Professional Documents
Culture Documents
AVISO AVISO
001 009
• Antes de usar este equipamento leia as instruções • Não dobre ou torça o cabo de força, não coloque
abaixo, e este manual por completo. objetos pesados sobre o mesmo. Isto pode
danificar o cabo de força produzindo curto
.......................................................................................................... circuito, o que pode levar a fogo e choque elétrico!
002c
• Não abra nem faça qualquer modificação neste
equipamento e em seu adaptador AC. ..........................................................................................................
010
.......................................................................................................... • Este equipamento, só ou combinado com amplifi-
003 cação ou fones de ouvido pode produzir volumes
• Não tente fazer reparos ou trocar partes, exceto prejudiciais à sua audição. Não use em volume
quando indicado no manual. Procure o Serviço alto por tempo prolongado. Se sentir qualquer
Técnico Autorizado ou o seu Distribuidor Roland desconforto, interrompa o uso e consulte um
autorizado. médico especialista.
.......................................................................................................... ..........................................................................................................
004 011
• Não use ou guarde este equipamento em locais: • Não permita que qualquer objeto (materiais infla-
• Com extremos de temperatura (diretamente ao máveis, moedas, etc.) ou líquidos (água, refrige-
sol, em um carro, próximo a um aquecedor; ou rantes, etc) penetrem no aparelho.
• Molhado (banheiros, lavanderias, cozinhas); ou
• Úmidos; ou ..........................................................................................................
• Exposto à chuva; ou 012b
• Desligue imediatamente o aparelho, e retire o
• Exposto à poeiras; ou adaptador AC da tomada, depois procure o
• Sujeito a vibrações. Serviço Técnico Autorizado nos seguintes casos:
• Se o adaptador AC, o cabo de força ou o plug
.......................................................................................................... estiverem danificados, ou
007
• Certifique-se que este equipamento está em uma • Na presença de fumaça ou cheiro estranho, ou
superfície plana e estável. Não coloque em • Na entrada de objetos ou líquidos, ou
estantes que possam tombar ou em locais incli-
• Se o aparelho ficar na chuva ou ficar úmido por
nados.
qualquer motivo, ou
..........................................................................................................
008c • Se este aparelho não funcionar como esperado
• Use apenas o adaptador AC fornecido com o ou apresentar alterações no seu funcionamento.
aparelho. Certifique–se da especificação da insta-
lação antes de fazer a conexão do adaptador AC.
Verifique a especificação impressa no adaptador.
O uso de outro adaptador, com outra polaridade
ou voltagem pode levar a danos, mal funciona-
mento e choque elétrico.
..........................................................................................................
2
++**
AVISO
101b
013 • Este aparelho e seu adaptador AC devem ser
• Em casas com crianças pequenas um adulto deve colocados de forma a terem ventilação adequada,
supervisionar o uso deste equipamento para que sem interferências.
as crianças sigam estas regras de segurança. ..........................................................................................................
.......................................................................................................... 102c
014 • Sempre segure o plug para fazer ou desfazer
• Proteja este aparelho de impactos. conexões de força ou áudio. Nunca tracione o
(Não deixe cair!) cabo.
..........................................................................................................
015 ..........................................................................................................
• Não conecte este equipamento em uma tomada 103b
ou rede em que estejam ligados mais equipa- • Em intervalos regulares, desconecte o adaptador
mentos que a especificação da tomada ou da rede. AC da tomada e limpe os contatos de poeiras. A
Cuidado ao usar extensões. A carga para uso da acumulação de poeira pode levar a mal contato e
extensão não pode ser ultrapassada. Existe risco rico de aquecimento e fogo. Desconecte o
de aquecimento, fogo e choque elétrico caso a se adaptador AC da tomada quando o aparelho for
use potência excessiva, ultrapassado a especifi- ficar sem uso.
cação da rede/tomada/extensão. •
.......................................................................................................... •
016 ..........................................................................................................
• Sempre que for usar este equipamento em novos 104
locais, verifique a especificação da instalação e a • Evite que o cabo fique embaraçado. Todos os
compatibilidade com este equipamento. Se tiver cabos devem ficar fora de passagens e fora do
qualquer dúvida consulte o Serviço Técnico Autorizado alcance de crianças.
Roland. ..........................................................................................................
106
.......................................................................................................... • Nunca suba sobre, nem coloque objetos pesados
sobre este equipamento.
..........................................................................................................
107c
• Nunca toque o adaptador AC ou seu plug com
mãos úmidas ou molhadas.
..........................................................................................................
108b
• Antes de mover este aparelho, desconecte o
adaptador AC e todos os cabos de conexões com
equipamentos externos.
..........................................................................................................
109b
• Antes de limpar este aparelho, desligue o
aparelho de desconecte o adaptador AC da
tomada.
..........................................................................................................
110b
• Quando houver a possibilidade de raios na sua
área, desconecte o adaptador AC da tomada.
3
Notas importantes
291a
Além dos itens vistos em “Uso seguro do aparelho” nas Reparos e dados
452
páginas 2–3, leia e observe os seguintes cuidados: • Lembre-se que os dados da memória do aparelho podem ser
perdidos quando o mesmo vai para reparos. Dados importantes
Suprimento de energia devem ter cópia em outro equipamento MIDI e devem ser
301 anotados em papel. Durante os reparos, todos os cuidados são
• Não conecte este aparelho no mesmo circuito elétrico que estejam observados para que a memória não seja afetada, mas quando o
sendo usados equipamentos elétricos com inversores (refrigera- circuito de memória estiver com problemas, estes cuidados não
dores, máquinas de lavar, micro ondas, ar condicionado), ou que serão suficientes. A Roland não assume qualquer responsabi-
contenham motores. Dependendo da forma de uso do equipa- lidade quanto a esta perda de dados.
mento, isto pode provocar ruído e mal funcionamento. Se não for
possível separar a rede elétrica, use um filtro de linha entre este Segurança da programação
aparelho e a tomada. 501b
302 • Este aparelho tem uma pilha que conserva a alimentação do
• O adaptador AC aquece com o uso prolongado. Isto é normal, e circuito de memória quando o aparelho está desligado. Se esta
não deve ser causa de preocupações. pilha ficar fraca uma mensagem, como a indicada abaixo aparece
307
• Antes de conectar este aparelho a outros, reduza todos os no display. Se esta mensagem for apresentada, troque a pilha
volumes e desligue todos os aparelhos para evitar mal funciona- imediatamente. Para a troca da pilha, consulte o Serviço Técnico
mento e danos em alto falantes e outros componentes. Autorizado Roland.
“Battery Low!”
Posicionamento
351
• O uso próximo a um amplificador (ou outro equipamento com Cuidados adicionais
551
grandes transformadores) pode produzir ruídos. Para reduzir o • Atenção para o fato de que o conteúdo da memória pode ser
problema mude a orientação deste aparelho; ou, de preferência, irremediavelmente perdido em virtude de uso incorreto ou mal
afaste a fonte de interferência. funcionamento. Para reduzir o risco de perda de dados impor-
352a
• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV e não tantes, você deve fazer cópias periódicas dos seus dados em
deve ser usado próximo a estes receptores. outros equipamentos MIDI (por exemplo em um seqüênciador).
352b 552
• Ruído pode ser produzido com o uso de aparelhos de comuni- • Infelizmente, mesmo com a cópia de segurança, os dados podem
cação sem fio próximo a este aparelho. O ruído é produzido no ser perdidos se a cópia apresentar problemas. A Roland Corpo-
recebimento de chamados ou durante a conversação. Para evitar ration não assume qualquer responsabilidade quanto a perda de
este problema, deixe o aparelho de comunicação longe, ou dados.
553
desligado. • Seja cuidadoso no uso do equipamento, manejo de botões, ao
354a
• Não exponha este aparelho diretamente ao sol, não deixe fazer conexões, etc. O uso sem cuidado leva a mal funcionamento.
554
próximo a equipamentos que irradiam calor, não deixe em um • Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.
carro fechado, ou em outras condições de temperaturas extremas. 556
O calor excessivo pode descolorir e deformar este aparelho. • Ao fazer/desfazer conexões, segure pelos plugs. Nunca tracione
355b os cabos. Desta forma você evita curto circuitos e danos nos
• Ao mover este equipamento entre ambientes com diferença de componentes internos dos cabos.
temperatura e/ou umidade, gotas de água são produzidas pela 558a
condensação no interior do aparelho. A aparelho pode ser • Para não incomodar vizinhos, toque em volumes razoáveis. Se
danificado ou apresentar mal funcionamento se for usado nestas preferir, use fones de ouvido, especialmente se tocar de noite.
condições. Antes de usar o equipamento, espere algumas horas, 559a
• Se precisar transportar este equipamento, use a embalagem
para que a temperatura se estabilize e para que as gotas de
original completa, ou uma embalagem equivalente.
condensação possam evaporar por completo.
561
• Use apenas o pedal de expressão indicado (EV-5; vendido separa-
Manutenção damente). Conectando outros pedais de expressão existe o risco
401a de dano e/ou mal funcionamento.
• Para a limpeza diária, use um pano limpo, seco e macio, ou um pano 562
levemente umedecido com água. Para remover manchas, use um • Use cabos Roland para as conexões. Se usar cabos de outro fabri-
pano impregnado com um detergente suave e não abrasivo. Em cante, observe o cuidado abaixo.
seguida seque completamente usando um pano limpo seco e macio. • Alguns cabos contém resistores. Não use cabos com resistores
402 neste aparelho. O uso de cabos com resistores leva a volumes
• Nunca use benzina, thinner, álcool, ou qualquer outro tipo de muito baixos ou impossíveis de ouvir. Para informação sobre
solvente, evitando o risco de descolorir/deformar seu equipa- especificações de cabos, consulte o fabricante do mesmo.
mento.
4
Sumário
Notas importantes........................................ 4 Registro de ajustes de efeitos
(User Quick Settings)............................................. 24
Cópia de ajustes de PREAMP/SPEAKER para outro
Recursos Principais....................................... 8 canal ......................................................................... 25
5
Sumário
6
Sumário
Capítulo 8
Uso do GT-8 conectado a aparelhos MIDI
externos .................................................... 77
O que pode ser feito com o MIDI? ......................... 77
Ajustes de funções MIDI......................................... 78
Transmissão e recepção de dados MIDI............... 79
Transmissão de dados para aparelho MIDI externo
(Bulk Dump)................................................................79
Recebendo dados de aparelho MIDI externo (Bulk
Load).............................................................................80
Ajustes do mapa de Program Change .................. 81
Ativando/desativando o ajuste de mapa de
programa change (MIDI Map Select) ......................82
Mudança de patches com mensagens “bank select”
83
Mudança do número de patch de aparelho MIDI
externo usando o GT-8...............................................83
Mudança de número de patch do GT-8 usando
mensagens “bank select” geradas em aparelhos
externos ........................................................................84
Apêndice ................................................... 85
Sobre o MIDI ............................................................ 85
Como as mensagens MIDI são transmitidas e
recebidas ......................................................................85
Mensagens MIDI usadas no GT-8 ............................85
Sobre a implementação MIDI ...................................86
Mensagens de erro ................................................. 86
Solução de problemas............................................ 87
Solucionando problemas com o som .......................87
Solucionando outros problemas...............................87
Recuperando os ajustes de fábrica (Factory Reset)
88
Lista dos ajustes de fábrica (Factory).......................88
7
Recursos Principais
Simulação de amplificação e alto falantes COSM
O GT-8 tem um sistema de simulação de amplificação e alto falantes que utiliza a tecnologia COSM e permite reproduzir 46
tipos de amplificadores, incluindo novos modelos do mercado. Você pode conectar estes simuladores em série ou em
paralelo, fazendo combinações de forma bastante flexível.
8
Nomes e funções
Painel frontal
fig.002-010
32
1 2 16 31
27
3 8 9
17 18
10 11 19 20 21
4 5 6 7 12 13 22 23 24
14 15 25 26
30
28 29
Botão LEVEL
Ajuste a intensidade de volume do pré amplificador.
9
Nomes e funções
fig.002-010
32
1 2 16 31
27
3 8 9
17 18
10 11 19 20 21
4 5 6 7 12 13 22 23 24
14 15 25 26
30
28 29
5. DELAY 9. EQ (Equalizer)
Botão FEEDBACK Chave EQ ON/OFF
Ajuste o número de repetições do delay. Pressione para alternar entre ligado e desligado.
Botão LEVEL
Ajuste o volume do som de delay. 10. WAH
8. COMP (Compressor)
15. MASTER
Chave COMP ON/OFF
Pressione para alterar o ajuste entre ligado/desligado. Chave MASTER
Pressione para alterar o ajuste.
10
Nomes e funções
17. Botões PARAMETER No uso do pedal expression, cuidado para não prender
Pressione na escolha de parâmetros. os dedos entre as partes móveis e o painel. Em casa
* Para ir diretamente aos parâmetros principais, mantenha com crianças, um adulto deve supervisionar o uso para
pressionado um destes botões e acione o outro. Com itens que que estes cuidados sejam observados.
não tem diverso parâmetros, o GT-8 salta para o último (ou
primeiro) parâmetro.
31. EXP PEDAL SW (Chave EXP Pedal)
Pressione com firmeza para baixo a ponta do pedal
18. Chave OUTPUT SELECT para ligar/desligar o efeito.
Escolha o output adequado ao equipamento conectado.
32. Indicador EXP PEDAL SW ON/OFF
19. Chave EXIT Este indicador acende quando o efeito estiver sendo
Use para cancelar um procedimento. controlado pelo pedal Expression Pedal e apaga se este
controle não estiver sendo realizado.
20. Chave WRITE
Pressione para fazer o registro de um ajuste.
25. ASSIGN
Chave CTL/EXP (Control/Expression)
Use para ajuste dos pedais CTL e EXP (p. 54).
Chave VARIABLE
Use para ajustes em “Assign Variable” (p. 55).
11
Nomes e funções
Painel traseiro
fig.002-020
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1. Conector INPUT
Conecte aqui a guitarra.
4. Conector PHONES
Conecte aqui fones de ouvido estéreo.
5. Conectores SEND/RETURN
Para usar efeitos externos no modo LOOP (p. 48), use
estes conectores para mandar (send) e receber (return)
o sinal.
12
Capítulo 1 Tocando os sons
Fazendo as conexões
Capítulo 1
fig.01-010
Adaptador AC
(BRC)
Pedal expression
(Roland EV-5 etc.)
ou
Amplificador de guitarra Pedal de contato (FS-6 etc.)
* Para evitar danos ou mal funcionamento em alto falantes e * No uso deste equipamento com um pedal de expressão
outros componentes, sempre reduza o volume e desligue todos conectado em SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1, 2, “MIN”.
os equipamentos antes de fazer quaisquer conexões. * No uso deste equipamento com um pedal de contato (opcional
* Aumente o volume da amplificação apenas depois de ligar FS-5U) conecte no conector SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,
todos os equipamentos. 2, ajuste a chave MODE e a chave POLARITY como indicado
* Se estiver usando o equipamento em mono, conecte o cabo no abaixo.
fig.01-030
conector OUTPUT L (MONO).
* Use apenas o pedal de expressão indicado (Roland EV-5 ou
Roland FV-300L; vendido separadamente). Conectando outros
pedais de expressão, existe o risco de mal funcionamento e/ou
dano ao equipamento.
* Para evitar que o plug do adaptador AC solte acidentalmente, e * No uso deste equipamento com um pedal de contato (opcional
evitar desgaste do plug do adaptador Ac, prenda o cabo na FS-5U) conecte-o no conector SUB EXP PEDAL/SUB CTL
trava, como mostra a ilustração abaixo. 1,2, e ajuste a chave de polaridade como indicado abaixo.
fig.01-020 fig.01-040
Chave de polaridade
13
Capítulo 1 Tocando os sons
Branco Vermelho
Sobre o uso do conector AMP CONTROL, veja
p. 48.
Ligando o aparelho
Depois de completar as conexões, ligue os diversos A tela apresentada neste ponto é chamada
equipamentos na ordem indicada. O uso de outra ordem leva “Tela Play.”
a risco de mal funcionamento e dano em alto falantes e fig.01-060d
outros componentes.
do painel traseiro.
14
Capítulo 1 Tocando os sons
fig.01-071
2 Valor Explicação
Capítulo 1
Use este ajuste se estiver conectado em
JC-120
um amplificador Roland JC-120.
Use este ajuste se estiver conectado em
SMALL AMP
um amplificador de guitarra pequeno.
Use este ajuste se estiver conectado na en-
trada de guitarra de um amplificador
compacto, ou um amplificador de guitar-
COMBO AMP
ra diferente do JC-120 (equipamento que
tenha alto falante e amplificação em uma
única unidade).
* Dependendo do amplificador em uso, a opção “JC-120” pode
produzir um bom resultado.
3 1 Use este ajuste se estiver conectado na en-
trada de guitarra de um amplificador com
STACK AMP
cabeçote (amplificador separado do alto
falante).
1. Pressione [OUTPUT SELECT].
Use este ajuste se estiver conectado na en-
A tela de ajustes Output Select é apresentada. JC-120 Return
trada RETURN de um JC-120.
fig.01-080d
Use este ajuste se estiver conectado na en-
COMBO Return trada RETURN de um amplificador com-
pacto.
Use este ajuste se estiver conectado na en-
STACK Return trada RETURN de um amplificador com
cabeçote, ou em um amplificador de rack.
2. Gire o dial dial PATCH/VALUE selecionando o tipo de
Use este ajuste no uso de fones de ouvido
equipamento conectado na saída OUTPUT.
LINE/PHONES ou se fizer a conexão em um gravador
multi pista ou mesa de mixagem.
* Para uso do speaker simulator, use a opção LINE/PHONES.
Desligando o aparelho
1. Antes de desligar o aparelho, verifique:
• O volume do GT-8, amplificador, e outros equipamentos
estão no ajuste mínimo?
Afinação da guitarra
Você pode usar o afinador interno do GT-8: veja a função
“tuner.”
Sobre o uso desta função, veja “Afinando a guitarra
(Tuner)” (p. 74).
15
Capítulo 2 Criação de ajustes pessoais (Patches)
O que é um Patch? Como escolher o Patch
O GT-8 pode registrar 340 combinações (ou “sets”) de efeitos
(Patch Change)
e ajustes de parâmetros. Cada uma destas programações é
Os patches são escolhidos com a indicação do banco em
chamada de “patch,” e os patches estão organizados em
“bank” (1–85) e do número (1-4). Os bancos e números
bancos e números, como indicado abaixo.
fig.02-010
aparecem no display do GT-8 como indicado na figura
abaixo.
Bank 85 fig.02-040d
Bank 36
Bank 35
Banco Banco - número
fig.02-050
Bank 1
Número
16
Capítulo 2 Criação de ajustes pessoais (Patches)
Capítulo 2
rando o botão para a direita.
Ajuste o timbre do pré amplificador em gra-
BASS ves. Os graves são reforçados ao girar o botão
para a direita.
Ajuste o timbre do pré amplificador em mé-
MIDDLE dios. Os médios são reforçados ao girar o
botão para a direita.
Ajuste o timbre do pré amplificador nos agu-
2 TREBLE dos. Os agudos são reforçados ao girar o bo-
tão para a direita.
1. Pressione um pedal BANK. Ajuste o timbre do pré amplificador em ul-
PRESENCE tra agudos. Esta faixa é reforçada ao girar o
Você muda de banco, o s indicador do pedal de número botão para a direita.
que estava ativo antes do pedal BANK ser acionado Ajuste a intensidade de volume do pré ampli-
começa a piscar, indicando que o o GT-8 está pronto para LEVEL ficador. O volume aumenta ao girar o botão
a seleção do número do patch (neste momento, o patch para a direita.
ainda não mudou). OVERDRIVE/DISTORTION
TYPE Escolha o tipo de overdrive ou distortion.
2. Indique o número do patch desejado acionando o pedal
* Depois de pressionar [TYPE VARIATION], escolha a variação girando
de número correspondente. o botão até o tipo desejado.
O indicador do pedal de número selecionado acende, e o Ajuste a intensidade de overdrive ou distor-
GT-8 seleciona o patch indicado. DRIVE tion. A distorção fica mais forte ao girar o
botão para a direita.
Ajuste o volume de overdrive/distortion. O
Se o Patch não for mudado LEVEL volume aumenta ao girar o botão para a di-
No GT-8, você não pode fazer mudança do patch em uso se reita.
não estiver na tela Play. Pressione [EXIT] para voltar para a DELAY
tela Play (p. 14). Ajuste o número de repetições do delay. O
FEEDBACK número de repetições aumenta ao girar o
botão para a direita.
Ajuste o volume do som de delay. O volume
Ajuste do timbre com os botões LEVEL do delay aumenta ao girar o botão para a di-
reita.
O painel do GT-8 contém quinze botões de controle. Estes CHORUS
botões permitem ajustar e alterar o timbre do patch de forma Ajuste o volume do chorus. O som de cho-
LEVEL
rápida e fácil. rus aumenta ao girar o botão para a direita.
fig.02-080 REVERB
Ajuste o volume do som de reverb. O reverb
LEVEL
aumenta ao girar o botão para a direita.
PATCH LEVEL
Ajuste o volume geral do patch. O volume aumenta ao girar o botão
para a direita.
17
Capítulo 2 Criação de ajustes pessoais (Patches)
1,2,3 4
3. Para escolher outros efeitos a serem ligados ou 3. Gire o dial PATCH/VALUE selecionando o ajuste de
desligados, repita os passos 1 e 2. “Quick” desejado.
U**: Ajuste Quick User (p. 24)
4. Pressione [EXIT] para voltar para a tela Play.
P**: Ajuste Quick Preset
5. Para registro da programação que você fez, faça como
descrito em “Registrando Patches (Patch Write)” (p. 22). * A indicação “---: User Setting” informa que o efeito indicado
* Para escrever ou alterar o nome do patch, vá para “Nomeando na linha superior do display está diferente do registrado na
Patches (Patch Name)” (p. 21) antes de fazer o registro. memória de patches, e o ajuste foi modificado.
* Selecionando FX-1 ou FX-2 no passo 1, os ajustes dos efeitos
selecionados por FX-1/FX-2 Select (veja o item a seguir) é
alterado.
* Quando foi feita a indicação de Preamp/Speaker no passo 1,
você escolhe o tipo de ajustes nos canais A e B.
18
Capítulo 2 Criação de ajustes pessoais (Patches)
Capítulo 2
material inicial, isto pode ser feito, e permite que você crie
novos patches sem precisar fazer ajustes detalhados.
fig.02-112
1 4 2
19
Capítulo 2 Criação de ajustes pessoais (Patches)
individualmente. 2
fig.02-120
3 1 5 2
20
Capítulo 2 Criação de ajustes pessoais (Patches)
3 2
Capítulo 2
5 1 3
1. Pressione [NAME].
A tela de escrita de nome é apresentada.
fig.02-160d
Cursor
Chave Função
Insere um espaço em branco na posição
INS
do cursor.
Elimina o caracter na posição do cursor e
DEL
desloca os seguintes para a esquerda.
Alterna o caracter na posição do cursor
CAPS
entre maiúsculas e minúsculas.
21
Capítulo 3 Registro dos ajustes que você criou
Registrando Patches (Patch Write) Copiando Patches (Patch Copy)
Para conservar as programações que você criou com “Quick Você pode copiar um Patch Preset ou User para outro Patch
Setting” com o ajuste de parâmetros, use o procedimento User.
“Write” para registro da programação como Patch User. fig.03-030
3
Se o aparelho for desligado, ou se outro tone for
selecionado (Patch Change; p. 16) antes de você fazer o
procedimento Write, a sua programação é descartada.
fig.03-010
2,4
2. Pressione [WRITE].
1,3 A tela para indicar o número do Patch User de destino
da cópia aparece no display.
fig.03-040d
1. Pressione [WRITE].
Patch User de destino
A tela para que você indique o número do Patch User de
destino do registro aparece no display.
fig.03-020d
22
Capítulo 3 Registro dos ajustes que você criou
No GT-8, você pode “trocar” dois patches de posição, na Isto facilita a criação de novos patches a partir do início.
fig.03-070
memória User. Veja como isto é feito:
fig.03-050
Capítulo 3
2,4 3
2,5 3
1. Escolha o número da memória de Patch User a ser
1. Selecione um dos patches da troca. inicializada.
Veja “Como escolher o Patch (Patch Change)” (p. 16). Veja “Como escolher o Patch (Patch Change)” (p. 16).
23
Capítulo 3 Registro dos ajustes que você criou
3,4 4
2,7 3,5
1. Selecione o número do Patch User a ser inicializado.
Veja “Como escolher o Patch (Patch Change)” (p. 16).
2. Pressione [WRITE].
EZ Tone
1. Pressione [WRITE].
7. Pressione [WRITE].
O GT-8 seleciona o patch, e a tela Play volta ao display.
* O programação anterior do patch é eliminada.
24
Capítulo 3 Registro dos ajustes que você criou
Capítulo 3
[ ] para mover o cursor, e use o dial PATCH/
VALUE para escolher o caracter.
fig.03-120d
1,3 2,4
Você pode usar as funções abaixo ao escrever texto.
1. Pressione [CHANNEL A] ou [CHANNEL B]
selecionando o canal de origem da cópia.
Chave Função
Insere um espaço em branco na posi- 2. Pressione [WRITE].
INS
ção do cursor.
Elimina o caracter na posição do cur- 3. Pressione [CHANNEL A] ou [CHANNEL B]
DEL sor e desloca os seguintes para a es- selecionando o canal de destino.
querda. A tela de cópia de canal aparece no display.
Alterna o caracter na posição do cur-
CAPS * Se você pressionar o mesmo canal para destino, o outro canal
sor entre maiúsculas e minúsculas.
fica selecionado como origem da cópia.
fig.03-140d
5. Pressione [WRITE].
O ajuste é registrado, e a tela Play volta ao display.
4. Pressione [WRITE].
A programação é copiada, e a tela Play volta ao display.
25
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Neste capítulo você encontra descrições detalhadas dos Parâmetro/
efeitos internos do GT-8, e dos parâmetros para controle Explicação
opções
destes efeitos. Dynamic
Os canais A e B são ativados de acordo com o volume da guitarra no
input. Isto produz uma variação de timbre em resposta à intensidade
O som que chega na entrada de cada efeito (input) é do toque.
fig.04-040
chamado de “som direto,” e o som modificado pelo
A
efeito é chamado de “som do efeito.”
B
Input Level
As marcas e fabricantes citados são de propriedade de
seus proprietários, e não tem relações com a BOSS, e não Channel Select
licenciaram a BOSS nem autorizaram o GT-8. Os nomes A, B Escolha o canal de preamp a ser ajustado.
são usados apenas para identificar os equipamentos que Channel Delay Time
são simulados pelo GT-8. 0–50ms O output do canal B é atrasado.
Fazendo este ajuste a sensibilidade é aumentada.
* Este parâmetro é ativado com Channel mode na opção Dual Mono ou
Dual L/R.
26
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Parâmetro/ Parâmetro/
Explicação Explicação
opções opções
Solo Level *1 Direct Level *1
Ajuste o volume usado quando a chave Solo 0–100 Ajuste o volume do som direto.
0–100
estiver “ON” (ligada).
*1 Você faz ajustes independentes nos canais A e B.
SP Type (Speaker Type) *1
veja abaixo Escolha o tipo de alto falante.
* Esta simulação não é usada com Output Select em opção diferente da Lista Type
opção Line/Phones.
Off Desliga o speaker simulator. Type Explicação
ORIGINAL
Alto falante normal do amplificador que JC CLEAN
você indicou em “Type.”
JC-120 Produz o som do Roland JC-120.
Gabinete compacto com abertura traseira e
1x8” Warm Clean Produz um som claro e suave.
um alto falante de 8 polegadas.
Gabinete compacto com abertura traseira e Jazz Combo Este é um som adequado para jazz.
1x10”
um alto falante de 10 polegadas. Full Range Som com resposta plana. Bom para violão
Gabinete compacto com abertura traseira e BrightClean Timbre brilhante e claro.
1X12”
um alto falante de 12 polegadas.
TW CLEAN
Gabinete genérico com abertura traseira e
2X12” Clean TWIN Simula um Fender Twin Reverb.
dois alto falantes de 12 polegadas.
Gabinete com amplificador integrado e qua- Pro Crunch Simula um Fender Pro Reverb.
Capítulo 4
4X10”
tro alto falantes de 10 polegadas. Tweed Simula um Fender Bassman 4 x 10” Combo.
Gabinete com amplificador integrado e qua- Warm Crunch Produz um som suave e incisivo.
4X12”
tro alto falantes de 12 polegadas.
CRUNCH
Sistema de alto falantes com dois gabinetes,
8X12” cada um com quatro alto falantes de 12 po- Som “crunch” que produz distorção natu-
Crunch
legadas. ral.
Custom1 Alto falantes “Custom 1” Blues Este é um som adequado para blues.
Custom2 Alto falantes “Custom 2” Wild Crunch Som “crunch” com distorção selvagem.
27
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
R-FIER Tone
Modela o som do canal 1 CLEAN no -50–+50 Ajuste o timbre.
R-FIER Cln Girando para a esquerda é produzido um som suave, e girando para
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Modela o som do canal 2 RAW no MESA/ a direita um som mais agressivo.
R-FIER Raw
Boogie DUAL Rectifier. Effect Level
Modela o som do canal 2 VINTAGE no 0–100 Ajuste o volume de overdrive/distortion.
R-FIER Vnt1
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Direct Level
Modela o som do canal 2 MODERN no
R-FIER Mdn1 0–100 Ajuste o volume do som direto.
MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Modela o som do canal 3 VINTAGE no
R-FIER Vnt2
MESA/Boogie DUAL Rectifier. Lista Type
Modela o som do canal 3 MODERN no
R-FIER Mdn2
MESA/Boogie DUAL Rectifier. Type Explicação
T-AMP BOOSTER
Simula um Hughes & Kettner Triamp Este é um booster que funciona bem com
T-AMP Clean Booster
AMP1. amplificadores COSM.
Simula um Hughes & Kettner Triamp
T-AMP Crunch Blues OD Som “crunch” do BOSS BD-2.
AMP2.
Som crunch com elementos de distorção de
Simula um Hughes & Kettner Triamp Crunch
T-AMP Lead amplificação.
AMP3.
Edge Lead Som incisivo para solo.
NATURAL
Natural OD Som overdrive com distorção natural.
HiGAIN
Overdrive com ganhos em agudos como o
SLDN Simula um Soldano SLO-100. Turbo OD
som do BOSS OD-2.
Drive Stack Som de drive com ganho em agudo. Este é um som overdrive suave que atua
Fat OD
Lead Stack Som de solo com ganho em agudo. bem em graves.
Heavy Lead Som de solo com distorção extrema. OD
METAL OD-1 Produz o som do BOSS OD-1.
5150 Drive Modela o canal lead do Peavey EVH 5150. T-Scream Modela um Ibanez TS-808.
Metal Stack Som de drive preparado para metal. Warm OD Overdrive com médios reforçados.
Metal Lead Som de solo preparado para metal. DIST
CUSTOM Distortion Distorção tradicional.
Custom1 Amplificador personalizado 1 Mild DS Este é um som de distorção suave.
Custom2 Amplificador personalizado 2 Drive DS Este é distortion mais intenso.
Custom3 Amplificador personalizado 3 CLASSIC
RAT Simula um Proco RAT.
GUV DS Modela um Marshall GUV’ NOR.
OVERDRIVE/DISTORTION DST+ Modela um MXR DISTORTION+.
28
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
LOUD Dly1
Este é um som de distorção com reforço em Dly2
Loud
graves.
Este é um som de distorção com reforço em * Os botões FEEDBACK e LEVEL na parte superior do painel estão
Sharp ativos para o Dly2.
agudos.
Este é um som de distorção com reforço em Dual L/R
Mechanical graves e agudos, e som de distorção mecâni- Este é um delay com ajustes individuais para os canais direito e es-
ca. querdo. O Delay 1 para para o canal esquerdo, e o Delay 2 para o di-
reito.
FUZZ fig04-053
Capítulo 4
Custom3 OD/DS 3 personalizado Analog
Som suave de delay analógico. O ajuste “delay time” é ajustado entre
0 e 1800 ms
DELAY Tape
Este ajuste produz o som flutuante de um eco de fita. O ajuste de de-
lay time pode ser ajustado entre 0 e 1800 ms.
Este efeito acrescenta um som atrasado ao som direto,
Warp
tornando o som mais encorpado, ou criado efeitos especiais. Controla simultaneamente o volume do retorno do som do delay e o
volume produzido por um delay totalmente artificial.
Parâmetro/ Modulate
Explicação
opções Este delay acrescenta uma modulação agradável ao som do efeito.
On/Off Hold
Off, On Liga/desliga o DELAY. Este efeito pode ter até 2.8 segundos de gravação, e esta gravação
pode ser reproduzida repetidamente. Você também pode fazer gra-
Type vações em camadas, repetindo a gravação (overdub), no modo de
veja abaixo Escolha o tipo de delay. gravação chamado “sound-on-sound.”
Single Delay Time
Delay com 0 a 1800 ms de atraso.
0 ms–1800 ms,
Pan Ajuste o tempo de atraso do efeito.
BPM –BPM
Este é um delay para uso em estéreo. Permite obter tap delay divi-
dindo o tempo de “delay time,” nos canais L e R. * Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
fig.04-050 Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o ajuste
OUTPUT L de acordo com o andamento da música (sincronizando com o o tempo duas
Tap Time
Effect Level
Delay Time ou três vezes o valor do BPM quando o andamento aumenta). No uso da
INPUT DELAY OUTPUT R
opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes para ver a
tela de ajustes Master BPM.
Feedback Tap Time
Ajuste o tempo de atraso no canal direito do
Stereo
0%–100% delay. Este ajuste do canal direito (R) é rela-
O som direto tem output no canal esquerdo, e o som do efeito tem
(Type = Pan) tivo ao canal esquerdo (L) (considerado
output no canal direito.
como 100%).
Dual Series
Feedback
Este é um delay que combina dois efeitos delays em série. Cada de-
lay time pode ser ajustado entre os valores 0 ms e 900 ms. 0–100 Ajuste a intensidade do retorno.
fig.04-051
“Feedback” é o retorno do delay ao input. Valores maiores aumen-
Dly1 Dly2 tam o número de repetições do Delay.
* O botões FEEDBACK e LEVEL na parte superior do painel estão ativos High Cut (High Cut Filter)
para o Dly2. Ajusta a freqüência em que o filtro de agu-
700 Hz–11.0 kHz, Flat
dos começa a atuar.
29
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Parâmetro/ Parâmetro/
Explicação Explicação
opções opções
Isto permite produzir um efeito suave eliminando os agudos acima Effect Level
do valor ajustado. Na opção “Flat,” o filtro de agudos não atua.
0–120 Ajuste o volume do delay.
Delay1 Time *1 Direct Level
0 ms–900 ms,
Determina o tempo de atraso do Delay1. 0–100 Ajuste o volume do som direto.
BPM –BPM
* Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o *1 Ajuste disponível com Type nas opções Dual Series,
Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o ajuste Dual Parallel, ou Dual L/R.
de acordo com o andamento da música (sincronizando com o o tempo duas
ou três vezes o valor do BPM quando o andamento aumenta). No uso da *2 Ajuste disponível com Type na opção Warp.
opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes para ver a
*3 Ajuste disponível com Type na opção Modulate.
tela de ajustes Master BPM.
Delay1 Feedback *1
0–100 Ajuste a intensidade de feedback do Delay1.
Depois de acionar [TAP] diversas vezes, o intervalo do
Valores maiores aumentam o número de repetições do Delay.
acionamento é usado no ajuste do valor de delay time.
Delay1 HiCut (Delay 1 High Cut Filter) *1
Ajusta a freqüência em que o filtro de agu- * Com Type na opção Dual Series ou Dual Parallel, o atraso de
700 Hz–11.0 kHz, Flat Dly2 é alterado; na opção Dual L/R, ambos os tempos de atraso
dos do Delay1 começa a atuar.
Na opção “Flat,” o filtro de agudos não atua. são alterados.
Delay1 Level *1 Você pode alterar o ajuste de Master BPM ajustando delay
0–120 Ajuste o volume do Delay1. time (Dly2) em BPM e acionando [TAP] diversas vezes.
Delay2 Time *1
0 ms–900 ms,
Determina o tempo de atraso do Delay2.
BPM –BPM
Uso da função HOLD (Hold Delay)
* Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando com o o 1. Pressione a chave DELAY ON/OFF, depois pressione
tempo duas ou três vezes o valor do BPM quando o andamento PARAMETER [ ][ ] para ver a opção “Type”.
aumenta).
No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes 2. Gire o dial PATCH/VALUE selecionando “Hold.”
para ver a tela de ajustes Master BPM. O pedal de número correspondente ao patch passa a atuar
Delay2 Feedback *1 como pedal Hold Delay automaticamente.
0–100 Ajuste a realimentação do Delay2. No uso do modo Manual (p. 76), o pedal de número em
Delay2 Filter (Delay 2 High Cut Filter) *1 que o DELAY está endereçado funciona como pedal Hold
Ajusta a freqüência em que o filtro de agu- Delay. (Pedal número 3, com o ajuste de fábrica.)
700 Hz–11.0 kHz, Flat
dos do Delay2 começa a atuar.
* Depois de selecionar a opção HOLD, você não pode fazer
Na opção “Flat,” o filtro de agudos não atua.
qualquer procedimento durante 2,8 segundos enquanto o modo
Delay2 Level *1
de espera de gravação é ativado. Espere pelo menos 2,8
0–120 Ajuste o volume do Delay2.
segundos antes de seguir para o próximo passo.
Warp SW *2
Off, On Liga/desliga o “Warp.” 3. Pressione o pedal descrito no passo 2.
Este parâmetro fica endereçado ao pedal CTL. A gravação começa quando você pressiona o pedal.
Warp Rise Time *2 O indicador do pedal pisca durante a gravação.
Ajusta a velocidade de subida do delay
0–100 4. Pressione o pedal de número novamente para terminar
Warp.
a gravação.
Warp Feedback Depth *2
A reprodução da gravação começa imediatamente (o
0–100 Ajuste o feedback do delay warp.
indicador do pedal permanece aceso).
Warp E.Level Depth *2
0–100 Ajuste o volume do delay warp. * O tempo máximo de gravação é 2,8 segundos. Se você tentar
gravar mais que 2,8 segundos, a gravação para
Mod. Rate (Modulation Rate) *3
automaticamente, e o material gravado começa a ser tocado.
0–100 Ajuste a taxa de modulação do delay.
Mod. Depth (Modulation Depth) *3 * Pode ser produzido um som de realimentação se for gravado
Ajuste a intensidade de modulação do som um trecho extremamente pequeno.
0–100
de delay.
5. Para fazer gravações em camadas, repita os passos 3 e 4.
30
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Capítulo 4
No uso do pedal CTL ou pedal de contato externo, use a Ajusta a freqüência em que o filtro de graves
Flat, 55 Hz–800 Hz
começa a atuar.
opção “Hold delay Stop” nos itens abaixo
Este filtro permite reduzir os graves criando um som mais definido,
• “Ajuste do funcionamento do pedal CTL (CTL Pedal e mostrando mais os componentes agudos. Na opção “Flat”, o filtro
Function)” (p. 52) de graves não atua.
• “Ajuste do funcionamento do pedal EXP como contato High Cut (High Cut Filter)
(EXP Switch Function)” (p. 52) Ajusta a freqüência em que o filtro de agu-
700 Hz–11.0 kHz, Flat
dos começa a atuar.
• “Ajuste do funcionamento do pedal de contato externo
Isto permite produzir um efeito suave eliminando os agudos acima
(Sub CTL 1, 2 Function)” (p. 53) do valor ajustado. Na opção “Flat” o filtro de agudos não atua.
• “Ajuste do funcionamento dos pedais CTL, EXP como Effect Level
contato, e EXP (Assign CTL/EXP)” (p. 54) 0–100 Ajuste o volume do som do efeito.
• “Ajuste do funcionamento do GT-8 e controles externos
(Assign Variable)” (p. 55)
REVERB
Este efeito acrescenta reverberação ao som.
CHORUS Parâmetro/
Explicação
opções
Neste efeito, um som com um discreto detune é acrescentado
On/Off
ao som original distribuindo o som no espaço sonoro.
Off, On Liga/desliga o REVERB.
Parâmetro/ Type
Explicação Escolha o tipo de reverb. Diversas simula-
opções veja abaixo
ções de espaços acústicos são oferecidas.
On/Off
Ambience
Off, On Liga/desliga o CHORUS.
Simula microfone de ambiente (off-mic, microfone afastado da fonte
Mode sonora). Usado para gravações. Em em de enfatizar a reverberação,
Mono, Stereo1, Stereo2 Opções de modo do chorus. este reverb é usado para produzir uma sensação de profundidade e
abertura.
Mono
Este chorus produz o mesmo som nas saídas L e R. Room
Simula a reverberação de uma sala pequena. Produz uma reverbera-
Stereo1 ção envolvente.
Este chorus estéreo produz sons diferentes nas saídas L e R.
Hall1
Stereo2 Simula a reverberação de um teatro. Produz reverberação clara e am-
Este chorus estéreo gera características espaciais na combinação en- pla.
tre o som direto e o som de efeito.
Rate
31
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Parâmetro/ Parâmetro/
Explicação Explicação
opções opções
Hall2 Ajuste a duração do ataque quando o som é
0–100
Simula a reverberação de um teatro. Produz reverberação envolven- produzido.
te. Valores maiores produzem som mais incisivo, criando um som mais
Plate definido.
Simula reverberação em placa metálica (equipamento de reverb an- Threshold (Type= Limiter)
tigo, usado em estúdios). Produz um reverb metálico com agudos ca-
Faça este ajuste de acordo com o sinal do
racterísticos. 0–100
input (volume produzido pela guitarra).
Spring Quando o sinal do input ultrapassa o valor ajustado em threshold, a
Simula o som de reverb produzido por mola em alguns amplificado- limitação é aplicada.
res.
Release (Type= Limiter)
Modulate
Este reverb modula o som de um reverb de teatro produzindo um re- Ajuste a duração da sustentação do limite
verb bastante agradável. 0–100 quando o volume cair abaixo do valor ajus-
tado em threshold.
Reverb Time
Tone
0.1 sec–10.0 sec Ajuste a duração da reverberação.
-50–+50 Ajuste o timbre.
Pre Delay
Level
Ajuste o intervalo antes do começo do som
0 msec–100 msec 0–100 Ajuste o volume.
de reverb.
Low Cut (Low Cut Filter)
Ajusta a freqüência em que o filtro de graves
Flat, 55 Hz–800 Hz
começa a atuar. WAH
Este filtro permite reduzir os graves criando um som mais definido,
e mostrando mais os componentes agudos. Na opção “Flat” o filtro O efeito “Wah” permite usar o pedal EXP para controle de
de graves não atua. efeito wah.
High Cut (High Cut Filter)
Ajusta a freqüência em que o filtro de agu- Parâmetro/
700 Hz–11.0 kHz, Flat Explicação
dos começa a atuar. opções
Isto permite produzir um efeito suave eliminando os agudos acima On/Off
do valor ajustado. Na opção “Flat” o filtro de agudos não atua.
Off, On Liga/desliga o efeito WAH.
Density
Type
0–10 Ajuste a densidade do som de reverb.
veja abaixo Escolha o tipo de efeito Wha.
Effect Level Modela o som do pedal CRY BABY popular
0–100 Ajuste o volume do som de reverb.
CRY WAH
nos anos 70.
Direct Level VO WAH Modela o som do VOX V846.
0–100 Ajuste o volume do som direto. Fat WAH Este é um efeito wah com som redondo.
Este é um wha refinado, com características
Light WAH
normais.
COMP (Compressor) Wah que atua em uma faixa amplia de fre-
7String WAH qüências para uso em guitarra de sete cor-
das.
Este é um efeito que produz uma sustentação longa
Este é um efeito original que reforça as res-
comprimindo o som do sinal de input. Você pode usar este Reso WAH sonâncias produzidas por filtros de sinteti-
efeito também como “limiter” evitando picos de som que zador analógico.
podem produzir distorção. Custom1 Custom wah 1
Custom2 Custom wah 2
Parâmetro/
Explicação Custom3 Custom wah 3
opções
Pdl Position (Pedal Position)
On/Off
0–100 Ajuste a posição do pedal wah.
Off, On Liga/desliga o efeito COMP.
Level
Type
0–100 Ajuste o volume.
Compressor, Limiter Escolha entre efeito compressor ou limiter.
Sustain (Type= Compressor)
0–100
Ajuste a duração de sustentação dos volu-
mes baixos. Valores maiores produzem sus-
FX-1/FX-2
tentação mais longa.
Com FX-1 e FX-2, você pode escolher o efeito a ser usado
Attack (Type= Compressor)
32
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Capítulo 4
STR Sitar Simulator p. 38 Aplicado com intensidade, este compressor
Mild produz um timbre suave com atenuação de
FB Feedbacker p. 39
agudos.
AFB Anti-Feedback p. 39
Stereo Comp Este é um compressor estéreo.
HU Humanizer p. 39
Sustain
SL Slicer p. 40
Ajuste a duração de reforço de sinais fracos.
WSY Wave Synth p. 40 0–100 Valores maiores produzem sustentação
SEQ Sub Equalizer p. 41 mais longa.
HR Harmonist p. 41 Attack
PS Pitch Shifter p. 43 Ajuste a intensidade do ataque. Valores
0–100 maiores produzem um som mais incisivo e
PB Pedal Bend p. 43 definido.
OC Octave p. 43
Tone
RT Rotary p. 44 -50–+50 Ajuste o timbre.
FX-2 Only 2CE 2x2 Chorus p. 44
Level
AR Auto Riff p. 45 0–100 Ajuste o volume.
SYN Guitar Synth p. 46
AC Acoustic Processor p. 47
SH Sound Hold p. 47
SDD Sub Delay p. 47
Parâmetro/
Explicação
Opções
On/Off
Off, On Liga /desliga o efeito FX-1 (FX-2).
FX-1/FX-2 Select
veja acima Escolha o efeito a ser usado.
33
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
LM (Limiter) Parâmetro/
Explicação
Opções
O efeito limiter atenua picos no input, evitando distorções.
Frequency
0–100 Ajuste a freqüência central do efeito Wah.
Parâmetro/
Explicação Peak
Opções
Type Ajuste como o efeito wah é aplicado em tor-
0–100
no da freqüência indicada.
veja abaixo Escolha o tipo de limiter.
Valores maiores produzem maior variação tonal enfatizando o efeito
BOSS Limitr Este é um limiter estéreo. wah.
Rack 160D Simula um dbx 160X. Com o valor “50” efeito wah padrão é produzido.
Vtg Rack U Simula um UREI 1178. Direct Level
Attack 0–100 Ajuste o volume do som direto.
Ajuste a intensidade do ataque, quando a Effect Level
0–100
nota é tocada. 0–100 Ajuste o volume do som do efeito.
Valores maiores produzem um ataque mais incisivo, e som mais de-
finido.
Threshold AW (Auto Wah)
Faça este ajuste de acordo com a intensidade Este efeito wah varia o filtro ciclicamente, produzindo um
0–100
do sinal produzido por sua guitarra.
wah automático.
Quando o sinal do input ultrapassar o valor ajustado em threshold,
a limitação é aplicada.
Parâmetro/
Ratio Opções
Explicação
Ajuste a taxa de compressão a ser usada no
1: 1–∞: 1
sinal que ultrapassa o valor de threshold.
Mode
LPF, BPF Escolha o modo do efeito wah.
Release
LPF (Low Pass Filter)
Ajuste a duração da compressão quando o
Cria um efeito wah em uma faixa ampla de freqüências.
0–100 sinal voltar para intesidades abaixo do valor
de threshold. BPF (Band Pass Filter)
O efeito wah atua em uma faixa de freqüência estreita.
Level
0–100 Ajuste o volume.
Frequency
0–100 Ajuste a freqüência central do efeito Wah.
Peak
TW (Touch Wah) Ajuste como o efeito wah é aplicado em tor-
0 –100
no da freqüência central.
Você pode produzir um efeito wah variando a ação de um
Valores maiores produzem um timbre forte com efeito wah enfatiza-
filtro em resposta a variações do volume da guitarra.
do. Com o valor “50” efeito wah padrão é produzido.
Parâmetro/
Rate
Explicação 0–100,
Opções Ajuste a freqüência do efeito auto wah.
Mode BPM –BPM
* Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
LPF, BPF Escolha o modo do filtro wah.
Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o
LPF (Low Pass Filter)
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando o ciclo com
Cria um efeito wah em uma ampla faixa de freqüências
metade ou um quarto do BPM quando o andamento é reduzido).
BPF (Band Pass Filter) No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes
Cria um efeito wah em uma faixa de freqüências estreita.
para ver a tela de ajustes Master BPM.
Polarity Depth
Escolha a direção da variação do filtro em
Down, Up Ajuste a intensidade do efeito auto wah.
resposta a variações do volume no input. 0–100
Up
A freqüência do filtro sobre com aumento do volume.
Direct Level
Ajuste o volume do som direto.
Down 0–100
A freqüência do filtro desce com o aumento do volume.
Effect Level
Sens
Ajuste o volume do som do efeito.
Ajuste a sensibilidade para a resposta do fil- 0–100
0–100
tro.
Valores maiores produzem uma resposta mais pronunciada. Na op-
ção“0,” a variação da intensidade não produz variações no filtro.
34
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Capítulo 4
-50–+50 Ajuste o o timbre em Agudos Parâmetro/
Explicação
Resonance Opções
Ajusta o reforço em graves em médios quan- Wave Shape
0–100 do Type estiver nas opções Resonator 1, 2, 0–100 Ajuste a variação do volume.
ou 3.
Rate
Level
0–100, Ajuste a freqüência (velocidade) da varia-
0–100 Ajuste o volume.
BPM –BPM ção.
* Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
GS (Guitar Simulator) Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando o ciclo com
Simula características de guitarras específicas, com diferentes metade ou um quarto do BPM quando o andamento é reduzido).
captadores e corpo, permitindo simular diversas guitarras No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes
usando um único instrumento. para ver a tela de ajustes Master BPM.
Depth
Parâmetro/ 0–100 Ajuste a intensidade do efeito.
Explicação
Opções
Type
veja abaixo Escolha o tipo de simulador de guitarra.
Altera o timbre de um captador “sigle-coil”
‘S’→’H’
para o timbre de captador “humbucking“.
Altera o timbre de captador “humbucking”
‘H’→’S’ para timbre misto de dois captadores “sin-
gle-coil”.
Altera o timbre de um captador “humbu-
‘H’→’HF’ cking” para timbre de captador “sigle-coil”
com meio timbre.
Altera um captador “sigle-coil” para timbre
‘S’→Hollow
de violão, com o som do corpo do violão.
Altera o som de um captador “humbu-
‘H’→Hollow
cking” para som com corpo de violão.
Altera o som de captador “sigle-coil” para
‘S’→AC
som de violão.
Altera som de captador “humbucking” para
‘H’→AC
som de violão.
Altera som de captador piezo para som de
‘P’→AC violão.
35
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
PH (Phaser) FL (Flanger)
Acrescentando uma cópia do som com variação de fase ao Este efeito faz com que o som pareça estar em movimento,
som direto, o efeito phaser produz um som com movimento como um jato aterrissando ou decolando.
e amplitude.
Parâmetro/
Explicação
Parâmetro/ Opções
Explicação
Opções Rate
Type 0–100,
Ajuste a freqüência do flanger.
Escolha o número de estágios que o phaser BPM –BPM
veja abaixo
irá usar. * Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
Este é efeito de quatro fases. Um phaser leve Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o
4 Stage
é produzido. ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando o ciclo com
Este é um efeito de oito fases. É o efeito pha- metade ou um quarto do BPM quando o andamento é reduzido).
8 Stage
ser mais popular. No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes
Este é um efeito de doze fases. Um phaser para ver a tela de ajustes Master BPM.
12 Stage
profundo é produzido.
Depth
Este é um efeito phaser com dois circuitos de
Bi-Phase 0–100 Determine a intensidade do flanger.
deslocamento de fase conectados em série.
Rate Manual
0–100, Ajuste a freqüência central em que o efeito é
0 –100
Ajuste a freqüência do efeito phaser. aplicado.
BPM –BPM
Resonance
* Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o 0–100 Determina a ressonância (realimentação).
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando o ciclo com Aumente o valor para enfatizar o efeito, criando um som mais artifi-
metade ou um quarto do BPM quando o andamento é reduzido). cial.
No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes Separation
para ver a tela de ajustes Master BPM. Ajuste a difusão do efeito. A difusão aumen-
0–100
Depth ta com o aumento do valor.
0–100 Determina a intensidade do efeito phaser. Low Cut (Low Cut Filter)
Manual Ajusta a freqüência em que o filtro de graves
Flat, 55 Hz–800 Hz
começa a atuar.
0–100 Ajuste a freqüência central do phaser.
Este filtro permite reduzir os graves criando um som mais definido,
Resonance e mostrando mais os componentes agudos. Na opção “Flat”, o filtro
0–100 Determina a ressonância (realimentação). de graves não atua.
Aumente este valor para enfatizar o efeito, criando um som mais ar- Effect Level
tificial. 0–100 Ajuste o volume do flanger.
Step Rate Direct Level
Off, 0–100, Ajuste o ciclo de passos de variação de inte- 0–100 Ajuste o volume do som direto.
BPM –BPM sidade.
Com valores maiores, a variação é mais fina. Use a opção “Off” se
não quiser usar a função Step.
* Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando o ciclo com
metade ou um quarto do BPM quando o andamento é reduzido).
No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes
para ver a tela de ajustes Master BPM.
Effect Level
Ajuste o volume do phaser.
0–100
Direct Level
Ajuste o volume do som direto.
0–100
36
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
PAN UV (Uni-V)
Variando o volume na esquerda e direita do estéreo, você Este efeito lembra um efeito phaser, mas contém uma
produz um som em que a guitarra parece estar se deslocando modulação própria, que não acontece em um phaser normal.
entre os alto falantes.
Parâmetro/
Explicação
Parâmetro/ Opções
Explicação
Opções Rate
Wave Shape 0–100,
Ajuste a freqüência do efeito Uni-V.
0–100 Ajuste a forma de variação do volume. BPM –BPM
Rate * Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
0–100, Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o
Ajuste a velocidade (freqüência) do efeito. ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando o ciclo com
BPM –BPM
metade ou um quarto do BPM quando o andamento é reduzido).
* Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes
Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o
para ver a tela de ajustes Master BPM.
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando o ciclo com
metade ou um quarto do BPM quando o andamento é reduzido). Depth
No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes 0–100 Ajuste a intensidade do efeito Uni-V.
para ver a tela de ajustes Master BPM. Level
Depth 0–100 Ajuste o volume.
Capítulo 4
0–100 Ajuste a intensidade do efeito.
RM (Ring Modulator)
VB (Vibrato) Cria um som que lembra um sino, com modulação do som da
O vibrato é efeito de modulação na afinação. guitarra em anel, a partir da freqüência do oscilador interno.
O som é indefinido em afinação, e é usado para efeitos.
Parâmetro/
Explicação
Opções Parâmetro/
Explicação
Rate Opções
0–100, Mode
Ajuste a freqüência do vibrato.
BPM –BPM Normal, Intelligent Escolha o modo de modulação em anel.
* Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o Normal
Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o Esta é uma modulação em anel normal.
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando o ciclo com Intelligent
metade ou um quarto do BPM quando o andamento é reduzido). Modulando em anel o sinal do input é criado um som de sino. Com
No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes a modulação inteligente, a freqüência da oscilação varia com a afina-
para ver a tela de ajustes Master BPM. ção do som do input, produzindo um som mais afinado, muito dife-
rente do som produzido na opção “Normal.” Este efeito não chega a
Depth produzir uma afinação suficiente em termos musicais se a afinação
0–100 Ajuste a intensidade do vibrato. do som não for reconhecida corretamente. Toque uma nota por vez,
Trigger não toque acordes, para que a afinação possa ser reconhecida.
37
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
0–100
Controla a sensibilidade de input para o de- Direct Level
fretter.
0–100 Ajuste o volume do som direto.
Attack
0–100 Ajuste o tempo de ataque do som.
Depth
0–100 Controla a taxa de harmônicos.
Resonance
Acrescenta ressonância que caracteriza o
0–100
som fretless.
Effect Level
0–100 Ajuste o volume do som defretter.
Direct Level
0–100 Ajuste o volume do som direto.
38
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Capítulo 4
Explicação
Ajusta o tempo para que o volume do feed-
Opções
0–100 back chegue ao máximo após a ativação do Mode
efeito. Picking, Auto,
Ajuste o modo de mudança entre as vogais.
Rise Time (▲) *1 Random
Ajuste o tempo para o volume do som de fe- Picking
0–100 edback oitava acima chegar ao máximo após Muda da vogal 1 para a 2 em cada nota tocada. A duração da passa-
o efeito ser ativado. gem é ajustada em rate.
F.B.Level (Feedback Level) Auto
0–100 Ajuste o volume do som de feedback. Ajustando rate e depth, duas vogais (Vowel 1 e Vowel 2) alternam
automaticamente.
F.B.Level (▲) *1
Random
Ajuste o volume do som de feedback uma Cinco vogais (a, e, i, o, u) são produzidas aleatoriamente com o ajuste
0–100
optava acima. de rate e depth.
Vibrato Rate *1 Vowel 1 *1
0–100, Ajuste a freqüência do vibrato a ser usado a, e, i, o, u Escolha a primeira vogal.
BPM –BPM quando o feedbacker estiver ativo. fig.04-060d
39
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Parâmetro/
Explicação
WSY (Wave Synth)
Opções
Este é um som sintetizado produzido de acordo com o sinal
Depth
da guitarra.
0–100 Ajuste a intensidade do efeito.
Manual *3 Parâmetro/
Ajusta o ponto de mudança entre duas vo- Explicação
0–100 Opções
gais.
Wave
Na opção “50,” as vogais 1 e 2 tem a mesma duração. Com opção me-
nor que “50,” a duração da vogal 1 é menor. Com opção maior Escolha a forma de onda de base para o som
Saw, Square
que“50,” a duração da vogal 1 é maior. sintetizado.
Level Saw
Cria som sintetizado com onda dente de serra ( ).
0–100 Ajuste o volume.
Square
Cria som sintetizado com forma de onda quadrada ( ).
*1 Ajustes disponíveis com Mode na opção Picking ou Cutoff Freq (Cutoff Frequency)
Auto. Ajuste a freqüência de corte dos harmônicos
0–100
do som sintetizado.
*2 Ajustes disponíveis com Mode na opção Picking.
Resonance
*3 Ajustes disponíveis com Mode na opção Auto. 0–100
Ajuste a resonance (e timbre) do som sinte-
tizado.
Quanto maior o valor, mais sintético o som.
SL (Slicer) FLT.Sens (Filter Sensitivity)
Interrompendo consecutivamente o som é produzida a Ajuste a intensidade de filtro em resposta ao
0–100
input.
impressão de um ritmo de frase sendo tocada.
FLT.Decay (Filter Decay)
Parâmetro/ Ajuste o tempo para que o filtro pare de atu-
0–100
Explicação ar.
Opções
FLT.Depth (Filter Depth)
Pattern
0–100 Ajuste a intensidade do filtro.
Escolha o padrão a ser usado para o corte do
P1–P20 Com valores altos, o filtro muda mais drasticamente.
som.
Rate Synth Level
0–100, 0–100 Ajuste o volume do som sintetizado.
Ajuste a freqüência do corte do som.
BPM –BPM Direct Level
* Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o 0–100 Ajuste o volume do som direto.
Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando o ciclo com
metade ou um quarto do BPM quando o andamento é reduzido).
No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes
para ver a tela de ajustes Master BPM.
Trigger Sens
Ajuste a sensibilidade para disparo do efei-
0–100
to.
Com ajustes baixos neste parâmetro, tocando fraco, o efeito não é
produzido, e tocando forte o efeito começa. Com valores altos, notas
tocadas fraco também produzem o efeito.
40
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Capítulo 4
“Harmonist” é um efeito em que a afinação da nota é
Valores maiores estreitam a faixa.
deslocada de acordo com a análise do som de entrada,
Low-Middle EQ
permitindo criar harmonias baseadas em escalas diatônicas.
Ajuste a variação de volume da faixa de mé-
-20 dB–+20 dB
dios graves. * Como a afinação precisa ser reconhecida, acordes (mais de uma
High-Middle Frequency nota ao mesmo tempo) não podem ser tocados.
Indique a freqüência do centro da faixa a ser
20.0 Hz–10.0 kHz ajustada para médio agudos, ou “High-Mi- Parâmetro/
Explicação
ddle EQ.” Opções
High-Middle Q Voice
Ajuste a largura da banda afetada por EQ 1-Voice, 2-Mono, Ajuste o número de vozes para harmoniza-
0.5–16
com centro em “High-Middle Frequency.” 2-Stereo ção.
Valores maiores estreitam a faixa. 1-Voice
High-Middle EQ Uma voz acescentada em mono.
-20 dB–+20 dB Ajuste a intensidade de médio agudos. 2-Mono
Duas vozes acrescentadas (HR1, HR2), em mono.
High EQ
2-Stereo
-20 dB–+20 dB Ajuste a intensidade de agudos.
Duas vozes acrescentadas (HR1, HR2) com saída no canal direito e
High Cut (High Cut Filter) esquerdo do estéreo.
Ajusta a freqüência em que o filtro de agu- Harmony *1
700 Hz–11.0 kHz, Flat
dos começa a atuar.
-2 oct–+2 oct,
Isto permite produzir um efeito suave eliminando os agudos acima Ajuste a afinação da nota a ser acrescentada.
Scale 1–Scale29
do valor ajustado. Na opção “Flat,” o filtro de agudos não atua.
Este valor pode ser ajustado em até 2 oitavas acima ou abaixo do som
Level de entrada. Com “scale” na opção “Scale 1–Scale29,” este parâmetro
-20 dB–+20 dB Ajuste o volume do som após a equalização. indica o número da escala a ser usado.
41
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Parâmetro/
Explicação
Criando escalas para o Harmonist (User Scale)
Opções
Com “Harmony” na opção entre -2oct e +2oct, se o som
* Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o produzido não for o desejado, use a opção de “User scale.”
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando com o o Você pode indicar 29 opções para “User scales.”
tempo duas ou três vezes o valor do BPM quando o andamento
aumenta). 1. Pressione [FX-2], depois pressione PARAMETER
No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes [ ][ ] para que “FX Select” apareça no display.
para ver a tela de ajustes Master BPM.
2. Gire o dial PATCH/VALUE selecionando “HR.”
Feedback
0–100 Ajuste a realimentação no efeito. 3. Pressione PARAMETER [ ][ ] selecionando
Level *1 “HR1 Harm” (ou “HR2 Harm”), depois gire o dial
PATCH/VALUE selecionando uma opção entre “Scale”
0–100 Ajuste o volume do som do efeito.
1 e 29.
Key
Indique o tom da música que está sendo to- 4. Pressione PARAMETER [ ] diversas vezes para
C (Am)–B (G#m) cada. Com esta indicação, as notas usadas que a opção User apareça no display.
serão a da escala indicada. fig.04-080d
User:
Indique aqui o a escala User a ser usada.
DIR (Direct):
Ajuste a nota que irá chegar ao input (som produzido na
guitarra). Você também pode apenas tocar e deixar o
Direct Level
GT-8 descobrir o nome da nota.
0–100 Ajuste o volume do som direto.
EFF (Effect):
Ajuste o nome da nota a ser produzida.
*1 HR1 e HR2 são ajustados individualmente.
O triângulo ao lado do nome da nota indica a oitava.
Um triângulo apontando para baixo indica uma nota uma
oitava abaixo da nota do display. Dois triângulos indicam
duas oitavas abaixo.
Um triângulo apontando para cima, uma oitava acima;
dois triângulos para cima, duas oitavas acima.
42
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Capítulo 4
mais estável. Pdl Position (Pedal Position)
“Mono” é usado para quando se tocam notas em mono 0–100 Ajuste a posição do pedal para o bend.
Use esta opção quando quiser usar efeito de pedal bend com pedal
EXP externo. Effect Level
Pitch *1 0–100 Ajuste o volume do som de pitch bend.
Feedback Range 3
7ª corda solta (B) até 1ª corda, solta (E)
Ajuste a intensidade de realimentação do
0–100 Range 4
efeito.
7ª corda solta (B) até 4ª corda, 2º traste (E)
Level *1
Octave Level
0–100 Ajuste o volume do som de pitch shift
0–100 Ajuste o volume do sound oitava abaixo.
Direct Level
Direct Level
0–100 Ajuste o volume do som direto.
0–100 Ajuste o volume do som direto.
43
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
0–100, Este parâmetro ajusta a velocidade de rota- * Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
ção na opção “Fast.” Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o
BPM –BPM
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando o ciclo com
* No ajuste de Rate (Slow) ou Rate (Fast) na opção BPM, o valor de cada
metade ou um quarto do BPM quando o andamento é reduzido). No uso
parâmetro é ajustado de acordo com o Master BPM (p. 49) indicado em
da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes para ver
cada patch. Isto facilita conseguir o ajuste de acordo com o andamento
a tela de ajustes Master BPM.
da música (sincronizando o ciclo com metade ou um quarto do BPM
quando o andamento é reduzido). Low Depth
No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes Ajuste a intensidade do efeito chorus para
para ver a tela de ajustes Master BPM. 0–100 os graves. Se quiser usar como efeito de do-
bra, use a opção “0.”
Rise Time
Este parâmetro ajusta a duração da mudan-
Low Pre Delay
0–100 ça da rotação na passagem de “Slow” para Ajuste o intervalo de início de som direto e
0.0 msec–40.0 msec
“Fast.” início de chorus em graves.
Fall Time Valores maiores neste ajustes produzem a sensação de mais de uma
fonte sonora (efeito de dobra).
Este parâmetro ajusta a duração da mudan-
0–100 ça da rotação na passagem de “Fast” para Low Level
“Slow.” 0–100 Ajuste o volume do efeito em graves.
Depth High Rate
Este parâmetro ajuste a intensidade do efei- 0–100,
0–100 Ajuste a velocidade do chorus para agudos.
to rotary.
BPM –BPM
* Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando o ciclo com
metade ou um quarto do BPM quando o andamento é reduzido). No uso
da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes para ver
a tela de ajustes Master BPM.
High Depth
Ajuste a intensidade do efeito chorus para
0–100
agudos.
Se quiser usar como efeito de dobra, use a opção “0.”
High Pre Delay
Ajuste o intervalo de tempo entre início do
0.0 msec–40.0 msec
som direto e início do chorus em agudos.
Valores maiores neste ajustes produzem a sensação de mais de uma
fonte sonora (efeito de dobra).
High Level
Ajuste o volume dos agudos do efeito.
0–100
44
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Loop
Com “Loop” na opção “On,” a frase toca
Off, On
continuamente.
Tempo
5. Pressione PARAMETER [ ][ ] para mover o
0–100,
Capítulo 4
Ajuste a velocidade da frase. cursor, depois gire o dial PATCH/VALUE para ajuste
BPM –BPM
da frase User.
* Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o User:
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando o ciclo com
Indique o número da frase User.
metade ou um quarto do BPM quando o andamento é reduzido).
No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes IN:
para ver a tela de ajustes Master BPM. Indique o nome da nota do input. Você pode tocar uma
Sens nota e deixar o gt-8 reconhecer a nota.
Ajuste o sensibilidade para o disparo da fra-
0–100 STEP:
se.
Com ajustes baixos neste parâmetro, notas tocadas fraco não dispa- Ajuste o passo da frase. Você pode tocar a guitarra
ram a frase, mas notas tocadas fortes disparam a frase. Com ajustes também para este ajuste.
altos neste parâmetro, notas fracas também disparam a frase.
Nada é tocado com este ajuste na opção “0.” OUT:
Key *1 Indique a nota do som do output.
C (Am)–B (G#m) Indique o tom da música a ser tocada. Os triângulos indicam a oitava da nota a ser produzida.
Attack Triângulo apontado para baixo indica oitava abaixo, e
Acrescentando ataque às notas você produz triângulo apontado para cima indica oitava acima.
0–100
a sensação de fraseado. Dois triângulos indicam deslocamento de duas oitavas.
Hold
Com hold na opção “On” a frase continua
Off, On
mesmo que não haja mais som no input.
Effect Level
Ajuste o volume da frase.
0–100
Direct Level
Ajuste o volume do som direto.
0–100
45
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
46
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Capítulo 4
Middle
-50–+50 Ajuste o balaço de volume para médios. SDD (Sub Delay)
Middle Freq
Este é um delay com atraso máximo de 400 ms. Permite
20.0 Hz–10.0 kHz Indique a faixa de freqüência de médios.
tornar um som mais encorpado.
Treble
-50–+50 Ajuste o balanço de volume para agudos. Parâmetro/
Explicação
Presence Opções
-50–+50
Ajuste o balanço de volume para ultra agu- Delay Time
dos.
0 ms–400 ms,
Level Ajuste o valor do atraso.
BPM –BPM
0–100 Ajuste o volume. * Na opção BPM, o valor de cada parâmetro é ajustado de acordo com o
Master BPM (p. 49) indicado em cada patch. Isto facilita conseguir o
ajuste de acordo com o andamento da música (sincronizando com o o
tempo duas ou três vezes o valor do BPM quando o andamento
aumenta).
No uso da opção BPM, pressione PARAMETER [ ] diversas vezes
para ver a tela de ajustes Master BPM.
Feedback
Ajuste o volume do efeito que retorna ao
0–100
input.
Feedback indica o retorno do sinal do delay que volta ao input do de-
lay. Ajustes maiores produzem mais repetições do delay.
Effect Level
0–120 Ajuste o volume do som de delay.
EQ (Equalizer)
Ajuste a qualidade do timbre. Um equalizador paramétrico é
usado em médios graves e agudos.
Parâmetro/
Explicação
Opções
On/Off
Off, On Liga/desliga o EQ (equalizador).
47
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Parâmetro/ Parâmetro/
Explicação Explicação
Opções Opções
Low Cut (Low Cut Filter) Normal
Ajusta a freqüência em que o filtro de graves O som do input sai pelo SEND e volta pelo RETURN depois de pas-
Flat, 55 Hz–800 Hz sar pelo efeito externo, conectado neste LOOP. Use para conectar um
começa a atuar.
efeito serialmente aos efeitos do GT-8.
Este filtro permite reduzir os graves criando um som mais definido, fig.04-100
e mostrando mais os componentes agudos. Na opção “Flat”, o filtro
de graves não atua.
SEND RETURN
Low EQ
-20 dB–+20 dB Ajuste a faixa de graves.
Direct Mix
Low-Middle Frequency O som do input vai para o LOOP pelo conector SEND, o som é mixa-
Indique a freqüência do centro da faixa a ser do com o som no conector RETURN (com o som direto), e vai para o
20.0 Hz–10.0 kHz
ajustada por “Lo-Middle EQ.” circuito interno. Use para mixar os efeitos do GT-8 e acrescentar o
efeito externo no resultado.
Low-Middle Q fig.04-110
Ajuste a largura da banda afetada por EQ
0.5–16 com centro em “Lo-Middle frequency.” Va-
SEND RETURN
lores maiores estreitam a faixa.
Valores maiores estreitam a faixa.
Branch Out
Low-Middle EQ
O som do input vai para o LOOP pelo conector SEND. O conector
-20 dB–+20 dB Ajuste o volume de médios graves. RETURN não é usado. Use esta opção, por exemplo, para usar o re-
High-Middle Frequency verb e delay do GT-8 antes de usar o SEND como uma saída direta.
fig.04-120
Indique a freqüência do centro da faixa a ser
20.0 Hz–10.0 kHz
ajustada por “Hi-MidDle EQ.”
SEND
High-Middle Q
Ajuste a largura da banda afetada por EQ
0.5–16 com centro em “Hi-Middle frequency.” Va- Send Level
lores maiores estreitam a faixa. Ajuste o volume do output para o efeito ex-
0–200
Valores maiores estreitam a faixa. terno.
Parâmetro/
Explicação
Opções
On/Off
Off, On Liga (ON)/desliga (OFF) o efeito LOOP.
Mode
Normal, Direct Mix,
Escolha o modo do LOOP.
Branch Out
48
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
fig.04-130
Parâmetro/
Aberto Explicação
Opções
Se o ruído estiver alto, você deve usar um ajuste alto. Se o ruído for
baixo, um valor baixo é suficiente. Faça o ajuste de forma que o som
da guitarra tenha o decaimento mais natural possível.
Guitar Amp GT-8 Aceso
(alterna o canal do amplificador) (AMP CONTROL) * VAlores altos resultam em que a guitarra não produza qualquer som se
você tocar a guitarra com volume baixo.
Fechado Release
Ajuste o intervalo entre começo da ação do
0–100 noise suppressor até o volume chegar em
“0.”
Guitar Amp GT-8 Apagado Detect
(alterna canal no amplificador) (AMP CONTROL)
Input, NS Input, Controla o noise suppressor pelo volume no
FV Out ponto indicado aqui.
* Para saber o canal ativado, veja o manual do amplificador, ou Input
ouça o som produzido. Volume no conector input.
NS Input
Com o uso de Amp Control, você além de mudar o Volume no input do Noise Suppressor.
canal, pode usar outros ajustes de efeitos e de pedais do
amplificador. FV Out
Capítulo 4
Volume após a passagem por Foot Volume.
49
Capítulo 4: Apresentação dos efeitos e seus parâmetros
Volume
1. Pressione [NAME].
A tela para edição do nome do patch é apresentada.
st fig.02-160d
Fa
al
rm
No 2
ow
Sl
1
ow
Sl Cursor
Chave Função
FX CHAIN (Effect Chain) Insere um espaço em branco na posição
INS
do cursor.
Veja como alterar a ordem de conexão dos efeitos. Elimina o caracter na posição do cursor e
DEL
desloca os seguintes para a esquerda.
1. Pressione [FX CHAIN]. Alterna o caracter na posição do cursor
CAPS
A tela de ajustes “effect chain” aparece na tela. entre maiúsculas e minúsculas.
fig.02-140d
50
Capítulo 5: Uso de pedais no controle de efeitos
No GT-8, cada efeito tem parâmetros para serem ajustados, Ajustes de funções de controle do GT-8
determinando o funcionamento de cada efeito e o a ação do individualmente em cada Patches
mesmo sobre o timbre.
Se quiser ajustar a função do pedal CTL, EXP como contato, e
Além dos pedais CTL e EXP e outros controles que estão no EXP em cada patch, for exemplo usando o pedal EXP pedal
GT-8 permitindo ligar e desligar efeitos, uso como pedal ajustando o volume do patch, e em outro patch usar o pedal
Wah pedal de volume e outras funções, você pode EXP como pedal wah veja os ajuste em “Assign CTL/EXP”.
acrescentar controles com pedais externos, aparelhos MIDI e
VER:
outros equipamentos conectados ao GT-8.
“Ajuste do funcionamento dos pedais CTL, EXP como
Para terminar, o GT-8 tem um “sistema interno de pedais,”
que permite que os efeitos tenham alterações automáticas em contato, e EXP (Assign CTL/EXP)” (p. 54)
tempo real, permitindo criar uma grande variedade de
variações de timbre.
Ajuste de funções de controles externos do
GT-8 individualmente em cada Patches
Guia prático Se quiser escolher a função e parâmetros serem controlados
pelos controles do GT-8 e controles externos conectados no
painel traseiro, em EXP PEDAL/CTL1,2, use os ajustes de
“Assign Variable.
Uso dos controles do GT-8 com a mesma
Em cada patch você determina oito tipos de ajustes (números
função todo o tempo de Assign) determinando qual parâmetro será controlado
Você pode ajustar os pedais CTL, EXP, e pedal EXP como por cada controlador.
pedal de contato para controle de ajustes globais do GT-8, for
* Você pode usar o sistema interno de pedais (Internal Pedal
exemplo, se quiser que o pedal EXP sempre atue como pedal
System) em “Assign Variable.”
de volume.
Além destas opções, você pode usar a função “Assign
VER:
Variable” para determinar os controles realizados por
“Ajuste do funcionamento do pedal CTL (CTL Pedal
Capítulo 5
mensagens MIDI Control Change.
Function)” (p. 52)
VER:
“Ajuste do funcionamento do pedal EXP como contato (EXP
“Ajuste do funcionamento do GT-8 e controles externos
Switch Function)” (p. 52)
(Assign Variable)” (p. 55)
“Ajuste do funcionamento do pedal EXP (EXP Pedal
Function)” (p. 52)
No uso de “ASSIGN CTL/EXP” e “ASSIGN
VARIABLE,” use a opção “Assignable” (ou “Auto”) nos
Uso de controle externo com a mesma função itens abaixo.
todo o tempo “ASSIGN CTL/EXP” e “ASSIGN VARIABLE” não
Você pode ajustar o pedal de contato (FS-6/FS-5U) ou de funcionam com outros ajustes.
expressão (EV-5) conectados nos conectores EXP PEDAL/
CTL1,2 para controle de ajustes globais do GT-8. Função do pedal CTL (p. 52)
Função do pedal EXP como contato (p. 52)
VER:
“Ajuste do funcionamento do pedal de contato externo (Sub Função do pedal EXP (p. 52)
CTL 1, 2 Function)” (p. 53) Função de Sub CTL 1, 2 (p. 53)
“Ajuste do funcionamento do pedal EXP externo (Sub EXP Função do pedal Sub EXP (p. 54)
Pedal Function)” (p. 54)
51
Capítulo 5: Uso de pedais no controle de efeitos
52
Capítulo 5: Uso de pedais no controle de efeitos
contato externo (Sub CTL 1, 2 Function) Solo On/Off Liga/desliga o Preamp SOLO.
FX-1 On/Off Liga/desliga o FX-1.
Determine aqui a função dos pedais conectados em SUB EXP Comp On/Off Liga/desliga o COMP.
PEDAL/SUB CTL1,2 no painel traseiro, como Wah On/Off Liga/desliga o WAH.
“Subcontrolador 1” e “Subcontrolador 2.” Loop On/Off Liga/desliga o LOOP.
* Conectando um pedal FS-6 (pedal dual), ele atua no pedal de OD/DS On/Off Liga/desliga OVERDRIVE/DISTORTION.
Capítulo 5
contato B como Subcontrolador 1, e no pedal de contato A como Preamp On/Off Liga/desliga o PREAMP/SPEAKER.
Subcontrolador 2. EQ On/Off Liga/desliga o EQ.
* Se dois pedais são conectados com o cabo especial PCS-31 FX-2 On/Off Liga/desliga o FX-2.
(Roland, opcional), o pedal do plug branco será Subcontrolador Delay On/Off Liga/desliga o DELAY.
1 e o pedal do plug vermelho Subcontrolador 2. Chorus On/Off Liga/desliga o CHORUS.
* Ao conectar um único pedal, apenas o Subcontrolador 1 fica Reverb On/Off Liga/desliga o REVERB.
ativo. Amp Ctl On/Off Liga/desliga o AMP CTL.
fig.05-009 MANUAL On/Off Liga/desliga o MANUAL.
1 2 TUNER On/Off Liga/desliga o TUNER/BYPASS.
Master BPM (TAP) Tap para indicar Master BPM.
Delay Time (TAP) Tap para indicar delay time.
Controle Start/Stop de aparelho MIDI ex-
MIDI Start/Stop
terno (como um seqüênciador).
Controla o Play/Stop de aparelho MIDI ex-
MMC Play/Stop
terno (como gravador de disco rígido).
Patch Level Inc1 Aumenta o volume do patch em 10.
Patch Level Inc2 Aumenta o volume do patch em 20.
Patch Level Dec1 Reduz o volume do patch em 10.
Patch Level Dec2 Reduz o volume do patch em 20.
53
Capítulo 5: Uso de pedais no controle de efeitos
Ajuste do funcionamento do pedal EXP Ajuste do funcionamento dos pedais CTL, EXP como
externo (Sub EXP Pedal Function) contato, e EXP (Assign CTL/EXP)
Determine a função do pedal de expressão externo (EV-5) Determine a função dos pedais CTL, EXP como contato, e
conectado em SUB EXP PEDAL/SUB CTL1,2 do painel EXP em “Assign CTL/EXP.”
traseiro. * Coloque os ajustes dos pedais CTL, EXP como contato, EXP (p.
fig.05-009
52), Sub CTRL1,2 (p. 53), e Sub EXP (p. 54) em “Assignable”
1 2 (ou “Auto”).
* O pedal EXP atua como pedal de volume.
fig.05-049
1 2
3 1
Pedal CTL
fig.05-050d
54
Capítulo 5: Uso de pedais no controle de efeitos
Pedal CTL e Pedal EXP como contato (SW) Ajuste do funcionamento do GT-8 e controles
Parâmetro/
Explicação externos (Assign Variable)
Opções
On/Off Ajuste a função dos controladores do GT-8 (pedais CTL e
Pressione ASSIGN [CTL/EXP] para ligar/desligar os pedais CTL/ EXP SW e EXP) e controles externos (pedais de contato e
EXP como contato. Quando desligados (off) “CTL PDL” e “EXP expressão) conectados em SUB EXP PEDAL/SUB CTL1, 2 no
PDL” piscam no display.
painel traseiro.
Function
Escolha a função do pedal CTL
Em cada patch você determina oito tipos (números de
veja abaixo Assign) para parâmetros a serem controlados por cada
Pedal EXP SW (como contato).
Preamp Ch A/B Alterna entre canal A e B do Preamp. controlador.
Solo On/Off Liga/desliga o Preamp SOLO. Os ajustes de Assign Variable podem ser feitos de forma fácil
FX-1 On/Off Liga/desliga o FX-1. e rápida com o uso de “Quick Settings,” ou com “Manual
Comp On/Off Liga/desliga o COMP. Settings,” selecionando ajustando parâmetro
Wah On/Off Liga/desliga o WAH. individualmente.
Loop On/Off Liga/desliga o LOOP.
* Coloque os ajustes de CTL Pedal/EXP Switch/EXP Pedal (p.
OD/DS On/Off Liga/desliga OVERDRIVE/DISTORTION.
52), Sub CTRL1,2 (p. 53), e Sub EXP Pedal (p. 54) na opção
Preamp On/Off Liga/desliga o PREAMP/SPEAKER.
“Assignable” (ou “Auto”).
EQ On/Off Liga/desliga o EQ.
FX-2 On/Off Liga/desliga o FX-2.
Delay On/Off Liga/desliga o DELAY.
Ajustes prontos - Quick Settings
Chorus On/Off Liga/desliga o CHORUS. Se você indicar um ajuste pronto (Quick Settings), os
Reverb On/Off Liga/desliga o REVERB. parâmetros relevantes serão automaticamente colocados em
Amp Ctl On/Off Liga/desliga o AMP CTL. ajustes ideais. Isto permite que você faça os ajustes de forma
MANUAL On/Off Liga/desliga o MANUAL. rápida e simples, em vez de ter que ajustar cada parâmetro
TUNER On/Off Liga/desliga o TUNER/BYPASS. em separado.
Capítulo 5
Master BPM (TAP) Tap para indicar Master BPM. fig.05-079
55
Capítulo 5: Uso de pedais no controle de efeitos
8 1,3
5. Para ajuste de outro “Quick Setting” em outra opção de
“Assigns,” repita os passos 2–4.
1. Pressione ASSIGN [VARIABLE].
Mesmo usando este procedimento, os ajustes do passo 4
são conservados como estiverem e serão usados no 2. Pressione PARAMETER [ ][ ] selecionando
Quick Settings do próximo efeito. uma das opções de Assigns entre Assign 1 e 8.
6. Pressione [EXIT] para voltar para a tela Play. 3. Pressione ASSIGN [VARIABLE] colocando o ajuste do
Assign selecionado na opção “On.”
7. Para registro do ajuste, use o procedimento Write (p.
22). Cada vez que ASSIGN [VARIABLE] é acionado ele
alterna entre ligado (on) e desligado (off). “ASSIGN”
pisca no display como Assign desligado (off).
* Coloque todas as opções de Assign sem uso na opção “Off.”
Assign On/Off
Quick Setting
Target
Source
Source Mode
56
Capítulo 5: Uso de pedais no controle de efeitos
8. Pressione [EXIT] para voltar para a tela Play. Ajuste aqui os valores do parâmetro indicado no destino de
controle, indicando o valor máximo “Max,” e o mínimo
9. Para registro do ajuste, use o procedimento Write (p. “Min” a ser usado pelo GT-8.
22).
No uso de pedal de contato externo, ou outro controlador
que atua como liga/desliga, o valor indicado “Min” é usado
Target como o controle desligado, e “Max” é usado com o controle
fig.05-110d ativo.
No uso de pedal de expressão externo ou outro controle com
valores gradativos, os valores mudam de acordo dentro da
faixa indicada entre máximo e mínimo.
Escolha o destino do controle. As opções de destino de Se o parâmetro de destino de controle é do tipo de liga e
controle estão indicadas abaixo. desliga, o valor médio do dado recebido determina a
passagem entre ligado e desligado.
Valor Explicação
Effect On/Off, Effect’s Parameters No uso de pedal de contato:
fig.05-130
Permite ligar/desligar efeitos indicados na tela e controlar os parâ-
metros do efeito. Faixa de variação do
ajuste do parâmetro
Capítulo 5
MANUAL On/Off
Liga/desliga o MANUAL. Valor máximo
TUNER On/Off Target Max
Liga/desliga o TUNER/BYPASS.
Master BPM (TAP)
Tap para indicar Master BPM.
Delay Time (TAP)
Tap para indicar delay time.
Valor mínimo
MIDI Start/Stop Target Min
Controle Start/Stop de aparelho MIDI externo (como um seqüência-
dor). Off On
Solto Acionando
MMC Play/Stop
Pedal
Controla o Play/Stop de aparelho MIDI externo (como gravador de
disco rígido).
Patch Level Inc1
No uso da EXP pedal:
Aumenta o volume do patch em 10. fig.05-140
Patch Level Inc2
Aumenta o volume do patch em 20. Valor máximo
Target Max
Patch Level Dec1
Reduz o volume do patch em 10.
Patch Level Dec2
Reduz o volume do patch em 20.
Hold Delay Stop
Com “Hold” (p. 29) selecionado em DELAY type, a reprodução é in- Valor mínimo
terrompida. Target Min
57
Capítulo 5: Uso de pedais no controle de efeitos
No controle liga/desliga com pedal EXP: Ajuste de sensibilidade da resposta: “Assign Input Sens”
fig.05-150
* Este ajuste atua sobre todos as programações Assign (1 a 8).
Off
Target Min Off Source Mode
fig.05-170d
Com o pedal Com o pedal no Com o pedal
todo aberto meio do caminho todo fechado
EXP Pedal
Source
fig.05-160d * Use a opção “Normal” para pedais tipo FS-5L ou se selecionar
outro controle que não seja um pedal.
Valor Explicação
EXP PEDAL
Pedal EXP (deste aparelho)
CTL PEDAL
Pedal CTL (deste aparelho)
EXP SW
Pedal EXP contato (deste aparelho)
SUB EXP PDL
Pedal EXP conectados em SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1, 2.
SUB CTL1, SUB CTL2
Pedal de contato conectados em SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1, 2.
Internal PEDAL
Veja “Internal Pedal System” (p. 59)
Wave PEDAL
Veja “Internal Pedal System” (p. 59)
Input Level
Controlado pelo volume que chega em INPUT. Ajuste a sensibilida-
de da resposta em Assign Input Sens.
MIDI CC#01–31, 64–95
Mensagem Control Change recebida de aparelho MIDI externo (1–
31, 64–95)
58
Capítulo 5: Uso de pedais no controle de efeitos
Valor mínimo
Target
Min
Capítulo 5
0 40 80 127
Act.Range Act.Range Determina o disparador que ativa o pedal
Lo Hi veja abaixo
EXP virtual.
fig.05-200
PatchChange
Ativado quando se muda o patch.
On
EXP PEDAL-L
Ativado quando o pedal EXP do GT-8 retorna (é aberto).
EXP PEDAL-M
On Ativado quando o pedal EXP GT-8 é pressionado (é fechado).
Não começa a funcionar até o pedal ser acionado até o fim e subir até
o meio.
Off
Off EXP PEDAL-H
Ativado quando o pedal EXP do GT-8 é acionado.
0 40 60 80 127
Act.Range Valor Act.Range
Não é ativado até o pedal ser acionado até o fim.
Lo
central Hi CTL PEDAL
Ativado quando o pedal CTL do GT-8 é acionado.
* No uso de pedal de contato que não seja do tipo liga/desliga EXP SW
deixe estes ajustes na opção “Lo: 0” e “Hi: 127.” Com certos Ativado quando o pedal EXP de contato do GT-8 é ligado.
ajustes você não consegue controlar o parâmetro da forma SUB EXP PEDAL
desejada. Ativado quando o pedal EXP conectados em SUB EXP PEDAL/SUB
CTL 1, 2 é acionado.
SUB CTL 1
Ativado quando o pedal de contato 1 conectado em SUB EXP PE-
DAL/SUB CTL 1, 2 é acionado.
SUB CTL 2
Ativado quando o pedal de contato 2 conectado em SUB EXP PE-
DAL/SUB CTL 1, 2 é acionado.
MIDI CC#1–31,64–95
Ativado quando o valor de Control Change (CC#01–31, 64–95) rece-
bido de aparelho MIDI externo ultrapassa o valor médio.
59
Capítulo 5: Uso de pedais no controle de efeitos
Parâmetro/
Explicação
Opções
Escolha entre as três opções de curva apre- Rate
veja abaixo sentadas abaixo, para indicar o tipo de mo- fig.05-250d
vimento do pedal EXP virtual.
fig.05-240
60
Capítulo 6
Criando ajustes de efeitos originais (Custom)
Com a função Custom do GT-8, você pode usar sua
Parâmetro/
sensibilidade e criar efeitos totalmente novos ajustando Explicação
Opções
parâmetros de “Preamp/Speaker Simulator,” “Overdrive/
Distortion,” e “Pedal Wah.” O resultado pode ser registrado Type
fig.06-020d
no GT-8 em memórias de ajustes “Custom.”
Você pode usar estes ajustes na montagem de patches.
1 7
Capítulo 6
para ver a tela de edição PREAMP/SPEAKER. -50–+50
dos.
5. Gire o dial PATCH/VALUE para alterar o valor do Ajuste a freqüência afetada pelo botão
-50–+50
TREBLE.
parâmetro indicado.
Preamp Low
6. Repita os passos 4 e 5 se necessário. fig.06-025d
61
Capítulo 6 Criando ajustes de efeitos originais (Custom)
Parâmetro/
Explicação Parâmetro/
Opções Explicação
Opções
Preamp High
fig.06-026d Speaker Size
fig.06-040d
Custom Speakers
Você pode criar dois conjuntos de ajustes, Custom 1 e
Ajuste o timbre de seção de graves do alto
Custom 2. -10–+10
falante.
* O som de qualquer patch que use Custom 1 ou 2 é alterado se o Color High
ajuste custom correspondente for alterado. fig.06-045d
fig.06-027
3 2,4
2. Gire o dial PATCH/VALUE selecionando “Custom 1” Open, Close Escolha o tipo de gabinete usado.
ou “Custom 2.”
Open
fig.06-030d
Gabinete com a traseira aberta.
Close
Gabinete com a traseira fechada.
62
Capítulo 6 Criando ajustes de efeitos originais (Custom)
2,4 3,5
Escolha o tipo básico de overdrive/distorti-
veja abaixo
on.
OD-1 Produz o som do BOSS OD-1.
OD-2 Som overdrive com ganho em agudo.
CRUNCH Som “crunch”.
DS-1 Som básico de distorção tradicional.
DS-2 Cria um som com distorção pesada.
Este é um som para metal com médios ca-
METAL-1
racterísticos.
METAL-2 Som para heavy metal.
FUZZ Som tradicional básico de fuzz.
1 7
Bottom
fig.06-061d
Capítulo 6
Ajuste a intensidade de distorção em agu-
-50–+50
dos.
Low
4. Pressione PARAMETER [ ][ ] para escolher o fig.06-063d
63
Capítulo 6 Criando ajustes de efeitos originais (Custom)
2,4 3,5
veja abaixo Escolha o tipo básico de wah.
Modela o som do pedal CRY BABY popular
CRY WAH
nos anos 70.
VO WAH Modela o som de VOX V846.
Fat WAH Este é um efeito wah com som redondo.
Light WAH Este é um wah com som suave e refinado.
Wah que atua em uma faixa amplia de fre-
7String WAH qüências para uso em guitarra de sete cor-
das.
Q
fig.06-081d
1 7
64
Capítulo 7 Outros recursos
Controlando diversos parâmetros com 4. Gire o dial PATCH/VALUE para alterar o valor
indicado.
o volume da guitarra Quando o volume da guitarra variar, a resposta de
Dynamic Sens é ajustada de acordo, selecionado o
O GT-8 tem uma função para controlar parâmetros de efeito
preamp.
a partir do volume com que a guitarra é tocada. Este controle
não se limita ao “touch wah” e permite controles de timbre 5. Pressione [EXIT] para voltar para a tela Play.
em tempo real enquanto se toca a guitarra.
8 2,3
1 5
1. Use o procedimento descrito na p. 55 para indicar o
parâmetro a ser controlado (Assign Target) e a faixa de
1. Pressione a chave PREAMP/SPEAKER On/Off, depois controle (Range: Target Min/Max).
pressione PARAMETER [ ][ ] para que 2. Pressione ASSIGN [VARIABLE], depois pressione
“Ch.Mode” apareça no display. Capítulo 7
PARAMETER [ ][ ] selecionando o número de
fig.07-052d
Assign, entre Assign 1 e 8.
fig.07-055d
Sens” no display.
fig.07-0531d
65
Capítulo 7 Outros recursos
1 2
4 1
(Exemplo)
66
Capítulo 7 Outros recursos
fig.07-042d
Total NS
Isto não tem efeito em patches em que o noise suppressor
esteja desligado.
Capítulo 7
Parâmetro/
Explicação
Opções
NS Thres (Noise Suppressor Threshold)
fig.07-047d
67
Capítulo 7 Outros recursos
1 2
3 1
4 1
2. Gire o dial PATCH/VALUE para fazer o ajuste do 1. Pressione [SYSTEM], depois pressione PARAMETER
contraste. [ ][ ] para ver a seguinte tela.
Ajustes Válidos: 1–16 fig.07-050d
Parâmetro/
Explicação
Opções
INPUT LEVEL
-20 dB–+20 dB Ajusta volume da guitarra no input.
INPUT Pres. (Input Presence)
-20 dB–+20 dB Ajusta o timbre na guitarra nos agudos.
68
Capítulo 7 Outros recursos
Conservando um efeito em uso ao mudar um patch Uso de ajuste idênticos de Preamp em todos
(Patch Change Mode) os Patches (Preamp Mode)
O GT-8 tem um modo que é ativado quando efeitos espaciais No GT-8, você pode usar um ajuste global de “preamp” de
(como reverb e delay) são usados, e que permite que o som terminando o funcionamento de preamp em todos os
do efeito de um patch continue a tocar mesmo que você patches.
selecione outro patch. Isto permite que os efeitos sempre produzam o mesmo som
Se as condições necessárias em relação a cadeia de efeito e de amplificação de guitarra independente do patch em uso.
ajustes de parâmetros estiverem corretas, você pode produzir fig.07-121
1 2
3 1
3 1
2. Gire o dial PATCH/VALUE para alterar o valor
indicado.
1. Pressione [SYSTEM], depois pressione PARAMETER
[ ][ ] para ver “SYS: P.Chnge Mode”.
Valor Explicação
fig.07-120d
É usado o ajuste de preamp do patch pre-
Patch amp. Permite usar diferentes ajustes de
preamp em cada patch.
Capítulo 7
É usado o ajuste de preamp do sistema.
System O mesmo ajuste de preamp é usado em
2. Gire o dial PATCH/VALUE para alterar o valor todos os patches.
indicado.
3. Pressione [EXIT] para voltar para a tela Play.
Valor Explicação
Fast
Patches são alterados normalmente. O próximo patch é ativado Ajustes em “System Preamp”
sem transportar ajustes de decay, reverb ou chorus do patch an-
terior. Com o parâmetro Preamp Mode na opção System, os ajustes
Smooth de preamp feitos no painel de controle são considerados
A mudança de patch conserva o ajuste de decay de reverb ou ajustes do sistema.
delay do patch anterior.
O registro do ajuste é atualizado a cada vez que o ajuste é
* Para uma passagem suave, os patches podem ser alterados com alterado.
atraso.
69
Capítulo 7 Outros recursos
fig.07-161
1 2
1 2
3 1
3 1
1. Pressione [SYSTEM], depois pressione PARAMETER
1. Pressione [SYSTEM], depois pressione PARAMETER [ ][ ] para que “SYS: Bnk Chg Mode” apareça
[ ][ ] para que “SYS: BANK Extent” apareça no no display.
display. fig.07-180d
fig.07-170d
70
Capítulo 7 Outros recursos
1 2
3 1
Valor Explicação
2. Gire o dial PATCH/VALUE indicando EXP Pedal Hold. O dial é usado tanto para mudança de pa-
PATCH No.& tches como para ajuste de valores. Além
VALUE de mudança de patches com pedais, você
Valor Explicação pode usar o dial PATCH/VALUE.
On O ajuste de Pedal Assign é conservado. O dial é usado apenas para ajuste de valo-
VALUE Only
(Exemplo) res.
Se um patch é selecionado quando o volume estiver sendo con- Capítulo 7
trolado pelo pedal de expressão, o volume do patch seguinte
usa o volume determinado pela posição (ângulo) corrente do 3. Pressione [EXIT] para voltar para a tela Play.
pedal. Se o patch selecionado usa o pedal de expressão para
controle do efeito wah, o volume assume o valor ajustado no pa-
tch, e o efeito wah do patch usa o valor derivado da posição do
pedal.
A condição do Pedal Assign não é conser-
Off
vada no próximo patch.
(Exemplo)
Selecionando um patch quando o volume estiver sendo contro-
lado pelo pedal de expressão, o volume do próximo patch será
determinado pelo ajuste do próximo patch.
Se o pedal expression for acionado e a informação transmitida
ao GT-8, o volume varia de acordo com o movimento do pedal.
71
Capítulo 7 Outros recursos
1 2
3 1
3 1
1. Pressione [SYSTEM], depois pressione PARAMETER
[ ][ ] para que “Knob Mode” apareça no 1. Pressione [SYSTEM], depois pressione PARAMETER
display. [ ][ ] para que “SYS: NUM. Pdl SW” apareça
fig.07-210d
no display.
fig.07-060d
3. Pressione [EXIT] para voltar para a tela Play. 3. Pressione [EXIT] para voltar para a tela Play.
72
Capítulo 7 Outros recursos
1 2
DIGITAL IN
3 1
Ajuste do volume da saída DIGITAL OUT 1. Pressione [SYSTEM], depois pressione PARAMETER
Você pode ajustar o volume da saída DIGITAL OUT. [ ][ ] para que “METER” apareça no display.
fig.07-152 fig.07-140d
1 2
73
Capítulo 7 Outros recursos
Corda 7ª 6ª 5ª 4ª 3ª 2ª 1ª
Regular B E A D G B E
1/2 tom abaixo A# D# G# C# F# A# D#
1 tom abaixo A D G C F A D
Nome da nota
Guia do afinador
(Example)
Afinado
Grave
74
Capítulo 7 Outros recursos
Parâmetro/
Explicação
Opções
TUNER Pitch
fig.07-112d
75
Capítulo 7 Outros recursos
5 1
Pedal Pedal
BANK ▼ BANK ▲
Cursor
Pedal de número 1–4
76
Capítulo 8
Uso do GT-8 conectado a aparelhos MIDI externos
O que pode ser feito com o MIDI? Controlando o GT-8 remotamente com
aparelho MIDI externo
Você pode fazer os procedimentos MIDI descritos abaixo
usando o GT-8. Mudança de número de Patches
* O uso do MIDI exige que o ajuste de canal MIDI seja o mesmo Quando o GT-8 recebe uma mensagem Program Change
nos aparelhos MIDI conectados. Se o ajuste de canal MIDI não gerada em um aparelho MIDI externo, o patch é selecionado
estiver correto, a comunicação MIDI com o GT-8 não será de acordo com o número indicado na mensagem.
possível.
Você pode ajustar a correspondência entre a mensagem MIDI
Uso a partir do GT-8 de Program Change e o Patch a ser usado no GT-8 usando o
mapa de program change (p. 81). Você pode usar este recurso
Transmissão de mensagens “Program Change” se quiser fazer a correspondência dos efeitos e ajustes de
Ao selecionar um patch no GT-8, uma mensagem Program outros equipamentos externos.
Change correspondente ao patch é transmitida. O aparelho A conexão mostrada na figura abaixo mostra um
MIDI externo irá mudar seu ajuste de acordo com a seqüênciador que pode tocar um acompanhamento
mensagem Program Change recebida. automaticamente enquanto você toca a guitarra. A mudança
fig.08-010
de patches pode ser automatizada com a gravação de
mensagens no seqüênciador, para controle do patch a ser
MIDI IN usado no GT-8 a cada momento.
fig.08-020
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
77
Capítulo 8 Uso do GT-8 conectado a aparelhos MIDI externos
desejado.
fig.08-021
2 3
Ajuste aqui o canal MIDI a ser usado na
1–16, Rx
transmissão de mensagens MIDI.
Na opção “Rx,” o canal MIDI de recepção usado tem o mesmo núme-
ro que o canal ajustado em “MIDI Receive channel”.
* A opção “Rx” é usada no ajuste de fábrica.
MIDI Device ID
fig.08-060d
78
Capítulo 8 Uso do GT-8 conectado a aparelhos MIDI externos
Parâmetro/
Explicação Transmissão e recepção de dados
Opções
* No GT-8, as mensagens Bank Select são transmitidas junto com as
MIDI
mensagens Program Change. Para detalhes, veja p. 83.
No GT-8, você pode usar mensagens Exclusive para que
MIDI EXP OUT (MIDI EXP Pedal Out)
fig.08-090d
outro GT-8 fique com o mesmo ajuste, ou pode fazer o
registro de seus ajustes em um equipamento MIDI externo
(seqüênciador ou similar).
Esta transmissão de dados é chamada de “Bulk Dump,” e a
recepção destes dados é chamada de “Bulk Load.”
Determina o número de controle gerado
Off, 1–31, 33–95 pele pedal EXP na transmissão de mensa-
gem Control Change. Transmissão de dados para aparelho
Na opção “Off, “a mensagem Control Change não é produzida.
MIDI EXP SW OUT (MIDI EXP Pedal Switch Out)
MIDI externo (Bulk Dump)
fig.08-100d Os tipos de dados indicados abaixo podem ser transmitidos
com o uso desta função. Você transmite os dados entre os
valores indicados em “start” e “end”.
Fazendo as conexões
Determine o nº de controle usado para o uso
Off, 1–31, 33–95 do pedal CTL na geração de mensagem Para registro de dados em um seqüênciador MIDI
Control Change. Faça a conexão como indicado na figura abaixo, e coloque o
Na opção “Off, “a mensagem control change não é produzida. seqüênciador em modo gravação, para a recepção da
MIDI SUB CTL1 OUT mensagem Exclusive.
fig.08-120d fig.08-140
79
Capítulo 8 Uso do GT-8 conectado a aparelhos MIDI externos
Fazendo as conexões
MIDI OUT
Transmissão
fig.08-160
1,2
MIDI OUT
MIDI IN
80
Capítulo 8 Uso do GT-8 conectado a aparelhos MIDI externos
1,4 2 3
Nº de Nº de Nº do
Bank Select Program C. Patch
81
Capítulo 8 Uso do GT-8 conectado a aparelhos MIDI externos
1 2
3 1
Valor Explicação
A mudança de patches ocorre da forma
Fix padrão. Sobre os ajustes padrão, veja p.
88.
Mudança de patches de acordo com o
Prog
“Program Change Map.”
82
Capítulo 8 Uso do GT-8 conectado a aparelhos MIDI externos
* Se quiser saber se o aparelho receptor recebe ou não mensagem bank select, veja a descrição de control change na tabela de implementação
MIDI do aparelho.
Capítulo 8
* Se o aparelho receptor não reconhece bank select, esta mensagem é ignorada e apenas a mensagem program change é recebida.
83
Capítulo 8 Uso do GT-8 conectado a aparelhos MIDI externos
PC nº CC nº 0 PC nº CC n º0 PC nº CC nº 0
0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 3
1 1-1 26-1 51-1 76-1 36 9-4 34-4 59-4 84-4 71 18-3 43-3 68-3 :
2 1-2 26-2 51-2 76-2 37 10-1 35-1 60-1 85-1 72 18-4 43-4 68-4 :
3 1-3 26-3 51-3 76-3 38 10-2 35-2 60-2 85-2 73 19-1 44-1 69-1 :
4 1-4 26-4 51-4 76-4 39 10-3 35-3 60-3 85-3 74 19-2 44-2 69-2 :
5 2-1 27-1 52-1 77-1 40 10-4 35-4 60-4 85-4 75 19-3 44-3 69-3 :
6 2-2 27-2 52-2 77-2 41 11-1 36-1 61-1 : 76 19-4 44-4 69-4 :
7 2-3 27-3 52-3 77-3 42 11-2 36-2 61-2 : 77 20-1 45-1 70-1 :
8 2-4 27-4 52-4 77-4 43 11-3 36-3 61-3 : 78 20-2 45-2 70-2 :
9 3-1 28-1 53-1 78-1 44 11-4 36-4 61-4 : 79 20-3 45-3 70-3 :
10 3-2 28-2 53-2 78-2 45 12-1 37-1 62-1 : 80 20-4 45-4 70-4 :
11 3-3 28-3 53-3 78-3 46 12-2 37-2 62-2 : 81 21-1 46-1 71-1 :
12 3-4 28-4 53-4 78-4 47 12-3 37-3 62-3 : 82 21-2 46-2 71-2 :
13 4-1 29-1 54-1 79-1 48 12-4 37-4 62-4 : 83 21-3 46-3 71-3 :
14 4-2 29-2 54-2 79-2 49 13-1 38-1 63-1 : 84 21-4 46-4 71-4 :
15 4-3 29-3 54-3 79-3 50 13-2 38-2 63-2 : 85 21-1 47-1 72-1 :
16 4-4 29-4 54-4 79-4 51 13-3 38-3 63-3 : 86 22-2 47-2 72-2 :
17 5-1 30-1 55-1 80-1 52 13-4 38-4 63-4 : 87 22-3 47-3 72-3 :
18 5-2 30-2 55-2 80-2 53 14-1 39-1 64-1 : 88 22-4 47-4 72-4 :
19 5-3 30-3 55-3 80-3 54 14-2 39-2 64-2 : 89 23-1 48-1 73-1 :
20 5-4 30-4 55-4 80-4 55 14-3 39-3 64-3 : 90 23-2 48-2 73-2 :
21 6-1 31-1 56-1 81-1 56 14-4 39-4 64-4 : 91 23-3 48-3 73-3 :
22 6-2 31-2 56-2 81-2 57 15-1 40-1 65-1 : 92 23-4 48-4 73-4 :
23 6-3 31-3 56-3 81-3 58 15-2 40-2 65-2 : 93 24-1 49-1 74-1 :
24 6-4 31-4 56-4 81-4 59 15-3 40-3 65-3 : 94 24-2 49-2 74-2 :
25 7-1 32-1 57-1 82-1 60 15-4 40-4 65-4 : 95 24-3 49-3 74-3 :
26 7-2 32-2 57-2 82-2 61 16-1 41-1 66-1 : 96 24-4 49-4 74-4 :
27 7-3 32-3 57-3 82-3 62 16-2 41-2 66-2 : 97 25-1 50-1 75-1 :
28 7-4 32-4 57-4 82-4 63 16-3 41-3 66-3 : 98 25-2 50-2 75-2 :
29 8-1 33-1 58-1 83-1 64 16-4 41-4 66-4 : 99 25-3 50-3 75-3 :
30 8-2 33-2 58-2 83-2 65 17-1 42-1 67-1 : 100 25-4 50-4 75-4 :
31 8-3 33-3 58-3 83-3 66 17-2 42-2 67-2 : : : : : :
32 8-4 33-4 58-4 83-4 67 17-3 42-3 67-3 : : : : : :
33 9-1 34-1 59-1 84-1 68 17-4 42-4 67-4 : : : : : :
34 9-2 34-2 59-2 84-2 69 18-1 43-1 68-1 : : : : : :
35 9-3 34-3 59-3 84-3 70 18-2 43-2 68-2 : 128 25-4 50-4 75-4 85-4
Bank
Nº
(Exemplo)
Para selecionar o Patch #30-3 (Bank 30, Nº 3)
Transmita, a partir do aparelho externo, a mensagens MIDI na seguinte ordem.
CC nº 0:1
PC nº: 19
84
Apêndice
Sobre o MIDI * Se o modo omni estiver ativado todos os canais MIDI são recebidos,
independente do ajuste de canal Se não quiser controle em um canal
MIDI são as iniciais de Musical Instrument Digital Interface, determinado, use a opção Omni On.
e é o padrão de comunicação entre instrumentos e
equipamentos musicais eletrônicos. Qualquer equipamento Mensagens MIDI usadas no GT-8
MIDI pode se comunicar com outros equipamentos MIDI,
O MIDI contém vários tipos de mensagens, para diversas
mesmo com modelos e fabricantes diferentes.
informações. Mas mensagens podem ser divididas
No MIDI, as informações do que é tocado, e dos controles em grosseiramente em dois tipos: mensagens que controlam
uso são transmitidas como mensagens MIDI. canais MIDI (mensagens por canal), e mensagens sem
referência a canais MIDI (mensagens do sistema).
Como as mensagens MIDI são
transmitidas e recebidas Mensagens por canal
Estas são mensagens que informam o que está sendo tocado
Veja como as mensagens MIDI são transmitidas e recebidas.
e ajustado no equipamento. Normalmente estas são as
Conectores MIDI mensagens mais usadas. A forma de recepção e o resultado
de cada mensagem é determinada no aparelho receptor.
Os conectores abaixo permitem a transmissão e recepção de
mensagens MIDI. Um cabo MIDI é necessário para as Mensagens de mudança de programa (P. Change)
conexões.
fig.09-010
Estas mensagens permite a escolha de sons, entre os números
1 e 128. O GT-8 permite indicar os 340 patches com o uso
destas mensagens combinadas com mensagens bank select;
uma mensagem do tipo control change (ver adiante).
MIDI THRU
Retransmite, sem modificações, as mensa- Mensagens do sistema
gens recebidas no MIDI IN. Entre estas mensagens estão inclusas mensagens exclusive,
* O GT-8 tem os conectores “MIDI IN” e “MIDI OUT.” mensagens de sincronismo, e mensagens para que o sistema
MIDI funcione corretamente.
Canais MIDI
O MIDI permite o controle independente de mais de um
Mensagens “Exclusive”
equipamento com um único cabo MIDI. Isto é possível em As mensagens “Exclusive” contém informações de cada
com o uso do conceito de canais MIDI. modelo de equipamento. Em geral estas mensagens são
usadas para a transmissão da programação entre
A idéia de canal MIDI é similar à idéia de canais de televisão.
equipamentos iguais, ou para arquivo de uma programação
Alterando o canal da televisão, você pode escolher entre
em um seqüênciador.
diversas programações. Isto acontece porque o canal apenas
é recebido quando o receptor indica o número do Para que esta mensagem seja recebida o ajuste de “device
transmissor desejado. ID” precisa estar no mesmo valor entre os aparelhos que
fig.09-020 compartilha a informação.
Diferentes estações de TV chegam até a antena
Estação A
Estação B
Estação C
Apêndices
85
Apêndice
86
Apêndice
Se você ficar sem som ou tiver outro problema operacional, → Para mudanças de patch no GT-8, a tela Play precisa
verifique aqui as soluções sugeridas. Se isto não resolver seu estar no display. Pressione [EXIT] para voltar para a tela
problema, procure o seu Distribuidor Autorizado Roland ou Play (p. 14).
o Serviço Técnico Autorizado.
→ Se a opção de volume estiver na opção “Mute” para o → Cerfifique-se que o canal MIDI é o mesmo (p. 78).
modo Tuner, o som direto não vai para a amplificação no ❍ O número do controle a ser usado está correto?
uso do Tuner (p. 75).
→ Verifique o número da mensagem CC para o controle
❍ Os diversos efeitos estão corretamente ajustados? desejado, nos dois equipamentos (p. 58).
→ Use a função “Meter” (p. 73) para verificar o sinal de
saída em cada efeito. Se em algum efeito o medidor não
Mensagens MIDI não são transmitidas /
indicar sinal, verifique os ajustes do efeito. recebidas
❍ O cabo MIDI está com problemas?
❍ O ajuste “FV: Level” ou “MST: Patch Level” está
indicado em “Target” para algum pedal ou controle? → Tente usar outro conjunto de cabos MIDI.
→ Mova o controle que controla o volume. ❍ O GT-8 está corretamente conectados no outro
equipamento MIDI?
❍ O aparelho conectado em SEND/RETURN está
desligado, ou com volume baixo? → Verifique as conexões MIDI com outros equipamentos.
→ Veja os ajustes do aparelho externo conectado. ❍ O ajuste de canal MIDI usa o mesmo canal em ambos os
equipamentos?
O volume do instrumento conectado em INPUT → Veja se o ajuste de canal MIDI é o mesmo em ambos os
e RETURN está muito baixo equipamentos (p. 78).
❍ O cabo de conexão tem um resistor?
❍ Ao gerar uma mensagem MIDI no GT-8, verifique se o
→ Use cabos sem resistores para as conexões. GT-8 está com ajustes corretos para a transmissão dos
dados.
→ Veja a condição on/off (p. 78) de transmissão de
Apêndices
87
Apêndice
* Para cancelar Factory Reset, pressione [EXIT]. MIDI Omni Mode Omni On
MIDI TX Channel Rx
3. Pressione PARAMETER [ ][ ] para mover o MIDI Device ID 1
cursor, e gire o dial PATCH/VALUE para indicar os MIDI Sync Clock Auto
ajustes que irão voltar para a programação de fábrica. MIDI PC OUT On
MIDI EXP OUT CC#7
Opção Explicação MIDI EXP SW OUT CC#81
System MIDI CTL OUT CC#80
Ajustes do sistema, escalas de Harmonist, frases de Auto Riff, e MIDI SubCTL1 OUT Off
ajustes de Preamp/Speaker, Overdrive/Distortion, e Wah em
Custom Edit MIDI SubCTL2 OUT Off
MIDI Map Select Fix
Quick
Ajustes feitos em “User Quick Setting” MANUAL mode
#1-1–#35-4 1 A/B (Preamp Channel A/B)
Ajuste dos Patch de nº 1-1 até 35-4 2 OD (OVERDRIVE/DISTORTION)
3 DD (DELAY)
4. Para confirmar o factory reset, pressione [ENTER]. 4 CE (CHORUS)
88
Apêndice
pedal.
89
Apêndice
Nº de X X
Notas : Valor real ************** **************
Note ON X X
Velocity Note OFF X X
Pitch Bend X X
Control
Change
System Exclusive O O
: Song Pos X X
System
: Song Sel X X
Common
: Tune X X
System : Clock X O
Real Time : Command O X
: All sound off X X
: Local ON/OFF X X
: All Notes OFF X X
Aux : Active Sense X O
Message : Reset X X
* 1 CC#0 com valor 04H ou superior e CC#32 são ignorados.
* 2 Reconhece mensagens endereçadas para “realtime control.”
Notes
Uma publicação de implementação MIDI está disponível para programadores com as informações
sobre a implementação do sistema deste equipamento. Se necessário solicite esta publicação para o
seu Distribuidor Autorizado Roland.
90
Apêndice
Especificações (OVERDRIVE/DISTORTION)
TYPE
DRIVE
GT-8: Guitar Effects Processor
LEVEL
Conversão AD Liga /desliga (On/Off)
24 bit + método AF TYPE VARIATION
Conversão DA (DELAY)
24 bit FEEDBACK
LEVEL
Taxa de amostragem Liga/desliga (On/Off)
44.1 kHz
TAP
Memórias de programações (CHORUS)
340: 140 (User) + 200 (Preset) LEVEL
On/Off
Sinal de Input Nominal
INPUT: -10 dBu (REVERB)
RETURN: -10 dBu LEVEL
Liga/desliga (On/Off)
Impedância de Input
(COMP)
INPUT: 1 M Ω
Liga/desliga (On/Off)
RETURN: 220 kΩ
(EQ)
Sinal de Output Nominal Liga/desliga (On/Off)
OUTPUT: 0 dBu
(WAH)
SEND: -10 dBu
Liga/desliga (On/Off)
Impedância de Output (LOOP)
OUTPUT: 2 k Ω
Liga/desliga (On/Off)
SEND: 2 k Ω
(FX-1)
Output Digital Liga/desliga (On/Off)
EIAJ CP1201, S/P DIF (AMP CTL)
Faixa dinâmica Liga/desliga (On/Off)
100 dB ou maior (IHF-A) (FX-2)
Liga/desliga (On/Off)
Controles
< Painel frontal > (MASTER)
PATCH LEVEL MASTER
91
Apêndice
Pedais de número
Pedal CTL No interesse do desenvolvimento do produto as
Pedal Expression especificações e/ou aparência do produto estão sujeitas
Chave do Pedal Expression a alterações sem aviso a qualquer tempo.
<Painel traseiro>
OUTPUT LEVEL
Chave POWER Método AF (Adaptive Focus)
Este é um método de propriedade da Roland & BOSS
Display que melhora a relação sinal ruído (S/N) nos conversores
16 caracteres, 2 linhas (LCD backlit) A/D e D/A.
2 caracteres, 7 segmentos (LED)
Conectores
INPUT
OUTPUT L (MONO)/R
PHONES
SEND
RETURN
AMP CONTROL
SUB EXP PEDAL/SUB CTL PEDAL1,2
DIGITAL OUT (coaxial)
Conectores MIDI IN/OUT
Conector do adaptador AC
Suprimento de energia
AC 14 V; fornecido por adaptador AC (BOSS BRC)
Consumo de corrente
650 mA
Dimensões
515 (C) x 261 (L) x 75 (A) mm
Altura máxima:
515 (C) x 261 (L) x 107 (A) mm
Peso
4.8 kg (sem adaptador AC)
Acessórios
Adaptador AC (BRC)
Leia-me primeiro (folheto)
Lista de Patches
Opcionais
Pedais de contato: FS-5U, FS-5L
Pedal duplo: FS-6
Pedal de expressão:
EV-5 (Roland), FV-300L
Cabo de pedal de contato: PCS-31 (Roland)
(1/4 de polegada (estéreo) - 1/4 de polegada (mono) x 2)
* 0 dBu = 0.775Vrms
92
GT-8 Roland Brasil 4 2005