Professional Documents
Culture Documents
USO Y MANTENIMIENTO
ROLLQUATTRO F35
MÁQUINA ETIQUETADORA
Matrícula: 3361
Año de fabricación: 2009
I3361ES.USM001 (26/08/2009)
VOL. 1
SIDEL S.p.A.
Fábrica de Mantova
ÍNDICE
I
Sidel S.p.A.
ÍNDICE
CAP. 4 - FUNCIONAMIENTO ..................................................... 4 - 1
4.1 APLICACIONES Y USO PREVISTO ................................................................................... 4 - 3
4.2 USO PREVISTO Y NO PREVISTO Y USOS PERMITIDOS ................................................ 4 - 4
4.3 CARACTERÍSTICAS Y LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO .................................................... 4 - 5
4.4 POSIBLES ZONAS PELIGROSAS ..................................................................................... 4 - 6
4.5 RIESGOS, PELIGROS Y RIESGOS QUE NO PUEDEN ELIMINARSE ............................. 4 - 10
4.6 SEGURIDAD DEL OPERADOR ........................................................................................ 4 - 16
4.7 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ......................................................................... 4 - 27
4.8 DISPOSITIVOS PARA LA SEGURIDAD Y LA INTEGRIDAD DE LA MÁQUINA ................ 4 - 30
II
Sidel S.p.A.
ÍNDICE
III
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.A.
1
1-1
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.A.
1
Las condiciones de garantía se acuerdan entre las partes durante la redacción del contrato.
1-3
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
1-4
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
1-5
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
Por lo tanto, la cantidad de operadores indicada para cada operación y sus respectivas calificaciones son
las adecuadas para cumplir la función de manera ideal y segura.
Ignorar dichas prescripciones, utilizando, por ejemplo, un número inferior o superior de operadores
o personal sin la calificación necesaria, o bien poniendo la máquina en un estado distinto del indicado,
impedirá obtener el resultado esperado y pondrá en peligro la seguridad del personal.
Antes de empezar a trabajar, el operador debe conocer la disposición y el funcionamiento de los mandos
y las características de la máquina, y debe haber leído por completo este manual.
Los operadores de la máquina se clasifican de la siguiente manera:
7pFQLFR6,'(/ técnico cualificado puesto a disposición por SIDEL S.p.A. o por uno de sus agentes
6S$. para efectuar trabajos complejos
1-6
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
1-7
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
1-8
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
Para más información sobre los servicios ofrecidos al cliente, consulte la página Web www.sidel.com/
alfa/.
1-9
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
Los pedidos de repuestos se deben enviar por escrito vía fax a la siguiente dirección:
Para poder identificar los recambios y agilizar la entrega, le rogamos comunicar siempre las siguientes
informaciones:
– El tipo y la matrícula de la máquina;
– El número de dibujo y posición de la pieza en el mismo;
– La descripción de la pieza;
– El código de la pieza indicado en las listas;
– La cantidad deseada.
Además, le rogamos indicar si se trata de un pedido definitivo o de una cotización de precios, especificar
la fecha de entrega requerida, la dirección a la que hay que enviar la pieza, aquella de facturación y las
instrucciones para el envío.
Comunique también el nombre, el teléfono y el fax de la persona que será nuestro futuro interlocutor para
todo aquello que concierne el suministro de piezas de repuesto.
Tras haber recibido su pedido, le enviaremos nuestra confirmación de pedido, indicando los precios, la
fecha de entrega definitiva y las condiciones de entrega.
Si fuera necesario, la dirección del servicio de recambios es:
1 - 10
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
1.7.2 SÍMBOLOS
Gráficamente se utilizarán los siguientes símbolos para indicar medidas particulares y/o sugerencias
importantes para la seguridad y el manejo correcto de la máquina.
1 - 11
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
Ejemplo: I2368.IT.USM000
– 000 representa la Revisión 0 del documento;
– 001 representa la Revisión 1 del documento.
1 - 12
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
1.8 GLOSARIO
PARADA/EMERGENCIA Botón de emergencia de color rojo que permite detener inmediatamente
la máquina.
Oprimir sólo en casos de emergencia o peligro.
BAILARÍN Sistema de tensado de la película de etiquetas.
BASAMENTO Estructura portante de la máquina.
BOBINA Rollo de película de etiquetas enrollado alrededor de un soporte
LEVA Guía adecuadamente perfilada que determina una ley de movimiento
específica.
DISPOSITIVO DE BLOQUEO Palanca o estrella colocada antes del sinfín que bloquea la entrada de
envases a la máquina.
REVESTIMIENTO Basamento con cárteres de protección fijos y móviles.
CAJA Contenedor realizado de varios materiales, empleado para enviar y
transportar las máquina.
CENTRADO Sistema de centrado de las botellas sobre el platillo.
CÓCLEA Tornillo sin fin que separa los envases en la entrada de la máquina y
los transporta hacia la estrella de entrada.
CODIFICADOR Dispositivo que imprime números, letras u otras informaciones sobre
la superficie de la etiqueta o de los envases.
COLUMNA LUMINOSA Indicador luminoso que señala los diferentes estados de funcionamiento
de la máquina.
ORDENADOR DE CONTROL Sistema programado basado en un microprocesador que controla el
funcionamiento de la máquina.
ENVASE Recipiente de diferentes materiales que se etiqueta.
CONTRAESTRELLA Arco que sostiene los envases evitando que salgan al pasar por las
estrellas de entrada y salida.
ACCIONADORES Sistema electrónico de regulación y control de la velocidad de rotación
de los motores eléctricos sincronizados.
ENCODER Sistema para detectar la posición angular de un componente giratorio.
A cada vuelta del encoder corresponden uno o varios impulsos en
función de sus características.
ETIQUETA Hoja aplicada sobre la superficie de los envases cuyo objetivo es el
de llamar la atención del consumador y suministrar informaciones
acerca del producto que contiene. Puede ser de diferentes materiales.
EXPULSOR Sistema capaz de separar/dividir/eliminar de la cinta los envases
que no están adecuadamente etiquetados.
RODILLO DE ALIMENTACIÓN Rodillo de tracción para desbobinar la película.
1 - 13
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
1 - 14
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
RODILLO DE DESPLAZAMIENTO Sistema giratorio dotado de: agujeros de aspiración para la retención
de la etiqueta y lóbulos sobresalientes que permiten la aplicación del
pegamento en los extremos de la etiqueta. Durante la rotación, el
rodillo toma la etiqueta del sistema de corte y toca suavemente el
rodillo encolador para luego aplicar la etiqueta en el envase colocado
entre el platillo y la campanilla del carrusel de centrado.
RECHAZO Separador encargado de clasificar los envases etiquetados
incorrectamente.
SEMÁFORO Indicador luminoso que señala los diferentes estados de funcionamiento
de la máquina.
SIRENA Aparato que emite una señal acústica que informa al operador acerca
de los diferentes estados de funcionamiento de la máquina.
BORDE SIN FIN Soporte de la guía de entrada.
ESTRELLA DE ENTRADA Órgano giratorio dotado de alvéolos perfilados cuya función es la de
tomar los envases del sinfín y transportarlos al carrusel de centrado
para el etiquetado.
ESTRELLA DE SALIDA Componente giratorio con cavidades conformadas que recupera del
carrusel los envases etiquetados y los transporta hacia la salida de la
máquina.
TAMPÓN DE BLOQUEO DE LA Órgano neumático cuya función es detener los envases en la
ENTRADA cinta transportadora de entrada a la máquina.
CABEZAL PRENSA-TAPA Pieza de plástico con forma de campana que retiene el envase sobre
el platillo del carrusel.
MARCADOR Dispositivo que imprime números, letras u otras informaciones sobre
la superficie de la etiqueta o de los envases.
TRANSPORTADOR Instalación compuesta por una cinta utilizada para el transporte de los
envases (véase cinta transportadora).
1 - 15
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
- etiquetadora ANTI HORARIA: con entrada de las botellas por la derecha y rotación antihoraria del
carrusel :
1 - 16
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
La máquina puede trabajar con envases individuales de forma cilíndrica y base cuadrada.
La máquina utiliza sistemas completamente digitales que aumentan la precisión y fiabilidad; todos los
circuitos de accionamiento y control eléctricos y neumáticos responden a las normativas internacionales
vigentes; los mandos de la máquina y sus señales están centralizados en un único cuadro operador.
La posibilidad de desarrollar altas capacidades de producción, junto con una buena resistencia a los
entornos corrosivos, reducido mantenimiento, alto grado de fiabilidad y facilidad de regulación para el
cambio de formato, hacen de ésta una máquina segura, polivalente y confiable para cualquier aplicación.
Todos los movimientos se realizan con motorizaciones electromecánicas controladas electrónicamente
por medio de PLC.
La instalación eléctrica está realizada con cables de dimensiones adecuadas y colocados en canaletas
fáciles de inspeccionar; el cuadro eléctrico está equipado con circuitos de baja tensión para las etapas de
control y programación y con telerruptores para la parte de potencia.
La interfaz usuario-máquina se lleva a cabo mediante una caja de pulsadores móvil (JOG) que, además de
brindar informaciones completas en tiempo real, permite ejecutar en ciclo manual todas las operaciones
previstas por la máquina.
1 - 17
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
1.9.2 MACROFUNCIONAMIENTO.
El principio de funcionamiento de las máquinas etiquetadoras rotativas RollQuattro (de carga y descarga
automática de los envases con alimentación de película de etiqueta por medio de una bobina) consiste en
trasladar el envase desde una cinta transportadora de una fila hacia un carrusel circular en donde se aplica
la etiqueta por medio de una batería de rodillos :
A) ENTRADA DE BOTELLAS (botellas a etiquetar);
B) ZONA DE ETIQUETADO;
C) SALIDA DE BOTELLAS (botellas etiquetadas);
C A
1 - 18
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
10
12
11
8
9 7
5 5
1
4 3
LEYENDA:
1 BASE 7 PLATILLOS
2 CINTA TRANSPORTADORA 8 GATOS
3 BLOQUEO BOTELLAS Y BORDE SIN FIN 9 MOTORIZACIÓN PRINCIPAL
4 SIN FIN 10 SOPORTE DE BOBINAS
5 ESTRELLAS 11 GRUPO DE ETIQUETADO
6 CARRUSEL 12 PANEL DE CONTROL
1 - 19
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
1. BASAMENTO
La base contiene los órganos de transmisión del movimiento para las cintas, las estrellas de transporte de
botellas, el carrusel central y el grupo de etiquetado, así como eventuales máquinas acopladas o equipos
opcionales.
La base también lleva instaladas las protecciones móviles y fijas.
1 - 20
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
2. CINTA TRANSPORTADORA
Su función es transportar al carrusel las botellas a
etiquetar y permitir su salida al finalizar el proceso de
etiquetado.
Si la máquina está provista de cinta en línea su
movimiento se controla mediante un motor eléctrico,
y si la cinta es paralela, el movimiento de entrada se
controla mediante una transmisión mecánica, mientras
que la salida se gestiona con un motor eléctrico
controlado por un inversor .
1 - 21
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
2. CINTA TRANSPORTADORA
Su función es transportar al carrusel las botellas por
etiquetar y permitir su salida al terminar el proceso de
etiquetado.
Las cintas pueden tener sistema de transferencia por
aire.
1 - 22
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
1 - 23
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
4. SIN FIN
El sinfín separa los envases, hasta obtener una
distancia entre ellos igual a la de los alvéolos de la
estrella de entrada
El sin fin es uno de los equipos de la máquina y, por lo
tanto, depende del tipo de formato y puede ser
sustituido durante las operaciones de cambio de for-
mato.
1 - 24
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
5. ESTRELLAS
La estrella es un órgano giratorio dotado de alvéolos
perfilados capaces de transportar los envases en la
entrada y la salida de la máquina.
Se dividen en:
– Estrellas de entrada: que transportan los envases
hacia el carrusel de la máquina, colocándolos en los
platillos correspondientes;
– Estrellas de salida: transportan los envases
etiquetados hacia la cinta transportadora para la salida
definitiva.
–Estrella de transferencia: que transporta los envases
de la cinta transportadora de la entrada a la estrella de
entrada. Está montada únicamente en máquinas
provistas de cintas transportadoras de entrada y salida
en paralelo.
1 - 25
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
6. CARRUSEL
El carrusel es la estructura portante de la máquina
montada en la base, donde se encuentran los platillos
porta-envases, los gatos y las levas de
desplazamiento.
1 - 26
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
1 - 27
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
8. GATOS
Su función principal es retener los envases sobre el
platillo del carrusel durante el proceso de etiquetado.
Su movimiento está determinado por una leva.
Para los envases vacíos se han previsto gatos cuya
estructura permite la presurización de las botellas a
fin de mejorar el envasado.
Por tanto, los gatos pueden ser de dos tipos:
- compensados con muelle,
- presurizados.
1 - 28
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
9. MOTORIZACIÓN PRINCIPAL
El movimiento de la máquina se produce gracias a un
motorreductor eléctrico controlado por un inversor que
regula la velocidad de producción.
El motorreductor, ubicado debajo de la base, también
traslada el movimiento a las estrellas de transmisión
y el sinfín; por tanto, el control electrónico del motor
determina la velocidad de producción.
1 - 29
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
Cuando la película de etiquetas de una bobina se está por terminar, un sensor da la señal
que hace desacelerar la máquina y permite al operador detenerla y preparar el cambio de
bobina.
1 - 30
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
1
1 - 31
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/2008)
Sidel S.p.A.
1
1 - 32
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.01.R00 (17/03/
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
2 - DATOS TÉCNICOS
2-1
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
2-3
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
Rotación:
Hacia la derecha
Hacia la izquierda
Producto:
Bebida Vino
Agua Cerveza
Producción nominal: 36.000 Bph (F.250ml. / F.500ml.); 28.000 Bph (F.1.5 lt.)
Botellas formato base: 250 ml. (F.to 1)
Otros formatos compatibles: 500 ml. (F.to 2); 1,5 lt. (F.to 3); 2,25 lt. (F.to 4)
2.2.2 CONEXIONES
Conexión de aire comprimido a la máquina: 1/2” GAS FF H= 500 mm
Conexión de la alimentación eléctrica: 16 - 25 mm2
Dimensiones:
– Diámetro cuerpo:54 (F.1); 62.50 (F.2); 91.20 (F.3); 105 (F.4)
– Altura: 174 (F.1); 235 (F.2); 322 (F.3); 361 (F.4)
2.2.4 EQUIPOS DE LAS BOTELLAS
En la máquina se instala un equipo específico para cada tipo de formato (botella o envase).
Todos los componentes del equipo tienen, desde la fábrica, un sello con un color especifico.
Los dibujos referentes a cada uno de los formatos se encuentran en el Volumen 2 -
Recambios, mientras que las instrucciones para el montaje se describen en el capítulo 6
de este Volumen “Cambio de Formato”.
2-4
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
Cuadro de mandos
En el terminal se efectuarán aquellas operaciones que no resulten críticas en términos de tiempo de
respuesta, es decir:
– Predisposición de los “modos operativos” (Parada, JOG, etc.);
– Mandos correspondientes a cada “modo operativo” no previstos en los mandos tradicionales;
– Panel operador principal.
Mandos tradicionales
Con el fin de lograr una intervención rápida y segura por parte del operador, algunos mandos son de tipo
tradicional, por ejemplo:
– Parada de la máquina;
– Marcha de la máquina;
– Dispositivo de bloqueo botellas.
2-5
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
Temperatura ambiente
Para no comprometer la seguridad y el funcionamiento ideal de la máquina, hay que atenerse a los valores
indicados:
– Temperatura de almacenamiento: –10° ÷ 60°C
– Temperatura ambiente de funcionamiento: 10° ÷ 45°C;
– Temperatura del armario eléctrico de potencia: t. máx. < 40°C.
Vibraciones
La máquina ha sido diseñada y construida respetando las directivas vigentes y el nivel de vibraciones
permitido.
2-6
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
Las garantías contractuales relativas a las prestaciones de la máquina y la fiabilidad dependen del uso de
materiales que respondan a las ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA APLICACIÓN DE ETIQUETAS
CON BOBINA.
Las siguientes especificaciones deberán ser respetadas a fin de garantizar el correcto funcionamiento de
la máquina.
2-7
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
SIDEL S.p.A. controla todas las muestras de etiquetas recibidas de los clientes de
conformidad con las especificaciones citadas. Los posibles problemas se comunican
inmediatamente a nuestros clientes, sugiriendo soluciones distintas según el caso. SIDEL
S.p.A. no puede garantizar las prestaciones de la máquina sobre la base de dibujos
preliminares de las etiquetas o etiquetas no impresas o diferentes de aquellas controladas
y aceptadas previamente.
2-8
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
SIDEL S.p.A. no se asume ninguna responsabilidad por las prestaciones a largo plazo del
pegamento.
Si bien se realizan pruebas relacionadas con el funcionamiento con algunos materiales
durante el ensayo en nuestro establecimiento, es responsabilidad del cliente la elección
definitiva del pegamento y el control de la calidad de adhesión de la etiqueta en la botella/
envase a largo y corto plazo y en las distintas condiciones de uso.
2-9
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
GRUPO DERECHO:
GRUPO IZQUIERDO:
2 - 10
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
GRUPO IZQUIERDO:
2 - 11
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
2.4 PRESTACIONES
2.4.1 VELOCIDADES SELECCIONABLES
La máquina tiene los siguientes modos de funcionamiento:
1) Producción.
2) Jog
Las velocidades que se pueden seleccionar son:
1) Modo de producción
V= fase de arranque – V máx.: 39.600 Bph (F.250ml. - F.500ml.); 30.800 Bph (F.1,55 lt.); 22.000 Bph
(F.2,25 lt.)
2) modo Jog
V= por impulsos, determinados por el operador.
2 - 12
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
2 - 13
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
2.6.3 PRESIONES
Presión de aire comprimido de la máquina máx. 6 bar
Presión de aire de los gatos 1,5 bar
2.6.4 CONSUMOS
Consumo de aire comprimido de la máquina 90 m3/h
Consumo de aire de los gatos 45 m3/h
2 - 14
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
2.7 PESOS
Pesos de los componentes de la máquina:
Embalaje de la máquina:
Peso aproximado: 1000 Kg.
2 - 15
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
2.8 RUIDO
La máquina posee dispositivos adecuados para limitar en la fuente el ruido emitido:
– Silenciador en la descarga de las electroválvulas;
– Silenciador en la descarga de la bomba de vacío;
– Chapas de protección que cubren el carrusel debajo de la base;
– Protecciones con película de material fonoabsorbente en las protecciones frontales (opcional);
– Túnel de material fonoabsorbente en la zona de entrada y de salida de los envases (opcional).
El nivel de ruido de la máquina detectado en la posición del operador no sólo depende del movimiento de
sus órganos móviles y del tipo de envase tratado, sino también del ambiente de instalación y del ruido que
deriva del funcionamiento de las máquinas de la planta y de las cintas de la línea.
Por ello es difícil ofrecer al usuario datos significativos sobre la emisión acústica generada por la máquina.
Se recomienda, por lo tanto, evaluar el nivel de exposición de los trabajadores en los diferentes lugares de
trabajo en el momento de la puesta en marcha de la máquina etiquetadora.
Los resultados de dicha evaluación proporcionarán las indicaciones necesarias para suministrar a los
operarios los dispositivos de protección individual adecuados (auriculares, etc.).
Dicha intervención será necesaria si el nivel de exposición del personal sea superior a 85 dB (posición “A”
- Fig. 2.8 - 1) y, en todo caso, según las disposiciones legales específicas y vigentes en el país de
utilización.
Con el fin de contener el ruido producido por la máquina, se recomienda verificar periódicamente:
– que no haya juego en los reductores;
– que la lubricación haya sido efectuada correctamente;
– el emplazamiento correcto de la máquina (que los pies estén perfectamente apoyados en el suelo a fin
de evitar vibraciones excesivas);
Además, es necesario verificar periódicamente el desgaste de los componentes, especialmente de:
– Engranajes;
– Sinfín;
– Equipos de las botellas y rampas de las botellas (en caso de que existan);
En caso de que los valores fonométricos detectados puedan comportar una condición de
peligro para los operadores, el empleador tiene la obligación de predisponer los medios
adecuados para la protección individual y organizar turnos de trabajo que limiten la
exposición al ruido.
2 - 16
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
El valor de ruido indicado a continuación se refiere a la prueba efectuada en SIDEL S.p.A. con la máquina
conectada a la línea, la cinta en marcha y el funcionamiento en vacío.
Los valores han sido medidos conforme a la norma EN ISO11204 (1995) e indican los niveles de presión
acústica en el puesto de trabajo del operador (Fig. 2.8-1).
Posición Valor en dB
A 79,9
B 82,5
C 83,2
2 - 17
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
2
DATOS TÉCNICOS
Los niveles de presión acústica indicados en la tabla anterior se refieren a las siguientes posiciones de
medición, configuración de la máquina en el ambiente de trabajo/instalación:
A) Posiciones de medición
Lugar de trabajo del operador (posición “A”) a 1 metro de distancia de la máquina.
Puntos más ruidosos en el perímetro ideal de la máquina, a 1 metro de distancia de la misma (posición “B”
y “C”)
Altura media de medición: 1,25 m desde el piso
Distancia de medición de la máquina: 1,00 m
Plataforma operador: NO
Altura de la plataforma desde el piso: —m
B) Configuración de la máquina:
Velocidad de producción: 36.000 Bph (F.250ml. / F.500ml.); 28.000 Bph (F.1.5 lt.)
Tipo de envase de la botella: 250 ml. (F.to 1); 500 ml. (F.to 2); 1,5 lt. (F.to 3); 2,25 lt. (F.to 4)
Material del envase: P.E.T.
Puntos de apoyo: Pies de plástico
Para evaluar correctamente el riesgo de exposición al ruido de los encargados del manejo
de la máquina, es necesario que el usuario verifique periódicamente los valores de
exposición al mismo (directiva 86/188/CEE y sucesivas modificaciones).
2 - 18
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.02.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
CAP. 3 - INSTALACIÓN
3-1
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
3-3
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
3.1.4 EMBALAJES
Los embalajes se realizan conforme a la norma UNI 9151 y a la norma UNI ISO 20780.
Para la eliminación de los embalajes, el usuario debe respetar las normas vigentes en el propio
país (véase el párrafo – DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN presente en este capítulo).
A fin de prevenir y reducir el impacto ambiental causado por el ciclo de los embalajes y los desechos
derivados, la gestión de los residuos provenientes de los embalajes debe basarse en la recuperación
(reutilización, reciclaje de material, recuperación de energía). La eliminación final debería ser la última
opción y debe aplicarse sólo a los residuos que no pueden ser recuperados o tratados de cualquier otra
forma.
3-4
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009))
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
– Jaula : soporte llano dotado de paredes de madera reforzadas, con estribos en todos los lados verticales
así como en la parte superior. Ésta protege más el contenido con respecto a la paleta: la máquina se fija
a la paleta mediante pernos y estribos; una envoltura de SB (bolsa termosoldable con sales) aísla la
máquina de los agentes atmosféricos; en la parte inferior se han previsto unas fisuras para la elevación por
medio de carretilla elevadora o grúa;
3-5
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
– Caja de transporte marítimo: embalaje cerrado hecho con travesaños y tablas de madera que rodean
completamente el contenido para obtener una protección eficaz contra la intemperie. La máquina se fija a
la base con pernos y estribos de madera que limitan los movimientos; una envoltura de PVC y SB (bolsa
termosoldable con sales) aísla la máquina de posibles infiltraciones; en la parte inferior hay correderas
para el levantamiento con carretilla elevadora. En el costado de la caja se indica el centro de gravedad de
todo el embalaje para un levantamiento correcto con carretilla elevadora. En condiciones atmosféricas
especiales, la caja está dotada con una protección de chapa.
3-6
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009))
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
3-7
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
3.3 DESPLAZAMIENTO
3.3.1 RECEPCIÓN EN EL ESTABLECIMIENTO DEL CLIENTE
En el establecimiento del cliente debe haberse previsto:
– el espacio necesario para garantizar la libertad de movimiento durante los trabajos de servicio y
mantenimiento de la máquina;
– el espacio necesario para la posible transformación de la máquina agregando partes suplementarias u
otro (si ha sido previsto en el pedido);
– la ejecución correcta de las cimentaciones y del piso en donde se apoyará la máquina, de manera que
soporte el peso de la misma, amortigüe de la mejor manera las posibles vibraciones e impida su
propagación;
– la iluminación adecuada del lugar de trabajo alrededor de la máquina;
– Las dimensiones adecuadas de las conexiones eléctricas, neumáticas e hidráulicas (si fueran necesarias)
de modo que soporten las absorciones máximas de la máquina, como se indica en el Cap. 3.5;
– los equipos de eliminación adecuados para recolectar los materiales reciclables como: papel, plástico
y vidrio, respetando las normas previstas por las leyes de protección del ambiente vigentes en el país
del usuario;
– los equipos de eliminación adecuados para recoger las sustancias tóxicas y peligrosas, como por
ejemplo, aceites usados, según lo establecido por las leyes de tutela ambiental vigentes en el país del
usuario;
– los equipos y medios adecuados para descargar e instalar la máquina (grúas, carretillas elevadoras,
transpaletizadores).
Todas las operaciones de recepción y descarga de la máquina se deben llevar a cabo ante la presencia de
un responsable cuya función es la de controlar los trabajos de descarga y, con la ayuda del documento de
transporte, comprobar si faltan piezas o si hay alguna pieza defectuosa.
Controlar que los cables, carretillas elevadoras y equipos de transporte cuenten con la
capacidad de carga adecuada.
Los equipos suministrados para la elevación de la máquina deben utilizarse sólo para ese
fin.
3-8
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009))
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
3-9
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
Las dimensiones y el peso de las cajas se indican en el documento de transporte (para las
máquinas destinadas a Italia) o en la lista de embalaje (para las máquinas destinadas al
extranjero).
La caja de embalaje permite desplazar la máquina con puente grúa o con carretilla elevadora.
Es posible desplazar la máquina con una GRÚA sólo si la misma cuenta con las armellas
necesarias para la elevación mediante cables o correas.
Si se utiliza una grúa, asegurarse que los cables de elevación tengan las mismas medidas.
Pasar las cuerdas de elevación por debajo de la base de la caja y engancharlas a la grúa, de manera que
queden adherentes al lado de la caja misma.
Los cables de elevación deben tener una longitud adecuada para asegurar un transporte equilibrado y no
deben formar un ángulo superior a 45° con el eje vertical, para evitar esfuerzos transversales.
En estas condiciones, los cables deben resistir una fuerza estática de tracción igual a 1/4 del peso de la
máquina.
Antes de elevar la máquina, asegurarse que el gancho de la grúa quede perpendicular a la caja y que el
ángulo formado por los cables no exceda los 90°.
Cabe recordar que el baricentro de la máquina corresponde aproximadamente a su centro exacto (G),
como se indica en la figura .
Una vez apoyado el todo sobre el piso, abrir el embalaje si se trata de cajas/jaulas.
3 - 10
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009))
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
MÁQUINA
1. Quitar las traviesas de bloqueo (internas y externas)
para poder levantar la máquina.
3 - 11
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
La instalación del equipo puede ser efectuada sólo por los propios técnicos o por los
técnicos de SIDEL S.P.A., conel pegamentoboración del personal del comprador.
La máquina debe ser colocada sobre un suelo capaz de soportar las cargas declaradas
por el fabricante e indicadas en el PACKING LIST.
El personal encargado de realizar el montaje debe efectuar todos los movimientos descritos
en esta sección muy lentamente para evitar desequilibrios repentinos de la máquina que
puedan crear daños o situaciones de peligro para el personal.
La máquina etiquetadora debe ser instalada y debe operar en un ambiente ventilado, a fin
de evitar que los vapores exhalados por los recipientes para la fusión de las colas
termofundibles (HOT MELT y ROLL FED) se estanquen y saturen el ambiente.
3 - 12
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009))
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
3.4.1 BASAMENTO
Es necesario efectuar las siguientes operaciones:
CONEXIÓN A LA LÍNEA:
Después de descargar la máquina, hay que conectarla a la línea de producción.
Estas operación debe realizarse con mucho cuidado, ya una conexión incorrecta a la línea
puede perjudicar el funcionamiento de la etiquetadora.
3 - 13
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
NIVELACIÓN
Para completar la conexión correcta de la máquina a
la línea, hay que controlar que la misma esté
perfectamente nivelada.
1. Apoyar un nivel de burbuja en la parte superior de
la base, cerca del grupo de etiquetado, y luego girarlo
90°.
Si la máquina no estuviera bien nivelada, con el pasar del tiempo podría causar el desgaste
de piezas que no trabajan correctamente.
Verificar que todos los pies de soporte estén apoyados en el suelo, a fin de distribuir de
manera equitativa el peso de la máquina.
3 - 14
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009))
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
Las actividades descritas en este párrafo deben ser realizadas por personal CUALIFICADO
de SIDEL S.p.A.
Antes de proceder con la instalación eléctrica, controlar visualmente el sistema eléctrico para detectar
posibles averías sufridas durante el transporte; revisar los bornes de conexión de los cables eléctricos
puesto que las vibraciones causadas por el transporte podrían haber aflojado alguno de ellos.
Cerciorarse que la máquina esté conectada con el cable apropiado a una instalación de
tierra idónea.
Es responsabilidad del usuario determinar el tamaño del órgano de protección de la línea eléctrica contra
las sobrecargas y los contactos directos e indirectos, en función del sistema de distribución de la línea
eléctrica instalado en el establecimiento o la planta de producción.
3 - 15
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
Cables individuales
Si el equipo cuenta con cables individuales o sueltos,
la conexión del armario eléctrico/de la máquina se
efectúa conectando el hilo numerado al borne según
se indica en el esquema eléctrico.
3 - 16
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009))
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
La alimentación del equipo eléctrico debe ser efectuada por una encargado cualificado
del mantenimiento eléctrico; debe ser una persona competente en electrónica y/o
electrotécnica y capaz de efectuar el mantenimiento eléctrico de manera satisfactoria y
segura con base en su preparación teórica y experiencia comprobada.
3 - 17
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
FILTRACIÓN
El aire comprimido producido por el compresor trae consigo impurezas de varios tipos: polvo atmosférico,
condensación, aceites emulsionantes o deteriorados, óxido y virutas metálicas puestas en circulación por
el compresor o presentes en las tuberías.
Estas impurezas suspendidas en el aire comprimido, al alcanzar los punto de utilización, constituyen una
de las principales causas de ruptura o deterioro prematuro de los equipos.
Para eliminar estos inconvenientes es necesario instalar filtros con las dimensiones adecuadas, lo más
cerca posible a las zonas de uso.
REGULACIÓN
Cada uno de los aparatos neumáticos posee una presión de funcionamiento.
Una regulación correcta y estable de la presión permite: menos desperdicio de aire, rendimientos óptimos
y una mayor garantía de duración del equipo mismo.
3 - 18
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009))
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
En caso de desagüe en alcantarillas o en aguas superficiales (ríos, lagos, mares), verificar la necesidad
de solicitar una autorización expresa de conformidad con las normas vigentes en el país del usuario, en
materia de protección del medio ambiente.
Si los desagües están conectados a depósitos, las aguas deberán ser tratadas como residuos líquidos,
siguiendo las indicaciones que se encuentran en el párrafo 3.8 de este manual y conforme a las normas
de protección del ambienta vigentes en el país del usuario.
Con el fin de proteger la salud de los trabajadores, se recomienda transportar todas las
emisiones fuera del área de trabajo, o bien predisponer sistemas de depuración de los
humos antes de introducirlos nuevamente en el ambiente de trabajo.
En caso de que dichas descargas sean transportadas al exterior, verificar si es necesario
solicitar una autorización expresa, conforme a las normas de protección del ambiente vigentes
en el país del usuario.
3 - 19
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
3 - 20
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009))
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
Las actividades descritas en este párrafo deben ser realizadas exclusivamente por perso-
nal de SIDEL S.p.A.
Además, a fin de localizar posibles daños sufridos durante el transporte, desplazamiento e instalación,
hay que efectuar los controles antes de la primera puesta en marcha de la máquina.
3 - 21
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
3.7 REINSTALACIÓN
Para saber cómo solicitar asistencia al personal técnico de SIDEL S.p.a., véase el capitulo 1.
Para el desguace de la máquina, en caso de venta, reinstalación o almacenamiento en el establecimiento
del cliente, proceder de la siguiente manera:
a) decidir como descomponer la máquina, según las dimensiones del medio de transporte a disposición y
la cantidad de partes en que se desea subdividirla;
b) colocar los componentes móviles de la máquina en la posición más favorable para el transporte;
c) numerar, en correspondencia de los puntos de unión, todas las piezas que serán separadas, a fin de
facilitar el montaje;
d) cortar la alimentación eléctrica y neumática;
e) desconectar todos los cables eléctricos de la siguiente manera:
- desconectar los cables del cuadro eléctrico;
- extraerlos de las canales hasta el grupo al que están conectados;
f) desmontar la máquina, subdividiéndola en las partes establecidas;
g) sujetar con dispositivos de bloqueo mecánicos, sujetadores o cuerdas, las piezas que puedan moverse
o deslizarse durante el transporte (véase párr. 3.4);
h) sustituir el tapón de descarga con un tapón ciego en los motorreductores que, por la posición en la que
se encuentran, podrían perder aceite.
Para la nueva instalación y conexión, véanse los párrafos correspondientes de este manual.
3 - 22
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009))
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
MATERIALES PLÁSTICOS
Las partes de plástico se pueden recuperar para la producción de nuevos recursos tanto a través del
reciclaje en el sector de proveniencia como en la producción de calor y energía por medio de la
termovalorización; de esta forma se puede evitar que al final del ciclo vital estos materiales se transformen
en una carga medioambiental bajo forma de residuos a eliminar en el vertedero.
Para poder efectuar una recuperación adecuada de dicho material, es necesario recogerlo y dividirlo por
tipos.
Con el fin de facilitar dicha recolección, en la figura 3.8 - 1 se indican las partes de la
máquina realizadas en material plástico y su tipología.
HIERRO Y ACERO
Los descartes de hierro y acero pueden ser recuperados en las acerías o fundiciones en donde se pueden
producir otros productos metálicos manufacturados .
También en este caso, para poder recuperar dicho material es necesario recogerlo seleccionándolo por
tipos.
La máquina está compuesta casi completamente de acero inox (no ferromagnético).
Las partes barnizadas son de hierro (y son ferromagnéticas).
Los engranajes y los cuerpos reductores son de hierro colado.
Las partes de latón se reconocen por el color amarillo que las caracteriza.
3 - 23
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
3 - 24
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009))
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
3 - 25
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
TRANSPORTADOR
CENTRAL
Material: POLIETILENE
ESTRELLAS
ESTRELLAS Material: POLIETILENE
Material: POLIETILENE
BLOQUE BOTELLA Y
BORDE SIN FIN
Material: POLIETILENE
SIN FIN
Material: POLIETILENE
3 - 26
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009))
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Sidel S.p.a.
3
INSTALACIÓN
Para una conservación más duradera de las etiquetas de papel, se recomienda almacenarlas
con la parte impresa hacia abajo para disminuir la posibilidad de enroscado.
3 - 27
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4.CAP.03.R00 (03/11/2000)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
CAP. 4 - FUNCIONAMIENTO
4-1
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
La etiquetadora no ha sido proyectada para el empleo con envases y/o contenidos inflamables o parcialmente
explosivos.
Los pegamentos utilizados en la máquina pueden entrar en contacto con el operador y quedar
permanentemente en el envase; por lo tanto, quedan excluidas las sustancias peligrosas o que generen
exhalaciones perjudiciales o tóxicas.
La máquina no se puede utilizar para el tratamiento de sustancias tóxicas, corrosivas o irritantes, salvo en
el caso de versiones especiales anticorrosión.
En el caso de tratamiento de productos polvorientos está terminantemente prohibido emplear polvos tóxicos,
biológicamente activos o terapéuticos.
4-3
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
ENERGÍA
Con el propósito de optimizar los consumos energéticos se recomienda controlar periódicamente las
absorciones durante el funcionamiento en régimen, utilizando la interfaz del inversor instalado en el armario
eléctrico.
Un aumento de los consumos de potencia absorbida indica que existen funcionamientos defectuosos o
desgastes.
En este caso:
– Verificar la correcta lubricación.
– Verificar el desgaste de los cojinetes de empuje y de las estructuras del carrusel.
– Verificar que los engranajes de los mandos situados debajo del basamento estén limpios y que no
existan pérdidas de aceite provenientes de los reductores.
– Verificar que los dientes de los engranajes que se encuentran debajo de la base no estén desgastados.
4-4
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
Los equipos deben ser aquellos indicados en el cap. 2 de este volumen y en el volumen II
- Catálogo de Recambios, y diseñados y fabricados expresamente por el fabricante de la
máquina.
4-5
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
LEYENDA:
A Zona operador
4-6
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
La máquina está habilitada para funcionar en modo JOG (velocidad reducida y protección
móvil delantera desconectada). En dicho caso, cualquier trabajo debe ser realizado por
personal cualificado.
En modo de funcionamiento “JOG” existe una “zona peligrosa” con “riesgo residual mínimo” ilustrado en la
pagina siguente.
Para intervenir en el recipiente Hot Melt, en el grupo del rodillo encolador o en los fuelles
de aire caliente (si estuviesen presentes), el operador no sólo deberá poseer la calificación
y experiencia indispensables, sino que deberá utilizar gafas de protección completa y
guantes termoaislantes específicos para manipular elementos a altas temperaturas (200°C).
4-7
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
4-8
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
4-9
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
4 - 10
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
SEÑALES DE PROHIBICIÓN
SEÑAL DE PROHIBICIÓN
DE REMOCIÓN DE LAS PROTECCIONES DE SEGURIDAD
4 - 11
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
SEÑALES DE PELIGRO
ADVERTENCIA DE
TENSIÓN
RESIDUAL
4 - 12
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
4 - 13
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
SEÑALES DE OBLIGACIÓN
4 - 14
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
PRODUCCIÓN
- Condición de “riesgo residual de caída y proyección de objetos” en la zona de carga y descarga de
botellas de la máquina. Dicho riesgo se presenta en toda la línea de etiquetado y no es específico para la
máquina.
- Condición de “riesgo residual de deslizamiento”;
- Condición de “riesgo residual asociado a la presencia de fragmentos de botellas rotas”;
– Condición de “riesgo residual asociado a la temperatura” que puede ser alcanzada por el calentador
de pegamento y por el grupo de etiquetado.
- Condición de “riesgos residuales de proyecciones de fragmentos” causadas por la explosión de botellas;
- Condición de “posible riesgo residual“ al utilizar frascos de plástico, puesto que se pueden formar
cargas electrostáticas en la entrada de la máquina ocasionadas por el roce entre los mismos frascos, o
bien entre los frascos y la cinta transportadora.
- Condición de “riesgo residual del grupo de desbobinamiento previo de las bobinas” que no resulta
protegido pero su único movimiento está dado por la rotación de la cinta de etiquetas que alimenta el grupo
de etiquetado. Esta rotación es pasiva en la medida en la que es el rodillo de tracción es el que se encarga
de halar la bobina, por lo tanto si el operador entra en contacto con ella, se pude desgarrar.
Está terminantemente prohibido entrar en contacto con la cinta de las etiquetas durante el
funcionamiento de la máquina.
Es posible hacer funcionar la máquina a baja velocidad en modo JOG dejando abierta
solamente la protección posterior (situada frente al grupo de etiquetado).
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar intervenciones de sustitución o mantenimiento en los equipos, es necesario vaciar los
envases del carrusel.
– Condición de “riesgo residual asociado a la presencia de fragmentos de botellas rotas”.
– Condición de “riesgo residual asociado a la temperatura” que puede ser alcanzada por el calentador
de pegamento y por los grupos de etiquetado.
AVERÍA
A fin de evitar que la rotura de los envases pueda generar una situación de peligro para el operador
encargado, en caso de que la máquina se detenga por un mal funcionamiento, es necesario:
– Mover la máquina y vaciar los envases del carrusel.
4 - 15
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
Para evitar accidentes durante el uso de la etiquetadora, es indispensable seguir estas reglas:
- El funcionamiento de la máquina debe encargarse a personal física y psíquicamente idóneo, que no esté
bajo los efectos de alcohol, drogas u otros.
- Verificar que la máquina esté conectada mediante el cable correspondiente a una instalación de puesta
a tierra adecuada.
- No utilizar corbatas, bufandas ni joyas que puedan engancharse en los componentes en movimiento de
la máquina.
- Cerrar bien los puños del indumento de trabajo.
- Utilizar los elementos de protección adecuados (gafas, cascos, zapatos, guantes, etc.) en función del
tipo de trabajo que hay que realizar.
4 - 16
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
- PM Puertas móviles;
4 - 17
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
PV
PQ
PF
SM PE
PM
PM
PM
AL
PQ PM
4 - 18
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
La llave que permite habilitar el modo de mantenimiento debe desconectarse de la máquina cada vez que
se termina el procedimiento de mantenimiento y debe ser conservada por el personal encargado.
4 - 19
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
4 - 20
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
4 - 21
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
4 - 22
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
4 - 23
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
4 - 24
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
4 - 25
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
No utilizar agua.
4 - 26
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
4 - 27
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
8
9
12 14
13
5 7
10 4
11
3 1 2
LEYENDA:
1 BLOQUEO DE BOTELLAS EN LA ENTRADA 8 SOPORTE DE BOBINAS
2 CINTA TRANSPORTADORA DE ENTRADA 9 GRUPO DE ETIQUETADO
3 SINFÍN 10 ESTRELLA DE SALIDA
4 ESTRELLA DE ENTRADA 11 CINTA TRANSPORTADORA DE SALIDA
5 PLATILLOS 12 PANEL DE CONTROL
6 CARRUSEL 13 PROTECCIONES
7 GATOS 14 BOTONES DE PARADA/EMERGENCIA
4 - 28
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
2. Etiquetado
El carrusel coloca los envases en la posición de etiquetado. La película entra en la máquina desde una de
las dos bobinas.
Un motor varía continuamente el movimiento de la película de modo que se encuentre siempre en fase
para el corte correcto.
La película pasa sobre el rodillo de corte.
El rodillo de desplazamiento toma cada etiqueta y la pone en contacto con el rodillo encolador.
Este rodillo está cubierto por una fina capa de pegamento que sólo entra en contacto con los extremos de
la etiqueta, colocados intencionalmente en una posición elevada.
El envase entra en contacto con la solapa en la que se ha aplicado el pegamento y gira sobre sí mismo
para retirar la etiqueta, permaneciendo envuelto en ella hasta que la solapa trasera se coloque sobre la
delantera, completando así la fase de etiquetado.
4 - 29
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel Sp.a.
4
FUNCIONAMIENTO
FB
FB E LT MGE PGE LC
PR
PM
HT
PB
PU
CV
AI CV
PP
FR FR
4 - 30
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Sidel S.p.a.
4
FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCIÓN FUNCIÓN
PR Protección de seguridad Indica la posición de las protecciones en el perímetro de la
máquina.
PU Piazzola uscita macchina Rileva i contenitori presenti in uscita macchina, nel caso
riveli un’eccessiva quantità di flaconi abilita la chiusura au-
tomatica del cancelletto blocco bottiglie.
Detecta los envases presentes en la entrada de la máquina
AI Apertura dispositivo de bloqueo a la
y acciona la apertura automática del dispositivo de bloqueo
entrada
a la entrada.
Detecta la ausencia de película en las bobinas de etiquetas
FB Fin bobina
instaladas en el soporte.Causa la desaceleración de la
máquina y el cierre del dispositivo de bloqueo a la entrada
hasta la sustitución de la bobina.
Indica la posición de altura y avance/retroceso del grupo de
LT Fotocélula lectura marca
etiquetado
Permiten detener inmediatamente la máquina .
E Botones de emergencia
4 - 31
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. SENS.CAP.04.R00 (28/03/2001)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.A.
5
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.A.
5
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
A C 1
5-4
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
13
1
14
2
10 11 12
5-6
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
Tab bar
La “Tab bar”, presente en la pantalla de cada familia, permite visualizar las subpáginas relativas tanto a los
componentes generales de la máquina, como a los componentes específicos del grupo de etiquetado.
Las primeras tres “tabs” (A) se refieren a los componentes generales de la máquina, mientras que las siete
“tabs” restantes (B) se refieren a los grupos de etiquetado instalados en la máquina.
1 2 3
A B
Parte central
En la parte central de la pantalla, según la familia seleccionada, el usuario puede:
– abrir y cerra las ventanas de configuración o consulta;
– consultar los parámetros de funcionamiento de la máquina;
– llenar los campos de introducción de datos;
– visualizar los contadores;
– visualizar las gráficas;
– visualizar las estadísticas.
Las distintas partes centrales de las pantallas dependen de la configuración de la máquina y de la familia
seleccionada.
5-8
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
Barra inferior
La barra inferior, presente en todas las pantallas, se utiliza para la gestión de la máquina.
Cuando las teclas cambian de estado, también cambia su color.
Las teclas se ven grises cuando no están activas.
1 2 3 4 5
1 START/STOP: con la máquina parada, manteniendo pulsada la tecla por el tiempo necesario, se inicia
la rotación; con la máquina en marcha, pulsando la tecla, se detiene la rotación.
2 BLOQUEO DE BOTELLAS ABIERTO EN MANUAL (cancela abierta): deshabilita el bloqueo de botellas
que impide la entrada de los envases en la máquina (utilizado par alas funciones de servicio, mantenimiento
y/o vaciado de la línea).
3 BLOQUEO DE BOTELLAS CERRADO EN MANUAL (cancela cerrada): habilita el bloqueo de botellas
que impide la entrada de los envases en la máquina.
4 BLOQUEO DE BOTELLAS EN AUTOMÁTICO (cancela en automático): habilita/deshabilita el bloqueo
de botellas gestionado automáticamente. La entrada de los envases en la máquina depende de las
condiciones de la línea.
5 RESET: pulsando el botón se restablecen las alarmas activas. En caso de existir alarmas, esta tecla
se enciende intermitentemente (azul - rojo). Para reanudar la marcha de la máquina, hay que identificar
y eliminar la causa de la alarma. La presión del botón de Reset genera el restablecimiento de las
alarmas, ya sean de origen software o electromecánico (emergencias, protecciones mediante centralita
Pilz).
Todas las teclas asumen los siguientes colores de acuerdo al estado en que se encuentran:
TECLA INACTIVA: esta tecla está asociada a una función, pero no ha sido seleccionada (azul).
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
Los niveles de acceso indicados a continuación son los que determina Sidel S.p.A..
Las partes de la aplicación que no están accesibles para los distintos tipos de usuarios se
indican por medio de un candado rojo en el botón de acceso a la función deseada.
M Usuario: 1
Nivel: “System”
No necesita contraseña.
El operador puede:
– gestionar la producción en modo “AUTOMÁTICO” o “MANUAL”;
– acceder a algunas familias de la aplicación HMI;
– consultar la lista de alarmas;
– realizar los ajustes de fase de la máquina;
– consultar los parámetros de funcionamiento de la máquina;
– monitorizar el estado de la máquina.
M Usuario: 2
Nivel: “Operator”
Solicitud de contraseña.
El operador puede:
– acceder a todas las funciones del nivel “System”;
– realizar el cambio de formato;
– gestionar las recetas.
M Usuario: 3
Nivel: “Maintenance”
Solicitud de contraseña.
El técnico encargado por el propietario de la máquina puede:
– acceder a todas las funciones del nivel “Operator”;
– determinar los nuevos procesos de producción;
– realizar el mantenimiento de la máquina.
El nivel de acceso más alto siempre permite realizar las configuraciones y operaciones
permitidas en los niveles inferiores.
5 - 10
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
El nivel de acceso más alto siempre permite realizar las configuraciones y operaciones
permitidas en los niveles inferiores.
Procedimiento de autenticación
Pulsar la tecla (1) para acceder a la ventana de introducción de la contraseña.
Pulsar la tecla (4) para visualizar el teclado numérico (B).
En la ventana (A), introducir los datos relativos al Usuario (2) y la Contraseña (3).
Pulsar la tecla (5) para confirmar los datos introducidos.
Pulsar la tecla (7) para cerrar las ventanas (A) y (B).
Para pasar del nivel “System” al nivel “Operator” sin introducir ningún dato, pulsar
directamente la tecla (6).
B
5
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
1 A
Es posible acceder a la ventana “INFORMACIÓN DEL PROYECTO” desde todas las familias
pulsando la tecla (1) de la barra de navegación e información.
5 - 12
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
Descripción
5 4
Es posible acceder a la ventana “ALARMAS” desde todas las familias pulsando la tecla (1)
de la barra de navegación e información.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
Procedimiento
Para conocer la causa de la alarma, pulsar la tecla (1); en la ventana (A) aparecerá la lista de alarmas
activas, donde es posible identificar:
– número :
– descripción de la alarma;
– fecha y hora de aparición.
Utilizar las teclas (2) y (3) para seleccionar la alarma deseada.
Para salir del estado de alarma hay que eliminar la causa que ha generado la anomalía y luego, pulsar el
botón (4): el renglón que contiene la alarma desaparecerá. Entonces, será posible pulsar la tecla (5) para
reanudar la producción normal.
Si la tecla (5) se ve gris, significa que no se cumplen las condiciones necesarias para reanudar la producción:
verificar la posible presencia de otras alarmas.
5 - 14
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
Funciones
La familia “HOME” es la pantalla de introducción a la interfaz del operador; permite visualizar y controlar los
parámetros de funcionamiento de la máquina y la producción.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
A2
B B1.
C1,1.
C1.
C1,2.
C2.
C3.
C4. C5.
5 - 16
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
1 2
Funciones
1 GESTIÓN DE VELOCIDADES.
2 START UP MANAGER.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
1 VELOCIDAD DE JOG: configuración de la velocidad* a la que debe girar la máquina durante el estado
de mantenimiento.
2 CONFIGURAR VELOCIDAD / LÍMITE DE VELOCIDAD EXTERNA: configuración de la velocidad de
régimen* (o de recuperación) de la máquina con posibilidad de seleccionar un límite.
3 VELOCIDAD ACTUAL DE LA LÍNEA: visualización de la velocidad actual* de la línea.
4 VELOCIDAD DE LA MÁQUINA ETIQUETADORA: visualización de la velocidad actual* de la máquina
etiquetadora.
5 Tecla reservada para los técnicos autorizados por Sidel S.p.A..
5 - 18
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
A2 Ventana“Start Up Manager”
En esta ventana es posible habilitar las funciones instaladas en la máquina.
1 3
2
4
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
A
2
Antes de realizar esta operación, hay que cerciorarse de que el seelector de llave de
mantenimiento, situado a bordo de la máquina, esté en la posición “JOG”.
5 - 20
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
B Zona en la que se visualizan los estadosd de comunicación del sistema de mando de la correa:
– Mc-4 code error: reservado para los técnicos autorizados por Sidel S.p.A.;
– Mc: reservado para los técnicos autorizados por Sidel S.p.A..
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
1 2 3 4
Funciones
1 GESTIÓN DEL SISTEMA DE CORTE.
2 START UP ESTACIÓN DE ETIQUETADO.
3 MANAGER ESTACIÓN DE ETIQUETADO.
4 MANAGER APARATO EMPALMADOR.
5 MANAGER TAMBOR
5 - 22
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
1 4
2 5
3 6
7 10
8 9
12
13 A 11
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
1 LONGITUD ETIQUETA: configuración de la longitud de la etiqueta del formato que se está utilizando.
2 OFFSET CORTE: configuración del valor necesario para aumentar la distancia* entre la muesca-spot y
el punto de corte: Si el valor de offset es positivo, el punto de corte se aleja del borde de la muesca; con
valores negativos, se obtiene el efecto contrario.
3 VENTANA DE LECTURA DE LA MARCA: Indica la zona en la que se considera significativo el estado
de la fotocélula de lectura spot.
5 - 24
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
B Zona en la que se visualizan los códigos de los errores del Max 4 sistema Motion:
C600. cadena de estado del controlador;
– Max-4: cadena de control del Max 4 sistema Motion;
– Feed Roller: cadena de estado del movimiento del desbobinador (manual, automático, en procedimiento
de Home);
– Scan Status y Ring Status son cadenas de diagnóstico exclusivas para los técnicos de Sidel S.p.A..
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
1 8
2
9
3
4 10
6
11
5 - 26
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
3
A
2
4
5 6 7 8 9 10
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
5
A
2 3
1 LONGITUD MEDIA ETIQUETA: visualización de la longitud media* de las últimas 5 etiquetas cortadas.
2 COTA CODIFICADOR: visualización del valor** leído por el codificador situado en el rodillo del aparato
empalmador.
3 APARATO EMPALMADOR MANUAL: habilita/inhabilita el funcionamiento manual del aparato
empalmador.
La tecla visualiza un mensaje dinámico que cambia de acuerdo al estado de la solicitud:
4 “APARATO EMPALMADOR MANUAL”: el aparato empalmador no está habilitado (el empalme de la
película se realiza manualmente);
5 “APARATO EMPALMADOR AUTOMÁTICO”: el aparato empalmador está habilitado (el empalme de la
película se realiza automáticamente).
Tecla reservada para los técnicos autorizados por Sidel S.p.A.;
SELECCIÓN BOBINA: seleccionar manualmente la bobina que se quiere utilizar para el etiquetado.
A Layout del grupo de etiquetado que permite visualizar la orientación del grupo de etiquetado y realizar
las operaciones descritas en el punto (4).
5 - 28
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
Guardar los parámetros de la receta que se está editando pulsando siempre la tecla
dentro de la zona (S), que se indica en las pantallas ilustradas en este párrafo.
Para transferir al PLC los datos guardados en la receta, desplazarse a la pantalla “MAIN
RECETAS” y cargar los parámetros nuevos pulsando la tecla “CARGAR RECETA” (zona
“A”, tecla “1”); controlar la carga efectiva de los datos previamente guardados.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
Funciones
La familia "RECETAS" permite activar, editar, guardar, cargar y duplicar una receta.
A A1
C1
C2
C3
C4 C4.1
C6
C5 C5.1
C7
C8
5 - 30
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
1
C
2
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
1 RECETA DE ORIGEN: selección de la receta de la que se quieren copiar todos los parámetros para
crear una receta nueva;
2 RECETA DE DESTINO: configuración de la receta nueva;
3 Tecla que permite guardar los parámetros modificados en la ventana.
5 - 32
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
1
S
2
1 CAM PARADA EN FASE: configuración de la posición de parada de la máquina* de modo que los
patines, presentes en los rodillos dde desplazamiento, se encuentren lejos del rodillo encolador (por
ejemplo, para evitar su sobrecalentamiento)
2 ALTURA CARRUSEL: configuración de la altura del carrusel**.
3 POSICIÓN BORDE CÓCLEA: configuración de la posición del borde de la cóclea**.
4 ALTURA SENSOR BOTELLA CAÍDA: configuración de la altura del sensor** para detectar la presencia
de botellas caídas, situado en la entrada de la máquina.
5 COEFICIENTE DE LA CORREA: en esta ventana es posible variar el valor del coeficiente de velocidad
de la correa, aumentando así la velocidad periférica de la botella.
La configuración correcta de este parámetro se propone garantizar que la velocidad periférica de las
botellas sea igual a la del tambor de transferencia de etiquetas (véase la figura abajo).
Esto permite que el patín trasero del tambor no quede descubierto, creando un efecto “bandera” durante
la transferencia de la etiqueta al envase.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
1
S
1 “ALTURA/ GRUPO CABEZAL”: configuración del valor relativo a la altura* del grupo de etiquetado.
2 TRASLADO GRUPO DE ETIQUETADO: configuración del valor relativo al emplazamiento longitudinal*
del grupo de etiquetado.
3 ALTURA DESBOBINADOR: configuración del valor relativo a la altura* del soporte de bobinas.
Para realizar los procedimientos “GUARDAR RECETA” y “CARGAR RECETA”, véanse las
notas indicadas en el párrafo 5.5.1 “INFORMACIÓN GENERAL”.
5 - 34
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
C2 Subpágina “LEVAS”
En esta pantalla es posible configurar las regulaciones de las levas.
S
1
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
C3 Subpágina “TEMPERATURAS”
En esta pantalla es posibie configurar las temperaturas de ejercicio de la máquina.
2
S
3
8
A B
En la columna (A), el usuario configura el valor de temperatura deseado (set point).
En la columna (B), el usuario visualizar el valor actual de la temperatura de ejercicio.
5 - 36
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
2 S
5 B
7 9
C 2
5 - 38
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
1
S
2
5
6
8
7
1 SOPLOS DE SLIP COMPENSATION: visualiza el valor de los soplos que limitan la fricción entre
la película y el rodillo de corte.
2 SOPLOS DE TRANSFERENCIA CUCHILLA: Visualiza el valor de los soplos para desplazar la
etiqueta desde el rodillo de corte al rodillo de desplazamiento.
3 SOPLOS BLOQUEO 1: Soplos configurados en el primer fuelle.
4 SOPLOS BLOQUEO 2: Soplos configurados en el segundo fuelle.
5 SOPLOS DE TRANSFERENCIA TAMBOR: Visualiza el valor de los soplos para desplazar la
etiqueta desde el rodillo de desplazamiento a la botella.
PRESIÓN RODILLO MÓVIL: configuración de la presión del brazo desbobinador*** visualizada en la
válvula de regulación; la presión de ejercicio correcta es la que permite un desbobinado de la etiqueta
continuo y fluido, sin deformaciones (Mín=0 bar ; Máx=6 bar).
7 PRESIÓN RODILLO DE CONTRASTE: Visualiza la presión del rodillo de goma en el rodillo de acero
del sistema de arrastre de la película; la presión de ejercicio correcta es la que permite un arrastre de la
película sin deslizamientos. Valor configurable entre 0 y 6 bar.
8 DIAGRAMA SOPLOS: tecla de acceso directo a la ventana donde se ilustra el layout de etiquetado,
donde se identifican los soplos.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
A
3
5 - 40
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
C7 Subpágina “Levas”
En esta pantalla es posible configurar los parámetros generales del grupo de etiquetado.
1
S
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
La distancia (Cutter FTC Distance) es fundamental para el funcionamiento correcto del sistema de
corte.
Para medir correctamente esta distancia hay que preparar la bobina como para un cambio de formato
normal.
Entonces, con un rotulador permanente, hay que marcar la etiqueta en la zona que coincide con el haz
de luz de la fotocélula de lectura de muescas.
Verificar, dando una vuelta completa de la cuchilla con el sistema de corte desactivado, que la etiqueta se
corte a ras con la cuchilla fija.
Sacar la etiqueta y medir desde el borde de la etiqueta hasta la marca realizada con el rotulador.
En la figura de abajo se indica el tramo de etiqueta que hay que medir.
5 - 42
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
C7 Subpágina “LEVAS”
En esta pantalla es posible configurar los parámetros generales del grupo de etiquetado.
1
S
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
2
S
3
1 VENTANA LECTURA MUESCA: configuración del valor que corresponde al espacio en el que el
sensor realiza la lectura de la muesca (valor expresado en mm). Indica la zona en la que se considera
significativo el estado de la fotocélula de lectura de spot.
2 ANTICIPACUÓN EMPALME DE BOBINA “A” “B”: Configura el offset para el cierre de la placa “A”.
Disminuyendo el valor se anticipa el corte y aumentándolo, se retrasa.
3 ANTICIPACIÓN EMPALME DE BOBINA Ò “B” “A”: Configura el offset para el cierre de la placa “B”.
Disminuyendo el valor se anticipa el corte y aumentándolo, se retrasa.
4 DFTA: configuración de la distancia entre la fotocélula presente en el aparato empalmador y el patín
presente en el lado “A” del aparato empalmador (lado de la bobina “A”).
5 DFTB: configuración de la distancia entre la fotocélula presente en el aparato empalmador y el patín
presente en el lado “B” del aparato empalmador (lado de la bobina “B”).
6 TIEMPO DE CIERRE DE PLACA “A” “B”: Ò configuración del tiempo de cierre de la placa situada en
el lado de la bobina “A”.
7 TIEMPO DE CIERRE DE PLACA “B” “A”: Ò configuración del tiempo de cierre de la placa situada en
el lado de bobina “B”.
8 COEFICENTE DE VELOCIDAD: configuración del coeficiente de velocidad que se debe configurar
con respecto a la velocidad de la máquina para conseguir que, independientemente de la longitud de
la etiqueta, la velocidad de la película de etiquetas sea constante durante la fase de empalme.
9 RALENTIZACIÓN PARA EMPALME: configuración del intervalo de tiempo que transcurre entre el
alcance de la velocidad para empalmar la película de etiquetas y el proceso de empalme.
5 - 44
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
Moverse en la familia”Eficiencias”
A “Main eficiencias”
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
1
5
A
2
6
3
7
4 A
1 CONTADOR TOTAL DE BOTELLAS: visualización del número total de envases por la máquina desde
el primer arranque en las facilidades del cliente hasta el momento actual.
2 CONTADOR PARCIAL DE BOTELLAS: visualización del número de botellas trabajadas por la máquina
desde la última puesta a cero del contador (por ejemplo, el número de botellas trabajadas en un turno
de trabajo , etc.).
3 TOTAL HORAS DE TRABAJO SISTEMA DE CORTE: visualización de las horas de corte.
4 TOTAL HORAS DE TRABAJO MÁQUINA: visualización del total de horas de trabajo de la máquina.
5 RESET PRODUCCIÓN TOTAL”: tecla de puesta a cero del CONTADOR TOTAL DE BOTELLAS.
6 RESET PRODUCCIÓN PARCIAL”: tecla de puesta a cero del CONTADOR PARCIAL DE BOTELLAS.
7 RESET HORAS CUCHILLA: tecla de puesta a cero de las horas de trabajo de la cuchilla.
8 RESET TOTAL HORAS: tecla de puesta a cero del total de horas de trabajo de la máquina.
El uso de las teclas presentes en la zona (A) está reservado a los técnicos autorizados por
Sidel S.p.A..
5 - 46
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
A Sistema de corte
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
A - ERROR LONGITUD ETIQUETA: visualización del error de corte actual detectado durante la producción
(indica cántos milímetros antes o depués de la muesca-spot se corta la última etiqueta con respecto a
la longitud nominal introducida en la receta).
B Gráfica que visualiza la longitud de las etiquetas cortadas*.
5 - 48
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
A1.2
A2
A3 A3.1
A
A4.1
A4 A4.2
A4.3
A5
A6.1
A6
A6.2
B1.
B2.1.
B
B2. B2.2.
B2.3.
5 - 50
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
1 2 3 4
5 6
Funciones
1 MANUTENIMINETO BOMBA DE GRASA.
2 CAMBIO DE FORMATO
3 RELOJ Y AUTOSTART.
4 MANAGER “HMI”.
5 MOVIMIENTOS CABEZAL.
6 DIAGNOSTICO INVERSOR.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
A 2
5 - 52
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
1 NUMERO REVOLUCIONES PAUSA x 1000 (revoluciones carrusel): visualización del del número di
revoluciones que realiza el carrusel etnre dos ciclos de lubricación completos.
2 NUMERO CICLOS BOMBA DE GRASA: visualización de los ciclos**, necesarios para que la bomba de
grasa realice el engrase completo de los puntos por lubricar.
3 REVOLUCIONES DE PAUSA RESTANTES: visualización de las revoluciones que el carrusel aún debe
realizar para acrivar el próximo ciclo de lubricación (cuenta atrás).
4 ESTADO BOMBA DE GRASA: visualización del estado del ciclo de lubricación (ON/OFF).
5 TEST BOMBA DE GRASA: visualización del estado de forzamiento del ciclo de lubricación (ON/OFF).
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
1 A
1 BOTÓN DE FORZAMIENTO DEL CICLO DE LUBRICACIÓN: tecla para realizar un ciclo de lubricación
completo.
A TEST BOMBA DE GRASA: ventana que permite visualizar el estado de forzamiento del ciclo de lubricación
(ON/OFF):
El operador debe prestar suma atención a las operaciones realizadas en modo manual
(selector de llave de mantenimientoen posición “JOG”) porque puede causar daños graves
a la máquina y la producción, así como crear situaciones peligrosas para los demás
operadores.
5 - 54
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
1 B
Procedimiento
Antes de realizar las operaciones descritas en esta página, verificar que el selector de
llave de mantenimiento esté en la posición “JOG”.
De acuerdo a la configuración de la máquina, los movimientos del grupo de etiquetado se pueden gestionar:
– MANUALMENTE: mediante los volantes situados a bordo de la máquina;
– AUTOMÁTICAMENTE: desde el panel operador, utilizando las pantallas previstas.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
A C
Procedimiento
D F
5 - 56
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
1 3
Funciones
1 CAMBIO DE IDIOMA.
2 INFORMACIÓN DEL PROYECTO.
3 LIMPIEZA MONITOR.
A CAMBIO DEL LA UNIDAD DE MEDIDA DE LA VELOCIDAD VISUALIZADA.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
Procedimiento
Pulsar la tecla (1) para seleccionar el idioma que se quiere configurar en el panel operador.
5 - 58
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
Procedimiento
Pulsar la tecla “LIMPIEZA DEL MONITOR” en la ventana “MANAGER HMI” para deshabilitar todas las
teclas del panel de pantalla táctil: de esta manera, aparecerá una pantalla completamente vacía en cuyo
interior se visualiza la cuenta atrás del tiempo restante para efectuar la limpieza del monitor.
5 - 60
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
3 4 5
Antes de realizar las operaciones descritas en esta página, asegurarse que el selector
de llave de mantenimiento esté en la posición “JOG”.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
A6 Ventana “Inversor”
En esta ventana es posible seleccionar el inversor que se quiere monitorizar.
Funciones
1 DIAGNOSTICO INVERSOR PRINCIPAL.
2 DIAGNOSTICO IINVERSOR BOMBA DE PEGAMENTO.
5 - 62
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
5 - 64
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
1 2 3
Descripción
1 Tecla reservada para los técnicos autorizados por Sidel S.p.A..
2 MANAGER ALINEADOR
3 MANAGER MOVIMIENTOS.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
1 3
5 - 66
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
Funciones
1 TRASLADO GRUPO DE ETIQUETADO
2 ALTURA GRUPO DE ETIQUETADO.
3 ALTURA DESBOBINADOR.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
3 4 5
Antes de realizar las operaciones descritas en esta página, asegurarse que el selector
de llave de mantenimiento esté en la posición “JOG”.
5 - 68
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
3 4 5
Antes de realizar las operaciones descritas en esta página, asegurarse que el selector
de llave de mantenimiento esté en la posición “JOG”.
5-
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01.03.09)
Sidel S.p.A.
5
3 4 5
Antes de realizar las operaciones descritas en esta página, asegurarse que el selector
de llave de mantenimiento esté en la posición “JOG”.
5 - 70
MAN. I3361.ES.USM001 (24/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 71
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 72
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
ALARMA ACÚSTICA:
a. Apagada: siempre, si no hay ninguna alarma activa, o bien si ya ha transcurrido el tiempo necesario
para que el silenciar el timbre automáticamente (incluso permaneciendo en condiciones de alarma activa).
b. Funcionamiento intermitente (lento): cada vez que se produce una situación de alarma que detiene
la máquina.
La señal acústica se activa al mismo tiempo que el evento de la alarma (si esto es transitorio, debe
hacerse configurando un flag) y permanece activa por 5 segundos para luego silenciarse automáticamente.
Si se produce una segunda alarma antes de restablecer la anterior, se realiza nuevamente el ciclo de 5
segundos de la señal acústica.
Como excepción, al no ser una alarma, la misma señal acústica también se activa en caso de parada
automática de la máquina.
c. Funcionamiento intermitente (rápido): cada vez que3 se pulsa el botón de marcha manual/JOG
(naturalmente, la máquina debe estar seleccionada para este tipo de funcionamiento) como preaviso de
marcha.
Este retraso es necesario, ya que las protecciones están excluidas y hay que avisar a los operadores que
estén en los alrededores antes de mover los órganos mecánicos.
Pulsando el botón, se activa instantáneamente la señal acústica (durante un tiempo variable entre 1 y 3
segundos) y, al transcurrir el tiempo configurado, la señal se interrumpe y la máquina empieza a girar.
Si la etiquetadora está provista del sistema de parada automática con botellas en la máquina, al cumplirse
nuevamente las condiciones de marcha se procede con el preaviso acústico de 3 segundos; al transcurrir
dicho tiempo, la máquina reanuda la marcha y la se interrumpe la señal.
d. Funcionamiento continuo: nunca, en ninguna condición.
5 - 73
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
LISTA DE ALARMAS
En la siguiente tabla se indican los mensajes de alarma.
5 - 74
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 75
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 76
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 77
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 78
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
C B
5 - 79
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
PRODUCCIÓN
En funcionamiento automático de producción, la máquina requiere vigilancia (presencia del operador).
En funcionamiento manual de producción (protecciones cerradas), el panel operador debe ser controlado
por 1 solo encargado.
MODO “JOG”
Todas las actividades realizadas en modo JOG deben ser efectuadas exclusivamente por 1 operador;
dicho operador debe tener a mano la botonera móvil de mantenimiento (jog) para poder trabajar en
condiciones de seguridad.
MANTENIMIENTO
Las actividades de mantenimiento eléctrico y mecánico deben ser realizadas por personal cualificado:
técnicos de mantenimiento eléctricos y mecánicos.
Por lo que respecta a los equipos de protección individual, la Comunidad Europea ha emitido las Directivas
89/686 CEE y 89/656 CEE.
5 - 80
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
– AUTOMÁTICO
La etiquetadora funciona en automático durante la fase de producción.
Durante el ciclo en automático, la columna luminosa tiene la luz verde encendida.
Las condiciones necesarias para realizar el ciclo de elaboración en automático son:
– encendido y calentamiento posterior de rodillo encolador, rodillo de corte y recipiente de pegamento,
– encendido de los soplos y los vacíos,
– haber realizado todos los controles previos al arranque.
Poner la máquina en modo automático colocando el selector de llave de mantenimiento (1) en la posición
“AUTO” .
– MANUAL
La etiquetadora funciona en modo manual durante las operaciones de mantenimiento, ajuste de fase,
regulación y cambio de formato.
Poner la máquina en modo manual, colocando el selector de llave de mantenimiento (1) en la posición
“JOG” .
5 - 81
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
CONTROLES GENERALES
– Controlar que la máquina esté perfectamente limpia,
– controlar que todos los elementos de la máquina estén correctamente montados y fijados a la estructura
principal de la máquina.
No utilizar etiquetas o envases distintos de aquellos utilizados por los técnicos Sidel
S.p.A. para el ajuste de la máquina.
El uso de otros tipos de etiquetas y envases con tamaños o formas diferentes puede dañar
los componentes de la máquina.
5 - 82
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
Por motivos de seguridad y protección, el grupo se bloquea con dos virolas; por tanto,
antes de proceder a los controles previos al arranque, es NECESARIO retirar las mismas.
5 - 83
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 84
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 85
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
2 1
– ALTURA CABEZAL;
3
Continúa en la página siguiente...
5 - 86
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
– ALTURA DESBOBINADOR.
5 - 87
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
Tras verificar las posiciones de los distintos grupos de la máquina (ALTURA CABEZAL,
TRASLADO GRUPO DE ETIQUETADO, ALTURA ESTACIÓN DE ETIQUETADO, ALTURA
SOPORTE BOBINAS), se recomienda anotar dichas posiciones.
2 3
Continúa en la página siguiente ...
5 - 88
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
15-17mm 15-17mm
A 5
5 - 89
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
TRASLADO
1. Acceder a la ventana “TRASLADO GRUPO DE
ETIQUETADO” para regular el contacto entre la
estación de etiquetado y la botella por medio de las
teclas (1) y (2).
CONTATTO
Mover la unidad de etiquetado hacia la botella, hasta
que el patín delantero roce la botella (utilizar una
etiqueta como “calibre de espesor” para verificar el
contacto), y luego, añadir una distancia adicional de
la siguiente manera:
– 0,5 mm para bebida con gas;
– 1,0 mm para bebida sin gas; 1 2 A
– 0,5 mm para envases vacíos.
ALTURA
2. Acceder a la ventana “ALTURA ESTACION DE
ETIQUETADO” para regular la altura de modo que el
rodillo de desplazamiento quede centrado con
respecto a la zona de etiquetado de la botella.
CONTACTO
Empujando ligeramente la botella más allá del rodillo
de desplazamiento, verificar que el contacto entre el
rodillo y de desplazamiento y la botella se realice
correctamente.
4 5 B
5 - 90
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
90°
5 - 91
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
A 5
5 - 92
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
Acceder con contraseña “Operator”, usuario “2”, para realizar las operaciones descritas
en este párrafo.
A 1
5 - 93
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
3 4
5 - 94
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
2 3
destelle lentamente.
5 - 95
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
2 3
9. Cerciorarse de que:
– el led amarillo esté encendido, cuando el rayo de
lectura de la fotocélula se encuentra frente a la
muesca;
– el led amarillo esté apagado, cuando el rayo de
lectura d ela fotocélula se encuentra fuera de la
zona de lectura de la muesca.
5 - 96
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
8 7
5 - 97
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
3
Continúa en la página siguiente ...
5 - 98
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 99
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
8
También es posible pulsar la tecla
“PRUEBA ETIQUETA” (9) en la ventana
“MANAGER ESTACIÓN DE
ETIQUETADO”.
9
Continúa en la página siguiente ...
5 - 100
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 101
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
11
5 - 102
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
5.13.6 ARRANQUE DE LA MÁQUINA CON TEMPORIZADOR
Para configurar el encendido con temporizador, seguir el procedimiento indicado a continuación:
5 - 105
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
2. Eliminar la causa.
A 2
2
Antes de reanudar la marcha de la
máquina, verificar la presencia de otras
alarmas pulsando nuevamente el botón
“RESET” (2).
5 - 106
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 107
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 108
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Sidel S.p.A.
5
5 - 109
MAN. I3361.ES.USM000 (25/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.05.R00 (01/03/2009)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6-1
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Durante las operaciones de cambio de formato hay que aislar la zona que rodea la máquina.
Las actividades de cambio de formato descritas en este capítulo deben ser efectuadas por
personal CALIFICADO.
Para cada tipo de botella está previsto el montaje de un equipo específico en la máquina.
Todos los componentes de un equipo se marcan en la fábrica con una sola letra de identificación.
6-3
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
N.° 1 LLAVE INGLESA N.° 19, necesaria para sustituir el tambor de desplazamiento;
N.° 2 LLAVE INGLESA N.° 46, necesaria para sustituir los cabezales prensa-tapones;
N.°1 LLAVE ALLEN N.° 6, necesaria para desmontar el soplo del rodillo de corte y los platillos;
N.°1 LLAVE ALLEN N.° 5, necesaria para sustituir los cascos del rodillo de corte.
6-4
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Consultar la TABLA DE EQUIPOS para que las piezas sustituidas correspondan a aquellas relativas al
formato seleccionado.
Los distintos equipos de una máquina se identifican por medio de placas de colores diferentes asociados
a un determinado envase.
6-5
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
1. SINFÍN
3. TRANSPORTADORES
11.RODILLO DE DESPLAZAMIENTO
12.CASCOS DE CORTE
6-6
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
10
12 11
7
6
4 4
3 1 2 5
6-7
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6-8
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6-9
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 10
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 11
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 12
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 13
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Antes de limpiar, asegurarse que el interruptor general del tablero eléctrico y el enchufe de
alimentación de la corriente eléctrica estén desconectados.
Durante esta operación podrían haber restos de vidrio sueltos en la máquina que pueden
ser peligrosos para el personal encargado de estos trabajos. Utilizar los equipos de
protección indicados para efectuar el mantenimiento.
No utilizar chorros de aire o de agua para eliminar los residuos de pegamento, ya que se
podrían proyectar partículas a los ojos y provocar lesiones graves.
6 - 14
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
La máquina debe utilizarse sólo con los envases y las películas de etiquetas para las que
ha sido fabricada; en caso contrario, podrían causarse averías y un envasado de calidad
escasa.
6 - 15
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 16
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 17
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
TRANSPORTADOR
El equipo que compone un transportador está dotado
de fijaciones con tornillo.
Las operaciones de remoción son muy sencillas.
1. Girar las manillas de bloqueo hacia la izquierda para
liberarlas de sus bloqueos.
6 - 18
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 19
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 20
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 21
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 22
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
B A
6 - 23
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
TRANSPORTADOR
1. Instalar la contraestrella nueva prestando atención
a introducir las fijaciones en sus propios asientos.
6 - 24
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 25
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 26
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 27
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Cualquier equipo correspondiente a los formatos estará contramarcado con un sello con un color de referencia
o con la incisión del formato del envase que el equipo puede etiquetar.
6 - 28
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 29
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 30
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 31
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
RODILLO DE TRANSMISIÓN
1. Introduzca el nuevo rodillo de transmisión.
6 - 32
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Las bobinas de etiquetas se gestionan de modo que una bobina esté en fase de trabajo y la otra, en
espera. Al agotarse la bobina utilizada, entra la otra.
En una situación de prealarma (fin de bobina), se produce el intercambio automático de funcionamiento sin
parar la máquina ni la producción. En otras palabras, es posible efectuar el cambio de bobina con la
máquina en marcha.
6 - 33
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
90°
6 - 34
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 35
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 36
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Al terminar la sustitución de los equipos de botellas y etiqueta, realizar los procedimientos de ajuste de
fase de la siguiente manera:
B C A
6 - 37
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
B C
6 - 38
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
2 mm
6 - 39
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
SENSORES DE PELÍCULA
1. Regular la posición del sensor “POSICIÓN RODILLO
BASCULANTE (K)” (Head Linear) como se indica en
las tablas de cambio de formato, interviniendo en el
volante correspondiente.
Utilizando el pomo de regulación se configura la altura
de trabajo de la etiqueta.
En modo “AUTOMÁTICO”, el dispositivo “HeadLinear”
regula la posición de la película por medio de pequeñas
inclinaciones del rodillo.
6 - 40
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 41
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
6 - 42
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.1 - 2
Fig. 6.8.1 -3
6 - 43
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.1 - 4
Fig. 6.8.1 - 5
Fig. 6.8.1 - 6
6 - 44
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.1 - 7
Fig. 6.8.1 - 8
Fig. 6.8.1 - 9
6 - 45
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.1 - 10
Fig. 6.8.1 - 11
Fig. 6.8.1 - 12
6 - 46
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.1 - 13
Fig. 6.8.1 - 14
Fig. 6.8.1 - 15
6 - 47
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.1-15a
Fig. 6.8.1-15b
6 - 48
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.1 - 16
6 - 49
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.1 - 19
Fig. 6.8.1 - 20
6 - 50
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.2 - 1
Fig. 6.8.2 - 2
Fig. 6.8.2 - 3
6 - 51
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.2 - 4
Fig. 6.8.2 - 5
Fig. 6.8.2 - 6
6 - 52
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.2 -7
Fig. 6.8.2 -8
Fig. 6.8.2 -9
6 - 53
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
SISTEMA TAMBOR.
6 - 54
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.2 -1
Fig. 6.8.2 - 2
Fig. 6.8.3 -3
6 - 55
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.3 -4
Fig. 6.8.3 -5
Fig. 6.8.3 -6
6 - 56
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Sidel S.p.A.
6
CAMBIO DE FORMATO
Fig. 6.8.3 - 7
Fig. 6.8.3 -8
6 - 57
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.06.R00 (06/05/2009)
Página dejada en blanco intencionalmente
SIDEL S.p.a.
7
7-1
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
Página dejada en blanco intencionalmente
SIDEL S.p.a.
7
Cuando los aparatos eléctricos están en funcionamiento, la tensión de alimentación de algunos componentes
de estos aparatos es peligrosa.
Tenga mucho cuidado con el recipiente de adhesivo Hot Melt, el rodillo encolador y el
rodillo de corte, puesto que funcionan a temperaturas elevadas. Por lo tanto, el personal
encargado del manejo y mantenimiento de la máquina debe utilizar protecciones
individuales idóneas (guantes, gafas, etc.).
Las conductas que no sean conformes a las instrucciones de seguridad durante el uso de estos aparatos
pueden causar la muerte o daños graves a personas y cosas.
Es necesario respetar las instrucciones de uso y mantenimiento de estos aparatos que se indican en esta
versión, así como las advertencias que se encuentran en el producto mismo.
Antes de realizar operaciones de mantenimiento, desconecte de la red los aparatos y conéctelos a tierra.
En caso de que los controladores lógicos programables (PLC) estén montados directamente
en panel (o dentro del armario desprovisto de puertas frontales, por ej., en la sala de
control), el personal encargado del mantenimiento eléctrico debe tomar precauciones
para no recibir posibles descargas electrostáticas antes de acercarse al PLC para realizar
operaciones de mantenimiento o de simple control. Para eso, se utiliza un kit de
mantenimiento portátil para descargas electrostáticas que se compone de una muñequera
metálica y de una alfombrilla de material conductivo. Este kit debe conectarse al mismo
potencial de referencia (tierra) al que está conectado el chasis del PLC.
Antes de empezar cualquier tipo de operación, lea detenidamente las instrucciones que
se indican en la presente versión.
7-3
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Una vez se hayan realizado los trabajos de mantenimiento y antes de volver a poner en servicio la
máquina, compruebe que:
– las piezas reemplazadas y/o las herramientas empleadas para la operación de mantenimiento se hayan
retirado de la máquina.
– todos los dispositivos de seguridad sean eficientes.
Todas las operaciones de uso y mantenimiento de los componentes comerciales de la máquina que no se
indican en el presente manual están incluidas en las versiones correspondientes que se adjuntan a la
presente.
Para la seguridad de la máquina, se han establecido dispositivos de seguridad adecuados (véase el
apartado 4.5).
Está totalmente prohibido forzar y quitar los dispositivos de seguridad. En caso de que se
fuercen o se quiten los dispositivos de seguridad, el fabricante declina toda responsabilidad
sobre la seguridad de la máquina.
En modo ”JOG”, el operador debe prestar atención a la posición del cable del cuadro de
mandos móvil para evitar un posible aplastamiento.
Los circuitos eléctricos del interior del cuadro/armario eléctrico están protegidos con un grado de protección
IP20B y se pueden identificar mediante placas de advertencia en el idioma del país (apartado 4.5) y de
determinados colores de los cables de referencia.
7-4
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Pre-lavado
Lavado con agua abundante (sin recirculación) para eliminar los residuos.
Durante el pre-lavado, preste especial atención al grupo de etiquetado.
Lavado
Consiste en aplicar agua circulante y solución detergente para eliminar los residuos de producto, pegamento
u otro material.
Durante el lavado, preste especial atención al grupo de etiquetado.
Enjuague final
Es oportuno realizar también el enjuague de la máquina para eliminar los restos de productos químicos.
Durante el enjuague final, preste especial atención al grupo de etiquetado.
El uso de productos químicos para las operaciones de lavado puede provocar problemas
de corrosión en los materiales de construcción de las máquinas etiquetadoras.
Para evitar estos problemas, se recomienda cumplir escrupulosamente las indicaciones de esta
sección del manual de instrucciones.
– Es aconsejable utilizar productos fabricados por empresas conocidas y respetar las instrucciones de
uso de cada producto.
– Algunos tipos de ácidos como:
– ácidos clorhídricos (Hcl)
– ácidos sulfurosos (H2SO3)
– ácidos sulfúricos (H2SO4)
son especialmente agresivos con los tipos de acero que normalmente se utilizan en nuestras máquinas.
No se pueden utilizar estos ácidos ni otros productos químicos similares.
Si necesario, póngase en contacto con SIDEL S.p.A. o con el proveedor de los productos químicos.
7-5
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
6867$1&,$ Ë1',&(6'(3(/,*526,'$'3$5$(/0(',2$0%,(17(
UTN
P3-Topactive LA no especificado P3-Topactive LA
NOTA: el índice IRCH contrasta diferentes sustancias en función del efecto que producen
en la salud humana, los ecosistemas y el medio ambiente en general. Se trata de un índice de
riesgo (de 0 a 200) basado en un algoritmo de cálculo que tiene en cuenta del impacto ecológico en
el agua, el aire, el suelo (como residuo) y la atmósfera global (ozono, efecto invernadero, etc.).
También se tienen en cuenta de los efectos sobre la salud humana (fuente: Indiana Pollution
Prevention and Safe Materials Istitute at Purdue University – EPA Project – 1996).
NOTA: el índice UTN contrasta sustancias diferentes en función de la toxicidad que presentan para los
organismos del ecosistema terrestre y acuático, y sus valores están entre 0 y 100 (fuente: G.Davis
et al. – EPA/600/R–94/177 – 1996).
ELEMENTOS DETERGENTES
– Utilice “Melt-O-Clean” (Henkel) para quitar las gotas de pegamento de las superficies de la máquina y
para limpiar el rodillo de transmisión.
– Utilice “Micro Emission Cleaner” (Henkel) para limpiar el interior del depósito del recipiente de
pegamento.
– Utilice “P3-Topactive LA” para limpiar la mesa de la máquina y el carrusel central.
7-6
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Durante esta operación, lleve los elementos de protección idóneos para evitar daños
personales (gafas, guantes, calzado, etc.).
Para el lavado de la superficie de base de la máquina, quite primero la mayoría de etiquetas, cristales,
etc., y continúe el lavado con agua evitando salpicaduras que podrían dañar las partes eléctricas, el grupo
de etiquetado y los órganos mecánicos.
Aplique una solución de detergente (detergente diluido en agua) en las zona sucias o con incrustaciones
de la cinta transportadora y en las placas de acero inoxidable de la base y de los componentes de
transporte de la botella.
Si necesario, limpie las superficies externas e internas de las protecciones de seguridad de lexan con una
esponja mojada o un paño húmedo y utilice al máximo jabón neutro para eliminar los restos de suciedad.
Después de aplicar la solución de detergente, espere entre 15 y 20 minutos para permitir que el producto
actúe de manera eficaz.
Acabe el lavado de la mesa realizando un enjuague final.
No rocíe agua caliente (temperatura máx. 45°C) en las protecciones y no utilice disolventes
ni cepillos abrasivos.
Para evitar que se pierda la elasticidad original, todo el material esponjoso (si lo hubiera)
debe limpiarse evitando el contacto con productos a base de disolventes, lubricantes, etc.
7-7
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Durante esta operación, lleve los elementos de protección idóneos para evitar daños
personales (gafas, guantes, calzado, etc.).
Para lavar el carrusel porta-platillos, no utilice chorros de agua a presión sino sólo los cepillos suministrados
con el producto. Sólo en caso de rotura de la botella está permitido lavar con agua, a condición de que el
lavado se limite a la zona de rotura y sucesivamente se utilice aire comprimido. Evite mojar los componentes
eléctricos, el grupo de etiquetado y los componentes mecánicos.
Para evitar que se pierda la elasticidad original, todo el material esponjoso debe limpiarse
evitando el contacto con productos a base de disolventes, lubricantes, etc.
7-8
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 10
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 11
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 12
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 13
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
3. Si la puerta se abre:
a. Vuelva a intentar enganchar bien la puerta (A) al
micro interruptor.
b. Reemplace de inmediato el micro interruptor en
cuanto se detecte problema de funcionamiento. FIG. 7.4.2 - 1
c. En el cuadro eléctrico, reemplace la central de
seguridad (Pilz).
7 - 14
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
6. Pulse el botón “START MÁQUINA” para que la máquina se ponga de nuevo en funcionamiento.
7. Repita el procedimiento del punto 3. con todos los botones de emergencia que hay en la máquina.
8. Una vez que haya terminado la prueba, RECUERDE abrir el dispositivo de bloqueo de la película del
soporte de bobinas antes de volver al modo automático.
7 - 15
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Pare la máquina.
2. Con las puestas abiertas, quite los obstáculos para el desplazamiento de las botellas a lo largo de su
recorrido.
3. Limpie detenidamente todos los restos de productos y quite todos los residuos de cristal. Limpie con
agua abundante y detergente y haga un enjuague final con agua.
Observe siempre las indicaciones del apartado 7.2
7 - 16
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
B1.BASE Y CARRUSEL
b. Presiones de funcionamiento
FRECUENCIA: 8 horas (por turno)
OPERADOR HABILITADO: 1 encargado de mantenimiento mecánico / 1 operador de máquina
TIEMPO NECESARIO: A: 2 minutos; B: ND; C: ND
______________________________________________________________________
7 - 17
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 18
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Pare la máquina.
Fig. 7.4.3 - 3
Fig. 7.4.3 - 4
7 - 19
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 20
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 6
Fig. 7.4.3 - 7
Fig. 7.4.3 - 8
7 - 21
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 9
2. Si necesario, limpie con la misma cautela la
fotocélula de orientación de la cinta. (Fig. 7.4.3 - 10).
Fig. 7.4.3 - 10
7 - 22
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Controle detenidamente:
- el desgaste alrededor de los agujeros Fig. 7.4.2 - 11
- la pérdida de definición del borde
anterior de agarre de las etiquetas El borde
debe estar limpio y bien marcado (Fig.
7.4.3 - 12).
4. Si el borde de la superficie indicada está
desgastado, compruebe la funcionalidad de los patines
y la distribución del pegamento (Fig. 7.4.3 - 13).
7 - 23
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Pare la máquina.
Quite todos los residuos de etiquetas y pegamento
del rodillo de transmisión y de la zona circundante
con un paño húmedo.
Fig.7.4.3-15
Fig.7.4.3-16
7 - 24
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig.7.4.3-17
Fig.7.4.3-18
7 - 25
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
F
Fig.7.4.3 -20
H
Fig.7.4.3 - 21
Fig. 7.4.3 - 22
7 - 26
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 23
7 - 27
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig.7.4.3 -24
Fig.7.4.3 - 25
Realice el primer torneado del plato de válvulas con un paso de 2/10. Si tuviese que volver
a pulirse, podría quitarse un máximo de 1 mm de material.
En caso de que después del torneado se notaran todavía marcas de desgastes o cortes,
reemplace el rodillo.
7 - 28
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 26
Fig. 7.4.3 - 27
Fig. 7.4.3 - 28
7 - 29
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 29
Fig. 7.4.3 - 30
7 - 30
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 32
7 - 31
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 33
Fig. 7.4.3 - 34
7 - 32
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 36
4. Accione la turbina.
7 - 33
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
B 9. EQUIPO NEUMÁTICO
a. Control del circuito
FRECUENCIA: Mantenimiento cada 120 horas (semanal)
OPERADOR HABILITADO: 1 encargado de mantenimiento mecánico
TIEMPO NECESARIO: A: 5 minutos; B: ND; C: 20 minutos
______________________________________________________________________
Fig.7.4.3 - 39
Fig.7.4.3 - 40
7 - 34
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 40
7 - 35
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 42
7 - 36
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 43
7 - 37
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 44
Fig. 7.4.3 - 45
Fig. 7.4.3 - 46
7 - 38
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 47
Fig. 7.4.3 - 48 C
7. Antes de volver a montar los cascos, lubrique con
una capa de grasa sólo la parte superior del casco
que está en contacto con la brida de vacíos
( A - Fig. 7.4.3 - 48).
Antes de volver a montar los cascos, controle y limpie el colector del rodillo de corte
como se describe en el procedimiento “B11.d”.
7 - 39
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4 - 49
Fig. 7.4.3 - 50
7 - 40
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 52
Fig. 7.4.3 - 53
Fig. 7.4.3 - 54
7 - 41
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 55
Fig. 7.4.3 - 57
7 - 42
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 58
7 - 43
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 59
Fig. 7.4.3 - 60
B
Fig. 7.4.3 - 61
7 - 44
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
B12. PLATILLOS
a. Limpieza
FRECUENCIA: Mantenimiento cada 120 horas (semanal)
OPERADOR HABILITADO: 1 operador o encargado de mantenimiento
TIEMPO NECESARIO: A: ND; B: 10 minutos; C: ND
______________________________________________________________________
Fig. 7.4.3 - 63
7 - 45
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 64
Fig. 7.4.3 - 65
7 - 46
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 47
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 67
7 - 48
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 68
Fig. 7.4.3 - 69
7 - 49
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 50
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
La siguiente operación de
mantenimiento DEBE ser realizada por
un técnico de SIDEL S.p.A. o por un
técnico de mantenimiento preparado y
cualificado.
OPERACIONES PRELIMINARES
1. Apague la máquina, póngala en modo de
mantenimiento (JOG) y desactive el funcionamiento
de la bomba de vacío.
Desenganche el grupo (Fig. 7.4.3 - 71) y quite el rodillo Fig. 7.4.3 - 71
de transmisión.
Fig. 7.4.3 - 72
Fig. 7.4.3 - 73
7 - 51
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 73
Fig. 7.4.3 - 74
Fig. 7.4.3 - 75
7 - 52
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
180 °
Fig. 7.4.3 - 76
Fig. 7.4.3 - 77
180 °
Fig. 7.4.3 - 78
7 - 53
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 80
Fig. 7.4.3 - 81
Fig. 7.4.3 - 82
7 - 54
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 83
7 - 55
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 85
Fig. 7.4.3 - 86
7 - 56
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 88
Fig. 7.4.3 - 89
Fig. 7.4.3 - 90
7 - 57
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4.3 - 91
7 - 58
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig.7.4.3 - 92
Fig. 7.4.3 - 93
7 - 59
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
B21. ESTRUCTURA
a. Comprobación de la tensión de la correa de posición del grupo
FRECUENCIA: Mantenimiento cada 1500 horas (trimestral)
OPERADOR HABILITADO: 1 encargado de mantenimiento mecánico
TIEMPO NECESARIO: A: 2 minutos; B: 15 minutos; C: ND
______________________________________________________________________
Fig. 7.4.3 - 97
7 - 60
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
B21. ESTRUCTURA
b. Comprobación de la existencia de pérdidas de aceite en las guarniciones
FRECUENCIA: Mantenimiento cada 1500 horas (trimestral)
OPERADOR HABILITADO: 1 encargado de mantenimiento mecánico
TIEMPO NECESARIO: A: ND; B: 10 minutos; C: ND
_____________________________________________________________________
Fig. 7.4.3 - 98
7 - 61
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 62
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
La sustitución de la junta de la
transmisión es una operación que debe
realizar un técnico especializado de
SIDEL S.p.A.
7 - 63
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Pare la máquina.
La sustitución de la correa de
transmisión de movimiento al grupo es
una operación que DEBE realizar un
técnico de SIDEL S.p.A. o un técnico de
mantenimiento preparado y cualificado.
7 - 64
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Pare la máquina.
7 - 65
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 66
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Durante el procedimiento de
mantenimiento, procure no mover NADA
los engranajes de transmisión del
movimiento del grupo para que NO se
pierda la fase de la máquina.
7 - 67
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 68
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 69
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 70
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
B30. SINFÍN
a. Comprobación del huelgo del eje de arrastre y de la existencia de pérdidas de aceite
FRECUENCIA: Mantenimiento cada 6000 horas (anual)
OPERADOR HABILITADO: 1 encargado de mantenimiento mecánico
TIEMPO NECESARIO: A: 5 minutos; B: ND; C: ND
______________________________________________________________________
1. Detener la máquina.
7 - 71
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
B30. SINFÍN
b. Comprobación del embrague
FRECUENCIA: Mantenimiento cada 6000 horas (anual)
OPERADOR HABILITADO: 1 encargado de mantenimiento mecánico
TIEMPO NECESARIO: A: NR; B: NR; C: 20 minutos
______________________________________________________________________
7 - 72
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
La siguiente operación de
mantenimiento DEBE ser realizada por
un técnico de SIDEL S.p.A. o por un
técnico de mantenimiento preparado y
cualificado.
OPERACIONES PRELIMINARES
1. Apague la máquina, póngala en modo de
mantenimiento (JOG) y desactive el funcionamiento
de la bomba de vacío.
Desenganche el grupo (Fig. 7.4.3 - 126) y quite el
rodillo de transmisión.
Fig. 7.4.3 - 126
7 - 73
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 74
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 75
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 76
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 77
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Efectuar regulaciones adicionales en los bulones si es necesario (Fig. 7.4.3 - 140) y luego, verificar
nuevamente el corte de la etiqueta.
7 - 78
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig.7.4.3 - 141
Fig.7.4.3 - 142
Fig.7.4.3 - 143
7 - 79
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 80
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Pare la máquina.
2. Con el grupo abierto, bloquee la virola de ajuste y
compruebe (Fig. 7.4.3 - 145):
a) La estanquidad de la lengüeta del eje del rodillo de
corte
b) El nivel de desgaste de los dientes del soporte del
rodillo de corte
A
En caso de que haya huelgos anómalos, póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado de SIDEL S.p.A.
B
7 - 81
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
DISCO
0.25
GUARNICIÓN
7 - 82
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 83
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Pare la máquina.
7 - 84
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Pare la máquina.
7 - 85
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Pare la máquina.
7 - 86
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 87
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 88
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
B37. PLATILLOS
a. Comprobación de la tensión y el desgaste de la correa de las poleas motrices
FRECUENCIA: Mantenimiento cada 6000 horas (anual)
OPERADOR HABILITADO: 1 encargado de mantenimiento mecánico
TIEMPO NECESARIO: A: ND; B: 20 minutos; C: ND
______________________________________________________________________
7 - 89
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 90
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 91
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
B37. PLATILLOS
b. Revisión general de los platillos y la correa de transmisión
FRECUENCIA: Mantenimiento cada 6000 horas (anual)
OPERADOR HABILITADO: 1 encargado de mantenimiento mecánico
TIEMPO NECESARIO: A: ND; B: 180 minutos; C: ND
______________________________________________________________________
B
Fig. 7.4.3 - 369
7 - 92
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 93
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 94
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 95
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Apague la máquina.
7 - 96
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 97
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 98
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1 4
Fig. 7.4.3 - 171
7 - 99
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 100
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Para el mantenimiento de los motores eléctricos, limpie detenidamente las tomas de aire, el ventilador
de refrigeración y los filtros correspondientes.
7 - 101
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Asegúrese de que la temperatura de los cojinetes no sobrepase los 90° C y que no se oigan ruidos.
Este control debe realizarse con mucho cuidado en condiciones de calor y de funcionamiento más duras.
7 - 102
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 103
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 104
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 105
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 106
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
14. C o l o q u e l a n u e v a m e m b r a n a d e g o m a
(Fig.7.4.3 -185).
7 - 107
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 108
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 109
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 110
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 111
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
y
a= curva teórica
r
b a
rio
b= ejemplo real de
pe
su
detección
ite
lím
x= Parámetros
programados en el
panel expresados en
mbar
r
y= Parámetros detectados rio
fe
en el manómetro in
ite
expresados en mbar lím
7 - 112
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig.7.4.3 - 400
7 - 113
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 114
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 115
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
M K
7 - 116
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 117
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 118
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 119
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 120
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 121
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 122
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 123
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 124
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 125
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 126
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 127
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 128
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
NO OLVIDE INTRODUCIR EL
SEPARADOR!! ¡¡EN CASO DE QUESE
OLVIDE, SEPODRÍA DAÑAR LA RUEDA!!
7 - 129
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 130
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Remplace la guarnición!
7 - 131
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 132
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 133
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 134
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 135
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 136
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Las operaciones de control consisten en desmontar y limpiar todos los componentes individuales, y
reemplazar los que están desgastados.
Es aconsejable lubricar las guarniciones con grasa antes de volver a montar los componentes y comprobar
su funcionamiento.
Esta operación debe realizarla personal especializado.
Seccione el flujo del vacío mediante las llaves de cierre que se encuentran abajo de los
filtros de aire antes de manejar algún dispositivo que esté conectado a dicho equipo.
7 - 137
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Las operaciones de control consisten en desmontar y limpiar todos los componentes individuales, y
reemplazar los que están desgastados.
El control se realiza en el panel de servicio neumático (Fig. 7.4.3 - 255a) y en el panel de gestión del vacío
(Fig. 7.4.3 - 255b).
Es aconsejable lubricar las guarniciones con grasa antes de volver a montar los componentes y comprobar
su funcionamiento.
Esta operación debe realizarla personal especializado.
7 - 138
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
1. Apagar la máquina.
7 - 139
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
B46. GATO
a. Comprobar que el funcionamiento sea correcto
FRECUENCIA: Mantenimiento cada 10000 horas (cada dos años)
OPERADOR HABILITADO: 1 encargado del mantenimiento mecánico
TIEMPO NECESARIO: A: 15 minutos; B: ND; C: ND
______________________________________________________________________
En caso de anomalías, proceda a la revisión de los casquillos internos y del vástago de guía
(como se describe el punto B.42).
7 - 140
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
B46. GATO
b. Comprobación del estado de desgaste de los casquillos internos, el perno de guía y la rueda de
contraste
FRECUENCIA: Mantenimiento cada 10000 horas (bienal)
OPERADOR HABILITADO: 1 encargado de mantenimiento mecánico
TIEMPO NECESARIO: A: ND; B: 150 minutos; C: ND
______________________________________________________________________
1. Desmontar el cárter de protección del carrusel (Fig.
7.4.3 - 467).
7 - 141
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
6. Ahora es posible sacar el gato a través de la abertura situada en la parte superior central.
7 - 142
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
En caso de que detecte anomalías, revise los casquillos internos y el vástago de guía
como se indica a continuación.
7 - 143
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 144
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 145
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
7 - 146
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
Fig. 7.4-272b
7 - 147
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
SIDEL S.p.a.
7
B47. SINFÍN
a. Verificar el juego del par cónico y el desgaste de los engranajes y de los anillos de retención
FRECUENCIA: Mantenimiento cada 10000 horas (cada dos años)
OPERADOR HABILITADO: 1 encargado del mantenimiento mecánico
TIEMPO NECESARIO: A: 15 minutos; B: ND; C: ND
______________________________________________________________________
Fig.7.4 - 268c
7 - 148
MAN. I3361.SP.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R00 (04/12/2006)
Sidel S.p.A.
7
Los procedimientos descritos a continuación deben ser efectuados por personal capacitado
para estas tareas.
El personal cualificado que efectúa las regulaciones debe utilizar los dispositivos de
protección individual prescritos.
7 - 149
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
7 - 150
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.5 - 4
8. Verifique el corte.
Un corte adecuado se verifica cuando la etiqueta
ha sido cortada a lo largo de su altura.
Fig. 7.5 - 6
7 - 151
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
7 - 152
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
7 - 153
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
La distribución de cola no
es linear, por lo tanto, es
necesario regular el
contacto horizontal del
rodillo encolador.
Fig. 7.5 - 16
7 - 154
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Para la regulación horizontal del rodillo encolador proceda como se indica a continuación:
7. Ahora gire la tuerca B hacia la derecha por un giro completo (equivale a 1,25 mm aproximadamente)
para que el rodillo encolador roce el patín.
8. Repita las operaciones como descrito en los puntos 3 y 4 y verifique nuevamente la distribución de cola
en la etiqueta.
En caso de ser necesario, efectúe algunas microregulaciones girando la tuerca de bloqueo anterior por
aproximadamente 30° (B - Fig.7.5 - 17).
10. Cuando la máquina alcance una velocidad adecuada, deténgala inmediatamente y retire 3 botellas en
secuencia.
12. En caso de ser necesario, efectúe algunas microregulaciones girando (hacia la derecha para aumentar
la presión) la tuerca de bloqueo anterior por aproximadamente 30° (B - Fig.7.5 - 17).
Repita la prueba verificando la correcta distribución de cola en las tres etiquetas.
7 - 155
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
7.5.4 REGULACIÓN DE LA
INCLINACIÓN DEL RODILLO A
ENCOLADOR
Para regular la inclinación del rodillo encolador, proce-
da como se indica a continuación:
1. Afloje las dos tuercas de bloqueo superiores (A) e
inferiores (B) de los dos tornillos de regulación (Fig.
7.5 - 20). B
Fig. 7.5 - 20
Fig. 7.5 - 21
Fig. 7.5 - 22
7 - 156
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.5 - 24
Fig. 7.5 - 25
7 - 157
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
2
3
Fig. 7.5 - 26
30° 30°
Fig. 7.5 - 27
9. Si la distribución de la cola ha sufrido una influencia negativa al momento de enroscar las tuercas de
bloqueo, será necesario efectuar una regulación general del sistema.
Proceda como se indica a continuación:
1) Afloje las 4 tuercas de bloqueo.
2) Regule los dos bulones de la misma manera y por una medida mínima (Por lo general 30° de rotación).
3) Apriete nuevamente las 4 tuercas de bloqueo y verifique la distribución de cola.
4) Repita el procedimiento de “Regulación de inclinación del rodillo encolador”, en caso de ser necesario.
7 - 158
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.5 - 16
Fig. 7.5 - 17
Fig. 7.5 - 18
7 - 159
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.5 - 38
Fig. 7.5 - 39
7 - 160
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.5 - 40
Fig. 7.5 - 41
Fig. 7.5 - 42
7 - 161
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.5 - 43
Fig. 7.5 - 44
Fig. 7.5 - 45
7 - 162
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.5 - 45
Fig. 7.5 - 46
DISCO
0.25
FERODO
Fig. 7.5 - 47
7 - 163
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
A B
Fig. 7.5 - 48
A C
Fig. 7.5 - 49
7 - 164
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.5 - 50
7 - 165
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
A Fig. 7.5 - 52
7 - 166
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
7.5.12 PROCEDIMIENTO DE
CALIBRADO DE LOS FRENOS
WARNER
El procedimiento descrito a continuación
debe realizarse obligatoriamente con el
circuito de aire desactivado. 1 2
El elemento de frenado Warner consta de dos unidades
distintas (Fig. 7.5.12 - 1):
- la unidad 1 de “LÓGICA”,
- la unidad 2 de “POTENCIA”. Fig. 7.5.12 - 1
Fig. 7.5.12 - 2
Fig. 7.5.12 - 3
Fig. 7.5.12 - 4
Fig. 7.5.10 - 1
7 - 167
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.5.10 - 5
Fig. 7.5.10 - 6
Fig. 7.5.10 - 7
5. Vuelva a colocar la taza de protección del
potenciómetro prestando atención a girarla un poco
en ambos sentidos para evitar que se estropee o se
suelte el anillo OR superior indicado en la figura 7.5.10
- 8.
Fig. 7.5.10 - 8
7 - 168
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.5.10 - 9
Fig. 7.5.10 - 10
8. Lleve el brazo del rodillo oscilante a la posición de
cierre (Fig. 7.5.10 - 11).
Fig. 7.5.10 - 11
Fig. 7.5.10 - 12
7 - 169
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.5.10 - 15
Fig. 7.5.10 - 16
7 - 170
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
7 - 171
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
7.6 LUBRICACIÓN
7.6.1 CRITERIOS GENERALES
El ambiente en el que suelen trabajar las máquinas etiquetadoras es muy húmedo y está sujeto a fuertes
cambios de temperatura, por lo tanto es necesario controlar periódicamente la completa eficiencia de los
dispositivos de retención ( guardagotas, collarines, etc.) y controlar que no se verifiquen infiltraciones de
agua en los reductores.
La máquina está dotada en algunos puntos especiales de un sistema de lubricación centralizado automático.
Al lubricar por primera vez los puntos locales indicados, es necesario contar el número de bombeos para
luego garantizar una buena lubricación.
Hay que engrasar los puntos no centralizados con la máquina parada y en condiciones
seguras.
7 - 172
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.6 - 1
7 - 173
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.6 - 2
7 - 174
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
16 – Rodillo de corte
6000 *
(anualmente)
Sustituir
( 2 L)
17 – Rodillo de
desplazamiento
6000 *
(anualmente)
Sustituir
(1,5 L)
18 – Rodillo de arrastre
6000 *
(anualmente)
Sustituir
( 1 L)
19 – Rodillo encolador
1000 *
(bimestral)
Sustituir
(0,6 L)
Sustituir
6000
20 – Reductor principal
(anualmente)
(4.5 L)
* CADA DOS SEMANAS (240 H): Verificar el nivel de aceite y, en caso de ser necesario, llenar.
7 - 175
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Aceite para la
lubricación del Mezcla de
SHELL –
RODILLO DE aceites
100 115 “CORENA”
CORTE, minerales ISO
OIL V 100
DESPLAZAMIENTO 6743–3A–DVC
Y ARRASTRE
Oaceite
lubricación del TRIBOL
sintético ISO– 680 265
RODILLO Synthetic Gear
VG DIN 51519
ENCOLADOR OIL 800/680
Aceite para la
SHELL TELLUS
lubricación de las Aceite mineral 22 22.0
Oils 22
guías externas
7 - 176
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Pen.
Grad.
Símbo Jabón Trabajada 0,1 Punto
Aplicación NLGIA Ad. Notas
lo base mm de gota
STM
mín. – máx.
Aceite
Grasa para
mineral
lubricación
centralizada Litio 1 310 – 340 EP =180° SHELL
ALVANIA EP
automática/manual
(LF)1
Grasa para la
transmisión de los » Litio 2 265 – 295 250°
SHELL
ALBIDA RL2
platillos
Grasa para la
bomba del vacío. ¼ ESSO
Unirex N3 (*)
MOLYGUAR
Grasa para los
gatos Litio 2 265 – 295 - =180° D L.M.P. /180
2
7 - 177
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fabricante
AGIP –– –– BLASIA 680 —
ESSO –– –– SPARTAN EP —
680
IP –– –– MELLANA OIL —
680
7 - 178
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Punto Índice de
Fabricante Sigla del lubricante Composición
de gota penetración
AGIP AGIP GR MU/EP1 185°C 310/340 Litio
7 - 179
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Punto Índice de
Fabricante Sigla del lubricante Composición
de gota penetración
AREXONS SYSTEM GC 300 300°C 240 Litio
7 - 180
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
7.6.6 DESCRIPCIÓN
Pos.1 - Tornillo de regulación del grupo de
etiquetado
Operación: lubrique con pistola de grasa.
1. Lubrique en los puntos indicados (Fig. 7.6.6 - 1).
Fig.7.6.6-1
7 - 181
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Pos.2 - Platillos
Operación: Lubrique con pistola de grasa todos los
platillos que se encuentran en el central.
1. Lubrique en los puntos indicados (Fig. 7.6.6 - 2).
Fig. 7.6.6 -2
Fig. 7.6.6-3
7 - 182
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6 - 4
Fig.7.6.6 - 5
7 - 183
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6 - 6
Fig.7.6.6- 7
7 - 184
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-8
Fig.7.6.6-9
7 - 185
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.6.6 - 10
7 - 186
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-11b
7 - 187
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-13
7 - 188
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-14
7 - 189
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
7 - 190
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
7 - 191
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.6.6 - 16
Fig. 7.6.6 - 17
7 - 192
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
7 - 193
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
7 - 194
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig. 7.6.6 - 24
7 - 195
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-26
Fig.7.6.6 - 27
Fig.7.6.6 - 28
7 - 196
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-29
Fig.7.6.6-30
Fig.7.6.6-31
7 - 197
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-32
Fig.7.6.6-33
9. Controle el nivel de aceite en el indicador colocado
en la base de la unidad de corte (Fig. 7.6.6 - 34).
Fig.7.6.6-34
- 35).
Fig.7.6.6-35
7 - 198
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6 - 49
Fig.7.6.6-50
Fig.7.6.6-51
Fig.7.6.6-52
7 - 199
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-53
Fig.7.6.6-54
Fig.7.6.6-55
7 - 200
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-57
Fig.7.6.6-58
7 - 201
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-59
Fig.7.6.6 - 60
7 - 202
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-61
Fig.7.6.6-62
Fig.7.6.6-63
7 - 203
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6 - 64
7 - 204
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-66
Fig.7.6.6-67
7 - 205
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-68
7 - 206
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-69
Fig.7.6.6-70
7 - 207
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-72
Fig.7.6.6-73
7 - 208
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-74
Fig.7.6.6-75
7 - 209
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Fig.7.6.6-76
Fig.7.6.6-77
Fig.7.6.6-78
7 - 210
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
No mezcle aceites minerales con aceites sintéticos o aceites sintéticos de marcas distintas.
Si desea utilizar un aceite distinto al previo, efectúe antes un lavado cuidadoso.
Si los dos aceites entraran en contacto, se formarían impurezas sólidas que dañarían los
engranajes internos.
El lavado es necesario para eliminar las manchas formadas dentro de los cárteres debido a la mezcla de
virutas metálicas, polvos y productos alquitranados que derivan del deterioro del aceite.
Las partículas abrasivas que contienen, comportarían un rápido desgaste de los dientes, mientras que los
productos de oxidación, actuando como catalizadores, pr ovocarían un envejecimiento precoz del aceite
nuevo.
Se recomienda efectuar un segundo lavado con una pequeña cantidad de lubricante nuevo
antes de efectuar el llenado final.
Para facilitar las operaciones de lavado, haga girar en vacío los reductores involucrados por un breve
periodo de tiempo.
No efectúe esta operación con la máquina cargada. Los aceites no poseen propiedades lubricantes, por lo
tanto, podrían averiar los engranajes y los cojinetes de los reductores.
7 - 211
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
7
Para periodos de inactividad superiores a cuatro meses, contacte a la Oficina. After Sales de SIDEL
S.P.A. para solicitar una asistencia telefónica o, eventualmente, la intervención por parte de un
técnico.
7 - 212
MAN. I3361.ES.USM001 (25/08/2009)
DOC. ROLL4.CAP.07.R10 (18/5/2007)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
CAP. 8 - DIAGNÓSTICO
8-1
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
a) Entender el inconveniente
En primer lugar, antes de intentar resolverlo, se recomienda adquirir la mayor cantidad de datos posibles
con respecto al problema manifestado: observar con atención el inconveniente, pedir información al operador
acerca de las prestaciones de la máquina y prestar atención a los ejemplos y a las frecuencias.
b) Localizar el problema
Los posibles inconvenientes de la etiquetadora generalmente pueden estar localizados en una o dos de
las cinco zonas de la máquina:
– Motorización;
– Transporte de botellas;
– Etiquetado;
– Parte eléctrica.
e) Después de la operación
Cuando Ud. crea haber encontrado el problema, controle la máquina para comprobar si realmente lo ha
hecho.
Si las exigencias de trabajo imponen una simple reparación temporal, tomar nota del problema para que
en el momento del mantenimiento programado se pueda solucionar definitivamente.
8-3
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
8-4
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
Las botellas no entran en la estrella 1. Cóclea fuera de fase. 1. Sincronice la cóclea de entrada.
de entrada.
Las botellas se rompen o son 1. Estrella de salida fuera de 1. Sincronice la estrella de salida.
conducidas de manera equivocada fase.
hacia la salida del carrusel.
Las botellas se rompen durante el 1. Desfase entre las dos 1. Sincronice las estrellas.
paso de la estrella de entrada a la estrellas Si es necesario sincronizar la estrella
estrella central. de entrada, controle la sincronización
de la cóclea.
8-5
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
8.4 ETIQUETADO
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
1. Corte de calidad escasa
2. Pegamento en el rodillo de 1. Regular el rodillo de corte.
corte 2. Limpiar.
El rodillo de desplazamiento no 3. Bloqueo en el vacío y los 3. Filtros bloqueados
ha retirado la pel?cula de la agujeros de desahogo 4. Falta del anillo OR
etiqueta 4. Bloqueo de soplos de la 5. Manguitos rotos
cuchilla 6. Sistema neumático averiado
5. Pérdida de vacío 7. Turbina dañada
6. Pérdida de desahogos
1. El soplo de la etiqueta no ha
1.Ajuste el soplo del tambor de
sido ajustado de manera
desplazamiento.
óptima.
2. La ventana de corte de las
2.Configure nuevamente la ventana.
etiquetas no ha sido
configurada de manera óptima.
El corte de la etiqueta no es 3.Regule la fotocélula con base al tipo
3. La fotocélula de la etiqueta no
preciso de etiqueta.
ha sido ajustada de manera
óptima.
4.Regule la hoja de la cuchilla de corte
4. La cuchilla de corte no ha sido
(véase Cap. 7).
ajustada de manera óptima.
5. Características de las
5.Contactar a SIDEL S.p.A
etiquetas.
1. El soplo de la etiqueta no ha
sido ajustado de manera
óptima.
1. Ajuste el soplo del tambor de
2. La ventana de corte de las
desplazamiento.
etiquetas no ha sido
2. Configure nuevamente la ventana.
configurada de manera óptima.
3. Regule la fotocélula con base al
Arrastre irregular 3. La fotocélula de la etiqueta no
tipo de etiqueta.
ha sido ajustada de manera
4. Regule la hoja de la cuchilla de
óptima.
corte (véase Cap. 7).
4. La cuchilla de corte no ha sido
5. Contactar a SIDEL S.p.A.
ajustada de manera óptima.
5. Características de las
etiquetas.
1. La cantidad de cola en la
1. Regule la distribución de cola.
etiqueta no es correcta.
2. Regule el by-pass de cola.
2. Presencia de baba de cola.
3. Regule la presión del rodilo
3. El rodillo encolador no ha sido
Defecto de envasado (etiquetado encolador.
ajustado de manera óptima.
incorrecto) 4. El rodillo de corte no corta bien
4. Corte de calidad escasa. La
abajo.
etiqueta no está vertical en el
5. El rodillo de corte no corta bien
rodillo de desplazamiento (a
arriba.
veces sólo a alta velocidad).
1. Conicidad de la botella. 1.Contactar a SIDEL S.p.A.
2. Características de la película
de etiqueta. 2.Contactar a SIDEL S.p.A.
Etiqueta inclinada en el envase
3. La regulación de soplos/vacíos
no del rodillo de 3.Ajuste el soplo del tambor de
desplazamiento no es ideal. transferencia
1. Pegamento en el rodillo de 1. Limpiar.
desplazamiento. 2. Filtros bloqueados.
Las etiquetas se enrollan
2. Pegamento en el rodillo de 3. Falta del anillo OR.
alrededor
corte. 4. Manguitos rotos.
del rodillo de alimentación
3. Vacío insuficiente en el rodillo 5. Sistema neumático averiado.
de corte 6. Turbina dañada.
8-6
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
8-7
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
8-8
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
También pueden presentarse las siguientes situaciones de alarma, indicadas por el mensaje de error
correspondiente,visualizado en el panel de control.
N°. DESCRIPCIÓ N DE LA ALARM A CAUSA DE LA ALARM A PO SIBL ES SO LUCIO NES
Com probar que las puertas estén cerradas
Una de las puertas está correctam ente. Presionar reset en el panel
Em ergencias apretadas o
1 abierta o hay un botón de operador. Verificar que la alarm a haya
puertas abiertas
em ergencia apretado. desaparecido de la lista presente en la pantalla
correspondiente del panel.
Desde la pantalla de arranque de la m áquina
presente en el panel operador, presionar la tecla
que representa la bandera de start.
4 M áquina apagada El sistem a está apagado.
Antes de la que etiquetadora se encienda, hay que
esperar a que se alcancen las tem peraturas
m ínim as de funcionam iento del sistem a.
Verificar el final de carrera de seguridad de lím ite.Si
El final de carrera de
el final de carrera no está presionado, controlar el
8 Altura m áxim a del cabezal seguridad que lim ita la
cableado eléctrico.
carrera está presionado.
Restablecer la alarm a desde el panel perador.
Verificar el final de carrera de seguridad de lím ite.
El final de carrera de
Si el final de carrera no está presionado, controlar el
9 Altura m ínim a del cabezal seguridad que lim ita la
cableado eléctrico.
carrera está presionado.
Restablecer la alarm a desde el panel operador.
Verificar el final de carrera de seguridad de lím ite.
El final de carrera de
Altura m áxim a de la Si el final de carrera no está presionado, controlar el
10 seguridad que lim ita la
estación de etiquetado cableado eléctrico.
carrera está presionado.
Restablecer la alarm a desde el panel operador.
Verificar el final de carrera de seguridad de lím ite.
El final de carrera de
Altura m ínim a de la Si el final de carrera no está presionado, controlar el
11 seguridad que lim ita la
estación de etiquetado cableado eléctrico.
carrera está presionado.
Restablecer la alarm a desde el panel operador.
Verificar el final de carrera de seguridad de lím ite.
El final de carrera de
Estación de etiquetado Si el final de carrera no está presionado, controlar el
12 seguridad que lim ita la
Px_FW cableado eléctrico.
carrera está presionado.
Restablecer la alarm a desde el panel operador.
Verificar el final de carrera de seguridad de lím ite.
El final de carrera de
Estación de etiquetado Si el final de carrera no está presionado, controlar el
13 seguridad que lim ita la
Px_RW cableado eléctrico.
carrera está presionado.
Restablecer la alarm a desde el panel operador.
Verificar el final de carrera de seguridad de lím ite.
El final de carrera de
Estación de etiquetado Si el final de carrera no está presionado, controlar el
14 seguridad que lim ita la
Px_UP cableado eléctrico.
carrera está presionado.
Restablecer la alarm a desde el panel operador.
Verificar el final de carrera de seguridad de lím ite.
El final de carrera de
Estación de etiquetado Si el final de carrera no está presionado, controlar el
15 seguridad que lim ita la
Px_DO W N cableado eléctrico.
carrera está presionado.
Restablecer la alarm a desde el panel operador.
Esta alarm a se activa
Com probar que el sistem a esté encendido. Si la
cuando una de las
tem peratura está subiendo, esperar a que se
Una de las tem peraturas es secciones involucradas
16 alcance el um bral de lím ite m ínim o.
dem asiado baja no ha alcanzado la
Si el problem a persiste, controlar la sección
tem peratura m ínim a de
afectada por el problem a.
funcionam iento.
La descarga de la bom ba Controlar el estado de los filtros. Com probar el buen
Tem peratura crítica de vacío no ha alcanzado funcionam iento de las válvulas lim itadoras de vacío
17
descarga bom ba de vacío la tem peratura crítica del colector. Com probar el buen funcionam iento de
configurada de 100°C. la sonda de tem peratura de la turbina.
La correa de transm isión Com probar la eficiencia de los soplos de
del grupo ha alcanzado la enfriam iento de la correa. Com probar que el m otor
Tem peratura crítica correa
18 tem peratura crítica. gire librem ente y sin fricciones excesivas que
de transm isión grupo
La alarm a protege contra causen su sobrecalentam iento.Com probar el buen
posibles rupturas. funcionam iento de la sonda de tem peratura.
Abrir la cancela mediante el selector
correspondiente del panel operador.
21 Bloqueo entrada cerrado Bloqueo entrada cerrado, Si el selector se encuentra en la posición
“autom ático”, com probar que la línea cum pla con
las condiciones necesarias para abrir la cancela.
Verificar la conexión del dispositivo afectado.
Verificar el estado de los fusibles de alim entación.
Verificar que el conector esté bien conectado.
Inversor principal Problem a de conexión en
22 Después de controlar la conexión eléctrica,
desconectado el profibus.
restablecer el dispositivo y, al finalizar el
procedim iento de rearranque, pulsar la tecla de
reset en el panel operador.
8-9
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
N °. D ES C R IP C IÓ N D E LA A L A R M A C A U S A D E LA A LA R M A PO SIB L ES SO LU C IO N E S
V erificar la conexión del dispositivo afectado.
V erificar que el conector esté bien
Problem a de conexión conectado. D espués de controlar la
23 Inversor cinta desconectado
en el profibus. conexión eléctrica, restablecer el dispositivo
y, al finalizar el procedim iento de rearranque,
pulsar la tecla de reset en el panel operador.
V erificar la conexión del dispositivo afectado.
V erificar que el conector esté bien
Inversor bom b a pegam ento Problem a de conexión conectado. D espués de controlar la
24
desconectado en el profibus. conexión eléctrica, restablecer el dispositivo
y, al finalizar el procedim iento de rearranque,
pulsar la tecla de reset en el panel operador.
Es posible que haya C ontrolar que la configuración de los
una sobrecorriente al parám etros del inverter corresponda al tipo
m otor principal, de una de m otor utilizado. Controlar la corriente
25 Error en inversor principal fase del m otor a tierra, absorbida por el m otor, controlar las
un inverter averiado o conexiones profibus. Restablecer el inverter.
un problem a de C ontrolar las conexiones de potencia del
conexión en el rofibus. m otor. S ustitución del inverter.
Es posible que haya
una sobrecorriente al V erificar la conexión del dispositivo afectado.
m otor principal, de una V erificar que el conector esté bien
fase del m otor a tierra, conectado. Después de controlar la conexión
26 Error en inversor cinta
un inverter averiado o eléctrica, restablecer el dispositivo y, al
un problem a de finalizar el procedim iento de rearranque,
conexión en el pulsar la tecla de reset en el panel operador.
profibus.
Es posible que haya
una sobrecorriente al V erificar la conexión del dispositivo afectado.
m otor principal, de una V erificar que el conector esté bien
Error en inversor bom ba fase del m otor a tierra, conectado. Después de controlar la conexión
27
pegam ento un inverter averiado o eléctrica, restablecer el dispositivo y, al
un problem a de finalizar el procedim iento de rearranque,
conexión en el pulsar la tecla de reset en el panel operador.
profibus.
R etirar el objeto encastrado.
La cóclea se ha
C ontrolar la puesta en fase de la cóclea.
B loqueo em brague sinfín desfasado por culpa de
32 D espués de com probar que la posición sea
m áquina una botella encastrada,
correcta, presionar reset en el panel
cóclea desfasada.
operador.
R etirar el objeto encastrado.
C olocar la estrella en su posición correcta.
La estrella de carga de
B loqueo em brague estrella de D espués de com probar que la posición sea
33 botellas está
entrada m áquina. correcta, presionar reset en el panel
bloqueada.
operador y verificar que la alarm a ya no esté
presente.
R etirar el objeto encastrado.
La estrella de C olocar la estrella en su posición correcta.
B loqueo em brague estrella de transferencia de D espués de com probar que la posición sea
34
desplazam iento. botellas está correcta, presionar reset en el panel
bloqueada. operador y verificar que la alarm a ya no esté
presente.
R etirar el objeto encastrado.
C olocar la estrella en su posición correcta.
La estrella de salida de
B loqueo em brague estrella de D espués de com probar que la posición sea
35 botellas está
salida m áquina. correcta, presionar reset en el panel
bloqueada.
operador y verificar que la alarm a ya no esté
presente.
La estación de
E lim inar la causa del bloqueo.
etiquetado está
C ontrolar si se producen fricciones
B loqueo em brague estación bloqueada, el
36 excesivas. R establecer la alarm a desde el
etiquetado em brague se bloquea
panel operador y verificar que la alarm a ya
por una carga excesiva
no esté presente.
del m otor.
No se ha realizado el R ealizar el procedim iento de aprendizaje de
procedim iento de la fotocélula.
aprendizaje de la C om probar la presencia de la segunda
40 A parato em palm ador no listo
fotocélula, no se ha bobina dentro del aparato em palm ador.
cargado la segunda R establecer la alarm a desde el panel
bobina. operador.
8 - 10
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
8 - 11
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
8 - 12
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
8 - 13
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
Posibles causas de
señalización de error:
De Controlar la red profibus, verificar que el módulo esté
Alarma b&r de módulo n.º 28 caída de tensión (24V),
171 a bien introducido. Comprobar la presencia de tensión
a n.º 43 módulo mal introducido en
186 de 24V.
su alojamiento, error en la
red profibus,
La puerta n.° se ha abierto
De Para resolver la emergencia, cerrar la puerta que ha
y esto causa la parada
190 a Puerta abierta de n.º 1 a n.º 7 causado la alarma y presionar reset desde el panel
inmediata de la
196 operador.
etiquetadora.
El error podría estar
causado por la ruptura de
Para resolver el problema, restablecer la película de
Anomalía control guía cinta la película de etiquetas, la
214 etiquetas, controlar las conexiones de la fotocélula y
E&L avería de la fotocélula de
su buen funcionamiento y verificar la presión de aire.
control de altura o una
presión de aire baja.
8 - 14
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Sidel S.p.A.
8
DIAGNÓSTICO
8 - 15
MAN. I3361ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.08.R00 (01/09/2008)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9-1
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Para ejecutar este procedimiento tienen una importancia fundamental los elementos
indicados a continuación:
1. PERSONAL ESPECIALIZADO Y ADIESTRADO;
2. TALLERES MECÁNICOS PROVISTOS DE ESTRUCTURAS ADECUADAS;
3 JUEGO (SKIM KIT RODILLOS DE TRANSFERENCIA) - 51022351;
4 DOCUMENTO “Procedimiento estándar de revisión completa del rodillo de
transferencia - revisión 1.0” INCLUIDO EN EL JUEGO;
5. MATERIALES (SI PROCEDE): PATINES NUEVOS, ESPONJAS NUEVAS ETC..
Las operaciones de revisión completa del rodillo de transferencia deben ser realizadas
sólo por personal adiestrado y equipado con los instrumentos y los recursos apropiados.
PERSONAL EXPERTO ESTÁ DISPONIBLE EN EL SERVICIO DE ASISTENCIA Y FORMACIÓN
SIDEL.
9-3
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
,1,&,2 Montaje
del árbol
Preparación rodillo
Inspección y
4 mordazas 3 mordazas
preparación
patín
Corte
PATINES
Corte de las
esponjas nuevas
Control manual.
Control numérico Calibre
¿El perfil de
los patines NO
es correcto ?
Patín Patín Patín Patín
antiguo nuevo antiguo nuevo
SÌ
Proceso de fresado
del canto
superior
Patín antiguo Patín nuevo
NO
es necesaria
ninguna elaboración Control de canto a canto
Renovar
SÌ la superficie
Marcar y
¿La placa de desgaste volver a montar
requiere rectificación ?
7(50,1$'2
NO
9-4
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9-5
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9-6
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9-7
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9-8
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9-9
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9 - 10
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9 - 11
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9 - 12
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Step # 1 402 mm
Intermedio 10,3 grados
Step # 1 402 mm
Intermedio 9,7 grados
Step # 1 402 mm
9,1 grados
Intermedio
Step # 1 402 mm
7,8 grados
Intermedio
Step # 1 402 mm
7,2 grados
Intermedio
Step # 1 402 mm
6,6 grados
CORTE FINAL
Fig. 9.1.8 - 1
A A
Los ángulos de inclinación del canto superior se refieren a la superficie de contacto con la acanaladura
de montaje del patín, indicada en las áreas del esquema marcadas por la letra A.
Fig. 9.1.8 - 2
9 - 13
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9 - 14
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9 - 15
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9.1.9 REELABORACIÓN DE LA
SUPERFICIE INCLINADA
DELANTERA DEL PATÍN
9 - 16
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9 - 17
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Fig.9.1.11 - 2
UN CORRECTO MANTENIMIENTO DEL
RODILLO DE TRANSFERENCIA
ASEGURA:
* LA LIMPIEZA ÓPTIMA DEL RODILLO.
* REGULARIDAD Y PRECISIÓN DE LAS
OPERACIONES DE TRANSFERENCIA DE
LAS ETIQUETAS.
* PATINES PROVISTOS DE LA SUPERFICIE
CORRECTA PARA LA APLICACIÓN DEL
ADHESIVO.
* MAYOR DURACIÓN DE LOS PATINES.
Fig.9.1.11 - 4
9 - 18
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Fig. 9.2 - 1
Fig. 9.2 - 2
Fig. 9.2 - 3
9 - 19
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Fig. 9.2 - 4
Fig. 9.2 - 5
Fig. 9.2 - 6
9 - 20
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Cuando el pegamento que se deposita en el rodillo no es uniforme y ya se han realizado las intervenciones
descritas en el capítulo 7, es necesario sustituir la barra de aplicación del pegamento de la siguiente manera:
9 - 21
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Fig. 9.3 - 1
Fig. 9.3 - 2
9 - 22
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Fig. 9.3 - 3
Fig. 9.3 - 4
Fig. 9.3 - 5
9 - 23
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Fig. 9.3 - 6
Fig. 9.3 - 7
Fig. 9.3 - 8
9 - 24
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Fig. 9.3 - 9
A B C
Fig. 9.3 - 10
Fig. 9.3 - 11
9 - 25
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Fig. 9.3 - 12
Fig. 9.3 - 13
Fig. 9.3 - 14
9 - 26
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Sidel S.p.A.
9
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Fig. 9.3 - 17
9 - 27
MAN. I3361.ES.USM001 (26/08/2009)
DOC. ROLL4Evo.SECT.09.R00 (12/08/2008)
Página dejada en blanco intencionalmente
Sidel S.p.A. .
10
DOCUMENTACIÓN ADJUNTA
10 - 1
MAN. I3361.ES.USM000 (01/07/2009)
DOC. ROLL4Evo.CAP.10.R00 (01/11/2007)
Página dejada en blanco intencionalmente
Nr. 18 219-02
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing PZA
A1 (L+) A2 (L-) Y1 Y2 17 25 35
Etapa comparadora/
Vergleicherstufe/
Fuente de
Zeitkreis1/
Comparatore/
Comparator/
alimentación
timer 1/ 1/ Comparator
Alimentatore
Circuit tem-1/ Etage comparateur
Circuito de
Netzteil/ porisation 1 1
Voedingsmodule
temporización/
Power
Circuito
supply/
temporizzatore/
Alimen-
Tijdcircuit K1 K1 K1 K1
tation Power ON
Reset
K2 K2 K2 K2
Fuente de
Zeitkreis2/
alimentación
timer 2/ 2/ Etapa comparadora/
Vergleicherstufe/
Alimentatore
Circuit tem-2/ Comparatore/
Comparator/
Comparator
porisation 2 2
Voedingsmodule Etage comparateur K2 K1
¡Conectar el dispositivo sólo como se Collegare l’unità solo come indicato in Het apparaat alleen aansluiten zoals in
muestra en esta figura! Los bornes sin questa figura! Non è consentito collegare deze afbeelding! Niet aangegeven klem-
marcar no se pueden conectar. morsetti non contrassegnati. men mogen niet worden aangesloten.
L1
F1
K1
PNOZ 6 PZA
K1
Auf Start
Stop
Ejemplo de conexión/Esempio di K1
N
collegamento/Aansluitvoorbeeld
DC1: 24 V
DC13: 24 V
AC1: 230 V
1
0.1
10 100 1000 10000
Número de ciclos x 103
Numero dei cicli di commutazione x 103
Aantal schakelingen x 103
75 (2.95") 45
87 (3.42") (1.77")
A Pilz Ges.m.b.H., ✆ 01 7986263-0, Fax: 01 7986264, E-Mail: pilz@pilz.at AUS Pilz Australia Industrial Automation LP., ✆ 03 95446300, Fax: 03
95446311, E-Mail: safety@pilz.com.au B L Pilz Belgium, ✆ 09 3217570, Fax: 09 3217571, E-Mail: info@pilz.be BR Pilz do Brasil Sistemas Eletrônicos
Industriais Ltda., ✆ 11 4337-1241, Fax: 11 4337-1242, E-Mail: pilz@pilzbr.com.br CH Pilz lndustrieelektronik GmbH, ✆ 062 88979-30, Fax: 062 88979-40,
E-Mail: pilz@pilz.ch DK Pilz Skandinavien K/S, ✆ 74436332, Fax: 74436342, E-Mail: pilz@pilz.dk E Pilz lndustrieelektronik S.L., ✆ 938497433, Fax:
938497544, E-Mail: pilz@pilz.es F Pilz France Electronic, ✆ 03 88104000, Fax: 03 88108000, E-Mail: siege@pilz-france.fr FIN Pilz Skandinavien K/S,
✆ 09 27093700, Fax: 09 27093709, E-Mail: pilz.fi@pilz.dk GB Pilz Automation Technology, ✆ 01536 460766, Fax: 01536 460866, E-Mail: sales@pilz.co.uk
I Pilz ltalia Srl, ✆ 031 789511, Fax: 031 789555, E-Mail: info@pilz.it IRL Pilz Ireland Industrial Automation, ✆ 021 4346535, Fax: 021 4804994, E-Mail:
18 219-02-02/04 Printed in Germany
sales@pilz.ie J Pilz Japan Co., Ltd., ✆ 045 471-2281, Fax: 045 471-2283, E-Mail: pilz@pilz.co.jp MEX Pilz de Mexico, S. de R.L. de C.V., ✆ 55 5572 1300,
Fax: 55 5572 4194, E-Mail: info@mx.pilz.com NL Pilz Nederland, ✆ 0347 320477, Fax: 0347 320485, E-Mail: info@pilz.nl NZ Pilz New Zealand, ✆ 09-
6345350, Fax: 09-6345350, E-Mail: t.catterson@pilz.co.nz P Pilz Industrieelektronik S.L., ✆ 229407594, Fax: 229407595, E-Mail: pilz@pilz.es PRC Pilz
China Representative Office, ✆ 021 62493031, Fax: 021 62493036, E-Mail: sales@pilz.com.cn ROK Pilz Korea Office, ✆ 031 8159541, Fax: 031 8159542,
E-Mail: info@pilzkorea.co.kr SE Pilz Skandinavien K/S, ✆ 0300 13990, Fax: 0300 30740, E-Mail: pilz.se@pilz.dk TR Pilz Elektronik Güvenlik Ürünleri ve
Hizmetleri Tic. Ltd. Şti., ✆ 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de USA Pilz Automation Safety L.P., ✆ 734 354-0272, Fax: 734 354-3355,
E-Mail: info@pilzusa.com
www www.pilz.com
D Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, ✆ +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133,
E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
Nr. 19 245
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing PNOZ XV2
A2 A1 Y40 Y39 S32 S33 S34 S14 S13 S11 S12 S31 13 23 37 47
- +
K3
CH2
Start K1
Unit CH1
K4
K2
S21 S22 14 24 38 48
Fig. 1: Diagrama de conexionado interno/Schema di collegamento interno/Intern schema
S11 S31 S21 S13 S11 S31 S21 S33 S21 S31 S11 S33
S1 S1 S1
S3 S3
S12 S32 S22 S14 S12 S32 S22 S34 S22 S32 S12 S34
Fig. 2: Circuito de entrada monocanal, Fig. 3: Circuito de entrada monocanal, Fig. 4: Circuito de entrada bicanal, rearme
automát. rearme/Circuito di entrata rearme supervisado/Circuito di entrata supervisado/Circuito di entrata bicanale,
monocanale, start automat./Eenkanalig monocanale, start controllato/Eenkanalig start controllato/Tweekanalig ingangscircuit,
ingangscircuit, automatische start ingangscircuit, bewaakte start bewaakte start
S11 S21 S31 S33 S21 S11 S33 S21 S13 S11
S1 S1
S1
S3 S22 S3 S22
S31 S31
S2 S2
S12 S22 S32 S34 S32 S12 S34 S32 S14 S12
Fig. 5: Control de puerta protectora Fig. 6: Control de puerta protectora bicanal, Fig. 7: Control de puerta protectora bicanal,
monocanal, rearme supervisado/Comando rearme supervisado/Comando porta di rearme automático/Comando porta di sicu-
porta di sicurezza monocanale, start control- sicurezza bicanale, start controllato/ rezza bicanale, start automatico/
lato/Eenkanalige hekbewaking, bewaakte Tweekanalige hekbewaking, bewaakte start Tweekanalige hekbewaking, automatische
start start
1L1 1L1
K6 K5 K6 K5
K7 K7
S3
Y39
K8 K8
S13 S14 13 37 S34 S33 13 37
14 38 14 38
K5 K6 K7 K8 K5 K6 K7 K8
1L2 1L2
Y40
Fig. 8: Contacto normalmente cerrados para Fig. 9: Ejemplo de conexión para Fig. 10: como la Fig. 9 con rearme super-
reseteo del tiempo de retardo/Contatto di contactores externos, monocanal, rearme visado/come fig. 9 con start controllato/
riposo per il ripristino del tempo di ritardo/ automático/Esempio di collegamento per Zoals fig. 9 met bewaakte start
Verbreekcontact voor het resetten van de relè esterni, monocanale, start automatico/
vertragingstijd Aansluit-voorbeeld van externe
magneetschakelaars, eenkanalig,
automatische start
Elemento accionado/Elemento Puerta abierta/Porta aperta/ Puerta cerrada/Porta chiusa/
azionato/Bekrachtigd element Hek niet gesloten Hek gesloten
S1/S2: Pulsador de paro de emergencia o interruptor de puerta protectora/Pulsante di arresto di emergenza o di porta di sicurezza/
Noodstop- of hekschakelaar
S3: Pulsador de rearme/Pulsante di start/Startknop
Defectos - Averías Errori - guasti Fouten - storingen
• Defecto a tierra • Dispersione verso terra • Aardsluiting
Un fusible electrónico induce la apertura Un fusibile elettronico provoca l’apertura Een elektronische zekering zorgt bij een
de los contactos de salida si las corrientes dei contatti di uscita in caso di corrente di foutstroom > 0,7 A voor het openen van
remanentes son > 0,7 A. El dispositivo dispersione > 0,7 A. Dopo l’eliminazione de uitgangscontacten. Na het wegvallen
vuelve a estar en condiciones de funciona- del guasto, se viene rispettata la corretta van de storingsoorzaak en het aanhouden
miento 5 s después de eliminar la causa tensione di alimentazione, l’apparecchio è van de voedingsspanning is het apparaat
de la avería y el mantenimiento de la di nuovo pronto per il funzionamento dopo na ca. 5 s weer bedrijfsklaar.
tensión de alimentación. ca. 5 sec. • Contactfout: bij verkleefde contacten is na
• Funcionamiento defectuoso de los contac- • Malfunzionamenti dei contatti: In caso di het openen van het ingangscircuit geen
tos: En contactos soldados no es posible contatti saldati tra loro, non è possibile la nieuwe activering mogelijk.
reactivar el dispositivo después de abrirse riattivazione dopo l’apertura del circuito di • LED „Power“ licht niet op: kortsluiting of
el circuito de entrada. entrata. geen voedingsspanning.
• No está encendido el LED “Power”: Falta • Il LED „Power“ non si accende:
la tensión de alimentación o existe un cortocircuito o tensione di alimentazione
cortocircuito interno. interrotta.
75 (2.95") 45 (1.77")
87 (3.42")
Vida útil del relé de salida/Durata dei relè di uscita/Levensduur van de uitgangsrelais
AC1: 230V
AC15: 230V
Corrente di esercizio nominale x 0,1 A
DC13: 24V
Corriente nominal de servicio x 0,1 A
Nennbetriebsstrom x 0,1 A
DC13: 24V
10
AC1: 230V
DC1: 24V
1
10 100 1000 10000
Número de ciclos x 103
Schaltspielzahl x 103
Numero dei cicli di commutazione x 103
Schakelperioden x 103
A Pilz Ges.m.b.H., ✆ (01) 7 98 62 63-0, Fax (01) 7 98 62 64, E-Mail: pilz@eunet.at AUS Pilz Australia, ✆ (03) 95 44 63 00, Fax (03) 95 44 63 11 B, L Pilz Belgium, ✆
(0 53) 83 66 70, Fax (0 53) 83 89 58, E-Mail: info@pilz.be BR Pilz do Brasil Sistemas Eletrônicos, ✆ (11) 55 05 86 67, Fax (11) 55 05 86 69, E-Mail: pilzbr@ibm.net
CH Pilz Industrieelektronik GmbH, ✆ (0 62) 8 89 79 30, Fax (0 62) 8 89 79 40, E-Mail: pilz@hitline.ch DK Pilz Skandinavien KS, ✆ 74 43 63 32, Fax 74 43 63 42,
E-Mail: pilz@pilz.dk E Pilz Industrieelektronik S.L., ✆ (93) 8 49 74 33, Fax (93) 8 49 75 44, E-Mail: pilz@camerdata.es F Pilz France Electronic, ✆ 03 88 10 40 00, Fax
03 88 10 80 00, E-Mail: siege@pilz-france.fr FIN Pilz Skandinavien KS, ✆ (09) 27 09 37 00, Fax (09) 27 09 37 09, E-Mail: ilz.sk@kolumbus.fi GB Pilz Automation
19 045-11/99 Printed in Germany
Technology, ✆ (0 15 36) 46 07 66, Fax (0 15 36) 46 08 66, E-Mail: sales@pilz.co.uk I Pilz Italia srl, ✆ (0 31) 78 95 11, Fax (0 31) 78 95 55, E-Mail:
pilzitalia@tin.it IRL Pilz Ireland Industrial Automation, ✆ (0 21) 27 48 83, Fax (0 21) 27 48 94, E-Mail: mcauliffejohn@tinet.ie J Pilz Japan Co., Ltd., ✆ (0 45) 4
71-22 81, Fax (0 45) 4 71-22 83, E-Mail: pilz@pilz.co.jp MEX Pilz de Mexico S. de R.L. de C.V., ✆ (0 13) 1 22 16 81, Fax (0 13) 6 47 81 85, E-Mail:
pilz_msolis@infosel.net.mx NL Pilz Nederland, ✆ (03 47) 32 04 77, Fax (03 47) 32 04 85, E-Mail: info@pilz.nl P Pilz Industrieelektronik S.L., ✆ (01) 76 22-1 01, 1 03,
Fax (01) 76 22-1 02, E-Mail: pilz@esoterica.pt PRC Pilz China Representative Office, ✆ (0 20) 87 37 16 18, Fax (0 20) 87 37 35 55, E-Mail:
pilzch@public.guangzhou.gd.cn S Pilz Skandinavien KS, ✆ (03 00) 1 39 90, Fax (03 00) 3 07 40, E-Mail: pilz@tripnet.se SGP Pilz Industrial Automation Pte
Ltd., ✆ 5 62 94 84, Fax 5 62 94 85, E-Mail: pilzsg.com@pacific.net.sg USA Pilz LP, ✆ (2 48) 4 73-11 33, Fax (2 48) 4 73-39 97, E-Mail: info@pilzusa.com www
http://www.pilz.com
D Stammhaus/Headquarter/Maison mère: Pilz GmbH & Co., Felix-Wankel-Straße 2, D-73760 Ostfildern, ✆ (07 11) 34 09-0, Fax (07 11) 34 09-1 33, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de