You are on page 1of 33

Introduo Lngua Yorb

IL SE JOB T SMR-YEW
(EGB IPAM D YORB NI BAS)
BBLRS: YDN BRJY. OLK: GENIVALDO TAW.
AKK: ____________________________________________J:___________

K KN PRIMEIRA LIO

I. KW, W-KKO TI GRM LEITURA, ESCRITA E GRAMTICA

O ato de comunicao
EMISSOR (Comunicador/codificador)
LINGUAGEM (conjunto de smbolos).
FALA (realizao concreta da lngua).
CDIGO (Lngua): conjunto de regras combinadas e articuladas entre si.
CANAL (Contacto, meio/veculo).
MENSAGEM (Informao/comunicao).
CONTEXTO (Referentes, circunstncias, ambientao).
RECEPTOR (Recebedor/decodificador).

1. A COMUNICAO ORAL E ESCRITA


1.1 Caractersticas da lngua oral e da lngua escrita
1.1.1 Lngua oral/falada
O emissor e o receptor conhecem bem a situao e as circunstncias que os rodeiam;
A mensagem transmitida de forma imediata;
A mensagem breve;
permitido o emprego de elementos prosdicos, como entonao, pausa, ritmo e gestos,
que enfatizam o significado dos vocbulos e das frases;
admitido o emprego de construes simples, com nfase para oraes coordenadas e a
presena de frases incompletas.

1.1.2 Lngua escrita


O receptor no conhece de forma direta a situao do emissor e o contexto da mensagem;
A mensagem transmitida de forma no imediata;
A mensagem mais longa do que na lngua falada;
No possvel a utilizao de elementos prosdicos (pronncia regular e fiel das
palavras, com a devida acentuao, entonao, pausa, ritmo, gestos etc). O emprego dos
sinais de pontuao tenta reconstruir alguns desses elementos;
Exigem-se construes mais complexas, mais elaboradas, com nfase para oraes
subordinadas, e a ordenao da mensagem mais planejada.

2. LETRA E FONEMA
No se pode confundir os conceitos de letra e fonema. O fonema uma unidade sonora; a
letra um sinal grfico ou unidade grfica. O fonema pertence ao mundo dos sons ou
lngua falada e a letra pertence ao mundo da escrita ou lngua escrita.
2.1 Letras e fonemas do portugus
2.1.1 Vogais
a - //: casa, faca, mata, etc .
a - //: ma, campo, antes, cho, etc.
e - //: medo, beb, cedo, etc.
e - /e/: tempo, gente, cimento, etc.
e - //: teto, alcatia , lerdo, etc.
i - /i/: difcil, aqui, sagi etc.
i - /i/: pingo, timbre, timbal, etc.
o - //: dor, vo, estou, av, etc.
- //:d, cip, porta, horta, etc.
u - /u/: tatu, urubu, ltimo, chuchu, etc.
u - /u/: tumba, umbu, fundo, bunda, etc.

2.1.2 Consoantes

b - /b/: barco, beber, bule, etc.


c - /qu/: cada, coca, coco, coc, cozinha, etc.
d - /d/: dente, dado, doce, etc.
f - /f/: fato, famlia, faca, etc.
g - /gu/: goteira, ganso, gato, foguete, etc.
g - /j/: gelia, gente, gesto, girafa, giz, gria, girassol, etc.
j - /j/: jeito, jenipapo, janeiro, jeito, jurubeba, etc.
l - /l/: lado, leite, liturgia, etc.
lh - /lh/: galho, alho, atalho, etc.
m - /m/: mala, mulher, mata, moda, etc.
n - /n/: nota, nada, noite, no, etc.
nh - /nh/: sonho, ninho, senhor, pinheiro, etc.
p - /p/: pico, poeta, pipa, piada, etc.
q /qu/: quadro, quando, que, toques, cocada, coca-cola, coice, cada, etc.
rr - /rr/: carro, guerra, carroa, garrancho, carranca, etc., etc.
r - /r/: cara, araponga, areia, arenito, roda, etc.
s - /c/: seda, sala, sopa, sbio, etc.
c - /c/: cebola, cedilha, cio, cip, coice, cidade, cedo, etc.
ss - /c/: assim, assanhada, assado, sossego, etc.
- /c/: sumio, lao, lio, licena, etc.
sc - /c/: piscina, adolescente, nascer, discurso, etc.
xc - /c/: exceo, excelente, excntrico, exceto, etc.
x - /c/: auxlio, aproximar, expresso, extenso, , explicar, extra, etc.
ch - /x/: chuva, charuto, cheque, chuchu, cochicho, cocho, etc.
t - /t/: televiso, teto, tatu, teu, etc.
v - /v/: leve, vaso, voz, voc etc.
x - /x/: xale, xadrez, xepa, etc.
z - /z/: zabel, zabumba, zebra, zoeira, zero, zona, zumbido, etc.
3. D YORB: idioma Iorub
3.1 Vogais

a - //: bb, ayaba, ga, ti, se, abl.


e - //: pad, ew, frs, abl.
e - //: efun, lkn, ode, il, abl.
i - /i/: If, yaw, w, l, abl.
o - //: owo, ymr, mrw, awo, abl.
o - //: aso, bko, orko, j, abl.
u - /u/: dp, dudu, os, s, abl.

3.2 Consoantes

b /b/: bb, bru, b, abl.


d /d/: odara, daradara, dbl, abl.
f /f/: f, fnuk, funfun, abl.
g /gu/: gr, giri, gfr, abl.
*gb /Bi/: gbogbo, gbdr, Elegbara, abl.
h /rr/: adahun, hamunyia, hen, abl.
j /dj/: Yemoj, jb, jo, joba, abl.
k /qui/: kan, korin, kker, ku, abl.
l /li/: lw, lr, lo, alye, abl.
m /mi/: mlu, mj, mo, mo, abl.
n /n/: n, Nn, n, bkini, abl.
p /pi/pu/: pa, p, plpl, pp, abl.
r /ri/: rbt, rb, mr, r, abl.
/x/: e, , s, se, abl.
s /si/: salo, sr, s, s, sr, abl.
t /ti/: Taw, tmi, tt, tt, abl.
w /uu/: wa, wj, w, wr, abl.
y //: yg, yy, y, Oya, abl.

4. FONEMA E SLABA
4.1 Fonema

Fonema a menor unidade sonora de uma lngua que no contm significado,


isoladamente, mas estabelece distino de significado entre as palavras. No Yorb, essa
distino exemplificada em palavras como: tab (ou)/tbi (ser grande; grande); h
(trancar)/ho(descascar); yar (pentear o cabelo)/yar (retaliar, vingar); gb (cavar)/gbo
(escutar, ouvir), etc.
So sete os fonemas voclicos orais, exemplificados nos seguintes vocbulos: bb (pai),
il (casa), il (cho). oj (olho), oba (rei), or (cabea), tt (frio, verde; molhado; calmo,
manso), etc.
A nasalizao da vogal realizada atravs da letra N como nestas palavras: eran (carne),
yen (aquele/aquela). Omokunrin (filho), won (eles/elas), ibsn (cama) etc.
Os sons consonantais so iguais ou semelhantes ao do portugus como aqueles
representados pelos seguintes grafemas: B, D, F, L, M, N e T. No existem os sons
representados pelas letras V e Z, como em nosso idioma, porque esses fonemas no existem
no sistema lingstico yorubano. As demais consoantes apresentam pequenas diferenas
fonticas, como o caso do dgrafo GB, cuja pronncia apresenta um som explosivo,
semelhante ao som do B, s que produzido na boca e com os lbios moles. O G fica mudo
como o H em vocbulos do portugus: homem, hoje, habitao, haver, galho, Bahia, ninho,
companhia, horta etc.
O som representado pelo dgrafo GB no existe em nossa lngua. Atualmente, em algumas
regies da Nigria, a pronncia do B e do GB so semelhantes e, em outras, no h essa
variao lingstica.
Agora revisaremos aquelas consoantes que possuem sons diferentes do portugus:

G
No possui o som de j, como nas palavras: gelo, gente, girafa, giz etc. um som
produzido na garganta, como nas palavras: guerra, garapa, garfo, gato, etc. Exemplos: gg
(garganta), giri (corajosamente), gs (sul), etc.
H
No etimolgico como no portugus. pronunciado como /rr/, suave. Atualmente, em
algumas regies da Nigria houve um processo de variao lingstica em funo da
interferncia de lnguas em contato como o ingls e o rabe e de outras lnguas africanas
sobre o Yorb urbano, fazendo com que essa pronncia desaparecesse no meio de certas
palavras, permanecendo-a em outras. Exemplos: ho (fugir de medo), hk (tossir),
hamunyia (ritmo de tambor), adahun (ritmo de tambor), h y-y (redemoinho), etc.
J
A pronncia de um dj como nas palavras Djalma, adjetivo, adjunto, adjacente, jeans (do
ingls). Exemplos: kj, j, j, jb, joko, etc.
K
A pronncia como a de C diante de palavras como: casa, coice, coisa; cupido, cupim,
etc. Ou ento como nas palavras: queijo, quilo, quitanda, quase, quota, tranqilo, queixa,
etc. Exemplos: kkr, kl, kan, ki, etc.
P
Possui o mesmo som do portugus, diferindo apenas quando estiver diante de E ou E.
Nesse caso a pronncia ser intercalada pelo som do U. Assim: dp (dupu), pl (puel),
p (pu), etc.
R
pronunciado como o som do R de nossa lngua entre vogais, cujo som semelhante ao
das seguintes palavras: areia, arado, caro, arenito, araponga, etc. Exemplos: rbt (elstico,
gigantesco), r (ver, enxergar), r (suportar, carregar), etc.
S
pronunciado como ou ss do portugus, mesmo estando entre vogais. Exemplos: s
(para), se (cozer), ssn (sono), sn (acompanhar, conduzir), etc.

pronunciado como se fosse x ou ch do portugus. Exemplos: ire, r, n,


s, , ng, e, e, etc.
W
pronunciado como se fosse um u repetido ou prolongado. Exemplos: wat (babar), w
(enrolar), w (mimar), wliki (peludo), wd (escurecido), wlju (seduzir), wl (til),
waji (p azul) etc.
Y
pronunciado como um i repetido ou prolongado. Exemplos: ygan (rido), ykan
(parente), ypad (virar), yw (cochilar), yn (grvida), etc.

Observaes fonolgicas importantes:


1. A vogal nasal ON escrita depois das consoantes: B (ibon), F (Ifn), GB (sgbn), M
(Yemonja), P (pondan), W (won). E a vogal nasal AN depois das outras consoantes: D
(bdn), G (ganran), H (Han), J (janjan), K (okan), L (lan), N (nam), R (ern), S
(snju), S (Sng), T (tn), Y (ynnu).
2. Nas palavras terminadas por vogal nasal, e que antes dela venha um M ou um N,
elimina-se o N final das vogais nasais AN ou ON na lngua escrita; retomando porm, o
som nasal que o N representava quando expressa na lngua oral. Exemplos: na (onan), in
(inan), omo (omon), m (mon), Nn (Nanan), Yemoja (Yemonja), etc. Devemos
pronunciar essas palavras como se tivesse um N na slaba final de cada palavra, como est
grafada a pronncia acima nos parnteses. Todas as palavras que utilizam as slabas NA e
MO tero um som nasal, mesmo intervoclicas, como Yemoja.

4.2 Slaba
formada por um ou mais fonemas pronunciados de uma s vez. Como no portugus, a
vogal sozinha pode formar slaba ou acompanhada de uma consoante. No existem
ditongos na lngua yorb e todas as palavras desse idioma so terminadas em vogais orais
ou nasais, jamais por uma consoante. Exemplos: oknrin, ad, ylde, lili,Taw etc.

5. ALFABETO YORB:
A(), B(b), D(di), E(), E(), F(fi), G(gui), GB(B), H(rr), I(), J(dj), K(qu), L(l), M(m),
N(n), O(), O(), P(p), R(r), S(s), (xi), T(t), U(u), W(uu), Y().
No alfabeto yorb, os fonemas: /c/, /qu/ e /xi/ so representados pelas consoantes
grficas S, K e , diferindo do sistema lingstico grfico do portugus.
A ausncia das letras V e Z no alfabeto yorb conseqncia da inexistncia desses
fonemas no sistema lingstico desse idioma.

II. FONTICA E FONOLOGIA

1. TONALIZAO
A Fontica e a Fonologia possuem o mesmo objeto de estudo que so os sons da fala.
Enquanto a Fontica se preocupa em estudar os sons da fala, descrevendo os aspectos
fsicos da linguagem (aparelho fonador, modos de articulao, regies articulatrias, etc.), a
Fonologia estuda esses mesmos sons sob a tica distintiva da inter-relao significativa na
formao de slabas, morfemas e palavras de uma determinada lngua.
Na primeira parte dessa lio, vimos os aspectos fonticos das vogais e consoantes do
portugus e do iorub. Agora vamos estudar um aspecto fonolgico da lngua iorub,
chamado de tonalizao.
O idioma iorub pertence subfamlia KWA da famlia lingstica Nger-Congo, segundo a
classificao estabelecida por J. Greenberg[1] e estima-se que o nmero de falantes atinge
cerca de 25 milhes de pessoas na Nigria, Togo, Benin e Serra Leoa.
As caractersticas aglutinantes e polissintticas do idioma yorub fez com que seus falantes
nativos lanassem mo de mecanismos prosdicos para constituio e ampliao de seu
prprio lxico atravs da mudana de tons. Como quase todos os idiomas africanos, ele
uma lngua tonal, embora haja variaes de inflexo entre os prprios iorubs de Oyo,
Egba, Ife e Ijebu. Essas variaes acontecem apenas em nvel de entonao, no alterando o
vocabulrio e a sintaxe do idioma, assim como os nossos sotaques e variaes
lingsticas de norte a sul e de leste a oeste em nosso pas.
Esses tons apresentam trs tipos de inflexo de voz quando pronunciamos qualquer palavra.
O tom alto corresponde ao som da nota musical MI, marcado pela escrita com o sinal
diacrtico agudo ( ); o tom baixo corresponde ao som da nota musical D e marcado
pelo sinal diacrtico grave ( ` ); j o tom mdio corresponde nota musical R, cuja
ausncia de sinal diacrtico o caracteriza. Em yorb essa tonalizao assim classificada:
Tom alto: mi mi ohn k sinal diacrtico agudo ( );
Tom baixo: d mi ohn sl sinal diacrtico grave ( ` );
Tom mdio: re mi ohn ausncia de sinal diacrtico ( ).
Exemplos:
PALAVRAS
NOTAS MUSICAIS
SIGNIFICADOS
BO
D MI
Retorno, volta; chegado
BO
MI MI
Metade, meio.
B
D
Retornar, chegar; vir.
B
D
Ferver; escaldar.
B
MI
Libertar-se; escapar de algum.
BO
R
Adorar; cultuar.
B
MI
Alimentar, manter, suportar.
B
MI
Cair sobre algum; libertar-se.
ENI
R R
Pronome interrogativo: quem.
EN
RE MI
Esteira; capacho.
LU
D R
Tambor.
L
D MI
Terra, cidade, pas, nao.
OD
R MI
Pilo.
OD
R D
Rio.
ODO
R R
Zero.
OK
R D
Veculo.
K
D D
Espada.
OKO
R R
Marido.
OK
R MI
Enxada.
IGB
R MI
Cabaa.
GB
D D
Tempo.
GB
D MI
Tipo de fruta; accia.
IGB
R DO
Corda, peia.
B
MI
Gerar, nascer.
B
D
Empurrar violentamente; vomitar
BI
RE
Perguntar ou indagar de algum

O domnio desses tons indispensvel na expresso oral e escrita da lngua iorub. A falta
de sinal diacrtico na escrita e a mudana equivocada de tom modifica completamente o
significado de uma mesma palavra. Os tons dos vocbulos monossilbicos s so
percebidos no contexto fono-morfo-sinttico e semntico da comunicao oral e escrita do
idioma.
Existe, ainda, em iorub , o sinal diacrtico til (~) mi fgn cuja funo a de duplicar
ou prolongar a vogal sobre a qual ele esteja. Exemplos: n = n (o, a, os, as); b n = be n
(sim); baaka = bka (mulo, macho); lu = lu (martelo, macete); pooyi = pyi (girar,
rodopiar); lkan = lekan(j); etc. S que tal recurso grfico dificulta a pronncia dos tons,
preferindo-se a repetio da letra.
O processo de nasalizao do iorub realizado com a utilizao da letra N depois das
vogais orais, assim: AN, EN, IN, ON, UN. Nesse caso, o N dos finais de slaba ndice de
nasalizao e no a consoante do incio ou interior de muitos vocbulos iorubanos.
H ainda a utilizao de sinais grficos para identificar o timbre aberto ou fechado das
vogais E ou O. Um ponto grafado sob essas vogais indica que o timbre aberto. Quando
no h esse ponto debaixo delas porque o timbre fechado. Exemplos: ode (caador); ode
(do lado de fora da casa; ao relento), rs (orix), na (estrada, caminho), etc.
Quando o ponto grafado sob o , transforma a pronncia dele num /x/ ou /ch/. Assim:
(Exu), e (ax), ire (xir), etc.

2. WON M PEJWE SINAIS DE PONTUAO

H um conjunto de sinais na lngua escrita chamados de sinais de pontuao. Esses sinais


de pontuao foram inventados pela humanidade ao longo dos sculos, numa tentativa de
reproduzir as caractersticas da lngua falada como entonao, pausa, ritmo, gestos, etc. O
emprego desses sinais dirigem o significado do texto escrito ou reproduzem as entonaes
necessrias para compreenso de um texto lido oralmente.
Os sinais de pontuao em yorb tm as mesmas funes do portugus. Vejamos os mais
empregados no idioma nag.
O ponto ( . ) que em yorb chamado de m ddro (sinal de parada ou deteno);
Os dois pontos ( : ) ser m ddro mj (sinal com parada dupla);
A vrgula ( , ) m ddro d (sinal para deter um pouco);
A interrogao ( ? ) chama-se m br (sinal de pergunta); e
A admirao/exclamao ( ! ) chamada de m ylenu (sinal de admirao).
III. ISO YORB CONVERSAO IORUB
1. J K SO YORB VAMOS FALAR YORB.
1.1 won kni (Saudaes).
Antes de aprender as saudaes, bom memorizar algumas palavras que entram na
formao destes cumprimentos:
R = forma de OWORO (manh, aurora, alvorada);
SN = tarde; dia; RL = noite, sero;
L = noite, noitada; GB = tempo, perodo;
KU = forma de apresentao do verbo K (saudar, cumprimentar);
DI = at; LA = (amanh).

KU RO (cumprimento pela manh). Depois de elidido transforma-se em KRO e


significa Bom dia! Porm, se a pessoa que est cumprimentando deve mostrar respeito
pela cumprimentada, ela deve dizer E KRO (Enyin = vs, vocs) Eu vos dou bom
dia!

Os dias so divididos em quatro perodos para os cumprimentos em yorb:


das 5:00 at s 11:59 a.m: (E) kro! Bom dia!
das 12:00 at s 4:00 p.m: (E) ksn! Boa tarde!
das 4:00 at s 7:00 p.m: (E) krl! Boa tardezinha!
das 19:00 at s 5:00 : (E) kle! Boa noite! - chegada.
Obs.: na partida, quando no vai encontrar-se com a pessoa deve usar a saudao:
DRO (at de manh) ou DB (Adeus!, tchau!).

1.2 won Ki (cumprimentos/saudaes)


(E) KBO: sejais bem-vindos!
O DIGB: at logo (um momento)!
GFR: licena!
GFR GBJG: licena concedida!
JOWO!: por favor!
M BINU!: desculpe!
MO DP / O SE PP: obrigado!
KI N ORKO R?: qual o seu nome?
KI N ORKO RS R?: qual o nome de seu Orix?
SGIYN N: Oxagui
ORKO MI N, OBALAD: meu nome Obalad.
MO J OMO BAS: eu sou filho do Brasil
MO NGB NI N GBR ITAJUPE, NMB 1289-DGB SANTO
ANTNIO, NI L ITABUNA: eu estou morando na Avenida Itajupe, n. 1289, no Bairro
Santo Antnio em Itabuna.
BWO N IDW?: como est Idw?
K BUR: mais ou menos.
E JW, FN MI N OMI D: por favor, d-me um copo dgua.
MO Y PP: eu estou satisfeito.
LF N, MO DP: est em paz/est bem, obrigado.
SE LF N?; voc est bem? Vai bem?
BB MI, SRE FN MI: meu pai, sua bno.
OLRUN SRE FN O: Deus lhe abenoe.
NIBO N O NGB?: onde voc mora?
MO NGB N ITABUNA: eu estou morando em Itabuna.
DI LA NI R!: at amanh de manh!
O DI S TO MB!: at a semana que vem!
E K YDN: parabns pelo seu aniversrio!
ODUN OR RS ML LO N?: quantos anos de iniciado voc tem?
MI N ODUN MJ OR RS: eu tenho dois anos de iniciado.
KK: o ato de cumprimentar humildemente.
KK NI OLRUN: humildemente invoca a Deus.
MO LLAF!: eu estou bem.
SE DA-DA N?: Tudo bom?/Tudo bem?
DA-DA N GBOGBO: est tudo bem.
GFR K GBJG: no concedeu licena.
PAR S DA-DA!? Bom fim de semana!

2. NI KLS (NA CLASSE):


Apeere (Exemplo):
Olfmi: ki n y? (O que isso?)
Folrn: w kk n ( um livro.)

WON ISE SSE EXERCCIOS:


Aponte um objeto na classe e pergunte ao seu colega o que .
WON R POTOGI (VOCABULRIO):
Pnsl (lpis), tbl (mesa), ga (cadeira), il-eko (escola), w kk (livro), lkn (porta),
sk (apagador), gg/klm/ohun kw (caneta), p (bolsa, sacola), ohun pwr
(borracha), w atumo d (dicionrio), wran (quadro, pintura), patak (quadro de
escrever), mp (mapa), frs (janela), w (papel), enn (corretivo), en (esteira),
slubta (sandlia), apo-w (pasta), r gbhn-gbhn (rdio), abl .
EXPRESSES QUE VOCS PODERO USAR NA CLASSE
S y yn? (Voc compreendeu? para muitas pessoas ou para uma pessoa jovem).
S y e? (Voc compreendeu? para uma pessoa adulta ou para uma pessoa idosa).
B n, y mi (Sim, eu compreendi).
B k n, y mi (No, eu no compreendi).
t, k y mi (No, eu no compreendi).
N k m (Eu no sei).
Jw, tn nso (Por favor, repita para uma pessoa ou pessoa jovem).
E jw, tn nso (Por favor, repita para muitas pessoas ou para uma pessoa idosa).
Bwo n a se nso ... n yorb? (Como ns podemos dizer.... em iorub?
Si w yn (Abra seu livro para uma pessoa ou para um jovem).
Dhn (Responda). E dhn (Responda para idoso ou no plural).
E so n d yorb (Falem em iorub).
E fun mi n is-il yin (D-me o seu endereo de trabalho).
Ki n tum...? (O que significa...?)
3. WON B RS: saudaes aos Orixs.
s y, alary!, gn y, ptk or rs!,
k r, Ode kk ma ay!, Ew ! Ew s!,
rok, igi or! rok!, Att, Omol a j br sapada!, Slb Nn Burk!,
rb bo y!, Ka w, Kabys!, pa hey! Od y/Oya mesan orun!, Rr,
Yew! rs rw!, Ob si!kt aya Sng!, Rora yy o! f de ri omon!, Lgn o
akofa!, Ls!, r y mi! Od y!, Ibj, ibj lay!, p bb rsnl k nn
awon gbogbo rs! p bb!

MI J IRE-LAY NTOR N WON RS (EU SOU FELIZ PORQUE


TENHO/CULTUO ORIXS).
4. WON SE SISE FN IL (EXERCCIOS PARA CASA):

1. Escreva entre as barras como feita a pronncia das vogais em iorub. Depois escreva
tambm exemplos de palavras tiradas dessa lio.
A: / / won peere (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________

E: / / won peere (Exemplos): _____________________________________


________________________________________________________________
.
E: / / won peere (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________
I: / / won peere (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________

O: / / won peere (Exemplos): _____________________________________


________________________________________________________________
.
O: / / won peere (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________

U: / / won peere (Exemplos): _____________________________________


________________________________________________________________

2. Como se pronunciam essas consoantes em ioruba? Escreva a pronncia delas entre as


barras seguidas de exemplos:
G: / / won peere (Exemplos): _____________________________________
________________________________________________________________

J: / / won peere (Exemplos): _____________________________________


________________________________________________________________

.S: / / won peere (Exemplos): _____________________________________


________________________________________________________________
GB: / / won peere (Exemplos): ____________________________________
________________________________________________________________

H: / / won peere (Exemplos): ____________________________________


________________________________________________________________

IS DRA! (BOM TRABALHO!)

PAR (FIM)

* g mudo; b explosivo e flcido, produzido na boca.


[1] GREENBERG, J. The languagens of frica. Haia, Morton, 1963.

Iso Yorb-Conversao Yorub


.
.IL SE JOB T SMR-YEW
(EGB IPAM D YORB NI BAS)
BBLRS: AYDN BRJY. OLK: GENIVALDO TAW.
.
.
AKK: ________________________J:___________

K KJ SEGUNDA LIO

SO YORB - CONVERSAO YORB

I. WON J S DIAS DA SEMANA

Os dias da semana, nas terras Yorb, tm os seus nomes relacionados com os


acontecimentos que podem ocorrer durante as vrias fases de vida do ser humano ou fatos
culturais relacionados a eles. Assim:
Segunda-feira: J AJ (Dia do Dinheiro) tambm chamado de J KJ S
(Segundo Dia da Semana). tido como um dia propcio realizao de negcios,
estabelecimento de empresas, etc.
Tera-feira: J SEGUN (Dia da Conquista e Vitria), tambm chamado de J KTA
S (Terceiro Dia da Semana). a poca prpria para incio de viagens e aventuras.
Quarta-feira: J RIR ou OJOR, tambm chamado de J KRIN S (Quarto Dia
da Semana). um dia inadequado para aventuras.
Quinta-feira: OJOBO ou SESEDAIYE (Dia da Criao) tambm chamado de J
KRUN S (Quinto Dia da Semana). considerado como o dia da criao e de
importantes aes da vida, como casamento ou assentamento das fundaes de uma
construo. Devem ser realizados neste dia.
Sexta-feira: J ET (Dia da Dificuldade, Fracasso e etc.), tambm chamado de J
KF S (Sexto Dia da Semana). tido como o dia infeliz e difcil. Viajantes evitam
partir para importantes viagens em uma sexta-feira porque acredita-se que alguns deles no
voltam, ou no voltaro todos.
Sbado: J BAMTA (Dia das Trs Resolues), tambm chamado de J PR
S (Dia do Acabamento, Fim ou Concluso da Semana) ou J KEJ S (Stimo Dia
da Semana). considerado um dia imprprio para partidas e para outros importantes
empreendimentos.
Domingo: J K (Dia da Imortalidade), tambm chamado de J S (Dia de
Folga). Casamentos e outros ritos sagrados so executados neste dia. J K quer dizer
dia sem morte.

II. WON OS TI ODN MESES DO ANO

NA FORMA TRADICIONAL
NA FORMA CONTEMPORNEA
OS SR: Janeiro
OS KN ODN
OS RL: Fevereiro
OS KJ ODN = jdn
OS ERNN: Maro
OS KT ODN = tdn
OS IGBE: Abril
OS KRIN ODN = rndn
OS BB: Maio
OS KRN ODN = rndn
OS KDU: Junho
OS KF ODN = fdn
OS AGEMON: Julho
OS KJE ODN = jedn
OS GN: Agosto
OS KJO ODN = jodn
OS WWE: Setembro
OS KSNN ODN = sndn
OS WR: Outubro
OS MW ODN = wadn
OS BL: Novembro
OSU KOKNL ODN = koldn
OS PE: Dezembro
OS KJL ODN = jildn

III. WON OHUN PTK IL PONTOS CARDEAIS

ARIW / RIW: Norte


L RN: Leste (Oriente)
GS: Sul
W RUN: Oeste (Ocidente)

TNI ORIENTAO

LS LS Ni AP S: ESQUERDA.
NI RN LRN LRIN: NO MEIO.
NI IB NB: AQUI. NI HN LHN: ATRS.
NI EGB LGB LEGB: AO LADO. NI HN LHN LHN: AL.
NI IB NB: L. SB: PARA L NI TN LTN: DIREITA.
NWJ: EM FRENTE.

IV. WON GB TI ODN ESTAES DO ANO

PRIMAVERA
GB RURU EW (Estao do Odor das Folhas)
VERO
GB RN (Estao da Seca)
OUTONO
GB KR (Estao da Colheita)
INVERNO
GB TT (Estao Fria)

V. WON WO CORES

Os nomes das cores no idioma Yorb procuravam estabelecer uma semelhana com as
vrias coisas que nos so comuns. Quando se queria dizer verde, dizia-se cor de folha.
Se a referncia era o azul, falava-se cor do cu; se se desejava falar do vermelho,
pronunciava-se cor de sangue e assim por diante.
Aps alguns anos de colonizao britnica, alguns vocbulos foram introduzidos no
idioma, geralmente como corruptela das palavras inglesas e surgiram: bul (blue) azul e
ginrinbi (green) verde. Vejamos agora os nomes tradicionais das cores e depois as
adaptaes surgidas no correr do tempo.
AMARELO
PP RSRS; YELO, YEY (ameixa amarela azeda).
AZUL
WO OJ RUN (cor do cu); JELU, AR, BL.
AMARELO PLIDO
FW, FWFW.
AZUL CLARO
OFF, YINRN. ROXO (purpreo): ELS, LUKO.
CINZENTO (pardo)
WO ER (cor de cinza); ELR, OLOYE.
ESCARLATE
DD. ESCURO: SSU.
BRANCO
FUNFUN. PRETO: D, DD.
LARANJA
AWO RMBO, WO OSN (cor de laranja).
MARROM (castanho)
PK, PONRSRS, PONROKIROKI.
VERDE
WO EW (cor de folha) WO EWKO (cor de planta; GINRINNI.
VERMELHO
WO PP, PP BNI J (vermelho como sangue); YANKAN.

VI. WON NOMBA NUMERAIS


A numerao, em Yorb, tem base decimal, todavia, na composio dos nomes dos
nmeros foram usados os mltiplos de vinte. Vamos conhecer, inicialmente, os nomes dos
algarismos em Yorb. Memorize-os!
OKAN / ENI = 1
F = 6
J = 2
JE = 7
TA = 3
JO = 8
RIN = 4
SAN = 9
RUN = 5
ODO = 0

Os nmeros at 15, e os nmeros 20 e 30, como em portugus, tm nomes diferentes: 10 =


MWA; 11 = OKAN NL (KNL), 12 = JI NL (JL), 13 = T NL
(TL), 14 = RN NL (RNL), 15 = DGN; 20 = OGN; 30 = OGBN.
Vejamos a regra de formao dos demais numerais:
16 = erin (quatro) dn (menos) n (verbo ter) ogn (vinte): ERINDNLGN. Observe que
todas as vezes que a palavra N (ter) antecede uma outra palavra comeada por vogal
diferente de I ou NI substituda pela letra L.
17: TADNLGN
24: RNLELGN
18: JDNLGN
25: RNDNLGBN**
19: OKNDNLGN
26: RNDNLGBN
20: OGN
27: TDNLGBN
21: OKNLLGN*
28: JDNLGBN
22: JLELGN
29: OKNDNLGBN
23: TALELGN
30: GBN
* 1 = OKN; LE: MAIS; N (TER) = L; OGN = 20.
** = RUN (5); DN (MENOS); N (TER) = L; GBN = 30.

VII. WON AGOGO GO GO HORAS


Para perguntarmos as horas em Yorb necessrio que aprendamos algumas palavras:
WKT = hora (quando no especificamos a quantidade delas); AGOGO = hora (quando
mostramos a quantidade delas); GO = hora (todas as vezes que uma palavra yorb
feita com uma vogal A seguida de slaba repetida GO GO, podemos transform-la
em outra palavra com a vogal agora repetida e a slaba simples GO. Portanto,
AGOGO = GO. SJ = minuto; OW = ponteiro; KU = falta menos; KOJA = passa;
RU = madrugada; R = manh; SN = tarde; RLE = tardinha; AL = noite;
B = meia.
Devemos conhecer tambm os nmeros at 29. Os minutos, em Yorb, so contados a
mais da hora at aos 29 minutos. A entra B indicando a hora e meia. Da em diante
passamos os minutos da hora imediatamente superior, comeando de 29 at chegarmos a
um e dizemos ento a prxima hora.
VIII. R SSO AGOGO CONVERSAO REFERENTE S HORAS
1. K NI GO W? Que horas so?
2. AGOGO ML NI? Quantas horas so?
3. GO N OW MJU O relgio tem dois ponteiros (mos).
4. OW KKER NKA SJ O ponteiro pequeno conta os minutos.
5. OW NL NKA WKT O ponteiro grande conta as horas.
6. GO MJ KOJ SJ MJDNLGN Duas horas e dezoito minutos.
7. GO KAN B N L Uma e meia horas acabou de bater.
8. GO MRIN KU SJ MRUN Quatro horas menos cinco minutos.
9. GO META SAN Trs horas da tarde.
10. GO MJL RU Doze horas da madrugada (meia noite).
11. GO MWA K SJ MDGN Dez horas menos quinze minutos.
12. GO MWA KOJ SJ MRINDNLGBN Dez horas e vinte seis minutos.

IX. WON ORKO YORB NOMES IORUB

Todos os nomes em Yorb tm uma significao, exceto nos casos quando o significado
tenha sido extraviado. As crianas recebem nomes de acordo com fatores semelhantes,
como:
a) a circunstncia do seu nascimento, inclusive o dia da semana, quando o nascimento
ocorreu;
b) a divindade que a famlia venera;
c) a situao social e poltica da famlia.

Veja agora alguns exemplos de nomes yorb:

WON ORKO OKNRIN (nomes de homens)

Adyemo - Uma coroa convm ao garoto


Ade = coroa - ye = mrito, merecimento - omo = filho

Kld - Trouxe honra para a casa


K = construir - ol = honra - d = chegar

Kyd Trouxe o prazer, a alegria


Ka + enumerar - ay = prazer, alegria - d = chegar

Olwol - Deus entrou na casa


Ol = Deus - wo = entrar, penetrar - il = casa

Flol - If est honrado


F = If - n = ser, estar - ol = honra

Olsgun - Deus ganhou a luta


Ol = Deus - segun = ganhar, vencer a luta

Aydj - O prazer chegou para os dois


Ay = alegria d = chegar - mj = dois

Obfmi - Xang me quer


Oba = rei, Xang f = querer - mi = me

Olsny - Deus compensou o sofrimento


Ol = Deus sn = pagar, recompensar y = sofrimento

Akinby Nasceu este homem valente


Akn = intrepidez - bi = nascer - yi = este

Adlk - A coroa triunfal


Ad = coroa - lk = proeminente, triunfal

Bbtnd - O pai voltou novamente


Bb = pai - tn = novamente - d = chegar

WON ORKO OBNRIN (nomes de mulheres)

Olkmi - Deus me favorece


Ol = Deus - k = favorecer - mi = me

Ytnd - A me retornou
y = me - tn = novamente - d = chegar

bk - Nascida para acariciar


Abi = nascido - k = acariciar
Olrmlkn Seu Deus me completa
Ol r = Seu Deus - mi = me lkn = completo

Absd - Nascido num Domingo


Abi = nascido - s = domingo - d = chegar

Flk - Saciada de honras


Fi = com - ol = honra - k = favorecido

bnol - Ddiva de Deus


bn = presente - Ol = Deus

Adol - Coroa de honra


Ad = coroa ol = honra

Tmtp - Meu o respeitvel elogio.


Tm = meu - to =dirigir - op = gratido

Ttlay - Alegria para sempre


Tt = ni = em - ay = alegria
continuamente, sempre.

WON ORKO OKNRIN TB OBNRIN (nomes para homens ou mulheres)

Olfmi - Deus me quer


Ol = Deus - f = querer - mi = me

Olsy - Deus fez este


Ol = Deus - s = fazer - yi = este

Olbnmi - Deus me deu


Ol = Deus - bn = presente - mi = me

Tiw - Veio provar o mundo (1 gmeo)

Khnd - Os ilustres vm depois (2 gmeo)


Khn = depois - d = chegar

dw - Criana nascida depois de gmeos.

g - Criana nascida com os ps para frente.

Oltyn - Deus merecedor de elogio


Ol = Deus - to = bastante - yin = elogio, louvor
Folrn Conduziu-se com honra
Fi = com - ol = honra - rn = andar, viajar

Aydl - A alegria chegou para a casa


Ay = alegria - d = chegar - il = casa

Todo nome Yorb possui caractersticas e significao prprias, cuja relao est
associada a acontecimentos sociais, tradies e crenas religiosas do povo Yorb. O nome
de uma pessoa, ttulo conferido a uma divindade representam a abreviao de uma sentena
que exprime uma histria sobre as circunstncias do nascimento de uma criana, a situao
dos pais ou da famlia quando a criana nasceu, um evento marcante na cidade ou fatos
relacionados aos itans e tradies. Numa pessoa, o nome representa carter e a essncia da
personalidade.
Exemplificando: o nome TAW uma abreviao da frase ENIT W T IY W
(ENI = aquele; T = que; qual; cujo; = partcula indicadora de futuro; W = verbo vir;
T = suficiente; bastante; IY: mundo; existncia; W: olhar, ver; experimentar).
Traduo: Aquele que veio experimentar o mundo.

Vocabulrio Portugus-Yorb
.IL SE JOB T SMR-YEW
(EGB IPAM D YORB NI BAS)
BBLRS: AYDN BRJY. OLK: GENIVALDO TAW.
.
.
AKK: ________________________J:___________

K KT TERCEIRA LIO

J K SO YORB VAMOS FALAR YORUB

I. ARA NAN CORPO HUMANO

ARTRIA: ISAN.
MEMBRO: Y ARA.
BARBA: GBN, IRUNGBN.
MSCULO: ISAN / ERAN ARA.
BARRIGA DA PERNA: SL IKN.
NARIZ: IM.
BARRIGA: IKN.
NERVO: AGBRA OGBN / ISAN IMO.
BIGODE: IRN-ETE / IMU.
OLHO: OJ / EYIN OJ.
BOCA: ENU.
OMBRO: JKA.
BRAO: AP.
ORELHA: ET.
CABEA: OR.
OSSO: EGUNGUN / EGUN.
CABELO: IRUN.
PALADAR: M TW.
CALCANHAR: GGS.
PALMA DA MO: TLEW / TWO.
CARNE: ERAN (msculo).
PALMA DOS PS: TLES / TS.
CREBRO: OPOLO.
PLPEBRA: IPNPJ.
CORAO: OKN.
P: ES.
CORPO: ARA.
PEITO FEMININHO: OYN / OM.
COSTAS: HN.
PEITO: IG.
COSTELAS: GUNGUN / HA / EFNH.
PELE: AWO ARA.
COTOVELOS: IGUNP / GBNW.
PNIS: OKO.
COXA: TAN. DEDO: KA.
PERNA: IGUN ES.
DEDOS DA MO: KAW.
PESCOO: RN.
DEDOS DO P: KAS.
PESTANA: IRUN OJ.
DENTE: EHN / EYN.
PULMO: DFRO.
ESFAGO: FUN.
PULSOS: RN OW / IL KIKI OKAN.
ESQUELETO: EEGUN / EGUNGUN.
RIM: IWEN / IWE.
ESTMAGO: AGBD / POLK.
ROSTO: OJ / WO.
FGADO: DKI / D.
SALIVA: IT.
GARGANTA: N OFUN/FUN.
SANGUE: J.
GENGIVAS: ERG EHN.
SEIO: IYA / OM.
INTESTINOS: FUN / AGBDU.
SOBRANCELHAS: IWJU OR.
JOELHO: EKUN / ORNKN.
TESTA: NWJ OR / NWJ.
LBIO: T.
TESTCULOS: EPN / KROPN / EPAN
LNGUA: AHN / AHN.
UNHA: EKM / KNN, S.
LNGUA: D (idioma).
VAGINA: OB; AB OBNRIN.
MO: OWO.
VEIA: SAN, ISAN J.
MEDULA: RA; IN EGUNGUN.

II. WON AR PARENTES

AFILHADO: OMO SM OKNRIN


NOIVO: OKO YAW / ONYW.
AFILHADA: OMO SM OBNRIN
NORA: YW OMO NIAN
AV: BB BB / BB NL
PADRINHO: BB SM
AV: BB Y (materno)
PAI: BB
AV: Y BB (paterna)
PARENTE: EB / AR.
AV: Y Y / YA NL
PRIMA: OMO GBN BB OBNRIN (paterna).
COMADRE: Y SM.
PRIMA: OMO GBN Y OBINRN (materna).
COMPADRE: BB SM.
PRIMO EM PRIMEIRO GRAU: OBKAN BKJI.
CUNHADA: NA OBNRIN.
PRIMO: OMO GBON BB OKRIN (paterno).
CUNHADO: NA OKNRIN.
PRIMO: OMO GBON Y OKNRIN (materno).
ENTEADA: OMONDKNRIN TI YA K.
SOBRINHA: OMO ARKNRIN OBNRIN.
ENTEADO: OMONDBNRIN TI YA K.
SOBRINHO: OMO ARBNRIN OKNRIN.
ESPOSA: YW / YA
SOGRA: Y YW NIAN (me da mulher).
ESPOSO: OKNRIN ALAYA / OKO
SOGRA: Y OKO NIAN (me do marido).
FILHA: OMOBNRIN.
SOGRO: BB YW NIAN (pai da mulher).
FILHO: OMOKNRIN.
SOGRO: BB OKO NIAN (pai do esposo).
GENRO: OKO OMO NIAN.
TIA: ARBNRIN BB (paterna).
IRM: ARBNRIN.
TIA: ARBNRIN Y (materna).
IRMO: ARKNRIN.
TIO: ARKNRIN BB (paterno).
MADRINHA: Y SM
TIO: ARKNRIN Y (materno).
ME: Y
TUTOR: OLTJ / BB FIN
MARIDO: OKO / ALAYA (homem casado)
VIVA: OPBNRIN / OP
NOIVA: FSON (prometida)
VIVO: OPKNRIN.

III. WON ONJ ALIMENTOS

ABBORA: APALA / ELGEDE.


INHAME: IS
ABOBRINHA: ABJE (verde)
MANDIOCA: G, PK, GBGUDA.
ALFACE: LETUSI
MILHO: GBDO, GBDO.
ARROZ: RES
MILHO VERDE: GBDO TT.
BATATA: ISU WEWE, PTT
PEPINO: APL.
BATATA DOCE: DNKN, NM,
KDNDNKN.
PIMENTA: ATA
CENOURA: KAROTI.
PIMENTA DA COSTA: ATAARE.
ERVILHA: EWA TT, PONPON EW.
PIMENTO: ATA NLA, ATA SOKI, TTS
ESPINAFRE: TT, F TT
QUIABO: IL, RK.
FEIJO: W
TOMATE: TMAT, TMTO.
FEIJO BRANCO: W FUNFUN
TRIGO: LKM, OK.
FEIJO PRETO: W DD
VAGEM: ER TT, EPO.
FUB: GBDO LL

IV. WON OMI LQUIDOS

GUA: OMI.
CH: OMI GBGBN.
AGUARDENTE: OT.
LEITE: WRA.
CAF: OMI DD.
SUCO DE FRUTAS: OMI SO
CERVEJA: OT YNB, EMU.
SOPA: SEMU, B.
V. WON ERAN CARNES

BACALHAU: EJAGBE, PANLA


PEIXE: EJA
CARANGUEJO: AKN / ID.
PEIXE DO MAR: EJA KUN
CARNE: ERAN
PEIXE DO RIO: EJA OD
FGADO: EDO, DK
PERNIL: ES ELD.
GALINHA: AD, EAN AD.
PERU: TLTL
LAGOSTA: ID NLA.
TOUCINHO: ERAN ELD ONIYO.
LNGUA: AHN, AHN

VI. ONIRRU OUTROS

BALA: BEBE, DAYA.


MANTEIGA VEGETAL: R.
BISCOITO: KR YNB
MANTEIGA: BT; R-M.
BOLO: KR-ADDN.
MEL: OYIN.
BOMBOM: KK, SOKOLETI.
MUITO AMARGO: DAPA.
CHOCOLATE: KK (cacau)
MUITO DOCE: JOJO, SNSN, MSN.
COMPOTA DE FRUTAS: SO SS PL SG.
OVO: EYIN
DOCE: DN, DDN.
PIRO DE FARINHA: B.
DOCES: ONJE DDN
TEM GOSTO DOCE: DUN LTI JE / DN JE.
GELIA: JAM, OMI SO TI A FI SG S.

VII. WON SO FRUTAS

ABACATE: SO PIA EW.


LARANJA: OSN-YNB.
ABACAXI: ABO KATI / OPE YNB.
LIMO: OSN WW / ROMB KIKAN.
AMEIXA: SO IGI YEY.
MAMO: BPE.
RVORE FRUTFERA: IGI SSO / IGI ELSO.
MANGA: RO YINB / MNGR.
BANANA: GD.
MELANCIA: BR.
CAJU: SO KAJ.
MELO: GS.
COCO: GBN; GBN.
PERA: SO PIA.
FRUTA MADURA: SO SOGB, DE.
ROM: GB.
GOIABA: GBA, GIROBA.
TANGERINA: TNJRIN.
LARANJA LIMA: RMB / OSN.
UVA: JR.

VIII. WON MB ONJE TEMPEROS

ACAR: SG / Y RK / IY YNB.
PIMENTA: ATA.
ALHO: AAY, EBI ALUBSA.
SAL: IY.
AZEITE DE DEND: EPO PUPA.
SALSA: OB.
CEBOLA: LBSA.
VINAGRE: OT-KIKAN / VINEGA.
CEBOLINHA: LBSA ALW.
COENTRO: GBGBORN EW.
MOLHO DE TOMATE: TMT LILO.
HORTEL: EW FINRN.
LEO: EPO / RRO.
CORANTE/COLORAL: YFUN PUPA / NRO
IX. WON ERANKO ANIMAIS

ABELHA: OYIN / KKR OYIN / AGBN.


LAGARTIXA: OMO ONL, ALMU.
GUIA: EYE IGN.
LEO: KNN.
ANTLOPE: ETU / EGBIN.
LEOPARDO: MTKN, MO, EKN.
ARANHA: ALNTAKN / ELN.
LOBO: KLKL, PLEP.
AVESTRUZ: GONG / EYE GFON.
MACACO: BO.
BARATA: AYAN.
MORCEGO: DN, JAO.
BODE: BUKO.
MOSQUITO: YNM-YNM,M EMREN
BOI: ML / ERANLA / MALU.
MOSCA: ESIN / SLO.
BURRO: KTKT.
MULA: ERAN BK.
CABRA: EWR.
ONA: OLGB EHNN.
CACHORRO: AJ.
OVELHA: GUTAN.
CAMELO: RKUNM / IBKA.
PAPAGAIO: EYE AIYKTT / ODDE.
CANRIO: EIYE BK.
PSSARO: EYE / EIYE / KL.
CARNEIRO: GB.
PATO: PPIYE / AKO PEPEIYE.
CAVALO: ESIN.
PERCEVEJO: DUN.
COBRA: EJ.
PINTINHO: RMONDE / OMO ADI KKER

COELHO: EHORO / AGORO / EWORO / LILI.


PIOLHO: IN OR.
CORDEIRO: DO-GUTN / OMO-AGUTN.
POMBO: EIYLE.
CORUJA: WW.
PORCO: ELD / DO.
ELEFANTE: ERIN K / JANAK / ERINL.
PULGA: IN AJNIYN / EGBON.
FORMIGA: RUN / JLO.
RATO: EKU / KTE / L.
GALINHA: AD / ERAN AD.
RATO: LRI (camundongo).
GALO: KKO.
SAPO: POLO.
GANSO: ABO PPY.
TARTARUGA: JP / JAP.
GATO: OLGB.
TIGRE: EKN / GDN.
GAVIO: S / WD.
TOURO: AKO MAL.
GIRAFA: GFON / GBMRR.
URSO: ERANKO TI NGB IL TT
GIRINO: LGBLGB.
URUBU: EIYEKL / IGN.
GRILO: R-KKER.
VACA: ABO ML.
JABUTI: JAP.
VEADO: GAL.
JACAR: ALGB / ELGUNGN.
VESPA / MARIMBONDO: AGBN.
JAVALI: ELEDE EGN / MADO.
ZEBRA: KTRT ONL / ESIN OKO.

X. IL CASA

ANDAR TRREO: SL IL.


SALA DE ESTAR: BS / IL-IJK.
ASSOALHO: IL / DD.
SALA DE JANTAR: YRA IJKO IL ONJE AL.
COZINHA: IL DN / SS.
SALA DE VISITAS: IL LJ / YRA IJKO.
DEGRAUS: ATGUN KKER.
TERRAO: K IL.
DEGRAU: IP IGBS.
TETO: J IL / J.
DORMITRIO: IL-RO / IYR.
VIDRAA: DG FRS.
ESCADA: TEGN / AKB.
PORTA: ILKN.
GARAGEM: IL OK.
QUINTAL: IKR.
JANELA: FRS, FRES.
JARDIM: HNKL (casa).
JARDIM: OGB (bosque).

XI. WON AHUN-LO UTENSLIOS

AUCAREIRO: G SG.
LUZ: ML / IN IRIRAN / IN TP.
AQUECEDOR: GBNIKANA.
MAPA: WRN / PERE-AIYE.
BANHEIRA: BALWE ALAWO.
MQUINA DE ESCREVER: RO-IKW KKER.
BANHEIRO: IL GB / IL ITO.
MQUINA DE COSTURA: RO ASO.
BARBEADOR: FRNGBN / ONINA.
MQUINA DE LAVAR: RO FOSO.
BORRACHA: OHUN PWR.
MESA: GA TBL.
BULE: G OMI GBGBN.
PANO DE COPA: ASO NU WO.
CADEIRA: GA / JKO.
PAPEL HIGINICO: PP ND.
CALENDRIO: W IKAYE OS.
PAPEL: W.
CAMA: BSN / KTE.
PENTE: YR.
CAMPAINHA: RKA / AGO-PNYN.
PIA: WO FOWO NI BALW.
CANETA: GG / KLM / OHUN KW
PIANO/RGO: DR.
CHUVEIRO: RO W ALSE.
PIRES: WO KKER.
COBERTOR: PPK / PPKI.
POLTRONA: GA RGBK.
COFRE: PT FOW PAM S.
PRATO: WO.
COLCHA: ASO BORA.
PUNHAL: BE-OLJUMEJI.
COLHER: SB / IWRE / IGBAKO.
QUADRO: WRN ARA GIRI.
CONCHA: EPO / KRFO / SB / GGN.
RDIO: RO A SORO MA GBS/RDY.
CORTINA: ASO FRES.
RGUA: IGI FAL.
COMPUTADOR: KNPT.
RELGIO: AGOGO / AAGO.
CREME DE BARBEAR: OSE FARN GBN
SABO: OSE / OSE FOSO.
CREME: RJUWR (alimento).
SOF: GA-NARAYA.
ESCOVA DE CABELOS: BUROSI.
TAPETE: ASO S IL.
ESCOVA DE DENTES: BUROSI FO EHIN.
TELEFONE: TELIFONU / RO SR.
ESPELHO: DG.
TELEVISO: TELIFSN / TELIFISANNU.
ESTANTE: PEPE / PT W.
TINTEIRO: TADW.
FACA: B.
TOALHA DE BANHO: ASO NURA.
FOGO: DN / OHUN IDN.
TOALHA DE MESA: ASO TBL.
FOGAREIRO: DOGN.
TOALHA DE ROSTO: ASO NUJ.
FRONHA: ASO IRR.
TOALHA: ASO NURA.
GARFO: AMGA / GNJE / SB ELG.
TORNEIRA: RO.
GELADEIRA: FRJ / K O L TT.
TRAVESSA: WO FIF NLA.
LAMPIO: TP / FTL.
TRAVESSEIRO: RR / GBRI (almofada).
LPIS: OHUN KW.
VASO SANITRIO: IL GB ALAWO.
LENOL: ASO BUSN.
VASSOURA: GBL.
LIQUIDIFICADOR: RO ILOTA KKER
VENTILADOR: ABB ONINA.
LOO: RR PARA (perfume).

XII. WON ASO VESTURIOS


ANGUA: YR.
GUARDA-CHUVA: AGBJ.
BENGALA: P / P / LIL.
GUARDA-SOL: AGBRUN.
BLUSA: EW WLK.
MAI: ASO IWE LOKUN.
BOTAS: BT GGN.
MEIAS: BOS.
CALAS: SKT GGN.
CULOS: AW OJ / WOJ.
CALCINHA: PT OBNRIN.
PALET: ASO LK / KTU.
CALOLO: PTNL.
PIJAMA: ASO WSN.
CAMISA: W.
ROBE: ASO WSN OBNRIN.
CHAPU: KT (feminino).
SAIA: EWU OBNRIN / R ASO.
CHAPU: FLA.
SANDLIAS: SLUBTA OBNRIN.
CHINELOS: SLBTA.
SAPATO: BT.
CINTO: GBJ / J-GBN.
SUTI: RYN.
COLETE: W KKR.
TAJE A RIGOR: ASO RY.
COMBINAO: GBRO.
VESTIDO LONGO: W GGN.
CUECAS: PT OKNRIN.
VESTIDO: ASO WW / KABA.
XIII. SOWO COMRCIO
ALFNDEGA: OKBOD / IL-BOD.
DEVEDOR: ONGBS.
ANNCIO: IRHIN.
DIREITOS: OHUN TENI / FIN.
ARMAZM: IL K OJ PAMO S / K.
DVIDA: GBSE.
BANCO: IL FOW PAMO / IL OWO.
EMPREGO: IS.
BARATO: IHAN / P.
EMPREGADO: SS.
BOLSA: AKALAMB / PO
EMPRSTIMO: OWO TI A Y.
CHEQUE: W IPASIPRO OWO.
ENDEREO: B SR / IBGR.
CLIENTE: ONBAR / ALBAR.
EMISSRIO: ONSE.
COMRCIO: ISW / OJ TT.
FRAUDE: YNJE / AYDR.
COMPRADOR: OLRAJA / R.
FRETE: ER OK.
COMPRAR: R / R OJ.
FUNCIONRIO: SIS.
CONTABILIDADE: OWO SSR.
INFORMAO: WFUN.
CRDITO: LWN.
INTERESSE: ANFANI / IDNM.
CUSTO: IYE.
ISENO: KJ.
DBITO: GB LWN.
LUCRO: JR.
DESPESA: NWO.
PRESTAO: DSAN.
XIV. WON IGBFO PROFISSES
ADVOGADO: AGBEJR / AMFIN.
ENFERMEIRO: OLTO / ALGBT.
ADMINISTRADOR: ALKSO.
ENGENHEIRO: ELRO.
ALFAIATE: AGN/ARNSO/ALGBRN.
FSICO: ONSGN.
ARQUITETO: G IL KK.
FOTGRAFO: ONI RT / ONFT.
ATOR: SR.
JURISTA: AMFIN.
ATRIZ: SR OBNRIN.
MDICO: ONSGN YNB / ELGBGI
CABELEIREIRO: ONDRI / ONFRUN.
MENSAGEIRO: JS / ONSE.
CARPINTEIRO: AFGI / GBNGBN.
OPERRIO: SS / ALGBSE.
CIRURGIO: ONSE ABE.
PROFESSOR: OLUKO / OLKNI.
COZINHEIRO: ALS.
PROMESSA: J / OPA.
DENTISTA: ONSGN-EHN.

XV. WON ELMRN R OUTRAS PALAVRAS


ARITMTICA: SIR.
JORNALISMO: K NPA RHN.
AGNCIA BANCRIA: IL-FOWPAMS.
LANTERNA: TP.
AGNCIA DOS CORREIOS: IL-FWERNSE.
LNGUAS ESTRANGEIRAS: D JJ.
AMERICANO: OMO L AMRK.
LINGSTICA: LNGUSK.
AULA/EDUCAO: KO.
LITERATURA: LTRS.
AVIO: OK FURUF.
LIVRARIA: IL-TW.
BIBLIOTECA: IL-IKAWE.
LOTERIA: TET.
BIOLOGIA: BLJ.
MQUINA FOTOGRFICA: KMER.
BOLA: BLU / SU.
MATEMTICA: MATIMATK.
CAPITAL DA NIGRIA: BJ.
METR: OK ABE IL.
CINCIA: SYNS.
MOEDA NIGERIANA: NR.
CINCIAS POLTICAS: K NPA SL.
MOTOCICLETA: ALPP.
DEPARTAMENTO: DIPTMNT.
NAVIO: OK OKUN .
DICIONRIO: W ATM D.
NIGRIA: NJRY.
ECONOMIA: K R AJ.
POLTICO: SL.
EDUCAO FORMAL: K IL-W.
PORTUGUS: D POTOGI.

ESCOLA POLITCNICA: IL-EKIO


GBOGBONSE.
PRIMEIRO ANDAR: K KN.
ESCOLA: IL-K.
PSICLOGO: SAIKLJ.
EXAME FINAL: DNW SEPAR.
QUMICA: KMSR.
FRIAS: KK ISIMI LHN IS.
REINO / GOVERNO: JOB.
FILOSOFIA: FILSF.
SACRIFCIO, IMOLAO: RBO.
FSICA: FSS.
SALA DE REFEIES: ILE-ONJE .
FRANCS: D FARANSE.
SOBRADO: IL-OLK MJI.
GEOGRAFIA: K NIPA IY.
SOCIOLOGIA: SOSILJ.
GEOGRAFIA: JGRF.
TREM: OK IRIN .
HAUS: D HAUSA.
VIDA UNIVERSITRIA: GB-IY NI UNIFST.
HISTRIA: K TN.
ZOOLOGIA: SLJ.
B: D B.

XVI. R SSO CONVERSAO

1. KI N ORKO R? ORKO MI N...


Qual seu nome? Meu nome ...
2. WO NK D YORB? MI NK PL.
Voc est estudando a lngua iorub? Eu estou estudando tambm.
3. KI N ORKO DGB R? SANTO ANTONIO N.
Qual o nome do seu bairro? Santo Antonio.
4. NIBO WO NGB? MI NGB NI NA GBR __________NMB ________
DGB ________ NI L ITABUNA.
Onde voc est morando? Eu estou morando na Rua_____________________,
Nmero______ Bairro: _____________ na cidade de Itabuna.
5. ORKO OLKO MI N GENIVALDO TAW.
O nome do meu professor Genivaldo Taw.
6. MI F JE BURED. NI LA MI YI JE IRESI.
Eu quero comer po. Amanh eu comerei arroz.
7. BWO N KILS RE? WON NLO DADA.
Como est sua classe? Eles esto indo bem.
8. MI TI WO NGB NI ITABUNA.
Eu e vocs estamos morando em Itabuna.
9. SE AD F IL KAN.
Ad quer uma casa?

10. B N, AD F IL KAN.
Sim, Ad quer uma casa.
11. MO FERAN BB MI.
Eu gosto de meu pai.
12. MO JE AKK.
Eu sou aluno.
13. IL MI DRADRA NI.
Minha casa muito bonita.
14. MI K FRN LTI OLGB.
Eu no gosto de gato..
15. Y MI S DRADRA .
Minha me cozinha muito bem.
16. OKNRIN YI N OW PP.
Este homem tem muito dinheiro.
17. MO N W MTA.
Eu tenho trs livros.
18. GO-OWO MI N OW MJ.
Meu relgio de pulso tem dois ponteiros.
19. POLO N FD PP.
O sapo pula muito.
20. OMODE LO L IGI.
Menino vai rachar lenha.
21. MO MU OMI-DDU NI IFE.
Eu bebo caf na xcara.
22. OLFMI F LO SI IL ORE R.
Olfmi quer ir para casa da amiga dela.
23. WO YI LO SI NJRY.
Voc ir para a Nigria.
24. KYD K FRN BKO.
Kyd no gosta de bode.
25. MO NLO SI OJ.
Eu estou indo para o mercado.
26. AD KAN N OMO-AD PP.
Uma galinha tem muitos pintinhos.
27. MO JOKO NI GA MI.
Eu sento na minha cadeira.
28. FN MI OMI D.
D para mim um copo dgua.
29. TAN NJRY N WE PP.
A histria da Nigria tem muitos provrbios.
30. MO B BKN FN YLRS MI.
Eu pedi a bno para minha ialorix.
31. RUN N DRA JKI SUP.
O sol mais bonito que a lua.
32. MO M OMI TT.
Eu bebi gua fria.
33. TA N DDA? DDA J R DEL.
Quem Dda? Dda amiga de Del.
34. JW, LO R BURED TI KAR FN MI.
Por favor, v comprar po e acaraj para mim.
35. MO F IBKN RE BB MI.
Eu quero sua bno meu pai.
36. NI ORKO OLORUN MO BKN .
Em nome de Deus eu abeno voc.
37. MO N ARO.
Eu tenho tristeza.
38. MO N AY.
Eu tenho alegria.
39. MO GBGB NI OLORN.
Eu creio em Deus.
40. MO J OMORS KAN.
Eu sou um filho de Orix.
41. MO NK RSNL N.
Eu cumprimento o Grande Orix.

PAR (FIM)
postado por il se joba t'smr-yew s 13:41
4 comentrios:

gitunare200817 de dezembro de 2010 11:26


boa tarde !eu gostaria se possivel,saber a traduo dessa palavra q a muitos anos veio na
minha cabea,como se alguem tivesse me falado!
BABA ONIB OISEGUN.
SE PUDER MANDAR PARA O MEU EMAIL AGRADEO!
gitunare@hotmail.com

Responder

gidowu3 de dezembro de 2011 16:15


Este comentrio foi removido pelo autor.

Responder

gidowu3 de dezembro de 2011 16:18


BABA ONIB OISEGUN.
Parte da frase parece com ioruba mas "ONIB OISEGUN" nao existem na lingua. Claro,
tem palavra "ONI" e tambem "ISEGUN" ... pode checar meu livro, UMA ABORDAGEM
MODERNA AO YORB (NAG), Gramtica - Exerccios - Mini Dicionrio com CD -
mp3. Maiores detalhes pode ser encontrado no:

http://www.edeyoruba.com/

You might also like