
q ue estamos aco tumbrad os a bab lar d e los acent s y los diale co
mo i fu era n entidades e paradas y cl aram nte d 6nid as: un
acen ro SLLrc , l dialecto de So mersct. Sin emha rg esro n
sucede normalmente en la realidad . Lo di al 'cto y lo <t mo 11
frec uencia se fund en un s OD Lro . sin que exi ta un as para in
d ' llnida 1.
22
1.3. Los continua geolectales
23
dialectos del noruego, sueco y dans; el continuun dialectal noresla-
vico, que incluye el ruso, el ucraniano, el polaco, el checo y el eslo-
vaco; y el continuum sureslvico, que incluye el esloveno, el serbo-
croata, el macedonio y el blgaro.
24
(1) /hem:a haR ja int;} s;:, me:d s;:,m et gam:alt gausabain/
(2) /hem:a har ja int;} s;:, myk:gt s;:,m et gom:alt g;:,:sbe:n/
(3) /jem:;} har ja! ik:g s;:, my:g s;:,m et gam:glt g;:,:s;}be:n/
(4) /heim;} har eg i9:g s;:, my9:g s;:,m et gam:alt g;:,:sgbein/
[En casa tengo yo no tanto ms que una vieja ganso pata]
25
es muy compleja. Una interpretacin (simplificada) de lo que all
sucedi es que en un momento determinado la situacin era tal que
los que se encontraban en el nivel superior de la escala social, los
britnicos, hablaban ingls, mientras que los del nivel ms inferior
de la escala social, los esclavos africanos, hablaban criollo jamaicano.
Esta era una lengua relacionada histricamente con el ingls pero
muy distinta de l, y en sus estadios iniciales probablemente no era
Clases
Ingls
altas
Clases Criollo
bajas jamaicano
Clase ms
Ingls
alta
-
continuum
Clase
dialectal
intermedia
Criollo
Clase ms
ms profundo
baja
26
Podemos reflejar la situacin lingstica inicial de Jamaica con
un diagrama como el de la ilust. I-1. Sin embargo, a lo largo de los
siglos el ingls, la lengua internacional y prestigiosa de los estratos
sociales ms altos, ejerci una influencia considerable en el criollo
jamaicano. Se estableci entonces la similitud del jamaicano con el
ingls y, en consecuencia, aqul fue considerado a menudo -equi-
vocadamente- como una forma inferior o degradada del ingls,
debido a la situacin social. El resultado es la situacin mostrada en
la ilust. I-2. Han sucedido dos cosas. La primera, que el criollo ms
profundo est ahora mucho ms cerca del ingls que antes (y ms
que el sranan actual). En segundo lugar, el vaco entre el ingls y el
criollo jamaicano se ha rellenado. El resultado es que, mientras que
los que estn en la parte superior de la escala social hablan algo que
es claramente ingls y los que pertenecen a la parte inferior algo que
claramente no lo es, los que estn en medio hablan algo intermedio.
La escala de variedades desde el ingls puro hasta el criollo ms
genuino forma el continuum sociolectal. La mayora de los
hablantes dominan un espectro bastante amplio del continuum y se
desplazan arriba o abajo dependiendo del contexto estilstico. Los
siguientes ejemplos de distintos puntos del continuo dialectal del
habla de las Indias occidentales pueden ilustrar la naturaleza de este
fenmeno:
!ts my book I didn 't get any Do you want to cut it:
its mai buk ai didnt get eni du ju w:mt tu kA.t it
iz mai buk o didn get non du ju wa:n tu kot it
iz mi buk a din get non ju wa:n kot it
a mi buk dat a in get non iz kot ju wa:n kot it
a fi mi buk dat mi na bin get non a kot ju wa:n fu kot i
27
jamaicanos realmente hablan ingls, algunos otros, no y algunos
hablan una variedad o variedades sobre las que no es posible decidir.
Por supuesto, las variedades habladas por la mayora de los jamaica-
nos no son extranjeras, digamos, a hablantes de ingls britnico del
mismo modo que lo es el francs, pero constituyen en muchos casos
una lengua semi-extranjera realmente. Nos encontramos, de nuevo,
con una nocin difcil de captar para mucha gente, ya que estamos
acostumbrados a pensar en las lenguas como entidades bien defini-
das y claramente separadas: o es ingls o no lo es. Los hechos son,
sin embargo, a menudo algo diferentes. La dificultad ms obvia que
se deriva de la situacin jamaicana (y tambin en muchas otras par-
tes de las Indias Occidentales) es educativa. Los nios de las Indias
occidentales son considerados como hablantes de ingls, y sta es
por tanto la lengua en que se les ensea a leer y escribir y en la que
se les examina. Slo recientemente los educadores han empezado a
darse cuenta, sin embargo, de que el relativo fracaso educacional de
ciertos nios de las Indias Occidentales puede ser debido a un fallo
de las autoridades educativas en reconocer este problema de la len-
gua semi-extranjera en su justa medida.
HOLANDA ALEMANIA
que otros son dialectos del alemn, por la relacin que tienen estos
dialectos con las respectivas lenguas estndar. Los dialectos holande-
28
ses son heternomos con respecto al holands estndar, y los dialec-
tos alemanes, con el alemn estndar. Esto significa, simplemente,
que los hablantes de los dialectos holandeses consideran que estn
hablando holands, que leen y escriben en holands, que los cam-
bios uniformadores en sus dialecws tienden hacia el holands, y que
en general consideran el holands como la lengua estndar que se
corresponde naturalmente con sus variedades vernculas. La ilust. 1-
3 intenta representar esto con un diagrama que muestra cmo las
variedades autnomas superpuestas, holands y alemn estndar,
han sido impuestas sobre el continuo dialectal.
Al ser la heteronoma y la autonoma el resultado de factores
polticos y culturales ms que puramen te ling ti o , esrn sujetas
a cambios. Un ejemplo til de ello se ve en la hisroria de lo que es
hoy en da el sur de Suecia. Hasta 1658 esta rea era parte de Dina-
marca (vase el mapa I-2), y a los dialectos hablados en esa parte
del continuum dialectal escandinavo se les consideraba dialectos del
dans. Sin embargo, a consecuencia de la guerra y de su conquista,
este territorio pas a formar parte de Suecia, y existe constancia de
que en tan solo un periodo de cuarenta aos, estos mismos dialec-
tos pasaron a ser incluidos, por consenso general, entre los dialec-
tos del sueco. Los dialectos en s mismos, por supuesto, no haban
cambiado lingsticamente en absoluto. Pero se haban hecho hete-
rnomos con respecto al Sueco estndar en vez de al Dans (vase
ilust. 1-4).
Frontera Nueva
frontera
suecos
SUECIA DINAMARCA
- - - - - antes de 1658
- - despus de 1658
29
empleamos este termino para una variedad que es autnoma
junto con todas aqullas variedades que son dependientes (heter-
nomas) 4 de ella. Y, al igual que la direccion de la heteronoma
puede cambiar (ej. de dans a sueco), tambin variedades que
antes eran heternomas pueden hacerse autnomas, a menudo
como consecuencia de desarrollos polticos, y pueden surgir <<nue-
vas lenguas. Por supuesto, Las formas lingsticas no sern nue-
vas; simplemente lo ser su definicin como lenguas independien-
tes. Hasta el comienzo del siglo XIX, por ejemplo, la lengua
estndar usada en Noruega era en realidad el dans, y fue slo con
el resurgimiento de Noruega como nacin independiente cuando
se desarroll un noruego estndar, autnomo y diferenciado. De
un modo parecido, lo que hoy llamamos Afrikaan se empez a
considerar como una lengua independiente (y adquiri un nom-
bre, una ortografa y una gramtica estandarizada propias) slo en
los aos veinte. Hasta entonces haba sido considerada como una
variedad del holands.
En otros casos, la separacin poltica puede no conducir a la
autonoma, sino a la semi-autonoma (como en el caso del alemn
suizo) o a una especie de autonoma doble o compartida. El ingls
de Norteamrica, por ejemplo, sola aceptar el ingls britnico
como su norma, pero ahora la variedad del ingls estndar auton-
mo aparece bajo varias formas distintas, en las que tanto el ingls
britnico, como el americano, como el canadiense se consideran
igualmente legtimos.
No se puede decir lo mismo del francs canadiense, que todava
toma al francs europeo como norma (con el extrao resultado de
que a los canadiense de habla inglesa se les ensea todava a menu-
do el francs europeo en vez del francs canadiense -es como si a
los americanos mejicanos se les enseara ingls britnico en vez de
americano-). Y el criollo jamaicano todava es hasta un extremo
considerable heternomo con respecto al ingls estndar. Se ha
dicho que una lengua es un dialecto con un ejrcito y una marina
. Hay bastante de verdad en esta afirmacin, que muestra los facto-
res polticos que hay detrs de una autonoma lingstica. No obs-
tante, la situacin jamaicana muestra que esto no es totalmente cier-
4
[Se observa un cierto paralelismo con el concepto de lengua histrica o idioma de
Eugenio Coseriu, en lo que atae a sus implicaciones en la definicin de lengua y dialecro].
30
to. Quiz llegue un da en que el criollo jamaicano logre completa
autonoma, como el noruego; o una autonoma compartida, como
el ingls americano. Existen, ciertamente, razones educativas que
sugieren que tal desarrollo sera positivo en Jamaica.
Tambin es posible que la autonoma se pierda, y que variedades
que antes eran independientes pasen a ser heternomas con respecto
a otras variedades. Esto es lo que ha sucedido con aqullas varieda-
des del continuum dialectal ingls hablado en Escocia. El escocs era
31
a1mguamenc una vari dad aurnoma, pero en la mayora ele lo
casos ha ido onsiderad como una variedad del ingl duntnr 1
aproximadamence los tHtimos dos ientos aos \ in embargo hay
movimicncos n marcha, relacionado con el surgim iento del na io-
na lism es ocs, que busca n la reafirmacin del ingl escocs /
omo una variedad ngsci a por derecho propio, y es posi-
ble qu alguna fi rma del es ocs onsiga en el fururo al men s una
semi-autonoma.
Bibliografa complementaria
32
donde estn tomados los ejemplos del Caribe de este captulo. Tambin los escri-
tos de Haugen son ilustrativos con respecto al cambio de algunos dialectos del
dans al sueco y al ascenso del noruego en the Scandinavian languages as cultural
.irri li1crs",, y L11ng11t1g<" Co11JH r oll(/ .J111g1111ge /l/111111i11t: t/1 case of modern Norwe-
gi1111, r~s pc riv}1menrt:. obn: 111 C\m st:cuci(111 de auw11 0111a de los Afrikaans, vase
Afrikaa ns: its o rgin :rnd dcv lo mcnt d J. cim brin k.
33
2
LA GEOGRAFA LINGSTICA
35
a la esp iga del Lrig , q ue los galaaditas denominaban shibboleth.
egn el relato bblico (Jueces 12, 6), deca sibboleth, porque no
poda [ ronunciarlo correctamente. Entonces lo agarraban y lo dego-
llabam>1 La palabra shibboleth se ha incorporado al ingls y a otras
lenguas con el significado de palabra de prueba o ms general-
mente como rasgo distintivo. Un ejemplo ms reciente (y menos
dramtico) lo encontramos en los oficiales de aduanas de Estados
Unidos, que identifican a los canadienses que cruzan la frontera por
su uso de eh en frases como: Let's hope we have this kind of weat-
her all the way to Florida, eh? 2
Las observaciones sobre diferencias dialectales son tan comunes
que es quizs sorprendente el que el avance fundamental en el estu-
dio de los dialectos slo comenzase sistemticamente en la segunda
mitad del siglo XIX. Existe, por supu sco una larga historia d co-
mentarios interesantes previos a es ta poca. En Francia, la Jivisin
dialectal ms primaria entre el norte y el sur fue c01iAguracLl. ya n
1284 por el poeta Bernat d'Auriac, que acu los trminos tangue
d'oil y langue d'oc a partir de las palabras que se usaban en el norte y
en el sur, respectivamente, para decir s. Los trminos de D'Auriac
todava se usan ocasionalmente hoy para caracterizar una divisin
dialectal que an persiste. En Inglaterra, Trevisa hizo la siguiente
afirmacin en 1387 (algo modernizada en esta versin): Los hom-
bres del este con los hombres del oeste, como si estuvieran bajo la
misma parte de cielo, estn ms de acuerdo en el sonido del habla,
que los hombres del norte con los hombres del sur: por ello, los
Mercia, esto es, los hombres de la Inglaterra central, como si fueran
compaeros de los extremos, entienden mejor las lenguas de los
extremos, norte y sur, de lo que lo hacen los del norte y los del sur
entre s. La descripcin de Trevisa de un continuum dialectal en
Inglaterra desde el norte hasta el sur se ha visto confirmada por los
estudios sistemticos que empezaron ms de cinco siglos despus de
que l escribiera sobre ello 3 .
1
[Sebastin de Covarrubias, en su Tesoro de la Le11g11a Castellana o Espaola, recoge un
caso similar, aunque no tan dramtico , en relacin con la pronunciacin de la palabra cebo-
lla entre los moriscos: Con es te vocablo pruevan a los que sospechan ser moriscos,, (cf. s. v.
cebolla)].
2
N T. lit. Ojal tengamos este tiempo hasta llegar a Florida eh?
3 Ms informacin sobre la frontera entre la tangue d'oc y la /angue d'oil aparece ms
adelante en 7.3. y 7.5 .. La gradacin dialectal en Ingl aterra es el tema central del captulo
octavo.
36
Hasta la segunda mitad del siglo XIX, las descripciones de reas
dialectales son intuitivas y fortuitas. Slo entonces se vio que tales
descripciones eran inadecuadas frente a los enormes avances de la
filologa y otros estudios de las lenguas que estaban abriendo el
camino hacia la lingstica actual. Los primeros intentos para siste-
matizar las observaciones sobre diferencias dialectales surgieron
como una respuesta directa a estos avances (cf. captulo 3) 4. Los
Neogramticos, cuyo estudio de las lenguas clsicas les llev a des-
cubrimientos muy reveladores sobre la interrelacin de muchas len-
guas modernas y clsicas, haban empezado la bsqueda de princi-
pios generales del cambio lingstico. Uno de los fundamentos de
su investigacin fue la capacidad explicativa de lo que se conoce
como la LEY DE VERNER, una formulacin de las condiciones fonol-
gicas que determinan la clase de palabras germnicas que pueden ser
excepciones a la LEY DE GRIMM, un descubrimiento previo que expli-
ca el cambio fonolgico bsico del proto-indoeuropeo en los dialec-
tos germnicos. La importancia terica de la Ley de Verner estriba
en que eliminaba la gran lista de aparentes excepciones a la Ley de
Grimm demostrando que las as llamadas excepciones tambin se
regan por propiedades determinadas por una regla. Este descubri-
miento condujo a la hiptesis de que todos los cambios fonticos
son gobernados por una regla. El principio de los Neogramticos
era el siguiente: Ausnahmslosigkeit der Lautgesetze, o los cambios
fonticos no admiten excepciones.
Con esta hiptesis, tan osada y admirablemente refutable, la evi-
dencia dialectal resultaba obviamente relevante. La consecuencia fue
el desarrollo de la GEOGRAFA LINGSTICA, una metodologa o -ms
exactamente- un conjunto de mtodos para recopilar de un modo
sistemtico los testimonios de las diferencias dialectales 5.
Antes de comenzar nuestra revisin de los mtodos de la geogra-
fa lingstica, merece la pena considerar la relacin de sta con la
37
lingstica terica. Como ya hemos apuntado, la geografla lingsti-
ca surgi como respuesta a una afirmacin terica de los Neogram-
ticos. Sin embargo, sus resultados inmediatos parecan tirar por tie-
rra cualquier presuposicin acerca de la ausencia de excepciones en
los cambios fonticos, ya que revelaron una heterogeneidad que pre-
viamente resultaba inimaginable (cf. 3.1.). Ms an, esta heteroge-
neidad les pareca a los primeros investigadores casi fortuita, con
informantes que daban en algunos caso.<. re, puestas completamente
distintas a las cuestiones planteadas o cuyas respu estas eran diferen-
tes incluso de un da para otro. Sl e> en anos muy recientes tal varia-
bilidad ha sido objeto de atencin de la teora lingstica que ha
estudiado sus principios y su sistematicidad basada en reglas (como
se ver ms claramente en el captulo 5). Entre tanto, la reaccin de
los gegrafos dialectales ha sido mostrar una profunda prevencin
ante cualquier tipo de teora lingstica. En cualquier caso, la geo-
grafa lingstica, tanto en us omienzos, como en sus ms recien-
tes estudios, apenas se ha fu ndamentado en la Leora lingstica.
Desde un primer momento se consider a la geogr, fa lin gL Lic::i
como un fin en s mismo, y sus s guidore han esrndo a menudo
preocupados del estudio de min uc ias que npena a e can a nucsLro
entendimiento de la lengua como parre lel ono imiemo humano.
El resultado inevitable fue que la dia lectologa)' la ngiJfsrica tuvie-
ron cada vez menos contacto ent re sf ( C apf ru lo ) . En el peor di.!
los casos ha habido una especie de friccin absurda emre lo dos
grupos, con los dialectologos desprecia1 do a los lingiscas por 11ab -
traccionistas, que se centran en pasatiempos ms que en daros
reales de la lengua, y il'> lingistas despreciando a los dial t 1 go
por ser meros co l ccionista de mariposas que e andan p r la
ramas, sin ver el a.rbol y mucho menos I b sque. 6lo rcc i memen-
te ha habido una aproximacin, con el rec nocimienlo de qu el
estudio de la variacin lingustica es sistematizable y, consecuente-
mente, que el estudio del dialecto es una fuente entra! de da.to,
sobre la variacin. Resulta interesante ap LU:uar que n este ac rca-
mi 1to ninguna <l la~ posiciones tradicionalmcnr ::idopLadas p r
los lingi ca y pur los dialecLOlogo ha sufrido ningn cambio radi-
cal que l aproxi1m1ra a la posici n contraria. En vez de esto, la
orriente may rimria de la lingi.Hstica admite ahora tanto a los teri-
cos como a los dialectlogos como estudiosos de la variacin lin-
gstica, uniendo as a ambos o -ms exactamente- borrando la
distincin entre unos y otros.
38
2.2. Breve Historia de la geografa lingstica 6
6
[Cf. Malkiel 1976 para un a revis in -bastante crtica- de la Geografa lingstica
romnica].
39
despus encuadernados por separado bajo el ttulo de Sprachatlas des
Deutschen Reichs, y depositados en Marburg y en Berlin en 1881. El
area cubierta era la Alemania del norte y centro, y cada mapa inves-
tigaba un nico rasgo. Es el primer atlas lingstico (Sprachatlas)
publicado.
El Lrabajo de Wenker no termin on la publicacin de su atlas.
ominu recopi lando cuestionarios d spus y los puso a disposi-
cin de lo esrudiosos. in embargo, pasaron ms de cuatro dcadas,
basm 1926, anres de que el proye to diera frutos. En ese ao, apare-
ci el primer vo lu men d 1 Dr:utscher Sprrt.chatlas, editado por Ferdi-
11and Wrede y basado fundamenralmente en los archivos de Wen-
l er. Irnicamente la amplud de datos recopilados por Wenker
result ser demasiado escasa en un sentido. Dialectlogos alemanes
poste1iores mostraron u d cepcin ante las pocas variantes lxicas
obtenid as por el cuestionario d Wenker y, en 1939, W Mitzka
complet los fi heros de 'V nkcr enviando una lista de unas 200
unidad s lxicas del alemn estndar a 50.000 escuelas y pidiendo
lo si.nmimos regi onale~ de aqullas.
A pesar de los problemas con los que se encontraron Wenker y
sus sucesores en el proyecro alemfo, la geografa lingstica haba
c m nzado y pronro se extendi. En Dinamarca se emprendi un
proyecro imilar pero menos ambicioso bajo la direccin de Marius
Kriscensen, unos ao. despus de que se enviara el cuestionario de
Wenker. La publicacin de los resultados se inici a los quince aos
aproximadamente del comienzo del proyecto, en 1898, y se comple-
t en 1912.
Despus de estas primeras en uestas, el u o de un u stiona.ri
postal ha sido sustituido por el. envo al lugar elegido de observado-
res entrenados para llevar a cabo las en u vista y recoger los daros
con transcripcin fontica sistem:ti a. Aparre de unas p cas encues-
tas locales, la unica excepcin notab l al uso del cuestionario postal
es la Encuesta de los dialectos escoceses, que comenz en 1952 bajo
la direccin de Angus Mdntosh y qll distribuy un uescio nario
po tal a t das la e cuelas de Escocia corno primer paso de su inves-
tigacin 7 . Es muy significa ivo qu e la en ue ta escocesa usara el
cuestiona rio postal sl en la tapa inicial y que se pr vi rn d d un
principio el modo e.le complemen tarlo y aumentarlo.
40
El uso de encuestadores entrenados para recopilar datos tuvo un
comienzo favorable con la encuesta lingstica de Francia, que
empez en 1896. El coordinador, Jules Gilliron, emprendi, bas-
tante conscientemente, la tarea de mejorar los mtodos que Wenker
haba empleado. Ide un cuestionario que aislaba unidades especfi-
cas de las que se podan obtener respuestas uniformes. Aunque el
cuestionario se revisaba continuamente a medida que la encuesta
avanzaba, siempre inclua un ncleo de unas 1.500 unidades de este
tipo.
Despus, Gilliron escogi un encuestador que registrase las
respuestas al cuestionario en cada entrevista. El hombre que eligi,
Edmond Edmont, es una figura casi legendaria entre los dialectlo-
gos. Aunque era un tendero, Edmont fue elegido por la agudeza de
su odo y se le entren para usar adecuadamente la transcripcin
fontica. Desde 1896 hasta 1900, recorri en bicicleta la campia
francesa seleccionando informantes y llevando a cabo entrevistas.
Cuando acab, haba recogido los resultados de no menos de 700
entrevistas en 639 puntos diferentes. Nunca ha quedado claro si los
informantes que eligi resultaron formar un grupo social bastante
homogneo por eleccin o por casualidad, pero la verdad es que de
los 700 informantes, slo sesenta eran mujeres y slo 200 tenan
una educacin que sobresaliera de la norma de la poblacin rural
de la poca. Los resultados de Edmont se enviaban a Gilliron y a
sus ayudantes peridicamente, y fueron incorporados a su anlisis.
De este modo, la publicacin se llev a cabo casi inmediatamente;
se empez en 1902 y el volumen decimotercero y ltimo se public
en 1910.
La encuesta francesa de Gilliron ha influido enormemente, y
debido a la eficacia del proyecto desde sus comienzos hasta su publi-
cacin y tambin a la calidad de sus resultados, se ha convertido en
piedra de toque para cualquier encuesta posterior. Puede darnos una
idea de su influencia el hecho de que dos de los discpulos de Gilli-
ron, Karl Jaberg y Jakob Jud, pasaron del proyecto francs a dirigir
sus propios proyectos sobre los dialectos italianos de Italia y del sur
de Suiza. Posteriormente, en 1931, cuando se acababan de publicar
los primeros volmentes de su Sprach-und Sachadas des Italiens und
der Sdschweiz (el volumen final se public en 1940), Jakob Jud y
uno de los tres encuestadores del proyecto italiano, Paul Scheur-
meier, llegaron a Estados Unidos para entrenar encuestadores para
el Atlas Lingstico de Estados Unidos y Canad, que estaba
41
0111 nzand a ha erse. Lazos sem jn 1Hes, bajo la ri rma de conrauo
per anal y de e nsulrn.s pr Fcsi nal " unen a il liron di re ta o
inc.lirectamenre co n las en uc:sras di alt:cralcs na ionalc <l Es paa, la
1 mania e lnglar 1-ra, adems de con varias c.: ncuescas regionales r a-
lizadas en Europ::i 8.
El Adas Lingstico de Esrados Unidos y anad;1 s emprendi
en 19 O y Jurante el ail siguiente el trabajo co n i ri en la pr pa-
racin de lo e n u 1 dores. Debido a la enorme exte nsin geogr-
fi a de Norce::unrica y a la Lii stor i ~i r In ivarnentc recit: nte d los
senr::im ien tos d muchas regiooes aJ oesre lel li c ra l adfori o, era
nec, ario dividir el arca de en L1esta en varias regio nes )' rrara.i ada
una de ellas como si fu ra un proyecro con entidad propia, co n sus
propi s dirccwre y en cuesradores, pero coo rdin and al mismo
ticrnp cada en uesta desde una sede ce ntral para asegur r la co m -
parabilidad de los resulta<lo11. La ta rc.:a d ' coordinar el proyecro
re ay en Hans l ur:uh , que tambin ejer i omo dir tor de 1 s
primera regi ' n qu fue encu rnda, los estados de Nu va Inglar rra.
La encuesra de Nueva lnglaterrn avanz rp idame nt e, cs timulad ~1
in luda por la nov dad de l proy to y ram.bi ;n ay uda<la por el
be bode: lUt'. esta rea e. l:Ompacta y con ascnramicnr firmes . n
muchos asp cto l.a parre d Norr am ri a ms compara ble a las
r 'a de en ucsra de E uropa. El At/m; li11giifstico de Nne1111 l11gh1te-
rra, qu onsraba de tres grand es vo lm enes de mapas tamao
fo lio , se pub li. enrre 19 9 y l 4. co n un Mmm1rl que discuta y
ex pli caba los mapas. La segunda rea encuc, rada formada por 1 s
esrados atlnri c >Sal sur de Nueva lnglarcrra, un a zo na tambi n co n
asenramientos firm es pero mu ho menos compacta, se inici inn1 -
diatam ntc despus de co mp lernr la de Nu eva Jngl ace rra, y el naba-
jo en ella progres rodo lo u11iformcm enrc tue se pod(a es p rar,
teniendo n cuent, la in evirabl iuterrup in causada por b egun-
da (;L1crra MundiaJ y por la muerte del priu ipal en uescado r, uy
. L man Jr., que tambin haba sido el principal e.n cu e~ta<lor en
Nueva lnglarcrra. Han aparecido ya tres volrnencs basados ea la
anotaciones de campo de es ta ncucsta, y el dilatado programa de
8 (Prcticamente L d:is las rclerefl cias dtl libro n Adas o c nCUL'.'>lM dialectales se limi tan a
investigacion es i11gl1.:as o ~mcricums. cr. pom la gcogrnf'fa lingliJsti .l romnica en gen eral y
espaola en pa rd cL1 b r, l'op t ~>'O, l11rl l;l11 l'l67 ( (11l i111p u n nnLc.~ adicio nes de M anuel
Alvar) , Alvar 1 %.~, 1'168, 1973, G~ rdn Moumn y Moreno Fc m ndez 1988 y Gimen o
1990, entre otros] .
42
_J
publicacin ilustra mejor que nada la acumulacin de problemas
prcticos y financieros, y quiz tambin el enfriamiento del entu-
siasmo inicial por el proyecto. La Word Geography of the Eastern
United States [Geografa de la palabra de los Estados Unidos del
Este]) de Kurath apareci en 1949 y poco despus, en 1953, se
public A Survey of Verb Forms in the Eastern United States
[Encuesta de las formas verbales en los Estados Unidos del Este] de
E. Bagby Atwood. Sin embargo, el siguiente volumen no apareci
hasta 1961: The Pronunciation of English in the Atlantic States [La
pronunciacin del Ingls en los estados atlnticos] de Kurath y
Raven I. McDavis Jr. Las otras regiones se encuentran en diversas
fases de investigacin incompletas. Se han hecho entrevistas en casi
todas ellas y todava se siguen haciendo, al parecer, en algunos de
los estados centrales, lo que significa que en algunos casos existe un
intervalo de dcadas entre las distintas entrevistas. No obstante, su
anlisis contina con irregularidad, aunque a veces parte de los
registros sirve de base para los datos de un artculo de revista o una
tesis acadmica, y resultan practicamente inexistentes las publica-
ciones que se ajusten al diseo principal del proyecto original. La
nica excepcin es The Linguistic Atlas of the Upper Midwest (Atlas
Lingstico del Medio Oeste Superior) que se public en tres vol-
menes 'ntre 1973 y 1976. En cierto scncido, esta publicacin r ve-
la hasta qu pw-uo el Atlas Lingstico de Estados Unidos y ana-
d depende <ld entusiasm co n el qu fri> ini iado en 1930. ya qu
La publia io de lo materiales sobre el medio ocs Le superior (Min-
nesota, lowa, Nebraska y Dakota del Norte y del Sur) son resultado
directo de los afanes de su director regional, Harold B. Allen, uno
de los encuestadores originales en la fase inicial del proyecto, quien
hizo ms de la mitad de las entrevistas en esa zona adems de anali-
zar y comp ilar la mayor pam: de los resul tados y orgnn iza rlos para
su publi acin a travs d u propia universidad. Hay, por ranto,
facrore que dificu ltan la fwalizacin del Ada Lingstico de Esca-
clos Unidos y <Ulad~l. Algunos le eUos ya estaban preseme desde
un comienzo, en la geografa y la historia, pero otros son relativa-
mente nuevos, y el ms im1 ortante quiza ob dczca a que los estu-
diosos ms jvenes no se si enten tan trado por la ge grafa lin-
gstica tradicional como u edi hace dos gcncracione$. No obs-
tante, cualquiera que conozca algo de la historia de la geografa lin-
gstica sabe que resultara precipitado predecir que este proyecto,
o cualquier otro, no se completar nunca, mxime si recordamos el
43
pre ed ntc de: Wenker. \1 proyect debi parecer tambin conde-
nado a qu d:u inacabado, quiz~I i11cluso para el mismo Wenker,
pero a la larga no fu i.: lo que pas.
ncre el comienzo del proyecto americano y nuestros das,
Eugen Dieth, de Zurich, y Harold Orton, de Leeds, proyectaron la
Encuesta de Los Dialectos Ingleses (SED). La encuesta se inici en
1948; los trabajos de campo se realizaron entre 1950 y 1961 y se
public en varios volmenes que aparecier()n entre 1962 y 1978. La
encuesta se organiz dividiendo el pal.s en cuatro regiones: el norte,
las tierras centrales del este y oeste, y el sur. En cada regin s lleva-
ron a cabo entre setenta y ochenta cnrrevisras (con un coral de . 13
al acabar el trabajo de campo), utilizando un amplio cuestionario
que ofreca unas 1.200 unidades. Cuando obtuvieron todos los
resultados, Orton decidi publicarlus en un compendio con la res-
puestas de cada informante a cada pregunta de la entrevista. El
resultado son cuatro volmenes de Basic Material, cada un o on tres
partes, que dan una extensa lista de respuestas de los informantes.
Se sigui este modelo para abaratar los costes, al resultar un modo
menos caro de publicar los resultados que el tradicional, un conjun-
t de mnpas co n las r spuesras qu e se usaban con ms frecuencia
superpu es as. 'in embargo la decisin de Orton result ser muy
a ertada para 1 s investiga dores que estn ms interesados en los
datos para plancear y probar hipresis sobre la variacin lingstica
qu en <le. ubrir, por d cufo de alg n modo, la localizacin de una
determinada unid ad lxic'l. Aunque el modelo se adopt bastante a
regaadientes, reproduce los datos del ingls de forma mucho ms
accesible de lo que lo haban hecho las otras encuestas realizadas
hasta el momento. La SED tambin ha publicado volmenes inter-
pretativos co n J s daro, carrografiados: el Phonological Atlas of the
Northern Region de Edouard Kolb, que se hizo cargo del trabajo tras
la muerte de Dieth, apareci en 1964; A W01d Geogmphy ofEngland
de Orton y Nathalia Wright, en 1974; y The Linguistic Arlm of
England de Orton, Stewart Sand rs 11 y John Widdowson, en l 78.
Harold Orton muri en 1975, pern u trabajo para la '.ED no par -
ce haber dejado cabos sueltos.
Si miramos hacia atrs, por tanto, la h_istoria de la geografa n-
gi.istica muesrnt un periodo de crecin1iento y expansin en la pri-
mera mitad de este siglo cuando se pub lic la encuesta Era.ne a de
iUiron y los resultado del crabajo pionero de Wenker fueron
finalment d dom.in io pblico. Las encuestas nacionales surgieron
44
en su mayora a la luz de estos resultados; florecieron en Italia, el sur
de Suiza, Espaa, Rumana, Inglaterra y otros lugares en este perio-
do, y dieron como resultado monumentales publicaciones que dan
fe del entusiasmo intelectual con el que se trabaj en el campo de la
geografa lingstica. Lo mismo ocurri con numerosos proyectos
menores de geografa lingstica y que se han mencionado slo lige-
ramente en este resumen en favor de aqullos de ndole ms amplia
que contribuyeron a su mpetu. Sin embargo, la actividad desde
mediados de siglo ha sido claramente menor. Hay dos excepciones
obvias a este hecho. Una es la encuesta americana, que se desarroll
y produjo publicaciones significativas en el periodo de mayor activi-
dad, pero que contina an, aunque quizs algo espordicamente.
La otra es la Encuesta de los Dialectos Escoceses, que se inici en
1952, y ha finalizado ahora su primera fase de envo de un cuestio-
nario postal, como apuntamos antes, y que aparentemente sigue
siendo un proyecto muy activo. Podemos esperar futuros resultados
de importancia en este campo a partir de estas fuentes. Aparte de
esto, podemos preguntarnos cul ser el futuro de la geografa lin-
gstica. No cabe duda de que la financiacin de la investigacin y
de la publicacin de encuestas a gran escala constituye un grave pro-
blema, y tampoco de que encontrar seguidores capacitados y entu-
siastas, del calibre de los que existan antes, resulta difcil; pero pare-
ce ms que probable que ambos hechos se deriven de otro: la inves-
tigacin dialectal ha tomado un nuevo rumbo. Esa nueva direccin
se centra en la dialectologa urbana ms que en la rural, y en el an-
lisis de la interaccin entre variables independientes y variables lin-
gsticas (cf. captulo 4). No resulta arriesgado afirmar que el futuro
de la geografa lingstica depende de la capacidad de sus seguidores
para abarcar e incorporar los intereses y quizs la metodologa de la
dialectologa urbana.
45
ejemplo obvio, no es distinta de la recogida de datos de la antropo-
loga lingstica y requiere la misma preparacin prctica en lo que
a fontica se refiere. El anlisis de los datos u na vez recopilados es
aceptado por la lingstica terica, con fines comunes con las dis-
ciplinas de la fonologa, la morfologa, la sintxis y la semntica
-aunque, en la prctica, esta relacin no siempre ha sido directa,
como muestra el prximo captulo-. En la medida en que la varia-
cin dialectal es el resultado de corrientes de innovacin lingstica
que se extienden a lo largo de una regin, hay una dimensin cro-
nolgica intrnseca 9 , un dominio comn con la lingstica histri-
co-comparada. Sin embargo, junto a stos, hay otros aspectos de la
g ografa lingilsti 1 que solamente tienen que ver con ella misma o,
que si . on comparlido por alguna otra rama de la lingstica, sur-
gen de aqulla. CLnlqLer consideracin sobre la geografa lingsti-
ca sera im.:omplcra sin su anlisis.
2.3.1. El cuestionario
Desde sus comien7..o.s, las emrevistas he has por los encu staclo-
res a 1 s inf rmanres en una en uesra han seguido la paut, csc:ableci-
d, por un cuesLi nario. De e ce modo las entrevisras pu deo r lle-
vadas a abo p r diG renres encuestad res y bajo circun ran ia
en rm ememc variaJas, y dar . in embargo com re. ultado un ncleo
omn de <l, ros lingsti os. La venrnja ms inmediara d 1 uestio-
nario es que asegwa que los re ultado. d mdas las enrr viseas rea lj-
zada. n la ncucsta sean comparables.
El u o del cuestionario puede er D IRE. TO o INl 11u TO. El
jemplo ms d.sico del uso dir cLo fue la ap licacin p r parre <le
E lm nd Edrnonc de l cuestionario el , ,ilJiron , qu era implemen-
te una lisra de unas 1. 00 unidades. Para cada urudad, E lm ont
hacfa a su informante pr gunras ~iparc rHemenrc directas rale orno:
ce 'mo Uama usted a una "raza''?; o: mo pr nuncia usted
"cincuenra"?n. El u 'tio nario postal de Wc11ker, aunque era e criro
y no oral, tambin era direct ya que se mosrraba, los inormanr
la fi rma del alemn esto<la r (o, m~~s exa tamente, del estndar
9
En trminos de tiempo t1pt11'ente ms que de tiempo real, una distincin que discutire-
mos en el captulo 1O.
46
escrito) de las palabras y se les pedan sus variantes regionales. Una
de las innovaciones de Jaberg y Jud en su encuesta de las reas italo-
parlantes fue su uso de preguntas indirectas, que pensaron haran
dar a los informantes respuestas ms naturales. Sus encuestadores
preguntaban: Qu es esto? sosteniendo una taza; o le pedan a su
informante que contara. Desde entonces todas las encuestas han
usado preguntas indirectas.
Existe otra distincin en el uso del cuestionario que podemos
denominar uso FORMAL frente a uso INFORMAL, aunque estos termi-
nas quizs exageren excesivamente la diferencia. Podemos ilustrar
esta distincin con el uso de los cuestionarios en las encuestas ame-
ricana e inglesa. En ambos casos, los encuestadores usaban pregun-
tas indirectas; pero, adems, los encuestadores americanos eran
libres de plantear sus preguntas como quisieran con tal de que obtu-
vieran la respuesta deseada, mientras que a los ingleses se les haba
sealado de antemano la forma de la pregunta. Los encuestadores
americanos podan de este modo ser informales, al menos en teora.
En la prctica, es dudoso que esta diferencia fuera real, o al menos
muy significativa, puesto que es probable que, con la experiencia,
los encuestadores americanos descubrieran que una cierta forma de
pregunta era la mejor para obtener la respuesta a una determinada
unidad, y que los encuestadores ingleses pronto aprendieran a dejar
a un lado el cuestionario y a hacer las preguntas de un modo ms
natural.
Un resultado de la decisin de usar formas idnticas para obte-
ner respuestas para la SED fue que Eugen Dieth y Harold Orton,
los creadores del cuestionario, tuvieron que elaborar las distintas
posibilidades de realizar las preguntas indirectas. Terminaron por
clasificar cinco tipos distintos de pregunta, que esencialmente son
dos tipos diferentes con subtipos. Los tipos bsicos son preguntas
NAMING y preguntas COMPLETING 10 .
Las preguntas NAMING simplemente buscan obtener una res-
puesta planteando una especie de acertijo al informante. El cuestio-
nario Dieth-Orton contiene cientos de ejemplos de este tipo, como
stos:
10
[Hemos preferido dejar en stos y en otros casos similares la palabra original inglesa
cuando no exista -que nosotros sepamos- una tradicin terminolgica similar en la lin-
gstica hispnica. Ello se deriva de las peculiaridades de la encuesta para la SED].
47
Qu le dice a uno que llama a la puerta si quiere que entre?
(adelante)
Qu tengo en el bolsillo? [mostrando el bolsillo vaco] (nada)
48
para obtener ejemplos paradigmticos de verbos y las segundas, para
reunir un conjunto de unidades enormemente asociadas. Las pre-
guntas del rip re11erseaparccen en cambio muy rara vez.
Aunque no hay m do de aberlo, pase e probable que lo
encuestadores del trabajo americano , que no e n ontraban oblig~
d s a ha r unas pregw1tas en parti ular sino s lo a obtener unas
respuestas en particular (sin imp rtar los mc<li s usados), empleasen
no lo lo ' ti pos d pregLUl(aS que estaban en el cue ci.on:ui ingls,
sino incluso quizs que la usasen m o menos en la misma prnpor-
in, ya qu e dio;rribuyen como tipos naturales a lo largo de la
entrevista. La difirencia enrre las dos en uestas puede r de este
mod rns ap:ucnte que real.
Las ventajas d las pregunras i.ndirccca re.sulta.t obvias, pero
tambin rienen 1rna desventa ja obvia. La ena-cvisra m diance pre-
gunta indi r ta Uevan mucho ms [iempo que las hechas medbnre
pregunta di.recras. No podemos saber unto tiernp cardaba
Edmond Edmo nt en ha er una entrevista de .ipo medio usando
pregunras direci:as, pero el hecho de que omplerara 700 encrcvisras
en 639 pueblos n menos J.c uauo aos y que lo, pu blos esrnvic-
ran probablcmeme a una lisrnn.cia m Ji.a de un <la en bi i !eta no~
lleva a pen r que cada enrrevi ca le llevaba probablemente no m
de un da completo. i to ruera as, resulta una pru ba asombrosa
de la eficiencia del mtodo din: m, porque Edm nt obtena y tran -
riba una 1.500 uniclaJ.es, y en algunas emrcvistas el nmer de
unidades se ace rcaba a las 2.000, dependiendo d 1 esrado de revi-
sin del cuestionario de Gilliron en ese momento.
Por el contrario, las encuestas que han usado el mtodo indirec-
to han necesitado de entrevistas ms largas. Para el Atlas lingstico
de Estados Unidos y Canad, con un cuestionario de 700 unida-
des, las entrevistas duraban entre diez y doce horas. Si el informan-
te tiene suficiente riempo e necesitan al mcn s dos sesiones y
algunas ms si el informanr tie ne que n ajar el riemp de la
enuevi ta '11 un apretado horario de trabajo. Incluso asf, la dura-
cin de estas emrevisa palidece < nte el tiemp requerido por las
enuevisras para la SED. on un uescionari de una l .200 unida-
des y con roda lns pregunras planteadas formalmenre, cada enrr -
vi ca ll evaba enrre ve inte y veinti uatro horas. No debe sorprende r-
nos, por tanro, que la mayora de las entrevistas comenzaran con
un informante y se completaran con otro, o que varias entrevistas
estn incompletas.
49
La organizacin bsica del cuestionario se hace generalmente de
acuerdo con campos semnticos. Una vez determinadas las unidades
lxicas y las categoras gramaticales que se espera revelen variantes
dialectales, se las agrupa en grupos semnticamente similares con la
esperanza de que el informante se centre ms en el tema que en la
forma de sus respuestas. Tanto para la encuesta inglesa como para la
americana, los campos semnticos incluyen reas tales como las tc-
nicas agrcolas, la flora y fauna, el tiempo, las actividades sociales, el
parentesco, etc.
Una crtica que se hace frecuentemente al modo de obtener res-
puestas en las encuestas dialectales es que conducen a la produccion
de un estilo concreto en el habla del informante, un estilo relativa-
mente formal o cuidado. Es de todos conocido que los estilos ms
informales incrementan la aparicin de acentos regionales y de
vocabulario ms cotidiano. Sin embargo para obtener una lengua
informal, se requiere establecer una relacin ms cercana en la
entrevista, y ello a su vez implica dar a la entrevista una forma ms
libre, animando sobre todo al informante a hablar extensamente de
asuntos que le afectan personalmente. No es especialmente difcil
encontrar preguntas que consigan esto, quizs preguntando a un
informante rural sobre aquellas ocasiones en que las condiciones cli-
mticas daaron seriamente sus cosechas, o pidiendo a una persona
mayor su opinin sobre las generaciones jvenes. Por el contrario, el
uso de preguntas, aunque sean indirectas, encaminadas a obtener
unas respuestas concretas, mantiene un nivel de formalidad mayor.
Muchas de las preguntas presentan el aspecto de una especie de
intercambio entre un maestro y un discpulo, y un intercambio no
especialmente agradable cuando la respuesta resulta trivial u obvia,
como en estos casos:
50
tipo. Ms an, los condicionamientos situacionales de una entrevis-
ta no son los ms propicios.
El diseo deliberado de las entrevistas para obtener un estilo
formal o cuidado surgi presumiblemente no voluntariamente
sino por necesidad. No se poda esperar que el encuestador,
enfrentado con la tarea de hacer una trascripcin fonticamente
precisa de un conjunto de unidades que pudieran ser ms tarde
comparadas con las mismas unidades de otros hablantes, recogiera
tales unidades de un discurso fluido surgido a partir de una pre-
gunta abierta. Para hacer esto, necesitara una grabacin continua
del discurso con un magnetfono, y los magnetfonos slo han
sido accesibles desde aproximadamente la mitad de siglo, una frac-
ci n muy pequea d la historia ck la geografra li11gfsti a. No
ob. ta nte, el rraba jo qu e se ha hecho en es re cam po desde q,u el
magnetfono fue co rricnr e ha mantenido bastante er i do a la
trad ici n establecida por ron, 0 11 u 11 uso solamenc' se u nda-
rio o poco importante de la nueva tecnologa. Esto por s mismo
puede ser considerado como una crtica del estado actual de la
geografa lingstica. '
51
vos intentan hacer una exposicin ms general, recogiendo la dis-
tribucin de las variantes predominantes de una regin a otra. Son
mucho ms corrientes los mapas expositivos, que aparecen en el
Atlas Linguistique de La France de Gilliron, en el Linguistic Atlas of
New EngLand de Kurath, en el PhonoLogicaL Atlas of the Northern
Region de Kolb y en prcticamente todos los atlas lingsticos ms
conocidos. De hecho, entre los grandes proyectos de geografa lin-
gstica la nica publicacin que usa los mapas interpretativos es
A Word Geography of EngLand de Orton y Wright. Los mapas
interpretativos aparecen con ms frecuencias en estudios comple-
mentarios que utilizan los datos de un proyecto de geografa dia-
lectal como la fuente primordial a partir de la cual se desarrolla un
tema especfico 11 . El estudio del lmite lingstico entre el norte y
el sur de Francia, de George Jochnowitz, basado en la encuesta de
Gilliron, usa por ejemplo mapas interpretativos basados en los
mapas de Gilliron. Los mapas que aparecen en el captulo 8 son
mapas interpretativos basados en los datos tabulares de la SED. La
razn por la que Orton y Wright pudieron usar mapas interpreta-
tivos en su Word Geography es que los datos tabulados en los que
se basan se haban publicado previamente en los volmenes del
Basic Material.
Evidentemente, Harold Orton y sus colaboradores del SED
tenan en un principio la intencin de publicar la Word Geography
como una serie de mapas expositivos ms que como mapas interpre-
tativos, porque los borradores de mapas que se publicaron en diver-
sos artculos desde fecha tan temprana como 1960 adoptan esta
forma. Podemos, por tanto, contrastar los dos tipos de mapas com-
parando el mapa en borrador de una unidad en concreto con el
mapa interpretativo publicado en 1974. El mapa de newt (tritn)
presenta un instructivo contraste bajo este prisma, porque obtuvo
no menos de treinta y cuatro respuestas cuando se tabularon los
datos por primera vez, pero stas se encuadraron en dos grupos
principales cuando se interpretaron los datos. El mapa expositivo
(Mapa 2-1) recoge las treinta y cuatro unidades en la parte superior
derecha.
11
[La situacin espaola es muy similar. Comprense, por ejemplo, los mapas del At!.ts
lingstico y etnogrfico de Andaluca con monografas como Mondjar 1970 que se basan
en l].
52
Whot do you coll thot ,.,.11, lour-lnod, lotil
pettd11
cnotut , blacld1h on top, it da1h oMut i"
t ESKER
D ASK .. ESKERD
O "SKEL F FOUR-L.EGOED EMW!T
O "SKER L LIZ"RD
!;1 "SKERD M MEWT
a "SKERT tj MJOWT
11 AZGEL 11111 MOWT
11 NASKGEL O NEWT
e EFT -<>. EWT
EFF '$, NOOT
t EFFET ~
EVET NOWT
,. P"OGETTY POLL
E!IBET S: SWIFT
"IVET T TIOOLY WINKS
11 ESK
c;q W"TER "SIC
,_ W"TER EVET
W W"TER LIZARD
\If WATER .SWIFT
.&WET .EFF
y YOL T
53
Scotlond \ ~ NEWT IV 9 8
Wh11 do '/OU c1ll tha1 tntatJ fout ~aed .
\.
) 1oog-111lecJ cr..1ure, blad.1h on 1op :
h drll t lJOut on l)Ondt 1
) A ASK
Oerivlives ol OE I0.111
n. n NEWT
Derivativn of OE fI
.a
f 1
.... t
f
\J. ~ :iz
I Z
'
\
...
. ' ;w
.. )
~ f
' j
1 Ha
' 1 ' 2 (.. , \
\ . .::t~~~, ,.
\. .... 10 11 '""'
~.r
~.
~ ASGEL 16He 1/ 3/'!, 16Wo.4 , ASXlL llS. 1!4/ 6 - 11 15He.2/7 ; ASKER Sl. 11114. 8Y16/ll ,
~~~!;~; ~ ~~~~sr ;~~.~. :l:':'~;.;W' 1 ~~s~:!';.~!~~~~~~1"1" 1- 3 ,
15 mrno
PRY-ASK !OE d' VV > ) Wu 8. owo.2 : Wl\TER (DE.,,.,., - ) 2Cu.6, 4Wt 2
EBBET 31So 6/7/B/ 12, 3700.6/7 , lSDo.3 , ~FFET J381U - JJ6, 34S..1 5. 35~ .2/ ' 3/A/ 811,
405 1/3 8 , 35K.1/ 5 " llrnd" ; ffT BY. 11 , 24GI 5, 250111.1-6. 268 2/31' ~/6/6 , 1Btl n,1.
WE.,. 1/ 4/8/ \1 / 13/ 14 ; ORY -EFfff 3 51\.5 . WAUR - EFFET 36K5 ; WAl ER . EfT 28Ht1 Z/J ;
WET -EFFET (OE wair 1 ) 35~ ti
EVET 23Mon.6. 24Gl.3/ 617. 31So 1-"/6/ 9- 11 /13, 32W.f-9. 33Brk.4. 36Co.1-3/7.
370.1/3/6 / 6- 11 , 3800.112JA / 5, 391io.1-6. 405..Z ; FOUR -LEGGEO (OE llowt <- ON
legg1 1683 .EQ 1 ) 3ftCo ' 2/4 ; LAN O (OE land + - ) 31 So. ' 1 ; WATER 31 So.1. 370 .2
EWT 20C 1, 27Bd 2/3
MEWT 18Wo '16, 24GI 1/2
NEWT 6Y 1 8 water-hen. 29Ets 14 t11dpole
Mapa 2-2. Mapa interpretativo de newt (Orton y Wright 1974: mapa 37.
Reproducido con el permiso de los autores y del Instituto of Dialect
and Folk Life Studies de la Universidad de Leeds.)
54
ada respuesta ll eva en lave un s.mb 1 disrinm que la identifica
en d mapa. Estudiando el mapa, es po:;ible seleccionar las respuestas
qu ' pr "d min.n en I, di rintas regione'. P r ejempl , tlik prcd -
min a en la part uperi.or del norte, cvct en e.l ur este y ebbet en el
sud' te. n la parre ccnn-al, la variedad es qu izs un poco dt:.salema-
dora, pero s posib le dis emir LUHI mayor pr s ncin de askel y 11sker
l'.n las ri rr:is enrrales del este y de 1mu1 en ~ ast Anglia y las tierras
medias del este. Un examen ms minucioso nos revela cuatro apari-
ciones ai, laJa de swifi l:l1 a. t Anga y una ap:ueotemcnte nica
apari in d fo11r-legged enmw en omwall. D esn m<.>do, el mapa
exposicivo cote'a las 1 respuestas (m:is menos) dadas para esra
unidu<l uranLe las cntr vistas y las pre crHa desde una perspecciva
g ogrfica .
El mapa imerprctarivo (Map1 2-2) deb basarse eo un 1napa
cxpo itivo orno el mapa 2- 1 en un tipo d n reprcscnracin similar.
lo que ha e, 'n e en ia, es refl jar la respue ros predominantes y su
disuibu i(>n, basndose..: en algt.'111 criterio. Cuando analizamos el
mapa expositivo intentamos determinar sus djscintas tendencias
esas tendencias podran por tanto reflejarse n un mapa disrinro,
con las unidades ms raras como swifty four- legged 1nmetomi ida
en favor de las palabras ms frecuentes como ask, evet, ebbet, askel y
asker. El resultado sera una interpretacin plausible del mapa expo-
sitivo. Es importante, sin embargo, apuntar que una interpretacin
de este tipo se toma ciertas libertades con los datos y que, evidente-
mente, son posibles otras interpretaciones. Una interpretacin
igualmente vlida podra combinar los terminas askel y asker,que
estn estrechamente relacionados tanto desde un punto de vista eti-
molgico como geogrfico y ambos relacionados de igual modo con
ask; de un modo similar, evet y ebbet se podran tambin combinar.
a interprera in l uede simplificar d mapa expositivo en diverso
grados. L'l imerprera i n e.le rt n del mapa 2- 1 reswne l.os treinta
y cu:.irro trmino di tinto n dos caregora , basada en la etimolo-
g(a d las palabras, como Sl'. p~1cde ver en la parre uperior derecha
d I 111 pa 2-2. Las r as en las que.: las palabras para newt (trirn)
se dcriv:in ~n lrirna instan i. e.Id ingls antiguo ~exf', entre l.s qu
se incluyen ask, askel, asker, azgel, nazgel y otras, se encuentran al
norte de la linea oscura que serpentea por el mapa, en el rea desig-
nada con el nmero l. La parte ms amplia del mapa, la numerada
con el 2, est dominada por palabras que provienen de efeta en
ingls antiguo, incluyendo evet, ebbet, eft, ewt, newt, etc. La lnea
55
divisoria zigzagueante (llamada ISOGLOSA, y discutida ms detallada-
mente en el captulo 7) no es en absoluto una lnea tan divisoria
como podra parecer, como veremos claremente si comparamos con
el mapa expositivo. Las apariciones irregulares de palabras al otro
lado de la lnea se marcan en el mapa interpretativo colocando los
smbolos especiales que aparecen en la parte superior del mapa al
lado de ask y newt all donde stas se encuentran. As el cuadrado
sin cerrar aparece en cuatro sitios en la esquina nordeste del mapa
donde se registr newt en vez del esperable ask. Tambn aparecen
en el mapa interpretativo X que indican que en esos lugares se da
una palabra sin ninguna relacin con las otras. El uso de four-legged
emmet que apuntamos en Cornwall se inscribe apropiadamente al
sur de la linea divisoria por el hecho de derivarse emmet de efeta, y la
incorporacin del adjetivo four-legged se recoge debajo del mapa, en
una nota junto a la palabra evet. En cuanto a la aparicin de swift,
palabra que no guarda relacin etimolgica con ask ni con newt y
que en realidad predomina en una pequea rea de East Anglia, se
separa esa rea del resto del mapa mediante su propia lnea divisoria.
Debera resultar claro despus de esta exposicin, que el mapa in-
terpretativo necesita informacin auxiliar para ser totalmente trans-
parente. El mapa expositivo es el que la proporciona aqu y los vol-
menes del Basic Material lo hacen con los otros 250 mapas de A
Word Geography ofEngland para cualquiera que quiera tener la infor-
macin con todo detalle. Por otro lado, el mapa interpretativo es en
s mismo suficiente para indicar las reas predominantes de una cate-
gora particular de unidades lxicas, cosa que el mapa expositivo no
hace. Para la mayor parte de los investigaciones lingsticas, ninguno
de los mapas resulta totalmente adecuado. El mapa expositivo da
demasiada informacin y el interpretativo demasiado poca. Lo ms
til es tener los dos mapas, aunque es prohibitivamente caro y no se
ha editado todava ningn atlas lingstico con ambos tipos de
mapas. La publicacin de la informacin recogida en una encuesta
dialectal requiere elegir una nica opcin.
56
la dis repanc ia ociocconrnicas y de la variedad rnpogrfica, la
mayora d los inform nte ha sido en rod s lo. a onsciruida
por 1111roms rumies, mayores y sedentnros. A fu lra de LU1 rrmin esra-
bl id para c. ra terizar a esrn 1 oblacin~ nos referiremos a ellos :l
lo largo de esce libro c m NORM (nonmohile, ld r, rural
males), acrnimo baso.do en la descripcin dada.
En la encuesta francesa, la seleccin de los informantes se dej al
criterio de Edmont. En el recuento final, como vimos en 2.2., de
los 700 informantes de Edmont, slo sesenta eran mujeres; unos
200 informantes posean cultura mientras que el resto careca vir-
tualmente de ella; y todos ellos eran de pequeos pueblos franceses.
En la encuesta de Wenker, no podemos saber quines eran los
hablantes locales que los maestros usaron como modelo al transcri-
bir el conjunto de las cuarenta frases, pero sabemos con seguridad
que no eran ellos mismos; con toda probah ilidad, recogieron sus
respuestas tomando los localismos que hab an odo ms que nrre-
vistando a un miembro en particular de la (>munjdad. in embar-
go, el cuestionario postal usado en la encuesta de los dialectos esco-
ceses, deja muy claro este punto. Aunque se enviaron cuestionarios
a escuelas de toda Escocia, en las instrucciones se indicaba que
deba contestarlas una persona con al menos uno de sus padres naci-
do en el mismo distrito; los informantes ms jvenes eran de edad
mediana.
La i nv srigacin ll evad:.1 cabo para el Linguistic Atlas of New
Eng!tmti e puso como meta ampliar la base de datos entrevistando a
ge me de Jiferentcs entorno . Kurath dividi los tipos de informante
en las siguientes categoras:
57
Todos los tipos de informantes tenan que ser estables, esto es,
residentes de toda la vida en el rea en que se les entrevistaba. Clara-
mente podemos ver que el informante NORM arquetpico pertene-
ce a la categora IA, y merece la pena apuntar que en la encuesta
americana los NORMs constituyen una mayora escasa, mientras
que en otras encuestas han formado una gran mayora. En todas las
comunidades se entrevistaron informantes del tipo I; aproximada-
mente en un 80% a los del tipo 11 y slo en grandes comunidades o
en un 20% de comunidades a los del tipo III.
. La SED no se sinti atrada por la idea de seguir el precedente
de Nueva Inglaterra e incluir hablantes que no fueran NORMs. De
hecho, las lneas que siguieron los encuestadores para elegir sus
informantes pocas veces han estado tan claras. Los informantes, y
preferiblemente sus padres tambin, tenan que haber nacido en el
rea; deban ser pequeos agricultores, o al menos asociados con
una comunidad agrcola; y tenan que tener como mnimo 60 aos
(la mayora eran como poco diez aos mayores).
El motivo para una eleccin tan cerrada de informantes en la
historia de la geografa lingstica parece clara. Los informan tes
tenan que ser sedentarios simplemente para garantizar que su habla
fuese caracterstica de la regin en que vivan. Deban ser mayores
para reflejar el habla de una poca pasada. Kurath dice: Al ser la
mayora de los informantes [del tipo I] ... de ms de 70 aos y no
pocos de ms de 80, parece que podremos establecer el regionalismo
de la era pre-industrial en Nueva Inglaterra. Tenan que ser rurales
presumiblemente porque las comunidades urbanas implican dema-
siada mobilidad y flujo. Y deban ser hombres porque en los pases
occidentales el habla de la mujer tiende a ser ms reflexiva y con
ms conciencia de clase que la de los hombres; Orton seala: En
este pas [Inglaterra] los hombres hablan lengua verncula con ms
frecuencia, ms constantemente y ms genuinamente que las muje-
res; y lo mismo puede ser cierto en otras partes.
Sin embargo, aunque la motivacin parezca clara, tambin es
cierto que la eleccin tan estricta de informantes en la geografa lin-
gstica es probablemente la mayor fuente de descontento respecto
a ella en los ltimos tiempos. Los lectores y los investigadores han
puesto en cuestin la relevancia de lo que parece ser una especie de
arqueologa lingstica. La gente joven que ha nacido y vivido en
una regin concreta toda su vida se ha sentido molesta al descubrir
que el habla registrada en los estudios de campo de su regin es
58
totalmente ajena a cualquier cosa que les resulte familiar. Ese descu-
brimiento no es en absoluto sorprendente si consideramos que hoy
en da la mayora de la poblacin es mvil, joven, urbana y femeni-
na; en rras palabn , lo diameu-almenrc opuesto a los N RM . la
poblacin NORM ha i<lo disminuyendo d.piJamcnt en lns luma
genera iones. L s rrabajo ms imporranres de geografa lingfstica
registraron fl lmcn e su h bl a y en ierro sentido 1:1 en erraron en
un a urna, pc:ro es probable qu e 1 fururo de los e rudio <li ale rale.~
tenga que encaminarse hacia otros grupos de poblacin menos
excepcionales.
Bibliografa complementaria
59
lectlogo tradicional al uso del magnetfono se puede ver en Tape-recording in
dialect geography: a cautionary not de R.I. McDavid Jr. El artculo de H . Orton,
An English dialect survey: Linguistic Atlas of England, del que hemos tomado
el mapa 2-1, es interesante para ver la metodologa. La resea de W.N. Francis a
Word Geography de H.Orton y N . Wright, toca algunos puntos interesantes acer-
ca de los mapas lingsticos. La seleccion de informantes se incluye en la mayora
de los artculos ya mencionados y tambin en todos los manuales. Se hace una cr-
tica muy seria a esa seleccin de la geografia lingstica (y a otras disciplinas) en
American linguistic geography: a sociological appraisal de G.R. Pickford.
60
3
DIALECTOLOGA Y LINGSTICA
61
Ingls Alemn
62
road nose
Lowestoft [retitl] [netit]
Ipswich [retitl] [ne-m-]
Colchester [rAud] [nAuz]
rowed knows
nos e knows
ro ad rowed
moan mown
sol e soul 1
1
Es tas dos vocales, como sugiere la escritura, eran originariamente distintas en todas las
variedades del in gls, pero se han fundid o en la mayora de las variedades modernas.
63
jo de campo en dialectologa. William G. Moulton seal que los
investigadores dialectales deberan considerar que las variedades tie-
nen sistemas, y no apoyarse slo en trascripciones fonticas atoms-
ticas. Deberan investigar los contrastes fonmicos preguntando a
los informantes si los pares de palabras suenan igual o riman. Y es
cierto que, si no se siguen las recomendaciones de Moulton, se pue-
den cometer errores. Sabemos, por nuestro propio trabajo, por
ejemplo, que en muchas reas del condado ingls de Norfolk pares
de palabras tales como fool y foal, cool y coal pueden ser homfonos.
Sin embargo, en algunas de las transcripciones de la SED en Nor-
folk, palabras como fool aparecen con smblos voclicos del tipo
[IJ:] mientras que palabras del tipo foal se transcriben como [9:].
Esto se debe presumiblemente a prejuicios del encuestador, y por
supuesto es confuso para los estudiosos a la hora de analizar los
datos publicados.
El planteamiento sistemtico de las diferencias dialectales es
fundamental para la DIALECTOLOGA ESTRUCTURAL. Se puede decir
que sta comenz en 1954 con la publicacion por parte de Uriel
Weinreich de un artculo titulado Is a structural dialectology pos-
sible?. La razn de un ttulo tan cauteloso reside en el hecho de
que los lingistas, en esa poca, tendan a considerar que un siste-
ma lingstico deba ser estudiado en s mismo, sin referencia a
otros sistemas. El sistema fonmico de una variedad en particular
se elaboraba usando el conocido sistema de la distribucin comple-
mentaria de los sonidos, la similitud fontica y la existencia de
pares mnimos dentro de esa variedad. No tena por tanto, sentido,
se deca, comparar por ejemplo un fonema /'ir-/ en una variante
que estuviera en contraste con un fonema /a:/, como en Received
Pronunciation (RP) 2, Sam lsrem/ y psalm /sa:m/ con el fonema
/re/ de otra variedad en la que no est en contraste con /a:/, como
en muchas variedades escocesas en las que Sam y psalm se pronun-
cian igual. La funcin de un fonema era ser diferente de otros
fonemas, y cada fonema era por tanto una unidad contrastiva.
Una /re/que contrastase con /a:/ no representara la misma clase
de entidad que una /re/ que no lo hiciera. No slo las dos /re/ no
seran iguales, sino que ni siquiera seran comparables. Y puesto
que la dialectologa se basa en la comparacin de una variante con
64
otra, exista una fuerte tendencia entre los lingistas a ignorar la
dialectologa (cf. 2.1) 3 .
Weinrich intent reconciliar las dos reas de estudio mostrando
cmo la comparacin no slo poda resultar significativa, sino tam-
bin reveladora. Su principal innovacin consisti en contruir un
sistema de ms alto nivel que poda incorporar dos o ms sistemas
dialectales. Ipswich, por ejemplo, tiene el sistema voclico (par-
cial):
/u:/ ( boot)
/ou/ (nose)
/ AU/ (knows)
/au/ (house)
65
que las palabras que tienen /ou/ o !Au/ en la variante de L (= Lowes-
toft) tendrn /ou/ en la de I (= Ipswich). Los dos grupos lxicos de
L se corresponden con el grupo lxico nico de I, y dada la forma
de L, podemos siempre predecir cul ser la forma en I (aunque no
podamos hacerlo a la inversa, por supuesto).
Se puede considerar el diasistema simplemente como un modo
de presentacin, un sistema con el que el lingista puede presentar
los hechos concernientes a la relacin entre las variedades. Alterna-
tivamente, se puede hacer an otra afirmacin, y sta es que el dia-
sistema tiene algn tipo de realidad en el sentido de que los
hablantes y los oyentes pueden conocer y usar este tipo de sistema
en su produccin y/o en su comprensin. El propio Weinrich con-
sideraba el diasistema como algo ms que una construccin artifi-
cial, y afirmaba que el diasistema es experimentado por los
hablantes bilinges (incluyendo a los bidialectales) de un modo
muy real, y se corresponde con lo que los estudiosos del contacto
de lenguas han llamado sistema fandido. Weinrich tambin sugi-
ri que se podan construir diasistemas en los niveles gramatical y
lxico.
66
que incorporase las dos variedades del ingls, la del ingls del sur
y la del norte:
S, N // I, e = ce = S U ~ A = o //
N u
El esquema muestra que las variedades del sur (S) y las del norte
(N) tienen en comn las vocales breves Ir/, /r), /ce/ y /o/, pero que
todas las palabras que tienen /u/ o !Al en el sur, tienen /u/ en el
norte.
En segundo lugar, las variedades tambin pueden diferir en su
DISTRIBUCIN fonolgica. Pueden tener los mismos inventarios,
pero diferir, sin embargo, en el entorno fonolgico en el que pue-
den darse ciertos fonemas. Un buen ejemplo en ingls es el que con-
cierne a la consonante Ir/. Todas las variedades del ingls tienen /r/
en sus inventarios, pero difieren en el hecho de permitir o no la /r/
postvoclica, es decir, la /r/ ante una pausa, como en far, o ante
una consonante, como en farm o far behind Todos los acentos del
ingls permiten la Ir/ delante de vocal (como en rat, carry y -con
la excepcin de muchas variedades surafricanas y americanas negras
del sur- en far away). Pero los acentos escoceses, irlandeses, una
gran mayora de los americanos y casi todos los canadiensess tienen
la /r/ postvoclica (y se les denomina por tanto RTICOS), mientras
que los acentos australianos, surafricanos, la mayora de los galeses,
la mayora de Nueva Zelanda y una gran parte de los ingleses no la
tienen (NO-RTICOS). No existe, sin embargo, un modo satisfactorio
de ilustrar esta importante diferencia entre las variedades del ingls
mediante un diasistema. Sera posible construir diasistemas conso-
nnticos separados para cada posicin en la estructura silbica, pero
sera un modo enormemente incmodo de ilustrar la diferencia. Y
el tipo normal de diasistema simplemente nos mostrara que todas
las variedades tienen la / r/.
Por ltimo, las variedades pueden diferir en cuanto a la INCI-
DENCIA. Pueden compartir el mismo inventario y, no obstante, dife-
rir en la incidencia de unos fonemas en concreto en los conjuntos
de palabras. Si comparamos de nuevo los acentos del ingls del
norte y el del sur observaremos que tienen ambos las vocales /ce/
(como en Sam y cat) y /a:/ (como en psalm y cart) en sus inventa-
rios. Sin embargo, no concuerdan en la incidencia de estas vocales.
Hay un extenso grupo de palabras, incluyendo algunas como path,
67
grass, laugh, dance, grant y sample, en el que los acentos del norte
tienen /re/ y los del sur tienen /a:/:
68
schoof tienen en Norwich la misma vocal. Pero, qu significa que
escribamos /u:/ tanto para RP como para Norwich? Estamos afir-
mando con ello que esta /u:/ es la misma vocal en ambas varieda-
des?, y, si esto es as, resulta legtima esta afirmacin? Ciertamente
las vocales suenan parecidas (aproximadamente [u:]), pero la simili-
tud fontica no es suficiente. El ingls de Londres y el de Yorkshire
tienen la vocal [ai], pero no sera sensato afirmar que es la misma
vocal /a/ diasistmica, puesto que en Londres esta vocal aparece en
el conjunto lxico de but, cup, mientras que en Yorkshire aparece en
bat, cap. Afirmar que son la misma vocal sera no tener en cuenta las
correspondencias lxicas. La comparacin entre Norwich y RP no es
tan arbitraria como sta, puesto que el conjunto que incluye school
tiene una vocal similar en ambos casos, incluso aunque do y go no la
tienen. Pero generalmente, las correspondencias lxicas son muy
complejas: la !Y:/ de Norwich se corresponde con la /ju:/ de RP y
con la /u:/ de RP; la /u:/ se corresponde con la /u:/ y con la /ou/; la
/u/ se corresponde con la /u/ y con la /ou/. Por otro lado la /ou/ de
RP se corresponde con la /u:/, /ou/ y /u/ de Norwich.
En cualquier comparacin de estas dos variedades, el tipo de
diasistema de Weinrich slo podra indicar las diferencias de inven-
tario. As, simplemente indicara, en este caso, que Norwich tiene
una vocal extra, aunque, y esto es una muestra de la importancia del
problema de la comparabilidad, no sera en absoluto claro cul de
las vocales de Norwich es la extra. La simbologa sugiere que es !Y:/,
pero son posibles otras alternativas.
En un estudio de los dialectos del suizo alemn. WG. Moulton
contribuy a intentar resolver esta situacin. Su avance consisti en
desarrollar un mtodo para ilustrar las correspondencias lxicas
basado en el hecho de que las variedades relacionadas difieren,
como vimos en 3.1., porque se derivan de una fuente comn como
resultado de distintos cambios lingsticos. En el caso del ingls, se
puede considerar como fuente comn el ingls medio, en el que la
incidencia de vocales en las unidades lxicas que estamos comparan-
do era la siguiente:
69
Usando los nmeros 1-5 asignados a los conjuntos lxicos pode-
mos construir, siguiendo a Moulton, un diasistema ms instructivo
que una las vocales actuales con sus fuentes en el ingls medio:
RP Norwich
'
/'II N Y:i.z ~ u:2,3 ~ ou4 ~u 3,5 1/
11
RP ju:1 ~ u:2 ~ ou 3,4 ~ Us
70
3.3. Dialectologa generativa
romantic- romanticism
electric - electricity
divine- divinity
obscene- obscenity
71
Se listan las races con las vocales largas o los diptongos subya-
centes, y luego se aplica una regla fonolgica que los convierte en las
vocales breves correspondientes en el contexto apropiado. La regla
fonolgica tendra el siguiente efecto:
sonora sorda /
obstruyente ~ obstruyente -- #
72
(3) Epntesis de vocal: cuando la consonante final de un grupo
consonntico final de palabra es una nasal, se inserta una Ji/
antes de la nasal.
(4) Redondeamiento: la Ji/ cambia a /u/ si va seguida de una
consonante labial.
(i) A~ U
73
Obviamente sera imposible hacerlo al contrario porque, si
tomramos la forma /u/ del norte como bsica, no habra modo
alguno de decir cules de stas eran /Al y cules /u/ en el sur. Para
este rasgo, por tanto, tenemos que elegir como forma subyacente la
del dialecto del sur.
Sin embargo, si nos fijamos en otro rasgo, la r postvoclica,
observamos que tenemos que tomar las formas subyacentes de otro
sitio. Es claro que las formas rticas tales como /ka:rt/ deben ser
bsicas y las formas sin r se deben derivar de ellas mediante esta
regla:
(ii) r ---. 0 I - { ~}
Sera imposible tomar las formas no-rticas como bsicas, por-
que no habra modo de predecir dnde habra que insertar la r en
los acentos rticos.
En el ingls de Inglaterra, tendramos por tanto que buscar
nuestras formas subyacentes en los acentos del suroeste, porque las
variedades sudestes son no-rticas. Por otro lado, no es realmente
posible tomar las formas del suroeste como bsicas debido a otro
rasgo, la distincin apuntada antes del East Anglian para Lowestoft
y Norwich entre las vocales de moan y mown, y road y rowed Para
poder tratar este contraste, tenemos que tener formas subyacentes
claramente distintas para ambos conjuntos lxicos, y aplicar luego
una regla que las funda en las otras variantes. Al no hacer las varie-
dades del suroeste esta distincin, no pueden ser las bsicas. Las
variedades del East Anglian, por otro lado, son no-rticas, y no pue-
den, por tanto, elegirse como bsicas tampoco. Las formas subya-
centes, segn esto, no se pueden tomar de un solo dialecto, y es
mejor, de hecho, considerarlas como formas que son ms abstractas,
en el sentido de que no se dan necesariamente en ningn dialecto
en concreto.
Al rechazar la afirmacin de que las formas subyacentes de un
diasistema deben estar determinadas por un nico dialecto, evita-
mos totalmente el dilema. Sin embargo, an existen ciertas dificul-
tades. La dialectologa generativa puede tratar las diferencias de
inventario mediante reglas tales como (i), y las diferencias de distri-
bucin con reglas como (ii). Por tanto debemos considerarla como
un avance sobre la dialectologa estructural. Pero no es un avance
74
incondicional, ya que la dialectologa generativa slo puede tratar
las diferencias de incidencia si son fonolgicamente condicionadas y
regulares. Vimos antes (en 3.2.1.) que existe una diferencia impor-
tante entre las variedades del ingls de Inglaterra en las que se da la
incidencia de /re/ y /o:/ en palabras tales como path, grass y laugh.
En una primera impresin, podra parecer que la dialectologa gene-
rativa puede tratar esta diferencia mediante una simple regla, por-
que la vocal en cuestin aparece, en este grupo lxico, ante alguna
de las fricativas sordas 8, s o f Sera posible, entonces, postular una
/ce/ subyacente y derivar la /o:/ del sur mediante esta regla:
75
Como ilustracin, compararemos las formas de ciertos dialectos
escoceses con las formas de RP:
RP Escocs
foam /foum/ fame /fem/ espuma
home /houm/ hame /hem/ hogar
bone /boun/ bane /ben/ hueso
stone / stoun/ stane / sten/ piedra
76
de la dialectologa estructural, con que se podran incluir en el
mismo sistema variedades totalmente inconexas como el ingls y
el chino.
77
Persiste el hecho, sin embargo, de que todos los hablantes pue-
den entender muchos ms dialectos de los que pueden hablar real-
mente, y muchos hablantes son hasta cierto punto bidialectales.
Esto ha llevado a un cierto nmero de lingistas a reelaborar la dia-
lectologa generativa y a proponer que es vlido construir GRAM-
TICAS POLILECTALES, gramticas que incorporan ms de una varie-
dad. Los gramticos generativos se basan en que, si intentan reflejar
la COMPETENCIA de los hablantes nativos, de su conocimiento de su
lengua, esta competencia debe incluir su competencia RECEPTIVA, su
capacidad para entender muchas variedades. Su afirmacin es ahora
abierta: los hablantes han interiorizado realmente y conocen algn
tipo de gramtica diasistmica.
Tenemos que admitir, por supuesto, la existencia de la inteligibi-
lidad mutua de los diferentes dialectos. De esto no surge necesaria-
mente, sin embargo, que la gramtica polilectal sea el mejor modo
de explicar la inteligibilidad mutua 4 Podramos en vez de esto
aceptar que los hablantes simplemente tienen una dificultad cada
vez mayor en entender a hablantes que tienen gramticas cada vez
ms distintas de la suya y que la comprensin se logra de un modo
muy ad hoc, en el que el hablante emplea todas las pistas que puede
para superar las disimilitudes.
Persiste, de cualquier modo, el interesante problema de cunta
competencia polileccal se puede decir que tienen exctamente los
hablantes. Cunto conocen de las dems variedades? Existen evi-
dencias de que los hablantes pueden, no slo entender otros dialec-
tos, sino tambin, si se les da suficiente informacin, hacer predic-
ciones sobre lo que es o no es gramatical en otras variedades. No
obstante, existen limitaciones a esta clase de capacidad. Existe cons-
tancia, por ejemplo, de que los hablantes nativos de ingls de Ingla-
terra, sin tener ninguna informacin suplementaria, pueden prede-
cir que frases tales como:
4
El caso de Ja PRODUCCIN de habla vari able es an ms difcil.
78
ciones perfectamente aceptables en (a) ciertas variedades del East
Anglian y (b) ciertas variedades del ingls del nordeste, del escocs
del sur y del americano del sur.
Tambin existen limites a la comprensin de los hablantes de las
formas gramaticales que no se dan en sus propios dialectos, especial-
mente fuera de contexto, e incluso en algunos casos dndoles el
contexto. Se ha demostrado, por ejemplo, que los hablantes que no
tienen las formas en cuestin en sus propios dialectos, pueden tener
considerables dificultades con construcciones tales como:
Bibliografa complementaria
La hip tesis neogramtica sobre la regu laridad del mbio fo 11 rico se discute
en La11gw1ge. plLulo 20, de L. Bloomfield; Historien/ Linguirtics,captulo 1 de T.
Bynon; Stmc111m/ Aspects of Language ChllllKI!, capLU il l, de J.A. An lcrson, y en
muchos otros textos introductorios. Adems del artculo original de Weinreich Is
a structural dialectology possible?, los dems artculos sobre dialectologa estruc-
tural citados son los siguientes: The short vowel systems of northern Switzerland:
a study in structural dialectology de W.G. Moulton y Structural comparison,
diasystems and dialectology de E. Pulgram. Otro trabajo til es The Australian
79
English vowels as a diasystem de G.R. Cochrane. Otros trabajos tiles sobre dia-
lectologa generativa 5 son The Generative lnterpretation of Dialect de B. Newton,
del que est tomado nuestro ejemplo griego de este captulo; la resea de S.J. Key-
ser sobre The Pronunciation of English in the At!antic States de H. Kurath y R.I.
McDavid; rdered rules, dialect differences, and historical processes de S.
Saporta; Historical Linguistics and Generative Grammar, especialmente el captulo
3 de R.D. King; y Towards a generative phonology of Daco-Rumanian dialects
de E. Vasiliu. Encontramos un intento de establecer las formas subyacentes a par-
tir de un dialecto de un conjunto en The dialects of modern Faroese: a prelimi-
nary report de W.A. O'Neill. A.R. Thomas muestra en Generative phonology
in dialectology, con ejemplos del gals, que las formas subyacentes tienen que ser
ms abstractas. El estudioso puede consultar sobre fonologa dialectal en general
en Phonology: theory and analysis de L.M. Hyman; Generative Phonology de S.A.
Schane; o Modern Phonology de A.H. Sommerstein.
Las gramticas polilectales se discuten en Variation and Linguistic Theory de
C.-]. Bailey, y en Dynamics of a Creo/e System de D. Bickerton. La investigacin
sobre las predicciones de gramaticalidad hechas por los hablantes sobre otras
variedades procede del trabajo no publicado de Peter Trudgill en la Universidad
de Reading. Un artculo importante sobre las limitaciones de las gramticas es
Where do grammars stop? de William Labov.
5 [Creemos tambin muy conveniente consultar Campbell 1972, quien realiza un anli-
sis muy perspicaz de las distintas interpretaciones generativas clsicas de la variacin dia-
lectal y seala sus principales problemas y coincidencias con la dialectologa estructural].
80
4
DIALECTOLOGA URBANA
81
mucho enfsis en la dimensin espacial de la variacin lingstica,
excluyendo la dimensin social en cambio. Gradualmente esto
supuso un lastre para algunos estudiosos, ya que la variacin social
en la lengua es tan comn e importante como la variacin espacial.
Todos los dialectos son tanto espaciales como sociales, puesto que
todos los hablantes tienen un entorno social igual que una localiza-
cin espacial. La concentracin del trabajo sobre la lengua del cam-
pesinado y de la clase trabajadora, como se vio entonces, haba lle-
vado a una ignorancia considerable sobre los dialectos hablados por
otros grupos sociales.
Uno de los primeros estudios dialectales que intent superar
esta deficiencia teniendo en cuenta factores sociales fue el Linguistic
Atlas ofthe United States and Canada. Cuando se comenz el trabajo
de esta encuesta en los aos treinta, se hizo en gran medida en el
molde de la dialectologa tradtcional. Sin embargo, los encuestado-
res de la seccin original de New England fueron instruidos para
seleccionar tipos de informantes socialmente diferenciados (cf.
2.3.3.). El hecho de tener en cuenta la dimensin social de la varia-
cin lingstica fue un paso importante, pero el proceso por el que
se clasificaba a los informantes era obviamente todava algo subjeti-
vo -exactamente cmo de inculto era el inculto?- y la selec-
cin era bastante fortuita 1 Estos factores no representaban ningn
tipo de problema en la encuesta de Kurath, ya que su meta era prin-
cipalmente examinar las diferencias geogrficas. Sin embargo, para
otro tipo de trabajos s se planteaba este problema, al que volvre-
mos ms adelante.
1
Los encuestadores se limitaban a la gente con la que podan conseguir entrar en con-
tacto.
82
vive en ciudades. Los lingistas y los dialectlogos desconocan, y
en gran medida desconocen todava, el modo en que habla la mayo-
ra de los ingleses (y de cualquier otro lugar), y por tanto han omiti-
do una gran cantidad de datos lingsticos. Se tuvo, as, la sensacin
de que el estudio de los dialectos urbanos era, no slo una tarea
interesante, sino necesaria.
Esta evolucin hacia la dialectologa social y urbana debe ser
considerada en su contexto histrico. El mpetu inicial del trabajo
dialectolgico, como hemos visto, se apoyaba en la lingstica com-
parada, y fue por este nfasis histrico por lo que los dialectlogos
se haban centrado fundamentalmente en las formas de habla rural.
Se consideraba que los dialectos urbanos eran, como evidentemente
lo eran, menos conservadores. Tendan a ser realtivamente nuevos, a
menudo surgan de la inmigracin de las reas rurales adyacentes, y
eran, por tanto, menos interesantes para los fillogos. De igual
modo, en cualquier localidad dada, los dialectlogos no estaban
interesados en ninguna variacin social presente, sino simplemente
en obtener informacin de la variante ms conservadora hablada
all, Cuando cambi la orientacin de los estudios lingsticos, sin
embargo, se abri el camino para cambiar la de la dialectologa
hasta un cierto punto. La inclinacin al estudio de los dialectos
urbanos y sociales refleja as el crecimiento en el anlsis sincrnico
de la lengua, enfoque que ha adquirido un desarrollo particular-
mente rpido desde los aos treinta en adelante.
Muchos de los primeros estudios de dialectos urbanos se lleva-
ron a cabo, lo cual no es sorprendente, al estilo de la dialectologa
tradicional, ignorando la dimensin social y seleccionando los infor-
mantes que se poda. El libro de Eva Sivertsen Cockney Phonology,
publicado en 1960, es esencialmente un trabajo de dialectologa
rural efectuado en una de las mayores ciudades del mundo. Incluso
si entendemos por Cockney el ingls de la clase trabajadora del
East End londinense, sigue siendo una variante hablada por dece-
nas de miles de personas. Sin embargo, Sivertsen obtuvo la mayor
parte de sus datos de cuatro hablantes, todos mujeres de ms de 60
aos y que vivan en Bethnal Green.
De modo parecido, David De Camp investig el habla de San
Francisco estudiando el habla de gente que conoca y de conocidos
de stos. En la misma lnea, Wolfgang Viereck examin el habla de
Gateshead, una ciudad de 115.000 habitantes en el nordeste de
Inglaterra, a partir del habla de doce hombres, diez de ellos de ms
83
de 70 aos. La justificacin que dio fue que no estaba interesado en
realizar una descripcin precisa del dialecto de Gateshead tal y
como se habla hoy, sino de seleccionar hablantes de lo que l consi-
deraba puro dialecto de Gateshead, presumiblemente un dialecto
anterior a las alteraciones causadas por influencias externas. De
hecho, los estudios lingsticos sugieren que no existe nada parecido
a un dialecto puro, puesto que la mayora de las variedades de la
lengua resultan ser variables y muestran seales de influencia de
otras variedades.
No queremos decir con esto que estos estudios, y otros del
mismo tipo carezcan de valor. Por el contrario, poseen un inters
considerable. El problema que se plantea es que no hay modo de
saber si lo que describen es verdaderamente la lengua de la ciudad
en cuestin o simplemente la de unas cuantas personas con las que
el investigador se encontr de un modo ms o menos fortuito.
4.3. Representatividad
2
Como hemos visto, genuino no es una nocin con mucho significado si la aplicamos
a las variedades de una lengua. Debemos aceptar, sin embargo, que los dialectlogos primi-
tivos buscaban las variedades ms conservadoras debido a sus intereses filolgicos.
84
informantes no son muy fiables. Lo que funciona en la aldea no
funciona en la ciudad.
Resulta obvio, sin embargo, que no sera sensato elaborar una
descripcin de lo que es tpico del habla de una ciudad investigan-
do la poblacin completa. Los lingistas han seguido el ejemplo de
los cientficos sociales, los gegrafos, los botnicos y los encuesta-
dores de opinin, tomando muestras al azar de la poblacin de las
ciudades para llevar a cabo su trabajo. Se seleccionan individuos al
azar de una poblacin completa de tal modo que todos los miem-
bros de la comunidad tengan una posibilidad igual de seleccin,
para que los hablantes investigados sean REPRES ENTATIVOS de toda
la poblacin. A continuacin se hacen grabaciones del habla de la
muestra.
En Inglaterra, al igual que en muchos otros pases, se lleva a
cabo este paso con facilidad tomando la muestra del registro electo-
ral o de cualquier otra lista de la poblacin adulta del rea. Se con-
tacta despus con la gente a la que se pide que tome parte en la
encuesta. Como en todas las encuestas sociales, suele haber proble-
mas en ese momento. Algunas de las personas seleccionadas se han
trasladado o han muerto, y otros no desean cooperar. Sin embargo,
el problema de las negativas es menos serio para los estudios lings-
ticos que para las encuestas sociales o polticas. Las personas que se
niegan a dar sus puntos de vista sobre cuestiones sociales controver-
tidas pueden tener puntos de vista diferentes sobre aquellas cuestio-
nes de aqullos que aceptan ayudar, y es por tanto importante
intentar convencer a los entrevistados poco dispuestos a que colabo-
ren. Pero esto no sucede con la lengua. No hay razn para pensar
que los hablantes que rehsan tomar parte en tales encuestas tengan
caractersticas lingsticas distintas de los que aceptan colaborar. De
hecho, William Labov, que llevo a cabo el primer gran trabajo de
este tipo, en la parte baja del lado este de la ciudad de Nueva York,
consigui obtener muestras de lengua de mucha gente que se haba
negado a ser entrevistada, simplemente hablando con ellos, con
algn pretexto, por telfono. El anlisis posterior mostr que no
haba diferencias entre su habla y la de los otros informantes. Desde
entonces se ha considerado que no es tan importante para los lin-
gistas como para los cientficos sociales convencer a los informan-
tes poco dispuestos para que cooperen, y, de cualquier modo, esto
no resulta muy productivo porque los hablantes poco dispuestos
probablemente no dirn mucho.
85
4.4. Recogida de datos
86
Sin embargo, cualquier observacin del modo de hablar de al-
guien hace que apliquen su mejor comportamiento lingstico
hasta el punto de que su habla es ms parecida a la que utiliza en
situaciones FORMALES.
En el estudio de la ciudad de Nueva York, Labov desarrollo
unos cuantos sistemas para superar la paradoja del observador, espe-
cialmente grabando la conversacin fuera del contexto formal de la
entrevista (al principio o al final de la entrevista, o habla dirigida a
terceros), y desviando la atencin del informante de su modo de
hablar fomentando su inters emocional, particularmente haciendo
preguntas tales como: Se ha encontrado alguna vez en una situa-
cin en la que pensase que le iban a matar?. Como veremos en el
prximo captulo, estos mtodos consiguieron producir un estilo de
habla ms casual.
En trabajos ms recientes, Labov y otros lingistas han resuelto
el problema con otros sistemas ms sofisticados, especialmente
tomando grabaciones de grupos de individuos en vez de personas
aisladas. Sin embargo, cuando se necesita una recogida de muestras
al azar, la grabacin de individuos aislados en entrevistas personales
sigue siendo el procedimiento normal, por razones prcticas.
87
en el prximo captulo. Se agrupa generalmente a los hablantes
por factores tales como su trabajo, ingresos, educacin y vivienda
(cf. 5.1.) 3
3
[Un anlisis actualizado y completo de esta variable puede verse en Guy 1988].
4
[Evidentemente, no resulta tan evidente, fuera de la fonologa o de la morfologa,
hasta qu punco dos variantes quieren decir lo mismo. Este hecho ha dado lugar a bastan-
tes polmicas, sobre codo en el caso de la variacin sintctica. Cf. Lavandera 1977, Labov
1978, Romaine 1981 y Sankoff 1988] .
88
NEGACIN MLTIPLE. En la mayora de los dialectos ingleses encon-
tramos la aparicin variable de formas tales como:
alternando con:
Con variable d este tipo, es una rarea sencilla examinar las graba-
nes obt nidas y conmr 1 nmero de formas de l tipo (l) y las del
tipo (2) usadas por lo informantes. espLLs, se pu de caJ ular uu
p r encaje simple del uso de negacin m lriple por parte de los
individuos, y finalrn ate, <le los grupo . e h cho, lo estudio de
este rasgo en unos cuantos dialectos ingleses muestra que, como
sucede con muchas variables lingsticas, una mayora de hablantes
usan ambas variantes, pero las proporciones en las que se dan las
variantes, se correlacionan con variables sociales tales como la for-
malidad de la situacin y el estatus social del hablante. Examinare-
mos esto con ms detenimiento en el captulo 5.
De igual modo podemos tratar la variabilidad fonolgica. Por
ej empl o, en el ingls de la ciudad de Nueva York estudiado por
Labov, w1a d la, variables ngfsricas investigadas era la (r) 5. La
variable (r) no es equivalente a la /r/ porque representa slo la /r/
postvoclica, como en car y cart, exceptuando cuando aparece
detras de la vocal de her y bird. Es decir, cubre la /r/ de far y farm,
pero no la de far, fern, rat, trap, carry o far away.
En la ciudad de Nueva York, la (r) es una variable en el sentido
de qu la mayora d los hablantes unas vec su. an una r n palabras
de l cipo de cctr y cart y oLras no lo hacen. La variable liene as dos
variantes, 1 y cero, y el clcul o d las puntuaciones de (ndic de lo
individuos y de 1 s grupos s efoctlla igual que en la negacin mlci-
pl . El ana lista simpl me.nt cuenta el nmcr de erres qu usan ! s
hablames, en oposi in al nmcro d veces q u podran hab ria
usado, y saca un porcentaje.
89
Las variables que tienen ms de dos variantes son ms complica-
das. En un estudio del ingls hablado en Norwich, una de las variables
era la (t). En muchas variantes del ingls britnico, la /t/ se pronuncia
variablemente como (t] o como (?] como vemos en (5) y (6), excepto
cuando inicia la slaba, como en (3) y (4), donde slo puede ser [t]:
(t)-1 = [t]
(t)-2 = [t?]
(t)-3 = (?]
2 X (t)-1 = 2
3 X (t)-2 = 6
2 X (t)-3 = 6
7 14
90
para tener puntuaciones (al igual que suceda con las variables de
dos variantes) que partan de O, se calculan los ndices finales restan-
do 1 de la respuesta y multiplicando despus por 1OO. Entonces
tenemos puntuaciones que van de O a 200. El uso regular de (t)-1
dara por tanto O, el de (t)-2 100 y el de (t)-3 200. Y nuestro infor-
mante, en vez de 2.0, tendra una puntuacin de 100.
Para elaborar las puntuaciones de los grupos en vez de la de los
individuos, son posibles dos mtodos. Podemos, o bien (a) calcular
los ndices para los individuos primero, y luego hallar el promedio.
O bien (b) podemos computar las puntuaciones del grupo en su
conjunto como si fueran un nico hablante.
Mtodo (a)
Hablante A Hablante B Hablante C
2 X (t)-1 = 2 4 X (t)-1 = 4 1 X (t)-1 = 1
3 X (t)-2 = 6 3 X (t)-2 = 6 4 X (t)-2 = 8
2 X (t)-3 = 6 1 X (t)-3 = 3 5 X (t)-3 = 15
7 14 8 13 10 24
14 13 24 = 2.4
-=2 - = 1,.63
7 8 10
ndice: 100 ndice: 63 ndice: 140
A: 100 , 303
B: 63 Indice de grupo: - - = 1O1
C: 140 3
303
Mtodo (b)
Apariciones de (t) Puntuacin de (t)
Hablante A: 7 14
Hablante B: 8 13
Hablante C: 10 24
Total: 25 51
~ = 2.04
25
ndice de grupo: 104
91
En este caso los dos resultados no son muy diferentes, 1O1 fren-
te a 104; y resulta de hecho el mtodo ms sencillo el mtodo (b), el
que se usa normalmente. Sin embargo, a veces se prefiere el mtodo
(a) cuando slo se obtienen un pequeo nmero de casos de alguna
variable, para reducir el posible efecto de desviacin de los in-
dividuos que han proporcionado una parte muy grande de los casos.
Las variables voclicas son ms difciles de tratar que las conso-
nnticas. Las variables consonnticas muy a menudo tienen varia-
bles obviamente diferenciadas: [r], [?]. etc. Las vocales no las tienen.
Las pronunciaciones de variables voclicas se ordenan a menudo en
un continuum fontico de cualidad voclica, y no hay un modo
establecido por el que el continuum pueda dividirse para darnos
variantes genuinamente separadas. La solucin a este problema es
reconocer que cualquier divisin del continuum de cualidad voclica
es arbitrario, pero que, no obstante, debemos hacer tales divisiones,
asegurando, eso s, que la divisin se mantenga constantemente.
Un ejemplo del estudio de Norwich nos lo da la variable (a:),
que es idntica al fonema /a:/, la vocal de cart, path, palm, banana.
En Norwich la cualidad de esta vocal vara desde una vocal poste-
rior como la de RP, aproximadamente [a:], a una vocal muy ante-
rior, como [a:], con un nmero indefinido de puntos intermedios,
por supuesto. El procedimiento en este caso fue aislar las variantes
del siguiente modo:
92
individuos y los grupos tienen relacin unos con otros. No existe
una respuesta correcta que intentemos conseguir, y ninguna razn
en concreto para que, por ejemplo, no hubiramos usado cuatro
variantes en lugar de tres de la (a:), excepto quizs que el analista
podra haber tenido ms dificultades para discriminarlas regular-
mente.
Veremos ms cuestiones el uso de las variables lingsticas en el
siguiente captulo.
Bibliografa complementaria
93
LA VARIACIN SOCIAL
5
DIFERENCIACIN SOCIAL
Y LENGUA
(ng)-1 = /fJ/
(ng)-2 =/ni
97
i usamos la m e J.ol. ga esbozada c.:n el captulo 4, el u o con -
tante de (ng) -2 d::m una pLLI1rnacin <le 100, mienLras que el u o
isr mti d (ng)- 1 rcndr;1 una punnia in de O.
Algunos esluC.os han mostrado qu sra variab le orr spon-
d muy esue han enr co n la fase o ial e n un buen ni.'1mero J.
va ri ed, de 1 1 ngl :s. orno vimos en I captulo 4 b cl:isifi a in
de infi nname n grup s de ln se social es un asunro relativamen-
te s ncillo. En el esrn lo de N rwicb, los sesenta hablantes d la
muestra fueron clasificados en cinco grupos, bajo las siguientes
denominaciones: clase media media (CMM), clase media baja
( MB). clase uaba,iadora al.ra (CTA.), lase rrabajad ra media
( TM) y Jase Lrab jad ra baja ( TB), basndonos en su o upa-
in, ingrc o , ed uca in , o upa in del padre viv nda y locali-
dad. La gemc que formaba par.te de las d s da es mecUa" rrab ja-
ba, e11 u mayora, en ocupacionc.:s no manuales, mientras ue lo
tres grup s de clase crabajador< nsisran undarncnw.lmcnr en
gente gue eraba.jaba en o upa iones n anua les. N apar an en la
n1ucsua pcr. ona del tipo al qu nos referiramos en Gran Breca
como !ase alta 1 o las media alta1>, lo uttl n r ulra i;o rpren-
dente, ya que no son muchos, y no suelen vivir en sitios como
Norwich.
Al medir los datos lingsticos y las caractersticas sociales de los
informantes de este modo, podemos correlacionarlos. En este caso,
las puntuaciones medias de (ng) obtenidas por los cinco grupos
diferentes de clase social fueron las siguientes:
CMM 3
CMB 15
CTA 74
CTM 88
CTB 98
98
una relacin gradual que una relacin privativa. No se trata de que
algunos grupos usen una variante y otros usen la otra; ms bien
todos los grupos usan ambas variantes, pero en proporciones dife-
rentes. Es un asunto de tendencias y de probabilidades.
Se han obtenido en muchos estudios, y para muchas variables,
resultados de este tipo, que muestran claras correlaciones cuantita-
tivas entre la clase social y la pronunciacin. Las puntuaciones de
las otras variables de Norwich mencionadas en el Captulo 4 mues-
tran el mismo tipo de patrn; los grupos de clase ms baja tienden
a usar ms las formas que no son de RP que los grupos de clase
ms alta:
99
El enfoque cuantitativo tambin hace posible la comparacin
entre estudios diferentes y acentos diferentes. Tenemos un ejemplo
revelador en dos estudios relativos a la variable (h).
Como es bien sabido, muchas variedades -quizs la mayora-
del gals y del ingls de Inglaterra son variables en su pronunciacin
de /h/, con palabras como hammer y heart que se pronuncian a
veces con h inicial, y otras veces sin ella. Si tenemos en cuenta que
el acento de prestigio del ingls, la RP, conserva la h, debemos espe-
rar que los hablantes de clase alta pronuncien la h con ms frecuen-
cia que los de las clases bajas. En dos estudios llevados a cabo en
Inglaterra, uno en Norwich y el otro en la ciudad de Bradford, en
Yorkshire, se establecieron dos variantes para la (h): (h)-1 = [h] y
(h)-2 = cero. Si establecemos una comparacin entre los dos estu-
dios, en los que los grupos de clase social se clasificaron de igual
modo, veremos que la variable funciona de un modo similar en
ambos sitios, pero en niveles cuantitativamente diferentes:
Bradford Norwich
CMM 12 6
CMB 28 14
CTA 67 40
CTM 89 60
CTB 93 60
100
5.2. Diferenciacin estilstica
1
[Aunque la traduccin ms adecuada sera ESTILO INFORMAL o CONVERSA-
CIONAL, el anglicismo se ha generalizado en la terminologa sociolingstica espaola, y,
por ello, lo mantenemos tal cual].
101
habla, en vez de hacia lo que estn leyendo. El estilo de lista de
palabras es, por tanto, el ms formal de todos 2
Como indicamos en el captulo anterior, estos cuatro estilos, en
una entrevista grabada, pueden proporcionarnos muestras del com-
portamiento lingstico de los hablantes en situaciones sociales par-
ticulares de la vida real que abarcan un espectro que va de lo ms
formal a lo ms informal. Podemos ver la naturaleza de esta clase de
variacin estilstica en la pronunciacin en la serie que combina
clase social y estilo para la (ng) de las entrevistas de Norwich (ELP =
estilo de lista de palabras; ELT =estilo de lectura de texto; EF = esti-
lo formal; y EC = estilo casual):
(ng)
ELP ELT EF EC
CMM o o 3 28
CMB o 10 15 42
CTA 5 15 74 87
CTM 23 44 88 95
CTB 29 66 98 100
Se puede ver claramente que con esta metodologa se recogen de
hecho diferencias estilsticas de naturaleza cuantitativa en la pro-
nunciacin, y que el habla formal puede estar bastante alejada del
habla cotidiana o casual. Debemos tambin hacer notar la perfecta
regularidad de esta serie. Las puntuaciones aumentan con regulari-
dad a lo largo de las filas y en las columnas y, aunque los distintos
grupos de clase social operan en niveles muy distintos en el uso de
(ng), coinciden todos en la idntica direccin del cambio, segn
muda el contexto estilstico. Trataremos con ms detenimiento la
relacin entre clase social y variacin estilstica en el captulo 6.
2
[No es hoy en absoluto general la aceptacin de esta interpretacin de la variacin esti-
lstica. Cf. especialmente Bell 1984 y Milroy 1987, pgs. 172-183].
3 [Aunque es una de las variables independientes ms utilizadas, su interpretacin no
102
mas utilizar las cifras de la (ng) de Norwich para ver este tipo de
correlacin. Si descomponemos las puntuaciones del habla formal
de (ng) dadas inicialmente en 5.1 con el sexo del hablante, obtene-
mos el siguiente panorama para las puntuaciones medias de los
hombres y de las mujeres:
(ng)
Total Hombre Mujer
CMM 3 4 o
CMB 15 27 3
CTB 74 81 68
CTM 88 91 81
CTB 98 100 97
(i)-1 [1]
(i)-2 [e']
(i)-3 [e]
(i)-4[g']
(i)-5 [A']
103
(i)
Total Hombre Mujer
CMM 102 124 80
CMB 147 179 115
CTA 184 187 180
CTB 194 200 188
(2) Una de las variables estudiadas en una encuesta del francs
hablado en Montreal fue la (1). Se trata de la presencia o ausencia de
la consonante /1/ en la pronunciacin de los pronombres il 'el', elle
'ella', i/.s 'ellos', la 'la', les 'los, las', y los artculos definidos la y les
'los, las'. Esta variable tiene, obviamente, dos variantes, (1)-1 = [l]. y
(1)-2 = cero. La variante [l], como en il [il], es ms prestigiosa social-
mente hablando y se considera ms correcta que la variante cero,
como en il [i]. Esta diferencia en el estatus social surge de la relacin
entre esta variable y la pertenencia a una clase social. Las cifras que
damos a continuacin muestran que la variante cero es ms tpica
de los hablantes de clase trabajadora:
CM CT
il (impersonal) 90 100
i/.s 75 100
il (personal) 72 100
elle 30 82
les (pronombre) 19 61
la (artculo) 11 44
la (pronombre) 13 37
les (artculo) 9 33
El anlisis de las puntuaciones por el sexo de los hablantes
muestra an ms claramente que los hombres usan mucho ms que
las mujeres la variante de menor prestigio social:
Mujeres Hombres
il (impersonal) 97 90
i/.s 90 94
il (personal) 84 94
elle 59 67
les (pronombre) 41 53
la (artculo) 25 34
la (pronombre) 23 31
les (artculo) 15 25
104
(3) La diferenciacin lingstica segn el sexo se da incluso en el
habla de los nios. En una investigacin de la pronunciacin de la
Ir! postvoclica en el ingls de Edimburgo, por ejemplo, se vio que
haba un patrn de diferenciacin sexual incluso en el habla de los
nios de seis aos. Al establecer la /r/ postvoclica como la variable
lingstica (r), se observ que tiene tres variantes en Edimburgo: [r];
[l] (una continua sin friccin); y cero. Si examinamos las dos pri-
meras, vemos que los nios de los tres grupos de edades estudiados
son constantes: los nios prefieren la [r] y las nias, la [i]:
% de la variante
Edad Vttrones Hembras
[r] [l] [r] [l]
10 57 15 45 54
8 48 37 40 54
6 59 16 33 50
La variante [l] se asocia especialmente con el habla de la clase
media en Escocia, y resulta, por tanto, significativo que las nias
favorezcan esta forma en particular.
Este patrn de diferenciacin sexual, del que hemos dado slo
cuatro ejemplos, est tan bien documentado que requiere una expli-
cacin y discusin ms detallada. La encontraremos en el captulo 6.
105
Desde que surgieron los estudios sociolingsticos cuantitativos,
se han observado muchos ejemplos de este fenmeno. Un caso
conocido y hoy en da muy estudiado es el de las diferencias que se
dan entre el ingls de los hablantes negros y de los blancos en Esta-
dos Unidos. Un rasgo tpico de las variedades negras del ingls ame-
ricano es la ausencia de la cpula be en ciertos contextos gramatica-
les como en estas frases:
zs are
Negros Blancos Negros Blancos
Plenas 54 38 17 34
Contradas 18 60 6 45
Elididas 28 2 77 21
--
100 100 100 100
106
5. 4.2. Redes sociales
% de eliminacin de la cpula
ncleo del 100 70
ncleo del 200 63
secundarios del 100 61
secundarios del 200 56
Perifricos 33
Cojos 36
107
que las diferencias en la elisin de la cpula se deben a sus distintas
posiciones en la red social.
Nos encontramos con resultados similares en el trabajo del
ingls hablado por los puertorriqueos en Nueva York, y en la com-
paracin de su ingls con el hablado por los negros de la misma
rea. Al analizar su habla, se dividi a los hablantes puertorriqueos
(PR) en dos grupos dependiendo de si tenan o no contactos socia-
les frecuentes con hablantes negros. Se ve claramente, de nuevo, que
estos contactos tienen consecuencias lingsticas. Por ejemplo, una
de las variables estudiadas a partir de las grabaciones fue la pronun-
ciacin de la vocal /ai/ como en try, que en ciertas variedades del
ingls negro y en otras es variablemente monoptonga [a] ms que
[ai] diptongada. Un recuento de las variantes monoptongadas de
esta variable muestra los siguientes porcentajes en el rea especifica
de Nueva York que se investig:
% de monoptongos
Hablantes negros 77
Hablantes PR con contactos negros 70
Otros hablantes PR 40
108
hecho en funcin de la importancia de su ndice de cultura verncu-
la. Las puntuaciones fueron las siguientes:
Grupos % de-s
A (ndice muy alto) 77,4
B (ndice alto) 54,0
e (ndice moderado) 36,6
D (ndice bajo) 21,2
109
mayora de las posiciones ms hacia atrs, elevada y redondeada, en
su forma ms evolucionada, con pronunciaciones como fast
[b gst], man [m:)'gn]. Esto no ocurre ante consonantes velares,
donde se dan indicios de una tendencia anterior a la elevacin: bag
[bag] ,. , [beg]. La ilust. 5-1 muestra el grado de posteriorizacin de
/re/ en contextos no velares en las tres comunidades, teniendo en
cuenta el sexo, la edad y el estilo. Las puntuaciones altas indican
fuertes tendencias al atras ami en to de /re/.
ndice de (:e)
400
fndice de (:e)
350
110
menos estables, hay una variacin de estilo mucho menor y es a
menudo irregular. Y la variacin de sexo es menos significativa,
particularmente en Hammer. Sin embargo, podemos observar
especialmente, que para la gente joven de Clonard, la diferencia-
cin de sexo funciona al revs. Podemos observar tambin que
las mujeres jvenes de Clonard tienen una puntuacin ms alta
que las de Ballymacarrett, aunque sucede lo contrario con los
hombres. Podemos sugerir, por tanto, que este cambio lingstico
est especialmente avanzado en el rea estable de Ballymacarrett,
seguida de las reas socialmente menos cohesivas -con la impor-
tante excepcin de las mujeres jvenes de Clonard que, nueva-
mente como resultado de sus densas relaciones de red social, estn
tambin en un estadio relativamente avanzado-. El grado de
posteriorizacin de esta vocal refleja, hasta cierto punto, el grado
de cohesin social.
111
Grupo ndice de (ng)
1. No ambiciosos 89 (4 informantes)
2. Bastante ambiciosos 55 (2 informantes)
3. Ambiciosos 42 (1 informante)
4. Muy ambiciosos 5 (3 informantes)
Bibliografa complementaria
4
[En los ltimos diez aos se ha considerado bastante tambin otra variable denomina-
da mercado lingstico (cf. Lopez Morales 1989 para su definicin y crtica)] .
112
sippi de este captulo son de W. Wolfram, de Black-white speech differences
revisited. El estudio de Labov sobre los Jets puede ser consultado ms amplia-
mente en su trabajo The linguistic consequences of being a lame que se public
en Language in the Inner City. El trabajo sobre el ingls puertorriqueo en la ciu-
dad de Nueva York es de W. Wolfram, Sociolinguistic Aspects of Assimilation:
Puerto Rican English in New York City. El trabajo sobre el ingls de Reading se
encuentra todava sin publicar, a excepcin de Present tense verbs in Reading
English de J. Cheshire, que apareci en Socio!inguistic Patterns in British English,
editado por P. Trudgill; ste tambin incluye Linguistic code-switching in a
Northern Irish village: social interaction and social ambition de E. Douglas-
Cowie. Los estudios sobre Belfast se encuentran en varios sitios, pero son especial-
mente accesibles en Language and Social Networks de L. Milroy, que constituye
tambin una aportacin importante a la metodologa sociolingstica y al estudio
de la relacin entre metodologa y teora.
113
6
ESTRUCTURA SOCIOLINGSTICA
E INNOVACIN LINGSTICA
115
de las variantes de ms alto estatus. La variacin estilstica es, en esta
explicacin, un resultado directo de la variacin de clase social. Las
diferencias de clase social provocan la asignacin de juicios de valor
a variantes lingsticas en concreto, y las situaciones formales llevan
a un uso mayor de pronunciaciones que son ms valoradas.
Esta explicacin nos debera llevar a esperar que todas las varia-
bles lingsticas se asociaran con los perfiles de estilo y clase del tipo
ilustrado en la ilust. 6-1, que constituye una representacin grfica
de las puntuaciones de la (ng) de Norwich tabuladas en 5.2. La
ilust. 6-1 es un ejemplo de lo que se conoce como ESTRATIFICACIN
AGUDA. Muestra muy claramente, con la ruptura brusca del
ndice de (ng)
100
80
60
20
ELP ELT EF EC
Estilo
Ilust. 6-1. La (ng) en Norwich en relacin con clase y estilo (segn Trudgill l 974a)
ndice de (o:)
---------
200
-----:::~
=
160
-----~
120
80
CMM
40
o
ELP ELT EF EC
Estilo
Ilust. 6-2. La (a:) en Norwich en relacin con clase y estilo (segn Trudgill l 974a)
116
trazo entre la CMB y la CTA, la correlacin lingstica con los prin-
cipales grupos sociales de Norwich 1
Sin embargo, si analizamos otras variables lingsticas, vemos
que no todas las variables que estn sujetas a diferenciacin de clase
muestran tambin variacin estilstica. Por ejemplo, la variable [a:]
de Norwich, que mostramos al comienzo de 5.1., sufre muy poca o
ninguna variacin estilstica, como se ve en la ilust. 6-2. La variable
tiene correspondencia con la variacin de clase social, como muestra
el espacio que separa las lneas de cada clase social, pero hay muy
poca variacin estilstica, especialmente en la clase trabajadora. Es
decir, las lneas estn relativamente niveladas en vez de subir en los
estilos menos formales. Este punto se ve con mayor claridad si com-
paramos la ilust. 6-2 con la ilust. 6-1.
Denominaremos a las variables del tipo ilustrado por la (ng),
que sufren variaciones estilsticas adems de variaciones de clase,
sexo y/o edad, MARCADORES. A las variables del segundo tipo, ilus-
trado por la (a:), que no conllevan una variacin estilstica sistem-
tica, las llamaremos INDICADORES.
Surge en este punto la cuestin de por qu algunas variables son
marcadores y otras son indicadores. Parece claro que, si una variable
es meramente un indicador en una comunidad de habla concreta,
juega entonces un papel menos importante para caracterizar dife-
rencias de clase en esa comunidad de lo que lo hace una variable
que es un marcador. En otras palabras, los hablante parecen ser
menos conscientes de la variable que es indicador que de la que es
marcador. Para entender por qu los hablantes son ms sensibles a
las implicaciones sociales de unas variables que a las de otras, debe-
mos considerar factores tales como la pronunciacin y la ortografa,
el cambio lingstico y el contraste fonolgico.
1
Un grfico con discontinuidades menos bruscas entre las clases muestra lo que se llama
una ESTRATIFICACION SUAVE.
117
Norwich incluyen la (h), la (t) y (ng) que son todas marcadores. Por
qu todas estas variables son objeto de crtica pblica y otras no lo son?
Una de las razones principales parece estar en la divergencia entre pro-
nunciacin y ortografa. Las variantes de poco prestigio de las tres
variables de Norwich -cero, [?]y [n]- pueden ser, y lo son frecuen-
temente, designadas como no hacer las haches, tes y ges. Normalmen-
te son los maestros los que usan estas denominaciones, pero tambin
las emplean otros miembros de la comunidad. Resulta algo curioso
que se hable de no hacer las tes, ms que de los otros casos, porque la
/t/ sigue de hecho presente, aunque se realice como [?]. Muchos
hablantes inglese,.;, sin embargo, cuando oyen la (t)-3, mantienen que
no hay una t ah. Esto es aparentemente debido a un conocimiento
tcito de la gran diferencia fontica entre los alfonos [t] y[?].
ndice de (o)
ELP ERP EF EC
Estilo
Ilust. 6-3 . La (o) de Norwich en relacin con clase y estilo (segn Trudgill 1974a)
118
Los hablantes parecen, por tanto, ser ms conscientes del significa-
do social de formas que estn sufriendo un cambio lingstico.
Esto puede no resultar sorprendente si consideramos que las varia-
bles en fase de cambio se manifiestan mediante la aparicin de
diferentes variantes en gente de edades diferentes dentro del
mismo grupo social. La variacin dentro de un mismo vecindario
y dentro de las familias lleva inevitablemente a prestar atencin a
la variable.
Un ejemplo de marcador que encaja en esta categora es la
(o) de Norwich, que tiene dos variantes en la cualidad voclica
de palabras tales como top, hot, box, etc: (o)-1 = [o], que es la
vocal posterior redondeada baja de RP, y (o)-2 = [a], que es la
vocal local tpica redondeada, parecida a las realizaciones del
norteamericano estndar para esta vocal. La ilust. 6-3 muestra
que (o) es un marcador, con variacin estilstica bastante fuerte.
Tambin nos revela que hay una diferenciacin de clase en esta
variable, y el gran espacio entre la CMB y la CTA nos propor-
ciona otro ejemplo de estratificacin aguda. Las vocales no
redondeadas en top, hot y box son en Norwich un rasgo claro de
clase trabajadora.
La variable (o) no es objeto de ningn comentario en Nor-
wich, por tanto no podemos explicar su estatus de marcador
desde esta perspectiva. La explicacin parece residir en el hecho de
que la (o) est sufriendo un cambio lingstico en este momento,
y tiene un fuerte incremento el uso de las variantes de RP de ms
alto estatus (cf. 6.3.2. para una discusin ms amplia de la varia-
ble (o).
119
modo, en palabras como lute y Luke, la [j] que sigue a la [l] se ha
perdido en la mayora de los dialectos actuales, y en palabras
como super o suit tambin se ha perdido, o se est perdiendo rpi-
damente, despus de la [s]. En muchos acentos norteamericanos,
este proceso se ha extendido incluso ms, incluyendo a la [j]
detrs de [t], [d] y [n], como en tune, due y news. En un rea del
este de Inglaterra que incluye a Norwich (cf. Mapa 6-1), se ha
extendido la prdida de la [j] delante de [u:] an ms, hasta
incluir a todas las consonantes que la sigan. Adems de los con-
textos citados antes, no es raro encontrar en esta regin pronun-
ciaciones como [pu:] pew, [mu:z1k] music, y [ku:] cue. La
variable (yu) de Norwich tiene, por tanto, dos variantes: (yu)-1 =
[ju:], como en la pronunciacin de view en RP y en la mayora
de las otras variedades estndar del ingls; y (yu)-2 =[u:], como
en [vu:] view.
Como era de esperar, al ser la pronunciacin de RP, la variante
[ju:] es especialmente frecuente en el habla de la clase media en
Norwich. Hay una clara estratificacin de clase en esta variable, y
tambin conlleva variacin estilstica, lo que indica que es un mar-
cador. Sin embargo, no es objeto de comentario explcito y no pare-
ce estar bajo un cambio lingstico. Por tanto, necesitamos una
explicacin adicional para justificar su estatus de marcador. Una
posibilidad puede ser que, al contrario que la (a:), la (yu) tiene
variantes que son fonolgicas y no meramente fonticas. Los
siguientes pares mnimos dependen para su diferenciacin de la pre-
sencia de la [j]; en la regin que se muestra en el Mapa 6-1, son a
menudo homfonos:
cute - coot
beauty - booty
Hugh - who
feud - food
120
Loughborough Norwich
~.
Cambridge /
Ipswich
6.1. 4. Estereotipos
121
marcador y viceversa. Las variables pueden, por ejemplo, empe-
zar como indicadores si se dan como resultado de un cambio
lingstico en el que slo participan algunos grupos sociales. Un
ejemp lo de !lo . el desarro llo del alfono o lusivo gl ta l d e la
/el n el ingl britnico. El alfo no p:J.rccc haber emp z:J.do a
usarse entre los grupos o ia l ms bajo. , y hal ' r ido un rnsg >
d Jifc renciacin cnrr los hab la n es d ' clase alta y baja. En un
primer momento, este cambio parece haber pasado bastante
desapercibido. La variable (t) era, por tanto, un indicador y su
difusin por la comunidad habra sido del tipo que designara-
mos como CAMBIO DESDE ABAJO, no en el sentido de un cambio
que se origina desde una clase social ms baja, -aunque a
menudo ste es el caso- sino como un cambio que surge por
debajo del nivel de conocimiento consciente. Consecuentemen-
te, a medida que el uso de la nueva variante se incremente, y si
entran en juego factores como los que apuntamos antes, aumen-
tar la conciencia de diferenciacin de clase y el indicador pasa-
r a ser un marcador. Esto ha sucedido, de hecho, en el caso de
la (t).
Existe tambin un tercer nivel posible. En este nivel, la con-
ciencia de unas variantes concretas es incluso mayor, y los
hablantes tienen un conocimiento especial de ellas. Sus connota-
ciones sociales y regionales se convierten en parte del conoci-
miento comn, y los hablantes pueden dar cuenta de ellas sin
dificultad (aunque no necesariamente con precisin). Actual-
mente, la (t) y la (h), especialmente la segunda, se van acercando
a este nivel en Gran Bretaa. Sin embargo, podran ser ejemplos
ms claros la conocida pronunciacin de la ciudad de Nueva
York de palabras tales como bird, pronunciada boid (en reali-
dad [b31d]), o la pronunciacin aristocrtica inglesa off /'J:f/ en
vez de /of/. Podemos referirnos a formas de este tipo como ES-
TEREOTIPOS.
Si las formas muy estigmatizadas se estereotipan de este modo,
puede ser slo una cuestin de tiempo el que desaparezcan del todo,
como parece estar sucediendo con la pronunciacin de Nueva York
de [3i] (Cf. 10.2.3 para una discusin ms amplia de esta variable).
Cuando tienen lugar cambios de este tipo, inviertiendo la direccin
original de un cambio lingstico, se les puede llamar CAMBIOS
DESDE ARRIBA, es decir, por encima del nivel de conocimiento cons-
ciente.
122
6.2. El estudio del cambio lingstico
2
[No siempre resulta sencillo determinar la naturaleza de una variable que cavara con
la edad, pues puede tratarse tanto de un cambio lingstico en marcha como de una nueva
caracterstica generacional. Cf. Cheshire 1987].
123
Tabla 6-1. Desinencias de los infinitivos seleccionados en Tonsberg, Noruega
Edad Edad
78 re re re 76 re re re
74 re re re 49 re a a
52 re re re 46 re a a
46 re re re 43 a a a
27 a a a 26 a a a
20 a a a 19 a a a
17 a a a 17 a a a
17 a a a 17 a a a
16 a a a 16 a a a
124
Nmero de Apariciones de
Edad del grupo hablantes done
8 -11 10 6
12 -14 10 7
15 -18 10 5
20 -40 9 14
+de40 13 33
125
62.1. Patrones de diferenciacin generacional
ndice de (ng)
roo
80
60
40
20
o L__~~--1~~--1...~~....L.~--L~~....1....~---1~~-'
10-19 20-29 30-39 40-49 50-59 60-69 70+
Edad
126
ms, desde un punto de vista lingstico, por la lengua estndar. Por
otro lado, para la gente mayor, jubilada, las presiones sociales son
otra vez menores, el xito ya se ha conseguido (o tambin puede ser
que no), y las redes sociales pueden ser de nuevo ms reducidas 3 .
No podemos pensar que el patrn de covariacin en edad que
nos encontramos en Norwich se d necesariamente en todas partes,
especialmente si las condiciones sociales son radicalmente diferen-
tes. Sin embargo, se ha podido comprobar en varias investigaciones
el incremento de las formas estndar a medida que el hablante se
hace adulto. Un estudio del ingls de los hablantes negros efectuado
en Washington D.C., muestra, por ejemplo, exactamente esto. Tres
de las variables estudiadas fueron:
Supresin de la /d/ 33 26 21
Simplificacin de grupos 53 51 46
Ausencia de la -s 77 58 48
3 Tambin debemos tener en cuenta, al ver este patrn, que en la Gran Bretaa actual,
127
ste es, por tanto, el patrn normal de diferenciacin generacio-
nal. Sin embargo, si se est dando un cambio lingstico, nos
encontramos con un patrn diferente. En la ilust. 6-5 se observa un
patrn de este tipo. Muestra la diferenciacin de grupos generacio-
nales en la variable (e) de Norwich en relacin con el estilo. La
variable (e) se da cuando la vocal /e/ aparece ante /1/, como en tell
well, bel/. La variable tiene tres variantes:
(e)-1 = [e]
(e)-2 = [3]
(e)-3 = [A]
fndice de (e)
200
180
160
140
120
100
80
60
20
o L-~~_L~~_L~~-:-L:-:--~-:-::L-:::-~-::L:-:-~--~~-=
10-19 20-29 30-39 40-49 50-59
Edad
128
de (e)-3 va en aumento, y los hablantes de menos de treinta aos
muestran un nivel muy alto de vocales centralizadas. Claramente se
est dando un cambio lingstico en la actualidad.
ndice de (ir)
129
CMM 2
CMB 42
CTA 127
CTM 87
CTB 77
%
CMM 17
CMB 25
CTA 37
CTM 95
CTB 62
130
63.1. Variacin estilstica
Tambin los patrones inusuales de diferenciacin de estilo pue-
den ser indicativos de un cambio lingstico en curso. Un buen
ejemplo lo tenemos en el estudio de Labov de la variable (r) en la
ciudad de Nueva York.
ndice de (r)
80
60
EC EF ELT ELP
Estilo
Ilust .. 6-7 (r) en Nueva York de acuerdo con la clase social y el estilo
(segn Labov 1966)
4
Hay que distinguir, sin embargo, esta hipercorreccin sistemtica de la hipercorrec-
cin individual del tipo que discutimos en 3.4.
131
que los hablantes de CMB dedican una atencin considerable a su
habla exageran, por decirlo de algn modo, las cosas y superan incluso
a los hablantes de clase ms alta. Podemos atribuir esta importante
variacin lingstica a la INSEGURIDAD LINGSTICA de los hablantes de
la CMB, que no estn socialmente hablando tan seguros como los de
la CMA, y que tampoco estn lo suficientemente distanciados de la
clase trabajadora como para estar seguros de no ser identificados con
ella. En aquellas situaciones, por tanto, en que cuidan su habla con
esmero, hacen grandes intentos de sealar su estatus social usando ras-
gos de prestigio lingstico tales como la / r/ postvoclica.
Tambin podemos pensar que a menudo es el segundo grupo con
estatus ms alto el que influye ms para introducir rasgos de prestigio
en una comunidad, En este caso, la CMB est claramente en van-
guardia en un cambio que est dndose en el uso de la /r/ en la ciu-
dad de Nueva York, una forma que ha sido un rasgo significativo del
ingls de Nueva York slo desde la Segunda Guerra Mundial. Sin
embargo, esto slo sucede all donde el rasgo de prestigio es geogrfi-
camente externo a la comunidad. No debemos esperar, por tanto, que
este proceso se d en Inglaterra, donde nos encontramos con hablan-
tes de RP en todas las reas. En Inglaterra, slo las formas que se dan
en RP tienen un prestigio alto, y las formas que son ms tpicas del
habla de la CMB no resultan, casi por definicin, muy prestigiosas.
Hombres Mujeres
CMM 1 o
CMB 11 1
CTA 44 68
CMT 64 71
CTB 80 83
132
Estas cifras muestran que, en los tres grupos de clase trabajado-
ra, la diferenciacin sexual funciona al revs, y ste es un signo de
que est dndose un cambio lingstico. Lo que est sucediendo,
de hecho, es que la pronunciacin tpicamente local de palabras
como log [lag] est dando paso a una pronunciacin ms de tipo
RP [lng]. Sin embargo, esto parece estar sucediendo no tanto
como resultado de la influencia de la RP, sino ms bien como
resultado de la influencia de los acentos de la clase trabajadora de
reas limtrofes con la region de Norwich, caso de difusin geogr-
fica de una innovacin lingstica. De hecho, lo que sabemos de la
relacin entre sexo y lengua nos indica que si se produce un cam-
bio hacia la variedad de prestigio, se extender a travs de las muje-
res de clase media, mientras que los cambios que se alejan de la
norma de prestigio (como en el caso del incremento de la (e)-3 o
de la (i)-4) tendrn en su vanguardia a los hombres de la clase tra-
bajadora (particularmente a los de clase trabajadora alta y a los de
clase trabajadora media). En el caso de la (o), segn parece, tene-
mos ambos tipos de cambio al mismo tiempo: la imitacin de la
RP y la de la clase trabajadora ms prxima llevan en este caso en
la misma direccin.
Esto nos lleva a examinar con ms detenimiento las preguntas
planteadas en 5.3. Por qu se da la diferenciacin social en la len-
gua, y por qu los hombres y las mujeres juegan un papel distinto
en la difusin de los cambios lingsticos? No existe una nica
explicacin, o una que sea ampliamente aceptada, de por qu suce-
de esto, pero se han apuntado una serie de factores:
133
(3) El mayor papel que las mujeres han tenido tradicionalmente
en la socializacin de los nios las lleva a ser ms sensibles a
las normas del comportamiento aceptado.
(4) La diferenciacin lingstica por sexos es un reflejo de una
tendencia mucho ms amplia a considerar a los hombres
de un modo ms favorable que a las mujeres si se compor-
tan de un modo duro, rudo y si rompen las reglas. En
cambio, se fomenta en las mujeres mucho ms acusada-
mente que sean correctas, discretas, calladas y educadas en
su comportamiento. Existen por tanto, muchas ms pre-
siones sobre la mujer para que use formas lingsticas
correctas que sobre los hombres. Esto tambin se obser-
va en las actitudes distintas frente al uso de palabras mal-
sonantes por parte de los hombres y de las mujeres. Por
otro lado, en un cierto nivel de consciencia, los hombres
parecen ser ms receptivos con las formas de habla de
estatus bajo que las mujeres. Esto puede ser debido a las
connotaciones que tiene la lengua de la clase trabajadora
(y otras formas de comportamiento) de rudeza, dureza y
masculinidad.
134
Nos encontramos en el estudio de Norwich con pruebas de los
diferentes efectos del prestigio encubierto sobre los hombres y las
mujeres. Se pidi, como parte del estudio, a los hablantes que dije-
ran qu pronunciacin de entre dos posibilidades usaban en ciertas
palabras, por ejemplo [bctg] o [bc'b) para betten>. Luego, con las
cintas grabadas, se poda comprobar la precisin de la percepcin
que tenan de su propia habla. Como era de esperar, mucha gente
afirm que deca [bctg] cuando en realidad usaba [bc?g). Sin
embargo, result ms sorprendente el hecho de que muchos infor-
mantes afirmaron usar una forma de estatus ms bajo de la que en
realidad utilizaban. No podemos pensar que estaban intentando
engaar en este caso. Dijeron usar formas que realmente crean
estar usando, y crean estar usndolas porque tenan una disposi-
cin, al menos de un modo inconsciente, favorable hacia ellas.
Result realmente interesante comprobar que la inmensa mayora
de los que degradaban su actuacin lingstica al afirmar, por
ejemplo, su uso de [?] cuando no era as, eran hombres. Esto nos
indica que los hombres son mucho ms fcilmente influibles que
las mujeres por el prestigio encubierto en formas lingsticas de
estatus ms bajo.
Esta situacin no es, sin embargo, inmutable. La sociedad
cambia, los valores cambian, y con ellos cambia el comporta-
miento lingstico. Se desprenda, por ejemplo, de la encuesta de
Norwich que las mujeres jvenes empezaban a dejarse influir ms
por el prestigio encubierto que las mayores, y que algunas de ellas
tambin degradaban su comportamiento lingstico. En una
encuesta hecha sobre el noruego hablado en la ciudad de Trond-
heim nos encontramos con evidencias interesantes sobre este
asunto. Una de las variables analizadas en Trondheim era la asig-
nacin del acento en prstamos como avis /av'i:s/ peridico,
generasjon / gcncraf'u:n/ generacin. En las variedades del
noruego estndar, las palabras de este tipo se acentan en la slaba
final. Sin embargo, en el habla de nivel ms bajo de Trondheim
se acentan en la primera: avis /'a:vis/; ste es un rasgo conocido
y de algn modo estereotipado del habla de la clase baja en
muchas partes de Noruega. En Trondheim, el acento en la prime-
ra slaba en palabras de este tipo es mucho ms corriente en la
clase trabajadora que en la clase media. La covariacin con res-
pecto al sexo y la edad es, sin embargo, muy interesante, como se
ve en la tabla 6-4.
135
Tabla 6-4. Asignacin de acento en el
noruego de Trondheim
% formas subestndar
18-36 64 59
37-62 63 24
63-82 64 7
Bibliografa complementaria
136
LA VARIACIN ESPACIAL
7
FRONTERAS
139
mente diferentes la palabra, con el resultado de que la isoglosa _s{'._b_<l
representado grficamente de dos modos distintos. Aunque siempre es
posible trasponer una representacin a la otra, quien no est familiari-
zado con ambas puede confundirse al encontrarse por primera vez con
la que no conoce. La situacin hipottica que observamos en los
mapas 7-1y7-2 ilustra ambos usos. Supongamos que, en una encues-
ta, los hablantes de una determinada regin difieren en un rasgo lin-
gsti o de modo que alguno d cll s (tt-g, i y k en los mapas) tienen
el rasgo repr~ entado mediame 11, m.ientra que tros (/;,;~ !y m-p) ci -
nen 1 representado mediante . El m do ms usu l reflcj<tr c_g a
situa n raflc<1nente la vemos en e map 7- 1: ~~traza una ln
entreJQs luga res de dos.bablanres que mu si:ren r..asgos.disci.utas.._
888~ A
86&8
6 6Q
A8888
Map 7- l. Una lnea simplc2. A, separa la regi.Q!1 cnJ a g~1e da la caracterstica!:,.
de aqulla en la que SI.' cncu mr;i MI conrrapmiJa J~'iQ~.~Pj{I_
Mapa 7-2. Dos lneas separan las regiones en las que se dan /j. y O. Las ~
unen hablantes con la caracterstica /o,, (lnea B) y aqullos con la caractedsti_c;,_Q
(lnea C). ~~ t~~Mf~IJTI<lf) una HIJl'!~Y.~~~
140
La representacin alternativa se ve en el mapa 7-2. En este caso
se traza una lnea que enlaza los puntos de los hablantes que com-
parten el rasgo Li y una segunda lnea para unir a los que comparten
el rasgo O, cuando esos hablantes son contiguos al otro grupo, esto
es, cuando se encuentran en la interseccin entre las dos regiones. A
veces se llama a este tipo de lneas dobles HETEROGLOSAS. Resulta
claro, que, si tenemos la informacin dada en el mapa 7-1, sera una
tarea simple trasvasarla al mapa 7-2, y viceversa.
Sin embargo, las dos imgenes son geramem e diferentes en lo
q1:-1:e expresan. n co ncreto , las hcrerol'.r[ as s n neutras ~e ~s
~<l~l;iril:~_i~que fueron en ues ra .o con r~specto a cualquienasgo lin-
gsti ~ que se d en la regin. Es decir, suponiendo que exista otro
hablante de la misma lengua, situado entre los hablantes/ff"yj<Jy, ~
s~uesto, gue ese h_a!;>lam~ o estuvi~~!l_ incluido entre la poblacin
tQ_ll.}ada COO]()}D.Qegra, las heteroglosas simplemente dejftran sin
cl ~ ificar a este habL1r1te. _g!_Q_t;x() jt_e1!l,a, con su isoglo~a ..Diq,
corta arbitrariamente lo que de hecho es terriotorio desconocido, y
en_c::.ste sentido es meno~ 12reci~o: sta es, al parecer, la principal
razn por la que algunos dialectlogos, como Speitel en su trabajo
sobre la frontera anglo-escocesa, prefieren las heteroglosas.
No obstante, la distincin entre isoglosas y heteroglosas no tiene
mucha importanci;LLas dos son exactamente equivalente, si no se da
el caso de que exista algn hablante entre f y j (o entre otros). Para
que se diera esa situacin, una encuesta concreta en la regin estudia-
da tendra que ser exhaustiva, -y esa clase de encuesta se llevarcabo
rara vez (y en dialectologa quizs nunca). Resulta mucho ms signi-
ficativo el que J~_heteroglosa, aunque es ms precisa en la intersec-
cin, es igualmente imprecisa en el resto. Es decir, si consideramos la
posibilidad de que exista otro hablante en la regin citada._ ahora
entre_f y.lf, y suponemos tambin que presenta el rasgo O, _a_diferen-
cia de sus vecios e y d, pero exactamente como su vecino h hacia el
su~~ caso 1, tanto la isoglosa como la heteroglosa plantean la
misma afirmacin arbitraria -y, esta vez, bastante errnea- como
esqu los hablantes como el situado entre cy d no existen.
Sin duda, ambas representaciones de los lmites de un dialecto
E~n seguido usndose y no se han sustituido recprocamente porque
1
Tales posibilidades, como veremos despus, cuando aludamos a una situacin real, no
son en absoluto infrecuentes, y de hecho son altamente probables.
141
son vinualmeme e~uivalenccs . La isoglosa nica de 7- 1 ha sido, no
ob tante, mucho m usa a,
Mapa 7-3. Las caractersticas que separan el Bajo y el Alto alemn, coinciden aproximadamente
a lo largo de su recorrido, pero se separan en el valle del Rin (segn.Bloomfield, 1933). Esta
divergencia extrema se conoce bajo el nombre de ABANICO DEL RJN
142
por leyes fonticas mayores y por conjuntos lxicos, con una asombro-
sa frecuencia, la isoglosa apareca creando una enmaraada variedad de
combinaciones en relacin con los elementos dialectales predominan-
tes de un punto al siguiente. Un ejemplo clsico es el conjunto de iso-
glosas -ampliamente aceptado-- que separa el bajo alemn del alto
alemn, y que va desde el este al oeste a travs de Alemania y Holanda
en una lnea ligeramente al norte de Berln. Quizs los rasgos ms
conocidos de esta divisin son los resultados de *p, *ty *k protogerm-
nicas, que siguen siendo oclusivas en el bajo alemn y han evoluciona-
do, en cambio, a fricativas y africadas en el alto alemn. De ah el con-
traste en [dorp] pueblo en bajo alemn y [dorf] en alto alemn; [dat]
eso, frente a [das]; y [mak~m] hacer, frente a [max;}n]. En parte de
su recorrido, estas isoglosas parecen ser bastante razonables, yendo ms
o menos paralelas unas con otras, e incluso coincidiendo a veces, como
se ve en el mapa 7-3. Incluso, aunque se desvan hasta cierto punto,
cruzndose y entrando en el territorio contrario en ciertos lugares,
podran considerarse imprecisamente regulares, si no fuera por el ABANI-
CO DEL RIN. La metfora del abanico define bastante bien lo que sucede
con estas isoglosas en el punto en el que tocan el ro Rin. De repente,
en este punto, todas ellas parecen tomar caminos separados, desple-
gndose como las varillas de un abanico. Como consecuencia de ello,
resulta imposible establecer ninguna generalizacin sobre el bajo y alto
alemn en el rea del Rin. En un pueblo, los hablantes dicen [dorp],
como los hablantes del bajo alemn, pero dicen [max;}n] como los del
alto alemn, mientras que pueblos al sur se caracterizan por el uso de
[max;}n] y [dorf], pero, en cambio, usan [dat] (cf. tambin 3.1.).
El abanico del Rin se ha convertido en un ejemplo instructivo
para los dialectlogos porque les muesrra un caso muy claro de que
las isoglosas van por su camino sin respero, como si dijramos, por
las leyes fonticas del fil logo. , i , naliza mo las isoglosas desde la
perspectiva que nos ofrece el abanico del Rin, resulta evidente que
gran parte de la misma variedad de las posibles combinaciones de
rasgos dialectales existe tambin a lo largo de su recorrido a travs
de Alemania y Holanda. La diferencia esencial entre el rea del aba-
nico y las dems reas es que las isoglosas se separan ms en el aba-
nico. No obstante, estn ms o menos separadas en todas partes.
Hoy en da se considera tpico de cualquier regin que tenga una
historia de asentamientos prolongados, este patrn de isoglosas entre-
cruzadas, separando incluso pueblos contiguos y describiendo una
variedad de combinaciones de rasgos dialectales aparentemente
143
anrquica. La red isoglsica es la contrapartida cartogrfica del prin-
cipio de Edward Sapir de que la variedad lingstica se incrementa a
medida en que nos acercamos al asentamiento primitivo o Heimat 2
Dado que los primeros de atlas dialectales se llevaron a cabo en re-
giones con asentamientos histricamente prolongados, tenemos
abundantes ejemplos de este patrn. El mapa 7-4 nos muestra ms
detalladamente un patrn tpico, de nuevo con datos del alemn. Los
pueblos de Bubsheim, Denkingen y Bottingen son contiguos y se
encuentran separados por pocos kilmetros. Sin embargo, como nos
muestra el mapa 7-4, los tres tienen aparentemente combinaciones
nicas de rasgos lingsticos. Aunque se les puede asociar a veces en
funcin de rasgos compartidos, no existe una coherencia obvia para
su asociacin o escisin. Busheim difiere de los otros dos en los
Bubsheim
Denkingen
Biittingen
Map 7-4. l soglu~.1~ cn torno, los p1.1 Nos alemanes de Bubsheim, Denkingen
y Bou ingen. L:1 lsoglosa A Licnc.: (e:nt 1 dfi n,, al norte de la lnea y [aynt] al sur;
13 tiene [bawnl .. jndb .. al norte y [b:i:nl al sur; C presenta [fa:rb] al este;
reflea ln:ll] < viejo :i l <.:He}' [n lt] 1 t.~ te; y E tiene [me: ya] segar al oeste
y [muy:i l ni escc (segn Bloorulicld 1~3 . )
2
N.T. Tal cual en el original. Hogar en alemn.
144
como el interior de Norteamrica y Australia, resulta claro que los
rasgos dialectales tienden a compartirse en distancias relativamente
grandes, uan lo d asentamiento se remonta a tan solo uno o dos
iglos. Los rrabaj s del Arlas lingiistico de Estados Unidos nos ofre-
cen un ejemp lo paradigmtico. La encuesta se inici en Nueva
fnglacena y luego se extendi6 a los estados atlnticos del Sur, dos de
las regiones norteamericanas con asentamientos ms antiguos. Los
resultados publicados de estas encuestas no diferan gran cosa de los
resultados que se haban obtenido en las encuestas europeas. Sin
embargo, cuando la investigacin se extendi al interior, hacia los
asentamientos ms recientes del medio Oeste y de California, las
isoglosas parecan desvanecerse y desaparecan. Las grandes reas
dialectales identificadas en las encuestas de la cornisa atlntica pare-
cen fundirse unas con otras a medida que nos alejamos de la costa.
Otro patrn frecuente de isoglosas que ha surgido de los atlas dia-
lectales es, en algunos aspectos, la anttesis del patrn de dispersin
que acabarnos de ver. En vez de ese patrn, en s r n encontramos
con una isoglosa especfica que delimita reas no c nLiguas en varios
lwrares J la r gin en uesrada. En otras palabras, un rasgo lingsti o
aparece n dos o m~is zonas de la regin, pero esas zonas estn separa-
das por un rea en l<l que s da un rasgo diferente o incluso opuesto.
Tal patrn indica una ernpa rardfa en el desplazamiento de un rasgo
ampliamente extendido anteriormente por una innovacin. En etapas
anteriores, el rasgo que ahora se da en reas aisladas se daba tambin
en las intermedias. Su situacin es ahora la de un RASGO RELIQUIA, y
las reas intermedias muestran el progreso de la innovacin. Los dia-
lectos rticos (o de r plena) son reliquias lingsticas en Inglaterra,
como vemos en el mapa 7-5. Los dialectos no rticos, o sin r, los han
desplazado desde el siglo XVII. Entre la poblacin ms conservadora
lingsticamente hablando de Inglaterra, representada por los
NORMS de la SED, nos encontramos con dialectos rticos y no rti-
cos a lo largo de todo el pas. El que los dialectos rticos sean reliquias
nos lo indica el mapa 7-5, no por el predominio de los dialectos no
rticos, que en el grupo encuestado no son predominantes, a pesar de
la antigedad de la innovacin, sino por la discontinuidad de las regio-
nes en las que aparecen los dialectos rticos. Un siglo atrs, o incluso
antes, cubran un zona ms amplia, y probablemente las tres reas for-
maban una unidad. El rasgo innovador, en este caso una innovacin
de hace ms de tres siglos, ha perdurado y ha restringido el rasgo ante-
rior a una serie de reas aisladas y desconectadas (cf. tambin 1.1.2.).
145
{)
Mapa 7-5. Los dialectos rticos de Inglaterra se dan entre los hablantes ms arcaizan-
tes (NORMs) en las zonas rurales del sur, en torno a Liverpool en Lancashire y en
Northumberland (segn Trudgill 1974a). La distribucin discontinua de las reas
rticas indica que los dialectos rticos en inglaterra representan RASGOS RELIQUIA
7.3. JHace;l
Como se deduce de la discusin anterior, cada isoglosa rep resen-
!a __ll}!_.!i11ico rasgo lingstico. Es importan te resaltar este heCl10,
e_o~g_ue -~~-l'lf~~~U.el!._ci_a se usa_ este trmino como si designara-~
146
conjunto de ras os u~ ara un rea dialectal. Ni que decir tiene
que la rel va n ia e un rea dialecr:aJ se increm nta a medida ue e
determinan_E1s isoglo as g_ue fa separan d las reas ady_a~entes. As,
por ejemplo, las isoglo. as que re orrcn m o m nos juma Alema-
nia en el mapa 7-3 revelan una divisin ms significativa que los
escasos rasgos que separan Bubsheim y Brringe n en el mapa 7-4 .
La coincidencia de un conjunto de i oglo as se d n mina HAZ
uizs el e'em lo ms curioso de _haz qu se ha dado hasta
ahora en diale r J gfa prQCep d~ J::. ,en ues:ra frau d illiron y
Ed monc. --els nu v haces que se.han...extrad.o.de-su...matet.iale.s.,
- - essayer
- - vingt
' ' ......... sroe
- - - - nous tions
- - perdue
-- --- - raison
147
hay uno ~_!k_!l~_I}_ l,!D<Lrck_v;incia particular, tanto por el nmero
de!soglo~as gue se unen para formarlo como por su proximidad_t_}.Q_
largo d~ :~-~:fa ~n-~~a siue cubren. Este haz recorre Francia de este a
oeste, como vemos en el mapa 7-6. Por desgracia, es imQ_osilile__~_s_t_ar
seguro de cuntas isoglosas estn recogidas en el haz, porque varios
de los rasgos que estn representados por una lnea son en realidad
cuatro o cinco isoglosas que unen cuatro o cinco unidades distintas
comparables.Erhaz -marc~ l ~ayor divisin dialectal de Francia y
registra el corte dialectal que se observ por primera vez en 1284,
cuando el poeta Bernat d'Arriac acu los trminos langue d'oil,
para la variedad del norte, y langue d'oc, para la del sur (cf. 2.1.).
Toqv:d10y: se .YS<!l~--~gas expresiones para des~gnar las dos _xe.giQD~~
Volveremos sobre este importante haz ms adelante, cuando discu-
tamos las correlaciones culturales y dialectales.
1
7.4. Jerarquizacin de las isoglosas
148
esfuerzos en la larga trayectoria de intent de de cubrir los princi-
pios <1ue evaJ(1en u ordenen las .isoglosas una ve2 qu sta~ han sido
descubierra . ]i-cnaremos con m detalle en es[e apana<lo orras dos
propuestas. La primera se basa en no iones generales d ~ 1-r u cura
lingstica, y la segunda, formu lada por Hans-Hennig peicel, e
apoya en la di tribucin de unidade lxicas en LUla frontera diaJ.ec-
rnJ. Aun u ninguna de e ll as~ part ularmente fru tfera, st1 di cu-
sin muestra algtmos aspectos que son relevan.tes en el estudio de .las
variedades lingstica .
149
pero la primera revela la diferencia en los elementos formativos de
ambos dialectos, mientras que la segunda muestra un contraste en la
representacin fonmica del mismo elemento formativo. Parece
resultar bastante aceptable colocar las diferencias lxicas en un nivel
ins superficial que las diferencias de pronunciacin, porque as _p_i:_L:_ _
meras pueden ser ms fcilmente susceptibles de control autoc_onL_
ciente o de cambio por parte de los hablantes que las segundas. Los
dos ejemplos norteamericanos que citados antes pueden ser instruc-
tivos: aunque ambos se encontraban entre el conjunto de isoglosas
en que se basaba la distincin entre la Amrica del norte y la del
centro, el contraste entre dutch cheese y cottage cheese ha desapareci-
do completamente en los ltimos decenios, al ser el uso de cottage
cheese ampliamente difundido por toda el rea tanto por los fabri-
cantes como por sus clientes. Sin embargo, las dos pronunciaciones
de greasy se conservan, y cuando se presenta a los hablantes la pro-
nunciacin ajena a su regin, la consideran invariablemente bastan-
te rara, si no simplemente incorrecta.
Tambin hay dos ti os de iso lo: s ei OJ1ol . La primer;iles
FONTI~~ y se re-1ere a s contrastes_en la produccin fontica-de_
dos regiones como resultado de la aplicacin de una regla fonolgi-:_
ca ms general o adicional en una de ellas. En el ingls canadiense
/ay/ y /aw/ tienen un comienzo claramente alto y centralizado en
palabras como wife, mice, south y mouse, es decir, ante obstruyentes
sordas. Se trata de un rasgo atribuible a la regla de elevacin cana-
diense, ms que-a una diferencia fonmica. Por el contrario, pode-
mos encontrarnos con ~ial_~ _gue difieren en sus inven.tarios
fonmicos, lo que tiene como resultado una r~qGLO_:-'>AJ._Q,~g,MICA.c.
Dos ejemplos bien conocidos de Inglaterra q'lle~Ci'scu.tre"fno_s__~r
ms profundidad en el prximo captulo son: 1) la /u/ surea, en
palabras como put, butcher y cushion, y la ! Al en putt, butter y blus-
hing, mientras que en el norte ambos grupos de palabras tienen /u/
y la /A/ no existe; y 2) la oposicin en el sur entre Laugh, bath y bas-
ket, con vocal larga, y Lap, bat y battie, con vocal breve (cf. 3.2.1.).
En Canad, el este de Nueva Inglaterra y el oeste de Pensilvania (y
cada vez ms en todos los Estados Unidos), palabras como cot, bob-
bie y tot tienen la misma vocal que caught, baubLe y taut, mientras
que en prcticamente en todo el resto del mundo angloparlante se
distinguen ambas series. All donde se ha perdido la distincin, los
dialectos carecen del segundo fonema. __-;,xi~_ter:i_,p9UantD+ dos clases
de isoglQ-S fonolgicas, 11ts fonticas y las fonmicas Y--res1dtara
150
tentacI9r ord~na_ds _ de un modo imwesioni,ga, como hicimos con
las isoglosas lxicas, atribuyendo una importancia mayor a las de
~arcter-- fofiffilcO, al tener s tas una mayor relevancia estructural.
Sin embargo~ re-S;Jita intil, puesto que los casos particulares pueden
proporcionar--ii na eviaencia equvoca. Por ejemplo, de las dos dis-
tinciones citaaas ~res del ingls canadiense, la elevacin fontica en
wife y mouse, y la neutralizacin fonmica, que convierte a cot y a
caught en homfonos, es la fonmica la que resulta ser menos persis-
tente, al ser nivelada o corregida por los emigrantes canadienses
que van a - tados m<lo , de un modo mu h ms fc il constan-
te que la fo ntica. ~ n dos casos de opo icio oes voclica en el
fgl aei sur frenre al fonema voclico ni co d 1norte, el ntrasre
fonmico de bu1chery butter casi. siempre e dcsauolla en la pronun-
ciacin de un hablame del norte trasn pl antado al su r, .aero el on-
traste de bath y bat rara vez lo hace, i_n luso a p ar de~ el dialecto
del norte ya tiene una vocal baja larga en icrras palabras corno fat-
her y lttger.
l.os restances cipos de isoglosas se pueden a rupar md.os bajo la
den mi nacin de i lo as ramacicales , o@-os ubripos. Uno es
el de las IS LO A, J Gr ' que inch:iye las diferen ia ara-
digmi:icas, exivas y derivarivas entre dos regi nes. Un jempl 1
en onrrarn s n d u o de holp orno pasado de help en el ame ricano
de sur 3, frene a helpcd en d r sto. L'l IS GLOSA 'INT , _I f\ abarca
algunos aspeccos de la conslruccin de ora iones,como el uso de far
to en mucho lugares del <l 111 io io ::mglopaclante como subord inan-
te, como n ]olm went downtown far to see his fi'iend, freme a 1al-
quier esrndar d 1 ingls que no incluy far to eun-e sus ubord inan-
te . Am bos tipos de i o losa r- 1 ic_a-1 s n bastante raros, y d
hecho, su apari in, indu o en las m~s volum1osa recopilaciones
de dacos diilec es es probablcmenre ran escasa y esp.ordi a q
coa muy oca freq1encia hjln sido estudiados con dcte nimieRtG. No
existen nj ran siquiera ap r x.ima iones obre cmo se d b ran orde-
nar entr s o con respecto a los ouo ipos de isoglosa .
Merece la pena mencionar de pasada la posibi dad de conside-
rar IS L SJ\S SEM_ T l :AS om_o un subti Q. di ~ r.o. 'e poclcian
elab rar q uizs in luyendo djferencia~ en el jgniCi__cado de na
regin a otra, omo, por ejemplo el uso del verbo fu: en Grao Bre-
1
- Aunque, en es re caso, el uso se limita a los NORMs.
151
taa con el significado de apretar, afirmar, frente a su uso en Nor-
teamrica, donde su significado primario es reparar, aunque
puede tener otro significado secundario para algunos hablantes. Sin
embargo, este tipo de isoglosas probablemente se absorbera en la
categora de las isoglosas lxicas, ya que es cuando menos discutible
que la diferencia dialectal termine por convertirse al final en el uso
de una palabra distinta en una regin. As, en el ejemplo citado, la
diferencia se podra ver mejor, no en relacin con los dos significa-
dos de fix, sino en el uso de dos palabras diferentes, repair y fix, con
el mismo contenido en ambas regiones.
Aceptando, por tanto, que la relevancia estructural de los tipos
de isoglosas es la que se refleja en nuestra exposicin, resulta bastan-
te fcil disear un sistema para jerarquizarlas. Por desgracia, es
mucho ms difcil encontrar una aplicacin real para tal sistema, o
tomrselo muy en serio. No obstante, se podran empezar clasifican-
do cada tipo y dar el valor 1 al ms superficial y el 7 al ms pro-
fundo del siguiente modo:
1. lxicas
2. de pronunciacin
3. fonticas
4. fonmicas
5. morfolgicas
6. sintcticas
7?. semnticas
152
trario al que hemos presentado aqu. Ms an, el procedimiento
que hemos esbozado en las pginas anteriores, implica que una
encuesta dada identificara exhaustivamente todas las isoglosas de
una regin. Por otra parte, el hecho de asignar una puntuacin a
dos o ms haces y compararlos es engaoso, si en uno de los haces
no aparece una o dos isoglosas de puntuacin mayor.
Por todo esto, la ordenacin de isoglosas en funcin de su rele-
vancia estructural falla. Pese a sus resultados, la idea, sin embargo,
parece p rome ted o ra y prese nta, e n princ ipi , un a rra tivo pa ra
muchos ilialcctlogo . Podr tambi n con vertirse en una linea d
in ves ci~ci n apropiada, cuando se comprenda m ejor qu nr nde-
m s por relevw ia c. crucrura l y uando se hayan investigad los
distintos tipos de isoglosa ms detenidamente.
153
que las unidades lxicas sean distintas en cada lado. A esta situacin
la denomina Tipo 1, con tres subtipos. El primero (Tipo I, 1)
("''
...........
- - -
drop pipe
spoot
- 1- 1-
- x - X - conductor
down spout
rone
154
cas que aparece en uno de los lados no es dialectal, sino la palabra
del ingls estandar; es decir, al x o xi a. El tercer subtipo, simboliza-
do como al bx o ax/ b, presenta tanto la palabra estndar como la
regional a un lado de la frontera nicamente.
El Tipo II de isoglosas presenta uno o ms trminos que apare-
cen a ambos lados de la frontera, adems de uno o ms que no lo
hacen. En este sentido, son ms dbiles que el Tipo 1 como indi-
cadores de divisin lingstica. Las distintas combinaciones de uni-
dades estndares y dialectales o:os frecen cinco cinco subtipos posi-
bles. el Tipo II, 1, por ejem pi , incluye slo unidades dialectales de
las cuales una se encuen [ra a ambos lados de la frontera, mientras
que la otra slo aparece en uno; es decir, al ab o ab/ a. El mapa 7-8
muestra la distribucin de oatmea4 que pertenece a este subtipo. El
111.. .
. .
;.
;. ~
....
...!-
e crowdie 4 gruel - - - brose
155
II, 2 es xi xa o xa! x; el II, 3, al ax o ax! a: el II, 4, al axb o axb/ a; y el
II, 5, ax/ axb o axb/ ax.
En el Tipo III hay al menos una unidad diferente a cada lado de
la frontera, pero tambin al menos una unidad comn. De nuevo,
nos encontramos con cinco subtipos. En el III, 1 slo aparecen uni-
dades dialectales, por lo que se simboliza la distribucin con ab/ ac,
donde a es la palabra comn y by e, las distintas. El tipo III, 2 es
parecido, pero una de las unidades diferenciadora es del ingls
estndar; esto es, ax/ ab o ab/ ax. En el tipo III, 3 la unidad lxica
discordante es ingls estndar, como se ve en el mapa 7-9. No sor-
prende que el trmino lead pencil se d a ambos lados de la frontera.
156
de contrapartida para alguna palabra que aparece en la otra. Tene-
mos un ejemplo en el rnruno u ado para designar a stroke with a
tawse, que es una cor rea de uero dividid<1 al final en tiras finas. En
el lado escocs se utilizan stripe y palmie, mientras que no existe nin-
guna en el ingls.
Se pueden ordenar tambin de otros modos los diferentes tipos
de isoglosas. En relacin con el nmero mnimo de heteroglosas que
se necesitan para describir cada tipo, I y III se parecen en que nece-
sitan por lo menos dos, mientras que II y IV slo exigen una. Ms
significativo an (al menos en el modelo de Speitel) es el nmero de
unidades diferenciadoras asociadas a cada tipo, pues se basa en la
hiptesis de que la aparicin de cualquier unidad no diferenciadora
es un factor unificador, o, al menos, un factor que resta valor a la
funcin divisoria de la isoglosa En este sentido, los tipos I y IV han
de ser los divisores ms fuertes, porque, por definicin, incluyen
slo unidades diferenciadoras, mientras que los tipos II y III inclu-
yen tambin unidades no diferenciadoras.
Una vez llegado a este punto, Speitel, por desgracia no continu
con su anlisis diseando una puntuacin para cada tipo y determi-
nando dcspu el p o comparacivo de la sep. racin lingfstica>> en
distin to puntos d la fronrera. cra por upuesto ba tante sencili
hacer esm, pero el hecho de que n e haya llev do a cab puede
cr, en mi. mo, insrrucrivo. Parece probable que el procedimiento,
una vez diseado, no se generalizase a otras situaciones dialectales,
o, al menos, no fcilmente. El anlisis de Speirel depende crucial-
m nte de la pr sen ia de una frontera polc:ica que puede o no ser
ruzada p r las unidades lxicas que aparezcan, y las fronreras polti-
cas no siempre forman parre d l r a d la en uesra. E re pr edi-
mi nr adems s ' 1 cra parcubr para bs encuestas lxi as,y
resulta difcil imaginar cmo se podra aplicar, por ejemplo, a las
i oglosas fonticas o a Olra . En resumen, esce intento de j rarg11izar
las isoglosas, mo vario otros en los estudios d ialecralcs, par ce
probable que comience y abe con c.:I trabajo de pciccl. No obs-
tante, e.s un ejemplo int resant d un intento de jcrarquizaci6n d
las is glosas en relacin con su rUNClC N, es decir, en virtud de si l
dalos lingsticos dividen la regin toral o parcinllllente. uiz:s
resu lte una acercamienco ms ci l 1 con iderar a la isoglosas p r su
funcin en vez de por las estructuras que implican. Sin embargo,
debemos admitir que hasta el momento ninguna de ellas ha dado
resultados muy prometedores.
157
7.5. Correlaciones culturales de las isoglosas
PLACE-NAMES
e -field
-ham
-bury
158
dividindolo en reas dialectales orientales y occidentales. Entre las
isoglosas de este haz se encuentran las siguientes: stoneboat en el
oeste y stone drag en el este, ambas refirindose .a un carro sin ruedas
sobre el que se cargan las rocas cuando se despeja un campo; bel/y
gut en el oeste describe el deslizamiento sobre un trineo boca abajo,
lo que se llama bel/y bump en el este; y la vocal tona de palabras
como towely fannel es [;)] en el oeste y [i] en el este. La parte orien-
tal se subdivide con un segundo haz, que incluye las siguientes iso-
glosas: en la regin norte, una tortita recibe el nombre de fritter
pero en el sur es griddfe cake, el termino swilf para alimento para
cerdos se da a lo largo de toda el rea, pero slo en el norte coexiste
con el sinnimo orts, y el transporte de suministros se llama teaming
en el norte y carting en el sur. Las tres regiones que quedan delimi-
tadas de este modo, parecen corresponderse bastante bien con la
distribucin de ciertos tipos de topnimos que eran predominantes
en la regin antes de la Revolucin americana. Como vemos en el
mapa 7-10, la regin occidental tena preferencia por los topnimos
terminados en -field(s), (Chesterfield, Newfields, y otros parecidos),
y hay diecinueve localidades con este tipo de nombres, frente a slo
ocho en las otras dos regiones. La regin del nordeste es algo equ-
voca, aunque sus cinco usos de nombres acabados en -bury, (New-
bury, Salisbury, etc) representan una proporcin bastante alta. En el
sureste, -ham es relativamente frecuente en comparacin con las
otras dos regiones (Oakham, Stoughtonham, etc). De este modo
vemos cmo las tres reas forman un conjunto slido no slo con
respecto a ciertos rasgos dialectales, sino tambin en cuanto a las
tendencias locales en la eleccin de topnimos.
El haz de isoglosas que divide Francia en las regiones del norte y
del sur que aparece en el mapa 7-6, es incluso ms sorprendente.
Aunque es slo uno de los nueve haces que hemos extrado de los
ingentes datos de Gilliron, se le considera el ms significativo, y su
relevancia deriva en gran medida de las correlaciones culturales que
podemos ver que se corresponden con l, aunque sea de un modo
aproximado. El haz no slo describe la localizacin de importantes
diferencias lingsticas, sino que tambin describe la situacin de
antiqusimas diferencias sociales y culturales.
En esencia, el haz se corresponde aproximadamente a la nocin
que tiene un francs profano en la materia de donde empieza el
territorio provenzal o meridional, y los ciudadanos al sur de la
lnea se consideran a s mismos meridionales. En Francia, este semi-
159
miento popular de lealtad es bastante fuerte, y se atribuye a veces a
una antigua divisin tnica (como dijo A. Brun) entre los celtas
parcialmente romanizados del norte y los no celtas totalmente
romanizados en el sur. Con estas circunstancias histricas, no
resulta sorprendente encontrar el mismo tipo de correspondencia
aproximada entre el haz de isoglosas y unas cuantas fronteras no lin-
gsticas. En agricultura, el haz describe aproximadamente la divi-
sin entre la rotacin bienal y trienal de las cosechas, por lo cual
una nica cosecha se hace en aos alternos en el sur y el campo
queda en barbecho entre tanto, mientras en el norte los campos se
siembran con dos cosechas diferentes en aos sucesivos y luego se
dejan en barbecho el tercer ao. De un modo similar, el haz se apro-
xima a una vieja divisin en la prctica legal que exista en Francia
en la poca de la cada del Imperio Romano, cuando la ley romana
dej de tener vigencia, y que slo finaliz en la poca de la instaura-
cin del Cdigo napolenico en 1804. Durante esos siglos interme-
dios, el norte se adhiri a un sistema de ley comn, introducido
probablemente por los invasores francos, en el que la ley se estable-
ca como un cuerpo que se iba formando consuetudinariamente. El
sur, por otro lado, retuvo las tradiciones legales de Roma, con un
cdigo escrito que era considerado ms o menos inmutable. La lnea
real que marc la divisin legal no estaba muy bien definida, pero se
situaba en la misma rea general que el haz. Finalmente, en arqui-
tectura, los tejados de las casas del sur de Francia son tpicamente
planas, al estilo mediterrneo, mientras en el norte tienen una incli-
nacin muy acentuada. Puesto que no existe una correlacin entre
los niveles de lluvia y el estilo de tejado, se puede considerar que la
diferencia es estilstica ms que funcional. Aunque el estilo plano se
ha extendido hacia el norte a lo largo del valle del Rdano y por lo
tanto ha avanzado hacia el rea lingstica nortea -y observamos
que es en la direccin contraria a la difusin de los rasgos lingsti-
cos en siglos recientes-, en los dems sitios el tipo de tejado se
correlaciona fielmente con el haz lingstico principal que divide
Francia.
Por supuesto, no tiene que existir necesariamente una relacin
entre realidades como los tejados, los sistemas legales, la rotacin
de las cosechas y los topnimos. Simplemente los hemos reunido
en este apartado porque se encuentran entre los medios que usan
los seres humanos para dejar huella de su individualidad sobre sus
entornos. En su acercamiento nico y personal a tales cosas, las
160
gentes de una regin concreta son capaces de crear una unidad
espacial y una conciencia de comunidad. Y resulta que la lengua es
otro de estos instrumentos y su variedad regional contribuye a esta
conciencia de comunidad. En este sentido, sera sorprendente si
descubriramos que la lengua no se corresponde con otros aspec-
tos de la cultura. Por ello el estudio de la variedad regional en la
lengua puede ser considerado como una dimensin de la historia
social.
Bibliografa complementaria
Las isoglosas y los otros fenmenos lingsticos que se corresponden con las
fronteras no han sido objeto todava, por muy extrao que parezca, de un estudio
monogrfico. Sin embargo, en la mayora de los libros de introduccin se tratan
ciertos aspectos de ellos. Entre estos, recomendamos los siguientes: Language de L.
Bloomfield, captulo 19; Studies in Area Linguistics de H. Kurath, especialmente el
captulo 2; y An Introduction to Modern Linguistics de L.R. Palmer, captulo 7.
Aunque ninguna de estas fuentes abarca todo el tema, todas ellas ofrecen diferen-
tes nfasis y perspectivas, y por ello merece la pena examinarlas.
El captulo de Bloomfield es una buena fuente de informacin sobre el abani-
co del Rn (Mapa 7-3) y es la mejor fuente para los pueblos de Bubsheim, Den-
kinge.n y Btiltingcn (map 7-4). La distribucin de.: los clialc tos r6iicos y n rci-
cos en r11glarcrra (mapa 7-5) se e rudi(t en Llnguisric hansre and diffusiou: dcs-
criprion ancl explanation in ocioli 11gu isric dia.lect geogniphy de P. Trudgi ll. Las
isoglosas que separa n la lrmgue d'oil y la !tmgue d'ot 11 Francia (mapa 7-6) se de -
cri ben y el is men en Dinlut Bo1mdnrics a11d rhe Q1mtio11 of Fn111co-Prnvrnr11/ de
G. Jochnowitz. Los distintos rasgos lingsticos que ejemplifican las categoras
estructurales de las isoglosas provienen de muchas fuentes, pero la mayora de
ellos se mencionan al menos en las siguientes publicaciones: para los rasgos ameri-
canos, cf. el libro de Kurath ya mencionado; para los del ingls, cf. English Dia-
lects: an ntroduction de M.F . Wakelin; y para los rasgos canadienses, cf. Cana-
dian raising de J.K. Chambers. En el artculo de Hans-Henning Speitel, An
areal typology of isoglosses near the Scottish-English border, tenemos el intento
de jerarquizacin de las isoglosas lxicas (mapas 7-7-9). La correspondencia entre
los dialectos de Nueva Inglaterra y los topnimos (mapa 7-10) se encuentra en
Place-names and dialects in Massachusetts: sorne complementary patterns de E.
Green and R. Green . La correlacin entre el haz isoglsico franco-provenzal y
varios lmites no lingsticos se estudia detalladamente en la monografa de Joch-
nowitz citada anteriormente.
161
8
TRANSICIONES
163
cional probablemente replicara a estas crri a diciendo: e rn e lo
qu hay; sros on nuestros re ul tados>). on esto, el rradicionalis ra
puede re.vind icar su pr pia pr ri a (al meno anc mism ), pe.ro
es difcil que convenza al lingjsta moderno . .O hech , en las L'tlri-
mas d adas, la dialecr loga ba atrado cada vez menos a los estu-
diosos, principalmente porque se la consideraba menos rigurosa e
interesante, ling sricam nce hablando, que alguna rra reas.
Slo a parr del nacimiento de la d ialec tologa urbana, que pro d
de una tradi in muy djfe r n e, e ha ren vado el inrer .
Desde un punro d visea histr.ic , como ya e b zarn s en 1
ap(rul 2, la geografa lingfstica sw-gi como un test empri o de la
rup esi. neogramti a bre la regular idad de las 1 yes fi rici..cas.
Cuando lo qu hizo, de hecbo, fue refutar esa hiptesis al d ubri r
una inimaginable riqueza de variabilidad lingstica, tuvo entonces
que alejarse de la postura neogramtica que le proporcion su mpetu
inicial y buscar en otra parte su base intelectual. Desde una perspecti-
va moderna, la direccin ms probable que podra haber tomado
sera hacia el desarrollo de un nuevo conjunto de hiptesis sobre la
variacin lingI ri.ca. En vez de esto, pare e habe rse asentado n una
especie de particularismo arerico, en el que cada isoglosa d cada
rasgo ling tico re iba u prop io ratamienco, e m si e tratara de
un h d1 ai lad en vez d un a pecco de un i terna ling fsti .
Por supuesto que ninguna disciplina es realmente aterica; si
es coherente y se puede trasmitir de uno de sus estudios al siguiente,
debe necesariamente hacer asunciones y plantear premisas. En el
nico sentido en que la dialectologa tradicional ha sido aterica,
es en su intento de evitar teorizar, es decir, de evitar, hasta un
extremo verdaderamente asombroso en un rea de la lingstica, las
conjeturas y refutaciones que vayan ms all de los datos de una
encuesta concreta -y sosteniendo en ocasiones que el hecho de evi-
tarlas era una virtud-. No obstante, debemos esperar -y de
hecho, lo necesitamos- dar respuestas a algunas de las cuestiones
que se plantean en relacin con la variacin lingstica.
Una de las cuestiones clave cuando nos enfrentamos a lo que
parece ser una variedad infinita de hablas de una regin a otra, es
cmo limitan las reas dialectales entre s. Existe algn lmite en los
tipos de variacin que puede haber entre un hablante y su vecino, y,
si esto es as, cul es este lmite? Cmo se acomodan los vecinos
entre s en una frontera lingstica? Hasta qu punto es real tal
frontera?; o, en otras palabras, cmo influye (si es que lo hace) en
164
los asuntos cotidianos de la regin o afecta al comportamiento lin-
gstico de la gente en la comunidad hablante?, de un modo cons-
ciente o -con mayor probabilidad- inconsciente?
La respuesta tradicional a tales cuestiones, en la medida en que
puede haber existido, ha sido la isoglosa. Como construccin terica,
la isoglosa implica al menos una asuncin importante: que la varia-
cin es geograficamente hablando, abrupta. El diseo de una isoglo-
sa en un mapa implica claramente que una variable da paso a otra
variable en un punto concreto del espacio. Esto resulta cierto si la
isoglosa se representa mediante una lnea sencilla o una doble (como
en los mapas 7-1 y 7-2 anteriormente citados), y tanto si la isoglosa
se describe haciendo una lista de la variable en cada lado o citando
solo una variable (como sucede en la prctica habitual cuando se
afirma que una isoglosa muestra, por ejemplo, el lmite sur de una
variable en concreto, sin mencionar lo que hay en el otro lado).
A pesar de lo obvia que resulta la afirmacin de la brusquedad
geogrfica, rara vez -y quizs nunca- ha sido objeto de anlisis o
discusin cientfica. De hecho, resulta claro que no es una hiptesis
que pueda ser fcilmente objeto de examen. Una parte del conoci-
miento convencional de la filologa se basa en el hecho de que la
variacin no es abrupta (cf. 1.3.). El descubrimiento de que la varia-
cin lingstica se ordena a lo largo de un continuo en vez de darse
en extremos polares, se ha visto confirmado con los cuidadosos estu-
dios de las comunidades criollas (cf. 1.4.) y de los grupos socioeco-
nmicos urbanos (cf. 5.1.). Por supuesto, la mayora de los dialect-
logos estn de acuerdo en que la variacin en el habla es progresiva,
no abrupta, aunque an se oye de vez en cuando la vieja ancdota
sobre el dialectlogo a quien la esposa de un granjero le dice: h,
no, seor. Si quiere encontrar a alguien que hable as, vaya a aqulla
granja de all. De hecho, la mayora de las discusiones de dialecto-
loga en los libros de texto tratan a las isoglosas y a los continuos
dialectales conjuntamente, sin mencionar su incompatibilidad.
Para ser justos con estas discusiones, bien es cierto que tendra-
mos que decir que existe un aspecto en el que las isoglosas y los con-
tinuos no son incompatibles. Los haces de isoglosas, como vimos en
el ltimo captulo, se forman con lneas que estn en el mismo
entorno, pero que rara vez son contiguas. Si nos moviramos de la
regin que est en un lado de un haz hacia la que est en el otro
lado, recibiramos la impresion de estar ante un continuo, puesto
que primero un rasgo, luego otro y despus otro variaran de un
165
sitio a otro. De este modo, podramos reconciliar la nocin de haz,
que se basa en la nocin de isoglosa, con la de gradualidad geogrfi-
ca. Sin embargo, dedicaremos el resto de este captulo a un estudio
crtico de dos isoglosas inglesas, que nos llevar a la conclusin de
que la nocin de isoglosa -y por ende, de haz- resulta de una uti-
lidad limitada en la descripcin del habla en una zona de transicin.
En otras palabras, que se puede describir el tipo de variacin encon-
trada en sta de un modo ms revelador utilizando otro tipo de sis-
temas. Empezaremos, para ello, con un repaso general de las varia-
bles que constituyen la base de esta conclusin.
166
cambios se rigieron por una regla, la regla no persisti, y palabras de
un origen reciente, como cafetera 1, tienen la vocal breve. Ambas
innovaciones empezaron a difundirse desde Londres hace unos tres
siglos y ahora son generales por todo el sur de Inglaterra. Sin em-
bargo, su progreso hacia el norte ha sido verdaderamente lento .
, .....
,.,,
, , __ ,,Wff ,------
.,, 1
)
167
El mapa 8-1 repres nea, mediante una is glosa para somey chafj."
la distribucin en el norte de las pr nunciaciones d esras d s pala-
bras, que repr enran respectivamenr la (u) y 1 (a). La pronuncia-
ciune qu apar cen en el mapa s n las de los miembro del grupo
lingsti o ms conservador, 1 s NORMs de la ED. A continua-
cin nos oncenrraremos en una pequea rea a lo larg cle la fron -
tera de estas 1 s inn vaciones, en el extremo ms ori ncal, n el qu
el mapa muestra las isoglosas que empiezan en The Wash y cortan
el interior de East Anglia.
168
diccin es tan claramente irreal que es muy difcil que nadie la sos-
tenga. De hecho, como se ve en el mapa 8-2, hay muchos hablantes
en medio de los dos grupos, con una escala de ndices en cuanto a la
incidencia de [u] en los datos que va desde el 97% hasta el 2%.
100
86
97
100
85
Mapa 8-2. Ocurrencias de (u) en East Anglia y los midlands del este. Cada nmero
representa un ndice de un informante de la SED, que indica el porcentaje de
palabras con [v] de una lista de 65 unidades tales como brother, gutter, rubbish, etc.
La lnea continua, representa el intento de reducir la variabilidad a una isoglosa
169
Estructuralmente hablando, la diferencia lingstica entre los
hablantes en el nivel ms alto de la escala (100) y los del extremo
inferior (O), es que los segundos tienen un fonema voclico !Al que
los primeros no poseen. Pero qu podemos decir de los que estn
en medio? Su sistema voclico no puede describirse, al menos en
apariencia, en trminos de fonemas; en vez de esto diremos que tie-
nen una variable, (u), en su sistema voclico. Puesto que en este
caso los hablabtes con la variable se sitan entre hablantes que no
tienen variables, parece probable que la variable sea un desarrollo
transicional que marca la reestructuracin del sistema voclico. Sus
ndices permiten ordenarlos a lo largo de un continuo entre ms al
norte (ms cerca del 100) y menos al norte (ms cerca del O), y
no es casualidad que, como vemos en el mapa, cualquier lnea traza-
da desde un lugar marcado como 100 hacia un lugar marcado como
O n rma lmenre atrave a.r sirios en los que el ndice disminuye
desde el norte ha ia e.I ur (excepto en el extremo ms oriental
donde no hay aparememenre leeros de transicin; pero lo veremos
n la prxima seccin). Lo ndices, aunque sean estticos, nos dan
una grfica del avan e e.le un cambio fontico.
La observacin de los datos reales de cada hablante nos da la
oportunidad de ver la perfeccin de las isoglosas. orno ya hemos
comentado en varias ocasiones, una isoglosa de cribe el lmite de un
nico rn go lingstico. En el caso de la (u), la d s rip in en trmi-
n s e.le i oglosas signifi arfa trazar sesenta y cinco lneas, una para
cada vez qu t1p11redcse cada pa.labra de los datos de la lista anterior.
i11 embargo resu lta basta.me bvio que todo el conjunto de los
da o forma part del ambi lingstico, y que lo que se est produ-
ciendo es un solo cambio. Si intentamos mejorar el sistema, aL1J1que
sea mnimamente, aceptando dibujar isoglosa para cada palabra de
la lista en vez de para cada vez q ue aparece. cada palabra, n tendre-
mos xito, ya que los datos nos muesnan que en la mayora de las
palabras que se han obtenido ms de una ve'l., 1 ms probable es q ue
los hablantes del rea transicional tengan pronunciaciones variables,
diciendo, por ejemplo, [duk] duck en una ocasin y [dAk] en otra.
Obviamente, este tipo de variedad no puede encajarse en una isoglo-
sa. Ms an, cualquier esfuerzo encaminado a redefinir la nocin de
la isoglosa para hacerla ms general resultar probablemente abocada
al fracaso. Si, por ejemplo, asumil.!ramos de un modo arbitrario aun-
que no del todo irrazonable que cualquiera de los hablantes prxi-
mos que difirieran entre s en sus ndices en un 50% o ms, pertene-
170
ceran a la dos lados contrarios de la isoglosa, tendramos una heurs-
tica para construir una isoglosa incluso con la presencia de variables
lingsticas. Sin embargo, la heurstica falla, como vemos en el mapa
8-2. En vez de una lnea nica, obtenemos una serie de lneas dis-
continuas. En la seccin abierta del mapa 8-2, los ndices ms prxi-
mos son 100, 52 y 20, en los que a la cifra central no se le puede
asignar un lugar en la isoglosa con respecto a las otras dos. Si trata-
mos de corregir la heurstica situando la diferencia en 30 en vez de
en 50, lo que en este caso llenara el hueco, el resultado sera catico,
porque entonces la mayora de las secciones de la lnea antigua que
tenan un comportamiento normal antes, estaran ahora completa-
mente encajonadas. En cualquier caso, slo el hecho de aceptar que
existen los dialectos i:ransicionales, hara que la isoglosa resultara
obsoleta, porque no les podemos ya asignar un lugar absoluto en uno
u otro lado de una lnea ms de lo que puede hacerlo un hablante
individual que tiene una pronunciacin variable de una palabra con-
creta. En vez de intentar regularizar la variabilidad, resultar ms
fructfero tratar el problema de la transicin buscando generalizacio-
nes y la sistematicidad del propio concepto de variabilidad.
171
O lectos del norte
6 leeros no-u~
o 6.
o o 6.
o
o o
o 6.
6.
EAST ANGLIA
1111111 11111 o
111111
o o
6.
A
1111 1-1
j A
L'IS variedade d ialeccale.! que rneu:lan las vocales [u] y [Al son hasta
cicrt punto espcr bles, quiz ind uso predecibles, en el rea intermedia
entre la que tiene uniform mente la lu] y la que tiene la [AJ. &tas varie-
dades encajan bien en el cm cepto de contiwmm diale tal. Si csrablece-
mo distinciones entre ellas en trminos de si son o no ms o menos del
norte, tomando de nuevo de un modo arbitrario pero no descabellado
el punto central del continuum, 50, como lnea divisoria, podemos trazar
172
la distribucin de dichos LECTOS MIXTOS en la regin como en el mapa
8-3. Estructuralmente, los lectos mixtos del norte tienen un fonema /u/
con una alofona bastante compleja que incluye [u], [A] y la variable
(u). Los lectos mixtos del sur poseen los fonemas /u/ y JAl que son neu-
tralizados por la aparicin de (u) en la alofona. Si comparamos el mapa
8-3 con el 8-2, en el que se registran los ndices reales, veremos
1
, 11 111111 11 EAST ANGLIA
173
que las dos discrepancias aparentes que se dan en la distribucin de los
lectos mixtos, donde los lectos mixtos del norte interrumpen lo que
sera en caso contrario una amplia banda de lectos mixtos no-U,
resultan de la presencia de dos hablanre cuyo nd ice. se en uenrran
cerca de la mitad del continuo, en el 52 y en el 64.
Si miramos ahora el conjunto d 1 eros qu tienen l)(], tuizs nos
preguntemos en primer lugar c.m o surge esca realizacin foncica
cuando no se encuentra en ninguno de l s cxi:rem s del contiuum. in
embargo, est ntimamente relacionada on lo ouos dos sonido , ,
central y no redondeada como [A), per ms alta, a mirad de cami no
entre sta y [u]. A primera vista, podra pare er ser una reali7.a i6n casi
perfecta de (u), combinando algw1as ropiedades de las otras dos reali-
zaciones fonticas . E n orras palab ras es una Fusin del cambio que se
est produciendo entre los dos tipos fnicos en lucha, un modo, por
as decirlo, de no estar en ningn extremo del continuum, o al contra-
rio, de estar en ambos extremos a la vez. La distribucin de los LECTOS
FUNDIDOS se ve en el mapa 8-4. Hay do grup : en el extremo occi-
dental del mapa, dos lugares que lararnent! pencnecen, por otro lado,
al rea dialectal del norte (que a.par en omo 86 y 90 en los ndices
del mapa 8-2), incluyen algunos casos de la fusin; y, ms significati-
vos, los cuatro puntos de Norfolk, todos ellos con ndice O y por tanto
atribuibles claramente a la region dialectal del sur, que muestran una
marcada tendencia hacia la fusin, con dos de estos puntos que lo pre-
fieren a [u] por un escaso margen. Resulta ms difcil, estructuralmen-
te hablando, determinar cmo ubicar los lectos fundidos en el conti-
nuum, pero debido a la naturaleza misma del fundido, parece sen m
considerarlo como una realizacin ms neu tra gue la de cualquie[ de
los otros sonidos y deberamos por tanto olocar los leeros fundidos
ms prximos al centro que los leeros mixtos. La tabla 8-1 refleja grfi-
camente el continuum y resume las variedades que se dan en la regin.
Tabla 8-1. Resumen de los tipos lectales de (11) ordenados en un continuo. Tngase en cuenta que !11 Estmctura
fonolgicaafecta exclusivamenteal conjunto de p11!11br11J comidemdas comocorpusdocumental en este11part11do
174
rea dialectal nortea
EAST ANl;LIA
175
hay una zona de transicin, una especie de tierra lingsticamente
de nadie en la que la variable (u) est, al menos de momento, am-
pliament pres nte.
Surgen varia cuestiones ante el mapa 8-5 . Nos gustara sab r,
en p rimer lugar, si la distribuci n geogrfica d lo cipos lectales es
accid ncal o integral. Se dan siemp re lo le ros fundid sen la cabe-
za de pueme, om ucede aqu?; se distinguen claram o lo lec-
r rnixcos de los Fundi dos, com en es e caso?; e dan siempre
e tos tip s de l tos en las zonas de transi in? [aliaremos algu nas
respuesta - o al menos al gunos intentos de respu sra- 1 pa am
a un egw1do caso, el de la variab le (a).
176
necesitamos la segunda lista para establecer si el cambio es de canti-
dad o de cualidad para cualquier lecto dado. Datos-2 incluye las
siguientes palabras:
ant, ant(hill), axle, bag, bat, panting, sack, scratch(ing), stacks.
Indice 100
[o:] o [a:]
en Daros-]
[re] en Datos-2
en Daros-! [aj )(
[a] en Daros-2
London
Mapa 8-6. La variable (a) en East Anglia y los midlands del este. La lnea norte
representa la cabeza de puente de la innovacin (ndice 100) y las dos lnas del sur
son su base. En la zona intermedia, X marca la aparicin de lectos de transicin
177
Ninguna de las palabras de Datos-2 ha sufrido, que se sepa, un
alargamiento como resultado de esta o de cualquier otra innovacin
en ninguna regin.
La naturaleza transicional de la misma rea general discutida
para (u) se puede establecer de nuevo mediante una simple cuantifi-
cacin basada en Datos-1, determinando las apariciones de la [a]
breve en la lista para cada hablante y obteniendo un porcentaje. As,
un hablante que tenga slo [a] en Datos-1 (al igual que en 2), tendr
una puntuacin de 100, y un hablante que tenga otra vocal en todas
las palabras en Datos-1 (en contraste con Datos-2) tendr una pun-
tuacin de O. Como anteriormente, el lmite sur de los leeros que
puntan O marcar la base de la innovacin. Como muestra el mapa
8-6, la cabeza de puente se puede situar con facilidad, al igual que lo
hicimos con (u). Sin embargo, la base es ms complicada. Varios lec-
tos tienen el ndice O, pero entre ellos hay tres tipos diferentes. Pri-
mero est el esperado contraste en trminos de cantidad, [a:] en
Datos-1 opuesta a [a] en Datos-2, representado por los lectos que
aparecen en el mapa 8-6 avanzando hacia el norte hacia los midlands
del este. Los otros dos muestran tambin contrastes firmes entre las
vocales de los dos conjuntos de datos. Uno de ellos, situado en Suf-
folk en East Anglia, tambien tiene [a:] en Datos-1 pero tiene [a!] en
Datos-2, indicando que el contraste est en la cualidad voclica. El
otro, situado immediatamente al norte, en East Anglia, tiene nor-
malmente [o:] en Datos-1, una diferencia tanto en cuanto a la canti-
dad como en cuanto a la cualidad con respecto a la [a!] de Datos-2,
aunque tambin se dan algunos casos de [a:] en Datos-1 y varios
resultados diversos, como veremos. Pero lo que resulta ms significa-
tivo es que existe un contraste sistemtico en la cualidad voclica
entre los dos conjuntos 2 Estructuralmente, por tanto, ambos tipos
de leeros situados en East Anglia comparten el contraste cualitativo.
En la zona transicional nos encontramos con lectos de diversos
tipos, incluyendo lectos mixtos justamente con las propiedades que
cabra esperar de ellos. Tomando de nuevo la puntuacin 50 como
2
Hay una firme sospecha, basada en parte en registros anteriores efectuados en Norfolk
y en parte en observaciones informales en el rea, de que la vocal tpica de los daros 1 debe-
ra ser [a:], y no [a:], y de que, por tanto, el aparente contraste entre las dos regiones de
East Anglia no es real. Sin embargo, estos detalles fonticos no afectan de un modo mate-
rial a nuestra exposicin y no ahondaremos en ellos.
178
punto divisorio, hay lectos que pertenecen al rea diale tal del no rte
por su preponderancia de la vocal [a] en Datos- ] (y, por supuesto,
tambin en Datos-2), pero que tienen tambin algm10s casos d [a:J
e incluso unos pocos de [a:]. Podemos verlos en el mapa 8-7 for-
mando una especie de borde lingstico a lo largo de la cabeza de
179
puente. Como su complemento, nos encontramos con lectos mixtos
que tienen de un modo predominante la [a:] en Datos-1 frente a la
[a] en Datos-2, pero que ocasionalmente presentan neutralizacio-
nes, en las que la vocal breve se da tambin Datos-1. En el mapa 8-
7 aparecen en el extremo de cada region base.
Tambin observamos indicios de fusin, que en este caso sera la
aparicin de vocales semi-largas, normalmente [o] o [a]. Una de
las reas donde se dan vocales fundidas est formada por los lectos
ms septentrionales de East Anglia, que, como hemos visto, tienen
todos el ndice O. Al sealarse en esta regin la innovacin por la
cualidad voclica, son prcticamente insignificantes los casos de
vocales semilargas.
Todava quedan algunos lectos sin clasificar. Se agrupan en una
especie de pasillo entre las dos regiones base ya identificadas y tam-
bin, en el extremo septentrional; llegan hasta los lectos mixtos de
ambos tipos (cf. mapa 8-7). Al estar rodeados de tal variedad, es
difcil adivinar cules seran sus propiedades. De hecho, reflejan la
diversidad de un modo interesante. Aunque pertenecen al grupo
meridional -puesto que sus ndices son menores de 50- son lec-
tos mixtos, con [a] adems de [a:] en Datos-1, y son tambin lectos
fundidos, con apariciones de [a] tambin. Un REVOLTIJO similar se
da en la vocal de Datos-2, que en otras partes es muy simple. Aqu,
sin embargo, normalmente se da como [a!], como en los lectos base
hacia el este, pero tambin aparece como [a], como en los lectos de
los otros tres lados.
La zona de transicin para (a) es, por tanto, mucho ms variada
que para (u). La tabla 8-2 resume el continuo lectal en la regin.
Tabla 8-2. EL continuo lectal de (a) en East Anglia y en los midlands del este
180
A pesar de la diversidad, es interesante apuntar que la zona de
transicin de (a) tiene exactamente los mismos componentes que la
de (u). En sta, como en aqulla, nos encontramos con lectos mix-
tos y lectos fundidos que aparecen entre reas que carecen de las
variables. Los llamados LECTOS REVUELTOS de (a) no son realmente
diferentes de los que ya hemos visto, ya que son simplemente una
combinacin de lectos mixtos y lectos fundidos. Su aparicin con-
testa una de las preguntas que cerr el apartado anterior, al probar
que los elementos mixtos y los fundidos pueden darse juntos en un
slo lecto. El hecho de que la fusin fontica sea una propiedad de
los lectos que se encuentran bastante lejos de la cabeza de puente en
la zona de transicin de (a) responde a otra pregunta al probar que
la fusin puede darse en cualquier parte de la zona y que no es pri-
vativa de la cabeza de puente. Y una vez ms, tambin, hemos visto
cmo la isoglosa es inaplicable a esta situacin lingstica.
8.6. Transiciones
181
blemente coherentes colocados conjuntamente a lo largo de un con-
tinuo nos hacen pensar de nuevo que la lingstica y la geografa
pueden encontrar un fecundo campo de trabajo comn.
Bibliografa complementaria
182
MECANISMOS DE LA VARIACIN
11
9
VARIABILIDAD
185
socilogos del lenguaje que se encuentran con situaciones de varia-
bilidad complejas en la planificacin del lenguaje y en programas de
alfabetizacin multilinge; con filsofos del lenguaje que se esfuer-
zan en modelar la variabilidad con una lgica multifuncional y con
categoras borrosas; y, quizs, considerando su aproximacin tar-
da a la la variabilidad, con los gegrafos dialectales. Este captulo
esboza alguno de los principales avances en el intento de integrar el
anlisis de la variabilidad en la teora lingstica.
186
a un hablante de un entorno original similar, y usando el otro
para los asuntos cotidianos y laborales. Puede incluso existir una
INTERFERENCIA entre los dos dialectos, como por ejemplo el uso de
un sonido voclico en particular del dialecto original en el dialecto
adoptado, y este rasgo concreto puede in lw;o s r onsi.derado una
variable verdadera porque la cual idad de la vocal en particular vare
entre la que se da en el dialecto o riginal y la q u da en el ad pra-
do. Incluso en este caso, resulta arbitrario asignar este rasgo a una
mezcla de dos dialectos en vez de considerarlo simplemente como
un rasgo del dialecto adoptado por esa persona, exactamente idnti-
co en nivel a cualquier otro rasgo comparable. b , expuesto de un
modo negativo, la presuposicin de que la variabilidad es el resulta-
do de la intromisin de un dialecto en otro parece improbable, y
nunca ha sido demostrada de un modo emprico. Podramos inclu-
so aadir que la mayora de las variables que se han estudiado deta-
lladamente en los ltimos aos no tienen su contrapartida en otro
dialecto coexistente.
La hiptesis de la variacin libre sostiene que los elementos
variables del habla son apariciones impredecibles de algn rasgo lin-
gstico que por una u otra raz n, tiene dos o ms realizaciones
posibles. Cuando se postula un a r32 l1 , normalm ente implica que el
rasgo variante est en pro eso de ca mbio y que por tanto u repre-
sentacin en la gramtica no esta asentada. D ht: ho, las variables
estudiadas hasta ahora sugieren que no existe tal variacin libre, y
que los rasgos que varan estn condicionados, a veces, por un con-
junto de factores lingsticos y sociales. Aunque ningn lingista se
atrevera a afirmar que no existe la variacin libre, todava estamos
esperando encontrarnos con un ejemplo convincente. Hasta el
momento, todos los ejemplos que se han dado han sido impresio-
nistas o anecdticos, y cuando han sido estudiados de un modo
serio han resultado ser condicionados, no libres.
La alternativa frente a la ignorancia de la variabilidad en la len-
gua o al hecho de asignarle un estatus perifrico y a cidenral es, por
supuesto, aceptarla. De este modo, la va riabl ' e onviercc en otra
unidad estructural, equivalente a un id de e rructurales como el
sonido, fonema, morfema y otras que los linguistas han planteado.
La dialectologa puede plantear de un modo razonable que los dia-
lectos pueden diferir entre s en cualquier nivel significativo de an-
lisis lingstico, o, dicho de otra manera, con respecto a cualquier
unidad estructural. Bajo este punto de vista, la variable merece da-
187
ramente el estatus de unidad estructural. Ya hemos visto diferencias
dialectales en varios niveles, incluyendo (en el captulo 8) grupos de
lectos que difieren por darse en ellos dos fonemas /u/ y/ Al mientras
que en otro slo se da uno, /u/ y en contraste ambos con un tercer
grupo que tiene una variable (u). En el nivel fonmico, los lectos
con la variable (u) se pueden clasificar en uno u otro de los grupos
invariantes slo con cuantificar los casos en algn acontecimiento
de habla y creando un umbral cuantitativo arbitrario para determi-
nar las clases. Dicho procedimiento puede parecer artificial o abs-
tracto, pero la fonologizacin es, por otra parte, un nivel de anlisis
relativamente abstracto, y la realizacin de un fonema como varia-
ble no es ni ms ni menos abstracto que la realizacin de un fonema
como uno, dos o ms alfonos que se pueden predecir. El punto de
partida verdaderamente radical frente al planteado por las teoras
estructuralistas tradicionales no est en la mayor o menor abstrac-
cin, sino en el hecho de que slo se puede integrar a las variables
con otras unidades estructurales mediante la cuantificacin, mien-
tras que en prcticamente todas las teoras lingsticas se ha asumi-
do siempre que las unidades estructurales son cualitativamente dis-
tintas entre s. Incluso llegando ms lejos, los lectos pueden diferir
cuantitativamente cuando se da una variable. Es decir, los lectos se
pueden distinguir, no slo por la presencia o ausencia de una varia-
ble, sino tambin por la frecuencia con la que se da esa variable en
un lecto frente a otro.
Un ejemplo obvio de variacin en trminos de la frecuencia de
una variable se ve en la tendencia de prcticamente todos los leeros
ingleses, incluyendo los standar, de simplificar los grupos conso-
nnticos finales. Esta variable, que llamaremos (G C), se presenta en
pronunciaciones variables de palabras tales como post y hand, que
son pronunciadas como pos' y han'. En los estndares de Inglaterra,
Estados Unidos, Canad, Australia, etc, la consonante slo se elimi-
na normalmente en el habla casual, e incluso en este caso casi exclu-
sivamente ante una consonante que le siga, de modo que post card y
handful aparecen como pos'card y hanful. En estos dialectos, por
tanto, (GC) se encuentra muy restringida. No aparece tan constre-
ida en otros dialectos en los que ha sido estudiada con detenimien-
to, como en la lengua verncula negra de la ciudad de Nueva York y
Detroit y en la lengua verncula rural del norte de Inglaterra. En el
norte de Inglaterra, trece de los setenta y cinco informantes entre-
vistados en la SED result que tenan una constriccin en la variable
188
parecida a la del dialecto estndar, esto es, una restriccin en (G C)
con respecto al entorno que preceda de un modo inmediato a otra
consonante. Sin embargo, la similitud acaba aqu, porque la fre-
cuencia de la aparicin, incluso en este contexto restringido, es
muchas veces la de los lectos estndar, y de hecho se da en no menos
del 62% del tiempo del habla de cualquier informante, y en la mayo-
ra de los hablantes se agrupa en torno al 80%. As podemos decir
que los hablantes rurales del norte de Inglaterra tienen la misma
variable (G C) que los hablantes de los dialectos de ingls estndar, y
de algunos de ellos que tienen la misma restriccin lingstica, al
darse slo ante una tercera consonante, pero por su frecuencia
demuestra ser un rasgo mucho ms destacado del habla del norte.
El factor condicionante de la variable que acabamos de ver no es
tan distinto del tipo de condicionante lingstico que se ha plantea-
do tradicionalmente para la variacin alofnica. Lo que distingue a
los dos casos es, por supuesto, el hecho de que la condicin especifi-
ca un entorno en el que se da ms de una variante, mientras que en
la alofona especifica un entorno en el que se da una sola variante,
un alfono. Ms an, lo que resulta significativo en los lectos con
una variable no es simplemente el hecho de que la variacin se d
all, sino la frecuencia con la que se da, como vimos en el contraste
entre los dialectos vernculos rurales y estndar. No es raro que una
variable tenga ms de uno de estos factores condicionantes, que son
llamados RESTRICIONES DE LA VARIABLE. Cuando existe ms de una
restriccin para la variable, se las ordenar como ms fuertes (las
que permiten que se d con mayor frecuencia la variante) y ms
dbiles. Los estudios de las hablas vernculas en las ciudades de
Nueva York y Detroit y de las vernculas rurales del norte de Inglate-
rra han mostrado todos ellos que la supresin de una consonante
cuando le sigue una vocal, como en firs(t) answer y poun(d) of tea, es
mucho menos frecuente que cuando le sigue una consonante. Se
pueden ordenar otras restriccciones de la variable adems de a estas
dos para determinar la frecuencia de la variabilidad, como veremos.
De momento, lo importante es que dichas restricciones de la variable
participan en la determinacin de la variabilidad lingstica, refutan-
do, por tanto, la hiptesis de que dicha variabilidad sea libre.
Otros dos parmetros que afectan a la variabilidad de la lengua,
ambos presentados en el captulo 5, son el ESTILO y la CLASE. La
inclusin de estos parmetros no lingsticos constituye un aleja-
miento radical de la mayora de las teoras estructuralistas, aunque
189
iempre se supo (o al menos se crey) que jugaban un pap I en el
omp rtamienco lingst i o. Tanto el e ri lo co mo la clase existen
omo contimut que icnen qu e ser divididos, on un cierto grado de
artifialidad, para poder ser estudiados lingscicam nte habland .
N o bsrnnre las <.liH ul cades inheremes a dicha divisin ha n sido
solucionadas de un modo satisfactorio en vario estudios de dialectos
urbanos, y hoy en da su inclusin en las discusiones tericas apenas
es controvertida 1
Tales parmeuos no slo pueden er incotporados a la teora lin-
gfstica sino que deben serlo si queremos a eprar a la variable como
una tu1idad esauctura l. El estudio de la variabilidad combina, por
tanto, elementos lingsticos y no lingsticos. En teora, podemos
distinguir a la variable en s, que se realiza fonticamente en sus
variantes en el contexto de las restricciones de la variable, y los par-
metros de estilo y clase, que definen el contexto social en el que se
da inevitablemente cualquier acto de habla. Sin embargo, slo en
pre en ia de los segundos co bra sentido la variable lingiHstica, p r-
que depend de ell s y es c rrelativa con ll os. En la prctica, la dis-
tincin entre los asp eros lingsci.cos y no lingJ ti os le la variabi-
lidad 110 , e puede llevar a cabo, porque la prueba ms feha i nte d
la relevancia estructural de la variable lingstica consiste en mostrar
que se altera de un modo ordenado cuando cambian una o ms
variables sociales independientes.
1
[Prueba de ello es que el Panol'tlma de !11 Lingstica de la Universidad de Cambridge,
editado por F. Newmeyer, incluye un volumen dedicado excl usivamente a la variacin. Cf.
Bibliografa.!
190
dad tienen (x) y algunos (x) e (y),pero ninguno tiene slo (y),
entonces el escalograma simple de la tabla 9-1 describe los posibles
lectos que podemos encontrar en la comunidad. Si asumimos que
un hablante puede tener, (+), o no tener, (O), una variable, existen
tres lectos posibles. La cuarta posibilidad lgica, (slo (y) y no (x))
hay que excluirla por la relacin implicativa entre las variables.
Variable
o o
2 + o
3 + +
191
orra fra es, 1 s JLl l 1 varan, indLtso nrre los hablantes de Ja
misma clase s cial y entorno. Pua algtm s hablantes la fra e (B) es
agramatical y para muchos bablantcs es marginal, aunque alguno
hablantes c n ideran que no plantea problema , como (A). L1 fras
(C) es inclu..<;o mi~ conrroverrida que las anteriores; una mayora de
Jos hablantes la considera agramatical o margina l, pero otr s la coo-
sid ran rodavfa gramatical; y on la frase (D) la situacin es incluso
peor, puesto qu es on iderada gramatical por menos habl antes
rodava, pero an sigue siendo gramatical para un s pocos. r
bservaciones obre la gramaticalidad no resulta n fonuita omo
podra parecer a primera vista. e hecho, las consm.t ciones (A)-
(D) estn ordenadas j rrquicamen e, de modo que cualquier
hab lante que ons.id re w1A frase en el extremo inferior como gra-
maciml, previsibl mente juzga r rambin orno gramaticales las fra-
se que se encuentren por encima de sta en la lis a. Yendo incluso
ms al l, lo omrari tambin se da, un hab lante que considere
agra rnarical una frase, op inara previsiblemente que las frases por
debajo de sta en la lista son rambin agramacicales. P dem s repre-
sentar ra irua in mediante el escalograma de la cabla 9-2, mar-
cando con H cuando el hab lante con idere la fra e gramacical y
con <M> cuando Ja cons.i dere agramatical o marginal. 1 uestO que lo
ju i j revelan una relacin implicaciva entre las frases, la escala d
lo p ibles leeros se v lim icada a cuatro, mienrras que dicha escala
sera bastante amplia si no se diera esa impli acio .
192
sujeto subyacente de la oracin de while se ha eliminado por la con-
dicin de identidad con algn constituyente. Una premisa es que las
oraciones pasivas principales favorecen la eliminacin en ingls; de
ah que en (A) y en (C) el hecho de que una oracin pasiva principal
preceda a la oracin de while, intensifica la posibilidad de elimina-
cin de uno de sus constituyentes. Una segunda condicin es que
slo los sujetos que son idnticos pueden provocar la eliminacin en
algunos hablantes; de ah que en (A) y (B) el hecho de que el sujeto
de la oracin principal sea idntico al sujeto elidido de la oracin de
while significa que la elisin puede darse, pero en (C) y en (D) el
sujeto elidido es respectivamente el complemento agente y el objeto
directo. La compleja interaccin de estos dos factores parece explicar
la variedad en los criterios de gramaticalidad con que nos enfrenta-
mos, al favorecer slo la frase (A) la elisin bajo ambas condiciones y
no poseer ninguna de las condiciones slo la frase (D), mientras que
la (B) y la (C) cumplen una de las condiciones, pero no la otra.
Un segundo ejemplo de relacin implicativa lo tenemos en la
fonologa, en la jerarquizacin de las restricciones de la variable en
la regla de la simplificacin de grupo consonntico final (G C) que
presentamos en el apartado anterior. Como ya mencionamos enton-
ces, la tendencia a simplificar los grupos (como en pos' y han' por
post y hand) se da en muchos dialectos cuando el grupo precede a
una consonante (como en pos'cardy han'fu~, pero no es tan corrien-
te cuando le sigue una vocal (como en post office y handout). En los
dialectos en los que se ha estudiado con ms atencin esta variable,
los dos entornos lingsticos son, de hecho, implicativos, en el sen-
tido de que un hablante que admita la elisin cuando hay una vocal
detrs, siempre la admitir cuando vaya una consonante detrs, pero
no al revs. La relacin resulta ms interesante al aadir un tercer
contexto posible, es decir, antes de una pausa (es decir, en el lmite
de un enunciado). Basndonos en los datos de los registros de la
SED, en el estudio de la lengua verncula rural del norte de Inglate-
rra nos encontramos con que se dan bastantes palabras ante una
pausa, porque se obtuvieron mediante un cuestionario que favoreca
naturalmente las respuestas de una sola palabra o respuestas muy
cortas en vez de frases. De hecho, haba tantas respuestas antes de
una pausa, que se las podra subdividir basndonos en si la conso-
nante que se podra elidir, (la segunda del grupo), estaba precedida
de una sonorante, (la n en hand), o de una obstruyente, (la s en
post), lo cual resultaba tambin ser una restriccin significativa de la
193
variable en la lengua verncula negra de Detroit. Al igual que en el
dialecto de Detroit, en el dialecto del norte de Inglaterra, cuando
preceda una sonorante se favoreca ms la elisin que si lo que pre-
ceda era una obstruyente. Incluso se daba el caso, en el norte de
Inglaterra, de que algunos hablantes eliminaban ocasionalmente las
consonantes finales si iban detrs de sonorantes (o ante una pausa),
pero nunca despus de las obstruyentes (en el mismo entorno). En
otras palabras, estas dos restricciones a la variable son tambin
implicativas, puesto que un hablante que admita la elisin si lo que
precede es una obstruyente, tambin la admitir si sigue una sono-
rante, pero no al contrario. Estos dos entornos forman, por tanto,
una jerarqua dentro de otra jerarqua, al ser slo cuantificables, con
los datos que tenemos, si se da una pausa despus. Este es, en s
mismo, un contexto menos favorable para la elisin que el contexto
en el que sigue una vocal, lo cual es, a su vez, menos favorable que
si le precede una consonante. La serie implicativa de los lectos del
norte de Inglaterrra con respecto a la variable (G C) se puede ver en
la tabla 9-3. El smbolo + indica aqu que se aplica una restriccin
de la variable en un cierto lecto y indica que no se aplica. La
serie muestra que los hablantes varan de un modo bien definido, de
forma que un hablante que admita la variabilidad en un cierto
entorno, tambin la admitir en cualquier entorno que se d a la
izquierda de ste en la tabla 9-3.
Restricciones variables
ante pausa
1 + + + +
2 + + + o
3 + + o o
4 + o o o
194
la primera resticcin de la variable, cuando va ante una consonan-
te, que, como hemos visto, se encuentra muy extendida en ingls,
y que se da (aunque sea con poca frecuencia) en varios dialectos
estndar adems de en los no estndar. La aparicin de un grupo
final ante otra consonante crea una secuencia triconsonntica y las
secuencias triconsonnticas tienden a simplificarse mediante
diversos recursos fonolgicos en todas las lenguas que los poseen
(y muchas lenguas, como el japons y la lengua dakota, no los
permiten en absoluto). Existe, por tanto, una tendencia universal
a simplificar dichas secuencias consonnticas. No debe resultar
sorprendente, pues, encontrar la misma tendencia tanto en los
dialectos estndar del ingls como en los no estndar. Sin embar-
go, una diferencia importante entre los dialectos estndar y no
estndar del ingls, es que stos ltimos aparentemente han exten-
dido la simplificacin no slo a las secuencias triconsonnticas,
sino tambin a las biconsonnticas. Como consecuencia, las otras
restricciones a la variable describen los posibles entornos para la
extensin de la regla a la simplificacin de los grupos biconsonn-
ticos. Precisamente es mucho ms difcil explicar por qu estos
entornos aadidos se ordenan del modo que vemos en la tabla 9-
3, y, de hecho existen indicios de desorden panlectal respecto a
estas restricciones. Vemos cmo tiene aparentemente ms peso el
entorno en el que va una pausa despus de aqul en el que detrs
va una vocal, en la lengua verncula negra de la ciudad de Nueva
York, aunque la lengua verncula de Detroit s ordena las restricc-
ciones a la variable del mismo modo que el ingls del norte de
Inglaterra. En contraste con esto, no se da ningn tipo de desor-
den en el entorno en que va detrs una consonante, lo que forma
parte de una tendencia universal e inicia en apariencia la tenden-
cia a simplificar los grupos consonnticos en ingls.
Ejemplos como los citados nos proporcionan una buena eviden-
cia de que la variabilidad en la lengua se puede ordenar de un modo
determinado, mediante escalas implicativas. No obstante nos
encontramos con una afirmacin mucho ms importante, que sera
que toda variabilidad se ordena de este modo. Los que proponen este
punto de vista argumentan que el descubrimiento de las relaciones
implicativas es una meta primaria de la investigacin dialectal y aa-
den que el nico complemento de la teora generativa existente que
se requiere en el estudio de la variabilidad es la escala implicativa.
Su afirmacin central es, obviamente que la variabilidad es implica-
195
tiva y que todo lo dems se apoya en este hecho. Para apoyar esta
afirmacin, en una investigacin sobre el criollo jamaicano y sobre
el ingls hablado en el ncro d Tejas se han obtenido resultados
que afirmaban la existencia de relaciones implicativas entre un con-
junto aparentem nte dispar de variables.
En el rudjo criollo, la eleccin lxica de child frente a pikni se
sita en el mi.smo continuo, al igual que rasgo fonolgi cos e m
[o] y [d] en the. En el estudio del cermo de Tejas, rasgos sim.t ticos
como la negacin mltiple se sitan jw1to a variables morfo lgicas
como have got por got y pronun iacioucs como [adnt] para im't y
[dadnt] para doesn't. Al contrario de los dos ejemplos descritos
antes, estos dos conjuntos de rasgos no son internamente constan-
tes y parecen ser, de hecho basrame fo rtuitos. I hecho de que se
les pueda ordenar en una e cala implicava ha llevado a algunos
lingistas a preguntarse si, dado un conjunto de daros suficiente-
mente rico en variables, sera siempre po ible exrraer un subcon-
junto de ellos que se pueda repre:>entar como una es ala implicati-
va. Por otro lado, no se ha dado todava ningn tipo de pruebas
sobre este punto (si es que existe alguna convincente). Ms an, no
hay razones a priori para dudar de la afirmacin de los implicacio-
nistas, porque, en cualquier comunidad lingstica, algunos rasgos
estarn ms estigmatizados que otros, y resulta bastante razonable
esperar que la presencia de una variable ms estigmatizada en un
lecto en concreto implique la presencia del conjunto de las varia-
bles menos estigmatizadas.
196
lo, como por el entorno lingstico, mientra que en los otros dia-
lectos aparece en cualquier estilo y en varios entornos lingsti-
cos. En otras palabras, es un rasgo mucho menos frecuente en el
pnmer grupo.
El hecho de que los lectos puedan diferir, y de hecho lo hagan,
en la frecuencia relativa de las variables, es interesante desde un
punto de vista terico. Sin embargo, slo recientemente se han lle-
vado a cabo intentos serios para encuadrar las frecuencias relativas
en un modelo gramatical. En el modelo estndar de la gramtica
generativa hay dos tipos de reglas. Las reglas obligatorias, llamadas
normalmente reglas CATEGRICAS por los dialectlogos urbanos,
siempre se aplican cuando se puede hacer, es decir, cuando se cum-
ple su descripcin estructural. Las reglas opcionales pueden aplicar-
se o no cuando se cumple su descripcin estructural. De los dos
tipos de reglas, las opcionales parecen tener capacidad para describir
la variabilidad en la lengua. Por ejemplo, la regla de la simplifica-
cin del grupo final se puede expresar mediante la siguiente regla
opcional (1):
197
Pensemos ahora cmo tendra que modificarse una regla del
tipo (1) para conseguir que nos d una representacin adecuada de
los casos de variabilidad. Para ello, es conveniente referirse a la
r gla ( 1) como 1 n111ro de partid a para crear una regla ms ad -
uada. Sin embrug , e ne esario ha er notar desde el principio,
que se a-a(:J. s lo d e un re urso exposiciv , w1a ficc in d nve-
niencia, p r as decirlo. El concepto terico que form ula remos, lla-
mado RECi'Ul 'ANIABLE, no st en ab o luto claramente derivado d e o
relacio nado co n la regla p i naJ de la qu panimos. ro es as
porqu , la afm. in centml de la gramri a gen rnriva, a la que
percene en la reglas op i nales h a id enumcra1 m ediante un a
gramtica expli cita, los upo d co nsrru i nes sin c ti as, ecucn-
cias fo nticas, cc. que co nstirnyen una lengua, pero la reglas
variables, al in orporar frecuencias de ap li aci 'n, van ms all de
esta meta, e intentan enumerar no slo los tipos de construcciones,
sino tambin las posibles apariciones de un tipo en vez de otro en
un acto de habla. Este ltimo paso no ha sido nunca una meta de
la teora generativa, pero es una meta importante, en cambio, de la
teora de la variabilidad.
En primer lugar, nuestra revisin de la regla (1) tendr que per-
mitirnos incluir el hecho esencial de que la simplificacin de grupo
ll11al vara con la clase y el estilo de los habbmes, que juntos abar-
can las variables independiemes que cavaran con la variable lin -
gstica. En la. lengua vernculas que hemos estudiado, la fre uen-
ia de la simplifi acin del grupo aumenta en el estilo ca ua1 com-
parado e n el estilo ms formal de lectura, y aumenta en los
hablanres de clase trabajadora en companicin con los hablantes de
cla e m da. La frecuencia le l:i regla se ve, as, gobernada p r varia-
bles independientes, ajenas a la restricciones (linglsricas) de la
variable que figuran en su aplicaci n. La frecuen ia regida de e te
modo es incorporada en la regla mediante una RESTRICCIN DEL
INPUT. que representa la tendencia a simplicar los grupos finales de,
por ejemplo, una cierta clase de la ciudad de Nueva York o del
norte de Inglaterra.
En una comunidad de habla concreta, formalizaremos, por
tanto la estratificacion social y estilstica de una variable lingstica
como un conjunto de restricciones del input. En cambio, las restric-
ciones a la variable, que especificaran los contextos lingsticos que
inhiben o promueven la aplicacin de la regla, se considera que son
uniformes a lo largo de toda la comunidad hablante y pueden, por
198
tanto, formalizarse asociando una frecuencia apropiada con cada
variable. La restriccin del input determina la frecuencia relativa de
aplicacin de una regla en un estrato social concreto, pero la
influencia de las restricciones de la variable son consideradas unifor-
mes en todos los estratos de la comunidad.
En el ejemplo de la simplificacin de grupo final, ya hemos
discutido unas cuantas restricciones que afectan a la aplicacin de
la regla, incluyendo cuando sigue una consonante, una vocal o
una pausa, y cuando precede una sonorante o una obstruyente.
Estas dos restricciones se bifurcan, por tanto, en dos conjuntos
claramente distinguidos, uno que atae al entorno posterior y otro
al anterior. Llegados a este punto, para simplificar la presentacin
(y tambin porque resulta una representacin de los hechos ms
fiel a los casos que se dan en las situaciones reales), considerare-
mos que el entorno posterior tiene slo dos restricciones de la
variable; la ms fuerte sera la presencia de una consonante (sim-
bolizada por C), y la ms dbil sera la presencia bien de una vocal
o de una pausa, consideradas conjuntamente como una ausencia
de consonante (es decir, ~C). La relacin fuerte-dbil entre ellas
se lleva a cabo, por supuesto, por la frecuencia asociada con cada
una, que es mayor para C que para~ C. Es decir, que la frecuencia
asociada con C se acercar ms a 1, que representa la categorici-
dad. En la regla (2), que vemos debajo, las frecuencias se represen-
tan mediante las letras a y b, en vez de mediante nmeros reales.
Del mismo modo, en el entorno anterior, la presencia de una
sonorante (simbolizada por Son) representa una restriccin de
variable ms fuerte que la presencia de una obstruyen te ( Obs), y
en la regla (2) vemos esto representado en el hecho de que la pri-
mera tiene una frecuencia mayor que la segunda (aparecen respec-
tivamente como e y d). La regla (2) incorpora estas frecuencias en
su formalizacin:
Sonc} _
C ~ (0) I { Obsd # { ~ C}
Cb donde a> b > c > d
199
y corchetes para incluir a los miembros mutuamente excluyentes de
un conjunto. Aunque son bastante corrientes, estos mecanismos de
abreviacin no son en absoluto universalmente usados en la forma-
lizacin de las reglas variables, y los lectores pueden encontrarse con
otras distintas en autores diferentes 2 La condicin que aparece en
(2), que define la fo rza relariva de las cuatro restriccione de varia-
ble no s ra, por supuest nece aria en una regla variable real, en la
qu la letras crfan reem plazadas p r nmero rdenados entre 1 y
O y dese nd iendo de a a d.
Contexto siguience
Contesto precedente c ~ c
Son ac be
Obs ad bd
2
Un mecanismo alternativo bastante comn, aunque algo confuso, son los parntesis en
ngulo, que se usan bien en lugar de los parntesis o de los corchetes, y a veces en lugar de
ambos.
200
de sacar un par de cincos en un par de dados es obviamente mucho
mayor, puesto que un cinco en un dado puede combinarse con
cualquiera de los otros seis nmeros en el otro. De hecho, la proba-
bilidad de sacar un par de cincos es el producto de sacar un cinco
en un dado, es decir, una de 36. La presuncin de que las restric-
ciones de variable constituyen el mismo tipo de hecho indepen-
diente que el sacar dos cincos en un par de dados es, simplemente
eso, una presuncin. Se conoce algunas veces al modelo de regla
variable que la incorpora como el MODELO MULTIPLICATIVO, porque
multiplica las frecuencias componentes para determinar su modo
de combinacin.
201
gstica terica a no ser que se pueda demostrar que la premisa sub-
yacente a una de ellas sea falsa. La variedad dialectal en terminas de
frecuencia variable, la premisa de las reglas variables, parece estar ya
razonablemente establecida. La relacin implicativa entre las varia-
ble est menos establecida, en parte porque es difcil o imposible
probar (o refutar) que tal relacion pueda ser un modelo que se d en
un corpus extenso.
Las escalas implicativas han recibido crticas por un cierto tipo
de arbitrariedad que presentan. Al ser determinadas por la presen-
cia o ausencia de ciertos rasgos, surge la cuestin de cmo un rasgo
que es variable puede ser considerado como presente o ausente
en un corpus limitado. En teora esta cuestin puede parecer que
tiene una respuesta obvia, es decir, que una variable est presente
si aparece al menos una vez en el corpus y ausente en caso con-
trario. En la prctica, sin embargo, la respuesta no es tan sencilla, y
las variables que se dan muy infrecuentemente son consideradas en
la prctica ausentes. Esto, a su vez, nos lleva al problema de asig-
nar un valor especfico a la nocin infrecuentemente, lo que ine-
vitablemente requiere la asignacin de un lmite arbitrario. Es dif-
cil imaginar que tales lmites puedan estar regulados por algn
principio lingstico y que pierdan de este modo su mera arbitra-
riedad.
Ms an, todo lmite lleva tras de s el problema de reducir una
gran escala de frecuencias a un nico valor, presente, especialmen-
te en una encuesta altamente estratificada que implique un amplio
abanico de clases y estilos. Este problema surge, por supuesto de
otro problema ms bsico que es el hecho de que las escalas implica-
tivas pasan por alto el que los leeros varen en cuanto a las frecuen-
cias, y es simplemente otra versin del mismo problema.
Las reglas variables no son tampoco menos controvertidas,
incluso aunque su premisa inspire ms confianza que las escalas
implicativas. La primera crtica surge ante la afirmacin de que la
representacin directa de las cifras de probabilidad en un esquema
de reglas implica que los hablantes mantienen tcitamente una
hoja de puntuacin (por decirlo de algn modo) de su actuacin.
Tal comportamiento va ms all de la capacidad de la psique
humana. Esta crtica -puesto que no parece ser exactamente un
argumento- es difcil de evaluar por varias razones. En primer
lugar, plantea una afirmacin sobre la psicologa humana que
resulta sencillamente imponderable, por muy razonable que pueda
202
,..
203
de esas construcciones en un contexto social concreto. Ello nos
acerca peligrosamente al tratamiento de la actuacin como si fuera
la competencia, en los trminos que hizo familiar la teora generati-
va, y, por muy sospechosa que pueda ser la dicotoma competencia-
actuacin, lleva sin duda un peso considerable en la estigmatiza-
cin de la regla variable como una especie de entidad extica y qui-
zs aterica. Lo que resulta irnico es que la similitud superficial de
las reglas variables con otras reglas que nos encontramos en la teo-
ra generativa no es accidental. Al parecer fueron diseadas para
mejorar las reglas opcionales, presumiblemente para reemplazarlas
en la teora generativa. Del mismo modo, las escalas implicativas
fueron propuestas en un principio como un complemento de la
teora generativa, considerado ms apropiado para esa teora que las
reglas variables. Si bien es verdad que las escalas implicativas cons-
tituyen un suplemento, mientras que las reglas variables requieren
una revisin de la teora actual, ninguna de las dos, sin embargo,
ha sido aceptada en la corriente terica central. No obstante, ambas
se van enraizando cada vez ms, y es inconcebible que ninguna teo-
ra lingstica pueda seguir adelante sin concederles un reconoci-
miento pleno.
Bibliografa complementaria
204
Inner City. Podemos encontrar una revisin crtica de la forma y el estatus de la
regla variable en n the logic of variable rules de P. Kay y C.K. McDaniel. Un
excelente estudio sobre los aspectos tericos de la variabilidad lo tenemos en Lan-
guage in Society 8, en el que, junto con una versin revisada de la crtica de Kay y
McDaniel, nos encontramos con una detallada rplica a la misma por parte de D.
Sankoff y W. Labov, en n the use of variable rules.
205
1:
10
DIFUSIN SOCIOLINGSTICA Y
DIFUSIN LXICA
207
10.1. Tiempo real y tiempo aparente
208
tienen la innovacin y qu distritos dentro del rea de la encuesta
forman la cabeza de puente de la innovacin. En otras palabras,
podemo tudiar el mecanismo de L difusi n.
De hecho, los estudios d pobh cin en tiemp real que:: ataen a
mut:Stras d' pobla i 'n comparable y no idntica tienen una ven raja, al
meno en w1 a pece . P Jemos en uestar a una poblacin comparable
en cualqui r interval posreri r a La encuesta riginaJ, bien un ao
despus, una d ada, u11 siglo o (al menos en teora) w1 milenio.
bvi qu una en ue r, obr una poblacin idnrica se ve restringida
por la dura in de la vida de ' LIS miembro . El intervalo ilimitad es a
menudo ne csario, ya que alguna. innovaciones on nororiameme
lene. - r cardemos la (u) y la (a) en el cnptulo 8, que h:in avanzado
hacia el none slo una mi lla a 1 larg de unos tr s. iglos--y algu-
nas p hlacioncs, como los NORMs son ling cicamcnte hab land ,
muy onscrvador s. AJems, las innovaciones tienden a incrementarse
signilicativam nr d w1a genera i.6n a arra, m.s que en el periodo de:
vida de la mi ma gentcracin de modo qu una en u~ta que se limi-
tara t la mi ma generacin mo erara el incrcmenro en una variable a
medida que pasa e 1tiempo. p ro no cubrira el avance mu bo mayor
i la prxima generacin que podra haber a:imulado aqu %1.
En te ra, 1 s srudio comparativos basados en tiempo real 11 .s
proporcionan la base para describir Ja di fu in lingii.srica. ' n realidad,
tal 'S e rudi son basta.me i n fn.~cu m , y la mayora de los intemos
~ue s han bed10 en est camp) , r:n tan rodeados de i ncertidumbre~
y problemas que no b.n dado como resultado hi t i y principios
firm qu esrimulcn la investiga in s bre la difusin. Lt causa princi-
pal la in omparabilidad inbcrcme de muchos de los datos que exis-
ten. Las prim ras en u ras . e en aminaban a menudo a cubrir w1
rea c.l' un modo general mi~ que c ncentrnrse en una variable conoe-
ta. El investigador qu iment determinar el progreso d una variable
debe, p r camo, exuaer cod . 1 s dar s que pueda de la encu sra am -
rior e intentar disear su propia ncuesta para obtener l mism s dato ..
u ouos p reciclas en el mismo contexto esrili rico. En la mayora de los
caso , la restri i nes heredadas le la en uesra anrerior son demasiado
limitadas para ser reveladoras. urgen probl 111:.is pare ido. i int nra-
mos determinar una m todologa, que puede resultar p co explcita o
dudosa; una rran rip in, que puede variar utilmenr depenccndo
de la p reparacin de los investigado re ; y el an.lisi de los r ultadus d '
la encuesta. Todo ros factores han limitado riam nte la inv s iga-
cin basada en el tiempo real, de modo que William Labov, por ejem-
209
plo, en su encuesta de la ciudad de Nueva York, pudo usar de un
modo explcito slo una vez los datos antiguos comparativamente (cf.
10.2.). Sin embargo, los estudios basados en el tiempo real deberan
formar los cimientos de la investigacin sobre la difusin lingstica y
es muy probable que existan datos correctos, quiz enterrados, en
muchas de las ms competentes encuestas antiguas, esperando a un
investigador diligente que los organice de un modo apropiado y que
los incluya en un estudio comparativo. Quizs el progreso ms reciente
de la difusin lingstica sea un acicate para este tipo de actividad.
La investigacin reciente sobre la difusin no se ha apoyado tanto
en estudios en tiempo real como en estudios en TIEMPO APARENTE (cf.
6.2.). El estudio de la difusin de las innovaciones en tiempo aparente
implica revisar las diferencias entre el habla de la gente en pocas dife-
rentes, manteniendo al mismo tiempo las otras variables independientes
como el sexo, la clase social y la regin iguales. La validez de tal estudio
se apoya sobre la hiptesis de que el habla de, por ejemplo, la gente de
40 aos de hoy en da refleja directamente el habla de los hablantes de
20 aos de hace veinte aos y es por tanto comparable en cuanto a lo
que se refiere a investigacin de la difusin al habla de los que hoy tie-
nen 20 aos. Las discrepancias existentes en el habla de los que tienen
40 aos y los que tienen 20 se pueden atribuir al progreso de una inno-
vacion lingstica en los veinte aos que separan ambos grupos. La
hiptesis de que el tiempo aparente puede ser equiparado con el tiempo
real no est en absoluto firmemente asentada, y la relacion entre el tiem-
po real y el aparente puede ser verdaderamente ms compleja de lo que
sugiere una simple ecuacin de ambos. Nos encontramos con un indi-
cio de la complejidad de dicha relacin en el estudio de Labov sobre los
hijos de algunos de sus informantes de Nueva York, que muestra que el
habla de los nios sufra un proceso continuo de aculturacin de tal
modo que los nios mayores se aproximaban ms al habla de sus padres.
Este proceso de aculturacin lo vemos en la tabla 10-1, en la que obser-
vamos cmo los grupos de mayor edad muestran progresivamente un
mayor grado de conformidad con sus padres. En otras palabras, el pro-
ceso de aculturacin sigue mucho despus de que se haya completado el
proceso de adquisicin de la lengua, y las discrepancias entre los dos
grupos de edad puede deberse al proceso de aculturacin en vez de
representar la difusin de una innovacin en la comunidad (cf. 6.2.1.).
Sin embargo, datos como ste no restan valor a la hiptesis del tiempo
aparente, porque se basan principalmente en el habla de los nios y los
adolescentes, cuya flexibilidad como usuarios de la lengua es de todos
210
conocida. in embargo, en una comparacin emre dos grupos de adul-
to cabda esperar razonablemente que se d una aculmra in mucho
menor o incluso qujzs ninguna. No obsran e, debemos recordar que la
l1ipresis d l tiempo aparen re ciene todava que ser comprobada.
Tabla 10-1. Los grupos pre-adultos de Nueva York se aproximan al habla de sus
padres cuanto ms se acercan a la madurez (tomado de Labov 1964)
8-11 52
12-13 50
14-15 57
16-17 62
18-19 64
211
determinar qu grupos sociales estn en la vanguardia de una innova-
cin concreta contrastando las variables lingsticas con variables inde-
pendientes tales como edad, sexo, clase social, grupo tnico y regin
geogrfica. En muchas ocasiones, varias de estas variables indepen-
dientes se combinan para identificar al grupo innovador, pero, alguna
vez, normalmente bajo circunstancias sociales interesantes, una de las
varibles claramente se sita sobre las otras y es posible identificar a los
innovadores en, por ejemplo, las mujeres (independientemente de su
edad, clase social, etc.) o en los jvenes (independientemente de su
sexo, clase social, etc.). Algunos casos en los que una de las variables
destaca como fundamental se vern en esta seccin, al ser sociolgica-
mente interesantes y porque nos sirven como casos daros a partir de
los cuales surgen casos ms complejos. En las secciones siguientes, dis-
cutiremos tres variables de este tipo a las que denominaremos variables
basadas en la clase, basadas en el sexo y basadas en la edad.
212
pa aje de le rura) en el O a los estilos menos formales (entrevis y
babia casual) a meJida qu vamo hacia la dere ha. En la ord nada, los
valores del ndice se puntan de modo que la puntuacin ms baja, O,
r presenta cI reflejo del habla estndar (por ejemplo RP o ingl cana-
diens urbano) para la variable que esramo rr:uando, y las puntuacio-
nes ms ai ra indi caJ't una frecu n ia relarivamenr mayor de las
variantes no estndar. La situacin hipottica de la ilust. l 0-1 es bas-
t<U1 le t:pica, aunq ue algo idealizada. La inclina in ascendente de las
lfn as mu oan que la variable aumenta en todas las ciases aciales en
el habb casual, aunque la clase ms aira, la MM, no e desva mucho
del estndar en general. s dos gru p s ms bajos, la CTM y la CTB,
usan variantes no r ndar n t0dos los e ri las. in embargo, los gru-
pos del medio, la CTA y la CMB, aunqu se manLieneo cercanas a la
CMM y a la CTM, revelan Ltna variedad mucho mayor, aproximn-
dose a las normas de la CMM en el babia cuidada y a las normas de la
CT en el habla casual. Es decir, su comportamiento lingstico, al
menos en lo que se refiere a la variable hipottica que aqu considera-
mos, refleja directamente su mayor mobilidad en la sociedad.
nd ice
CTM
100
O '--~~~~~~~~~~~~~~~~~~
form al casual
Estilo
213
de la autoafirmacin de un estrato concreto de la sociedad, que
toma el liderazgo en una innovacin para lograr dicha afirmacin.
En un caso clsico, Labov descubri que los pescadores de la isla de
Martha's Vineyard eran los pioneros en una innovacin referida a la
centralizacin de diptongos, y que el resto de la poblacin perma-
nente de la isla haba adoptado cada vez con ms fuerza este rasgo
lingstico como marca de distincin frente a la gran poblacin
turstica que invade la isla cada verano. Nos encontramos tambin
con otra divergencia notable en la ilust. 10-2, que se basa en la
variable (e) estudiada en la ciudad de Norwich (cf. 6.2.1.). La varia-
ble (e) implica la pronunciacin de /r) ante [l] en palabras como
well, tell y bell. La puntuacin a lo largo de la ordenada representa el
reflejo estndar (RP) [e] como o, una variante ligeramente centrali-
zada [f ~ 3] como 100, y una variante ms centralizada [o ~ ii.]
como 200. Como muestra la ilust. 10-2, los grupos de CTA y de
CTM se distancian de otros grupos de Norwich. Si comparamos la
ilust. 10-2 con la ilust. 10-1, parece claro que la CMM asume la
posicin esperada, ya que se aproxima a la norma estndar en todos
los estilos, y tambin presenta una posicin tpica la CMB, que est
inmediatamente por encima de la CMM. Sin embargo, en los gru-
pos de clase trabajadora, la jerarqua de clase se ha invertido, y nos
muestra ms centralizacin en la CTM y en la CTA que en la CTB.
ndice de (e)
140
120
roo
So
60
40
20
ELP ELT EF EC
Estilo
214
Podemos xp licar esta onfigmacin si consideramos a los gru-
pos de la e media y a la TB e m 1 viejo orden. Ha ms o
menos una generacin, la CTA y la CTM aswrii ron sin duda posi-
ci n . rf pi as en el espacio entre la CMB y la TB pcr ahora estn
iniciand un cambi o en cuanro a la encralizacin La inclinacin
bastante acusada de la lnea de la CTB sugiere que este grupo est
empezando a participar en el cambio, con una centralizacion signifi-
cativa en los estilos ms casuales y mucho menor en estilos ms for-
males. En orra palabras, la inusual represenraci n de la ilu t. l 0-2
surge del hecho de que No1wicb se encuentra n la fase inicial de WJ
cambio con respe ro a la centraliza i n de la /e/ y de que la CTA y
la CMT son las ms innovadoras con resp ero a este cambio. ( tro
ejemplo de una innovacin basada en la clase se puede ver en 6.3.1.)
215
% de LISO de
la variable
no estndar
85
80
75
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
216
10.2.3. Una innovacin basada en la edad en la ciudad de Nueva
York
T abla 10-2. Apariciones de [3I] en palabras como bird o verse en Nueva York en los
aos cuarenta. (Ntese que la pronunciacin caracterstica aparece prdcticamente en
todos los grupos sociales y generacionales)
217
ms de en la edad, en el sentido de que los hablantes mayores de
clase baja lo usan con ms frecuencia que los hablantes mayores de
clase alta; pero, si establecemos una comparacin entre la ilust. 10-4
y la 10-5, veremos que la edad ejerce una influencia mayor que la
clase. En la ilust. 10-5, la clase social ms alta ordenada a lo largo de
la abcisa y que est caracterizada con el nmero 9 en la estratifica-
cin de Labov, muestra la respuesta ms contundente a la estigmati-
zacin, dndose invariablemente [31] en el habla de aquellos que
tienen ms de 60 aos y sin aparecer en absoluto, sin embargo, en el
habla de los que tienen menos de 60 aos. El nico grupo de edad
o/o de uso
de /Ay/
100
80
60
20
0-1 6-8 9
Clase social
Ilust. 10-4 La variable (vy) en Nueva York en relacin con la clase social
(segn Labov 1966) . Slo los hablantes en el grupo generacional entre 20 y 39
aos muestran una estratificacin social caracterstica, con una mayor frecuen-
cia de [31] de los grupos ms bajos de la clase social (0-1) a los ms altos (9)
218
% de uso
de /Ay/
100
80
60
20
Edad
219
dems hablantes de todas las clases. El hecho de que los hablantes
mayores se agrupen en el 100% y los ms jvenes en el O nos mues-
tra la direccin que lleva la innovacin e incide en el hecho de que
es bsicamente una funcin de la edad de los hablantes de la ciudad
de Nueva York.
220
como hemos dicho, considerando primero el perodo 1 y luego el 2.
Pero, qu pasara si mirramos el desarrollo de la lengua L en el inter-
valo entre el perodo 1 y el 2. Hay algn punto en ese intervalo en el
que de repente surge /u/ como fonema, o en el que la elision de conso-
nante velar surge como regla? Dicho desarrollo parece poco convin-
cente.
De hecho ninguna de estas escuelas ofrece una respuesta a dicha
pregunta. La explicacin a este silencio puede estar en que ninguna
de ellas se ha preocupado seriamente del intervalo entre el perodo 1
y el 2. Al menos una rama del estructuralismo mantena que no se
poda por principio observar un cambio de sonido que estaba tenien-
do lugar, eliminando por tanto el estudio de este intervalo. Sin
embargo, muchos de los avances ms interesantes en la lingstica
contempornea (y gran parte de este libro) se han obtenido a partir
de la observacin de los cambios fnicos que estn surgiendo, y, por
tanto, no hay razones que impidan el estudio de estos intervalos. Para
ello, podemos empezar por preguntarnos sobre los estadios de desa-
rrollo entre el inicio y el resultado final del cambio fonmico o de la
adicin de reglas. Con toda seguridad una parte importante de la res-
puesta a estos interrogantes reside en lo que se conoce como DIFU-
SIN LXICA, la teora de que un cambio lingstico se extiende gra-
dualmente a lo largo del lexicn, de un morfema a otro. En el ejem-
plo hipottico que estamos manejando, es decir en la aparicin de
nasales velares sin que se den consonantes velares detrs, el conjunto
de morfemas que en el perodo 1 se oyen con las secuencias de [IJk]
sufren el cambio de uno en uno, de modo que en el perodo la qui-
zs uno o dos elementos del conjunto suenan con [u] sola o, ms
probablemente se dan variablemente con [uk] o [IJ]; en el perodo
1b, otros elementos del conjunto varan y algunos se dan exclusiva-
mente con [u]; en el perodo le, nuevos integrantes del conjunto
sufren la variabilidad y el cambio; y el cambio se extiende por todo el
lexicn de este modo hasta que en el perodo 2, todos o -para ser
ms realistas- la mayora de los morfemas del conjunto han sufrido
el cambio. De este modo la hiptesis de la difusin lxica sostiene
que el cambio fonolgico es lxicamente gradual. Para los dialectlogos,
la teora de la difusin lxica es creble frente a las hiptesis estructu-
ralistas y generativas, ya que la difusin lxica concede un estatus te-
rico al tipo de variacin que es corriente en las encuestas dialectales.
Pensemos por ejemplo en la variable (u), la innovacin de avance
lento centrada en East Anglia y en los midlands del este de Inglaterra
221
que vimos en el captulo 8 (especialmente en 8.2 y 8.3). Hacia el
norte, palabras como must y dozen ap<trecen invariablemente con la
vocal [u] en la slaba acentuada, mientras que hacia d w cienen
[A]. En la zona de transicin entre las dos regiom:s, ualquier voca l
puede darse en cualquiera de las palab ras. La tabla 10-. nos da un
indicador de . la variedad parcelndola en veinte palabras. Enfrenta-
dos con datos como ste y con la hiptesis de que los fonemas
cambian, qu conclusin puede extraer el dialectlogo? Determi-
nar un anlisis fonmico sobre la 1 ase de datos como ste es, cuan-
do menos, problemtico. La hiptesis de la adicin de nuevas
reglas tampoco ayuda dem siado. La variedad de la rabia 10-3 no
parece regirse por reglas, al menos no ~n el sentido en que se usa
actualmente este trmino. Sin embargo, la hiptesi de que el cam-
bio es lxicamente gradual concuerda con los dams ya qu predi e
que, en cualquier cambio que se est desarrollando, algunos morfe-
mas sufrirn la innovacin antes que otros. En la tabla 10-3 las uni-
dades en la parte superior de la lista estn por delante de los que
estn en la parte inferior (x marca la innovacin y O la pronun-
ciacin antigua), y muchos de ellos aparecen con pronunciaciones
en competencia (marcado como !>>) en el mismo hablante. En otras
palabras, la difusin lxict incorpora la nocin de hererogeneidad
que se da en las wnas de transicin.
Si la difusin lxica se puede estudiar en los diverso paso de su
desarrollo, deberamos poder determinar ccSmo avanza a lo largo del
lexicn. En este caso, la hiptesis ms simple sera afirmar que la
difusin se da a un ritmo uniforme. Esta afirmacin est representa-
da grficamente en la ilust. 10-6, que nos muestra el porcentaje de
unidades lxicas que han sufrido el cambio a lo largo de la ordenada,
y el intervalo de tiempo en la abscisa. El progreso de la difusin es
uniforme, tomando un 25% del le"xicn en cada intervalo n. De esta
hiptesis se deduce que cualquier estudio de un cambio en marcha
debera por principio tener las mismas probabilidades de atraparlo
en cualquier punto de su progresin. Sin embargo, casi nunca nos
encontramos con un cambio en mitad del perodo de tiempo -alre-
dedor de un 50%- y mucho ms a menudo lo vemos en uno de los
dos extremos -por encima del 80% o por debajo del 20%-. Este
hecho resulta una observacin tan corriente en los estudios sobre
variacin que refuta de un modo muy efectivo cualquier presuposi-
cin sobre el ritmo regular del cambio. En su lugar asumiremos que
el ritmo del cambio es bastante rapido en los estadios intermedios y
222
Tabla 10-3. Variantes lxicas de los hablantes de la zona de transicin de la
variable (u):;?;= [A]; Q =[u] o [11]; / = variacin; - =ausencia de datos.
La Variedad dialectal de este tipo apoya la hiptesis de la difosin lxica
Hablantes
Unidades
lxicas 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
must x X X X X X X X o o o
do zen X X X X X X o o o o o
other x X X X X X X o o o o
come x X X X X X X o o o X X o
stubble x X X X X X o X X o o o o
does x X X X X o o o o o o o
cousin x X X X X o o o o o X o o
done x X X X o o o o o o
duck x X X o o o
thumb x X X X o o X o o o X o
shut x X X X X o o o X X o o o
sun X X X X X o X o o X o o o
hungry x X X X X o o o o o o o o
up X X X X X o o o o o o o
hundred x X X X o o o o o o o o o
pups x X X X o X o o o o o o o
cud x X X o X X o o o o o o o
butter o X X X o X X o X o o o
gu/l X X o X o o X o o o o
uncle x X X X o o o o o X o o o
223
% de
lexicn
100
75
50
n 2n 3n
Tiempo
1
Los porcentajes estn tomados del mapa 8-2.
224
% de
lexicn
100
75
50
25
n 2n 4n
Tiempo
225
% de datos
con [v]
100
X
/
/X
x-x-x
So /
X
/
60
X
/
50
30
20 X
10
:x-x
2
-x-1
O '----L....-'--~---'--'--..,...J----'-___JL___
3 4 5 6 7 8
Hablantes con la variable (u)
9
_ _____J_-L.___J
10 11 12 13
Bibliografa complementaria
226
William Labov que inicia el captulo 9 de The Social Stratification of English in
New York City.
El caso de los pescadores en Martha's Vineyard est un artculo de Labov de
1963, Social motivation of a sound change que constituye ahora el captulo pri-
mcrc> de su Sucioli11gui.ttic f'11t1cms. La innova in p0r parre de la clase mtbajaclo ra
en urw ich cst(i en The Social Dijfom11i41ion r~f English in Norwich de P. Trud-
giU, espe ialmemc el captulo 7. La innova in ba ada eo el cxo pr e le del tra-
bajo de L. Mllroy cn ,. Phonol gi ni o rrel:m:.~ to ornmuniry srructurc in Bdast.
La innovacin basada en la edad es tambin de odtil 'tl'lltijlc11tio11 de _La biw,
pags. 337-42.
l' 1 s diversos trabajos serios sob re la difusin lxica desde L969, qu iws la
introducciones ms complccas sean las de M. hen y H .- 1. 1-lsieh, Thc time
variable in phono l ogic~1I change, y 1<Sound changc: nctuarion and im pl r menra-
rion , de M. hcn y W . S.-Y. Wang. Las referencias cl.c e tos do artf ulos presen-
tan un buen indi ador de la invcsriga in hecha sobre lo. difusi n lxica hasta la
fecha de su publicacin.
227
11
LA DIFUSIN GEOGRFICA
229
cue o /v/ view. Estos tres tipos de difusin tambin se han extendido
geogrficamente, dando como resul tado un mayor nivel de prdida
de !ji (a) en ms hablantes, (b) en nus palabras ( ) d ms de ms
consonantes y (d) con mayor frecuencia n el e. t de la regin en
cuestin q ue en la periferia. En alguna. zonas del con lado d Lin-
oln, r ej mp lo on quiz<S slo lo hablantes de clase u-ahajadora
los qu ma ni f1e tan la prdida d la /j/, y de un modo po frec uen-
te, en Lill n (1J11ero rclacivamenre pequeo de palabras y decr:s de
pocas consonantes, mientras que en el oriente de Norfolk la mayo-
ra de la gente presenta la prdida de la /j/ frecuentemente, en la
mayora de las palabras y detrs de todas las consonantes.
Resulta obvio que, como sugerimos anteriormente, es difcil
reflejar con precisin una situacin de este tipo en mapas como los
diseados por los investigadores en geografa lingstica -las iso-
glosas implican un cambio abrupto ms que una progresin- y los
estudiosos de la dialectologa normalmente han ignorado este pro-
blema. Han considerado un grupo social de hablantes (NORMs) y
la emisin de una palabra en un momento determinado y, por lo
tanto, en un entorno fonolgico en ese momento, y en una ocasin
nica. En este captulo nos plantearemos la importancia de estudiar
la difusin geogrfica de las formas lingsticas con ms detalle en
lo que a su aspecto social y lingstico se refiere, y que, por tanto, es
necesario desarrollar las tcnicas cartogrficas y una metodologa
para ello. Esto resultar especialmente valioso si queremos conocer
con exactitud si las innovaciones lingsticas se extienden de un
lugar a otro.
230
un cambio lingstico y para aclarar problemas tales como la edad
relativa de dos formas lingsticas actuales.
Una nueva rama de la lingstica se desarroll a raz de estas
observaciones. La Neolingstica -posteriomente Lingstica
espacial- se desarroll en Italia en los aos veinte y se bas en
parte en cinco principios o normas areales que se usaran despus en
el estudio de la lingstica histrica. Las tres normas que eran genui-
namente geogrficas eran:
231
la prdida de Ir/ empez en algn punto del este del pas. La inno-
vacin se ha extendido posteriormente hacia el norte y hacia el
oeste, formando patrones en forma de cua que dividieron un rea
con r, conservadora y originalmente unificada, en tres partes 2
2 Ntese que tambin existen reas conservadoras en la costa este. El rea con r en el
232
Mapa 11-1. Vocales anteriores redondeadas en Europa
Rumano: lup-lupul
Albans: ujk- ujku
lobo - el lobo
233
11.4. La /r/ uvular en Europa
The
l'n ris
l'H NI"!(
234
consonante Ir/ pronunciada como [r] apical vibrante mltiple o
como [r] vibrante simple. Sin embargo, en un cierto momento, la
Ir/ en francs parisino empez a pronunciarse con la parte posterior
de la lengua, y no con la anterior, como una uvular dorsal o velar
vibrante, [R] o [B'] fricativa o continua. Desde ese momento esta
pronunciacin se ha extendido no slo en el francs, sino tambin a
travs de las fronteras lingsticas, con el resultado de que hoy en
da es estndar en francs, alemn y dans, y bastante corriente en
muchas variedades del holands, sueco y noruego.
Es posible trazar su progreso hasta cierto punto. La / r/ uvular
empez en Pars probablemente hacia 1.600; hacia 1.780 haba
235
1
Manda!
Mapa 11-4. Uvular /r/ en Noruega, hablantes de ms edad (segn Foldvix s.a.),
236
En primer lugar no puede dar cuenta de la difusin lingstica
del tipo que mencionamos antes (11.1). Por ejemplo, en un rea
amplia de Suecia, la [R] ha reemplazado a la [r] en ciertos entornos
fonolgicos, pero no en otros; la [r] se da, por ejemplo, a final de
palabra y la [R] al principio. El rea fronteriza del sur de Suecia
donde se da esto aparece en el mapa 11-3.
En segundo lugar, el mapa 11-2 da la impresin de que nos encon-
tramos ante una situacin esttica en vez de frente a una situacin
dinmica. Existe, sin embargo, al menos un rea, a mil millas de Pars,
en la que el cambio sigue extendindose, trescientos aos ms tarde. El
mapa 11-4 muestra las reas en el sur y el oeste de Noruega en las que
los hablantes nacidos hacia 1900 tienen la /r/ uvular, mientras que el
mapa 11-5 muestra el rea -mucho mayor- en la que los hablantes
nacidos aproximadamente en 1960 poseen esta pronunciacion.
En tercer lugar, el mapa 11-2 no nos muestra la frecuencia con
la que se usa la [R], ni en cuntas palabras. En algunas zonas de
Noruega y Suecia, por ejempo, muchos hablantes usan ambos tipos
de / r/ sin regularidad y en distintas proporciones.
Finalmente, el mapa 11-2 no nos proporciona caractersticas
sociales, lo cual resulta muy desafortunado, ya que, como sabemos,
los mecanismos sociales tienen mucha importancia en la difusin de
las innovaciones lingsticas. El mapa 11-6 representa un avance en
este aspecto. Como podemos observar, al dar mayor informacin
social, el mapa 11-6 tambin nos da mayor informacin til sobre
cmo se difundi la innovacin de la / r/ uvular. Podemos ver cmo el
cambio ha tenido lugar mediante una difusin gradual en lo que se
refiere a grandes zonas de Francia y a reas vecinas de Blgica, Suiza y
el suroeste de Alemania. Pero tambin se ve claramente que en los
dems sitios la difusin ha adoptado la forma de salto de un centro
urbano a otro, especialmente en La Haya, Colonia, Berln, Copenha-
gue, Kristiansand y Bergen (podemos verlo tambien en los mapas 11-
4 y 11-5). El mapa 11-2 obscurece especialmente la importancia de
los centros urbanos en la difusin de las innovaciones lingsticas.
237
llJ reas en las que los informantes nacidos
lll en torno a l 960 usan la [r) dorsal
localidades con pronunciacin dorsal
de la [r)
o localidades con pronunciacin apical
de la [r]
Bergen
TELEMARK
Notodden O
Manda!
Mapa 11-5. La Ir/ uvular en Noruega entre los hablantes ms jvenes (segn Foldvik s.a.)
238
llcrgcn
[r] uvular:
- no muy frecuente
~geneial
Mapa 11-6. La Ir/ uvular especficamente desde la perspectiva social (segn T rudgill 1974c)
239
(re)-1 = [cg]
(re)-2 = [e]
(re)-3 = [e T]
(re)-4 =[re']
(re)-5 = [re]
Freeport Rockford
49 13 10 35 40 23
17
De Kalb 24
Dixon
21 18 27
50
18 34 16
Joliet
Streator 50
240
salto de la innovacin desde una gran ciudad a otra, y desde stas
hacia las ciudades ms pequeas y as sucesivamente. Vemos esto
ilustrado en la ilust. 11-1, que nos muestra cmo la altura de la
/re/ se corresponde fielmente con el tamao de la ciudad en que
vive el hablante y no (o no solamente) con su distancia de Chica-
go. Retomaremos la discusin sobre por qu sucede esto ms
tarde (cf. 11.7.).
ndice de (re)
0-10,000
35
30
20
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10,000+
10 ~--~--------'------"--------'--~
Lectura de Lista de Lista de Conversacin
un texto palabras pares rnnjmos no dirigida
Ilust. 11-1 . Elevacin de /re/ en el norte de Illinois en relacin con el tamao de la ciudad
241
IJ km
242
1
'...ol
tecnolgicas tales como los coches o las tcnicas agrcolas. Estos
mtodos se adaptaron en el estudio de las formas lingsticas en
Brunlanes. Se cubri la pennsula con un entramado hexagonal
(vase el mapa 11-8), y se llev a cabo un trabajo lingstico de
campo en cada una de las celdillas usando informantes 3 .
Uno de los rasgos lingsticos estudiados fue la pronunciacin
de (sj) que se corresponde con la sj y la skj ortogrfica en palabras
como sj@, mar, y skj~re, cortar. La variable (sj) tiene las si-
guientes variantes:
(sj)-1 = [sj]
(sj)-2 = [Jj]
(sj)-3 = [J]
(sj)-4 = [~] 4
Illinois, con el avance en este caso de que cada rea posee una forma y tamao unifor-
mes.
4 La variante 4 es una fricativa retrofleja.
243
Indice de (sj)
[iJ] 0-24
25-49
m 50-99
100-49
lIIIID 150-99
,,___ _ _ _ _ _ __ _ _ 13 km ---------~
244
fndice de (sj)
m 50-99
~ 100-49
IITIIIll 150-99
~ 200-49
245
Indice de (sj)
[l]ill 150-99
~ 200-.j.9
~ 250-300
PiPj Pi
Iij = S
(dij) 2 Pi + Pj
246
Iij = Influencia del centro i en el centro j
P = Poblacin
d = Distancia
S = ndice de existencia previa de similitud lingstica (cuanto
mayor sea el ndice, mayor ser la similitud).
247
Tabla 11-1. Puntuaciones de la influencia de Londres y los centros de East Anglia
Influencia de
Influencia sobre
London Ipswich Norwich Lowestofc K. Lynn G. Yarmouth
Ipswich 351 10 l o o
Norwich 156 11 4 2 7
Lowestofc 60 5 25 50
K. Lynn 48 11 1 50
G. Yarmouth 36 3 45 50 50
Suma de la influencia de
Londres, Ipswich y Influencia restada
Norwich sobre: de otros centros Total
Lowestoft 90 51 39
G. Yarmouth 84 100 o
K. Lynn 60 51 9
Suma de la influencia de
Londres, Ipswich, Norwich Influencia restada
y Lowestoft sobre: de otros centros Total
G. Yarmouth 134 50 84
K.Lynn 61 50 11
248
esperable si consideramos slo las puntuaciones de Londres (vase la
tabla 11-1), porque en este caso King's Lynn tendra una puntua-
cin ms alta que Great Yarmouth,
Kin~'s Lynn
Norwich
249
Orden predicho
por el modelo Centro ndice de (h)
1 lpswich 56
2 Norwich 44
3 Lowestoft 40
4 G.Yarmouth 33
5 K.Lynn 21
La correlacin es impresionante.
El mismo tipo de operacin se puede efectuar respecto a los cen-
tros urbanos de Illinois que aparecen en el mapa 11-7. En este caso
tendremos ms una ilustracin de lo que se puede hacer que un
ejercicio genuino de prediccin, como suceda en el caso de los
datos de East Anglia, ya que (a) no poseemos una informacin tan
completa en este caso, (b) los centros urbanos que aparecen en el
mapa 11-7 no son en absoluto los nicos centros importantes en el
norte de Illinois, y (c) las puntuaciones del mapa 11-7 no son en
realidad de los centros urbanos, sino de los condados en que stos se
encuentran. La tabla 11-2 nos proporciona las puntuaciones de
influencia para estos centros del norte de Illinois, situando el factor
Sen l.
Influencia de
Influencia
sobre Chicago Rockford Joliet R. Island De Kalb Freeport Streator Dixon
250
localidad ms influida. El siguiente paso sera, por tanto, anotar la
influencia combinada de Chicago y Joliet en cada uno del los cen-
tros restantes, tomando en cuenta las influencias en competencia de
los dems centros:
251
que, aunque Streator tiene una puntuacin de influencia de Chica-
go ms alta que Freeport en la tabla 11-2, en conjunto termina
teniendo una ms baja, no slo en la prediccin del modelo, sino, lo
que es ms satisfactorio, en el mapa mismo.
Este modelo tambin funciona con Brunlanes. Obtenemos el
siguiente orden de influencia, que puede cotejarse con los mapas
11-9-11-11:
Larvik
Stavern
Nevlunghamn
Helgeroa
252
Encontramos la evidencia en que los sistemas voclicos de los dialec-
tos en cuestin son de un tipo que llevara a los fonlogos a predecir
de cualquier modo una alta probabilidad de este tipo de monopton-
gacin. En segundo lugar, y lo que es ms importante para nuestros
propsitos, el estudio hall lugares con puntuaciones de influencia de
Amsterdam altas, pero sin el esperado cambio fontico. La explicacin
es, una vez ms, lingstica. Los sistemas fonolgicos previos de estos
dialectos son, al parecer, poco favorables a la aceptacin de este cam-
bio al tener ya una vocal /a/ (procedente de una fuente histrica dis-
tinta). El cambio de [ai] a [a] se extiende entonces hasta que alcanza
un rea que ya tiene [a] y en la que la aceptacin de esta innovacin
llevara a una fusin de vocales y a la prdida de contrastes. Es proba-
ble que se d una resistencia especialmente mayor si, al parecer, las dos
vocales implicadas en la fusin potencial son de alta frecuencia.
Este tipo de trabajo ilustra las ventajas de intentar el desarrollo de
un modelo explicativo. En los casos en que no funciona tenemos que
preguntarnos por qu no lo hace, y buscar otros factores que puedan
promover o inhibir la difusin geogrfica de las innovaciones lingsti-
cas. Adems del factor S de similitud lingstica, sabemos ahora que
tenemos que aadir otra variable que d cuenta de factores especfica-
mente lingsticos tales como la naturaleza del sistema fonolgico ori-
ginal y la posibilidad de fusiones fonolgicas, que pueden ralentizar o
acelerar los procesos de difusin lingstica. No basta con considerar
estos procesos en medio de una especie de vaco. Tenemos que idear
un sistema en el que puedan incorporarse o aceptarse las innovaciones.
Una vez tomado en consideracin este punto, es sencillo apun-
tar ms ejemplos con el mismo factor en accin. El mapa 11-6
muestra que el holands ha estado mucho menos dispuesto a acep-
tar la innovacion de la /r/ uvular que sus vecinos, el francs y el ale-
mn. Una explicacin de este hecho podra ser que ya existe en
holands una velar posterior o fricativa uvular, que se corresponde
con la g ortogrfica, con la que algunas variedades de la /r/ uvular
podran haberse fusionado si sta hubiera sido aceptada.
Bibliografa complementaria
253
gill , Linguistic geography and geographical linguistics, que tambin incluye
referencias sobre las reas lingsticas. Quizs los trabajos ms influyentes sobre
reas lingiisticns hayan sido: Sur la rhorie d 0Hi ni1ies phonol 1giqucs entre les
languc " d R. J:tlwbson y .. Phono logic cL gogmphil' li nguisri<ue ele N. Tru-
hc11.koy. La difusin de la Ir/ uvulu y c:I d<:sarmllo d u11 modd J e difusin g o-
grMi .1 ele b lengua se 1r:uan en mayor prounclidad en Linguisti change :md
dillus1on: des riprion and cxp lanarion in wcio linguistic di;ilecc geogr:1phy,, de P.
Trudgill. Los daws so bre la /r/ uvtJar en Nornega stn LOma.dos de Tht: pro-
nun i. rion of ,. in Norwcgian wirh sp1:cial r fcntt 1.0 thc sprea<l o dorsal ni de
A.K . .fo JJvik. Los d:iws Jd sur de Suecia son de . t11rli.:r 011er r-ljutlm i sytl.s/.:mu/1-
naviska mal (Estudios sobre el sonido r en los dialectos del sur de Escandinavia)
de G. Sjostedt y de Gransen for det syndsvenska bakre ll> (El lmite de la dorsal r
en el sur de Suecia) de C. Elert. Es posible formarse una idea general del trabajo
primitivo de los gegrafos en este campo 11 T hc propabtarion of innovation
waves de T. Hagerstrand. El tmbajo sohrc d neme J e lll in i.~ de R. Callary:
Phonological change and the dcvdopmcnt ll :111 urban <lialccc in ll linois. El estu-
dio de Brunlanes se analiza en Li ng11i ~ ic changc and diffusion de Trudgill, y en
Endring av uttale og spredning av ny uttale: generasjonsskilnader i Brunlanes,
Vestfold de Foldvik (Cambio en la pronunciacin y difusin de la nueva pro-
nunciacin: diferencias generacionales en Brunlanes, Vestfold). Las tcnicas carto-
grficas comentadas aqu se tratan con ms detenimiento en Elements of Carto-
graphy de A. Robinson and R. Sale. Los datos de East Anglia a los que nos referi-
mos en 11.7 son de A sociolinguistic study of linguistic change in urban East
Anglia de Trudgill. El estudio de Amsterdam es The interplay of dialectology
and historical linguistics: sorne refinementes ofTrudgill's formula de M. Gerrit-
sen y F. Jansen.
254
12
HACIA LA GEOLINGSTICA
255
estudio de William Labov de la ciudad de Nueva York; a partir de
este momento ningn estudio so bre la dialectologa puede omitirla o
dejar de adjudicarle, cuando menos, un papel central. Hay adems
una t rccr corrieme fi rmada por la confluencia de la disciplina, tal
y como nosorros la cc>nsid ramos, oo la Ge grafa. u inclusin
aqu pued parecer menos esencial a los lingisras de diversas g ne-
ra iones y oricnra iones y vcrd1deramentc est menos integrada en
nuestra presenracin que cualqLLiera de las otras do ramas. N ob -
canee, a parrir de la discusin acerca de los mode los geogrfic de
difusin ue hemos visto en el captu l 11, debe resultar evident el
inicio de lo qu on ideramos com o un fru,ctffero intercamb io de
hiptesi. con la eografa. Y todava hay mu hoque avanzar n este
terren . En eras pa labras, no apoyamos afirmaciones hechas por
alg n lingista del sigui.enr tipo: La dispersin geogrfica puede
ser tan catica que supone un reto a la plausabilidad d cualqui r
hip te is obre la ordenacin en la varia in Ungsrica. Al igual
que los g..:6grafos dialectales que de cubr ron que las variantes dia-
l erales n se disrribuan de acuerdo con las predi ciones ms sim-
ples de la teora neogramtica y acabaron abandonando dicha teora
totalmente, esta conclusin tambin parece dejar a un lado cuestio-
nes cruciales. En vez de abandonar el camino de la relacin entre la
ordena in lingf Lica y la di. per in g ogrfica, hay que trabajar
parn elaborar un conjunrc> ms ri o de hip6tesis obre Ja varia in
ling.scica y conseguir una compre nsin mis profunda de los entra-
mados espaciales y de la lifusin de las inn vaciones. En las t'dtimas
d ada , los gegrafo han hecho grand.es avanc ' en el desarrollo de
modelos dinmicos de difusin gue van m all d la cara t riza.-
cin esttica de la distribucin de elementos, integrando la actitud
o ial y las rede. d la comunidad como variables independientes.
odos esros es tudios aparecen frecucnr mente bajo la den minacin
de c<geografa humana y lo lingisi:as que ob crvan los dcsaiTollos
que e producen en e te ampo no pueden evitar ver el paralelo que
se da enu-c did1os cambios y el desarrollo d' modelo de variacin
en su propio campo. Ambos grupos tienen mucho que aprender
uno de orro. , y el imercambio, p na ha comenzado.
Concebimos por ramo, l.a onfluencia d esta rre corriente - la
geografa Un gsti a, la dial cto logfa urbana y la geografa huma-
na- omo una disciplina unillcada. u meca mo la de ualquier
otra subdisciplina de la lingistica moderna, es arrojar luz sobre el
sistema ms accesible del conocimiento humano, la capacidad para
256
comunicarse mediante el lenguaje. Su unidad surge de la reafirma-
cin terica de lo que, cada vez ms frecuentemente, se conoce
como teora de la variacin, es decir, el conjunto de premisas e
hip resis que lll"ge com conse uencia d' a eptar la variable como
una Wlidad estructural en el mod lo gramatical (cf. esp ialmeoc
capt ulo 9 y 1 O. ). El trmino elegido para designar a esca dis ip lina
ha sid el de OIAl.E r L) ,JA. que puede llegar a er una buena elec-
cin o no serla a medida que veamo cmo e <lesa.rr Jla y amp la.
Para mucbo , 1 trmino <(C:a.lecwloga>> design s lo La meca y
mrodos ba cante ms Limitados de lo q ue nos r.ros h emos denomi-
nado geografla Jjngi.i tica. Si la asociacin de la dialectologa con
la geografa ling tica resulta ser espinosa, entonces nuestra elec-
cin d d ich trmi.no no habr sido muy acertada, ya que la rela-
cin entre la geografa lingstica y lo que nosotros consideramos
como la principal corriente de la dialectologa contempornea es
fundamentalmente ancestral ms que terica o metodolgica. En
este sentido lag ografa lingstica tiene una r !acin histri a con
lo esmco coocernporfoeos de la variacin lingstica que no e
puede pasar po r alto, pero su mtodos (a.l ncrario q ue sus resuJra-
do que permanecen intactos) estn muy anticuado y muchas de
l a.~ lecciones que podramos aprende r d su esmdi son negativo . Si
DIALE TOL , {A 11 es, por canto, el mejor trmino cul es? Una
posib ilidad s ra implcmeme llamar a la dis ip lina t ora de la
varia i n; pero sj DIALE rLOGiA es un rrmin d masiado r du i-
do, n ~1.mbio TE RiA l)R LA VARli\ rN resulta demasiado amp lio,
ya que no lleva implcita ninguna nnotacin acerca del enfoque
de la disciplina en cuanto a la varia in social y espacial. William
Labov acu el rrrlino lingstica secular para designar al rea
cemrica que abarca la dialecrologfa urbana y ciertos avances a parti r
de ella; y posiblemente este trmino s podra aplicar en trmino
gene ralc al contenido de este li bro. Sin embargo d t rmino n
tuvo acogida mre la mayora de los lingistas y parece haber sido
aban donado ya (quizs porq ue, en el uso comn de la palabra, 1
trm ino secular implica el complementario, lingstica 11eclcsi ti-
ai>, .lo cual re ul ta pr ticamen te imposible) . Quizs lo mejor, a la
larga, ea emplear un t rmino nuevo, o ca i nuevo, sin as ciaciones
pre ncebidas, para designar a la ru cip lina. U n trmino q u podra
funcionar era el trmj110 GE 1.JNG rtCA. que d ve1. en cuando
aparece en los trabajos de los dialectlogos franceses e italianos, pero
que no es usado de un modo general en ninguna otra parte. El pre-
257
fijo geo- (del griego) designa de un modo apropiado a la Tierra,
como en geografia, geologa, y otros trminos, sin que se den las con-
notaciones no deseadas que tena el trmino secular (del latn).
No obstante, resulta mucho ms importante la vitalidad y ener-
ga empleadas en su estudio que el trmino con el que designemos a
esta disciplina. La dialectologa urbana ha sido durante algunos
aos un campo de estudio incipiente, estimulado en su origen por
la necesidad ampliamente sentida de incorporar el aspecto social del
comportamiente lingstico a la teora lingstica. Por el contrario,
slo recientemente los lingistas han mostrado una tendencia a exa-
minar la dialectologa regional con las nuevas herramientas desarro-
lladas en los estudios urbanos. Es, lamentablemente, poco tenida en
cuenta en la dialectologa contempornea, exactamente al contrario
de la situacin en la que la geografa lingstica dominaba y los
estudios urbanos eran relegados, tambin lamentablemente, a un
segundo plano. Estos hechos, aunque paradjicos, no son sorpren-
dentes. En cualquier disciplina acadmica, se dan esfuerzos tenden-
tes al progreso que se concentran en ciertos puntos a lo largo de la
lnea del conocimiento en vez de hacerlo de un modo uniforme a lo
largo de la misma. La dialectologa urbana est marcando el camino
de la dialectologa contempornea o la geolingstica y, al menos eso
esperamos, abriendo una va hacia equivalentes desarrollos en cual-
quier rea de este campo.
Bibliografa complementaria
Adems de las fuentes citadas a lo largo del libro, algunas aportaciones recien-
tes en este campo pueden contribuir a proporcionar una perspectiva ms amplia al
lector. La metodologa y la recogida de datos se discuten directamente en dos art-
culos de W. Labov: Sorne principies of linguistic methodology y Emprica!
foundations of linguistic theory. La segunda parte de T. Bynon, Historical Lin-
guistics, trata del estudio dialectal tanto urbano como regional desde la perspectiva
de la historia de la lengua. Un estudio sugestivo (aunque apenas lingstico) de las
metas y mtodos de la geografa humana es Patterns in Human Geography de
D.M. Smith, y un estudio muy asequible (pero nuevamente no lingstico) es
Mental Maps, de P. Gould y R. White. La cita sobre la dispersin geogrfica y la
ordenacin lingstica es de Variation and Linguistic Theory de C.-J. Bailey (p.
86).
258
Bibliografa
Allen, H.B. 1973-6. The Linguistic Atlas of the Upper Midwest. 3 vals. [no 2 como se anun-
ci en el Vol. IJ . University ofMinnesota Press.
[Alvar, M. 1961: Hacia los conceptos de lengua, dialecto y hablas>, Nueva Revista de Filo-
loga Hispdnica, 15, 51-60]
[Alvar, M. 1963. Los atlas lingsticos de Espaa, en Presente y Futuro de la Lengua Espa-
ola, I, Madrid, OPINES, 417-426]
[Alvar, M. 1' 68. E r:ido actual de losadas linglfsd os c:.~pdlt) l '" en Aet11.t del XI Congreso
lntern111io1111l di: Lingii/Jtir.'IJ y Filuloglt1 Iwm1frlims, 1, Madrid. J5 1- 174 ]
[Alvar, M. 1973 : Esrr11c111r11'm1111, g ogrrtjtt1 li1~'l,lllJ1i(11ydi11J!L1ologa11r11111/, Madrid, Gredas]
[Ammon, U .. Dltllllr, N. y Mat1hcier, K. (cds.) 191!7. ociolingni.rtia / Soziolinguistik,
, Berlin, Gruyter]
Anderson, J.A. 1973. Structural Aspects ofLanguage Change. Longman.
Atwood, E.B. 1953. A Survey of Verb Forms in the Eastern United States. University of
M ichigan Pre~~ .
l:hiley, .-J. 1973. Varirui1111111ui Ungr,ini Thrllry. cn1cr for Applicd Linguistics.
l~ru coli. M. 19 5. S11ggi di ling11i#icu rp1ui1tle. llo nd.
j 1.3cl l. A. 1984. Languagc sryle as ;1L1dic11cc dcssig n ~ . Lm1g1wge in St1rit'ty, 13, 145-204]
Bi.:kcrcnn , D. 1975. Dywmlia 0/11 .nu!t !:i'.yJ"tem. nmbridgc Un iversiry Ptess.
Bloomfield, L. 1933. mguage. Holr, Rinch:tn and Winsto11.
1.kmfa me, 1 . 1947. Thc ncolingui 1ic position, Ln11g1111ge 23: 34 -75.
ll3011"cgo, J. L98.I. 'odfJ/ingillsrir.11 mrnl, Llaman a, Universidad]
Brun, A. 1936. "Linguisdquc <!l r upl;:rncnc, Rwu( de li11,'llmfq11r romm11: 12: 165-2'i 1.
Bynon, T. 1977. Hisrnm:11/ lingui.111r1. rnbriclg 11iv r ity Pr ,s.
allary, R. J97'i ... f' lw nolugk.aJ chnnge ami 1he devdopmcnc of an urban dfo lecr in llli-
nois, La11g1111ge i11 , oritr14 : 155-70.
[Cam phcll. L. 1972. I a gcucr:tLivc Dialc.:ctology possible?, Orbis, 2 1, 2.85-298]
Charnbcrs, j.K. 1( 7 . C111adiun rai~ing , C11nndinnfournal 1fli1~'!_11h1it"s 18: 113-35 .
hcn, M. )' Hsi h, 11.-l. 1971. T lw rime variable in phonological hangc, Journal ofLin-
guistics 7: 1-14.
Chen, M. y Wang, W. S.-Y. 1975. Sound change: acruation and implementation, Lan-
guage 51: 255-81.
259
Cheshire, J. 1978. Present tense verbs in Reading English en Trudgill 1978.
[Cheshire, J. 1987. Age- and Generation Specific Use ofLanguage>, en Ammon, Dittmar
y Mattheier (eds), 761-767]
Cochrane, G. R. 1959. The Australian English vowels as a diasystem. Word 15: 69-88.
Combrink, J. 1978. Afrikaans: its origin and development en L. Lanham and K. Prinsloo
(eds.) Language and Communication Studies in South Afi'ica. Oxford University Press.
[Coseriu, E. 1981. Los conceptos de dialecto, nivel y estilo de lengua y el sentido
propio de la dialectologa, Lingiistica Espaola Act11al, III/l, 1-32]
De Camp, D. 1958. The pronunciation ofEnglish in San Francisco, Orbis7: 372-91.
De Camp, D. 1959. The pronunciaran ofEnglish in San Francisco, Orbis 8: 54-77.
Dittmar, N. 1976. Socio!inguistics. EdwardArnold.
Douglas-Cowie, E. 1978. Linguistic code-switching in a Northern Irish village: social
interaction and social ambition en Trudgill 1978.
Elert, C. 1976. Griinsen for det syndsvenska bakre n> [La frontera de la r dorsal del sur de
Suecia], Svenska Landsma! och Svenskt Folkliv,7-20.
Elliot, D., Legum, S. y Thompson, S. A. 1969. Syntactic variation as linguistic data en
Papers fi'om the Fifth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Department of
Linguistics, U niversity of Chicago.
Fasold, R.W. 1970. Two models of socially significant linguistic variation, Language 46:
551-63.
Fasold, R.W. 1972. Tense Marking in Black Eng!ish. Center far Applied Linguistics.
[Fasold, R.W. 1986. Sociolinguistics in Society, Oxford, Basil Blackwell]
[Fasold, R.W. 1990. Sociolinguistics ofLanguage, Oxford, Basil Blackwell]
Foldvik, A.K. 1979. Endring av uttale og spredning av ny uttale: generasjonsskilnader i
Brunlanes, Vestfold [Cambio de pronunciacin y difusin de la nueva pronuncia-
cin:diferencias generacionales en Brunlanes, Vestfold] en J, Kleiven (ed.) Sprak og
Samfann: bidrag ti! en norsk sosiolingvistikk. Pax, Oslo.
Foldvik, A.K. The pronunciaran of r in Norwegian with special reference ro the spread of
dorsal n>. Artculo sin publicar.
Francis, W.N. 1978. Resea de Orton y Wright 1974,American Speech 53: 221- 31.
[Garca Mouton, P. y Moreno Fernndez, F. 1988. Proyecto de un Atlas lingstico (y
etnogrfico) de Castilla-la Mancha (ALeCMAN), Actas del Primer Congreso Internacio-
nal de Historia de la Lengua Espaola, II, Madrid, Arco/Libros, 1461-1480]
Gerritsen, M. y Jansen, F. 1980. The interplay of dialectology and historical linguistics:
sorne refinements ofTrudgill's formula en P. Maher (ed.) Proceedings of the 3rd lnter-
national Congress ofHistorical Linguistics. Benjamins.
Gilliron, J. 1902-10. Atlas linguistique de la France. 13 vals. Champion.
[Gimeno, F. 1990. Dialectologa y sociolingiistica espaolas, Alicante, Universidad]
Gould, P. y White, R. 1974. Mental Maps. Penguin Books.
Green, E. y Green, R. 1971. Place names and dialects in Massachusetts: sorne comple-
mentary patterns, Names 19: 230-51.
Gulbrandsen, Per P. 1975. Nye drag in T0nsbergs bymal [Nuevos rasgos en el dialecto
urbano de T0nsberg]. Disertacin, Universidad de Oslo.
[Guy, G. 1988. Language and social class, en Newmeyer 1988, 37-63]
Hagerstrand, T. 1952. The propagation of innovation waves en Human Geography 4.
Lund Studies in Geography. Gleerup, Lund.
Haugen, E. 1966a. Language Conflict and Langttage Planning: the case of Modern Norwe-
gian. Harvard University Press.
Haugen, E. l 966b. semicommunication: the language gap in Scandinavia en S. Lieber-
son (ed.) Explorations in Sociolinguistics. Mouton.
Haugen, E. 1968. The Scandinavian languages as cultural artifacts en Fishman et al.
(eds.) Language Problems ofDeveloping Nations.Wiley.
Hockett, C. 1958. A Course in Modern Ling11istics. Macmillan.
260
Hudson, R.A. 1980. Sociolinguistics. Cambridge University Press.
H uglu.:., A. y Trudgi ll, P. 1979. t:11gfish )J.rents and Dialects: an intmduction to social and
regio11al 11arir1ies of!Jri1ish English. Edward Arnold.
H yman, L.M. J< 75. Pho1wlogy: J/JemJ mu/ rmnly.<iJ. Holt, Rinehart and Winston.
H ymes. D. kd.) 1' 7'1. Pidgi11i 1ui1m 1md Crtolisminn of Languages. Cambridge University
Press.
(lardan, l. 1967. Lingstim romdnica. Evolucin. corrientes, mtodos, Madrid, Alcal]
Jaberg,K. y Jud, J. 1928-40. Sprach- und Sachadas des ltaliens und der Sdschweiz. Ringier,
Zofinger.
Jakobson, R. 1949. Sur la thorie des affinities r honologiqut!!> entre les langues,,. Apndice
de N. Tubetzkoy, Prncipes de Phonologie. Klincksi .k. Pars.
Jochnowitz, G. 1973. Dialect Boundaries and the Question ofFranco-Provenral. Mouton.
Kay, P. and McDaniel, C.K. 1977. n the logic ofvariable rules. MS, Indiana Univer-
sity Linguistics Club.
Kay, P. and McDaniel, C.K. 1979. n the logic of variable rules, Language in Society 8:
148-88.
Keyser, S.]. 1963. Ri:~da ti Ku rn th y McDavid l % l , lt1nr;;1111gd 9: 303-16.
King, R.O. 1969. ! listorkal U11,'l,11istics and Gene mtivt r1llil/T11tr. Prentice-Hall.
[Klann-Delius, G. l 'Jil7. 'ex .uid Language, en Ammon, Oirtmar y Mattheier (eds) , 767-
780)
Knowles, G .O. l 971l. 11Thc n u urc of plrn nologi J variable~ in Scouse en Trudgill 1978.
Kolb, E.196 . Pho11o!ogiml At!m ofrbe Northern l:'l,i<m. Fra nke Ycrlag, Berna.
Kurath, H . 19 9. WtJrd Gtogl'llphy of d11 Et1s1m1 011iwl Sttlfes. University of Michigan
Press.
Kurath, H. 1972. Studies in Area Linguistics. Indiana University Press.
Kurath, H. y Bloch, B. 1939. Handbook o/the Linguistic Geography ofNew England. Brown
U niversity Press.
Kurath, H . y McDavid, R.I.,J r. 1961 . The Pronunciation of English in the Atlantic States.
University of Michigan Press.
Kurath, H ., Hanley, M ., Bloch, B. y Lowman, G.S., Jr. 1939-43. Linguistic Atlas of New
fing/all(L 3 vol . Brow11 Univcrsit'}' Press.
Labov, W. 1<) ,4_ Sragcs in rhc acq uisition of standard English en R. Shuy (ed.) Social
Dia/,cts 11111/ Lmg1111gl' le11mi11g. National Council of Teachers of English, Champaign,
Il l.
Labov, W. 1966. The Social Stratification ofEnglish in New York City. Center for Applied
Linguistics, Washington.
Labov, W. 1969. Contraction, deletion and inherent variability of the English copula ,
Language45: 715-62.
Labov, W. 1971. Sorne principies of linguistic methodology Language in Society 1: 97-
120.
Labov, W. l 972a. l.m1g1111ge i111he /11111r Cily. nivcrshy of' Pc1111sylvnnia Press.
Labov, W. 1972b. S1>ci1Jli11g1ti11i />attt'rm. University of P nnsylvttn i:i Press.
Labov, W . 1973. Whcl'l' do grnmm.trs srop? cll R. W. Slt uy (t:cl.) Monograph Series on
Language and Linguistics 25. Georgetown University Press.
Labov, W. 1975. Empirical foundations of linguistic theoty en R. Austerlitz (ed,) The
.~ 11pr 11[Amrricm1 Ling11111ir.:r. Pcrer DeRiddcr Press. Lisse.
(Lahov, W. 1971!. Whcr " do s rhc s11 ioli ngu isiic vnriu ble stop? A reply to B. Lavandera,, ,
Ti:xns \.'(l,1king P11pet in sol'ioling11is1ic.1 44. A us rin , South West Educational D evelop-
m ent Laboratory]
[Lavandera, B. 1978. Where does the sociolinguistic variable stop?, Language in Society.
7: 171-82]
Lehmann, W. 1962. Broadening of language materials: dialect geography en Historical
Linguistics: an i11troductio11. Holt, Rinehart and Winston.
261
[Lpez Morales, H. 1983. La estratificacin social en el espaol de San juan de Puerto Rico,
Mjico, UNAM]
[Lpez Morales, H. 1989. Sociolingstica, Gredas, Madrid]
Macaulay, R.K.S. 1977. Language, Social Class and Education: a Glasgow study. Edinburgh
U niversity Press.
[Malkiel, Y. 1976. From Romance Philology through Dialectal Geography to Sociolin-
guisties, Linguisitcs, 177, 59-84]
[Martnez Martn, F.C. 1983. Fontica y sociolingstica en la ciudad de Burgos, Madrid,
CSIC]
[McConnell-Ginet, S. 1988. Language and genden>, en Newmeyer 1988, 75-99]
McDavid, R.I. 1957. Tape recording in dialect geography: a cautionary note. journal of
the Canadian Linguistic Association 3: 3-8.
Mclntosh, A. 1952. An lntroduction to a Survey ofScottish Dialects. Nelson.
Milroy, L. 1976. Phonological correlates to community structure in Belfast, Belfast Wor-
king Papers in Language and Linguistics 1 (Agosto).
Milroy,L. 1980. Language and Social Networks. Blackwell.
[Milroy, L. 1987. Obserrving and Analizing Natural Languages. A Critica! Account of Socio-
linguistic Method, Oxford, Basil Blackwell]
Mitzka, W. 1952. Handbuch zum Deutschen Sprachatlas. Marburg.
[Mondjar, J. 1970: El verbo andaluz. Formas y estructuras, Madrid, CSIC]
[Moreno Fernndez, F. 1988. Sociolingstica en EE. UU (1975-1985), Mlaga, Agora]
[Moreno Fernndez, F. 1990. Metodologa sociolingstica, Madrid, Gredas]
Moulton, W.G. 1960. The short vowel systems of northern Switzerland: a study in struc-
tural dialectology, Wordl6: 155-83.
[Newmeyer, F. (ed.) 1988. Linguistics: The Cambridge Survey IV. Language: the socio-cultu-
ral context, Cambridge, CUP].
Newton, B. 1972. The Generative lnterpretation ofDialect. Cambridge Universiry Press.
Nordberg, B. 1972. Morfologiska variationsmiinster i ett centralsvenskt stadssprak en B.
Loman (ed.) Spr"ak och samhalle. Gleerup.
O'Neill, W.A. 1963. The dialects of modern Faroese: a preliminary report Orbis 12: 393-7.
Orton, H. 1960. An English dialect survey: Linguistic Atlas ofEngland, Orbis 9: 331-48.
Orton, H. 1962. Survey ofEnglish Dialects: introduction. E.J. Arnold,Leeds.
Orton, H. y Barry, M. (eds.) 1969-71. Survey of English Dialects, The Basic Material Vol.
II (3 partes) : The West Midland Counties.E.J. Arnold, Leeds.
Orton, H, y Halliday, W. (eds.) 1962-3. Survey ofEnglish Dialects, The Basic Material Vol.
I (3 partes): The Six Northern Counties and the Isle ofMan. E.J. Arnold, Leeds.
Orton, H. y Tilling, P.M. (eds.) 1969-71. Survey of English Dialects, The Basic Material
Vol. III (3 partes): The East Midland Counties and East Anglia. E.]. Arnold, Leeds.
Orton, H. y Wakelin, M.F. (eds.) 1967-8. Survey of English Dialects, The Basic Material
Vol. IV (3partes): The Southern Counties. E.]. Arnold, Leeds.
Orton, H. y Wright, N. 1974. A Word Geography ofEngland. Seminar Press.
Orton, H., Sanderson, S. y Widdowson,J. (eds.) 1978. The Linguistic Atlas ofEngland [474
mapas]. Croom Helm.
Palmer, L.R. 1936. An lntroduction to Modern Linguistics. Faber.
Petyt, K.M. 1977. Dialect and accent in the industrial West Riding. Tesis doctoral, Uni-
versity of Reading.
Pickford, G.R. 1956. American linguistic geography: a sociological appraisal, Word 12:
211-33.
Pop, S. 1950. La dialectologie: aper~u historique et mthodes d'enquetes linguistiques. Vol. I:
Dialectologie romane. Vol. II: Dialectologie non romane. Centre internationale de dialec-
tologie gnrale, Louvain.
Pulgram, E. 1964. Structural comparison, diasystems and dialectology, Linguistics 4: 66-82.
Robinson, A. y Sale, R. 1969. Elements o/Cartography. Wiley.
262
Romaine, S. 1978. Postvocalic /r/ in Scottish English: sound change in progress?, en
Trudgill 1978.
[Romaine, S. 1981: n the problem of syntactic variation: a reply to Beatriz Lavandera
and William Labov, Sociolinguistics Working Papers, 82)
[Salvador, G. 1987. Estudios di11/ecw/rfgh"s, Mnd rid , "P:1rn uinfu]
[Sankoff, D. 1988. Socioling11 b 1i .11ul oy11 1..1 1k h:u1 g~ en Ncwmeyer 1988, 140-161)
[Samper, J.A. 1990. Estudio socioli11glilrtico del <'.<p11iiol d11 /,u 1'11/mm de Gran Canaria, Las
Palmas, La Caja de Canarias]
Sankoff, D . y Labov, W . 1979. n che use of variable rules, Language in Society 8: 189-
222.
Sankoff, D . y Cedergren, H. 1971 . Les contraintes linguistiques et sociales de l'elision du 1
chez les Montralais en M. Boudreault and F. Moehren (eds.) Actes du XII/e Congres
lntermttionale de Linguistique et de Phonologie Romanes. Lava] University Press.
Saporta, S. 1965. Ordered rules, dialect differences, and hisrorical processes, Language
41: 218-24.
Schane, S.A. 1973. Generative Phonology. Prentice-Hall.
Shuy, R.W. et al. 1968. Field Teclmiques in Urban Language Study. Center for Applied Lin-
guistics.
[Silva-Corvaln, C. 1988. Sociolingiistica. Teora y prctica, Madrid, Alhambra)
Sivertsen, E. 1960. Co.knr;y Phm10/11gy. slo nivcr: iry Press.
Sjstedt, G . 1936. S111tlitr iivtr r-Ljudm i syds1.'11flt/h11111iska mal [Estudios sobre el sonido r
en los dialectos cid >ur d f..~Jndi nnv ia]. Lund Universiry.
Smith, D.M. 1975. Patterns in Human Geography. Penguin Books.
Sommerstein, A.H . 1977. Modm1 l'ho110/Qgy. EJ wa rd Arnulcl.
Speitel, H.-H . 1961J. An :i.rt-a.l typology orisoglosscs n ~~r the Scottish-English borden.,
Z eitschrift jilr [);,,/e/11Q/1Jgif' 1111tf l.i11g11isrih %: 4'J.<16.
Thomas, A.R. 1%7. Ccncm1ivc phonology i11 dia lccco lo;r, Tmmactions of the Philologi-
cal Society, 179-203.
Thorne, B. y Henley, N . 1975. Language and Sex: diffire11ce and dominance. Newbury
House.
Todd, L. 1974. Pidgins and Creo/es. Routledge and Kegan Paul.
Trubetzkoy, N . 1949, Phonologie et gographie linguistique en Prncipes de phonologie.
Klincksieck, Paris.
Trudgill, P. 1972. Sex, covert prestige and linguistic change in the urban British English
of Norwich , lang11age in Society l : 179-95 . Reimpresin de Thorne y Henley en
1975.
Trudgill, P. l 974a. The Social Differentiation of English in Norwich. Cambridge University
Press.
T rudgill . I'. l 9 74 b. Sori11/i11g111stlcs: 1111 i111rotl11 1io11. Llt:nguin.
Trndgill, I'. l IJ7 c. Li11g11i ~ Li chu1g .1nd diffus i110: dtscrip1 iu11 and c~p lanatiml in ~ocio
lingu isti ,lialc t gc:ogrnphy, 111g1111g. in S1Jrit!1y 3: 21S-46.
TruJgi ll, l'. 1975 . Ling11is1ic gcogr:iphy ami gco;rn ph ica l l ingui~ti ~,. en . Board et al.
(cds.) /'mgrl"JS in G'l'flgmpl~y, vu l. VLJ . Edw:m l Amold.
Trutlgill. I'. (cd .) 197H. S11dalh1y,11istil' P.wm1.r i11 /Mthh E11glish. Edward Arnold.
T1ud gill, P. ~.a . .. \ sociulinguistil Hudy of linguisLic changc in urban Easr Anr,lia. Informe
para SSRC.
[Trudgill, P. 1986. Dialects in contact, Oxford, Basil Blackwell]
Ulseth, B. s.a. Stress and toneme as used by Trondheim speakers: a sociolinguistic study.
Departamento de Lingstica. University ofTrondheim.
Vasiliu, E. 1966. Towards a generative phonology of Daco-Rumanian dialects, joumaf of
linguistics 2: 79-98.
Viereck, W . 1966. Phonematische Analyse des Dialekts von Gateshead-upon-Tyne. D e Gruy-
ter.
263
Wakelin, M.F. 1972. Eng/ish Dialects: an introduction. Athlone Press.
Walshe, M. 1965. lntroduction to the Scandinavian Languages. Andr Deutsch.
Weinreich, U. 1954. Is a structural dialectology possible?, Word 10: 388-400.Reimpre-
sin en J. Fishman (ed.) Readings in the Sociology ofLanguage. Moucon, 1968.
Wolff, H. 1959. lntelligibility and inrer-ethnic actitudes, Anthropological Linguistics 1:
34-41.
Wolfram, W. 1969. A Sociolinguistic Description of Detroit Negro Speech. Cen ter for
Applied Linguisti~.
Wolfram, W. 1971. ~lack-white speech differences revisited en W. Wolfram y N.Clarke
(eds.) Black-White Speech Relationships. Cenrer for Applied Linguistics.
Wolfram, W. 1974. Sociolinguistic Aspects ofAssimilation: Puerto Rican English in New York
City. Cenrer for Applied Linguistics.
Wolfram, W. y Christian, D. 1976. Appalachian Speech. Center for Applied Linguistics.
Wolfram, W. y Fasold, R. 1974. The Study ofSocial Dialects in American English. Prentice-
Hall.
.,..
264 ~
"
Ji