You are on page 1of 2

1. Aes triplex (lat.

Triplu bronz) Horaiu, Ode (I, 3, 9) Expresie ce semnific cutezana, fora,


vitejia. Vezi explicaii la Impavidum ferient ruinae.
n romanul Annette et Sylvie, din ciclul L'me enchante (Inima vrjit) Romain Rolland
spune despre personajul Roger: De fapt, defectele lui erau defecte de slbiciune.
i amuzant era c el poza n for... Omul de bronz... Aes triplex. LIT.

2. A fi (sau a ajunge) la aman Aman e un cuvnt turcesc, o exclamaie care echivaleaz cu:
ndurare! Iertare!, folosit de turci ndeosebi cnd erau silii s se predea ntr-o btlie, sau
cnd implorau graia de a li se crua viaa. Din vremea acelor lupte a rmas n limba noastr
expresia a ajunge la aman, sau a fi la aman, spre a desemna o situaie n care te afli la mare
strmtoare, la mare nevoie.
Exemple. Hodja, fr mil la strigt de aman / Rostea cu glas fanatic versete din Coran
(Alecsandri). Filosof de-a fi simirea-mi ar fi venic la aman (Eminescu). IST.

3. Age, libertate Decembri utere (lat. Haide, folosete-te de libertatea lui decembrie)
Horaiu Satire (II, 7, 5). La Roma, n fiecare an, n zilele de 16, 17 i 18 decembrie, se
desfurau n antichitate marile serbri denumite Saturnalii. n acele zile, sclavii se bucurau de
o libertate sui- generis: erau tratai ca ceteni liberi, egali cu stpnii lor. Aveau voie s
mbrace toga, ddeau comenzi i chiar stpnii lor i serveau la mas. Bineneles era vorba de
o extravagan, cci, imediat dup serbri, sclavii i reluau poziia lor de obidii, pltind cu un
an ntreg de robie cele trei zile de iluzorie libertate.
Cuvintele de mai sus ale lui Horaiu au fost adresate sclavului su Davus, ca un ndemn de a
beneficia mcar de ngduina saturnaliilor. Prin extensiune i analogic, ele constituie un
ndemn spre a folosi o vremelnic libertate. LIT.

4. A horse, a horse, my kingdom for a horse! (engl. Un cal, un cal, regatul meu pentru un
cal!) Sunt faimoasele cuvinte din piesa Richard al III-lea de Shakespeare (act 5, sc. 4).
Orgoliosul rege al Angliei le-a rostit n clipe de mare desperare, dup ce a fost nfrnt n lupta
de la Bosworth (1485). Vzndu-se pierdut, era hotrt s-i dea regatul pentru un cal, spre a
fugi i a-i salva viaa. De aceea acest citat este ntrebuinat cnd cineva e n stare s ofere totul
spre a obine un lucru mic dar foarte necesar ntr-o mprejurare anumit. Eminescu, n
Srmanul Dionis, a folosit o expresie apropiat: Un regat pentru-o igar, s-umplu norii de
zpad cu himere!. Iar n nuvela Trei ani, o eroin a lui Cehov d un regat pentru un pahar
cu ceai!. LIT.

5. Ah! Il n'y a plus d'enfants! (fr. Ah, nu mai exist copii!) Sunt cuvintele pe care le rostete
Argan n piesa Bolnavul nchipuit (act. II, sc. 11), dup ce ncearc s-o descoase pe fetia
Louison, cu privire la comportarea surorii sale.
Vorbele acestea ale lui Molire, ca attea altele, au trecut repede rampa i s-au instalat pe scena
vieii, devenind o expresie n limbajul curent (i nu numai n cel francez). Ah, nu mai exist
copii! se poate exclama ori de cte ori un copil, prin purtrile i judecata lui, depete limitele
obinuite ale vrstei i naivitii. LIT.

6. Ah! la belle statue! Oh! le beau pidestal!


Les vertus sont pied et le vice cheval!
(fr. Ah! frumoasa statuie! Oh! frumosul piedestal! Virtuile-s pe jos, iar viciul e pe cal!).
Epigram scris de un necunoscut pe soclul statuii regelui Ludovic XV al Franei, dezvelit la
2 iunie 1765 la Paris, n piaa devenit Piaa Revoluiei i mai trziu Piaa Concordiei.
Aceste cuvinte sunt citate spre a arata c n lumea regilor i a aristocraiei viciul domin
virtuile. IST.

7. A nlbi un arab! (grec. A ) Expresie motenit de la filozoful grec Zenon,


ntemeietorul colii stoice. Deoarece nu ne-a rmas nimic scris de la el, tot ce s-a aflat (deci i
expresia de mai sus) ne-a parvenit indirect prin Cicero i Plutarh, care in lucrrile lor pomenesc
n repetate rnduri despre Zenon.
A nlbi un arab nseamn a ncerca un lucru cu neputin de realizat. Ca i schimbarea
culorii unui negru. FIL.

8. la guerre comme la guerre (fr. La rzboi ca la rzboi) Zical francez, dintre cele
mai des i universal folosite chiar i... n timp de pace! Dac am acceptat o anumit situaie
dificil susine dictonul trebuie implicit s acceptm i toate neajunsurile legate de aceast
situaie: ca la rzboi. Sau: dac e vorba s ne luptm, ne luptm. n acest sens, gsim expresia
ntrebuinat de Lenin (Opere, vol. 4, pag. 323), cu referire la Plehanov, care amenina c
pleac de la ziarul Iscra: ...bine, dac aa te pori cu noi, apoi la guerre comme la
guerre.

9. Alas, poor Yorick! (engl. Ah, srmane Yorick!) Yorick e bufonul regelui Danemarcei din
Hamlet de Shakespeare. n celebra scen din cimitir (act. 5, sc. 1), Hamlet, vorbind cu groparii,
vede craniul bufonului care-i inspir reflecii amare: Vai, srmane Yorick!... Simt c-mi vine
ru. Aici se deschideau buzele, pe care le-am srutat de attea ori. Unde-i sunt poznele?
Tumbele? Cntecele? Sclipirile acelea de veselie, care strneau hohote de rs la mas? N-a mai
rmas nici una, ca s-i rd de strmbtura ta de acum! Alas, poor Yorick! n original sau
n traducere a devenit o expresie, pentru a sublinia o degringolad, prbuirea cuiva, ce-a fost
i ce-a ajuns un om. Caleidoscopul lui A. Mirea, al poeilor Iosif i Anghel, se ncheie cu o
poezie intitulat Srmanul Yorik, n care autorul crede c dup moarte:
Vreun filozof sau vreun istoric
Privindu-mi tidva cu regret,
Ar exclama ca alt Hamlet:
Srmane Yorik! LIT.

You might also like