You are on page 1of 10

MSTICA EM TEMPOS DE NEOCRISTANDADE:

AS CARTAS DE UMA MONJA CARMELITA DESCALA NO BRASIL

Virgnia Albuquerque de Castro Buarque


Doutora em Histria Social - UFRJ
Professora do Departamento de Histria UFOP
Integrante do Ncleo de Estudos da Religio (NER) - UFOP
virginiabuarque@terra.com.br
Grupo de Pesquisa: Mstica e Iluminao

Introduo

Entre os anos de 1911 e 1959, Madre Maria Jos de Jesus, monja carmelita descala

do Convento de Santa Teresa, sediado na cidade do Rio de Janeiro, manteve intensa

correspondncia com companheiras de clausura, outras religiosas, sacerdotes e leigos

catlicos. Nesta escrita, em que buscava traduzir sua experincia de f, a Madre no somente

descrevia, como tambm inquiria e mais comumente orientava aqueles que, como ela,

empenhavam-se em conferir um sentido a suas vidas e uma identidade a si mesmos a partir da

relao com o divino.

E para melhor fundamentar este processo de traduo, na linguagem epistolar, de uma

vivncia contemplativa, segundo a tradio do Carmelo Descalo, Madre Maria Jos

considerava indispensvel auferir um contnuo e aprofundado conhecimento da doutrina

catlica e, principalmente, da espiritualidade teresiana. Para tanto, ela recorria, de forma

sistemtica, s leituras espirituais, s quais conferia uma importncia similar s orientaes

recebidas de seus confessores e diretores de conscincia: o ler propiciaria a sensibilidade 1 e o

esclarecimento2 necessrios ao aprimoramento da vivncia consagrada e correta observncia

das tradies: Quero que V. ame a Jesus; que procure conhec-lo pela meditao e leitura do

Evangelho, a Imitao de Cristo, o Catecismo e outros bons livros.3

1
Cf. Carta de Madre Maria Jos de Jesus Sror Ana, 17 jan. 1924: Estou lendo agora um livro que me tem
feito muito bem [...]; Carta de Madre Maria Jos de Jesus a seu pai, Capistrano de Abreu, 21 out. 1925: Recebi
um livro que me agradou profundamente [...].
2
Carta de Madre Maria Jos de Jesus a seu irmo Adriano, 19 out. 1924: Busca instruir-te com boas leituras
que te esclaream.
3
Carta de Madre Maria Jos de Jesus a sua cunhada, Amneris de Abreu, 19 jun. 1936.
Leituras da obra teresiana

Dentre as leituras privilegiadas por Madre Maria Jos, as obras de santa Teresa

ocupavam grande primazia, logo depois das Sagradas Escrituras. O Convento carioca

dispunha de edies seculares dos livros da santa fundadora: [...] possumos tradues

antigas da Vida, do Caminho de Perfeio, dos Conceitos do Amor Divino e das Moradas

[...];4 em paralelo, ele tambm possua edies bem mais recentes: Embora j lhe tenha

agradecido pessoalmente, agradeo ainda uma vez as Cartas de Nossa Santa Madre. Foi um

presente preciosssimo. 5

O ntimo contato de Madre Maria Jos de Jesus com a santa de vila adveio
sobretudo, porm, no somente da leitura, mas principalmente da traduo que ela realizou de
suas obras para a lngua portuguesa, proposta aprovada in totum 6 pelo cardeal:

[...] Entretanto, a caridade de Cristo urge, e desejaria fazer alguma coisa por sua glria.
Lembrei-me de propor a V. Emcia. aproveitar este repouso relativo para fazer uma traduo
das Obras de N. Sta. Madre. Poder-se-ia fazer uma edio popular, com poucas notas, cada
volume vendido separadamente, de modo a poder vender cada um por uns 4$000.
Poderamos antes de tudo consultar as Vozes de Petrpolis, o Lar Catlico etc. para ver se
se encarregam da venda. Se quiserem fazer por sua conta a edio, dando-nos apenas uma
pequena porcentagem, acho melhor, pois evitaremos toda preocupao material. [...]. 7

A Madre dedicou-se com afinco nova tarefa que, iniciada em 1935, abarcaria mais

de duas dcadas, concluindo-a somente alguns meses antes de seu falecimento (Sagrado

Corao de Jesus 1968: 191). Isto acarretou seu afastamento de quaisquer atividades que

extrapolassem seus deveres conventuais, inclusive a redao de seu epistolrio: V.R. [Vossa

Reverncia] reze e faa as novias rezarem pela traduo das Obras de N. Sta. Me. Estou

muito ocupada. Com este trabalho no poderei escrever cartas, mas V.R. desculpar, no ?. 8

Tal empenho, comprometendo ainda mais sua dbil sade, no deixou de ser mencionado em

suas biografias:

4
Carta de Madre Maria Jos de Jesus a D. Sebastio Leme, 27 mai. 1935. A mais antiga edio de um livro de
santa Teresa adquirido pelo Convento data de 1646, tendo sido trazido de Portugal por Madre Jacinta de So
Jos; os demais possuem data posterior 1750 (cf. Algranti 1999 p. 250).
5
Carta de Madre Maria Jos de Jesus a Laurita Pessoa Raja Gabaglia, 12 nov. 1952.
6
Despacho de D. Sebastio Leme em missiva que lhe fora dirigida por Madre Maria Jos, 25 mai. 1935.
7
Carta de Madre Maria Jos de Jesus a D. Sebastio Leme, 25 mai. 1935.
8
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Madre Ceclia, do Carmelo de Fortaleza, 7 jul. 1935.
Sem dvida, os dotes excepcionais de inteligncia e cultura, e a facilidade que
tinha para escrever, ajudaram-na grandemente; ademais, desejou realizar o trabalho pelo
entranhado amor que consagrava a Nossa Santa Reformadora, e assim empreendeu a
traduo com nimo e gosto. No entanto, bem podemos avaliar o quanto lhe custou to
ingente trabalho, absorvendo-lhe tempo e energias, obrigando-a a consultar fontes de
informaes e isso no meio de suas mltiplas ocupaes de Mestra e, dois anos depois, de
Priora, sem falar na sua pouca sade. Aplicava-se escrupulosamente a traduzir do melhor
modo possvel; comparava os seus textos com os das outras tradues estrangeiras, que
muito a auxiliaram a reproduzir o pensamento exato de N. Sta Madre. Teve de renunciar a
outras leituras que a interessavam, ou diminuir as que costumava ter com mais freqncia,
at mesmo a Sagrada Escritura, seu alimento quotidiano. Chegava a ler algumas pginas de
livros que as filhas lhe mostravam, mas logo os devolvia, dizendo: Estou vendida minha
Santa Madre. (Sagrado Corao de Jesus 1968: 191).

Trs anos depois, em 1938, o primeiro volume, Livro da Vida (ou Livro das

Misericrdias do Senhor), era editado: [...] tenho certeza de que perdoar a demora de quase

um ano em responder sua carta, pois todo esse tempo passei doente ou empregando minhas

minguadas foras na traduo de suas Obras [de Santa Teresa]. Penso que na Pscoa, se Deus

quiser, j V.C. [Vossa Caridade] ter nas mos o 1o tomo, que o Livro da Vida [...].9 Nesta

obra, escrita em 1562, santa Teresa narrou seu percurso biogrfico em uma perspectiva de

histria da salvao, entremeando-a com belas explanaes sobre a prtica orante e relatos de

graas msticas, sendo assim muito recomendada pela Madre: Peo-lhe que se una tambm a

ns e leia a Vida (que peo devolver quando puder) para cobrar mais confiana.. 10

Tambm no final da dcada de 1930, a Madre traduziu Fundaes, impressas em

1940, e Caminho de Perfeio, dado a pblico em 1942. Enquanto a primeira dessas obras,

escrita em 1582, reflete sobre as exigncias, as dificuldades e as gratificaes da vida

contemplativa feminina, tambm indicando as relaes de hierarquia vigentes em relao ao

gnero, a segunda, redigida em 1566, uma sntese da pedagogia teresiana sobre formao

religiosa, tratando tambm da orao: Nas boas disposies em que V.C., pela misericrdia

infinita de Deus e pela de nossa Me querida est, acho que a leitura mais proveitosa ser o

Caminho da Perfeio, lido bem detidamente. Vai ajud-la muito em seus bons propsitos.
11
Ali est todo o esprito do Carmelo, no interior e no exterior. Pouco depois, em 1946, foi

9
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Irm Maria de Jesus Hstia, 28 fev. 1938.
10
Carta de Madre Maria Jos de Jesus a Laurita Pessoa Raja Gabaglia, 30 nov. 1950.
11
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Irm Maria da Conceio da Virgem Dolorosa, s.d.
publicada a traduo da obra-prima de santa Teresa, Castelo Interior ou Moradas, livro

escrito em 1577, em um dos momentos mais conturbados da trajetria desta carmelita. Este

texto surgiu como um desdobramento do Livro da Vida, ento em posse da Inquisio, e

considerado um dos maiores tratados de fenomenologia mstica produzidos pelo catolicismo.

E a despeito do desgaste de Madre Maria Jos, acarretado por to colossal traduo, seu

esforo se viu recompensado pela rapidez com que os volumes impressos, a despeito de serem

[...] leitura to sria e mstica, ficaram esgotados, e foram depois reeditados. (Sagrado

Corao de Jesus 1968: 230).

O quinto volume das tradues, aglutinando Conceitos do Amor de Deus, Relaes

Espirituais e ExclamaesPoesiasAvisos, foi editado em 1951, mas foram os trs ltimos

tomos da coletnea, compostos pelas Cartas de santa Teresa, que se revelaram os mais de

mais difcil traduo. O trabalho foi iniciado pela Madre ainda em 1951: Reze para que eu

possa traduzir as Cartas de N. Sta. Madre. No acho tempo, e a velhice no ajuda12, sendo,

porm, freqentemente interrompido por motivos de sade e por solicitaes do priorado:

[...] alm de velha, doente, incapaz, estou com a traduo das Cartas de N. Sta. Madre. [...]

De noite tenho um torpor que no me deixa trabalhar. Ah! Quem me dera poder fazer muito

pelo meu Deus, mas estou uma runa... 73 anos....13 Os maiores entraves, contudo,

encontravam-se no prprio texto:

Pensou realizar o trabalho desde que terminou o quinto volume das Obras de
Nossa Santa Madre. Tentou faz-lo mais de uma vez; faltou-lhe nimo para prossegui-lo
pela dificuldade de elucidar alguns textos que pareciam indecifrveis.
Graas caridade de uma boa amiga, obteve a traduo inglesa das Cartas por
Allison Peers. Obra muito boa, esclarecedora das muitas reticncias e quase charadas de
nossa Santa Madre, sobretudo nas cartas escritas durante a tempestade da perseguio
suscitada contra nossa Reforma. Receando serem elas desviadas do seu destino ou perdidas,
Nossa Santa Madre s se exprimia de modo velado a respeito das pessoas e dos fatos.
O texto ingls auxiliou-a bastante, porm Nossa Madre decifrou alguns pargrafos
que o douto tradutor no conseguira esclarecer (Sagrado Corao de Jesus 1968: 267).

12
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Irm Marina do Sagrado Corao de Jesus, 2 jan. 1952.
13
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Madre Maria Bernadette do Divino Corao, 1955.
Finalmente, em 1956, a Madre concluiu a tarefa: Terminei a traduo das Cartas de

Nossa Santa Madre, ajudada por Ir. Maria do Carmo, que trabalha mais do que eu, mas falta

corrigir, e muito custoso.14

Assim, a traduo implicava tambm na reviso das obras, muitas vezes realizada de

forma paralela verso de novos textos teresianos para o portugus, o que exigia cuidados

minuciosos: Quando as monjas do Carmelo faziam a traduo das Obras Completas de

Santa Teresa, fui muitas vezes, comentou Manuel Bandeira, a convite de minha prima [Ir.

Maria do Carmo de Cristo Rei] ao locutrio do Convento para conversar com ela e com
15
Madre Maria Jos sobre dvidas que elas tinham a respeito da nova ortografia. A

atividade revisora mais intensa fora iniciada em 1945, para a segunda edio do Livro da

Vida, justamente quando a Madre estava envolta com a fundao do Carmelo de Terespolis,

o que a fez solicitar a colaborao de outras irms: Me. Subpriora, sei que V.R. muito

ocupada e no quero abusar de sua bondade, mas se N. Madre desse licena e se V.R. e Ir.

Maria do Carmo pudessem assinalar na Vida de N. Sta. Me. o que acham necessrio corrigir,

seria um alvio para mim, pois aqui (alis, a o mesmo), o tempo no rende [...].16 O pedido

de Madre Maria Jos, contudo, nem sempre era passvel de atendimento: Peo-lhe, no

reveja a Vida, no pode, est muito ocupada. Coitadinha, fiquei com tanta pena de lho ter

pedido; no pena de V.R., pois est lucrando para o cu e salvando almas. Recebi, no dia 20,

as provas mandadas a 18; hoje lhe mando estas que vieram para c e j revi. Deus pague a

V.R. e Ir. Ma. do Carmo.17

Para piorar, em meio multiplicidade das tarefas assumidas pela Madre, vez por outra

os papis extraviavam-se, o que causava no pequena preocupao, por vezes seguida da

14
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Irm Maria de Lourdes, do Carmelo da Santssima Trindade, 3 ago.
1956.
15
BANDEIRA, Manuel Uma Santa. Dirio do Comrcio, 18 mar. 1959. Cf. Artigos publicados sobre Madre
Maria Jos de Jesus em Jornais, Revistas e Livros. In: Causa Canonizationis Servae Dei Mariae Ioseph a Iesu,
ocd. V. 15.
16
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Madre Ins do Sagrado Corao de Maria, prov. jul. 1945.
17
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Madre Ins do Sagrado Corao de Maria, 20 jul. 1945.
satisfao pelo seu encontro: Achei aqui as provas para a 2a. edio da Vida.18 Os volumes

de Fundaes e Moradas tambm foram revistos para nova edio, no decorrer de 1952, mas

o maior esgotamento de Madre Maria Jos foi decorrente da reviso das Cartas: [....] porque,

alm das obrigaes do ofcio, estou revendo e corrigindo com outra Irm a traduo das

cartas de Nossa Santa Madre e no me permitem mais tirar das horas de descanso, nem eu

mesma agento.19 A incumbncia s terminaria no final de 1958: Alm de tudo, estou bem

velha e acabada e sempre s voltas com as cartas de N. Sta. para ver se N. Senhor me d a

graa de termin-las antes da morte, que deve estar prxima.20 Apesar de seu empenho,

concluindo a reviso, Madre Maria Jos no veria os ltimos tomos impressos, pois sua

publicao foi iniciada em 1960, sendo, portanto, posterior em um ano a seu falecimento.

Resignificao da espiritualidade teresiana

Traduzindo Teresa dvila, sobretudo Livro da Vida, Caminho de Perfeio e Castelo

Interior, Madre Maria Jos deparou-se com uma escrita desenvolvida como ato enunciativo,

associado f: para a santa carmelita, redigir consistia em responder a Deus, dilogo pelo

qual ela tanto ansiava e ao qual chamou de amistad (Certeau 1982: 258). Ora, ao descrever

seus sentimentos, desejos, esperanas, oriundos de suas prticas cotidianas ou seja, ao

narrativizar suas experincias sob o vis da interlocuo com o divino -, Teresa tambm as

interpretava, configurando-se, assim, como um sujeito moderno; porm, de forma distinta

do imanentismo secular (o Livro da Vida foi escrito apenas dez anos antes de Montaigne

redigir Ensaios e a meio sculo da publicao do Discurso sobre o Mtodo, de Descartes), ela

constitua-se como um sujeito em busca de transcendncia (Galn 1997: 18).

Mas para priorizar a subjetividade num momento de crise das referncias crists, os

escritos teresianos desenvolveram uma complexa articulao entre a vivncia espiritual e a

18
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Madre Ins do Corao de Maria, nov. 1945.
19
Carta Madre Antonietta, do Carmelo de Petrpolis, 22 set. 1956.
20
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Madre Maria Bernadette do Divino Corao, do Carmelo de
Terespolis, 24 ago. 1957.
ortodoxia doutrinria, o mandamento e a graa. Neste proceder, Teresa delineou uma

espacialidade imaginria (Certeau 1982: 258):21 o dentro do humano (seu castelo

interior), lugar habitado pela divindade, ao ser paulatinamente configurado atravs da orao

(ato conjunto da pessoa e de Deus), poderia ento ser expresso em um fora, desdobrado em

crculos concntricos: a clausura conventual (ou a residncia familiar), a comunidade eclesial,

a misso apostlica. Com isso, a contemplao teresiana corria menor risco de conflitar com a

hierarquia eclesistica, ao mesmo tempo em que preservava a elaborao pessoal da

experincia religiosa. (Kolakowski 1987: 267).22

Esta tenso implcita aos textos de Teresa dvila mostrou-se um importante elemento

resignificao da espiritualidade teresiana por Madre Maria Jos, promovida inclusive

atravs de sua escrita epistolar. Assim, baseada na obra teresiana, a Madre realou a

premncia da busca espiritual: Procuremos cada vez mais viver no nosso interior, bem

unidinhas a Jesus e a Maria, nesse palcio interior de que fala N. Sta. Madre,23 mas, de forma

concomitante, deslocou seu foco de significao do sujeito para a instituio, mediante uma

insistncia no esvaziamento do eu: Graas a Deus, minha querida Madre, faz hoje um ms

que estou na minha solido to deleitosa. Pea a Nosso Senhor que no seja mais uma graa

desperdiada de que eu tenha de dar conta; que eu me prepare para a morte, e, se for da santa

vontade de Deus, viva sem viver em mim, segundo a expresso de nossa Santa Madre.24

Com isso, o ideal contemplativo tornava-se uma produo imaginria afinada com os

postulados tridentinos da Neocristandade, distanciando-se da faceta popular que, portada

21
Si lon considre dans limaginaire non pas dabord un lexique (un matriau iconique, des choses vues ou
rves), mais la spacialit qui spcifie toute image, et aussi la capacit qua limaginaire de produire une scne
distance de lacte intrieur, immdiat, non dpli; si lon suppose que limaginaire est espace et, bien plus, quil
cre de lespace, alors on peut dire que, por le volo et le je, il est la fois leur figuration (thtre, mtaphore,
artefact) et leur espace dnonciation (le lieu du dire por un dire qui na pas de lieu. Grifos do autor, em itlico
no original.
22
Toute la mystique contre-rformatrice espagnole comporte ds le dbut une certaine ambigit: intgrant le
danger illuministe, elle assure em mme temps aux tendances illuministes [des alumbrados] la possibilit de
survivre [...].
23
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Sror Josefina, 22 jul. 1929.
24
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Madre Maria Jos de Jesus, do Carmelo de Santos, 21 mai. 1950.
pela mstica ibrica, era presentificada no cotidiano das beatas e vista com desconfiana pela

Inquisio.25

Tal dinmica, contudo, requereu da Madre Maria Jos uma interpretao

complementar da obra de Teresa de Jesus, pela qual a dimenso asctica adquiriu maior

relevncia. 26 Teresa no desconsiderava a validez das prticas mortificatrias: claramente

inspirada em santo Agostinho, ela atentava s ambivalncias do humano, que inclusive

descrevera em sua autobiografia (onde tantas vezes enlaara sua misria pessoal s

excelncias da vocao que assumira), alertando tambm seus leitores quanto aos riscos de

engano do conhecimento de si propiciado pela introspeco, ainda mais acrescidos pela

tentao de presuno (Certeau 1982: 261). Da a exigncia teresiana de depurao asctica

da sensibilidade, em um processo de purificao das inclinaes sensoriais e da

complacncia imaginativa. Esta perspectiva foi retomada por Madre Maria Jos, sendo,

porm, direcionada por parmetros institucionais (como a autoridade da priora, do sacerdote

ou da Regra), ao invs de pautar-se em uma auto-crtica: Ela [Sta. Teresa] escreve Me.

Maria de So Jos que no perdoa imperfeio a quem ela ama. por isso que fao assim

com o meu monstrozinho. Ainda bem no vejo perigo de ladro, j estou ladrando como

cachorro policial....27

O ascetismo teresiano, por sua vez, estava perpassado por um carter militante, de

dedicao total causa crist atravs da recluso, da prece, da penitncia: [...] entre outras

coisas [...] viemos aqui para glria de Deus, para nos imolar pela Igreja, pelos sacerdotes. E

nossa Santa Madre, no Caminho da Perfeio, bem diz que se assim no fizermos, no

25
A ameaa representada pela experincia mstica aos olhos da instituio catlica residia, portanto, na
articulao entre uma interpretao bblica particular (uma subjetivao) e um protagonismo dos segmentos
populares (uma demarcao social e uma prtica de poder). Na Neocristandade, tal articulao foi rompida,
ficando a subjetivao vinculada aos espaos monsticos, enquanto a devoo coletiva fundamentada em
mediaes simblicas (imagens, relquias, promessas, procisses...) era vista pelo clero como superstio,
fanatismo, ignorncia.
26
Assim, um dos retiros compostos a partir dos escritos de santa Teresa destacava justamente a falibilidade do
humano:Ceci pos, ne craignons pas de dire que notre Sainte, dans une priode de sa vie, a commis de fautes.
Nous ne pensons pas que les mes aient rien gagner ce quon leur represente les Saints comme impecables.
(Saint-Sacrement 1926: ix-x). Na pequena introduo de quatro pginas e meia, duas delas destacam a dimenso
fenomenolgica da espiritualidade teresiana, enquanto as outras duas enfatizam sua falibilidade humana.
27
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Irm Maria do Carmo, 12 nov. 1955.
28
estaremos realizando a nossa vocao.... E a postura apostlica associada aos escritos de

Teresa de Jesus (Le Brun, 1964: 235-236) foi ainda mais acirrada por Madre Maria Jos,

numa recuperao da simblica conquistadora das cruzadas, evocada pela Neocristandade

(Azzi 1981: 36): Nossa Santa Madre, entre inmeros louvores do sofrimento, diz que em

tempo de guerra que os soldados ganham mais e galgam postos. V.C. est nesse tempo,

minha irmzinha [...].29 Para a Madre, uma entrega to radical no conduziria morte mas,

pelo contrrio, suscitaria a bem-aventurana de um encontro bastante aguardado e por fim

definitivo: Enfim, meu irmo, como diz nossa santa Madre, Aquela vida de arriba es la vida

verdadera.30

Uma ltima reelaborao de sentido foi encetada por Madre Maria Jos com base nos

manuscritos teresianos: a relativizao do xtase mstico. Sobre esta questo, santa Teresa

desenvolveu um entendimento peculiar, considerando como pice da relao humano-divina:

um estado de abandono amoroso, por ela representado atravs da imagem da seta ou do dardo.

Mas, em contrapartida, era ao ser transfigurado pela despossesso afetiva que o desejo

humano ultrapassaria seus prprios limites, convertendo-se em ato potencializador da pessoa

(Certeau 1982: 273): Lembrei-me, porm, que N. Sta. Madre diz que no haja coisa que

entendamos ser do servio de Deus que no acometamos, confiadas nele s.31 Ora, sem negar

a potencializao de si, mencionada por santa Teresa, Madre Maria Jos a submetia a uma

lgica especfica: somente o sofrimento (e no o arroubamento mstico) representaria uma

extremada doao de si, prtica inigualvel de caridade: Lembro-lhe uma palavra de N. Sta.

Madre. A medida para poder [...] [ilegvel] grande ou pequena Cruz, o amor (mais ou

menos). Portanto, filhinha de meu corao se a +[cruz] grande, seja grande, imenso o

28
Resumo das Prticas de Captulos Feitos por Nossa Revda. Madre Maria Jos de Jesus em 1929. p. 131, n. 1.
Apud: GALLIAN, Dante Marcello 1997: 192.
29
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Sror Ana, 11 jul. 1921.
30
Carta de Madre Maria Jos de Jesus ao Dr. Christvam Colombo dos Santos, 23 ago. 1938.
31
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Comunidade do Convento de Santa Teresa, 26 fev. 1918.
amor.32 S ento, em recproca manifestao de amor, Deus se descentraria, sujeitando-se

quele que a Ele se doava: como diz N. Santa Madre: dir-se-ia que Ele se faz servo, e a ns

senhoras.33

A despeito, contudo, das diferenas existentes entre as concepes delineadas por

Teresa e a maneira pela qual Madre Maria Jos as traduziu, um fator recorrente s duas

monjas carmelitas: a tessitura de variados autores, de distintas perspectivas, numa nica

composio textual. Desta forma, possvel afirmar que o hibridismo promovido por

Madre Maria Jos no tocante ao ideal contemplativo alicerava-se em um certo ecletismo j

presente na fundadora das carmelitas descalas (Azevedo 2001: 188; 193). E foi este

pluralismo interno que permitiu a ambas dotarem seu discurso de uma riqueza de sentido que,

sem deixar de legitimar a ideologia eclesial, tambm lhe formulava alternativas, no incessante

refazer de uma tradio.

Referncias bibliogrficas:
ALGRANTI, Leila Mezan. Honradas e Devotas: mulheres da Colnia. 2a. ed. Rio de Janeiro: Jos Olympio,
1999.
AZEVEDO, Carlos Moreira de (dir.). Dicionrio de Histria Religiosa de Portugal. Lisboa: Crculo de Leitores,
2001. V. 2.
AZZI, Riolando. A teologia no Brasil: consideraes histricas. In: VVAA. Histria da Teologia na Amrica
Latina. So Paulo: Paulinas, 1981.
BARRIENTOS, Alberto et alii. Introduccin a la Lectura de Santa Teresa. 2. ed. Madrid: Espiritualidad, 2002.
Causa Canonizationis Servae Dei Mariae Ioseph a Iesu, O.C.D. Rio de Janeiro, Convento de Santa Teresa.
CERTEAU, Michel de. La Fable Mystique, 1. Paris: Gallimard, 1982.
Dictionnaire de Spiritualit, Asctique et Mystique, Doctrine et Histoire... Paris, Beauchesne, 1937-1976.
GALN, Pedro Cerezo. La experiencia de la subjetividad en Teresa de Jess. Revista de Espiritualidad, Madrid,
n. 56, 9-50, 1997.
GALILEA, Segundo. As Razes da Espiritualidade Latino-Americana. So Paulo: Paulinas, 1986.
GALLIAN, Dante Marcelo. Madre Maria Jos no Caminho da Perfeio. So Paulo: Paulus, 1997.
KOLAKOWSKI, Lezsek. Chrtiens sans glise: la conscience religieuse et le lien confessionnel au XVIIe
sicle. Paris: Gallimard, 1987.
LE BRUN, Jacques. Le grande sicle de la spiritualit franaise et ses lendemains. In: Histoire Spirituelle de la
France. Paris: Beauchesne, 1964.
SAGRADO CORAO DE JESUS, Marina do, irm. Memorial da Vida de Madre Maria Jos de Jesus,
carmelita descala. Rio de Janeiro: Convento de Santa Teresa, 1968.
SAINT-SACREMENT, Marie du, mre. Une Retraite sous la Conduite de Sainte Thrse. Paris: Casterman,
1926.
SANTA TERESA. Livro da Vida. 4a. ed. So Paulo: Paulinas, 1983.
VAZ, Henrique C. de Lima. Mstica e poltica: a experincia mstica na tradio ocidental. In: BINGEMER,
Maria Clara L. e BARTHOLO Jr., Roberto dos Santos (org.). Mstica e Poltica. So Paulo: Loyola, 1994.

32
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Irm Bernadette do Divino Corao, 18 ago. 1951. H uma palavra
ilegvel neste autgrafo, talvez seja amar.
33
Carta de Madre Maria Jos de Jesus Madre Maria Evangelista da Assuno, 10 jan. 1946.

You might also like