Professional Documents
Culture Documents
VEDIC CHANTING
IN T R O D U C T IO N
PARIS, FRANCE, November 12, 2003: The oral tradition of Vedic chanting has been
declared an intangible heritage of humanity by UNESCO. In a meeting of jury members on
November 7, 2003, at Paris, Mr. Koichiro Matsuura, Director-General of UNESCO, declared
the chanting of Vedas in India an outstanding example of heritage and form of cultural
expressions. The proclamation says that in the age of globalization and modernization when
cultural diversity is under pressure, the preservation of oral tradition of Vedic chanting, a
unique cultural heritage, has great significance.
The jury members included Dr. Richard Kurin, Director of the Center for Folklore and
Cultural Heritage of the Smithsonian Institution (United Nations), Mr. Juan Goytisolo, Writer
(Spain), Mr. Yoshikazu Hasegawa (Japan), Ms. Olive W.M. Lewin. Pianist,
ethnousicologist, Director of the Jamaica Orchestra for Youth (Jamaica).
The UNESCO declaration will bring international recognition to the excellence of the Vedic
chanting tradition of India, which has survived for centuries encoding the wisdo contained
in the Vedas through an extraordinary effort of memorization and through elaborately worked
out mnemonic methods. The purity and fail-safe technique devised for Vedic chanting in the
olden days led to access to one of the ancient literatures of humanity in its entirety today.
The Department of Culture, Ministry of Tourism and Culture, took the initiative to put up the
candidature of the Vedic chanting to UNESCO. A presentation was prepared by Indira
Gandhi National Centre for Arts. The Department has also prepared a five-year action plan to
safeguard, protect, proote and disseminate the oral tradition of Vedas in terms of their
uniqueness and distinctiveness, encourage scholars and practitioners to preserve, revitalize
and proote their own branch of Vedic recitation as the custodians of their own traditions
and direct the efforts primarily to making the tradition survive in its own context.
3
D
DIIV
VIISSIIO
ONNSS O
OFF T
THHE
E FFO
OUUR
RVVE
EDDA
ASS
T
he Veda is considered to be infinite [ananto vai vedh] in the beginning of creation there
was only one Veda and the number of revealed texts was far greater than we could
imagine, during the course of time due to the diminishing intelligence of mankind as
well as declining in strength health and loss of faith, many texts were lost and the Veda that is
known today is a mere fraction of the original Veda.
Towards the close of the Dvpara Yuga, it is believed, the Lord manifested as the sage Veda
Vysa, who in order to save the Veda fro extinction, re-edited the Veda dividing it into 4 units.
Each unit was assigned to different classes of brahmins so that it would be easier to preserve
them. These 4 books are known as the Rik, Yajur, Sma and Atharvana Vedas. Seeing that only
the first 3 orders of society had access to the Vedas this excluded over half the population which
consisted of women and Sdras fro spiritual knowledge. It is for their benefit that the Holy
Sage compiled the Puras and the Itihsas [Rmyaa and Mahbhrata which is known as the
Fifth Veda].
Had it not been for the work of this great Rishi, humankind with its deteriorating intellectual
capacity would have forgotten this massive sacred heritage. Veda Vysa had 4 disciples and to
each of them he taught one Veda. Paila mastered the Rik veda, Jaimini the Sma Veda,
Vaiampyana the Yajur Veda and the Atharvana Veda was learnt by Sumantu. Roaharana was
entrusted with the duty of transmitting the Puras and Itihsas.
The Vedas transmitted by these sages to their disciple and in turn by the latter to theirs resulted
in the Vedas becoming diversified into many branches or schools through the disciplic
succession.
Each of the Vedas is divided into Sahita, Brhmaa, Arayaka and Upaiad. The Sahita is
the text which comprises of hymns used in the sacrifices. The Brhmaas are the theological
treatises which deal with the sacrificial details and gives the interpretation of the ritual. The
Arayakas and the Upaiads deal with a variety of topics related mainly to cosmology and
philosophy.
In addition each Vedic school had its own Ghya Stra which dealt with the performances of the
domestic rites and sacraments and its own rauta stra which dealt with the public rituals and
sacrifices of national import.
4
VEDIC CHANT
T
he Vedic Chant is the oldest form of psalmody known. Very strict and complex methods of
instruction have made it possible to preserve the ritual chant unchanged, despite thousands of
years of wars, conquests and social upheavals.
The Rig Veda is chanted on 3 notes, the Yajur Veda on up to 5 notes and the Sma Veda on 7 notes.
The Sma is the only chant that is considered really musical per se and as such is considered to be
inferior to the other two Vedas. Because of it's 'worldly' character it is often forbidden in certain
rituals. It is also prescribed that if the Sma Veda is heard while the other two are being recited then
the recitation should stop immediately and only continue after the Sma has terminated.
According to the Taittiriya Upaiad ik-vai there are 6 main factors that need to be taken into
consideration:
1. Vara pronunciation
Correct pronunciation of the letters of the alphabet.
Differentiation between short and long vowels.
Sandhi Anusvara () changes according to the letter that follows it.
2. Svara notes
The sma veda uses 7 musical notes.
Chanting of the k, yajur and atharvana veda is done using 3 notes only.
5
Udtta the raised note indicated in the text by a vertical stroke over the letter.
(a)
Anudtta the lowered note indicated by a line under the letter.
(a)
Svarita the neutral drone which is not indicated in the text
(a)
Nigdha a deviant note which is based on the udtta and is like a double udtta
with the second being slight raised above the first. In the ka yajur veda it is usually
(a)
marked by double perpendicular stokes above the letter.
The udtta changes into a nigdha in the following situations:
When a mantra ends in a long udtta
When a mantra ends in a anusvara which carries the udtta
When the udtta is followed by a samyuktkara (combined letter such as k, stha, tv,
r, etc.
3. Mtra duration
ardha half when a word ends in a halanta.
UIU3 UI3 |
4. Balam emphasis
Alpa pra soft these are all the regular vowels and consonants.
Mah pra hard these are all the aspirated consonants also a and ha.
5. Sma continuity
One must ensure a continuity and smooth flow of the chanting.
6. Santna punctuation
One must pause at the appropriate places - commonly indicated by (|)
In addition a slight pause is required:
After chanting OM
When a word ends in a vowel and is followed by a vowel.
When a visarga () is followed by ka
6
TTH
HEE V
VEED
DIIC
CAAC
CCCEEN
NTT
All the Vedic texts as well as in two Brhmaas Taittiriya [and its Arayaka] and the
atapatha Brhmaa [including the Bhadarayaka Upaiad] are marked with the accent
[svara].
The Vedic chant is based upon these accents or svaras and consists of basically 3 notes; The
chief tone is the Udtta [raised] the other two being the Svarita [drone] and the Anudtta
[low].
Textual Markings;
There are 4 different methods of marking the svaras in the texts. In the Rik, Yajur and
Atharva Vedas and the Taittiriya Sahita & Brhmana the svarita is not marked at all
because it is the middle pitch.
The preceding anudtta is marked by a horizontal stroke below the syllable, and the
following udtta is marked by a perpendicular stroke above the syllable, two perpendicular
strokes together mean that there is an elongated double raised sound -nigdha. In some texts
the udtta is marked by a crescent above the syllable, when this is done then the elongated
double sound is marked by a singular perpendicular line.
The place of the principle accent the svarita is governed by grammatical rules. A udtta
always follows an svarita and is called the 'enclitic udtta. When an svarita is lost due to an
euphonic combination [sandhi] of the vowel into the corresponding semi-vowel e.g. kva =
kua then the udtta is called the 'independent udtta.
When an independent udtta is placed immediately before an svarita then it is accompanied
by the numeral 1 if the vowel is short and by the numeral 3 if the vowel is long; the numeral
itself being marked with both the udtta and the anudtta.
In the Sma Veda the figures 1, 2, & 3 are written above the accented syllable to mark the
svarita, udtta, & anudtta respectively.
When there are 2 successive svarita then the second is not marked but the following udttas
has a 2r written above. The independent udtta is also marked with a 2r, and the preceding
anudtta is marked with a 3k.
A peculiar feature of the Vedic chant is that the anusvara changes to a GU before the
following letters; a, ha, sa, sa, & r.
V
VAAR
RIIA
ANNTT FFO
ORRM
MSS O
OFF V
VEED
DIIC
CCCH
HAAN
NTT
Vedic recitation has assumed two distinct forms that evolved to preserve its immutable
character: Prkti and Vikti with sub-forms.
The pda pha forms the basis of a number of special recitations known as 'vikriti' or
'crooked' recitations. The text is recited backwards or forwards or the successive words are
chanted in specific combinations. These were originally designed to prevent the student fro
forgetting even one letter of the text, however through the ages these mnemonic techniques
became an end in themselves.
Prkti
1. Sahita pha continuous recitation
F U UIU U@ U IU I |
2. Pda pha word for word recitation 1/2/3/4/5
1 2 3 4 5 6 7 8
| | | @ | | | | |
vsyam ida sarva yat kica jagaty jagat
3. Krama pha words recited in pairs 1 2 / 2 3 / 3 4 / 5 6 / 7 8 /.......
1+2 2+3 3+4 4+5 5+6
vsyam vsyam ida idagu sarva sarva yat yat kica
Vikti
There are 8 traditional vikriti combinations which are;
ja; 1 2 2 1 1 2 / 2 3 3 2 2 3 / 3 4 4 3 3 4 / 4 5 5 4 4 5 / .........
ml; 1 2 / 2 1 / 1 2 / 2 3 / 3 2 / 2 3 / 3 4 / 4 3 / 3 4 / ........
ikh; 1 2 2 1 1 2 3 / 2 3 3 2 2 3 4 / 3 4 4 3 3 4 5 / 4 5 5 4 4 5 6 / ..........
rekh; 12/21/12/234/432/23/3456/6534/34/45678/87654/
4 5 / 5 6 7 8 9 10 / 10 9 8 7 6 5 / 5 6 / ......
dhvaja; 1 2 / 99 100 / 2 3 / 98 99 / 3 4 / 97 98 / 4 5 / 97 98 / 5 6 / 96 97 / ....... 97 98 / 3
4 / 98 99 / 2 3 / 99 100 / 1 2 .
daa; 12/21/12/23/321/12/23/34/4321/12/23/34/45/5432
1 ................
8
.
ratha; 12/56/21/65/12/56/23/67/321/765/12/56/23/67/34
/ 7 8 / 4 3 2 1 / 8 7 6 5 /.....
ghana; 1 2 2 1 1 2 3 3 2 1 1 2 3 / 2 3 3 2 2 3 4 4 3 2 2 3 4 / 3 4 4 3 3 4 5 5 4 3 3 4 5 / ........
SSTTY
YLLEESS O
OFF V
VEED
DIIC
CCCH
HAAN
NTTIIN
NGG
In India today there are 3 distinctive styles of Vedic chant;
1. Maharra Brahmins
2. Tamil Brahmins
3. Nambudiri Brahmins of Kerala
The northern tradition is characterized by a preponderance of the Sukla Yajur Veda of the
Madhydina recension, The Rik Veda of the Sakala recension and Sma Veda of the
Kauthuma Ranayaniya recension and very little Atharva Veda.
The Southern tradition is characterized by the Ka Yajur Veda of the Taittiriya recension,
along with the Rik and Sma Vedas of the same school. Atharva Veda is non-existent in the
south.
In the Nambudiri tradition the Rik Veda belongs entirely to the Vskala recension
[Kauitaki]. The Yajur Veda is exclusively Taittiriya but the recitation differs fro that of the
Tamils. The Sma Veda belongs entirely to the Jaiminiya school which is not found
elsewhere.
MUDRAS
When teaching the method of chanting there are certain movements of the hands which are
designed to help the memory;
2. udtta - head up
anudtta - head down
svarita - head turned slightly to the side
9
3. udtta - palm turned up
anudtta - palm down
svarita - hand moved horizontaly to the right
C
Chhaannddaass
MMEETTR
REE..
Rhyme is not used in the Rig-veda.
The metres are regulated by the number of syllables akaras in the stanza (k), which
consists generally of 3 or four Pdas, measures, divisions, or quarter verses, with a distinctly
marked interval at the end of the second Pda, and so forming two semi-stanzas of varying
length.
The most common metres consist of 8, 9, 10, 11, 12, syllables (akaras) is each pda these
are known as anuubh, bhati, pakti, triup, jagati.
The anutubh is the prevailing form of metre in the Dharma-sastras, the Mahabharata, the
Ramayana, and all the Puranas.
The Pdas of a stanza are generally of equal length and of more or less corresponding
prosodial quantities: but sometimes two or more kinds of metre are employed in one stanza,
and then the Pdas vary in quantity and length.
4. Gyatri: the stanza usually consists of 24 akaras, variously arranged, but generally as a triplet of 3
Pdas of 8 akaras each, or in one line of 16 akaras and a second line of 8.
o tatpuruya vidmahe |
mahdevya dhmahi |
tanno rudra pracodayt ||
11
Brhati: 4 Pdas ( 8 + 8 + 12 + 8) containing 36 akaras in the stanza.
Jagati: 48 akaras arranged in 4 Pdas of 12 akaras each, 2 Pdas forming a line or hemistich.
Anuup Pipilikamadhya: a species of Anuup, having the second Pda shorter than the
first and third (8 akaras+ 4+8+ 8).
Anuub-garbha: a metre of the Usnih class: the first Pda containing 5 akaras, and the 3
following Pdas of 8 akaras each.
Nastarupi: a variety of Anuup.
Asti: consisting of 4 Pdas of 16 akaras each, or 64 akaras in the stanza.
Astrapaikti: consisting of 2 Pdas of 8 akaras each, followed by two Pdas of 12 akaras
each.
Atidhrti: 4 Pdas of 19 akaras each = 76 akaras.
Atincrti: consisting of 3 Pdas containing respectively seven, six, and seven akaras.
Atiakvari: 4 Pdas of 15 akaras each.
Atyasti: 4 Pdas of 17 akaras each.
Brhati: 4 Pdas ( 8 + 8 + 12 + 8) containing 36 akaras in the stanza.
Purastadbrhati: a variety of Brhati with twelve akaras in the first Pda.
Caturvimsatika Dvipda: a Dvipda containing 24 akaras instead of 20.
Dhrti: consisting of seventy-two akaras in a stanza.
Ekapda Tristup: a Trstup consisting of a single Pda or quarter stanza.
Ekapda Viraj: a Viraj consisting of a single Pda.
Gyatri: the stanza usually consists of 24 akaras, variously arranged, but generally as a
triplet of 3 Pdas of eight akaras each, or in one line of sixteen akaras and a second line of
eight.
There are eleven varieties of this metre, and the number of akaras in the stanza varies
accordingly fro nineteen to 33.
Dvipda Viraj: a species of Gyatri consisting of two Pdas only (12+8 or 10+10 akaras);
inadequately represented in the translation by two decasyllabic iambic lines.
Vardhamana: a species of Gayatri; 6 + 7 + 8 = 21 akaras.
Jagati: a metre consisting of 48 akaras arranged in 4 Pdas of twelve akaras each, two
Pdas forming a line or hemistich which in the translation is represented by a double
Alexandrine.
Uparistajjyotis: a Tristup stanza the last Pda of which contains only eight akaras.
Urdhvabrhati: a variety of Brhati.
13
Urobrhati: a variety of Brhati: 8+12 8 + 8 akaras.
Usniggarbha: Gayatri of 3 Pdas of six, seven, and eleven akaras respectively.
Usnih: consisting of 3 Pdas of 8 + 8 + 12 akaras.
Viraj: a metre of 4 Pdas of ten akaras each.
Viparita: a metre of 4 Pdas resembling Vistarapakti.
Viradrupa: a Tristup metre of 4 Pdas, 11 + 11 + 11 + 7 or 8 akaras.
Viratpurva: a variety of Tristup.
Viratsthana: a variety of Tristup.
Visamapda: metre of uneven stanzas.
Vistarabrhati: a form of Brhati of 4 Pdas containing 8 + 10 + 10 + 8= 36 akaras.
Vistarapakti: a form of Pakti consisting of 4 pdas of 8+12+12+8-40 akaras.
Yavamadhya: a metre having a longer Pda between two shorter ones.
14
C
CHHA
ANNT
TIIN
NGGE
EXXE
ERRC
CIISSE
ESS
(The traditional method of instruction is for the teacher to pronounce once and the
students to repeat twice)
o | 1 |
o nama |
o namo nama |
o namo nama o |
o namo nama o o |
o namo nama o o nama ||
m | 2 |
m aham |
m aham - aham |
m aham - aham m |
m aham - aha m m |
m aham - aha m m - aha |
mayi | 3 |
mayi medhm |
mayi medh medhm |
mayi medh medh mayi |
mayi medh medh mayi mayi |
mayi medh medh mayi mayi medhm ||
srya | 4 |
sryo bhrja |
sryo bhrjo bhrja |
sryo bhrjo bhrjas srya |
sryo bhrjo bhrjas sryas srya |
sryo bhrjo bhrjas sryas sryo bhrja ||
aham | 5 |
aham - annam |
aham - annam - annam |
aham - annam annam - aham |
aham - annam annam - aham - aham |
aham - annam annam - aham - aham - annam ||
15
nama | 6 |
nama-ivya |
nama-ivya ivya |
nama-ivya ivya nama |
nama-ivya ivya namo nama |
nama-ivya ivya namo nama-ivya ||
savitu | 7 |
savitur vareyam |
savitur vareya vareyam |
savitur vareya vareyagu savitu |
savitur vareya vareyagu savitus-savitu |
savitur vareya vareyagu savitus savitur vareyam ||
aham | 8 |
aha mana |
aha mano mana |
aha mano mano aham |
aha mano mano aham - aham |
aha mano mano aham - aha mana ||
oadhaya | 9 |
oadhayas-sam |
oadhayas-sagu sam |
oadhayas-sagu sam - oadhaya |
oadhayas-sagu sam - oadhaya oadhaya |
oadhayas-sagu sam - oadhaya oadhayas sam ||
bhrja | 10 |
bhrjo dadhtu |
bhrjo dadhtu dadhtu |
bhrjo dadhtu dadhtu bhrja |
bhrjo dadhtu dadhtu bhrjo bhrja |
bhrjo dadhtu dadhtu bhrjo bhrjo dadhtu ||
aham |11|
aha pram |
aha pra pram |
aha pra pram - aham |
16
aha pra pram - aham - aham |
aha pra pram - aham - aha pram ||
mayi | 12 |
mayi srya |
mayi sryas-srya |
mayi sryas-sryo mayi |
mayi sryas-sryo mayi mayi |
mayi sryas-sryo mayi mayi srya ||
ca | 13 |
ca nama |
ca namo nama |
ca namo namaca |
ca namo namaca ca |
ca namo namaca ca nama |
aham | 14 |
aha vijnam |
aha vijna vijnam |
aha vijna vijnam aha |
aham vijna vijnam aha - aham |
aham vijna vijnam aham - aha vijnam ||
kavim | 15 |
kavi kavnm |
kavi kavn kavnm |
kavi kavn kavn kavim |
kavi kavn kavn kavi kavim |
kavi kavn kavn kavi kavi kavnm |
atyu | 16 |
atyu (f) purua |
atyu (f) purua (f) purua |
atyu (f) purua (f) purua-atyu |
atyu (f) purua (f) purua-atyu-atyu |
atyu (f) purua (f) purua-atyu-atyu (f) purua ||
aham | 17 |
aham - nandam |
17
aham - nandam - nandam |
aham - nandam - nandam - aham |
aham - nandam - nandam - aham - aham |
aham - nandam - nandam - aham - aham - nandam ||
dev | 18 |
dev budhyante |
dev budhyante budhyante |
dev budhyante budhyante dev |
dev budhyante budhyante dev dev |
dev budhyante budhyante dev dev budhyante ||
o pra me udhyantm | 20 |
o pna me udhyantm |
o vyna me udhyantm |
o samn me udhyantm |
o udna me udhyantm |
o sarva paca me udhyantm |
o prpna vynodna samn me udhyantm ||
o bh - bhmyai nama | 21 |
o va - varuya nama |
o ram - agnaye nama |
o ya - vyave nama |
o ham - kya nama |
o am - tmya nama ||
o mitrya nama | 23 |
o ravaye nama |
o sryya nama |
o bhnave nama |
o khagya nama |
o pe nama |
o hiraya-garbhya nama |
18
o marcaye nama |
o dityya nama |
o savitre nama |
o arkya nama |
o bhskarya nama ||
Laghu Nysa
agnir me vci rita | vg-hdaye | hdaya mayi | aham amte |
amta brahmai || 1 ||
vyur me pre rita | pro hdaye | hdaya mayi | aham amte |
amta brahmai || 2 ||
sryo me cakui rita | cakur hdaye | hdaya mayi | aham amte |
amta brahmai || 3 ||
candram me manasi rita | mano hdaye | hdaya mayi | aham
amte | amta brahmai || 4 ||
dio me rotre rit | rotragu hdaye | hdaya mayi | aham amte
| amta brahmai || 5 ||
po me retasi rit | reto hdaye | hdaya mayi | aham amte |
amta brahmai || 6 ||
pthiv me arre rit | arragu hdaye | hdaya mayi | aham
amte | amta brahmai || 7 ||
oadhi vanaspatayo me loasu rit | loni hdaye | hdaya mayi |
aham amte | amta brahmai || 8 ||
indro me bale rit | balagu hdaye | hdaya mayi | aham amte |
amta brahmai || 9 ||
parjanyo me mrdhni rita | mrdho hdaye | hdaya mayi | aham
amte | amta brahmai || 10 ||
19
By
this
oblation
may
all
my
vital
forces
become
purified.
I
pray
that
I
may
become
filled
with
the
supreme
Light
bereft
of
all
obstructing
karma
and
their
cause:
the
desires
that
I
harbour.
vg mana-caku-rotra-jihv-ghra-reto-budhy-ktis sakalp
me udhyant jyotir-aha viraj vippm bhysaggas svh ||
By
this
oblation
may
my
speech,
mind,
sight,
taste,
smell,
seed,
intellect,
intention
and
aim
become
purified.
I
pray
that
I
may
become
filled
with
the
supreme
Light
bereft
of
all
obstructing
karma
and
their
cause:
the
desires
that
I
harbour.
tvak-carma-mgsa-rudhira-medo-majj-snyavo-sthni
me udhyant jyotir-aha viraj vippm bhysaggas svh ||
By
this
oblation
may
my
seven
bodily
components
become
purified.
I
pray
that
I
may
become
filled
with
the
supreme
Light
bereft
of
all
obstructing
karma
and
their
cause:
the
desires
that
I
harbour.
ira-pi-pda-prva-phor-udara-jagh-ino-pastha-pyavo
me udhyant jyotir-aha viraj vippm bhysaggas svh ||
By
this
oblation
may
limbs,
head,
hands,
feet,
sides,
back,
thighs,
abdomen,
shanks,
generative
organs
and
the
rectum
all
become
purified.
I
pray
that
I
may
become
filled
with
the
supreme
Light
bereft
of
all
obstructing
karma
and
their
cause:
the
desires
that
I
harbour.
pthivyap-tejo-vyur-k me udhyant
jyotir-aha viraj vippm bhysaggas svh ||
By
this
oblation
may
the
five
constituent
elements
of
my
body
become
purified.
I
pray
that
I
may
become
filled
with
the
supreme
Light
bereft
of
all
obstructing
karma
and
their
cause:
the
desires
that
I
harbour.
By
this
oblation
may
the
qualities
of
sound,
touch,
vision,
taste,
and
smell
become
purified.
I
pray
that
I
may
become
filled
with
the
supreme
Light
bereft
of
all
obstructing
karma
and
their
cause:
the
desires
that
I
harbour.
By
this
oblation
may
all
the
acts
accomplished
through
body,
speech
and
mind
become
purified.
I
pray
that
I
may
become
filled
with
the
supreme
Light
bereft
of
all
obstructing
karma
and
their
cause:
the
desires
that
I
harbour.
avyakta-bhvair-ahakrair jyotir-aha
viraj vippm bhysaggas svh ||
May
I
not
have
any
suppressed
feelings
of
egoism.
I
pray
that
I
may
become
filled
with
the
supreme
Light
bereft
of
all
obstructing
karma
and
their
cause:
the
desires
that
I
harbour.
By
this
oblation
may
my
body
become
purified.
I
pray
that
I
may
become
filled
with
the
supreme
Light
bereft
of
all
obstructing
karma
and
their
cause:
the
desires
that
I
harbour.
By
this
oblation
may
all
my
internal
organs
become
purified.
I
pray
that
I
may
become
filled
with
the
supreme
Light
bereft
of
all
obstructing
karma
and
their
cause:
the
desires
that
I
harbour.
21
By
this
oblation
may
my
infinite
Self
become
purified.
I
pray
that
I
may
become
filled
with
the
supreme
Light
bereft
of
all
obstructing
karma
and
their
cause:
the
desires
that
I
harbour.
I
make
this
oblation
to
hunger,
to
the
conjoined
deities
of
hunger
and
thirst,
to
the
onipresent
Supreme,
to
the
ordainer
of
the
Rik
chants,
to
the
One
who
is
invested
in
His
projection
of
the
universe,
I
am
the
truth
expressed
by
the
praava.
O
Lord
through
your
grace
I
remove
fro
me
the
affliction
of
hunger,
thirst,
misfortune,
adversity,
poverty
and
lack
of
progress
etc.
Efface
my
sins.
By
this
oblation
may
my
five-fold
self
consisting
of
the
sheaths
of
nourishment,
respiration,
mind,
intellect,
and
bliss
become
purified.
I
pray
that
I
may
become
filled
with
the
supreme
Light
bereft
of
all
obstructing
karma
and
their
cause:
the
desires
that
I
harbour.
22
ivapackar mantra
1. sahit pha nama ivya ca |
4. japha
nama ivya ivya ca namo nama ivya |
ivya ca ca ivya ivya ca ivya ca |
5. ghanapha
nama ivya ivya namo nama ivya ca ca ivya namo nama
ivya ca | ivya ca ca ivya ivya ca |
2. krama pha
atamna bhavatu |
atamnam iti ata -mnam |
bhavatu atyu |
atyu purua |
atyur iti ata -yu |
purua atendriya |
atendriya yui |
atendriyaiti ata -indriya |
yuyeva |
eva prati |
prati tihati |
tihatti -tihati ||
23
Gyatr mantra
o bh bhuva suva | tat savitu vareya bhargo devasya dhmahi
| dhiyo yo na pracodayt ||
1. ghanapha
tat savitus savitus tat tat savitur vareya vareyagu savitus tat tat
savitur vareya |
Karoti Rpi
1. sahit pha
karoti rpi juhoti rpair evaingu samardhayati tasy upotthya
karam japedie rante'dite sarasvati priye preyasi mahi virutyetni te
aghniye nmni sukta m deveu brtd iti devebhya evainam
vedayatyanvena dev budhyante |
He
offers
to
her
forms;
verily
he
unites
with
her
forms.
Rising
up
he
repeats
into
her
ear:
O
Ida,
Ranti,
Aditi,
Sarasvati,
Priya,
Preyasi,
Mahi
Vishruti;
these
O
Inviolable
one
are
thy
names,
proclaim
me
among
the
gods
as
the
doer
of
good
deeds.
Verily
she
proclaims
him
among
the
gods,
and
the
gods
take
note
of
him.
(Taittiriya
Samhita
7:1:6:28)
24
karoti | rpi | juhoti | rpai | eva | enm | samiti | ardhayati |
tasy | upotthya karam | eti | japet | ie | rante | adite | sarasvati
| priye | preyasi | mahi | viruti | etni | te | aghniye | nmni |
suktam | m | deveu | brutt | iti | devebhya | eva | enam | eti |
vedayati | anviti | dev | budhyante ||
2. krama pha
3. jata pha
karoti rpi rpi karoti karoti rpi |
rpi juhoti juhoti rpi rpi juhoti |
juhoti rpai-rpair-juhoti juhoti rpai |
rpair-evaiva rpai-rpair-eva |
evainm-enm-evai-vainm |
engu sagu samenm-engu sam |
samardhayaty-ardhayati sagu samardhayati |
ardhayati tasys-tasy ardhayaty-ardhayati tasy |
tasy upotthyopotthya tasys-tasy upotthya |
upotthya kara karam upotthyopotthya karam |
upotthyety-upa - utthya |
karam kara karam |
japet japed japet |
japed-ia ie japej-japed-ie |
ie rante ranta ia ie rante |
rantedite-dite rante rante-dite |
adite sarasvati sarasvaty-adite-dite sarasvati |
sarasvati priye priye sarasvati sarasvati priye |
priye preyasi preyasi priye priye preyasi |
preyasi mahi mahi preyasi preyasi mahi |
mahi viruti viruti mahi mahi viruti |
virutyetnyetni viruti virutyetni |
virutti vi - ruti |
etni teta etnyetni te |
te aghniye aghniye te te aghniye |
aghniye nmni nmnyaghniye aghniye nmni |
26
4. ghana pha
karoti rpi rpi karoti karoti rpi juhoti juhoti rpi karoti
karoti rpi juhoti |
rpi juhoti juhoti rpi rpi juhoti rpairpair juhoti rpi
rpi juhoti rpai |
juhoti rpai-rpair juhoti juhoti rpair evaiva rpair juhoti juhoti rpair
eva |
rpair evaiva rpai rpair evainm enm eva rpai rpair evainm |
evainm enm evai-vaingu sagu samenm-evaivai ngu sam |
engu sagu samenm engu samardhayaty-ardhyati
27