Professional Documents
Culture Documents
01
PROCEDURA QUALITA REV. 0
QUALITY PROCEDURE 1/7
Seko Job.SK-000879
1
QP-4.15.01
PROCEDURA QUALITA REV. 0
QUALITY PROCEDURE 2/7
Seko Job.SK-000879
Tutti i sistemi di dosaggio saranno protetti per il All dosing system shall be protected for trans-
trasporto da casse di legno le cui caratteristiche portation in wooden cases whose typical fea-
tipiche sono mostrate nella figura seguente. tures is shown in enclosed picture.
Ogni cassa fornita di una busta metallica con- Each case is provided with external packing list
tenente una copia dellelenco dei materiali con- metallica envelope.
tenuti nellimballo. One copy of packing list shall be placed inside
Una copia dellelenco dei materiali deve essere the case.
collocata anche allinterno della cassa.
Limballo di legno sar trattato in accordo con la The wood packing will be treated according
normativa ISPM 15 standard (trattamento ter- ISPM 15 standard (heat treatment HT or treat-
mico HT o trattamento di fumigazione con il ment of fumigation with methyl bromide MB).
bromuro metilico). If required system can be protected for long
A richiesta i materiali possono essere protetti storage with barrier bag according to MIL B 131
anche per un lungo periodo di stoccaggio con 1 class provided with desiccants
un sacco barriera sigillato in accordo a MIL B
131 1 classe e contenenti appositi sali essic-
canti.
2
QP-4.15.01
PROCEDURA QUALITA REV. 0
QUALITY PROCEDURE 3/7
Seko Job.SK-000879
In caso di contatto tra gli angoli superiori della However the contact point between ropes and
cassa in legno e le funi, gli angoli verranno rico- case superior edges must be on the metallic re-
perti con dei rinforzi metallici. inforcement.
Questi simboli devono sempre essere messi vi- This symbols are always to be put near the con-
cino alle marcature contrattuali e nella parte su- tractual markings and in the upper part of the
periore dellimballo. case.
3
QP-4.15.01
PROCEDURA QUALITA REV. 0
QUALITY PROCEDURE 4/7
Seko Job.SK-000879
Il venditore deve provvedere allimballaggio, la The vendor shall provide packing, preserva-
conservazione e le adeguate protezioni per tion and adequate protection of the equip-
prevenire rotture, deterioramento, pulizia ment to prevent damage, deterioration and to
dellapparecchiatura durante il trasporto via na- ensure cleanliness during transportation by
ve o via camion fino al cantiere del cliente in- sea transportation or road transportation to
cludendo lo stoccaggio prima dellinstallazione. purchaser place, including storange and in-
Tutti gli item forniti devono essere completa- stallation of the equipment.
mente puliti, drenati ed,eventuali spruzzi di sal- All supplied items shall be thoroughly
datura e ruggine, devono essere rimossi prima cleaned, dried out and made free of any
dellimballaggio. loose mill scale, weld splatter, rust etc. prior
Superfici lavorate di macchina,filettature devo- to shipment.
no essere coperte con grassi preventivi per la Machined surfaces and all threads shall be
ruggine o altri approvati prodotti simili. coated with heavy, rust preventive grease or
Le parti interne / esterne, che potrebbe essere other approved corrosion preventative.
danneggiate o sottoposte a spostamenti duran- All component shall be pre-assembled to
te il trasporto, devono essere protette con ap- maximum extent possible.
positi supporti, rinforzi, ecc, e , se necessario, Any internal/external parts which might be
spediti sciolti. subjected to damage or displacement during
Tutte le aperture e flangiature devono essere shipment shall be protected with appropriate
protette e reso impermeabile, fornendo adegua- supports, bracing, framing etc or shipped
te coperture in metallo con guarnizioni in loose if appropriate.
gomma. All opening and flange faces shall be protect-
Il venditore deve fornire l'elenco delle precau- ed and made water proof by providing suita-
zioni speciali per la movimentazione delle at- ble metal covers with rubber gaskets.
trezzature. The vendor shall provide list of any special
La pompa deve essere adeguatamente protetta precautions for handling the equipment.
da eventuali danni durante il trasporto via mare Provide wooden or steel saddles with primer
o su strada. Dei Rinforzi temporanei (o selle) coat c/w hoops and items required for trans-
devono essere previsti da parte del fornitore portation and handling.
stesso. The Reciprocating Pump shall be properly
Il venditore dovr ottenere la Release Note protected from damage for sea-freight and
dallispettore del cliente prima di essere auto- road transportation. Temporary bracing ( or
rizzati per la spedizione. saddle ) shall be provided for such means by
Il venditore dovr fornitro un imballo adeguto Vendor.
per garantie lo stoccaggio di mimino 12 mesi e Vendor shall obtain Release Note from
deve fornire tutti i metodi necessari per il man- Purchasers Inspector before any equipment
tenimento della stoccaggio nellarco di questi is allowed to be released for shipment.
mesi. Provision for a minimum 12 months ourdoor
Il sacco barriera, se presente, dovr essere storage in humid saliferous condition shall be
protetto in modo tale da garantirne lintegrit fi- provided. Vendor shall provide full details of
no al momento dellapertura dellimballo per preservation method and any scheduled re-
linstallazione. quirements during the 12 months.
Una volta che l'imballo stato aperto, occorre Barrier bag, if any, shall be protected and
prendere le seguenti precauzioni: their integrity maintenanced until the equip-
Tutta la fornitura, inclusi i pannelli elettrici, ment has to be unpacked for installation.
dovr essere immediatamente esaminata al Once the packing has been opened for
fine di individuare per tempo eventuali danni equipment installation, following precautions
o tracce di possibili ossidazioni e corrosione. shall be taken:
4
QP-4.15.01
PROCEDURA QUALITA REV. 0
QUALITY PROCEDURE 5/7
Seko Job.SK-000879
5
QP-4.15.01
PROCEDURA QUALITA REV. 0
QUALITY PROCEDURE 6/7
Seko Job.SK-000879
a) Non disimballare prima di iniziare il montaggio, a) Do not unpack before to start the erection,
mantenere il materiale nell imballo originale e keep material in the original package and
tenere lontano dalla sabbia, polvere, pioggia, keep far from sand, dust, rain, humidity and
umidit e sole. direct sun light;
b) Verificare l integrit dell imballo ogni tre mesi; b) Check the integrity of the packege every
c) Se l imballo deve restare in stand-by per un three months;
periodo superiore a tre mesi, lavarlo. c) If system has to remain in stand-by mode for
d) Scollegare e proteggere da sabbia e polvere le a period over three months, wash it.
apparecchiature elettriche (motore). d) Disconnect and protect from sand and dust
e) Controllare la vernice e, se necessario, toglie- the electric equipment (motor).
re la ruggine e ripristinare il rivestimento e) Check the paint and, if necessary, remove
f) Ogni due mesi controllare il livello di glicerina rust and restore coating.
del manometro (se esistente) e l'integrit di f) Every two months check the glycerine level in
parti in gomma o plastica dei componenti. pressure gauge (if existing) and the integrity
g) Per ogni componente seguire le raccomanda- of rubber or plastic made components or
zioni di manutenzione manuale pertinenti. parts.
g) For each components follow the maintenance
recommendation of relevant manual.
6
QP-4.15.01
PROCEDURA QUALITA REV. 0
QUALITY PROCEDURE 7/7
Seko Job.SK-000879